IM Maginon ACC-01 120x90-CH-DE-2.indd

Transcription

IM Maginon ACC-01 120x90-CH-DE-2.indd
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi • Manuale d‘uso
Audio-Kassetten-Konverter
Kundendienst • Service • Servizio
+41 43 508 016 3
MODELL: ACC-01
• 2 Batterien Typ LR 6 (AA)
• USB-Kabel
• Software «Audacity»
• Bedienungsanleitung
• Garantieunterlagen
JAHRE GARANTIE
YEARS WARRANTY
Liebe Kundin, lieber Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON® Produktes.
Sie haben sich für einen modernen Audiokassetten-Konverter mit guter technischer Ausstattung und
entsprechendem Zubehör entschieden, das sich besonders einfach bedienen lässt.
Bitte lesen Sie alle Hinweise sorgfältig und aufmerksam.
Beachten Sie besonders alle Sicherheitshinweise.
Auf das Gerät haben Sie drei Jahre Garantie. Falls der Audiokassetten-Konverter einmal defekt sein sollte,
benötigen Sie die beigefügte Garantiekarte und Ihren Kaufbeleg.
Bewahren Sie diese zusammen mit der Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
Fügen Sie die Bedienungsanleitung bei der Weitergabe an Dritte unbedingt bei.
1. Verpackungsinhalt
Packen Sie den Audiokassetten-Konverter vorsichtig aus, und prüfen Sie, ob alle
der nachfolgend aufgeführten Teile enthalten und nicht beschädigt sind:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
MAGINON® ACC-01
2x Batterien Typ LR 6 (AA)
USB-Kabel
Software CD « Audacity »
Bedienungsanleitung
Garantieunterlagen
Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschädigungen feststellbar
sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum
Händler zurück.
Hinweis:
•
Achtung! Halten Sie Kunststofffolien und -beutel von Babys und Kleinkindern
fern, es besteht Erstickungsgefahr.
1
2. Inhaltsverzeichnis
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
2
VERPACKUNGSINHALT
INHALTSVERZEICHNIS
GEFAHREN-, SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE
DAS IST IHR AUDIOKASSETTEN-KONVERTER
4.1. Ansicht von Oben
4.2. Ansichten von den Seiten
INBETRIEBNAHME
5.1. Kassettenfach öffnen und schließen
5.2. Batterien einlegen
5.3. Audiokassette einlegen
5.4. Ohrhörer anschließen
AUDIOKASSETTEN ABSPIELEN
AUFNAHMEN DIGITALISIEREN
7.1. Systemvoraussetzungen
7.2. Software installieren
7.3. Anschluss an Computer
7.4. Verwendung der Software
KONFORMITÄT
PFLEGE
ENTSORGUNG
TECHNISCHE DATEN
GARANTIE UND SERVICE
1
2
3
6
6
6
7
7
7
8
8
9
10
10
10
11
11
13
14
14
15
16
3. Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise
Bei nicht sachgerechtem Umgang mit dem Audiokassetten-Konverter und Zubehör besteht für Sie selbst und Andere Gefahr bzw. das Gerät kann beschädigt oder
zerstört werden. Bitte lesen und beachten Sie deshalb strikt folgende Gefahren-,
Sicherheits- und Warnhinweise.
Verwendungszweck
 Dieser Audiokassetten-Konverter ist für die Umwandlung und Wiedergabe
analoger Audiokassetten vorgesehen. Er ist für den privaten Gebrauch konzipiert und eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke.
 Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen, niemals im Freien.
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten, elektronische Geräte zu bedienen
 Abspielgerät, Zubehör und Verpackung stellen keine Spielzeuge für Kinder
dar. Halten Sie deshalb Kinder davon fern. Es besteht unter anderem
Stromschlag-, Vergiftungs- und Erstickungsgefahr.
 Abspielgerät und Zubehör dürfen von Kindern und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten, Geräte zu bedienen, nicht benutzt werden. Das
Abspielgerät darf nur von Personen verwendet werden, die körperlich und
geistig in der Lage sind, es sicher zu bedienen.
Gefahr von Stromschlag bei Nässe und Feuchtigkeit
 Abspielgerät und USB-Kabel dürfen nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt
werden. Außerdem dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter, wie z. B.
Vasen oder Gläser, darauf oder in unmittelbarer Nähe abgestellt werden. Es
besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Gefahr durch Elektrizität
 Wenn Fremdkörper und/oder Flüssigkeiten in den Audiokassetten-Konverter
eingedrungen sind, schalten Sie ihn aus. Lassen Sie alles gründlich trocknen.
Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
3
 Wenn das Gehäuse des Abspielgeräts beschädigt wurde, schalten Sie es aus.
Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
 Der Audiokassetten-Konverter darf nicht auseinander genommen, modifiziert
oder repariert werden. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
Hitzeschäden – Brandgefahr
 Lassen Sie den Audiokassetten-Konverter nicht an Orten liegen, in denen die
Temperatur stark ansteigen kann (z. B. in einem Fahrzeug). Dadurch könnten
das Gehäuse und Teile im Inneren beschädigt werden, was wiederum einen
Brand verursachen kann.
 Wickeln Sie das Abspielgerät nicht ein und legen Sie es nicht auf Textilien.
Dadurch könnte es zu einem Hitzestau in dem Abspielgerät kommen, wodurch sich das Gehäuse verformen kann, und es besteht Brandgefahr.
Gefahren durch den Einsatz von Batterien
 Entfernen Sie die Batterien aus dem Audiokassetten-Konverter, wenn Sie ihn
längere Zeit nicht benutzen oder bevor Sie das Gerät entsorgen.
 Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien
oder beim Einsetzen von Batterien des falschen Typs. Verwenden Sie daher
ausschließlich Batterien Typ LR6 (AA); 1,5 V
oder NiMh-Akkus mit gleicher
Spezifikation.
 Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz. Mischen Sie keine alten und
neuen Batterien bzw. Batterien mit unterschiedlichem Ladungszustand
 Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
 Wieder aufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus dem Audiokasset
ten-Konverter entnommen werden.
 Verwenden Sie ausschließlich Batterien von bester Qualität. Minderwertige
Batterien können durch Auslaufen Schäden verursachen.
 Setzen Sie die Batterien keinesfalls übermäßiger Wärme aus, wie z. B. Sonneneinstrahlung, Feuer usw. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr.
4
 Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines
Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß.
Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch
einmal Augenkontakt mit Batteriesäure erfahren, spülen Sie die Augen mit viel
Wasser aus und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batteriesäure mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab.
 Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wurden
Batterien verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
 Die Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen, kurzgeschlossen oder
auseinander genommen werden. Es besteht Explosionsgefahr.
