Präsentation - Hochschul SMD

Transcription

Präsentation - Hochschul SMD
What the … Hell?
DR. PETER PAYNE
INSTITUTE FOR CREDIBLE CHRISTIANITY
[email protected]
www.crediblechristianity.org
Introduction
Some Questions
Q: How can anyone actually believe in hell?
Wie kann man glauben, tatsächlich in der Hölle ?
Q: How could a good and loving God send anyone
to hell?
Wie könnte ein guter und liebender Gott jeden senden zur
Hölle?
Q: What is hell?
Was ist Hölle?
Why Believe in Hell?
Warum an die Hölle glauben?
Note: The problem for the theologically liberal
Anmerkung: Das Problem der theologisch Liberalen
Why Believe in Hell?
Note: The problem for the theologically liberal
Anmerkung: Das Problem der theologisch Liberalen
The Problem: Jesus believed in the reality of hell
Das Problem: Jesus glaubte an die Realität der Hölle
Jesus the Only Way
Jesus, der einzige Weg
Jesus the Only Way
First point:
Whether there is heaven or hell and who goes where
and why is not a matter of what we may want.
(student story)
Auch wenn es Himmel oder Hölle gibt: Wohin wir kommen
und warum ist nicht eine Frage, was wir wollen.
Jesus the Only Way
First point:
Whether there is heaven or hell and who goes where
and why is not a matter of what we may want.
(student story)
Q: “Why do you believe in hell?
“Warum glaubst du an die Hölle?”
A: “The reason is the same reason I believe in heaven.”
“Der Grund ist der gleiche Grund, warum ich an den Himmel glaube.”
Jesus the Only Way
First point:
Whether there is heaven or hell and who goes where
and why is not a matter of what we may want.
The more general point: Die allgemeinere Aussage:
We can only know what God is like (beyond deism or
cosmic mind) and we can only know what if anything
awaits us beyond death, if God chooses to reveal it.
Wir können nur wissen, wie Gott ist (über Götterglaube oder
kosmischem Geist hinaus) und was uns nach dem Tod
erwartet, wenn Gott sich dazu entscheidet, uns das zu
offenbaren.
Jesus the Only Way
Erster Punkt:
Auch wenn es Himmel oder Hölle gibt: Wohin wir kommen
und warum ist nicht eine Frage, was wir wollen.
Die allgemeinere Aussage:
Wir können nur wissen, wie Gott ist (über Götterglaube oder
kosmischem Geist hinaus) und was uns nach dem Tod
erwartet, wenn Gott sich dazu entscheidet, uns das zu
offenbaren.
Implication: Folgerung:
The cost of rejecting hell is losing the basis for belief in
heaven.
Der Preis für das Ablehnen der Hölle ist, dass wir die Basis für
den Glauben an den Himmel verlieren.
Jesus the Only Way
Second point:
There is good reason to reject the idea that entrance
into heaven is a matter of relative goodness.
(Analogy of a scale)
Es gibt gute Gründe, die Idee loszulassen, dass der Zutritt in
den Himmel eine Frage guter Taten sei.
(Analogie zu einem Maßstab)
Jesus the Only Way
Zweiter Punkt:
There is good reason to reject the idea that entrance
into heaven is a matter of relative goodness.
(Analogy of a scale)
“So close!”
Es gibt gute Gründe, die Idee loszulassen, dass der Zutritt in
den Himmel eine Frage guter Taten sei.
(Analogie zu einem Maßstab)
“Fast!”
Jesus the Only Way
Third point:
The character of God (in the Bible) includes:
(a) God is wholly good
(b) God is wholly opposed to all that is evil
(c) God is wholly just
Der Charakter des Gottes der Bibel beinhaltet:
(a) Gott ist vollkommen gut
(b) Gott ist allem Bösen vollkommen entgegengesetzt
(c) Gott ist vollkommen gerecht
Jesus the Only Way
Third point:
Der Charakter des Gottes der Bibel beinhaltet:
(a) Gott ist vollkommen gut
(b) Gott ist allem Bösen vollkommen entgegengesetzt
(c) Gott ist vollkommen gerecht
Result: Nothing evil can endure in the direct presence
of God.
