kirándulófüzet

Transcription

kirándulófüzet
Keszthely
& Környéke ... Umgebung ... Region
Kiránduló füzet Ausflugtips Tourist booklet
l
l
www.keszthely.info.hu
Balaton
alat
ton B
Balaton Bala
alat
on B
on
on
Balat
Balato
n Balaton Balaton
n Balato
Keszthely VIP Kártya – ingyenes kedvezmény füzet
Kedves VIP Vendégeink!
Szeretnének 50% árengedményt kapni a strand bérletek
árából, vagy kedvezményesen vacsorázni a nyaralás alatt?
Ezzel a kupon füzettel megtehetik!
Hogyan?
Ha legalább 3 éjszakát városunkban töltenek és a
szálláshelyük ezt igazolja, akkor a keszthelyi Tourinform
Irodában ingyenesen kiállítják Önöknek névre szóló VIP
Kártyájukat. A kártya mellé járó kiránduló füzet
tartalmazza a kedvezményeket nyújtó szolgáltatókat és a
környék nevezetességeit.
Kalandra és kedvezményekre fel!
Keszthely VIP Karte - kostenlose Ermässigungen
Liebe VIP Gäste!
Möchten Sie 50% Ermässigung von den Strandkarten
erhalten, oder günstiger in Resaurants speisen? Mit diesem
Ermässigungsheft können Sie das!
Wie?
Schon bei einem 3 tägigen Aufenthalt können Ermässigungen
bei touristischen Dienstleistungen in Anspruch genommen
werden. Die Karte kann bei Nachweis kostenlos im Tourinform
Büro angefordert werden. Dieses Ausflugsheft enthält sowohl
die ermässigten Dienstleistungen als auch die wichtigsten
Sehenswürdigkeiten.
Viel Spaß!
Keszthely VIP Card - free discount book
Dear Guest!
Would you like to become 50% discount from the price of your
Beach pass, or have dinner on a reduced rate during your
holiday? How can you make this?
With this tourist booklet!
With 3 day long staying you can have resort to the touristical
allowances. The VIP Card is available free of charge, based on
the certification of the place accommodation, at the Tourinform
Office. You can use your Card with this booklet, which is
containing the discounts, and the touristic attractions too.
Nekem a Balaton a Riviéra!
Május végétől szeptember közepéig a Nap és a „Magyar Tenger”
szerelmesei kedvükre válogathatnak Keszthely 3 strandja
közül. A tó simogatóan bársonyos vize, a homokos partok
és a játszóterek vidám napokat ígérnek. A Városi strandon a
történelmi Szigetfürdő mellett lidós partszakasz, Balaton
alakú fűtött medence, ingyenes vízicsúszda és sportpályák
várják a strandolókat. A fürdés után „kötelező program” a
sajtos-tejfölös lángos vagy a sült keszeg, desszertnek pedig
pár gombóc fagylalt.
Balaton, das Ungarisches Meer
Ab Ende Mai bis Ende September können die Liebhaber
des „Ungarischen Meeres“ zwischen 3 Stränden in
Keszthely wählen. Das samtweiche Wasser sowie die
Sandkästen, die Kinderbecken, die Spielplätze mit einer
Vielfalt von Animationsprogrammen bieten unzählige
Erholungsmöglichkeiten. Im Städtischen Strandbad, neben
dem sandigem Lido finden Sie das Inselbad, das die älteste
Standanlage der Region ist.
Nach dem Baden können schmackhafte ungarische Weine und
Speisen gekostet werden.
Balaton, the Hungarian sea
The lovers of the Sun and the water can choose from the
3 beaches of Keszthely between the beginning of May and the
end of September. The velvet-soft shallow of the lake, the sandy
beaches and the playgrounds offer cheerful enjoyment. The
Island Bath is the oldest bath of the region. Next to the island
on the municipal beach of Keszthely you can find free water
slides and free sun beds, electric jet skis and a heated pool of
the same shape as the lake. After the bathing you should try
the tasty wines of the region and the special Hungarian foods.
Have a nice day!
a Balaton fővárosa
Nyugat-Balatoni Turisztikai Iroda 8360 Keszthely, Kossuth u. 28. Tel./Fax: +36 83 314 144
l
l
www.keszthely.info.hu
3 napos strandbérlet -20%
5 napos -30%
7 napos -50%
Wenn Sie 7 Tage bei uns verbringen, bekommen Sie 50%
Ermässigung von dem Wochenparkschein für das Gebiet
zwischen dem Balatonufer und der Bahn.
3 tägige Strandkarte -20%
5 tägige -30%
7 tägige -50%
If you spend 7 days here: you can purchase parking pass with
50% reduction for the area between the Balaton cost and the
railway.
Beach pass for 3 days -20% for 5 days -30% for 7 days -50%
Geschichte von Keszthely
Városi Strand • Lido • Beach
Keszthely hat nach dieser Festung in Fenékpuszta (Castellum)
genannt. Im Jahre 1947, als Keszthely zum ersten Mal schriftlich
erwähnt wurde, verfügte sie bereits über 2 Kirchen. Die Familie
Festetics hat von 1739 die Verwaltung des Landgutes nach
Keszthely verlegt. Die bedeutendste Persönlichkeit der Familie
war György Festetics, der Keszthely zur einem geistlichen
Zentrum des Landes machte. Nach dem Ausgleich von 1867
entwickelte sich die Stadt zu einem Badeort und gleichzeitig
zu einem Handelszentrum mit zahlreichen Lehranstalten und
kulturellen Schwerpunkte.
Hatalmas homokozó és játszótér, fűtött vízű Balaton alakú
medence, elektromos jet-ski, ingyenes vízicsúszda és napágy,
sportpályák, esténként buli várja a vendégeket. A régió
legrégebbi fürdőépülete a Szigetfürdő is itt található.
The name of the town spring from the fort of Fenékpuszta
(castellum). In 1247, when Keszthely warst first mentioned in
written sources, the town had already had 2 churches. From
1739 the Festetics family made Keszthely the centre of its huge
estates. The most important member of the family was György
Festetics, who made Keszthely one of the intellectual centres
of the country. After the Austro-Hungarian Compromise of
1867 the town was famous about its beaches and the Georgikon
University, wich developped into the cultural and commercial
centre of the region.
-20 %
Das Strandbad erwartet die kleinen Gäste mit Spielplätzen,
mit elektrischem Jet-Ski, mit kostenloser Wasserrutsche und
Liegebetten und Sportplätzen. Hier ist das Inselbad, das die
älteste Strandlage der Region ist.
There is a ginormous sandpit, sandy shores, playgrounds for
children, a heated pool of the same shape as the lake, electric
jet skis, free water slider and sports grounds. The oldest
beach of the region, the Island Bath has been receiving guests
since the last century.
Helikon Strand • Helikon Beach
Családias hangulatú strand. Ingyenes parkoló, csúszda,
homokozó, gyermekhinták várják a fürdőzőket.
Im familiären Flair dieser gepflegten Strandlage
kann sich Groß und Klein gleichermaßen wohlfühlen.
Kostenlose Parkmöglichkeit, Rutsche, sandiger Strand und
Kinderschaukel erwarten die Besucher.
Laid out in nice surroundings, the cosy Helikon Beach offers
enjoyment for adults and children alike. There is a free
parking lot, slides, sand pit, see-saws and swings awaiting for
the visitors.
Keszthelyi strandok
Strande in Keszthely
Beaches in Keszthely
History of Keszthely
Keszthelyi strandok
Strande in Keszthely
Beaches in Keszthely
www.khvuz.hu
50 % kedvezménnyel válthat heti parkoló bérletet a Balaton
part és a vasút közötti területre, ha 7 napot tölt nálunk!
-30 %
Keszthelyi Strandok • Strände in Keszthely •
Beaches in Keszthely
-50 %
A fenékpusztai erőd a város névadója
(castellum). 1247-ben, amikor írott forrás először említi Keszthely város nevét,
már két templommal és egy kis kápolnával
rendelkezett. 1739-től a Festeticsek birtokaik
központját ide helyezték. A család egyik
legjelentősebb személyisége Festetics György,
aki az ország egyik szellemi központjává
tette Keszthelyt. A kiegyezés után fürdőés iskolavárossá fejlődött, ma a környék
kulturális- és kereskedelmi központja.
Libás Strand • Libás Strand • Libás Beach
A város legfiatalabb strandja a nyugalmat és csendet
kedvelőknek. Játszótér és természetes gyermek pancsoló
biztosítja a természetközeli nyaralást.
Die jüngste unter den Strandanlagen der Region bietet
ruhevolle
Entspannung.
Kinderspielplatz
und
ein
Plantschbereich für Kinder ist natürlich dabei.
The newest beach of the region, good for those wishing to have
peace and quit. There is a playground and a natural paddle
pool to ensure holiday at close
quarters with nature.
Keszthelyi strandok
Strande in Keszthely
Beaches in Keszthely
Keszthely története
www.keszthely.info.hu
Balaton Szálló és Hullám szálló •
Hotel Balaton and Hotel Hullám
Mindkét szálloda az 1890-es években
épült, patinás épületek a parti sétánnyal és
mólóval a Monarchia hangulatát idézik.
Beide Hotels sind in den 1890er Jahren
errichtet worden, die Bauten, die
Uferpromenade und die Mole erinnern
an die stimmungsvolle Zeit der Österreich-Ungarischen
Monarchie.
Both hotels were built in the 1890s, both buildings are
mellowed by age and with the waterside promenade and the
pier they call to mind the atmosphere of the Austro-Hungarian
Monarchy.
Helikoni Emlékmű • HelikonDenkmal • Helikon Monument
A kupolás épület ma Keszthely egyik
jelképe.
Der Kuppelbau ist heute ein Symbol von
Keszthely.
The domed edifice is one of Keszthely’s
symbols.
