contract
Transcription
contract
CONTRACT CONTRACT CONTRACT www.thonet.eu 01015_THO_Contract_US.indd 1 16.10.12 15:51 Editorial Programm: In dieser Broschüre stellen wir Ihnen unsere Produkte für die Bereiche Conferencing und Auditorium vor: Tische und Tischanlagen, Sideboards, Sessel und Stühle – hochwertige Möbel, die Qualität, Funktionalität und Langlebigkeit miteinander verbinden. Das Design ist zurückhaltend, klar und elegant, die Materialien und ihre Verarbeitung von höchstem Anspruch. Die Besonderheit: Alle Komponenten aus furnierten Hölzern werden in Maserung und Beizton aufeinander abgestimmt. Program: In this brochure we present our products for the areas Conferencing and Auditorium: tables and table systems, sideboards, armchairs and chairs – high-quality furniture combining quality, functionality, and durability. The designs are understated, clear and elegant, and the materials and their processing comply with the highest standards. What’s special is that the grain and stain of all veneered wood elements are matched. Kundenspezifische Lösungen: Eine Spezialität von Thonet. Auf Basis unserer Standards planen und fertigen wir individuelle Möbel, zugeschnitten auf die Bedürfnisse unserer Kunden, sei es in Größe und Form des Raums sowie auf das Material- und Farbkonzept. Customer specific solutions: A speciality of Thonet. On the basis of our standard solutions we are able to plan and produce custom furniture designed to match the needs of our clients in size and shape of the room as well as matching the concept of materials and colors. Service: Das Thonet Team berät und begleitet Sie bei Ihrem Projekt – von der Planung bis zur Realisierung. Dazu gehört z. B. auch die Berechnung der nötigen Lagerkapazitäten bei Tischen und Stühlen in multifunktional genutzten Räumen. Service: The Thonet team accompanies and consults with you on your project – from planning to realization. For example, the calculation of the space needed for storage of tables and chairs used in multifunctional spaces. Technik: Kommunikation mit neuester Technologie. Bei uns ist die Technik dezent in das Möbel integriert. So lenkt nichts ab von der klaren Anmutung der Tische. Wir übernehmen die Elektrifizierung und Medientechnik ab Bodentank. Technology: Communication with cutting-edge technology. Thonet auspiciously integrates technology into the furniture. Nothing distracts the eye from the clear design of the table. We take over the electrification and media technology beyond the floor outlet. Nachhaltigkeit: Der „Green Globe High Achievement Award“ gilt weltweit als besondere Auszeichnung für nachhaltiges Engagement. Wir erhielten diese Bestätigung 2011 für unsere Arbeit in den Bereichen Entwicklung, Herstellung und Vertrieb. Sustainability: The „Green Globe High Achievement Award“ is known worldwide as a special prize for commitment to sustainability. We received this award in 2011 in the areas development, production, and distribution for our commitment to sustainability. Inhalt Contents Konferenztisch S 8004, 150 x 540 cm, Platte weiß decklackiert. Stühle S 61 V. Conference table S 8004, 150 x 540 cm, tabletop white lacquer. Chairs S 61 V. Conferencing S 8000 Tisch-Programm / Table program A 1700 Tisch-Programm / Table program 1800 Sideboards, Container / Sideboards, containers S 840 Stühle / Chairs S 60 Stühle / Chairs S 1300 Tisch-Programm / Table program S 55 Stühle / Chairs 2 12 27 32 34 36 38 Support 40 Auditorium S 360 S 180 S 170 S 160 Seating Stühle / Chairs Stühle / Chairs Stühle / Chairs Stühle / Chairs Stühle S 164 PF. 42 52 54 56 Chairs S 164 PF. Materialien / Materials 64 Stadtwerke / Municipial Energy Supplier, Konstanz (D) Architektur / architecture Arnold Wild, Konstanz Adressen / Adresses 65 Design Hadi Teherani S 8000 Conferencing Konferenztisch S 8005, 150 x 630 cm, Platte Eiche aufgehellt. Stühle S 843 E. Conference table S 8005, 150 x 630 cm, tabletop oak lightened. Chairs S 843 E. 2 Wie eine Skulptur im Raum: die Konferenztisch-Anlage S 8000 des Architekten Hadi Teherani verbindet hohe Funktionalität mit perfekter Qualität und visueller Leichtigkeit. Like a sculpture in space: the conference table system S 8000 by architect Hadi Teherani combines high functionality with perfected quality and visual lightness. Der elegante Fußbügel aus Edelstahl setzt sich wie ein Band an der Oberfläche der Tischplatte fort und wird dort zur Funktionsfläche – dem zentralen Element. The elegant base bracket of stainless steel continues on the surface of the tabletop like a ribbon and becomes a functional surface – the central element. 3 Quadriga Capital Frankfurt (D) Design Hadi Teherani Conferencing Innenarchitektur / interior design Renate Julia Dittrich Konferenztische 2 x S 8001, 150 x 170 cm, 2 x S 8003, 150 x 450 cm Ahorn gebeizt, mit Bodenarretierung. Stühle S 845 DRW. Conference tables 2 x S 8001, 150 x 170 cm, 2 x S 8003, 150 x 450 cm stained maple, with floor locking mechanism. Chairs S 845 DRW. 4 S 8000 Das Besondere an S 8000 ist die vollständige Integration der Technik: Die Elektrifizierung verläuft unsichtbar in der Trägerstruktur, im Funktionskanal lassen sich nach Bedarf Medienmodule integrieren. The special feature of S 8000 is the full integration of technology: the cables run invisibly through the supporting base structure; depending on the requirements, media modules can be integrated into the functionality slot. 5 Fritz Thyssen Stiftung Köln (D) Architektur / architecture Cheret & Bozic, Stuttgart Design Hadi Teherani S 8000 Conferencing Konferenztisch S 8000 Sonderlösung Bootsform 140/220 x 1260 cm, mit Bodenarretierung, Eiche schwarz gebeizt. Conference table S 8000 special solution boat shape 140/220 x 1260 cm, with floor locking mechanism, oak stained black. 6 „Edle Materialien, perfekte Verarbeitung, individuelle Ausprägung; die großzügige Geste und der solitäre Charakter machen jeden dieser Tische zum Unikat.“ ”Fine materials, perfect workmanship, and individual design: the generous gesture and solitary character make each of these tables unique.“ Hadi Teherani Hadi Teherani 7 Design Hadi Teherani S 8000 Conferencing Konferenztisch A 8003, 150 x 450 cm, Platte Mineralwerkstoff weiß. Stühle S 34 N. Conference table A 8003, 150 x 450 cm, tabletop white mineral material. Chairs S 34 N. 8 „Komfort und Symbolik eines Konferenztisches sind für den Erfolg wichtiger Besprechungen von zentraler Bedeutung.“ ”The comfort and symbolism of a conference table are key for the success of important meetings.“ Hadi Teherani Hadi Teherani 9 Design Hadi Teherani S 8000 Conferencing S 8001 Im Funktionskanal in der Tischmitte ist die Medientechnik integriert. Die Medienmodule für zwei oder vier Nutzer enthalten Anschlüsse für Strom, VGA/HDMI, LAN und Audio. Sie können auch mit Tastern für die Aktuell-Schaltung des VGA/HDMI-Signals bestückt werden. - Weitere Einbauten wie Kühl-Elemente und Tabletts sind möglich. S 8002 The media technology is integrated into the functionality slot that runs along the middle of the tabletop. The media module for two or four users includes connections for electric, VGA/HDMI, LAN and Audio. It can also be equipped with switches for controlling the VGA/HDMI signals. Additional built in modules such as drinks cooler and tray are also available. S 8003 S 8004 S 8005 150 x 630 cm 150 x 540 cm 150 x 450 cm 8-14 Personen / 8-14 persons 10-16 Personen / 10-16 persons 12-18 Personen / 12-18 persons 14-20 Personen / 14-20 persons 16-22 Personen / 16-22 persons Das Standardprogramm bietet verschiedene Tischlängen, Breite jeweils 150 cm. Nach Bedarf fertigen wir auch kundenspezifische Lösungen, die in Maß, Form und Materialien individuell geplant und gefertigt werden. 