Ergebnis: Nichts Böses kann in der Gegenwart Gottes
bestehen.
Jesus the Only Way
Dritter Punkt:
Der Charakter des Gottes der Bibel beinhaltet:
(a) Gott ist vollkommen gut
(b) Gott ist allem Bösen vollkommen entgegengesetzt
(c) Gott ist vollkommen gerecht
Ergebnis: Nichts Böses kann in der Gegenwart Gottes
bestehen.
“God is a consuming fire” (Deut. 4:24; 9:3 Hebrews 12:29)
“Gott ist ein verzehrendes Feuer” (5. Mose 4,24+9,3 Hebr 12,29)
Jesus the Only Way
Fourth point:
Our problem: We are not wholly good. Indeed there is
evil (self-centeredness) in the heart of every person.
Unser Problem: Wir sind nicht vollkommen gut. In der Tat gibt
es Böses (Egoismus) im Herzen jeder Person.
Jesus the Only Way
Fourth point:
Unser Problem: Wir sind nicht vollkommen gut. In der
Tat gibt es Böses (Egoismus) im Herzen jeder Person.
Result:
(a) We cannot endure in the presence of the holy God.
(Note: The break in relationship with God — God’s grace)
Ergebnis:
(a) Wir können in der Gegenwart des heiligen Gottes nicht
bestehen.
(Anmerkung: Der Bruch in der Beziehung zu Gott – Gottes Gnade)
Jesus the Only Way
Fourth point:
Unser Problem: Wir sind nicht vollkommen gut. In der
Tat gibt es Böses (Egoismus) im Herzen jeder Person.
Ergebnis:
(a) Wir können in der Gegenwart des heiligen Gottes
nicht bestehen.
(b) Because God is the source of life and all that is
good, the ultimate result is death (physical & spiritual).
(b) Weil Gott die Quelle allen Lebens ist und all das gut ist,
ist das Endergebnis der Tod. (physisch & geistlich)
Jesus the Only Way
Vierter Punkt:
Unser Problem: Wir sind nicht vollkommen gut. In der Tat gibt
es Böses (Egoismus) im Herzen jeder Person.
Ergebnis:
(a) Wir können in der Gegenwart des heiligen Gottes nicht
bestehen.
(b) Weil Gott die Quelle allen Lebens ist und all das gut ist, ist
das Endergebnis der Tod. (physisch & geistlich)
(c) Relative goodness is not sufficient for restoration of
relationship with a holy God.
(c) Gute Taten reichen nicht aus, um die Beziehung zu einem
heiligen Gott wiederherzustellen.
Jesus the Only Way
Question:
How then is restored relationship with God possible?
Wie ist dann eine wiederhergestellte Beziehung mit Gott
möglich?
Jesus the Only Way
Frage:
Wie ist dann eine wiederhergestellte Beziehung mit
Gott möglich?
We can’t by our efforts make ourselves wholly good
(pure, holy)
Wir können uns aus eigener Kraft nicht vollkommen gut
machen.
(rein, heilig)
Jesus the Only Way
Frage:
Wie ist dann eine wiederhergestellte Beziehung mit
Gott möglich?
Wir können uns aus eigener Kraft nicht vollkommen
gut machen.
(rein, heilig)
God, being wholly just, cannot simply wish away the
evil that is within us.
Gott, der vollkommen gerecht ist, kann das Böse in uns nicht
einfach weg wischen.
Jesus the Only Way
Fifth point:
The Gospel: The good news of God’s solution
Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung
Jesus the Only Way
Fifth point:
Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung
Preliminary Note:
God genuinely loves everyone, desiring that
relationship with himself can be restored.
Vorbemerkung:
Gott liebt jeden aufrichtig und sehnt sich nach einer
wiederhergestellten Beziehung mit ihm.
Jesus the Only Way
Fifth point:
Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung
Vorbemerkung:
Gott liebt jeden aufrichtig und sehnt sich nach einer
wiederhergestellten Beziehung mit ihm.
“I have no pleasure in the death of the wicked, but
that the wicked turn from his way and live”
Ezekiel 33:11
“Ich habe kein Gefallen am Tode des Gottlosen, sondern
dass der Gottlose umkehre von seinem Wege und lebe.”