 Entsorgen Sie die Batterien gemäß Batterieverordnung.
Verletzungen und Sachschäden
 Bedienen Sie den Audiokassetten-Konverter nicht beim Laufen oder beim
Fahren. Sie könnten stolpern oder einen Verkehrsunfall verursachen.
 Sorgen Sie für ausreichende Belüftung und decken Sie das Abspielgerät
nicht ab, um Überhitzung zu vermeiden.
 Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen, auf
oder in die Nähe des Abspielgerätes.
 Beschädigungen der Elektronik oder des Gehäuses, die durch äußere
Einflüsse wie Schläge, Fall oder Sonstiges hervorgerufen wurden, sind
keine Garantieschäden und somit kostenpflichtig.
WARNUNG - Um eine mögliche Schädigung des Hörsinns zu verhindern,
vermeiden Sie das Hören bei hohem Lautstärkepegel über lange Zeiträume.
5
4. Das ist Ihr Audiokassetten-Konverter
4.1. Ansicht von Oben
Wiedergabe
Zurückspulen
Stopp
Vorspulen
4.2. Ansichten von den Seiten
DC-In-Anschluss
Kopfhörer-Anschluss
Kassettenfach-Öffner
Lautstärkeregler
USB-Anschluss
6
5. Inbetriebnahme
5.1. Kassettenfach öffnen und schließen
Um eine Audiokassette einzulegen oder zu entnehmen bzw. um die Batterien
einzusetzen, öffnen Sie zunächst die Abdeckung des Kassettenfachs. Schieben
Sie dazu den seitlichen Schieber
in die mit "Open" markierte
Richtung. Daraufhin springt die
Abdeckung automatisch auf.
Wenn Sie das Kassettenfach
wieder verschließen möchten, so
drücken Sie den Schieber erneut
in Richtung "Open", drücken die
Abdeckung zu und lassen den
Schieber wieder los, so dass dieser
einrastet.
5.2. Batterien einlegen
Der Audiokassetten-Konverter kann über Batterien, USB-Verbindung oder ein 3VNetzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) mit Strom versorgt werden.
Um Batterien in das Gerät einzulegen, öffnen Sie das Kassettenfach,
wie in Abschnitt 5.1. beschrieben.
Öffnen Sie nun zusätzlich das Batteriefach und legen zwei Batterien
vom Typ LR6 oder Akkus gleicher
Spezifikation entsprechend der
nebenstehenden Abbildung in
das Batteriefach ein. Achten Sie
dabei auf korrekte Polarität (+/-).
Verschließen Sie das Batteriefach
anschließend wieder.
7
5.3. Audiokassette einlegen
Um eine Audiokassette in das Abspielgerät einzulegen, öffnen Sie zunächst das
Kassettenfach wie in Abschnit 5.1. beschrieben. Legen Sie nun die Audiokassette entsprechend der nachfolgenden Abbildung in das Kassettenfach ein und
verschließen das Kassettenfach wieder.
5.4. Kopfhörer anschließen
Sie können Musik direkt über den
Audiokassetten-Konverter anhören.
Dazu müssen Sie an das Gerät einen
Ohr- oder Kopfhörer entsprechend
der nebenstehenden Abbildung
anschließen. Die Verbindung erfolgt
dabei über einen 3,5 mm (1/8")
Klinkenstecker.
8
6. Audiokassetten abspielen
Ist eine Audiokassette im Abspielgerät eingelegt und eine Stromversorgung
vorhanden, so kann die Audiokassette abgespielt werden.
 Drücken Sie die Taste , um die Wiedergabe der Audiokassette zu starten.
 Um die Wiedergabe zu stoppen, drücken Sie die Taste .
 Drücken Sie die Taste , um die Kassette vorzuspulen.
Beenden Sie den schnellen Vorlauf mit der Taste .
 Drücken Sie die Taste , um die Kassette zurückzuzuspulen. Beenden Sie den schnellen Rückwärtslauf mit der Taste .
 Regulieren Sie die Lautstärke mit dem seitlichen Laustärkeregler.
Ist die Audiokassette zuende gelaufen, so können Sie diese umdrehen, um die
zweite Kassettenseite abzuspielen.
9
7. Aufnahmen digitalisieren
7.1. Systemvoraussetzungen
 Windows® XP/Vista/7/8
 Pentium® IV, 3.0 GHz oder höher
 2 GB RAM
 1GB verfügbarer Festplattenspeicherplatz
 CD-/DVD-Laufwerk
 Freier USB-Anschluss
7.2. Software installieren
Wenn Sie Musik von dem Audiokassetten-Konverter auf den Computer überspielen und in das Format MP3 umwandeln möchten, so müssen Sie zunächst das
Programm Audacity installieren.
1. Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das CD-/DVD-Laufwerk Ihres
Computers ein. Es erscheint ein Begrüßungsbildschirm.
2. Klicken Sie auf den Namen der gewünschten Software.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Installation durchzuführen.
•
•
•
10
Hinweis:
Vor der Installation der mitgelieferten Software bitte eine Datensicherung durchführen. Der Hersteller haftet nicht bei Datenverlust.
Sollte die Installation der CD nicht automatisch starten, können Sie die
Softwareinstallation manuell über den Arbeitsplatz aktivieren.
Weitere Informationen über die Verwendung der Software finden Sie
über die Hilfe-Funktion des Programms oder im Internet unter
www.audacity.de.
7.3. Anschluss an Computer
Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel, um den Audiokassetten-Konverter
mit dem Computer zu verbinden. Stecken Sie den Mini-USB-Stecker im Abspielgerät ein und den USB-Stecker an einem freien USB-Anschluss Ihres Computers.
Das Gerät richtet sich im Computer als USB-Mikrofon ein.
7.4. Verwendung der Software
Starten Sie das Programm Audacity, indem Sie das entsprechende Symbol auf
Ihrem Desktop doppelt anklicken. Daraufhin öffnet sich folgendes Fenster:
11
Zunächst müssen Sie im Programm den Audiokassetten-Konverter als Audioquelle einstellen. Gehen Sie dazu unter Bearbeiten auf Einstellungen und wählen
dort bei "Audio E/A" für die Aufnahme "USB Mikrofon" bzw. "USB-Audiogerät" ein.
Legen Sie dann unter Datei und Neu ein neues Projekt an, um die Aufnahmen
vorzunehmen. Um eine Aufnahme zu starten, drücken Sie gleichzeitig am Abspielgerät die Taste 7 und im Programm die Aufnahmetaste 3 (siehe Abbildung).
3
5
Um eine Aufnahme zu beenden, drücken Sie im Programm die Taste 5.
