Die Ausstellung im Galeriehotel The exhibition at the Gallery Hotel
Transcription
Die Ausstellung im Galeriehotel The exhibition at the Gallery Hotel
Die Ausstellung im Galeriehotel The exhibition at the Gallery Hotel Die Ausstellung zum Thema «Mischtechnik» mit internationalen Künstlerinnen und Künstlern im Galeriehotel! Die aktuelle Ausstellung im Galeriehotel ist dem Thema «Mischtechnik» gewidmet. Die künstlerische Person, die in diesem Bereich kreiert, arbeitet und erkundet, ist experimentierfreudig und schöpft alle Möglichkeiten der Materialien aus, denn in diesem Bereich gibt es keine Grenzen, alles kann und darf im Kunstobjekt eingearbeitet werden. Mischtechnik bedeutet lediglich, dass mehr als zwei Medien im Kunstobjekt verarbeitet und schliesslich noch sichtbar sind. Mischtechnik-Künstler und -Künstlerinnen entwickeln mit ihren eigenen Material-Verbindungen neue Techniken. Diesen wundervollen, grenzenlosen und unglaublich weitläufigen Bereich der Kunst haben wir einmal kreuz und quer durchforstet, sind tief in ihn hinabgetaucht und haben eine Ausschreibung lanciert, um Künstlerinnen und Künstler zu finden, die Kunstwerke kreieren und dabei verschiedene Techniken, Materialien, Instrumente und Anwendungen nutzen. Eine grosse, farbige, gemischte Palette voller Möglichkeiten! Dabei haben wir 16 wunderbare, internationale Künstler und Künstlerinnen gefunden die ihre Bilder nun im Galeriehotel ausstellen. Die 56 Kunstwerke sind ab sofort in den 24 Hotelzimmern und den Gängen des Galeriehotels für ein Jahr zu sehen. Alle Werke sind verkäuflich. 2 International artists show their art at the exhibition in the gallery hotel at the Teufelhof The current exhibition is dedicated to „Mixed Media. The artistic person that works, creates and explores in this area is adventurous exploits all possibilities of materials. In this area there are no limits, everything can and must be incorporated in the artwork. Mixed Media simply means that more than one media is used in the artwork and is visible at the end. Often Mixed Media artist develop their own techniques with their own material connections. We criss-crossed this wonderful, limitless and incredibly expansive field of art, dived deep into it and launched an open call to find Mixed Media artists, who create artworks with various techniques, materials, tools and applications. A large, colourful, mixed range of possibilities! We found 16 wonderful, international artists, who are now exposing their works at the Gallery Hotel. The 57 artwork are exposed in the 24 rooms of the hotel and in the hallways. You can see and buy these works during one year. 3 Bistra Bakalova Bistra Bakalova wurde in Bulgarien geboren. Im Jahr 1992 absolvierte sie die Kunstakademie Kiew in der Ukraine. Jetzt lebt und arbeitet sie in Prag/Tschechische Republik. Die Bilder von Bistra führen uns in eine Frauen-Welt, eine Welt voller Spontanität und Irrationalität. Ihre Träume, ihre Kindheit und ihre Erinnerungen bettet sie in ihre Kunstwerke. Ihre Werke wurden ein Teil ihres Wesens, sie sind ihre Ausdrucksform und irgendwie ein Weg, um ihren Sorgen zu entkommen. Sie will Menschen erreichen, und diese ihre Kunst fühlen lassen. Bistra stellte ihre farbenfrohen und emotionalen Gemälde in ganz Europa aus, in Prag, Frankfurt, Genf und Basel. Viele von Bistras Bilder befinden sich in Privatsammlungen auf der ganzen Welt. Bistra Bakalova was born in Bulgaria. In 1992 she graduated from the Kiev Academy of Art in Ukraine. Now she lives and works in Prague / Czech Republic. The paintings of Bistra lead us to a women’s world, a world full of spontaneity and irrationality. Her dreams, childhood and memories are imbedded in her artworks. Her paintings became a part of her being, her form of expression and somehow a way to escape. She wants to reach out people and make them feel her art. Bistra exhibited her colourful and emotional paintings all over Europe, in Prague, Frankfurt, Geneva and Basel. Many of Bistra´s paintings can be found in private collections all over the world. 