Eine Gruppe stellt sich vor.
Transcription
Eine Gruppe stellt sich vor.
Eine Gruppe stellt sich vor. An introduction to a Group. DVS Gruppe. Durch Verbundenheit Stark. Eine Gruppe stellt sich vor An introduction to a Group. Die Buchstaben D, V und S stehen für die Technologien Drehen, Verzahnen und Schleifen. Die Technologien im Gruppennamen haben einen Sinn, denn alle Unternehmen der DVS Gruppe sehen ihre Aufgabe nicht im bloßen Verkauf von Produkten. Die Beherrschung der jeweiligen Technologien mit dem Ziel die Prozesse der Kunden optimal zu betreiben ist der Fokus unserer Bemühungen. The letters D, V and S stand for the technologies turning, gear tooth cutting and grinding. The technolgies in the group name have a meaning, because all companies of the DVS Group do not only see their tasks in the mere sale of products. The mastery of the relevant technologies combined with the objective of performing the customer processes in an optimal manner is the focus of our endeavours. So ist es denn auch nicht verwunderlich, dass unter dem Dach der DVS Gruppe nicht nur Maschinenhersteller sondern auch Werkzeughersteller und Dienstleister vereinigt sind. Nur durch eine ganzheitliche Betrachtung des Prozesses mit allen an der Technologie beteiligten Partnern lassen sich optimale Lösungen finden. Hence, it is not surprising that not only machine manufacturers, but also tool manufacturers and service providers are united under the roof of the DVS Group. Optimal solutions can only be found if the process is looked at from a holistic perspective, together with all partners involved in the technology. Gemeinsam entwickeln wir so innovative Lösungen für die Fertigung Ihrer Werkstücke. Wir liefern, wenn erforderlich, die gesamte Prozesskette für Werkstücke vom ersten Bearbeitungsschritt bis zur Endbearbeitung. Dazu gehören die Maschinen, die gesamte Automation, die Messtechnik und eben auch die Technologie. Und dies tun wir für Drehen, Verzahnen und Schleifen. Thus, we jointly develop innovative solutions for the manufacture of your work pieces. If required, we provide you with the entire process chain for work pieces, from the first machining step to the finishing operation. This also comprises the machines, the entire automation, the measurement instrumentation and of course the technology, as well. That’s what we do for turning, gear tooth cutting and grinding. DVS Gruppe Gutleutstr. 175 D-60327 Frankfurt am Main T. +49 (0) 69 . 24 00 08 40 F. +49 (0) 69 . 24 00 08 49 E. [email protected] www.dvs-gruppe.de Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group. 2 BUDERUS SCHLEIFTECHNIK Seite/Page 10 Innenrundschleifen - Außenrundschleifen - Gewindeschleifen - Hartdrehen I.D. grinding - O.D. grinding - Thread grinding - Hard turning DISKUS WERKE SCHLEIFTECHNIK Seite/Page 12 Planschleifen - Doppelplanschleifen - Sonderbearbeitung Face grinding - Double face grinding - Special machining HEYLIGENSTAEDT Seite/Page 14 Wellendrehen - Fräsen - Schwerdrehen Shaft turning - Milling - Heavy duty turning NAXOS-DISKUS Seite/Page 26 Konventionelle Schleifwerkzeuge - CBN - Diamant Conventional grinding tools - CBN - Diamond tools PITTLER Seite/Page 16 Vertikaldrehbearbeitungszentren - Fräsen - Schleifen - Pick-up Systeme Vertical turning centers - Milling - Grinding - Pick-up systems PRÄWEMA Seite/Page 18 Verzahnungshonen/-schleifen - Verzahnungsfräsen - Anspitz-/Hinterlegungsfräsen Gear honing - Gear grinding - Hobbing/Fly-cutting - Chamfering DVS SALES & SERVICE Seite/Page 36 Vertrieb - Service Sales - Service DVS TECHNOLOGY Seite/Page 28 DVS Technologien im Serieneinsatz DVS Technologies in mass production deployment DVS INNOVATION Seite/Page 38 Konstruktion, Entwicklung und Forschung Design, Research and Development WMS Werkzeugmaschinenbau Sinsheim Seite/Page 34 Service Diensleistungen - Generalüberholungen - Reparatur von Baugruppen Services – General overhauls - Repairs WMZ Seite/Page 20 / 30 Mittenantriebsdrehen - Motorspindeln Center drive turning - Motor spindles 3 Die Vorteile der Zusammenarbeit in der Gruppe (Your) benefits from the cooperation within the group Die Prozesskette Process chain In den seltensten Fällen kann ein Bauteil im weichen oder harten Zustand auf einer Maschine tatsächlich komplett fertig bearbeitet werden. In den meisten Fällen sind mehrere Maschinen erforderlich, die dann am besten in geeigneter Weise verbunden werden müssen. Jeder Maschinenplaner hat so meist drei Probleme: zwei Maschinen unterschiedlicher Hersteller sowie die Verkettung. Very rarely a component in a soft or hard condition can be actually completely finished on one machine. In most cases several machines are required which need to be combined in an appropriate manner. Thus, every machine planner mostly has three problems: two machines of different manufacturers as well as their linking. Mit den verschiedenen Maschinenherstellern der DVS Gruppe können wir die gesamte Prozesskette für viele verschiedene Werkstücke inklusive Automation abbilden. Hierzu gehören z.B. Zahnräder (Weich- und Hartbearbeitung), Getriebewellen (Weich- und Hartbearbeitung), Synchronteile (Hart- und Weichbearbeitung), Bremsscheiben, Lagerringe, Eisenbahnräder und -wellen sowie viele Teile des allgemeinen Maschinenbaus. Und wenn es doch mal nur eine Maschine für die Komplettbearbeitung sein kann, so haben wir auch hier genau die richtige Maschine … With the different machine manufacturers of the DVS Group, we can represent the entire process chain for many different workpieces including automation. This, for example, comprises toothed wheels (machining before and after heat treatment), gear box shafts (machining before and after heat treatment), synchronous parts (machining before and after heat treatment), brake disks, bearing races, train wheels and shafts as well as many components of the general mechanical engineering. And if only one single machine for complete machining is desired, we also have the right machine for you … Prozesskette Zahnrad / Process chain gears Drehen Turning Verzahnen Teeth cutting Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group. Härten Hardening Schleifen/Hartdrehen Grinding/Hard turning Wälzschleifen oder Verzahnungshonen Gear grinding or Gear honing 4 Der Baukasten Modular system Wenn WMZ ein Maschinenbett oder eine Spindel, Buderus Schleiftechnik ein Kreuzschlitten oder Pittler ein Kreislader fertigen, so wissen diese Baugruppen noch nicht, ob sie mal in einer Dreh-, Hon- oder Schleifmaschine eingesetzt werden. Unsere Maschinen sind modular aufgebaut. Die Baugruppen der Maschinen werden gemeinsam entwickelt und fließen in die Maschinen aller Technologien ein. When a machine base or a spindle is produced at WMZ, a compound slide rest at Buderus Schleiftechnik or a circular loader at Pittler, these subassemblies still don’t know whether they will be used in a lathe, or in a honing or grinding machine later on. Our machines have modular design. The subassemblies of the machines are jointly developed and are incorporated into the machines of all technologies. Auf diese Weise entstehen Maschinen, die zwar unterschiedliche Aufgaben erfüllen, aber trotzdem ähnlich sind. So müssen beispielsweise Ersatzteile nur für Maschinenfamilien in niedrigerer Stückzahl bevorratet werden. In this way, machines are produced which indeed fulfill several tasks, but which are similar, nevertheless. Thus, for example, only spare parts for machine families and therefore only lower quantities of spare parts need to be laid in stock. Auch für den Maschinenbediener und -instandhalter ergeben sich Vorteile. Ähnliche Maschinen reduzieren den erforderlichen Aufwand für Schulungen sowohl für die Bedienung als auch für die Pflege und Wartung der Maschinen. Machine operators and maintenance technicians also benefit from these machines. Similar machines reduce the necessary training expenditures for the operation as well as for the care and maintenance of the machines. Die Vorteile des Baukastens 5 The benefits of modular system Reduzierter Schulungsaufwand reduced training expenditure Weniger Aufwand für Service und Wartung durch gleiche Verschleiß- und Ersatzteile less expenditure for service and maintenance (same spare and wearing parts) Abgestimmte Verkettung und Beladung coordinated linking and loading Technologische Objektivität “technological objectivity“ Maschinen / Machines Was ist das Besondere an der DVS Maschine? What is so special about a DVS machine? Komplettbearbeitung Complete machining Die meisten Maschinen der DVS Gruppe beherrschen nicht nur eine Technologie. So werden in der Hartbearbeitung oftmals Hartdreh- und Schleifoperationen auf einer Maschine durchgeführt. Für die Weichbearbeitung sind Dreh-, Bohr- und Fräsoperationen in einer Maschine kombiniert. Die Idee dahinter ist immer dieselbe: Ist das Bauteil erst einmal in der Maschine, so soll es diese auch fertig verlassen. Most of the machines of the DVS Group do not only master one single technology. During the machining after heat treatment, for example, hard turning and grinding operations are often performed on one and the same machine. During the machining before heat treatment, turning, drilling and milling operations are combined in one single machine. The background idea is always the same: Once the component is in the machine, it should only leave the machine in a finished condition. Der erste hierdurch erzielte Vorteil liegt auf der Hand. Nebenzeiten für das Laden und Entladen mehrerer Maschinen entfallen genauso wie eventuelle Werkstückpuffer zwischen den Maschinen. Dies ist insbesondere bei großen Bauteilen von Vorteil, bei denen die Nebenzeiten teilweise an die Hauptzeiten heranreichen. Der größte Vorteil der Komplettbearbeitung ergibt sich allerdings aus dem Wegfall des Umspannvorganges selbst. Da beim Umspannen des Bauteils nie exakt das gleiche Zentrum erzielt wird, lassen sich bei der Komplettbearbeitung wesentlich niedrigere Toleranzen insbesondere beim Lauf der bearbeiteten Flächen zueinander erreichen. The first benefit resulting from such an approach is obvious. There are neither non-productive periods of time for loading and unloading several machines nor possible workpiece buffers between the machines. This is is especially advantageous for large components involving non-productive periods of time which partially approximate the primary processing time. However, the main benefit of complete machining results from the fact that the re-clamping procedure itself does not need to be performed. Since during the component re-clamping procedure one and the same center is never exactly reached, considerably lower tolerances can be achieved by complete machining, especially with regard to the running of the machined surfaces to each other. Universalbearbeitungseinheit zum Drehen, Bohren, Schleifen und Fräsen mit „echten Spindeln“ General purpose machining system for turning, drilling, grinding and milling with ”real spindles“ Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group. 