Nach Beendigung einer Aufnahme können Sie diese über die Bedientasten des
Programms abhören. Zudem besteht die Möglichkeit, die Aufnahme zu schneiden
oder zu bearbeiten. Weitere Hinweise über die Programmfunktionen der Software
Audacity finden Sie in der Hilfe des Programms.
Sobald Sie eine Aufnahme fertig bearbeiten haben, können Sie diese im Format
MP3 abspeichern. In diesem Format lassen sich die Aufnahmen dann auf allen
Geräten mit MP3-Abspielfunktion wiedergeben.
Um eine Aufnahme im MP3-Format zu speichern, gehen Sie im Programm unter
Datei auf "Exportieren als MP3 ...". Geben Sie im nächsten Fenster einen Ordner
auf der Festplatte sowie einen Namen für die Aufnahmedatei an und klicken dann
auf Speichern. Anschließend können Sie noch weitere Informationen zu der
Aufnahme angeben und diese mit OK bestätigen. Falls beim ersten Abspeichern
im MP3-Format ein Hinweis erfolgt, dass die Datei "Lame_enc.dll" angegeben
werden muss, so müssen Sie diese auf der Festplatte angeben. Ist auf Ihrem Computer die Kodierungssoftware LAME nicht installiert, so können Sie diese unter
lame.sourceforge.net herunterladen und installieren.
Hinweis:
Das Gerät während des Aufnahmevorgangs nicht bewegen.
12
8. Konformität
Dieses Gerät wurde nach Teil 15 der FCC-Vorschriften geprüft und es wurde bestätigt, dass die Grenzwerte
für ein Digitales Gerät der Klasse B erfüllt wurden. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz
vor schädlichen Störquellen bei einer Installation in einer Wohnanlage bieten. Falls dieses Gerät nicht in
Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert wird, können Fernseh-, Radio- und Funkgeräte gestört
werden.
Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die beiden nachfolgend genannten Auflagen erfüllt
werden:
(1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen ausgehen.
(2) Dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen. Dies schließt Störeinstreuungen
ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder Betriebsstörungen verursachen können.
Bei einer Störung des Radio- und Fernsehempfangs durch dieses Gerät – dies lässt sich am einfachsten
durch Ein- und Ausschalten des Gerätes feststellen – sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch
folgende Maßnahmen zu beheben:
•
•
•
Die Empfangsantenne in eine andere Richtung drehen oder woanders anbringen.
Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
Nehmen Sie Rücksprache mit dem Händler bzw. einem erfahrenen Rundfunk-FernsehTechniker.
Hiermit erklärt der Hersteller, dass in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen mit den
folgenden Europäischen Richtlinien an diesem Gerät die CE-Kennzeichnung
angebracht wurde:
2011/65/EG RoHs-Richtlinie
2004/108/EG EMV-Richtlinie
Die EG-Konformitätserklärung kann - unter der in der Garantiekarte aufgeführten Adresse - angefordert
werden.
13
9. Pflege
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keine scharfen Reiniger wie Spiritus,
Verdünner etc. Reinigen Sie die Komponenten des Systems bei Bedarf mit einem
weichen, trockenen Tuch.
Warnung! In das Innere des Gehäuses darf kein Wasser gelangen.
Tauchen Sie das Gerät während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
10. Entsorgung
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein und umweltgerecht in den
bereitgestellten Sammelbehältern. Batterien und Akkus dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpflichtet, Batterien nach Gebrauch bei den kommunalen Sammelstellen oder beim Batterie vertreibenden Handel zurückzugeben.
Akkus und Batterien sind deshalb mit dem nebenstehenden Zeichen
versehen.
Korrekte Entsorgung dieses Produktes:
Die nebenstehende Kennzeichnung weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
dürfen. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer
Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
Auskunft erteilen die zuständigen kommunalen Dienststellen.
14
11. Technische Daten
Element
Anschlüsse
Stromversorgung
Beschreibung
Mini-USB-Anschluss
Kopfhöreranschluss (1,8 mm Klinkenstecker)
DC-IN-Anschluss 3,0 V
2x 1,5 V
LR6 (AA) Batterien
Mini-USB-Anschluss (5,0 V
)
DC-IN-Anschluss 3,0 V
(Netzadapter nicht im Lieferumfang enthalten)
Maße
110 mm x 80 mm x 30 mm
Gewicht
ca. 120 Gramm (ohne Batterien und Kassette)
15
12. Garantie und Service
Falls Probleme beim Betrieb des Gerätes auftreten, stehen wir über unsere
Service-Adresse für alle Fragen und Probleme gerne zur Verfügung. Für das Gerät
wird eine Herstellergarantie von 3 Jahren gewährt. Einzelheiten entnehmen Sie
bitte der separat beigefügten Garantiekarte.
Bevor Sie Ihr defektes Gerät einschicken, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
Serviceadresse:
Herstelleradresse:
Sertronics
supra
Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Denisstr. 28A
67663 Kaiserslautern
Deutschland
MAGINON Service
Fegistrasse 5
CH-8957 Spreitenbach
Schweiz
Tel.: +41 43 508 016 3
16
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit MAGINON® de grande qualité.
Vous avez pris la décision d’acheter un encodeur pour cassettes audio moderne ayant un bon
équipement technique et des accessoires adaptés et se laissant facilement manipuler.
Veuillez lire attentivement et minutieusement toutes les consignes.
Veuillez particulièrement tenir compte des consignes de sécurité.
Nous vous accordons une garantie de trois ans sur l’appareil.
Si l’encodeur pour cassettes audio devait présenter un défaut, vous avez besoin de la
carte de garantie et de votre justificatif d’achat.
Conservez-les minutieusement avec le mode d’emploi.
En cas de cession à autrui, veuillez joindre impérativement le mode d’emploi à l’appareil.
1. Contenu de l'emballage
Déballez minutieusement l’encodeur pour cassettes audio et vérifiez si toutes les
pièces suivantes s’y trouvent :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
MAGINON® ACC-01
2 Piles type AA
Câble USB
CD avec logiciel « Audacity »
Mode d‘emploi
Documents de la garantie
•
Remarque :
Attention ! Gardez les films et les sachets en plastique éloignés des bébés et
petits enfants. Il y a risque d’asphyxie.
