contract

Transcription

contract
CONTRACT
CONTRACT
CONTRACT
www.thonet.eu
01015_THO_Contract_US.indd 1
16.10.12 15:51
Editorial
Programm: In dieser Broschüre stellen wir Ihnen unsere Produkte
für die Bereiche Conferencing und Auditorium vor: Tische und
Tischanlagen, Sideboards, Sessel und Stühle – hochwertige Möbel,
die Qualität, Funktionalität und Langlebigkeit miteinander verbinden. Das Design ist zurückhaltend, klar und elegant, die Materialien
und ihre Verarbeitung von höchstem Anspruch. Die Besonderheit:
Alle Komponenten aus furnierten Hölzern werden in Maserung und
Beizton aufeinander abgestimmt.
Program: In this brochure we present our products for the areas
Conferencing and Auditorium: tables and table systems, sideboards,
armchairs and chairs – high-quality furniture combining quality,
functionality, and durability. The designs are understated, clear and
elegant, and the materials and their processing comply with the
highest standards. What’s special is that the grain and stain of all
veneered wood elements are matched.
Kundenspezifische Lösungen: Eine Spezialität von Thonet. Auf
Basis unserer Standards planen und fertigen wir individuelle Möbel,
zugeschnitten auf die Bedürfnisse unserer Kunden, sei es in Größe
und Form des Raums sowie auf das Material- und Farbkonzept.
Customer specific solutions: A speciality of Thonet. On the basis
of our standard solutions we are able to plan and produce custom
furniture designed to match the needs of our clients in size and
shape of the room as well as matching the concept of materials and
colors.
Service: Das Thonet Team berät und begleitet Sie bei Ihrem Projekt
– von der Planung bis zur Realisierung. Dazu gehört z. B. auch die
Berechnung der nötigen Lagerkapazitäten bei Tischen und Stühlen
in multifunktional genutzten Räumen.
Service: The Thonet team accompanies and consults with you
on your project – from planning to realization. For example, the
calculation of the space needed for storage of tables and chairs
used in multifunctional spaces.
Technik: Kommunikation mit neuester Technologie. Bei uns ist die
Technik dezent in das Möbel integriert. So lenkt nichts ab von der
klaren Anmutung der Tische. Wir übernehmen die Elektrifizierung
und Medientechnik ab Bodentank.
Technology: Communication with cutting-edge technology.
Thonet auspiciously integrates technology into the furniture. Nothing
distracts the eye from the clear design of the table. We take over
the electrification and media technology beyond the floor outlet.
Nachhaltigkeit: Der „Green Globe High Achievement Award“ gilt
weltweit als besondere Auszeichnung für nachhaltiges Engagement.
Wir erhielten diese Bestätigung 2011 für unsere Arbeit in den Bereichen Entwicklung, Herstellung und Vertrieb.
Sustainability: The „Green Globe High Achievement Award“ is
known worldwide as a special prize for commitment to sustainability.
We received this award in 2011 in the areas development, production, and distribution for our commitment to sustainability.
Inhalt
Contents
Konferenztisch S 8004,
150 x 540 cm, Platte weiß decklackiert.
Stühle S 61 V.
Conference table S 8004,
150 x 540 cm, tabletop white lacquer.
Chairs S 61 V.
Conferencing
S 8000
Tisch-Programm / Table program
A 1700
Tisch-Programm / Table program
1800
Sideboards, Container / Sideboards, containers
S 840
Stühle / Chairs
S 60
Stühle / Chairs
S 1300
Tisch-Programm / Table program
S 55
Stühle / Chairs
2
12
27
32
34
36
38
Support
40
Auditorium
S 360
S 180
S 170
S 160
Seating
Stühle / Chairs
Stühle / Chairs
Stühle / Chairs
Stühle / Chairs
Stühle S 164 PF.
42
52
54
56
Chairs S 164 PF.
Materialien / Materials
64
Stadtwerke / Municipial Energy Supplier, Konstanz (D)
Architektur / architecture Arnold Wild, Konstanz
Adressen / Adresses
65
Design Hadi Teherani
S 8000
Conferencing
Konferenztisch S 8005,
150 x 630 cm, Platte Eiche aufgehellt.
Stühle S 843 E.
Conference table S 8005,
150 x 630 cm, tabletop oak lightened.
Chairs S 843 E.
2
Wie eine Skulptur im Raum: die Konferenztisch-Anlage S 8000
des Architekten Hadi Teherani verbindet hohe Funktionalität mit
perfekter Qualität und visueller Leichtigkeit.
Like a sculpture in space: the conference table system S 8000 by
architect Hadi Teherani combines high functionality with perfected
quality and visual lightness.
Der elegante Fußbügel aus Edelstahl setzt sich wie ein Band an der
Oberfläche der Tischplatte fort und wird dort zur Funktionsfläche –
dem zentralen Element.
The elegant base bracket of stainless steel continues on the surface
of the tabletop like a ribbon and becomes a functional surface – the
central element.
3
Quadriga Capital
Frankfurt (D)
Design Hadi Teherani
Conferencing
Innenarchitektur / interior design Renate Julia Dittrich
Konferenztische 2 x S 8001, 150 x 170 cm, 2 x S 8003, 150 x 450 cm
Ahorn gebeizt, mit Bodenarretierung.
Stühle S 845 DRW.
Conference tables 2 x S 8001, 150 x 170 cm, 2 x S 8003, 150 x 450 cm
stained maple, with floor locking mechanism.
Chairs S 845 DRW.
4
S 8000
Das Besondere an S 8000 ist die vollständige Integration der
Technik: Die Elektrifizierung verläuft unsichtbar in der Trägerstruktur,
im Funktionskanal lassen sich nach Bedarf Medienmodule
integrieren.
The special feature of S 8000 is the full integration of technology:
the cables run invisibly through the supporting base structure; depending on the requirements, media modules can be integrated into
the functionality slot.
5
Fritz Thyssen Stiftung
Köln (D)
Architektur / architecture Cheret & Bozic, Stuttgart
Design Hadi Teherani
S 8000
Conferencing
Konferenztisch S 8000
Sonderlösung Bootsform 140/220 x 1260 cm, mit
Bodenarretierung,
Eiche schwarz gebeizt.
Conference table S 8000
special solution boat shape 140/220 x 1260 cm, with
floor locking mechanism,
oak stained black.
6
„Edle Materialien, perfekte Verarbeitung, individuelle Ausprägung;
die großzügige Geste und der solitäre Charakter machen jeden dieser
Tische zum Unikat.“
”Fine materials, perfect workmanship, and individual design: the
generous gesture and solitary character make each of these tables
unique.“
Hadi Teherani
Hadi Teherani
7
Design Hadi Teherani
S 8000
Conferencing
Konferenztisch A 8003,
150 x 450 cm, Platte Mineralwerkstoff weiß.
Stühle S 34 N.
Conference table A 8003,
150 x 450 cm, tabletop white mineral material.
Chairs S 34 N.
8
„Komfort und Symbolik eines Konferenztisches sind für den Erfolg
wichtiger Besprechungen von zentraler Bedeutung.“
”The comfort and symbolism of a conference table are key for the
success of important meetings.“
Hadi Teherani
Hadi Teherani
9
Design Hadi Teherani
S 8000
Conferencing
S 8001
Im Funktionskanal in der Tischmitte ist die
Medientechnik integriert. Die Medienmodule für zwei oder vier Nutzer enthalten
Anschlüsse für Strom, VGA/HDMI, LAN und
Audio. Sie können auch mit Tastern für die
Aktuell-Schaltung des VGA/HDMI-Signals
bestückt werden. - Weitere Einbauten wie
Kühl-Elemente und Tabletts sind möglich.
S 8002
The media technology is integrated into the
functionality slot that runs along the middle
of the tabletop. The media module for two or
four users includes connections for electric,
VGA/HDMI, LAN and Audio. It can also be
equipped with switches for controlling the
VGA/HDMI signals. Additional built in modules such as drinks cooler and tray are also
available.
S 8003
S 8004
S 8005
150 x 630 cm
150 x 540 cm
150 x 450 cm
8-14 Personen / 8-14 persons
10-16 Personen / 10-16 persons
12-18 Personen / 12-18 persons
14-20 Personen / 14-20 persons
16-22 Personen / 16-22 persons
Das Standardprogramm bietet verschiedene Tischlängen, Breite
jeweils 150 cm. Nach Bedarf fertigen wir auch kundenspezifische
Lösungen, die in Maß, Form und Materialien individuell geplant und
gefertigt werden.
10
150 x 360 cm
150 x 270 cm
The standard programme includes various table lengths and a width
of 150 cm. When required, customer specific solutions with regard
to size, shape and materials are possible
11
Vattenfall Europe
Berlin (D)
Design Lepper Schmidt Sommerlade
A 1700
Conferencing
Innenarchitektur / interior design Graef, Berlin
Tischanlage A 1700, Ellipse für 20 Personen,
Linoleum mit Nussbaum Massivumleimer.
