Planteguide indesign
Transcription
Planteguide indesign
the o ne and only Self-watering Planter Vase Selvvandende plantevase Pflanzenvase mit Wasserreservoir DK UK Selvvandende plantevase Stueplanter kan kun gro, hvor der findes en smule omsorg og opmærksomhed. Mange stueplanter har brug for at blive vandet næsten dagligt. I en stresset hverdag kan man nemt glemme planterne. De tørrer ud og må kasseres – og det er en skam. Self-watering planter vase House plants can only grow in places where they can be sure of receiving a little care and attention. Many house plants need to be watered almost every day. With our stressed daily lives, it is easy for us sometimes to forget to water our plants. They dry out and then need to be thrown out – which is a pity. Pflanzenvase mit Wasserreservoir Zimmerpflanzen gedeihen nur, wenn ihnen genügend Pflege und Aufmerksamkeit geschenkt werden. Viele Zimmerpflanzen müssen täglich gegossen werden. Bei einem stressigen Alltag kann man leicht vergessen, sich um die Pflanzen zu kümmern. Sie trocknen aus und müssen weggeworfen werden – und das ist schade. The Eva Solo planter vase is designed to extend and improve the life of your house plants. Just glance at the water level in the vase, and you will know immediately whether the plant is thirsty. The vase’s reservoir can hold enough water for the plant only to need watering once a week, and possibly less frequently, depending on the circumstances. Daher ist die Pflanzenvase von Eva Solo dafür vorgesehen, das Leben Ihrer Zimmerpflanzen zu verlängern und zu verbessern. Sie brauchen nur einen Blick auf den Wasserstand in der Vase zu werfen und wissen schnell, ob die Pflanze Wasser benötigt. Das Wasserreservoir der Vase enthält genug Wasser, dass je nach Gegebenheiten nur 1 Mal in der Woche – oder evtl. seltener – gegossen werden muss. Eva Solo plantevasen er lavet til at forlænge og forbedre livet på dine stueplanter. Kast blot et blik på vandstanden i vasen, og du ved straks om planten er tørstig. Vasens reservoir kan indeholde vand nok til, at der kun skal vandes en gang om ugen – måske sjældnere – afhængig af omstændighederne. I denne folder er der en række gode råd, som kan forøge glæden ved at holde planter indendørs. This pamphlet contains some helpful tips designed to increase your enjoyment of growing plants indoors. Bemærk, at det er vigtigt, at potteplanten omplantes rigtigt i plantevasen. Læs mere i de følgende afsnit. Please note that it is important that the plant is placed correctly in the planter vase. Read more in the following paragraphs. D In diesem Prospekt sind viele gute Ratschläge enthalten, welche die Freude an Zimmerpflanzen vergrößern können. Achten Sie darauf, dass es wichtig ist, die Pflanzen richtig in der Pflanzenvase zu platzieren. Weitere Informationen finden Sie im folgenden Abschnitt. DK Eva Solo plantevasen er som skabt til “buketten på rod”. I stedet for at købe en buket af afskårne blomster, der kun holder kort tid, foretrækker mange at købe en buket på rod, f.eks miniroser – en blomstrende potteplante. De blomstrende potteplanter holder meget længere end buketten. Størst glæde får man af de blomstrende potteplanter, når de præsenterer sig lige så smukt som buketten i vasen. Design by Tools Claus Jensen & Henrik Holbæk Glemmer man at vande en “buket på rod”, holder den måske en uge. Pottes den i plantevasen, kan den sprede blomsterglæde i flere måneder. UK The Eva Solo planter vase has been created for the “bouquet with roots”. Instead of buying a bunch of cut flowers which only last a short while, many choose to purchase a bouquet with roots, for example a potted rose – in other words, a flowering plant. Flowering potted plants last much longer than a bunch of flowers. The greatest pleasure