10% discount for 2 adults and 2 children for one hour boat trip
and Sunset tour from port of Keszthely.
2
-10 %
Balatoni Hajózási Zrt.
10% Ermässigung für 2 Erw. und 2 Kinder für Einstündige
Promenadenfahrt und Sonnenuntergangstour von Hafen
Keszthely.
Matróz Tanya
(Keszegező)
Keszthely, Libás Strand
Tel.: +36 30 216 2373
E-mail: [email protected]
Friss, házias ételek, többek között: marhapörkölt, halászlé,
gulyásleves, balatoni keszeg, hekk, hurka, kolbász, pecsenyék,
lángos. A MATRÓZ TANYA finomságai a keszthelyi Libás strandon.
-10 %
The first bathing house built on the water was completed in
1864, the round island bath was built in the 1880’s, which in
1893 was extended into a facility consisting of two islands with
a lavishly decorated entrance. In 1960, instead of renovation,
a new island made from steel and concrete slabs was
created. Recently, the original wooden structure has been
reconstructed.
10% kedvezmény 2 felnőtt és 2 gyerek részére a Keszthelyről
induló 1 órás sétahajón és a Naplemente túrán.
Frische, häuslichen Speisen, unter anderen Rindgulasch,
Fischsuppe, Gulaschsuppe, Brachsen aus Balaton, Heck,
Blutwurst, Bratwurst, Braten und Fladen. Feinkosten von
“MATRÓZ TANYA” am Keszthelyer Libás Strand.
Matróz Tanya
Das erste an das Wasser gebaute Badehaus
wurde 1864 fertiggestellt, die runde
Badeinsel wurde in den 1880er Jahren
gebaut und wurde 1893 zu einem aus zwei
Inseln bestehenden Bad mit verziertem Eingang erweitert.
Statt Renovierung wurde 1960 aus Metall- und Betonplatten
ein neues Inselbad gebaut. In den vergangenen Jahren, wurde
die ursprüngliche Holzkonstruktion in mehreren Etappen
rekonstruiert.
Keszthely, Hajókikötő
Tel.: +36 83 312 096
E-mail:
[email protected]
www.balatonihajozas.hu
House-made dishes like beef stew, fish soup, goulash soup,
bream of Lake Balaton, hake, black pudding, sausage, roasts
and fried dough. Try MATRÓZ TANYA’s specialities at Libás
beach in Keszthely!
3
Shark Club
Keszthely Városi Strand
/ Lido / Beach
Tel.: +36 30 506 3846
Nyitva tartás /Offen / Open:
11.00 – 04.00
Fergeteges bulik a Balaton parton minden nap akár hajnalig.
Sörtől a koktélokig, élőzenétől a DJ partyk-ig minden adott a
„Shark feeling”-hez.
Rasant Partys am Balaton Ufer, täglich von Abend bis Morgen.
Von Bier bis Cocktails, von live Musik bis DJ Partys, alles ist da
für die „Shark feeling”!
Great parties on the beach, every day till dawn. From beers to
Cocktails, from life music to DJ parties, everything is there for
a real “Shark” feeling!
1 ingyen koktél
1 gratis Cocktail
1 Cocktail for free
Az első vízre épített fürdőház 1864-ben készült, a kerek
fürdőszigetet az 1880-as években építették, amit 1893ban díszes bejárattal két szigetből álló fürdővé bővítettek.
Felújítás helyett 1960-ban fém- és betonlemezből új
szigetfürdőt építettek. Az elmúlt években,
több ütemben az eredeti faszerkezetet
állították helyre.
1
Shark Klub
Szigetfürdő • Inselbad • Island bath
www.keszthely.info.hu
True love instead of the princedom
Earl Tasziló Festetics II. got to know Mary Hamilton, member
of the highest aristocratic rank, during his stay in England.
They fell in love but the Hamiltons were not in favour of it.
In spite of her will, Mary got married to the notable prince of
Monaco. Love is above everything. Leaving the princedom
and the fame behind, Mary escaped from her unhappy
marriage to Tasziló Festetics. Having been the marriage
nullificated, Tasziló Festetics and Mary Hamilton got married
in 1880. Tasziló Festetics was given the rank of earl in 1911.
The development and the prosper of the Festetics Castle
where the English hier apparent to the throne, the later
Edward VII. was invited is related to his name. Both of them
are burried in the Festetics Mausoleum in Saint Nicholas
cemetary in Keszthely.
As Helikon Castle Museum, it has been independent since 1974. Its library of 100000 volumes is the only complete aristocratic collection
in Hungary to have been left intact. It is a museum (permanent and
temporary exhibitions), a conference and cultural centre.
Vadászati és Történelmi Modellvasút kiállítása
5
A keszthelyi Helikon Kastélymúzeum
Vadászati Kiállítása öt földrészen elejtett,
mintegy 150 vadfaj trófeáinak ad helyet.
Az épület tetőterében Európa egyik
legnagyobb, több mint 500 2-es terepasztala épült: 2500 m-es sínhálózaton,
1000 épület között 160 szerelvény
közlekedik egyszerre.
Die Jagdausstellung des Helikon Schlossmuseums in Keszthely
gibt Platz für Trophäen von 150 Wildarten von fünf Kontinenten. Im
Mansardraum des Gebäudes wurde einer der größten Geländetische
Europas – mehr als 500 m2 – aufgebaut.
The Hunting Exhibition at Helikon Castle Museum in Keszthely is
presenting trophies of five Continents by Hungarian hunters and by
those closely related to Hungary. On the top floor one of Europe’s
largest modell rail exhibition of 500 m2 has been completed. 160 trains
run simultaneously on 2500 meters of tracks among 1000 buildings.
6
Operettisimo
Info - Buchung - Booking
Tel.: +36 30 2222 1111
www.musicartclassic.com
Kedvezmény a belépődíjból
Ermässigung auf die Eintrittskarte
Reduction on entrance free
-5 %
Helikon Kastélymúzueum
Schloss Helikon
Helikon Castle Museum
Die endgültige neobarocke Form erhielt das Gebäude in den 1880er
Jahren. Mit einem Bestand von 100.000 Büchern verfügt es über die
größte herrschaftliche Buchsammlung des Landes.
-5 %
Nyitva / Öffnungszeiten /Opening hours:
10-17 h • Július-augusztus / Juli - August / July - August: 9-18 h
A Gersei Pethő család kúriája helyén a kastély építését Festetics
Kristóf kezdte el 1745-ben. Végleges neobarokk formáját az 1880-as
években nyerte el. 100.000 kötetes könyvtára az ország egyetlen épen
fennmaradt főúri könyvgyűjteménye.
Vadászati és Tört. Modellvasút K.
Jagdausstellung
Hunting Exhibition
Graf Festetics Taszilo II, lernte Mary Hamilton, die zu den
höchsten Kreisen des europäischen Adels gehörte, während
seines Aufenthaltes in England kennen. Zwischen den
beiden entwickelte sich eine Liebe, die von den Hamiltons
nicht gerne gesehen wurde. Mary hatte gegen ihren Willen
einen vornehmen Grafen aus Monaco geheiratet. Die Liebe
jedoch überwindet jedes Hinderniss. Mary Hamilton lies
die Grafschaft und den Ruhm hinter sich, und floh aus ihrer
unglücklichen Ehe zu Taszilo Festetics. Nach der Annulierung
der Ehe heirateten Mary Hamilton und Graf Taszilo Festetics
im Jahr 1880. Taszilo Festetics erhielt 1911 den Rang eines
Herzogs. Sein Name ist mit dem Ausbau und Erblühen des
Festetics Schlosses eng verbunden. Sogar der englische
Tronfolger Edward VII war hier zu Gast. Ihre letzte Ruhestätte
fanden die Beiden im Festetics Mausoleum des keszthelyer
Szent Miklós Friedhof.
Keszthely, Kastély u. 1.
Tel.: +36 83 314 194
E-mail: [email protected]
Kedvezmény a belépődíjból
Ermässigung auf die Eintrittskarte
Reduction on entrance free
-10 %
Wahre Liebe anstatt eines Herzogstums
Helikon Kastélymúzeum
a helyszínen
vor Ort
on the spot
Gróf Festetics II. Tasziló angliai tartózkodása alatt
ismerkedett meg az európai arisztokrácia legmagasabb
köreihez tartozó Mary Hamiltonnal. Szerelem szövődött
a fiatalok között, amelyet a Hamilton család nem nézett
jó szemmel. Mary akarata ellenére házasságot kötött egy
előkelő monacói herceggel. „A szerelem azonban minden
akadályt legyőz!” Hátrahagyva a monacói hercegséget és
a hírnevet, Mary Hamilton Festetics Taszilóhoz menekült
boldogtalan házasságából. A házasság semmissé nyilvánítása
után Gróf Festetics Tasziló és Mary Hamilton 1880-ban keltek
egybe. Festetics Tasziló 1911-ben hercegi rangot kapott.
Nevéhez fűződik a keszthelyi Festetics kastély kibővítése és
felvirágoztatása, ahol az angol trónörököst, VII. Edwardot is
vendégül látta. Mindkettejük végső nyughelye a Festetics
mauzóleum a keszthelyi Szent Miklós temetőben.
4
Valcer, Opera- és Operettkoncert a keszthelyi Festetics Kastély Tükörtermében, minden csütörtökön 20.00 órakor. A legszebb operettek, operák dallamai
csendülnek fel, a magyar operettvilág vezető művészei ihletett előadásában.
A varázslatos melódiák, s a látvány felejthetetlen élményt ígér.
Musicart Walzer, Oper und Operettenkonzerten im Festetics Schloss Spiegelsaal Keszthely. Temperament, gute Laune und das Feuer der ungarischen
Operettewird jeder spüren, der die Musik liebt. Die historische Umgebung,
das Musicart Konzertorchester, die berühmte Solisten und das Erstklassige
Niveau garantieren den Erfolg. Jeden Donnerstag 20:00 Uhr.