Stühle S 60 V.
Table system A 1700, ellipse for 20 persons,
linoleum with solid walnut edge strip.
Chairs S 60 V.
A 1700 wurde speziell für den Tagungs-, Konferenz- und Schulungsbereich entwickelt. Die Anforderungen der modernen Arbeitswelt
werden auf technisch anspruchsvolle und ästhetisch ansprechende
Weise erfüllt. Das Programm eignet sich sowohl zur Ausstattung von
unterschiedlich genutzten Räumen als auch zur Einrichtung mit
permanenten Tischanlagen.
12
A 1700 was especially developed for the conference, meeting, and
training sectors. It meets with the requirements of modern working
life in a technologically sophisticated and aesthetically appealing way.
The program is suitable for furnishing spaces with diverse uses as
well as for permanent installation of table systems.
13
A 1700 – Standards
A 1700 Einzel-Fuß
A 1700 Individual leg
Aditus interieurconcepten, Goor (NL)
Hof van Twente
Conferencing
A 1700 T-Fuß
A 1700 T-leg
90/80 cm
90 °
100/90/80 cm
90 °
100 cm
90 cm
80 cm
90 cm
80 cm
cm
0 m
10 0 c cm
9 0
8
cm m
90 0 c
8
45 °
160/120 cm
120 cm
90 cm
45°
160/90 cm
90
c
80 m
cm
30 °
180/160/150 cm
90 cm
80 cm
100
90 cm
c
80 m
cm
120 cm
30°
200/160/150/140 cm
100 cm
90 cm
80 cm
90 c
m
80 c
m
150 cm
200/160/150 cm
150 cm
100
cm
90 c
m
80 c
m
210 cm
120 cm
90 cm
80 cm
200/160/150 cm
210 cm
100/90/80 cm
105 cm
150 cm
120 cm
180/160 cm
120 cm
150 cm
120 cm
200/180/160 cm
100 cm
90 cm
80 cm
100 cm
90 cm
80 cm
180 cm
90 cm
80 cm
90 cm
180/160 cm
90/80 cm
90 cm
80 cm
90 cm
80 cm
240 cm
120 cm
Eine Vielzahl an Standard-Komponenten in unterschiedlichen
Maßen stehen zur Wahl. Aus diesen Elementen lassen sich Einzeltische oder auch komplexe Tischanlagen realisieren. Die Tischhöhe
ist generell 74 cm.
14
The program contains a variety of standard components in different
sizes. These elements can be used to realize individual tables as well
as complex table systems. The table height is generally 74 cm.
Tischanlage A 1700, Hufeisenform
ca. 860 x 720 cm für 23 Personen (+8 Personen an den
Einzeltischen), Eiche aufgehellt mit Lochblech-Sichtblenden.
Stühle S 61 V.
Table system A 1700, horseshoe shape
c. 860 x 720 cm for 23 persons (+8 persons at the individual
tables), lightened oak with perforated sheet screens.
Chairs S 61 V.
15
Stadt Germering
Germering (D)
Design Lepper Schmidt Sommerlade
A 1700
Conferencing
Innenarchitektur / interior design Gerum + Haake, Germering
Tischanlage A 1710 für 59 Personen,
Schichtstoff mit Nussbaum Massivumleimer.
Stühle S 61 V.
Table system A 1710 for 59 persons,
laminate with solid walnut edge strip.
Chairs S 61 V.
Bei der Ausstattung von Räumen mit unterschiedlicher Nutzung
zeigt sich die Besonderheit des Programms: Ganze Tischanlagen
können von nur einer Person mühelos und ohne Werkzeug montiert
und demontiert werden.
16
The program’s distinctiveness becomes clear in the furnishing of
spaces with diverse uses: entire table systems can be effortlessly assembled and disassembled without tools by a single person.
17
Stadt Germering
Innenarchitektur / interior design Gerum + Haake, Germering
Germering (D)
Specials
Auf Basis des Programms planen und fertigen wir auch individuelle
Tische und Tischanlagen, zugeschnitten auf den Raum und die Anzahl der Sitzplätze. Möglich sind individuelle Formen von Tischplatten, abweichende Maße und verschiedene Materialien.
18
Design Lepper Schmidt Sommerlade
A 1700
Conferencing
Based on the program, we also plan and realize individual table systems custom-tailored for the space and number of seats. Individual
tabletop shapes, various dimensions and materials are possible.
19
Gemeente Beverwijk
Innenarchitektur / interior design MHS Ontwerpt, Marleen Smeets, TG Bergschenhoek
Beverwijk (NL)
Design Lepper Schmidt Sommerlade
A 1700
Conferencing
Tischanlage A 1700
Sonderlösung, für 42 Personen, Eiche aufgehellt
Stühle S 845 DR, S 845 DER.
Table system A 1700
special solution, for 42 persons, lightened oak
Chairs S 845 DR, S 845 DER.
20
21
Design Lepper Schmidt Sommerlade
A 1700
Conferencing
Einfache Handhabung. Selbst große Tischanlagen können von nur
einer Person auf- und abgebaut werden. Dafür gibt es eine spezielle
Auf- und Abbauhilfe. Die Größe der Plattenwagen kann den örtlichen Gegebenheiten angepasst werden (Türbreite, Lift usw.).
Easy handling. Even large table systems can be assembled and
disassembled by just one person. A special tool was designed for
this purpose. The size of the tabletop cart can be adjusted to the
customer’s local situation (size of doors, elevator etc.).
T-Fuß
mit Drehverschluss oder fest verschraubt.
T-leg
with lock fastener or fixed screws.
Einzel-Fuß
mit Drehverschluss oder
fest verschraubt.
Individual leg
with lock fastener or fixed
screws.
Sichtblenden bieten eine visuelle Abschirmung. Varianten aus Acrylglas, Lochblech oder furniertem Sperrholz; auch individuelle Formen
und Radien sind möglich.
22
Screens offer visual protection. Variations made of acrylic, perforated sheet metal or veneered plywood are available, as are various
shapes and radiuses.
Innovative Technik. Die Tischbeine sind das konstruktive Element
von A 1700. Mit einer speziellen Verbindungstechnik (Thonet-Patent)
lassen sie sich einfach und ohne Werkzeug mit den Tischplatten verbinden. Die Beschläge sind flächenbündig in die Platten eingelassen,
dadurch sind sie flach stapelbar.
Innovative technology. The table legs are the constructive element
of A 1700. Due to an clever and innovative connection technology (Thonet patent) they can be connected to the tabletops easily,
quickly and without tools. The fittings are flush with the tabletops,
allowing for them to be stacked flat.
23
Medientechnik / Media technology
Conferencing
Thonet Multimedia Modul
Einfache und effektive Kommunikation mit modernster Technik – ein
zentraler Aspekt bei unseren Programmen. Alle Tische und Tischanlagen lassen sich individuell mit Medien- und Kommunikationstechnik ausrüsten. Und dies so raffiniert, dass sie nahezu unsichtbar ist.
Geräte und Anschlussboxen sind unter den Tischplatten angeordnet.
Die Medienklappen, die sich durch sanfte Berührung öffnen und
schließen, sind bündig in die Tischplatten eingelassen und haben
dieselbe Oberfläche bzw. dasselbe Furnierbild. So stört nichts die
klare, hochwertige Anmutung des Möbels.
Simple and effective communication with modern technology is
a key aspect of our table programmes. All of our tables and table
systems can be individually equipped with media and communications technology, and it’s done so artfully that the technology is
nearly invisible. Hardware and connection boxes are placed under
the tabletop. The media ports, which can be opened and closed
with a light touch, are flush with the table top and have exactly the
same finish as the table itself so as to not disturb the clear, high
quality character of the furniture.
Thonet Multimedia Modul
• Es bietet Anschlussmöglichkeiten für Strom, Netzwerk (LAN),
Audio, USB und HDMI. • Ab dem Bodentank lassen sich bis zu 36
Nutzer vernetzen. • Mit dem demokratischen System kann sich jeder
Teilnehmer spontan aktuell schalten. • Die Technik bietet eine brillante und unverfälschte Wiedergabe. • Es gibt die Varianten Basis,
Standard und Premium mit unterschiedlichen Ausstattungen. • Die
Box ist so geräumig, dass sie Anschlusskabel für zwei Nutzer aufnimmt. • Sie wird ohne Werkzeug unter der Tischplatte befestigt.
Thonet Multimedia Modul
• Provides connection possibilities for electric, network (LAN), audio,
USB and HDMI. • The under-table AV connection box allows up to
36 users to connect. • With the mutually synchronized network, users can connect at any time. • The technology guarantees excellent
reproduction of all media. • Basic, Standard und Premium variants
are available with a range of configurations. • The connection box is
spacious enough to incorporate the connection cables for two users •
It can be mounted under the tabletop without tools.
