Eine Gruppe stellt sich vor.

Transcription

Eine Gruppe stellt sich vor.
Eine Gruppe stellt sich vor.
An introduction to a Group.
DVS Gruppe. Durch Verbundenheit Stark.
Eine Gruppe stellt sich vor
An introduction to a Group.
Die Buchstaben D, V und S stehen für die Technologien Drehen,
Verzahnen und Schleifen. Die Technologien im Gruppennamen
haben einen Sinn, denn alle Unternehmen der DVS Gruppe
sehen ihre Aufgabe nicht im bloßen Verkauf von Produkten.
Die Beherrschung der jeweiligen Technologien mit dem Ziel die
Prozesse der Kunden optimal zu betreiben ist der Fokus unserer Bemühungen.
The letters D, V and S stand for the technologies turning,
gear tooth cutting and grinding. The technolgies in the group
name have a meaning, because all companies of the DVS
Group do not only see their tasks in the mere sale of products.
The mastery of the relevant technologies combined with the
objective of performing the customer processes in an optimal
manner is the focus of our endeavours.
So ist es denn auch nicht verwunderlich, dass unter dem Dach
der DVS Gruppe nicht nur Maschinenhersteller sondern auch
Werkzeughersteller und Dienstleister vereinigt sind. Nur durch
eine ganzheitliche Betrachtung des Prozesses mit allen an der
Technologie beteiligten Partnern lassen sich optimale Lösungen finden.
Hence, it is not surprising that not only machine manufacturers, but also tool manufacturers and service providers are
united under the roof of the DVS Group. Optimal solutions can
only be found if the process is looked at from a holistic perspective, together with all partners involved in the technology.
Gemeinsam entwickeln wir so innovative Lösungen für die
Fertigung Ihrer Werkstücke. Wir liefern, wenn erforderlich,
die gesamte Prozesskette für Werkstücke vom ersten Bearbeitungsschritt bis zur Endbearbeitung. Dazu gehören die Maschinen, die gesamte Automation, die Messtechnik und eben
auch die Technologie. Und dies tun wir für Drehen, Verzahnen
und Schleifen.
Thus, we jointly develop innovative solutions for the manufacture of your work pieces. If required, we provide you with the
entire process chain for work pieces, from the first machining
step to the finishing operation. This also comprises the machines, the entire automation, the measurement instrumentation and of course the technology, as well. That’s what we do
for turning, gear tooth cutting and grinding.
DVS Gruppe
Gutleutstr. 175
D-60327 Frankfurt am Main
T. +49 (0) 69 . 24 00 08 40
F. +49 (0) 69 . 24 00 08 49
E. [email protected]
www.dvs-gruppe.de
Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group.
2
BUDERUS SCHLEIFTECHNIK Seite/Page 10
Innenrundschleifen - Außenrundschleifen - Gewindeschleifen - Hartdrehen
I.D. grinding - O.D. grinding - Thread grinding - Hard turning
DISKUS WERKE SCHLEIFTECHNIK Seite/Page 12
Planschleifen - Doppelplanschleifen - Sonderbearbeitung
Face grinding - Double face grinding - Special machining
HEYLIGENSTAEDT Seite/Page 14
Wellendrehen - Fräsen - Schwerdrehen
Shaft turning - Milling - Heavy duty turning
NAXOS-DISKUS Seite/Page 26
Konventionelle Schleifwerkzeuge - CBN - Diamant
Conventional grinding tools - CBN - Diamond tools
PITTLER Seite/Page 16
Vertikaldrehbearbeitungszentren - Fräsen - Schleifen - Pick-up Systeme
Vertical turning centers - Milling - Grinding - Pick-up systems
PRÄWEMA Seite/Page 18
Verzahnungshonen/-schleifen - Verzahnungsfräsen - Anspitz-/Hinterlegungsfräsen
Gear honing - Gear grinding - Hobbing/Fly-cutting - Chamfering
DVS SALES & SERVICE Seite/Page 36
Vertrieb - Service
Sales - Service
DVS TECHNOLOGY Seite/Page 28
DVS Technologien im Serieneinsatz
DVS Technologies in mass production deployment
DVS INNOVATION Seite/Page 38
Konstruktion, Entwicklung und Forschung
Design, Research and Development
WMS Werkzeugmaschinenbau Sinsheim Seite/Page 34
Service Diensleistungen - Generalüberholungen - Reparatur von Baugruppen
Services – General overhauls - Repairs
WMZ Seite/Page 20 / 30
Mittenantriebsdrehen - Motorspindeln
Center drive turning - Motor spindles
3
Die Vorteile der Zusammenarbeit in der Gruppe
(Your) benefits from the cooperation within the group
Die Prozesskette
Process chain
In den seltensten Fällen kann ein Bauteil im weichen oder
harten Zustand auf einer Maschine tatsächlich komplett fertig
bearbeitet werden. In den meisten Fällen sind mehrere Maschinen erforderlich, die dann am besten in geeigneter Weise verbunden werden müssen. Jeder Maschinenplaner hat so meist
drei Probleme: zwei Maschinen unterschiedlicher Hersteller
sowie die Verkettung.
Very rarely a component in a soft or hard condition can be
actually completely finished on one machine. In most cases
several machines are required which need to be combined in
an appropriate manner. Thus, every machine planner mostly
has three problems: two machines of different manufacturers
as well as their linking.
Mit den verschiedenen Maschinenherstellern der DVS Gruppe
können wir die gesamte Prozesskette für viele verschiedene
Werkstücke inklusive Automation abbilden. Hierzu gehören
z.B. Zahnräder (Weich- und Hartbearbeitung), Getriebewellen
(Weich- und Hartbearbeitung), Synchronteile (Hart- und Weichbearbeitung), Bremsscheiben, Lagerringe, Eisenbahnräder und
-wellen sowie viele Teile des allgemeinen Maschinenbaus.
Und wenn es doch mal nur eine Maschine für die Komplettbearbeitung sein kann, so haben wir auch hier genau die richtige
Maschine …
With the different machine manufacturers of the DVS Group,
we can represent the entire process chain for many different
workpieces including automation. This, for example, comprises
toothed wheels (machining before and after heat treatment),
gear box shafts (machining before and after heat treatment),
synchronous parts (machining before and after heat treatment),
brake disks, bearing races, train wheels and shafts as well as
many components of the general mechanical engineering.
And if only one single machine for complete machining is desired, we also have the right machine for you …
Prozesskette Zahnrad / Process chain gears
Drehen
Turning
Verzahnen
Teeth cutting
Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group.
Härten
Hardening
Schleifen/Hartdrehen
Grinding/Hard turning
Wälzschleifen oder
Verzahnungshonen
Gear grinding or
Gear honing
4
Der Baukasten
Modular system
Wenn WMZ ein Maschinenbett oder eine Spindel, Buderus
Schleiftechnik ein Kreuzschlitten oder Pittler ein Kreislader
fertigen, so wissen diese Baugruppen noch nicht, ob sie mal
in einer Dreh-, Hon- oder Schleifmaschine eingesetzt werden.
Unsere Maschinen sind modular aufgebaut. Die Baugruppen
der Maschinen werden gemeinsam entwickelt und fließen in
die Maschinen aller Technologien ein.
When a machine base or a spindle is produced at WMZ, a compound slide rest at Buderus Schleiftechnik or a circular loader
at Pittler, these subassemblies still don’t know whether they
will be used in a lathe, or in a honing or grinding machine later
on. Our machines have modular design. The subassemblies of
the machines are jointly developed and are incorporated into
the machines of all technologies.
Auf diese Weise entstehen Maschinen, die zwar unterschiedliche Aufgaben erfüllen, aber trotzdem ähnlich sind. So müssen
beispielsweise Ersatzteile nur für Maschinenfamilien in niedrigerer Stückzahl bevorratet werden.
In this way, machines are produced which indeed fulfill several
tasks, but which are similar, nevertheless. Thus, for example,
only spare parts for machine families and therefore only lower
quantities of spare parts need to be laid in stock.
Auch für den Maschinenbediener und -instandhalter ergeben
sich Vorteile. Ähnliche Maschinen reduzieren den erforderlichen Aufwand für Schulungen sowohl für die Bedienung als
auch für die Pflege und Wartung der Maschinen.
Machine operators and maintenance technicians also benefit
from these machines. Similar machines reduce the necessary
training expenditures for the operation as well as for the care
and maintenance of the machines.
Die Vorteile des Baukastens
5
The benefits of modular system
Reduzierter Schulungsaufwand
reduced training expenditure
Weniger Aufwand für Service und Wartung
durch gleiche Verschleiß- und Ersatzteile
less expenditure for service and
maintenance (same spare and wearing parts)
Abgestimmte Verkettung und Beladung
coordinated linking and loading
Technologische Objektivität
“technological objectivity“
Maschinen / Machines
Was ist das Besondere an der DVS Maschine?
What is so special about a DVS machine?
Komplettbearbeitung
Complete machining
Die meisten Maschinen der DVS Gruppe beherrschen nicht nur
eine Technologie. So werden in der Hartbearbeitung oftmals
Hartdreh- und Schleifoperationen auf einer Maschine durchgeführt. Für die Weichbearbeitung sind Dreh-, Bohr- und Fräsoperationen in einer Maschine kombiniert. Die Idee dahinter
ist immer dieselbe: Ist das Bauteil erst einmal in der Maschine,
so soll es diese auch fertig verlassen.
Most of the machines of the DVS Group do not only master
one single technology. During the machining after heat treatment, for example, hard turning and grinding operations are
often performed on one and the same machine. During the
machining before heat treatment, turning, drilling and milling
operations are combined in one single machine. The background idea is always the same: Once the component is in
the machine, it should only leave the machine in a finished
condition.
Der erste hierdurch erzielte Vorteil liegt auf der Hand. Nebenzeiten für das Laden und Entladen mehrerer Maschinen entfallen genauso wie eventuelle Werkstückpuffer zwischen den
Maschinen. Dies ist insbesondere bei großen Bauteilen von
Vorteil, bei denen die Nebenzeiten teilweise an die Hauptzeiten heranreichen.
Der größte Vorteil der Komplettbearbeitung ergibt sich allerdings aus dem Wegfall des Umspannvorganges selbst. Da
beim Umspannen des Bauteils nie exakt das gleiche Zentrum
erzielt wird, lassen sich bei der Komplettbearbeitung wesentlich niedrigere Toleranzen insbesondere beim Lauf der bearbeiteten Flächen zueinander erreichen.
The first benefit resulting from such an approach is obvious.
There are neither non-productive periods of time for loading
and unloading several machines nor possible workpiece buffers between the machines. This is is especially advantageous
for large components involving non-productive periods of time
which partially approximate the primary processing time.
However, the main benefit of complete machining results from
the fact that the re-clamping procedure itself does not need to
be performed. Since during the component re-clamping procedure one and the same center is never exactly reached, considerably lower tolerances can be achieved by complete machining, especially with regard to the running of the machined
surfaces to each other.
