Ste Marie-aux-Mines - Le Carrefour Européen du Patchwork
Transcription
Ste Marie-aux-Mines - Le Carrefour Européen du Patchwork
PROGRAMM | 2014 20. Europäisches Treffen Ste Marie aux Mines Alsace France Wiege der amish Gemeinschaft vom18. bis 21. September 2014 Mehr als 1000 antike, traditionelle und zeitgenössische Kunstwerke sind ausgestellt grafikexpo.fr Kunstwerks: • 11th Quilt Nihon (JP) : Best of show 2012, Matsujko Morishita, “Stars in Heaven” • “Lone Star.” Katie Esh, 1990, Lancaster County, Pennsylvanie, collection privée de Jacques Légeret (CH) • Lera Bezrukova (RU), “Dancing dress” www.patchwork-europe.com Unser ist Spread es das Know-How Our aimZiel is to Joy ofund Handmade die Freude am Handnähen zu verbreiten. and Skill of Crafts Making. JHIA is an organization overDer 40years JHIA existiert seit über 40 has Jahren. Verein of hathistory. über There over 13,000 members and arbeiten : working Quilfor 10 13.000 are Mitglieder, die in diversen Sparten different craftsSticken, fields such asusw… quilt, knitting, embroidery, ting, Stricken, Spitze Alle Mitglieder sind qualifizierte in den jeweiligen Bereichen. lace etc. AllKursleiter the members are qualified teacher and specialist of the field. Quilt Nihon a Die Quilt NihonExhibition Bienale ist iseine biennale international exhiweltweite internationalquilt anerkannte bition recognized Ausstellung. Die worldwide. 12. Ausstellung sind Patchwork 12thbeim QuiltEuropäischen Nihon Exhibition will Treffen 2014 präsentiert. be shown at EPM in 2014. Patchworkkurse für Kursleiter Machine Quilt Instructor Course 11th QuiltNihon Nihon Exhibition 11. Quilt Ausstellung undand Mini Workshop Workshops beim EPM 2012 atseiner EPMMini 2012 Patchwork Quilt für Instructor Maschinenquilten KursleiterCourse http:// www.jhia.org / 11th Quilt Nihon Exhibition Best of Contemporarily Grassland by Mikiko Misawa 12. Quilt Nihon Ausstellung Den best of show Kategorie antikel My Baltimore Album Quilt IV by Miki Yakita 11th Quilt Nihon Exhibition 12. Quilt Nihon Ausstellung Grand GrosserPrix Preis TowardinSpace de Miwako MogamiMorishita Stars Heaven by Matsuko Japan Handicrafts Instructors’ Association ― JHIA Frohes Quilten! http:// book.nihonvogue.co.jp 2 NIHON VOGUE CO.,LTD InhaltEdito Kim Hye Sook (KR), “Dramatization of Memory” Erster Preis der Jury – Der internationale Patchwork Wettbewerb 2013 “Verformung” © Céline Lachkar Willkommen Willkommen Liebe Freunde, Das Europäische Patchwork Treffen feiert dieses Jahr seinen 20. Geburtstag! Eine wunderbare Gelegenheit um Patchwork und Quilting mit einen bunten Programm zu feiern. Deshalb freuen wir uns Sie im Silbertal während dieser vier Tage voller Festlichkeiten zu begrüßen. Verpassen Sie nicht die zwei neue Ausstellungsorte in Ste Marieaux-Mines: • Der neuer Ort Val Expo der unseren renommierten internationalen Wettbwerb 2014: “ Stell dir vor… ” empfangen wird. Wir laden Sie ein die 43 jurierte Quilts zu sehen und auch an der Preisverleihung am Donnerstag 18. September um 14.15 Uhr teil zu nehmen. • Das Silberbergwerk “ Parc Minier Tellure ” öffnet auch seine Türen um zur Feier unseres 20 Jährigen eine besondere Ausstellung zu empfangen. Sie werden die Gelegenheit haben dort die Entwicklung unsere eingeladene Künstlerinnen zu sehen, die bei uns im Laufe der Jahren eine Einzelausstellung hatten. Es ist aber nicht alles, das Treffen sprengt die Grenzen, um uns eine besondere Veranstaltung zu bieten, indem die kulturelle Vielfalt im Mittelpunkt steht. Ich möchte mich noch bei unseren Gemeindevertretern, Sponsoren, Partnern, Künstlern, Aussteller und Vereinen, die an dem Erfolg des Europäischen Patchwork Treffens mitwirken, bedanken. Wir wünschen Ihnen allen ein HERAUSRAGENDES TREFFEN 2014… und vergessen Sie nicht sich Ihre TASCHE und Ihren KATALOG PRESTIGE 2014 zu sichern; sie werden sich an diesen besonderen Aufenthalt erinnern ! Inhalt Inhalt • Praktische Informationen........................................................... p.5 • Zeitplan des Europäischen Patchwork-Treffens..................... p.6 • Ausstellungsliste nach Künstler Name.................................... p.7 • Übersicht der Ausstellungsorte................................................. p.9 • Ausstellungen in Sainte-Marie-aux-Mines............................ p.10 • Ausstellungen in Sainte-Croix-aux-Mines............................. p.22 • Ausstellungen in Lièpvre.......................................................... p.26 • Ausstellungen in Rombach-le-Franc...................................... p.30 • Das Rahmenprogramm des Treffens: - Vortäge............................................................................... p.32 - Führungen durch die Ausstellungen............................. p.34 • Kunsthandwerker und Modeschöpfer.................................... p.35 • Kurse........................................................................................... p.36 • Symposium................................................................................. p.37 • Und außerdem im Val d’Argent................................................ p.37 Schönen Aufenthalt! William Freppel Leiter 3 Feiern Quilting Die die Stadtfür Paducah in Kentucky zur weltweit im BereichHandwerk Die UNESCO Vereintenhat Nationen Erziehung, Wissenschaft undsiebten Kultur Stadt (UNESCO) hat Paducah, und Volkskunst ausgezeichnet, besondere Auszeichnung für Paducah, die eine lange Tradition Kentucky der weltweit siebt eine Stadt Handwerk und Volkskunst, eine exklusive Bezeichnung in der Ausübung, imlange Fortbestand undinder von Patchwork undbezeichnet. Quilting pflegt. feiert Paducah Tradition derVerbreitung feinen Handwerk des Quilts Sitzdes des National National Quilt Paducah ist ein für Künstler und textile Startseite QuiltMuseums, Museum, Paducah ist Mekka ein Mekka für Künstler und Künstler. Faser Quilter. Um mehr über die im Ortder im Laufe Jahredas zu erfahren, können kostenlos den Stadtführer FürAktivitäten eine Vorschau Quilt der erfährt ganze Jahr, dieSie kostenlose Paducah Quilting & Fiber Art Guide Art auf der Website www.Paducah.travel Paducah Quilting & Fiber Guide at Paducah.travel Bleiben Sie online follow us on auf 4 1.800.PADUCAH Praktische Infos Infos Das Europäische Patchwork Treffen bedankt sich ganz herzlich bei allen Sponsoren für ihre wertvolle Unterstützung Öffnungszeiten: Donnerstag, 18., Freitag, 19., und Samstag 20. September 2014 von 9.30 bis 18.30 Uhr. Sonntag, 21. September 2014 von 9.30 bis 18 Uhr. Eintrittspreise: • Preis pro Person: - Ein-Tages-Pass gültig für unbegrenzten Zutritt: 13,50 e - Zwei-Tage-Pass gültig für unbegrenzten Zutritt: 24 e - Vier-Tages-Pass gültig für unbegrenzten Zutritt: 29 e • Gruppenpreise (ab 20 Personen): - Ein-Tages-Pass gültig für unbegrenzten Zutritt: 12 e - Zwei-Tage-Pass gültig für unbegrenzten Zutritt: 22,50 e - Vier-Tages-Pass gültig für unbegrenzten Zutritt: 27,50 e • Für Gruppenreservierungen, bitte kontaktieren +33 (0)3 89 58 33 10 oder per Mail at [email protected] • Eintritt frei : - für Kinder bis zu 14 Jahren - für die Geschäftspassage - für Kunsthandwerker und Modeschöpfer Personen mit eingeschränkter Mobilität sind willkommen! Gut erreichbare Orte sind ersichtlich dank unserer Piktogramme. 50% Ermässigung für Personen mit eingeschränkter Mobilität unter Vorlage des Schwerbehinderten Ausweis. Parkplätze: Kostenlose Parkplätze in allen 4 Dörfern des Val d’Argent (Siehe Seiten : 10, 22, 26, 30) Getränke und Imbiss: Restaurants und Imbisse an allen Ausstellungsorten. Pendelbus: Kostenlos durch alle 4 Dörfer, unter Vorlage Ihrer Eintrittskarte (Siehe Plan). Kostenlose Pendelbusse fahren alle 20 Min. von Sainte-Marie-aux-Mines und von den Parc Minier Tellure Achtung: • Während des Gottesdienstes ist der Besuch der Ausstellungen in den Kirchen verboten. • In allen Veranstaltungslokalen des Europaïschen Patchwork-Treffens ist das Rauchen verboten. • Die ausgestellten Patchwork-Arbeiten dürfen nicht berührt werden. • Essen und Trinken sind in den Ausstellungen nicht erlaubt. • Fotografieren ist erlaubt ausser einigen Ausstellungsorten. (Blitzlicht nicht erlaubt) Information: Geschäftspassage, Ste-Marie-aux-Mines. Croix Rouge Française: Geschäftspassage, Ste-Marie-aux-Mines. Touristikinformation: Office de Tourisme, Ste-Marie-aux-Mines: (+33) 3 89 58 80 50 Notrufnummern: SAMU: 15, POMPIERS: 18, POLICE: 17 Toiletten: In allen Ausstellungsorten, ausser Kirchen und Pfarrhäuser. 