Bodentank
Floor socket
Stromanschluss
Power supply 230 V
Audio amplifier
Audio
HDMI
Media Sideboard
Programm 1800
Digital video projektor
USB
4-port USB hub
LAN
Intranet
LCD / Beamer
Lautsprecher
Loudspeaker
Lautsprecher
Loudspeaker
Interactive
Whiteboard
Webcam
USB
Printer
CA T5
USB
Schematische Darstellung des Thonet Multimedia
Systems mit Verkabelung (digitale Version mit HDMIAnschlüssen).
Schematic representation of the Thonet Multimedia
System with cabling (digital version with HDMI terminal).
24
LAN
USB Stick
USB
Port 1
USB
Port 2
USB
Port 3
USB
Port 4
25
Media Sideboard
Conferencing
Die Elektrifizierung ist einfach und nahezu unsichtbar gelöst.
Vom Bodentank werden die Kabel in den Tischbeinen zum Kabelkanal unter der Platte geführt. Das Thonet Multimedia Modul
bietet verschiedene Anschlussmöglichkeiten. Zusätzlich lassen
sich Anschlussbuchsen für Mikrofone usw. integrieren.
Je nach Bedarf werden PCs und Bildschirme flächenbündig in
die Tischplatten eingelassen.
26
The electrical connection is simple and nearly invisible. Cables run from
the connection box through the table legs to a cable chanel under the
tabletiop. The Thonet Multimedia Module provides a variety of connection possibilities. In addition, it allows connection ports for Microphones
et al to be integrated. If necessary, PCs und Monitors can be mounted
flush with the tabletop.
Die Kombination mit dem Media Sideboard bietet eine perfekte
Lösung für Präsentationen und Video-Konferenzen. Es kann mit
Plasma- und TFT-Bildschirmen ausgerüstet werden, mit integrierter
oder separater Kamera. Auch Touch Screen-Lösungen sind möglich.
Vollautomatisch öffnet sich die obere Abdeckung und der Bildschirm
fährt nach oben.
The Media Sideboard is the perfect solution for video conferences
and presentations. It can be equiped with plasma or TFT screens
and with an integrated or separate video camera. The top of the
sideboard opens automatically by remote control, and the screen
rises up on a motorized lift.
27
Design Lepper Schmidt Sommerlade
1800
Conferencing
Media Sideboard 1872,
Tisch A 1700,
Stühle S 60.
Media Sideboard 1872,
table A 1700,
chairs S 60.
28
Das Programm 1800 bietet vielfältige Möglichkeiten zur Ablage
und Aufbewahrung – in Konferenzräumen, Wartebereichen und im
Management-Büro. Es besteht aus Sideboards, Highboards und
Container in verschiedenen Größen, Varianten und Ausstattungen,
mit Flügeltüren, Schubladen oder als offene Regale.
The program 1800 offers diverse possibilities for filing and
storage in conference rooms, waiting areas, and executive offices.
It consists of sideboards, highboards, and containers in different
sizes and numerous versions, with swing doors, drawers or as
open shelves.
29
Design Lepper Schmidt Sommerlade
1800 / A 1700
Executive Office
Sideboards und Container Programm 1800,
Schreibtisch A 1700,
Sessel S 411,
Beistelltische B 9.
Sideboards and container program 1800,
desk A 1700,
armchair S 411,
side tables B 9.
30
Die Programme A 1700 und 1800 in der Kombination bilden
ein harmonisches Ambiente für den Executive Bereich. Absolut
reduziert in der Form, hochwertig und edel in Materialien und
Verarbeitung.
The combination of our programs A 1700 and 1800 creates
a harmonious environment for the executive area. Absolutely
reduced in its form, high quality materials and processing.
31
S 840
S 843
S 843 PV
Das Merkmal dieser Stühle ist die akzentuierte konstruktive Trennung
von Sitzschale und Untergestell. Sie bieten hohen Sitzkomfort und
eine warme, lebendige Anmutung. Durch den Einsatz verschiedener
Furniere, Beiztöne und durch unterschiedliche Bezüge in Leder oder
Stoff lässt sich der Charakter des Stuhls verändern. Es gibt unterschiedliche Rückenhöhen und Fußgestelle.
32
iF Forum Design
Design Lepper Schmidt Sommerlade
S 843 E
Hannover (D)
A 1700
Conferencing
S 845 DRE
The characteristic of these chairs is the accentuated constructive
separation of the seat shell and base frame. They offer high seating
comfort and a warm, vivid look. The character of the chair can
be changed due to the use of various veneers, stains and different
covers in leather or fabric. Different backrest heights and leg
frames are available.
Konferenztisch A 1700, T-Fuß , 120 x 480 cm, Eiche aufgehellt.
Stühle S 843,
Regal 7000.
Conference table A 1700, T-leg, 120 x 480 cm, oak lightened.
Chairs S 843,
shelf 7000.
33
ADAC Headquarter
München (D)
Design Glen Oliver Löw
S 60
Conferencing
Architektur / architecture
Sauerbruch Hutton, Berlin
Stühle S 61.
Chairs S 61.
Elegant, leicht und klar – dieser Stuhl ist eine zeitgemäße Interpretation des klassischen, komfortablen Freischwingers. Die Sitzschale
passt sich der Anatomie des Nutzers an und federt beim Sitzen leicht
nach. Gefertigt werden zwei Rückenhöhen, die Sitzschale aus Formsperrholz ist furniert oder voll umpolstert.
Elegant, lightweight and clear – this chair is a contemporary interpretation of the classic, comfortable cantilever chair. The seat shell
adjusts to the user’s anatomy and slightly flexes while seating. Two
backrest heights are available, and the molded plywood seat shell is
either veneered or fully upholstered.
34
S 61 V
35
S 1300
AOK NordWest
Delphin Design
Architektur / architecture Nattler Architekten, Essen;
Innenarchitektur / interior design Krüger, Münster
Dortmund (D)
Delphin Design
S 1300
Conferencing
90 cm
45°
90 cm
90°
180 cm
90 cm
180 cm
80 cm
45°
90 cm
80 cm
80 cm
90°
160 cm
80 cm
45°
160 cm
70 cm
90°
140 cm
70 cm
140 cm
70 cm
70 cm
Standardgrößen
Standard sizes
Elegant und zeitlos in der Gestaltung, raffiniert in der Technik. Die
modularen Elemente der Tischplatten bieten eine Vielzahl von Größen
und Varianten. Das Programm ist für den schnellen Auf-, Um- und
Abbau konzipiert: Dabei werden die Tischbeine werkzeuglos durch
Drehen des Rohres fest in der Platte fixiert. Das Raster ist so angelegt,
dass man mit einem Tischbein auch zwei oder vier Platten formschlüssig verbinden kann (Thonet-Patent).
Elegant and timeless in its design, sophisticated in its technology. The
modular elements of the tabletops allow for a diversity of sizes and
versions. The program was conceived for quick assembly, conversion
and disassembly: by turning the tube, the table legs are firmly fixed
to the tabletop without the need for tools. The grid is designed in a
way that one table leg can seamlessly connect two or four tabletops
(Thonet patent).
36
Verschiedene Tischanlagen A 1300,
Schichtstoff mit Birke Massivumleimer.
Stühle S 55 PVFST.
Various table systems A 1300,
laminate with solid birch edge strip.
Chairs S 55 PVFST.
37
Landtag Baden-Württemberg
Stuttgart (D
Design Thonet
S 55
Conferencing
Sitzungssaal der Fraktion GRÜNE / Board room of the party GRÜNE
Innenarchitektur / interior design
Loft by Uwe Raab / PURIST GmbH
S 55 PF
S 56 PF
S 55 PVF
Stühle S 55 PVF.
Chairs S 55 PVF.
38
Ein komfortabler Allrounder basierend auf dem Konstruktionsprinzip
des Freischwingers. Mit seiner durchgehenden Sitzschale bietet er
höchsten Komfort, ist formal reduziert und in bester Thonet-Qualität
gefertigt. Angeboten wird eine Vielfalt an Varianten: Mit oder ohne
Armlehnen, zwei Rückenhöhen, zwei Polsterstärken und auch eine
stapelbare Ausführung.
A comfortable all-rounder based on the construction principle of
the cantilever chair. With its one-piece seat shell it offers the highest
possible comfort, is formally reduced and produced in best Thonet
quality. A diversity of versions is offered: with or without armrests,
two backrest heights, two upholstery thicknesses, and a stackable
version.
39
Stufe 1: Analyse
Die Bedarfsanalyse ist die Basis jedes Projektes. Dabei sind alle
Themen zu definieren, um am Ende eine kundenorientierte Lösung
von höchster Qualität zu gewährleisten. Ein wesentliches Kriterium
ist die Unternehmenskultur und ihre Darstellung. Dann geht es
um Fakten wie Zahl der Personen, stationäre oder flexible Lösung,
Technik integriert oder separat und vieles andere mehr.