Universalbearbeitungseinheit zum Drehen, Bohren, Schleifen
und Fräsen mit „echten Spindeln“
General purpose machining system for turning, drilling,
grinding and milling with ”real spindles“
Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group.
8
2
1
4
5
3
1
Drehen / Turning
4
Abrichtrolle / Dressing roll
Simultanes Innen- und Planschleifen
2
Werkstückaufnahme / Workpiece seat
5
Außenrundschleifen / O.D. Grinding
Simultaneous internal and face grinding operation
3
Innenrundschleifen / I.D. Grinding
Simultanbearbeitung
Simultaneous processing
„Warum nacheinander wenn‘s auch gleichzeitig geht?“ Diese
Frage hat sich die DVS Gruppe schon sehr früh gestellt. Die
Antwort auf diese Frage ist die Simultanbearbeitung als
logische Fortführung oder Steigerung der Komplettbearbeitung.
Bei der Simultanbearbeitung sind immer mehrere Werkzeuge
zeitgleich im Eingriff. Dies kann auf zwei unterschiedliche Weisen erreicht werden.
“Why performing consecutive operations if simultaneous operations are possible, as well?“ The DVS Group asked itself
this question at a very early stage. The answer to this question
is the simultaneous machining as logical continuation or enhancement of complete machining. During the simultaneous
processing, several tools are always simultaneously operative.
This can be reached in two different manners.
Bei den so genannten mehrspindeligen Lösungen sind mehrere (bis zu vier, meist zwei) Werkstückspindeln in einer Maschine kombiniert. Dadurch werden immer mehrere Bauteile
gleichzeitig bearbeitet. Dies ergibt bei einem Doppelspindler
beispielsweise den doppelten Ausstoß (oder die halbe Taktzeit)
bei allerdings nicht doppelten Maschinenkosten.
Die zweite Möglichkeit ergibt sich bei feststehender Werkstückspindel und fahrenden Werkzeugen. Hier wird jedes
Werkzeug auf einem eigenen Kreuzschlitten (ebenfalls bis zu
vier) montiert, so dass es unabhängig von den anderen Werkzeugen zum Werkstück fahren kann. Auf diese Weise fällt die
Hauptzeit aller Einzeloperationen zusammen, die Gesamthauptzeit verkürzt sich drastisch.
Und selbstverständlich lassen sich beide Wege auch kombinieren …
9
In so-called multiple-spindle solutions, several (up to four,
mostly two) workpiece spindles are combined in one machine.
Thus, several components are always simultaneously machined. With a double-spindle machine, for example, double
output (or half the cycle time) can be achieved. However, machine costs are not doubled.
The second possibility arises if there are a fixed workpiece
spindle and moveable tools. In this case, every tool is mounted
onto an own compound slide rest (also up to four) so that
every tool can move independently of the other tools to the
workpiece. In this way, the primary processing time of all individual operations coincides, and the total primary processing
time is drastically reduced.
And it goes without saying that both methods can also be
combined …
Buderus Schleiftechnik GmbH
Industriestr. 3
D-35614 Aßlar
T. +49 (0) 64 41 . 80 06-0
F. +49 (0) 64 41 . 80 06-16
E. [email protected]
www.buderus-schleiftechnik.de
Buderus Schleiftechnik ist längst nicht mehr nur der Spezialist für anspruchsvolle Rundschleifaufgaben. Inzwischen ist Buderus
Schleiftechnik Anbieter für die gesamte Hartbearbeitung, d. h. Schleifen und Hartdrehen in Kombination oder einzeln.
For some considerable time now, Buderus Schleiftechnik has no longer been just the leading company specializing in challenging
rotary grinding tasks. In recent years, Buderus Schleiftechnik has now become a provider of the entire machining processes after
heat treatment, i.e. grinding and hard turning, either in combination or as individual operations.
CNC 235 / CNC 245
Aufbauend auf der modularen Plattform der DVS-Gruppe bieten die Maschinen
kompakte Bauweise, kurze Nebenzeiten, hohe Präzision und Anpassungsfähigkeit an die jeweilige Bearbeitungsaufgabe. Für unterschiedliche Schleif- und
Drehoperationen an rotationssymmetrischen Bauteilen bis 200 mm Durchmesser ist die CNC 235 ausgelegt, die CNC 245 erweitert den Bereich nach oben
bis zu 350 mm Durchmesser. Die Maschinen sind mit einer oder zwei Werkstückspindeln lieferbar.
These machines are based on the modular concept of the DVS-group and offer compact dimensions, short auxiliary time, high precision and the ability to
comply special demands of the machining process. Most suitable for grinding
and hard turning is the CNC 235 designed for diameter range up to 200 mm,
the CNC 245 for bigger parts of 350 mm. The machines can be equipped with
one or two work spindles.
CNC 235 H / CNC 245 H
Die modulare Bauweise der DVS-Gruppe bietet die Grundlage für die Baureihen von Außenschleifmaschinen, wobei auch hier die CNC 245 den Arbeitsbereich nach oben für Wellen bis 3 m Länge ergänzt. Hauptmerkmal sind die
bis zu 4 unabhängigen Schleifsupporte. Die Kombination mit Hartdrehen ermöglicht die Komplettbearbeitung vieler Werkstücke in einer Aufspannung.
The modular concept of the DVS-group is the base for this line of external
grinding machines. Also in this specification the CNC 245 H covers the range
of bigger shafts with up to 3 m length. Special feature are up to 4 independent
grinding heads. This and the combination with hard turning enables complete
machining in one clamping.
CNC 235 M / CNC 245 M / CNC 27
Diese Schleifmaschinenbaureihen sind ausgelegt für verschiedene Werkstückabmessungen. Allen gemeinsam ist das Spannen der Werkstücke in einem Mittenlager wodurch in einer Aufspannung alle Sitze und Bohrungen an beiden
Enden bearbeitet werden können, was hohe Laufgenauigkeit garantiert.
These types of center drive grinding machines are dedicated different part sizes. The part clamping in a hollow work spindle is common all of them. Allowing grinding all journals and internal diameters from both ends in one clamping
achieving lowest TIR.
Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group.
10
CNC 335 / CNC 635
Diese bewährten Schleifmaschinen mit dem Maschinenbett aus Naturgranit
stehen für die Präzisionsbearbeitung von Futterteilen als auch Wellen zur Verfügung. Die Ausrüstung mit mehreren Schleifspindeln ermöglicht die Komplettbearbeitung. Das Handling lässt sich an die Kundenwünsche anpassen, von der
manuellen Beladung bis zur Integration in den vollautomatischen Teilefluss.
These proven grinding machines with his natural granite machine base are designed either for grinding of chuck parts or shafts between centers. All machine can be equipped with more than one grinding spindle, allowing complete grinding in one clamping. The handling can be manual or automatically
according the requirements.
CNC 335 G / CNC 635 G
Sowohl die Innengewinde- als auch Außengewindeschleifmaschinen basieren
auf dem Maschinenbett aus Naturgranit und bieten höchste Präzision und Flexibilität. Speziell für Kugelgewindemuttern und ähnlichen Bauteilen ermöglichen zusätzliche Schleifspindeln als auch Hartdrehwerkzeuge eine Komplettbearbeitung in einer Aufspannung.
Both internal and external thread grinding machines have a natural granite
machine base and offer highest accuracy and flexibility. Especially for roller ball
nuts and similar parts additional grinding spindles and hard turning tools allow
complete machining in one clamping.
Vertikale Schleifmaschinen BV
Die Maschinenbaureihe BV dient der Feinbearbeitung großer Werkstücke
im Durchmesserbereich von 400 bis 5000 mm. Auf einem oder zwei Werkstücktischen können bis zu 40 t schwere Werkstücke einfach justiert werden.
Mit 2 darüber angeordneten Kreuzschlitten, speziellen Werkzeugköpfen und
Werkzeugmagazin stehen ausreichend Bearbeitungsmöglichkeiten für die
Komplettbearbeitung zur Verfügung.
The vertical BV-grinding machines are designed for the final precision machining of big parts in diameter range of 400 to 5000 mm. Heavy parts with up
to 40 tons weight can be easy adjusted on one or two work tables. Two cross
slides, special working heads and tool magazine are at disposal for complete
machining in on clamping.
11
Diskus Werke Schleiftechnik GmbH
Robert-Bosch-Str. 11
D-63128 Dietzenbach
T. +49 (0) 60 74 . 4 84 02-0
F. +49 (0) 60 74 . 4 84 02-36
E. [email protected]
www.diskus-werke.de
Diskus ist Technologie. Zwar heißt das Verfahren in der Norm Seiten-Planschleifen.
Umgangssprachlich heißt es allerdings meist einfach nur „Diskus-Schleifen“.
Dies zeigt den Anspruch, den wir haben.
Discus is technology. Although the process is called side-face grinding in the standard, colloquially, it is now
mostly simply called “discus grinding”. This clearly shows the position that we command.
DS 400 XOZ
Die Planschleifmaschine DS 400 XOZ hat eine senkrecht angeordnete, fest
stehende Motor-Schleifspindel, deren Schleifwerkzeug eine Arbeitshöhe von
1.165 mm über Flur hat. Die Werkstücke werden in gespanntem Zustand mittels Kreuzschlitten und Spannvorrichtung zum Schleifwerkzeug geführt. Der
Schleifprozess selbst kann im Einstechschleifen oder im Einstechschleifen mit
Oszillation erfolgen, wobei die Zustellung senkrecht mit der Z-Achse und die
Oszillation mit der X-Achse erfolgt. Zufuhr der Rohteile und Weiterleitung der
Fertigteile erfolgt z. B. durch ein Transport-Band. Der vorhandene Kreuzschlitten dient gleichzeitig als Pick-up-Einheit, mit der die Werkstücke in den Arbeitsraum und wieder zum Transportband bewegt werden. Je nach Werkstückgröße, Ebenheits- und Parallelitäts-Toleranz können Doppel-Spannvorrichtungen
oder auch rotierende Spann-vorrichtungen auf dem Kreuzschlitten montiert
sein.
The type DS 400 XOZ surface grinding machine has one vertical motor spindle
fixed to the base. The grinding wheel face is 1,165 mm above the floor. The
workpieces are fed in clamped state to the grinding wheel by means of a
cross-slide and clamping device. The grinding process itself can be an infeed
grinding process, or infeed grinding with oscillation with the X-axis. The raw
parts are fed and the finished parts are delivered, e.g. by a conveyor belt. The
existing cross-slide simultaneously functions as the pick-up unit, with which
the workpieces are moved into the working area and back to the conveyor
belt. Depending on the workpiece size, evenness and parallelism tolerances,
double-clamping devices or even rotating clamping devices can be fitted on
the cross slide.
