Markenportfolio Brand portfolio
Transcription
Markenportfolio Brand portfolio
Our Brands Markenportfolio Brand portfolio Best fashion for kids Our Brands Die KFG Marken The KFG brands Das Unternehmen hat es sich zur Aufgabe gemacht, für jedes Kind das passende Kleidungsstück im Angebot zu haben The company has made it to its business to offer each child the appropriate piece of clothing Das Unternehmen vertreibt die Marken Cacao, Pam- The company markets the brands Pampolina, Checkpolina, Papermoon, Check-In, Steiff Collection, Kanz, In, Kanz, Steiff Collection, Döll, d-generationn and Döll, d-generation, Königsmühle und Whoopi. Die KFG Whoopi. Thus, the KFG offers customers product lines bietet dem Kunden somit Kollektionen in unterschied- in various genres - from highly fashionable to classical, lichen Genres an – von topmodisch bis klassisch, von from premium to mid market up to very commercial Premium über den Mid-Market bis hin zu sehr kom- product lines. merziellen Linien. Jede Marke behält ihre spezifische Identität bei, die durch einen auf sie jeweils exakt abgestimmten Marketing-Mix umgesetzt wird. So sorgen klug und authentisch aufgebaute Markeninszenierungen an den entscheidenden Stellen für die richtigen Kaufimpulse. Whoopi bildet künftig die Marke mit dem Preiseinstieg innerhalb der KFG Markenhierarchie. Den Mediumbereich teilen sich die Marken Königsmühle, Kanz, Döll, und d-generation. Die Marke Papermoon belegt mit den Marken Check In, Pampolina und Steiff Collection den Premiumbereich. Each brand keeps its specific identity implemented by an exactly adjusted marketing mixture. Hence, cleverly and authentically arranged brand productions cause the right stimulus for purchasing in important locations. In future, Whoopi offers the lowest price level in the KFG brand hierarchy. The middle price levels are covered by the brands Königsmühle, Kanz and Döll. The brands Papermoon, Check In, Pampolina and Steiff Collection are presenting the premium class. Strategisch intelligent und mit ihren Marken inhaltlich wertvoll, verfügt die Kids Fashion Group in allen wichtigen Marktsegmentenüber eine starke Präsenz. Our Brands Das KFG Markenportfolio The KFG brand portfolio Strategisch intelligent und mit ihren Marken inhaltlich wertvoll, verfügt die Kids Fashion Group in allen wichtigen Marktsegmenten über eine starke Präsenz Strategically intellgent and valueable regarding content, the Kids Fashion Group has a high profile throughout all important brand segments Allein der Umfang der Markenkollektionen spricht für sich Even the complexity of the brands‘ product lines speaks for itself Etwa 2000 neu entwickelte Kollektionsmusterteile je Saison führen zu einem Absatz von nahezu 10 Millionen modischen, trendigen, coolen, klassischen, süßen, für jedes Wetter idealen, alle Eltern stolz machendenund immer hochwertigen Bekleidungsartikeln, die wir jährlich ausliefern. Zum Vergleich: Wir stellen fest, dass somit fast jedes Kind in Deutschland eine Marke aus dem Hause Kids Fashion Group tragen müsste. Every season we deliver about 2000 newly developed sample parts of the product lines leading to a sales volume of nearly 10 million stylish, trendy, cool, classical, cute, weatherproof, parents pleasing and always hig Der Modegrad der Kollektionen: The fashion level of the product lines: quality pieces of clothing. BRAND Basic Lifestyle Trend CHECK-IN 10 % 60 % 30 % DÖLL 50 % 40 % 10 % KANZ 30 % 50 % 20 % KONIGSMÜHLE 30 % 70 % - PAMPOLINA 10 % 60 % 30 % PAPERMOON 10 % 50 % 40 % STEIFF 50 % 40 % 10 % WHOOPI 45 % 45 % 10 % Our Brands Unsere Marken auf einen Blick An overview of our brands Best fashion for kids! CACAO Functional Clothing Boys & Girls 1 – 14 Y 80 – 164 Mini & Kids Accessories Outerwear Snowsuits Premium Appr. 75 articles Appr. 150 articles 1 H/W D-GENERATION Classic Fashion Label Our Brands Unsere Marken auf einen Blick An overview of our brands Best fashion for kids! WHOOPI Our Brands Die Markenpositionierung The brand positioning Für jeden etwas! Something for everybody! Die Kids Fashion Group deckt mit ihrer Markenvielfalt nahezu den gesamten Markt ab. Vom niedrigen bis hin zum hohen Genre und vom minimalen bis hin zum hohen Modegrad. The Kids Fashion Group almost covers the complete market with its fashion