stühle und tische chairs and tables 16 17

Transcription

stühle und tische chairs and tables 16 17
STÜHLE UND
T ISCHE
CHA IRS AND
TA BLES
16 17
10
20
28
ROC
JALIS
CORDIA
FINO
54
58
60
ESSTISCHE
B E I S T E L LT I S C H E
D I N I N G TA B L E S
S I D E TA B L E S
D E LTA
38
44
SHRIMP
QUANT
65
74
80
S P E Z I F I K AT I O N E N
S P EC I F I C AT I O N S
UNTERNEHMEN
KO N TA K T
C O N TA C T
COMPANY
IMPRINT
PUBLISHER
TEXT
S I C H S PÄT E R E Ä N D E R U N G E N
COR SITZMÖBEL,
NINA PURI,
AUCH OHNE ANKÜNDIG
­ UNG VOR.
RHEDA-WIEDENBRÜCK
ELENA BARTRINA Y MANNS
A L L E FA R B W I E D E R G A B E N KÖ N N E N
CONCEPT, DESIGN
T R A N S L AT I O N
VERMITTELN UND SIND KEINE
FA C TO R
IAN MCCAUGHTRIE
R E F E R E N Z­M U S T E R .
PHOTOGRAPHY
LITHOGRAPHY
T H E P R O D U C T S I N T H I S C ATA L O G U E
RUDOLF SCHMUTZ
PX2@MEDIEN
NUR EINE ORIENTIERUNG
C O R R E S P O N D TO T H E S TAT U S
Q U O AT T H E T I M E O F P R I N T I N G .
PHOTOGRAPHY ART DIRECTION
PRINT
COR RESERVES THE RIGHT TO
FA C TO R
K U N S T- U N D W E R B E D R U C K
MAKE SUBSEQUENT CHANGES, ALSO
STYLING
DIE PRODUKTE IN DIESEM
ALL COLOUR REPRODUCTIONS C AN
JULIANE BENNIEN,
K ATA LO G E N T S P R EC H E N D E M
O N LY P R O V I D E O R I E N TAT I O N A N D
IRINA GRAEWE
S TA N D Z U M Z E I T P U N K T D E R
DO NOT CONSTITUTE REFERENCE
D R U C K ­L E G U N G . C O R B E H Ä L T
SAMPLES.
WITHOUT GIVING PRIOR NOTICE .
I N H A LT / C O N T E N T
1
I N H A LT / C O N T E N T
STÜHLE UND
T ISCHE
CHA IRS AND
TA BLES
16 17
Roc Stuhl, hoher Rücken,
Stoff Hallingdal65,
Farbe 126, Metallgestell
Lack F05 schwarz;
Twin Tisch Lack M20
schwarz
Roc
BY
UWE FISCHER
DE Gestatten, Roc. Durch seine runde Form ist
der Stuhl richtungslos, aber niemals fehl am Platz.
Die Halbschale des zarten Rückens ist mit Stoff
oder Leder bezogen und in hoch und niedrig erhältlich. Geborgenheit und Komfort inklusive.
Selbst die zweiteiligen Fußteile sind bei Roc
eine runde Sache. Die beiden gegenübergestellten
Spangen aus Aluminum sind poliert oder lackiert
und bieten Roc den nötigen Halt.
2
EN Introducing Roc. With its round basic shape,
the chair has no direction, but it is never out of place.
The half-shell of the delicate backrest is covered
with fabric or leather and available in high and low
versions. A sense of security and comfort are included
as standard features.
With Roc, even the two-part foot sections are
rounded. The two facing aluminium brackets are
polished or lacquered, and provide Roc with the
necessary support.
Roc chair, high back,
fabric Hallingdal65,
colour 126, metal base
lacquered in F05 black;
Twin side table lacquered
in M20 black
Roc Stühle, hoher Rücken,
Stoff Hallingdal65 Farbe
126, Metallgestell Lack
M03 schneeweiß und F05
schwarz; Conic Tisch,
Tischplatte Lack M03
schneeweiß, Säule
Cristalplant® matt weiß
Roc chairs, high back,
fabric Hallingdal65,
colour 126, metal bases
lacquered M03 snow-white
and F05 black; Conic table,
table top lacquered M03
snow-white, base
Cristalplant® matt white
ROC
4
5
ROC
ROC
6
7
ROC
Roc Stühle, hoher und
niedriger Rücken, Stoff
9021 altrosa, 9573
hellblau, Metallgestelle
Aluminium poliert;
Conic Tisch, Tischplatte
Lack M03 schneeweiß,
Säule Cristalplant® matt
weiß
Roc chairs, high and low
back, fabric 9021 old
rose, 9573 light blue,
metal bases polished
aluminium; Conic table,
table top lacquered in
M03 snow-white, base
Cristalplant® matt white
ROC
8
9
ROC
Jalis Stühle, hoher
Rücken, Leder 172 trüffel,
Drahtgestell Lack M20
schwarz; Delta Tisch,
Massivholz Eiche geölt
Jalis
BY
JEHS + LAUB
DE Kissen sind archetypische Sitzmöbel, besonders
in den arabischen Ländern. Mit den Jalis Stühlen
werden sie auf europäisches Sitzniveau gehoben und
zum Stuhl verwandelt. Was aussieht wie ein Kissen
mit Knick, ist ein aufwändig gepolstertes, stabil
konstruiertes Sitzmöbel und ein Verwandter des
gleichnamigen vom Orient inspirierten Jalis Sofas.