that can be derived from flowering potted plants is when they look just as beautiful as a bouquet of flowers standing in a vase. If you forget to water a “bouquet with roots”, the plant will live for perhaps a week. If, on the other hand, it is planted out in the Eva Solo planter vase, you will be able to enjoy its bloom for several months. D Die Eva Solo Pflanzenvase ist wie geschaffen für „Blumensträuße mit Wurzeln”. Anstatt jetzt einen Strauß Schnittblumen zu kaufen, an dem man nur kurze Zeit seine Freude hat, ziehen es viele Blumenfreunde vor, einen „Strauß mit Wurzeln” – also eine blühende Pflanze zu kaufen, wie z.B. Topfrosen. Die blühende Zimmerpflanze hält sehr viel länger als ein Blumenstrauß. Am meisten Freude bereiten die blühenden Zimmerpflanzen, wenn sie sich ebenso schön wie ein Strauß in der Vase präsentieren. Vergisst man jedoch, einen „Blumenstrauß mit Wurzeln” zu gießen, hält er vielleicht nur eine Woche. Pflanzt man ihn jedoch in die Pflanzenvase, kann er viele Monate mit seiner Blütenpracht Freude bereiten. DK UK Sådan fungerer plantevasen Eva Solo plantevasen består af tre dele. Yderst en glasvase, der fungerer som vandreservoir. Inderst en urtepotte af rustfrit stål, hvori der plantes, samt en løs metalbund som holder en væge. Vandets vej fra glasvasen til potteplanten sker gennem nylonvægen. This is how the planter vase works The Eva Solo planter vase consists of three parts: an outer glass vase that functions as a reservoir for the water; a flowerpot made of stainless steel sitting within the vase, into which the potted plant is planted, and finally the loose metal base of the flowerpot which holds a wick. The water in the vase passes into the pot along this nylon wick. Die Wirkungsweise der Pflanzenvase Die Eva Solo Pflanzenvase besteht aus drei Teilen: Der äußere Teil bildet eine Glasvase, die als Wasserreservoir dient, darinnen befindet sich ein Blumentopf aus Edelstahl, in den gepflanzt wird, sowie ein loser Metallboden mit einer Art Docht. Das Wasser wird über den Nylondocht von der Glasvase in die Topfpflanze geleitet. Gradually, as the plant uses and evaporates the water in the soil, the soil draws up fresh water through the wick’s fibres. The soil will thus stay moist as long as there is water in the vase. Nachdem die Topfpflanze Wasser im Boden verbraucht hat und Wasser verdampft ist, saugt die Erde neues Wasser durch die Fäden ein. So lange sich Wasser in der Glasvase befindet, wird die Erde gleichmäßig feucht gehalten. Efterhånden som potteplanten forbruger og fordamper vandet i jorden, suger jorden nyt vand op gennem trådene. Så længe der er vand i glasvasen, holdes jorden jævnt fugtig. Planten vandes ved, at der hældes vand i glasvasen – ikke direkte i jorden. Der må maksimalt påfyldes vand op til glasvasens “talje”. Herved sikres, at plantens rødder aldrig kommer til at stå under vand. Inden potning Metalpottens bund er den metalskive, hvori nylonvægen hænger. Lad bunden falde på plads i potten. Potning Det er vigtigt at stueplanten placeres korrekt i metalpotten. Inden plantningen sættes stueplanten i en skål med 10-15 cm lunkent vand i bunden. Lad den stå et kvarters tid. Jord • Soil • Erde Væge • Wick • Docht Det er ikke sikkert, at potteplantens rodklump har præcis samme form og størrelse som metalpotten, men da urtepotten er kegleformet er tilpasningen let. Køb en pose pottemuld – gerne iblandet lecakugler eller lignende, der gør jorden luftig. Vand • Water • Wasser The plant is watered by pouring water into the glass vase – not directly onto the soil. Never fill the vase with water higher than its “waist”. This ensures that the plant roots are never immersed in water. Before potting The base of the metal flowerpot consists of a metal disk, through which the nylon wick is threaded. Let the base fall into place in the pot. Potting It is important that the house plant is correctly positioned in the metal flowerpot. Before planting, place the plant in a bowl of lukewarm water, approx. 