4 Bistra Bakalova "Alone" Zimmer/ Room Nr. 26 100 x 80 cm Öl, Acryl und Papier auf Leinwand Oil, Acrylic and Paper on Canvas 2013 CHF 1500 Bistra Bakalova "Japanese Girl" 100 x 80 cm Öl, Acryl und Stoff auf Leinwand Oil, Acrylic and Fabric on Canvas 2013 CHF 1500 verkauft/ sold 5 Bistra Bakalova "Together" Zimmer/ Room Nr. 21 70 x 50 cm Acryl, Papier, Stoff und Pastellkreide auf Papier Acrylic, Paper, Fabric and Pastel on Paper 2013 CHF 300 Bistra Bakalova "Angel" Zimmer/ Room Nr. 21 70 x 50 cm Acryl, Papier, Stoff und Pastellkreide auf Papier Acrylic, Paper, Fabric and Pastel on Paper 2013 CHF 300 6 Bistra Bakalova "Euphoria" Zimmer/ Room Nr. 36 100 x 100 cm Mischtechnik Mixed Technique 2014 CHF 1900 Bistra Bakalova "The Memory of Childhood" Gang 3. Stock/Hallway 3rd floor 100 x 100 cm Mischtechnik Mixed Technique 2014 CHF 1900 7 Chloë Feldman Emison Chloë Feldman Emison konnte ihre Zeichnungen in den Vereinigten Staaten und Grossbritannien bereits weitläufig zeigen, währenddessen arbeitet sie auch als Animator und Illustrator. Sie studierte Kunst am Williams College und an der “Ruskin School of Drawing and Fine Art“ und an der Universität Oxford, sowie Animation an Forkbeard Fantasy in Devon. Sie war Gastkünstlerin bei Wespen Studios in Glasgow, und absolvierte Austauschprogramme in den verschiedensten Ländern. Sie lehrte Animation an der Eagle Hill School in Hardwick, Massachusetts. Sie erhielt den Mixed Media Artist of the Year der Cambridge Art Association im Jahre 2009. Sie hat mit der Elements Contemporary Ballet Company in Chicago an der Gestaltung eines neuen Balletts für das Jahr 2016 gearbeitet. Ihre Illustrationen wurden in verschiedenen Literaturzeitschriften, darunter Kansas City Voices und Graze Magazine, veröffentlicht. Die "Grinn Märchen" von Alan Proctor mit ihren Illustrationen werden im Herbst 2014 veröffentlicht. Chloë Feldman Emison has shown her drawings widely in the United States and Britain, while working also as animator and illustrator. She studied fine art at Williams College and at the Ruskin School of Drawing and Fine Art, Oxford University, and animation at Forkbeard Fantasy in Devon. She was a visiting artist at Wasps Studios in Glasgow, and completed residencies in various countries. She taught animation at the Eagle Hill School in Hardwick, Massachusetts. She was named the Mixed Media Artist of the Year for 2009 at the Cambridge Art Association. She has been collaborating with the Elements Contemporary Ballet Company in Chicago on the design of a new ballet slated for 2016. Her illustrations have been published in various literary magazines, including Kansas City Voices and Graze Magazine, and 'Grinn's Fairy Tales' by Alan Proctor, illustrated by her, will be published in autumn 2014. 8 Chloë Feldman Emison "St. George and the Dragon, V" Vor Zimmer/ In front of Room Nr. 35 30 x 26 cm Sepia, Aquarell, Tinte und Blattgold Sepia, Watercolor, Inks and Gold Leaf 2013 CHF 425 Chloë Feldman Emison "Hrisey, XXI" Zimmer/ Room Nr. 14 54 x 43.5 cm Tinte, Aquarell und Blattgold Ink, Watercolor and Gold Leaf 2012 CHF 425 9 Chloë Feldman Emison "Hardwick, XIV" Zimmer/ Room Nr. 18 40 x 35 cm Aquarell, Tinte, Holunder Tinte, Glas Glitter, Pigmente und Lack Watercolor, Ink, Elderberry Ink, Glass Glitter, Dry Pigment and Varnish 2013 CHF 425 Chloë Feldman Emison "Mastication, II" Zimmer/ Room Nr. 18 48 x 36 cm Tinte und Glas Glitter, Inks and Glas Glitter 2013 CHF 425 10 Chloë Feldman Emison "Harlequin I-IV" Im Gang vor Zimmer/ In the Hallway to Room Nr. 18 (4 x) 26 x 18 cm Gouache, Tinte und Aquarell Gouache, Ink and Watercolor 2012 CHF 850 11 Corey Breneisen Corey Breneisen wurde in Pennsylvania/USA geboren und zog 2010 nach Kingston/Jamaika um. Kunst war nicht ihre erste Wahl, als sie im Jahr 1998 ihr Studium mit einem B. A. in „Liberal Arts“ am William Smith College in New York begann. Später studierte sie Kunst am Pratt Institute in Brooklyn. Zurzeit unterrichtet sie Kunst an einer High School und in einem Kunst-Atelier in Kingston. Ihre Arbeit reflektiert ihre Philosophie, welche durch Meditation, Yoga und Feng Shui beeinflusst wurde. Ihre Kunstwerke sind abstrakt und widerspiegeln ihre Leidenschaft. Ihre Farbkompositionen sind harmonisch und ausgewogen. Corey stellte ihre Kunstwerke hauptsächlich in und um New York aus, aber auch in ganz USA und war eine der ausgewählten Künstlerinnen an der Biennale der National Gallery in Kingston. Nun sind ihre Arbeiten zum ersten Mal in Europa zu sehen. Corey Breneisen was born in Pennsylvania/U.S. and moved to Kingston/Jamaica in 2010. Art was not her first choice as she graduated in 1998 with a B.A. in the Liberal Arts from William Smith College in New York. She later studied art at the Pratt Institute in Brooklyn. At the moment she is teaching art at a High School and an Art Studio in Kingston. Her artworks reflect very much her philosophy influenced by meditation, yoga and Feng Shui. Her artworks are abstract in nature and express her passion. The colour compositions are harmonic and balanced. Corey exhibited her work in and around New York, in the States and was one of the selected artists at the Biennal of the National gallery in Kingston Jamaica. For the first time her work can be seen in Europe. 