Waltz and Operetta concert in the Baroque Mirror-room of Festetics Palace,
Keszthely. The concert-goers can enjoy the tunes of the most beautiful and
best-known operettas and operas performed by star singers of Hungarian
operetta with Musicart Classic Concert orchestra.
Every Thursday 20:00 clock.
www.keszthely.info.hu
Operettisimo
Hercegség helyett igaz szerelem
Centrum
Most of the buildings originate from the 19th
century. You find here the former Town Hall,
Pethő-house – the composer Károly Goldmark
was born here – and a Jewish house of prayer.
You can see on the main Square the Town Hall,
the Statue of the Holy Trinity, the Secondary
School and the Parish church. The original
Gothic church was built in 1386. The feature of the church is
the largest gothic frescoes of Hungary from the 15th century.
Dongó house: House wich was built in baroque style in the
middle of the 18th century. An impressive monument of the
town is the bronze statue of I. Festetics György in sitting
position, made by the sculptore Ferenc Farkas.
A megye legrégebbi - 1898-ban alapított - múzeuma mutatja
be a legteljesebben a Balaton történetét, a tó körül élt emberek világát. Tárlatvezetés minden egész órakor.
Das älteste, im Jahr 1898 gegründete Museum des Komitats
Zala führt dem Besucher eingehend die Geschichte des
Plattensees, das Andenken an die Denkmäler, die Fischerei und
die Badekultur vor Augen. Gratis Führung jede volle Stunde.
The history of the Balaton, the life and work of the people, displayed in the oldest museum of the county – established in
1898 – in the most comprehensive way. Free guidance hourly.
8
Georgikon Majormúzeum
Landwirtschaftsmuseum
Manor Museum
Keszthely, Bercsényi u. 67.
Tel.: +36 83 311 563
www.mmgm.hu
Nyitva - Offen - Open: 10-17
(hétfőn zárva / Montags
geschlossen / monday closed)
A múzeumban cselédélet, szőlészet-borászat, növénytermesztés eszközei, gépei, gabonatisztítás, -tárolás, állattenyésztés, agrárszakoktatás, kismesterségek témakörökben berendezett kiállítások várják a látogatókat.
Das Museum zeigt die herrschaftliche Magdwohnung bzw.
Leben und die Werkzeuge des Pflanzenbaues. Ermässigung
auf die Eintrittskarte.
The museum hosts various exhibitions on manor farming,
servants’ life and college history. Reduction on entrance fee.
9
Babamúzeum
l
Nyitva/Offen/Open: 11.01–04.30. 9.00–17.00
05.01–10.31. 10.00 – 18.00 (hétfő kivételével
/ Montags geschlossen / monday closed)
Ingyenes tárlatvezetés
Führung Gratis Free Guidance
Die Gebäude der Fussgängerzone stammen
grösstenteils aus dem 19. Jh. Im ehemaligen Rathaus, Pethő Haus, wurde der Komponist Károly Goldmark geboren und hier
befindet sich auch ein jüddisches Gebetshaus. Am Hauptplatz finden Sie die Dreifaltigkeitsstatue, das Rathaus, das Gymnasium und die Pfarrkirche. Die Kirche
wurde 1386 gebaut, eine Besonderheit
der Kirche ist die größten Wandfresken
in Ungarn aus der Zeit der Gotik dar.
Dongó Haus: Barockes Wohnhaus aus
dem 18 Jh. Ein imposanter Schmuck
der Stadt ist die ganzkörperliche Sitzstatue
des Grafen Georg Festetics, geschaffen von
dem Bildhauer Ferenc Farkas.
Keszthely, Múzeum u. 2.
Tel./Fax: +36 83 312 351
Mobil: +36 30 409 3554
www.balatonimuzeum.hu
-10 %
Zentrum
Balatoni Múzeum
Georgikon Majormúzeum
A Sétáló utca épületeinek nagy része a XIX. századból származik. Ilyen az egykori Városháza, a Pethőház, melyben Goldmark Károly zeneszerző
született, és a Zsinagóga épülete. Az utca Fő
terén található a Szentháromság szobor, a
Városháza, a Gimnázium épülete és a Plébániatemplom. A templom 1386-ban épült, különleges értéke a XV. századi gótikus falfreskó.
Dongó ház: XVIII. század közepén épült
barokk lakóház. Impozáns ékessége a
városnak a Farkas Ferenc szobrászművész által készített
I. Festetics Györgyöt ábrázoló bronz, egészalakos ülőszobor.
-10 %
7
Keszthely, Kossuth u. 11.
Tel.: +36 83 318 855
www.babamuzeum-keszthely.hu
Kedvezmény a belépődíjból
Ermässigung auf die
Eintrittskarte
Reduction on entrance fee
Nyitva-Offen-Open: minden nap
/ jeden Tag / everyday: 10-18 h
Népviseletes Babamúzeum; Panoptikum közel 40 híres
ember korabeli öltözékben; Csigaparlament – egyedülálló
óriásmakett; Kínzómúzeum
Puppenmuseum: Panoptikum: lebensgrosse Figuren in
zeitgenössicher Tracht; Schnecken Parlament: einzigartige
riesiges Modell; Folter Museum,
Doll museum with national costumes, Panoptikum: waxworks
museum, Snail Parliament,
Horrorarium
www.keszthely.info.hu
Babamúzeum
Centrum
Permanent programmes
Carnival, Helikon Festival, Balaton Festival, Day of Keszthely,
Pentecostal Regatta, Sailing Contests, Programmes on the
Beach, Wine Festival, Bikers’ Meeting, Dance Panorama,
Accordion Rendezvous, Vintage Procession. The „city of
museums” also hosts some remarkable exhibitions. During the
evenings various pubs, discos, clubs keep inviting those, who
long for entertainment. A walk under the plane-trees of the
promenade, a boat trip, visiting the palace by night at candle
light, classic concerts in the hall of mirrors of the palace,
theatrical performances in the open-air theatre under the
ancient trees of the park…. any of these experiences could be a
good finish of the day. The series „Pedestrian Street Evenings”
is also worth mentioning, as in the frame of this festival highlevel performances can by enjoyed in hot summer evenings.
A maga nemében Magyarországon egyedülálló 560 darabos
magángyűjtemény. Kedvezmény a belépődíjból.
Die erste und einzigartige bestehende Privatsammlung aus
560 Exponaten von Ungarn. Ermässigung auf die
Eintrittskarte.
The first, unique private collection of 560 pieces in Hungary.
Reduction on entrance free.
11
-10 %
Marcipán Múzeum
Keszthely, Katona J. u. 19.
Tel.: +36 83 319 322
E-mail: [email protected]
www.marcipanmuzeum.hu
Nyitva - Offen - Open: 9-18
(hétfő kivételével / Montags
geschlossen / monday closed)
Cukrászati kiállítás 100 különféle díszmunkából
Cukrászda saját készítésű sütemény-specialitásokkal, fagylaltkelyhekkel. Marcipánfigurák széles választékban.
Kedvezmény a belépődíjból
Konditorausstellung • Kaffee-Konditorei • Marcipanfiguren
Ermässigung auf die Eintrittskarte
Exhibition • Confectionery and coffe shop • Figures made of
marchepane Reduction on entrance free
12
Rádió és TV Múzeum
Radio und Fernseher Museum
Radio and TV Museum
Nyitva - Offen - Open: 10-17
(Máj. 1 - Szept. 30. /
01.05 - 30.09.)
-50 %
Fasching, Helikon-Fest, Balaton-Festival, Tag der Stadt
Keszthely, Segelbootregatta zu Pfingsten, Segelboot-Cups,
Theater-aufführungen, Beach Programme, Weinfestival,
Motorfahrer-Treffen, Tanz-Panorama, Akkordion-Treffen,
Weinlese-Umzug. In den Abendstunden erwarten die
Gäste unterhaltsame Programme in
Musiklokalen erwartet. Ein Spaziergang
unter den Platanen der Promenade, eine
Schifffahrt, ein nächtlicher Schlossbesuch
bei Kerzenlicht, klassische Musik im
Spiegelsaal des Schlosses oder eine
Theateraufführung unter den uralten
Bäumen
des
Schlossparkes
kann
einen würdigen Abschluss zu einem
spannend-erholsamen Tag bilden. Die
Veranstaltungsreihe „Fußgängerzone-Abende” bietet fröhliche
Unterhaltungsstunden für die warmen Sommerabende.
Keszthely, Georgikon u. 2.
Tel.: +36 30 9738 242
Marcipán Múzeum
Marcipan Museum
Marchepane museum
Ständige Programme
Rádió és TV Múzeum
Szex Múzeum
Keszthely, Kossuth u.10
Tel:+36 83 318 855
www.szexpanoptikum.hu
Nyitva-offen-open:
minden nap/jeden tag/everyday:10-18.
-10 %
Farsangi karnevál, Helikoni Ünnepségek, Balaton Fesztivál,
Keszthely Város napja, Pünkösdi Regatta, Vitorlás versenyek,
Színházi előadások programok, Borfesztivál, Viviera-Beach
strand, Motoros találkozó, Tánc Panoráma, Tangó-harmonika
találkozó, Szüreti felvonulás. A „múzeumok
városában” sok érdekes kiállítás várja az
idelátogatót. Az esti óráktól zenés helyek
és programok hívogatják a szórakozni
vágyókat. Séta a part platánjai alatt,
hajókirándulás, gyertyafényes éjszakai
kastélylátogatás, komolyzenei koncert a
kastély tükörtermében vagy egy színházi
előadás megtekintése a park ősi fái alatt
felállított szabadtéri színpadon méltó befejezése lehet a
napnak. A „Sétáló utcai esték” is említést érdemelnek, hiszen
színvonalas műsorokat kínálnak a meleg nyári estékre.
