Kartoffelfest - CASCADE

Transcription

Kartoffelfest - CASCADE
Pustertaler
t
s
e
f
l
e
f
f
o
t
r
Ka
Festa
delle patate
14.09.2013
B runeck
in
n
be
ra
G
am
&
k
ar
P
er
al
im Tschur tschenth
& V ia Bastioni
er
al
th
en
ch
ts
ur
ch
Ts
co
ar
P
a B runico
Kartoffel-
FFE
E
RT
LN
PATA
T
IA
TER
P UST
ELLA PUS
ED
A LE R K A R T O
oche
genussaw
ll’insegna
Una settiman a
del gusto
08.–15.09.2013
!
s
s
u
n
e
G
r
e
r
e
t
s
den P u
FFE
LN
PATA
T
IA
TER
RT
E
Ho len Sie sich
P UST
ELLA PUS
ED
A LE R K A R T O
Wir bieten
Saatkartoffeln
La nostra offerta
< >
viele verschiedene Sorten;
con vari tempi di maturazione
< >
festkochend, vorwiegend festkochend, mehlig
Patate da consumo
sode, semisode, farinose
à 2,5 kg / 5 kg / 10 kg / 25 kg
Rohnen, Rüben, Kohl & Salate
Patate da seme
tante varietà diverse
mit unterschiedlicher Reifezeit
Speisekartoffeln
nf ondibile
Il sap ore inc o
ter i a!
della Val P us
da 2,5 kg / 5 kg / 10 kg / 25 kg
< >
Rape rosse, rape gialle, cavolfiore & insalate
Pustertaler Saatbaugenossenschaft Landw. Ges.
Cooperativa Produttori Sementi della Val Pusteria
soc. agricola
Via G. Marconistraße 7 | 39031 Bruneck / Brunico
T +39 0474 555 116 | F +39 0474 555 338
www.saatbau.it
2
[email protected] | [email protected]
Die Pusterer Kartoffel
Unverwechselbar im Geschmack und einzigartig in der
Qualität, sind die Kartoffeln aus dem Pustertal eine viel
gepriesene Köstlichkeit, die als Hauptzutat in zahlreichen
Spezialitäten der heimischen Küche zu finden ist.
Ob schmackhafte Erdäpfelblattlan, deftiges Herrengröstel
oder süße Zwetschgenknödel, die leckere Pustertaler
Knolle verwandelt jedes Gericht in ein Geschmackserlebnis
für Herz und Gaumen.
Schonende Anbautechniken und das raue, für den Kartoffelanbau äußerst vorteilhafte Klima machen Qualität und
Geschmack der weit über die Landesgrenzen hinaus
bekannten Pustertaler Saat- und Speisekartoffeln aus.
Immerhin 20 verschiedene Sorten werden im Nordosten
Südtirols alljährlich nach strengsten Qualitätsvorgaben
angebaut. Doch neben Vielfalt, unterschiedlicher Kocheigenschaften und mannigfaltiger Zubereitung, zeichnet sich
das Nachtschattengewächs, das weltweit zu den wichtigsten
Grundnahrungsmitteln zählt, insbesondere durch seine
wertvollen Inhaltsstoffe aus. Reich an Mineralstoffen und
Vitaminen und arm an Kalorien und Fett, ist die Kartoffel
ein hochwertiger Eiweißlieferant und wichtiger Bestandteil
eines bewussten und ausgewogenen Speiseplans.
Grund genug, der leckeren Knolle eine besondere Woche
ganz im Zeichen des Genusses zu widmen…
La patata della Val Pusteria
Apprezzate per la qualità e per il gusto inconfondibile, le
patate della Val Pusteria sono una vera delizia per il palato
che ritroviamo in numerose specialità della cucina locale.
Erdäpfelblattlan, Herrengröstel, Zwetschgenknödel*…
l’elenco di pietanze preparate con il prezioso tubero
è tanto lungo quanto delizioso.
Accurate tecniche di coltivazione e un clima particolarmente
favorevole fanno sì che le patate pusteresi si distinguano
per qualità e gusto ben oltre le frontiere della regione.
Ogni anno nella valle vi si producono ben 20 varietà diverse,
coltivate nel rispetto di rigidi criteri di qualità.
Ma accanto alle varie tipologie, alle diverse caratteristiche
di cottura e alle molteplici modalità di preparazione,
le patate, che sono tra i cibi più importanti del mondo,
si distinguono soprattutto per il loro aspetto nutrizionale.
Ricche di sostanze minerali e vitamine e decisamente
povere di calorie e grassi, le patate sono una componente
fondamentale in una dieta sana ed equilibrata.
Motivo più che sufficiente, dunque, per dedicare al gustoso
tubero dalle tante proprietà nutritive una settimana speciale
tutta all’insegna del gusto…
*frittelle di patate, rosticciata a base di carne e patate,
canederli dolci con cuore di prugna
3
Grußworte
Dr. Luis Durnwalder
Landeshauptmann Südtirol
4
Saluti
Dott. Luis Durnwalder
Presidente della Provincia Autonoma di Bolzano
„Bühne frei“ für den „Puschtra Erdäpfel“ –
so möchte ich alle Besucher, Genießer und
Mitwirkenden an der Kartoffelgenusswoche
mit anschließendem Kartoffelfest in Bruneck begrüßen.
Signore e signori, ecco a voi la Patata Pusterese!
Con queste parole desidero dare il benvenuto a tutti –
visitatori, buongustai e collaboratori – alla Settimana del
gusto e alla Festa delle patate di Brunico.
Die Kartoffel in all ihrer Vielfalt und Verwendungsmöglichkeit zu präsentieren ist wohl das Anliegen der Pustertaler
Saatbaugenossenschaft, die zu diesem Anlass einlädt.
Der Pustertaler Kartoffel – einzigartig in Geschmack –
gilt eine Woche lang die ganze Aufmerksamkeit.
Dabei geht es nicht nur um kulinarische Gaumenfreuden,
sondern auch um Infos über Anbau und Verarbeitung
der Kartoffel, wobei die hervorragende Qualität dieses
heimischen Produktes immer im Vordergrund steht.
