Markenportfolio Brand portfolio

Transcription

Markenportfolio Brand portfolio
Our Brands
Markenportfolio
Brand portfolio
Best fashion for kids
Our Brands
Die KFG Marken
The KFG brands
Das Unternehmen hat es sich zur Aufgabe
gemacht, für jedes Kind das passende
Kleidungsstück im Angebot zu haben
The company has made it to its business
to offer each child the appropriate piece
of clothing
Das Unternehmen vertreibt die Marken Cacao, Pam- The company markets the brands Pampolina, Checkpolina, Papermoon, Check-In, Steiff Collection, Kanz, In, Kanz, Steiff Collection, Döll, d-generationn and
Döll, d-generation, Königsmühle und Whoopi. Die KFG Whoopi. Thus, the KFG offers customers product lines
bietet dem Kunden somit Kollektionen in unterschied- in various genres - from highly fashionable to classical,
lichen Genres an – von topmodisch bis klassisch, von from premium to mid market up to very commercial
Premium über den Mid-Market bis hin zu sehr kom- product lines.
merziellen Linien.
Jede Marke behält ihre spezifische Identität bei, die
durch einen auf sie jeweils exakt abgestimmten Marketing-Mix umgesetzt wird. So sorgen klug und authentisch aufgebaute Markeninszenierungen an den
entscheidenden Stellen für die richtigen Kaufimpulse.
Whoopi bildet künftig die Marke mit dem Preiseinstieg
innerhalb der KFG Markenhierarchie. Den Mediumbereich teilen sich die Marken Königsmühle, Kanz, Döll,
und d-generation. Die Marke Papermoon belegt mit
den Marken Check In, Pampolina und Steiff Collection
den Premiumbereich.
Each brand keeps its specific identity implemented by
an exactly adjusted marketing mixture. Hence, cleverly
and authentically arranged brand productions cause
the right stimulus for purchasing in important locations.
In future, Whoopi offers the lowest price level in the
KFG brand hierarchy. The middle price levels are covered by the brands Königsmühle, Kanz and Döll. The
brands Papermoon, Check In, Pampolina and Steiff
Collection are presenting the premium class. Strategisch intelligent und mit ihren Marken inhaltlich wertvoll, verfügt die Kids Fashion Group in allen wichtigen
Marktsegmentenüber eine starke Präsenz.
Our Brands
Das KFG Markenportfolio
The KFG brand portfolio
Strategisch intelligent und mit ihren Marken
inhaltlich wertvoll, verfügt die Kids Fashion
Group in allen wichtigen Marktsegmenten
über eine starke Präsenz
Strategically intellgent and valueable
regarding content, the Kids Fashion Group
has a high profile throughout all important
brand segments
Allein der Umfang der Markenkollektionen
spricht für sich
Even the complexity of the brands‘ product lines
speaks for itself
Etwa 2000 neu entwickelte Kollektionsmusterteile je
Saison führen zu einem Absatz von nahezu 10 Millionen modischen, trendigen, coolen, klassischen, süßen,
für jedes Wetter idealen, alle Eltern stolz machendenund immer hochwertigen Bekleidungsartikeln, die wir
jährlich ausliefern. Zum Vergleich: Wir stellen fest, dass
somit fast jedes Kind in Deutschland eine Marke aus
dem Hause Kids Fashion Group tragen müsste.
Every season we deliver about 2000 newly developed
sample parts of the product lines leading to a sales volume of nearly 10 million stylish, trendy, cool, classical,
cute, weatherproof, parents pleasing and always hig
Der Modegrad der Kollektionen:
The fashion level of the product lines:
quality pieces of clothing.
BRAND
Basic
Lifestyle
Trend
CHECK-IN
10 %
60 %
30 %
DÖLL
50 %
40 %
10 %
KANZ
30 %
50 %
20 %
KONIGSMÜHLE
30 %
70 %
-
PAMPOLINA
10 %
60 %
30 %
PAPERMOON
10 %
50 %
40 %
STEIFF
50 %
40 %
10 %
WHOOPI
45 %
45 %
10 %
Our Brands
Unsere Marken auf einen Blick
An overview of our brands
Best fashion for kids!
