Investieren in Rumänien - Deutscher Wirtschaftsclub Siebenbürgen
Transcription
Investieren in Rumänien - Deutscher Wirtschaftsclub Siebenbürgen
Business CLUBS Das Magazin der deutschen und deutschsprachigen in Rumänien The magazine of the German and German speaking Business Clubs in Romania Investieren in Rumänien Investing in Romania dwcm O2 He Ne N2 Ar Linde Gaz Rumänien, Mitglied der Linde Group, ist der nationale Marktführer bei Industriegasen. Das Unternehmen produziert und vertreibt Industrie-, Spezial-, Lebensmittel- und Medizingase, Schweißprodukte, Ausrüstung und Zubehör und bietet ein breites Spektrum von verwandten Dienstleistungen der Gasversorgung und Nutzung. Linde Gaz Rumänien ist in den meisten Bereichen der Rumänischen Industrie vertreten und das Vertriebsgebiet erstreckt sich auf alle geographischen Regionen. Für weitere Informationen, besuchen Sie die Website http://www.linde.ro The Linde Group ist ein weltweit führendes Gase- und Engineeringunternehmen, das mit rund 48.500 Mitarbeitern in mehr als 100 Ländern vertreten ist und im Geschäftsjahr 2010 einen Umsatz von 12,868 Mrd. Euro erzielt hat. Die Strategie der Linde Group ist auf ertragsorientiertes und nachhaltiges Wachstum ausgerichtet. Der gezielte Ausbau des internationalen Geschäfts mit zukunftsweisenden Produkten und Dienstleistungen steht dabei im Mittelpunkt. Linde handelt verantwortlich gegenüber Aktionären, Geschäftspartnern, Mitarbeitern, der Gesellschaft und der Umwelt – weltweit, in jedem Geschäftsbereich, jeder Region und an jedem Standort. Linde entwickelt Technologien und Produkte, die Kundennutzen mit einem Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung verbinden. Weitere Informationen über The Linde Group finden Sie online unter http://www.linde.com. Linde Gaz România SRL Timişoara 300136, Avram Imbroane nr. 9 Telefon: 0256 300 700, Fax: 0256 225 608 [email protected] www.linde.ro 㤵 㜵 Impressum/Imprint Herausgeber/Published by: ㈵ editorial Deutsche und deutschsprachige Wirtschaftsclubs in Rumänien/ German and German speaking Businessclubs in Romania 㔀 Redaktionelle Unterstützung/ Editorial support: SC Pluspole SRL, www.pluspole.com Texte /Articles: Florin Gherghel (NÖRR Finance and Tax), Amalia Baniceru (Stalfort Legal. Tax. Audit), Holger Wermke Design & DTP: Cosmin Mohora Redaktion/ Editing: Jörg Prohaszka Vertriebsleitung/ Sales Management: Elena Rahaian Organisatorische Abwicklung/ Organizational handling: Rodiana Pertea Titelfoto: Deutscher Wirtschaftsclub Siebenbürgen (DWS) Copyright © 2012 Redaktion & Publishing: 㤵 EBS European Business Service SRL Str. Plopilor 15 550190 Hermannstadt/ Sibiu www.ebs.info.ro [email protected] Auflage: 20.000 Exemplare Erscheinungsjahr/ Year of publication: 㜵 2012 ㈵ Liebe Leser, die deutschen und deutschsprachigen Wirtschaftsclubs sind aus dem rumänischen Wirtschaftsgeschehen nicht mehr wegzudenken. Einige Clubs entstanden bereits in den 90er Jahren als Stammtische, bevor sie als Vereine eingetragen wurden. Die Clubs erfüllen vielfältige Aufgaben für ihre Mitglieder und sorgen für einen kontinuierlichen Informations- und Erfahrungsaustausch durch ein stetig wachsendes, gepflegtes Netzwerk. Als Anlaufstelle für Unternehmen aus dem deutschsprachigen Raum leisten die Clubs einen aktiven Beitrag zur Entwicklung der Wirtschaftsbeziehungen zwischen den Herkunftsländern und Rumänien. Gleichzeitig nehmen die deutschen und deutschsprachigen Wirtschaftsvereinigungen ihre Aufgabe als Interessensvertreter ihrer Mitglieder vor Ort wahr. In dieser Ausgabe präsentieren sich die Wirtschaftsclubs zusammen mit ihren Wirtschaftsregionen und Mitgliedern. Clubstandorte sind Arad, Temeswar, Sathmar, Klausenburg, Hermannstadt, Kronstadt und Bacau. Im Namen aller Clubs wünschen wir Ihnen eine informative und unterhaltsame Lektüre unseres Business Magazins. Dear Readers, The German and German speaking Business Clubs are an essential part of the Romanian economic life. Some clubs started already in the 90s as regulars’ tables before they are registered as associations. The clubs fulfill a variety of tasks for its members and ensure a continuous exchange of information and experience through a growing, well-maintained network. As a contact point for German speaking companies the clubs provide an active contribution to the development of economic relations between Romania and the countries of origin. At the same time, the German and German speaking business associations represent the interests of their members on-site. In this edition, the Clubs are presented together with their economic regions and members. Clubs are located in Arad, Timisoara, Satu-Mare, ClujNapoca, Sibiu, Brasov and Bacau. On behalf of all clubs we wish you an informative and entertaining reading of our business magazine. Jörg Prohaszka 3 㔀 BUSINESS CLUBS magazin index 2012 Arad – Logistikstandort in der Westregion Arad - Logistics location in the western region ������������������������������������������ 7 Deutsch-rumänischer Wirtschaftsverein Arad The German Romanian association Arad ���������������������������������������������������������� 9 Boomregion im Banat/Boomtown in the Banat region ���������������������������11 Deutschsprachiger Wirtschaftsclub Banat German Business Club Banat ���������������������������������������������������������������������������������13 Wachsender Produktionsstandort im Dreiländereck Expanding industry location in the border triangle �����������������������������15 Das Business Partner Programm The Business Partner Program Seite/Page 27 Deutsch-RumänischeR Wirtschaftsverein für die Region Sathmar The German-Romanian Economic Society for the Region of Satu Mare ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������17 Investorenliebling in Nordsiebenbürgen Investor´s darling in the north of Transylvania ��������������������������������������19 Deutschsprachiger Wirtschaftsclub NordTransilvanien The German Business Club Northern Transylvania �����������������������������������21 Automotivestandort im Herzen Rumäniens Automotive cluster in the middle of Romania ��������������������������������������������23 Der Deutsche Wirtschaftsclub Siebenbürgen The German BusinessClub Transylvania ����������������������������������������������������������25 Das Business-Partner Programm/The Business-Partner Program ����27 Bewerbung bei den Club Mitgliedsunternehmen Application for a job at the club member companies ������������������������������28 Kronstadt – Hi-Tech-Metropole am Karpatenrand Brasov - Hi-tech city on the edge of the Carpathian ��������������������������������31 DeutscheR Wirtschaftsklub Kronstadt German Business Club Brasov �������������������������������������������������������������������������������33 Bewerben bei den Club Mitgliedsunternehmen Application for a job at the member companies Seite/Page 28 Bacau - Stadt der Marktführer bei Düngemitteln und Baumärkten Bacau - City Of Market Leaders in Fertilizers and DIY-stores ��������������35 Deutscher Wirtschaftsclub Moldova German Business Club Moldova ��������������������������������������������������������������������������37 Das einzige Business-Center in Sibiu schafft in den nächsten zwei Jahren 2.500 Arbeitsplätze/Sibiu’s only business centre to generate 2,500 jobs over the next two years ������������������������������������������������39 AHK Rumänien – Ihr zuverlässiger Partner AHK Romania – Your Reliable Partner ���������������������������������������������������������������43 Steuerrechtsänderungen zum Jahreswechsel Fiscal changes at the beginning of 2012 ���������������������������������������������������������45 Steuerliche Betriebsprüfungen – Praktische Aspekte Tax Audits - Practical Aspects ������������������������������������������������������������������������������48 Buchempfehlungen in deutscher Sprache Recommanded books in German language ���������������������������������������������������51 Adrienne Rubatos & Partners ��������������������������������������������������������������������������������54 apfelhaus sibiu �������������������������������������������������������������������������������������������������������������54 Amalia Băniceru Steuerrechtsänderungen zum Jahreswechsel Fiscal changes at the beginning of 2012 Seite/Page 45 4 ALBIS PLASTIC S.R.L. ���������������������������������������������������������������������������������������������������������55 ambient �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������56 AVE Waste Romania ������������������������������������������������������������������������������������������������������56 AQUADOR ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������57 Atlas Imobiliare ��������������������������������������57 balthes s.r.l. ���������������������������������������������58 Kromberg & Schubert Romania Me S.R.L. ������������������������������������95 GIU GmbH �����������������������������������������������������58 limorom �����������������������������������������������������97 GeoIng S.R.L. Sibiu ������������������������������������59 Lupp ���������������������������������������������������������������98 AUTO SCHUNN ��������������������������������������������60 autonova ���������������������������������������������������61 Lutz Assekuranz Makler GmbH Sibiu ������������������������������ 100 Bavaria Medizin Technologie Romania S.R.L. �������������������������������������������61 M Holding International Inc Ltd. ���������������������� 101 BECKER ����������������������������������������������������������62 ManCom GmbH ���������������������������������������� 102 Carpathian Transport line Gmbh ��62 MANCOM CENTRU S.R.L. ������������������������ 102 Centrul de Afaceri și Expoziții “Mircea Cancicov” ����������������������������������63 marquardT-grOup ����������������������������� 103 Carl Wolff Gesellschaft ������������������64 BMB Kabeltechnik �������������������������������� 104 CONTAFISCAL STEUERBERATUNG ����������65 CESROM ��������������������������������������������������������66 Color Tech S.R.L. ��������������������������������������68 continental ���������������������������������������������70 Craiss Logistik S.R.L. ������������������������������72 dm drogerie markt ��������������������������������������73 Dornseiff Group ������������������������������������74 Dressel + Höfner International S.R.L ��������������������������������75 Electroglobal s.r.l. �����������������������������77 Electrotehnic s.r.l. �������������������������������78 ELKA International S.R.L. ���������������������79 Englmayer Romania S.R.L. �������������������80 European Business Service ����������������81 MATTIG GRUPPE �������������������������������������� 103 pluspole �������������������������������������������������� 106 AHK Rumänien – Ihr zuverlässiger Partner AHK Romania – Your Reliable Partner Seite/Page 43 pro imo construct ���������������������������� 106 ProCredit Bank ������������������������������������ 107 Professional Translations ����������� 108 progress ict ������������������������������������������ 109 CHRISTIAN RÄTSCHER ENTERTAINMENT ������������������������������������� 109 HOTEL REGHINA BLUE 4 * ���������������������� 110 hotel roberts ��������������������������������������� 110 rud ������������������������������������������������������������� 111 SanSwiss �������������������������������������������������� 112 saratoga grup ������������������������������������� 113 DB Schenker Romtrans �������������������� 114 Gebrüder Weiss România ��������������������83 Schunn Service S.R.L. �������������������������� 115 Gühring ������������������������������������������������������83 Shapko Industry S.R.L. ����������������������� 116 Geiger Group Romania ������������������������84 SOBIS TURISM ������������������������������������������� 117 Gühring ������������������������������������������������������84 ALBOTA Resort ��������������������������������������� 118 heberger constructii ��������������������������85 Restaurant HERMANIA ����������������������� 119 Gühring ������������������������������������������������������85 sika ag ������������������������������������������������������ 120 H & N Energien S.R.L. �������������������������������86 Star Transmission Cugir S.R.L. ������� 122 HAȚEGAN ������������������������������������������������������88 Symphony of Space RO ���������������������� 123 Gühring ������������������������������������������������������89 Terom Logistic & Distribution������� 124 Holz & stein ����������������������������������������������89 Hilton Sibiu ������������������������������������������������90 „Bayerischer Hof – Curte Bavareza” ����������������������������������� 124 IAS Expert S.R.L. �����������������������������������������91 TEVES Rechtberatung GbR ��������������������� 125 INTER-SIG Agent de Asigurare S.R.L.�92 THE SPA AT HILTON SIBIU ����������������������� 125 Karpaten Meat S.r.l. �������������������������������92 Universal Transport Schmitz ������ 126 KOLPING ROMANIA ������������������������������������93 Virgil Bălaș S.R.L. ��������������������������������� 128 KVT Solutioneering Group ����������������93 Seeger Qualitätsmanagement Romania ��������������������������������������������������� 129 Korn Consult �������������������������������������������94 Sebastian Metz Florin Gherghel Steuerliche Betriebsprüfungen – Praktische Aspekte Tax Audits - Practical Aspects Seite/Page 48 Buchempfehlungen in deutscher Sprache Recommanded books in German language Seite/Page 51 5 BUSINESS CLUBS magazin Kartons aus Wellpappe Corrugated cardboard boxes Alle Größen und Formen Individuell bedruckbar Auch kleine Auflagen Versandfertige Konfektionierung mit Ihren Produkten All sizes and shapes Individual imprints Even small quantities Filling your products until the shipping stage [email protected] www.boxxromania.com H E R M A N N S TA D T I S I B I U 6 Arad – Logistikstandort in der Westregion Arad Arad Arad - Logistics location in the western region A Adam Müller-GuttenbrunnGymnasium, das Unterricht in Deutsch als Muttersprache anbietet. rad ist das Haupteingangstor nach Rumänien aus Richtung Westen. Die 147.000 Einwohner zählende Stadt liegt nur 20 Kilometer von der ungarischen Grenze entfernt. Aufgrund seiner günstigen Lage zwischen den Produzenten im Inland und den westeuropäischen Absatzmärkten hat sich die Stadt als Logistikstandort etabliert. Rund 50 Kilometer südwestlich von Arad in Nadlak (Nădlac) führt die E86 über die rumänisch-ungarische Grenze. Die Straße ist die wichtigste Transitroute Rumäniens, die die Wirtschaftsregion im Westen mit der Hauptstadt Bukarest und dem Seehafen Constanța am Schwarzen Meer verbindet. Ab 2013 soll der Verkehr von der Grenze bis Sibiu durchgängig über eine Autobahn fließen. Der Grenzübergang Curtici nördlich von Arad spielt für den Schienenverkehr eine wichtige Rolle. Außerdem gibt es einen kleinen, internationalen Flughafen mit Verbindungen unter anderem nach Stuttgart. Zahlreiche Transportunternehmen eröffneten in den vergangenen Jahren in der Stadt sowie am nahegelegenen Grenzübergang Curtici Logistikzentren. Unter den Firmen, die sich hier ansiedelten gehören auch deutsche bzw. österreichische Logistikdienstleister wie Gebrüder Weiss, DB Schenker oder Quehen- berger. In Curtici bietet das Containerumschlagezentrum Railport Arad die Möglichkeit, Containertransporte von der Schiene auf die Straße umzuladen. Zusammen mit dem 30 Kilometer entfernten Temeswar (Timișoara) bildet Arad eine funktionale Wirtschaftsregion. An den zwei Universitäten der Stadt studierten 2011 rund 38.000 Studenten. Den größten Teil zieht die private Universitatea de Vest “Vasile Goldiș” an mit rund 23.000 Studenten gefolgt von der staatlichen Universitatea “Aurel Vlaicu” mit 15.000. Dank der