DDS XRE
Die Maschinen der Baureihe DDS…XRE mit senkrecht angeordneten Schleifspindeln eignen sich besonders zum Schleifen in ungespanntem Zustand von
flächigen Werkstücken. Durch die hohe Steifigkeit der Konzeption können selbst
großflächige Teile mit hohen Aufmaßen in einem Durchgang in engsten Toleranzen von Dicke, Parallelität, Ebenheit und Rauhtiefe geschliffen werden.
The DDS...XRE series machines with vertical grinding spindles are particularly
suitable for grinding thin flat workpieces without clamping. Owing to the high
rigidity of the design, even large, flat parts of large size can be ground in one
pass to tight tolerances of thickness, parallelism, flatness and surface roughness.
Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group.
12
DDW 1060 XOZ
Diese Maschine ist in den Baugrößen 900, 1060, 1200, 1600 (mm) verfügbar
und wird in folgenden Industriebereichen bevorzugt eingesetzt: Automotive
Industrie, Wälzlager Industrie und bei Herstellern von Halbzeugen, Schienen u.
Zahnstangen. Die Werkstücke werden jeweils in ungespanntem Zustand zweiseitig geschliffen. Bei Bedarf können auch Spannvorrichtungen zum Einsatz
kommen. Das Maschinenbett als Stahlschweißkonstruktion ist patentiert. Alle
Antriebe sind digital u. stufenlos regelbar, Führungen und Zustelltriebe vorgespannt.
This machine type is available in the grinding wheel diameters 900, 1060,
1200, 1600 (mm) and is preferred for use mainly in the automotive industry,
the bearings industry and by manufacturers of semi-finished sections, rails or
racks. The parts can be ground on two sides unclamped. If necessary, clamping
fixtures can be used. The machine bed, a welded steel structure, is patented.
All drives are either digital or continuously variable. The guide ways and feed
drives are prestressed.
Das Maschinenkonzept DDS XRE
» 2 senkrechte Motorschleifspindeln
» 3 Schleifzyklen
» Konditioniereinrichtung für CBNund Diamant-Schleifwerkzeuge
» Wartungsfreundliche Bauweise
» Voll gekapselter Arbeitsraum
DDS XRE machine concept
» 2 vertically arranged grinding spindles
» 3 different grinding cycles
» reconditioning system for CBN and
diamond grinding wheels
» maintenance-friendly construction
» fully sealed working area
Das Maschinengestell
» 3 Tiltungspunkte in der Schleifebene
Machine base frame
» 3 tilting points in the grinding plane
Steuerung
» Anpassung an die unterschiedlichen Bearbeitungsaufgaben durch einfache Veränderung von Parametern
Controls
» Adaptation to the various machining
tasks by simply changing the parameters.
13
Heyligenstaedt
Werkzeugmaschinen GmbH
Wilhelmstr. 119
D-35392 Gießen
T. +49 (0) 641 . 6 05 26-0
F. +49 (0) 641 . 6 05 26-101
E. [email protected]
www.heyligenstaedt.de
Die Synthese aus anwenderorientierter Erfahrung im Drehen und Fräsen sowie deren konsequentes Umsetzen, verbunden
mit stetiger Forschung und Weiterentwicklung bilden die Grundlage für den Bau hochwertiger, zuverlässiger Dreh- und
Fräsmaschinen für große Werkstücke.
The synthesis of user-oriented experience in turning and milling and their systematic implementation, associated with
constant research and further development, forms the basis for the construction of reliable, high quality lathes and milling
machines for big workpieces.
HEYNUFORM
Eine HSC Fräsmaschine der neuesten Generation
» Thermosymmetrischer Aufbau in allen Baugruppen
» Vierfach-Kompaktführungen in den Achsen X, Y und Z
» Automatischer Wechsel von verschiedenen Fräsaggregaten
» Beschleunigung: 3m/s²; Geschwindigkeit: 30 m/min in
allen linearen Achsen
A High Speed Milling Machine of the latest generation
» Thermo-symmetric construction in all components
» Four-way compact guideways in X, Y, and Z-axes
» Automatic changing of milling heads
» Acceleration: 3 m/s²; speed: 30 m/min in all linear axes
HEYNUMILL XL / S
Fräsmaschinen in Portalbauweise mit festen oder verstellbaren Querbalken
für den universellen Einsatz im Werkzeug-, Formen- und Maschinenbau für
eine hochgenaue Fertigung.
» Tischbreite bis 4.000 mm bzw. nach Bedarf
» Tischlänge 3.000 mm bis 8.000 mm bzw. nach Bedarf
Milling machines in portal design with fixed or moveable cross-rail for universal use in tool and mould production as well as general machining for a high
accurate manufacturing.
» Table width up to 4.000 mm or as required
» Table length 3.000 mm up to 8.000 mm or as required.
HEYNUMILL MC
Portalfräsmaschinen zur Bearbeitung von Teilen des Maschinenbaus, sowie
Motoren- und Turbinengehäuse; Automatischer Werkzeugwechsel von bis zu
400 Werkzeugen sowie automatischer Fräskopfwechsel von bis zu 12 Fräsköpfen. Ausführung mit Doppeltischen, integrierte Rundtische, verstellbarer
Querbalken und Palettensysteme.
Portal milling machines for the machining of workpieces in mechanical engineering applications, as well as motors and turbine housings; automatic tool
exchange of up to 400 tools as well as automatic milling head exchange of
up to 12 milling heads. version with double tables, integrated round tables,
adjustable cross-beam and pallet systems.
Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group.
14
HEYNUTURN
Die wirtschaftliche Komplettbearbeitung großer und schwerer rotationssymmetrischer Werkstücke setzen Drehmaschinen mit hoher Leistung und Genauigkeit voraus. Werkzeugsysteme zum Drehen, Bohren, Fräsen, Drehfräsen und
Schleifen bieten beste Voraussetzungen für eine Komplettbearbeitung.
» Werkstücke: Bearbeitungs-Ø bis 4.000 mm und Drehlängen nach Bedarf
» Werkstückgewicht bis 180 t zwischen den Spitzen
Economical complete machining of large and heavy rotationally symmetric
workpieces require lathes with high power and accuracy. Tool systems for turning, drilling, milling, turnmilling and grinding create the optimum conditions
for the complete workpiece machining.
» Workpieces: Turning-Ø up to 4.000 mm and turning length as required
» Workpiece weight up to 180 t
HEYNUFLEX
Multi-Technologiezentrum: mehr Produktivität – weniger und kürzere Nebenzeiten! Das HEYNUFLEX-System mit gesteuertem B-Schwenkkopf verfügt über
eine neue Werkzeugversorgung mit kürzesten Werkzeugwechselzeiten. Bearbeitungsdurchmesser bis 840 mm und Drehlängen bis 6.500 mm
Multi-technology centre: more productivity – less and shorter idle-times! The
HEYNUFLEX-System with CNC controlled B-swivel head has a new tool supply
system with extremely short tool changing times. Machining diameter up to
840 mm and turning lengths up to 6.500 mm
HEYNUMATEN
CNC-Drehmaschinen dieser Baureihe setzen in ihrer Klasse Maßstäbe für Hochleistungszerspanung und Präzision.
» hohe Genauigkeiten und Lebensdauer
» Bearbeitungsdurchmesser bis 1.050 mm und Drehlängen bis 6.500 mm
CNC-turning machines set the standards in their class for high-performance
machining and precision.
» high accuracy and long life
» turning diameter up to 1.050 mm and turning length up to 6.500 mm
15
Pittler T&S GmbH
Johannes-Gutenberg-Str. 1
D-63128 Dietzenbach
T. +49 (0) 60 74 . 48 73-0
F. +49 (0) 60 74 . 48 73-291
E. [email protected]
www.pittler.de
Mit der dritten Generation der Modellreihe PV stellt Pittler seinen Kunden die wirtschaftlichste Fertigungszelle seiner
125-jährigen Tradition zur Verfügung. Das Bauprogramm wurde um die Schwermaschinen HDC erweitert und deckt nun
den Anwendungsbereich von Durchmesser 500 bis 5.000 mm ab.
PITTLER now presents its 3rd generation of the proven PV series and provides its customers with the most economical manufacturing cell in the company’s 125-year history. The manufacturing program was expanded with the heavy-duty machines
HDC and now covers the range of applications from 500 to 5.000 mm diameter.
PV3 Baureihe / PV3 Series
Drehbearbeitungs-Zentren: Modellreihe PV3 2000 bis PV3 5000
Für die Schwerzerspanung konzipiert bei einer Zerspanleistung von bis zu
20 mm2 und ebenso für die Fein- sowie Hartfein – Bearbeitung rotationssymetrischer aber auch kubischer Werkstücke.
Turning Machining Centres: Model row PV³ 2000 until PV³ 5000
Designed for heavy duty cutting for a machining capacity of up to 20 mm² and
for the fine and / or hard-fine machining of rotationally symmetric as well as
cubical work pieces
Drehbearbeitungs-Zentren: Modellreihe PV3 500 bis PV3 1600
Die traditionelle Vertikal-Drehmaschine ist durch den Einsatz intelligenter
Werkzeugträger zum Dreh-Bearbeitungszentrum gereift. Die Vorteile des Vertikaldrehens sind geblieben. Hohe Rund- und Planlaufergebnisse sowie präzise
Drehgenauigkeit durch unterschiedliche Spanndrücke bei Vor- und Fertigbearbeitung.
Turning Machining Centres: Model row PV³ 500 until PV³ 1600
The traditional vertical lathe has matured into a turning-machining centre
through the use of intelligent tool carriers. The advantages of vertical turning
are retained. Very good radial and axial runout and precise rotational accuracy
due to different clamping pressures in rough machining and finishing operation.
Y-Achse als Option
Y-axis available as an option
Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group.
16
PV SL 2/PV SL 3-Baureihe / PV SL 2/PV SL 3 Series
Für den Durchmesserbereich 100 bis 600 mm
Die Selbst-Lade (pick up) Maschinenbaureihe wird gleichermaßen für schwere
Zerspanung, als auch für die hochpräzise Bearbeitung eingesetzt. Mit hohem
Komplexitätsgrad werden Werkstücke nicht nur in Drehbearbeitung, sondern
vielfach in Komplettbearbeitungen ausgeführt. Es werden extrem kurze Nebenzeiten bei gleichzeitig guter Bedienbarkeit der Maschine erreicht. In der
zweispindeligen Version lassen sich sowohl Parallel- als auch Folgeoperationen
durchführen.
For the diameter range 100 to 600 mm
The self-loading (pickup) series of machines can be used for both, heavy cutting
as well as high-precision finish cutting. Workpieces with a high degree of complexity are manufactured not only in turning operations, but also in complete
machining operations. Extremely short auxiliary process times together with
ease of operation of the machine have been achieved. In the two-spindle version, both parallel as well as successive operations can be carried out.