Ein schöner Kontrast dazu ist die filigran wirkende
Unterkonstruktion. Dazu passen, durch korrespondierende Unterteile, die Jalis Esstische mit einer
filigranen Tischplatte in Lack oder Furnier. Diese ist
jeweils an den Kanten abgeflacht – so wirkt sie
besonders fein – fast als würde sie schweben.
10
EN Cushions are archetypal pieces of seating
furniture, especially in Arab countries. With Jalis,
they are raised to a European seating level and
transformed into chairs. What looks like a cushion
with a kink in it is in fact a complexly upholstered,
stably built item of seating furniture relative of the
eponymous Orient-inspired upholstered Jalis suite.
A pleasing contrast is provided by the seemingly
delicate base construction. Matching these, thanks
to their corresponding lower sections, are the Jalis
dining tables with lacquered or veneered table top.
This, in turn, is flattened off at the edges, giving it a
particularly refined air — almost as if it were floating.
Jalis chairs, high back,
leather 172 truffle, wire
legs lacquered in M20
black; Delta table solid
oild wood in oak
Jalis Stühle, Stoff 6086,
Drahtgestell Lack M20
schwarz; Jalis Tisch,
Tischplatte Lack M02
kristallweiß, Drahtgestell Lack M20
schwarz
Jalis chairs, fabric 6086,
wire legs lacquered in
M20 black; Jalis table,
table top lacquered M02
crystal white, wire legs
lacquered in M20 black
JALIS
12
13
JALIS
Jalis Stühle, hoher und
niedriger Rücken, Leder
210 wollweiß,
Holzgestell Lack M02
kristallweiß;
Jalis Tisch, Tischplatte
M02 kristallweiß,
Drahtgestell Lack M20
schwarz
Jalis chairs, high and
low back, leather 210
woolwhite, wooden legs
lacquered M02 crystal
white; Jalis table, table
top lacquered M02
crystal white, wire frame
lacquered M20 black
JALIS
14
15
JALIS
Von links nach rechts:
Jalis Stühle, niedriger
Rücken, Leder 606
cognac dunkel;
Holzgestell D72 Eiche
hell; Drahtgestell
verchromt, 4-Fuß
Gestell Aluminium
poliert
Left to right: Jalis chairs,
low back, leather 606
dark cognac, oiled solid
wooden legs in natural
oak, wire legs chromed,
4-star swivel base in
polished aluminium
DE Zur Wahl stehen ein Drahtgestell, ein geöltes
Massivholzgestell in Eiche oder Nussbaum oder als
Drehstuhl ein 4-Fuß-Gestell in poliertem Alumi­n ium.
Den Stuhl gibt es mit oder ohne Armlehnen, mit
hohem oder niedrigem Rücken.
JALIS
16
EN Wire legs or oiled solid wooden legs in oak or
walnut are available, as is a 4-star swivel base
made of polished aluminium. The chair comes with
low or high back, with or without armrests.
Jalis Stuhl, niedriger
Rücken, Stoff 9725,
Holzgestell Nussbaum,
Massivholz geölt
Jalis chair, low back,
fabric 9725, oiled solid
wooden legs in natural
walnut
DE Für alle, die nicht genug von Jalis bekommen
können, gibt es den Barhocker. Mit verchromtem
Drahtgestell oder mit ­e inem Holzgestell in Eiche,
Nussbaum oder lackiert. Die Füße finden jeweils
auf umlaufenden Chromstreben Platz. Die Idee der
locker aufgelegten Kissen bleibt Jalis treu, ob mit
Rückenlehne oder ohne. Sie wirken besonders
spannend, wenn Sie die Steppnähte dazu in Kontrastfarben wählen. Zu Hause oder im öffent­l ichen
Raum, Jalis steht bereit für viele Stunden in bester
Gesellschaft.
JALIS
18
EN For all those who cannot get enough of Jalis,
here is the bar stool. With a chrome plated wire
frame or a wooden frame in oak, walnut or a lacquered
finish, as well as chrome plated footrests providing
support on all sides. Jalis remains true to the idea
of cushions placed loosely on top, both with and
without a backrest. The cushions have a particularly
striking effect if you opt for the saddle stitch seams
in contrasting colours. Whether at home or in public
spaces, Jalis is ready and wai­t ing to provide hours
of relaxation in the best of company.
19
JALIS
Cordia Stühle, niedriger
Rücken, Stoff 5019,
Drahtgestell verchromt;
Jalis Tisch, Lack M03
schneeweiß, Drahtgestell verchromt
C o rd i a
BY
JEHS + LAUB
DE Cordia ist viel zu bequem, um ihn nur im
Office-Bereich einzusetzen. Wir holen ihn an den
Esstisch. Mit einem leichtfüßigen Drahtgestell,
indivduellem Materialmix und einer Sitzschale, die
fließend in den grazilen Rücken übergeht. Die
Um­s chläge über den Armlehnen sehen hierbei nicht
nur spannend aus, sondern bieten auch den per­­f ekten Schutz, zum Beispiel gegen verschmier­t e
Kinderhände.
20
EN Cordia is far too comfortable to be used
exclusively in the office. We have brought it to the
dining table. With light-footed wire legs, individual
material mix and a seat shell which merges smoothly
into the graceful backrest. The covers on the
armrests not only look exciting, but also offer perfect
protection — from children’s sticky fingers, for
example.