deutschen Minderheit in der Stadt gibt es zahlreiche Bildungsangebote in deutscher Sprache. Überregional angesehen ist beispielsweise das Dank zahlreicher Investitionen verfügt Arad mittlerweile über eine exportorientierte wirtschaftliche Basis, der selbst die Folgen der weltweiten Finanzkrise wenig anhaben konnte. Ähnlich wie im nahen Temeswar herrscht laut offiziellen Zahlen nahezu Vollbeschäftigtung, die Arbeitslosenrate lag Ende 2011 bei 3,3 Prozent. Die Stadt entwickelte zwei Gewerbegebiete: UTA2 (14,6 Hektar) und Arad Vest (150 Hektar). Bei Curtici existiert zudem eine 90 Hektar große Freihandelszone. Das Umland Arads ist agrarisch geprägt. Die hochwertigen Schwarzerdeböden bieten beste Vorraussetzungen für den Ackerbau. Zahlreiche ausländische Investoren haben in den vergangenen Jahren große Flächen Ackerland in der Region erworben. Die Chancen, zusammenhängende Flächen zu arrondieren, sind zwar geringer geworden. Gelegenheiten zum Markteinstieg bieten sich jedoch nach wie vor, zumal die Bodenpreise zwischen 2.500 und 4.000 Euro pro Hektar noch immer günstig sind im europäischen Vergleich. Erwähnenswert ist auch die Weinproduktion, die in den vergangenen Jahren wieder reaktiviert wird. z 7 BUSINESS CLUBS magazin A rad is the main entrance gate to Romania from the west. The city has 147,000 inhabitants and is just 20 kilometers from the Hungarian border. Due to its strategic location between the producers in Romania and Western European markets, the city has established itself as an important logistics location. About 50 kilometers southwest of Arad in Nadlac the E86 crosses the Romanian-Hungarian border. The road is the main transit route of Romania, which connects the economic centres in the western region with Bucharest and seaport Constanta on the Black Sea. From 2013, the traffic from the border is supposed to flow over a highway the 273 kilometers to Sibiu. The border crossing in Curtici, north of Arad, plays an important role in rail transportation. There is also a small international airport with connections to Stuttgart among others. In Curtici, many logistics companies set up warehouses and distribution facilities. Among the Rathaus Arad/ City Hall Arad companies that settled here, were the German and Austrian logistics providers as Gebrüder Weiss, DB Schenker or Quehenberger. The Curtici cargo transport center Railport Arad offers an intermodal terminal for container shipments from rail to road. Together with the near Timisoara the city of Arad forms a functional economic region. At the two universities studied some 38,000 students in 2011. The private Universitatea de Vest „Vasile Goldis“ attracts the majority with about 23,000 students, followed by the state Universitatea „Aurel Vlaicu“ with 15,000. Thanks to the German minority in the city there are numerous educational offers in German language, i.e. the renowned high school Adam-Müller Guttenbrunn. Thanks to numerous investments Arad now has an export-oriented economic base, which was the reason that the city recovered quite 8 quickly from the negative consequences of the global financial crisis. Much like in the nearby Timisoara, according to official figures there Arad benefits of almost full employment, the unemployment rate standing at 3.3 percent in late 2011. The city has developed two industrial parks: UTA2 (14.6 hectares) and Arad Vest (150 hectares). In addition, there exists a 90-hectare free trade zone in Curtici. Arad’s surroundings offer best conditions for agriculture. The high-quality black soil attracted a lot of foreign investors that have acquired in recent years large areas of farmland in the region. The opportunities to acquire contiguous areas are indeed diminished. But nevertheless there still remained opportunities for market entry, especially as land prices between 2500-4000 € per hectare are still low in comparison to the rest of Europe. Also worth noting is that winegrowing has been reactivated in recent years. z Deutsch-rumänischer Wirtschaftsverein Arad The German Romanian association Arad D ie Tätigkeit des Vereins begann bereits 1994 mit der Der Verein erfreut sich heute nationaler und internationaler An- Nicht ohne Stolz sieht der Verein durch seine vielfältigen Initiativen einen wesentlichen Beitrag zum Erhalt des Deutschen Konsulats in Temeswar geleistet zu haben Die Präsenz von Mircea Dinescu, die Vorstellung des grenzüberschreitenden Projekts MaroschAu, die Ausflüge zu den Klöstern in der Region sowie auf den Spuren der deutschen Minderheit sind Ergebnisse der Initiative des neuen Präsidenten des Vereins. Organisation von Wohltätigkeitsveranstaltungen für Kinder und Jugendliche. Als die Anzahl der Mitglieder wuchs und das Interesse in der Öffentlichkeit anstieg, begann der Club regelmäßige Treffe mit den lokalen Behörden und Institutionen zu organisieren, um Themen der gemeinsamen Interessen mit Schwerpunkt der Möglichkeiten für wirtschaftliche Entwicklung, Kommunikation und Integration zu erörtern. Seit eingen Jahren wurde der DRW-Arad gemeinnützige rumänische Rechtsperson und wurde als Deutsch-Rumänischer Wirtschaftsverein e.V. beim zuständigen Gericht in Arad eingetragen. erkennung und hat bei diversen Treffen die Anwesenheit deutscher Minister, Konsuln und anderer wichtiger Persönlichkeiten vor Ort mit betreut. Ab 2010 wurde Manfred Engelmann, auch Gründungsmitglied, als neuer Präsident des Vereins gewählt. In dieser neuen Etappe hat sich der Verein zum Ziel gesetzt, die Anzahl der Mitglieder zu erhöhen und einen effizienten Dialog zwischen den Mitgliedern und Behörden zu gewährleisten. Durch die Organisation attraktiver Veranstaltungen möchte man einen zusätzlichen Beitrag zur Konsolidierung der DeutschRumänischen Beziehungen leisten. Der DRW-Arad ist auch für die anderen deutschsprachigen Länder offen und an einer intensiven Kooperation mit den Deutsch-Rumänischen Wirtschaftsvereinen und der AHK-Rumänien sehr interessiert. z Der Vorstand: Präsident: Manfred Engelmann M.A. Bonn/Arad Vizepräsident: Jürgen Schunn - Augsburg/Arad Schatzmeisterin: Marta Szas - Arad Schriftführerin: Vakant/N.N. Beisitzer: Dr. Emil Vancu - Arad 9 BUSINESS CLUBS magazin T he activity of the association started in 1994 by organising charity events for children and teenagers. As both the number of the members and the public interest increased, the association started to regulary meet with local authorities and institutions, in order to aproach subjects of common interest regarding the economic development, communication and integration. Until 2010 the management of the association was held by Mr. Tudor Caracioni, the owner of Contor Group company. As a regognition of their personal engagement Mr. Caracioni and the former vicepresident Mrs Pompilia Szellner were awarded the honorific presidency of the association. Since several years the German Romanian Economic Association Arad became a romanian legal person registered at the competent law court. Nowdays the association enjoys national and international regognition and accustomed the presence at various meetings of german ministers, consuls and other important personalities. Mr. Manfred Engelmann, foundermember of the association has been elected as new president since 2010. In this new stage the increasing of the number of members and an efficient dialog with the authorities became objectives of the association. The association was also contributing to the consolidation of the german – romanian relations by organizing attractive events. The association is proud to have had an important contribution to the preservation of the German Consulate in Timisoara. The presence of Mircea Dinescu, the transboundary project “Mures Meadow”, the trips to monasteries as well as on the tracks of the german minority, are results of the innitiative of the new president of the association. The German Romanian Economic