Phase 1: Analysis
An analysis of the specific requirements forms the basis of every
project. Every aspect is clearly defined in order to assure a customer
oriented solution of the highest quality in the end. An essential criterion is the corporate culture and how it should be presented. Other
considerations are, for example, how many people need to be accommodated, a stationary or flexible solution, integrated or separate
technology, and many more.
Stufe 2: Planung
Aufgrund der definierten Daten erarbeiten wir einen ersten
Planungsvorschlag, zwei- und dreidimensional. Gemeinsam mit
Architekt und Planer, Facility Manager und natürlich dem Kunden
selbst wird dieser Vorschlag ausführlich diskutiert, die Materialien
und die technische Ausrüstung werden festgelegt.
Phase 2: Planning
Based on the defined data we produce an initial proposal in two and
three dimensions. Together with the architect, designer, and facility
manager and, of course, the customer, this proposal is intensively
discussed, and the materials and the technology to be included are
determined.
Stufe 3: Visualisierung
Renderings bieten eine Visualisierung des möblierten Raums und
dienen als zusätzliche Entscheidungshilfen für Formen, Materialien
und Ausführungen. Damit lassen sich unterschiedliche Varianten
einfach darstellen. Das Ziel ist die Realisierung der Lösung, die
exakt der Aufgabenstellung des Kunden entspricht.
Phase 3: Visualization
Renderings provide a clear visualization of the furnished rooms and
serve as an additional aid in selecting such things as shapes,
materials and versions. With this information we can produce several
different variations. The goal is to develop a solution that perfectly
matches the expectations of the customer.
Stufe 4: Spezialisten-Team
Spezialisten wie Medientechniker, Akustiker oder Statiker werden in
das Projekt-Team eingebunden. Mit ihrem Wissen, Können und ihrer Erfahrung tragen sie entscheidend zum optimalen Ergebnis bei.
Sie kooperieren eng mit der Fertigung im Werk und dem Kunden
vor Ort.
Phase 4: Specialist Team
Specialists such as media engineers, acousticians and structural
designers are integrated in the project team. With their knowledge,
competence and experience, and by cooperating closely with the
fabrication shop and the customer on site, they accompany the
project to assure an optimum outcome.
Stufe 5: Installation
Zur Qualitätssicherung werden komplexe Tischanlagen zunächst bei
uns im Werk aufgebaut und kontrolliert. Nach Freigabe erfolgt der
sachgemäße Transport zum Kunden. Nach Vereinbarung werden
Thonet-eigene Mitarbeiter vor Ort mit dem Aufbau und der Installation betraut.
Phase 5: Installation
For quality assurance purposes complex table components are first
set up in our factory, with every step closely monitored. After receiving approval from quality assurance the products are shipped to the
customer. If agreed, Thonet’s own personnel is entrusted with the
assembly and installation on site.
Stufe 6: Service
Unsere Kunden profitieren auch nach der Installation von unserem
Know-How. Einweisung in Technik, Umfang und Pflege sind selbstverständlich Teil des Projekts. Für alle Fragen steht das Thonet
Team dem Kunden weiterhin als Partner zur Verfügung.
Phase 6: Service
After the installation of a project is complete our customers will
continue to benefit from our know-how. Training in the use of the
installed technology as well as care and cleaning of the furniture is a
self understood element of each project. The Thonet Team is always
available to answer any questions our customers might have.
Planungsbeispiele zwei und dreidimensional.
Two- and three-dimensional planning examples.
Support
Die Gestaltung und Einrichtung von Konferenz- und Besprechungsräumen bedeutet eine wichtige Herausforderung für alle Beteiligten.
Es geht um die Darstellung der Kultur eines Unternehmens oder
einer Organisation, um eine inspirierende, repräsentative Umgebung, die bis in die Details intensiv durchdacht, geplant und perfekt
umgesetzt werden muss. Unser Spezialisten-Team begleitet jedes
Projekt durch alle Stufen.
The design and arrangement of conference and meeting rooms
represents a genuine challenge for all involved. An inspiring, evocative ambiance reflects on the culture of a company or organization
and must be conceived, planned and perfectly executed down to
the smallest detail. Our team of specialists accompanies every
project from start to finish.
Oben: Materialmuster von Hölzern und Lacken.
Unten: Visualisierungs-Beispiele mit Hilfe von Renderings.
Above: material samples of woods and lacquers.
Below: visualization examples based on renderings.
40
41
Palacongressi
Rimini (I)
Stühle in öffentlichen Räumen unterliegen strengen Anforderungen:
Sie müssen bequem sein, stapelbar, einfach und sicher verkettbar,
robust und leicht zu pflegen; und ihre Ästhetik muss zurückhaltend
und klar sein, damit sie in unterschiedlichste Umgebungen passen.
Unsere Programme S 360, S 170, S 160 und jetzt neu S 180 wurden
speziell für diesen Einsatz entwickelt. Seit über 10 Jahren hat sich
die Technik der werkzeuglosen Verkettung bewährt, ein ThonetPatent. Damit ist der Auf- und Abbau so einfach, dass sich die Zeiten
42
Auditorium
und damit die Kosten deutlich reduzieren. Und durch das geringere Reihen-Achsmaß lassen sich mehr Stühle auf einer definierten
Fläche unterbringen.
• große Variantenvielfalt, • eng stapelbar bis zu 22 Stühle, • geringes
Gewicht, • integrierter akustisch wirksamer Stapelschutz, • platzsparende Lagerung durch spezielle Stapelwagen,• servicefreundlich, alle
Teile lassen sich austauschen, • umweltfreundlich durch sortenreine
Trennung
Great demands are placed on chairs used in public spaces: they
must be comfortable, stackable, easily and securely linked together,
robust and easy to clean and care for; and their aesthetics must be
reserved and clear so that they are suitable for use in a wide range of
environments. Our programme S 360, S 170, S 160 and the new
S 180 were especially developed for this purpose. We have been
using our well proven tool-free linkage system, a Thonet patent, for
over 10 years. This technology has made assembly and disassembly
so easy that the time, and therefore the cost, is significantly reduced.
And because of a smaller row axis dimension, more chairs can be
placed in a defined space.
• large number of possible variations • stackable up to 22 chairs
• lower weight • integrated acoustical effective stacking protection
• space saving storage using special trolleys • easy to maintain, all
parts can be replaced • environmentally friendly through sorted
partition
43
Palacongressi
Rimini (I)
Delphin Design
Auditorium
Architektur/architecture gmp Gerkan, Marg und Partner, Hamburg
Stühle S 362 PFST, teilweise mit Kollegplatte.
Chairs S 362 PFST, some with writing panel.
S 360
Mit etwa 38.000 m2 ist Palacongressi das größte Kongresszentrum in Italien,
7.100 Thonet Stühle sind hier im Einsatz.
At around 38,000 square meters, the Palacongressi is the largest conference
center in Italy, 7,100 Thonet chairs have been deployed here.
44
45
Deutsches Patent- und Marken-Amt
German Patent and Trademark Office
Architektur / architecture Bembé Dellinger, Greifenberg
Stühle S 362 PFST.
Chairs S 362 PFST.
Delphin Design
S 360
Auditorium
München (D)
Der vorhandene Raum wurde grundlegend saniert und dient jetzt als zentraler Veranstaltungs- und Konferenzraum.
The space was completely renovated and now serves as the central event and
conference hall.
46
47
S 360
S 360
S 361
S 361 PVF
Architektur / architecture 123DV architectuur & consult bv
Delphin Design
Utrecht (NL)
Jaarbeurs
Auditorium
S 360 F
S 361 F
S 362 F
S 360 P
S 360 PF
S 361 PF
S 361 P
S 362 PF
S 362 PVF
Tausendfach im Einsatz und unter härtesten Bedingungen erfolgreich
getestet: Man findet die Stühle in Veranstaltungssälen, in Museen,
Kirchen, Rathäusern und auch in Kantinen. Sie sind stapelbar,
einfach ohne Zusatzelement verkettbar (Thonet-Patent), leicht zu
pflegen und sehr komfortabel. Es gibt eine Vielzahl unterschiedlicher
Varianten.
Used thousands of times and successfully tested under the toughest conditions: these chairs can be found in event halls, museums,
churches, city halls and cafeterias. They are stackable, can be linked
without an extra element (Thonet patent), easy to care for and very
comfortable. A diversity of versions is available.
48
Eines der bedeutendsten Zentren für Kongresse, Tagungen, Messen und
Ausstellungen in den Niederlanden.
Stühle S 360 F.
S 360 FST
Chairs S 360 F.
One of the leading centers for conferences, conventions, trade fairs and
exhibitions in the Netherlands..