PV SL N1 Baukasten / PV SL N1 Series
Für den Durchmesserbereich 50 bis 200 mm
Die modulare N1 Produktplattform verwirklicht die Applikation unterschiedlicher Bearbeitungstechnologien. In die N1 werden neben dem Drehen, Bohren,
Gewindedrehen, Senken, Fräsen, Schleifen sowie Fest- und Glattwalzen integriert. Diese vertikale Selbstlade-Baureihe ist in ein-, zwei- und vierspindeliger
Version verfügbar.
For the diameter range 50 to 200 mm
The modular N1 product platform realizes the application of different machining technologies In the N1, Apart from turning, drilling, tapping, milling, countersinking, grinding as well as final expanding and burnishing are all integrated
in the N1. This vertical self-loading series is available in single, twin and double
twin versions.
17
Präwema Antriebstechnik GmbH
Hessenring 4
37269 Eschwege
T. +49 (0) 56 51. 80 08-0
F. +49 (0) 56 51. 1 25 46
E. [email protected]
www.praewema.de
Außer für das Getriebegehäuse selbst bräuchte ein Getriebe-Hersteller keine anderen Maschinen als Präwema Maschinen.
Dabei ist der Anspruch nicht nur alles zu bearbeiten, sondern die Technologien auch wirklich zu beherrschen, um letztendlich
ein besseres Ergebnis in kürzerer Zeit abzuliefern.
Apart from a machine for the manufacture of the gearbox housing itself, a gear manufacturer does not need any machines
other than Präwema machines. The challenge here is not only to machine everything, but to really master the technologies to
achieve better results in less time.
SynchroFine® XL
Maschine zum Profilschleifen großer Zahnräder
» Schleifen von Innen- und Außenverzahnungen
» Bearbeitungen von Werkstücken bis 2200 mm Durchmesser
» Maschinenbett aus Naturgranit für höchste Genauigkeiten
» Schleifen erfolgt ein- und zweiflankig
» Optionale Zusatztechnologien: Bohr- und Planflächenschleifen
Machine for profile grinding of large gears
» Grinding of internal and external gears
» Workpiece diameter up to 2000 mm
» Machine bed, made on natural granit, guarantees highest accuracy
» Grinding process in one- and two flank mode
» Additional options: bore and face grinding
PräwemaHoning® SynchroFine® 205 HS
Das PräwemaHoning versteht sich als effizientes System für die Verzahnungshartbearbeitung, bei der Maschine und Werkzeugtechnologie in optimierter
Form aufeinander abgestimmt sind.
» Hohe Wirtschaftlichkeit durch kurze Prozesskette
» Verzahnungsqualität vergleichbar mit Schleifergebnissen
» Verbesserung der Verzahnungsgeometrie (Rundlauf, Teilung, Profil, Flanke)
» Überlegene Prozess-Sicherheit bei kurzen Taktzeiten
» Universelle Einsatzmöglichkeit des Verfahrens bei Gerad- und
Schrägverzahnung, bei Wellen und Rädern
» Ausführung der Maschine mit einer oder zwei Werkstückspindeln.
PräwemaHoning is an efficient system for gear hard finishing. For this process
we have perfectly combined the machine, the tools and the technology.
» High efficiency due to short production process
» Gear quality comparable to Gear Grinding results
» Improvement of gear geometry (runout, pitch error, profil, lead angle error)
» Extremly high process stability combined with short cycle time
» Universal use for straight and helical gears as well as for shafts and gears
» Machine design with one or alternative two workpiece spindles.
Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group.
18
SynchroForm® (V)
Verzahnungsmaschine für verschiedene Einsatzmöglichkeiten:
Gear machine for different technologies:
» Fräsen von geraden und balligen Anspitzungen
» Hinterlegungsfräsen an Schiebemuffen (Präwema-Patent)
» Rastnuten- und Blockzahnfräsen an Schiebemuffen
» Verzahnen im Wälzfräsverfahren
» Fräsen von Stirnverzahnungen
» Wälzschleifen von Laufverzahnungen
» Feinen von Laufverzahnungen
» Honen von Innenverzahnungen
» Optionale Zusatztechnologien: Drehen, Nutfräsen, Entgraten etc.
» Straight and crown chamfering of teeth
» Milling of Shifterstops on Sliding Sleeves (Präwema patent)
» Pocket Milling and Milling of Slots on Sliding Sleeves
» Hobbing
» Milling of face gearings
» Worm-grinding of gears
» Gear Fine Finishing
» Internal Gear Honing
» Additional options: turning, deburring, milling etc.
Maschinenausführungen in unterschiedlichen Bettlängen
mit einer oder zwei Werkstückspindeln, Technologiemodule
anwendungsgerecht kombinierbar.
Machine design with different lengths of machine bed, with
one or two workpiece spindles. The technology modules can
be combined according to the requirement.
19
Werkzeugmaschinenbau Ziegenhain GmbH
Am Entenfang 24
D-34613 Schwalmstadt
T. +49 (0) 66 91 . 94 61-0
F. +49 (0) 66 91 . 94 61-20
E. [email protected]
www.wmz-gmbh.de
Nach „Übernahme“ des bewährten WMS Bauprogramms kommen unsere Mittenantriebs-Drehmaschinen nun aus
Ziegenhain. Sie erlauben eine simultane Bearbeitung mit bis zu vier Werkzeugen an beiden Enden des Bauteils und
senken somit deutlich Ihre Bearbeitungszeiten.
After “adopting” the proven WMS product range, our center-drive lathes now come from Ziegenhain. They allow simultaneous machining with up to four tools at both ends of the component and thus clearly shorten your machining times
considerably.
C/CM 200
Für Werkstück-Ø 10–75 mm
Durch modulare Bauweise ist diese Maschine als Mittenantriebs- sowie als
Dreh- oder Gegenspindeldrehmaschine erhältlich. 6-Bahnen-Flachbettmaschine mit integrierter Automation für kürzeste Be- und Entladezeiten.
For workpiece-Ø 10–75 mm
This machine is available as centerdrive- as well as turning- and opposed spindel machine by modular design. 6 way flatbed machine with integrated automation for shortest loading and unloading times.
CV/CMV 300
Für Werkstück-Ø 10–250 mm
Die Plattform für diese Maschinenbaureihe wird in der ganzen DVS Gruppe
als Basis genutzt. Durch ein vertikal angeordnetes Maschinenbett ist ein freier
Spänefall in den Späneförderer gewährleistet. Integrierte und externe Handlingsysteme ermöglichen eine wirtschaftliche Automatisierung für den Einsatz
bei Mittel- und Großserienproduktionen. Das vertikale Maschinenbett bietet
auch für die manuelle Be-/Entladung ideale Vorraussetzungen im Kleinserienbereich.
For workpiece-Ø 10–250 mm
The platform of this machine series is used as base in the whole group. Through
vertical bed design we can provide that chips fall directly into the chip conveyor. Internal and external handling systems provide a economical automation
for the use at medium and high production volume. The vertical bed design
also provides ideal conditions for manual loading and unloading by small sized
production.
Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group.
20
C/CM 500
Für Werkstück-Ø bis 315 mm und 1.500 mm Länge
Die in Schrägbettbauweise aufgebaute Maschinenbaureihe bietet auch bei großen Werkstücken das, worauf es ankommt: Beidseitige simultane Bearbeitung,
minimale Takt- und Rüstzeiten und geringe Servicekosten durch Reduktion beweglicher Komponenten. Das bedeutet maßgeschneiderte Lösungen für unsere Kunden.
For workpiece-Ø up to 315 mm and 1.500 mm length
This in slant bed designed machine series provides all that belongs to also at
bigger sized workpieces. Both sides simultanous working, minimum cycle- and
set up time and low service costs by reduction of movable components. This
means customised solutions for our customers.
C/CM 700
Für Werkstück-Ø bis 300 mm und 4.500 mm Länge.
Unsere Baureihe 700 ermöglicht durch bis zu sechs NC gesteuerte Schlittensysteme, Werkzeugsysteme mit und ohne angetriebene Werkzeuge, sowie
Y-Achsbetrieb, eine gleichzeitige Bearbeitung beider Werkstückenden, bis hin
zur Komlettbearbeitung. Automatisierungslösungen bis ca. 4.500 mm Werkstücklänge und die Anbindung an zentrale Leitrechner ermöglichen eine wirtschaftliche Bearbeitung, selbst bei kleinsten Losgrößen.
For workpiece-Ø up to 300 mm and 4.500 mm part lenth
Our series 700 has up to six NC slides and two toolsystems with or without driven tools, as well as Y-axis operation, enables simultanous working of both part
ends up to complete workpiece machining. Automation solutions till 4.500 mm
part length and the connection to central host computers provides an economical machining, even at smallest lot sizes.
21
Werkzeuge,
Spindeln und Lohnfertigung /
Tools, spindles and
job order production
Wir bauen nicht nur Maschinen
We do not only manufacture machines
Was passiert, wenn mal etwas schiefgeht?
What happens if something goes wrong?
Wer kennt es nicht? Eigentlich hätte die Schleifscheibe die
gewünschte Qualität bringen müssen. Jetzt stimmt die Oberfläche aber doch nicht, eine feinere Schleifscheibe muss her.
Insbesondere bei großen Außenrund- oder Planschleifscheiben
ist dann die Lieferzeit oft das Problem. Die Maschinenabnahme ist in Gefahr. Daher hat die DVS Gruppe ihren Scheibenhersteller mit großem Scheibenlager quasi im Hause.
You are surely familiar with the situation: Actually, the grinding disk should have led to the desired quality. However, the
surface is not correct now. Another grinding disk must be procured. The delivery time is often problematic if large external
cylindrical or surface grinding disks are required. The machine
acceptance is endangered. Therefore, the disk manufacturer
of the DVS Group is, together with a large disk warehouse,
located on the business premises of the DVS Group.
Aber nicht nur Vorteile bei der Lieferzeit sind hilfreich. Schleifprozesse lassen sich immer nur durch Zusammenwirken von
Maschinen- und Werkzeughersteller weiterentwickeln. Daher
ist ein Zusammenfassen beider Partner unter einem Dach auch
wichtig zur Verkürzung der Wege und damit Beschleunigung
von Entwicklungen im Schleifsektor.
So profitiert der Maschinenhersteller frühzeitig von neu entwickelten Werkzeugen und der Werkzeughersteller vom Versuchsfeld Maschinenhersteller.
Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group.
However, not only the advantages regarding the delivery time
are helpful. Grinding processes can only be enhanced by the
interaction of machine and tool manufacturers. Thus, the combination of both partners under one roof is also important for
shortening the ways and, therefore, accelerates developments
in the grinding sector.
The machine manufacturer, for example, benefits from newly
developed tools at an early stage, and the tool manufacturer
benefits from the testing grounds of the machine manufacturer.
24
Riesiges Versuchsfeld – Test unter Serienbedingungen
Huge testing grounds – test under serial conditions
Der Test von Werkzeugen, Maschinen und Technologien unter Serienbedingungen ist eben nur unter Serienbedingungen
möglich. Die DVS Gruppe ist daher stolz darauf ein solches
Versuchsfeld zur Verfügung zu haben. Auf diese weise können
wichtige Erkenntnisse über beispielsweise den Betrieb unserer
Maschinen oder den Verschleiß einzelner Baugruppen in Neuentwicklungen unserer Produkte einfließen.