Association is also open for citizens and companies of other german speaking countries and is very interested in an intensive cooperation with the Romanian German Romanian Economic association and the German - Romanian Chamber of Commerce. z The board: President: Manfred Engelmann M.A. – Bonn/ Arad Vicepresident: Jürgen Schunn – Augsburg/ Arad Treasurer: Marta Szas – Arad Secretary: Vacant/ N. N. Member: Dr. Emil Vancu - Arad Kontaktadresse/ Contact Deutsch-rumänischer Wirtschaftsverein Arad Calea Bodrogului nr. 2-4 RO-310059 Arad Tel.: +40(0)257 208 232 Fax: +40(0)257 208 555 www.drw.ro; [email protected] 10 Boomregion im Banat Boomtown in the Banat region Temeswar Timisoara FOTO: Alina Albu D ie Ersten, die das Potenzial der Region nach der Wende entdeckten, waren italienische Unternehmen. Noch heute stellen sie mit vielen kleinen und mittelgroßen Unternehmen den zahlenmäßig größten Teil der ausländischen Investoren in Temeswar (Timișoara). Geht es jedoch nach der wirtschaftlichen Bedeutung, rangieren die deutschen und österreichischen Investoren ganz vorn. Dank des Engagements ausländischer Unternehmen verzeichnet der Großraum Temeswar seit Ende der 1990-er Jahre eine rasante wirtschaftliche Entwicklung. Zahlreiche Großkonzerne verlagerten Produktion und Entwicklung in die westrumänische Metropole. Continental betreibt drei Niederlassungen, Nestlé lässt Waffeln backen, Procter & Gamble stellt Waschund Reinigungsmittel her, Linde produziert technische Gase. Diese Namen ragen heraus aus der Masse an Unternehmen. Tragende Säule sind jedoch die zahlreichen kleinen und mittleren Unternehmen, deren Aktivitäten von der Öffentlichkeit weniger wahrgenommen werden. Nach Einschätzung des Deutschsprachigen Wirtschaftsclubs Banat tätigten seit den Krisenjahren 2008/09 allein die Firmen mit deutschem Hintergrund Investitionen von rund 100 Millionen Euro in der Region und schufen mehrere hundert Arbeitsplätze. Die Attraktivität der Region mit dem traditionellen Hauptort Temeswar rührt wesentlich von der geographischen Nähe zu Westeuropa. Die Stadt liegt im Südwesten Rumäniens im Dreiländereck Rumänien, Ungarn und Serbien. Budapest und Belgrad sind nur 290 bzw. 170 Kilometer entfernt, bis nach Wien sind es 530 Kilometer, 30 weniger als nach Bukarest. Ab 2013 soll die Anbindung an das europäische Autobahnnetz fertiggestellt sein. Der internationale Flughafen „Traian Vuia“ sichert die Erreichbarkeit in die großen Metropolen Europas, von London und Paris über Madrid bis Rom. Allein fünf Destinationen werden im deutschsprachigen Raum bedient: Wien, Dortmund, Düsseldorf, München und Stuttgart. Mit 304.000 Einwohnern ist Temeswar die zweitgrößte Stadt Rumäniens nach Bukarest. An den fünf großen Universitäten, darunter die Universitatea de Vest, die Polytech- nische Universität, die Universität Tibiscus, die Universität für Medizin und Pharmazie „Victor Babeș“ und die Universität für Landwirtschaft und Veterinärmedizin, studierten 2011 etwa 42.000 Studenten. In der Stadt selbst tendiert die Arbeitslosigkeit gegen Null, Arbeitskräftepotenzial gibt es jedoch in den umliegenden Gemeinden sowie in den Nachbarstädten wie Lugoj. Es existiert ein Pool an nach westlichen Maßstäben ausgebildeten Mitarbeitern und angelernten Mitarbeitern, Führungskräften im Mittelmanagement und Ingenieuren. Branchenschwerpunkte sind die Elektro- und Baumaschinenindustrie, Automobilzulieferer und die IT-Branche. Wachstumstreiber sind darüber hinaus die Elektronik- und Softwareindustrie, Logistik sowie Lebensmittel und Chemieindustrie. Nicht vergessen werden darf die Agrarindustrie, wo die Wachstumsaussichten mittlerweile begrenzt sind, deren Potenzial jedoch noch nicht ausgereizt ist. z 11 BUSINESS CLUBS magazin FOTO: Alina Albu T he first to discover the potential of the region after 1989 were Italian companies. Even today, they are the numerically biggest group of foreign investors with a lot of small and medium sized companies in Timisoara. However, if it goes to the economic importance, the German and Austrian investors rank on the top. Thanks to the investments of foreign companies since the late 1990s, the Timisoara metropolitan area shows rapid economic development. Many large corporations shifted production and development activities to the western Romanian city. Continental operates three plants, Nestlé bakes waffles, Procter & Gamble manufactures washing and cleaning agents, Linde produces technical gases. These names stand out from the mass of companies. The basis of the success, however, is formed by the numerous small and mediumsized companies whose activities FOTO: Alina Albu 12 are less visible to the public. Since the crisis years 2008/09 only the company actuated with a German background, according to the German Business Club Banat, made investments of around € 100 million in the region and created several hundred jobs. The attractiveness of the region with the traditional capital Timisoara comes much from the geographical proximity to Western Europe. The city is located in the southwest of Romania, where Romania adjoins with Hungary and Serbia. Budapest and Belgrade are located only 290 respectively 170 kilometers away, 530 kilometers from Vienna, which is 30 kilometers less than from Bucharest. In 2013 the connection to the European motorway network will presumably be completed. The international airport „Traian Vuia“ ensures accessibility to the major European cities like London, Paris, Madrid and Rome. A total of five destinations are served in the German-speaking countries namely Vienna, Dortmund, Dusseldorf, Munich and Stuttgart. With 304,000 inhabitants, Timisoara is the second largest city in Romania after Bucharest. About 42,000 students were registered in 2010 at the five major universities including the Universitate de Vest, Politehnica, Universitate Tibiscus, the University of Medicine and Pharmacy „Victor Babes“ and the University of Agriculture and Veterinary Medicine. In the city itself, unemployment tends to zero, but there are still workforce available in the surrounding communities as well as in neighboring cities such as Lugoj. After 10 years of western companies operating in the region, there exists a pool of trained employees, semi-skilled workers, managers in middle management and engineers. Te industry sector focus lies on the electrical and construction industry, automotive suppliers and the IT industry. Growth drivers are also the electronics and software industry, logistics as well as food and chemical industry. We should not forget to mention the important agricultural sector, with limited growth prospects meanwhile, but the potential is not yet exhausted, however. z Deutschsprachiger Wirtschaftsclub Banat German Business Club Banat J ahre sind eine gute Gelegenheit, einen Blick zurückzuwerfen. Im Jahr 2002 waren die Gründungsmitglieder des Deutschsprachigen Wirtschaftsclubs Banat (DWC) Pioniere in einer aufstrebenden Stadt. Der wirtschaftliche Aufschwung im Großraum Temeswar (Timişoara) ist sicher nicht nur auf die Investoren aus Deutschland, Österreich und der Schweiz zurückzuführen, aber sie trugen - und tragen - einen nicht unerheblichen Teil zu dieser Erfolgsgeschichte bei. Ebenfalls eine Erfolgsgeschichte ist die des DWC, der sich zur größten deutschsprachigen Unternehmervereinigung im Westen Rumäniens entwickelt hat. Rund 160 Mitglieder zählt der Club im Jahr 2012, vom Einzelunternehmer über international tätige Mittelständler bis hin zu den rumänischen Tochterunternehmen weltweit tätiger Konzerne aus Deutschland, Österreich und der Schweiz. Auch rumänische Firmen mit engen Bindungen in die genannten Länder gehören zu den Mitgliedern. starker Partner in einer starken Region Trotz dieser großen Mitgliederzahl wird im Club bis heute Wert gelegt auf das, weswegen man sich einst gründete: regelmäßige Treffen, auf denen man gute und