49
Tagungshotel St. Ulrich
Conference Hotel St. Ulrich
Augsburg (D)
Delphin Design
S 360
Auditorium
Architektur / architecture Architekturbüro von Branca, München
Stühle S 361 PVFST.
Chairs S 361 PVFST.
Der große Saal wird multifunktional genutzt, als Auditorium, als SchulungsZentrum und für Bankette.
The large hall has many uses, as an auditorium, as a training center and for
banquettes.
S 361 PVF
50
51
S 180
Delphin Design
Delphin Design
S 180
Auditorium
S 180 FST
S 180 ST
S 182 FST
S 182 ST
S 180 PFST
S 182 PST
S 182 PFST
S 184 SPST
NEW
S 184 PFST
S 184 PST
Diese variantenreiche Modellreihe ist die Erweiterung des Programms
S 160 und S 170. Die körpergerecht geformte Sitzschale aus Kunststoff oder furniertem Formsperrholz ruht auf einem eleganten, grazilen
Kufengestell. Die Stühle, mit oder ohne Armlehnen, lassen sich eng
stapeln und so platzsparend lagern. Die Reihenverbindung erfolgt
über ein Zusatzelement.
This model series with many variations is the extension of programs
S 160 and S 170. The ergonomically shaped seat shell made of plastic
or veneered molded plywood rests on an elegant, graceful skid frame.
The chairs, with or without armrests, can be tightly stacked and thus
stored in a space-saving way. An extra element allows for row linking.
52
S 180 FST
53
Delphin Design
S 170
Auditorium
S 170 F
S 170 F
S 170 F
Ein Multitalent mit vielen Extras: die Modelle des Programms S 170
sind als A-Stapler konstruiert, damit lassen sich viele Stühle platzsparend senkrecht nach oben stapeln.
Sie sind ohne Zusatzelement verkettbar. Sitzschalen aus Kunststoff
oder Formsperrholz furniert, in zwei verschiedenen Rückenhöhen.
54
A multi-talent with many extra features: the models of program S 170
are constructed as A-stackers allowing for the vertical stacking of
many chairs in a space-saving way.
They can be linked without extra element. Seat shells made of plastic
or veneered molded plywood, two backrest heights are available.
55
Bundesgerichtshof
Federal High Court of Justice
Karlsruhe (D)
Delphin Design
S 160
Auditorium
Architektur Harter + Kanzler, Freiburg; Innenarchitektur / interior design Burger, Karlsruhe
Stühle S 162 PVF.
Chairs S 162 PVF.
Die Anzahl der Plätze im großen Sitzungssaal richtet sich nach der zugelassenen
Anzahl der Teilnehmer.
The number of seats in the large conference hall is limited only by the maximum
allowable number of participants.
S 160 F
56
S 162 PF
S 163 SP
57
Ägyptisches Museum
München (D)
Delphin Design
S 160
Auditorium
Architektur / architecture Peter Böhm Architekten, Köln
Stühle S 162 F, Sonderlösung Gestelle mattchrom,
Schale hellgrau gebeizt.
Chairs S 162 F, special solution, frames brushed
chrome, shell stained in light gray.
Zusammen mit Architekt und Bauherrn wurde eine Sonderausführung der Stühle definiert.
In cooperation with the architect and client, a special solution of the chair was defined.
S 163 SP
58
S 162 PF
59
S 160
Bad Muskau (D)
Delphin Design
Schloss Bad Muskau
Renovierung / renovation
Architekturbüro Raum und Bau, Dresden
S 160 F
S 162 PF
Auditorium
S 163 SPF
S 162 PF
Stühle S 164 PF, S 164 P Sonderlösung ohne Armlehnen.
Chairs S 164 PF, S 164 P special solution without armrests.
In den renovierten Räumen wurden neue Strukturen geschaffen. Die Abbildung zeigt
das Standesamt.
Formschön, komfortabel und vielfältig in den Ausführungen: Bis zu
22 Stühle lassen sich eng stapeln. Zur Reihenverbindung werden die
Stühle mit Armlehnen einfach, platzsparend und ohne Werkzeug ineinander verkettet (wie Programm S 360). Mit drei Stuhlbreiten, zwei
Rückenhöhen und unterschiedlichen Polster-Möglichkeiten bietet
S 160 ein breites Einsatzspektrum.
60
Beautifully designed, comfortable and in various versions: up to
22 chairs can be tightly stacked. For row seating the chairs with armrests are simply linked without tools and in a space-saving way (as
in program S 360). With three chair widths and two backrest heights
as well as different upholstery versions, S 160 offers a broad range of
applications.
A new structure was created in the renovated space. The image reflects the registry
office.
S 164 PF
61
Headquarter Thyssen Krupp
Essen (D)
Delphin Design
S 160
Auditorium
Architektur / architecture Chaix & Morel Et Associés, Paris; JSWD Architekten + Planer, Köln
Stühle S 162 SPF.
Chairs S 162 SPF.
Das Auditorium im neuen Gebäude ist mit Thonet-Stühlen möbliert.
Der Raum wird multifunktional genutzt.
The auditorium in the new building is furnished with Thonet chairs.
The room is be used for a variety of purposes.
S 162 SPF
62
63
Materialien
Materials
Partners
THONET Flagshipstores
THONET Store Frankfurt
THE SQUAIRE - West 11
60600 Frankfurt am Main / Flughafen
Telefon:+49 69 79402770
E-Mail: [email protected]
www.thonet.eu
THONETshop Düsseldorf
Ernst-Gnoss-Straße 5
40219 Düsseldorf
Telefon:+49 211 15760720
Fax:
+49 211 15760729
E-Mail: [email protected]
www.thonetshop.com
THONET Showrooms
Joppich & Rieckhoff
Handelsgesellschaft
für Büroeinrichtungen mbH
Heidenkampsweg 45
20097 Hamburg
Telefon:+49 40 2388209-0
Fax:
+49 40 2388209-20
E-Mail: [email protected]
www.jrbuero.de
krejon Design
Objekt + Wohnen
Liebigstraße 12
85757 Karlsfeld bei München
Telefon:+49 8131 92011
Fax:
+49 8131 95634
E-Mail: [email protected]
www.krejon.de
THONET
Fachhandelspartner Deutschland
Dealers Germany
WohnDesign Villa Salzburg
Tiergartenstraße 8
01219 Dresden
Telefon:+49 351 2700027
Fax:
+49 351 2700028
E-Mail: [email protected]
www.wohndesign-villa-salzburg.de
smow GmbH
Burgplatz 2
04109 Leipzig
Telefon:+49 341 1248330
Fax:
+49 341 1248333
E-Mail: [email protected]
www.smow.de
Sobotta Objekteinrichtung
Leipzig GmbH
Thomas-Müntzer-Straße 1
04207 Leipzig
Telefon:+49 341 9095182
Fax:
+49 341 9095243
E-Mail: [email protected]
www.sobotta-objekt.de
(smow)studio Chemnitz
Barbarossastraße 39
09112 Chemnitz
Telefon:+49 371 4330343
Fax:
+49 371 4330369
E-Mail: [email protected]
www.smow.de
Für unsere Möbel setzen wir ausschließlich hochwertige Materialien
ein: Hölzer und Furniere aus nachhaltiger Forstwirtschaft (FSC und
PFSC) wie Buche, Eiche, Nussbaum und Black Cherry. Sie werden
von unseren Spezialisten selektiert. Die Oberflächen behandeln wir
schonend mit einem speziellen Öl, mit Beize oder Wasserlack. Damit
erhalten wir die typische Holzstruktur und das harmonische Furnierbild.
64
We exclusively use high quality materials in the construction of our
furniture. The wood and veneer we use comes from sustainable
forestry (FSC und PFSC) and include birch, oak, walnut and black
cherry. All of the wood is carefully selected by our specialists. The
wood surfaces are treated with a special oil finish, with wood stain or
with water based varnish. Hence, the natural structure and harmony
of the wood grain is revealed.