variety. From the lowest up to the highest genre and from the minimum up to the highest fashion level. Our Brands Unkompliziert und begeisternd! Straightforward and inspiring! Sein Kind einzukleiden kann so viel Spaß machen. Whoopis clevere Mode ist das, was Kinder lieben. Whoopi bietet eine einfache, aber dennoch bequeme Kollektion, die für jedermann tragbar ist. Die Kollektion wird mit Fokus auf die verschiedenen Saisons entworfen und deckt ein breites Sortiment ab. Sie wird in verschiedenen Größen und Farbspielen mit unverwechselbaren Styles und Verzierungen angeboten. It can be so much fun to clothe your child. Whoopi‘s clever fashion is what children love. Whoopi offers a simple but comfortable product line, which is appropriate for everybody. The product line is designed with a focus on the different seasons and covers a wide range. It is provided in different sizes and colours with distinctive styles and decorations. Whoopi ist in den Segmenten Newborn, Mini und Kids vertreten. Mit der Marke Whoopi wird Eltern die Möglichkeit geboten, ihre Kinder mit einer bezahlbaren, aber dennoch hochaktuellen Kindermode einzukleiden. Die Marke Whoopi wird in Ost-Europe von KFG Polska unter dem Markennamen Tup Tup vertrieben. Whoopi is represented in the segments Newborn, Mini and Kids. Thanks to Whoopi parents are able to clothe their children with affordable, but nevertheless highly up-to-date children‘s fashion. The Whoopi brand is distributed in Eastern Europe by KFG Polska under the brand name Tup Tup. Our Brands Fröhlich und unbeschwert! Happy and easy-going! Sein Baby einzuhüllen mit Liebe und Zärtlichkeit und mit Stoffen, die seiner empfindlichen Haut schmeicheln und die ein Wohlgefühl versprechen, von der ersten Stunde seines Lebens an, das war die Idee von Josef Kanz. Er legte 1949 mit nur zwei Strickmaschinen den Grundstein für die Philosophie der das Unternehmen noch heute folgt - einer Philosophie, die von Verantwortung, Verlässlichkeit und Nachhaltigkeit erzählt. Seither sind mehr als 60 Jahre vergangen, seither gab es viele Meilensteine und Erfolge in der Geschichte der Josef Kanz GmbH & Co. KG. To cover a baby with love and tenderness and with fabrics which caress the skin and promise a sense of wellbeing from the first moment in ones‘s life - that was the idea of Josef Kanz. In 1949, with only two knitting machines, he layed the foundation for the philosophy which is still pursued by the company today – a philosophy, which relates to responsibility, reliability and sustainability. Since that moment more than 60 years have passed, since then a lot of milestones and achievements have been reached throughout the history of the Josef Kanz GmbH. Kanz steht für eine modische Liebeserklärung an alle Kinder, von ihrer Geburt an bis zum Schulalter und darüber hinaus bis in die Jugendzeit. Jedes Kleidungsstück ist etwas Besonderes. Neben harmonischen Farbthemenund aufwendigen Details bestimmt die Stoffwahl jene Qualität, auf die sich Eltern und Großeltern beim Kauf eines Kanz-Produktes Verlassen können. Die Stoffe sind funktional und vor allem frei von jeglichen toxischen Zusatzstoffen. Diese Gewissheit macht jede Kollektion zu einem Glanzstück. Passform und Funktionalität sind hierbei die verlässlichen Kriterien einer jeden Kreation. Kanz stands for a fashionable declaration of love to all children, starting from the moment of their birth until school age and up to their teenage years. Each piece of clothing is special. In addition to harmonical colours and complex details the choice of fabrics determines the quality, which grandparents and parents rely on when buying Kanz clothing. The fabrics are functional and above all free of any kind of toxic additives. With this assurance every product line is a highlight, and perfect fit and functionality are reliable criteria for each creation. Kanz zeigt mit seiner Mode für Neugeborene, Minis, Kids und Teens, was Kinder lieben. Nämlich eine Mode die einzigartig ist wie das Kind selbst. Die Mode von Kanz bietet den kleinen Kunden eine freche, sportliche Note. Zuletzt gelang es dem Unternehmen mit den Segmenten Nachtund Unterwäsche seine Marktposition als führender Kinderbekleidungsanbieter zu unterstreichen. By means of its fashion for Newborns, Minis, Kids and