schlechte Erfahrungen austauscht, das Wirtschaftsgeschehen diskutiert und sich über Geschäftsmöglichkeiten informiert. Dazu eingeladen werden jedesmal Vertreter aus Politik und Wirtschaft, die über aktuelle Themen informieren. Der Club wendet sich ausdrücklich auch an Nichtmitglieder oder interessierte Investoren. Ob es um Kontakte in Temeswar geht oder Unterstützung bei der Marktsondierung, fachkundiger Rat bei der Unternehmensgründung oder im Umgang mit Behörden; der FOTO: Alina Albu DWC hat in den zurückunterstützen: der Einführung eiliegenden zehn Jahren ein enormes Know-how aufgebaut und ner dualen Berufsausbildung nach gibt dieses gern weiter. Dasselbe österreichisch-deutschem Vorbild gilt übrigens ebenso für rumäni- für Jugendliche. Die mangelhafte sche und internationale Unterneh- Ausbildung von Facharbeitern war men aus dem Banat, die den Gang seit jeher ein drängendes Problem, in ein deutschsprachiges Land wa- gerade aus Sicht der DWC-Mitglieder. Vor ähnlichen und anderen gen möchten. Problemen stehen alle internatioWirtschaftliches Engagement, nalen Investoren in Temeswar, aber Kontaktpflege und Anlaufstelle für auch rumänische Unternehmen. Investoren - das Spektrum der Aktivitäten hat sich in all den Jahren Um künftig mit einer Stimme zu immer mehr erweitert. Auch bei sprechen, gehört der DeutschspraLokalpolitik und Behörden wird chige Wirtschaftsclub Banat zu den der DWC als ernst zu nehmen- Gründungsmitgliedern des Euroder Partner geschätzt. Dies zeigte pean Businessclub, gemeinsam mit sich zuletzt 2011. Der rumänische den Vereinigungen der italienischen Bildungsminister Daniel Funeriu und französischen Investoren. Ein forderte den Club auf, ihn bei ei- vielversprechendes Signal für weinem möglicherweise wegweisen- tere erfolgreiche 10 Jahre als “starker den Pilotprojekt in Temeswar zu Partner in einer starken Region”... z 13 BUSINESS CLUBS magazin A strong partner in the Timisoara metropolitan area FOTO: Alina Albu T en years are a good opportunity to look back and take stock. In the year 2002 the founding members of the German Business Club Banat (DWC) were pioneers in an ambitious city. The economic boom in the Timisoara metropolitan area is surely not exclusively due to German, Austrian or Swiss investors, but they have had a major contribution to this success story. An equally successful story is that of the DWC itself, which has developed into the greatest German-speaking business association in Western Romania. In 2012 the club had about 160 members, ranging from individual and medium-sized enterprises to the Romanian subsidiaries of global companies from Germany, Austria and Switzerland. Romanian companies with strong connections to the above-mentioned countries are members as well. a strong partner in a strong region Despite its numerous membership, there has always been emphasis on what brought about its existence in the first place: regular meetings, in which one exchanges both good and bad experiences, discussions about the business process, as well as finding out about business opportunities. A guest speaker - from local politicians to businessmen - is invited at every meeting to inform about current issues. The club addresses non-members and other interested investors too. Whether it is about useful contacts in Timisoara, support in market exploration, consultancy in develop- 14 ing an enterprise or relations with public institutions, over the past ten years DWC has developed a huge know-how, which it is willing to share. Also, the same holds true for Romanian and international enterprises from Banat, which aim to launch themselves on a Germanspeaking country. Over the past years, the range of activities has constantly expanded, be it business initiative, public relations or contact point for investors. Local administration and institutions also appreciate DWC as a serious partner. The latest this has been apparent was in 2011, when the Romanian Education minister Daniel Funeriu has challenged the DWC to support a pilot project in Timisoara designed as a path opener in a double vocational training for young people, following the Austrian-German model. From the point of view of the DWC members, specialist training in Romania has been chronically deficient. Similar or further problems have affected all international and Romanian investors alike. In order to be part of a common voice, DWC Banat is among the founding members of the European Businessclub, together with Italian and French investors’ associations. This is a very promising sign for 10 more successful years as “strong partner in a strong region.” z Kontaktadresse/ Contact Deutschsprachiger Wirtschaftsclub Banat c/o: MATTIG Gruppe Temeswar Bd. Take Ionescu, Nr. 46B/1 RO-300124 Timisoara Tel.: +40(0)356 100 660 Fax: +40(0)356 268 854 Wachsender Produktionsstandort im Dreiländereck Sathmar Satu Mare Expanding industry location in the border triangle S athmar (Satu Mare) ist die nordwestlichste Großstadt Rumäniens, gelegen im Dreiländereck von Rumänien, Ungarn und der Ukraine. Wie die anderen Städte an der rumänischen Westgrenze ist auch Sathmar multikulturell geprägt. Trotz ihrer peripheren Lage entdecken immer mehr Investoren den Standort. Sathmar gehörte bis 1920 zu Ungarn. Dieses geschichtliche Erbe wirkt bis heute fort, sind doch rund 45 Prozent der etwa 95.000 Einwohner Ungarn. Die Mehrheit stellen die Rumänen, und auch eine kleine Zahl deutschstämmiger Sathmarer Schwaben lebt in der Stadt. Es gibt mit dem Johann-EttingerGymnasium eine Schule, in der Deutsch als Muttersprache gelehrt wird, ein Vorteil für Schüler und Unternehmen. Ungarn und die Ukraine sind von der Kreishauptstadt Sathmar lediglich 13 beziehungsweise 27 Kilometer entfernt. Der Blick der Menschen in der Region ist hier aufgrund der geographischen Nähe eher nach Westen gerichtet als ins eigene Land. Die Stadt liegt näher an Wien (583 Kilometer) als an Bukarest (627 Kilometer). Die ungarische Hauptstadt Budapest ist 338 Kilometer entfernt, die slowakische Hauptstadt Bratislava 540. Der Grenznähe verdankt die Region eine vergleichsweise gute Anbindung an das europäische Autobahnnetz. Die nächste Anschlussstelle an die M35 oder M3 in Ungarn befindet sich in zirka 100 Kilometer Entfernung in Debrecen beziehungsweise bei Nyíregyháza. Ab 2013 rückt die Autobahn auf ungarischer Seite gar bis auf 30 Kilometer an Sathmar heran. Sathmar hat Flughafen mit Anschlüssen nach Bukarest. Ansässige Unternehmen nutzen auch die drei Stunden entfernten Flughäfen Budapest und Cluj. Wirtschaftlich glänzt die Stadt kaum mit großen Investitionen, wie sie andere Städte vorzuweisen haben. Einer der größten Investoren ist die deutsche Firma Dräxlmaier, deren Tochterunternehmen DRM Sisteme Electrice am Standort Sathmar Kabelstränge für die Automobilindustrie produziert. 