10
Kedvezmény a belépődíjból, Ermässigung auf die Eintrittskarte , Reduction on entrance fee.
Középkori EROTIKUS Panoptikum: háromdimenziós térbe helyezve PANOPTIKUMI VIASZFIGURÁK ÁLTAL ELEVENEDNEK
MEG elődeink pajzán históriái.
Mittelalterliches EROTIC Panoptikum : vom dreidimnsionalen
WACHSFIGUREN entgegen.
EROTIC Waxworks Show from Medieval Times: The from of
wax figures by the waxworks show, placed
into the 3 dimensional space.
Szexmúzeum
Sex Museum
Állandó programok
www.keszthely.info.hu
Active entertainment
Those who prefer an active holiday are free to choose from the
countless sports in the region. It is an advantage if one loves
the water but there are also many other pastimes in the surrounding region: hiking, excursions on horseback in the surrounding forests, visiting the natural reserves around, winetasting trips, tennis, golf, beach-volleyball, or for the bold:
hand-gliding, microlighting, ballooning. This region offers
more for bikers than only an extensive network of bike routes
around Lake Balaton. Less busy roads, pathways also promise
a memorable experience. Also hunters and anglers will find
their pleasure.
-10 %
Vitorlázás kapitánnyal (maximum. 5 fő részére) a Keszthelyi
– öbölben. Nagyobb létszámnál előzetes bejelentkezés
szükséges! Indulás a gyenesdiási Yacht kikötőből!
Árak: Felnőtt: 2500,-Ft/óra Gyerek: 1500,-Ft/óra
Segeln in der Keszthelyer Bucht mit Kapitän (maximum 5
Personen) vom Gyenesdiaser Yacht Hafen!
Preise: Erwachsen: 2500,-Ft/ Stunde Kind: 1500,-Ft/ Stunde
l
Sailing in the Keszthely Bay with Captain (maximum 5 persons)
from Yacht Harbour Gyenesdiás.
Prices: Adult: 2500,-Ft/hour Child: 1500,-Ft/hour
Vitorlázás
Segeln
Sailing
l
l
Balaton Ballooning
Információ és foglalás
Information und Buchung
Information and reservation
+36 83 531 034 (nonstop)!
Üdülési csekket elfogadunk!
-10 %
Für diejenigen, die ihren Urlaub aktiv verbringen wollen, gibt es zahlreiche Sportmöglichkeiten. Vor allem
Liebhaber der Wassersportarten kommen
hier voll auf ihre Kosten, aber auch Wasserscheue werden sich hier nicht langweilen
müssen, denn Ausflüge in die Wälder mit
Wildreservate – zu Fuß oder zu Pferd –, Weinwanderungen, Tennis, Golf, Strandvolleyball,
Drachenfliegen und Heißluftballonfahrten
warten auf sie. Nicht nur auf den gut ausgebauten Radwanderwegen, die den Plattensee umrunden, sondern auch auf den verkehrsarmen
Strassen, oder die Waldwege kann man unvergessliches erleben. Auch für Jäger und Angler gibt es hier ein großes Angebot.
Gyenesdiás Yacht Kikötő
Telefon: 0630-866 6099
E-mail:
[email protected]
Hőlégballonozás a Balaton felett! A hőlégballon a hévízi tó
közelében száll fel késő délután és napnyugta körül landol
Repüljön egy tapasztalt nemzetközi balloncéggel!
Ballonfahrten über den Balaton! Ihr Ballon startet in der Nähe
des Badesees in Hévíz. Start ist am späten Nachmittag, Landung
kurz vor Sonnenuntergang. Fahren Sie mit einem erfahrenen internationalen Ballonunternehmen!
Ballooning over Balaton! Your balloon takes off a short distance from Lake Hévíz. The flights start late afternoon, landing just before sunset. Fly with a highly experienced international balloon company!
Balaton Ballooning
Aktiv Entspannung
Vitorlázás
/ Segeln / Sailing
Vizisi - Wakeboard
Vonyarcvashegy Lido Strand
Tel.: +36 70 318 3481
www.vizisivonyarc.hu
-10 %
Akik nyaralásukat aktívan szeretnék eltölteni,
számtalan sportolási lehetőség közül választhatnak. Legelőször a vizisportok rajongói
találják meg számításaikat, de a víziszonyban szenvedők sem fognak unatkozni:
kirándulások gyalog vagy lóháton a környék
erdeiben,
vadrezervátumaiban,
borkóstoló túrák, tenisz, golf, strandröplabda,
merészebbeknek sárkányrepülés vagy hőlégballonozás. A
régióban nemcsak a jól kiépített, Balatont körbeérő bringakörúton érdemes kerekeznünk. A kevésbé forgalmas utak,
erdei ösvények szintén felejthetetlen élményt ígérnek.
Vadászni, horgászni vágyók is megtalálják számításukat.
Idén is szeretettel vár mindenkit a vonyarcvashegyi vízisípálya!
1 órás bérlet 3500,- Ft - 10% kedvezmény!
Die Wasserskibahn in Vonyarcvashegy erwartet Sie auch im
Jahr 2008! 1 Std-Abonnement 3500,- Ft - 10% Ermäßigung!
The Water Ski Place of Vonyarvashegy is waiting for you in
2008! One hour pass 3500 Ft,- Ft- 10 % discount!
www.keszthely.info.hu
Vizisí - Wakeboard
Aktív kikapcsolódás
5
4
11
6
10
9
12
22
20
16 15
8
19
14
18
2
21
13
17
7
3
1
Vonyarcvashegy
Helikon u. 22.
Tel.: +36 30 217 9981
E-mail: [email protected]
www.helikontaverna.hu
Jóbarát Vendéglő
-10 %
Keszthely, Bercsényi u. 60.
Tel.: +36 83 314 882
Mobil: +36 30 388 3614
E-mail:
[email protected]
www.margareteetterem.hu
Éttermünk a belvárosban a sétálóutcától 400 m-re található,
kerthelyiséggel és terasszal. Parkoló az udvarban.
Unser Restaurant befindet sich in der Innerstadt, 400 m von
der Fußgängerzone. Kostenlose Parkmöglichkeit steht Ihnen
in unserem Hof zu Verfügung.
Our restaurant is in downtown, 400 m far from walking street
at the roundabout. In the court of restaurant there-s free
parking.
Neben wunderschöne Panorama können Sie die besten Weine
des Balaton-Regions und schmackhaften Speisen von Zala
kosten.
You can taste our assorted wines from Balaton Uplands and
the excellent kitchen from Zala county beside a wonderful
lookout over Balaton.
13
Süti Bolt
Keszthely, Kócsag u. 1.
Tel.: +36 83 510 222
Bercsényi u.-i Patyolat mellett
Nyitva minden nap: 9.00-20.00
Geöffnet täglich: 9.00-20.00
Open every day: 9.00 a.m.-8 p.m.
Sütemény, kávé, fagylalt kedvező áron közvetlenül a
készítőtől.
Kuchen, Kaffee, Eis zu äusserst günstigen Preisen, direkt aus
dem Backbetrieb.
Patries, coffee, ice cream at a low price, at first hand from the
producer.
Jóbarát Vendéglő
Gyöngyösi Betyárcsárda
Keszthely, Martinovics u. 1.
Tel./Fax: +36 83 311 422
E-mail: [email protected]
Rezi, Kültelek 5. (Sümegi út)
Tel.: +36 83 373 006
E-mail:
[email protected]
Jóbarátos árak - barátságos kiszolgálás - magyaros ízek
Havonta egy alkalommal ingyenes élő jazz koncert a SONORO
JAZZ TRIÓVAL és vendégeivel.
1729 óta a vendégek szolgálatában! Kóstolja meg a környék
jófajta borait! Élvezze a szívből jövő cigánymuzsikát! Csodálja
meg a látványos betyár és folklórprogramunkat!
Freundliche Preise – freundliche Bedienung – ungarische Küche
Einmal im Monat gratis live Jazz Konzert mit der SONORO
JAZZ TRIO und ihrer Gästen
Seit 1729 stehen wir unseren Gästen zur Verfügung. Kosten
Sie die guten Weine aus unserer Gegend! Genießen Sie unsere
traditionelle Zigeunermusik! Schauen Sie sich unsere Pferdevorführungen und Folkloreprogramme an!
Friendly prices – friendly service – Hungarian cuisine
Once a month live jazz concert with the SONORO JAZZ TRIO
and their guests – free entry!
In the pay of guests from 1729! Taste the good wines grow
around here! Enjoy the hearty gipsy music! Admire our scenic
rascal- and folklore programs!
Süti Bolt
Margaréta Étterem
-10 %
Margaréta Étterem
A 200 éves Helikon Tavernában csodálatos balatoni kilátás
mellett kóstolhatják meg a Balaton-Felvidékről válogatott
borainkat és a kitűnő zalai konyhánkat.
-10 %
Keszthely belvárosában várjuk vendégeinket a francia és a
magyar konyha jellegzetességeivel. Fizetéskor SZERENCSEKOCKA! Ha 3 hatost dob, étkezését az étterem állja.
Wir erwarten unsere Gäste in der Innenstadt von Keszthely
mit den Spezialitäten der Ungarischen und Franzözischen
Küche. Wenn Sie vor dem bezahlen mit 3 Würfeln 3 sechser
werfen, dann geht Ihre Rechnung aufs Haus.
We would like to invite You for the typical French and Hungarian Specialities in the City Centre of Keszthely. If You throw
with the dice 3 times the 6: YOU ARE LUCKY!!! In that case
Your bill will be payed by the owner of the restaurant.
-10 %
Kedvezmény a’ la carte rendelés esetén.
Ermässigung gilt für a’la carte Menu.
Discount for a’la carte meal.
-10 %
Keszthely, Balaton u. 9.