Cordia chairs, low back,
fabric 5019, wire legs
chromed; Jalis table
lacquered in M03, snowwhite, wire legs chromed
Cordia Stühle, niedriger
Rücken, diverse Stoffund Lederkombinationen,
Drahtgestell verchromt;
Conic Tisch, Lack M03
schneeweiß, Säule
Cristalplant® matt weiß
Cordia chairs, low back,
various fabric and
leather combinations,
wire legs chromed;
Conic table lacquered in
M03 snow-white, base in
Cristalplant® matt white
CORDIA
22
23
CORDIA
Cordia Stuhl, hoher
Rücken mit Kippmechnik,
4-Fuß Gestell Aluminium
poliert; Quant Tisch,
Tischplatte lackiert,
Kufen verchromt
Cordia chair, high back
with tilt back mechanism,
4-star base in polished
aluminium; Quant table,
table top lacquered,
chromed skids
CORDIA
24
25
CORDIA
Vorne: Cordia Stuhl mit
Kippmechanik, Leder 285
dunkelblau, 5-Fuß Gestell
verchromt auf Rollen,
höhenverstellbar;
Hinten: Cordia Stuhl,
Schale außen Stoff 8047,
Schale innen und
Sitzkissen Stoff 10013,
4-Fuß Gestell Aluminium
poliert
Front: Cordia chair with
tilt back mechanism,
leather 285 dark blue,
5-star base on castors,
height adjustable;
back: Cordia chair, outer
shell fabric 8047, inner
shell and cushion fabric
10013, 4-star base in
polished aluminium
CORDIA
26
27
CORDIA
Fino Drehstühle,
Leder 301 weiß,
4-Fuß Gestell
verchromt
Fino swivel chairs,
leather 301 white,
4-star base chromed
Fino
BY
HOLGER JANKE
DE Zeitgemäßer, einladender, leichter: So kommt
der von Grund auf neu gedachte Stuhl Fino daher.
Der erhöhte Schaumanteil im Sitzbereich und der
konische Rücken laden zum Platznehmen und Bleiben
ein. Kurz: Fino ist die Antwort auf alle Fragen zum
Thema Sitzkomfort.
Fino sorgt für Abwechslung, auch in Sachen
Gestell. So haben Sie die Wahl zwischen verschie­
denen Varianten. Das filigrane Drahtgestell kann
verchromt oder lackiert sein. Die markanten Holz­beine
sind in Eiche oder Nussbaum erhältlich, die nach
individu­e llem Wunsch gebeizt werden können. Und
der drehbare Säulenfuß kann wahlweise auch
höhenverstellbar sein.
28
EN More contemporary, more inviting, lighter —
introducing the fundamentally reconceived Fino
chair. The increased foam component in the seating
area and the conical backrest invite you to be — and
to remain — seated. In short, Fino ticks all the boxes
when it comes to seating comfort.
Fino provides variety, and the frame is no
exception. You can choose from various frame styles.
The delicate wire legs can be chrome plated or
lacquered. The distinctive wooden legs are available
in oak or walnut and can be stained according to
your personal preference. And the swivel base can
optionally be height adjustable.
Fino Stühle,
Leder 286 schwarz,
Holzgestell in
Lack M20 schwarz
Fino chairs,
leather 286 black,
wooden legs
lacquered
in M20 black
FINO
30
31
FINO
FINO
32
33
FINO
Fino Stühle, Stoff 9701,
Drahtgestell verchromt;
Conic Tisch, Lack M03
schneeweiß, Säule
Cristalplant® matt weiß
Fino chairs, fabric 9701,
wire legs chromed;
Conic table lacquered in
M03 snow-white, base
Cristalplant® matt white
FINO
34
35
FINO
Von links nach rechts:
Fino Stühle, Stoff 9701
Drahtgestell Lack M20
schwarz, Holzgestell
E72 Nussbaum, 4-Fuß
Drehgestell verchromt
Left to right: Fino chairs,
fabric 9701, wire legs
lacquered in M20 black,
wooden legs in E72
natural walnut, 4-star
swivel base chromed
FINO
36
37
FINO
Shrimp Stühle,
Sitzpolster Leder 301
weiß, Holzgestell Lack
M03 schneeweiß;
Conic Tisch, Tischplatte
D72 Eiche hell, Säule
Cristalplant® matt weiß
S hr i m p
BY
JEHS + LAUB
DE Der Stuhl Shrimp wirkt mit hölzernen Beinen
wohnlich. Mit verchromten Stahl­b einen ist er
stapelbar – eine funktionale Herausforderung, die
trotz der gewölbten Schale elegant bewältigt
wurde. Beide Varianten können durch verschiedenfarbige Lacke, Polster und Schalen­h ölzer unterschiedliche Anmutungen annehmen.
Wohnlich, aber nicht gewöhnlich präsentiert sich
Shrimp mit einem Holzgestell in Eiche, Nussbaum
oder lackiert. Oder doch lieber leicht und elegant
mit einem zarten Metallgestell? Die filigran
geschwungenen Sitz- und Rückenschalen können
mit bequemen Polstern aus Stoff oder Leder
ausgestattet sein – für extralangen Sitzgenuss.
Shrimp setzt den Kombinations- und Farbmöglichkeiten fast keine Grenzen.
38
EN With wooden legs, the Shrimp chair looks
homely. Fitted with chrome plated steel legs, it is
stackable — a functional challenge which, despite
the concave seat shell, has been elegantly mastered.