2012 investiert das Unternehmen 30 Millionen Euro in die Erweiterung des Standortes, die Mitarbeiterzahl soll auf 4.300 steigen. Das gesamte Investitionsvolumen summiert sich damit auf 113 Millionen Euro. Neben diesem Großinvestor haben sich weitere ausländische Unternehmen aus der verarbeitenden Industrie im Raum Sathmar angesiedelt, darunter ContiTech Fluid Automotive mit einem Gummischlauchwerk, der österreichische Stahlbauer Rosendahl Industrial Service, der Kabelproduzent Schlemmer FOTO: Virag Botond • www.fotosklub.ro Romania, der Industriedienstleister ZES Zollner Electronic oder das belgisch-rumänische Joint-Venture WP Steel Assembly. Die bereits etablierten Unternehmen investieren derweil weiter. Allein Mitgliedsunternehmen des deutschen Wirtschaftsvereins investieren in 2012 50 Millionen Euro in Sathmar, Carei und Tăşnad. Auch dank dieser exportorientierten Unternehmen lag die Arbeitslosenquote Ende 2011 mit 4,5 Prozent weit unter dem rumänischen Durchschnitt von 10,5 Prozent. Interessante Branchen sind neben dem verarbeitenden Gewerbe die Lebensmittelindustrie, Holzverarbeitung und Landwirtschaft. Insbesondere der Weinbau in der Region erlebt in jüngster Zeit eine Renaissance. z 15 BUSINESS CLUBS magazin Economically speaking, the city does not have big investments, as they show other cities. One of the largest investors is the German company Dräxlmaier, whose subsidiary DRM Sisteme Electrice produces harnesses for the automotive industry. In 2012, the company invests € 30 million in the expansion of the plant, the number of employees is to rise up to 4,300. The total investment of only this company adds up to € 113 million. FOTO: Virag Botond • www.fotosklub.ro S athmar (Satu Mare) is the most north-western city of Romania, located in the border region of Romania, Hungary and the Ukraine. Like other towns near the western border of Romania, Satu Mare has a multicultural character. Despite its peripheral location more and more investors discover the city and its county for their business activities. Hungary and Ukraine are only 13 or 27 kilometers away from the district capital Satu Mare. People in the region orientate rather westward than into the own country due to the geographical proximity. The city is closer to Vienna (583 km) than to Bucharest (627 km). The Hungarian capital Budapest is 338 kilometers away, the Slovak capital Bratislava 540 kilometers. Satu Mare region belonged to Hungary until 1920. This historical legacy has left traces until today however, around 45 percent of about 95,000 inhabitants are Hungarians. Romanians represent the majority, and also a small number of Satu Mare Swabians, a small German minority, is still living in the city. In the Johann Ettinger High School German language is taught as native language, a benefit for both students and businesses. The border around the region permits a comparatively easy access to the European motorway network. The next junction with the M35 or M3 in Hungary is located approximately 100 kilometers either in Debrecen respectively in Nyíregyháza. From 2013, the highway junction will approach even to 30 kilometers as construction works continue Satu Mare has airport with connections to Bucharest. Local businesses also take the three hour drive to Budapest or Cluj airports. FOTO: Virag Botond • www.fotosklub.ro 16 In addition to this major investor, some more foreign investors have been established in the Satu Mare county, including ContiTech Fluid Automotive with a rubber hoses factory, the Austrian steelworkers Rosendahl Industrial Service, the cable producer Schlemmer Romania, the industrial service provider ZES Zollner Electronic or the Belgian-Romanian joint venture WP Steel Assembly. The already established companies still continue to invest. Only the members of the German Economic Association plan to invest € 50 million in Satu Mare, Carei and Tăşnad in 2012. Thanks to these export-oriented enterprises the unemployment rate was 4.5 percent by the end of 2011, significantly lower than the Romanian average of 10.5 percent. Promising industry sectors beside the above-mentioned are the food industry, wood processing and agriculture. In particular, the wine industry in the region is experiencing a renaissance in recent times. z Deutsch-Rumänischer Wirtschaftsverein für die Region Sathmar The German-Romanian Economic Association for the Region of Satu Mare Kleiner Klub, großes Engagement „H ergestellt in Sathmar“ ist (noch) nicht der Markenname für Produkte aus dem nordwestlichsten Zipfel Rumäniens. Unter diesem Motto steht eine Messe, die der Deutsch-Rumänische Wirtschaftsverein für die Region Sathmar (DWRSM) im Jahr 2010 ins Leben gerufen hat und seitdem jedes Frühjahr organisiert. Für die 42 Mitgliedsunternehmen des Klubs ist die Messe ein Forum, um ihre Produkte und Dienstleistungen zu präsentieren, aber gleichzeitig auch sich selbst einer breiten Öffentlichkeit vorzustellen. Vor allem potenzielle Mitarbeiter haben die Unternehmen dabei im Blick, denen man zeigen möchte, dass es sich mittlerweile lohnt, in der Heimatregion zu bleiben - besonders auch dann, wenn die jungen Leute die deutsche Sprache beherrschen. Auch aus diesem Grund pflegt der DWRSM ein enges Verhältnis zur lokalen deutschen Minderheit in Sathmar und den umliegenden Gemeinden. Der Klub unterstützt Kulturveranstaltungen und kooperiert mit den deutschsprachigen Schu- len, etwa indem Mitgliedsfirmen Praktikumsplätze anbieten oder der Klub besonders gute Schüler des „Johann Ettinger“-Gymnasiums mit Preisen auszeichnet. Seit der Gründung im Jahr 2005 hat der Deutsch-Rumänische Wirtschaftsverein ein enges Netz an Kontakten in der gesamten Region Sathmar geknüpft. Besonders eng ist die Zusammenarbeit mit der Stiftung für Internationale Kooperation Sathmar und Nordsiebenbürgen sowie der Sathmarer Handwerkskammer, mit denen der DWRSM im selben Gebäudesitzt, aber auch mit anderen Behörden. Ähnlich wie einige andere deutschsprachige Wirtschaftsklubs ist der DWRSM mit den lokalen Behörden im Gespräch, um Verbesserungen in der Berufsausbildung zu erreichen. Veranstaltungen wie die Messe „Hergestellt in Sathmar“, die der Klub zusammen mit der Sathmarer Handwerkskammer organisiert, bringen die Klubmitglieder mit anderen Unternehmen nicht nur aus dem Kreis Sathmar, sondern auch aus Ungarn zusammen. Kontakte bestehen ebenfalls in die Ukraine, wo sich einige Mitgliedsunternehmen engagieren. Der Klub ist nicht der größte im Reigen der deutschsprachigen Wirtschaftsklubs, dafür wird ein umso engeres Miteinander geschätzt. Die monatlichen Treffen finden in der Regel in den Räumen desjenigen Mitgliedunternehmens statt, welches das jeweilige Treffen organisiert. Die Abende klingen dann bei einem gemeinsamen Abendessen aus, wo Probleme besprochen und Erfahrungen ausgetauscht werden. Für die Mitglieder und deren Angestellte organisiert der DWRSM regelmäßig Seminare und Weiterbildungen, beispielsweise zum Thema erneuerbare Energien oder Marketing. Zum Jahresende kommt dann noch ein wenig Teambuilding im Rahmen des deutschrumänischen Kulturaustausches dazu. Dann nämlich, wenn Mitarbeiter der Mitgliedsfirmen helfen, dass seit 2011 organisierte Sathmarer Oktoberfest auszurichten - allerdings mit Produkten „hergestellt in Bayern“. 17 BUSINESS CLUBS magazin A small club with great commitment „M ade in Satu Mare“ („Fabricat în Satu Mare“) it has not been (yet) the brand of certain products from the northwestern part of Romania. This is the motto of an exhibition initiated by The German-Romanian Economic Association for the Region of Satu Mare (Asociaţia Economică Româno-Germană pentru Regiunea Satu Mare (DRWSM)) in 2010 and which has been taking place every spring ever since. This exhibition represents a meeting of the 42 member companies of the club by which the member companies present their products and services. Thus, they have the occasion to show themselves to the wider public. Targeted public is represented by those people who are potential collaborators or employees of these companies which are willing to prove to the younger generation that work can be rewarding at home – in the home land, too - mainly for those who speak German. That is the reason why DRWSM works in tight relation with the German minority from Satu Mare and from bordering areas. The club assists cultural events and works together with schools that provide the instruction in German, and the member companies of the club provide training and probationary stage for students and awards prizes for the best value students from Johann Ettinger - German Secondary School. Since its foundation (2005) The German-Romanian Economic Association for the Region of Satu Mare (DRWSM) has developed a net of tight relations which spreads over the entire region of Satu Mare. In addition to its cooperation with other institutions, its most restricted cooperation is with The Satu Mare 18 and Northern