21. Europäisches Patchwork Treffen: Achtung – Neues Datum! Von MITTWOCH 16. September bis SAMSTAG 19. September 2015 Ein Ereignis: INITIATIVES EVENEMENTS 5 rue Kroeber Imlin - F - 68160 Ste-Marie-aux-Mines Tél.: +33 (3) 89 58 33 10 • Fax: +33 (3) 89 58 67 92 E-mail: [email protected] www.patchwork-europe.com 5 Organisieren Sie Ihren Besuch! Zeitplan des Europäischen Zeitplan Patchwork-Treffens Samstag 20. September 2014 Donnerstag 18. September 2014 11.30, Kimono show 12b Ste-Marie-aux-Mines – Parc Minier Tellure 14.15, Preisverleihung des Wettbewerbes- S.17 7. Ste-Marie-aux-Mines – Val Expo 14.30, Kimono show 12b Ste-Marie-aux-Mines – Parc Minier Tellure 11.30, Russian fashion show 12b Ste-Marie-aux-Mines – Parc Minier Tellure 11.30, Vortrag 4 - S.32 “ Die Amischen : eine eigene Gesellschaft und ganz eigene Quilts ” von Jacques Légeret > Französisch 9. Ste-Marie-aux-Mines – Théâtre 14.30, Russian fashion show Freitag 19. September 2014 11.30, Kimono show 9. Ste-Marie-aux-Mines – Parc Minier Tellure 11.30, Vortrag 1 - S.32 “ Sonia Delaunay ” von Dr. Marina Blumin > Englisch, Französisch 9. Ste-Marie-aux-Mines – Théâtre 14.30, Kimono show 12b Ste-Marie-aux-Mines – Parc Minier Tellure 14.30, Vortrag 2 - S.32 “ Mit der Erleuchtung aufwachsen : Spiritualität in der amischen Schule ” von François Caudwel (AFHAM) > Französisch 9. Ste-Marie-aux-Mines – Théâtre 15.30, Vortrag 3 - S.32 12b 14.30, Vortrag 5 -S.32 “ Plain teaching, das pädagogische Handwerkzeug in der Amischen Schule ” von Alex Neff > Englisch, Französisch 9. Ste-Marie-aux-Mines – Théâtre 19.00, Führung durch die Ausstellung 2 - S.34 “ Rundreise Amische Regionen ” mit Jacques Légeret > Französisch 9. Ste-Marie-aux-Mines – Théâtre Sonntag 21. September 2014 11.30, Russian fashion show 12b Ste-Marie-aux-Mines – Parc Minier Tellure 14.30, Russian fashion show 12b “ Strahlung im Alltag – von Quilterinnen gesehen ” von Dr. Klaus Henrichs > Englisch, Französisch 9. Ste-Marie-aux-Mines – Théâtre Ste-Marie-aux-Mines – Parc Minier Tellure Ste-Marie-aux-Mines – Parc Minier Tellure 19.00, Führung durch die Ausstellung 1 - S.34 “ Von Haus zu Haus ” mit Olivia Uffer > Französisch 19. Lièpvre – Espace Exposition Rahmenprogramm Zwei Präsentationen um unser 20-jähriges zu feiern! • Präsentation von Kimonos (JP) Entdecken Sie die traditionelle Kunst des Kimonos. Präsentiert in Zusammenarbeit mit dem Kimono Verein aus Tokyo und in Anwesenheit Ihrer Präsidentin Frau Kato. Donnerstag 18. und Freitag 19. September um 11.30 Uhr und um 14.30 Uhr 12b Parc Minier Tellure, salle des spectacles • Russische Modenschau (RU) Eine aussergewöhnliche und facettenreiche Modenschau : traditionelle ethnische Kostüme (Private Sammlung von Vera Golubeva). Nachbildung traditioneller Kostümen, die von Hand gewebt, gestickt und mit Perlen und Spitze verziert sind ; Theaterkostüme sowie zeitgenössische Patchwork Kostüme von Helen Voronova ; und nicht zuletzt, eine Übersicht der Kollektion der Modedesigner Nicholas Teryuhina. Samstag 20. und Sonntag 21. September um 11.30 Uhr und um 14.30 Uhr 12b Parc Minier Tellure, salle des spectacles 6 Kostenlose Pendelbusse fahren alle 20 Min. von Sainte-Marie-aux-Mines und von den Parc Minier Tellure Ausstellungsliste nach Künstler Künstler name Künstler AFHAM (FR) (Association Française d’Histoire Anabaptiste et Mennonite) Stadt Seite Nr. > “Die Amische Schule” Ste-Marie-aux-Mines 18 (Association Sport, Culture et Loisirs en Val de Lièpvre) AUSTRALIE (AU) - Außereuropäischer Ehrengast > Ausstellung von ASCLVL > “Australische Quilts - außergewöhnliche Quilts aus dem great southern land” Lièpvre 17 BEAUVILLÉ (FR) > “Textiler Druck um die Jahrhundertwende ” Ste-Croix-aux-Mines 24 BIHL Catherine (FR) > “Anderswo, immer” Ste-Croix-aux-Mines 23 CHAIMOVICH Maya (IL) > “Reise innerhalb Israel” Ste-Marie-aux-Mines 11 Wettbewerb Association Deutsch-afghanische Initiative und Carrefour > “Forest for Ever” Rombach-le-Franc 31 Wettbewerb 2014 des Europäischen Patchwork Treffen > “Stell dir vor...” Ste-Marie-aux-Mines 17 Wettbewerb Nihon Vogue/JHIA > “12. Quilt Nihon” Ste-Croix-aux-Mines 25 Wettbewerb SAQA Europa und dem Miittleren Osten > “Weite Horizonte IV” Ste-Marie-aux-Mines 15 DOWTY Kate (UK) > “Interpretation” Ste-Marie-aux-Mines 15 Ausstellung der 20 Jährige des Treffens > “Das Europäische Patchwork Treffen und seine Künstlerinnen von 1995 bis 2014” Ste-Marie-aux-Mines 21 Ausstellung der Teilnehmerinnen der Workshops > “Ausstellung der Quilts der Workshops 2012 und 2013” Ste-Marie-aux-Mines 12 Ausstellung “Radiation-Strahlung” > “Radiation-Strahlung” Lièpvre 18 FAVE Dominique (FR) > “Boutis, Wirkung der Materialien und Abstraktion” Ste-Croix-aux-Mines 23 FOMINA Irina (UA) > “Arbor Mundi (Baum des Lebens)” Lièpvre 27 FRANCE PATCHWORK (FR) > “Melodie von Kimono und Spitze” > “Eine Auswahl der schönsten Quilts von Charles-Edouard de Broin” > Der “Jeunes Poussent” Lièpvre 27 Gruppe CROSSING OCEANS (UK) > “Natur” Ste-Croix-aux-Mines 25 Gruppe NETWORK QUILTERS (DE) > “Musik trifft Stoff - Quilts von Bach bis Techno” Rombach-le-Franc 30 Gruppe TWELVE BY TWELVE > “Twelve by Twelve : The International Art Quilt Challenge die Kollektion Colourplay” Ste-Marie-aux-Mines 14 Gruppe STING (NO) > “Quiltend durchs Leben” Ste-Marie-aux-Mines 18 HOLMES Cas (UK) > “Räume - Orte - Spuren” Ste-Marie-aux-Mines 12 HOUSSIN Hubert (FR) > “Das Meer in all seinen Facetten” Ste-Marie-aux-Mines 12 ASCLVL (FR) Ausstellung Ste-Marie-aux-Mines 14 JAPAN HANDICRAFT INSTRUCTORS’ ASSOCIATION (JP) > “Japanische Sensibilität II” Ste-Croix-aux-Mines 24 KAPLAN Bella (IL) > “Reise innerhalb Israel” Ste-Marie-aux-Mines 11 KARLSSON Lisa (SE) > “Quilts von Lisa Karlsson” Ste-Marie-aux-Mines 21 LEGERET Jacques (CH) > “Rundreise Amische Regionen” Ste-Marie-aux-Mines 18 LURY Jane (USA) > “Labors of love” - Antike angelsächsiche Quilts : USA, Kanada und Grossbritannien Ste-Marie-aux-Mines 16 RASMUSSEN Inger Johanne (NO) > “Umschreibung” Ste-Marie-aux-Mines 17 REGNAUT Caroline (FR) > “Bilder und Gedichte - Bilder aus Kravatten” Ste-Marie-aux-Mines 20 RIMER Shoshi (IL) > “Reise innerhalb Israel” Ste-Marie-aux-Mines 11 RUSSLAND (RU) - Europäischer Ehrengast > “Russisches Patchwork Mosaik” Ste-Marie-aux-Mines 16 SCHAFFER Rita (AT) > “Crazy Adventure” Ste-Croix-aux-Mines 23 STERBOVA Jana (CZ) > “Rote Sammlung” Ste-Marie-aux-Mines 20 UFFER Olivia (CH) > “Von Haus zu Haus” Lièpvre 28 VAL PATCH (FR) > “Zurück zu den Wurzeln” Ste-Marie-aux-Mines 21 QUILTMANIA > “50 Variationen des Mystery Quilt von Yoko Saito” Ste-Marie-aux-Mines 15 WORINGER Anne (FR) > “Im Netz der Leidenschaft” Ste-Croix-aux-Mines 25 7 EXHIBITION ESPACE TISSERANDS Editions presents 50 VARIATIONS of Yoko Saito’s Mystery Quilt with the theme Houses Come and see us on Stand i67 at the commercial area Val Expo to discover all our new magazines & books La Castillerie - BP25 - 44360 Saint-Etienne de Montluc - France Tel.: +33 240 86 86 86 - Fax: +33 240 85 92 01 8 All our products are just a click away! Log on to www.quiltmania.com CAISSE DE CREDIT MUTUEL DU VAL D’ARGENT 116 Rue du Ml de Lattre de Tassigny 68160 STE-MARIE-AUX-MINES partenaire financier du Carrefour Européen du patchwork Übersicht der Ausstellungsorte • Sainte-Marie-aux-Mines (S.10-21) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 12b Chapelle Saint-Joseph Espace Musées La Mine d’Artgens Espace des Tisserands Ancienne SOGENAL Eglise de la Madeleine Val Expo - Geschäftspassage Lieu d’Art et de Culture (LAC) Théâtre Eglise Saint-Louis Eglise des Chaînes Temple réformé Parc Minier Tellure Le Val d’Argent Rombach-le-Franc Sainte-Croix-aux-Mines Sainte-Marie-aux-Mines St-Dié 13 14 15 16 Eglise Saint-Nicolas Presbytère Villa Burrus Espace exposition Sélestat • Lièpvre (S.26-28) 17 18 • Sainte-Croix-aux-Mines (S.22-25) Lièpvre 19 Presbytère Eglise de l’Assomption Espace exposition • Rombach-le-Franc (S.30-31) 20 21 Espace Raymond Hestin Eglise Sainte Rosalie 9 © J. Antenat Ausstellungen Sainte-Marie-aux-Mines MAIRIE 21 Ru e du Ga ld eG Sainte-Marie-aux-Mines, im Herzen des Silbertals, liegt in einem wunderschönen Tal am Fuß der Vogesen. Obwohl die Silberbergwerke (nach denen das Tal genannt wird) seit ul le langem nicht mehr im Betrieb sind, bleiben sie von grossem Interesse, 20 bei Touristen als auch bei Geologen und allen, die sich für sowohl unterirdische Schätze begeistern. Liè Als ehemalige Hochburg der Textilindustrie, die dieser Ort durch die pvr e1,5 k m hat, ist es Sainte-Marie-aux-Mines wichtig, ganze Welt berühmt gemacht seine Geschichte durch Veranstaltungen wie das “Europäische Patchwork Treffen” oder “Mode et Tissus” bekannt zu machen. a Kostenloser Parkplatz Behinderten Parkplatz Kostenloser Busparkplatz Shuttlebus Haltestelle A Kunsthandwerker und Modeschöpfer 7 Val d’Argent Expo : Geschäftspassage Ste-Croix-aux-Mines 4km MAIRIE S ai nt- D i é 5 4 9 A 6 5 i g ny tt Ru e d e L a 0 4 7 9 8 Ru Tass re de e ls Wi R 3 on J ue ean Jaures 1 Ribeauvillé 2 12 11 6 10 7 7 Chapelle Saint-Joseph “Reise innerhalb Israel” - Maya CHAIMOVICH, Bella KAPLAN und Shoshi RIMER Espace Musées “Das Meer in all seinen Facetten” - Hubert HOUSSIN d’Artgens le Franc 1,5km “Ausstellung der Quilts der Workshops 2012 und 2013” 3 La MineRombach “Räume - Orte - Spuren” - Cas HOLMES 4 Espace des Tisserands “Australische Quilts - außergewöhnliche Quilts aus dem great southern land” - AUSTRALIEN (AU) Außereuropäischer Ehrengast 19 “Twelve by Twelve : The International Art Quilt Challenge