Presentare la patata nelle sue infinite varietà e possibilità di
impiego è il proposito della Cooperativa Produttori Sementi
della Val Pusteria, che con entusiasmo vi invita a partecipare
all’evento. La patata della Val Pusteria – con il suo gusto unico –
merita certamente di essere il centro dell’attenzione per
una settimana intera. Una settimana il cuiprogramma
non promette solo gioie culinarie, ma anche nozioni sulla
coltivazione e lavorazione della patata, senza mai perdere
di vista l’eccellente qualità di questo prodotto locale.
In der Kartoffelgenusswoche soll die „Pustertaler Kartoffel“
präsentiert werden. Ich glaube, diese Woche ist weit mehr!
Es ist die Präsentation eines Südtiroler Produktes,
eines Produktes, das auch den Geist und den Fleiß
der Menschen, die hier leben, widerspiegelt.
La Settimana del gusto ha lo scopo dichiarato di presentare
la “patata della Val Pusteria”. Ritengo, tuttavia, che l’iniziativa
vada ben oltre. È la celebrazione di un prodotto tipico
altoatesino, un prodotto che riflette lo spirito e l’impegno
del popolo di questa terra.
Kurzum der „Puschtra Erdäpfel“ ist ein Hochgenuss!
La Patata Pusterese: una vera delizia!
Grußworte
Dr. Thomas Widmann
Landesrat für Tourismus
Saluti
Dott. Thomas Widmann
Assessore provinciale al turismo
Beim Pustertaler Kartoffelfest dreht sich eine
ganze Woche lang alles um die wertvolle Knolle.
Eine bunte Auswahl an Kartoffelgerichten sorgt dafür,
dass jeder Feinschmecker auf seine Kosten kommt.
Traditionelle Pusterer Kartoffelgerichte stehen ebenso auf
der Speisekarte wie innovative Gerichte von der Kartoffel.
Vom Herrengeröstel über „Erdäpfelblattlan“ bis hin zu süßen
Marillenknödeln ist für jeden Geschmack etwas dabei.
Festa delle patate della Val Pusteria. Ovvero, un’intera settimana
dedicata al magnifico tubero. La ricca varietà di pietanze
che hanno come protagonista la patata compone un menu
in cui ricette tradizionali pusteresi si affiancano a creazioni
innovative, facendo la gioia di ogni buongustaio. Non mancano
piatti e sapori per tutti i gusti: dalla rosticciata di carne e patate
(“Herrengröstel”) ai canederli dolci con ripieno di albicocche
passando per le squisite frittelle di patate (“Erdäpfelblattlan”).
Ein abwechslungsreiches Rahmenprogramm sorgt dafür,
dass nicht nur der Gaumen verwöhnt wird.
Ganz unter dem Motto „Das Auge isst mit“ lockt die
Landwirtschaftsschule mit einer Ausstellung zum
Thema Kartoffel und vielen weiteren Attraktionen.
Für den Ohrenschmaus sorgen die Musikkapelle Sand
in Taufers sowie die Böhmische aus Kollmann.
Un variegato programma di attività promette esperienze che
vanno oltre i piaceri del palato. La mostra sulla patata e le
numerose altre iniziative organizzate dalla Scuola agraria
danno corpo all’espressione “Anche l’occhio vuole la sua parte”.
La banda di Campo Tures e il gruppo di musica boema
di Colma deliziano l’udito con un accompagnamento
musicale di eccezione.
Ich möchte mich bei all jenen bedanken, die zum Gelingen
des Pusterer Kartoffelfests beigetragen haben und
wünsche allen viel Spaß beim Verkosten der Gerichte!
Desidero ringraziare tutti coloro che hanno contribuito
al successo della Festa delle patate della Val Pusteria
e auguro a tutti gli ospiti buon divertimento e buon appetito!
5
Grußworte
Anton Kronbichler
Obmann der
Saluti
Anton Kronbichler
Presidente Cooperativa Produttori Sementi
Pustertaler Saatbaugenossenschaft
6
della Val Pusteria
Liebe Gäste,
liebe Freunde der Pustertaler Kartoffel!
Cari ospiti,
cari amici delle patate della Val Pusteria!
Mit dieser besonderen Genusswoche und einem
würdigen Abschlussfest möchten wir den „Puschtra
Erdäpfel“ gebührend feiern und hochleben lassen.
Unsere Pustertaler Kartoffeln stehen für unverfälschten
Geschmack, Vielfalt und Südtiroler Qualität, und haben
sich längst über die Grenzen unseres Tales hinaus bekannt
und beliebt gemacht.
Con questa entusiasmante settimana dedicata al gusto
e una non meno speciale festa di chiusura intendiamo
celebrare come si conviene la “regina” dei prodotti nostrani.
La patata della Val Pusteria è sinonimo di sapore genuino,
varietà e qualità altoatesina ed è ormai da tempo nota
ed apprezzata ben oltre i confini della nostra valle.
Die fleißigen Kartoffelbauern der Pustertaler Saatbaugenossenschaft richten sich bei Anbau und Ernte der
schmackhaften Knolle an strengste Qualitätsrichtlinien
und holen jährlich an die 5 Millionen kg Kartoffeln aus
den fruchtbaren Böden unserer Heimat.
I pataticoltori della Cooperativa Produttori Sementi
della Val Pusteria svolgono ogni attività di coltivazione
e raccolta del prelibato tubero nel pieno rispetto delle
più severe norme di qualità ed estraggono ogni anno
circa 5 milioni di kg di patate dalle fertili terre della
nostra regione.
Die Kartoffel–Genusswoche und das anschließende
Kartoffelfest sind eine hervorragende Gelegenheit,
um sich über Anbau, Eigenschaften und Sorten der Pustertaler Kartoffel zu informieren und sich bei der Verkostung
traditioneller einheimischer Gerichte vom Geschmack
und der Vielfalt der tollen Knolle zu überzeugen.