Transylvania Foundation for International Cooperation, The Chamber of Crafts and Trades in Satu Mare county, (Fundaţia Sătmăreană şi Transilvania de Nord pentru Cooperare Internaţională, Camera Meşteşugarilor Satu Mare). DRWSM has its headquarters in the same building with these organizations. DRWSM is in constant dialog with the local government, similar to all the other economic Romanian-German clubs, in order to improve professional training. Among the events such as the exhibition „Made in Satu Mare“ („Fabricat în Satu Mare“) which DWRSM organizes in partnership with The Chamber of Crafts and Trades Satu Mare, the club members meet not only companies from Satu Mare county, but also certain companies from Hungary. There are contacts with a few companies from Ukraine. This club is not one of the biggest of the Romanian-German economic clubs, but it is noteworthy for its team spirit/ closer partnership of its members. The monthly meetings take place at the headquarters of the company which organizes the event, respectively. At the end of these meetings the members are invited to dinner, where they can exchange experience and discuss several issues. DRWSM organizes regularly seminars and trainings for its club members and employees on topics such as: renewable energy and marketing. At the end of the year there is a team building on Romanian-German cultural exchange. Consequently, the employees of the member companies help with the organization of the event called Sathmarer Oktoberfest, which has been organized since 2011, and all the products are „made in Bavaria“. Kontaktadresse/ Contact Deutsch-Rumänischer Wirtschaftsverein für die Region Sathmar Str. Fragilor Nr. 1 RO-440073 Satu Mare Tel.: +40(0)261/714 900, Fax: +40(0)261/714 900 E-Mail: [email protected] www.drwsm.ro Investorenliebling in Nordsiebenbürgen Klausenburg Cluj Investor´s darling in the north of Transylvania D ie Ansiedlung von Nokia 2008 im Industriepark Tetarom III bei Klausenburg (Cluj-Napoca) wurde zum medialen Hoffnungszeichen für eine ganze Region stilisiert. Nur drei Jahre später gab der finnische Konzern die Schließung seines Werkes bekannt, und ebenso symbolhaft bangte die Region um die Zukunft. Doch genauso schnell zeigte sich, dass das Schicksal des Standortes Klausenburg (Cluj-Napoca) längst nicht an nur einem Großinvestor hängt. Anfang 2012 verkaufte Nokia sein Werk an den italienischen Haushaltsgerätehersteller De ´Longhi. Nur wenig später kündigte Bosch eine millionenschwere Investition an. Klausenburg profitiert wie andere Metropolen seit der Jahrtausendwende von der Ansiedlung exportorientierter westlicher Unternehmen, die die noch immer vorhandenen Lohnkostenvorteile in Rumänien ausnutzen. Neben der kanadischen Bombardier, dem amerikanischen Unternehmen Emerson Electric oder dem deutschen Heiztechnikspezialisten Viessmann siedelten sich zahlreiche mittelständische Unternehmen an. Die verkehrliche Erschließung der Stadt ist gut. Im Bereich Klausenburg ist ein rund 50 Kilometer langes Teilstück der künftigen Autobahn A3 fertiggestellt. Im Westen soll die Transilvanien-Autobahn bei Oradea an die ungarische M4 anschließen. Im östlichen Abschnitt soll sie über Kronstadt (Brașov) und Ploiești nach Bukarest führen. Der Weiterbau des siebenbürgischen Teils der Autobahn ist aufgrund der prekären Finanzsituation des Staates ungesichert. Klausenburg besitzt einen internationalen Flughafen, von dem Ziele in sieben europäischen Ländern angeflogen werden, darunter London, Madrid, Rom oder im deutschsprachigen Raum Wien, Frankfurt am Main, München, Stuttgart und Dortmund. Die mit 309.000 Einwohnern drittgrößte Stadt Rumäniens liegt im ungarisch geprägten Nordwesten Siebenbürgens. Rund 20 Prozent der Einwohner sind ethnische Ungarn. Eine wichtige Rolle im Bildungsbereich spielt auch die deutsche Sprache. Die Multikulturalität spiegelt sich in der Hochschullandschaft wider. Die Klausenburger Babeș-Bolyai-Universität gehört zu den renommiertesten Hochschu- len in Rumänien. Die Studienprogramme werden - wohl einmalig in dieser Form in Europa - sowohl auf Rumänisch als auch auf Ungarisch und Deutsch angeboten. An den insgesamt sechs Hochschulen der Stadt studierten Ende 2011 rund 60.000 Studenten. Etabliert hat sich Klausenburg auch als Messestadt. Der Veranstalter Expo Transilvania organisiert beispielsweise die Branchentreffs Foresta-Eurosilva International (Forstwirtschaft, holzverarbeitende Industrie), Agraria (Landwirtschaft) oder Medica (Medizintechnik). Daneben gibt es Publikumsmessen für Autos, Hausbau, Hausinstallationen und Tourismus. Der Arbeitsmarkt ist ähnlich wie in anderen rumänischen Großstädten angespannt - aus Sicht von Arbeitgebern. Die Arbeitslosenrate lag 2011 unter 4 Prozent. Gute Aussichten also, dass das Kapitel Nokia bald vergessen sein wird. z 19 BUSINESS CLUBS magazin Production NOKIA / photo source www.techtaffy.com T he arrival of Nokia 2008 in the Industrial Park Tetarom III near Cluj-Napoca was seen in the media as a symbol of hope for a whole region. Just three years later, the Finnish company announced the close-down of its plant, a measure that let the region fear the future. But very soon it became apparent that the fate of Cluj-Napoca did not depend any more on only one major investor. At the beginning of 2012 Nokia sold his plant to the Italian household appliance manufacturer De’Longhi. Only a few days later, German company Bosch announced a multimillion-dollar investment at the same location. Cluj benefits as other cities since the turn of the millennium of remarcable investments of exportoriented Western companies that took and still take advantage of the lower labour costs in Romania. Alongside well-known names like Bombardier, Emerson Electric or the German heating technology specialist Viessmann many small and medium enterprises setup their businesses. The traffic infrastructure of the city is good. In proximity of Cluj, 20 a 50 kilometer section of the future highway A3 has been completed. The Transylvania motorway is supposed to join the Hungarian M4 near Oradea. The eastern section is to lead via Brasov and Ploiesti to Bucharest. Due to the precarious financial situation of the state budget it is not clear, when the construction work of the Transylvanian part of the motorway will be finished. Cluj-Napoca disposes of an international airport, serving destinations in seven European countries, including London, Madrid, Rome respectively in German-speaking countries Vienna, Frankfurt, Munich, Stuttgart and Dortmund. Romanias third largest city with about 309,000 inhabitants is situ- ated in the Hungarian-dominated northwest Transylvania. About 20 percent of the residents are ethnic Hungarians. The German language as well plays an important role in education. The multiculturalism is reflected in the higher education´s landscape. The Babes-Bolyai University is one of the most prestigious universities in Romania. The study programs are offered in Romanian as well as in Hungarian and German language - probably an unique model in Europe. At the six universities of the city studied the end of 2011 approximately 60,000 students. Cluj has also managed to establish itself as a trade fair center. The company Expo Transilvania organizes different leading industry meetings during the year such as the ForestaEurosilva International (forestry, wood processing industry), Agraria (agricultur, food) or Medica (medical technology). There are public fairs for automobiles, house building, indoor installations and tourism. The labor market is similar to other Romanian cities quite tense from the perspective of employers. The 2011 unemployment rate was below 4 percent. Thus, good prospects that the chapter Nokia will soon be forgotten. z Deutschsprachiger Wirtschaftsclub Nordtransilvanien The German Business Club Northern Transylvania WILHELM DIETRICH, LUDGER