die Kollektion Colourplay” - Groupe TWELVE BY TWELVE 18 “Interpretation” - Kate DOWTY “50 Variationen des Mystery Quilt von Yoko Saito” - Quiltmania 17 “Weite Horizonte IV” - Wettbewerb SAQA Europa und dem Mittleren Osten 5 Ancienne SOGENAL “Labors of love” - Jane LURY 6 Eglise de la Madeleine “Russisches Patchwork Mosaik” - RUSSLAND (RU) Europäischer Ehrengast MAIRIE 7 Val Expo “Stell dir vor…”, Internationaler Wettbewerb des Europäischen Patchwork Treffens 2014 R u e Cl é m e n ce a u 8 Lieu d’Art et de Culture (LAC) “Umschreibung” - Inger Johanne RASMUSSEN 9 Théâtre “Rundreise Amische Regionen” - Jacques LEGERET “Die Amische Schule” - AFHAM ve rs Ste “Quiltend durchs Leben” - Gruppe STING -M 10 Eglise 59 aus Kravatten” - Caroline REGNAUT “Bilder und Gedichte -RN Bilder aSaint-Louis rie-a ux-Mines “Rote Sammlung” - Jana STERBOVA 11 Eglise des Chaînes “Quilts von Lisa Karlsson” - Lisa KARLSSON 12 Temple réformé “Zurück zu den Wurzeln” - VAL PATCH 12b Parc minier Tellure “Das Europäische Patchwork Treffen und seine Künstlerinnen von 1995 bis 2014 ” 1 12b 2 « Parc Minier Tellure » 5 km R te de Ro ac mb h Ste- C ro i x -aux- Mines 4 km RN 59 10 rr Bu us Lièpv re 4 k m Sainte-Marie-aux-MinesAusstellungen Zu jeder Saison neu an Ihrem Kiosk! E in Magazin für alle, die Stoffe lieben! Es erforscht Techniken und Trends von Patchwork und textiler Kunst und spielt mit Farben und Materie, um Sie immer wieder neu zu inspirieren! h Herbst 2013 Patchwork ® Deutschland 5,20 D Österreich 5,70 D - Schweiz 9,80 SFR BeNeLux 5,80 D - Italien 5,90 D 69,- NOK Patchwork ® Quilts & Applizieren h Patchwork 21 MODELLE mit ausführlichen Anleitungen VIELFALT DER STILE Patchwork h barock, romantisch, modern, zeitlos h Patchwork MIT QUILTS FÜR KIDS Kleine Piraten h Patchwork h Patchwork Kreativ den Sommer genießen! Modelle mit detaillierten Anleitungen, Schemas und Bogen Patchwork E 053 23 E053_Couverture_def.indd 3 Deutschland 5,20 € Österreich 5,70 € - Schweiz 9,80 SFR BeNeLux 5,80 € - Italien 5,90 € - 69,- NOK patchwork Quilts & Applizieren E 055 h ® h Patchwork Frühling 2013 Sommer 2014 Deutschland 5,20 D Österreich 5,70 D - Schweiz 9,80 SFR BeNeLux 5,80 D - Italien 5,90 D 69,- NOK Patchwork 30/05/13 10:33 „Romantische Ballade“ von Tanja Röttger sowie „Face in Denim“ des britischen Künstlers Ian Berry (Reportage in unserer Spommerausgabe) Ob für den Urlaub am Meer, in den Bergen oder für daheim: Quilts, Taschen und textile Bilder 22 Modelle mit detaillierten Anleitungen, Schemas und Bogen E055_Couverture.indd 2 08/07/13 14:46 E 062 E062_titel_DT_def.indd 1 14/04/14 09:01 CEP_190x135_2014_multi.indd 2 25/04/14 15:51 1 Chapelle Saint Joseph Schliessungszeit der Kirche Am 20.09.2014 Ab 17.30 Uhr “Reise innerhalb Israel” Maya CHAIMOVICH, Bella KAPLAN und Shoshi RIMER Bella Kaplan, Maya Chaimovich und Shoshi Rimer sind israelische textile Künstlerinnen. Sie teilen alle eine gemeinsame Inspiration: Israels Landschaften, Orte und Farben. Jede Künstlerin verwendet dabei ihre eigene Technik, um das gewählte Thema in Stoffe zu übersetzen. Die gemeinsame Ausstellung erlaubt dem Besucher eine vielfältige Sichtweise über ihre künstlerische Arbeit. Bella Kaplan, “Happy Spring” Bella Kaplan benutzt verschiedene Techniken wie: Druck, Siebdruck, Färben, Applikationen mit Vliesofix und Entfärben, um hauptsächlich abstrakte Quilts mit starker Farbgebung herzustellen. Maya Chaimovich verwendet hauptsächlich recycelte Stoffe, die von Menschen getragen wurden, die sie nicht kennt. Sie verleihen ihnen ein eigenes Leben und die Quilts bekommen eine Sprache, die ihre persönliche Geschichte ausdrückt. Maya Chaimovich, “To Be Free” Shoshi Rimer, “Following the Arid Valley” Shoshi Rimer verschmelzt verschiedene Techniken, um ein expressives Quilt darzustellen. Sie benutzt kommerzielle Stoffe, aber auch handgefärbte Stoffe in verschiedenen Schattierungen, die dem Endergebnis den entscheidenden Unterschied geben. ISRAEL 11 Espace Musées 2 “Das Meer in all seinen Facetten” Hubert HOUSSIN Hubert Houssin zeigt das Meer ausgehend von ganz unterschiedlichen textilen Materialien, die auf Leinwände gelegt und genäht werden. Er fügt gerne diverse Materialien hinzu, manchmal aus dem Strandufer. Seine Bilder gehen vom Strand bis hin zu Meeresuntergründe und sind Spiegelbilder aktueller Ereignisse. Der Künstler liebt es auch die Effekte der natürlichen Elemente umzusetzen. Seine Farbpalette ist sehr vielfältig und die Techniken sehr unterschiedlich. Sein Ziel : täuschend echt wirken und den Geist bereichern! FRANKREICH Hubert Houssin, “Les oursins 2” Workshop Philippa Naylor 3 Workshop Libby Lehman La Mine d’Artgens “Ausstellung der Quilts der Workshops 2012 und 2013” Ausstellung der Teilnehmerinnen der Workshops Zum 3. Mal haben wir die Teilnehmerinnen der Workshops 2012 von Libby Lehmann und der Workshops 2013 von Philippa Naylor darum gebeten, uns Ihre fertigen Arbeiten zu senden. Einige sind gerade fertig geworden, andere trauen sich nicht Ihren Quilt zu senden, manche haben mehr als eins vollbracht! Es wird sicherlich eine tolle Überraschung! INTERNATIONAL “Räume - Orte - Spuren” Cas HOLMES Cas Holmes gibt Hinweise auf versteckte und übersehene Beobachtungen des täglichen Lebens: Straßenränder, Wasserstraßen und die Orte, an denen unsere Gärten und Häuser die „weite Landschaft“ berühren. Die „geläufigen“ Plätze, welche sich mit „urbanen“ und „natürlichen“ Plätzen verbinden, haben auf ihre eigene Art und Weise eine merkwürdige Schönheit. Durch „gestickte Skizzen“, unter der Verwendung von heimischen Textilresten, gezeichnet durch Nutzung und Tragen, strebt sie an den Wachstumszirkel aufzuzeigen, dabei den Verfall und die Erneuerung festzuhalten, oder gar einen Gegenstand, bevor dieser verschwunden ist. Drei Installationen werden den Hauptteil dieser Ausstellung bilden. (TeaFlora-Tales, 40 Yards (Edgelands) and Flowers of the Field). Cas wird Sie alle dazu einladen an Tea-Flora-Tales teilzunehmen. Kommen sie einfach, um diese wundervolle interaktive Ausstellung zu sehen. GROSSBRITANNIEN Cas Holmes, “Tea Among Dartford Pinks” 12 DIE AUSSTELLUNG WIRD VON HUSQVARNA VIKING - PFAFF GESPONSERT Internationale Messe für Kunst und Kunsthandwerk - Paris VOM 12. BIS 15. FEBRUAR 2015 PARC DES EXPOSITIONS - PORTE DE VERSAILLES - PARIS Nähen, Sticken, Stricken, Quilten, Textilkunst… 250 Ausstellers aus der ganze Welt Auf über 1500 m2 Kunstausstellung und Workshops Sprint-Meisterschaft stricken www.aiguille-en-fete.com Sainte-Marie-Aux-Minesexpositions Kreativität…Über alles ! 13 4 Espace des Tisserands “Australische Quilts - außergewöhnliche Quilts aus dem great southern land” AUSTRALIEN, Außereuropäischer Ehrengast Kuratorin: Brenda Gael SMITH Eine Auswahl an besonderen australischen Arbeiten werden von Brenda Gael Smith präsentiert, Kuratorin der Ausstellung Australiens, dem diesjährigen aussereuropäischen Gastland. AUSTRALIEN Merelyn Pearce, Photo : Preston Dreaming “Twelve by Twelve : The International Art Quilt Challenge die Kollektion Colourplay” Gruppe TWELVE BY TWELVE Kuratorin: Brenda Gael SMITH Diese Ausstellung ist das Ergebnis einer gemeinsamen Arbeit innerhalb einer internationalen Quiltgruppe, dessen Mitglieder in Australien, Neuseeland, Belgien, Großbritannien und USA leben. Jedes Mitglied hat bereits mehrere Preise gewonnen und deren Werke sind in Büchern und Zeitschriften veröffentlicht worden. Die zwölf Künstlerinnen unterscheiden sich durch ihre künstlerische, geografische, politische und chronologische Vielfalt. In dieser Ausstellung werden Sie eine originelle und innovative textile Richtung entdecken können. Mit unterschiedlichem Stil und Techniken hat jede mehrere Arbeiten in 12 x12 Inch (30,5 x 30,5 cm) und in 12 vorgegebenen Farben entworfen. INTERNATIONAL DIE AUSSTELLUNG WIRD VON AURIFIL GESPONSERT Twelve by Twelve, “Brown sage blue mosaic” Die Verlockung einer APQS Longarm Quiltmaschine ist einfach unwiderstehlich! Um mehr über unsere Produkte zu erfahren, wenden Sie sich bitte an Claudia Pfeil unter Tel. 0 21 51 – 77 38 51 oder [email protected]. 