Hesekiel 33,11
Jesus the Only Way
Fifth point:
Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung
• Justice in God requires that humanity endures the
consequence of death.
• Gerechtigkeit mit Gott erfordert, dass die Menschheit die
Konsequenzen des Todes erträgt.
Jesus the Only Way
Fifth point:
Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung
• Gerechtigkeit mit Gott erfordert, dass die Menschheit
die Konsequenzen des Todes erträgt.
• The incarnation (Jesus being fully human) is
essential because Jesus as a human is bearing the
consequence of death.
• Das Menschwerden (Jesus ist vollkommen Mensch) ist
essenziell, weil Jesus als Mensch auch die Konsequenz
des Todes trägt.
Jesus the Only Way
Fifth point:
Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung
• Gerechtigkeit mit Gott erfordert, dass die Menschheit
die Konsequenzen des Todes erträgt.
• Die Menschwerdung (Jesus ist vollkommen Mensch)
ist essenziell, weil Jesus als Mensch auch die
Konsequenz des Todes trägt.
But note!
(A sinless human [were that possible] might die in the
place of another human, but not for all humanity.)
Beachte!
(Ein sündloser Mensch [falls möglich] könnte anstelle eines
anderen Menschen sterben, aber nicht für die Menschheit.)
Jesus the Only Way
Fifth point:
Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung
• Gerechtigkeit mit Gott erfordert, dass die Menschheit
die Konsequenzen des Todes erträgt.
• Die Menschwerdung (Jesus ist vollkommen Mensch)
ist essenziell, weil Jesus als Mensch auch die
Konsequenz des Todes trägt.
• Jesus also was God (the incarnation), the one
who created all of us. He then could die for all of us.
• Jesus war auch Gott (das Menschwerden); der,
der uns alle gemacht hat. Dieser konnte dann für uns alle
sterben.
Jesus the Only Way
Fifth point:
Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung
• Die Menschwerdung (Jesus ist vollkommen Mensch)
ist essenziell, weil Jesus als Mensch auch die
Konsequenz des Todes trägt.
• Jesus war auch Gott (die Menschwerdung), der eine,
der uns alle gemacht hat. Dieser konnte dann für
uns alle sterben.
• In Christ’s death, he took our death upon himself and
he offers us his (God’s) life.
• Durch den Tod von Jesus, nahm er unseren Tod auf sich,
wodurch er uns sein (Gottes) Leben ermöglicht.
Jesus the Only Way
Fifth point:
Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung
• Jesus’ resurrection demonstrated victory over death.
• Jesu Wiederauferstehung demonstrierte den Sieg über den
Tod.
Jesus the Only Way
Fifth point:
Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung
• Jesu Wiederauferstehung demonstrierte den Sieg
über den Tod.
• If we are united with Christ,
- we share in the perfect goodness of Christ, and
can have restored relationship with God.
• Wenn wir mit Jesus verbunden sind, dann
- haben wir an der perfekten Gutheit Christi teil und wir
können eine wiederhergestellte Beziehung mit Gott
haben.
Jesus the Only Way
Fifth point:
Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung
• Jesu Wiederauferstehung demonstrierte den Sieg über den
Tod.
• Wenn wir mit Jesus verbunden sind, dann
- haben wir an der perfekten Güte Christi teil und wir
können eine wiederhergestellte Beziehung mit Gott
haben.
- we have his life and transforming power in us
through the Holy Spirit.
- haben wir sein Leben und seine verwandelnde Kraft in
uns durch den Heiligen Geist
Jesus the Only Way
Fifth point:
Das Evangelium: Die gute Nachricht von Gottes Lösung
• Jesu Wiederauferstehung demonstrierte den Sieg über den
Tod.
• Wenn wir mit Jesus verbunden sind, dann
- haben wir an der perfekten Güte Christi teil und wir
können eine wiederhergestellte Beziehung mit Gott
haben.
- haben wir sein Leben und seine verwandelnde Kraft in
uns durch den Heiligen Geist
- we have the hope of eternal life.
- haben wir die Hoffnung auf das ewige Leben.
Arrogance?
Arroganz?