The test of tools, machines and technologies under serial conditions can only be performed under serial conditions in the
truest sense of the word. Thus, the DVS Group is proud of having available the appropriate testing grounds for this purpose.
In this way, for example important knowledge of the operation
of our machines or the wear of individual subassemblies can
be incorporated into the development of new products of our
company.
Dabei möchten wir aber nicht nur unsere Maschinen testen.
Wir möchten bewusst auch Ihnen die Möglichkeit geben, die
Fertigung Ihres Bauteiles auf unseren Maschinen zu testen.
25
In this connection, however, we do not only want to test our
machines, but we also want to consciously give you the possibility to test the manufacture of your component in our machine.
Naxos-Diskus
Schleifmittelwerke GmbH
Werner-von-Siemens-Str. 1
D-35510 Butzbach
T. +49 (0) 60 33 . 8 99-0
F. +49 (0) 60 33 . 8 99-300
E. [email protected]
www.naxos-diskus.de
NAXOS-DISKUS – Qualität hat unseren Schliff. Mehr als 130 Jahre Tradition in Herstellung von
Schleifkörpern ist die Basis für die schleiftechnische Kompetenz der Naxos-Diskus Schleifmittelwerke GmbH.
NAXOS-DISKUS – Quality wears our polish. More than 130 years of tradition in the manufacture of abrasives
is the basis of the competence in grinding technology of Naxos-Diskus Schleifmittelwerke GmbH.
Qualität hat unseren Schliff
Quality wears our polish
Bekannt für führende Produkte in der industriellen Schleifmittelbranche, ist unser Ziel, unseren Kunden ein qualitativ sehr
hochwertiges Produkt zu liefern, welches nicht nur den neuesten Stand der Entwicklung darstellt, sondern genau auf die
Prozesse unserer Kunden angepasst ist. Kundenorientiertes
Arbeiten ist daher für uns nicht nur ein Leitsatz sondern eine
grundlegende Unternehmensphilosophie.
We are already known for our leading products in the industrial grinding sector. It is our aim to supply high-quality
products to our customers, which are not only state-of-theart, but also adapted exactly to the processes of our customers. Thus, customer-oriented working is not just a working principle for us, but a basic company philosophy.
Durch unsere zukunftsorientierte Fertigung und Entwicklung
bieten wir mit schnellen Fertigungszeiten auch noch ein wettbewerbsfähiges Preisniveau. Die überdurchschnittliche Haltbarkeit unserer Produkte und Optimierung Ihrer Schleifoperation
durch unsere Anwendungstechnik, bringen Ihr Unternehmen
auf Zukunftskurs.
Through our future-oriented production and development
facilities, we offer, along with fast production times, a competitive price structure as well. The outstanding durability of
our products and the optimization of your grinding operations
through our application technology will set your company on
the path to the future.
Einteilig bis zu 1.600 mm, wahlweise keramisch- oder in
Kunstharzbindung sind für uns kein Problem. Mit einem der
umfangreichsten Produktprogramme der Schleifmittelbranche, hat unsere Entwicklungsabteilung ein starkes Werkzeug
in der Hand um auch für Sie genau das richtige Produkt zu
konfigurieren. Neben hunderten verschiedener Bindungen ist
auch unsere Auswahl an Korunden, Siliziumkarbiden sowie
CBN und Diamanten genau an den professionellen Schleifprozess angepasst.
Single-piece up to 1,600 mm, optionally in ceramic or synthetic resin binding are also not a problem for us. With one of the
most comprehensive, extensive product ranges in the abrasives
industry, our development department is excellently equipped
to configure exactly the right product for you as well. Apart
from hundreds of different bonding compounds, our selection
of corundum, silicon carbides as well as CBN and diamonds are
exactly suited for the professional grinding process.
Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group.
26
Innen- & Außenrundschleifscheiben
CBN & Diamant Außenrundschleifscheiben
Konventionelle Außenrundschleifscheiben
Kurbelwellenschleifscheiben
XXL Außenrundschleifscheiben
Centerless-Schleifscheiben
Verzahnungsschleifscheiben
Schleifstifte
Schleifsegmente
Planseitenschleifscheiben
CBN Planseitenschleifscheiben
Konventionelle Planseitenschleifscheiben
Schleifsegmente
Sonderprodukte
Mahlscheiben
Polierwalzen
Nuritrollen
Lose Schleifmittel
27
Internal & external cylindrical grinding wheels
CBN & diamond external cylindrical grinding wheels
Conventional external cylindrical grinding wheels
Crankshaft grinding wheels
XXL external cylindrical grinding wheels
Centerless grinding wheels
Gear grinding wheels
Grinding pencils
Grinding segments
Lateral surface grinding wheels
CBN Lateral surface grinding wheels
Conventional lateral surface grinding wheels
Grinding segments
Special Items
Milling disks
Polishing rolls
Nuritrollen
Lose Schleifmittel
DVS Technology GmbH
Lindenstr. 5
D-99819 Krauthausen
T. +49 (0) 36 91 . 8 83 38-0
F. +49 (0) 36 91 . 8 83 38-50
E. [email protected]
www.dvs-technology.de
DVS Technology bietet Lohnfertigung mit allem, was zu einer Großserienfertigung hinzugehört.
Dies beginnt bei ausgereiften Prozessen bis hin zu einer lückenlosen Qualitätskontrolle.
DVS technology offers job order production together with everything that belongs to large batch
production. This starts with perfected processes and extends to a gapless quality control.
DVS Technology
DVS Technology
Ihre Alternative zur Neumaschine… Lohnfertigung in den DVSTechnologien. Wir schaffen Möglichkeiten für wirtschaftliche
und interessante Komplettlösungen bei kundespezifischen
und anspruchsvollen Anforderungen.
Unsere Kompetenzen:
Your alternative to a new machine… job order production in
the DVS technologies. We create possibilities for cost-effective
and interesting complete solutions with regard to customerspecific and demanding requirements.
Our areas of expertise:
» Drehen, Verzahnen, Schleifen
» Hartbearbeitung
» Weichbearbeitung
» Präzisionsbearbeitung
» turning, gear tooth forming, grinding
» machining after heat treatment
» machining before heat treatment
» precision machining
Für die gesamte Produktionstechnik kommen die neuesten
Maschinengenerationen der DVS Gruppe zum Einsatz. Durch
die konsequente Anwendung modernster Fertigungstechnik
und innovativer Ansätze zur Steigerung der Qualitätsleistung
ist es möglich, die Anforderungen unserer Kunden auf höchstem Niveau zu erfüllen.
The latest machine generations of the DVS Group are used for
the entire production technology. Due to the consistent application of most modern production equipment and innovative
approaches for increasing the quality performance, we can
meet our customers’ requirements in a superior manner.
Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group.
28
Automation
Automation
Nicht nur die Prozesse selbst, sondern auch die Automatisierungstechnik unterliegt einer ständigen Weiterentwicklung.
Auf unsere Kundenwerkstücke abgestimmte Automatisierungs- und Verkettungssysteme unterstützen unsere Arbeitsabläufe. Besonderen Wert legen wir dabei auf die Möglichkeit
die verschiedenen DVS Maschinen flexibel als verkettete oder
einzelne Anlagen betreiben zu können.
Not only the processes themselves, but also the automation
is subject to a continuous further development. Our operating sequences are supported by automation and interlinking
systems adapted to our customers’ workpieces. In this connection, we attach great importance to the possibility of being
able to flexibly operate the different DVS machines as interlinked or as independent systems.
Qualität
Quality
Qualität ist für uns selbstverständlich!
Quality is a matter of course for us!
Die Vermeidung von Ausschuss steht an oberster Stelle! Trotzdem verfügen wir über modernste Messtechnik zur Überwachung unserer Prozesse. Eine hundertprozentige Kontrolle der
Werkstücke sowie die Dokumentation aller Ergebnisse sind für
uns kein Problem.
Avoiding rejects is of utmost importance to us! Nevertheless, our systems are equipped with most modern
measurement instrumentation for the monitoring of our
processes. A 100 percent workpiece monitoring as well as
the documentation of all results can be ensured without any
problem.
… und selbstverständlich sind wir zertifiziert!
… and it goes without saying that our company is certified!
29
Werkzeugmaschinenbau Ziegenhain GmbH
Am Entenfang 24
D-34613 Schwalmstadt
T. +49 (0) 66 91 . 94 61-0
F. +49 (0) 66 91 . 94 61-20
E. [email protected]
www.wmz-gmbh.de
Wir sind von unseren Spindeln überzeugt. Daher bieten wir sie nicht nur in unseren Maschinen oder
als Ersatzteile an. Fragen Sie uns nach Spindeln auch für Ihre ganz spezielle Anwendung außerhalb der
DVS Gruppe.
We are convinced of our spindles. Therefore, we do not only offer them in our machines or as spare parts.
Don’t hesitate to ask us for spindles, even for your very special application beyond the DVS Group.
W1147
Antriebs- und Werkstückspindel
Drive spindles and workpiece spindles
Leistung nenn
Rated power rated
kW
64/103 ab 750 min-1
64/103 from 750 min-1
Leistung max
Rated power max
kW
80/124 ab 750 min-1
80/124 from 750 min-1
Drehzahl max
Rotational speed max
min-1
3.500
Drehmoment nenn
Torque rated
Nm
820 s1
Drehmoment max
Torque max
Nm
1.100 s6
W202F
Motorspindel mit integriertem Spannsystem
Motor spindles with integrated clamping system
Leistung nenn
Rated power rated
kW
36 ab 1.200 min-1
36 from 1.200 min-1
Leistung max
Rated power max
kW
82 ab 1.200 min-1
82 from 1.200 min-1
Drehzahl max
Rotational speed max
min-1
4.800
Drehmoment nenn
Torque rated
Nm
290 s1
Drehmoment max
Torque max
Nm
650 s6
W241D
Motorspindel für die Verzahnungsbearbeitung mit integriertem Spannsystem
Motor spindles for the gearing machining with intergated clamping system
Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group.