10-15 cm/4-6” deep. Allow it to stand for about a quarter of an hour. You cannot be sure that the root ball of the house plant is exactly the same size and shape as the metal flowerpot, but as the flowerpot is conical, it should be simple to shape the root ball accordingly. D Die Pflanze wird gewässert, indem Wasser in die Glasvase gegossen wird – nicht direkt auf die Erde geben. Das Wasser darf in der Glasvase nicht höher als bis zur „Taille” stehen, wodurch sichergestellt ist, dass die Wurzeln niemals „nasse Füße” bekommen. Vor dem Eintopfen Der Boden des Metalltopfes besteht aus einer Metallscheibe, in der sich der Nylondocht befindet. Legen Sie den Boden unten in den Topf. Eintopfen Es ist wichtig, dass die Zimmerpflanze korrekt in den Metalltopf gepflanzt wird. Vor dem Einpflanzen wird sie ca. 15 Minuten in eine Schale mit 10-15 cm lauwarmem Wasser gestellt. Es ist nicht sicher, dass der Wurzelballen der Zimmerpflanze die gleiche Form und Größe aufweist wie der Metalltopf, da der Pflanztopf jedoch kegelförmig ist, sollte das Einpassen wohl problemlos sein. DK UK Hæld lidt pottemuld i metalpotten. Fjern den eksisterende potte på stueplanten og placer rodklumpen, så der er god kontakt mellem pottemuld og rodklump. Er du i tvivl så fyld ekstra pottemuld ned i metalpotten. Buy a bag of potting compost – preferably a variety with LECA granules or similar product that keeps the soil airy. Tip a little potting compost into the metal pot. Remove the existing container from the house plant and place the root ball so it is in good contact with the potting compost. It is important that the soil sits closely around the nylon wick in the base, thereby ensuring good contact. Besorgen Sie sich einen Beutel Blumenerde – gerne als Mischung mit Leca-Kugeln o. Ä. zur Belüftung der Erde. Geben Sie etwas Blumenerde in den Metalltopf, entfernen Sie den bisherigen Blumentopf und platzieren Sie den Wurzelballen so, dass guter Kontakt zwischen Blumenerde und Wurzelballen besteht. Es ist wichtig, dass die Erde guten Kontakt mit den Nylonfäden der Bodenplatte hat. If the root clump is small in relation to the metal flowerpot, fill the pot with potting compost so there is 1-2 cm/0.5-1” from the top of the root clump to the rim of the flowerpot. Then fill up with potting compost as required around the side of the pot and gently press down with your fingers. Do not cover the root clump with potting compost. Press the root clump down so that it is sitting firmly in the metal flowerpot. Wenn der Wurzelballen im Verhältnis zum Metalltopf kleiner ist, wird mit Blumenerde aufgefüllt, bis zwischen Oberfläche des Wurzelballen und Oberkante des Metalltopfes 1-2 cm Luft sind. Nach Bedarf seitlich im Topf mit Erde auffüllen und leicht mit den Fingern andrücken. Keine Blumenerde oben auf den Wurzelballen füllen. Den Wurzelballen fest im Metalltopf andrücken. Dann wird der Metalltopf in die Glasvase gestellt und mit Wasser bis zur „Taille” aufgefüllt. Det er vigtigt, at jorden er i god kontakt med bundpladens nylontråde. Er rodklumpen lille i forhold til metalpotten så fyld op med pottemuld, indtil der er 1-2 cm luft mellem overfladen af rodklumpen og overkant af metalpotte. Fyld op med pottemuld efter behov langs pottens sider og pres det let med fingrene. Fyld ikke pottemuld på toppen af rodklumpen. Tryk rodklumpen fast i metalpotten. Til slut stilles metalpotten i glasvasen, og der påfyldes vand i glasvasen op til vasens talje. Vanding Det bedste vand, man kan give sine potteplanter, er regnvand – vand