10 150 x 360 cm 150 x 270 cm The standard programme includes various table lengths and a width of 150 cm. When required, customer specific solutions with regard to size, shape and materials are possible 11 Vattenfall Europe Berlin (D) Design Lepper Schmidt Sommerlade A 1700 Conferencing Innenarchitektur / interior design Graef, Berlin Tischanlage A 1700, Ellipse für 20 Personen, Linoleum mit Nussbaum Massivumleimer. Stühle S 60 V. Table system A 1700, ellipse for 20 persons, linoleum with solid walnut edge strip. Chairs S 60 V. A 1700 wurde speziell für den Tagungs-, Konferenz- und Schulungsbereich entwickelt. Die Anforderungen der modernen Arbeitswelt werden auf technisch anspruchsvolle und ästhetisch ansprechende Weise erfüllt. Das Programm eignet sich sowohl zur Ausstattung von unterschiedlich genutzten Räumen als auch zur Einrichtung mit permanenten Tischanlagen. 12 A 1700 was especially developed for the conference, meeting, and training sectors. It meets with the requirements of modern working life in a technologically sophisticated and aesthetically appealing way. The program is suitable for furnishing spaces with diverse uses as well as for permanent installation of table systems. 13 A 1700 – Standards A 1700 Einzel-Fuß A 1700 Individual leg Aditus interieurconcepten, Goor (NL) Hof van Twente Conferencing A 1700 T-Fuß A 1700 T-leg 90/80 cm 90 ° 100/90/80 cm 90 ° 100 cm 90 cm 80 cm 90 cm 80 cm cm 0 m 10 0 c cm 9 0 8 cm m 90 0 c 8 45 ° 160/120 cm 120 cm 90 cm 45° 160/90 cm 90 c 80 m cm 30 ° 180/160/150 cm 90 cm 80 cm 100 90 cm c 80 m cm 120 cm 30° 200/160/150/140 cm 100 cm 90 cm 80 cm 90 c m 80 c m 150 cm 200/160/150 cm 150 cm 100 cm 90 c m 80 c m 210 cm 120 cm 90 cm 80 cm 200/160/150 cm 210 cm 100/90/80 cm 105 cm 150 cm 120 cm 180/160 cm 120 cm 150 cm 120 cm 200/180/160 cm 100 cm 90 cm 80 cm 100 cm 90 cm 80 cm 180 cm 90 cm 80 cm 90 cm 180/160 cm 90/80 cm 90 cm 80 cm 90 cm 80 cm 240 cm 120 cm Eine Vielzahl an Standard-Komponenten in unterschiedlichen Maßen stehen zur Wahl. Aus diesen Elementen lassen sich Einzeltische oder auch komplexe Tischanlagen realisieren. Die Tischhöhe ist generell 74 cm. 14 The program contains a variety of standard components in different sizes. These elements can be used to realize individual tables as well as complex table systems. The table height is generally 74 cm. Tischanlage A 1700, Hufeisenform ca. 860 x 720 cm für 23 Personen (+8 Personen an den Einzeltischen), Eiche aufgehellt mit Lochblech-Sichtblenden. Stühle S 61 V. Table system A 1700, horseshoe shape c. 860 x 720 cm for 23 persons (+8 persons at the individual tables), lightened oak with perforated sheet screens. Chairs S 61 V. 15 Stadt Germering Germering (D) Design Lepper Schmidt Sommerlade A 1700 Conferencing Innenarchitektur / interior design Gerum + Haake, Germering Tischanlage A 1710 für 59 Personen, Schichtstoff mit Nussbaum Massivumleimer. Stühle S 61 V. Table system A 1710 for 59 persons, laminate with solid walnut edge strip. Chairs S 61 V. Bei der Ausstattung von Räumen mit unterschiedlicher Nutzung zeigt sich die Besonderheit des Programms: Ganze Tischanlagen können von nur einer Person mühelos und ohne Werkzeug montiert und demontiert werden. 16 The program’s distinctiveness becomes clear in the furnishing of spaces with diverse uses: entire table systems can be effortlessly assembled and disassembled without tools by a single person. 17 Stadt Germering Innenarchitektur / interior design Gerum + Haake, Germering Germering (D) Specials Auf Basis des Programms planen und fertigen wir auch individuelle Tische und Tischanlagen, zugeschnitten auf den Raum und die Anzahl der Sitzplätze. Möglich sind individuelle Formen von Tischplatten, abweichende Maße und verschiedene Materialien. 18 Design Lepper Schmidt Sommerlade A 1700 Conferencing Based on the program, we also plan and realize individual table systems custom-tailored for the space and number of seats. Individual tabletop shapes, various dimensions and materials are possible. 19 Gemeente Beverwijk Innenarchitektur / interior design MHS Ontwerpt, Marleen Smeets, TG Bergschenhoek Beverwijk (NL) Design Lepper Schmidt Sommerlade A 1700 Conferencing Tischanlage A 1700 Sonderlösung, für 42 Personen, Eiche aufgehellt Stühle S 845 DR, S 845 DER. Table system A 1700 special solution, for 42 persons, lightened oak Chairs S 845 DR, S 845 DER. 20 21 Design Lepper Schmidt Sommerlade A 1700 Conferencing Einfache Handhabung. Selbst große Tischanlagen können von nur einer Person auf- und abgebaut werden. Dafür gibt es eine spezielle Auf- und Abbauhilfe. Die Größe der Plattenwagen kann den örtlichen Gegebenheiten angepasst werden (Türbreite, Lift usw.). Easy handling. Even large table systems can be assembled and disassembled by just one person. A special tool was designed for this purpose. The size of the tabletop cart can be adjusted to the customer’s local situation (size of doors, elevator etc.). T-Fuß mit Drehverschluss oder fest verschraubt. T-leg with lock fastener or fixed screws. Einzel-Fuß mit Drehverschluss oder fest verschraubt. Individual leg with lock fastener or fixed screws. Sichtblenden bieten eine visuelle Abschirmung. Varianten aus Acrylglas, Lochblech oder furniertem Sperrholz; auch individuelle Formen und Radien sind möglich. 22 Screens offer visual protection. Variations made of acrylic, perforated sheet metal or veneered plywood are available, as are various shapes and radiuses. Innovative Technik. Die Tischbeine sind das konstruktive Element von A 1700. Mit einer speziellen Verbindungstechnik (Thonet-Patent) lassen sie sich einfach und ohne Werkzeug mit den Tischplatten verbinden. Die Beschläge sind flächenbündig in die Platten eingelassen, dadurch sind sie flach stapelbar. Innovative technology. The table legs are the constructive element of A 1700. Due to an clever and innovative connection technology (Thonet patent) they can be connected to the tabletops easily, quickly and without tools. The fittings are flush with the tabletops, allowing for them to be stacked flat. 23 Medientechnik / Media technology Conferencing Thonet Multimedia Modul Einfache und effektive Kommunikation mit modernster Technik – ein zentraler Aspekt bei unseren Programmen. Alle Tische und Tischanlagen lassen sich individuell mit Medien- und Kommunikationstechnik ausrüsten. Und dies so raffiniert, dass sie nahezu unsichtbar ist. Geräte und Anschlussboxen sind unter den Tischplatten angeordnet. Die Medienklappen, die sich durch sanfte Berührung öffnen und schließen, sind bündig in die Tischplatten eingelassen und haben dieselbe Oberfläche bzw. dasselbe Furnierbild. So stört nichts die klare, hochwertige Anmutung des Möbels. Simple and effective communication with modern technology is a key aspect of our table programmes. All of our tables and table systems can be individually equipped with media and communications technology, and it’s done so