Leistung nenn
Rated power rated
kW
36 ab 3.290 min-1
36 from 3.290 min-1
Leistung max
Rated power max
kW
30 ab 3.290 min-1
30 from 3.290 min-1
Drehzahl max
Rotational speed max
min-1
6.000
Drehmoment nenn
Torque rated
Nm
112 s1
Drehmoment max
Torque max
Nm
148 s6
30
W1093
Motorspindel mit Futter Ø 250/315 mm mit integriertem Spannsystem, Spindelbohrung Ø 40mm
Motor spindles with chucks Ø 250/315 mm and integrated clamping system,
spindle borehole Ø 40 mm
Leistung nenn
Rated power rated
kW
17/36 ab 1.600/3.500 min-1
17/36 from 1.600/3.500 min-1
Leistung max
Rated power max
kW
22/47 ab 1.600/3.500 min-1
22/47 from 1.600/3.500 min-1
Drehzahl max
Rotational speed max
min-1
6.000
Drehmoment nenn
Torque rated
Nm
100 s1
Drehmoment max
Torque max
Nm
128 s6
F1054
Motorspindel mit Spannsystem Capto C4
Motor spindles with clamping system Capto C4
Leistung nenn
Rated power rated
kW
23 ab 6.000 min-1
23 from 6.000 min-1
Leistung max
Rated power max
kW
29 ab 6.000 min-1
29 from 6.000 min-1
Drehzahl max
Rotational speed max
min-1
12.000 (Optional 18.000)
Drehmoment nenn
Torque rated
Nm
37 s1
Drehmoment max
Torque max
Nm
46 s6
W241D
Werkzeugspindel Spindelbohrung ø 42 mm
Tool spindles with spindle borehole ø 42 mm
31
Leistung nenn
Rated power rated
kW
6,3 ab 6.000 min-1
6.3 from 6.000 min-1
Leistung max
Rated power max
kW
7,9 ab 6.000 min-1
7.9 from 6.000 min-1
Drehzahl max
Rotational speed max
min-1
12.000 (Optional 18.000)
Drehmoment nenn
Torque rated
Nm
10 s1
Drehmoment max
Torque max
Nm
12,6 s6
12.6 s6
Service / Service
WMS
Werkzeugmaschinenbau Sinsheim GmbH
Werderstrasse 84
D-74889 Sinsheim
T. +49 (0) 72 61 . 6 95-0
F. +49 (0) 72 61 . 6 95-29
E. [email protected]
www.wms-sinsheim.de
Service Leistungen für eine sichere Produktion
Services for safe production
Einer für alle
One for all
Die DVS Gruppe verfügt über Vertriebsmitarbeiter in jeder
Firma, die insbesondere ihre Technologie beherrschen. Zusätzlich haben wir aber auch eine zentrale Vertriebsgesellschaft.
So haben Sie die Möglichkeit einen Ansprechpartner für alle
Technologien bei z. B. Großprojekten zu nutzen, haben auch
die Möglichkeit auf die Spezialisten in den einzelnen Firmen
zuzugreifen.
The DVS Group has sales staff in every company. These employees have special expertise in their technology. In addition,
we also have a central marketing company. In this way, it is
possible for you to have just one contact person for all technologies, e.g. in major projects. Furthermore, you also have
the option to refer to the experts in the individual companies.
Ähnliches gilt für unseren Service. Erfahrungsgemäß sind nur
in wenigen Fällen wirkliche Spezialisten gefragt, die aus den
einzelnen Unternehmen kommen müssen. In den meisten
Fällen können Sie auf zentrales Servicepersonal zurückgreifen, die alle Maschinen der Gruppe kennen und so bei einer
Wartung der Präwema-Maschine auch noch mal eben
„schnell“ nach der Pittler-Maschine schauen können.
The aforesaid applies similarly to our service. According to our
experience, real experts from the individual companies are only
required to attend in a few cases. In most cases, you can call
upon the central service staff who are familiar with all the machines of the group and therefore, when carrying out maintenance work on the Präwema machines, can also take a quick
look at the Pittler machine.
Service heißt nicht nur reparieren
Service does not mean only repairs
Die DVS – Gruppe nimmt den Begriff „Kundendienst“ als
Dienst am Kunden wörtlich und baut das Tätigkeitsfeld Service
innovativ aus. Unsere Maschinen sind überall dort im Einsatz,
wo hohe Anforderungen gefordert werden. Um diese Anforderungen dauerhaft aufrecht zu erhalten ist kundennaher
Service ein wichtiger Anteil unserer Produkte. Dies durch weitere zwei Service Standorte gruppenübergreifend in Deutschland ermöglicht:
The DVS Group takes the term “Customer Service” literally
as service to the customer and has innovatively expanded the
field of activity under Service. Our machines have been deployed wherever the requirements are stringent. To consistently satisfy these requirements, the availability of service close
to the customer is an important part of our products. This is
made possible by two other Service locations of the Group in
Germany:
DVS Service Süd
DVS Service Mitte
Werkzeugmaschinenbau
Sinsheim GmbH
Werderstrasse 84
D-74889 Sinsheim
Werkzeugmaschinenbau
Ziegenhain GmbH
Am Entenfang 24
D-34613 Schwalmstadt
Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group.
34
Service mit Hersteller-Know-How
Service with Manufacturer’s Know-How
Dennoch ist es erforderlich Reparaturen, Teil- oder Generalüberholungen an Baugruppen oder Maschinen durchzuführen. Für unsere Kunden bedeutet dies das Dienstleistungen
und Service Produkte mit professionellem Hersteller-KnowHow umgesetzt werden.
Nonetheless it is necessary to carry out repairs and partial or
general overhauls on assemblies or machines.
For our customers, this means that services and service products are implemented with professional manufacturer’s knowhow.
Service Dienstleistungen
Aufstellung von Maschinen
Gebraucht-/Leihmaschinen
Installation of machines
Used/leasedmachines
Generalüberholungen und Umbauten auf neue
Werkstücke auch für Maschinen der Hersteller
Fritz Werner, HEID, Neue Magdeburger und
Weisser Heilbronn
General overhaul and modification for new workpieces, also for machines from the manufacturers
Fritz Werner, HEID, Neue Magdeburger and Weisser
Heilbronn
Hotline 24/7 und Teleservice für geringe Stillstände
Original-Ersatzteile mit Herstellergarantie
Professionelle Inspektionen zur LCC-Reduzierung
Reparaturen von Baugruppen mit Neuwertgarantie
und Prüfprotokolle
Schulungen für intensiven Wissenstransfer
Standortdienstleistungen
Steuerungsumbau
35
After-sales Services
Hotline 24/7 and teleservice for short breakdowns
Original spare parts with manufacturer’s guarantee
Professional inspections for LCC-reduction
Repairs to assemblies with value-as-new guarantee
and testing logs
Training for intensive knowledge transfer
On-site services
Controller modification
DVS Sales & Service GmbH
Lerchenauer Str. 168
D-80935 München
T. +49 (0) 89 . 35 75 75-55
F. +49 (0) 89 . 53 89 67-0
E. [email protected]
www.dvs-sales-service.de
Ihr kompetenter Ansprechpartner für alle Maschinen und Produkte der DVS Gruppe. Erfahrene
Vertriebsingenieure erarbeiten gemeinsam mit Ihnen Konzepte für die gesamte Fertigungskette sowohl
aus technischer als auch aus wirtschaftlicher Sicht.
Your competent partner for all machines and products of the DVS Group. Experienced sales engineers work
out, jointly with you, concepts for the complete process chain, both from the technical as well as economical
standpoint.
Zentraler Vertriebs-Ansprechpartner
Your central sales contact
Auch die besten Maschinen sichern noch nicht die optimale
Effizienz. Aus dieser Erkenntnis heraus hat die DVS-Gruppe
mit der DVS Sales & Service GmbH eine Lücke geschlossen.
Even the best machines do not guarantee the optimum efficiency. Recognizing this, the DVS Group has formed DVS
Sales & Service GmbH to close this gap.
1.
Das salesTeam erarbeitet mit Ihnen gemeinsam optimale
technische Lösungen, die Ihnen einen Wettbewerbsvorsprung
sichern.
1.
The sales team works out the optimum technical solutions
jointly with you, which assures you a competitive advantage.
2.
Bereits in der Startphase Ihrer Projekte steht Ihnen das
salesTeam mit seinen Erfahrungen zur Verfügung und
erarbeitet zusammen mit Ihnen die gesamte Prozesskette
für die effiziente Fertigung.
2.
Right from the starting phase of your project, the experienced
sales team is at your service, and accompanies you in planning the complete process chain and for economical manufacturing.
3.
So erhalten Sie aus einer Hand die Kompetenz zu allen
verfügbaren Lösungen und Technologien der DVS-Gruppe.
3.
In this manner, you get the total competence in all the available solutions and technologies of the DVS Group from a
single source.
4.
Ihr Vorteil: ein zentraler Kontakt zur gesamten DVS-Produktpalette sowie projektbezogene Koordination innerhalb der
DVS-Gruppe!
4.
The advantage for you: a central contact for the whole DVS
product range as well as project-oriented coordination within
the DVS Group!
Sprechen Sie uns an – es gibt immer eine Lösung! Die
Interessen des Kunden stehen für uns im Mittelpunkt,
denn Erfolg unserer Kunden ist gleichermaßen ein Erfolg
für unser Unternehmen.
Contact us – there is always a solution. Our focus is on
the interests of our customers, because our customers’
success is equally a success for our company.
Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group.
36
Kunde
Customer
37
DVS Innovation
Hessenring 4
37269 Eschwege
T. +49 (0) 56 51. 80 08-0
F. +49 (0) 56 51. 1 25 46
E. [email protected]
www.praewema.de
Der Firmenname ist Programm. DVS Innovation steht für alle Weiterentwicklungen der DVS Gruppe.
Hierzu gehören die Konstruktion der Maschinen, neue Technologien und auch die Organisation.
The company name says it all. DVS Innovation stands for all further developments of the DVS Group.
This comprises the construction of the machine, new technologies and also the organization.
Konstruktion / Design
Construction / Design
Die meisten Maschinen der DVS Gruppe werden auf der Basis
eines Baukastens konstruiert. Maschinenbetten, Kreuzschlitten,
Verkleidungen, Spindeln, Handlingsysteme und verschiedene
kleinere Baugruppen werden unabhängig von der jeweiligen
Technologie und unabhängig von der jeweiligen Firma der DVS
Gruppe konstruiert und weiterentwickelt.
Most of the machines of the DVS Group are constructed on
the basis of a modular system. Machine bases, compound slide
rests, enclosures, spindles, handling systems and several smaller subassemblies are constructed and enhanced, independently of the relevant technology and the relevant company
of the DVS Group.
Insbesondere bei der Weiterentwicklung von Baugruppen ist
eine von den einzelnen Firmen und Strukturen unabhängige
Sichtweise erforderlich, um alle Belange der Technologien gleichermaßen berücksichtigen zu können. Daher betreiben wir
diese Entwicklungen zentral bei DVS Innovation und können
so einerseits Unabhängigkeit der Entwickler und andererseits
einen ständigen Austausch der Entwicklungsergebnisse erreichen.
Especially the further development of subassemblies requires
a view which is independent of the individual companies and
structures in order to be able to consider all interests of the
technologies in equal measure. Therefore, developments take
place centrally at DVS Innovation. On the one hand, we can
ensure the independence of the developers and, on the other
hand, we maintain a permanent exchange of development results in this way.