Teens, Kanz demonstrates what children love. Namely fashion which is as unique as every single child. Kanz fashion offers its small customers a fresh and sportive flair. Not least the company succeeded in emphasizing its market position as a leading children‘s clothing producer by introducing sleepwear and underwear. Our Brands „Wohl behütet seit 1842“ – wichtige Accessoires für jeden Tag runden jedes modische Outfit ab und sorgen für die Sicherheit der kleinen Träger „Well cared for since 1842“ – important accessoires for every day complete every outfit and ensure the safety of our little ones Mützen setzen modische Akzente und sind weitaus mehr als ein Basic. Hochwertige Materialien und genaue Passformen lassen das Tragen zum Wohlgefühl werden. Das verspricht das deutsche Unternehmen Döll, der Experte für Kinderkopfbedeckungen: Was im Jahr 1842 in Oberhessen begann, schreibt bis heute Geschichte. Damals wollte der Gründer des Unternehmens Döll, für die Menschen der Region Kappen gegen das eisige Klima herstellen. Später – in den 60er-Jahren – konzentrierte sich das familiengeführte Unternehmen auf das Segment, in dem es bis heute in Deutschland marktführend und in vielen anderen Ländern sehr erfolgreich tätig ist: modische Kopfbedeckungen und Accessoires für Kinder. Headgear sets a course and is a lot more than a basic piece of clothing. High-quality materials offer a perfect fit which offer a sense of well-being while wearing them. This is the promise of the German company Döll, the expert for children‘s headgear. What began in Oberhessen in 1842 is still remembered today. Back then, the founder of the company Döll wanted to produce caps to protect the local people against the cold climate. Later, in the 60s, the family-operated company concentrated on the segment in which it is successfully leading the market in Germany and in many other countries: fashionable headgear and accessoires for children. Längst sind die Produkte zur Marke geworden, längst wissen Eltern und Großeltern: sie können Döll vertrauen. Mit bestem Gewissen entscheiden sie sich seit dem ersten Tag im Leben ihrer Kinder für Mützen und Hütchen von Döll. Und das hat einen guten Grund: das Unternehmen verbürgt sich dafür, nach strengen ÖkoTex-Standards zu arbeiten. The products long since became a brand and parents and grandparents know: they can trust Döll. With a clear conscience they choose caps and hats from Döll since the first day of their children‘s lives. With a good reason: the company guarantees a strict production according to the Öko-Tex standard. In jeder Saison entsteht eine Kollektion, die Standards Every season a product line is developed which constitusetzt: Farben schimmern, Stoffe schmeicheln, Formen tes standards: colours are shimmering, fabrics are caresentzücken. Der Stil von Döll ist unverwechselbar – Kin- sing, shapes are charming. The style of Döll is distinctive der lieben ihn, Eltern schätzen ihn. Sie können nämlich – children love it. Parents appreciate it, because they can das gute Gefühl haben, das Beste für ihr Kind zu tun, be sure of doing the best for their child concerning prowenn es um Schutz gegen Sonne, Wind und Kälte geht tection against the sun, wind and the cold – or when the oder wenn die kleinen Persönlichkeiten ihren Sinn für little personalities discover their sense for fashion. Mode entdecken. Our Brands Königsmühle Kleidermanufaktur Königsmühle clothes manufactory Bei dieser Marke dreht sich alles um Mädchen, genauer gesagt um Mädchenkleider. Der Name Kleidermanufaktur demonstriert sehr deutlich, um was es geht: Besonderheiten zum erschwinglichen Preis in bester Qualität und liebevoller Verarbeitung. Für diese neuen Kleiderkollektionen kommen ausgesuchte Stoffe hochwertig verarbeitet zum Einsatz. This brand is all about girls, more precisely girls‘ dresses. The name dress manufacturer (Kleidermanufaktur) demonstrates very clearly, what it is all about: distinctiveness at a reasonable price in best quality and affectionate manufacture. For these new dress product lines selected materials are used and manufactured with high quality standards. 