La Settimana del gusto e la Festa delle patate costituiscono
un’occasione unica per conoscere da vicino la coltivazione,
le caratteristiche e le qualità della patata pusterese e per
convincersi dell’eccellenza del suo gusto e delle sue varietà
attraverso la degustazione di ricette tradizionali.
Ein besonderer Dank gilt an dieser Stelle allen Partnern und
Helfern, die tatkräftig an der Organisation und Umsetzung
der Genusswoche und des Kartoffelfests mitgewirkt haben,
allen voran der Organisation „Bruneck Kronplatz Tourismus“.
Un ringraziamento speciale va a tutti i partner e collaboratori che hanno contribuito attivamente all’organizzazione
della Settimana del gusto e della Festa delle patate,
in particolare l’associazione Brunico Kronplatz Turismo.
Allen Gästen und Besuchern wünsche ich genussvolle
Momente im Rahmen dieser besonderen Initiative und
viel Freude beim Verkosten unserer Kartoffelspezialitäten!
A tutti gli ospiti e visitatori auguro di trascorrere deliziosi
momenti nell’ambito di questa eccezionale iniziativa.
Le nostre specialità a base di patate vi aspettano!
Sonntag | domenica
Ort | Dietenheim / Bruneck
Zeit | Sonntag, 20. Oktober 2013
von 11.00 bis 18.00 Uhr
Tel. 0474 552087
www.volkskundemuseum.it
www.museo-etnografico.it
Luogo | Teodone / Brunico
Data | domenica, 20 ottobre 2013
dalle ore 11.00 alle ore 18.00
20.10.13
Pustertaler
t
s
e
f
l
e
f
f
o
t
r
Ka
Festa
delle patate
14.09.2013
ben in B runeck
ra
G
am
&
k
ar
P
er
al
th
en
ch
im Tschur ts
Bastioni
ia
V
&
er
al
th
en
ch
ts
ur
ch
Ts
co
a B runico - Par
8
Kulinarisches
Piaceri gastronomici
> Traditionelle Kartoffelspezialitäten
>Specialità tradizionali a base di patate
der Bäuerinnenorganisation St. Georgen/Aufhofen
proposte dalle contadine di S. Giorgio/Villa S. Caterina
>Traditionelle Gerichte von der Kartoffel
> Piatti tradizionali a base di patate
vom Südtiroler Köcheverband
a cura dell’Associazione Cuochi Alto Adige
Rahmenprogramm
Programma di contorno
> Fachschule für Land-, Hauswirtschaft & Ernährung Dietenheim:
>Scuola professionale per l’economia domestica e
Ausstellung, Quizspiel, aktuelle Infos
agroalimentare Teodone: mostra, gioco a quiz,
zu Kartoffelsorten, Anbau und Zubereitung, informazioni e attualità su varietà, coltivazione e
Verkostung, Wissenswertes zur Kartoffel …
preparazione delle patate, degustazione, curiosità …
> Bauernmarkt am Graben
> Mercato dei contadini in via Bastioni
> Informationsstand Regiokorn -
>Stand informativo Regiograno -
Getreideanbau in Südtirol
coltivazione di cereali in Alto Adige
> Kinderanimation durch die
>Animazione per bambini
Sozialgenossenschaft der Bäuerinnenorganisation
> Tag der offenen Tür in der Saatbaugenossenschaft
> Porte Aperte presso la Cooperativa Produttori Sementi
in Bruneck von 10.00 bis 12.00 Uhr
a Brunico dalle ore 10.00 alle 12.00
> „Ernte auf dem Kartoffelfeld“ von 12.00 bis 15.00 Uhr
> “Raccolta di patate nel campo” dalle ore 12.00 alle 15.00
> Kutschenfahrten
> Gite in carrozza
ab dem Tschurtschenthaler Park nach Dietenheim
dal Parco Tschurtschenthaler a Teodone
dall’Associazione delle Donne Coltivatrici Sudtirolesi
Programm
Programma
Samstag, 14. September 2013
im Tschurtschenthaler Park &
am Graben in Bruneck
Sabato, 14 settembre 2013
Parco Tschurtschenthaler &
via Bastioni a Brunico
Moderation: Sabine Amhof
Conduttrice: Sabine Amhof
10.00 Uhr
Konzert der Musikkapelle Sand in Taufers
ore 10.00
Concerto della banda di Campo Tures
11.00 Uhr
Eröffnung des Festes durch die
Pustertaler Saatbaugenossenschaft
ore 11.00
Inaugurazione della festa da parte
della Cooperativa Produttori Sementi
Grußworte des Landesrates für Tourismus
Thomas Widmann
Saluto di benvenuto dell’assessore al turismo
Thomas Widmann
Grußworte des Bürgermeisters von Bruneck
Christian Tschurtschenthaler
Saluto di benvenuto del sindaco di Brunico
Christian Tschurtschenthaler
Vorstellung der Gewinner des Wettbewerbs
„Kartoffelrezept“
Presentazione dei vincitori del concorso
“Ricetta a base di patate”
12.30 Uhr
Konzert der Böhmischen aus Kollmann
ore 12.30
Concerto della banda di musica boema di Colma
15.00 Uhr
Unterhaltung mit den
„Olanger Dorfmusikanten“
ore 15.00
Musica e intrattenimento con il gruppo
“Olanger Dorfmusikanten”
17.00 Uhr
Ende des Festbetriebs
ore 17.00
Chiusura della festa
9
Teilnehmende Restaurants
Ristoranti partecipanti
Bruneck | Brunico
Hotel
Petrus
Marinierte rohe Steinpilze mit Kartoffelkrusteln und Hirschschinken
3333 s
Reinthalstraße 11 /Via Reinthal 11
39031 Reischach /Riscone
T +39 0474 548 263
www.hotelpetrus.com
Hotel
Post
Mohnschupfnudeln mit Walnusseis und Johannisbeermarmelade
Funghi porcini crudi marinati con crocchette di patate e prosciutto di cervo
“Schlutzkrapfen” (ravioli tirolesi) di patate con fettine di manzo
“Kalbstafelspitz” (bollito di punta di vitello) in crosta di patate e rafano