It is not arrogant:
• To hope that God has
revealed himself
somewhere (in human
language).
• To embrace such a
claim—and the content
of that revelation—if
there is good reason to
believe it.
Es ist nicht arrogant:
• Zu hoffen, dass Gott sich
selbst irgendwo (in
menschlicher Sprache)
offenbart hat
• Eine solche Behauptung
anzunehmen – und den
Inhalt dieser Offenbarung
– wenn es gute Gründe
gibt, das zu glauben.
Arrogance?
Arroganz?
Es wäre arrogant:
It would be arrogant:
• To claim that others have • Zu behaubten, dass die
anderen überhaupt keine
no truth at all.
Wahrheit hätten.
• To think of yourself as
• Über sich selbst besser zu
better than others who
denken als über die anderen,
don’t believe as you do.
die nicht das selbe glaube
wie du.
The message of the
gospel can be good news
for anyone
Der Inhalt des Evangeliums
kann eine gute Nachricht für
jeden sein.
What the Bible Teaches about Hell
Was die Bibel über die Hölle lehrt
What the Bible Teaches about Hell
Was die Bibel über die Hölle lehrt
OT: Sheol
— the place of the dead
AT: Scheol
— der Ort der Toten (Totenreich)
NT: Hades
— (usually just) the place of the dead
Hades
— (in der Regel nur) der Ort der Toten
(Mt 11:23; Lk 10:15 Capernaum; Mt 16:18 Peter; Lk 16:23 rich man;
Rev 1:18; 6:8; 20:13:14 “Hades … thrown into the Lake of fire”)
Tartaroo
— “gloomy dungeons” for “fallen angels”
(2 Pet 2:4)
Tartaros
— “düstere Kerker” für “gefallene Engel”
(2. Petr. 2,4)
What the Bible Teaches about Hell
Was die Bibel über die Hölle lehrt
the Abyss — beast arises from it / smoke like a furnace
(Lk 8:31; Rev 9:1,2,11; 11:7; 17:8; 20:1-3)
der Abgrund — Tier kommt von dort/Rauch wie der eines
(Lk 8,31; Ofb 9,1+2+11; 11:7; 17:8; 20:1-3) Ofens
Gehenna
— place of eternal punishment (Hinnom Valley)
(Gospels (11x); James 3:6 “the tongue … set on fire by hell)
Gehenna
— Ort der ewigen Strafe (Schlucht von Hinnom)
(Evangelien (11x); Jak 3,6 “die Zunge … von der Hölle entzündet)
What the Bible Teaches about Hell
Descriptions of the Place of Punishment
- Unquenchable fire / undying worm
Beschreibung des Ortes der Strafe
- unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm
What the Bible Teaches about Hell
Beschreibung des Ortes der Strafe
- unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm
Mark 9:43,48 “If your hand causes you to sin, cut it off. It is
better for you to enter life maimed than with two hands to go into
hell, where the fire never goes out … where ‘their worm does not
die, and the fire is not quenched.’”
Mk 9,43+48 “Und wenn deine Hand dir Anlass zur Sünde gibt,
so hau sie ab! Es ist besser für dich, als Krüppel in das Leben
hineinzugehen, als mit zwei Händen in die Hölle zu kommen, in
das unauslöschliche Feuer. … ‘wo ihr Wurm nicht stirbt und das
Feuer nicht erlischt‘.”
What the Bible Teaches about Hell
Beschreibung des Ortes der Strafe
- unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm
- Everlasting fire / lake of fire
- ewiges Feuer / Feuersee
What the Bible Teaches about Hell
Beschreibung des Ortes der Strafe
- unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm
- ewiges Feuer / Feuersee
Matt. 25:41 Then shall he say also unto them on the left hand,
Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the
devil and his angels.
Mt 25,41 Dann wird er auch zu denen zur Linken sagen: Geht
von mir, Verfluchte, in das ewige Feuer, das bereitet ist dem
Teufel und seinen Engeln!
What the Bible Teaches about Hell
Beschreibung des Ortes der Strafe
- unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm
- ewiges Feuer / Feuersee
Rev. 20:10,15 And the devil, who deceived them, was thrown
into the lake of burning sulfur, where the beast and the false
prophet had been thrown. They will be tormented day and night
for ever and ever. … If anyone’s name was not found written in
the book of life, he was thrown into the lake of fire.