14 Kate benutzt Stoff und Faden, um die Welt, die sie umgibt zu interpretieren. Die Arbeiten bei dieser Ausstellung reflektieren die Landschaften und Küsten, die während des Spazierens, meist zu Fuß, durch Dorset und manchmal anderen Regionen des Südwestens Englands, inspirierten. Dieser Mix beinhaltet Fußpfade, Wälder, Felder und Kiessstrände, manche davon als Nahaufnahme, andere in ferneren Aspekten gezeigt. Die Herangehensweise ist immer impressionistisch; die Techniken immer improvisiert. GROSSBRITANNIEN Kate Dowty, “Boardwalk, Chesil Beach” “50 Variationen des Mystery Quilt von Yoko Saito” Ausstellung vorgeschlagen von QUILTMANIA Sainte-Marie-aux-MinesAusstellungen “Interpretation” Kate DOWTY Quiltmania präsentiert 50 der schönsten Quilts aus der ganzen Welt, basierend auf dem “Mystery Quilt” von Yoko Saito, was in der Zeitschrift Quiltmania im Laufe des Jahres 2012 veröffentlicht wurde. Das Original, der Mittelpunkt der Ausstellung, wird natürlich auch gezeigt, umgeben von Kopien und Variationen dieses Meisterwerkes. INTERNATIONAL DIE AUSSTELLUNG WIRD VON QUILTMANIA GESPONSERT Quilt mystère de Yoko Saito “Weite Horizonte IV” Wettbewerb organisiert für SAQA Mitglieder aus ganz Europa und dem Mittleren Osten Kuratorin: Alicia Merrett Der Ausdruck „Weite Horizonte“ erzeugt im ersten Augenblick die Vorstellung von Landschaften – aber in dieser Ausstellung ist damit beabsichtigt Themen wie Offenheit, Experimentierfreude, Erkundung, neue Themen und neue Geschichten hervorzurufen. Es kann auch als eine gründliche Analyse von beliebten Themen sein. Vertraute Dinge in einem neuen Licht zu sehen oder Grenzen zu überschreiten. Welche Herangehensweise der individuellen Arbeit auch immer gewählt wurde, soll die Kreativität und Vorstellungskraft der jeweiligen Künstlerin in den Vordergrund gestellt werden. EUROPA UND DEM MITTLEREN OSTEN DIE AUSSTELLUNG WIRD VON APQS GESPONSERT Helen Conway, « Graffiti 1 » 15 Ancienne Sogenal 5 “ Labors of Love ” Jane Lury Antike angelsächsische Quilts: USA, Kanada und Grossbritannien. USA Eglise de la Madeleine Öffnungszeit der Kirche Am 21.09.2014 Ab 11.45 Uhr 6 “Russisches Patchwork Mosaik” RUSSLAND, Europäischer Ehrengast Kuratorin: Yulia Ivanova. Seit 1997 findet regelmäßig das Russische Festival der Dekorativen Kunst „Patchwork Mosaic of Russia“ statt, als Biennale in der Textilhauptstadt Russlands, die Stadt Ivanovo. Als Gastland wird Russland bei der Ausstellung im Elsass die besten Werke gegenwärtiger Künstler von Moskau und St. Petersburg, Ivanovo und Vladimir, Novgorod, Syktyvkar, Murmansk und Novosibirsk, Bashkiria und Yakutia und anderen Russischen Regionen präsentieren. In den letzten Jahren haben die Künstler und Autoren unterschiedliche Preise bekommen. Die Ausstellung wird von der staatlichen Akademie für Volkskunst präsentiert. Gorbachev Svetlana, “Cat” RUSSLAND DIE AUSSTELLUNG WIRD VON CLOVER GESPONSERT 16 Wir bedanken uns ganz herlich bei den Spendern des Wettbewerbs Val Expo Geschäftpassage 7 “Stell dir vor…”, Imagination und Vorstellungskraft sind gefragt Internationaler Wettbewerb des Europäischen Patchwork Treffens 2014 Das Treffen freut sich die Jurymitglieder 2014 zu präsentieren : Präsidentin Olga Prins Lukowski (NL), Dr. Marina Blumin (RU) und Maryline Collioud-Robert (CH). Achtung: Orts- und Terminänderungen: Die Preisverleihung wird am Donnerstag, den 18. September um 14.15 Uhr in einem neuen Ausstellungsort veranstaltet. Dieser für den Wettbewerb vorbehaltene Ausstellungsort befindet sich im Erdgeschoss des renovierten Val Expo Gebäude. Spezialpreis „Dozent/Kursleiter” gesponsert von Japan Handicrafts Instructor’s (JHIA): Flugtickets hin und zurück ab einer Großstadt Ihrer Wahl nach Tokyo, sowie eine Woche vor Ort inklusive aller Unkosten. DIE AUSSTELLUNG WIRD VON CREDIT MUTUEL GESPONSERT • Erster Preis der Jury – einen Scheck in Höhe von 3 000 € • Spezialpreis „Dozent/Kursleiter” von JHIA über 3 000 € • Bernina – eine Nähmaschine in Höhe von 2 000 € • Aurifil – einen Koffer in Höhe von 650 € • Apliquick – einen Scheck in Höhe von 500 € • Les Editions de Saxe – einen Scheck in Höhe von 500 € • France Patchwork – einen Scheck in Höhe von 500 € • Quiltmania – einen Scheck in Höhe von 500 € • Bücher im Gesamtwert von 500 € von der Buchhandlung Kaleidoscope gespendet 8 Lieu d’Art et Culture (LAC) “Umschreibung” Inger Johanne Rasmussen Ihre gewaltigen Arbeiten sind mit einer von ihr selbst entworfenen textilen Intarsia Technik erarbeitet. Die Motive entsprechen zwar relativ bekannten textilen Zeichnungen, die Ornamente folgen dafür ganz neue Wege. Sie arbeitet intensiv mit Farbe und Licht und man frägt sich, wie die Oberfläche Formen annehmen kann und ungeahnte Perspektiven zur Geltung gebracht werden. Sie hat ihre Werke in Norwegen und auch im Ausland ausgestellt und ist in fast allen grossen Museen des Landes repräsentiert. Inger Johanne Rasmussens Kunst scheint sich sehr gut für öffentliche Räume zu eignen. Sainte-Marie-aux-MinesAusstellungen Wie jedes Jahr ist das Europäische Patchwork Treffen mit diesem Wettbewerb bestrebt, traditionelle und zeitgenössische Textile Kunst zu fördern. Das Thema für 2014 lädt ein, Künstlerinnen aller Richtungen, einen Quilt “sich vorzustellen” und dabei ihre Kreativität freien Lauf zu lassen! Es werden ca. 40 Arbeiten von international renommierten Künstlerinnen in den allgemeinen Kategorien und in der Kategorie Dozent/Kursleiter ausgestellt. Alle Quilts werden anschliessend ein Jahr unterwegs sein. NORWEGEN DIE AUSSTELLUNG WIRD VON EDITIONS DE SAXE GESPONSERT Inger Johanne Rasmussen, « Stage Curtain » 17 Théâtre 9 “Rundreise Amische Regionen” Jacques Légeret Zum Anlass der 21. Ausstellung in Saint-Marie-aux-Mines, präsentiert Jacques Légeret die “Besten” Amish und Mennonite Quilts aus seiner Kollektion. Eines davon, ist eines der ältesten bekannten Amish Quilts der Welt (1880). Seine Ausstellung, die von Quilts aus dem 19. Jahrhundert zum Vergleich begleitet wird, wird eine echte Rundreise der Amish Gemeinden durch USA. Dies ist eine seltene Chance, um eine andere Sicht über Vorurteile der Amishquilts zu bekommen. SCHWEIZ DIE AUSSTELLUNG WIRD VON COMMUNAUTE DE COMMUNES DU VAL D’ARGENT GESPONSERT > Vortrag: Seite 32 – Führung: Seite 34 Annie Fisher, Amish, Fans, Wolle – Jacques Légeret Kollektion “Die Amische Schule” Association Française d’Histoire Anabaptiste et Mennonite (AFHAM) Die Quilt-Abteilung der Association Sport et Culture des Val d’Argent präsentiert eine Auswahl von Arbeiten, die 2013 und 2014 von ihren erwachsenen Mitgliedern realisiert wurden; dazu kommen Quilts aus der Abteilung Kinder und Heranwachsende. FRANKREICH > Vorträge: Seite 32 © AFHAM Théâtre Im ersten Stock des Theaters 9 “Quiltend durchs Leben” Gruppe STING Die Gruppe zeigt ihre neuesten Werke, basierend auf ihrem Leben. Alle Mitglieder der Gruppe führen ein ausgelastetes Leben mit Karriere und Familie. Sie sind mitten drin – im hier und jetzt. Sie finden ihre Inspiration durch das alltägliche Leben und nutzen ihre Kreativität für ihre Arbeit, um kleinere oder ernstere Momente zu verarbeiten und auszudrücken. Diese Quilts zeigen ihre Gedanken und Gefühle der letzten Jahre. NORWEGEN DIE AUSSTELLUNG WIRD VON AURIFIL GESPONSERT Bente Andersen Sundlo, “Caugth in a life” 18 Sainte-Marie-aux-Mines expositions stellen Ihnen ihre neuesten Werke auf dem Stand E35 vor. Réf. JALI 114 Réf. MLAB 254 Réf. JALI 157 Réf. JALI 154 0825 00 42 49 19 (0,15 € TTC / min.) www.edisaxe.com 10 Eglise Saint Louis “Bilder und Gedichte - Bilder aus Kravatten” Caroline Regnaut Bilder und Gedichte bilden eine neue Kunstform “lyric-textil”, die die Kravatte als Malinstrument verwendet. Die gegenständliche Bilder, entworfen durch das Zusammensetzen von ganzen Kravatten, sind verknüpft mit Jugendgedichte, die ein von Caroline Regnaut entworfenenes philosophisches Konzept darstellt: das Konzept des symbolischen Denkens. Diese Gedichte sind von ihr komponiert und mit der Gitarre begleitet, gesungene Lieder. Das Schreiben, das Nähen und das Singen bilden eine künstlerische Einheit von überzeugender Stärke. FRANKREICH Caroline Regnaut, “Eté” “Rote Sammlung ” Jana Sterbova Das Entwerfen und Gestalten von 20 neuen Quilts, die für das Publikum eine harmonische Sammlung von verschiedenen Techniken und Themen darstellen soll, war keine einfache Aufgabe ; Jana hat jedoch diese Herausforderung sofort angenommen. Ein roter Faden müsste jedoch gefunden werden – die Farbe ! Und wenn schon eine Farbe, dann die stärkste und leuchtendste – ROT. Verschiedene rote Töne und unterschiedliche Kombinationen erlauben ein breites Spektrum an Gefühlen und Motiven, die eine neue ROTE Welt ermöglichen. TSCHECHISCHE REPUBLIK DIE AUSSTELLUNG WIRD VON RHINETEX GESPONSERT Jana Sterbova, “In the Theatre” 20 Eglise des Chaînes 11 Die hier ausgestellten Quilts sind das Ergebnis von 20 Jahren Quilten. Viele von den Arbeiten waren sehr zeitaufwändig, und wuchsen zu einer Größe von 200 x 300 cm. Lisa denkt in Farben und Formen und kann damit nicht aufhören. Sie wird es nie schaffen, alle Quilts zu vollenden, welche sich in ihrem Skizzenbuch befinden. Sie interessiert sich für Farben, aber untersucht auch gerne die verschiedenen Facetten von schwarz und weiß. Die Variationen sind endlos... SCHWEDEN Lisa Karlsson, “Svartstickstäcket” Temple Réformé 12 Öffnungszeit der Kirche Am 21.09.2014 Ab 11.30 Uhr “Zurück zu den Wurzeln” Val Patch Der Verein Val Patch hat sich zum 20. Geburtstag des Vereins und des Treffens vorgenommen, einige Arbeiten, die vor 20 Jahren entstanden sind sowie eine Ausstellung “Esprit Country” mit Stoffen, die im Silbertal hergestellt werden, zu präsentieren. Thema des Jahres 2014: “Zurück zu den Wurzeln”. Die Ausstellung “French songs” wird als Challenge die gesamte Ausstellung ergänzen. Michèle Fluck, “Fantaisie Japonaise” Sainte-Marie-aux-MinesAusstellungen “Quilts von Lisa Karlsson” Lisa Karlsson FRANKREICH Parc Minier Tellure 12.b “Das Europäische Patchwork Treffen und seine Künstlerinnen von 1995 bis 2014” Ausstellung der 20 Jährige des Treffens Anläßlich seiner 20 Jahre Entstehung, präsentiert das Europäische Patchwork Treffen eine umfangreiche Ausstellung über die bisher für eine Einzelausstellung eingeladene Künstlerinnen : es werden somit mehr als 180 Quilts ausgestellt, die eine älteres und ein neues, speziell für unsere Ausstellung gefertigtes Werk von jeder Künstlerin zeigen. Eine Ausstellung, die Sie auf keinen Fall verpassen sollten – viele namhafte Künstlerinnen werden dabei sein – und Sie haben die Gelegenheit ihre Entwicklung festzustellen. Der Ort, das Silberbergwerk “Tellure – Silbermine” der diese aussergewöhnliche Ausstellung empfängt, wird alle 20 Minuten durch Pendelbusse mit dem Theater in Ste-Marie-aux-Mines verbunden. INTERNATIONAL DIE AUSSTELLUNG WIRD VON BERNINA GESPONSERT Sophie Furbeyre, “Malachite et Azurite”, Erster Preis der Jury - Der Internationale Patchwork Wettbewerb 1996 21 © J. Antenat Ste-Croix-aux-Mines ss de Ta ttre Ru e d e L a 0 4 5 7 9 8 Ru 4 9 A 6 5 i g ny MAIRIE S ai nt- D i é 4km ils 3 on e W ean Jaure eJ Ru s 1 Ribeauvillé 2 12 11 6 10 Ausstellungen Sainte-Croix-aux-Mines 7 7 12b « Parc Minier Tellure » 5 km Rombach le Franc 1,5km R te de 19 Ro ac mb h C ro Ste- ix-au x-Mine 18 Der Ort Sainte-Croix-aux-Mines liegt im Herzen des Tals, durch 17 Fluß la Lièpvrette fliesst und ist als Forstgemeinde ein den der Wanderparadies. Seine hügelige und grüne Landschaft freut sich darauf, Wanderer aus allen Himmelsrichtungen zu begrüßen! u s MAIRIE R u e Cl é m e n ce a 4 km RN 59 ve rs St eMa rie-a Ma ue u Bu rru s ne ri Ste -Ma e -a u M x- i 4k m RN 13 Behinderten Parkplatz 14 Shuttlebus Haltestelle 15 Station navette Ma uric RN s Lièpv re 4 k m 59 1 Chapelle St-Joseph 8 Théâtre 2 Espace Musées 9 Lieu d’Art et de Culture 3 Salle Hêtre 10 Eglise St-Louis Eglise Saint-Nicolas “Anderswo, immer” - Catherine BIHL Eglise des Chaînes Espace des Tisserands 4 11 “Crazy Adventure” - Rita SCHAFFER 5 Ancienne Sogenal 12 Temple-Réformé Presbytère “Boutis, Wirkung der Materialien und Abstraktion” Dominique FAVE 6 Eglise de la Madeleine Villa Burrus “Japanische Sensibilität II” Val d’Argent Expo Handicrafts Instructor’s Association (JHIA) 7- Japan ESPACE COMMERCIAL Espace exposition “Textiler Druck um die Jahrhundertwende” - Beauvillé Wettbewerb “12. Quilt Nihon” Presbytère 18 Instructor’s EgliseVogue St Nicolas 13- Nihon und Japan Handicrafts Association (JHIA) Parking gratuit bus Presbytère 14“Natur” - Groupe Crossing Oceans19 Eglise de l'Assomption der Leidenschaft” - Anne20 WORINGER Espace exposition Verrière 15“ImLaNetz Parking handicapés 16 Parking gratuit 16 Villa Burrus 17 Espace exposition 22 r ru 59 Kostenloser Parkplatz Kostenloser Busparkplatz Rue u eB 15 16 s R 13 14 e r ic RN 59 ux-Mines 21 Espace Raymond Hestin 22 Eglise Ste-Rosalie Eglise Saint Nicolas 13 Öffnungszeit der Kirche Am 21.09.2014 Ab 11.00 Uhr “Anderswo, immer” Catherine Bihl Alles ist eine Frage der Begegnungen. Auch bei Stoffe : ein dunkelroter Samt an einen Cachemirewollstoff gelegt und schon sieht man Bilder aus dem Orient. Der Schnitt einer Kuppel oder die Silhouette eines Kindes suggerieren den Beginn eines neuen Universums. Die Linie wird selbst gelegt : ein in Farbe getauchter Faden zeigt die Form auf. Sie wird zur Verbindung zwischen drei Säcken, ein paar Schafen oder verrückten Liebenden. Es bleiben immer Gepäckstücke, Geheimnisse, Tiere, die gestreichelt werden möchten, Landschaften zu entdecken… FRANKREICH DIE AUSSTELLUNG WIRD VON HUSQVARNA VIKING - PFAFF GESPONSERT Catherine Bihl, “Ville la nuit” Meinen ersten Crazy – Quilt stellte ich als Aufgabe während meiner Kursleiterausbildung im Herbst 2003 her. Crazies waren für mich eine besondere Herausforderung. Ich suchte nach Möglichkeiten, der Tradition zu folgen, aber trotzdem meine Eigenständigkeit zu wahren. Ich arbeite sehr gerne minimalistisch und großflächig. Auch meine Crazies sind in dieser Zeit zeitgenössischer geworden. Diese Ausstellung zeigt meinen crazy Weg in den letzten 10 Jahren. ÖSTERREICH Rita Schaffer, “Land of mountains, land by the stream” 14 Presbytère “Boutis, Wirkung der Materialien und Abstraktion” Dominique Fave Dank ihrer originellen und farbenfrohen Arbeiten zeigt uns Dominique Fave eine andere Seite des Boutis. Es ist nicht mehr allein ein Kunsthandwerk, es ist viel mehr eine Technik, die von ihrem historischen und geografischen Kontext herausgenommen wird und eine persönliche, zeitgenössische Entwicklung bis hin zu Abstraktion führt. Die Motive werden ersetzt durch Bilder, in denen grafische und rhythmische Elemente neue Landschaften ins Leben rufen, die uns zum Träumen verleiten…. Sainte-Croix-aux-Mines Ausstellungen “Crazy Adventure” Rita Schaffer FRANKREICH Dominique Fave, “Triptyque” 23 15 Villa Burrus “Japanische Sensibilität II” Japan Handicrafts Instructor’s Association (JHIA) JHIA wird zum 2. Mal in der Villa Burrus in Ste-Croix-aux-Mines ausstellen. Es werden dort 40 Quilts von japanischen Künstlerinnen ausgestellt sowie circa 100 Miniquilts von Vereinsmitgliedern. Das Thema “ Japanische Blumen und die Vier Jahreszeiten ” wird Ihnen sicher helfen, ein Gefühl für Japanische Ästhetik zu bekommen. Einige Mitglieder des Vereins werden einen kleinen Workshop direkt am Ausstellungsort ohne Voranmeldung abhalten auf der Basis : first come, first serve. (10€) Die Mitglieder von JHIA erwarten Sie zahlreich und freuen sich über Ihren Besuch. JAPAN Yoko Okamoto, “HANAMIZUKI-Dogwood with Kimono Silk” – Photo : Kana Watanabe Espace Exposition DIE AUSSTELLUNG WIRD VON EDITIONS DE SAXE GESPONSERT 16 “Textiler Druck um die Jahrhundertwende” Beauvillé Beauvillé präsentiert verschiedene Fotos der Werke um 1900 in Ribeauvillé und Belfort, sowie verschiedene Stoffergebnisse aus dieser Zeit. Fotos von Werkarbeiter, Vorarbeiter und der damaligen Werke. Es werden auch Druckwerkzeug, Arbeitsbücher, diverse Meißel und Holzhammer gezeigt. Es werden auch verschiedene Preise, die die Firma bei diversen Weltausstellungen (Birmingham, Paris…) gewonnen hat gezeigt und auch noch die spektakulärsten Druckmodelle aus Birnenholz mit Messing Intarsie. FRANKREICH DIE AUSSTELLUNG WIRD VON BEAUVILLE GESPONSERT 24 Crédit photo : © MIE BEAUVILLE Wettbewerb “12. Quilt Nihon” Nihon Vogue und Japan Handicrafts Instructor’s Association (JHIA) Die von Quilt Nihon seit 15 Jahren im Abstand von zwei Jahren organisierte Ausstellung, ist sicherlich eines der renommiertesten internationalen Wettbewerbe in Japan. Für diesen 12. Wettbewerb sind 350 Bewerbungen aus 12 verschiedenen Ländern eingegangen, und es wurden nur 79 Werke ausgewählt. Die Ausstellung ist in zwei Kategorien eingeteilt: traditonell und zeitgenössisch. JHIA freut sich eine Auswahl von 30 Werken beim Europäischen Patchwork Treffen präsentieren zu dürfen. JAPAN Yumiko Matsubara, “Space Fantasy” DIE AUSSTELLUNG WIRD VON EDITIONS DE SAXE GESPONSERT Kuratorin: Jane Rollason “Crossing Oceans” ist eine Gruppe international anerkannter Künstlerinnen. Jede bietet ihre eigene Sicht zum Thema “NATUR” dar. Diese Künstlerinnen möchten die Grenzen die ihnen dieses Medium bietet, überschreiten und eine lebendige Kunstform gemäß unserer Zeit bieten. Sie können sechs Arbeiten von den Künstlerinnen entdecken , die sich auf ihre ganz eigene Art mit dem Thema auseinander gesetzt haben. GROSSBRITANNIEN Jane Rollasson, “Autumnal forest” “Im Netz der Leidenschaft” Anne Woringer Sainte-Croix-aux-MinesAusstellungen “Natur” Gruppe Crossing Oceans Diese Ausstellung rückblickend über die letzten 30 Jahren, beginnt mit traditionellen Arbeiten, dann zeigt nach und nach die Entwicklung hin zum Zeitgenössischem dank zuerst dem Einführen des Lichtelementes durch Farbabstufungen. Danach beginnt eine Periode, indem kommerzielle Stoffe durch alte Leinen- und Hanfstoffe aus dem 19. Jahrhundert ersetzt werden. Sie werden handgefärbt und als Collagen verwendet, um die Formen geschmeidiger zu machen und um sie lebendiger aussehen zu lassen. Heute entstehen ihre sehr grafisch wirkende Werke aus der japanischen Reservierungstechnik “Shibori” und die der “Schablone”. Danach werden diese dunkle Stoffe : Schwarz oder Indigo entfärbt. Eine aufwändige Stickerei gibt zusätzlich Farbe und setzt Akzente. FRANKREICH Anne Woringer, “Farniente” - Photo : Bruno Jarret 25 © J. Antenat Liè pvr e1,5 km Diese Gemeinde ist das historische Herz des Silbertals, früher “ Lièpvre-Tal ” benannt. n Zwischen der Talmulde von Rombach und dem oberen lso s Wi n Jaure Haupttal liegt Lièpvre, aber auch hingewandtRuezu e der Jea u R Elsässischen Ebene… 4 9 A 3 2 6 de T5assigny Ausstellungen Lièpvre MAIRIE S ai nt- D i é tt Ru e d e L a 0 4 7 8 9 5 re 12 11 6 10 7 7 12b Parc Minier Tellure » 5 km Ausstellung von«ASCLVL Association Sport et Culture des Val de Lièpvre “Arbor Mundi ( Baum des Lebens)” - Irina FOMINA France Patchwork “Radiation-Strahlung” “Von Haus zu Haus” - Olivia UFFER Rombach le Franc 1,5km R te 19 de Ro 18 ac mb h 17 Presbytère 18. 