“Schupfnudeln” (stringoli) al papavero con gelato alle noci e marmellata di ribes
Herbstsalate mit Kartoffeldressing und Saibling
3333
Blaue Kartoffelpralinen mit Reh und schwarzem Trüffel
Kartoffelteigtaschen mit Sauerkraut- und Speckfüllung
Graben 9 /Via Bastioni 9
39031 Bruneck /Brunico
T +39 0474 555 127
www.hotelpost-bruneck.com
Hotel
Blitzburg
333
Europastraße 10 /Via Europa 10
39031 Bruneck /Brunico
T +39 0474 555 837
www.blitzburg.it
10
Kartoffelschlutzkrapfen mit Rindsfiletscheiben
Gekochter Kalbstafelspitz mit Kartoffel-Meerrettichkruste
Kartoffel-Apfelschmarren mit Pflaumen
Insalata autunnale con salsa di patate e salmerino
Praline di patate Vitelotte con capriolo e tartufo nero
Mezzelune di patate con ripieno di crauti e speck
“Schmarren” (frittate dolci) di mele e patate con le prugne
Carpaccio von der roten Beete und Sommersalate mit gegrillten
Rindszungen-Scheiben, gebackenen Kartoffeln dazu Pfifferlingsmarinade
Kartoffelteigtaschen gefüllt mit Frischkäse und Ofenpeperoni
auf Gänsebrust und Balsamico
Kalbsfilet in Rohschinken-Kartoffelmantel mit Buttertomaten und Mandelbrokkoli
Marillenknödel mit hausgemachtem Vanilleeis
Carpaccio di rape rosse e insalata estiva
con fettine di lingua di manzo alla griglia, patate al forno e finferli marinati
Mezzelune di patate con ripieno di formaggio fresco e peperoni al forno
con petto d’oca e aceto balsamico
Filetto di vitello in uno scrigno di prosciutto crudo e patate
con pomodori al burro e broccoli alle mandorle
Canederli di albicocche con gelato alla vaniglia fatto in casa
Restaurants & Gasthäuser
Ristoranti & alberghi
Hotel Restaurant / Ristorante
Langgenhof
333
St. Nikolausstraße 11 /Via S. Nicolò 11
39031 Stegen /Stegona
T +39 0474 553 154
www.langgenhof.com
Restaurant / Ristorante
Aquarium
Gegrillte „Neue Kartoffeln“ im Bauchspeckmantel
an pochiertem Forellenfilet und marinierten Gartensalaten
Schlutzkrapfen von der Viola Kartoffel
gefüllt mit Rehfleisch an Parmesan und brauner Butter
Geschmorte Kalbswange mit Kartoffel-Salbeikruste auf gerösteten Pfifferlingen
Kartoffel-Schokopralinen auf Zwetschgenkompott
und hausgemachtem Tonkabohnen-Eis
Patate novelle alla griglia foderate di pancetta
con filetto di trota affogato e lattuga marinata
“Schlutzkrapfen” (ravioli tirolesi) di patate Vitelotte
con ripieno di capriolo e condimento di parmigiano e burro nocciola
Guancia di vitello brasata in crosta di patate e salvia con finferli arrosto
Praline di cioccolato alle patate su composta di prugne
e gelato alle fave tonka fatto in casa
Erdäpfelnudeln hausgemacht mit Wildragout und frischen Pfifferlingen
Kartoffelteigtaschen hausgemacht mit Topfen-Pfifferlingfüllung
und Schnittlauchbutter
Kartoffel-Kürbisnocken mit Gorgonzola-Nusssauce
Sportpark /Zona sportiva
Kartoffelcremesuppe mit krokanten Lauchstreifen und Speck
39031 Reischach /Riscone
Gnocchi di patate fatti in casa con spezzatino di selvaggina e finferli freschi
T +39 0474 553 818
[email protected]
Mezzelune di patate caserecce
con ripieno di ricotta e finferli e burro all’erba cipollina
Gnocchetti di zucca e patate con salsa di noci e gorgonzola
Crema di patate con fettine croccanti di porri e speck
Gais/Uttenheim | Gais/Villa Ottone
Naturhotel
Miraval
Tesselberg 25 /Montassilone 25
39030 Gais
Kartoffelcremesüppchen und Chips
Kartoffelroulade gefüllt mit Pfifferlingen auf Salat
Tesselberger Bauernteller (Pellkartoffeln, Butter, Graukäse & Frischmilch)
Schupfnudeln auf Waldfrüchten und Eis
Crema di patate e chips
Rotolo di patate con ripieno di finferli su un letto di insalata
T +39 0474 559 988
www.hotel-miraval.com
Piatto del contadino di Montassilone
(patate in camicia, burro, formaggio grigio e latte fresco)
“Schupfnudeln” (stringoli) con frutti di bosco e gelato
Pfalzen | Falzes
Restaurant / Ristorante
Schöneck
Via Schloss-Schöneck-Straße 11
39030 Pfalzen /Falzes
T +39 0474 565 550
www.schoeneck.it
Erdäpfel-Stockfischgeröstel
Kartoffel-Trüffelschaumsüppchen mit Nockerln von Ziegenkäse
Kartoffel-Steinpilztasche ím Holzkohlenofen gebraten
Zwetschgenknödel im Erdäpfelteig mit Joghurtschaum
Rosticciata di stoccafisso e patate
Vellutata di patate e tartufi con gnocchi di formaggio di capra
Calzone di patate e funghi porcini cotto nel forno a carbonella
Canederli di prugne in pasta di patate con crema allo yogurt
11
Restaurants & Gasthäuser
Ristoranti & alberghi
Restaurant / Ristorante
Sichelburg
Burgweg 1A /Via Castello 1A
39030 Pfalzen /Falzes
T +39 0474 055 603
www.sichelburg.it
Restaurant Pizzeria / Ristorante
Sportbar Pfalzen
Sportzone /Zona sportiva
39030 Pfalzen /Falzes
T +39 0474 529 129
www.facebook.com/sportbarpfalzen
Carpaccio vom Pinzgauer Almrind, gehobelter Artischockensalat,
gebackener Krapfen von der Ma jestic-Kartoffel und Frischkäse