12 Corey Breneisen "Morant Blue #1" 20 x 20 cm Mischtechnik auf Leinwand Mixed Media on Canvas 2014 CHF 135 Verkauft/ sold Corey Breneisen "Morant Blue #2" 20 x 20 cm Mischtechnik auf Leinwand Mixed Media on Canvas 2014 CHF 135 verkauft/ sold Corey Breneisen "Morant Blue #3" 20 x 20 cm Mischtechnik auf Leinwand Mixed Media on Canvas 2014 CHF 135 Verkauft/ sold 13 Corey Breneisen "Morant Blue #7" 20 x 20 cm Mischtechnik auf Leinwand Mixed Media on Canvas 2014 CHF 135 Verkauft/ sold Corey Breneisen "Morant Blue #10" 20 x 20 cm Mischtechnik auf Leinwand Mixed Media on Canvas 2014 CHF 135 Verkauft/ sold 14 Corey Breneisen "Morant Blue #4" Gang 2. Stock/ Hallway 2nd floor 20 x 20 cm Mischtechnik auf Leinwand Mixed Media on Canvas 2014 CHF 135 Corey Breneisen "Morant Blue #6" Gang 2. Stock/ Hallway 2nd floor 20 x 20 cm Mischtechnik auf Leinwand Mixed Media on Canvas 2014 CHF 135 Corey Breneisen "Morant Blue #25" Gang 2. Stock/ Hallway 2nd floor 20 x 20 cm Mischtechnik auf Leinwand Mixed Media on Canvas 2014 CHF 135 15 Corey Breneisen "Morant Blue #26" Gang 2. Stock/ Hallway 2nd floor 20 x 20 cm Mischtechnik auf Leinwand Mixed Media on Canvas 2014 CHF 135 Corey Breneisen "Morant Blue #28" Gang 2. Stock/ Hallway 2nd floor 20 x 20 cm Mischtechnik auf Leinwand Mixed Media on Canvas 2014 CHF 135 16 Daniela Brugger Die Baslerin Daniela Brugger erhielt ihren Bachelor of Arts an der ZHdK in Zürich im Jahr 2009, studierte jeweils ein Semester in Budapest und Brüssel und absolviert zurzeit den Master of Fine Arts an der HGK in Basel. Ihre Bilder verbinden diverse Zeichnungsutensilien wie Tusch, Grafit, Filzstift und Leinöl auf kariertem Papier. Seit 2013 sind die Zeichnungen ein fester Bestandteil ihrer Arbeit und setzen sich mit der Welt des 21. Jahrhunderts auseinander, sprich der digitalen Welt. Ihre Bilder reflektieren die (scheinbar) geordnete Welt. Daniela setzt ihre Ideen, Gedanken und Ansichten mit hoher Bereitschaft künstlerisch um, dies unter anderem auch in Form von Installationen. Ihre Werke waren bereits in Galerien und Ausstellungen in der ganzen Schweiz, Deutschland und Österreich zu sehen. The artist from Basel Daniela Brugger got her Bachelor of Arts at the ZHdK in Zurich in 2009, studied one semester in Budapest and in Brussels and is currently graduating her Master of Fine Arts at the HGK in Basel. Her paintings combine various drawing materials like ink, graphite, felt-tip pen and linseed oil on graph paper. Since 2013, those drawings are an inherent part of Daniela’s work and deal with the world of the 21st century, which is the digital world. Her artworks reflect the (apparently) sorted world. Daniela translates her ideas, thoughts and sights into artistic works, including the form of installations. She does this with high willingness and great effort. Her artworks were exhibited in galleries and exhibitions all over Switzerland, Germany and Austria. 17 Daniela Brugger “Illusion einer überschaubaren Welt (formale Annäherung I)“ „Gerber-Stube“ im Restaurant Bel Etage 140 x 95 cm Bleistift, Tusche, Filzstift, Fineliner, Pigmente, Leinöl, Grafit, Klebeband und Farbstift auf Papier Pencil, Indian Ink, Felt Pen, Fineliner, Pigments, Linseed Oil, Graphite, Tape and Colored Pencil on Paper 2014 CHF 3500 Daniela Brugger “collective properties“ Zimmer/ Room Nr. 16 52 x 92 cm Tusche, Kohle, Grafitpulver, Filzstift, Stoff, Leim, Klebeband auf Papier, Öl, Bleistift Indian Ink, Charcoal, Graphite Powder, Felt Pen, Fabric, Glue, Tape on Paper, Oil, Pencil 2014 CHF 1600 18 Daniela Brugger “numerical disorder“ Vor Zimmer/ in front of Room Nr. 25 38 x 29 cm Tusche und Wasser auf Papier Indian Ink and Water on Paper 2013 CHF 790 Daniela Brugger “état de non-signes“ Zimmer/ Room Nr. 24 38 x 29 cm Graphitpulver und Leinöl auf Papier Graphite Powder and Linseed Oil on Paper 2013 CHF 790 Daniela Brugger “digital nomad“ Zimmer/ Room Nr. 24 40 x 34 cm Tusche und Graphitpulver auf Papier Indian Ink and Graphite Powder on Paper 2013 CHF 990 19 Ellen Scobie Ellen Scobie ist eine Künstlerin aus Vancouver, welche die traditionellen Kunstformen der Fotografie, Druckgrafik und Malerei vereint. In ihrem zweiten Jahr an der University of Victoria wechselte Ellen zum Studium der Kunstgeschichte und schloss an der University of Manitoba mit Auszeichnung ab. Danach ging sie nach England, wo sie historische Kalligraphie und Buchgestaltung an der London School of Printing studierte. Die Verlockung der Sonne zog sie nach Spanien, wo sie in ihrer eigenen Grafik-Design-Firma einige Jahre arbeitete. Zurück an der Westküste von Kanada, arbeitete Ellen im Marketingund Kommunikationsbereich und verbrachte dabei Stunden in der Bearbeitung und Retusche von Fotos. Seit 2008 hat sie ihre Handschrift durch Experimentieren mit digitalen Werkzeugen entwickelt. Jedes neue Kunstwerk wird mit fotografischen Fragmenten aus ihrem digitalen Archiv aufgebaut. Diese dicht geschichteten, digitalen Mischtechnik-Werke