100 Kleider pro Saison zeigen die Kompetenz der Kleidermanufaktur auf und stellen die Kundinnen vor eine schwierige Wahl. 100 dresses throughout a season demonstrate the professional competence of the Kleidermanufaktur and do not make it easy for its female customers. Our Brands Für kleine Abenteurer und Entdecker! For little adventurers and explorers! „d-generation“ ist die neue performance Serie aus dem Hause Döll. Das Label bietet funktionelle Outdoorbekleidung für alle Witterungsverhältnisse an. d-generation steht für modische Kollektionen, perfekte Passformen, hochwertige Materialien, funktionelle Elemente, außergewöhnliches Tragekomfort und lang andauernde Materialbeständigkeit. “d-generation” is the new performance series by Doell. The Mit d-generation werden Pfützen zur reinsten Spaßveranstaltung. So viel Funktionalität, solch eine durchdachte Verarbeitung und wohlüberlegte Details gab es noch nie. Für den Sommer werden Regenjacken, Regenhosen und Fleecejacken zusammen mit perfekt abgestimmten Jersey-Mützen und Outdoor-Caps angeboten. Sämtliche Outdoor-Artikel, sowie die Caps sind atmungsaktiv. Sie besitzen eine Wassersäule und verschweißte Nähte und bieten somit rundum beste Voraussetzungen für das Spielen bei Wind und Wetter. With d-generation puddles are the purest fun event. You will label provides functional outdoor clothing for all weather conditions. d-generation stands for fashion collections, perfect fit, high quality materials, functional elements, exceptional comfort and long-term material stability. find so much functionality, so much sophisticated processing and thoughtful touches like never before. In the summer rain jackets, rain pants and fleece jackets are offered together with perfectly matched jersey caps and outdoor caps. All outdoor items, as well as the caps are highly breathable. They have a water column and sealed seams offer therefore the best conditions to play outside. Our Brands Manchmal muss es etwas Besonderes sein! Sometimes it has to be something special! Eben das Beste für das Kind. Und dieser Anspruch kann viele Gründe haben: Eltern und Großeltern verlieben sich regelrecht in ein Kleidungsstück für ihre Kinder oder Enkelkinder, oder Mädchen wollen wie kleine Prinzessinnen aussehen. Oft soll sich der Stolz auf die Kleinen in den schönen Designs und Artworks der Kleidung zeigen. Wie auch immer die Bedürfnisse sein mögen, die Marke Pampolina erfüllt sie, denn sie macht Mode für Kinder und zwar jenseits des Mainstreams. Only the best for your child. This demand may have many reasons: parents and grandparents may just fall in love with a piece of clothing for their children or grandchildren, as girls want to look like little princesses. Often, pride towards the children is taken by dressing them up with clothing accentuated with beautiful designs and artworks. Whatever the requirements may be, the brand Pampolina meets them, as it produces fashion for children, beyond the mainstream movement. Pampolina bietet seinen Kunden die Gewissheit, höchste Qualität und Passform zu wählen, ausgerichtet an die Bedürfnisse der Kinder in jedem Alter. Sie lädt geradezu dazu ein, eine Gedankenreise in die Welt der Prinzessinnen und Feen anzutreten. Denn Pampolina kultiviert seine Detailverliebtheit und gerade diese fördert die Entwicklung der Kinder und richtet den Blick auf die kleinen Extras. Sie ist das Merkmal der Marke seit vielen Jahrzehnten, seit das Label Mitte der 80er-Jahre einen Stil verwirklicht hat, der wie kein anderer äußert: wir lieben Kinder, wir lieben Mode und das zeigen wir bis hin zum kleinsten Detail. With Pampolina customers doubtlessly choose high quality and best fit fulfilling the needs of children of all ages. It virtually invites you to an intellectual journey into the world of princesses and fairies. Pampolina cultivates its love for details and this indeed brings forward the development for children and the attention for the little extras. These are the characteristics of the brand since many decades, since the 80s, when the label achieved a style, expressing like no other: We love children, we love fashion and we are showing this down to the smallest detail. Die Kollektionen folgen stets der Philosophie des Unternehmens: hochwertige Qualität, optimale Passform, ausgefallene Designs, harmonisiert zu einer unverkennbaren Stilistik. Und dieser Mix macht den Erfolg aus– den Erfolg einer einzigartigen Modemarke für Kinder: Pampolina. The product lines always follow the company‘s philosophy: high quality, optimal fit, fancy designs, harmonized to a distinctive stylistics. And just this mixture leads to success – a success of an unique brand for children: Pampolina. Our Brands Für Kinder ist nur das Beste gut genug! For children only the best is good enough! Diese Philosophie der Firmengründerin Margarete Steiff ist auch der Grundgedanke der Steiff Collection, die klassische und funktionelle Kinderbekleidung für kleine Persönlichkeiten entwickelt. Sie ist die modische Liebeserklärung einer Marke, die für eine unbeschwerte und liebevolle Kindheit steht. Bei Klein und Groß erweckt sie starke Emotionen und verbindet damit Werte wie Beständigkeit und Sicherheit, Wohlgefühl, Freude und Unbeschwertheit – kurz gesagt: sie erinnert an eine schöne Kindheit. The philosophy of the founder Margarete Steiff is the fundamental idea of the Steiff product line, as well, which develops classical and functional children‘s clothing for little personalities. It is the fashionable declaration of love of a brand standing for an untroubled and affectionate childhood. Both young and old associate strong emotions and values with it, like consistency and safety, well-being, joy and light-heartedness – in short: a beautiful childhood. Das Design verknüpft New Classics mit trendorientierten Silhouetten zu einer unverwechselbaren Mode für kleine Individualisten. Das Key Visual ist der applizierte Teddybärenkopf aus Plüsch mit dem berühmten gelben Fähnchen und dem Knopf im Ohr. Steiff „Knopf im Ohr“ ist somit die faszinierende Entwicklung eines Markenzeichens, das heute Sinnbild höchster Qualität geworden ist. Schmeichelnde Farbstellungen und vielfältige Interpretationen des Steiff Teddybären machen jede Kollektion zu einem neuen Erlebnis. Hoher Tragekomfort, sorgfältige Materialauswahl und ein funktionsorientiertes Design sind Verpflichtungen, die der Marke Steiff gerecht werden. The design combines New Classics with trend-oriented outlines gaining a distinctive fashion for the little personalities. The key visual is the applicated teddy bear made of plush with the well-known yellow flag and the button in its ear. Therefore, the Steiff „button in the ear“ is a fascinating development of a trademark, which became a symbol of the highest quality. Due to delightful combinations of colours and multifaceted interpretations of the Steiff teddy bear every product line conveys a new experience. High wearing comfort, thorough choice of materials and a functional design are obligations which meet the requirements of the brand Steiff. Der Steiff-Teddy ist Sinnbild für Tradition und Klassik im positiven Sinn. Innovatives Design, harmonische Farbauswahl und liebevoll gestaltete Motive machen die Steiff Collection zur begehrten Marke für Mädchen und Jungen von 1 Monat bis 6 Jahren. The Steiff teddy bear is a symbol for traditional and classical style in a positive sense. Innovative design, a harmonic choice of colours and lovingly designed motives are some of the characteristics which turn the Steiff product line into an eligible brand for girls and boys from 1 month up to 6 years. Our Brands Veste i tuoi Bambini Veste i tuoi Bambini Seit über 30 Jahren beschäftigen sich die Modemarken aus Italien mit hochwertigster Kindermode. Das Ergebnis: Stilistik so treffsicher und unverwechselbar, wie dies ganz selten außerhalb Italiens möglich ist. Die Kollektion wirkt wie ein Hauch von Luxus. Luxus Mode für jeden Anlass könnte man meinen, wenn da nicht dieses unschlagbare Preis-Leistungsverhältnis wäre. Oftmals glauben dies die Käufer erst auf den zweiten Blick. Lange Jahre war die Marke Papermoon nur auf Italien fokussiert. Jetzt wird dieser kleine Markenschatz für die Welt geöffnet. Since over 30 years the Italian fashion brands deal with children’s fashion of the best quality. The result: stylistics so unerring and so distinctive like almost nowhere else outside of Italy. The product line is like a whiff of luxury. One could say luxury fashion for every occasion, if there was not this unbeatable cost-performance ratio. In many cases the customers can only believe it after having taken a second look. For many years the brand Papermoon only focused on Italy. Now this precious brand