Selbstverständlich kann es auch sein, dass ein Konstrukteur
von DVS Innovation mal in einer anderen Firma der Gruppe bei
einem konkreten Auftrag aushilft …
It is, of course, also possible that a designing engineer of DVS
Innovation sometimes assists another company of the Group
during any definite task ...
Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group.
38
Simulation und Maschinendiagnose
Forschung und Entwicklung
Zur Simulation oder Diagnose von Baugruppen oder ganzen
Maschinen ist neben Erfahrung auch ein umfangreiches Instrumentarium erforderlich. Kleinere Unternehmen sind daher
meist auf Hilfe von „Außerhalb“ angewiesen. In der DVS
Gruppe haben wir die erforderliche Engineering-Kapazität bei
DVS Innovation zusammengezogen. So können alle Unternehmen der DVS Gruppe beispielsweise auf Spezialisten Im Bereich
Simulation oder Maschinendiagnose zurückgreifen.
Neben der eigenen Weiterentwicklung der speziellen Produkte
und Technologien der DVS Gruppe pflegt die DVS Innovation
auch den Kontakt zu den Hochschulen, die sich mit den Technologien der DVS Gruppe beschäftigen. Hierzu gehört der gezielte Erfahrungstausch zu speziellen Themen ebenso wie das
Engagement in verschiedenen Arbeitskreisen. Von den dabei
gewonnenen Erkenntnissen profitiert selbstverständlich wieder die gesamte DVS Gruppe.
Simulation and machine diagnosis
Research and development
For the simulation or diagnosis of subassemblies or entire
machines, extensive equipment is required, apart from experience. Therefore, smaller companies mostly rely on ”outside“
help. In the DVS Group, we have concentrated the required
engineering capacity at DVS Innovation. Thus, all companies of
the DVS Group can, for example, resort to experts in the area
of simulation or machine diagnosis.
Apart from the in-house further development of the special
products and technologies of the DVS Group, DVS Innovation
also maintains contact with technical universities which concentrate on the technologies of the DVS Group. This also comprises a well-aimed exchange of experience regarding specific
topics as well as the commitment in different working groups.
It goes without saying that the entire DVS Group benefits from
the insights gained.
Ergebnis der Modalanalyse eine DVS Maschine
Result of the modal analysis of a DVS machine
Schwingungsanalyse
Vibration analysis
39
So finden Sie uns. Oder schauen Sie doch einfach mal im Internet vorbei.
Sie finden uns unter www.dvs-gruppe.de.
How to find us. Or feel free to visit us on the Internet.
You will find us at www.dvs-gruppe.de.
1
2
3
4
Buderus Schleiftechnik GmbH
Diskus Werke Schleiftechnik GmbH
DVS Technology GmbH
DVS Sales & Service GmbH
Industriestr. 3
D-35614 Aßlar
Robert-Bosch-Str. 11
D-63128 Dietzenbach
Lindenstr. 5
D-99819 Krauthausen
Lerchenauer Str. 168
D-80935 München
T. +49 (0) 64 41 . 80 06-0
F. +49 (0) 64 41 . 80 06-16
E. [email protected]
T. +49 (0) 60 74 . 4 84 02-0
F. +49 (0) 60 74 . 4 84 02-36
E. [email protected]
T. +49 (0) 36 91 . 8 83 38-0
F. +49 (0) 36 91 . 8 83 38-50
E. [email protected]
T. +49 (0) 89 . 35 75 75-55
F. +49 (0) 89 . 53 89 67-0
E. [email protected]
www.buderus-schleiftechnik.de
www.diskus-werke.de
www.dvs-technology.de
www.dvs-sales-service.de
5
6
7
8
Heyligenstaedt
Werkzeugmaschinen GmbH
Wilhelmstr. 119
D-35392 Gießen
Naxos-Diskus
Schleifmittelwerke GmbH
Werner-von-Siemens-Str. 1
D-35510 Butzbach
Pittler T&S GmbH
Präwema Antriebstechnik GmbH
Johannes-Gutenberg-Str. 1
D-63128 Dietzenbach
Hessenring 4
D-37269 Eschwege
T. +49 (0) 6 41 . 6 05 26-0
F. +49 (0) 6 41 . 6 05 26-101
E. [email protected]
T. +49 (0) 60 33 . 8 99-0
F. +49 (0) 60 33 . 8 99-300
E. [email protected]
T. +49 (0) 60 74 . 48 73-0
F. +49 (0) 60 74 . 48 73-291
E. [email protected]
T. +49 (0) 56 51. 80 08-0
F. +49 (0) 56 51. 1 25 46
E. [email protected]
www.heyligenstaedt.de
www.naxos-diskus.de
www.pittler.de
www.praewema.de
Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group.
40
8
3
9
1
Servicepoint MITTE
Schwalmstadt
5
6
2
7
Servicepoint SÜD
Sinsheim
4
4
In Hessen zu Hause, weltweit aktiv!
9
Werkzeugmaschinenbau
Ziegenhain GmbH
Am Entenfang 24
D-34613 Schwalmstadt
T. +49 (0) 66 91 . 94 61-0
F. +49 (0) 66 91 . 94 61-20
E. [email protected]
www.wmz-gmbh.de
41
Alle produzierenden Firmen der DVS Gruppe sind in der Mitte von Deutschland, in Hessen angesiedelt. Alle Firmen sind vom Frankfurter Flughafen aus
gut zu erreichen. Dies garantiert nicht nur kurze (Kommunikations-) Wege
untereinander sondern verkürzt auch den Weg zu unseren Kunden. Trotzdem
sind wir weltweit vertreten. Unsere Kunden verteilen sich von Nord- oder Südamerika im Westen bis nach China, Japan oder Korea im Osten. Dabei sind wir
meist selbst vor Ort oder verlassen uns auf langfristig angelegte Zusammenarbeit mit Vertretungen. Nutzen Sie die links genannten Kontaktmöglichkeiten
und finden Sie Ihren Ansprechpartner im Internet oder rufen Sie uns einfach
an.
At home in Hessen, operating worldwide!
All the manufacturing companies of the DVS Group are located in the middle
of Germany, i.e. in the state of Hessen. All the companies can be easily reached
from Frankfurt Airport. This not only ensures short communication channels
and distances among the companies themselves, but also shorter distances to
our customers. Nonetheless, we operate worldwide. We have customers in the
West in North and South America, and our customers in the East are in China,
Japan and Korea. In most instances we have local branch offices, or we rely
on representatives with whom we have established collaboration over a long
time. Please do not hesitate to use the contact options on the left and find
your contact person on the Internet, or simply call us.
Technische Daten / Technical data
Buderus Schleiftechnik
Maschine
Machine
Technologie
Technology
Werkstückdurchmesser
Workpiece
diameter
(mm)
Werkstücklänge
Part length
Bearbeitungsstationen
Number of tooling
(mm)
Spitzenweite
Centre distance
(mm)
CNC 235 (DH) (vertikal)
Hartdrehen / Schleifen
Werkstückspindel oben verfahrbar
Hard Turning / Grinding
Workpiece spindle displaceable at the top
200
150
4 (6)
-
CNC 245 (DH) (vertikal)
Gewindeschleifen / -drehen
Werkstückspindel oben verfahrbar
Thread Grinding / Turning
Workpiece spindle displaceable at the top
350
250
4 (6)
-
CNC 235 G (vertikal)
Gewindeschleifen / -drehen
Werkstückspindel oben verfahrbar
Thread Grinding / Turning
Workpiece spindle displaceable at the top
180
180
3
-
CNC 235 H (vertikal)
Hartdrehen / Schleifen
Werkstückspindel horizontal feststehend
Hard Turning / Grinding
Workpiece spindle horizontally fixed
225
-
4
bis 750
CNC 245 H (vertikal)
Hartdrehen / Schleifen
Werkstückspindel horizontal feststehend
Hard Turning / Grinding
Workpiece spindle horizontally fixed
bis 500
-
4
bis 3.000
BV 400-5000 (vertikal)
Hartdrehen / Schleifen
Werkstückspindel unten feststehend
Hard Turning / Grinding
Workpiece spindle fixed below
400 – 5.000
500 – 1.000
-
-
CNC 235 M (vertikal)
Hartdrehen / Schleifen
Mittenantrieb
Hard Turning / Grinding
Center Drive
100
750
4
-
CNC 245 M (vertikal)
Hartdrehen / Schleifen
Mittenantrieb
Hard Turning / Grinding
Center Drive
200
1.000
4
-
CNC 27 M (horizontal)
Schleifen
Mittenantrieb
Grinding
Center Drive
200
650
4
-
CNC 335 (horizontal)
Hartdrehen / Schleifen
Futterteile
Hard Turning / Grinding
Chucking Components
200
200
4
-
CNC 335 G (horizontal)
Gewindeschleifen
Futterteile
Thread Grinding
Chucking Components
200
200
3
-
CNC 635 (horizontal)
Schleifen
Wellen
Grinding
Shafts
200
-
2
bis 1.200
CNC 635 G (horizontal)
Gewindeschleifen
Wellen
Thread Grinding
Shafts
250
-
2
bis 6.000
Schleifbreite
Grinding area
Diskus Werke
Maschine
Machine
Technologie
Technology
Schleifmaß
Grinding size
(mm)
(mm)
(mm)
DDS 457 XR (Vertikal)
Doppel-Planschleifen
Double-Face-Grinding
1 – 80
8 – 205
457
DDS 600 XR (Vertikal)
Doppel-Planschleifen
Double-Face-Grinding
2 – 80
30 – 250
600
DDS 750 XR (Vertikal)
Doppel-Planschleifen
Double-Face-Grinding
5 – 80
30 – 340
750
DDW 400 XR (Horizontal)
Doppel-Planschleifen
Double-Face-Grinding
1 – 20
20 – 80
400
Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group.