1
2. Table des matières
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
2
INTRODUCTION ET CONTENU DE L'EMBALLAGE
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES SUR LES DANGERS, LA SÉCURITÉ, AVERTISSEMENTS
CECI EST VOTRE ENCODEUR POUR CASSETTES AUDIO
4.1. Vue de dessus
4.2. Vues de côté
MISE EN SERVICE
5.1. Ouvrir et fermer le logement à cassette
5.2. Placer les piles
5.3. Placer la cassette audio
5.4. Brancher l'écouteur
LIRE LES CASSETTES AUDIO
NUMÉRISER LES ENREGISTREMENTS
7.1. Configuration du système
7.2. Installer le logiciel
7.3. Raccordement à l’ordinateur
7.4. Utilisation du logiciel
CONFORMITÉ
ENTRETIEN
ÉLIMINATION
DONNÉES TECHNIQUES
GARANTIE ET SERVICE
1
2
3
6
6
6
7
7
7
8
8
9
10
10
10
11
11
13
14
14
15
16
3. Consignes sur les dangers, la sécurité, avertissements
En cas d’utilisation non conforme de l’encodeur pour cassettes audio et des
accessoires, il existe un risque de dommages sur soi-même, les autres ou l’appareil
ou de destruction de ce dernier. Veuillez donc lire et tenir compte des consignes
suivantes sur les dangers, la sécurité et les avertissements.
But d'utilisation
 Cet encodeur pour cassettes audio est destiné à la transformation et à la
restitution de cassettes audio. Il convient à un usage privé et ne convient pas à
un usage commercial.
Danger pour les enfants et les personnes ayant des capacités
restreintes pour utiliser des appareils électroniques
 Le lecteur, les accessoires et l’emballage ne sont pas des jouets pour les en
fants. Pour cette raison, veuillez éloigner les enfants. Il y a risque
d’électrocution, d’empoisonnement et d’asphyxie.
 Le lecteur et les accessoires ne doivent pas être utilisés par des enfants et des
personnes ayant des capacités restreintes pour manipuler des appareils. Le
lecteur ne peut être utilisé que par des personnes étant physiquement et
mentalement en mesure de manipuler l’appareil.
Danger d’électrocution en cas d’humidité
 Le lecteur et le câble USB ne doivent pas être exposés à des gouttes ou des
projections d’eau. De plus, aucun récipient rempli d’eau – comme des vases ou
des verres – ne doit être posé sur ou à proximité directe de l’appareil. Il y a
risque d’incendie et d’électrocution.
Danger dû à l’électricité
 Si des corps étrangers ou un liquide ont pénétré dans l’encodeur pour
cassettes audio, arrêtez-le. Laissez-le entièrement sécher. Sinon, il y a risque
d’incendie et d’électrocution.
3
 Si le boîtier du lecteur a été endommagé, arrêtez l’appareil. Sinon il y a risque
d’incendie et d’électrocution.
 L’encodeur pour cassettes audio ne doit être ni démonté ni modifié ni réparé. Il
y a risque d’incendie et d’électrocution.
Dommages dus à la chaleur – risque d’incendie
 Ne pas poser l’encodeur pour cassettes audio dans des endroits où la tempé
rature peut fortement monter (p. ex. dans un véhicule). Le boîtier et des pièces
pourraient être endommagés à l’intérieur, ce qui peut aussi causer un incendie.
 N’enveloppez pas l’appareil et ne le posez pas sur des textiles. Ceci pourrait
causer une concentration de chaleur dans le lecteur, ce qui pourrait déformer
le boîtier et il y a un risque d’incendie.
Danger en utilisant les piles
 Enlevez les piles du convertisseur de cassettes audio lorsque vous ne l’utilisez
pas durant une longue période ou avant d’éliminer l’appareil.
 Il y a risque d’explosion si le remplacement des piles n’est pas effectué
correctement ou en utilisant des piles de type erroné. Pour cette raison,
veuillez n’utiliser que des piles de 1,5V type AA (LR6/R6) ou des accus NiMh
de même spécification.
 Remplacez toujours le jeu de piles complet. Ne mélangez pas des piles
anciennes avec des piles neuves respectivement des piles ayant différents
états de charge.
 Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
 Les piles rechargeables doivent être enlevées du convertisseur de cassettes
audio avant de les charger.
 Utilisez exclusivement des piles de la meilleure qualité. Les piles de basse
qualité peuvent causer des dommages lorsqu’elles coulent.
 N’exposez les piles à aucune chaleur excessive comme par exemple les rayons
du soleil, le feu etc. Il y a risque d’incendie et d’explosion.
4
 Si les piles devaient couler, enlevez-les à l’aide d’un chiffon hors du logement
à piles et éliminez-les dans les règles. Évitez tout contact de l’acide des piles
avec la peau et les yeux. Si vos yeux devaient se trouver en contact avec l’acide
des piles, rincez les yeux avec beaucoup d’eau et contactez immédiatement un
médecin. En cas de contact de la peau avec l’acide des piles, lavez l’endroit
avec beaucoup d’eau et de savon.
 Pour cette raison, rangez les piles hors de portée des enfants. Si des piles sont
avalées, consultez immédiatement un médecin.
 Il est interdit de jeter les piles dans le feu, de les court-circuiter ou de les
démonter. Il y a risque d’explosion
 Éliminez les piles conformément à l’ordonnance sur les piles.
Blessures et dommages matériels
 Ne manipulez pas l’encodeur pour cassettes audio en marchant ou en
conduisant. Vous pourriez trébucher ou créer un accident.
 Prévoyez une ventilation suffisante et ne recouvrez pas le lecteur pour éviter
toute surchauffe.
 Ne posez aucune source de feu, comme par exemple des bougies allumées sur
ou à proximité du lecteur.
 Les dommages sur l’électronique ou le boîtier causés par des influences
extérieures comme des coups, une chute ou autres ne sont pas couverts par la
garantie et leur réparation est donc payante.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
5
4. Ceci est votre encodeur pour cassettes audio
4.1. Vue de dessus
Lecture
Arrière
Stop
Avant
4.2. Vues de côté
Connecteur DC
Ecouteurs
Contrôle du volume
Prise USB
6
5. Mise en service
5.1. Ouvrir et fermer le logement à cassette
Pour placer ou retirer une cassette audio ou pour placer des piles, ouvrez d’abord
le couvercle du logement à
cassette. Pour ce faire, poussez le
bouton latéral dans la direction
« Open ». Ensuite, le couvercle
s’ouvre automatiquement.
Si vous souhaitez refermer le
logement à cassette, appuyez
de nouveau sur le bouton en
direction « Open », appuyez sur
le couvercle et relâchez le bouton
pour qu’il s’enclenche.
5.2. Placer les piles
L’encodeur pour cassettes audio peut être alimenté en électricité par des piles, par
une liaison USB ou par un bloc-secteur de 3V.
Pour placer les piles dans
l’appareil, ouvrez le
logement à cassette comme
décrit dans le paragraphe 5.1.
Ouvrez maintenant le logement à
piles et placez dans le logement
deux piles de type AA (LR6/R6) ou
des accus de même spécification
conformément à l’illustration
ci-contre. Ensuite, refermez le
logement à piles. Toujours insérer
les piles correctement concernant
les polarités (+ et - ) marquées sur
la pile et l’équipement.
