SPEISEKARTE MENU MENÙ JÍDELNÍ LÍSTEK
Transcription
SPEISEKARTE MENU MENÙ JÍDELNÍ LÍSTEK
SPEISEKARTE MENU MENÙ JÍDELNÍ LÍSTEK Alle Preise verstehen sich inklusive aller Steuern und Bedienung All prices include taxes and service Tutti i prezzi sono inclusivi di tasse e servizio Všechny uvedené ceny zahrnují veškeré daně a příplatky za obsluhu Kleine Speisen Snacks - Spuntini - Chuťovky € Schinken-Käse Toast 2,90 Ham and cheese toast - Toast prosciutto e formaggio - Toast se šunkou a sýrem Müllerwurst 3,30 Müllerwurst (hot dog with cheese) - Würstel al formaggio nel pane - Mlynářský párek Sacherwürstel mit Senf und frischem Kren 4,60 Frankfurter sausage with mustard and fresh horseradish - Würstel con senape e cren fresco Párek Sacher s hořčicí a čestvým křenem Debreziner scharf und lang mit Senf und Kren 4,60 Hot and long Debreziner with mustard and horseradish - Debreziner (salsiccia di maiale speziata) con senape e cren - Pálivý, dlouhý debrecínský párek s hořčicí a křenem Sacherwürstel mit Gulaschsaft 5,30 Frankfurter sausage with goulash sauce - Würstel con salsa di gulasch - Párek Sacher s gulášem Kleines Gulasch 5,30 Small goulash - Piccola porzione di gulasch - Malá porce hovězího guláše Salatteller mit gegrillten Putenbruststreifen 7,10 Mixed salad with grilled turkey breast strips - Insalata mista con straccetti di tacchino alla griglia - Salátový talíř s grilovanými krůtími prsíčky Salatteller mit gebackenen Putenstreifen 7,10 Mixed salad with breaded turkey strips - Insalata mista con straccetti di tacchino arrosto Salátový talíř se smaženými nudličkami z krůtího masa Salatteller mit Schinken-Käsestreifen 6,90 Mixed salad with ham and cheese strips - Insalata mista con prosciutto e formaggio Salátový talíř se šunkou a sýrem Gebäck - Bread rolls - Per accompagnare - Pečivo Semmel 0,90 Roll - Semmel (panino bianco) - Houska Salzstangerl, Kornspitz 1,30 Pretzel stick, whole grain roll - Bastoncino salato, panino integrale - Slaný rohlík, celozrný rohlík Knoblauchstangerl, Chilistangerl 1,50 Garlic stick, chilli stick - Bastoncino all’aglio, bastoncino speziato - Rohlík s česnekem nebo s chilli kořením Bauernbrot 0,90 Farmhouse bread - Pane casereccio - Chléb Aus dem Suppentopf - From the soup pot – Zuppe - Z polévkové teriny Kräftige Rindsuppe mit Frittaten, Leberknödel oder Backerbsen 2,90 Beef broth with sliced pancakes, liver dumpling or fried batter pearls - Ricca zuppa di carne di manzo con frittatine, canederli di fegato o pastina fritta per brodo - Silný hovězí vývar s fritátovými nudlemi, játrovým knedlíčkem nebo se smaženým hráškem Knoblauchsuppe 3,20 Garlic soup - Zuppa di aglio - Česnečka Gulaschsuppe 3,20 Goulash soup - Zuppa di gulasch - Gulášová polévka Frisch aus See und Meer - Fresh from lake and sea - Freschi di lago e di mare - Čerstvé sladkovodní a mořské rybí pochoutky € Seelachsfilet gebacken mit Petersilkartoffeln und Salatteller 8,90 Pollack filet breaded with parsley potatoes and mixed salad - Filetto di merlano nero arrosto, patate al prezzemolo e insalata mista - Smažené file z lososa s petrželkovými brambory a salátem Zanderfilet gebacken mit Kräuterkartoffeln und Salatteller 11,90 Zander filet breaded with parsley potatoes and mixed salad - Filetto di lucioperca arrosto, patate alle erbe e insalata mista - Smažené file z candáta s bylinkovými brambory a salátem Zanderfilet natur gebraten Petersilkartoffeln und Salatteller 11,90 Zander natural fried with garlic and parsley with potato and mixed salad - Filetto di lucioperca alla griglia con aglio e prezzemolo, tortino di patate insalata mista - Pečené přírodní file z candáta na česneku s petrželkou, brambory a salátem Rustikale Hausmannskost - Rustic plain fare - Specialità rustiche locali Rustikální domácí pochoutky Schinken-Eiernockerl mit Salat 7,90 Ham-egg dumplings with salad - Gnocchetti uova e prosciutto con insalata - Vaječné noky se šunkou a salátem Käsenockerl mit Speck-Zwiebel und gemischtem Salat 7,90 Cheese dumplings with bacon, onion and mixed salad - Gnocchetti al formaggio con speck e cipolla, insalata mista - Sýrové noky na špeku s cibulí a míchaným salátem Geröstete Knödel mit Speck, Ei dazu gemischter Salat 7,90 Roasted dumplings with bacon, egg and mixed salad - Canederli arrostiti con speck e uova, insalata mista - Knedlíky s vejcem na špeku s míchaným salátem Cevapcicispieß mit Knoblauchbraterdäpfeln, geschmolzenen Zwiebeln und Salat 8,20 Cevapcici skewer with fried garlic potatoes, onion and salad - Spiedino di cevapcici con patate arrosto all’aglio, cipolla in padella e insalata - Čivapčiči špíz s pečenými česnekovými brambory, cibulí a salátem Bernerwürstel mit Pommes und Salatgarnitur 7,90 Bernese sausage (filled with cheese, wrapped with bacon) with French fries and salad garnish - Bernerwürstel (würstel al formaggio avvolti nello speck) con patate fritte e insalata mista Grilovaný párek se slaninou a sýrem, hranolky a zeleninová obloha Blunzengröstel mit Specksauerkraut 7,90 Roasted black pudding and sauerkraut with bacon - Sanguinaccio arrosto con crauti allo speck - Pečné jelito s brambory a kyselým zelím se špekem Gekochtes Geselchtes mit Sauerkraut und Semmelknödel 9,20 Boiled salted and smoked pork with sauerkraut and bread dumplings - Carne di maiale affumicato cotta con crauti e canederli di pane - Uzené maso se zelím a houskovým knedlíkem Bauernschmaus (Brat’l, Geselchtes, Würstel und Knödel) 9,90 Farmer’s platter (roast pork, salted and smoked pork, sausage and dumpling) - Delizia del contadino (arrosto di maiale, carne di maiale affumicata cotta, würstel e canederli) - Masová pochoutka Bauernschmaus (vepřová pečeně, uzené maso, párek a knedlík) Großes Rindsgulasch mit Semmelknödel 8,90 Large beef goulash with bread dumpling - Porzione grande di gulasch di manzo con canederli di pane - Velká porce hovězího guláše s houskovým knedlíkem Fiakergulasch mit Semmelknödel, Spiegelei, Gurkerl und Grillwürstel 9,90 “Carriage goulash” with bread dumpling, fried egg, gherkins and grilled sausage - Gulasch alla viennese con canederli di pane, uovo al tegamino, cetriolini e würstel alla griglia Fiakrův guláš s volským vokem, houskový knedlík, okurka a grilovaný párek Wienerschnitzel vom Schwein mit Pommes und gemischtem Salat 9,90 Wienerschnitzel from pork with French fries and mixed salad - Wienerschnitzel di maiale con patate fritte e insalata mista - Vídeňský vepřový řízek s hranolkami a míchaným salátem Hausspezialitäten Specialities of the house - Specialità della casa - Domácí speciality “Cordon bleu” Wir bereiten Ihr persönliches Cordon Bleu immer mit 3 verschiedenen Einlagen zu. Wählen Sie selbst die Füllung Ihres Cordon Bleu: Schinken, Geselchtes, Speck; Gouda, Emmentaler, Gorgonzola, Bergkäse, Schafkäse; Knoblauch, Sardellen, Gurkerl, Zwiebel, Pilze, dazu Pommes und Salat 12,90 We always prepare your personal cordon bleu with 3 different fillings. Choose the fillings for your cordon bleu: ham, salted and smoked pork, bacon; Gouda, Emmentaler, Gorgonzola, mountain