Rev. 20:10,15 Und der Teufel, der sie verführte, wurde in den
Feuer- und Schwefelsee geworfen, wo sowohl das Tier als auch
der falsche Prophet sind; und sie werden Tag und Nacht
gepeinigt werden von Ewigkeit zu Ewigkeit. … Und wenn
jemand nicht geschrieben gefunden wurde in dem Buch des
Lebens, so wurde er in den Feuersee geworfen.
What the Bible Teaches about Hell
Beschreibung des Ortes der Strafe
- unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm
- ewiges Feuer / Feuersee
- Eternal punishment
- ewige Strafe
What the Bible Teaches about Hell
Beschreibung des Ortes der Strafe
- unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm
- ewiges Feuer / Feuersee
- ewige Strafe
Matt. 25:46 “Then they will go away to eternal punishment, but
the righteous to eternal life.”
Mt 25,46 “Und sie werden hingehen: diese zur ewigen Strafe,
aber die Gerechten in das ewige Leben.”
What the Bible Teaches about Hell
Beschreibung des Ortes der Strafe
- unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm
- ewiges Feuer / Feuersee
- ewige Strafe
- Darkness / weeping and gnashing of teeth
- Dunkelheit / Heulen und Zähneklappern
What the Bible Teaches about Hell
Beschreibung des Ortes der Strafe
- unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm
- ewiges Feuer / Feuersee
- ewige Strafe
- Dunkelheit / Heulen und Zähneklappern
Matt. 8:12 "But the subjects of the kingdom will be thrown
outside, into the darkness, where there will be weeping and
gnashing of teeth.”
Mt 8,12 "aber die Kinder des Reichs werden hinausgestoßen in
die Finsternis; da wird sein Heulen und Zähneklappern.”
What the Bible Teaches about Hell
Beschreibung des Ortes der Strafe
- unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm
- ewiges Feuer / Feuersee
- ewige Strafe
- Dunkelheit / Heulen und Zähneklappern
2 Pet. 2:17 These men are springs without water and mists driven by a
storm. Blackest darkness is reserved for them.
2. Petr 2,17 Das sind Brunnen ohne Wasser und Wolken, vom Wirbelwind
umhergetrieben, ihr Los ist die dunkelste Finsternis.
Jude 1:13 They are wild waves of the sea, foaming up their shame;
wandering stars, for whom blackest darkness has been reserved
forever.
Judas 1,13 wilde Wellen des Meeres, die ihre eigene Schande ausschäumen,
umherirrende Sterne; deren Los ist die dunkelste Finsternis in Ewigkeit.
What the Bible Teaches about Hell
Beschreibung des Ortes der Strafe
- unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm
- ewiges Feuer / Feuersee
- ewige Strafe
- Dunkelheit / Heulen und Zähneklappern
- Second death
- Zweiter Tod
What the Bible Teaches about Hell
Beschreibung des Ortes der Strafe
- unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm
- ewiges Feuer / Feuersee
- ewige Strafe
- Dunkelheit / Heulen und Zähneklappern
- Zweiter Tod
Rev. 2:11 He who has an ear, let him hear what the Spirit says
to the churches. He who overcomes will not be hurt at all by the
second death.
Ofb 2,11 Wer Ohren hat, der höre, was der Geist den
Gemeinden sagt! Wer überwindet, dem soll kein Leid geschehen
von dem zweiten Tode.
What the Bible Teaches about Hell
Beschreibung des Ortes der Strafe
- unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm
- ewiges Feuer / Feuersee
- ewige Strafe
- Dunkelheit / Heulen und Zähneklappern
- Zweiter Tod
Rev. 20:14 Then death and Hades were thrown into the lake of
fire. The lake of fire is the second death.
Ofb 20,14 Und der Tod und der Hades wurden in den Feuersee
geworfen. Dies ist der zweite Tod, der Feuersee.