CACAO
Functional
Clothing
Boys & Girls
1 – 14 Y
80 – 164
Mini & Kids
Accessories
Outerwear
Snowsuits
Premium
Appr. 75
articles
Appr. 150
articles
1 H/W
D-GENERATION
Classic
Fashion Label
Our Brands
Unsere Marken auf einen Blick
An overview of our brands
Best fashion for kids!
WHOOPI
Our Brands
Die Markenpositionierung
The brand positioning
Für jeden etwas!
Something for everybody!
Die Kids Fashion Group deckt mit ihrer Markenvielfalt
nahezu den gesamten Markt ab. Vom niedrigen bis hin
zum hohen Genre und vom minimalen bis hin zum
hohen Modegrad.
The Kids Fashion Group almost covers the complete
market with its fashion variety. From the lowest up to the
highest genre and from the minimum up to the highest
fashion level.
Our Brands
Unkompliziert und begeisternd!
Straightforward and inspiring!
Sein Kind einzukleiden kann so viel Spaß machen.
Whoopis clevere Mode ist das, was Kinder lieben.
Whoopi bietet eine einfache, aber dennoch bequeme
Kollektion, die für jedermann tragbar ist. Die Kollektion wird mit Fokus auf die verschiedenen Saisons
entworfen und deckt ein breites Sortiment ab. Sie
wird in verschiedenen Größen und Farbspielen mit unverwechselbaren Styles und Verzierungen angeboten.
It can be so much fun to clothe your child. Whoopi‘s
clever fashion is what children love. Whoopi offers a
simple but comfortable product line, which is appropriate for everybody. The product line is designed with a
focus on the different seasons and covers a wide range.
It is provided in different sizes and colours with distinctive styles and decorations.
Whoopi ist in den Segmenten Newborn, Mini und Kids
vertreten. Mit der Marke Whoopi wird Eltern die Möglichkeit geboten, ihre Kinder mit einer bezahlbaren, aber
dennoch hochaktuellen Kindermode einzukleiden. Die
Marke Whoopi wird in Ost-Europe von KFG Polska unter
dem Markennamen Tup Tup vertrieben.
Whoopi is represented in the segments Newborn, Mini
and Kids. Thanks to Whoopi parents are able to clothe
their children with affordable, but nevertheless highly
up-to-date children‘s fashion. The Whoopi brand is distributed in Eastern Europe by KFG Polska under the brand
name Tup Tup.
Our Brands
Fröhlich und unbeschwert!
Happy and easy-going!
Sein Baby einzuhüllen mit Liebe und Zärtlichkeit und
mit Stoffen, die seiner empfindlichen Haut schmeicheln und die ein Wohlgefühl versprechen, von der
ersten Stunde seines Lebens an, das war die Idee von
Josef Kanz. Er legte 1949 mit nur zwei Strickmaschinen
den Grundstein für die Philosophie der das Unternehmen noch heute folgt - einer Philosophie, die von Verantwortung, Verlässlichkeit und Nachhaltigkeit erzählt.
Seither sind mehr als 60 Jahre vergangen, seither gab
es viele Meilensteine und Erfolge in der Geschichte der
Josef Kanz GmbH & Co. KG.
To cover a baby with love and tenderness and with fabrics which caress the skin and promise a sense of wellbeing from the first moment in ones‘s life - that was
the idea of Josef Kanz. In 1949, with only two knitting
machines, he layed the foundation for the philosophy
which is still pursued by the company today – a philosophy, which relates to responsibility, reliability and
sustainability. Since that moment more than 60 years
have passed, since then a lot of milestones and achievements have been reached throughout the history of
the Josef Kanz GmbH.