8 2 1 4 5 3 1 Drehen / Turning 4 Abrichtrolle / Dressing roll Simultanes Innen- und Planschleifen 2 Werkstückaufnahme / Workpiece seat 5 Außenrundschleifen / O.D. Grinding Simultaneous internal and face grinding operation 3 Innenrundschleifen / I.D. Grinding Simultanbearbeitung Simultaneous processing „Warum nacheinander wenn‘s auch gleichzeitig geht?“ Diese Frage hat sich die DVS Gruppe schon sehr früh gestellt. Die Antwort auf diese Frage ist die Simultanbearbeitung als logische Fortführung oder Steigerung der Komplettbearbeitung. Bei der Simultanbearbeitung sind immer mehrere Werkzeuge zeitgleich im Eingriff. Dies kann auf zwei unterschiedliche Weisen erreicht werden. “Why performing consecutive operations if simultaneous operations are possible, as well?“ The DVS Group asked itself this question at a very early stage. The answer to this question is the simultaneous machining as logical continuation or enhancement of complete machining. During the simultaneous processing, several tools are always simultaneously operative. This can be reached in two different manners. Bei den so genannten mehrspindeligen Lösungen sind mehrere (bis zu vier, meist zwei) Werkstückspindeln in einer Maschine kombiniert. Dadurch werden immer mehrere Bauteile gleichzeitig bearbeitet. Dies ergibt bei einem Doppelspindler beispielsweise den doppelten Ausstoß (oder die halbe Taktzeit) bei allerdings nicht doppelten Maschinenkosten. Die zweite Möglichkeit ergibt sich bei feststehender Werkstückspindel und fahrenden Werkzeugen. Hier wird jedes Werkzeug auf einem eigenen Kreuzschlitten (ebenfalls bis zu vier) montiert, so dass es unabhängig von den anderen Werkzeugen zum Werkstück fahren kann. Auf diese Weise fällt die Hauptzeit aller Einzeloperationen zusammen, die Gesamthauptzeit verkürzt sich drastisch. Und selbstverständlich lassen sich beide Wege auch kombinieren … 9 In so-called multiple-spindle solutions, several (up to four, mostly two) workpiece spindles are combined in one machine. Thus, several components are always simultaneously machined. With a double-spindle machine, for example, double output (or half the cycle time) can be achieved. However, machine costs are not doubled. The second possibility arises if there are a fixed workpiece spindle and moveable tools. In this case, every tool is mounted onto an own compound slide rest (also up to four) so that every tool can move independently of the other tools to the workpiece. In this way, the primary processing time of all individual operations coincides, and the total primary processing time is drastically reduced. And it goes without saying that both methods can also be combined … Buderus Schleiftechnik GmbH Industriestr. 3 D-35614 Aßlar T. +49 (0) 64 41 . 80 06-0 F. +49 (0) 64 41 . 80 06-16 E. [email protected] www.buderus-schleiftechnik.de Buderus Schleiftechnik ist längst nicht mehr nur der Spezialist für anspruchsvolle Rundschleifaufgaben. Inzwischen ist Buderus Schleiftechnik Anbieter für die gesamte Hartbearbeitung, d. h. Schleifen und Hartdrehen in Kombination oder einzeln. For some considerable time now, Buderus Schleiftechnik has no longer been just the leading company specializing in challenging rotary grinding tasks. In recent years, Buderus Schleiftechnik has now become a provider of the entire machining processes after heat treatment, i.e. grinding and hard turning, either in combination or as individual operations. CNC 235 / CNC 245 Aufbauend auf der modularen Plattform der DVS-Gruppe bieten die Maschinen kompakte Bauweise, kurze Nebenzeiten, hohe Präzision und Anpassungsfähigkeit an die jeweilige Bearbeitungsaufgabe. Für unterschiedliche Schleif- und Drehoperationen an rotationssymmetrischen Bauteilen bis 200 mm Durchmesser ist die CNC 235 ausgelegt, die CNC 245 erweitert den Bereich nach oben bis zu 350 mm Durchmesser. Die Maschinen sind mit einer oder zwei Werkstückspindeln lieferbar. These machines are based on the modular concept of the DVS-group and offer compact dimensions, short auxiliary time, high precision and the ability to comply special demands of the machining process. Most suitable for grinding and hard turning is the CNC 235 designed for diameter range up to 200 mm, the CNC 245 for bigger parts of 350 mm. The machines can be equipped with one or two work spindles. CNC 235 H / CNC 245 H Die modulare Bauweise der DVS-Gruppe bietet die Grundlage für die Baureihen von Außenschleifmaschinen, wobei auch hier die CNC 245 den Arbeitsbereich nach oben für Wellen bis 3 m Länge ergänzt. Hauptmerkmal sind die bis zu 4 unabhängigen Schleifsupporte. Die Kombination mit Hartdrehen ermöglicht die Komplettbearbeitung vieler Werkstücke in einer Aufspannung. The modular concept of the DVS-group is the base for this line of external grinding machines. Also in this specification the CNC 245 H covers the range of bigger shafts with up to 3 m length. Special feature are up to 4 independent grinding heads. This and the combination with hard turning enables complete machining in one clamping. CNC 235 M / CNC 245 M / CNC 27 Diese Schleifmaschinenbaureihen sind ausgelegt für verschiedene Werkstückabmessungen. Allen gemeinsam ist das Spannen der Werkstücke in einem Mittenlager wodurch in einer Aufspannung alle Sitze und Bohrungen an beiden Enden bearbeitet werden können, was hohe Laufgenauigkeit garantiert. These types of center drive grinding machines are dedicated different part sizes. The part clamping in a hollow work spindle is common all of them. Allowing grinding all journals and internal diameters from both ends in one clamping achieving lowest TIR. Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group. 10 CNC 335 / CNC 635 Diese bewährten Schleifmaschinen mit dem Maschinenbett aus Naturgranit stehen für die Präzisionsbearbeitung von Futterteilen als auch Wellen zur Verfügung. Die Ausrüstung mit mehreren Schleifspindeln ermöglicht die Komplettbearbeitung. Das Handling lässt sich an die Kundenwünsche anpassen, von der manuellen Beladung bis zur Integration in den vollautomatischen Teilefluss. These proven grinding machines with his natural granite machine base are designed either for grinding of chuck parts or shafts between centers. All machine can be equipped with more than one grinding spindle, allowing complete grinding in one clamping. The handling can be manual or automatically according the requirements. CNC 335 G / CNC 635 G Sowohl die Innengewinde- als auch Außengewindeschleifmaschinen basieren auf dem Maschinenbett aus Naturgranit und bieten höchste Präzision und Flexibilität. Speziell für Kugelgewindemuttern und ähnlichen Bauteilen ermöglichen zusätzliche Schleifspindeln als auch Hartdrehwerkzeuge eine Komplettbearbeitung in einer Aufspannung. Both internal and external thread grinding machines have a natural granite machine base and offer highest accuracy and flexibility. Especially for roller ball nuts and similar parts additional grinding spindles and hard turning tools allow complete machining in one clamping. Vertikale Schleifmaschinen BV Die Maschinenbaureihe BV dient der Feinbearbeitung großer Werkstücke im Durchmesserbereich von 400 bis 5000 mm. Auf einem oder zwei Werkstücktischen können bis zu 40 t schwere Werkstücke einfach justiert werden. Mit 2 darüber angeordneten Kreuzschlitten, speziellen Werkzeugköpfen und Werkzeugmagazin stehen ausreichend Bearbeitungsmöglichkeiten für die Komplettbearbeitung zur Verfügung. The vertical BV-grinding machines are designed for the final precision machining of big parts in diameter range of 400 to 5000 mm. Heavy parts with up to 40 tons weight can be easy adjusted on one or two work tables. Two cross slides, special working heads and tool magazine are at disposal for complete machining in on clamping. 11 Diskus Werke Schleiftechnik GmbH Robert-Bosch-Str. 11 D-63128 Dietzenbach T. +49 (0) 60 74 . 4 84 02-0 F. +49 (0) 60 74 . 