Deutsche Werkstätten
Lebensräume GmbH
Monbijouplatz 10
10178 Berlin
Telefon:+49 30 31992918
Fax:
+49 30 31998193
E-Mail: [email protected]
www.dwh.de
designfunktion Berlin GmbH
Lehrter Straße 16-17
10557 Berlin
Telefon:+49 30 3949590
Fax:
+49 30 3949660
www.designfunktion.de
minimum einrichten gmbh
Kantstraße 17 im stilwerk
10623 Berlin
Telefon:+49 30 31998500
Fax:
+49 30 319985099
E-Mail: [email protected]
www.minimum.de
W. Schumacher GmbH
Am Patentbusch 10
26125 Oldenburg
Telefon:+49 441 93979-0
Fax:
+49 441 93979-99
E-Mail: [email protected]
www.allesfuersbuero.de
Modus Möbel GmbH
Wielandstraße 27-28
10707 Berlin
Telefon:+49 30 889156-0
Fax:
+49 30 889156-29
E-Mail: [email protected]
www.modus-moebel.de
pro office Wohnen & Bürokultur
Martinistraße 47-49
28195 Bremen
Telefon:+49 421 333930-0
Fax:
+49 421 333930-22
E-Mail: [email protected]
www.prooffice.de
Loeser Projekt GmbH &
studio p
Uhlandstraße 101a
10715 Berlin
Telefon:+49 30 8804430
Fax:
+49 30 88044333
E-Mail: [email protected]
www.loeser-projekt.de
Richd. Zimmermann GmbH & Co. KG
Am Wall 193
28195 Bremen
Telefon:+49 421 335540
Fax:
+49 421 3355427
E-Mail: [email protected]
www.zimmermannamwall.de
GRAEF GmbH
Planen Beraten Einrichten
Nikolsburger Straße 8/9
10717 Berlin
Telefon:+49 30 8848350
Fax:
+49 30 88483535
E-Mail: [email protected]
www.graef-office.de
BOECKER GmbH
Büro- und Objektgestaltung
Rudi-Dutschke-Straße 6
10969 Berlin
Telefon:+49 30 76187-0
Fax:
+49 30 76187-199
E-Mail: [email protected]
www.boecker-buerogestaltung.de
minimum einrichten gmbh
Prinzenstraße 85 C
10969 Berlin
Telefon:+49 30 700962611
Fax:
+49 30 700962629
E-Mail: [email protected]
www.minimum.de
bb raumkonzept
Britta Bösche & Team
Wilhelm-Staab-Straße 5
14467 Potsdam
Telefon:+49 331 2439080
Fax:
+49 331 2439079
E-Mail: [email protected]
www.bb-raumkonzept.de
Joppich & Rieckhoff
Handelsgesellschaft
für Büroeinrichtungen mbH
Heidenkampsweg 45
20097 Hamburg
Telefon:+49 40 2388209-0
Fax:
+49 40 2388209-20
E-Mail: [email protected]
www.jrbuero.de
Gärtner Internationale Möbel
für Büro und Wohnen GmbH
Große Bleichen 23
20354 Hamburg
Telefon:+49 40 356009-0
Fax:
+49 40 356009-39
E-Mail: [email protected]
www.gaertnermoebel.de
Einrichtungshaus Rosenbohm
Pferdemarkt 7
26121 Oldenburg
Telefon:+49 441 88081
Fax:
+49 441 885481
E-Mail: [email protected]
www.moebel-rosenbohm.de
Möbel Wallach GmbH & Co. KG
Heineckes Feld 3
29227 Celle
Telefon:+49 5141 9940
Fax:
+49 5141 994499
E-Mail: [email protected]
www.moebel-wallach.de
pro office Wohnen & Bürokultur
Theaterstraße 4-5
30159 Hannover
Telefon:+49 511 950798-80
Fax:
+49 511 950798-90
E-Mail: [email protected]
www.prooffice.de
KONTOR Büro- und Objekteinrichtungen
Schiffgraben 44
30175 Hannover
Telefon:+49 511 899380-0
Fax:
+49 511 899380-80
E-Mail: [email protected]
www.kontor-einrichtungen.de
ergo-office-design
Büro- und Objekteinrichtungs GmbH
Verdener Landstraße 13
31582 Nienburg
Telefon:+49 5021 921783-0
Fax:
+49 5021 921783-9
E-Mail: [email protected]
www.ergo-office-design.de
pro office Bürokultur
Herforder Straße 89 a
32657 Lemgo
Telefon:+49 5261 9461-0
Fax
+49 5261 9461-11
E-Mail: [email protected]
www.prooffice.de
pro office Bürokultur
Am Bach 11
33602 Bielefeld
Telefon:+49 521 52058-0
Fax:
+49 521 52058-11
E-Mail: [email protected]
www.prooffice.de
TICK Internationale Möbel GmbH
Gadderbaumer Straße 14
33602 Bielefeld
Telefon:+49 521 96565-0
Fax:
+49 521 96565-65
E-Mail: [email protected]
www.tick-moebel.de
Euskirchen Designhaus GmbH & Co. KG
Jöllenbecker Straße 314
33613 Bielefeld
Telefon:+49 521 98608-0
Fax:
+49 521 98608-10
E-Mail: [email protected]
www.euskirchen.com
Büro & Wohn Design
Inh. Matthias Göbel
Flughafenstraße 31-35
34277 Fuldabrück
Telefon:+49 561 58528-0
Fax:
+49 561 58528-28
E-Mail: [email protected]
www.buero-wohn-design.de
pro office Bürokultur
Düstere Straße 20
37073 Göttingen
Telefon:+49 551 507688-0
Fax:
+49 551 507688-10
E-Mail: [email protected]
www.prooffice.de
THONETshop Düsseldorf
Ernst-Gnoss-Straße 5
40219 Düsseldorf
Telefon:+49 211 15760720
Fax:
+49 211 15760729
E-Mail: [email protected]
www.thonetshop.com
Wendelin Enste GmbH
Design im Objekt
Fliederweg 2
40789 Monheim-Baumberg
Telefon:+49 2173 62048
Fax:
+49 2173 67113
E-Mail: [email protected]
www.enste-objekt.de
Ruhrprojekt GmbH & Co. KG
Planen + Einrichten
Wittener Straße 2
44789 Bochum
Telefon:+49 234 93584-0
Fax:
+49 234 93584-20
E-Mail: [email protected]
www.ruhrprojekt.net
Einrichtungen Schwanewilm GmbH
Münsterstraße 69
45721 Haltern
Telefon:+49 2364 94927-0
Fax:
+49 2364 94927-10
E-Mail: [email protected]
www.schwanewilm.de
Krüger GmbH & Co. KG
Krögerweg 33-47
48155 Münster
Telefon:+49 251 62741-0
Fax:
+49 251 62741-48
E-Mail: [email protected]
www.krueger.ms
akzent im raum
Internationale Möbelkollektionen
Helmut Autermann – Petra Merz
Bahnhofstraße 46
48653 Coesfeld
Telefon:+49 2541 5766
Fax:
+49 2541 71706
E-Mail: [email protected]
www.akzent-im-raum.de
pro office Bürokultur
Sutthauser Straße 287
49080 Osnabrück
Telefon:+49 541 3350630
Fax:
+49 541 3350633
E-Mail: [email protected]
www.prooffice.de
Stoll Wohnbedarf + Objekt GmbH & Co. KG
Mauritiussteinweg 60
50676 Köln
Telefon:+49 221 923936-0
Fax.
+49 221 244313
E-Mail: [email protected]
www.stoll-wohnbedarf.com
designfunktion
Gesellschaft für moderne Einrichtung mbH
Sandkaule 9 -11
53111 Bonn
Telefon:+49 228 9657830
Fax:
+49 228 96578329
www.designfunktion.de
65
International partners
MARTI am Kornhaus GmbH
Großer Kornhausplatz 3
87439 Kempten
Telefon:+49 831 960660-0
Fax:
+49 831 960660-99
E-Mail: [email protected]
www.mart-i.de
Viktor Steinwender
Einrichtungshäuser – Graz – Wien
Wildpretmarkt 9
1010 Wien
Telefon:+43 1 5333302
Fax:
+43 1 5350699
E-Mail: [email protected]
www.viktorsteinwender.at
Austria / South Tyrol
Percy Thonet
Phone: +43 699 1909 2001
E-Mail: [email protected]
Bihler Möbelkonzepte
Wangenerstraße 119-121
88212 Ravensburg
Telefon:+49 751 36252-0
Fax:
+49 751 36252-20
E-Mail: [email protected]
www.bihler.net
prodomoWien
Michael-Bernhard-Gasse 12-14
1120 Wien
Telefon:+43 1 9821611
Fax:
+43 1 982161111
E-Mail: [email protected]
www.prodomowien.at
bsk büro + designhaus GmbH
Kressengartenstraße 2
90402 Nürnberg
Telefon:+49 911 99595-0
Fax:
+49 911 99595-99
E-Mail: [email protected]
www.bsk.de
RED-ORANGE
Mariahilfer Gürtel 37/1
1150 Wien
Telefon:+43 1 9292121-0
Fax:
+43 1 9292121-99
E-Mail: [email protected]
www.red-orange.at
Office Concept by böhmler
Tal 11
80331 München
Telefon:+49 89 856329-40
Fax:
+49 89 856329-32
E-Mail: [email protected]
www.officeconcept.de
Fritz KG
Dr.-Schellerer-Straße 1
94234 Viechtach
Telefon:+49 9942 9447-0
Fax:
+49 9942 9447-55
E-Mail: [email protected]
www.fritzoffice.de
Einrichtungshaus Scheicher GmbH
Neutorstraße 18
5020 Salzburg
Telefon:+43 662 845313
Fax:
+43 662 84531375
E-Mail: [email protected]
www.scheicher.net
designfunktion
Gesellschaft für moderne Einrichtung mbH
Leopoldstraße 121
80804 München
Telefon:+49 89 306307-0
Fax:
+49 89 306307-99
E-Mail: [email protected]
www.designfunktion.de
ducke inneneinrichtung e.K.