Kanz steht für eine modische Liebeserklärung an alle
Kinder, von ihrer Geburt an bis zum Schulalter und
darüber hinaus bis in die Jugendzeit. Jedes Kleidungsstück ist etwas Besonderes. Neben harmonischen
Farbthemenund aufwendigen Details bestimmt die
Stoffwahl jene Qualität, auf die sich Eltern und Großeltern beim Kauf eines Kanz-Produktes Verlassen können. Die Stoffe sind funktional und vor allem frei von
jeglichen toxischen Zusatzstoffen. Diese Gewissheit
macht jede Kollektion zu einem Glanzstück. Passform
und Funktionalität sind hierbei die verlässlichen Kriterien einer jeden Kreation.
Kanz stands for a fashionable declaration of love to all
children, starting from the moment of their birth until
school age and up to their teenage years. Each piece of
clothing is special. In addition to harmonical colours
and complex details the choice of fabrics determines
the quality, which grandparents and parents rely on
when buying Kanz clothing. The fabrics are functional
and above all free of any kind of toxic additives. With
this assurance every product line is a highlight, and
perfect fit and functionality are reliable criteria for
each creation.
Kanz zeigt mit seiner Mode für Neugeborene, Minis, Kids
und Teens, was Kinder lieben. Nämlich eine Mode die einzigartig ist wie das Kind selbst. Die Mode von Kanz bietet
den kleinen Kunden eine freche, sportliche Note. Zuletzt
gelang es dem Unternehmen mit den Segmenten Nachtund Unterwäsche seine Marktposition als führender Kinderbekleidungsanbieter zu unterstreichen.
By means of its fashion for Newborns, Minis, Kids and
Teens, Kanz demonstrates what children love. Namely
fashion which is as unique as every single child. Kanz
fashion offers its small customers a fresh and sportive
flair. Not least the company succeeded in emphasizing its
market position as a leading children‘s clothing producer
by introducing sleepwear and underwear.
Our Brands
„Wohl behütet seit 1842“ – wichtige Accessoires für jeden Tag runden jedes modische
Outfit ab und sorgen für die Sicherheit der
kleinen Träger
„Well cared for since 1842“ – important
accessoires for every day complete
every outfit and ensure the safety of
our little ones
Mützen setzen modische Akzente und sind weitaus
mehr als ein Basic. Hochwertige Materialien und genaue Passformen lassen das Tragen zum Wohlgefühl
werden. Das verspricht das deutsche Unternehmen
Döll, der Experte für Kinderkopfbedeckungen: Was im
Jahr 1842 in Oberhessen begann, schreibt bis heute
Geschichte. Damals wollte der Gründer des Unternehmens Döll, für die Menschen der Region Kappen
gegen das eisige Klima herstellen. Später – in den
60er-Jahren – konzentrierte sich das familiengeführte
Unternehmen auf das Segment, in dem es bis heute
in Deutschland marktführend und in vielen anderen
Ländern sehr erfolgreich tätig ist: modische Kopfbedeckungen und Accessoires für Kinder.
Headgear sets a course and is a lot more than a basic
piece of clothing. High-quality materials offer a perfect
fit which offer a sense of well-being while wearing them.
This is the promise of the German company Döll, the expert for children‘s headgear. What began in Oberhessen
in 1842 is still remembered today. Back then, the founder
of the company Döll wanted to produce caps to protect
the local people against the cold climate. Later, in the
60s, the family-operated company concentrated on the
segment in which it is successfully leading the market
in Germany and in many other countries: fashionable
headgear and accessoires for children.
Längst sind die Produkte zur Marke geworden, längst
wissen Eltern und Großeltern: sie können Döll vertrauen. Mit bestem Gewissen entscheiden sie sich seit
dem ersten Tag im Leben ihrer Kinder für Mützen und
Hütchen von Döll. Und das hat einen guten Grund: das
Unternehmen verbürgt sich dafür, nach strengen ÖkoTex-Standards zu arbeiten.