Tel.: +36 83 313 129
E-mail: [email protected]
Helikon Taverna Étterem
Helikon Taverna Étterem
Gyöngyyösi Betyárcsárda
-10 %
LaKoma Étterem
LaKoma Étterem
www.keszthely.info.hu
Gastronomy
Anyone visiting West-Balaton should by all means taste our
delicious meals, local specialities, get to know the traditions
of folk gastronomy and rich tastes. Our hosts will offer you an
abundance of special Zala- and Balaton foods and excellent
wines. On the slopes of the Keszthely Hills viticulture has
great traditions of winemaking. Thanks to the expertise of
the locals numerous grape and wine varieties are still known
and appreciated internationally, the best known of which is
‘Cserszegi Fűszeres’. Quality wines are made near Sármellék
and Zalakaros, the ancient variety of the latter is called ‘tónai’.
Excellent wines are nurtured in the cellars in and around Zala
wold. Only grown here, the ancient variety called ‘pintes’.
Wine is also made from this. Wine-gathering is a vivid event
in the life of the settlements even today as well as the related
merriment, shows and programmes.
Nyitva - Offen - Open: 10-23
Rusztikus hangulatú védnöki táblás étterem, nemzetközi és
tájjellegű kínálattal, élőzenével. Bormúzeum gazdag bemutatóanyaggal és minőségi borkínálattal, egyedi programokkal.
Rustikalstil Restaurant vom Verband empfohlen. Mit internationalem
und gebietseigenem Angebot, Livemusik. Weinmuseum mit reichem Angebot, Qulalitätsweine und besonderen Programmen.
Our food selection, above the usual, offers a large variety of
traditional Zala foods. Besides the food and unique programs,
we offer a big selection of different wine types from the whole
country and of course from our own winery.
15
Muskátli Cukrászda
Keszthely, Kossuth u. 28
-10 %
Bacchus Bormúzeum
Bacchus Weinmuseum
Bacchus Winemuseum
Keszthely, Erzsébet kir. u. 18.
Tel.: +36 83 510 450
Mobil: + 36 30 994 1961
E-mail: [email protected]
www.bacchushotel.hu
-10 %
Wer den West-Balaton besucht, soll unbedingt unsere
schmackhaften Speisespezialitäten kosten, die Traditionen
der Volks-Gastronomie und ihre reiche Geschmackwelt kennenlernen. Unsere Gastgeber bieten Ihnen reichlich besondere Zalaer und Balatoner Speisen und großartige Weine an.
Auf den Hängen des Keszthelyer Gebirges hat der Weinbau
große Traditionen. Dank der Fachkenntnisse der Einheimischen sind viele Weinsorten international bekannt und anerkannt, am berühmtesten ist der Würzige von Cserszeg. In der
Umgebung von Sármellék und Zalakaros wird Qualitätswein
gemacht, eine Ursorte von dort ist die „Tonaer”. Ausgezeichnete Weine verbergen die Weinkeller von Zala Gebiet und seiner Umgebung, wird eine nur hier zu findende Sorte, „Pintes”
angebaut und daraus Wein gemacht. Ein frischer Farbfleck ist
im Leben der Gemeinden die Weinlese und die daran anknüpfenden Winzerfeste, Aufzüge, Programme auch noch heute.
Bacchus Bormúzeum
és Étterem
Több mint 50 éve a Sétáló utcán…
Kínálata cukrászsütemények, kávé- és italkülönlegességek,
fagylaltkelyhek, snack ételek, szendvicsek saláták, toastok,
levesek,koktélok.
Mehr als 50 Jahre ist in der Fussgängerzone …
Unser Angebot: Kuchen, Torten, Kaffee- und Cocktailspezialitäten, Eisbecher, Snacks, Sandwiches, Salate, Suppen,
Toasts.
Open more then 50 years…(on the predestrian Zone)
offers: delicious confectionery, ice-cream cups,cocktails,
coffee – and drinks specialities,snacks, sandwiches, salads,
soups, toasts.
16
Korzó Café
Keszthely, Kossuth u. 7-9.
Tel.: +36 83 311 785
E-mail: [email protected]
Muskátli Cukrászda
Gastronomie
14
-10 %
Aki a Nyugat-Balatoni térségbe látogat, mindenképp kóstolja
meg zamatos ételeinket, helyi specialitásainkat, ismerkedjen
meg a népi gasztronómia hagyományaival
és gazdag ízvilágával. Vendéglátóink
bőséggel kínálják különleges zalai és
balatoni ételeinket és nagyszerű borainkat.
A
Keszthelyi-hegység
lankáin
nagy
hagyománya van a szőlőművelésnek és
borkészítésnek. A helyiek szakértelmének
köszönhetően ma is sok itteni szőlőfajta és
bor nemzetközileg is ismert és elismert,
leghíresebb a Cserszegi Fűszeres. Minőségi bor készül
Sármellék és Zalakaros környékén, utóbbi hely ősi fajtája a
tónai. Kitűnő borokat rejtenek Zalai dombság pincéi is. Csak
itt terem az ősi szőlőfajta a pintes, amiből bor is készül. A
települések életében ma is üde színfolt a szüret, valamint a
hozzá kapcsolódó mulatságok, felvonulások, programok.
A sétáló utcai KORZÓ Café kínálata: helyben készült házi sütemények, fagylaltkelyhek, koktélok, kávé- és italkülönlegességek, reggeli, szendvicsek, saláták, levesek, Wi-Fi.
Angebot von Café KORZÓ (in der Fußgängerzone): hausgemachte Süßwaren, Eisbecher, Cocktails, Kaffeespezialitäten und Getränke, Frühstück, Sandwich, Salate, Suppen,
WI-FI.
KORZÓ Café (on the Pedestrian Street) offers: home-made
confectionery, ice-cream sundae, cocktails, coffee and drink
specialities, breakfast, sandwiches,
salads, soups, WI-FI.
www.keszthely.info.hu
Korzó Café
Gasztronómia
15% kedvezmény a szobaárból, a wellnessrészleg (uszoda,
szauna, fitneszterem) belépő árából és az éttermi a’la carte
fogyasztásból.
15% Ermäßigung auf den Zimmerpreis, die Wellnesseintrittskarte (Schwimmbad, Sauna, Fitnessraum) und a’la
carte Menu im Restaurant.
15% discount on room rates , wellness (pool, sauna, fitness
room) entrance ticket and a’la carte meal in the restaurant.
Keszthelyer-Gebirge
-10 %
Kerékpár túra
Fahrrad Touren
Bike trips
Tel.: +36 70 333-2364
E-mail: [email protected]
www.bicaj.hu
Túrák a Keszthelyi-hegységben, a Kis-Balatonra és a Balaton
körül.
Radtouren in der Keszthelyer Gebirge, nach den Klein-Balaton
oder Rund um den Balaton.
Trips are organised in the Keszthely Hills, to the Little-Balaton
or around the lake.
Keszthely Hills
Greenzone Keszthely
18
Keszthely, Rákóczi u. 15.
Tel.: +36 83 315 463
www.greenzone.hu
-10 %
The Keszthely Hills as a part of the National
Park of Balaton Uplands is a protected
area. The Keszthely mountain chain lying in
a picturesque landscape is a real tourists’
paradise with its beautiful thick forests,
looking-towers, rest stops and springs. Over
and above the stone niches, rock formations
and ravines there are also caves which are
geological treasures. This geographical unit is
more than suitable for hiking, biking, walking tours and horse
riding. We look forward to your visit too!
Kerékpár túra
Fahrrad Touren
Bike trips
Das Keszthelyer Gebirge ist Teil des
Nationalparks
Balaton-oberland
und
somit ein Naturschutzgebiet. Es ist
mit seinen Wäldern, Aussichtstürmen,
Rastplätzen, unzähligen Quellen ein wahres
Touristenparadies. Von den geologischen
Naturschätzen sind besonders
die
Steinnischen, Felsenformationen und
Schluchten hervorzuheben. Seine abwechslungsreiche Landschaft ist das ideale
Terrain für Ausflüge zu Fuß, per Rad oder
mit dem Pferd.
Hotel Helikon
Keszthely, Balaton-part 5.
Tel.: +36 83 889 600
Fax: +36 83 889 609
E-mail:
[email protected]
www.hotelhelikon.hu
A Keszthelyi-hegység, mint a Balatonfelvidéki
Nemzeti
Park
része,
természetvédelmi
terület.
Erdőségei,
csodálatos
természeti
környezettel,
kilátóival, erdei pihenőivel, forrásaival,
igazi turista paradicsomot jelentenek.
Geológiai értékeinek sorában a kőfülkék,
sziklaalakzatok és szurdokok mellett
több barlang is van. A változatos táj
várja a bicikliseket, és a gyalogtúrázást
kedvelőket, valamint a lovagolni vágyókat!
-15 %
Hotel Helikon
17
Nyitva tartás:
hétfőtől péntekig 9-18 óráig,
szombaton 9-13 óráig.
Minden ami a kerékpározáshoz kell:
Kerékpárok Kiegészítők Alkatrészek Kerékpárszerviz
Kerékpárkölcsönzés: -10% kedvezménnyel!
l
l
l
Alles was man zum Radfahren braucht:
Fahrräder
Zubehöre und Ersatzteile Reparatur und
Wartung Ihres Zweirads
Fahrradleihung: -10% Ermässigung
l
l
All what you need to ride your bike: Bicycles Accessories
Bikeservice Rent a bike with 10% reduction
l
l
l
Greenzone Keszthely
Keszthelyi-hegység
www.keszthely.info.hu
Túrák a Keszthelyi-hegységben • Keszthelyer
Gebirge • Tour in the Keszthelyer Hills
Keszthely – Gyenesdiás – Felsőgyenes – Büdöskút –
Balatongyörök – Keszthely
-10 %
Keszthely, Kossuth u. 30.