artfully that the technology is nearly invisible. Hardware and connection boxes are placed under the tabletop. The media ports, which can be opened and closed with a light touch, are flush with the table top and have exactly the same finish as the table itself so as to not disturb the clear, high quality character of the furniture. Thonet Multimedia Modul • Es bietet Anschlussmöglichkeiten für Strom, Netzwerk (LAN), Audio, USB und HDMI. • Ab dem Bodentank lassen sich bis zu 36 Nutzer vernetzen. • Mit dem demokratischen System kann sich jeder Teilnehmer spontan aktuell schalten. • Die Technik bietet eine brillante und unverfälschte Wiedergabe. • Es gibt die Varianten Basis, Standard und Premium mit unterschiedlichen Ausstattungen. • Die Box ist so geräumig, dass sie Anschlusskabel für zwei Nutzer aufnimmt. • Sie wird ohne Werkzeug unter der Tischplatte befestigt. Thonet Multimedia Modul • Provides connection possibilities for electric, network (LAN), audio, USB and HDMI. • The under-table AV connection box allows up to 36 users to connect. • With the mutually synchronized network, users can connect at any time. • The technology guarantees excellent reproduction of all media. • Basic, Standard und Premium variants are available with a range of configurations. • The connection box is spacious enough to incorporate the connection cables for two users • It can be mounted under the tabletop without tools. Bodentank Floor socket Stromanschluss Power supply 230 V Audio amplifier Audio HDMI Media Sideboard Programm 1800 Digital video projektor USB 4-port USB hub LAN Intranet LCD / Beamer Lautsprecher Loudspeaker Lautsprecher Loudspeaker Interactive Whiteboard Webcam USB Printer CA T5 USB Schematische Darstellung des Thonet Multimedia Systems mit Verkabelung (digitale Version mit HDMIAnschlüssen). Schematic representation of the Thonet Multimedia System with cabling (digital version with HDMI terminal). 24 LAN USB Stick USB Port 1 USB Port 2 USB Port 3 USB Port 4 25 Media Sideboard Conferencing Die Elektrifizierung ist einfach und nahezu unsichtbar gelöst. Vom Bodentank werden die Kabel in den Tischbeinen zum Kabelkanal unter der Platte geführt. Das Thonet Multimedia Modul bietet verschiedene Anschlussmöglichkeiten. Zusätzlich lassen sich Anschlussbuchsen für Mikrofone usw. integrieren. Je nach Bedarf werden PCs und Bildschirme flächenbündig in die Tischplatten eingelassen. 26 The electrical connection is simple and nearly invisible. Cables run from the connection box through the table legs to a cable chanel under the tabletiop. The Thonet Multimedia Module provides a variety of connection possibilities. In addition, it allows connection ports for Microphones et al to be integrated. If necessary, PCs und Monitors can be mounted flush with the tabletop. Die Kombination mit dem Media Sideboard bietet eine perfekte Lösung für Präsentationen und Video-Konferenzen. Es kann mit Plasma- und TFT-Bildschirmen ausgerüstet werden, mit integrierter oder separater Kamera. Auch Touch Screen-Lösungen sind möglich. Vollautomatisch öffnet sich die obere Abdeckung und der Bildschirm fährt nach oben. The Media Sideboard is the perfect solution for video conferences and presentations. It can be equiped with plasma or TFT screens and with an integrated or separate video camera. The top of the sideboard opens automatically by remote control, and the screen rises up on a motorized lift. 27 Design Lepper Schmidt Sommerlade 1800 Conferencing Media Sideboard 1872, Tisch A 1700, Stühle S 60. Media Sideboard 1872, table A 1700, chairs S 60. 28 Das Programm 1800 bietet vielfältige Möglichkeiten zur Ablage und Aufbewahrung – in Konferenzräumen, Wartebereichen und im Management-Büro. Es besteht aus Sideboards, Highboards und Container in verschiedenen Größen, Varianten und Ausstattungen, mit Flügeltüren, Schubladen oder als offene Regale. The program 1800 offers diverse possibilities for filing and storage in conference rooms, waiting areas, and executive offices. It consists of sideboards, highboards, and containers in different sizes and numerous versions, with swing doors, drawers or as open shelves. 29 Design Lepper Schmidt Sommerlade 1800 / A 1700 Executive Office Sideboards und Container Programm 1800, Schreibtisch A 1700, Sessel S 411, Beistelltische B 9. Sideboards and container program 1800, desk A 1700, armchair S 411, side tables B 9. 30 Die Programme A 1700 und 1800 in der Kombination bilden ein harmonisches Ambiente für den Executive Bereich. Absolut reduziert in der Form, hochwertig und edel in Materialien und Verarbeitung. The combination of our programs A 1700 and 1800 creates a harmonious environment for the executive area. Absolutely reduced in its form, high quality materials and processing. 31 S 840 S 843 S 843 PV Das Merkmal dieser Stühle ist die akzentuierte konstruktive Trennung von Sitzschale und Untergestell. Sie bieten hohen Sitzkomfort und eine warme, lebendige Anmutung. Durch den Einsatz verschiedener Furniere, Beiztöne und durch unterschiedliche Bezüge in Leder oder Stoff lässt sich der Charakter des Stuhls verändern. Es gibt unterschiedliche Rückenhöhen und Fußgestelle. 32 iF Forum Design Design Lepper Schmidt Sommerlade S 843 E Hannover (D) A 1700 Conferencing S 845 DRE The characteristic of these chairs is the accentuated constructive separation of the seat shell and base frame. They offer high seating comfort and a warm, vivid look. The character of the chair can be changed due to the use of various veneers, stains and different covers in leather or fabric. Different backrest heights and leg frames are available. Konferenztisch A 1700, T-Fuß , 120 x 480 cm, Eiche aufgehellt. Stühle S 843, Regal 7000. Conference table A 1700, T-leg, 120 x 480 cm, oak lightened. Chairs S 843, shelf 7000. 33 ADAC Headquarter München (D) Design Glen Oliver Löw S 60 Conferencing Architektur / architecture Sauerbruch Hutton, Berlin Stühle S 61. Chairs S 61. Elegant, leicht und klar – dieser Stuhl ist eine zeitgemäße Interpretation des klassischen, komfortablen Freischwingers. Die Sitzschale passt sich der Anatomie des Nutzers an und federt beim Sitzen leicht nach. Gefertigt werden zwei Rückenhöhen, die Sitzschale aus Formsperrholz ist furniert oder voll umpolstert. Elegant, lightweight and clear – this chair is a contemporary interpretation of the classic, comfortable cantilever chair. The seat shell adjusts to the user’s anatomy and slightly flexes while seating. Two backrest heights are available, and the molded plywood seat shell is either veneered or fully upholstered. 34 S 61 V 35 S 1300 AOK NordWest Delphin Design Architektur / architecture Nattler Architekten, Essen; Innenarchitektur / interior design Krüger, Münster Dortmund (D) Delphin Design S 1300 Conferencing 90 cm 45° 90 cm 90° 180 cm 90 cm 180 cm 80 cm 45° 90 cm 80 cm 80 cm 90° 160 cm 80 cm 45° 160 cm 70 cm 90° 140 cm 70 cm 140 cm 70 cm 70 cm Standardgrößen Standard sizes Elegant und zeitlos in der Gestaltung, raffiniert in der Technik. Die modularen Elemente der Tischplatten bieten eine Vielzahl von Größen und Varianten. Das Programm ist für den schnellen Auf-, Um- und Abbau konzipiert: Dabei werden die Tischbeine werkzeuglos durch Drehen des Rohres fest in der Platte fixiert. Das Raster ist so angelegt, dass man mit einem Tischbein auch zwei oder vier Platten formschlüssig verbinden kann (Thonet-Patent). Elegant and timeless in its design, sophisticated in its technology. The modular elements of the tabletops allow for a diversity of sizes and versions. The program was conceived for quick assembly, conversion and disassembly: by turning the tube, the table legs are firmly fixed to the tabletop without the need for tools. The grid is designed in a way that one table leg can seamlessly connect two or four tabletops (Thonet patent). 