18 Eglise de l’Assomption 19 Espace exposition 19. 17 Kostenloser Parkplatz S ro i x te-C -aux- Mines MAIRIE R u e Cl é m e n ce a u 4 km Behinderten Parkplatz RN 59 ve Kostenloser Busparkplatz rs Shuttlebus Haltestelle St eMa rie-a RN 59 ux-Mines Ma ue u e r ic Bu rru s ne ri Ste -Ma e -a u M x- i 4k m RN 59 Rue Ma uric r ru s Lièpv re 4 k m 15 16 s R 13 14 u eB 17 59 RN Presbytère Ausstellung von ASCLVL (Association Sport et Culture des Val de Lièpvre) Die Quilt-Abteilung der Association Sport et Culture des Val d’Argent Chapelle St-Joseph präsentiert eine Auswahl von Arbeiten, die 12013 und 2014 von ihren Musées Quilts aus Espace 2 erwachsenen Mitgliedern realisiert wurden; dazu kommen der Abteilung Kinder und Heranwachsende. 3 Salle Hêtre 8 Théâtre 9 Lieu d’Ar 10 Eglise S FRANKREICH des Tisserands 4 Espace 11 Eglise d 5 Ancienne Sogenal 12 Temple 6 Eglise de la Madeleine Jeannine Tugler, “Hiver” Station navette d’Argent Expo 7 Val ESPACE COMMERCIAL Parking gratuit 26 Parking gratuit bus Parking handicapés 13 Eglise St Nicolas 18 Presbytère 14 Presbytère 19 Eglise de l'Ass 15 La Verrière 20 Espace expos LièpvreAusstellungen Eglise de l’Assomption 18 Schliessungszeit der Kirche Am 20.09.2014 Ab 17.30 Uhr “Arbor Mundi (Baum des Lebens)” Irina Fomina Diese Ausstellung zeigt den Dialog der Künstlerin über verschiedene Epochen und Konzepten von europäischer und weltlicher Kultur. Dabei enthüllt sie die Wurzeln und Äste und bringt exquisite, aber auch verwirrende Resultate hervor. Dies und die vielseitigen Arten des Quiltens und diverse textile Techniken der Künstlerin, kreieren verschiedene Welten der Kunst und des menschlichen Daseins. UKRAINE Irina Fomina, “The woman on the verge of a nervous breakdown” 27 Espace Exposition 19 Association France Patchwork Anlässlich des 30. Geburtstages hat France Patchwork einen umfangreichen Wettbewerb in Zusammenarbeit mit der Japan Handi Craft Instructors Association aus Tokyo organisiert. Ein Umschlag, befüllt mit traditionellen Spitzen aus Calais sowie Seide aus alten Kimonos, wurde an die Mitglieder beider Vereine verteilt. Exklusiv für das Europäische Patchwork Treffen können Sie die Ergebnisse dieses Wettbewerbes zum Thema “Melodie von Kimono und Spitze” sehen. Die “Jeunes Poussent” sind auch dazu eingeladen, sich am 30. Geburtstag des Vereins zu beteiligen. Sie arbeiten um das Thema “30” und werden uns sicher auch in diesem Jahr Jahr überraschen. Die antike Quilt Begeisterten werden eine Auswahl der schönsten Quilts von Charles-Edouard de Broin sehen können. Dieser bekannte Sammler ist bereit, seine Schätze France Patchwork zu leihen – die meisten wurden noch nie ausgestellt! FRANKREICH DIE AUSSTELLUNG WIRD VON FRANCE PATCHWORK GESPONSERT Charles-Edouard de Broin Kollektion “Radiation-Strahlung” LièpvreAusstellungen Kuratorin: Angelika HENRICHS Die Ausstellung “Strahlung” spannt den Bogen zwischen Wissenschaft und Quilt-Kunst. Die beiden deutschen Quilt-Gruppen “Freischerler” und “Schnipsis” waren eingeladen, sich auf dem Internationalen Strahlenschutz Kongress 2014 in Genf kreativ mit dem Thema auseinanderzusetzen. Die beiden Gruppen luden befreundete Quilterinnen aus zahlreichen Ländern zur Teilnahme ein. Der Blickwinkel der Künstlerinnen reicht von Schönheit und Ästhetik der Strahlung über die Schattenseiten ihrer Anwendung bis zu modernster Technologie. Die Herausforderung bestand darin abstrakte, technische Begriffe in das Medium Stoff umzusetzen. Ursprünglich für ein wissenschaftliches Publikum geplant, ist diese Ausstellung erstmals im Rahmen einer Quiltausstellung zu sehen. INTERNATIONAL DIE AUSSTELLUNG WIRD VON HANDI QUILTER GESPONSERT > Vortrag: Seite 32 Barbara Lange, “Radiation protection shield” “Von Haus zu Haus” Olivia Uffer Olivia Uffer trägt auf ganz eigene Art und Weise zu der Entwicklung der Textilen Kunst bei. Ihre “ Vorliebe ” ist das Haus, ein Thema was in ihren Werken sehr einnehmend, fast zur Obsession wird. Seide, Leinen, gefilzte Wolle, goldener Faden, Samt und sonstigen Tarlatan, Materie und Farben verschmelzen miteinander, die Formen werden ineinander geflochten. Die Zierlichkeit, der Glanz oder die Transparenz der Stoffe bieten unglaubliche Strukturen und Reliefs. Ab 2009 fügt Olivia selbstgestaltete Keramik ihren Arbeiten bei. Heute zeigt Olivia in ihren Werken ihr ganzes Wissen, in dem Sie Stoff, Malerei und Keramik miteinander kombiniert. SCHWEIZ Olivia Uffer, “Recyclage” 28 > Führung: Seite 34 Quilts fertig nähen verbindet Freunde! Becky Goldsmith und Linda Jenkins Autorinnen und Quilt-Designerinnen, bestens bekannt als Piece O’Cake Designs www.pieceocake.com n Kommem Sie zu hen Probenbäei. vor uns n Sie finadned G49 am St Erleben Sie selbst, wie Sie noch müheloser Quilts nähen können. Immer mehr Quilter entscheiden sich für die Longarm Quiltmaschine von Handi Quilter lieber als andere Marken. Sie finden Ihren autorisierten und fachkundigen HQ-Händler vor Ort unter www.HandiQuilter.de featuring www.handiquilter.de www.handiquilter.com 29 © J. Antenat Zwischen dem Tal Villé und dem Silbertal, liegt Rombach-leFranc, ein ruhiger und gastfreundlicher Ort. Die dynamische und freundliche Art seiner Einwohner wird Ihnen dazu verhelfen, dieses Schmuckstück des Silbertals kennen zu lernen! Ausstellungen Rombach-le-Franc MAIRIE 21 Ru e du Ga ld eG a ul 20 21 le 20 Espace Raymond Hestin “Musik trifft Stoff Quilts von Bach bis Techno” - Gruppe Network Quilters Eglise Sainte Rosalie Wettbewerb “Forest for Ever” -Association Deutsch-Afghanische Initiative Kostenloser Parkplatz Liè Behinderten Parkplatz pvr e1,5 km Kostenloser Busparkplatz Shuttlebus Haltestelle Espace Raymond Hestin 20 “Musik trifft Stoff Quilts von Bach bis Techno” Gruppe Network Quilters S ai nt- D i é 4 “Musik drückt aus, was man nicht aussprechen und doch auch nicht verschweigen kann”. Wie Victor Hugo die einzigartige Kraft von Musik 5 zu umschreiben versucht, so setzen auch die Quilts dieser Ausstellung um, was Musik in uns freisetzt und entstehen lässt. Das Spektrum der musikalischen Gattungen reicht von der Klassik über Musical, Gospel, Pop oder Weltmusik bis 7 zu Techno. In sieben Serien werden die 7 Energie, Farbigkeit und Unterschiedlichkeit von Musik - in b zu hören sein. Stoff gefasst – zu sehen12und MAIRIE 4 9 A 6 5 i g ny tt Ru e d e L a 0 7 9 8 Tass re de 3 12 6 10 Rombach le Franc 1,5km DEUTSCHLAND Katharina Clausen de 19 R te Ro 18 ac mb h 30 2 11 « Parc Minier Tellure » 5 km DIE AUSSTELLUNG WIRD VON BERNINA GESPONSERT n lso es Wi e n Jaur Ru Jea e Ru 17 now KATHRYN HARMER FOX Fiber Art Lassen Sie sich inspirieren und begeistern. www.fiberartnow.net | 818.256.5131 Das Magazin für zeitgenössische Fiber und Textilkunst, vierteljährlich in Druck und digital Rombach-le-FrancAusstellungen 21 Eglise Sainte Rosalie Öffnungszeit der Kirche Am 21.09.2014 Ab 11.30 Uhr Wettbewerb “Forest for Ever” Association Deutsch-Afghanische Initiative Kuratorin: Pascale Goldenberg Zusammenarbeit mit dem Europäischen Patchwork-Treffen und der Deutsch-Afghanischen Initiative e.V. Die ausgewählten Textilarbeiten dieses EU-Wettbewerbs beinhalten mindestens eine Handstickerei aus Afghanistan, deren Form einem Baumblatt gleicht. Diese gestickten Blätter sind Einzelstücke und laden dazu ein, originale Werke zu gestalten, dabei sind alle textilen Techniken möglich. Es sind zwei unbekannte Menschen, aus zwei unterschiedlichen Gegenden und Kulturen, die zusammen an einer Gestaltung mitgewirkt haben. Die ausgestellten Werke mit einem senkrechten Profil erinnern an die Stämme des Waldes. Europe © Pascale Goldenberg - Wettbewerb “Forest for Ever” 31 Rahmenprogramm Vorträge 9. “Sonia Delaunay” Von Dr. Marina BLUMIN (RU) Sonia Delaunay ist eine weltbekannte Künstlerin. Sie wurde durch ihre konzeptionelle Bilder bekannt, ihre graphische Kunst und ihre Zeichnungen für Textilien und Mode. Sie entwickelte zusammen mit ihrem Mann Robert Delaunay den Orphismus, eine künstlerische Bewegung, der auch unter dem Namen Simultanismus bekannt ist. Der Vortrag von Dr. Marina Blumin setzt sich mit den gewagten Übungen im Zusammenhang mit Patchworktechniken zusammen. Diese haben die Avant-garde Richtung sehr beeinflusst. Während Robert Delaunay seine atemberaubende simultanistische Gemälde kreierte, entwarf Sonia wunderschöne Kleider, Jacken, Hüte, Taschen usw, alles in Patchworktechniken, inspiriert vom Simultanismus. Freitag, den 19. September um 11.30 Uhr - Preis: 8,50 € Englisch, Französisch Sonia Delaunay Dr. Marina BLUMIN • Vortrag 1 Ste-Marie-aux-Mines – Théâtre • Vortrag 4 “Die Amischen: eine eigene Gesellschaft und ganz eigene Quilts” Von Jacques LEGERET (CH) • Vortrag 2 “Mit der Erleuchtung aufwachsen: Spiritualität in der amischen Schule” Von François CAUDWEL (FR) AFHAM (AssociationFrançaised’HistoireAnabaptisteetMennonite) Die