uden kalk. Har man tørretumbler med vandopsamler, så er vandet herfra ligeledes godt vand uden kalk. Det kalkfri vand har også den fordel, at det ikke sætter kalkrande i glasvasen. Det er dog helt uden problemer at bruge almindelig vandhanevand. Kommer der med tiden synlige kalkrande i bunden af glasvasen, er de lette at fjerne med f.eks. eddikesyre. Første vanding De første dage efter omplantning kan jorden forekomme ekstra vandsugende. Denne tilstand er kortvarig. Finally, place the metal flowerpot in the glass vase and fill the vase with water up to its waist. Watering The best water you can give your house plants is rainwater – i.e. water without lime/calcium oxide. If you have a condensing tumble dryer i.e. one with a water reservoir, this is also good water to use as it does not contain lime. Lime-free water also has the advantage of not leaving lime scale deposits on the glass vase. However, it is not a problem using ordinary tap water. First watering For the first few days after repotting, the soil can appear particularly absorbent. This condition is temporary. D Wässern Das beste Wasser, was man seinen Topfpflanzen geben kann, ist kalkfreies Wasser, also Regenwasser. Wenn man einen Trockner mit Wassersammler hat, empfiehlt sich dieses kalkfreie Wasser ebenfalls. Kalkfreies Wasser hat auch den Vorteil, dass sich in der Glasvase keine Kalkränder absetzen können. Man kann aber auch ohne weiteres Wasser aus der Wasserleitung nehmen. Das erste Wässern Die ersten Tage nach dem Umpflanzen kann die Erde besonders viel Wasser aufsaugen. Das ist jedoch nur kurzfristig. DK Ferievanding Stil planterne væk fra direkte sollys og fyld vasen til “taljen” før du tager afsted. Hold på forhånd regnskab med, hvor ofte du vander. Så ved du, hvor lang tid planten vil kunne klare sig uden påfyldning. UK D Holiday watering Place your indoor plants away from direct sunlight and fill the vase up to its waist just before leaving. In the period before you depart, keep an eye on how frequently you need to water. Then you know how long the plant will manage without watering. Wässern während des Urlaubs Bevor Sie abreisen, nehmen Sie die Pflanzen aus dem direkten Sonnenlicht und füllen Sie die Vase bis zur „Taille” mit Wasser. Sie müssen vorher darauf achten, wie oft Sie gießen müssen. So wissen Sie nämlich, wie lange sich die Pflanze ohne Nachfüllung halten kann. Watering after drying out If the soil in the flowerpot has become completely dried out between two waterings, it might be necessary to restart the self-watering effect by pouring water both into the vase and directly onto the soil. Wässern nach dem Austrocknen Wenn die Erde zwischen zweimaligem Auffüllen vollständig ausgetrocknet ist, kann es nötig sein, mit der Selbstbewässerung erneut zu starten, indem man die Erde wässert und Wasser in die Vase gibt. Vær opmærksom på, at en del flydende organiske gødninger har en stærk, mørk farve. Farven vil hurtigt gøre det umuligt at skelne vandstanden i glasvasen. Bedst er det derfor at bruge flydende gødning, der ikke farver. Feeding Potted plants seldom need feeding while flowering. However, if you wish to keep your potted plant for longer than 2-4 months, it will be necessary to add a liquid fertiliser to the water. Use standard fertiliser for house plants which can be bought in liquid form and added according to directions on the packaging. Note that many liquid organic fertilisers are a strong brown colour. The colour will quickly make it impossible to distinguish the water level in the glass vase. Ideally, therefore, you should use a colourless liquid fertiliser. Düngung Blühende Topfpflanzen brauchen selten Dünger während der Blütezeit. Wenn man die Topfpflanzen länger als 2-4 Monate behalten möchte, empfiehlt