Kettenbrückstraße 1
96052 Bamberg
Telefon:+49 951 200225
Fax:
+49 951 200227
E-Mail: [email protected]
www.ducke-bamberg.de
reiter wohn & objekteinrichtung gmbh
Haller Straße 201
6040 Innsbruck
Telefon:+43 512 24433345
Fax:
+43 512 24433923
E-Mail: [email protected]
www.reiterrankweil.at
BBO Biehler
Büro– und Objekteinrichtung GmbH
Domagkstraße 34
80807 München
Telefon:+49 89 36008636
Fax:
+49 89 36008635
E-Mail: [email protected]
www.bbo-gmbh.de
THONET
Fachhandelspartner Export
Dealers Export
Einrichtungshäuser Hüls
Bahnhofstraße 63-69
58332 Schwelm
Telefon:+49 2336 4909-0
Fax:
+49 2336 4909-25
E-Mail: [email protected]
www.huels-in.de
Paul Feederle GmbH
Am Storrenacker 22
76139 Karlsruhe
Telefon:+49 721 6289300
Fax:
+49 721 6289390
E-Mail: [email protected]
www.feederle.de
Network2Design GmbH
Röntgenstraße 104
64291 Darmstadt
Telefon:+49 6151 9189512
Fax:
+49 3212 6429130
E-Mail: [email protected]
www.network2design.de
ARNOLD Einrichtungskultur GmbH
Humboldtstraße 3
79098 Freiburg
Telefon:+49 761 12095-0
Fax:
+49 761 12095-12
E-Mail: [email protected]
www.einrichtungskultur.com
Pauly Büromaschinen Vertriebs GmbH
Kapellenstraße 1
65555 Limburg
Telefon:+49 6431 5004-0
Fax:
+49 6431 5004-10
E-Mail: [email protected]
www.pauly.de
Stilobjekt
Innenarchitektur & Einrichtungen
Meeraner Platz 5
79539 Lörrach
Telefon:+49 7621 422340
Fax:
+49 7621 4223429
E-Mail: [email protected]
www.stilobjekt.com
st object-einrichtungen GmbH
Alois-Senefelder-Straße 2
68167 Mannheim
Telefon:+49 621 3391613
Fax:
+49 621 28159
E-Mail: [email protected]
www.st-object-einrichtungen.de
G+B Objekteinrichtungen GmbH & Co. KG
Hospitalstraße 27
70174 Stuttgart
Telefon:+49 711 24892230
Fax:
+49 711 24892233
E-Mail: [email protected]
www.gbobjekteinrichtungen.de
Metzger+Zimmermann
Büroorganisation GmbH
Reinsburgstraße 97
70197 Stuttgart
Telefon:+49 711 656776-0
Fax:
+49 711 656776-33
E-Mail: [email protected]
www.m-z.de
liener büromöbel gmbh
Schulze-Delitzsch-Straße 16
70565 Stuttgart
Telefon:+49 711 781949-0
Fax:
+49 711 781949-49
E-Mail: [email protected]
www.liener.com
Schieber Werkstätten
Neue Nördlinger Straße 16
73441 Bopfingen
Telefon:+49 7362 4004
Fax:
+49 7362 5770
E-Mail: [email protected]
www.schieber-werkstaetten.de
Bodo Linkohr Bürokonzepte
Fischeräcker 14
74223 Flein
Telefon:+49 7131 582050
Fax:
+49 7131 5820525
E-Mail: [email protected]
www.linkohr-buerokonzepte.de
66
Australia
Anibou Pty Ltd.
726 Bourke Street
Redfern NSW 2016
Phone: +61 2 9319 0655
E-Mail: [email protected]
www.anibou.com.au
burger inneneinrichtung GmbH
Waldstraße 89-91
76133 Karlsruhe
Telefon:+49 721 91322-0
Fax:
+49 721 91322-22
E-Mail: [email protected]
www.burger.de
B/BI Die Büroeinrichter
Zeppelinstraße 2
66117 Saarbrücken
Telefon:+49 681 5911
Fax:
+49 681 5916
E-Mail: [email protected]
www.b-bi.de
bittner3
wohnen objekt büro
Bergiusstraße 13-15
86199 Augsburg
Telefon:+49 821 9000370
Fax:
+49 821 9000379
E-Mail: [email protected]
www.bittner3.de
prodomoWindows
Naglergasse 29
1010 Wien
Telefon:+43 1 5338382
Fax:
+43 1 533838215
E-Mail: [email protected]
www.prodomowindows.at
LEHR GmbH bürocenter
Güterstraße 82
54295 Trier
Telefon:+49 651 1450-0
Fax:
+49 651 1450-199
E-Mail: [email protected]
www.lehr.de
Marcus Hansen
Büro Wohnen Objekt
Bothestraße 10
81675 München
Telefon:+49 89 4107353-0
Fax:
+49 89 4107353-9
E-Mail: [email protected]
www.marcushansen.de
mw bueroplanung GmbH
Semmelweisstraße 8
82152 Planegg
Telefon:+49 89 8905789-10
Fax:
+49 89 8905789-11
E-Mail: [email protected]
www.mwbueroplanung.de
SCHWADKE Büroeinrichtungen
Planungs- und Einrichtungs GmbH
Pichlmayrstraße 27
83024 Rosenheim
Telefon:+49 8031 2975-0
Fax:
+49 8031 2975-75
E-Mail: [email protected]
www.schwadke.de
krejon Design
Objekt + Wohnen
Liebigstraße 12
85757 Karlsfeld bei München
Telefon:+49 8131 92011
Fax:
+49 8131 95634
E-Mail: [email protected]
www.krejon.de
Luxembourg
BUREAU MODERNE
7 a, rue de Bitbourg
1273 Luxembourg
Telefon:+35 2 423883-1
Fax: +35 2 426745
E-Mail: [email protected]
www.bureau-moderne.lu
Reed and Simon
7a, rue de Bitbourg
1273 Luxembourg
Telefon:+35 2 2704301
Fax:
+35 2 27043030
E-Mail: [email protected]
www.reedandsimon.com
Österreich
designfunktion
Gesellschaft für moderne Büro- und
Wohngestaltung GmbH
Bauernmarkt 12
1010 Wien
Telefon:+43 1 5332987
Fax:
+43 1 533298730
E-Mail: [email protected]
www.designfunktion.at
Pfau – Objekteinrichtung und
Innenraumgestaltung OHG
Am Gestade
1010 Wien
Telefon:+43 1 5354075
Fax:
+43 1 53540759
E-Mail: [email protected]
www.pfau1010.com
reiter wohn & objekteinrichtung gmbh
Bundesstraße 102
6830 Rankweil
Telefon:+43 5522 81770
Fax:
+43 5522 817705
E-Mail: [email protected]
www.reiterrankweil.at
Viktor Steinwender
Einrichtungshäuser - Graz - Wien
Landhausgasse 7
8010 Graz
Telefon:+43 316 817257
Fax:
+43 316 81725711
E-Mail: [email protected]
www.viktorsteinwender.at
Polen
„ARC-INTERIORS“ Sp. z o.o. sp. K.
ul. Rydygiera 15 lok. U1
01-793 Warszawa
Telefon:+48 22 8624840
Fax:
+48 22 8624841
E-Mail: [email protected]
www.arcinteriors.pl
Great Britain
Crest Contracts
The Base
Dartford Business Park
Victoria Road
Dartford
Kent
DA1 5FS
Phone: +44 1322 314 864
E-Mail: [email protected]
www.crestcontracts.co.uk
Belgium
Karin Van Watermeulen
Baillet Latourlei 17
2930 Brasschaat
Phone: +32 3 644 95 80
E-Mail: [email protected]
www.thonet.eu
Greece
Aristides L. Kourtis S.A.
Furniture and Items Imports
Malakonta 6
14564 Athens-Kifisia
Phone: +30 210 6250 104
E-Mail: [email protected]
www.kourtis.gr
Brazil
verk!
Rua Iubatinga, 212 Sl 41
Vila Andrade - Sao Paulo - SP
CEP 05716-110
Phone.: +55 11 4301 9992
E-Mail: [email protected]
Hongkong
Design Link
Project Office
12th Floor SUP Tower
75 King‘s Road North Point
Phone: +852 2838 8299
E-Mail: [email protected]
Bulgaria
Sklada
11, Georgi Benkovski Str. Floor 4
1000 Sofia
Phone: +359 2 9816 988
E-Mail: [email protected]
www.sklada.bg
Ireland
O‘Hagan Office
Bushfield Avenue
Off Marlborough Road
Donnybrook
Dublin 4
Phone: +353 1 4977 514
E-Mail: [email protected]
Croatia
Kontura Projekt
Pasarićeva 12
10000 Zagreb
Phone: +385 1 36 46 169
E-Mail: [email protected]
www.kontura-nova.hr
Israel
Basic Collection Ltd
P.O.Box 20332 Tel Aviv
61202 Israel Phone: +36 1 267 0699
E-Mail: [email protected]
Czech Republic
Kresla-Zidle s.r.o.