Teigtaschen von der Färberhof-Kartoffel und Schüttelbrot
mit geschmorter Rehfüllung und Haselnüssen
Gebratenes Zwischenrippenstück vom US Beef,
marinierter Grillgemüsesalat, gebackene Kartoffel-Feta-Praline
Knödel von Rittner Zwetschgen und der Desiree Kartoffel,
Kürbiskern-Zimt-Krokant, hausgemachtes Rumeis
Carpaccio di manzo di pascolo (Pinzgauer Almrind),
insalata di carciofi a scaglie, frittelle di patate Majestic e formaggio fresco
Ravioli di patate Färberhof e pan di segale (Schüttelbrot)
con ripieno di capriolo brasato e nocciole
Costata di manzo U.S. Beef, insalata di verdure alla griglia marinate
e pralina fritta di patate e feta
Canederli di prugne del Renon e patate Desiree,
croccante ai semi di zucca e alla cannella e gelato al rum fatto in casa
Kartoffelsuppe mit Speckstreifen und Brotcroutons
Röster mit Speck und Ei
Schupfnudeln mit Wildragout
Erdäpfelblattlan mit Kraut
Marillenknödel
Zuppa di patate con speck a striscioline e crostini di pane
Patate arrosto con speck e uova
“Schupfnudeln” (stringoli) con spezzatino di selvaggina
Frittelle di patate con i crauti
Canederli di albicocche
Olang | Valdaora
Hotel
Kartoffelsuppe mit Tirtlan
Bad Bergfall
Via Bad-Bergfall-Weg 5
39030 Geiselsberg /Sorafurcia
T +39 0474 592 084
www.badbergfall.com
Hotel
Rainegg
Bauerngeröstl
Zwetschgenknödel auf Himbeerspiegel
Zuppa di patate con tirtlan
Gnocchi di patate con salsa di pomodoro e gorgonzola
“Bauerngeröstl” (rosticciata di carne e patate)
Canederli di prugne su salsa di lamponi
Kartoffelsuppe nach Großmutters Art
333
Aue 14
39030 Oberolang /Valdaora di Sopra
T +39 0474 496 084
www.hotelrainegg.it
12
Kartoffelgnocchi mit Tomaten- und Gorgonzolasauce
Kartoffel-Kräuter Rösti gefüllt mit Schnittlauchdip
Kartoffelpalatschinken gefüllt mit Ratatouille, gratiniert
Züricher Geschnetzeltes mit Berner Rösti
Zuppa di patate della nonna
Rösti di patate e crauti con ripieno di dip all’erba cipollina
Crêpe di patate gratinate con ripieno di ratatouille
Spezzatino alla zurighese con rösti bernesi
Restaurants & Gasthäuser
Ristoranti & alberghi
Oberegger Alm
Eggerweg 21 /Via Egger 2 1
39030 Geiselsberg /Sorafurcia
T +39 347 522 01 22
www.obereggeralm.com
Hausgemachte Kartoffelteigtaschen mit Ziegenkäsefülle
auf Tomatenwürfeln und frischen Bergkräutern
Hausgemachte Erdäpfelblattlan mit Sauerkraut
Zwischenrippenstück vom Almochsen auf marinierter Rauke
und Parmesanhobeln mit einer Variation von Pustertaler Erdäpfelen
Pflaumenknödel im Kartoffelteig auf Vanillesauce
Mezzelune di patate caserecce con ripieno di formaggio di capra
e condimento di pomodoro a dadini ed erbe di montagna
Frittelle di patate fatte in casa con i crauti
Lombata di bue di pascolo alpino su un letto di rucola marinata e
scaglie di parmigiano con una variante delle patate della Val Pusteria
Canederli di prugne in pasta di patate su salsa alla vaniglia
Sand in Taufers | Campo Tures
Hotel Restaurant / Ristorante
Alte Mühle
3333
Kartoffel-Spinat-Medaillons mit Schnittlauch-Jogurthsauce
Mit Pfifferlingen gefüllte Kartoffelpralinen an Filet vom Jungschwein in Rahmcreme
Asia Suppe mit Kartoffel und Garnelen
Kartoffel-Vanille Schupfnudel im Bisquitmantel auf flambierten Früchten
St. Moritzen 1
39032 Sand in Taufers /Campo Tures
Medaglioni di patate e spinaci con salsa di yogurt ed erba cipollina
Praline di patate con ripieno di finferli e filetto di maialino alla panna
T +39 0474 678 077
Zuppa asiatica con patate e gamberetti
www.alte-muehle.it
“Schupfnudeln” (stringoli) di patate e vaniglia avvolti nel pan di Spagna
e adagiati su un letto di frutta flambé
Hotel Restaurant / Ristorante
Drumlerhof
3333
Rathausstraße 6 /Via del Municipio 6
39032 Sand in Taufers /Campo Tures
T +39 0474 678 068
Kartoffel-Pfifferling Tartar mit Petersiliendressing
Praliné von der Pusterer Knolle mit Ahrntaler Graukäse gefüllt auf Gartenspinat
Schupfnudeln mit buntem Herbstgemüse
Hefe-Kartoffel-Krapferln auf Sauerkraut und Hausschinken
Tartara con patate e finferli e salsa di prezzemolo
Praline di patate pusteresi con ripieno di formaggio grigio della Valle Aurina
su un letto di spinaci
“Schupfnudeln” (stringoli) con verdure autunnali miste
www.drumlerhof.com
Restaurant / Ristorante
Daimer
Via Dr. Daimerstraße 40
39032 Sand in Taufers /Campo Tures
T +39 0474 678 000
[email protected]
Krapfen di pasta di patate lievitata con crauti e prosciutto della casa
Schaumsüppchen aus Erdäpfeln mit Steinpilzen und Trüffelöl parfümiert
Pralinen von der Ma jestic- Kartoffel mit Mascarpone und Pfifferlingen
Kartoffelschupfnudeln mit handgeschnittenem Hirschragù
Heiße Pellkartoffel im Silberfrack mit Frischkäse, Gartenkräutern,
gebratenen Speckscheiben und gebackenen Zwiebelringen
Vellutata di patate con funghi porcini e olio al tartufo
Praline di patate Majestic con mascarpone e finferli