Schleifscheibendurchmesser
Wheel diameter
44
Diskus Werke
Maschine
Machine
Technologie
Technology
Schleifmaß
Grinding size
Schleifbreite
Grinding area
Schleifscheibendurchmesser
Wheel diameter
(mm)
(mm)
(mm)
DDW 600 XR (Horizontal)
Doppel-Planschleifen
Double-Face-Grinding
1 – 30
20 – 350
600
DDW 900 XR (Horizontal)
Doppel-Planschleifen
Double-Face-Grinding
2 – 200
20 – 600
900
DDW 1060 XOZ (Horizontal)
Doppel-Planschleifen
Double-Face-Grinding
10 – 350
20 – 1.000
1.060
D SR 2 600/1400 XOZ
(Vertikal)
Planschleifen mit 2 Spindeln, vertikal
Face-Grinding with 2 spindles, vertical
1 – 100
1 – 300
475 / 600
DS 400 XOZ (Vertikal)
Planschleifen
Face-Grinding
1 – 100
1 – 300
400
DW 400 XOZ (Horizontal)
Planschleifen
Face-Grinding
1 – 200
1 – 150
400
Heyligenstaedt
Maschinentyp
Machinetype
Nennlänge
Nominal length
Drehdurchmesser
Turning diameter
Leistung
Power
(mm)
(mm)
(kW)
Heynumat 5 / 15
800 / 1.500 / 2.200
550
40 / 60
Heynumat 20 / 21 / 24
1.000 – 6.000
720 / 860
100
Heynumat 25 / 35
1.000 – 6.000
840
100
Heynumat 46
1.000 – 6.000
1.050
100
Heynuflex
2.000 – 6.000
840
100
Heynuturn Doppelplandrehen / Double face turning
-
900 / 1.250
-
Heynuturn Längsdrehen / Cross turning
30.000
4.000
222
Heynuturn Plandrehen / Face turning
3.000
4.000
60
Maschinentyp
Machinetype
Tischlänge
Table length
Tischbreite
Table width
Leistung
Power
(mm)
(mm)
(kW)
Heynumill XL
3.000 – 6.000
2.000 – 3.000
80 (S1 100%)
Heynumill S
3.000 – 6.000
2.000 – 3.000
37 (S1 100%)
Maschinentyp
Machinetype
Aufspannlänge
Clamping length
Aufspannbreite
Clamping width
Leistung
Power
(mm)
(mm)
(kW)
Heynumill MC 37
1.000 – 10.000
1.000 – 4.000
37 (S1 100%)
Heynumill MC 67
1.000 – 10.000
1.000 – 4.000
67 / 80 (S1 100%)
Heynumill MC 103
1.000 – 10.000
1.000 – 4.000
103 (S1 100%)
Verfahrweg
Axis travel
Maschinentisch
Table
Abstand unter Spindel
Distance under Spindle
Leistung
Power
(mm)
(mm)
(mm)
(kW)
Maschinentyp
Machinetype
Heynuform
45
37 (S1 100%)
x-Achse / x-axis
4.000 – 20.000
3.000 – 18.000
-
-
y-Achse / y-axis
3.000 – 4.500
2.000 – 4.000
-
-
z-Achse / z-axis
1.500
-
2.300
-
Naxos-Diskus
Technologie
Technology
Produkt
Product
Daten
Data
Innen- &
Außenrundschleifen
Internal &
external cylindrical grinding
CBN & Diamant Außenrundschleifscheiben / CBN & diamond external cylindrical grinding wheels
Konventionelle Außenrundschleifscheiben / Conventional external cylindrical grinding wheels
Kurbelwellenschleifscheiben / Crankshaft grinding wheels
XXL Außenrundschleifscheiben / XXL external cylindrical grinding wheels
Centerless-Schleifscheiben / Centrless grinding wheels
Verzahnungsschleifscheiben / Gear grinding wheels
Schleifstifte / Grinding pencils
Schleifsegmente / Grinding segments
alle erforderlichen Größen
all required dimensions
Planseitenschleifen
Lateral surface grinding
CBN Planseitenschleifscheiben / CBN Lateral surface grinding wheels
Konventionelle Planseitenschleifscheiben / Conventional lateral surface grinding wheels
Schleifsegmente / Grinding segments
alle erforderlichen Größen
all required dimensions
Sonderprodukte
Special Items
Mahlscheiben / Milling disks
Polierwalzen / Polishing rolls
Nuritrollen / Nurit rollers
Lose Schleifmittel / Loose abrasive media
alle erforderlichen Größen
all required dimensions
Pittler
Maschine
Machine
Technologie
Technology
Bauform
Configuration
Anzahl
Spindeln
No. of
spindles
Anzahl
Kreuzschlitten
No. of
cross slides
Schwingdurchmesser max.
Rotating dia. max.
(mm)
Werkstückdurchm.
von - bis.
Part dia.
from - up to.
(mm)
PV SL N1 / 1-1
Drehen (weich, hart)
Bohren, Fräsen, Schleifen
Turning & hard turning
Drilling, Milling,Grinding
self loading
vertical
1
1
320
50 – 250
PV SL N1 / 2-2
Drehen (weich, hart)
Bohren, Fräsen, Schleifen
Turning & hard turning
Drilling, Milling,Grinding
self loading
vertical
2
2
320
50 – 250
PV SL N1 / 2-1 Twin
Drehen (weich, hart)
Turning & hard turning
self loading
vertical
2
1
220
50 – 200
PV SL N1 / 4-2 Twin
Drehen (weich, hart)
Turning & hard turning
self loading
vertical
4
2
220
50 – 200
PV SL 2 / 1-1
PV SL 3 / 1-1
Drehen (weich, hart)
Bohren, Fräsen, Schleifen
Turning & hard turning
Drilling, Milling,Grinding
self loading
vertical
1
1
1
1
550
650
150 – 450
200 – 600
PV SL 2 / 2-2
PV SL 3 / 2-2
Drehen (weich, hart)
Bohren, Fräsen, Schleifen
Turning & hard turning
Drilling, Milling,Grinding
self loading
vertical
2
2
2
2
550
650
150 – 450
200 – 600
PV3 315
Drehen (weich, hart)
Bohren, Fräsen, Schleifen
Turning & hard turning
Drilling, Milling,Grinding
vertical
1
1
2
2
1
2
1P*
2P*
700
315 – 500
PV3 500
Drehen (weich, hart)
Bohren, Fräsen, Schleifen
Turning & hard turning
Drilling, Milling,Grinding
vertical
1
1
2
2
1
2
1P*
2P*
800
400 – 630
PV3 630
Drehen (weich, hart)
Bohren, Fräsen, Schleifen
Turning & hard turning
Drilling, Milling,Grinding
vertical
1
1
2
2
1
2
1P*
2P*
900
500 – 900
PV3 800
Drehen (weich, hart)
Bohren, Fräsen, Schleifen
Turning & hard turning
Drilling, Milling,Grinding
vertical
1
1
2
2
1
2
1P*
2P*
1.000
500 – 1.000
PV3 1000
Drehen (weich, hart)
Bohren, Fräsen, Schleifen
Turning & hard turning
Drilling, Milling,Grinding
vertical
1
1
2
2
1
2
1P*
2P*
1.200
630 – 1.200
PV3 1250
Drehen (weich, hart)
Bohren, Fräsen, Schleifen
Turning & hard turning
Drilling, Milling,Grinding
vertical
1
1
2
2
1
2
1P*
2P*
1.400
800 – 1.250
PV3 1600
Drehen (weich, hart)
Bohren, Fräsen, Schleifen
Turning & hard turning
Drilling, Milling,Grinding
vertical
1
1
2
2
1
2
1P*
2P*
1.800
1.000 – 1.600
* Pendelschlitten Version
Pendulum Slide version
Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group.
** HDC = Heavy Duty Cutting (Schwerzerspanung)
46
Pittler
Maschine
Machine
Technologie
Technology
Bauform
Configuration
Anzahl
Spindeln
No. of
spindles
Anzahl
Kreuzschlitten
No. of
cross slides
Schwingdurchmesser max.
Rotating dia. max.
(mm)
Werkstückdurchm.
von - bis.
Part dia.
from - up to.
(mm)
PV3 2000 HDC **
Drehen (weich, hart)
Bohren, Fräsen, Schleifen
Turning & hard turning
Drilling, Milling,Grinding
vertical
1
1
2
2
1
2
1P*
2P*
2.300
1.200 – 2.000
PV3 3000 HDC **
Drehen (weich, hart)
Bohren, Fräsen, Schleifen
Turning & hard turning
Drilling, Milling,Grinding
vertical
1
1
1
2
3.500
1.500 – 3.000
PV3 4000 HDC **
Drehen (weich, hart)
Bohren, Fräsen, Schleifen
Turning & hard turning
Drilling, Milling,Grinding
vertical
1
1
1
2
4.500
2.000 – 4.000
PV3 5000 HDC **
Drehen (weich, hart)
Bohren, Fräsen, Schleifen
Turning & hard turning
Drilling, Milling,Grinding
vertical
1
1
1
2
5.500
2.000 – 5.000
Präwema
Maschinentyp
Machinetype
Technologie
Technology
Werkstück-Aussendurchmesser
max.
O.D. max.
VerzahnungsBreite max.
Face width max.
Bearbeitungsdurchmesser max.
Max. dia. which
can be processed
SynchroFine 205 HS
(Horizontal)
Verzahnungshonen
Gear honing
(mm)
(mm)
(mm)
150
70
150
SynchroForm
(Horizontal)
Anspitzen und Kombinationen Anspitzen/
Hinterlegen/ Rastnut
Chamfering and combinations
Pointing/Shifterstops/Pockets
250
70
250
SynchroForm V
N 1 (Vertikal)
Verzahnungs-Schlagfräsen, Hinterlegungs- / Rastnutfräsen, Wälzfräsen,
Verzahnungs-Innenhonen, Verzahnungs-Wälzschleifen, Verzahnungs-Honen,
Stirnverzahnung Fräsen
Fly cutting of gearings, Shifterstops/Pocket milling, Hobbing, Internal gear
honing, Threaded Gear Grinding, Gear Honing, Cutting of face gearings
310
70
250
HardFinisher
(Vertikal)
Bohrung/Planfläche Hartdrehen/Schleifen
und Verzahnungs-Schleifen/Honen
Grinding/Hard turning of bore/face side
and Gear Grinding/Honing
250
70
250
GreenFinisher
(Vertikal)
Weichdrehen, Bohren und Verzahnungs-Wälzfräsen
Turning, Drilling and Hobbing
250
70
200
SynchroFine IH
(Vertikal)
Honen von Innenverzahnungen
Internal gear honing
300
70
250
SynchroFine XL
(Vertikal)
Profilschleifen von Verzahnungen
Gear profile grinding
2.200
1.100
2.200
Technologie
Technology
Spanndurchmesser max.
Clamping dia. max.
Werkstücklänge max.
Part length max.
(mm)
(mm)
WMZ
Maschinentyp
Machinetype
C / CM 200
Drehen, Mittenantriebsdrehen
Turning, Turning with center drive system
75
900
CV / CMV 300
Drehen, Mittenantriebsdrehen
Turning, Turning with center drive system
250
2.200
C / CM 500
Schrägbett / Slant bed
Drehen, Mittenantriebsdrehen
Turning, Turning with center drive system
315
1.500
C / CM 700
Schrägbett / Slant bed
Drehen, Mittenantriebsdrehen
Turning, Turning with center drive system
300
4.500
Produkt
Product
Technologie
Technology
Drehmomente bis
Torques up to
Drehzahlen bis
Speeds up to
(Nm)
(min-1)
Motorspindeln
Motor spindles
Drehen, Fräsen, Bohren, Schleifen, Honen
Turning, Milling, Drilling, Grinding, Honing
1.100 Nm
18.000
47
DVS Gruppe
Gutleutstr. 175
D-60327 Frankfurt am Main
T. +49 (0) 69 . 24 00 08 40
F. +49 (0) 69 . 24 00 08 49
E. [email protected]
www.dvs-gruppe.de