navigieren in den Gebieten der Fotografie, Druckgrafik und der Malerei. Zwischen 2008 – 2012 wurden Ellens Werke in über 30 Ausstellungen in Kanada und auch international ausgestellt. Ellen Scobie is a Vancouver artist whose process unites the traditional art forms of photography, printmaking and painting. Ellen switched to studying art history in her second year at the University of Victoria, eventually graduating with honours from the University of Manitoba. After graduation, she set off for England where she studied historical calligraphy and book design at the London School of Printing. The lure of the sun drew her to Spain where she ran her own graphic design firm for a number of years. Back on the west coast of Canada, working in marketing and communications, Ellen spent hours editing and retouching photographs. Since 2008, she has developed her signature style through experimentation with digital tools. Each new artwork is composed of photographic fragments sourced from her digital archive. These densely layered, digital mixed media works navigate the territory between photography, printmaking and painting. Between 2008 – 2012, Ellen’s work was exhibited in over 30 shows in Canada and internationally. 20 Ellen Scobie “The Window” 61 x 61 cm Mischtechnik Mixed Media 2004 CHF 500 verkauft/ sold Ellen Scobie “Two Blue Hearts” 30 x 30 cm Mischtechnik Mixed Media 2011 CHF 200 Verkauft/ sold Ellen Scobie “Standing Tall” Zimmer/ Room Nr. 11 (2x) 43 x 33 cm Mischtechnik Mixed Media 2010 CHF 350 Verkauft/ sold 21 Ellen Scobie “When the Forest Dreams” Gang 1. Stock/ Hallway 1st floor 60 x 60 cm Mischtechnik Mixed Media 2008 CHF 500 Ellen Scobie “See me for who I am” Zimmer/ Room Nr. 11 46 x 46 cm Mischtechnik Mixed Media 2012 CHF 300 Ellen Scobie “Reflective Winter” Büro Direktion / Management Office 60 x 30 cm Mischtechnik Mixed Media 2007 CHF 300 22 Ellen Scobie “Reflective Winter” Büro Direktion / Management Office 60 x 60 cm Mischtechnik Mixed Media 2008 CHF 500 23 Evelina Velkaité Die in Litauen geborene Künstlerin Evelina Velkaité lebt und arbeitet heute in Basel und in Essen. Von 2012 bis 2014 absolvierte Evelina den Master of Fine Arts an der Hochschule für Gestaltung und Kunst in Basel. Sie erhielt das Stipendium der Rotary International und gewann den Förderpreis DEW 21 (2012) und bekam auf der grossen Kunstausstellung NRW 2014 in Düsseldorf den Preis für junge Künstler. Die Bilder von Evelina lassen Landschaften sowie Innen- und Aussenräume erahnen. Im künstlerischen Prozess reduziert sie die Vorlagen bis zur Unkenntlichkeit und verweigert somit jegliche Lesbarkeit des Gewohnten. Ihre scheinbar harmonischen Bildkompositionen wurden bereits in vielen Ausstellungen in der Schweiz, Litauen und Deutschland gezeigt. Evelina Velkaité was born Lithuania and now lives and works in Basel and in Essen. In 2014 Evelina graduated from the Master of Fine Arts at the Hochschule für Gestaltung und Kunst in Basel. She received a scholarship from the Rotary Club, in 2012 she won the “Förderpreis” of the DEW 21 and at the “Grossen Kunstausstellung NRW” in Düsseldorf in 2014 she won the the price for “young artists”. In the pictures of Evelina one can guess landcapes, as well as indoor and outdoor spaces. During the artistic process, she reduces the original model beyond recognition and thus denies any readability of the familiar. Her seemingly harmonious visual compositions have already been showed in many exhibitions all around Switzerland, Lithuania and Germany. 24 Evelina Velkaité Ohne Titel Zimmer/ Room Nr. 17 100 x 70 cm Lack und Sprühfarbe auf Leinwand Paint and Spray Paint on Canvas 2011 CHF 2100 Evelina Velkaité Ohne Titel Im Gang vor Zimmer/ In the Hallway to Room Nr. 28 30 x 30 cm Öl und Lack auf Leinwand Oil and Paint on Canvas 2012 CHF 750 25 Evelina Velkaité Ohne Titel Im Gang vor Zimmer/ In the Hallway to Room Nr. 28 30 x 30 cm Öl, Lack und Marker auf Leinwand Oil, Paint and Marker on Canvas 2012 CHF 750 Evelina Velkaité Ohne Titel Zimmer/ Room Nr. 31 (2x) 110 x 95 cm Öl und Lack auf Leinwand Oil and Paint on Canvas 2012 Jeweils/ each CHF 1950 26 Felix Stern Felix Stern ist gelernter Rechtsanwalt und war u. a. Geschäftsführer der Magnolia Americas Inc. in New York. Seit 2012 ist er selbstständiger Künstler und hat in diesen zwei Jahren bereits in der Cargo Bar in Basel, an der Grafik 13 in Zürich und in einer Galerie in St. Petersburg/Russland ausstellen können. Ab Oktober werden seine Werke an der „Kunst Zürich“ zu sehen sein. Während seiner Tätigkeit in New York wurde er für die Serie „Stamps“ im National Postal Museum inspiriert. Seither hat er über 3 Mio. Briefmarken erworben, nach Farben sortiert und verschiedenste Techniken ausprobiert, um die Briefmarken neu in