(Sétálóutca Főtér felőli oldalán)
Tel.: +36 83 314-285
E-mail: [email protected]
– Balatonmáriafürdő
Keszthely – Badacsony
– Fonyód – Keszthely
(72 km)
Dinter Optika
Computeres és szakorvosi vizsgálat • Szemüvegkészítés, javítás
• Kontaktlencsék és ápolók • Napszemüvegek. Termékeinkre
10% kedvezmény! Más kedvezményekkel nem vonható össze!
Augenuntersuchung (auch fachärztlich) • Brillenanfertigung •
Kontaktlinsen • Sonnenbrille 10% Nachlaß auf alle Produkte!
Diese Ermäßigung kann nicht mit anderen Ermäßigungen kombiniert werden!
Eye examination by a doctor and by computer exam • eyeglass
making and repairing • sunglasses • contactlenses and
contact solutions 10% discount on all products! The discount
cannot be combined with other discounts!
20
(34 km)
Raák Optika
Keszthely, Bem J. u. 22.
Tel.: +36 83 317 496
www.raak.hu
www.optika.hu
Szent György-hegy: Keszthely – Felsőgyenes – Vállus
– Várvölgy – Lesencetomaj – Váralja – Tapolca –
Hegymagas – Szigliget – Keszthely
Dinter Optika
Keszthely – Balatongyörök
– Fenékpuszta – Keszthely
(33 km)
19
-10 %
Túrák a Balatoni Bringakörúton • Auf dem
Balatoner Radwadeweg Trip on the Balaton
Bike Route
(52 km)
Keszthely – Hévíz – Zalaköveskút – Zalaszentlászló –
Zalaszentgrót – Kehidakustány – Zalacsány –
Zalaapáti – Keszthely
(86 km)
Túrák a Kis-Balatonhoz • Touren am
Klein-Balaton • Tour around Little Balaton
Keszthely – Fenékpuszta – Balatonszentgyörgy – Vörs
– Balatonszentgyörgy – Keszthely
(42 km)
Keszthely – Alsópáhok – Zalavár – Balatonhídvég –
Kányavár – Kápolnapuszta – Bogárpuszta – Főnyed –
Szegerdő – Vörs – Balatonszentgyörgy – Fenékpuszta
– Keszthely
(72 km)
Fachärztliche Augenutersuchung Brillenanfertigung •
Kontaklinsen und Flüssigkeiten • Oakley - Fox - Tag Heuer
Dealer
Eye and vision test by Ophtalmologist • Spectacles making and
repairing Contactlenses and solutions Oakley - Fox Tag Heuer
authorised dealer
21
Dr. Mersei Zsuzsanna
Fogszakorvos • Fachzahnärztin
• Dentist
Keszthely, Kossuth L. u. 51.
Tel.: +36 83 312 375
Fax: + 36 83 319 932
Mobil: + 36 20 931 8139
E-mail: [email protected]
10% kedvezmény a kezelés árából
10% Ermäßigung auf die Behandlungspreise
10% reduction on treatment fee
-10 %
Keszthely – Hévíz – Nemesbük – Kehidakustány –
Zalacsány – Zalaapáti – Alsópáhok – Keszthely
Computeres és szakorvosi szemvizsgálat • Szemüvegkeret készítés, javítás • Kontaktlencsék és Ápolószerek •
Oakley - Fox - Tag Heuer Forgalmazó
Dr. Mersei Zsuzsanna
Gyógyfürdők és a Zala-völgye • Heilbäder und
das Tal des Zala Flusses • Spas and the Zala
Valley
Raák Optika
(74 km)
www.keszthely.info.hu
On foot, on seat and in saddle
The sights of this area can be reached not
only on foot but on bike, as well. Not to
mention riding, as this region has always
been famous for its many riding-schools,
riding pensions. Hikers can choose from
a wide selection of routes. The marked
tourist paths attract us for long wanderings
in the forest. The lookout towers with their
magnificent views, the springs with their
fresh water will make up the hikers for the
effort. Anyone that likes nature, calmness
and wishes to spend free time actively can
plan a trip with the family or friends.
FUN-TASTIC Ügynökség
Spaß Agentur
Gyenesdiás, Kossuth u. 92-94.
Tel.: +36 83 311 265
Mobil: +36 30 650 70 57
E-mail:
[email protected]
www.fun-tastic.hu
Aktív kikapcsolódás széles skáláját kínáljuk: Quad-túrák,
jeep-szafari, stb.
Wir bieten vielfältige Unterhaltungsprogramme: Quad und
Jeep-Safari, usw.
We offer wide range of activity programs: Quadtours, Jeep
Safari, etc.
Evezőstúra
Rudertour • Rowing tour
Keszthely
Tel.: +36 30 632 6653
E-mail:
[email protected]
www.utolsocserkeszek.hu
Jöjjön velünk egy kb. 6-7 órás evezőtúrára, mi megmutatjuk
Önnek a még eredeti, érintetlen Balatont, a Zala torkolatát, a
Hévízi – lefolyót csodálatos növény és állatvilágával.
Kommen Sie mit uns auf eine Rudertour von ca. 6-7 Stunden,
und wir zeigen Ihnen den noch unberührten Plattensee, die
Mündung des Flußes Zala und die Abflußstelle des Hévízer
Sees – mit seiner wunderbaren Pflanzen- und Tierwelt.
Join us for a 6-7 hour long rowing tour. We will show you the
original, yet untouched Balaton, the mouth of the Zala river, the
outlet of the lake of Hévíz – with its marvellous flora and fauna.
-10 %
Zalai Lovas Kft.
-10 %
Die Sehenswürdigkeiten der Umgebung sind nicht nur zu
Fuß, Sondern auch mit dem Fahrrad leicht zu erreichen.
Nicht zu vergessen das Reiten diese Gegend war ja immer
für ihre Reithöfe und Reitschulen berühmt, wovon es an jeder
Ecke einige gab! Für Wanderer gibt es
mehrere Wanderrouten. Die markierten
Touristenwege im Walde locken die
Leute auf lange Wanderungen. Die
Aussichtstürme trösten den erschöpften
Wander mit herrlichem Panorama, seine
Quellen mit frischem Wasser. Jeder, der
die Natur, die Ruhe mag und seine Freizeit
kreativ zu verbringen wünscht, kann hier
einen Ausflug mit seiner Familie, oder mit
seinen Freunden planen.
Zalaszentlászló
Dr. Nagy Judit
Tel.: +36 30 268 0832
Fax: +36 83 334 116
www.zalailovarda.hu
www.reithof.hu
Lovasparadicsom a Zala termálvölgyében. Ötpatkós lovardánkban kezdő, haladó és újrakezdő lovas is megtalálja
négylábú társát. Kedvezmény: 10% a tereplovaglás árából
Pferdeparadies in der Thermenregion Zalatal In unserem
Reitstall, der mit 5 Hufeisen ausgezeichnet wurde, finden sowohl Anfänger als auch Fortgeschrittene und Wiedereinsteiger
ihre vierbeinigen Freunde. Rabatt: 10% bei Geländeritten
Horse paradise in the Zala Thermal Region In our riding
shool, awarded with 5 horse shoes, anyone, from beginners to advanced riders, can find their four-legged friends.
Discount: 10% on cross country riding
FUN-TASTIC Spaß Agentur
Zu Fuß und im Sattel
Zalai Lovas Kft.
-10 %
A környék látnivalói nemcsak gyalog, de biciklin is könnyen
elérhetők. Nem beszélve a lovaglásról,
hiszen ez a vidék mindig is híres volt arról,
hogy majd minden szegletében volt egy-egy
lovasiskola, lovaspanzió. A túrázni vágyók
több útvonal közül is választhatnak. A kijelölt
erdei turistautak hosszú barangolásokra
csábítanak. A kilátók pompás panorámával,
forrásaik friss vízzel kárpótolják a fáradt
vándort. Bárki, aki szereti a természetet, a
nyugalmat és szeretné szabadidejét aktívan
eltölteni, megtervezhet egy-egy kirándulást
a családdal, barátokkal.
Evezőstúra
Rudertour
Rowing tour
Gyalog és nyeregben
www.keszthely.info.hu
Baths full with experience
In baths of Zala can you and all member of your family enrich
with special experiences. Resting, spa recovering and entertaintment with delirious joy are possible in the experience
and wave pools all around the year. The saunas and wellness
treatments will help you in a fully recreation. Holiday can be
made variable with different kinds of sports, active resting and
trips into the settlements found in scenic environment.
2.400 m2 vízfelület, mediterrán belső terek, 13 medence, 94 m
hosszú óriáscsúszdák, kamikaze csúszdák, szabadtéri melegvizes gyógy-, sodrómedencék, gyermekpancsoló és még sok
élményelemmel várja a Fürdőzőket!
Wasseroberfläche von 2400 m2, mit 13 Becken, 94 M lange Riesen- und Kamikazerutschen, Heilbecken, Erlebnisbecken mit
Wasserstrahlmassage, Kinderplanschbecken, Deak Restaurant mit ungarischen Speisen und noch viel mehr Erlebnisen!
With 2400 square metres indoor and outdoor adventure bath,
13 pools, 94 metres long tube-slide, Thermal with 36-38 oC,
wild water pool, springboard, diving pool, geysers, toddler’s ...
Szent Gróth Termálfürdő
Zalaszentgrót, Zalabéri út
Tel.: +36 83 708 000
www.szentgrotfurdo.hu
Nyitva - Offen - Open: 9.00 - 19.00
-5 %
Kehida Termál
Gyógy- és Élményfürdő
Die Thermen von Zala bereichern Sie und
Ihre Familie mit besonderen Erlebnissen.
Im ganzen Jahr können Sie die vielseitigen
Badearten genießen.
Sie können sich in den Thermalbecken kurieren, sich bei einem Aromaölbad oder in
der Sauna ent-spannen, oder selbstvergessen auf den gigantischen Wasserrutschen
und in den Erlebnis und Wellnessbecken
dem unendlichen Badespaß fröhnen.