Both variants can take on a different look and feel
with variously coloured lacquers, upholstery and
shell wood.
With its wooden frame in oak, walnut or a
lacquered finish, Shrimp is homely, but by no means
ordinary. Or perhaps youd prefer it light and
elegant with a stylish metal frame? The delicately
curved seat and back shells can come with comfortable padding in fabric or leather — for extra long
seating pleasure. With Shrimp, there are virtually no
limits when it comes to combination and colour
options.
Shrimp chairs, seat pad
leather 301 white,
seat shell and wooden
legs lacquered in M03
snow white; Conic table,
table top in D72 light
oak, base in Cristalplant®
matt white
Shrimp Stühle, Holzgestell
in verschiedenen
Ausführungen;
Conic Tisch, Lack M03
schneeweiß, Säule
Cristalplant® matt weiß
Shrimp chairs with
wooden legs in various
finishes; Conic table
lacquered in M03
snow-white, base
Cristalplant® matt white
SHRIMP
40
41
SHRIMP
1
2
3
4
Von links nach rechts:
Shrimp Stuhl
1 stapelbar, Schale Lack
M03 schneeweiß,
Metallgestell verchromt;
2 Holzgestell D72 Eiche hell;
3
stapelbar, Schale Lack
M03 schneeweiß,
Sitzpolster Leder 301 weiß,
Metallgestell verchromt;
4 Sitz- und Rückenpolster
Leder 301 weiß,
Holz­g estell D72 Eiche hell
SHRIMP
42
Left to right: Shrimp chair
1 stackable, seat shell
lacquered in M03 snowwhite, metal legs chromed;
2 wooden legs D72 light oak;
3
stackable, seat shell
lacquered in M03 snowwhite, seat pad leather 301
white, metal legs chromed;
4 seat and back pad leather
301 white, wooden legs in
D72 light oak
Quant
BY
KLEENE & ASSMANN
DE Das Quant Stuhl- und Tischprogramm bietet
vielfältige Wahlmöglichkeiten. Tische in drei Breiten
und fünf Längen freuen sich in kleineren Räumen
genauso über Gäste wie in großzügigen und über­­zeugen mit lackierten Oberflächen und Tischplatten
in Eiche, Nussbaum furniert oder Massivholz geölt.
Passend dazu laden die Quant Freischwinger mit
eleganten Metallkufen auch über das Dessert
hinaus zum Bleiben ein.
44
EN The Quant chair and table programme offers
a wide variety of options. Tables in three widths
and five lengths are just as welcoming in smaller rooms
as in larger spaces and impress equally with lacquered
surfaces and table tops veneered in oak, walnut or
oiled solid wood. The matching Quant cantilever
chairs with elegant metal skids also invite guests
to remain seated long af ter desser t has been
served.
Quant Polsterbank und
Stühle, Stoff 10014,
Kufen verchromt;
Quant Tisch, Massivholz
Eiche natur geölt,
Kufen verchromt
Quant upholstered
bench and chairs, fabric
10014, chromed skids
and cantilever frame;
Quant table natural oak,
solid oiled wood,
chromed skids
QUANT
46
47
QUANT
Quant Stuhl
ohne Armlehnen,
Leder 286 schwarz,
Kufen verchromt
Quant chair
without armrests,
leather 286 black,
chromed cantilever frame
QUANT
48
Quant Stuhl
mit Armlehnen,
Leder 178 weiß,
Kufen verchromt
Quant chair
with armrests,
leather 178 white,
chromed cantilever frame
49
QUANT
Quant Polsterbank,
Leder 301 weiß, Kufen
Lack M03 schneeweiß;
Quant Tisch, Tischplatte
und Kufen Lack M03
schneeweiß
DE Galt
die Bank noch vor Jahren als unbequem
und altmodisch, zeigt Quant, welche Möglichkeiten
in einer Polsterbank ­s tecken können. Unterschiedliche Breiten, unterschiedliche Kombinationen,
mit und ohne Armlehnen. Mo­d ern im Design,
zeitgemäß im Gebrauch.
QUANT
50
EN Even though benches were considered
uncom­f or table and old-­f ashioned a few years ago,
Quant shows the various possibilities available in
corner seating. A range of different widths, diverse
combinations, either with or without armrests,
fea­t uring a ­m odern design people can enjoy today.
Quant upholstered
bench, leather 301
white, metal skids
lacquered in M03
snow-white; Quant
table, table top and
skids lacquered in
M03 snow-white
DE Aus guter Familie, ideal für den Wohn- und
Objektbereich: Der voll gepolsterte Bar­h ocker Quant
vereinigt die komfortablen Eigenschaften eines
Sitzmöbels mit der filigranen Optik eines Hockers.
Das edel wirkende Möbel mit einer T-förmigen
Fuß­l eiste ruht auf einem Drehteller in Lack­t önen
oder Chrom.
QUANT
52
From a good family, ideal for the residen­t ial
and property s­ egment: the fully upholstered bar
stool Quant combines the c­ omfor table qualities of
seating furniture with the delicate ­a ppearance of a
stool. The refined furniture with a T-shaped footrest
rests on a swivel plate in lacquer tones or chrome.
EN Quant Barhocker,
höhenverstellbar,
Leder 286 schwarz,
Gestell verchromt
Quant bar stool,
height adjustable,
leather 286 black,
base chromed
53
QUANT
Delta Tisch, Massivholz
Eiche natur geölt;
Jalis Stühle, Stoff 9700,
Drahtgestell Lack M20
schwarz
D el t a
BY
KRÄLING LÜBKE
DE Eine Tischplatte, vier Beine, klare Anmutung.