4 84 02-36 E. [email protected] www.diskus-werke.de Diskus ist Technologie. Zwar heißt das Verfahren in der Norm Seiten-Planschleifen. Umgangssprachlich heißt es allerdings meist einfach nur „Diskus-Schleifen“. Dies zeigt den Anspruch, den wir haben. Discus is technology. Although the process is called side-face grinding in the standard, colloquially, it is now mostly simply called “discus grinding”. This clearly shows the position that we command. DS 400 XOZ Die Planschleifmaschine DS 400 XOZ hat eine senkrecht angeordnete, fest stehende Motor-Schleifspindel, deren Schleifwerkzeug eine Arbeitshöhe von 1.165 mm über Flur hat. Die Werkstücke werden in gespanntem Zustand mittels Kreuzschlitten und Spannvorrichtung zum Schleifwerkzeug geführt. Der Schleifprozess selbst kann im Einstechschleifen oder im Einstechschleifen mit Oszillation erfolgen, wobei die Zustellung senkrecht mit der Z-Achse und die Oszillation mit der X-Achse erfolgt. Zufuhr der Rohteile und Weiterleitung der Fertigteile erfolgt z. B. durch ein Transport-Band. Der vorhandene Kreuzschlitten dient gleichzeitig als Pick-up-Einheit, mit der die Werkstücke in den Arbeitsraum und wieder zum Transportband bewegt werden. Je nach Werkstückgröße, Ebenheits- und Parallelitäts-Toleranz können Doppel-Spannvorrichtungen oder auch rotierende Spann-vorrichtungen auf dem Kreuzschlitten montiert sein. The type DS 400 XOZ surface grinding machine has one vertical motor spindle fixed to the base. The grinding wheel face is 1,165 mm above the floor. The workpieces are fed in clamped state to the grinding wheel by means of a cross-slide and clamping device. The grinding process itself can be an infeed grinding process, or infeed grinding with oscillation with the X-axis. The raw parts are fed and the finished parts are delivered, e.g. by a conveyor belt. The existing cross-slide simultaneously functions as the pick-up unit, with which the workpieces are moved into the working area and back to the conveyor belt. Depending on the workpiece size, evenness and parallelism tolerances, double-clamping devices or even rotating clamping devices can be fitted on the cross slide. DDS XRE Die Maschinen der Baureihe DDS…XRE mit senkrecht angeordneten Schleifspindeln eignen sich besonders zum Schleifen in ungespanntem Zustand von flächigen Werkstücken. Durch die hohe Steifigkeit der Konzeption können selbst großflächige Teile mit hohen Aufmaßen in einem Durchgang in engsten Toleranzen von Dicke, Parallelität, Ebenheit und Rauhtiefe geschliffen werden. The DDS...XRE series machines with vertical grinding spindles are particularly suitable for grinding thin flat workpieces without clamping. Owing to the high rigidity of the design, even large, flat parts of large size can be ground in one pass to tight tolerances of thickness, parallelism, flatness and surface roughness. Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group. 12 DDW 1060 XOZ Diese Maschine ist in den Baugrößen 900, 1060, 1200, 1600 (mm) verfügbar und wird in folgenden Industriebereichen bevorzugt eingesetzt: Automotive Industrie, Wälzlager Industrie und bei Herstellern von Halbzeugen, Schienen u. Zahnstangen. Die Werkstücke werden jeweils in ungespanntem Zustand zweiseitig geschliffen. Bei Bedarf können auch Spannvorrichtungen zum Einsatz kommen. Das Maschinenbett als Stahlschweißkonstruktion ist patentiert. Alle Antriebe sind digital u. stufenlos regelbar, Führungen und Zustelltriebe vorgespannt. This machine type is available in the grinding wheel diameters 900, 1060, 1200, 1600 (mm) and is preferred for use mainly in the automotive industry, the bearings industry and by manufacturers of semi-finished sections, rails or racks. The parts can be ground on two sides unclamped. If necessary, clamping fixtures can be used. The machine bed, a welded steel structure, is patented. All drives are either digital or continuously variable. The guide ways and feed drives are prestressed. Das Maschinenkonzept DDS XRE » 2 senkrechte Motorschleifspindeln » 3 Schleifzyklen » Konditioniereinrichtung für CBNund Diamant-Schleifwerkzeuge » Wartungsfreundliche Bauweise » Voll gekapselter Arbeitsraum DDS XRE machine concept » 2 vertically arranged grinding spindles » 3 different grinding cycles » reconditioning system for CBN and diamond grinding wheels » maintenance-friendly construction » fully sealed working area Das Maschinengestell » 3 Tiltungspunkte in der Schleifebene Machine base frame » 3 tilting points in the grinding plane Steuerung » Anpassung an die unterschiedlichen Bearbeitungsaufgaben durch einfache Veränderung von Parametern Controls » Adaptation to the various machining tasks by simply changing the parameters. 13 Heyligenstaedt Werkzeugmaschinen GmbH Wilhelmstr. 119 D-35392 Gießen T. +49 (0) 641 . 6 05 26-0 F. +49 (0) 641 . 6 05 26-101 E. [email protected] www.heyligenstaedt.de Die Synthese aus anwenderorientierter Erfahrung im Drehen und Fräsen sowie deren konsequentes Umsetzen, verbunden mit stetiger Forschung und Weiterentwicklung bilden die Grundlage für den Bau hochwertiger, zuverlässiger Dreh- und Fräsmaschinen für große Werkstücke. The synthesis of user-oriented experience in turning and milling and their systematic implementation, associated with constant research and further development, forms the basis for the construction of reliable, high quality lathes and milling machines for big workpieces. HEYNUFORM Eine HSC Fräsmaschine der neuesten Generation » Thermosymmetrischer Aufbau in allen Baugruppen » Vierfach-Kompaktführungen in den Achsen X, Y und Z » Automatischer Wechsel von verschiedenen Fräsaggregaten » Beschleunigung: 3m/s²; Geschwindigkeit: 30 m/min in allen linearen Achsen A High Speed Milling Machine of the latest generation » Thermo-symmetric construction in all components » Four-way compact guideways in X, Y, and Z-axes » Automatic changing of milling heads » Acceleration: 3 m/s²; speed: 30 m/min in all linear axes HEYNUMILL XL / S Fräsmaschinen in Portalbauweise mit festen oder verstellbaren Querbalken für den universellen Einsatz im Werkzeug-, Formen- und Maschinenbau für eine hochgenaue Fertigung. » Tischbreite bis 4.000 mm bzw. nach Bedarf » Tischlänge 3.000 mm bis 8.000 mm bzw. nach Bedarf Milling machines in portal design with fixed or moveable cross-rail for universal use in tool and mould production as well as general machining for a high accurate manufacturing. » Table width up to 4.000 mm or as required » Table length 3.000 mm up to 8.000 mm or as required. HEYNUMILL MC Portalfräsmaschinen zur Bearbeitung von Teilen des Maschinenbaus, sowie Motoren- und Turbinengehäuse; Automatischer Werkzeugwechsel von bis zu 400 Werkzeugen sowie automatischer Fräskopfwechsel von bis zu 12 Fräsköpfen. Ausführung mit Doppeltischen, integrierte Rundtische, verstellbarer Querbalken und Palettensysteme. Portal milling machines for the machining of workpieces in mechanical engineering applications, as well as motors and turbine housings; automatic tool exchange of up to 400 tools as well as automatic milling head exchange of up to 12 milling heads. version with double tables, integrated round tables, adjustable cross-beam and pallet systems. Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group. 14 HEYNUTURN Die wirtschaftliche Komplettbearbeitung großer und schwerer rotationssymmetrischer Werkstücke setzen Drehmaschinen mit hoher Leistung und Genauigkeit voraus. Werkzeugsysteme zum Drehen, Bohren, Fräsen, Drehfräsen und Schleifen bieten beste Voraussetzungen für eine Komplettbearbeitung. » Werkstücke: Bearbeitungs-Ø bis 4.000 mm und Drehlängen nach Bedarf » Werkstückgewicht bis 180 t zwischen den Spitzen Economical complete machining of large and heavy rotationally symmetric workpieces require lathes with high power and accuracy. Tool systems for turning, drilling, milling, turnmilling and grinding create the optimum conditions for the complete workpiece machining. » Workpieces: Turning-Ø up to 4.000 mm and turning length as required » Workpiece weight up to 180 t HEYNUFLEX Multi-Technologiezentrum: mehr Produktivität – weniger und kürzere Nebenzeiten! Das HEYNUFLEX-System mit gesteuertem B-Schwenkkopf verfügt über eine neue Werkzeugversorgung mit kürzesten Werkzeugwechselzeiten. Bearbeitungsdurchmesser bis 840 mm und Drehlängen bis 6.500 mm Multi-technology centre: more productivity – less and shorter idle-times! The HEYNUFLEX-System with CNC controlled B-swivel head has a new tool supply system with extremely short tool changing times. Machining diameter up to 840 mm and turning lengths up to 6.500 mm HEYNUMATEN CNC-Drehmaschinen dieser Baureihe setzen in ihrer Klasse Maßstäbe für Hochleistungszerspanung und Präzision. » hohe Genauigkeiten und Lebensdauer » Bearbeitungsdurchmesser bis 1.050 mm und Drehlängen bis 6.500 mm CNC-turning machines set the standards in their class for high-performance machining and precision. » high accuracy and long life » turning diameter up to 1.050 mm and turning length up to 6.500 mm 15 Pittler T&S GmbH Johannes-Gutenberg-Str. 1 D-63128 Dietzenbach T. +49 (0) 60 74 . 48 73-0 F. +49 (0) 60 74 . 48 73-291 E. [email protected] www.pittler.de Mit der dritten Generation der Modellreihe PV stellt Pittler seinen Kunden die wirtschaftlichste Fertigungszelle seiner 125-jährigen Tradition zur Verfügung. Das Bauprogramm wurde um die Schwermaschinen HDC erweitert und deckt nun den Anwendungsbereich von Durchmesser 500 bis 5.000 mm ab. PITTLER now presents its 3rd generation of the proven PV series and provides its customers with the most economical manufacturing cell in the company’s 125-year history. The manufacturing program was expanded with the heavy-duty machines HDC and now covers the range of applications from 500 to 5.000 mm diameter. PV3 Baureihe / PV3 Series Drehbearbeitungs-Zentren: Modellreihe PV3 2000 bis PV3 5000 Für die Schwerzerspanung konzipiert bei einer Zerspanleistung von bis zu 20 mm2 und ebenso für die Fein- sowie Hartfein – Bearbeitung rotationssymetrischer aber auch kubischer Werkstücke. Turning Machining Centres: Model row PV³ 2000 until PV³ 5000 Designed for heavy duty cutting for a machining capacity of up to 20 mm² and for the fine and / or hard-fine machining of rotationally symmetric as well as cubical work pieces Drehbearbeitungs-Zentren: Modellreihe PV3 500 bis PV3 1600 Die traditionelle Vertikal-Drehmaschine ist durch den Einsatz intelligenter Werkzeugträger zum Dreh-Bearbeitungszentrum gereift. Die Vorteile des Vertikaldrehens sind geblieben. Hohe Rund- und Planlaufergebnisse sowie präzise Drehgenauigkeit durch unterschiedliche Spanndrücke bei Vor- und Fertigbearbeitung. Turning Machining Centres: Model row PV³ 500 until PV³ 1600 The traditional vertical lathe has matured into a turning-machining centre through the use of intelligent tool carriers. The advantages of vertical turning are retained. Very good radial and axial runout and precise rotational accuracy due to different clamping pressures in rough machining and finishing operation. Y-Achse als Option Y-axis available as an option Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group. 