36 Verschiedene Tischanlagen A 1300, Schichtstoff mit Birke Massivumleimer. Stühle S 55 PVFST. Various table systems A 1300, laminate with solid birch edge strip. Chairs S 55 PVFST. 37 Landtag Baden-Württemberg Stuttgart (D Design Thonet S 55 Conferencing Sitzungssaal der Fraktion GRÜNE / Board room of the party GRÜNE Innenarchitektur / interior design Loft by Uwe Raab / PURIST GmbH S 55 PF S 56 PF S 55 PVF Stühle S 55 PVF. Chairs S 55 PVF. 38 Ein komfortabler Allrounder basierend auf dem Konstruktionsprinzip des Freischwingers. Mit seiner durchgehenden Sitzschale bietet er höchsten Komfort, ist formal reduziert und in bester Thonet-Qualität gefertigt. Angeboten wird eine Vielfalt an Varianten: Mit oder ohne Armlehnen, zwei Rückenhöhen, zwei Polsterstärken und auch eine stapelbare Ausführung. A comfortable all-rounder based on the construction principle of the cantilever chair. With its one-piece seat shell it offers the highest possible comfort, is formally reduced and produced in best Thonet quality. A diversity of versions is offered: with or without armrests, two backrest heights, two upholstery thicknesses, and a stackable version. 39 Stufe 1: Analyse Die Bedarfsanalyse ist die Basis jedes Projektes. Dabei sind alle Themen zu definieren, um am Ende eine kundenorientierte Lösung von höchster Qualität zu gewährleisten. Ein wesentliches Kriterium ist die Unternehmenskultur und ihre Darstellung. Dann geht es um Fakten wie Zahl der Personen, stationäre oder flexible Lösung, Technik integriert oder separat und vieles andere mehr. Phase 1: Analysis An analysis of the specific requirements forms the basis of every project. Every aspect is clearly defined in order to assure a customer oriented solution of the highest quality in the end. An essential criterion is the corporate culture and how it should be presented. Other considerations are, for example, how many people need to be accommodated, a stationary or flexible solution, integrated or separate technology, and many more. Stufe 2: Planung Aufgrund der definierten Daten erarbeiten wir einen ersten Planungsvorschlag, zwei- und dreidimensional. Gemeinsam mit Architekt und Planer, Facility Manager und natürlich dem Kunden selbst wird dieser Vorschlag ausführlich diskutiert, die Materialien und die technische Ausrüstung werden festgelegt. Phase 2: Planning Based on the defined data we produce an initial proposal in two and three dimensions. Together with the architect, designer, and facility manager and, of course, the customer, this proposal is intensively discussed, and the materials and the technology to be included are determined. Stufe 3: Visualisierung Renderings bieten eine Visualisierung des möblierten Raums und dienen als zusätzliche Entscheidungshilfen für Formen, Materialien und Ausführungen. Damit lassen sich unterschiedliche Varianten einfach darstellen. Das Ziel ist die Realisierung der Lösung, die exakt der Aufgabenstellung des Kunden entspricht. Phase 3: Visualization Renderings provide a clear visualization of the furnished rooms and serve as an additional aid in selecting such things as shapes, materials and versions. With this information we can produce several different variations. The goal is to develop a solution that perfectly matches the expectations of the customer. Stufe 4: Spezialisten-Team Spezialisten wie Medientechniker, Akustiker oder Statiker werden in das Projekt-Team eingebunden. Mit ihrem Wissen, Können und ihrer Erfahrung tragen sie entscheidend zum optimalen Ergebnis bei. Sie kooperieren eng mit der Fertigung im Werk und dem Kunden vor Ort. Phase 4: Specialist Team Specialists such as media engineers, acousticians and structural designers are integrated in the project team. With their knowledge, competence and experience, and by cooperating closely with the fabrication shop and the customer on site, they accompany the project to assure an optimum outcome. Stufe 5: Installation Zur Qualitätssicherung werden komplexe Tischanlagen zunächst bei uns im Werk aufgebaut und kontrolliert. Nach Freigabe erfolgt der sachgemäße Transport zum Kunden. Nach Vereinbarung werden Thonet-eigene Mitarbeiter vor Ort mit dem Aufbau und der Installation betraut. Phase 5: Installation For quality assurance purposes complex table components are first set up in our factory, with every step closely monitored. After receiving approval from quality assurance the products are shipped to the customer. If agreed, Thonet’s own personnel is entrusted with the assembly and installation on site. Stufe 6: Service Unsere Kunden profitieren auch nach der Installation von unserem Know-How. Einweisung in Technik, Umfang und Pflege sind selbstverständlich Teil des Projekts. Für alle Fragen steht das Thonet Team dem Kunden weiterhin als Partner zur Verfügung. Phase 6: Service After the installation of a project is complete our customers will continue to benefit from our know-how. Training in the use of the installed technology as well as care and cleaning of the furniture is a self understood element of each project. The Thonet Team is always available to answer any questions our customers might have. Planungsbeispiele zwei und dreidimensional. Two- and three-dimensional planning examples. Support Die Gestaltung und Einrichtung von Konferenz- und Besprechungsräumen bedeutet eine wichtige Herausforderung für alle Beteiligten. Es geht um die Darstellung der Kultur eines Unternehmens oder einer Organisation, um eine inspirierende, repräsentative Umgebung, die bis in die Details intensiv durchdacht, geplant und perfekt umgesetzt werden muss. Unser Spezialisten-Team begleitet jedes Projekt durch alle Stufen. The design and arrangement of conference and meeting rooms represents a genuine challenge for all involved. An inspiring, evocative ambiance reflects on the culture of a company or organization and must be conceived, planned and perfectly executed down to the smallest detail. Our team of specialists accompanies every project from start to finish. Oben: Materialmuster von Hölzern und Lacken. Unten: Visualisierungs-Beispiele mit Hilfe von Renderings. Above: material samples of woods and lacquers. Below: visualization examples based on renderings. 