r IP 65 BEGA 4477 Wandleuchte Wall luminaire Applique

Transcription

r IP 65 BEGA 4477 Wandleuchte Wall luminaire Applique
49.13 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
BEGA Lichttechnische Spezialfabrik
Hennenbusch · D - 58708 Menden
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d’utilisation
Wandleuchte
Wall luminaire
Applique
BEGA
IP 65 r
80
115
700
4477
40
100
400
Anwendung
Freistrahlende Wandleuchte mit mundgeblasenem Opalglas für eine weiche und
gleichmäßige Lichtstärkeverteilung.
Aufgrund ihrer langgestreckten Bauform
besonders gut geeignet für die Montage an
Säulen, Wandpfeilern und Stirnflächen von
Mauern, sowie in bauseitigen Aussparungen
und Profilen.
Die Leuchte kann horizontal oder vertikal
montiert werden.
Application
Non-shielded wall luminaire with mouthblown opal glass for a soft and uniform light
distribution.
Wall luminaire whose elongated design makes
it particularly suitable for mounting on pillars,
columns and for the front surface of walls, as
well as for local cavities or profiles.
The luminaire can be installed horizontally or
vertically.
Utilisation
Luminaire à diffusion libre avec verre opale
soufflè à la bouche pour une répartition
lumineuse douce et uniforme.
Applique qui, grâce à sa forme allongée,
est particulièrement adaptée à l’installation
sur des colonnes, pilastres et faces de murs,
ainsi que dans les profiles et des évidements
sur le site.
Le luminaire peut être installé en position
horizontale et verticale.
Leuchtmittel
2 Leuchtstofflampen
T 16 · 14 W · G 5
T 16 · 24 W · G 5
Lamps
2 Fluorescent lamps
T 16 · 14 W · G 5
T 16 · 24 W · G 5
Lampes
2 lampes fluorescentes
T 16 · 14 W · G 5
T 16 · 24 W · G 5
Osram: LUMILUX T5 HE 14 W
Osram: LUMILUX T5 HO 24 W
1200 lm
1750 lm
Osram: LUMILUX T5 HE 14 W
Osram: LUMILUX T5 HO 24 W
1200 lm
1750 lm
Osram: LUMILUX T5 HE 14 W
Osram: LUMILUX T5 HO 24 W
1200 lm
1750 lm
Philips: Master TL5 HE 14 W
Philips: Master TL5 HO 24 W
1200 lm
1750 lm
Philips: Master TL5 HE 14 W
Philips: Master TL5 HO 24 W
1200 lm
1750 lm
Philips: Master TL5 HE 14 W
Philips: Master TL5 HO 24 W
1200 lm
1750 lm
Bitte beachten Sie die Betriebshinweise der
Lampenhersteller.
Please note the lamp manufacturers' operating
instructions.
Veuillez respecter les instructions des fabricants
de lampes.
Produktbeschreibung
Leuchte besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Opalglas
Elektrische Einrichtung abklappbar
2 Befestigungsbohrungen ø 6 mm
Abstand 400 mm
Isoliergehäuse mit
Leitungseinführung für Netzanschlussleitung
bis ø 10,5 mm, max. 3 x 1,5@
Anschlussklemme und
Schutzleiterklemme 2,5@
Fassung G 5
Elektronisches Vorschaltgerät
220-240 Vx0/50-60 Hz
Schutzklasse I
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
r – Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 3,0 kg
Product description
Luminaire made of aluminium alloy, aluminium
and stainless steel
Opal glass
The electrical equipment can be hinged
2 fixing holes ø 6 mm
400 mm spacing
Insulating housing with cable entry for mains
supply cable up to ø 10.5 mm,
max. 3 x 1.5@
Connecting terminal and
earth conductor terminal 2.5@
Lampholder G 5
Electronic ballast
220-240 Vx0/50-60 Hz
Safety class I
Protection class IP 65
Dust tight and protection against water jets
r – Safety mark
c – Conformity mark
Weight: 3.0 kg
Description du produit
Luminaire fabriqué en fonte d'alu, aluminium et
acier inoxydable
Verre opale
Equipement électrique à rabattre
2 trous de fixation ø 6 mm
Entraxe 400 mm
Boîtier isolé avec entrée de câble pour
câble de raccordement jusqu'à ø 10,5 mm,
max. 3 x 1,5@
Bornier et borne de mise à la terre 2,5@
Douille G 5
Ballast électronique
220-240 Vx0/50-60 Hz
Classe de protection I
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d'eau
r – Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Poids: 3,0 kg
Lichttechnik
Leuchtendaten für das Lichttechnische
Berechnungsprogramm DIALux für
Außenbeleuchtung, Straßenbeleuchtung und
Innenbeleuchtung, sowie Leuchtendaten im
EULUMDAT und im IES-Format finden Sie auf
der BEGA-Internetseite www.bega.de.