Der Massivholztisch Delta veranstaltet kein großes
Tamtam, bietet seinem Besitzer aber jede Menge
Platz dafür. An ihm fühlen sich Familienmitglieder
und liebste Freunde wohl, genauso wie so ziemlich jeder Stuhl von COR. Wie wäre es zum Beispiel
mit Fino, Jalis oder Roc? Delta selbst überzeugt
durch seine perfekte handwerkliche Verarbeitung und
Materialität. Er ist wahlweise aus Esche, Eiche
oder Nussbaum in Längen von 180 bis 280 cm
erhältlich.
54
EN One tabletop, four legs, an uncluttered appearance. The solid wood table Delta comes without
any extra paraphernalia, leaving its owner with plenty
of space for their own. Family and friends will feel
at home around Delta, as will almost any of the COR
chairs. How about Fino, Jalis or Roc, for example?
Delta itself impresses with perfect craftsmanship and
high-quality materials. It is available in ash, oak or
walnut, in lengths from 180 to 280 cm.
Delta table, solid oiled
wood in natural oak;
Jalis chairs, fabric 9700,
wire legs lacquered
in M20 black
Delta Tisch, Massivholz
Eiche geölt; Jalis Stühle
Leder 172 trüffel,
Drahtgestell Lack M20
schwarz
Delta table, oiled solid
wood in natural oak,
Jalis chairs, leather 172
truffle, wire legs
lacquered in M20 black
D E LTA
56
57
D E LTA
E s s t i s ch e
D i n i n g t a bl e s
CONIC
JALIS
QUANT
DE Gute Gelegenheiten, gemeinsam an einer Tafel
Platz zu nehmen, zu feiern, zu trinken, zu diskutieren
und entspannt zu genießen, gibt es zuhauf. COR gibt
Ihnen einen entscheidende dazu: gastliche Tische,
an denen man sich immer wieder gern versammelt.
Auch wenn wir nicht sagen können, welches unserer
Stuhl- und Tischprogramme das Passende für Sie und
Ihre gastliche Tafel sein wird, wissen wir daher:
Jeder unserer Tische ist eine gute Entscheidung.
58
EN There are plenty of good reasons to sit down
together, to celebrate, to talk and to enjoy food and
drink in a relaxed atmosphere. COR adds one more:
convivial tables at which people are always happy to
gather. Even if we cannot say which of our table
ranges is the right one for you and your round of
hospitality, we do know this: any of them would be
a good decision.
D E LTA
59
B e i s t el l t i s ch e
S i de t a bl e s
A LTO
A LTO
A LTO
DE Zu vielen Sofas oder Sesseln bieten wir
passende Beistelltische. Sie sind in Design,
Materia­l ität und Oberfläche auf unsere Polster­
möbel abgestimmt und bilden somit eine formale
Einheit von Sitzmöbel und Tisch. Aber auch als
Solist machen sie eine gute Figur, nehmen sich
zurück und bleiben doch immer präsent – ob
verchromt oder lackiert, ob mit Glasplatte oder
Holzoberfläche.
60
ARTHE
many sofas or easy chairs we offer
matching side tables. These correspond in design,
materials and finish to our upholstered furniture,
thereby creating a formal unit of seating furniture
and table. But they also cut a fine figure as soloists,
remaining self-contained yet always in evidence —
whether chrome-plated or lacquered, with glass top
or wooden surface.
EN For
CONIC
61
CORDIA
MARABU
ELM
MELL / MELL LOUNGE
JALIS
JALIS
62
MELL C
63
Sp e z i fi k ati one n
S p ec i f i c a ti ons
PILOTIS
TA B LO
TWIN
64
CORDIA
A LTO
15
34
42
60
62
85
A r m l e h n e n h ö h e / a r m r e s t h e i g h t 6 7 c m
h ö h e n v e r s t e l l b a r / a d j u s t a b l e h e i g h t 6 4 – 7 3 c m
85
95
64
64
64
64
85
65
64
65
64
64
65
64
18
25
36
45
65
64
101
85
85
60
101
60
95
82–91
98–107
95
85
130
101
130
ARTHE
64
64
65
53
65
64
50
65
45
65
70
CONIC
D E LTA
110
51
75
*
* Ta b l e t t / t r a y
75
110
75
41
41
45
41,5
42,5
54,5
*
200
180
220
75
75
E s s tis ch/dining t able
90
280
74
74
240
150
130
185
220
84
150
60
107
74
74
107
84
220
190
S P EC I F I C AT I O N S
28
28
125
74
125
74
ELM
66
67
S P E Z I F I K AT I O N E N
FINO
JALIS
A r m l e h n e n h ö h e / a r m r e s t h e i g h t 6 5 c m
h ö h e n v e r s t e l l b a r / a d j u s t a b l e h e i g h t 6 4 – 7 1 c m