7
5.3. Placer le cassette audio
Pour placer la cassette audio dans le lecteur, ouvrez d’abord le logement à cassette comme décrit dans le paragraphe 5.1. Placez maintenant la cassette audio
conformément à l’illustration ci-dessous dans le logement à cassette et refermez
le logement à cassette.
5.4. Brancher les écouteurs
Vous pouvez écouter la musique
directement sur l’encodeur pour cassette audio. Pour ce faire, vous devez
brancher des écouteurs ou un casque
conformément à l’illustration ci-contre.
La connexion se fait avec une prise
cinch de 3,5 mm (1/8’’).
8
6. Lire les cassettes audio
Lorsqu’une cassette audio est placée dans le lecteur et que l’appareil est sous
tension, alors la cassette peut être lue.
 Appuyez sur la touche  pour démarrer la lecture de la cassette audio.
 Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche .
 Appuyez sur la touche  pour avancer la lecture. Arrêtez
l’avance rapide avec la touche .
 Appuyez sur la touche  pour reculer la lecture. Arrêtez le recul
rapide avec la touche .
 Régler le niveau sonore avec le potentiomètre sur le côté.
Lorsque la cassette est arrivée à la fin de la bande, vous pouvez la retourner pour
lire la deuxième face de la cassette.
9
7. Numériser les enregistrements
7.1. Configuration du système
 Windows® XP/Vista/7/8
 Pentium® IV, 3.0 GHz ou plus
 2 GB RAM
 1GB mémoire disponible sur le disque dur
 Lecteur de CD/DVD
 Prise USB libre
7.2. Installer le logiciel
Si vous souhaitez écouter sur votre ordinateur de la musique provenant de
l’encodeur pour cassettes audio et la transformer en format MP3, vous devez
d’abord installer le programme Audacity.
1. Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD/DVD de votre ordinateur. Un
écran d’accueil apparaît.
2. Cliquez sur le nom du logiciel souhaité.
Suivez les instructions sur l’écran pour exécuter l’installation.
•
•
•
10
Remarque:
Avant l’installation du logiciel fourni, veuillez effectuer une sauvegarde
des données. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte
de données.
SSi l’installation du CD ne devait pas démarrer automatiquement, vous
pouvez activer l’installation manuellement en passant par le bureau.
Vous trouverez d’autres informations sur l’utilisation du logiciel avec la
fonction d’aide du programme ou sur Internet à l’adresse www.audacity.de.
7.3. Raccordement à l’ordinateur
Utilisez le câble USB fourni pour raccorder l’encodeur pour cassettes audio à
l’ordinateur. Branchez la prise mini-USB dans le lecteur et la fiche USB dans une
prise USB libre de votre ordinateur.
L’appareil s’installe dans l’ordinateur comme un microphone USB.
7.4. Utilisation du logiciel
Démarrez le programme Audacity en cliquant sur le symbole correspondant sur
votre bureau. Ensuite s’ouvre la fenêtre suivante :
11
Tout d’abord, dans le programme, vous devez régler l’encodeur pour cassettes
audio comme source audio. Pour ce faire, allez sous Traiter puis Paramètres et
sélectionnez dans « Audio E/S » pour l’enregistrement « Microphone USB » ou «
Appareil audio USB ». Ensuite, sous Fichier et Nouveau créez un nouveau projet
pour effectuer les enregistrements. Pour démarrer un enregistrement, sur le
lecteur, appuyez en même temps sur la touche « Touche lecture (start) » et dans le
programme sur la touche d’enregistrement 3 (voir illustration).
3
5
Pour achever un enregistrement, appuyez dans le programme sur la touche 5.
À la fin d’un enregistrement, vous pouvez l’écouter avec les touches de
commande du programme. De plus, il est possible de faire des montages avec
l’enregistrement. Dans l’aide du programme, vous trouverez d’autres informations
sur les fonctions du logiciel Audacity.
Dès que vous avez traité un enregistrement, vous pouvez le sauvegarder au
format MP3. Tous les enregistrements sous ce format peuvent être écoutés sur
tous les appareils ayant une fonction de lecture MP3. Pour sauvegarder un enregistrement au format MP3, allez dans le programme sous Fichier sur « Exporter
comme MP3...». Dans la fenêtre suivante, rentrez un dossier sur le disque dur ainsi
que le nom du fichier d’enregistrement et cliquez sur Sauvegarder. Ensuite, vous
pouvez rentrer des informations supplémentaires sur l’enregistrement et les confirmer avec OK. Si lors de la première sauvegarde au format MP3 une remarque
indique que le fichier « Lame_enc.dll » doit être indiqué, il faut alors le rentrer sur
le disque dur. Si le logiciel d’encodage LAME n’est pas installé sur votre ordinateur,
vous pouvez le télécharger et l’installer sous lame.sourceforge.net.
Remarque:
Ne pas faire bouger l’appareil pendant la prise de vue.
12
8. Conformité
Cet appareil a été contrôlé conformément à la partie 15 des consignes FCC et il a été confirmé qu’il répond
aux valeurs limites d’un appareil numérique de la catégorie B. Ces valeurs limites doivent offrir une protection raisonnable contre des sources parasites dommageables lors d’une installation dans une habitation.
Si cet appareil n’est pas installé en conformité avec les instructions, alors des téléviseurs, des radios ou des
appareils émetteurs peuvent être endommagés.
L’exploitation de cet appareil est autorisée si les deux obligations suivantes sont remplies :
(1) ) Cet appareil ne doit émettre aucun parasite dommageable.
(2) Cet appareil doit autoriser l’action de l’émission de parasites. Ceci inclut des émissions parasites
pouvant causer des perturbations.
En cas de dysfonctionnements de la réception radio ou télévisuelle par cet appareil – ceci se constate
facilement en allumant/éteignant l’appareil – l’utilisateur devra tente de supprimer les dysfonctionnements par les mesures suivantes :
•
•
•
Orienter différemment l’antenne de réception ou la placer dans un autre endroit.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Mettez-vous en relation avec le revendeur ou avec un technicien expérimenté en radio et
télévision.
Par la présente, le fabricant certifie que le sigle CE a été apposé sur cet appareil en conformité avec les
exigences fondamentales et les autres dispositions en vigueur ainsi qu’avec les directives européennes
suivantes :
2011/65/CE Directive RoHs
2004/108/CE Directive relative à la compatibilité électromagnétique
Le certificat de conformité européen peut être demandé à l’adresse indiquée
sur la carte de garantie.