cheese, feta cheese; garlic, anchovies, gherkins, onion, mushrooms, with French fries and salad il Cordon Bleu viene preparato con 3 diverse farciture a vostra scelta: prosciutto, carne di manzo affumicata cotta, speck; gouda, emmenthal, gorgonzola, formaggio di montagna, formaggio di pecora; aglio, acciughe, cetriolini, cipolle, funghi, accompagnato da patate fritte e insalata Připravujeme Váš Cordon Bleu (masová kapsa) vždy se 3 různými ingrediencemi. Zvolte si sami podle chuti Vaši náplň: Šunka, uzené maso, špek; sýr Gouda, Ementál, Gorgenzola – plísňový sýr, Bergkäse – chuťově výraznější sýr, ovčí sýr; česnek, sardelky, okurka, cibule, houby a k tomu hranolky a salát “Ratsherrn” Biersenf-Schopfbrat’l mit Semmelknödel und warmem Krautsalat 9,90 Roast pork “Ratsherrn” in mustard and beer with dumpling and warm cabbage salad Arrosto di maiale “Ratsherrn” alla birra e senape con canederli e insalata di cappuccio “Ratsherrn”Biersenf - Schopfbrat´l - Vepřová pečeně potíraná hořčicí s černým pivem a podávaná knedlíkem a teplým zelným salátem Grillteller mit Schwein, Huhn, Speck, Würstel, Pommes und Salatteller 12,90 Grill platter with pork, chicken, bacon, sausage, French fries and mixed salad Grigliata di carne mista – maiale, pollo, speck, würstel – accompagnata da patate fritte e insalata - Talíř plný grilovaných pochoutek, vepřové a kuřecí maso, špek, párek - podávaný s hranolkami a salátem Grillkotelett mit Knoblauch, Pommes und Salat Grilled cutlet with garlic, French fries and salad Cotoletta alla griglia all’aglio, accompagnata da patate fritte e insalata Grilovaná vepřová kotleta na česneku, hranolky a salát 10,90 Spieß vom Schweinslungenbraten mit Pommes und Salatgarnitur Pork tenderloin skewer with French fries and salad garnish Spedino di filetto di maiale, accompagnato da patate fritte e insalata 13,90 Špíz z vepřové panenky s hranolkami a salátem Vegetarisch - Vegetarian dishes - Specialità vegetariane - Vegetářské speciality Gebackene Champignons mit Sauce Tartare und Salat 7,90 Fried mushrooms with tartar sauce and salad - Funghi impanati con salsa tartara e insalata Smažené žampiony s tatarskou omáčkou a salátem Geröstete Knödel mit Ei und Salat 7,90 Roasted dumplings with egg and salad - Canederli arrostiti con uova e insalata - Knedlíky s vejcem a míchaným salátem Käsenockerl mit Salat 7,90 Cheese dumplings with salad - Gnocchetti al formaggio con insalata - Sýrové noky s míchaným salátem Gegrillter Camembert auf Salatteller mit Kürbiskernöl 6,90 Grilled Camembert on mixed salad with pumpkin seed oil - Camembert alla piastra su letto di insalata all’olio di semi di zucca - Grilovaný sýr Camembert podávaný na salátě s tykvovým olejem Gebackener Emmentaler mit Petersilienkartoffeln, Sauce Tartare und Salat 8,90 Fried Emmentaler with parsley potatoes, tartar sauce and salad - Emmenthal impanato con patate al prezzemolo, salsa tartara e insalata - Smažený Ementál s petrželkovými brambory, tatarskou omáčkou a salátem Für unsere kleinen Gäste For our little guests - Per i più piccoli - Pro naše malé hosty Kinderschnitzerl mit Pommes frites 5,90 Children’s schnitzel with French fries - Wienerschnitzel piccola con patate fritte - Řízek s hranolkami Grillwürstel mit Pommes 5,90 Grilled sausage with French fries - Würstel alla griglia con patate fritte - Grilovaný párek s hranolkami Gebackene Putenstreifen mit Pommes 5,90 Breaded turkey strips with French fries - Straccetti di tacchino arrosto con patate