The products long since became a brand and parents
and grandparents know: they can trust Döll. With a clear
conscience they choose caps and hats from Döll since the
first day of their children‘s lives. With a good reason: the
company guarantees a strict production according to the
Öko-Tex standard.
In jeder Saison entsteht eine Kollektion, die Standards Every season a product line is developed which constitusetzt: Farben schimmern, Stoffe schmeicheln, Formen tes standards: colours are shimmering, fabrics are caresentzücken. Der Stil von Döll ist unverwechselbar – Kin- sing, shapes are charming. The style of Döll is distinctive
der lieben ihn, Eltern schätzen ihn. Sie können nämlich – children love it. Parents appreciate it, because they can
das gute Gefühl haben, das Beste für ihr Kind zu tun, be sure of doing the best for their child concerning prowenn es um Schutz gegen Sonne, Wind und Kälte geht tection against the sun, wind and the cold – or when the
oder wenn die kleinen Persönlichkeiten ihren Sinn für
little personalities discover their sense for fashion.
Mode entdecken.
Our Brands
Königsmühle Kleidermanufaktur
Königsmühle clothes manufactory
Bei dieser Marke dreht sich alles um Mädchen, genauer
gesagt um Mädchenkleider. Der Name Kleidermanufaktur demonstriert sehr deutlich, um was es geht: Besonderheiten zum erschwinglichen Preis in bester Qualität
und liebevoller Verarbeitung. Für diese neuen Kleiderkollektionen kommen ausgesuchte Stoffe hochwertig verarbeitet zum Einsatz.
This brand is all about girls, more precisely girls‘ dresses.
The name dress manufacturer (Kleidermanufaktur) demonstrates very clearly, what it is all about: distinctiveness at a reasonable price in best quality and affectionate
manufacture. For these new dress product lines selected
materials are used and manufactured with high quality
standards.
100 Kleider pro Saison zeigen die Kompetenz der Kleidermanufaktur auf und stellen die Kundinnen vor eine
schwierige Wahl.
100 dresses throughout a season demonstrate the professional competence of the Kleidermanufaktur and do
not make it easy for its female customers.
Our Brands
Für kleine Abenteurer und Entdecker!
For little adventurers and explorers!
„d-generation“ ist die neue performance Serie aus dem
Hause Döll. Das Label bietet funktionelle Outdoorbekleidung für alle Witterungsverhältnisse an. d-generation
steht für modische Kollektionen, perfekte Passformen,
hochwertige Materialien, funktionelle Elemente, außergewöhnliches Tragekomfort und lang andauernde Materialbeständigkeit.
“d-generation” is the new performance series by Doell. The
Mit d-generation werden Pfützen zur reinsten Spaßveranstaltung. So viel Funktionalität, solch eine durchdachte Verarbeitung und wohlüberlegte Details gab es noch
nie. Für den Sommer werden Regenjacken, Regenhosen
und Fleecejacken zusammen mit perfekt abgestimmten
Jersey-Mützen und Outdoor-Caps angeboten. Sämtliche
Outdoor-Artikel, sowie die Caps sind atmungsaktiv. Sie
besitzen eine Wassersäule und verschweißte Nähte und
bieten somit rundum beste Voraussetzungen für das
Spielen bei Wind und Wetter.
With d-generation puddles are the purest fun event. You will
label provides functional outdoor clothing for all weather
conditions. d-generation stands for fashion collections, perfect fit, high quality materials, functional elements, exceptional comfort and long-term material stability.
find so much functionality, so much sophisticated processing and thoughtful touches like never before. In the summer rain jackets, rain pants and fleece jackets are offered together with perfectly matched jersey caps and outdoor caps.
All outdoor items, as well as the caps are highly breathable.
They have a water column and sealed seams offer therefore
the best conditions to play outside.
Our Brands
Manchmal muss es etwas Besonderes sein!
Sometimes it has to be something special!