A r m l e h n e n h ö h e / a r m r e s t h e i g h t 6 7 c m
Holzgestell/wooden legs
57
63
57
86
81
89
89
89
89
49
53
86
Drahtgestell/wire legs
81
Holzgestell/wooden legs
53
57
63
57
60
49
57
57
60
57
60
57
60
57
57
Drahtgestell/wire legs
57
49
60
86
81
81
88–95
88–95
89
89
86
Me t allg e s tell/me t al bas e
49
57
57
Me t allg e s tell/me t al bas e
57
63
57
63
57
57
53
63
60
49
57
80
69
63
57
53
57
63
48
46
46
46
46
46
48
Drahtgestell/wire legs
57
69
80
90
57
46
105
88–95
89
89
88–95
46
46
53
57
Holzgestell/wooden legs
57
90
57
88–95
88–95
89
89
53
57
49
86
53
105
57
86
63
81
57
81
53
46
46
46
48
48
74
46
100
200
74
200
100
220
74
220
240
S P EC I F I C AT I O N S
68
100
240
69
S P E Z I F I K AT I O N E N
JALIS
QUANT
29
36
50
60
43
60
85
60
85
85
85
85
85
60
60
85
78–104
85
60
50
16
16
82
40
82
40
40
43
85
A r m l e h n e n h ö h e / a r m r e s t h e i g h t 6 5 c m
MARABU
47,6
30
42
90
120
120
52,5
35
78
67
67
78
50
44
33
44
50
63,5
47
65
140
160
65
180
160
200
180
220
200
240
220
260
240
72
47
72
157
92
47
78
22
22
22
22
22
22
MELL / MELL LOUNGE
92
157
150
65
150
170
170
190
60
48
34
190
210
210
230
117
38
55
47
38
230
250
47
250
280
220
PILOTIS
190
60
74
74
100
90
45
30
35
40
50
50
130
160
100
60
60
90
50
50
60
160
130
90
100
190
220
S P EC I F I C AT I O N S
45
26
35
97
52
280
35
113
40
70
125
35
180
35
71
S P E Z I F I K AT I O N E N
74
84
ROC
59
59
55
59
SHRIMP
Me t allg e s tell/me t al le g s
82
57
54
S T/ S R P
82
S T/ S P
82
ST
54
57
54
57
Holzgestell/wooden legs
54
82
SRP
82
82
SP
57
54
57
54
57
ST
SP
SRP
s t apelbar/s t ack able
mit Sitzpolster/with seat pad
mit Sitz- und Rückenpolster/
with seat and back pad
51
50
60
TA B LO
28
28
50
28
59
TWIN
35
S P EC I F I C AT I O N S
72
50
COR, DAS FIRMENGEBÄUDE
C O R , T H E C O M PA N Y B U I L D I N G
D as He r z von COR
T h e h e ar t of CO R
DIE HOLZFERTIGUNG
T H E WO O D D E PA RT M E N T
DAS POLSTERLAGER
THE UPHOLSTERY WAREHOUSE
DER ZUSCHNITT
THE CUTTING
DIE NÄHEREI
THE SEWING ROOM
DIE POLSTEREI
T H E U P H O L S T E RY D E PA RT M E N T
DER SHOWROOM
THE SHOWROOM
DIE OBJEKT AUSSSTELLUNG
THE CONTRACT SHOWROOM
DE Seit 62 Jahren steht ein kleines rotes Herz für
Sitzmöbel, die so ganz anders sind als andere. Aber
was bringt dieses Herz zum Schlagen?
Die Adresse lautet Nonenstraße 12, liegt unweit
des Bahnhofs von Rheda-Wiedenbrück und damit direkt
im „Silicon Valley “ der deutschen Möbel­industrie.
Hier schlägt das Herz von COR. Hier entstehen seit
62 Jahren Polstermöbel, die progressiv und zigfach
EN For the last 62 years, a little red heart has
symbolised seating furniture which stands quite
apart from the rest. But what makes this heart beat?
The address is Nonenstraße 12, not far from
Rheda-Wiedenbrück railway station and therefore right
in the “Silicon Valley ” of the German furniture industry.
This is where the heart of COR beats. This is where, for
the past 62 years, COR has made upholstered furniture
75
COR
design­
p rämiert, gleichzeitig aber in puncto Lang­
lebigkeit und Fertigungsqualität konsequent konservativ sind. Denn obwohl COR mittlerweile mit
mehr als 200 Mitarbeitern über 37 Millionen Euro
Umsatz im Jahr erwirtschaftet, denkt das Unternehmen im Kern immer noch genauso handwerklich wie
seine Gründungsväter.
„Qualität in reiner Form“ lautete das Credo von
Leo Lübke senior und seinem Partner, dem Fürsten zu
Bentheim-Tecklenburg, die 1954 in Rheda-Wiedenbrück mit der Fertigung
von Polster­m öbeln be­gan­­­n en. Ein Name für
das junge Unternehmen
war schnell gefunden:
COR, lateinisch für
„Herz“. Denn drei Her­
zen zieren das fürst­liche
Wappen des Mitbegründers.
Zehn Jahre nach Unter­n ehmensgründung
entwarf ein findiger
COR Handelsvertreter
namens Friedrich Wilhelm Möller ein Möbel,
das flexi­
b el wie ein
Baukasten, anpassungsfähig wie ein Chamäleon war und damit
ziemlich bald ein Bestseller werden sollte.