Szene zu setzen. Seine Arbeit ist ein Tribut an die Briefmarke, welche er in seinen Kunstwerken in einen neuen Kontext stellt. Felix Stern worked as lawyer after his law studies and among other things worked as CEO at Magnolia Americas, Inc. in New York. Since 2012 he’s working as an independent artist and during these 2 years he could exhibit his artwork at the Cargo Bar in Basel at the “Grafik 13” in Zurich and in a gallery in St. Petersburg/Russia. His pictures will be exhibit at the “Kunst Zürich” as of October 2014. He got inspired for his “stamps” series during his time in New York at the National Postal Museum. Since then he acquired over 3 million stamps, sorted them by colors and tried various techniques to set the stamps in a new scene. His work is a tribute to stamps, cherishing the fragile object in a new context. 27 Felix Stern “Under the Appletree” Gang 3. Stock/ Hallway 3rd floor 85 x 70 cm Digitaldruck auf Briefmarken Digital Printing on Stamps 2014 CHF 4200 Felix Stern “Homer I” 70 x 70 cm Digitaldruck auf Briefmarken Digital Printing on Stamps 2014 CHF 2600 verkauft/ sold 28 Felix Stern “Homer II” 70 x 70 cm Digitaldruck auf Briefmarken Digital Printing on Stamps 2014 CHF 2600 verkauft/ sold Felix Stern “New York Grand” Zimmer/ Room Nr. 34 80 x 60 cm Digitaldruck auf Briefmarken Digital Printing on Stamps 2014 CHF 3800 29 Felix Stern “Octopus Attack” Zimmer/ Room Nr. 33 90 x 100 cm Schablonenspray auf Briefmarken Stencil Spray on Stamps 2014 CHF 4200 Felix Stern “USA will Crash” Vor dem Raum Kubus/ In front of the room Kubus 70 x 100 cm Digitaldruck auf Briefmarken Digital Printing on Stamps 2014 CHF 4200 verkauft/ sold 30 Florian Tenk Florian Tenk wurde in München/Deutschland geboren. Schon immer hatte er den Drang zu künstlerischen Ausdrucksformen, jedoch war dies nicht erste Wahl in seiner beruflichen Laufbahn. Seit 2011 studiert er an der Akademie der Bildenden Künste in München. Er lebt und arbeitet in München und Berlin und sein Ziel ist es, zeitgenössische, fotografische Kunst zu kreieren. Im Fokus seiner Arbeit steht der Mensch. In seinen Arbeiten möchte er die Gefühle der Menschen einfangen, ihre Bewegungen und ihre innere Schönheit. Seine Kunstwerke sind ein Versuch zu zeigen, wie Menschen ihren Körper behandeln, ein Versuch, die Sexualität und die sozial-kulturelle Identität eines Menschen zu zeigen. In diesem Zusammenhang entstand die Serie „Never. Naked.“, eine Serie von Fotografien, die mit Acryl übermalt wurden. Zwei Kunstwerke der Serie sind nun im Teufelhof ausgestellt und zum ersten Mal sind damit Florians Werke in der Schweiz zu sehen. Florian Tenk was born in Munich, Germany. He always had the urge to artistic expressions, but it was not his first choice in his working career. Now he is studying at the Academy of Fine Arts in Munich since 2011. He lives and works in Munich and Berlin and his aim is to do contemporary art photography. In his work he is mainly focussing on people. In his photographs he is catching their feelings, their movements and their inner beauty. His artworks are often an attempt to reveal how people handle their body, sexuality and social-cultural-identities. Within this context the series “Never. Naked.” originated. “Never. Naked-“ is a series of photographs that are painted over with acrylic. Two artworks of them are issued at the Teufelhof and for the first time his artwork can be seen in Switzerland. 31 Florian Tenk “Untitled V” Zimmer/ Room Nr. 13 60 x 90 cm Fine Art Print und Acryl Fine Art Print and Acrylic CHF 485 Florian Tenk “Untitled III” 60 x 90 cm Fine Art Print und Acryl Fine Art Print and Acrylic CHF 425 verkauft/ sold 32 Florian Tenk “Untitled II” Zimmer/ Room Nr. 22 90 x 60 cm Fine Art Print und Acryl Fine Art Print and Acrylic CHF 485 33 Fotini Hamidieli Fotini Hamidieli wurde in Griechenland geboren und studierte Kunst in den USA. Heute gibt sie Kunstunterricht und arbeitet mit der Central Public Library der Stadt Veria/Griechenland zusammen. Sie organisiert verschiedene Veranstaltungen, hält Vorträge und leitet Kunstprogramme, die an Kinder gerichtet sind. Sie arbeitet im graphischen Bereich, kreiert Plakate, Broschüren und Zeitschriften, und hat auch schon Kunstartikel geschrieben. Fotini stellt seit 1978 ihre Kunstwerke aus, dies in über 90 Gruppenausstellungen und über 40 Einzelausstellungen in Griechenland, Deutschland, Italien, Spanien und weiteren Ländern. Die weibliche Form ist der Grundstein in ihrer Arbeit. Sie neigt dazu, Themen zu Papier oder auf die Leinwand zu bringen, mit denen sie zu „kämpfen“ hat, Themen, die um sie herum passieren und in ihr stecken. Die weiblichen Formen, die in ihren Kunstwerken erscheinen, stellen manchmal sie selbst dar. Fotini Hamidieli was born in Greece