13
9. Entretien
Pour nettoyer l’appareil n’utilisez aucun produit d’entretien puissant comme de
l’alcool à brûler, du diluant etc. Si nécessaire, nettoyez les composants du système
avec un chiffon doux et sec.
10. Élimination
Éliminez l’emballage en faisant le tri sélectif et en respectant l’environnement
dans les containers de récupération mis à disposition. Les piles et les
accus ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Le consommateur est contraint par la loi de rapporter les piles après
usage à des centres de récupération communaux ou dans des commerces vendant des piles. Pour cette raison, les piles et les accus sont
pourvus du sigle ci-contre.
Élimination correcte de ce produit :
Le marquage ci-contre indique que, dans l’Union Européenne, les appareils
électriques ne doivent pas être éliminés comme des ordures courantes.
Veuillez utiliser les systèmes de retour et de récupération de votre
commune ou adressez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté
le produit. Une élimination correcte évite toute pollution et tout
dommage pour la santé. Les services communaux compétents vous
fournissent tous les renseignements nécessaires.
14
11. Données techniques
Elément
Description
Raccordements
Prise Mini-USB
Prise d’écouteur (fiche cinch 1,8 mm)
Prise DC-IN 3.0V
Alimentation électrique
2 piles de 1,5V type AA (LR6/R6)
Prise : Entrée : Mini-USB 5.0V
Prise : Entrée : DC-IN 3.0V
(adaptateur non fourni)
Dimensions
110 mm x 80 mm x 30 mm
Poids
env. 120 grammes (sans piles ni cassette)
15
12. Garantie et Service
Si des problèmes devaient survenir lors du fonctionnement de l’appareil, vous
disposez de notre adresse de service pour poser vos questions et exposer vos
problèmes. Nous accordons une garantie fabricant de 3 ans sur l’appareil. Vous en
trouverez les détails dans la carte de garantie fournie séparément.
Avant d’envoyer votre appareil défectueux, veuillez utiliser notre ligne téléphonique d’urgence.
Adresse de service après-vent :
Adresse du fabricant :
Sertronics
supra
Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Denisstr. 28A
67663 Kaiserslautern
Allemagne
MAGINON Service
Fegistrasse 5
CH-8957 Spreitenbach
Suisse
Tél.: +41 43 508 016 3
16
Cara cliente, Caro cliente,
complimenti per l'acquisto del prodotto di alta qualità MAGINON®.
Avete scelto un convertitore di cassette audio d'avanguardia con un buon equipaggiamento tecnico e
corredato degli accessori adeguati nonché particolarmente facile da usare.
Leggere attentamente tutte le avvertenze.
Si raccomanda di prestare particolare attenzione alle avvertenze di sicurezza.
Avete tre anni di garanzia sull'apparecchio. Se il convertitore di cassette audio dovesse essere guasto,
vi occorre il certificato di garanzia allegato e il vostro scontrino d'acquisto.
Conservateli con cura insieme alle istruzioni per l’uso.
In caso di consegna dell'apparecchio a terzi, si devono consegnare anche le istruzioni per l'uso.
1. Contenuto della confezione
Disimballare con cura il convertitore di cassette audio e controllare se sono
presenti tutti i componenti riportati di seguito:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
MAGINON® ACC-01
2 batterie tipo LR 6 (AA)
Cavo USB
CD con software « Audacity »
Istruzioni per l'uso
Documentazione della garanzia e di manutenzione
Nota:
•
Attenzione! Tenere le pellicole e i sacchetti di plastica fuori della portata di
neonati e bambini. Pericolo di soffocamento.
1
2. Indice
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
2
INTRODUZIONE E CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
INDICE
INDICAZIONI SUI PERICOLI, AVVERTENZE DI SICUREZZA E AVVISI
ECCO IL VOSTRO CONVERTITORE DI CASSETTE AUDIO
4.1. Vista dall'alto
4.2. Viste dai lati
MESSA IN FUNZIONE
5.1. Apertura e chiusura del vano cassetta
5.2. Inserimento delle batterie
5.3. Inserimento della cassetta audio
5.4. Collegamento dell'auricolare
RIPRODUZIONE CASSETTE AUDIO
DIGITALIZZAZIONE DI REGISTRAZIONI
7.1. Requisiti del sistema
7.2. Installazione del software
7.3. Collegamento al computer
7.4. Utilizzo del software
CONFORMITÀ
MANUTENZIONE
SMALTIMENTO
DATI TECNICI
GARANZIA E ASSISTENZA TECNICA
1
2
3
6
6
6
7
7
7
8
8
9
10
10
10
11
11
13
14
14
15
16
3. Indicazioni sui pericoli, avvertenze di sicurezza e
avvisi
L'utilizzo non appropriato del convertitore di cassette audio e degli accessori
comporta rischi per se stessi e per altre persone e l'apparecchio potrebbe danneggiarsi o rompersi. Pertanto si prega di leggere e osservare scrupolosamente le
seguenti indicazioni sui pericoli, le avvertenze di sicurezza e gli avvisi.
Impiego previsto
 Questo convertitore di cassette audio è previsto per la conversione e la riproduzione di cassette audio analogiche. È concepito per l'uso privato e non è
adatto per impieghi industriali.
Pericoli per bambini e persone con capacità limitate nell'usare
apparecchi elettronici
 Il riproduttore, gli accessori e la confezione non sono giocattoli per
bambini. Bisogna quindi tenere questi lontano dalla portata dei bambini.
Pericolo di scossa elettrica, intossicazione e soffocamento.
 Il riproduttore e gli accessori non vanno utilizzati da bambini e persone con
capacità limitate nell'usare apparecchi elettronici. Il riproduttore deve essere
usato soltanto da persone che per ragioni d'ordine fisico e mentale sono in
grado di usarlo in modo sicuro.
Pericolo di scossa elettrica in caso di bagnato e umidità
 Il riproduttore e il cavo USB non devono essere esposti a o spruzzi o gocce
d'acqua. Inoltre i contenitori pieni di liquidi, come ad es. vasi o bicchieri, non si
devono appoggiare sopra né metterli nelle immediate vicinanze. Altrimenti
vi è il rischio d'incendio e di scossa elettrica.
Pericoli dovuti all’elettricità
 Se corpi estranei o liquidi penetrano nel convertitore di cassette audio
bisogna spegnerlo. Quindi far asciugare tutte le parti. Altrimenti vi è il rischio
d'incendio e di scossa elettrica.
3
 Se l'alloggiamento del riproduttore è danneggiato, lo si deve spegnere.
Altrimenti vi è il rischio d'incendio e di scossa elettrica.
 Il convertitore di cassette audio non si deve smontare, modificare né riparare.
Altrimenti vi è il rischio d'incendio e di scossa elettrica.