40 41 Palacongressi Rimini (I) Stühle in öffentlichen Räumen unterliegen strengen Anforderungen: Sie müssen bequem sein, stapelbar, einfach und sicher verkettbar, robust und leicht zu pflegen; und ihre Ästhetik muss zurückhaltend und klar sein, damit sie in unterschiedlichste Umgebungen passen. Unsere Programme S 360, S 170, S 160 und jetzt neu S 180 wurden speziell für diesen Einsatz entwickelt. Seit über 10 Jahren hat sich die Technik der werkzeuglosen Verkettung bewährt, ein ThonetPatent. Damit ist der Auf- und Abbau so einfach, dass sich die Zeiten 42 Auditorium und damit die Kosten deutlich reduzieren. Und durch das geringere Reihen-Achsmaß lassen sich mehr Stühle auf einer definierten Fläche unterbringen. • große Variantenvielfalt, • eng stapelbar bis zu 22 Stühle, • geringes Gewicht, • integrierter akustisch wirksamer Stapelschutz, • platzsparende Lagerung durch spezielle Stapelwagen,• servicefreundlich, alle Teile lassen sich austauschen, • umweltfreundlich durch sortenreine Trennung Great demands are placed on chairs used in public spaces: they must be comfortable, stackable, easily and securely linked together, robust and easy to clean and care for; and their aesthetics must be reserved and clear so that they are suitable for use in a wide range of environments. Our programme S 360, S 170, S 160 and the new S 180 were especially developed for this purpose. We have been using our well proven tool-free linkage system, a Thonet patent, for over 10 years. This technology has made assembly and disassembly so easy that the time, and therefore the cost, is significantly reduced. And because of a smaller row axis dimension, more chairs can be placed in a defined space. • large number of possible variations • stackable up to 22 chairs • lower weight • integrated acoustical effective stacking protection • space saving storage using special trolleys • easy to maintain, all parts can be replaced • environmentally friendly through sorted partition 43 Palacongressi Rimini (I) Delphin Design Auditorium Architektur/architecture gmp Gerkan, Marg und Partner, Hamburg Stühle S 362 PFST, teilweise mit Kollegplatte. Chairs S 362 PFST, some with writing panel. S 360 Mit etwa 38.000 m2 ist Palacongressi das größte Kongresszentrum in Italien, 7.100 Thonet Stühle sind hier im Einsatz. At around 38,000 square meters, the Palacongressi is the largest conference center in Italy, 7,100 Thonet chairs have been deployed here. 44 45 Deutsches Patent- und Marken-Amt German Patent and Trademark Office Architektur / architecture Bembé Dellinger, Greifenberg Stühle S 362 PFST. Chairs S 362 PFST. Delphin Design S 360 Auditorium München (D) Der vorhandene Raum wurde grundlegend saniert und dient jetzt als zentraler Veranstaltungs- und Konferenzraum. The space was completely renovated and now serves as the central event and conference hall. 46 47 S 360 S 360 S 361 S 361 PVF Architektur / architecture 123DV architectuur & consult bv Delphin Design Utrecht (NL) Jaarbeurs Auditorium S 360 F S 361 F S 362 F S 360 P S 360 PF S 361 PF S 361 P S 362 PF S 362 PVF Tausendfach im Einsatz und unter härtesten Bedingungen erfolgreich getestet: Man findet die Stühle in Veranstaltungssälen, in Museen, Kirchen, Rathäusern und auch in Kantinen. Sie sind stapelbar, einfach ohne Zusatzelement verkettbar (Thonet-Patent), leicht zu pflegen und sehr komfortabel. Es gibt eine Vielzahl unterschiedlicher Varianten. Used thousands of times and successfully tested under the toughest conditions: these chairs can be found in event halls, museums, churches, city halls and cafeterias. They are stackable, can be linked without an extra element (Thonet patent), easy to care for and very comfortable. A diversity of versions is available. 48 Eines der bedeutendsten Zentren für Kongresse, Tagungen, Messen und Ausstellungen in den Niederlanden. Stühle S 360 F. S 360 FST Chairs S 360 F. One of the leading centers for conferences, conventions, trade fairs and exhibitions in the Netherlands.. 49 Tagungshotel St. Ulrich Conference Hotel St. Ulrich Augsburg (D) Delphin Design S 360 Auditorium Architektur / architecture Architekturbüro von Branca, München Stühle S 361 PVFST. Chairs S 361 PVFST. Der große Saal wird multifunktional genutzt, als Auditorium, als SchulungsZentrum und für Bankette. The large hall has many uses, as an auditorium, as a training center and for banquettes. S 361 PVF 50 51 S 180 Delphin Design Delphin Design S 180 Auditorium S 180 FST S 180 ST S 182 FST S 182 ST S 180 PFST S 182 PST S 182 PFST S 184 SPST NEW S 184 PFST S 184 PST Diese variantenreiche Modellreihe ist die Erweiterung des Programms S 160 und S 170. Die körpergerecht geformte Sitzschale aus Kunststoff oder furniertem Formsperrholz ruht auf einem eleganten, grazilen Kufengestell. Die Stühle, mit oder ohne Armlehnen, lassen sich eng stapeln und so platzsparend lagern. Die Reihenverbindung erfolgt über ein Zusatzelement. This model series with many variations is the extension of programs S 160 and S 170. The ergonomically shaped seat shell made of plastic or veneered molded plywood rests on an elegant, graceful skid frame. The chairs, with or without armrests, can be tightly stacked and thus stored in a space-saving way. An extra element allows for row linking. 52 S 180 FST 53 Delphin Design S 170 Auditorium S 170 F S 170 F S 170 F Ein Multitalent mit vielen Extras: die Modelle des Programms S 170 sind als A-Stapler konstruiert, damit lassen sich viele Stühle platzsparend senkrecht nach oben stapeln. Sie sind ohne Zusatzelement verkettbar. Sitzschalen aus Kunststoff oder Formsperrholz furniert, in zwei verschiedenen Rückenhöhen. 54 A multi-talent with many extra features: the models of program S 170 are constructed as A-stackers allowing for the vertical stacking of many chairs in a space-saving way. They can be linked without extra element. Seat shells made of plastic or veneered molded plywood, two backrest heights are available. 55 Bundesgerichtshof Federal High Court of Justice Karlsruhe (D) Delphin Design S 160 Auditorium Architektur Harter + Kanzler, Freiburg; Innenarchitektur / interior design Burger, Karlsruhe Stühle S 162 PVF. Chairs S 162 PVF. Die Anzahl der Plätze im großen Sitzungssaal richtet sich nach der zugelassenen Anzahl der Teilnehmer. The number of seats in the large conference hall is limited only by the maximum allowable number of participants. S 160 F 56 S 162 PF S 163 SP 57 Ägyptisches Museum München (D) Delphin Design S 160 Auditorium Architektur / architecture Peter Böhm Architekten, Köln Stühle S 162 F, Sonderlösung Gestelle mattchrom, Schale hellgrau gebeizt. Chairs S 162 F, special solution, frames brushed chrome, shell stained in light gray. Zusammen mit Architekt und Bauherrn wurde eine Sonderausführung der Stühle definiert. In cooperation with the architect and client, a special solution of the chair was defined. S 163 SP 58 S 162 PF 59 S 160 Bad Muskau (D) Delphin Design Schloss Bad Muskau Renovierung / renovation Architekturbüro Raum und Bau, Dresden S 160 F S 162 PF Auditorium S 163 SPF S 162 PF Stühle S 164 PF, S 164 P Sonderlösung ohne Armlehnen. Chairs S 164 PF, S 164 P special solution without armrests. In den renovierten Räumen wurden neue Strukturen geschaffen. Die Abbildung zeigt das Standesamt. Formschön, komfortabel und vielfältig in den Ausführungen: Bis zu 22 Stühle lassen sich eng stapeln. Zur Reihenverbindung werden die Stühle mit Armlehnen einfach, platzsparend und ohne Werkzeug ineinander verkettet (wie Programm S 360). Mit drei Stuhlbreiten, zwei Rückenhöhen und unterschiedlichen Polster-Möglichkeiten bietet S 160 ein breites Einsatzspektrum. 