and studied art in the U.S. She is involved in teaching art lessons and collaborates with the Central Public Library of the city of Veria/Greece, organizing various events, lectures and art programs directed to children. She does graphic work designing posters, brochures and magazines and has written articles on art. Fotini has been showing her work since 1978, participating in over 90 group shows in Greece, Germany, Italy, Spain and several other countries. She has had fourteen one woman shows. The female form is basic in her work. She tends to put down on paper or on canvas things she is ‘’fighting’’ with, dealing with what is happening around and inside her. The female forms appearing in her artwork sometimes represent her. 34 Fotini Hamidieli “deep inside” Vor Zimmer/ In front of room Nr. 36 30 x 25 cm Monoprints, Acryl, Kohle, Tinte, gefundene Bilder auf Leinwand Monoprints, Acrylic, Charcoal, Ink, Found Pictures on Canvas 2014 CHF 485 Fotini Hamidieli “hanging” Zimmer/ Room Nr. 36 40 x 40 cm Monoprints, Acryl, Papier, Kohle, Pastelkreide und Tinte auf Leinwand Monoprints, Acrylic, Paper, Charcoal, Pastel and Ink on Canvas 2013 CHF 850 35 Fotini Hamidieli “what’s in the box” Zimmer/ Room Nr. 36 35 x 50 cm Acryl, Papier, Pastelkreide und Kohle auf Leinwand Acrylic, Paper, Pastel and Charcoal on Canvas 2014 CHF 1032 36 Gabriel Salgado Gabriel Salgado wurde im Dezember 1987 in Arlesheim/Schweiz geboren und studierte bildende Künste an den Fachhochschulen Bern und Basel. Zurzeit ist er dabei, sich selbst zu verwirklichen und dies mit seinem beruflichen Werdegang zu verbinden. Auf diesem Weg möchte er den Menschen aller Gesellschafts-, Bildungs- und Sozialschichten einen Bezug zur Kunst und Kultur ermöglichen. Das Bild „Clouds“ ist ein Farbenspiel, welches aus dem Konstruktivismus und der urbanen Kunst entstanden ist. Es ist ein Versuch, unterschiedliche Stilrichtungen zu verbinden, und markiert den Beginn einer neuen Bilderserie. Gabriel Salgado was born in December 1987 in Arlesheim/Switzerland and studied fine arts at the “Fachhochschule” Bern and Basel. Currently, he is fulfilling himself and tries to combine it with his professional career. Within that path, he would like to allow people with all kind of social and cultural backgrounds to establish a relationship to art and culture. The artwork "Clouds" is a play of colors, which has its origin from the constructivism and urban art. It is an attempt to combine different styles and the start of a new series of paintings. 37 Gabriel Salgado “Clouds” Zimmer/ Room Nr. 35 70 x 30 cm Acryl und Marker auf Leinwand Acrylic and Markers on Canvas 2013 CHF 880 38 Mariana Carolina Wüthrich Mariana Carolina Wüthrich lebt und arbeitet in Basel und machte ihren BA in Fashion & Design in Hamburg/Deutschland im Jahr 2012. Inspiriert von der Ambivalenz zwischen Natur und Industrie, setzt sich die vielseitige Künstlerin intensiv mit der Malerei und Illustration, bis hin zur Fotografie und Skulptur auseinander. Mariana Carolina hat ihr Atelier in der St. Alban-Vorstadt, Basel. Sie wurde im 2013 eingeladen, an der Messe Muba Frauen in der Kunst zum Thema „Kunst und Kommerz“ zu repräsentieren. Mariana Carolina Wüthrich lives and works in Basel and made her BA in Fashion & Design in Hamburg/Germany in 2012. Inspired by the ambivalence of nature and the industrialized life, the versatile artist, explores a range of different ways to express herself in her paintings, illustrations, photography and sculptures. Mariana Carolina who has her studio at St. Alban-Vorstadt in Basel, has been invited during the Muba fair 2013 art exhibition to present her vision for the role of women in arts. 39 Mariana Carolina Wüthrich “Into the Sea” Zimmer/ Room Nr. 28 60 x 40 cm Acryl und Kaffee auf Leinwand Acrylic and Coffee on Canvas 2014 CHF 1200 Mariana Carolina Wüthrich “Wall I” Zimmer/ Room Nr. 28 60 x 40 cm Acryl und Kaffee auf Leinwand Acrylic and Coffee on Canvas 2014 CHF 1200 40 Mariana Carolina Wüthrich “Coffee and Gold” Zimmer/ Room Nr. 32 120 x 100 cm Acryl und Kaffee auf Leinwand Acrylic and Coffee on Canvas 2014 CHF 2640 Mariana Carolina Wüthrich “Skin” Zimmer/ Room Nr. 25 120 x 100 cm Acryl und Kaffee auf Leinwand Acrylic and Coffee on Canvas 2014 CHF 2640 41 Mariana Carolina Wüthrich “The Birch” Zimmer/ Room Nr. 39 150 x 100 cm Acryl und Tinte auf Leinwand Acrylic and Ink on Canvas 2013 CHF 4700 42 Marie-Sophie Buxbaum Marie-Sophie Buxbaum lebt und arbeitet in Wien/Österreich. Sie ist aktiv in den Bereichen der bildenden Kunst, der Kunstvermittlung, der Modetheorie, sowie der kontextuellen Gestaltung. Zudem arbeitet sie immer gerne bei sozialen Kunstprojekten mit, u. a. mit Kindern, und bringt Kunst und Kunsthandwerk einander näher. Kennzeichnend