Light technique
Luminaire data for the light planning program
DIALux for outdoor lighting, street lighting and
indoor lighting as well as luminaire data in
EULUMDAT and IES-format you will find on the
BEGA web page www.bega.com.
Technique d’éclairage
DIALux est un programme de calcul d'éclairage
pour l'éclairage extérieur, l'éclairage des rues et
l'éclairage intérieur. Vous le trouverez sur le site
BEGA www.bega.com ainsi que les données
des luminaires aux formats EULUMDAT et IES.
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any luminaire is subsequently modified, the
persons responsible for the modification shall
be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées au luminaire
se feront sous la responsabilité exclusive de
celui qui les effectuera.
15
Isoliergehäuse
Insulation housing
Boîtier d'isolation
Montage
Drehteil mit Innensechskant SW 5 in der
Verschlusskappe lösen und Kappe abziehen.
Das Opalglas kann nun zusammen mit
der elektrischen Einrichtung nach vorne
geschwenkt werden. Opalglas abnehmen.
Gebrauchslage der Leuchte »Pfeil unten«
beachten.
Befestigungslöcher im Abstand 400 mm in die
Montagefläche bohren und beiliegende oder
andere geeignete Befestigungsschrauben
eindrehen.
Zum Netzanschluss Isoliergehäuse
auseinanderziehen, Netzanschlussleitung
max. 15 mm abisolieren und durch die
Leitungseinführung in das Isoliergehäuse führen
-siehe Skizze-.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Beide Teile des Isoliergehäuses
zusammendrücken, bis sie hörbar einrasten.
Leuchte in die Befestigungsschrauben
einhängen und befestigen.
Lampe einsetzen.
Opalglas über die elektrische Einrichtung
führen und mit der Verschlusskappe fest
verschrauben.
Dabei auf richtigen Sitz der Dichtungen achten.
Installation
Undo swivel part - hexagon socket wrench size
5 - in the cover and remove it.
The opal glass can now be hinged together
with the electrical equipment to the front.
Remove opal glass.
Note position of application of the luminaire
»arrow down«.
Drill mounting holes into the mounting surface
- spacing 400 mm and turn in enclosed or
suitable fixing screws.
For the mains supply connecting open the
insulation housing - pull open - strip mains
supply cable max. 15 mm and lead it into the
insulation housing - see sketch.
Make earth conductor connection and electrical
connection.
Connect both parts of the insulation housing
until they audibly engage.
Hook luminaire into the fixing screws and
tighten.
Insert lamp.
Slide opal glass over the lamp and fasten with
the locking cap.
Make sure that the gaskets are positioned
correctly.
Installation
Desserrer la pièce à tourner - hexagonale SW
5 - dans le capuchon et retirer le capuchon. Le
verre opale avec le l'équipement électrique peut
ainsi être pivoté à l'avant.
Retirer le verre opale.
Vérifier la position d'utilisation du luminaire
»flèche en bas«.
Percer les trous de fixation avec entraxe de
400 mm dans la surface de fixation et serrer les
vis disponibles ou fournies.
Pour le raccordement électrique ouvrir le
boîtier d'isolation, dénuder de max 15 mm le
câble de raccordement et introduire le câble
de raccordement par l'entrée de câble dans la
boîte d'isolation - voir le croquis.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique.
Assembler les deux parties de la boîte
d'isolation j'usqu'au enclenchement audible.
Accrocher le luminaire dans les vis de fixation et
fixer. Installer la lampe.
Enfiler le verre opale sur la lampe und serrer
avec le capuchon de fermeture.
Veiller au bon emplacement de joints.
Lampenwechsel · Wartung
Anlage spannungsfrei schalten.
Leuchte öffnen und reinigen.
Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel
verwenden. Lampe auswechseln.
Dichtung überprüfen, ggf. ersetzen.
Leuchte schließen.
Für Reinigungsarbeiten dürfen keine
Hochdruckreiniger verwendet werden.
Relamping · Maintenance
Disconnect the electrical installation.
Open the luminaire and clean.
Use only solvent-free cleansers.
Change the lamp.
Check the gasket and replace, if necessary.
Close the luminaire.
For cleaning do not use a high pressure cleaner.
Changement de lampe · Maintenance
Travailler hors tension.
Ouvrir le luminaire et nettoyer.
N'utiliser que des produits d'entretien ne
contenant pas de solvant.
Changer la lampe.
Vérifier et remplacer le joint le cas échéant.
Fermer le luminaire.
Lors des travaux de nettoyage ne pas utliliser
de nettoyeur haute pression.
Ersatzteile
BezeichnungBestellnummer
Ersatzglas112764.1
EVG610619
Fassung630317
Dichtung Glas 2 x
830788
Spares
Description
Part no
Spare glass
112764.1
Electronic ballast
610619
Lampholder630317
Gasket Glass 2 x
830788
Pièces de rechange
Désignation
No de commande
Verre 112764.1
Ballast électronique
610619
Douille630317
Joint du verre 2 x
830788