Lange bevor Trendforscher von „Cocooning“
sprachen, machte man
es sich bereits auf
Conseta gemütlich. Bis
heute sind mehr als
820.000 Conseta-Elemente von RhedaWieden­brück aus in die
Welt gegangen. Kein
an­d eres COR Möbel ist
ein derartiger Long­
seller wie Conseta, aber viele haben Design­p reise
erhalten und Anerkennung, begeisterte Kunden und
nicht selten Nachahmer gefunden. Heute steht das
rote COR Herz für eine inter­
n ational anerkannte
Design­
m arke und ein Unternehmen, das sich im
Grunde seines Herzens treu geblieben ist. Noch immer
werden COR Möbel ausschließlich in Rheda-Wiedenbrück gefertigt. Noch immer ist COR ein Unter­n ehmen
in Familienhand (und wird seit 1995 von Gründer­enkel
Leo Lübke geleitet). Mit anderen Worten: Schöne,
langlebige Polstermöbel sind für COR immer noch
eine Herzens­­a n­g elegenheit.
which is progressive and has won dozens of design
awards, yet consistently remains conservative when
it comes to longevity and manufacturing quality. Even
though COR now turns over more than 37 million euros
a year with more than 200 employees, at its core the
company still thinks in workmanlike terms, just as its
founding fathers did.
“Quality in its pure form” was the credo of Leo
Lübke Senior and his partner, Prince Bentheim-Tecklenburg, when they began manufacturing upholstered
furniture in 1954. A
name for the company
was quickly found: COR,
the Latin word for heart.
This was to reflect the
three hearts adorning
the co-founder’s royal
coat of arms.
Ten years following the foundation of
the company, an ingenious COR sales representative by the name
of Friedrich Wilhelm
Möller designed a piece
of furniture which was
to be as flexible as a
box of bricks, as adaptable as a chameleon
and hence fairly soon a
bestseller. Long before
trend researchers spoke
of “cocooning”, people
were already relaxing
on Conseta. To date,
more than 820,000
Conseta elements have
been sent all over the
world from RhedaWiedenbrück. No other
COR furniture has been
such a longseller as
Conseta, but many have
found design awards
and recognition, delighted customers and, not infrequently, imitators. Today, the red COR heart stands
for an internationally recognised design brand and a
company which has, in essence, remained true to its
heart. COR furniture is still manufactured exclusively
in Rheda-Wiedenbrück. And COR is still a family run
company (and has been managed by the founder’s
grandson, Leo Lübke, since 1995). In other words,
long lasting upholstered furniture is still a matter of
the heart for COR.
KE INE A HNUNG, WIE
L A NGE UNS E RE
MÖBE L HA LTE N.
UNS GIBT E S JA E RS T
S E IT 62 JA HRE N.
NO IDE A HOW LONG
OUR FURNITURE
L A STS . WE ’ VE ONLY
BE E N AROUND FOR
62 YE ARS .
77
COR
1954
COR GESCHICHTE
COR’S HISTORY
1954
1964
1969
1970
1972
2000
2014
1969
Bereits 1969 begann die äusserst
fruchtbare Zusammenarbeit mit
dem Designer Peter Maly. Damals,
relativ unbekannt, entwickelte er
für COR die Sitzmöbelgruppe
Trinom.
1969 sees the start of COR’s
highly productive relationship
with designer Peter Maly. A rela­tive
unknown at the time, he designs
the seating group Trinom.
2002
COR und interlübke eröffneten
den ­e rsten gemeinsamen
Markenshop in Hannover. In
diesem Flagshipstore wurden die
beiden Marken exklusiv in neuem
Ambiente präsentiert. Das
Modell Scroll gewann kurz nach
der Premiere auf der Internationalen M
­ öbelmesse in Köln den
red dot: p
­ roduct design award.
COR and inter­lübke open the
first joint showroom in Hanover.
In this flagship store the two
brands are exclusively presented
in a new ambience. The Scroll
model wins the red dot: product
design award shortly after its
première at the inter­national
furniture fair in Cologne.
2000
Das Modell Arthe von Prof. Wulf
Schneider & Partner gewann den ­
red dot für höchste Design­
qualität, die beste Auszeichnung,
die das Design Zentrum NRW zu
­v ergeben hat. Die Mitarbeiterzahl b
­ etrug über 200 Personen.
Arthe, designed by Prof.
Wulf Schneider & Partner, is
awarded the red dot for High
Design Q
­ uality, ­t he highest
honour the ­N orth Rhine-West­
phalia Design Centre has to
­b estow. The company now has
over 200 employees.
1964
Der größte Erfolg in der Firmen­geschichte wurde 1964 von F. W.
Möller entworfen: Conseta, eines
der ersten Elementmöbelprogramme überhaupt.
In 1964 F. W. Möller designs
the ­g reatest success in COR’s
history: Conseta, one of the
world’s first modular ­f urniture
programmes.
1972
In dem Jahr entstand die
Sitzlandschaft Trio der Schweizer
team form ag. Im Jahr 2015,
43 Jahre nach dem ersten Entwurf,
entstand von den gleichen
Designern eine „neue“ Trio, die
an die Erfolge von damals
an­k nüpfen konnte.
1972 sees the arrival on the
scene of Trio from Schweizer team
form ag. In 2015, 43 years after
the first design sketch, the same
designers produce a “new” Trio
that success­f ully ­r ecaptures those
glory days.
2005
Nach 2004 erhielt COR zum zweiten
Mal den Designpreis des Landes
NRW. Auf der IMM in Köln wurde
erstmals der COR-Preis für
Journalisten verliehen.
After winning once in 2004,
COR again receives the Design
Award of the State of North
Rhine-Westphalia. The COR Award
for journalists will be given at the
IMM in Cologne for the first time.
2004
Das Jahr der Jubiläen. COR
wurde 50 Jahre und Conseta 40
Jahre. Der Klassiker erhielt den
interior inno­v a­­tion award in der
Kategorie „best classic“. Ein
weiteres COR interlübke Studio
wurde in Berlin eröffnet.