für Marie-Sophie Buxbaums künstlerische Arbeit ist die konsequente und leidenschaftliche Auseinandersetzung mit dem Medium Siebdruck. Zum einen erreicht sie ihre Images über Collagen mit Fremdmaterial, analog und digital; zum anderen über eigene Fotografien, die sie wieder neu kombiniert. Text und Sprache sind ebenso wichtige Elemente ihrer Arbeit, manchmal ist sie mehr Text als Bild. Für Marie-Sophie Buxbaum war menschliches Verhalten schon immer ein Faszinosum, sie versucht von jeher, Mensch und Welt zu verstehen, hinterfragt permanent, ist wissbegierig, sehr kritisch, manchmal zynisch und sarkastisch-humorvoll, was sich auch in ihren Arbeiten widerspiegelt. Marie-Sophie Buxbaum lives and works in Vienna/Austria. She is active in the areas of fine art, art education, fashion theory and contextual design. In addition, she always likes to work in social art projects, among other things, convey art and craft to children. The characteristic of Marie-Sophie Buxbaum's artistic work is the consistent and passionated examination of screen printing. On the one hand she gets her images from external material, analogue and digital; on the other hand from her own photographs, which she is then combining again. Text and language are also important elements of her artwork, sometimes her images are even more text than image. Marie-Sophie was always fascinated by human behavior. She always tries to understand people and the world, questioning constantly, is inquisitive, very critical, sometimes cynical and humorously sarcastic, which is all reflected in her work. 43 Marie-Sophie Buxbaum “n°1 - J’arrive à New York” (Serie Teuflische Metropolen) 50 x 60 cm Mischtechnik Mixed Media 2011 CHF 365 verkauft/ sold Marie-Sophie Buxbaum “n°3 - Souvenirs” (Serie Teuflische Metropolen) Vor Zimmer/ In front of room Nr. 23 50 x 60 cm Mischtechnik Mixed Media 2011 CHF 365 Marie-Sophie Buxbaum “n°2 – Wien muss wieder” (Serie Teuflische Metropolen) Vor dem Raum Shine & Dine/ In front of the room Shine & Dine 50 x 60 cm Mischtechnik Mixed Media 2011 CHF 365 44 Marta Giselbrecht Marta Giselbrecht ist in Gdańsk im Norden von Polen geboren und in der Schweiz aufgewachsen. Die Ausbildung zur Grafikerin hat sie in Zürich absolviert, doch auch Illustrationen und alles, was mit Gestaltung zu tun hat, fasziniert sie enorm. Da sie sehr gerne in verschiedenen Medien arbeitet, wie zum Beispiel mit dem Computer, mit Acryl oder mit dem Kugelschreiber, nutzt Marta die Mischtechnik, um Collagen zu kreieren. Für sie ist alles Kunst, was ihr Herz höher schlagen lässt. Ob das Illustrationen, Filme, Gemälde oder Bleistiftskizzen sind, spielt keine Rolle. Die Philosophie ist Martas zweite Leidenschaft. Ihre Bilder sollen die Betrachter zum Denken anregen und vielleicht die Menschen animieren, die Welt einmal anders zu sehen. Marta Giselbrecht is born in Gdansk in the Northern part of Poland and grew up in Switzerland. She completed her graphic design education in Zurich. She is fascinated by illustrations and everything that has to do with design. She likes to work in various medias, such as the computer, acrylic or ball pen. Marta uses mixed media to create collages. According to her, when it makes your heart beat faster, it is art, irrelevant what kind of art it is, photographs, films, paintings or pencil sketches. The philosophy is Marta's second passion. With her art, she wants to provoke people to think about and animate to see the world from a different angle. 45 Marta Giselbrecht “Young Girl in the Mirror” Zimmer/ Nr. 23 50 x 40 cm Acryl, Papier, Kopie des Kugelschreiberbildes, Stoff und verschiedene Knöpfe auf Leinwand Acrylic, Paper, Copie of the ball pen drawing, Fabric and various buttons on Canvas 2014 CHF 900 46 Stjepko Mamic Stjepko Mamic ist Maler und Schiffskapitän und wurde in Dubrovnik/Kroatien geboren, einer alten Stadt voller Kunst und umgeben von Meer. Seit seiner frühen Kindheit wurde er inspiriert und motiviert, sich als Maler zu beweisen. Seine Bilder sind farbenreich und mit Spachtel in starken Strichen aufgetragen, voller Licht und positiver Energie. Nach dreissig Jahren Dienst auf See, kehrte er in den Heimathafen zurück, um dort als Vollzeit-Künstler zu arbeiten. Seine Werke waren sowohl in Gruppen- wie auch Einzelausstellungen in seinem Land und im Ausland zu sehen, können aber auch in Privatsammlungen auf der ganzen Welt gefunden werden. Stjepko Mamic, both a painter and ship captain was born in Dubrovnik/Croatia. An ancient city full of art and surrounded with sea. From his early childhood he was inspired and motivated to express himself as painter. His paintings are colourful and created with a palette knife in strong strokes, full of light and positive energy. After thirty years of sea service, he returned to homeport and continues to work as a full time artist. Having both, group and individual exhibitions in his country and abroad, his artworks can be found in private collections all over the world. 