“Schupfnudeln” (stringoli) di patate al ragù di cervo tagliato a mano
Patata in camicia al cartoccio con formaggio fresco, erbette,
fette di speck arrostite e anelli di cipolla fritti
13
Restaurants & Gasthäuser
Restaurant / Ristorante
Mausefalle
Via Wiesenhofstraße 64
39032 Sand in Taufers /Campo Tures
T +39 0474 686 280
www.pizzeria-mausefalle.com
Restaurant Pizzeria / Ristorante
Mühlenerhof
Wierenweg 16 /Via del Canale 16
39032 Sand in Taufers /Campo Tures
T +39 0474 677 000
[email protected]
Panorama-Restaurant / Ristorante
Regenbogen
Industriestraße 2 /Zona industriale 2
39032 Sand in Taufers /Campo Tures
T +39 0474 687 350
[email protected]
Restaurant / Ristorante
Zum Turm
Bayergasse 12 /Via Bayer 12
39032 Sand in Taufers /Campo Tures
Ristoranti & alberghi
Blaue Kartoffelsuppe mit Stiefmütterchenblüte
Kartoffelschlutzer mit Steinpilzfülle mit Parmesan & Bauernbutter
Rinderrückensteak vom Almochsen mit Puschtra Erdäpfel in der Folie
mit Sauerrahm & Grillmais
Süße Erdbeerknödel in Kartoffelteig und Zimtbrösel
Zuppa di patate Vitelotte con fiori di viola del pensiero
“Schlutzkrapfen” (ravioli tirolesi) di patate con ripieno di funghi porcini
e condimento di parmigiano e burro artigianale
Bistecca di bue di pascolo alpino con patata pusterese al cartoccio
con panna acida e mais grigliato
Canederli dolci con ripieno di fragole in pasta di patate e pan grattato aromatizzato
alla cannella
Erdäpflblattlan mit Sauerkraut
Schweinsbauernbratl mit Erdäpfl und Karotten dazu grüner Salat
Tiroler Herrengeröstel mit Krautsalat
Schupfnudeln mit Mohnbutter und Gefrorenem
Frittelle di patate con i crauti
“Schweinsbauernbratl” (maiale arrosto) con patate, carote e insalata verde
“Herrengeröstel” (rosticciata di carne e patate) tirolese con insalata di crauti
“Schupfnudeln” (stringoli) con burro al papavero e semifreddo
Rinds Filet Osso Buco Deluxe mit Safranpüree
Kartoffelbaumkuchenterrine mit Lachs in der Mojito-Beize
Gegrillte Perlhuhn-Brust mit Zwiebel-Philadelphia-Kartoffel und Trüffeljus
Geschmorte Spanferkelwangen mit Kartoffel-Basilikum-Püree & konfierte Tomaten
Filetto di manzo Ossobuco Deluxe con purè allo zafferano
Tortino di patate con salmone marinato al Mojito
Petto di faraona alla griglia con patate con Philadelphia e cipolla e sugo di tartufo
Guance di porcellino da latte brasate
con purè di patate e basilico e pomodori confit
Bergforelle im bunten Kartoffel - Wurzelgemüsefond und gebratenem Speck
Gefüllte Kartoffelteigtaschen mit Pfifferlingen
Erdäpfelblattlan mit Sauerkraut
Kartoffeltortelloni gefüllt mit Lagreinzwiebel mit brauner Butter und Graukäse
Trota fario in brodo di patate e ortaggi da radice misti e speck arrosto
Mezzelune di patate con ripieno di finferli
T +39 0474 678 143
www.zumturm.org
14
Frittelle di patate con i crauti
Tortelloni di patate con ripieno di cipolle al Lagrein
e condimento di burro nocciola e formaggio grigio
Wo man sich willkommen fühlt
Ogni giorno sentirsi benvenuto
Unser oberstes Gebot ist es, die traditionelle Südtiroler Gasthauskultur und Gasthaustradition zu bewahren und mit Schwung
und neuen Ideen in die nächste Generation zu führen.
Wir wählen mit Bedacht die besten Südtiroler Produkte aus,
verarbeiten diese nach überlieferten oder neu interpretierten
Rezepten und servieren die wohlschmeckenden Köstlichkeiten mit großem Stolz.
Wir freuen uns auf Sie!
25 locande tipiche dell’Alto Adige
fanno parte del gruppo “Locanda sudtirolese”.
Il nostro obiettivo principale è quello di curare
l’antica cultura gastronomica dell’Alto Adige.
Selezioniamo e prepariamo i migliori prodotti di
stagione di provenienza locale secondo antiche ricette
a volte reinterpretate e serviamo le prelibatezze
con orgoglio.
Vi aspettiamo!
An der Kartoffelwoche beteiligen sich folgende Gastbetriebe
Alla settimana gastronomica partecipano le seguenti locande
Hotel Gasthaus/Albergo Gassenwirt
Dorfweg 42 - 39030 Kiens | Via Paese 42 - 39030 Chienes
T +39 0474 565 389 | www.gassenwirt.it
Gasthof/Albergo Oberraut
Amatenstraße 1 - 39031 Bruneck | Ameto 1 - 39031 Brunico
T +39 0474 559 977 | www.oberraut.it
Hotel Restaurant /Ristorante Saalerwirt
Saalen 4 - 39030 St. Lorenzen | Sares 4 - 39030 San Lorenzo
T +39 0474 403 147 | www.saalerwirt.com
Restaurant /Ristorante Durnwald
N.-Amhof-Straße 6 - 39030 Gsies | Via N.-Amhof 6 - 39030 Valle di Casies
T +39 0474 746 920 | [email protected]
Osteria Plazores
Plazoresstraße 14 - 39030 St. Vigil in Enneberg
Plazores 14 - 39030 San Vigilio di Marebbe
T +39 0474 506 168 | www.plazores.com
Hotel Restaurant /Ristorante Adler
Von-Kurz-Platz 3 - 39039 Niederdorf
Piazza Von-Kurz 3 - 39039 Villabassa
T +39 0474 745 128 | www.hoteladler.com
www.gasthaus.it | www.locandasudtirolese.it
Foto: Gruppe „Südtiroler Gasthaus“/A. Marini
25 traditionelle Südtiroler Gastbetriebe
zählen zur Gruppe „Südtiroler Gasthaus“.