es sich, dem Wasser Dünger beizugeben. Nehmen Sie dazu ganz normalen flüssigen Zimmerpflanzendünger und richten Sie sich nach der Anweisung auf der Verpackung. Denken Sie daran, dass einige flüssige organische Dünger eine intensive dunkle Farbe haben. Dadurch wird es schnell nicht mehr möglich sein, den Wasserstand in der Glasvase auszumachen. Daher ist es am besten, flüssigen nicht gefärbten Dünger zu verwenden. Vedligeholdelse Kalkrande på metal og glas kan fjernes med eddikesyre. Maintenance Lime scale on metal and glass can be removed with acetic acid. Kalkaflejringer kan med tiden nedsætte vægens sugeeffekt. I så fald opblødes vægen ligeledes med eddikesyre. Lime scale deposits can, with time, reduce the ability of the wick to draw water. If this occurs, soak the wick in acetic acid. Pflege Kalkränder auf Metall und Glas können mit Essigsäure entfernt werden – Kalkablagerungen können mit der Zeit den Saugeffekt des Dochtes vermindern. Ggf. dann den Docht ebenfalls mit Essigsäure behandeln und aufweichen. Fjern først planten fra potten og skyl grundigt med rent vand før planten sættes tilbage. First remove the plant from the pot, and then rinse thoroughly with clean water before the plant is replaced. Nehmen Sie zuerst die Pflanze aus dem Topf, und spülen Sie gründlich mit klarem Wasser, bevor Sie die Pflanze zurücksetzen. Vanding efter udtørring Hvis jorden er tørret helt ud mellem to opfyldninger, kan det være nødvendigt at “genstarte” selvvandingseffekten ved at vande både i jorden og i glasvasen. Gødning Blomstrende potteplanter har sjældent brug for gødning, mens de blomstrer. Men ønsker man at beholde potteplanterne ud over 2-4 måneder, skal der tilsættes gødning til vandet. Brug ganske almindelig stueplantegødning, som købes i flydende form, og tilsæt det efter anvisningen på gødningsemballagen. 1 DK Plantevasens favoritter De fleste stueplanter vil stortrives i plantevasen, fordi en jævnt fugtig jord netop er optimal for masser af planter. I de følgende oversigter fremgår det, hvilke planter, der er egnede: 1. Stortrives Kigger man i stueplantebøger vil det være planter, hvorom det beskrives, at jorden skal holdes jævnt fugtigt. UK The planter vase’s favourites Most house plants will thrive in an Eva Solo planter vase because an evenly moist soil offers just the right conditions for many plants. The following overview gives an indication of which plants are most suitable: 1. Thrives extremely well If you look in house plant books, those that will thrive are the plants which are described as requiring an evenly moist soil. D Die „Lieblinge” der Pflanzenvase Die meisten Zimmerpflanzen werden in der Pflanzenvase großartig gedeihen, weil eine gleichmäßig feuchte Erde genau das Richtige für viele Pflanzen ist. Aus folgender Übersicht geht hervor, welche Pflanzen geeignet sind: 1. Ausgezeichnetes Wachstum Wenn man in Büchern über Zimmerpflanzen blättert, sind es die Pflanzen, deren Erde gleichmäßig feucht zu halten ist. DK Abutilon-hybrid Abutilon megapotamicum Acalypha hispaniolae Acalypha wilkesiana-hybrid Allamanda violacea Anisodontea capensis Anthurium scherzerianum-hybrid Aphelandra squarrosa Aster-hybrid Begonia elatior-hybrid Brunfelsia pauciflora Calathea crocata Chamaedorea elegans Chlorophytum comosum Chrysanthemum indicum-hybrid Clerodendrum thomsoniae Campanula carpatica Campanula isophylla Codiaeum variegatum Coffea arabica Cuphea hyssopifolia Cyclamen persicum-hybrid Cyperus involucratus Cyperus sp. ’Zumula’ Eucalyptus gunnii Helianthus annuus, lave sorter Hibiscus rosa-sinensis Hydrangea macrophylla Impatiens new guinea-hybrid Jasminum polyanthum Justicia carnea Justitia Leptospermum scoparium Muehlenbeckia complexa Myrtus communis Nephrolepis exaltata Nerium oleander Pachystachys