amische Schule ist durch ein spirituelles Leben geprägt. Bescheiden, unauffällig, immer im Kontakt mit den Familien und der Kirchengemeinde, begleitet sie die Kinder, damit sie mit der Erleuchtung gehen und Jünger Jesus werden. Dieser Vortrag versucht die Spiritualität, in den ein amisch Schüler eingebettet wird, darzustellen. Er zeigt, auf welche Weise der Unterricht dazu beiträgt, das Kind zum Selbstverzicht zu führen, damit er sich Gott und den Anderen widmet. Die Amisch Welt steht in vollem Gegensatz zu der beherrschenden amerikanischen Kultur : Gewaltfrei, wettbewerbsfrei, mit gezielter Auswahl moderner Technologien, Ehrerbietung, Leben nach den in Europa im 16. und 17. Jahrhundert verfassten Regeln. All diese Punkte bilden aus diesen Gemeinschaften eine “eigene Welt”. Aber kann der Amisch Quilt, der sein perfektes kulturelles Spiegelbild ist, als Kunstwerk gesehen werden ? Um diese Frage zu beantworten, muss man die Geschichte der Amischen sowie einige dieser “ exotischen ”Lebensregeln kennen und betrachten. Jacque Légeret, der seit 1986 insgesamt 22 Monate in verschiedenen Gemeinschaften gelebt hat, beantwortet diese Frage durch eine Diashow, die den Zuschauer nach Pennsylvania, Indiana und Ohio führen wird. Samstag, den 20. September um 11.30 Uhr - Preis: 8,50 € Français Freitag, den 19. September um 14.30 Uhr - Preis: 8,50 € Englisch, Französisch • Vortrag 5 • Vortrag 3 “Strahlung im Alltag – von Quilterinnen gesehen” Von Dr. Klaus HENRICHS (DE) Von Alex NEFF (FR-US) Dieses Jahr hat der Präsident des Europäischen Kongresses für Strahlenschutz, Dr. Klaus Henrichs, etwa 50 Quiltkünstlerinnen eingeladen, im Rahmen des Internationalen Strahlenschutzkongresses, der kürzlich in Genf stattfand, die vielfältigen Themen und Forschungsfelder zum Thema Strahlung in textilen Kunstwerken zum Ausdruck zu bringen. Dr. Henrichs wird in seiner Präsentation anhand von exemplarisch ausgewählten Quilts die Rolle beleuchten, die Strahlung in unserem Alltag spielt: was charakterisiert Strahlung? Was sind die wesentlichen Quellen und ihre Bedeutung? Die Schule ist ein Ort, in dem die amische Gemeinschaft Werte wie Schlichtheit und Anspruchslosigkeit an die nächste Generation vermittelt. In diesem Ort des Lernens der amischen Identität, wird die Aussenwelt fern gehalten. Aber dennoch ist die Schule nicht vollkommen abgeschottet ; sei es durch das Unterrichten der englischen Sprache (eine Fremdsprache für viele Amische) oder durch die amerikanische Geschichte oder durch das Benutzen neuer Technologien, spiegelt die amische Pädagogik eine gewisse Ambivalenz gegenüber der “ Welt ” wieder. Alex Neff analysiert das pädagogische Werkzeug, das heutzutage in den amischen Schulen verwendet wird. Freitag, den 19. September um 15.30 Uhr - Preis: 8,50 € Samstag, den 20. September um 14.30 Uhr - Preis: 8,50 € Englisch, Französisch 32 “Plain teaching, das pädagogische Handwerkzeug in der Amischen Schule” Englisch, Französisch animations Les conférences stolz auf dich 16 •19 OKTOBER 2014 Fiera di Vicenza und zum ersten Mal: 14 •16 NOVEMBER 2014 auf der Messe in Rom • • • • Patchwork Papier und Scrapbooking Home Decor und Farbe Wolle und Filz • • • • Kreatives Nähen Häkeln Stricken und Weberei Bijoux • • • • Stickerei und Spitze Cake Design Kommerzieller Bereich Kreativer Atelier und Ausstellung www.abilmente.org 33 MIT PRAKTISCHER SCHNELLHILFE EXKLUSIVE SENSOR SYSTEM™ TECHNOLOGIE Der Nähfußdruck wird automatisch und kontinuierlich auf jede Stoffstärke eingestellt und sorgt so für einen perfekt gleichmäßigen Stofftransport. FUNKTION START/STOP Einfaches Nähen ohne Fußanlasser, bei gleich bleibender Geschwindigkeit. AUTOMATISCHER FADENSCHNEIDER Spart Zeit und ist sehr bequem: Einfach Taste drücken – die Fadenenden werden auf die Rückseite des Stoffes gezogen. EXKLUSIVE FUNKTION SEWING ADVISOR™ (NÄHBERATER) Wählen Sie einfach die Stoffart und die Nähtechnik, und schon nimmt die exklusive Funktion SEWING ADVISOR® die Einstellungen für Sie vor. UNTERFADENWÄCHTER Der Unterfaden wird beim Nähen automatisch kontrolliert. Stoppt den Nähvorgang und warnt Sie, wenn der Unterfaden zur Neige geht. © 2014 KSIN. All rights reserved. VIKING, OPAL, EXCLUSIVE SENSOR SYSTEM and SEWING ADVISOR are trademarks of KSIN Luxembourg II, S.ar.l. HUSQVARNA and the “crowned H-mark” are trademarks of Husqvarna AB. All trademarks are used under license by VSM Group AB. Führungen durch die Ausstellungen Rahmenprogramm • Führung 1 “Von Haus zu Haus” Olivia Uffer, “Recyclage” Mit Olivia Uffer (CH) Freitag, den 19. September um 19 Uhr Preis: 8,50 € Lièpvre – Espace Exposition Französisch • Führung 2 “Rundreise Amische Regionen” Mit Jacques LEGERET (CH) Samstag, den 20. September um 19 Uhr Preis: 8,50 € Sainte-Marie-aux-Mines – Théâtre Französisch Annie Fisher, Amish, Fans, Wolle – Jacques Légeret Kollektion 34 • l’ATELIER DE NOEMI ACCESSOIRES TEXTILES ILLUSTRÉS 03 89 62 62 50 [email protected] - www.laboutiquedenoemi.fr • MA LIZ CRÉATION MODE 00 4 97 61 44 31 42 [email protected] - www.maruta-doerr.de • BELLE LURETTE & CIE CRÉATION DE GUÊTRES 06 65 73 66 52 [email protected] - www.belleluretteetcie.com • MICHELE FOREST DESIGN TEXTILE 01 47 33 49 56 [email protected] - www.micheleforest.com • CREA-NOY CRÉATION DE SACS 09 50 18 41 76 [email protected] - www.crea-noy.com • NATHALIE LAHAYE CREATION BIJOUX CÉRAMIQUE 06 86 44 42 20 [email protected] www.nathaliel-creation.blogspot.com JUSTINE & COW 68160 Ste-Marie-aux-Mines MICHELE FOREST • LE MANTEAU VERT CRÉATION MODE 06 61 98 35 38 [email protected] - www.lemanteauvert.fr • ITINERANCE CRÉATION DE BIJOUX 04 75 38 77 30 [email protected] www.claude-vernet.odexpo.com Kunsthandwerker und Modeschöpfer Place des Tisserands CREA-NOY • ART ‘H PIED CRÉATION CHAUSSURES 02 40 25 50 64 [email protected] - www.art-h-pied.com Kunsthandwerker und Modeschöpfer MODEST’Y 68160 Ste-Marie-aux-Mines In Ste-Marie-aux-Mines RUE DU 17 FEVRIER Place des Tisserands Design Corner MARIVI MENDEZ Design Corner, ART-H-PIED CHAUSSURES NATHALIE LAHAYE CREATION Verkaufsausstellung mit Kunsthandwerkerinnen : Mode, Bekleidung, Accessoires, Schmuck... Einzelstücke ! In Ste-Marie-aux-Mines • ANDREAS K CHAPEAUX Chapeaux 09 50 34 37 50 [email protected] - www.andreaskchapeaux.free.fr • MODEST’Y Vêtements 07 50 29 42 05 [email protected] - www.modesty-creations.com • CHIFONIE & OBJETS D’EMOTION Bijoux et accessoires, boutons et œuvres plastiques 06 76 87 41 95 [email protected] - www.madeinsassenage.canalblog.com • PERLES CREATION Bijoux 06 62 64 17 00 [email protected] - www.perlescreation.fr • GEORGES CHAPEAUX Chapeaux 03 23 55 72 89 - [email protected] • BIJOUXAZUR Bijoux fait main en pierre fine et précieuse 06 48 32 85 19 [email protected] - www.bijouxazur.fr • JUSTINE & COW Objets et créatures textiles 03 88 51 01 08 [email protected] - www.justineandcow.canalblog.com • MARIVI MENDEZ Vêtements et accessoires 07 85 34 88 90 - [email protected] • RUE DU 17 FEVRIER Bijoux 03 84 23 07 04 [email protected] - www.ruedu17fevrier.fr • IRIS MANSARD - ELZOUHRY Imperméables 05 59 93 32 07 [email protected] - www.raincoatlady.com 35 Kurse Anmeldung und Informationen : Infostand, Geschäftspassage, Ste. Marie aux Mines (solange Plätze vorhanden) Der Veranstalter lehnt jegliche Verantwortung für Kurse ab, die nach Erscheinen dieses Programmes abgesagt werden (17.07.14). DIE KURSE WERDEN VON AURIFIL, BERNINA, HANDI QUILTER UND HUSQVARNA VIKING-PFAFF GESPONSERT. Nr. Kursleiter 1 Esther MILLER Nr. 4 5 6 7 9A 9B Kursleiter Pam HOLLAND Edyta SITAR Brigitte HEITLAND Cecilia GONZALEZ Sue PATTEN Sue PATTEN Nr. Kursleiter 9 Yasuko SAITO 10 Martine APAOLAZA 11 Ina STATESCU 13 Pam HOLLAND 14 Edyta SITAR 15A Sue PATTEN 15B Sue PATTEN Kurse Nr. Kursleiter 15 Isabelle WIESSLER 36 DIENSTAG 16. UND MITTWOCH 17. SEPTEMBER 2014 Titel Amisch-Handquilten MITTWOCH 17. SEPTEMBER 2014 Titel Mexikanische Kacheln Tanzende Schirme Cross it a contemporary bedquilt Transparenz Quilten auf einer Longarm Maschine HandiQuilter Federn DONNERSTAG 18. SEPTEMBER 2014 Titel Flower such as the fire to blaze red Winternacht in Oberlarg Garten des Glücks (Gleicher Kurs wie Nr.20) Gewebte Aquarellen Freundschafts Spulen Stachelmuster für Blöcke Stachelmuster : Bordüre und Ränder Sprache FR, EN, DE Alle Stufen Sprache FR, EN FR, EN FR, EN, DE FR, EN, ES FR, EN FR, EN Alle Stufen Alle Stufen Alle Stufen Fortgeschrittenenkurs Alle Stufen Alle Stufen Sprache FR, EN , JP FR FR FR, EN FR, EN FR, EN FR, EN DONNERSTAG 18. UND FREITAG 19. SEPTEMBER 2014 Titel Der Zauber der Baumrinden FREITAG 19. SEPTEMBER 2014 Sprache FR, EN, DE Stufe Stufe Mittlere Stufe/Fortgeschrittenenkurs Mittlere Stufe Alle Stufen Alle Stufen Alle Stufen Alle Stufen Alle Stufen Stufe Mittlere Stufe/Fortgeschrittenenkurs Nr. Kursleiter 16 Yasuko SAITO 17 Mieke DUYCK 19 Brenda Gael SMITH 19A Sue PATTEN 19B Sue PATTEN 20 Ina STATESCU 21 Marti MICHELL Titel Express the world of the Wabi&Sabi Quiltdesign