47 Stjepko Mamic “Avatar flovers” Zimmer/ Room Nr. 27 60 x 100 cm Mischtechnik auf Leinwand Mixed Media on Canvas CHF 2180 48 Tracy Verdugo Wenn sie nicht gerade mit ihrer Familie Zeit verbringt in ihrer Heimat am Ufer der Jervis Bucht in Australien oder in ihrem lila Studio im Hinterhof mit Farbe um sich wirft, kann man Tracy mit zwei grossen Koffern zankend vorfinden, im Versuch, an Bord der BART in San Francisco zu kommen, um an einer Kunst-Veranstaltung zu lehren, oder in einem Kreis sitzend in St. Pete Beach Florida, den Frauen und ihren kreativen Sehnsüchten zuhörend. Tracy ist eine Inspiration, eine Anstifterin, produktive Malerin, Singer/Songwriter und Liebhaberin der geschriebenen Worte, eine verliebte Reisende. Sie saugt alles auf, was schön ist. Ihre Werke sind lebendig und mit Freude erfüllt, inspiriert sowohl von der Familienreise nach Mexiko als auch von der Schönheit des Alltags. Seit 2000 hatte Tracy 14 erfolgreiche Solo-Ausstellungen. Ihre Werke sind in Sammlungen in Australien und Übersee zu finden. When she is not hanging out with her family in their artsy adobe home in a small village on the shores of Jervis Bay, Australia, or throwing paint around in her little purple studio in their backyard, you may find her wrangling with two large suitcases attempting to board the BART in San Francisco “en route” to teach at an art retreat or sitting in a circle on St Pete Beach Florida listening intently as women share their stories of creative longing. Tracy is an inspiration instigator, prolific painter, singer/songwriter and lover of the written word, smitten traveller and soaker up of all that is beauty-full. Her works are vibrant and filled with joy, inspired both by family travels in Mexico and the beauty of everyday life. Since 2000 Tracy has held 14 successful solo exhibitions and her works are held in collections both in Australia and overseas. 49 Tracy Verdugo “If your could have held it in the breathing of a whisper” Vor dem Raum Shine&Dine/ In front of the room Shine&Dine 76 x 62 cm Mischtechnik auf Leinwand Mixed Media on Canvas CHF 1200 Tracy Verdugo “Swim inside my dreams” Gang 1. Stock/ Hallway 1st floor (3x) 100 x 30 cm Mischtechnik auf Leinwand Mixed Media on Canvas CHF 3500 50 Yota Tsotra Yota Tsotra wurde in Griechenland geboren lebt und arbeitet heute in Basel. Sie arbeitet interdisziplinär zwischen Kunst und Wissenschaft. Besonders interessieren die Künstlerin die Verbindungen zwischen den Atomen, Komponenten und Wesen, die Energie benötigen, um dann diese Verbindungen zu brechen und das Potenzial nach dem Auseinanderbrechen zu untersuchen. 2014 hat Yota Tsotra eine neue Reihe von Arbeiten begonnen, die sich, wie der Titel der Serie „Repair“ verrät, mit dem Prozess der Reparatur befasst: Bruchstücke aus verschiedenen Ländern, die die Künstlerin auf ihren Reisen sammelt, werden vorerst nach Material, Grösse und Fundort geordnet, bis sie in einem zweiten Durchgang auf unterschiedliche Weise zusammengefügt bzw. repariert werden. Yota Tsotra was born in Greece and now lives and works in Basel. She works interdisciplinary between art and science. She uses a variety of media - painting, drawing, objects, installations, video and sound - to explore the overall concept of life, the connections between the atoms, components and beings, the energy required to break these relationships and the potential of a new perspective after the breakage. Research is an important part of her work, while the transactional practice of art, science and philosophy is her main concern and focus. 51 Yota Tsotra “Impregnation no. 1” Vor Zimmer/ in front of Room Nr. 15 12 x 19 cm Glas, Karbonfasern und Epoxidharz Glasfibers, Carbonfibers and epoxy resin 2013 CHF 800 Yota Tsotra “Impregnation no. 2” Vor Zimmer/ in front of Room Nr. 15 12 x 19 cm Glas, Karbonfasern, Epoxidharz und Ölfarben Glasfibers, Carbonfibers epoxy resin and oil paint 2013 CHF 800 . Yota Tsotra “Impregnation no. 10” Zimmer/ Room Nr. 15 12 x 22 cm Glas, Karbonfasern und Epoxidharz Glasfibers, Carbonfibers and epoxy resin 2013 CHF 800 52 Yota Tsotra “Impregnation no. 5” Zimmer/ Room Nr. 15 17 x 24 cm Glas, Karbonfasern und Epoxidharz Glasfibers, Carbonfibers and epoxy resin 2013 CHF 900 Yota Tsotra “Impregnation no. 9” Zimmer/ Room Nr. 12 12 x 22 cm Glas, Karbonfasern, Epoxidharz Glasfibers, Carbonfibers epoxy resin 2013 CHF 800 Yota Tsotra “Impregnation no. 7” Zimmer/ Room Nr. 12 20 x 29 cm Glas, Karbonfasern und Epoxidharz Glasfibers, Carbonfibers and epoxy resin 2013 CHF 900 53 54