60 Beautifully designed, comfortable and in various versions: up to 22 chairs can be tightly stacked. For row seating the chairs with armrests are simply linked without tools and in a space-saving way (as in program S 360). With three chair widths and two backrest heights as well as different upholstery versions, S 160 offers a broad range of applications. A new structure was created in the renovated space. The image reflects the registry office. S 164 PF 61 Headquarter Thyssen Krupp Essen (D) Delphin Design S 160 Auditorium Architektur / architecture Chaix & Morel Et Associés, Paris; JSWD Architekten + Planer, Köln Stühle S 162 SPF. Chairs S 162 SPF. Das Auditorium im neuen Gebäude ist mit Thonet-Stühlen möbliert. Der Raum wird multifunktional genutzt. The auditorium in the new building is furnished with Thonet chairs. The room is be used for a variety of purposes. S 162 SPF 62 63 Materialien Materials Partners THONET Flagshipstores THONET Store Frankfurt THE SQUAIRE - West 11 60600 Frankfurt am Main / Flughafen Telefon:+49 69 79402770 E-Mail: [email protected] www.thonet.eu THONETshop Düsseldorf Ernst-Gnoss-Straße 5 40219 Düsseldorf Telefon:+49 211 15760720 Fax: +49 211 15760729 E-Mail: [email protected] www.thonetshop.com THONET Showrooms Joppich & Rieckhoff Handelsgesellschaft für Büroeinrichtungen mbH Heidenkampsweg 45 20097 Hamburg Telefon:+49 40 2388209-0 Fax: +49 40 2388209-20 E-Mail: [email protected] www.jrbuero.de krejon Design Objekt + Wohnen Liebigstraße 12 85757 Karlsfeld bei München Telefon:+49 8131 92011 Fax: +49 8131 95634 E-Mail: [email protected] www.krejon.de THONET Fachhandelspartner Deutschland Dealers Germany WohnDesign Villa Salzburg Tiergartenstraße 8 01219 Dresden Telefon:+49 351 2700027 Fax: +49 351 2700028 E-Mail: [email protected] www.wohndesign-villa-salzburg.de smow GmbH Burgplatz 2 04109 Leipzig Telefon:+49 341 1248330 Fax: +49 341 1248333 E-Mail: [email protected] www.smow.de Sobotta Objekteinrichtung Leipzig GmbH Thomas-Müntzer-Straße 1 04207 Leipzig Telefon:+49 341 9095182 Fax: +49 341 9095243 E-Mail: [email protected] www.sobotta-objekt.de (smow)studio Chemnitz Barbarossastraße 39 09112 Chemnitz Telefon:+49 371 4330343 Fax: +49 371 4330369 E-Mail: [email protected] www.smow.de Für unsere Möbel setzen wir ausschließlich hochwertige Materialien ein: Hölzer und Furniere aus nachhaltiger Forstwirtschaft (FSC und PFSC) wie Buche, Eiche, Nussbaum und Black Cherry. Sie werden von unseren Spezialisten selektiert. Die Oberflächen behandeln wir schonend mit einem speziellen Öl, mit Beize oder Wasserlack. Damit erhalten wir die typische Holzstruktur und das harmonische Furnierbild. 64 We exclusively use high quality materials in the construction of our furniture. The wood and veneer we use comes from sustainable forestry (FSC und PFSC) and include birch, oak, walnut and black cherry. All of the wood is carefully selected by our specialists. The wood surfaces are treated with a special oil finish, with wood stain or with water based varnish. Hence, the natural structure and harmony of the wood grain is revealed. Deutsche Werkstätten Lebensräume GmbH Monbijouplatz 10 10178 Berlin Telefon:+49 30 31992918 Fax: +49 30 31998193 E-Mail: [email protected] www.dwh.de designfunktion Berlin GmbH Lehrter Straße 16-17 10557 Berlin Telefon:+49 30 3949590 Fax: +49 30 3949660 www.designfunktion.de minimum einrichten gmbh Kantstraße 17 im stilwerk 10623 Berlin Telefon:+49 30 31998500 Fax: +49 30 319985099 E-Mail: [email protected] www.minimum.de W. Schumacher GmbH Am Patentbusch 10 26125 Oldenburg Telefon:+49 441 93979-0 Fax: +49 441 93979-99 E-Mail: [email protected] www.allesfuersbuero.de Modus Möbel GmbH Wielandstraße 27-28 10707 Berlin Telefon:+49 30 889156-0 Fax: +49 30 889156-29 E-Mail: [email protected] www.modus-moebel.de pro office Wohnen & Bürokultur Martinistraße 47-49 28195 Bremen Telefon:+49 421 333930-0 Fax: +49 421 333930-22 E-Mail: [email protected] www.prooffice.de Loeser Projekt GmbH & studio p Uhlandstraße 101a 10715 Berlin Telefon:+49 30 8804430 Fax: +49 30 88044333 E-Mail: [email protected] www.loeser-projekt.de Richd. Zimmermann GmbH & Co. KG Am Wall 193 28195 Bremen Telefon:+49 421 335540 Fax: +49 421 3355427 E-Mail: [email protected] www.zimmermannamwall.de GRAEF GmbH Planen Beraten Einrichten Nikolsburger Straße 8/9 10717 Berlin Telefon:+49 30 8848350 Fax: +49 30 88483535 E-Mail: [email protected] www.graef-office.de BOECKER GmbH Büro- und Objektgestaltung Rudi-Dutschke-Straße 6 10969 Berlin Telefon:+49 30 76187-0 Fax: +49 30 76187-199 E-Mail: [email protected] www.boecker-buerogestaltung.de minimum einrichten gmbh Prinzenstraße 85 C 10969 Berlin Telefon:+49 30 700962611 Fax: +49 30 700962629 E-Mail: [email protected] www.minimum.de bb raumkonzept Britta Bösche & Team Wilhelm-Staab-Straße 5 14467 Potsdam Telefon:+49 331 2439080 Fax: +49 331 2439079 E-Mail: [email protected] www.bb-raumkonzept.de Joppich & Rieckhoff Handelsgesellschaft für Büroeinrichtungen mbH Heidenkampsweg 45 20097 Hamburg Telefon:+49 40 2388209-0 Fax: +49 40 2388209-20 E-Mail: [email protected] www.jrbuero.de Gärtner Internationale Möbel für Büro und Wohnen GmbH Große Bleichen 23 20354 Hamburg Telefon:+49 40 356009-0 Fax: +49 40 356009-39 E-Mail: [email protected] www.gaertnermoebel.de Einrichtungshaus Rosenbohm Pferdemarkt 7 26121 Oldenburg Telefon:+49 441 88081 Fax: +49 441 885481 E-Mail: [email protected] www.moebel-rosenbohm.de Möbel Wallach GmbH & Co. KG Heineckes Feld 3 29227 Celle Telefon:+49 5141 9940 Fax: +49 5141 994499 E-Mail: [email protected] www.moebel-wallach.de pro office Wohnen & Bürokultur Theaterstraße 4-5 30159 Hannover Telefon:+49 511 950798-80 Fax: +49 511 950798-90 E-Mail: [email protected] www.prooffice.de KONTOR Büro- und Objekteinrichtungen Schiffgraben 44 30175 Hannover Telefon:+49 511 899380-0 Fax: +49 511 899380-80 E-Mail: [email protected] www.kontor-einrichtungen.de ergo-office-design Büro- und Objekteinrichtungs GmbH Verdener Landstraße 13 31582 Nienburg Telefon:+49 5021 921783-0 Fax: +49 5021 921783-9 E-Mail: [email protected] www.ergo-office-design.de pro office Bürokultur Herforder Straße 89 a 32657 Lemgo Telefon:+49 5261 9461-0 Fax +49 5261 9461-11 E-Mail: [email protected] www.prooffice.de pro office Bürokultur Am Bach 11 33602 Bielefeld Telefon:+49 521 52058-0 Fax: +49 521 52058-11 E-Mail: [email protected] www.prooffice.de TICK Internationale Möbel GmbH Gadderbaumer Straße 14 33602 Bielefeld Telefon:+49 521 96565-0 Fax: +49 521 96565-65 E-Mail: [email protected] www.tick-moebel.de Euskirchen Designhaus GmbH & Co. KG Jöllenbecker Straße 314 33613 Bielefeld Telefon:+49 521 98608-0 Fax: +49 521 98608-10 E-Mail: [email protected] www.euskirchen.com Büro & Wohn Design Inh. Matthias Göbel Flughafenstraße 31-35 34277 Fuldabrück Telefon:+49 561 58528-0 Fax: +49 561 58528-28 E-Mail: [email protected] www.buero-wohn-design.de pro office Bürokultur Düstere Straße 20 37073 Göttingen Telefon:+49 551 507688-0 Fax: +49 551 507688-10 E-Mail: [email protected] www.prooffice.de THONETshop Düsseldorf Ernst-Gnoss-Straße 5 40219 Düsseldorf Telefon:+49 211 15760720 Fax: +49 211 15760729 E-Mail: [email protected] www.thonetshop.com Wendelin Enste GmbH Design im Objekt Fliederweg 2 40789 Monheim-Baumberg Telefon:+49 2173 62048 Fax: +49 2173 67113 E-Mail: [email protected] www.enste-objekt.de Ruhrprojekt GmbH & Co. KG Planen + Einrichten Wittener Straße 2 44789 Bochum Telefon:+49 234 93584-0 Fax: +49 234 93584-20 E-Mail: [email protected] www.ruhrprojekt.net Einrichtungen Schwanewilm GmbH Münsterstraße 69 45721 Haltern Telefon:+49 2364 94927-0 