16 PV SL 2/PV SL 3-Baureihe / PV SL 2/PV SL 3 Series Für den Durchmesserbereich 100 bis 600 mm Die Selbst-Lade (pick up) Maschinenbaureihe wird gleichermaßen für schwere Zerspanung, als auch für die hochpräzise Bearbeitung eingesetzt. Mit hohem Komplexitätsgrad werden Werkstücke nicht nur in Drehbearbeitung, sondern vielfach in Komplettbearbeitungen ausgeführt. Es werden extrem kurze Nebenzeiten bei gleichzeitig guter Bedienbarkeit der Maschine erreicht. In der zweispindeligen Version lassen sich sowohl Parallel- als auch Folgeoperationen durchführen. For the diameter range 100 to 600 mm The self-loading (pickup) series of machines can be used for both, heavy cutting as well as high-precision finish cutting. Workpieces with a high degree of complexity are manufactured not only in turning operations, but also in complete machining operations. Extremely short auxiliary process times together with ease of operation of the machine have been achieved. In the two-spindle version, both parallel as well as successive operations can be carried out. PV SL N1 Baukasten / PV SL N1 Series Für den Durchmesserbereich 50 bis 200 mm Die modulare N1 Produktplattform verwirklicht die Applikation unterschiedlicher Bearbeitungstechnologien. In die N1 werden neben dem Drehen, Bohren, Gewindedrehen, Senken, Fräsen, Schleifen sowie Fest- und Glattwalzen integriert. Diese vertikale Selbstlade-Baureihe ist in ein-, zwei- und vierspindeliger Version verfügbar. For the diameter range 50 to 200 mm The modular N1 product platform realizes the application of different machining technologies In the N1, Apart from turning, drilling, tapping, milling, countersinking, grinding as well as final expanding and burnishing are all integrated in the N1. This vertical self-loading series is available in single, twin and double twin versions. 17 Präwema Antriebstechnik GmbH Hessenring 4 37269 Eschwege T. +49 (0) 56 51. 80 08-0 F. +49 (0) 56 51. 1 25 46 E. [email protected] www.praewema.de Außer für das Getriebegehäuse selbst bräuchte ein Getriebe-Hersteller keine anderen Maschinen als Präwema Maschinen. Dabei ist der Anspruch nicht nur alles zu bearbeiten, sondern die Technologien auch wirklich zu beherrschen, um letztendlich ein besseres Ergebnis in kürzerer Zeit abzuliefern. Apart from a machine for the manufacture of the gearbox housing itself, a gear manufacturer does not need any machines other than Präwema machines. The challenge here is not only to machine everything, but to really master the technologies to achieve better results in less time. SynchroFine® XL Maschine zum Profilschleifen großer Zahnräder » Schleifen von Innen- und Außenverzahnungen » Bearbeitungen von Werkstücken bis 2200 mm Durchmesser » Maschinenbett aus Naturgranit für höchste Genauigkeiten » Schleifen erfolgt ein- und zweiflankig » Optionale Zusatztechnologien: Bohr- und Planflächenschleifen Machine for profile grinding of large gears » Grinding of internal and external gears » Workpiece diameter up to 2000 mm » Machine bed, made on natural granit, guarantees highest accuracy » Grinding process in one- and two flank mode » Additional options: bore and face grinding PräwemaHoning® SynchroFine® 205 HS Das PräwemaHoning versteht sich als effizientes System für die Verzahnungshartbearbeitung, bei der Maschine und Werkzeugtechnologie in optimierter Form aufeinander abgestimmt sind. » Hohe Wirtschaftlichkeit durch kurze Prozesskette » Verzahnungsqualität vergleichbar mit Schleifergebnissen » Verbesserung der Verzahnungsgeometrie (Rundlauf, Teilung, Profil, Flanke) » Überlegene Prozess-Sicherheit bei kurzen Taktzeiten » Universelle Einsatzmöglichkeit des Verfahrens bei Gerad- und Schrägverzahnung, bei Wellen und Rädern » Ausführung der Maschine mit einer oder zwei Werkstückspindeln. PräwemaHoning is an efficient system for gear hard finishing. For this process we have perfectly combined the machine, the tools and the technology. » High efficiency due to short production process » Gear quality comparable to Gear Grinding results » Improvement of gear geometry (runout, pitch error, profil, lead angle error) » Extremly high process stability combined with short cycle time » Universal use for straight and helical gears as well as for shafts and gears » Machine design with one or alternative two workpiece spindles. Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group. 18 SynchroForm® (V) Verzahnungsmaschine für verschiedene Einsatzmöglichkeiten: Gear machine for different technologies: » Fräsen von geraden und balligen Anspitzungen » Hinterlegungsfräsen an Schiebemuffen (Präwema-Patent) » Rastnuten- und Blockzahnfräsen an Schiebemuffen » Verzahnen im Wälzfräsverfahren » Fräsen von Stirnverzahnungen » Wälzschleifen von Laufverzahnungen » Feinen von Laufverzahnungen » Honen von Innenverzahnungen » Optionale Zusatztechnologien: Drehen, Nutfräsen, Entgraten etc. » Straight and crown chamfering of teeth » Milling of Shifterstops on Sliding Sleeves (Präwema patent) » Pocket Milling and Milling of Slots on Sliding Sleeves » Hobbing » Milling of face gearings » Worm-grinding of gears » Gear Fine Finishing » Internal Gear Honing » Additional options: turning, deburring, milling etc. Maschinenausführungen in unterschiedlichen Bettlängen mit einer oder zwei Werkstückspindeln, Technologiemodule anwendungsgerecht kombinierbar. Machine design with different lengths of machine bed, with one or two workpiece spindles. The technology modules can be combined according to the requirement. 19 Werkzeugmaschinenbau Ziegenhain GmbH Am Entenfang 24 D-34613 Schwalmstadt T. +49 (0) 66 91 . 94 61-0 F. +49 (0) 66 91 . 94 61-20 E. [email protected] www.wmz-gmbh.de Nach „Übernahme“ des bewährten WMS Bauprogramms kommen unsere Mittenantriebs-Drehmaschinen nun aus Ziegenhain. Sie erlauben eine simultane Bearbeitung mit bis zu vier Werkzeugen an beiden Enden des Bauteils und senken somit deutlich Ihre Bearbeitungszeiten. After “adopting” the proven WMS product range, our center-drive lathes now come from Ziegenhain. They allow simultaneous machining with up to four tools at both ends of the component and thus clearly shorten your machining times considerably. C/CM 200 Für Werkstück-Ø 10–75 mm Durch modulare Bauweise ist diese Maschine als Mittenantriebs- sowie als Dreh- oder Gegenspindeldrehmaschine erhältlich. 6-Bahnen-Flachbettmaschine mit integrierter Automation für kürzeste Be- und Entladezeiten. For workpiece-Ø 10–75 mm This machine is available as centerdrive- as well as turning- and opposed spindel machine by modular design. 6 way flatbed machine with integrated automation for shortest loading and unloading times. CV/CMV 300 Für Werkstück-Ø 10–250 mm Die Plattform für diese Maschinenbaureihe wird in der ganzen DVS Gruppe als Basis genutzt. Durch ein vertikal angeordnetes Maschinenbett ist ein freier Spänefall in den Späneförderer gewährleistet. Integrierte und externe Handlingsysteme ermöglichen eine wirtschaftliche Automatisierung für den Einsatz bei Mittel- und Großserienproduktionen. Das vertikale Maschinenbett bietet auch für die manuelle Be-/Entladung ideale Vorraussetzungen im Kleinserienbereich. For workpiece-Ø 10–250 mm The platform of this machine series is used as base in the whole group. Through vertical bed design we can provide that chips fall directly into the chip conveyor. Internal and external handling systems provide a economical automation for the use at medium and high production volume. The vertical bed design also provides ideal conditions for manual loading and unloading by small sized production. Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group. 20 C/CM 500 Für Werkstück-Ø bis 315 mm und 1.500 mm Länge Die in Schrägbettbauweise aufgebaute Maschinenbaureihe bietet auch bei großen Werkstücken das, worauf es ankommt: Beidseitige simultane Bearbeitung, minimale Takt- und Rüstzeiten und geringe Servicekosten durch Reduktion beweglicher Komponenten. Das bedeutet maßgeschneiderte Lösungen für unsere Kunden. For workpiece-Ø up to 315 mm and 1.500 mm length This in slant bed designed machine series provides all that belongs to also at bigger sized workpieces. Both sides simultanous working, minimum cycle- and set up time and low service costs by reduction of movable components. This means customised solutions for our customers. C/CM 700 Für Werkstück-Ø bis 300 mm und 4.500 mm Länge. Unsere Baureihe 700 ermöglicht durch bis zu sechs NC gesteuerte Schlittensysteme, Werkzeugsysteme mit und ohne angetriebene Werkzeuge, sowie Y-Achsbetrieb, eine gleichzeitige Bearbeitung beider Werkstückenden, bis hin zur Komlettbearbeitung. Automatisierungslösungen bis ca. 4.500 mm Werkstücklänge und die Anbindung an zentrale Leitrechner ermöglichen eine wirtschaftliche Bearbeitung, selbst bei kleinsten Losgrößen. For workpiece-Ø up to 300 mm and 4.500 mm part lenth Our series 700 has up to six NC slides and two toolsystems with or without driven tools, as well as Y-axis operation, enables simultanous working of both part ends up to complete workpiece machining. Automation solutions till 4.500 mm part length and the connection to central host computers provides an economical machining, even at smallest lot sizes. 