Danni dovuti al calore – pericolo d'incendio
 Non lasciate il convertitore di cassette audio in luoghi in cui la temperatura
può aumentare molto (ad es. in una vettura). Altrimenti si rischia di danneggiare l'alloggiamento e i componenti interni, il che costituisce un pericolo
d'incendio.
 Il riproduttore non si deve avvolgere né disporre su tessuti.
Altrimenti si può provocare ristagno di calore nel riproduttore stesso, per cui
l'alloggiamento si può deformare, con conseguente rischio d'incendio.
Pericoli dovuti all'utilizzo delle batterie
 Togliere le batterie dal convertitore di cassette audio se non lo si usa per un
lungo periodo di tempo o prima di smaltire l'apparecchio.
 Se la batteria non viene sostituita correttamente o si inserisce un tipo sbagliato
di batteria, si rischia di provocare esplosioni. Utilizzare pertanto sempre solo
batterie del tipo LR6 (AA); 1,5 V o batterie NiMh con specifiche equivalenti.
 Sostituire sempre tutte le batterie insieme. Non mescolare batterie usate con
batterie nuove con stato di carica diverso.
 Le batterie non ricaricabili non si devono ricaricare.
 Le batterie ricaricabili si devono estrarre dal convertitore di cassette audio
prima di sottoporta alla ricarica.
 Si raccomanda di usare sempre batterie della migliore qualità. Le batterie di
qualità scadente potrebbero perdere acido danneggiando l'apparecchio.
 Non esporre assolutamente le batterie a calore eccessivo, come ad es. raggi
solari, fiamme ecc.Pericolo d'incendio e di esplosione.
4
 Nel caso in cui le batterie perdano l'acido occorre toglierle dal vano batterie
con l'ausilio di un panno e smaltirle secondo le relative disposizioni. Evitare
il contatto tra l’acido della batteria e la pelle o gli occhi. Se nonostante tutte
le precauzioni, l’acido viene a contatto con gli occhi, occorre sciacquarli con
acqua abbondante e consultare immediatamente un medico. In caso di contat
to dell'acido della batteria con la pelle, sciacquare il punto con acqua abbon
dante e sapone.
 Conservare le batterie sempre lontano dalla portata dei bambini. In caso di
ingerimento delle batterie, consultare immediatamente un medico.
 Le batterie non si devono gettare nel fuoco, cortocircuitare o smontare.
Pericolo di esplosione!
 Smaltire le batterie secondo le relative disposizioni sulle batterie.
Lesioni e danni materiali
 Non usare il convertitore di cassette audio mentre si cammina o si guida. Si
potrebbe inciampare o provocare un incidente stradale.
 Garantire una ventilazione sufficiente e non coprire il riproduttore onde evitare
che si surriscaldi.
 Non mettere fonti d'incendio, come candele accese, sopra o in prossimità del
riproduttore.
 I danni alla parte elettronica o all'alloggiamento provocati da influssi esterni,
come urti, cadute o altro, non sono coperti da garanzia e quindi sono a
pagamento.
L'utilizzo di auricolari ad alto volume può
causare danni irreparabili all'udito!
5
4. Ecco il vostro convertitore di cassette audio
4.1. Vista dall'alto
play
Riavvolgimento
Stop
Avanzamento veloce
4.2. Vista dai lati
Connettore DC
Cuffie
Connettore USB
6
Regolatore del
volume
5. Messa in funzione
5.1. Apertura e chiusura del vano cassetta
Per inserire una cassetta audio o per rimuoverla oppure per inserire le batterie
si deve inannzitutto aprire la copertura del vano cassetta. A tale scopo si deve
spostare l'elemento scorrevole
laterale nella direzione contrassegnata con "Open". A questo punto
la copertura si apre automaticamente.
Se si vuole richiudere il vano
cassetta, premere l'elemento
scorrevole di nuovo in direzione
"Open", chiudere la copertura premendola e rilasciare l'elemento
scorrevole in modo che scatti di
nuovo in posizione.
5.2. Inserimento della batteria
Il convertitore di cassette audio può essere alimentato elettricamente mediante
batterie, connessione USB o un
alimentatore da 3V.
Per inserire le batterie nell'apparecchio aprire il vano cassetta
come descritto nel capitolo
5.1. Aprire quindi anche il vano
batterie e inserire due batterie del
tipo LR6 o batterie di specifiche
equivalenti nel vano batterie
come indicato nella figura riportata a fianco. Quindi richiudere il
vano batterie.
7
5.3. Inserimento della cassetta audio
Per inserire una cassetta audio nel riproduttore si deve innanzitutto aprire il
vano cassetta come descritto nel capitolo 5.1. Inserire la cassetta audio nel vano
cassetta come indicato nella figura riportata a fianco e chiudere di nuovo il vano
cassetta.
5.4. Collegamento dell'auricolare
Si può ascoltare la musica direttamente mediante il convertitore di cassette
audio. A tale scopo si deve collegare
all'apparecchio un auricolare o una
cuffia come indicato nella figura riportata a fianco. Il collegamento avviene
mediante un connettore a jack da 3,5
mm (1/8").
8
6. Riproduzione cassette audio
Se nel riproduttore è inserita una cassetta audio ed è presente la tensione di
alimentazione, si può riprodurre la cassetta.
 Premere il tasto  per avviare la riproduzione della cassetta audio.
 Per arrestare la riproduzione premere il tasto .
 Premere il tasto  per fare avanzare velocemente la
cassetta. Terminare l'avanzamento veloce con il tasto .
 Premere il tasto  per riavvolgere la cassetta. Terminare il
riavvolgimento veloce con il tasto .
 Regolare il volume con il regolatore del volume disposto lateralmente.
Se la cassetta audio viene riprodotta fino alla fine, la si può girare per poter riprodurre l'altro lato della cassetta.
9
7. Digitalizzazione di registrazioni
7.1. Requisiti del sistema
 Windows® XP/Vista/7/8
 Pentium® IV, 3.0 GHz o superiore
 2 GB di memoria RAM
 1GB di spazio di memoria sul disco rigido
 Unità CD/DVD
 Connettore USB disponibile
7.2. Installazione del software
Se si vuole registrare musica dal convertitore di cassette audio al computer e
convertirla in formato MP3, si deve innanzitutto installare il programma Audacity.
1. Inserire il CD-ROM in dotazione nell'unità CD-/DVD del proprio computer.
Dopodiché si apre la schermata di saluto.
2. Cliccare sul nome del software desiderato.
Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per eseguire l'installazione.
•
•
•
10
Nota:
Salvare i dati prima d'installare il software. Il produttore non si assume
alcuna responsabilità in caso di perdita di dati.