Fax: +49 2364 94927-10 E-Mail: [email protected] www.schwanewilm.de Krüger GmbH & Co. KG Krögerweg 33-47 48155 Münster Telefon:+49 251 62741-0 Fax: +49 251 62741-48 E-Mail: [email protected] www.krueger.ms akzent im raum Internationale Möbelkollektionen Helmut Autermann – Petra Merz Bahnhofstraße 46 48653 Coesfeld Telefon:+49 2541 5766 Fax: +49 2541 71706 E-Mail: [email protected] www.akzent-im-raum.de pro office Bürokultur Sutthauser Straße 287 49080 Osnabrück Telefon:+49 541 3350630 Fax: +49 541 3350633 E-Mail: [email protected] www.prooffice.de Stoll Wohnbedarf + Objekt GmbH & Co. KG Mauritiussteinweg 60 50676 Köln Telefon:+49 221 923936-0 Fax. +49 221 244313 E-Mail: [email protected] www.stoll-wohnbedarf.com designfunktion Gesellschaft für moderne Einrichtung mbH Sandkaule 9 -11 53111 Bonn Telefon:+49 228 9657830 Fax: +49 228 96578329 www.designfunktion.de 65 International partners MARTI am Kornhaus GmbH Großer Kornhausplatz 3 87439 Kempten Telefon:+49 831 960660-0 Fax: +49 831 960660-99 E-Mail: [email protected] www.mart-i.de Viktor Steinwender Einrichtungshäuser – Graz – Wien Wildpretmarkt 9 1010 Wien Telefon:+43 1 5333302 Fax: +43 1 5350699 E-Mail: [email protected] www.viktorsteinwender.at Austria / South Tyrol Percy Thonet Phone: +43 699 1909 2001 E-Mail: [email protected] Bihler Möbelkonzepte Wangenerstraße 119-121 88212 Ravensburg Telefon:+49 751 36252-0 Fax: +49 751 36252-20 E-Mail: [email protected] www.bihler.net prodomoWien Michael-Bernhard-Gasse 12-14 1120 Wien Telefon:+43 1 9821611 Fax: +43 1 982161111 E-Mail: [email protected] www.prodomowien.at bsk büro + designhaus GmbH Kressengartenstraße 2 90402 Nürnberg Telefon:+49 911 99595-0 Fax: +49 911 99595-99 E-Mail: [email protected] www.bsk.de RED-ORANGE Mariahilfer Gürtel 37/1 1150 Wien Telefon:+43 1 9292121-0 Fax: +43 1 9292121-99 E-Mail: [email protected] www.red-orange.at Office Concept by böhmler Tal 11 80331 München Telefon:+49 89 856329-40 Fax: +49 89 856329-32 E-Mail: [email protected] www.officeconcept.de Fritz KG Dr.-Schellerer-Straße 1 94234 Viechtach Telefon:+49 9942 9447-0 Fax: +49 9942 9447-55 E-Mail: [email protected] www.fritzoffice.de Einrichtungshaus Scheicher GmbH Neutorstraße 18 5020 Salzburg Telefon:+43 662 845313 Fax: +43 662 84531375 E-Mail: [email protected] www.scheicher.net designfunktion Gesellschaft für moderne Einrichtung mbH Leopoldstraße 121 80804 München Telefon:+49 89 306307-0 Fax: +49 89 306307-99 E-Mail: [email protected] www.designfunktion.de ducke inneneinrichtung e.K. Kettenbrückstraße 1 96052 Bamberg Telefon:+49 951 200225 Fax: +49 951 200227 E-Mail: [email protected] www.ducke-bamberg.de reiter wohn & objekteinrichtung gmbh Haller Straße 201 6040 Innsbruck Telefon:+43 512 24433345 Fax: +43 512 24433923 E-Mail: [email protected] www.reiterrankweil.at BBO Biehler Büro– und Objekteinrichtung GmbH Domagkstraße 34 80807 München Telefon:+49 89 36008636 Fax: +49 89 36008635 E-Mail: [email protected] www.bbo-gmbh.de THONET Fachhandelspartner Export Dealers Export Einrichtungshäuser Hüls Bahnhofstraße 63-69 58332 Schwelm Telefon:+49 2336 4909-0 Fax: +49 2336 4909-25 E-Mail: [email protected] www.huels-in.de Paul Feederle GmbH Am Storrenacker 22 76139 Karlsruhe Telefon:+49 721 6289300 Fax: +49 721 6289390 E-Mail: [email protected] www.feederle.de Network2Design GmbH Röntgenstraße 104 64291 Darmstadt Telefon:+49 6151 9189512 Fax: +49 3212 6429130 E-Mail: [email protected] www.network2design.de ARNOLD Einrichtungskultur GmbH Humboldtstraße 3 79098 Freiburg Telefon:+49 761 12095-0 Fax: +49 761 12095-12 E-Mail: [email protected] www.einrichtungskultur.com Pauly Büromaschinen Vertriebs GmbH Kapellenstraße 1 65555 Limburg Telefon:+49 6431 5004-0 Fax: +49 6431 5004-10 E-Mail: [email protected] www.pauly.de Stilobjekt Innenarchitektur & Einrichtungen Meeraner Platz 5 79539 Lörrach Telefon:+49 7621 422340 Fax: +49 7621 4223429 E-Mail: [email protected] www.stilobjekt.com st object-einrichtungen GmbH Alois-Senefelder-Straße 2 68167 Mannheim Telefon:+49 621 3391613 Fax: +49 621 28159 E-Mail: [email protected] www.st-object-einrichtungen.de G+B Objekteinrichtungen GmbH & Co. KG Hospitalstraße 27 70174 Stuttgart Telefon:+49 711 24892230 Fax: +49 711 24892233 E-Mail: [email protected] www.gbobjekteinrichtungen.de Metzger+Zimmermann Büroorganisation GmbH Reinsburgstraße 97 70197 Stuttgart Telefon:+49 711 656776-0 Fax: +49 711 656776-33 E-Mail: [email protected] www.m-z.de liener büromöbel gmbh Schulze-Delitzsch-Straße 16 70565 Stuttgart Telefon:+49 711 781949-0 Fax: +49 711 781949-49 E-Mail: [email protected] www.liener.com Schieber Werkstätten Neue Nördlinger Straße 16 73441 Bopfingen Telefon:+49 7362 4004 Fax: +49 7362 5770 E-Mail: [email protected] www.schieber-werkstaetten.de Bodo Linkohr Bürokonzepte Fischeräcker 14 74223 Flein Telefon:+49 7131 582050 Fax: +49 7131 5820525 E-Mail: [email protected] www.linkohr-buerokonzepte.de 66 Australia Anibou Pty Ltd. 726 Bourke Street Redfern NSW 2016 Phone: +61 2 9319 0655 E-Mail: [email protected] www.anibou.com.au burger inneneinrichtung GmbH Waldstraße 89-91 76133 Karlsruhe Telefon:+49 721 91322-0 Fax: +49 721 91322-22 E-Mail: [email protected] www.burger.de B/BI Die Büroeinrichter Zeppelinstraße 2 66117 Saarbrücken Telefon:+49 681 5911 Fax: +49 681 5916 E-Mail: [email protected] www.b-bi.de bittner3 wohnen objekt büro Bergiusstraße 13-15 86199 Augsburg Telefon:+49 821 9000370 Fax: +49 821 9000379 E-Mail: [email protected] www.bittner3.de prodomoWindows Naglergasse 29 1010 Wien Telefon:+43 1 5338382 Fax: +43 1 533838215 E-Mail: [email protected] www.prodomowindows.at LEHR GmbH bürocenter Güterstraße 82 54295 Trier Telefon:+49 651 1450-0 Fax: +49 651 1450-199 E-Mail: [email protected] www.lehr.de Marcus Hansen Büro Wohnen Objekt Bothestraße 10 81675 München Telefon:+49 89 4107353-0 Fax: +49 89 4107353-9 E-Mail: [email protected] www.marcushansen.de mw bueroplanung GmbH Semmelweisstraße 8 82152 Planegg Telefon:+49 89 8905789-10 Fax: +49 89 8905789-11 E-Mail: [email protected] www.mwbueroplanung.de SCHWADKE Büroeinrichtungen Planungs- und Einrichtungs GmbH Pichlmayrstraße 27 83024 Rosenheim Telefon:+49 8031 2975-0 Fax: +49 8031 2975-75 E-Mail: [email protected] www.schwadke.de krejon Design Objekt + Wohnen Liebigstraße 12 85757 Karlsfeld bei München Telefon:+49 8131 92011 Fax: +49 8131 95634 E-Mail: [email protected] www.krejon.de Luxembourg BUREAU MODERNE 7 a, rue de Bitbourg 1273 Luxembourg Telefon:+35 2 423883-1 Fax: +35 2 426745 E-Mail: [email protected] www.bureau-moderne.lu Reed and Simon 7a, rue de Bitbourg 1273 Luxembourg Telefon:+35 2 2704301 Fax: +35 2 27043030 E-Mail: [email protected] www.reedandsimon.com Österreich designfunktion Gesellschaft für moderne Büro- und Wohngestaltung GmbH Bauernmarkt 12 1010 Wien Telefon:+43 1 5332987 Fax: +43 1 533298730 E-Mail: [email protected] www.designfunktion.at Pfau – Objekteinrichtung und Innenraumgestaltung OHG Am Gestade 1010 Wien Telefon:+43 1 5354075 Fax: +43 1 53540759 E-Mail: [email protected] www.pfau1010.com reiter wohn & objekteinrichtung gmbh Bundesstraße 102 6830 Rankweil Telefon:+43 5522 81770 Fax: +43 5522 817705 E-Mail: [email protected] www.reiterrankweil.at Viktor Steinwender Einrichtungshäuser - Graz - Wien Landhausgasse 7 8010 Graz Telefon:+43 316 817257 Fax: +43 316 81725711 E-Mail: [email protected] www.viktorsteinwender.at Polen „ARC-INTERIORS“ Sp. z o.o. sp. K. ul. Rydygiera 15 lok. U1 01-793 Warszawa Telefon:+48 22 8624840 Fax: +48 22 8624841 E-Mail: [email protected] www.arcinteriors.pl Great Britain Crest Contracts The Base Dartford Business Park Victoria Road Dartford Kent DA1 5FS Phone: +44 1322 314 864 E-Mail: [email protected] www.crestcontracts.co.uk Belgium Karin Van Watermeulen Baillet Latourlei 17 2930 Brasschaat Phone: +32 3 644 95 80 E-Mail: [email protected] www.thonet.eu Greece Aristides L. Kourtis S.A. Furniture and Items Imports Malakonta 6 14564 Athens-Kifisia Phone: +30 210 6250 104 E-Mail: [email protected] www.kourtis.gr Brazil verk! Rua Iubatinga, 212 Sl 41 Vila Andrade - Sao Paulo - SP CEP 05716-110 Phone.: +55 11 4301 9992 E-Mail: [email protected] Hongkong Design Link Project Office 12th Floor SUP Tower 75 King‘s Road North Point Phone: +852 2838 8299 E-Mail: [email protected] Bulgaria Sklada 11, Georgi Benkovski Str. Floor 4 1000 Sofia Phone: +359 2 9816 988 E-Mail: [email protected] www.sklada.bg Ireland O‘Hagan Office Bushfield Avenue Off Marlborough Road Donnybrook Dublin 4 Phone: +353 1 4977 514 E-Mail: [email protected] Croatia Kontura Projekt Pasarićeva 12 10000 Zagreb Phone: +385 1 36 46 169 E-Mail: [email protected] www.kontura-nova.hr Israel Basic Collection Ltd P.O.Box 20332 Tel Aviv 61202 Israel Phone: +36 1 267 0699 E-Mail: [email protected] Czech Republic Kresla-Zidle s.r.o. Ruzové námestí 2238/3 68001 Boskovice Phone: +420 516 456 650 E-Mail: [email protected] www.kresla-zidle.cz Italy Joint s.r.l. Viale Sabotino 19/2 20135 Milano Phone: +39 02 5831 1518 E-Mail: [email protected] www.jointmilano.com Cyprus Ambiente Ltd. Kypranoros 15 1061 Nicosia Phone: +37 5 22 460 060 E-Mail: [email protected] Japan AIDEC Co. Ltd. Daiwa Jingumae Building 2F 2-4-11 Jingumae Shibya-ku Tokyo 150-0001 Phone +81 3 5722 6330 E-Mail: [email protected] Denmark / Norway / Sweden Witehauz ApS Moartenskaervej 5 8420 Knebel Phone: +45 8752 2202 E-Mail: [email protected] www.witehauz.dk Estonia Dectona Sisustus Raua tn. 1 10124 Tallinn Phone: +372 660 5993 E-Mail: [email protected] France Valérie F. Lécuyer Phone: +33 6 19 20 92 80 E-Mail: [email protected] Luxembourg Stefan Hoffmann Goethestraße 7 66763 Dillingen Phone: +49 68 31 97 61 22 E-Mail: [email protected] Mexico Centro de Diseno Alemán Emilio Castelar 135 Col. Polanco Chapultepec 11560 Ciudad de Mexico Phone: +52 55 5281 1860 E-Mail: [email protected] www.centrodedisenoaleman.com.mx Netherlands Jan Hein Vogel Laarderweg 22 3755 AN Eemnes Phone: +31 6 509 798 70 E-Mail: [email protected] www.thonet.eu Poland Przemek Gomolka Warsaw Phone: +48 600 87 20 01 E-Mail: [email protected] Portugal Dimensao Lamartine, Soares & Rodrigues, S.A. Avenida da Igreja 37 E 1700-233 Lisboa Phone: +351 2 1790 8085 E-Mail: [email protected] P.R. China Asia View Ltd. Room 402, Walton Plaza, 801 Chang Le Road 200031 Shanghai Phone: +86 21 5404 3633 E-Mail: [email protected] www.asia-view.com Romania Stilissimo Art & Design Str. Ilarie Chendi 22 040116 Bucharest, 2 Phone: +40 21 250 250 8121 E-Mail: [email protected] Singapore X-Tra Designs Pte. Ltd. No.9, Penang Road 02-01 Parkmall Singapore 238459 Phone: +65 6336 4664 E-Mail: [email protected] www.xtra.com.sg Slovenia Interteam d.o.o. Kocevje Mestni Log IV/3 1330 Kocevje Phone: +386 1 895 0744 E-Mail: [email protected] Spain AIDE group P° Ubarburu, 77-1a Planta - Local 6 20014 Donostia - San Sebastian Phone: +34 943 444 450 E-Mail: [email protected] South Korea InterCK Inc. 563-17 Sinsa-dong Kangnam-Gu Seoul 135-891 Phone: +82 2546 4377 E-Mail: [email protected] Switzerland Seleform AG Gustav Maurer-Str. 8 8702 Zollikon/Zürich Phone: +41 44 396 70 10 E-Mail: [email protected] www.seleform.ch Turkey Koleksiyon Mobilya Sanayi A.S. Cumhuriyet Mah. Kefelikoy Baglar Cad. No:35 Sariyer Istanbul 34457 Turkey Phone +90 212 363 63 63 E-Mail: [email protected] www.koleksiyon.com.tr Venezuela Escuela Collectania Cuadra Gastronómica y Creativa 6ta Transversal entre 3era y 4ta Avenida de Los Palos Grandes Caracas 1060 Phone: +58 212 286 2641 E-Mail: [email protected] www.escuelacollectania.com.ve 67 Vertrieb Deutschland Sales Germany Hamburg Holger Kaelbert Mobil: +49 171 766 20 19 E-Mail: [email protected] Bremen / Hannover / Münster Frank Grimme Moltkestraße 8 31275 Lehrte Telefon: +49 5132 588 06 40 Fax: +49 5132 588 06 41 Mobil: +49 177 856 05 64 E-Mail: [email protected] Berlin Andreas Ehrlich Alt Kladow 17 14089 Berlin Mobil: +49 171 766 20 17 E-Mail: [email protected] Köln / Düsseldorf / Ruhrgebiet (West) Olaf Holländer / Felix Thonet THONETshop Ernst-Gnoss-Straße 5 40219 Düsseldorf Telefon: +49 211 157 60 72 0 Fax: +49 211 157 60 72 9 E-Mail: [email protected] www.thonetshop.com Nordhessen / Dortmund Dieter Seipp Otto-Stoelcker-Straße 21 a 35066 Frankenberg/Eder Telefon: +49 6451 71 57 20 Fax: +49 6451 71 58 70 Mobil: +49 170 453 99 10 E-Mail: [email protected] Frankfurt / Nürnberg-Nord Martin Frelk Otto-Stoelcker-Straße 21 a 35066 Frankenberg/Eder Telefon: +49 6451 71 57 99 Fax: +49 6451 71 58 70 Mobil: +49 171 867 23 47 E-Mail: [email protected] Saarland / Südwest I (West) Stefan Hoffmann Goethestraße 7 66763 Dillingen Telefon: +49 6831 97 61 22 Fax: +49 6831 97 61 21 Mobil: +49 170 344 03 40 E-Mail: [email protected] Stuttgart / Südwest II (Ost) Horst Rudisile Ammerweg 34 72160 Horb am Neckar Telefon: +49 7451 – 621592 Mobil: +49 151 – 588 005 50 E-Mail: [email protected] München / Nürnberg-Süd Karl-Michael Moser Burgerfeld 5 b 85570 Markt Schwaben Telefon: +49 8121 476 41 30 Fax: +49 8121 476 41 31 Mobil: +49 171 490 34 42 E-Mail: [email protected] Dresden Andreas Ehrlich Gnaschwitzer Straße 12 01324 Dresden Telefon: +49 351 311 49 20 Fax: +49 351 311 49 21 Mobil: +49 171 766 20 17 E-Mail: [email protected] THONET GmbH Michael-Thonet-Straße 1 D-35066 Frankenberg Telefon +49 6451 508-119 Telefax +49 6451 508-128 [email protected] www.thonet.eu Credits Product photography: Michael Gerlach, Constantin Meyer Interiors: Constantin Meyer, pages 4/5, 10, 15, 33, 37, 41, 49, 53, 54, 62, 63; Achim Hatzius, pages inner cover (DC), 2/3 (DC), 8/9 (DC), 12/13, 23, 28, 30/31; Tomas Riehle/ARTUR IMAGES, pages 6/7; Oliver Jung, pages 16/17, 18, 34, 35, 58, 59; Jan Stronkhorst, FacilitylinQ, page 20/21; José Arjona, page 38; Marcus Bredt, page 42/43, 44/45; Stefan Müller-Naumann, page 46/47; Eckhart Matthäus, page 50/51; Nikolay Kazakov, page 56/57; Lothar Sprenger, page 61; Mirko Krizanovic, page 64; Inka Reiter, inner cover Renderings: Sebastian Straube, page 41 Technical drawings: gruber : design Concept, research and text: Judith Brauner Graphic: gruber : design Konferenztisch S 8004, Translations: SATS translation services 150 x 540 cm, Platte weiß decklackiert. Lithography: LOTS OF DOTS MediaGroup. AG Stühle S 61 V. Printing: Bing & Schwarz Conference table S 8004, to to all architects, interior designers and clients who helped us organizing 150 Thanks x 540 cm, tabletop white lacquer. andS allowing Chairs 61 V. photography, to Element One and Vidco. Stühle S 164 PF. Chairs S 164 PF. Stadtwerke / Municipial Energy Supplier, Konstanz (D) Architektur / architecture Arnold Wild, Konstanz CONTRACT CONTRACT CONTRACT www.thonet.eu 01015_THO_Contract_US.indd 1 16.10.12 15:51