fritte Smažené nudličky z krůtího masa s hranolkami Fischstäbchen mit Pommes 5,90 Fish fingers with French fries - Bastoncini di pesce con patate fritte - Smažené rybí prsty s hranolkami Aus der Mehlspeisküche - Desserts – Dolci - Z moučníkové kuchyně Palatschinken mit Marillenmarmelade 4,90 Pancake with apricot jam - Crêpe alla marmellata di albicocche - Palačinky s meruňkovou marmeládou Schokoladepalatschinken 4,90 Pancake with chocolate - Crêpe al cioccolato - Palačinky s čokoládou Eispalatschinke mit Schokosauce und Schlagobers 5,90 Pancake with ice cream, chocolate sauce and whipped cream - Crêpe gelato con salsa di cioccolato e panna montata - Palačinky se zmrzlinou a čokoládovou polevou, šlehačka Mohr im Hemd mit Mandelsplitter 4,90 Chocolate sponge with almond slivers - Tortino al cioccolato con granella di mandorla Bábovka s čokoládovou polevou a mandlemi Tagesmehlspeise - Pastry of the day - Torta del giorno - Moučníky dle denní nabídky Zur Jausenzeit - For in between - Per merenda - Ke svačině Haussulz in Essig und Öl 4,90 Homemade cured meat in gelatine with vinegar and oil - Aspic di maiale in aceto e olio Domácí sulz na octě s olejem Saure Wurst 4,90 Pickled sausage - Affettato marinato - Salám s cibulí, ocet a olej Wurstsalat mit Zwiebel 5,20 Sausage salad with onion - Insalata di salsiccia con cipolle - Salámový salát s cibulí “Ratsherrn” Riesenbrote - Giant “Ratsherrn” sandwiches – I panini giganti “Ratsherrn” - Obří obložené chleby “Ratsherrn“ Holzhacker-Schwarzbrottoast mit Spiegelei 6,50 Woodcutter’s brown bread toast with fried egg - Toast di pane nero “del taglialegna” con uovo al tegamino - Dřevorubecký toast z tmavého toastového chleba s volským vokem Schwarzbrot belegt mit Speck, Zwiebel, Paprika und mit Käse gratiniert 6,50 Slice of brown bread garnished with bacon, onion, pepper au gratin - Fetta di pane nero gratinata con il formaggio con speck, cipolle, peperone - Tmavý chléb obložený špekem, cibulí, paprikou a ozdobený sýrem Schwarzbrot belegt mit Schinken, Knoblauch und mit Käse gratiniert 6,50 Slice of brown bread garnished with ham, garlic au gratin - Fetta di pane nero gratinata con il formaggio con prosciutto, aglio - Tmavý chléb obložený šunkou, česnekem a sýrem Schweinsbratenbrot mit Senf und frischem Kren 5,90 Open sandwich with roast pork, mustard and fresh horseradish - Fetta di pane con arrosto di maiale, senape e cren grattugiato fresco - Obložený chléb s pečným vepřovým masem, hořčicí a čerstvým křenem Geselchtesbrot mit Gurkerl, Senf und Kren 5,90 Open sandwich with salted and smoked pork, gherkins, mustard and horseradish - Fetta di pane con carne di maiale affumicata cotta, cetriolini, senape e cren - Obložený chléb s uzeným masem okurkou, hořčicí a křenem Gemischt-belegtes Brot 5,90 Mixed sandwich - Panino farcito a piacere - Obložený chléb se šunkou a sýrem Speckbrot mit Knoblauch 5,90 Bacon sandwich with garlic - Pane e speck con aglio - Obložený chléb se špekem a česnekem Grammelschmalzbrot mit Zwiebelringen 3,90 Open sandwich with crackling and dripping, onion rings - Fetta di pane allo strutto con lardelli e anelli di cipolla - Obložený chléb se škvarkami a cibulí Bier vom Fass Beer on tap - Birre alla spina - Točená piva Ratsherren Trunk 0,5 l 0,3 l 3,30 2,80 Midium Bio Zwickel Franziskaner Weizenbier (wheat beer – birra bianca - pšeničné pivo) 0,5 l 0,3 l 0,5 l 0,3 l 0,5 l 0,3 l 3,30 2,80 3,30 2,80 3,30 2,80 Flaschenbier Bottled beer - Birre in bottiglia - Lahvová piva