A year of anniversaries. COR
turns 50 and Conseta 40 during
this year. The classic line receives
the interior in­novation award in the
category “best classic”. Another
COR inter­­lübke Studio opens in
Berlin.
2008
Nach dreijähriger Bauzeit wurde
das COR und interlübke Haus in
Wiedenbrück eröffnet. Es beinhaltet
auf 3000 m² neben den Aus­
stellungen von COR und interlübke
auch die Sammlung COR.
After a construction period
lasting three years, the COR und
interlübke Haus is opened in
Wiedenbrück. On an area covering 3,000 m² it contains the
exhibitions of COR and interlübke
as well as the COR collection.
2014
Treue trägt: COR vollendet das 60.
Unternehmensjahr und Conseta
feiert 50. In München eröffnet ein
neues COR interlübke Studio.
Loyalty endures: COR reaches
its 60th year and Conseta turns
50. In Munich a new COR interlübke Studio opens.
COR
78
79
COR
1954
Im Herbst 1954 gründeten Leo
Lübke im Namen seines Sohnes
Helmut L
­ übke und S. D. Adolf
Fürst zu Bentheim Tecklenburg
die Fabrik zur Herstellung von
Polster­m öbeln. Die Firma wird auf
Helmut Lübke eingetragen, der
die Geschäftsführung im jungen
Alter von 18 Jahren übernimmt
und das Unternehmen 40 Jahre
erfolgreich leitet.
Autumn 1954: the Upholstered
­Furniture Factory is founded by
Leo Lübke in the name of his son
Helmut Lübke and His Highness
Prince Adolf of Bentheim Tecklenburg. The company is registered in
the name of Helmut Lübke, who
takes over the reins at the ripe old
age of 18 and goes on to steer the
firm through successful years.
1970
In den siebziger Jahren wurde
das Modell Orbis von Luigi
Colani eines der erfolg­r eichsten
Modelle.
In the seventies Orbis,
designed by Luigi Colani, becomes
one of the most successful furniture
models of the day.
1994
Helmut Lübke übergab die Unternehmensleitung an seinen Sohn
Leo.
Helmut Lübke hands over
the reins to his son Leo.
2013
Conseta, Shrimp Sessel sowie
Quant Stühle gehen an Bord der
MS EUROPA 2, die ab Mai 2013
für Hapag-Lloyd Kreuzfahrten in
See sticht. Insgesamt werden
251 Suiten mit 681 Möbeln von
COR ausgestattet.
Conseta, Shrimp easy chair
and Quant dining chairs are going
on board the MS EUROPA 2,
which sets sail for Hapag-Lloyd
Cruises starting in May 2013. A
total of 251 suites with 681 items
of furniture from COR.
EN In the COR Haus in our home
town of Rheda-Wiedenbrück, the
world’s largest exhibition of COR
furniture awaits you with new
programmes, countless variations
and many fresh ideas for furnishing and living. You can also expect
expert advice and furniture from
more than 60 years of COR
history.
Ask for our advice and every­
thing you want to know about
planning your living space with COR
furniture. Our main concern is
that you thoroughly enjoy yourself!
COR Haus
Hauptstraße 74, 33378 Rheda-Wiedenbrück
t +49.(0)5242.4102-400 f +49.(0)5242.4102-900
[email protected] www.cor.de
Öffnungszeiten
montags bis freitags 10 –17 Uhr,
samstags 10 –14 Uhr
Opening hours
Monday to Friday 10 am to 5 pm,
Saturday 10 am to 2 pm
COR Sitzmöbel Helmut Lübke GmbH & Co. KG
Nonenstraße 12, 33378 Rheda-Wiedenbrück
t +49.(0)5242.4102-0 f +49.(0)5242.4102-134
[email protected] www.cor.de
COR
80
COR COLLECTION
DE Im COR Haus in unserer
Heimat Rheda-Wiedenbrück erwar­tet Sie die weltgrößte Ausstellung
von COR Möbeln mit neuen Programmen, zig Varianten und vielen
frischen Ideen fürs Einrichten
und Wohnen. Dazu gibt es kundige
Beratung sowie eine Sammlung
mit Möbeln aus mehr als 60 Jahren
COR Geschichte.
Lassen Sie sich beraten und
stellen Sie alle Fragen zur Pla­nung
Ihrer Einrichtung mit Möbeln von
COR. Wir wünschen Ihnen schon
jetzt viel Spaß dabei!
COR COLLECTION
C O N S E TA
S O FA S / U P H O L S T E R E D F U R N I T U R E
SESSEL/EASY CHAIRS
T I S C H E / TA B L E S
STÜHLE/CHAIRS
Z U B E H Ö R /A C C E S S O RI E S
C o sma
Circo
Shrimp
C onic
Jalis
C ordia
B ag
Elm
C ordia
Shrimp
Delt a
Jalis
Fino
COR Volt
Jalis
C ordia Loung e
Sinus
Jalis
Marabu
Jalis
Mell
Elm
Z yklus
Quant
Mell/Mell Loung e
Jalis
Mell Loung e
Mell
Alto
Mell C
Quant
Pilotis
O vo
Ar the
Pilotis
Quant
Trio
Quant
C onic
Tablo
Quant
Rawi
C ordia
Twin
Roc
Rob
Elm
Shrimp
COR.DE