lutea Passiflora caerulea Pericallis-hybrid Pogonatherum paniceum Primula vulgaris Primula malacoides Primula obconica Pteris cretica Ranunculus-hybrid Rhododendron simsii-hybrider Rosa-hybrid Ruellia Scirpus cernuus Solanum jasminoides Spathiphyllum-hybrid Thunbergia alata UK D Stortrives i selvvandingspotte Thrives extremely well Ausgezeichnetes Wachstum Klokketræ Japanlygte Hænge-kattesvans Kattesvans Allamanda Stue-katost Flamingoblomst Zebraplante Asters Begonier Regntræ Inkakrone Dværgpalme Væddeløber Krysantemum Blødende hjerte Karpaterklokke Betlehemstjerne Kroton Ægte kaffetræ Småbladet cuphea Alpeviol Nilgræs Nilgræs Eucalyptus Mini-solsikke Hawaiiblomst Hortensia Paletbalsamin Mangeblomstret jasmin Jakobinia Lykkeaks Rosenmyrte Pletter i luften Almindelig myrte Bostonbregne Nerie Guldtop Alm. passionsblomst Cinerarie Stuebambus Storblomstret kodriver Syrenprimula Bægerprimula Kantbregne Stue-ranunkel Stue-azalea Roser Deltablad Fru Heibergs hår Jasmin-natskygge Fredslilje Susanne med det sorte øje Flowering Maple Trailing Abutilon Chenille Plant Fire Dragon Golden Trumpet Pink Mallow Flamingo Flower Fiery Spike New York Aster Elatior Begonia Yesterday, Today and Tomorrow Rattle Snake Parlor Plam SpiderPlant Pot Mum Bleeding Heart Carpatian Bell flower Star of Bethlehem Kroton Arabian Coffee Tree Cigar Flower Cyclamen Umbrella Plant Egyptian Paper plant Cider Gum Mini Sunflower Chinese Hibiscus (French) Hortensia New Guinea Balsam Jasmine Flamingo Plant Shrimp Plant Australian Tea Tree Wire vine Greek Myrtle Boston Fern Oleander Lolly Pops Passion Flower Cinerarie Bamboo Common Primrose Fairy Primrose German Primrose Table Fern Buttercup Azalea Pot rose Delta Leaf Green hair Potato vine Peace Plant or Spathe flower Blackeyed Susan Schoenmalve, Abutilon Katzenschwanz Allamanda Scheinmalve Flamingoblume Glanzkoelbchen, Zebrapflanze Aster Begonie Brunfelsia Calathea Bergpalme Spinnenpflanze, Gruenlilie Chrysantheme Losbaum, traenendes Herz Glockenblume Kroton Koecherbluemchen Alpenveilchen Zypergras Eucalyptus Mini-sonnenblumen Hawaiblume Hortensia Neu Guinea Impatiens Zimmerjasmin Jakobinie Zimmerhopfen Rosenmyrte ,Teestrauch Muehlenbeckia Myrte Schwertfarn, Bostonfarn Oleander , Nerie Gelber Hopfen Passionsblume Cinerarie Zwergbambus, Stubenbambus Kissenprimel, Primel Fliederprimel Becherprimel Saumfarn Ranunkel Azalee Topfrose Simse Solanum Friedenslilie Schwarzaeuegige Susanne 2 DK 2. Egnede – med vandingspause En anden gruppe af stueplanter har ligeledes brug for temmelig meget vand, men foretrækker at der imellem vandingerne er en lille pause, hvor jorden får lov at tørre let ud. Når planten har brugt alt vandet i glasvasen, skal man blot vente nogle dage, før man igen fylder vand på. UK 2. Suitable – with watering intervals Another group of house plants also needs rather a lot of water, but prefers a short interval between waterings which allows the soil to dry out slightly. When the plant has used all the water in the glass vase, just wait a few days before re-watering. D 2. Geeignet – mit Gießpause Eine andere Gruppe Zimmerpflanzen benötigt ebenfalls ziemlich viel Wasser, bevorzugt jedoch zwischen dem Wässern eine kleine Pause, damit die Erde leicht trocknen kann. Wenn die Pflanze das gesamte Wasser in der Glasvase verbraucht hat, wartet man einfach einige Tage, bevor man wieder Wasser auffüllt. DK 3. Ikke egnede En tredje gruppe af stueplanter er ikke velegnede i selvandingspotter. Det er bl.a. planter, der i naturen vokser på klippegrund, i tørre områder eller oppe i træerne. UK 3. Unsuitable A third group of house plants is not at all suited for self-watering flowerpots. These are plants which would normally be found growing on rocky ground, in arid areas or up in the trees. D 