Eben das Beste für das Kind. Und dieser Anspruch
kann viele Gründe haben: Eltern und Großeltern verlieben sich regelrecht in ein Kleidungsstück für ihre Kinder oder Enkelkinder, oder Mädchen wollen wie kleine
Prinzessinnen aussehen. Oft soll sich der Stolz auf die
Kleinen in den schönen Designs und Artworks der Kleidung zeigen. Wie auch immer die Bedürfnisse sein mögen, die Marke Pampolina erfüllt sie, denn sie macht
Mode für Kinder und zwar jenseits des Mainstreams.
Only the best for your child. This demand may have many
reasons: parents and grandparents may just fall in love
with a piece of clothing for their children or grandchildren, as girls want to look like little princesses. Often, pride
towards the children is taken by dressing them up with
clothing accentuated with beautiful designs and artworks. Whatever the requirements may be, the brand
Pampolina meets them, as it produces fashion for children, beyond the mainstream movement.
Pampolina bietet seinen Kunden die Gewissheit,
höchste Qualität und Passform zu wählen, ausgerichtet an die Bedürfnisse der Kinder in jedem Alter. Sie
lädt geradezu dazu ein, eine Gedankenreise in die Welt
der Prinzessinnen und Feen anzutreten. Denn Pampolina kultiviert seine Detailverliebtheit und gerade diese fördert die Entwicklung der Kinder und richtet den
Blick auf die kleinen Extras. Sie ist das Merkmal der
Marke seit vielen Jahrzehnten, seit das Label Mitte der
80er-Jahre einen Stil verwirklicht hat, der wie kein anderer äußert: wir lieben Kinder, wir lieben Mode und
das zeigen wir bis hin zum kleinsten Detail.
With Pampolina customers doubtlessly choose high quality and best fit fulfilling the needs of children of all ages.
It virtually invites you to an intellectual journey into the
world of princesses and fairies. Pampolina cultivates its
love for details and this indeed brings forward the development for children and the attention for the little extras.
These are the characteristics of the brand since many decades, since the 80s, when the label achieved a style, expressing like no other: We love children, we love fashion
and we are showing this down to the smallest detail.
Die Kollektionen folgen stets der Philosophie des Unternehmens: hochwertige Qualität, optimale Passform,
ausgefallene Designs, harmonisiert zu einer unverkennbaren Stilistik. Und dieser Mix macht den Erfolg
aus– den Erfolg einer einzigartigen Modemarke für
Kinder: Pampolina.
The product lines always follow the company‘s philosophy: high quality, optimal fit, fancy designs, harmonized to a distinctive stylistics. And just this mixture
leads to success – a success of an unique brand for
children: Pampolina.
Our Brands
Für Kinder ist nur das Beste gut genug!
For children only the best is good enough!
Diese Philosophie der Firmengründerin Margarete
Steiff ist auch der Grundgedanke der Steiff Collection,
die klassische und funktionelle Kinderbekleidung für
kleine Persönlichkeiten entwickelt. Sie ist die modische Liebeserklärung einer Marke, die für eine unbeschwerte und liebevolle Kindheit steht. Bei Klein und
Groß erweckt sie starke Emotionen und verbindet
damit Werte wie Beständigkeit und Sicherheit, Wohlgefühl, Freude und Unbeschwertheit – kurz gesagt: sie
erinnert an eine schöne Kindheit.
The philosophy of the founder Margarete Steiff is the fundamental idea of the Steiff product line, as well, which
develops classical and functional children‘s clothing for
little personalities. It is the fashionable declaration of
love of a brand standing for an untroubled and affectionate childhood. Both young and old associate strong
emotions and values with it, like consistency and safety,
well-being, joy and light-heartedness – in short: a beautiful childhood.