What the Bible Teaches about Hell
Beschreibung des Ortes der Strafe
- unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm
- ewiges Feuer / Feuersee
- ewige Strafe
- Dunkelheit / Heulen und Zähneklappern
- Zweiter Tod
- Everlasting destruction / Shut from the presence of the Lord
- ewiges Verderben / ausgeschlossen von der Gegenwart
des Herrn
What the Bible Teaches about Hell
Beschreibung des Ortes der Strafe
- unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm
- ewiges Feuer / Feuersee
- ewige Strafe
- Dunkelheit / Heulen und Zähneklappern
- Zweiter Tod
- ewiges Verderben / ausgeschlossen von der Gegenwart
des Herrn
2 Th. 1:9 They will be punished with everlasting destruction and
shut out from the presence of the Lord and from the majesty of
his power.
2. Thess 1,9 Die werden Strafe erleiden, das ewige Verderben,
vom Angesicht des Herrn her und von seiner herrlichen Macht,
What the Bible Teaches about Hell
Beschreibung des Ortes der Strafe
- unlöschbares Feuer / unsterblicher Wurm
- ewiges Feuer / Feuersee
- ewige Strafe
- Dunkelheit / Heulen und Zähneklappern
- Zweiter Tod
des Herrn
- ewiges Verderben / ausgeschlossen von der Gegenwart
2 Pet. 3:7 By the same word the present heavens and earth are
reserved for fire, being kept for the day of judgment and
destruction of ungodly men.
2 Pet 3,7 So werden auch der Himmel, der jetzt ist, und die Erde
durch dasselbe Wort aufgespart für das Feuer, bewahrt für den
Tag des Gerichts und der Verdammnis der gottlosen Menschen.
What the Bible Teaches about Hell
How much is literal?
Fire? Lake of Fire? Darkness? Worms?
Wie viel ist wörtlich (zu nehmen) ?
Feuer? Feuersee? Dunkelheit? Würmer?
What the Bible Teaches about Hell
How much is literal?
Fire? Lake of Fire? Darkness? Worms?
(Fire and darkness cannot both be literal.)
(Feuer und Dunkelheit gleichzeitig können nicht wörtlich
gemeint sein.)
What the Bible Teaches about Hell
How much is literal?
Fire? Lake of Fire?
Darkness? Worms?
Wie viel ist wörtlich?
Feuer? Feuersee?
Dunkelheit? Würmer?
What is clear:
• Terrible
• Destruction/perishing
of life
• Cut off from God and
God’s people
• Finality (no way out)
Was klar ist:
• schrecklich
• Zerstörung/Verderb
des Lebens
• Trennung von Gott und
seinem Volk
• Endgültigkeit (kein
Weg zurück)
What the Bible Teaches about Hell
Might hell be annihilation?
Könnte die Hölle Vernichtung sein?
What the Bible Teaches about Hell
Might hell be annihilation?
• “eternal punishment … eternal life”
Mt 25:46 “Then they will go away to eternal punishment,
but the righteous to eternal life.”
Könnte die Hölle Vernichtung sein?
• “ewige Strafe … ewiges Leben”
Mt 25,46 “Und sie werden hingehen: diese zur ewigen
Strafe, aber die Gerechten in das ewige Leben.”
What the Bible Teaches about Hell
Könnte die Hölle Vernichtung sein?
• “ewige Strafe … ewiges Leben”
Mt 25,46 “Und sie werden hingehen: diese zur ewigen
Strafe, aber die Gerechten in das ewige Leben.”
• “eternal torment”
• “ewige Qual”
Rev 14:11 And the smoke of their torment will rise for ever and
ever. There will be no rest day or night for those who worship the
beast and its image, or for anyone who receives the mark of its
name.”
Ofb 14,11 Und der Rauch von ihrer Qual wird aufsteigen von
Ewigkeit zu Ewigkeit; und sie haben keine Ruhe Tag und Nacht,
die das Tier anbeten und sein Bild und wer das Zeichen seines
Namens annimmt.
What the Bible Teaches about Hell
Könnte die Hölle Vernichtung sein?
• “ewige Strafe … ewiges Leben”
Mt 25,46 “Und sie werden hingehen: diese zur ewigen
Strafe, aber die Gerechten in das ewige Leben.”