Se l'installazione dal CD non si avvia automaticamente, si può attivare
manualmente l'installazione del software dal computer.
Ulteriori informazioni sull'utilizzo del software si possono trovare
nella Guida del programma o nel sito Internet www.audacity.de.
7.3. Collegamento al computer
Utilizzare il cavo USB in dotazione per collegare il convertitore di cassette audio al
computer. Inserire il connettore Mini-USB nel riproduttore ed il connettore USB in
una porta USB libera del computer.
L'apparecchio s'imposta nel computer come microfono USB.
7.4. Utilizzo del software
Avviare il programma Audacity facendo un doppio clic sul simbolo corrispondente
sul display. In tal modo si apre la seguente finestra:
11
Innanzitutto si deve impostare il convertitore di cassette audio nel programma
come fonte audio. A tale scopo andare in Modifica su Impostazioni e selezionare
in "I/O audio" "Microfono USB" o "Dispositivo audio USB" per la registrazione.
Creare quindi in File e Nuovo un progetto nuovo per effettuare le registrazioni.
Per avviare una registrazione premere contemporaneamente il tasto 7 sul riproduttore e il tasto di registrazione 3 nel programma 3 (vedi figura).
3
5
Per terminare una registrazione premere il tasto 5 nel programma.
Al termine di una registrazione la si può ascoltare mediante i tasti di comando
del programma. Inoltre è possibile montare o modificare la registrazione. Per
ulteriori informazioni sulle funzioni del software Audacity si rimanda alla Guida
del programma.
Al termine della modifica della registrazione, la si può salvare in formato MP3.
In questo formato le registrazioni si possono riprodurre su tutti i dispositivi con
funzione di riproduzione MP3.
Per salvare una registrazione in formato MP3 andare nel programma su File ed
"Esporta come MP3 ...". Nella finestra successiva indicare una cartella dell'hard disk
e digitare il nome del file di registrazione e cliccare quindi su Salva. Poi si possono
ancora indicare altre informazioni riguardanti la registrazione e confermarle con
OK. Se al primo salvataggio in formato MP3 il sistema chiede d'indicare il file
"Lame_enc.dll", se ne deve indicare la posizione sull'hard disk. Se il software di codifica LAME non è installato sul computer, lo si può scaricare da lame.sourceforge.
net e installarlo.
Nota:
Non muovere il dispositivo durante la procedura di registrazione.
12
8. Conformità
Questo apparecchio è stato controllato secondo le prescrizioni FCC, parte 15, ed è stato confermato che i
valori limite relativi a un apparecchio digitale della classe B sono soddisfatti. Questi valori limite devono
offrire una protezione adeguata da fonti di disturbo dannose in caso di installazione in un impianto
abitativo. Se l’installazione dell'apparecchio non viene effettuata in conformità alle istruzioni, si possono
disturbare i televisori, gli apparecchi radio e ricetrasmittenti.
L’uso di questo apparecchio è consentito se vengono soddisfatte le due condizioni di seguito riportate:
(1) Questo apparecchio non deve emettere radiazioni di disturbo dannose.
(2) Questo apparecchio deve tollerare l’azione di radiazioni di disturbo. Ciò comprende le radiazioni di
disturbo che potrebbero pregiudicare o disturbare il funzionamento.
In caso di disturbo della ricezione della radio e del televisore a causa della presenza di questo apparecchio (da controllare semplicemente accendendo e spegnendo l'apparecchio), l'utilizzatore dovrebbe
cercare di risolvere l'anomalia mettendo in atto le seguenti misure:
•
•
•
Ruotare l’antenna di ricezione in un’altra direzione o portarla da un’altra parte.
Aumentare la distanza tra l'apparecchio e il ricevitore.
Contattare il rivenditore o, in alternativa, un tecnico esperto di apparecchiature
radio/televisori.
Con la presente il produttore dichiara che è stato applicato il marchio CE
su questo dispositivo in conformità ai requisiti fondamentali e alle altre
disposizioni pertinenti delle seguenti direttive europee:
Direttiva RoHs 2011/65/CE
Direttiva CEM 2004/108/CE
La dichiarazione di conformità CE può essere richiesta all'indirizzo indicato sul certificato di garanzia.
13
9. Manutenzione
Per pulire l'alloggiamento non usare detergenti aggressivi come spirito, diluenti
ecc. Quando occorre, pulirlo con un panno morbido asciutto.
10. Smaltimento
Smaltire l'imballo negli appositi contenitori di raccolta a seconda del tipo di
materiale e nel rispetto dell'ambiente. Non smaltire le batterie tra i
rifiuti domestici. Il consumatore è obbligato per legge a consegnare le
batterie dopo l'uso presso un punto di raccolta del proprio Comune o
presso il rivenditore. Ecco poiché le batterie normali e ricaricabili sono
munite del contrassegno riportato a fianco.
Smaltimento corretto di questo prodotto:
il contrassegno a fianco indica che nella UE le apparecchiature elettriche non si devono smaltire insieme ai normali rifiuti domestici. Rivolgersi ai centri
di raccolta del proprio Comune oppure al rivenditore presso il quale
si è acquistato il prodotto. Ciò per impedire eventuali effetti dannosi
sull'ambiente e sulla salute dovuti ad uno smaltimento inadeguato. Per
informazioni rivolgersi agli uffici comunali.
14
11. Dati tecnici
Elemento
Collegamenti
Alimentazione
Descrizione
Connettore Mini USB
Attacco per auricolare (connettore a jack 1,8 mm)
Attacco DC-IN 3.0 V
2 batterie 1,5 V LR6 (AA)
Connettore Mini USB
Attacco DC-IN 3.0 V
(alimentatore di rete non compreso nella fornitura)
Dimensioni
110 mm x 80 mm x 30 mm
Peso
ca. 120 grammi (senza batterie e cassetta)
15
12. Garanzia e assistenza tecnica
Se si dovessero riscontrare durante il funzionamento dell'apparecchio, la nostra
hotline di assistenza tecnica sarà lieta di essere a disposizione per tutti i necessari
chiarimenti e la soluzione dei possibili problemi. Sull'apparecchio si concede la
garanzia del produttore di 3 anni. Le informazioni dettagliate in merito sono riportate nel certificato di garanzia allegato.
Prima di spedire l'apparecchio guasto, contattare la nostra Hotline.
Indirizzo centro assistenza:
Sertronics
MAGINON Service
Fegistrasse 5
CH-8957 Spreitenbach
Svizzera
Tel.: +41 43 508 016 3
16
Indirizzo del produttore:
supra
Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Denisstr. 28A
67663 Kaiserslautern
Germania
supra
Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Denisstr. 28A
67663 Kaiserslautern
Deutschland
91060
12/2013
2001 0478