is about to conquer the rest of the world. Our Brands Check in – überall auf der Welt! Check in – all over the world! „Check In“, ist das neue Premium-Boy-Konzept im Brandportfolio der Kids Fashion Group. Die Kollektionen von „Check In“ sind von einem klassischen Stil geprägt und mit besonderer Detailliebe ausgestattet. Jedes Produkt überrascht mit einer liebevoll verarbeiteten Detaillösung. Eine Kollektion für kleine Abenteurer und Entdecker. Die Welt der Marke dreht sich dabei rund um das Thema „Aviation“. Inspiriert durch die Abenteurer der Lüfte aus dem letzten Jahrhundert, kommen Kollektionen mit innovativen Materialien und modernen Designentwürfen auf. „Check In“ is the new boys’ premium concept of the Kids Fashion Group’s brand portfolio. Check In’s product lines are classical and produced with a particular love for details. Each piece impresses by affectionately elaborated details. This is a product line for little adventurers and explorers. The brand’s world is all about aviation. Inspired by the adventurers of the air of the last century, product lines with innovative materials and modern design concepts emerge. Our Brands Italienische Wintersportmode für Kinder! Italian winter sportswear for kids! Die Marke Cacao spezialisiert sich auf Ski-Mode für Kinder und besticht mit innovativen Features und italienischem Design und sorgt mit funktionellen Eigenschaften für einen hohen Tragekomfort. The brand Cacao specializes in ski fashion for children and impresses with innovative features and Italian design with functional properties and ensures a high wearing comfort. Vor über 30 Jahren (1978) gründeten die Comunello Brüder das Label Cacao, da Sie für Kinder exklusive Skibekleidung anbieten und damit den hochwertigen Fachhandel bedienen wollten. Die Verwendung innovativer technologischer Materialien in Kombination mit italienischem Design traf den Geschmack und die Anforderungen der Kids und Mütter. Seit 2003 wurde die Firma Cacao in der IDEA Gruppe integriert und erfolgreich international vertrieben. Auch für die kommende Saison HW13 wurden neueste Qualitäten eingesetzt und mit modischen Farben akzentuiert. Ganz nach dem Motto„Fashion goes Outdoor!“ More than 30 years ago the Comunello Brothers founded CACAO driven by the need to have a reference brand for ski clothing dedicated exclusively to children. The success was reached thanks to the innovative features and design that immediately hit the mother´s demand and kids´s taste. Since 2003 the Company has passed to Danieli family that contributed to consolidate the CACAO brand in the international market tanks to their long experience in the sporting goods business. Also for this Fall-Winter 2013 season the Company kept up a big effort to update the ski collection particularly concerning fits, new fabric and colours. Our Brands Kontakt Contact DEUTSCHLAND - HAUPTVERWALTUNG GERMANY - HEADQUARTERS RUSSLAND RUSSIA Kids Fashion Group GmbH & Co. KG Wilhelm-Schickard-Strasse 7 72124 Pliezhausen Germany Tel.: +49 7127 8114 0 Fax: +49 7127 8114 457 Web: www.kids-fashion-group.com E-Mail: [email protected] Kids Fashion Group Moscow OOO IMPEKS / OOO REMI Москва 119071, ул. Донская, 32 Moscow 119071, Ulitsa Donskaya, 32 Telephone: +7 495 955 92 16 Fax: +7 495 955 92 16 Web: www.kanzkids.ru E-mail: [email protected] DEUTSCHLAND - LOGISTIKZENTRUM GERMANY – DISTRIBUTION CENTER Logistic Center Kids Fashion Group Johann-Friedrich-Diehm-Strasse 2 DE- 36341 Lauterbach Germany Tel.: +49 6641 181 0 Fax: +49 7127-8114 452 Web: www.kids-fashion-group.com E-Mail: [email protected] TÜRKEI TURKEY Bemateks Tekstil Paz. San. Ve Dış Tic. A.Ş. Bema Plaza. Bağlar Mah. Osmanpaşa Cad. Dal Sok. No:17 34209 Güneşli / Bağcılar Tel.: +90 212 470 73 80 (pbx) Fax: +90 212 696 15 58 Web: www.kanz.com.tr E-Mail: [email protected] MARKENFILM / BRAND MOVIE deutscher unter: http://youtu.be/wkiX7AH-NYo englicher Unter.: http://youtu.be/B_WUTI6sLgw POLEN POLAND Kids Fashion Group Polska ul. 28 Płk. Strzelców Kaniowskich 42 90-640 Łódź Poland Tel.: +48 42 639 15 69 Fax: +48 42 639 15 77 Web: www.hurtimex.com.pl E-Mail: [email protected] ITALIEN ITALY Idea S.r.l. Via Schiavonesca Priula 95 31044 Montebelluna (TV) Tel: +39 0423 3097 Fax: +39 0423 309756 C.f. e P.Iva: 00580680262 E-Mail: [email protected]