• “eternal torment”
• “ewige Qual”
Rev 20:10 And the devil, who deceived them, was thrown into
the lake of burning sulfur, where the beast and the false prophet
had been thrown. They will be tormented day and night for ever
and ever.
Ofb 20,10 Und der Teufel, der sie verführte, wurde geworfen in
den Pfuhl von Feuer und Schwefel, wo auch das Tier und der
falsche Prophet waren; und sie werden gequält werden Tag und
Nacht, von Ewigkeit zu Ewigkeit.
What the Bible Teaches about Hell
What Is the Source and Character of the Torment?
Was ist die Quelle und der Charakter dieser Qual?
What the Bible Teaches about Hell
What Is the Source and Character of the Torment?
Physical torment?
Spiritual torment?
- God is never portrayed as inflicting ongoing torment
Was ist die Quelle und der Charakter dieser Qual?
Physische Qualen?
Seelische Qualen?
- Gott wird nie als jemand geschildert, der uns anhaltende
Qualen zufügt.
What the Bible Teaches about Hell
Any possibility of exit from Hell?
Irgendeine Möglichkeit, wieder aus der Hölle zu entkommen?
What the Bible Teaches about Hell
Any possibility of exit from Hell?
• The finality of the imagery in almost of Jesus’ teaching
about hell (E.g. wheat and tares—Mt 3:12; 13:29)
Irgendeine Möglichkeit, wieder aus der Hölle zu entkommen?
• Die Endgültigkeit der Bilder bei fast allem, was Jesus über
die Hölle lehrt (z.B. Weizen und Unkraut — Mt 3,12 + 13,29)
What the Bible Teaches about Hell
Irgendeine Möglichkeit, wieder aus der Hölle zu entkommen?
• Die Endgültigkeit der Bilder bei fast allem, was Jesus über
die Hölle lehrt (z.B. Weizen und Unkraut — Mt 3,12 + 13,29)
• Language of “destruction” and “second death”
• Sprache der “Zerstörung” und des “Zweiten Todes”
What the Bible Teaches about Hell
How can finite sin warrant eternal punishment?
Wie kann endliche Sünde ewige Strafe rechtfertigen?
What the Bible Teaches about Hell
How can finite sin warrant eternal punishment?
• One response: Because the sin is against an infinite God
Wie kann endliche Sünde ewige Strafe rechtfertigen?
• Eine Antwort: Weil die Sünde gegen einen unendlichen Gott
geht
What the Bible Teaches about Hell
Wie kann endliche Sünde ewige Strafe rechtfertigen?
• Eine Antwort: Weil die Sünde gegen einen unendlichen
Gott geht
• A different response: Nothing redeemable
• Eine andere Antwort: Nicht tilgbar
What the Bible Teaches about Hell
Wie kann endliche Sünde ewige Strafe rechtfertigen?
• Eine Antwort: Weil die Sünde gegen einen unendlichen
Gott geht
• A different response: Nothing redeemable
The removal of common grace (and all that is good)
• Eine andere Antwort: Nicht tilgbar
Die Entfernung von allgemeiner Gnade (und dass alles gut ist)
What the Bible Teaches about Hell
Wie kann endliche Sünde ewige Strafe rechtfertigen?
• Eine Antwort: Weil die Sünde gegen einen unendlichen
Gott geht
• Eine andere Antwort: Nicht tilgbar
Die Entfernung von allgemeiner Gnade (und dass alles
gut ist)
- Nothing left of human goodness
- Nichts von der menschlichen Gutheit ist übrig
What the Bible Teaches about Hell
Wie kann endliche Sünde ewige Strafe rechtfertigen?
• Eine Antwort: Weil die Sünde gegen einen unendlichen
Gott geht
• Eine andere Antwort: Nicht tilgbar
Die Entfernung von allgemeiner Gnade (und dass alles
gut ist)
- Nichts von der menschlichen Gutheit ist übrig
- Nothing left that is redeemable, that could respond
to the grace of God — Analogy: Satan and demons
- Nichts Tilgbares ist übrig, das auf die Gnade Gottes
reagieren könnte — Analogie: Satan and die Dämonen
What the Bible Teaches about Hell
Salvation is only through Christ but does a person have to
know this to be saved?
Die Erlösung geht nur durch Christus, aber muss das eine
Person wissen, um gerettet zu werden?