15
Urlaubspaket
Pustertaler
Kartoffelgenusswoche
una settimana
all´insegna del gusto
vom 08. bis 15. September 2013
dall’8 al 15 settembre 2013
> 7 Übernachtungen mit Frühstück
oder Halbpension oder im Appartement
> 7 notti con prima colazione
o mezza pensione oppure soggiorno in appartamento
> Dolomitenrundfahrt am 12.09.2013
> Tour delle Dolomiti il 12/09/2013
> Menü-Gutschein beim Kartoffelfest
> Buono per un menù in occasione
della Festa delle patate
> 1 Tageskarte für die Kabinenbahnen
auf den Kronplatz (unbegrenzte Fahrten)
> 2,5 kg Pustertaler Kartoffeln
zum mit nach Hause nehmen
> Eintritt ins Volkskundemuseum
in Dietenheim
16
Pacchetto vacanze
> 1 biglietto giornaliero per le cabinovie
al Plan de Corones (corse illimitate)
> 2,5 kg di patate della Val Pusteria da portare a casa
> Ingresso al Museo provinciale
degli usi e costumi di Teodone
Teilnehmende Betriebe
Esercizi partecipanti
Hotel Petrus 3333 s
Reischach | Riscone
www.hotelpetrus.com
Hotel Akelei 333
Reischach | Riscone
www.akelei.com
Hotel Post 33
Antholz | Anterselva
www.hotel-post-antholz.it
Residence Terentis
Terenten | Terento
www.terentis.com
Hotel Post 3333 s
Olang | Valdaora
www.hotelresort-tolder.it
Hotel Blitzburg 333
Bruneck | Brunico
www.blitzburg.it
Alpinhotel Keil 33
Olang | Valdaora
www.alpinhotel.it
Excelsior mountain l
spa l style l resort 3333 s
St. Vigil | San Vigilio
www.myexcelsior.com
Hotel Bologna 333
Bruneck | Brunico
www.hotel-bologna.it
Apparthotel Pircher 3333
Olang | Valdaora
www.hotel-pircher.it
Residence Corones 33
Rasen | Rasun
www.corones.com
Bella Vista Hotel Emma
St. Vigil | San Vigilio
www.hotelemma.it
3333 s
Hotel Mühlgarten 3333
St. Lorenzen | San Lorenzo
www.muehlgarten.com
Hotel Post 3333
Bruneck | Brunico
www.hotelpost-bruneck.com
Hotel Corso 3333
Bruneck | Brunico
www.hotelcorso.com
Hotel Royal Hinterhuber
Reischach | Riscone
www.royal-hinterhuber.com
3333
Hotel Schloss Sonnenburg 3333
St. Lorenzen | San Lorenzo
www.sonnenburg.com
Hotel Windschar 3333
Gais
www.windschar.com
Sporthotel Winkler
St. Lorenzen | San Lorenzo
www.winklerhotels.com
3333
Taubers Vitalhotel 3333
Kiens | Chienes
www.taubers-vitalhotel.com
Hotel Frida 3333
Rasen | Rasun
www.hotel-frida.com
333 s
Hotel Miraval
Gais
www.hotel-miraval.com
Hotel Olympia 333 s
Reischach | Riscone
www.hotelolympia.net
333 s
Hotel Dolomitenblick
Terenten | Terento
www.hotel-dolomitenblick.com
Hotel Aqua Bad Cortina &
mineral baths 333 s
St. Vigil | San Vigilio
www.aquabadcortina.de
Hotel Heinz 333
Reischach | Riscone
www.hotelheinz.com
Hotel Hurtmühle 333
St. Lorenzen | San Lorenzo
www.hurtmuehle.com
Hotel Langgenhof 333
Reischach | Riscone
www.langgenhof.com
Hotel Martha 333
Reischach | Riscone
www.hotel-martha.it
Hotel Sonnblick 333
Percha | Perca
www.sonnblick.it
Hotel Antholzerhof 333
Antholz | Anterselva
www.antholzerhof.com
Mountain Lake
Resort Seehaus 333
Antholz | Anterselva
www.hotel-seehaus.eu
Sporthotel Wildgall 333
Antholz | Anterselva
www.wildgall.it
Hotel Pörnbacher 333
Olang | Valdaora
www.hotel-poernbacher.it
Hotel Scherer 333
Olang | Valdaora
www.hotelscherer.com
Hotel Gassenwirt 333
Kiens | Chienes
www.gassenwirt.it
Hotel Rastbichler 333
St. Sigmund | San Sigismondo
www.rastbichler.com
Hotel Wiedenhofer 333
Terenten | Terento
www.wiedenhofer.com
Apparthotel Winklwiese
Olang | Valdaora
www.winklwiese.com
Residence Klaus 33
Olang | Valdaora
www.residenceklaus.com
3333
Residence Pichler 33
Rasen | Rasun
www.pichlerhof-rasen.info
Apparthotel Jägerhof 333
Olang | Valdaora
www.apparthotel-jaegerhof.it
Gasthof/Albergo Bergfall
Olang | Valdaora
www.badbergfall.com
Apartments Schnarf
Olang | Valdaora
www.schnarf.net
333
Gasthof/Albergo Lechner 33
Rasen | Rasun
www.info-lechner.it
Gasthof/Albergo Michlwirt 3
Apartments Michlwirt 222
St. Georgen | Riscone
Pension/e Goller 333
Rasen | Rasun
www.ansitz-goller.it
33
Apartments KronSun
Percha | Perca
www.kronsun.com
333
33
222
Waldhäusl 222
Antholz | Anterselva
www.waldhaus-brunner.com
Apartments Steiner & Garden 222
Olang | Valdaora
www.app-steiner-garden.com
22
Apartments Oberhölzhof
Olang | Valdaora
www.oberhoelzlhof.info
Pension Gruber 33
Antholz | Anterselva
www.pensiongruber.it
33