Ruzové námestí 2238/3
68001 Boskovice
Phone: +420 516 456 650
E-Mail: [email protected]
www.kresla-zidle.cz
Italy
Joint s.r.l.
Viale Sabotino 19/2
20135 Milano
Phone: +39 02 5831 1518
E-Mail: [email protected]
www.jointmilano.com
Cyprus
Ambiente Ltd.
Kypranoros 15
1061 Nicosia
Phone: +37 5 22 460 060
E-Mail: [email protected]
Japan
AIDEC Co. Ltd.
Daiwa Jingumae Building 2F
2-4-11 Jingumae Shibya-ku
Tokyo 150-0001
Phone +81 3 5722 6330
E-Mail: [email protected]
Denmark / Norway / Sweden
Witehauz ApS
Moartenskaervej 5
8420 Knebel
Phone: +45 8752 2202
E-Mail: [email protected]
www.witehauz.dk
Estonia
Dectona Sisustus
Raua tn. 1
10124 Tallinn
Phone: +372 660 5993
E-Mail: [email protected]
France
Valérie F. Lécuyer
Phone: +33 6 19 20 92 80
E-Mail: [email protected]
Luxembourg
Stefan Hoffmann
Goethestraße 7
66763 Dillingen
Phone: +49 68 31 97 61 22
E-Mail: [email protected]
Mexico
Centro de Diseno Alemán
Emilio Castelar 135
Col. Polanco Chapultepec
11560 Ciudad de Mexico
Phone: +52 55 5281 1860
E-Mail:
[email protected]
www.centrodedisenoaleman.com.mx
Netherlands
Jan Hein Vogel
Laarderweg 22
3755 AN Eemnes
Phone: +31 6 509 798 70
E-Mail: [email protected]
www.thonet.eu
Poland
Przemek Gomolka
Warsaw
Phone: +48 600 87 20 01
E-Mail: [email protected]
Portugal
Dimensao
Lamartine, Soares & Rodrigues, S.A.
Avenida da Igreja 37 E
1700-233 Lisboa
Phone: +351 2 1790 8085
E-Mail: [email protected]
P.R. China
Asia View Ltd.
Room 402, Walton Plaza,
801 Chang Le Road
200031 Shanghai
Phone: +86 21 5404 3633
E-Mail: [email protected]
www.asia-view.com
Romania
Stilissimo Art & Design
Str. Ilarie Chendi 22
040116 Bucharest, 2
Phone: +40 21 250 250 8121
E-Mail: [email protected]
Singapore
X-Tra Designs Pte. Ltd.
No.9, Penang Road
02-01 Parkmall
Singapore 238459
Phone: +65 6336 4664
E-Mail: [email protected]
www.xtra.com.sg
Slovenia
Interteam d.o.o. Kocevje
Mestni Log IV/3
1330 Kocevje
Phone: +386 1 895 0744
E-Mail: [email protected]
Spain
AIDE group
P° Ubarburu, 77-1a
Planta - Local 6
20014 Donostia - San Sebastian
Phone: +34 943 444 450
E-Mail: [email protected]
South Korea
InterCK Inc.
563-17 Sinsa-dong
Kangnam-Gu
Seoul 135-891
Phone: +82 2546 4377
E-Mail: [email protected]
Switzerland
Seleform AG
Gustav Maurer-Str. 8
8702 Zollikon/Zürich
Phone: +41 44 396 70 10
E-Mail: [email protected]
www.seleform.ch
Turkey
Koleksiyon Mobilya Sanayi A.S.
Cumhuriyet Mah. Kefelikoy Baglar Cad.
No:35 Sariyer Istanbul
34457 Turkey
Phone +90 212 363 63 63
E-Mail: [email protected]
www.koleksiyon.com.tr
Venezuela
Escuela Collectania
Cuadra Gastronómica y Creativa
6ta Transversal entre 3era y 4ta
Avenida de Los Palos Grandes
Caracas 1060
Phone: +58 212 286 2641
E-Mail: [email protected]
www.escuelacollectania.com.ve
67
Vertrieb Deutschland
Sales Germany
Hamburg
Holger Kaelbert
Mobil: +49 171 766 20 19
E-Mail: [email protected]
Bremen / Hannover / Münster
Frank Grimme
Moltkestraße 8
31275 Lehrte
Telefon: +49 5132 588 06 40
Fax:
+49 5132 588 06 41
Mobil: +49 177 856 05 64
E-Mail: [email protected]
Berlin
Andreas Ehrlich
Alt Kladow 17
14089 Berlin
Mobil: +49 171 766 20 17
E-Mail: [email protected]
Köln / Düsseldorf / Ruhrgebiet (West)
Olaf Holländer / Felix Thonet
THONETshop
Ernst-Gnoss-Straße 5
40219 Düsseldorf
Telefon: +49 211 157 60 72 0
Fax:
+49 211 157 60 72 9
E-Mail: [email protected]
www.thonetshop.com
Nordhessen / Dortmund
Dieter Seipp
Otto-Stoelcker-Straße 21 a
35066 Frankenberg/Eder
Telefon: +49 6451 71 57 20
Fax:
+49 6451 71 58 70
Mobil: +49 170 453 99 10
E-Mail: [email protected]
Frankfurt / Nürnberg-Nord
Martin Frelk
Otto-Stoelcker-Straße 21 a
35066 Frankenberg/Eder
Telefon: +49 6451 71 57 99
Fax:
+49 6451 71 58 70
Mobil: +49 171 867 23 47
E-Mail: [email protected]
Saarland / Südwest I (West)
Stefan Hoffmann
Goethestraße 7
66763 Dillingen
Telefon: +49 6831 97 61 22
Fax:
+49 6831 97 61 21
Mobil: +49 170 344 03 40
E-Mail: [email protected]
Stuttgart / Südwest II (Ost)
Horst Rudisile
Ammerweg 34
72160 Horb am Neckar
Telefon: +49 7451 – 621592
Mobil: +49 151 – 588 005 50
E-Mail: [email protected]
München / Nürnberg-Süd
Karl-Michael Moser
Burgerfeld 5 b
85570 Markt Schwaben
Telefon: +49 8121 476 41 30
Fax:
+49 8121 476 41 31
Mobil: +49 171 490 34 42
E-Mail: [email protected]
Dresden
Andreas Ehrlich
Gnaschwitzer Straße 12
01324 Dresden
Telefon: +49 351 311 49 20
Fax:
+49 351 311 49 21
Mobil: +49 171 766 20 17
E-Mail: [email protected]
THONET GmbH
Michael-Thonet-Straße 1
D-35066 Frankenberg
Telefon +49 6451 508-119
Telefax +49 6451 508-128
[email protected]
www.thonet.eu
Credits
Product photography: Michael Gerlach, Constantin Meyer
Interiors: Constantin Meyer, pages 4/5, 10, 15, 33, 37, 41, 49, 53, 54, 62, 63;
Achim Hatzius, pages inner cover (DC), 2/3 (DC), 8/9 (DC), 12/13, 23, 28, 30/31;
Tomas Riehle/ARTUR IMAGES, pages 6/7; Oliver Jung, pages 16/17, 18, 34, 35,
58, 59; Jan Stronkhorst, FacilitylinQ, page 20/21; José Arjona, page 38; Marcus
Bredt, page 42/43, 44/45; Stefan Müller-Naumann, page 46/47; Eckhart Matthäus,
page 50/51; Nikolay Kazakov, page 56/57; Lothar Sprenger, page 61; Mirko
Krizanovic, page 64; Inka Reiter, inner cover
Renderings: Sebastian Straube, page 41
Technical drawings: gruber : design
Concept, research and text: Judith Brauner
Graphic: gruber : design
Konferenztisch S 8004,
Translations: SATS translation services
150 x 540 cm, Platte weiß decklackiert.
Lithography: LOTS OF DOTS MediaGroup. AG
Stühle S 61 V.
Printing: Bing & Schwarz
Conference table S 8004,
to to
all architects,
interior designers and clients who helped us organizing
150 Thanks
x 540 cm,
tabletop
white lacquer.
andS allowing
Chairs
61 V. photography, to Element One and Vidco.
Stühle S 164 PF.
Chairs S 164 PF.
Stadtwerke / Municipial Energy Supplier, Konstanz (D)
Architektur / architecture Arnold Wild, Konstanz
CONTRACT
CONTRACT
CONTRACT
www.thonet.eu
01015_THO_Contract_US.indd 1
16.10.12 15:51