3. Nicht geeignet Eine dritte Gruppe Zimmerpflanzen eignet sich nicht im Topf mit Wasserreservoir. Dazu gehören u.a. Pflanzen, die in der Natur am Felsrand, auf Trockenflächen oder oben auf Bäumen wachsen. DK Aspidistra elatior Begonia boweri-hybrid m.fl. Begonia dregei Bougainvillea glabra Calceolaria-hybrid Capsicum annuum Ceropegia woodii ssp. woodii Crassula ovata Ficus benjamina Kalanchoe blossfeldiana-hybrid Kalanchoe manginii 3 UK Suitable – with watering intervals Geeignet – mit Gießpause Aspidistra Bladbegonier Mini-baobab Trillingranke Stue-tøffelblomst Prydpeber Hjerteranke Paradistræ Birkefigen Koraltop Klokke-kalankoe Cast-Iron Plant Fancy Leaf Begonia Baobab Begonia Paper Flower Pocketbook Plant Ornamental Pepper String of Hearts Jade Plant Weeping Fig Flaming Kathy Bell Kalanchoe Schusterpalme Schiefblatt, Tigerbegonie Bonsaibegonie Bougainvillea Pantoffelblume Zierpfeffer Leuchterblume Paradiesbaum Birkenfeige, kleinblaettriger Gummibaum Flammendes Kaethchen, Kalanchoe Glockenkalanchoe DK Aloe Cactaceae Olea europaea Euphorbia milii Hoya carnosa Orchidaceae Senecio citriformis Adenium obesum D Egnede – med vandingspause UK D Ikke egnede Unsuitable Nicht geeignet Aloe Kaktus Oliven Kristi tornekrone Voksblomst Orkideer Perlekæde Ørkenrose Aloe Cacti Olive Tree Crown of Thorns Wax Plant Orchids String of beads Desert Rose Aloe Kaktus Oliven Christusdorn Wachsblume Orchiden, Frauenschuh Perlenkette Wuestenrose, Adenium DK Lys og temperatur Stueplanter har meget forskellige krav til lys- og temperaturforhold, afhængig af deres natur. Der er dog oftest den sammenhæng, at hvis temperaturen er høj, kræves der også gode lysforhold. Det er derfor, at mange stueplanter skranter i lande med mørke vintre. Der er en høj temperatur i stuen, men næsten intet lys. Vinter Sæt stueplanterne så lyst som muligt gennem vinteren. Mange stueplanter kan lide at stå mellem vinduet og gardinet om natten, hvor temperaturen er lavere end i stuen. Sommer De færreste planter kan lide at stå i et solbeskinnet vindue midt om sommeren. Træk stueplanterne lidt væk fra solvendte vinduer om sommeren. UK Light and temperature House plants have very different requirements concerning light and temperature conditions, depending on their variety. However, it usually follows that if the plant needs a relatively high temperature, then it will also need plenty of light. This explains why so many house plants are in poor health during the winter in countries where winters are very dark. At this time of year there is usually a high room temperature, but little light. Winter Place the house plants in the lightest possible position during the winter. Many house plants benefit from being placed between the window and the curtains at night where the temperature is lower than in the room itself. Summer Only a very few plants like standing on a sunny windowsill at the height of the summer. Move the plants away from windows in full sunshine in the summer months. D Licht und Temperatur Zimmerpflanzen stellen sehr unterschiedliche Ansprüche an Licht- und Temperaturverhältnisse - je nach ihrer Art. Meistens besteht jedoch ein Zusammenhang zwischen hoher Temperatur und guten Lichtbedingungen. Daher kümmern viele Zimmerpflanzen während des Winters in Ländern mit dunklen Wintern dahin - mit hoher Zimmertemperatur aber fast ohne Licht. Winter Platzieren Sie Ihre Zimmerpflanzen im Winter so hell wie möglich. Viele Zimmerpflanzen stehen nachts gut zwischen Fenster und Gardine, wo die Temperatur niedriger ist als im Zimmer. Sommer Die wenigsten Pflanzen stehen im Sommer gerne in einem sonnenbeschienenen Fenster. Nehmen Sie die Zimmerpflanzen im Sommer aus Fenstern an Sonnenseiten. DK DK Omplantning og beskæring Mange stueplanter kan man have