Apartments Garni Raderhof
Olang | Valdaora
www.raderhof.eu
Elisabeth Neunhäuserer
Olang | Valdaora
Pension/e Raffalthof 33
Terenten | Terento
www.raffalthof.com
Garni Residence Diamant
St. Vigil | San Vigilio
www.garnidiamant.com
33
Apartments Mutschlechner
Reischach | Riscone
www.app-mutschlechner.it
Gasthof/Albergo Sonne 33
Gais
www.hotel-sonne.bz.it
Gasthof/Albergo Bruggerwirt
Rasen | Rasun
www.bruggerwirt.it
33
111
Kaltenhauserhof 111
Antholz | Anterselva
www.kaltenhauserhof.com
Garni Lindenhof 33
Reischach | Riscone
www.garni-lindenhof.it
Kramerhof 111
Rasen | Rasun
www.appartements-kramerhof.com
Garni Feldmessner 33
Reischach | Riscone
www.garni-feldmessner.it
Branterhof 111
Rasen | Rasun
www.branterhof.it
Residence Tolderhof 3333
Olang | Valdaora
www.hotelpost-tolderhof.com
Jochelehof 111
Rasen | Rasun
Hotel Adler 333
Rasen | Rasun
www.hotel-adler.it
Residence Sonnberg 33
Percha | Perca
www.residence-sonnberg.it
Hotel Krone 33
Bruneck | Brunico
www.hotelkrone.info
Residence Untermoarhof 33
Reischach | Riscone
www.untermoarhof.com
Haus Hedoné 111
Reischach | Riscone
www.hedone.info
Camping al Plan 3
St. Vigil | San Vigilio
www.campingalplan.com
17
Ho len Sie sich
s
s
u
n
e
G
r
e
r
e
t
s
u
den P
!
dibile
n
o
f
n
o
c
in
e
r
o
p
Il sa
ter i a!
della Val P us
SpeiseKartoffeln | Patate da consumo
Saat | da seme
festkochend
vorwiegend fest
etwas mehlig
Saatkartoffeln
ideal für Salz- und
Pellkartoffeln, Salate und
als Mehrzweckkartoffeln
ideal für Brat- und
Röstkartoffeln, Suppen und
als Mehrzweckkartoffeln
ideal für Pommes Frites,
Nockerln, Püree und
andere Kartoffelgerichte
Infos zu Reifezeit, Farbe,
Form und Kochtyp
auf unserer Homepage
sode
semisode
mediamente farinose
Patate da seme
ideali per essere lessate
o saltate in padella, ottime
per insalate e per vari usi
adatte per patate
arrosto o al forno,
minestre e vari usi
ideali per patate fritte,
gnocchi, purè e vari usi
Informazioni su tempi
di maturazione, colore,
forma e cottura sul nostro sito
Weitere Informationen | Maggiori informazioni
Pustertaler Saatbaugenossenschaft Landw. Ges.
Cooperativa Produttori Sementi della Val Pusteria
soc. agricola
Via G. Marconistraße 7 | 39031 Bruneck / Brunico
T +39 0474 555 116 | F +39 0474 555 338
www.saatbau.it
18
[email protected] | [email protected]
Die Pustertaler Saatbaugenossenschaft dankt den Mitorganisatoren und Partnern
La Cooperativa Produttori Sementi della Val Pusteria ringrazia i suoi co-organizzatori e partner
Bäuerinnen St. Georgen/Aufhofen
Contadine S. Giorgio/Villa S. Caterina
Südtiroler Köcheverband
Associazione Cuochi Alto Adige
Landeshotelfachschule Bruneck
Scuola professionale alberghiera di Brunico
Fachschule für Land-, Hauswirtschaft & Ernährung Dietenheim
Scuola profess. per l’economia domestica e agroalimentare Teodone
Volkskundemuseum Dietenheim
Museo provinciale degli usi e costumi Teodone
>
Bruneck Kronplatz Tourismus
Brunico Kronplatz Turismo
>
>
>
Pustertaler Zeitung
>
>
>
>
>
Radio Holiday
Raiffeisenkasse
das besondere
SaunaHighlight
Nach einem traditionellen Aufguss in
unserer Blocksauna gibt es für unsere Gäste eine
gekochte Pusterer Kartoffel mit Käse, Butter oder Salz.
Es ist eine Gaumenfreude nach dem Aufguss
eine frische Pusterer Kartoffel zu essen!
Dopo la sauna,
un tocco speciale
14.09.20
13
Dopo un tradizionale getto di vapore con essenze aromatiche
nella nostra sauna esterna, gli ospiti sono invitati
ad assaporare una patata lessa pusterese con formaggio,
burro o sale.
Una vera e propria delizia per il palato!
Hallenbad Bruneck
Piscina coperta Brunico
Sportpark | Reischach
Zona sportiva | Riscone
www.cron4.it
19
Werbemitteilung / Messaggio pubblicitario
Landwirtschaft ist Leben.
L’agricoltura è vita.
Seit jeher hat die Landwirtschaft in Südtirol einen besonderen Stellenwert. Ihre Vielfältigkeit und Wandlungsfähigkeit
sind Garant für die Zukunft. Raiffeisen ist mit der bäuerlichen Welt verbunden und setzt sich für sie ein.
Da sempre, l’agricoltura riveste un ruolo di rilievo in Alto Adige: la sua varietà e versatilità sono una garanzia per il futuro.
Raiffeisen vanta un solido legame con il mondo rurale, testimoniato da un impegno concreto.
www.raiffeisen.it
Meine Bank
La mia banca