Kehidakustány, Kossuth u. 62.
Tel.: +36 83 534 501
E-mail: [email protected]
www.kehidatermal.hu
-10 %
Erlebnisbäder
Kehida Termál Gyógyés Élményfürdő
A fürdő nyugodt környezetben várja vendégeit fedett és nyitott
medencéivel. 10 % kedvezmény lehet igénybe venni az egész
napos fürdő, gyermek és nyugdíjas jegyre.
Das Bad erwartet ihre Gäste in ruhiger Umgebung mit
gedeckten und offenen Beckens. 10 % Ermäßigung auf die
Badekarte, die Badekarte für Kinder und die Badekarte für
Renter für den ganzen Tag.
The Bath provides the guests covered and open pools in
pleasure environment. 10 % discont the bathing ticket and the
bathing ticket for the children and the bathing
ticket for the pensioner for all day.
Aquacity Vízicsúszdaés Élménypark
Zalaegerszeg, Fürdő sétány 2.
www.aquacity.hu
Nyitva - Offen - Open: 10.00-20.00
Jún. 12 - Aug. 31. / 12.07. - 31.08.
Szent Gróth Termálfürdő
A zalai fürdőkben különleges élményekkel gazdagodhat Ön és családjának minden tagja. Télen nyáron hódolhatnak a
fürdőzés különféle műfajainak. Míg a gyerekek önfeledten szórakoznak a gigantikus
csúszdákon, az élmény- és hullámmedencékben, addig a felnőttek napozhatnak a
medencék partján vagy gyógyulhatnak a
termálvizes fürdőkben. Ne hagyják ki a
sós és mézes szauna felöntéseket és az
aroma olajas masszázsokat sem!
Kedvezményes belépőjegyek
Aquacity Ermässigte Eintrittskarten
Discount tickets
Élményteli fürdők
A kártya felmutatója az alábbi kedvezményes belépő jegyekre
jogosult: Csúszdás jegy egész napra: 3.500 Ft helyett 3.150 Ft
Felnőtt fürdőjegy egész napra: 2.500 Ft helyett 2.250 Ft.
Családosoknak (4-6 fő) további kedvező jegyárak!
Die folgenden ermässigten Eintrittskarten können Sie mit der
Keszthely VIP Karte benutzen: Wasserrutsche Karte für den
ganzen Tag: 3.500 Ft 3.150 Ft Erwachsene Karte für den ganzen Tag: 2.500 Ft 2.250 Ft Für Familien (von 4 bis 6 Personen)
weitere Ermässigungen!
You can use the following discounts with the Keszthely VIP
Card: Water slider ticket for one day: 3.500 Ft 3150 Ft
Adult ticket for one day: 2.500 Ft 2250 Ft
For families (form 4-6 guests)
more discounts!
www.keszthely.info.hu
A csodálatos Hévízi Gyógytó télen, nyáron…
The wonderful Thermal Lake of Hévíz all of the year…
Der einzigartige Hévízer Heilsee im ganzen Jahr…
Hévízer See
Der Thermalsee ist mit einer Wasserfläche von 44.400 qm
der größte natürliche Termalsee der Welt mit Torfgrund.
Das Heilwasser quillt aus einem Quellkrater, in einer
Tiefe von 38 m. Das Heilende Nass hat im Sommer eine
Durchschnittstemperatur von 33-35 °C, im Winter eine Mindesttemperatur von 23 °C. So ist es möglich,
im ganzen Jahr im Freiem zu baden.
Das Wasser heilt die verschiedensten
rheumatischen, und gynäkologischen
Krankheiten sowie die Erkrankungen
der Bewegungsorgane bzw. des
Muskel- und Nervensystem. Die Kur in
Hévíz dient nicht nur zur Rehabilitation,
sondern auch zur Vorbeugung,
Erholung und Erfrischung.
Lake Hévíz
The thermal lake with a surface of 44,400 m2 is the second
largest lake with peat bottom in the world. The medicinal
water gushes out from a 38 m deep spring crater. Its average
temperature in summer is 33-35 °C, but in winter it is not
less than 23 °C, so one can bath outside all year round. The
water of the lake has a special curative effect on the different
kinds of rheumatic, locomotor, muscle, and nervous system’s
disorders and gynaecological problems. The cure in Hévíz is
not only for rehabilitation but it also serves for prevention,
relaxation and recreation.
Hunguest Hotel Helios
Hévíz, Vörösmarty M. u. 91.
Direct: +36 83 540 348
Tel.: +36 83 342 895
Fax: +36 83 340 525
-5 %
Hévíz, Dr. Schulhof Vilmos sétány 1.
Információ / Information:
+36 83 501 700/204 m. (DW/ext.)
Fax: +36 83 540 144
E-mail: [email protected]
www.spaheviz.hu
Hévízgyógyfürdő Nonprofit Kft.
Hévízgyógyfürdő
Nonprofit Kft.
-10 %
A 44.400 m2 vízfelületű tó a világ
legnagyobb melegvízű, tőzegfenekű
gyógytava. A gyógyvíz a mintegy 38
méter mélyen lévő forráskráterből
tör fel, átlagos nyári hőmérséklete
33-35 °C, de télen sem süllyed 23 °C
alá, ezáltal egész évben fürödni lehet
a szabadban. A tó vize különféle
reumatikus, mozgásszervi, izom és
idegrendszeri
megbetegedéseket,
nőgyógyászati bántalmakat gyógyít.
A hévízi kúra nemcsak rehabilitációra
való, hanem egyaránt szolgálja a megelőzést, pihenést és
felfrissülést is.
E-mail:
reserve@hotelhelios.
hunguesthotels.hu
www.hotelhelios.
hunguesthotels.hu
HELIOS KISKÚRA: 1 orvosi vizsgálat, 7 orvos által felírt kezelés,
fürdőhasználat (gyógyvizes medence, nyáron úszómedence,
élménymedence, szauna, gőzkabin, pezsgőfürdő, infraszauna csak a kezelések napján vehető igénybe) 138,- Eur/fő
+ további 1 orvosi vizsgálat és 7 kezelés: 110,- Eur
Leistungen: 1 ärztliche Untersuchung, 7 vom Arzt
empfohlene Heilanwendungen, Badbenutzung (Thermalpool,
im Sommer Schwimmbecken, Erlebnisbecken, Finnische- und
Infrasauna, Dampfbad, Jacuzzi, kann am Tag der Behandlungen
in Anspruch genommen werden) Preis: 138,- Euro zusätzlich
1 ärztliche Untersuchung und weitere 7 Behandlungen kosten
110,- Euro
Service: 1 medical check up, 7 medical treatments, use of
thermal pool, swimming pool in the garden and wellness pool,
sauna, steam bath on the days of the treatments only price:
138,- Euro further 1 check up and 7 treatments costs: 110,- Euro
www.keszthely.info.hu
Hunguset Hotel Helios
Hévízi tó
Csillagvár
Sternburg • Starcastle
A vár valószínűleg a tatárjárás után, (XIII. sz.) Károly Róbert
uralma alatt épült. A romokról gyönyörű kilátás nyílik a
Kovácsi-hegyre és az azt megkoronázó Sztupára.
H-8710 Balatonszentgyörgy
Tel.: +36 83 318 855
Mobil: +36 30 2272 272
www.babamuzeum-keszthely.hu
Die Burg wurde nach dem Tatarenzug, während
der Herrschaft des Königs Robert Karl gebaut.
Von dem Berg kann auf den Kovácsi-Berg und
die Stupa in Zalaszántó gesehen werden.
The ruins of Tátika castle are perched atop a 412-metre high
volcanic cone-shaped rock. The irregular shaped fort with an
internal tower fell into ruin in the 18th century. As a result of
the reconstruction undertaken in recent years, the walls have
been rendered more visible.
Zalaszántó, Ádám u. 2.
Tel.: +36 30 684 7329
+36 83 572-010
www.bfnp.hu
A XIII. században épült egykori vár bástyáiról megcsodálhatjuk
a Balatont és a vulkánikus tanúhegyeket.
Von den Basteien der Im 13. Jahrhundert
erbauten Burg bietet sich ein wunderschönes
Panorama auf den Balaton und die vulkanische
Berge.
The bastions of the castle built int he 13th
century offer a picturesque view of Balaton
and the volcanic monadnocks.
Csillagvár
Sternburg
Starcastle
Nyitva - Offen - Open: 10-17
(Márc. 15 - Okt. 15. / 15.03-15.10.)
hétfő: szünnap, Montags geschlossen
closed on Mondays
Malomipari gyűjtemény, működő gépekkel. Belépő: felnőtt
450 Ft, gyermek: 250 Ft. Kedvezmény a felnőttjegy árából.
Relikte der Mühlenindustrie mit funktionierenden Maschinen.
Eintrittspeise: Erwachsene 450 HUF, Kind: 250 HUF,
Ermässigung gilt für Erwachsene.
Restored water mill, functioning milling machines. Admission
fee: adult 450 HUF, child: 250 HUF, discount for adults.
22
Szigliget
-22 %
Auf einem 412 m hohen vulkanischen Kegel
steht die Burgruine Tátika. Die Burganlage,
die einen ungleichmäßigen Grundriss aufwies
und über einen Binnenturm verfügte, verfiel
im Laufe des 18. Jahrhunderts zur Ruine.
Dank der Rekonstruktionsarbeiten der letzten
Jahre kommen die ehemaligen Mauern immer
mehr zum Vorschein.
Kotsy-vízimalom
Wassermühle • Watermill
Kotsy vízimalom
Wassermühle
Watermill
Egy 412 méter magas vulkáni kúpon állnak Tátika várának
romjai. A belsőtornyos, szabálytalan alaprajzú vár a XVIII.
században rommá lett, de az elmúlt évek rekonstrukciója
nyomán egyre több látszik a falakból.