glæde af i flere år. Men det kræver lidt ekstra pasning. Der er nemlig hvert år brug for ny jord i urtepotten – ompotning – hvis planterødderne skal trives. Bedste tidspunkt for ompotning er i martsapril, hvor lyset er vendt tilbage, og væksten igen får gode betingelser. Tryk rodklumpen op af metalpotten. Tryk med begge hænder på rodklumpens sider, så en del af jorden falder af. Er potteplanten blevet for stor til potten så skær noget af roden væk og tilsvarende noget af toppen. Vil man beholde den gode størrelse på planten, må man skifte til en større potte. Rens metalpotten og den løse bund med nylontrådene. Pot planten som beskrevet under afsnittet om potning. UK Repotting and trimming Many house plants will live for several years. All they require is a little bit of attention. Each year it will be necessary to replace the soil in the pot – repotting – so that the roots remain healthy. The best time to repot your houseplants is in March/April, when it is getting lighter, providing the right conditions for growth. Ease the root clump out of the metal flowerpot. Using both hands, free the soil from around the root clump. Der beste Zeitpunkt zum Umtopfen ist MärzApril, wenn die Tage wieder heller werden, und die Wachstumsperiode beginnt. Nehmen Sie den Wurzelballen aus dem Metalltopf. Drücken Sie mit Blade som er blevet grimme, skal man også straks nippe af. Når man sørger for at pusle lidt om planterne, vil de helt klart strutte lidt ekstra og sende gode vibrationer til omgivelserne. UK If the potted plant has grown too big for the pot then cut away some of the root clump and similarly trim the upper plant. If you want to keep the plant the size it is, it will be necessary to repot it in a larger pot. Rinse out the metal flowerpot and the loose base with the nylon wick. Repot the plant as described above under “potting”. D Umpflanzen und Beschneiden An vielen Zimmerpflanzen kann man viele Jahre lang seine Freude haben. Das bedarf jedoch etwas mehr Pflege. Wenn die Wurzeln gedeihen sollen, brauchen die Pflanzen jedes Jahr neue Erde im Pflanztopf. Grønne fingre Blomstrende potteplanter kan li’ at blive nusset! Nusseriet kan bestå i, at man en til to gange om ugen lige nipper de blomster af, som er på vej til at visne. Mange potteplanter vil sætte nye blomster, efterhånden som de gamle falder af. Green fingers Flowering potted plants enjoy being caressed! Once or twice a week, gently nip off the flowers that are wilting. Many potted plants will produce new flowers as they shed the old. Unattractive and wizened leaves also need to be nipped off straightaway. If you spend some time attending to your plants, you will notice that they thrive and flourish and give off positive vibrations. D beiden Händen an die Seiten des Wurzelballens, damit ein Teil der Erde abfällt. Ist die Topfpflanze zu groß geworden für den Topf, schneiden Sie einfach etwas von der Wurzel weg und entsprechend etwas vom oberen Teil. Möchte man die Größe der Pflanze behalten, muss man einen größeren Topf nehmen. Reinigen Sie den Metalltopf und den losen Boden mit den Nylonfäden. Setzen Sie die Pflanze wieder ein – siehe Abschnitt über Eintopfen. Der grüne Daumen Blühende Topfpflanzen möchten gern umsorgt werden! Das Umsorgen kann darin bestehen, dass man einmal oder zweimal in der Woche die welken Blüten abzupft. Viele Zimmerpflanzen treiben neue Blüten, nachdem die alten abgefallen sind. Welke Blätter sollte man auch gleich abzupfen. Wenn man sich den Pflanzen liebevoll annimmt, werden sie es mit besonderer Üppigkeit danken und auf diese Weise ihre Umgebung erfreuen. E VA D E N M A R K A / S • H Ø J N Æ S V E J 5 9 • D K - 2 6 1 0 R Ø D O V R E • T E L ( + 4 5 ) 3 6 7 3 2 0 6 0 • FA X ( + 4 5 ) 3 6 7 0 7 4 1 1 W W W. E VA S O LO. CO M