What the Bible Teaches about Hell
Die Erlösung geht nur durch Christus, aber muss das eine
Person wissen, um gerettet zu werden?
• Ninevah
• Ninive
What the Bible Teaches about Hell
Die Erlösung geht nur durch Christus, aber muss das eine
Person wissen, um gerettet zu werden?
• Ninive
• Romans 2
What the Bible Teaches about Hell
Die Erlösung geht nur durch Christus, aber muss das eine
Person wissen, um gerettet zu werden?
• Ninive
• Romans 2
People are judged by what they do with what they
know, not by what they do not know.
• Römer 2
Die Leute werden für das verurteilt, was sie wissentlich
tun, nicht für etwas, das sie nicht wissen.
What the Bible Teaches about Hell
Die Erlösung geht nur durch Christus, aber muss das eine
Person wissen, um gerettet zu werden?
• Ninive
• Römer 2
Die Leute werden für das verurteilt, was sie wissentlich
tun, nicht für etwas, das sie nicht wissen.
• Romans 3
What the Bible Teaches about Hell
Die Erlösung geht nur durch Christus, aber muss das eine
Person wissen, um gerettet zu werden?
• Ninive
• Römer 2
Die Leute werden für das verurteilt, was sie wissentlich
tun, nicht für etwas, das sie nicht wissen.
• Romans 3
People’s natural inclination is not to trust God.
(Apart from the grace of God in one’s life, no one can.)
• Römer 3
Die natürliche Neigung der Leute ist, Gott nicht zu vertrauen.
(Ohne die Gnade Gottes in einem Leben, kann das niemand.)
What the Bible Teaches about Hell
Die Erlösung geht nur durch Christus, aber muss das eine
Person wissen, um gerettet zu werden?
• Ninive
• Römer 2
Die Leute werden für das verurteilt, was sie wissentlich
tun, nicht für etwas, das sie nicht wissen.
• Römer 3
Die natürliche Neigung der Leute ist, Gott nicht zu vertrauen.
(Ohne die Gnade Gottes in einem Leben, kann das niemand.)
The urgency of proclaiming the gospel (the power of the
gospel — Romans 1)
The Die Dringlichkeit der Verkündung des Evangeliums (Die
Kraft des Evangeliums — Römer 1)
Conclusion
Zusammenfassung
As much as hell is not good news (and not popular) it is the
reality of eternal separation from God.
So sehr die Hölle keine gute (und populäre) Nachricht ist,
so sehr ist sie die Realität der Trennung von Gott.
Conclusion
So sehr die Hölle keine gute (und populäre) Nachricht ist,
so sehr ist sie die Realität der Trennung von Gott.
The good news is that restoration of relationship with God is
possible — and with it eternal life — and that God loved us so
much that he made a way for that restoration to be possible,
through Jesus, his incarnation, death and resurrection. And as a
result we have God’s Spirit within us even today.
Die gute Nachricht ist, dass die Wiederherstellung der
beziehung zu Gott möglich ist – mit ewigem Leben – und
dass Gott uns so sehr geliebt hat, dass er einen Weg
möglich gemacht hat, durch Jesus, seinem Menschwerden,
Tod und seiner Auferstehung. Und als ein Ergebnis haben
wir sogar noch heute Gottes Geist in uns.
Zusammenfassung
So sehr die Hölle keine gute (und populäre) Nachricht ist,
so sehr ist sie die Realität der Trennung von Gott.
Die gute Nachricht ist, dass die Wiederherstellung der
beziehung zu Gott möglich ist – mit ewigem Leben – und
dass Gott uns so sehr geliebt hat, dass er einen Weg
möglich gemacht hat, durch Jesus, seinem Menschwerden,
Tod und seiner Auferstehung. Und als ein Ergebnis haben
wir sogar noch heute Gottes Geist in uns.
Conclusion
As much as hell is not good news (and not popular) it is the
reality of eternal separation from God.
The good news is that restoration of relationship with God is
possible — and with it eternal life — and that God loved us
so much that he made a way for that restoration to be
possible, through Jesus, his incarnation, death and
resurrection. And as a result we have God’s Spirit within us
even today.