A 16. századi várban panoptikum örökíti meg a kor
használati tárgyait. A vár mellett állatsimogató is működik.
Kedvezmény a belépődíjból.
Gebrauchsgegenstände des XVI Jahrhundertes im Sternburg!
Neben dem Burg funktioniert auch ein Streichelzoo.
Ermässigung auf die Eintrittskarte.
Visit the articles for personal use and appointments of the
16th Century in the Starcastle. Beside the castle there is a
little zoo, too. Reduction on entrance fee.
Bőr-Sarok
Keszthely, Kossuth L. u. 4.
Tel.: +36 83 311 278
Mobil: +36 30 9465 156
www.leatherland.hu
-10 %
Tátikai várrom
Nyitva - Offen - Open:
Jún. 1 - Aug. 31. /
01.06 - 31.08.: 9-19
Szept. 1 - Máj. 31. /
01.09 - 31.05.: 10-17
Bőrruházat, táskák, övek, pénztárcák, kesztyűk, bőröndök.
Samsonite, Nike termékek.
Lederkleidung, Handtaschen, Gürtel, Brieftaschen, Handschuhe, Reisetaschen, Nike Produkte
Leather clothing, bags, belts, wallets, gloves, suitcases,
Nike products
Bőr-Sarok
The fortress might have been built after the
Mongol invasion of Hungary, during the reign
of King Robert Charles. From the top of the
mountain it is possible to see the Kovács-hill
and the Stupa in Zalaszántó.
-10 %
Rezi
www.keszthely.info.hu
Small Balaton
The Kis-Balaton is part of the BalatonUplands National Park since 1997. As a
huge wetland habitat is unique in the whole
of Europe, and it is also protected by the
Ramsar Convention. Its bird-life is world
famous, so far 250 species have been
observed in this area. The strictly protected
area of Kis-Balaton can only be visited
by prior arrangement, with a guide of the
national park. The „Búbos vöcsök” (Great
Crested Grebe) nature trail on Kányavár
Island is free of charge.
Információ / Information:
Balaton-felvidéki Nemzeti Park Igazgatóság
Csopak, Kossuth u. 16. Telefon: +36 87/555-291 Fax: +36 87/555-261
E-mail: [email protected] www.bfnp.hu
l
l
Bivalycsorda, interaktív kiállítás, tanösvény sétaúttal. Belépő:
felnőtt 550 Ft, gyermek: 250 Ft, kedvezmény a felnőttjegy árából.
Büffelherden, Interaktive Austellung, Erzählender Spazierweg. Entrittspreis: Erwachsene: 550 HUF, Kind: 250 HUF,
Ermässigung gilt für Erwachsene.
Buffalo herds, exhibition with interactive elements, informative
walkway. Admission fee: adult 550 HUF, child: 250 HUF,
discount for adults.
Kis-Balaton, Vörs Tájház
• Freilichtmuseum •
Folk House in Vörs
Tel.: +36 87 555 291
Mobil: +36 70 774 2346
Nyitva - Offen - Open: 10.00-17.00,
(05. 1 - 09. 30. / 01.05.-30.09.)
Hétfő: szünnap, montags geschlossen,
closed on Mondays
Füstös konyha kemencével • Kiállítás a pákászok életéről
Belépő: felnőtt: 400 Ft, gyermek: 200 Ft. Kedvezmény a
felnőttjegy árából.
Rauchküche mit Ofen • Ausstellung über das Leben der Fischer
Eintrittspreis: Erwachsene: 400 Ft, Kind: 200 Ft. Ermässigung
gilt für Erwachsene.
Smoke kitchen with bread-oven • exhibition on the life of
the marshmen. Admission fee: adult: 400 Ft, child: 200 Ft.
Discount for adults.
Madárgyűrűző állomás
Station für Ornithologie
Birdringing station
Keszthely-Fenékpuszta
Tel.: +36 20 519 2721
www.fenekpuszta.hu
Kedvezmény a belépődíjból
Ermässigung auf die Eintrittskarte
Reduction on entrance fee
-18 %
Bivalyrezervátum
Büffelreservat
Buffalo reserve
Ápr. 01-okt. 31. / 01. 04 -31.10. 9.00-19.00
Nov. 01-márc. 31 /01. 11- 31. 03: 9.00-16.00
-25 %
Der Kis-Balaton ist seit 1997 Teil des Nationalparks
Balaton-Oberland. Dieses weitausgedehnte, zusammen
hängende
Nassgebiet
steht unter dem Schutz
der Ramsarer Konvention
und spielt als Wildwasser
von internationaler Bedeutung eine sehr wichtige
Rolle im Naturschutz. Seine
Vogelwelt ist europaweit
berühmt, bisher wurden
auf dem Gebiet beinahe
250 Vogelarten beobachtet.
Das Gebiet des Kis-Balaton
kann ausschließlich mit der
Bewilligung des Balaton-Oberland Nationalparks, begleitet
von seinen Fachführern nach einer Voranmeldung besichtigt
werden. Der Lehrpfad „Búbos vöcsök“ (Haubentaucher) auf
der Kányavár-Insel ist ohne Bewilligung, frei besuchbar.
Nyitva - Offen - Open:
Kis-Balaton, Vörs Talpas-ház
Freilichtmuseum
Tilted House in Vörs
Klein-Balaton
Kápolnapuszta
Tel.: +36 30 287 0249
www.bfnp.hu
-10 %
A Kis-Balaton 1997. óta a Balaton-felvidéki
Nemzeti Park része. Mint nagy kiterjedésű,
összefüggő vizes élőhely Európában is
egyedülálló értéket képvisel, egyben a
Ramsari Egyezmény védelme alá is tartozik.
Különösen gazdag a madárvilága, 250 fajt
figyeltek meg eddig a területen. Fokozottan
védett területe csak a nemzeti park
engedélyével és szakvezetőjével látogatható,
előzetes egyeztetés alapján. A Kányavárisziget mintegy 2 km hosszú “Búbos vöcsök”
tanösvénye szabadon látogatható.
Bivalyrezervátum
Büffelreservat
Buffalo reserve
Madárgyűrűző állomás
Station für Ornithologie
Birdringing station
Kis-Balaton
Madárgyűrűzés • sérült madarak • tojás-, fészekgyűjtemény
• tanösvény • őshonos háziállatok Nyitva: 04. 01 - 09. 30.:
8.00-18.00, 10. 01 - 03. 31.: 9.00-15.00 (célszerű az előzetes
bejelentkezés) • Belépő: 400 Ft / fő
Vogelberingung • Vogelschutzstation • Eier-, Nestsammlung •
einheimische Haustiere Geöffnet: 01. 04 - 30. 09.: 8.00 - 18.00,
01. 10.-31. 03: 9.00-15.00 Zulassungsschein: 400 Ft / Pers.
Bird-ringing • injured birds, nestlings • egg-nest collection •
fowler doctrine-path • indigenous animals Open: 01.04. - 30.
09.: 8.00-18.00, 01.10. - 31.03.: 9.00-15.00
Priceofadmis.:400HUF/pers.
www.keszthely.info.hu
Közérdekű információk
Gemeinwichtige Informationen
General informations
Tourinform Irodák
8360 Keszthely, Kossuth L. u. 28 • Tel.: 83/314-144
E-mail: [email protected]; [email protected]
www.keszthely.info.hu • www.west-balaton.hu
Polgármesteri Hivatal • Bürgemeisteramt • Mayor’s office
Keszthely, Fő tér 1. • Tel.: 83/505-500
Egészségügyi ellátás • Gesundheitsverpflegung
Health Service
Keszthely, Sopron u. 2. • Tel.: 83/311-130
Kórház • Krankenhaus • Hospital
Keszthely, Ady Endre u. 2. • Tel.: 83/311-060
MentŐállomás • Rettungsstation • Ambulance station
Keszthely, Ady Endre u. 15. • Tel.: 104; 83/312-043
Gyógyszertár • Apotheke • Pharmacy
Keszthely, Kossuth u. 37. • Tel.: 83/312-340
Keszthely, Rákóczi tér 12/A. • Tel.: 83/312-239
RendŐrség • Polizei • Police
Deák Ferenc u. 31. • Tel.: 107; 83/312-234
VízirendŐrség • Wasserpolizei • Waterpolice
Tel.: 83/312-341
TŰzoltóság • Feuerwehr • Fire department
Keszthely, Deák F. u. 15. • Tel.: 105
Buszállomás • Autobusbahnhof • Busstation
Keszthely, Mártírok u. 2. • Tel.: 83/515-173 • www.volan.hu
Vasútállomás • Bahnhof • Railway Station
Keszthely, Mártírok u. 8. • Tel.: 40/494-949 • www.elvira.hu
Hajóállomás - Balatonpart • Schiffhafen Balatonufer • Harbor - Shore of Lake Balaton
Tel./Fax: 83/312-093 • www.balatonihajozas.hu •
www.balatonship.eu
Parkoló Iroda • Ordnungsamt • Parking Office
Keszthely, Lehel u. 2. • Tel.: 83/312-295
Autómentés • Abschleppung • Breakdown
Tel.: 20/941-4957, 30/939-9552
Taxi: Centrum: 83/333-333 • Georgikon: 83/333-666 •
Rózsa: 83/333-555
Készítette: Nyugat-Balatoni Turisztikai Iroda
Felelős vezető: Tar László
www.keszthely.info.hu
www.west-balaton.hu
Grafika és nyomda:
RGB Grafik Kft.
A kiadvány a Zala Megyei Önkormányzat támogatásával készült.
8380 Hévíz, Rákóczi u. 2. • Tel.: 83/540-131 • Fax: 83/540-132
8315 Gyenesdiás, Kossuth L. u. 97. • Tel./Fax: 83/511-790
8314 Vonyarcvashegy, Kossuth u. 42. • Tel.: 83/348-253
8313 Balatongyörök, Kossuth L. u. 64. • Tel./Fax: 83/346-368