Das Design verknüpft New Classics mit trendorientierten Silhouetten zu einer unverwechselbaren Mode für
kleine Individualisten. Das Key Visual ist der applizierte
Teddybärenkopf aus Plüsch mit dem berühmten gelben Fähnchen und dem Knopf im Ohr. Steiff „Knopf
im Ohr“ ist somit die faszinierende Entwicklung eines
Markenzeichens, das heute Sinnbild höchster Qualität
geworden ist. Schmeichelnde Farbstellungen und vielfältige Interpretationen des Steiff Teddybären machen
jede Kollektion zu einem neuen Erlebnis. Hoher Tragekomfort, sorgfältige Materialauswahl und ein funktionsorientiertes Design sind Verpflichtungen, die der
Marke Steiff gerecht werden.
The design combines New Classics with trend-oriented
outlines gaining a distinctive fashion for the little personalities. The key visual is the applicated teddy bear made
of plush with the well-known yellow flag and the button
in its ear. Therefore, the Steiff „button in the ear“ is a fascinating development of a trademark, which became a
symbol of the highest quality. Due to delightful combinations of colours and multifaceted interpretations of the
Steiff teddy bear every product line conveys a new experience. High wearing comfort, thorough choice of materials and a functional design are obligations which meet
the requirements of the brand Steiff.
Der Steiff-Teddy ist Sinnbild für Tradition und Klassik
im positiven Sinn. Innovatives Design, harmonische
Farbauswahl und liebevoll gestaltete Motive machen
die Steiff Collection zur begehrten Marke für Mädchen
und Jungen von 1 Monat bis 6 Jahren.
The Steiff teddy bear is a symbol for traditional and classical style in a positive sense. Innovative design, a harmonic
choice of colours and lovingly designed motives are some of
the characteristics which turn the Steiff product line into an
eligible brand for girls and boys from 1 month up to 6 years.
Our Brands
Veste i tuoi Bambini
Veste i tuoi Bambini
Seit über 30 Jahren beschäftigen sich die Modemarken
aus Italien mit hochwertigster Kindermode. Das Ergebnis:
Stilistik so treffsicher und unverwechselbar, wie dies ganz
selten außerhalb Italiens möglich ist. Die Kollektion wirkt
wie ein Hauch von Luxus. Luxus Mode für jeden Anlass
könnte man meinen, wenn da nicht dieses unschlagbare
Preis-Leistungsverhältnis wäre. Oftmals glauben dies die
Käufer erst auf den zweiten Blick. Lange Jahre war die
Marke Papermoon nur auf Italien fokussiert. Jetzt wird
dieser kleine Markenschatz für die Welt geöffnet.
Since over 30 years the Italian fashion brands deal with
children’s fashion of the best quality. The result: stylistics so
unerring and so distinctive like almost nowhere else outside
of Italy. The product line is like a whiff of luxury. One could
say luxury fashion for every occasion, if there was not this
unbeatable cost-performance ratio. In many cases the customers can only believe it after having taken a second look.
For many years the brand Papermoon only focused on Italy.
Now this precious brand is about to conquer the rest of the
world.
Our Brands
Check in – überall auf der Welt!
Check in – all over the world!
„Check In“, ist das neue Premium-Boy-Konzept im Brandportfolio der Kids Fashion Group. Die Kollektionen von
„Check In“ sind von einem klassischen Stil geprägt und
mit besonderer Detailliebe ausgestattet. Jedes Produkt
überrascht mit einer liebevoll verarbeiteten Detaillösung.
Eine Kollektion für kleine Abenteurer und Entdecker. Die
Welt der Marke dreht sich dabei rund um das Thema „Aviation“. Inspiriert durch die Abenteurer der Lüfte aus dem
letzten Jahrhundert, kommen Kollektionen mit innovativen Materialien und modernen Designentwürfen auf.
„Check In“ is the new boys’ premium concept of the Kids
Fashion Group’s brand portfolio. Check In’s product lines
are classical and produced with a particular love for details. Each piece impresses by affectionately elaborated
details. This is a product line for little adventurers and
explorers. The brand’s world is all about aviation. Inspired
by the adventurers of the air of the last century, product
lines with innovative materials and modern design concepts emerge.
Our Brands
Italienische Wintersportmode für Kinder!