21 Werkzeuge, Spindeln und Lohnfertigung / Tools, spindles and job order production Wir bauen nicht nur Maschinen We do not only manufacture machines Was passiert, wenn mal etwas schiefgeht? What happens if something goes wrong? Wer kennt es nicht? Eigentlich hätte die Schleifscheibe die gewünschte Qualität bringen müssen. Jetzt stimmt die Oberfläche aber doch nicht, eine feinere Schleifscheibe muss her. Insbesondere bei großen Außenrund- oder Planschleifscheiben ist dann die Lieferzeit oft das Problem. Die Maschinenabnahme ist in Gefahr. Daher hat die DVS Gruppe ihren Scheibenhersteller mit großem Scheibenlager quasi im Hause. You are surely familiar with the situation: Actually, the grinding disk should have led to the desired quality. However, the surface is not correct now. Another grinding disk must be procured. The delivery time is often problematic if large external cylindrical or surface grinding disks are required. The machine acceptance is endangered. Therefore, the disk manufacturer of the DVS Group is, together with a large disk warehouse, located on the business premises of the DVS Group. Aber nicht nur Vorteile bei der Lieferzeit sind hilfreich. Schleifprozesse lassen sich immer nur durch Zusammenwirken von Maschinen- und Werkzeughersteller weiterentwickeln. Daher ist ein Zusammenfassen beider Partner unter einem Dach auch wichtig zur Verkürzung der Wege und damit Beschleunigung von Entwicklungen im Schleifsektor. So profitiert der Maschinenhersteller frühzeitig von neu entwickelten Werkzeugen und der Werkzeughersteller vom Versuchsfeld Maschinenhersteller. Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group. However, not only the advantages regarding the delivery time are helpful. Grinding processes can only be enhanced by the interaction of machine and tool manufacturers. Thus, the combination of both partners under one roof is also important for shortening the ways and, therefore, accelerates developments in the grinding sector. The machine manufacturer, for example, benefits from newly developed tools at an early stage, and the tool manufacturer benefits from the testing grounds of the machine manufacturer. 24 Riesiges Versuchsfeld – Test unter Serienbedingungen Huge testing grounds – test under serial conditions Der Test von Werkzeugen, Maschinen und Technologien unter Serienbedingungen ist eben nur unter Serienbedingungen möglich. Die DVS Gruppe ist daher stolz darauf ein solches Versuchsfeld zur Verfügung zu haben. Auf diese weise können wichtige Erkenntnisse über beispielsweise den Betrieb unserer Maschinen oder den Verschleiß einzelner Baugruppen in Neuentwicklungen unserer Produkte einfließen. The test of tools, machines and technologies under serial conditions can only be performed under serial conditions in the truest sense of the word. Thus, the DVS Group is proud of having available the appropriate testing grounds for this purpose. In this way, for example important knowledge of the operation of our machines or the wear of individual subassemblies can be incorporated into the development of new products of our company. Dabei möchten wir aber nicht nur unsere Maschinen testen. Wir möchten bewusst auch Ihnen die Möglichkeit geben, die Fertigung Ihres Bauteiles auf unseren Maschinen zu testen. 25 In this connection, however, we do not only want to test our machines, but we also want to consciously give you the possibility to test the manufacture of your component in our machine. Naxos-Diskus Schleifmittelwerke GmbH Werner-von-Siemens-Str. 1 D-35510 Butzbach T. +49 (0) 60 33 . 8 99-0 F. +49 (0) 60 33 . 8 99-300 E. [email protected] www.naxos-diskus.de NAXOS-DISKUS – Qualität hat unseren Schliff. Mehr als 130 Jahre Tradition in Herstellung von Schleifkörpern ist die Basis für die schleiftechnische Kompetenz der Naxos-Diskus Schleifmittelwerke GmbH. NAXOS-DISKUS – Quality wears our polish. More than 130 years of tradition in the manufacture of abrasives is the basis of the competence in grinding technology of Naxos-Diskus Schleifmittelwerke GmbH. Qualität hat unseren Schliff Quality wears our polish Bekannt für führende Produkte in der industriellen Schleifmittelbranche, ist unser Ziel, unseren Kunden ein qualitativ sehr hochwertiges Produkt zu liefern, welches nicht nur den neuesten Stand der Entwicklung darstellt, sondern genau auf die Prozesse unserer Kunden angepasst ist. Kundenorientiertes Arbeiten ist daher für uns nicht nur ein Leitsatz sondern eine grundlegende Unternehmensphilosophie. We are already known for our leading products in the industrial grinding sector. It is our aim to supply high-quality products to our customers, which are not only state-of-theart, but also adapted exactly to the processes of our customers. Thus, customer-oriented working is not just a working principle for us, but a basic company philosophy. Durch unsere zukunftsorientierte Fertigung und Entwicklung bieten wir mit schnellen Fertigungszeiten auch noch ein wettbewerbsfähiges Preisniveau. Die überdurchschnittliche Haltbarkeit unserer Produkte und Optimierung Ihrer Schleifoperation durch unsere Anwendungstechnik, bringen Ihr Unternehmen auf Zukunftskurs. Through our future-oriented production and development facilities, we offer, along with fast production times, a competitive price structure as well. The outstanding durability of our products and the optimization of your grinding operations through our application technology will set your company on the path to the future. Einteilig bis zu 1.600 mm, wahlweise keramisch- oder in Kunstharzbindung sind für uns kein Problem. Mit einem der umfangreichsten Produktprogramme der Schleifmittelbranche, hat unsere Entwicklungsabteilung ein starkes Werkzeug in der Hand um auch für Sie genau das richtige Produkt zu konfigurieren. Neben hunderten verschiedener Bindungen ist auch unsere Auswahl an Korunden, Siliziumkarbiden sowie CBN und Diamanten genau an den professionellen Schleifprozess angepasst. Single-piece up to 1,600 mm, optionally in ceramic or synthetic resin binding are also not a problem for us. With one of the most comprehensive, extensive product ranges in the abrasives industry, our development department is excellently equipped to configure exactly the right product for you as well. Apart from hundreds of different bonding compounds, our selection of corundum, silicon carbides as well as CBN and diamonds are exactly suited for the professional grinding process. Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group. 26 Innen- & Außenrundschleifscheiben CBN & Diamant Außenrundschleifscheiben Konventionelle Außenrundschleifscheiben Kurbelwellenschleifscheiben XXL Außenrundschleifscheiben Centerless-Schleifscheiben Verzahnungsschleifscheiben Schleifstifte Schleifsegmente Planseitenschleifscheiben CBN Planseitenschleifscheiben Konventionelle Planseitenschleifscheiben Schleifsegmente Sonderprodukte Mahlscheiben Polierwalzen Nuritrollen Lose Schleifmittel 27 Internal & external cylindrical grinding wheels CBN & diamond external cylindrical grinding wheels Conventional external cylindrical grinding wheels Crankshaft grinding wheels XXL external cylindrical grinding wheels Centerless grinding wheels Gear grinding wheels Grinding pencils Grinding segments Lateral surface grinding wheels CBN Lateral surface grinding wheels Conventional lateral surface grinding wheels Grinding segments Special Items Milling disks Polishing rolls Nuritrollen Lose Schleifmittel DVS Technology GmbH Lindenstr. 5 D-99819 Krauthausen T. +49 (0) 36 91 . 8 83 38-0 F. +49 (0) 36 91 . 8 83 38-50 E. [email protected] www.dvs-technology.de DVS Technology bietet Lohnfertigung mit allem, was zu einer Großserienfertigung hinzugehört. Dies beginnt bei ausgereiften Prozessen bis hin zu einer lückenlosen Qualitätskontrolle. DVS technology offers job order production together with everything that belongs to large batch production. This starts with perfected processes and extends to a gapless quality control. DVS Technology DVS Technology Ihre Alternative zur Neumaschine… Lohnfertigung in den DVSTechnologien. Wir schaffen Möglichkeiten für wirtschaftliche und interessante Komplettlösungen bei kundespezifischen und anspruchsvollen Anforderungen. Unsere Kompetenzen: Your alternative to a new machine… job order production in the DVS technologies. We create possibilities for cost-effective and interesting complete solutions with regard to customerspecific and demanding requirements. Our areas of expertise: » Drehen, Verzahnen, Schleifen » Hartbearbeitung » Weichbearbeitung » Präzisionsbearbeitung » turning, gear tooth forming, grinding » machining after heat treatment » machining before heat treatment » precision machining Für die gesamte Produktionstechnik kommen die neuesten Maschinengenerationen der DVS Gruppe zum Einsatz. Durch die konsequente Anwendung modernster Fertigungstechnik und innovativer Ansätze zur Steigerung der Qualitätsleistung ist es möglich, die Anforderungen unserer Kunden auf höchstem Niveau zu erfüllen. The latest machine generations of the DVS Group are used for the entire production technology. Due to the consistent application of most modern production equipment and innovative approaches for increasing the quality performance, we can meet our customers’ requirements in a superior manner. Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group. 28 Automation Automation Nicht nur die Prozesse selbst, sondern auch die Automatisierungstechnik unterliegt einer ständigen Weiterentwicklung. Auf unsere Kundenwerkstücke abgestimmte Automatisierungs- und Verkettungssysteme unterstützen unsere Arbeitsabläufe. Besonderen Wert legen wir dabei auf die Möglichkeit die verschiedenen DVS Maschinen flexibel als verkettete oder einzelne Anlagen betreiben zu können. Not only the processes themselves, but also the automation is subject to a continuous further development. Our operating sequences are supported by automation and interlinking systems adapted to our customers’ workpieces. In this connection, we attach great importance to the possibility of being able to flexibly operate the different DVS machines as interlinked or as independent systems. Qualität Quality Qualität ist für uns selbstverständlich! Quality is a matter of course for us! Die Vermeidung von Ausschuss steht an oberster Stelle! Trotzdem verfügen wir über modernste Messtechnik zur Überwachung unserer Prozesse. Eine hundertprozentige Kontrolle der Werkstücke sowie die Dokumentation aller Ergebnisse sind für uns kein Problem. Avoiding rejects is of utmost importance to us! Nevertheless, our systems are equipped with most modern measurement instrumentation for the monitoring of our processes. A 100 percent workpiece monitoring as well as the documentation of all results can be ensured without any problem. … und selbstverständlich sind wir zertifiziert! … and it goes without saying that our company is certified! 