Improvisationen Hintergrund füllen mit Spaß / Spaß am Hintergrund füllen “Schnickschnack” in Hülle und Fülle Garten des Glücks (Gleicher Kurs wie Nr.11) Ineinander verschachtelte Hexagons Nr. Kursleiter 23 Yasuko SAITO 24 Mieke DUYCK 25 Brenda Gael SMITH 26 Marti MICHELL 27 Brigitte HEITLAND 28 Cecilia GONZALEZ 29A Sophie FURBEYRE 29B Sophie FURBEYRE Titel Thousands of Flowers Unsichtbare Maschinenapplikation Unerwartete Kreise Double Wedding Ring Quiet Haven a modern circle wallhanger Noch mehr Transparenz Neue, erstaunliche Verwendung einer Langarm-Quiltmaschine Neue, erstaunliche Verwendung einer Langarm-Quiltmaschine Nr. Kursleiter 30A Sophie FURBEYRE Titel Sprache Stufe Neue, erstaunliche Verwendung einer Langarm-Quiltmaschine FR, EN, DE, IT Alle Stufen SAMSTAG 20. SEPTEMBER 2014 SONNTAG 21. SEPTEMBER 2014 Sprache FR, EN , JP FR, EN, NL FR, EN Stufe FR, EN FR, EN FR FR, EN Sprache FR, EN , JP FR, EN, NL FR, EN FR, EN FR, EN, DE FR, EN, ES Stufe Mittlere Stufe/Fortgeschrittenenkurs Fortgeschrittenenkurs Alle Stufen Mittlere Stufe/Fortgeschrittenenkurs Mittlere Stufe/Fortgeschrittenenkurs Alle Stufen Mittlere Stufe Stufe Mittlere Stufe/Fortgeschrittenenkurs Alle Stufen Alle Stufen Mittlere Stufe Alle Stufen Mittlere Stufe FR, EN, DE, IT Alle Stufen FR, EN, DE, IT Alle Stufen Symposium Die Symposium Vom 22. bis 25. September 2014 Ausgebucht Gabi Mett “Meine persönliche Geschichte” Judith Mundwiler & Gabi Mett (DE) Ein toller und inspirierender Weg, um die eigene künstlerische Entwicklung voranzutreiben, mit einfachen, aber neuen Möglichkeiten des Siebdrucks und dem kreativen Input von zwei international renommierten Textilkünstlerinnen: Judith Mundwiler und Gabi Mett Judith Mundwiler In diesem Workshop werden wir an persönlichen Geschichten arbeiten und mit unterschiedlichsten Techniken und Materialien umsetzen. Wir beginnen mit experimentellem Siebdruck. Diese Technik, die wesentlich einfacher zu handhaben ist als die üblichen Siebdrucktechniken, wird der Ausgangspunkt sein für die ganz persönlichen Geschichten. Mit den entstandenen Drucken wird weitergearbeitet. Es werden Mixed Media Collagen entstehen, die mit Hand und/oder Maschine ausgearbeitet werden. Die Workshopleiterinen werden jeden Schritt der Gestaltung und Bearbeitung mit den Teilnehmerinnen durchsprechen. Am Ende steht ein sehr persönliches Buch mit collagierten Einzelblättern, die in Artquilts eingearbeitet werden können oder die für weitere Projekte als Ideenbringer dienen können. Ihr Buch: Siebdruck auf Stoff - mit Recyclingmaterial, Schaum und Farbe” kann eine gute Hilfe sein, um sich mit der Technik des experimentellen Siebdrucks im Vorfeld vertraut zu machen. Es ist auch eine englische Übersetzung dazu erhältlich, die als PDF heruntergeladen werden kann. Ausserdem wird an einer französischen Übersetzung gearbeitet. DIE SYMPOSIUM WIRD VON AURIFIL UND BERNINA GESPONSERT außerdem… Und außerdem im Val d’Argent Der „Patchwork-Garten“ präsentiert von dem Verein „Un Jardin Passionnément“ Der Verein “Un jardin Passionnément ”” ( Die Liebe zum Garten) lädt Sie ein, sein Patchworkgarten mit 18 Feldern zu besuchen. So werden Sie Gelegenheit haben durch den aromatischen Garten zu schlendern und 130 neue Sorten, darunter 32 verschiedene Minze zu entdecken sowie den “Physalis”, wuchtige Struktur aus lebende Weide von 24 qm Durchmesser und 8 m Höhe die am Ende des Parks der Villas Burrus ausgestellt wird. 16. Parc de la Villa Burrus – Ste-Croix-aux-Mines Jardin du Patchwork - Photo : R. Frank Tage des Europäischen Kulturerbes Orgelkozert Samstag, 20. September um 20.30. Uhr Kirche Ste Nicolas in Sainte-Croix-aux-Mines Bei diesem Konzert haben Sie Gelegenheit den jungen Organist, Christophe Heinrich zu entdecken. Am 20. und 21. September 2014 finden die Tage des Europäischen Kulturerbes im geschichtsträchtigen Val d’Argent statt. Ein Veranstaltungsprogramm ist erhältlich beim Fremdenverkehrsamt Val d’Argent, 86 rue Wilson, Sainte-Marie-aux-Mines Tel. +33 (0)3 89 58 80 50. Markt mit regionalen Spezialitäten Jeden Tag von 10 – 18 Uhr bietet die Vereinigung „Patrimoine Paysan de la Montagne“ ihre Produkte zum Verkauf an: Münsterkäse, Wurst, Sirup, Kräutertees, frischen Apfelsaft sowie kleine Imbisse. Rathaus – Sainte-Marie-aux-Mines 37 Park Tellure Willkommen im Park Tellure – Erleben Sie die das einzigartige Abenteuer der Silberminen… Begeben Sie sich mitten ins Herz unserer Berge, machen Sie eine Zeitreise in die unterirdische Welt des 16. Jahrhunderts. Führungen mit Audioguide durch die Ausstellung, Führungen durch das Bergwerk SaintJeanEngelsbourg,EntdeckerparcoursundHöhlenerkundung… Interessante und benutzerfreundliche Angebote für jeden Geschmack. Touristenpark Tellure in Sainte-Marie-aux-Mines – ein einzigartiges Erlebnis mit Shop und Gastronomie. Parkplätze für Busse und Wohnmobile sind vorhanden. Besuch der Museographie kostenlos bei Vorlage der Eintrittskarte des Europäischen Patchwork Treffens. Besuch der Minen St. Engelsbourg zum Sondertarif von 8 €. Tellure Touristenpark, 68160 Sainte-Marie-aux-Mines (Richtung Les Bagenelles, 5 km vom Ortszentrum entfernt). Auskünfte Tel. 03 89 49 98 30. Erlebnis-Touren zur Geschichte des Val d’Argent Szenisch gestaltete Erlebnis-Spaziergänge finden abends statt und geben Ihnen die Möglichkeit auf spielerische Art einen Eindruck der Geschichte des Silbertals. 2014, erzählen diese Erlebnis-Touren von Maurice Burrus, aus einer Dynastie der Tabakindustrie, die sich durch seinen Mezänentum in Vaison-la-Romaine, durch seinen kolossalen Bauten und durch seine Unterstützung in Sainte-Croix-aux-Mines den Tunnel durch die Vogesen ermöglichte. Theaterszenen, die kommentiert werden, erzählen vom aufregenden Leben dieses besonderen Mensch, und geben die verschiedenen Etappen seines Lebens in ihrem regionalen Kontext wieder. Maurice Burrus - Coll. Marie-Thérèse Antoine Zukünftige Veranstaltungen • Salon Mode et Tissus Herbst: 16. bis 19. Oktober 2014 • Salon Mode et Tissus Frühling: 19. bis 22. March 2015 • Mineral & Gem : 25. bis 28. Juni 2015 • Achtung! Neues Datum für 2015 21. Europäisches Patchwork-Treffens: Von MITTWOCH 16. September bis SAMSTAG 19. September Termin : Samstag 20. September 18.00 Uhr Treffen vor dem Rathaus in Sainte-Croix-aux-Mines Dauer : 1 ¾ Stunde Kostenlos Weitere Verkaufsstellen • In Sainte-Marie-aux-Mines Tissus du Val d’Argent – 03 89 22 35 67 Peltiss – 03 89 58 71 44 Paris-Roma Tissus – 03 89 58 51 50 Arnaud de Villers – 03 89 58 56 08 • In Sainte-Croix-aux-Mines Textile Bottin – 03 89 58 74 44 Thema des Wettbewerbes : Nehmen Sie am internationalen Wettbewerb 2015 teil “Reflektion…”, ein Wort mit unzähligen Bedeutungen: die Übertragung eines Eindruckes, eines Gedanken, einer Erinnerung, einer Beobachtung, einer Stimmung… aber auch die Spiegelung des Lichtes oder ein Spiegelbild… Wettbewerbsbedingungen und Informationen können Sie auf unserer Website www.patchwork-europe.com unter “Wettbewerb” ansehen. Das Europäische Patchwork Treffen bedankt sich ganz herzlich bei allen Sponsoren und allen Partnern für ihre wertvolle Unterstützung Sponsors Partner des öffentlichen Lebens Media Partner Dienstleister und Sonstige ASCLVL Lycée hôtelier Alexandre Dumas Lycée Peltre Lycée Louise Weiss Ville de Sainte-Marie-aux-Mines • Ville de Sainte-Croix-aux-Mines Ville de Rombach-le-Franc • Ville de Lièpvre Bleiben Sie in Kontakt 38 Alles über das Patchwork-Treffen finden Sie online unter www.patchwork-europe.com Bleiben Sie mit uns in Kontakt und reagieren Sie direkt auf FACEBOOK PAGE „Carrefour Européen du Patchwork“ oder „Dinah pour le Carrefour“ Und vergessen Sie nicht, den monatlichen Newsletter. Flow 8 21 European Patchwork Meeting st Wietske Kluck 21ème Carrefour Européen du Ste Marie-aux-Mines – Alsace – France Berceau du mouvement Amish Cradle of the Amish movement 16 – 19 septembre 2015 September 16 – 19, 2015 Exposition de plus de 1000 œuvres textiles anciennes, traditionnelles et contemporaines Over 1000 antique, traditional and contemporary textile works on display www.patchwork-europe.com Info : +33 (0)3 89 58 33 10 39 1 langersehnte Einladung e d i e S e l d 4m e 2 6 grosse Muster in 45 Min. sticken rufe 3 verpasste An 1 neue Stola, rechtzeitig fürs Rendezvous Hightech in Höchstform: Die BERNINA 880 ist das Topmodell unter den BERNINA Näh- und Stickmaschinen. Sie bietet sehr viel Raum, höchste Geschwindigkeiten und ein extragrosses Stickmodul. Auf dem modernen Touchscreen scrollen Sie mühelos durch alle Funktionen. Entdecken Sie Neues für Ihre kreativen Ideen, wie das Farbrad, die Shaping Funktion und den Stich-Designer. Und geniessen Sie höchsten Komfort durch den integrierten BERNINA Dual Transport, der auch feinste Materialien schnell und gleichmässig transportiert. Mehr Infos sowie die Anleitung für den Seidenschal und das kostenlose Schnittmuster des Lederkleids finden Sie auf www.bernina.com/8series. 40 BESUCHEN SIE UNS AM STAND A1 UND LERNEN SIE DIE NEUE B 880 KENNEN!