Italian winter sportswear for kids!
Die Marke Cacao spezialisiert sich auf Ski-Mode für Kinder und besticht mit innovativen Features und italienischem Design und sorgt mit funktionellen Eigenschaften
für einen hohen Tragekomfort.
The brand Cacao specializes in ski fashion for children and
impresses with innovative features and Italian design with
functional properties and ensures a high wearing comfort.
Vor über 30 Jahren (1978) gründeten die Comunello Brüder
das Label Cacao, da Sie für Kinder exklusive Skibekleidung
anbieten und damit den hochwertigen Fachhandel bedienen wollten. Die Verwendung innovativer technologischer
Materialien in Kombination mit italienischem Design traf
den Geschmack und die Anforderungen der Kids und Mütter. Seit 2003 wurde die Firma Cacao in der IDEA Gruppe
integriert und erfolgreich international vertrieben. Auch für
die kommende Saison HW13 wurden neueste Qualitäten
eingesetzt und mit modischen Farben akzentuiert. Ganz
nach dem Motto„Fashion goes Outdoor!“
More than 30 years ago the Comunello Brothers founded
CACAO driven by the need to have a reference brand for ski
clothing dedicated exclusively to children. The success was
reached thanks to the innovative features and design that
immediately hit the mother´s demand and kids´s taste.
Since 2003 the Company has passed to Danieli family that
contributed to consolidate the CACAO brand in the international market tanks to their long experience in the sporting
goods business. Also for this Fall-Winter 2013 season the
Company kept up a big effort to update the ski collection
particularly concerning fits, new fabric and colours.
Our Brands
Kontakt
Contact
DEUTSCHLAND - HAUPTVERWALTUNG
GERMANY - HEADQUARTERS
RUSSLAND
RUSSIA
Kids Fashion Group GmbH & Co. KG
Wilhelm-Schickard-Strasse 7
72124 Pliezhausen Germany
Tel.: +49 7127 8114 0
Fax: +49 7127 8114 457
Web: www.kids-fashion-group.com
E-Mail: [email protected]
Kids Fashion Group Moscow
OOO IMPEKS / OOO REMI
Москва 119071, ул. Донская, 32
Moscow 119071, Ulitsa Donskaya, 32
Telephone: +7 495 955 92 16
Fax: +7 495 955 92 16
Web: www.kanzkids.ru
E-mail: [email protected]
DEUTSCHLAND - LOGISTIKZENTRUM
GERMANY – DISTRIBUTION CENTER
Logistic Center Kids Fashion Group
Johann-Friedrich-Diehm-Strasse 2
DE- 36341 Lauterbach Germany
Tel.: +49 6641 181 0
Fax: +49 7127-8114 452
Web: www.kids-fashion-group.com
E-Mail: [email protected]
TÜRKEI
TURKEY
Bemateks Tekstil Paz. San. Ve Dış Tic. A.Ş.
Bema Plaza. Bağlar Mah. Osmanpaşa Cad.
Dal Sok. No:17 34209 Güneşli / Bağcılar
Tel.: +90 212 470 73 80 (pbx)
Fax: +90 212 696 15 58
Web: www.kanz.com.tr
E-Mail: [email protected]
MARKENFILM / BRAND MOVIE
deutscher unter: http://youtu.be/wkiX7AH-NYo
englicher Unter.: http://youtu.be/B_WUTI6sLgw
POLEN
POLAND
Kids Fashion Group Polska
ul. 28 Płk. Strzelców Kaniowskich 42
90-640 Łódź Poland
Tel.: +48 42 639 15 69
Fax: +48 42 639 15 77
Web: www.hurtimex.com.pl
E-Mail: [email protected]
ITALIEN
ITALY
Idea S.r.l.
Via Schiavonesca Priula 95
31044 Montebelluna (TV)
Tel: +39 0423 3097
Fax: +39 0423 309756
C.f. e P.Iva: 00580680262
E-Mail: [email protected]