29 Werkzeugmaschinenbau Ziegenhain GmbH Am Entenfang 24 D-34613 Schwalmstadt T. +49 (0) 66 91 . 94 61-0 F. +49 (0) 66 91 . 94 61-20 E. [email protected] www.wmz-gmbh.de Wir sind von unseren Spindeln überzeugt. Daher bieten wir sie nicht nur in unseren Maschinen oder als Ersatzteile an. Fragen Sie uns nach Spindeln auch für Ihre ganz spezielle Anwendung außerhalb der DVS Gruppe. We are convinced of our spindles. Therefore, we do not only offer them in our machines or as spare parts. Don’t hesitate to ask us for spindles, even for your very special application beyond the DVS Group. W1147 Antriebs- und Werkstückspindel Drive spindles and workpiece spindles Leistung nenn Rated power rated kW 64/103 ab 750 min-1 64/103 from 750 min-1 Leistung max Rated power max kW 80/124 ab 750 min-1 80/124 from 750 min-1 Drehzahl max Rotational speed max min-1 3.500 Drehmoment nenn Torque rated Nm 820 s1 Drehmoment max Torque max Nm 1.100 s6 W202F Motorspindel mit integriertem Spannsystem Motor spindles with integrated clamping system Leistung nenn Rated power rated kW 36 ab 1.200 min-1 36 from 1.200 min-1 Leistung max Rated power max kW 82 ab 1.200 min-1 82 from 1.200 min-1 Drehzahl max Rotational speed max min-1 4.800 Drehmoment nenn Torque rated Nm 290 s1 Drehmoment max Torque max Nm 650 s6 W241D Motorspindel für die Verzahnungsbearbeitung mit integriertem Spannsystem Motor spindles for the gearing machining with intergated clamping system Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group. Leistung nenn Rated power rated kW 36 ab 3.290 min-1 36 from 3.290 min-1 Leistung max Rated power max kW 30 ab 3.290 min-1 30 from 3.290 min-1 Drehzahl max Rotational speed max min-1 6.000 Drehmoment nenn Torque rated Nm 112 s1 Drehmoment max Torque max Nm 148 s6 30 W1093 Motorspindel mit Futter Ø 250/315 mm mit integriertem Spannsystem, Spindelbohrung Ø 40mm Motor spindles with chucks Ø 250/315 mm and integrated clamping system, spindle borehole Ø 40 mm Leistung nenn Rated power rated kW 17/36 ab 1.600/3.500 min-1 17/36 from 1.600/3.500 min-1 Leistung max Rated power max kW 22/47 ab 1.600/3.500 min-1 22/47 from 1.600/3.500 min-1 Drehzahl max Rotational speed max min-1 6.000 Drehmoment nenn Torque rated Nm 100 s1 Drehmoment max Torque max Nm 128 s6 F1054 Motorspindel mit Spannsystem Capto C4 Motor spindles with clamping system Capto C4 Leistung nenn Rated power rated kW 23 ab 6.000 min-1 23 from 6.000 min-1 Leistung max Rated power max kW 29 ab 6.000 min-1 29 from 6.000 min-1 Drehzahl max Rotational speed max min-1 12.000 (Optional 18.000) Drehmoment nenn Torque rated Nm 37 s1 Drehmoment max Torque max Nm 46 s6 W241D Werkzeugspindel Spindelbohrung ø 42 mm Tool spindles with spindle borehole ø 42 mm 31 Leistung nenn Rated power rated kW 6,3 ab 6.000 min-1 6.3 from 6.000 min-1 Leistung max Rated power max kW 7,9 ab 6.000 min-1 7.9 from 6.000 min-1 Drehzahl max Rotational speed max min-1 12.000 (Optional 18.000) Drehmoment nenn Torque rated Nm 10 s1 Drehmoment max Torque max Nm 12,6 s6 12.6 s6 Service / Service WMS Werkzeugmaschinenbau Sinsheim GmbH Werderstrasse 84 D-74889 Sinsheim T. +49 (0) 72 61 . 6 95-0 F. +49 (0) 72 61 . 6 95-29 E. [email protected] www.wms-sinsheim.de Service Leistungen für eine sichere Produktion Services for safe production Einer für alle One for all Die DVS Gruppe verfügt über Vertriebsmitarbeiter in jeder Firma, die insbesondere ihre Technologie beherrschen. Zusätzlich haben wir aber auch eine zentrale Vertriebsgesellschaft. So haben Sie die Möglichkeit einen Ansprechpartner für alle Technologien bei z. B. Großprojekten zu nutzen, haben auch die Möglichkeit auf die Spezialisten in den einzelnen Firmen zuzugreifen. The DVS Group has sales staff in every company. These employees have special expertise in their technology. In addition, we also have a central marketing company. In this way, it is possible for you to have just one contact person for all technologies, e.g. in major projects. Furthermore, you also have the option to refer to the experts in the individual companies. Ähnliches gilt für unseren Service. Erfahrungsgemäß sind nur in wenigen Fällen wirkliche Spezialisten gefragt, die aus den einzelnen Unternehmen kommen müssen. In den meisten Fällen können Sie auf zentrales Servicepersonal zurückgreifen, die alle Maschinen der Gruppe kennen und so bei einer Wartung der Präwema-Maschine auch noch mal eben „schnell“ nach der Pittler-Maschine schauen können. The aforesaid applies similarly to our service. According to our experience, real experts from the individual companies are only required to attend in a few cases. In most cases, you can call upon the central service staff who are familiar with all the machines of the group and therefore, when carrying out maintenance work on the Präwema machines, can also take a quick look at the Pittler machine. Service heißt nicht nur reparieren Service does not mean only repairs Die DVS – Gruppe nimmt den Begriff „Kundendienst“ als Dienst am Kunden wörtlich und baut das Tätigkeitsfeld Service innovativ aus. Unsere Maschinen sind überall dort im Einsatz, wo hohe Anforderungen gefordert werden. Um diese Anforderungen dauerhaft aufrecht zu erhalten ist kundennaher Service ein wichtiger Anteil unserer Produkte. Dies durch weitere zwei Service Standorte gruppenübergreifend in Deutschland ermöglicht: The DVS Group takes the term “Customer Service” literally as service to the customer and has innovatively expanded the field of activity under Service. Our machines have been deployed wherever the requirements are stringent. To consistently satisfy these requirements, the availability of service close to the customer is an important part of our products. This is made possible by two other Service locations of the Group in Germany: DVS Service Süd DVS Service Mitte Werkzeugmaschinenbau Sinsheim GmbH Werderstrasse 84 D-74889 Sinsheim Werkzeugmaschinenbau Ziegenhain GmbH Am Entenfang 24 D-34613 Schwalmstadt Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group. 34 Service mit Hersteller-Know-How Service with Manufacturer’s Know-How Dennoch ist es erforderlich Reparaturen, Teil- oder Generalüberholungen an Baugruppen oder Maschinen durchzuführen. Für unsere Kunden bedeutet dies das Dienstleistungen und Service Produkte mit professionellem Hersteller-KnowHow umgesetzt werden. Nonetheless it is necessary to carry out repairs and partial or general overhauls on assemblies or machines. For our customers, this means that services and service products are implemented with professional manufacturer’s knowhow. Service Dienstleistungen Aufstellung von Maschinen Gebraucht-/Leihmaschinen Installation of machines Used/leasedmachines Generalüberholungen und Umbauten auf neue Werkstücke auch für Maschinen der Hersteller Fritz Werner, HEID, Neue Magdeburger und Weisser Heilbronn General overhaul and modification for new workpieces, also for machines from the manufacturers Fritz Werner, HEID, Neue Magdeburger and Weisser Heilbronn Hotline 24/7 und Teleservice für geringe Stillstände Original-Ersatzteile mit Herstellergarantie Professionelle Inspektionen zur LCC-Reduzierung Reparaturen von Baugruppen mit Neuwertgarantie und Prüfprotokolle Schulungen für intensiven Wissenstransfer Standortdienstleistungen Steuerungsumbau 35 After-sales Services Hotline 24/7 and teleservice for short breakdowns Original spare parts with manufacturer’s guarantee Professional inspections for LCC-reduction Repairs to assemblies with value-as-new guarantee and testing logs Training for intensive knowledge transfer On-site services Controller modification DVS Sales & Service GmbH Lerchenauer Str. 168 D-80935 München T. +49 (0) 89 . 35 75 75-55 F. +49 (0) 89 . 53 89 67-0 E. [email protected] www.dvs-sales-service.de Ihr kompetenter Ansprechpartner für alle Maschinen und Produkte der DVS Gruppe. Erfahrene Vertriebsingenieure erarbeiten gemeinsam mit Ihnen Konzepte für die gesamte Fertigungskette sowohl aus technischer als auch aus wirtschaftlicher Sicht. Your competent partner for all machines and products of the DVS Group. Experienced sales engineers work out, jointly with you, concepts for the complete process chain, both from the technical as well as economical standpoint. Zentraler Vertriebs-Ansprechpartner Your central sales contact Auch die besten Maschinen sichern noch nicht die optimale Effizienz. Aus dieser Erkenntnis heraus hat die DVS-Gruppe mit der DVS Sales & Service GmbH eine Lücke geschlossen. Even the best machines do not guarantee the optimum efficiency. Recognizing this, the DVS Group has formed DVS Sales & Service GmbH to close this gap. 1. Das salesTeam erarbeitet mit Ihnen gemeinsam optimale technische Lösungen, die Ihnen einen Wettbewerbsvorsprung sichern. 1. The sales team works out the optimum technical solutions jointly with you, which assures you a competitive advantage. 2. Bereits in der Startphase Ihrer Projekte steht Ihnen das salesTeam mit seinen Erfahrungen zur Verfügung und erarbeitet zusammen mit Ihnen die gesamte Prozesskette für die effiziente Fertigung. 2. Right from the starting phase of your project, the experienced sales team is at your service, and accompanies you in planning the complete process chain and for economical manufacturing. 