Freistädter Dunkles (dark beer - birra scura - Freistadské tmavé) 0,3 l Clausthaler alkoholfrei - alcohol-free – analcolica - nealkoholické 0,5 l 2,80 3,30 Offene Weine Open wines - Vini aperti - Rozlévaná vína Grüner Veltliner – white wine – bianco - Veltlínské zelené Welchsriesling – white wine - bianco - Velšský ryzlink Blaufränkischer – red wine – rosso - Frankovka Zweigelt – red wine – rosso - Zweigelt 1/8 l 1/8 l 1/8 l 1/8 l 2,10 2,60 2,30 2,30 G'spritzter rot oder weiß ¼l 2,40 Red or white wine with soda - vino rosso o bianco e acqua frizzante – Vinný střik bílý nebo červený ¼ Most – Cider – Mosto - moštu 2,00 ½ Most gespritzt - Cider with soda - Mosto con acqua frizzante - moštu se sodou2,90 Alkoholfreie Getränke - Non-alcoholic drinks – Bevande analcoliche - Nealkoholické nápoje Soda-Zitrone oder Soda-Himbeer 0,25 l 1,60 Lemon-soda or raspberry-soda - Soda al limone o al lampone - Soda s citrónem nebo s malinovou šťávou Soda-Zitrone oder Soda-Himbeer 0,50 l 2,60 Lemon-soda or raspberry-soda - Soda al limone o al lampone - Soda s citrónem nebo s malinovou šťávou Flasche Mineralwasser Römerquelle 0,35 l 2,30 Bottled mineral water Römerquelle - Acqua minerale Römerquelle in bottiglia - Minerální voda Römerquelle (lahvová) Coca-Cola, Coca-Cola light, Almdudler, Fanta, Sprite 0,33 l 2,80 ¼ Limo Leitung 0,25 l 1,90 1/4 lemonade with tap water - Succo di frutta con acqua naturale, 1/4 - Limonády s vodou ½ Limo Leitung 0,50 l 2,70 1/2 lemonade with tap water - Succo di frutta con acqua naturale, 1/2 - Limonády s vodou Apfelsaft, Orangen-Nektar 0,25 l 2,40 Apple juice, orange nectar - Succo di mela, succo di arancia - Jablečný džus, pomerančový nektar ¼ Limo gespritzt 0,25 l 2,10 1/4 lemonade with soda - Succo di frutta con acqua frizzante,1/4 - Limonády se sodou ½ Limo gespritzt 0,50 l 3,20 1/2 lemonade with soda - Succo di frutta con acqua frizzante, 1/2 - Limonády se sodou Div. Pago 0,25 l 2,50 Various Pago (fruit juices) - Succhi di frutta Pago - Pago – různé druhy ovocných šťáv Dose Red Bull - v plechovce 0,25 l 3,00 000 Heiße Getränke - Hot drinks - Bevande calde - Horké nápoje Kleiner Brauner 2,20 Single espresso - Caffè ristretto - Malá moka káva Großer Brauner 3,50 Double espresso - Caffè lungo - Velká moka káva Melange mit Milchschaum, Verlängerter 2,50 Coffee with frothy milk, American coffee - Macchiatone, caffè americano - Vídeňská káva s mléčnou pěnou, espresso Cappuccino mit Milchschaum 2,50 Cappuccino with frothy milk - Cappuccino - Cappuccino s mléčnou pěnou Großmutters Häferlkaffee mit Schlagobers 2,90 Grandmother’s mug of coffee with milk and whipped cream - Caffelatte con panna Babiččina velká káva se šlehačkou Schwarztee mit Zitrone oder Milch 2,20 Black tea with lemon or milk - Tè nero con limone o latte - Černý čaj s citrónem nebo mlékem Div. Teesorten 2,10 Choice of teas - Assortimento di tè - Různé druhy čajů Heiße Schokolade 3,00 Hot chocolate - Cioccolata calda - Horká čokoláda Jagertee 3,20 Jagertee (with rum) - Jagertee (al rum) - Myslivecký čaj (s destilátem) Tee mit Rum 3,20 Tea with rum - Tè al rum - Čaj s rumem Glühwein – weiß oder rot 3,50 Mulled wine - white or red - Vin brulé – bianco o rosso - Svařené víno - bílé nebo červené Glühmost 3,00 Mulled cider - Mosto caldo - Svařený mošt Wir bieten Ihnen auch alle Kaffees koffeinfrei an. We also offer all coffees decaffeinated. Tutte le bevande a base di caffè sono disponibili anche in versione decaffeinata. Nabízíme vám také všechny druhy kávy bez kofeinu.