3. So erhalten Sie aus einer Hand die Kompetenz zu allen verfügbaren Lösungen und Technologien der DVS-Gruppe. 3. In this manner, you get the total competence in all the available solutions and technologies of the DVS Group from a single source. 4. Ihr Vorteil: ein zentraler Kontakt zur gesamten DVS-Produktpalette sowie projektbezogene Koordination innerhalb der DVS-Gruppe! 4. The advantage for you: a central contact for the whole DVS product range as well as project-oriented coordination within the DVS Group! Sprechen Sie uns an – es gibt immer eine Lösung! Die Interessen des Kunden stehen für uns im Mittelpunkt, denn Erfolg unserer Kunden ist gleichermaßen ein Erfolg für unser Unternehmen. Contact us – there is always a solution. Our focus is on the interests of our customers, because our customers’ success is equally a success for our company. Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group. 36 Kunde Customer 37 DVS Innovation Hessenring 4 37269 Eschwege T. +49 (0) 56 51. 80 08-0 F. +49 (0) 56 51. 1 25 46 E. [email protected] www.praewema.de Der Firmenname ist Programm. DVS Innovation steht für alle Weiterentwicklungen der DVS Gruppe. Hierzu gehören die Konstruktion der Maschinen, neue Technologien und auch die Organisation. The company name says it all. DVS Innovation stands for all further developments of the DVS Group. This comprises the construction of the machine, new technologies and also the organization. Konstruktion / Design Construction / Design Die meisten Maschinen der DVS Gruppe werden auf der Basis eines Baukastens konstruiert. Maschinenbetten, Kreuzschlitten, Verkleidungen, Spindeln, Handlingsysteme und verschiedene kleinere Baugruppen werden unabhängig von der jeweiligen Technologie und unabhängig von der jeweiligen Firma der DVS Gruppe konstruiert und weiterentwickelt. Most of the machines of the DVS Group are constructed on the basis of a modular system. Machine bases, compound slide rests, enclosures, spindles, handling systems and several smaller subassemblies are constructed and enhanced, independently of the relevant technology and the relevant company of the DVS Group. Insbesondere bei der Weiterentwicklung von Baugruppen ist eine von den einzelnen Firmen und Strukturen unabhängige Sichtweise erforderlich, um alle Belange der Technologien gleichermaßen berücksichtigen zu können. Daher betreiben wir diese Entwicklungen zentral bei DVS Innovation und können so einerseits Unabhängigkeit der Entwickler und andererseits einen ständigen Austausch der Entwicklungsergebnisse erreichen. Especially the further development of subassemblies requires a view which is independent of the individual companies and structures in order to be able to consider all interests of the technologies in equal measure. Therefore, developments take place centrally at DVS Innovation. On the one hand, we can ensure the independence of the developers and, on the other hand, we maintain a permanent exchange of development results in this way. Selbstverständlich kann es auch sein, dass ein Konstrukteur von DVS Innovation mal in einer anderen Firma der Gruppe bei einem konkreten Auftrag aushilft … It is, of course, also possible that a designing engineer of DVS Innovation sometimes assists another company of the Group during any definite task ... Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group. 38 Simulation und Maschinendiagnose Forschung und Entwicklung Zur Simulation oder Diagnose von Baugruppen oder ganzen Maschinen ist neben Erfahrung auch ein umfangreiches Instrumentarium erforderlich. Kleinere Unternehmen sind daher meist auf Hilfe von „Außerhalb“ angewiesen. In der DVS Gruppe haben wir die erforderliche Engineering-Kapazität bei DVS Innovation zusammengezogen. So können alle Unternehmen der DVS Gruppe beispielsweise auf Spezialisten Im Bereich Simulation oder Maschinendiagnose zurückgreifen. Neben der eigenen Weiterentwicklung der speziellen Produkte und Technologien der DVS Gruppe pflegt die DVS Innovation auch den Kontakt zu den Hochschulen, die sich mit den Technologien der DVS Gruppe beschäftigen. Hierzu gehört der gezielte Erfahrungstausch zu speziellen Themen ebenso wie das Engagement in verschiedenen Arbeitskreisen. Von den dabei gewonnenen Erkenntnissen profitiert selbstverständlich wieder die gesamte DVS Gruppe. Simulation and machine diagnosis Research and development For the simulation or diagnosis of subassemblies or entire machines, extensive equipment is required, apart from experience. Therefore, smaller companies mostly rely on ”outside“ help. In the DVS Group, we have concentrated the required engineering capacity at DVS Innovation. Thus, all companies of the DVS Group can, for example, resort to experts in the area of simulation or machine diagnosis. Apart from the in-house further development of the special products and technologies of the DVS Group, DVS Innovation also maintains contact with technical universities which concentrate on the technologies of the DVS Group. This also comprises a well-aimed exchange of experience regarding specific topics as well as the commitment in different working groups. It goes without saying that the entire DVS Group benefits from the insights gained. Ergebnis der Modalanalyse eine DVS Maschine Result of the modal analysis of a DVS machine Schwingungsanalyse Vibration analysis 39 So finden Sie uns. Oder schauen Sie doch einfach mal im Internet vorbei. Sie finden uns unter www.dvs-gruppe.de. How to find us. Or feel free to visit us on the Internet. You will find us at www.dvs-gruppe.de. 1 2 3 4 Buderus Schleiftechnik GmbH Diskus Werke Schleiftechnik GmbH DVS Technology GmbH DVS Sales & Service GmbH Industriestr. 3 D-35614 Aßlar Robert-Bosch-Str. 11 D-63128 Dietzenbach Lindenstr. 5 D-99819 Krauthausen Lerchenauer Str. 168 D-80935 München T. +49 (0) 64 41 . 80 06-0 F. +49 (0) 64 41 . 80 06-16 E. [email protected] T. +49 (0) 60 74 . 4 84 02-0 F. +49 (0) 60 74 . 4 84 02-36 E. [email protected] T. +49 (0) 36 91 . 8 83 38-0 F. +49 (0) 36 91 . 8 83 38-50 E. [email protected] T. +49 (0) 89 . 35 75 75-55 F. +49 (0) 89 . 53 89 67-0 E. [email protected] www.buderus-schleiftechnik.de www.diskus-werke.de www.dvs-technology.de www.dvs-sales-service.de 5 6 7 8 Heyligenstaedt Werkzeugmaschinen GmbH Wilhelmstr. 119 D-35392 Gießen Naxos-Diskus Schleifmittelwerke GmbH Werner-von-Siemens-Str. 1 D-35510 Butzbach Pittler T&S GmbH Präwema Antriebstechnik GmbH Johannes-Gutenberg-Str. 1 D-63128 Dietzenbach Hessenring 4 D-37269 Eschwege T. +49 (0) 6 41 . 6 05 26-0 F. +49 (0) 6 41 . 6 05 26-101 E. [email protected] T. +49 (0) 60 33 . 8 99-0 F. +49 (0) 60 33 . 8 99-300 E. [email protected] T. +49 (0) 60 74 . 48 73-0 F. +49 (0) 60 74 . 48 73-291 E. [email protected] T. +49 (0) 56 51. 80 08-0 F. +49 (0) 56 51. 1 25 46 E. [email protected] www.heyligenstaedt.de www.naxos-diskus.de www.pittler.de www.praewema.de Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group. 40 8 3 9 1 Servicepoint MITTE Schwalmstadt 5 6 2 7 Servicepoint SÜD Sinsheim 4 4 In Hessen zu Hause, weltweit aktiv! 9 Werkzeugmaschinenbau Ziegenhain GmbH Am Entenfang 24 D-34613 Schwalmstadt T. +49 (0) 66 91 . 94 61-0 F. +49 (0) 66 91 . 94 61-20 E. [email protected] www.wmz-gmbh.de 41 Alle produzierenden Firmen der DVS Gruppe sind in der Mitte von Deutschland, in Hessen angesiedelt. Alle Firmen sind vom Frankfurter Flughafen aus gut zu erreichen. Dies garantiert nicht nur kurze (Kommunikations-) Wege untereinander sondern verkürzt auch den Weg zu unseren Kunden. Trotzdem sind wir weltweit vertreten. Unsere Kunden verteilen sich von Nord- oder Südamerika im Westen bis nach China, Japan oder Korea im Osten. Dabei sind wir meist selbst vor Ort oder verlassen uns auf langfristig angelegte Zusammenarbeit mit Vertretungen. Nutzen Sie die links genannten Kontaktmöglichkeiten und finden Sie Ihren Ansprechpartner im Internet oder rufen Sie uns einfach an. At home in Hessen, operating worldwide! All the manufacturing companies of the DVS Group are located in the middle of Germany, i.e. in the state of Hessen. All the companies can be easily reached from Frankfurt Airport. This not only ensures short communication channels and distances among the companies themselves, but also shorter distances to our customers. Nonetheless, we operate worldwide. We have customers in the West in North and South America, and our customers in the East are in China, Japan and Korea. In most instances we have local branch offices, or we rely on representatives with whom we have established collaboration over a long time. Please do not hesitate to use the contact options on the left and find your contact person on the Internet, or simply call us. Technische Daten / Technical data Buderus Schleiftechnik Maschine Machine Technologie Technology Werkstückdurchmesser Workpiece diameter (mm) Werkstücklänge Part length Bearbeitungsstationen Number of tooling (mm) Spitzenweite Centre distance (mm) CNC 235 (DH) (vertikal) Hartdrehen / Schleifen Werkstückspindel oben verfahrbar Hard Turning / Grinding Workpiece spindle displaceable at the top 200 150 4 (6) - CNC 245 (DH) (vertikal) Gewindeschleifen / -drehen Werkstückspindel oben verfahrbar Thread Grinding / Turning Workpiece spindle displaceable at the top 350 250 4 (6) - CNC 235 G (vertikal) Gewindeschleifen / -drehen Werkstückspindel oben verfahrbar Thread Grinding / Turning Workpiece spindle displaceable at the top 180 180 3 - CNC 235 H (vertikal) Hartdrehen / Schleifen Werkstückspindel horizontal feststehend Hard Turning / Grinding Workpiece spindle horizontally fixed 225 - 4 bis 750 CNC 245 H (vertikal) Hartdrehen / Schleifen Werkstückspindel horizontal feststehend Hard Turning / Grinding Workpiece spindle horizontally fixed bis 500 - 4 bis 3.000 BV 400-5000 (vertikal) Hartdrehen / Schleifen Werkstückspindel unten feststehend Hard Turning / Grinding Workpiece spindle fixed below 400 – 5.000 500 – 1.000 - - CNC 235 M (vertikal) Hartdrehen / Schleifen Mittenantrieb Hard Turning / Grinding Center Drive 100 750 4 - CNC 245 M (vertikal) Hartdrehen / Schleifen Mittenantrieb Hard Turning / Grinding Center Drive 200 1.000 4 - CNC 27 M (horizontal) Schleifen Mittenantrieb Grinding Center Drive 200 650 4 - CNC 335 (horizontal) Hartdrehen / Schleifen Futterteile Hard Turning / Grinding Chucking Components 200 200 4 - CNC 335 G (horizontal) Gewindeschleifen Futterteile Thread Grinding Chucking Components 200 200 3 - CNC 635 (horizontal) Schleifen Wellen Grinding Shafts 200 - 2 bis 1.200 CNC 635 G (horizontal) Gewindeschleifen Wellen Thread Grinding Shafts 250 - 2 bis 6.000 Schleifbreite Grinding area Diskus Werke Maschine Machine Technologie Technology Schleifmaß Grinding size (mm) (mm) (mm) DDS 457 XR (Vertikal) Doppel-Planschleifen Double-Face-Grinding 1 – 80 8 – 205 457 DDS 600 XR (Vertikal) Doppel-Planschleifen Double-Face-Grinding 2 – 80 30 – 250 600 DDS 750 XR (Vertikal) Doppel-Planschleifen Double-Face-Grinding 5 – 80 30 – 340 750 DDW 400 XR (Horizontal) Doppel-Planschleifen Double-Face-Grinding 1 – 20 20 – 80 400 Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group. Schleifscheibendurchmesser Wheel diameter 44 Diskus Werke Maschine Machine Technologie Technology Schleifmaß Grinding size Schleifbreite Grinding area Schleifscheibendurchmesser Wheel diameter (mm) (mm) (mm) DDW 600 XR (Horizontal) Doppel-Planschleifen Double-Face-Grinding 1 – 30 20 – 350 600 DDW 900 XR (Horizontal) Doppel-Planschleifen Double-Face-Grinding 2 – 200 20 – 600 900 DDW 1060 XOZ (Horizontal) Doppel-Planschleifen Double-Face-Grinding 10 – 350 20 – 1.000 1.060 D SR 2 600/1400 XOZ (Vertikal) Planschleifen mit 2 Spindeln, vertikal Face-Grinding with 2 spindles, vertical 1 – 100 1 – 300 475 / 600 DS 400 XOZ (Vertikal) Planschleifen Face-Grinding 1 – 100 1 – 300 400 DW 400 XOZ (Horizontal) Planschleifen Face-Grinding 1 – 200 1 – 150 400 Heyligenstaedt Maschinentyp Machinetype Nennlänge Nominal length Drehdurchmesser Turning diameter Leistung Power (mm) (mm) (kW) Heynumat 5 / 15 800 / 1.500 / 2.200 550 40 / 60 Heynumat 20 / 21 / 24 1.000 – 6.000 720 / 860 100 Heynumat 25 / 35 1.000 – 6.000 840 100 Heynumat 46 1.000 – 6.000 1.050 100 Heynuflex 2.000 – 6.000 840 100 Heynuturn Doppelplandrehen / Double face turning - 900 / 1.250 - Heynuturn Längsdrehen / Cross turning 30.000 4.000 222 Heynuturn Plandrehen / Face turning 3.000 4.000 60 Maschinentyp Machinetype Tischlänge Table length Tischbreite Table width Leistung Power (mm) (mm) (kW) Heynumill XL 3.000 – 6.000 2.000 – 3.000 80 (S1 100%) Heynumill S 3.000 – 6.000 2.000 – 3.000 37 (S1 100%) Maschinentyp Machinetype Aufspannlänge Clamping length Aufspannbreite Clamping width Leistung Power (mm) (mm) (kW) Heynumill MC 37 1.000 – 10.000 1.000 – 4.000 37 (S1 100%) Heynumill MC 67 1.000 – 10.000 1.000 – 4.000 67 / 80 (S1 100%) Heynumill MC 103 1.000 – 10.000 1.000 – 4.000 103 (S1 100%) Verfahrweg Axis travel Maschinentisch Table Abstand unter Spindel Distance under Spindle Leistung Power (mm) (mm) (mm) (kW) Maschinentyp Machinetype Heynuform 45 37 (S1 100%) x-Achse / x-axis 4.000 – 20.000 3.000 – 18.000 - - y-Achse / y-axis 3.000 – 4.500 2.000 – 4.000 - - z-Achse / z-axis 1.500 - 2.300 - Naxos-Diskus Technologie Technology Produkt Product Daten Data Innen- & Außenrundschleifen Internal & external cylindrical grinding CBN & Diamant Außenrundschleifscheiben / CBN & diamond external cylindrical grinding wheels Konventionelle Außenrundschleifscheiben / Conventional external cylindrical grinding wheels Kurbelwellenschleifscheiben / Crankshaft grinding wheels XXL Außenrundschleifscheiben / XXL external cylindrical grinding wheels Centerless-Schleifscheiben / Centrless grinding wheels Verzahnungsschleifscheiben / Gear grinding wheels Schleifstifte / Grinding pencils Schleifsegmente / Grinding segments alle erforderlichen Größen all required dimensions Planseitenschleifen Lateral surface grinding CBN Planseitenschleifscheiben / CBN Lateral surface grinding wheels Konventionelle Planseitenschleifscheiben / Conventional lateral surface grinding wheels Schleifsegmente / Grinding segments alle erforderlichen Größen all required dimensions Sonderprodukte Special Items Mahlscheiben / Milling disks Polierwalzen / Polishing rolls Nuritrollen / Nurit rollers Lose Schleifmittel / Loose abrasive media alle erforderlichen Größen all required dimensions Pittler Maschine Machine Technologie Technology Bauform Configuration Anzahl Spindeln No. of spindles Anzahl Kreuzschlitten No. of cross slides Schwingdurchmesser max. Rotating dia. max. (mm) Werkstückdurchm. von - bis. Part dia. from - up to. (mm) PV SL N1 / 1-1 Drehen (weich, hart) Bohren, Fräsen, Schleifen Turning & hard turning Drilling, Milling,Grinding self loading vertical 1 1 320 50 – 250 PV SL N1 / 2-2 Drehen (weich, hart) Bohren, Fräsen, Schleifen Turning & hard turning Drilling, Milling,Grinding self loading vertical 2 2 320 50 – 250 PV SL N1 / 2-1 Twin Drehen (weich, hart) Turning & hard turning self loading vertical 2 1 220 50 – 200 PV SL N1 / 4-2 Twin Drehen (weich, hart) Turning & hard turning self loading vertical 4 2 220 50 – 200 PV SL 2 / 1-1 PV SL 3 / 1-1 Drehen (weich, hart) Bohren, Fräsen, Schleifen Turning & hard turning Drilling, Milling,Grinding self loading vertical 1 1 1 1 550 650 150 – 450 200 – 600 PV SL 2 / 2-2 PV SL 3 / 2-2 Drehen (weich, hart) Bohren, Fräsen, Schleifen Turning & hard turning Drilling, Milling,Grinding self loading vertical 2 2 2 2 550 650 150 – 450 200 – 600 PV3 315 Drehen (weich, hart) Bohren, Fräsen, Schleifen Turning & hard turning Drilling, Milling,Grinding vertical 1 1 2 2 1 2 1P* 2P* 700 315 – 500 PV3 500 Drehen (weich, hart) Bohren, Fräsen, Schleifen Turning & hard turning Drilling, Milling,Grinding vertical 1 1 2 2 1 2 1P* 2P* 800 400 – 630 PV3 630 Drehen (weich, hart) Bohren, Fräsen, Schleifen Turning & hard turning Drilling, Milling,Grinding vertical 1 1 2 2 1 2 1P* 2P* 900 500 – 900 PV3 800 Drehen (weich, hart) Bohren, Fräsen, Schleifen Turning & hard turning Drilling, Milling,Grinding vertical 1 1 2 2 1 2 1P* 2P* 1.000 500 – 1.000 PV3 1000 Drehen (weich, hart) Bohren, Fräsen, Schleifen Turning & hard turning Drilling, Milling,Grinding vertical 1 1 2 2 1 2 1P* 2P* 1.200 630 – 1.200 PV3 1250 Drehen (weich, hart) Bohren, Fräsen, Schleifen Turning & hard turning Drilling, Milling,Grinding vertical 1 1 2 2 1 2 1P* 2P* 1.400 800 – 1.250 PV3 1600 Drehen (weich, hart) Bohren, Fräsen, Schleifen Turning & hard turning Drilling, Milling,Grinding vertical 1 1 2 2 1 2 1P* 2P* 1.800 1.000 – 1.600 * Pendelschlitten Version Pendulum Slide version Eine Gruppe stellt sich vor. / An introduction to a group. ** HDC = Heavy Duty Cutting (Schwerzerspanung) 46 Pittler Maschine Machine Technologie Technology Bauform Configuration Anzahl Spindeln No. of spindles Anzahl Kreuzschlitten No. of cross slides Schwingdurchmesser max. Rotating dia. max. (mm) Werkstückdurchm. von - bis. Part dia. from - up to. (mm) PV3 2000 HDC ** Drehen (weich, hart) Bohren, Fräsen, Schleifen Turning & hard turning Drilling, Milling,Grinding vertical 1 1 2 2 1 2 1P* 2P* 2.300 1.200 – 2.000 PV3 3000 HDC ** Drehen (weich, hart) Bohren, Fräsen, Schleifen Turning & hard turning Drilling, Milling,Grinding vertical 1 1 1 2 3.500 1.500 – 3.000 PV3 4000 HDC ** Drehen (weich, hart) Bohren, Fräsen, Schleifen Turning & hard turning Drilling, Milling,Grinding vertical 1 1 1 2 4.500 2.000 – 4.000 PV3 5000 HDC ** Drehen (weich, hart) Bohren, Fräsen, Schleifen Turning & hard turning Drilling, Milling,Grinding vertical 1 1 1 2 5.500 2.000 – 5.000 Präwema Maschinentyp Machinetype Technologie Technology Werkstück-Aussendurchmesser max. O.D. max. VerzahnungsBreite max. Face width max. Bearbeitungsdurchmesser max. Max. dia. which can be processed SynchroFine 205 HS (Horizontal) Verzahnungshonen Gear honing (mm) (mm) (mm) 150 70 150 SynchroForm (Horizontal) Anspitzen und Kombinationen Anspitzen/ Hinterlegen/ Rastnut Chamfering and combinations Pointing/Shifterstops/Pockets 250 70 250 SynchroForm V N 1 (Vertikal) Verzahnungs-Schlagfräsen, Hinterlegungs- / Rastnutfräsen, Wälzfräsen, Verzahnungs-Innenhonen, Verzahnungs-Wälzschleifen, Verzahnungs-Honen, Stirnverzahnung Fräsen Fly cutting of gearings, Shifterstops/Pocket milling, Hobbing, Internal gear honing, Threaded Gear Grinding, Gear Honing, Cutting of face gearings 310 70 250 HardFinisher (Vertikal) Bohrung/Planfläche Hartdrehen/Schleifen und Verzahnungs-Schleifen/Honen Grinding/Hard turning of bore/face side and Gear Grinding/Honing 250 70 250 GreenFinisher (Vertikal) Weichdrehen, Bohren und Verzahnungs-Wälzfräsen Turning, Drilling and Hobbing 250 70 200 SynchroFine IH (Vertikal) Honen von Innenverzahnungen Internal gear honing 300 70 250 SynchroFine XL (Vertikal) Profilschleifen von Verzahnungen Gear profile grinding 2.200 1.100 2.200 Technologie Technology Spanndurchmesser max. Clamping dia. max. Werkstücklänge max. Part length max. (mm) (mm) WMZ Maschinentyp Machinetype C / CM 200 Drehen, Mittenantriebsdrehen Turning, Turning with center drive system 75 900 CV / CMV 300 Drehen, Mittenantriebsdrehen Turning, Turning with center drive system 250 2.200 C / CM 500 Schrägbett / Slant bed Drehen, Mittenantriebsdrehen Turning, Turning with center drive system 315 1.500 C / CM 700 Schrägbett / Slant bed Drehen, Mittenantriebsdrehen Turning, Turning with center drive system 300 4.500 Produkt Product Technologie Technology Drehmomente bis Torques up to Drehzahlen bis Speeds up to (Nm) (min-1) Motorspindeln Motor spindles Drehen, Fräsen, Bohren, Schleifen, Honen Turning, Milling, Drilling, Grinding, Honing 1.100 Nm 18.000 47 DVS Gruppe Gutleutstr. 175 D-60327 Frankfurt am Main T. +49 (0) 69 . 24 00 08 40 F. +49 (0) 69 . 24 00 08 49 E. [email protected] www.dvs-gruppe.de