MARTIN THOL, LELIA BUCUR, DR. ING. RADU CIORBA, DR. EC. GEORGIANA COSTIN, WALTER SCHÖN Das Netzwerk in Rumänien für deutschsprachige Investoren D er Deutschsprachige Wirtschaftsclub Nordtransilvanien mit Sitz in Cluj-Napoca ist ein Forum für Unternehmen aus Deutschland, Österreich der Schweiz und Rumänien, in welchem sich die deutschsprachigen Geschäftsleute im Rahmen von Treffen, Veranstaltungen und Seminaren oder bei der Gestaltung gemeinsamer Freizeitaktivitäten austauschen können. Sowohl im Rahmen der monatlichen Mitgliederversammlungen als auch in Form von Newslettern werden die derzeit 65 Mitgliedsfirmen durrch erfahrene Fachleute mit Basisinformationen über Wirtschafts, Rechts- Politik- und Finanzthemen informiert. Neben der Interessensvertretung seiner Mitglieder gegenüber Behörden, Institutionen und sonstigen Einrichtungen erhalten die DWNT - Mitgliedsfirmen Zugang zu einem großes Netzwerk von Firmen, Institutionen und Informationen in ganz Rumänien. Der DWNT bietet somit alle Vorraussetzungen für wirtschaftliche und gesellschaftliche Beziehungen in Rumänien. Zusätzlich ist der Club auch eine Anlaufstelle für Firmen, die in Rumänien und hier speziell in der Region Nordtransilvanien investieren wollen. Durch die enge Zusammenarbeit des Deutschsprachigen Wirtschaftsklub Nordtransilvanien mit den anderen Wirtschaftsclubs in Rumänien, der deutsch-rumänischen Außenhandelskammer in Bukarest sowie mit den jeweiligen diplomatischen Vertretungen sowie Bildungs- und Kultureinrichtungen wird ein gigantisches Netzwerk für Geschäftskontakte aller Art geboten. Der Vorstandsvositzende des Clubs, Dipl.-Ing. Ludger Thol weist auf die traditionell guten Beziehungen zu den hiesigen Universitäten, allem voran der Babes Boley Universität mit ihren deutschsprachigen Studiengängen in den Bereichen Wirtschaft und Naturwissenschaften hin. Weitere informationen: www.dwnt.ro 21 BUSINESS CLUBS magazin The network for German speaking investors in Romania T he German Business Club Northern Transylvania based in Cluj-Napoca is a forum for companies from Germany, Austria, Switzerland and Romania, where German businessmen can interact during meetings, events and seminars or in the planning of the common leisure activities. Both in the monthly membership meetings as well as in form of newsletters all 65 member companies are being informed with basic information on economic, legal, policy and financial issues by experienced professionals. In addition, the club is also a point of contact for companies wishing to invest in Romania and especially here in the region of Northern Transylvania. Through the close cooperation of the German Business Club Northern Transylvania with other business clubs in Romania, the German-Romanian Chamber of Commerce in Bucharest as well as with the respective diplomatic representatives and educational and cultural institutions, a giant network of business contacts of all kinds is provided. Apart from representing the interests of its members towards public authorities, and institutions the DWNT - member companies gain access to a large network of companies, institutions and information throughout Romania. The DWNT provides thus all prerequisites for economic and social relations in Romania. The chairman of the club, Dipl.Ing. Ludger Thol emphasizes the traditionally good relations with local universities, especially with the Babes-Bolyai University with its German courses in the fields of economics and science. 22 Additional information on: www.dwnt.ro Kontaktadresse/ Contact Deutschsprachiger Wirtschaftsklub Nordtransilvanien c/o Lupp Projekt Transilvania B-dul Constantin Brancusi 149, et. 3, RO-400458 Cluj – Napoca Mobil: +40(0) 746 043 261 Mobil: +40(0) 746 805 231 Tel: +40(0) 364 116 127 Fax: +40(0) 364 116 128 [email protected] [email protected] Automotivestandort im Herzen Rumäniens Hermannstadt Sibiu Automotive cluster in the middle of Romania FOTO: Stefan Jammer H ermannstadt (Sibiu) hat sich im vergangenen Jahrzehnt zum bedeutenden Automobilcluster in Rumänien entwickelt. Continental, Thyssen Krupp, Marquardt, Kromberg & Schubert - die führenden deutschen Automobilzulieferer haben sich seit 2001 in der südsiebenbürgischen Großstadt angesiedelt, und die Liste der deutschen Industrieunternehmen ließe sich mit Vertretern anderer Branchen fortsetzen. Was macht Hermannstadt so attraktiv für Investoren? Die günstige geographische Lage, die Verfügbarkeit qualifizierten Personals, eine gute Infrastruktur sowie eine wirtschaftsfreundliche Verwaltung sind die wichtigsten Gründe für die Ansiedlung ausländischer, und besonders deutscher und österreichischer Unternehmen, in Hermannstadt und Umgebung. Die Stadt mit ihren etwa 155.000 Einwohnern liegt ziemlich genau in der Mitte Rumäniens, im Süden der Region Siebenbürgen. Die Hauptstadt Bukarest ist rund 300 In Hermannstadt sind rund 1.700 Unternehmen mit ausländischer Beteiligung registriert, ein großer Teil davon aus Deutschland, Österreich oder der Schweiz. Kilometer entfernt, weitere große Städte innerhalb dieses Radius´ sind Kronstadt (Brașov), Klausenburg (Cluj-Napoca) und Temeswar (Timișoara). Ab 2013 wird sich - so die Ankündigung der rumänischen Regierung - die Anbindung der Stadt auf der Straße weiter verbessern, wenn dann eine durchgehenden Autobahnverbindung zwischen der ungarischen Grenze und Hermannstadt möglich ist. Wann allerdings das 150 Kilometer lange Teilstück durch die Karpaten in Richtung Bukarest fertiggestellt sein wird, ist angesichts der ungelösten Finanzierung völlig offen. Seit 2008 verfügt Hermannstadt über einen modernen Flughafen mit Verbindungen nach Bukarest und Temeswar sowie Wien, Stuttgart und München. Die Arbeitslosenrate in der Stadt liegt bei unter 4 Prozent. Die im Krisenjahr 2008 verfügbaren Mitarbeiter wurden binnen Jahresfrist von anderen Unternehmen eingestellt. An den zwei Universitäten (Universtitate Lucian Blaga und Universitatea Romano-Germana) studieren über 20.000 Studenten. Dank der deutschen Vergangenheit der Region bieten viele Schulen nach wie vor Deutsch als Fremdoder Muttersprache an - ein Angebot, dass von den hauptsächlich rumänischen Schülern in großer Zahl angenommen wird. In Hermannstadt sind rund 1.700 Unternehmen mit ausländischer Beteiligung registriert, ein großer Teil davon aus Deutschland, Österreich oder der Schweiz. Das produzierende Gewerbe hat einen Anteil von knapp 50 Prozent am Bruttoinlandsprodukt des Kreises, dessen mit Abstand größte Stadt Hermannstadt ist. Stark vertreten - gemessen an den Betriebsergebnissen und der Zahl der beschäftigten Mitarbeiter sind Automobilzulieferer, Elektronik und Elektrotechnik sowie Lebensmittel. In Hermannstadt selbst gibt es zwei von der Stadt eingerichtete Industrieparks (mehr als 200 Hektar), einen im zehn Kilometer entfernten Șura Mica (100 Hektar). Über moderne Büroflächen verfügt das 2011 eröffnete Businesszentrum Centrul de Afaceri. z 23 BUSINESS CLUBS magazin S ibiu has evolved over the past decade becoming a major automotive cluster in Romania. Continental, Thyssen Krupp, Marquardt, Kromberg & Schubert - the leading German automotive suppliers have set up numerous production facilities in the South Transylvanian city since 2001, and the list of industrial enterprises from Germany could be continued with other business sectors. FOTO: Stefan Jammer Around 1,700 companies with foreign participation are registered in Sibiu county, many of them from Germany, Austria or Switzerland. What makes Sibiu so attractive to investors? There are several reasons. It benefits from a favorable geographic location, the availability of skilled personnel, good infrastructure and a business-friendly local administration, these are the main causes for the settlement of foreign, especially German and Austrian companies in the city and its surroundings. The city with its about 155,000 inhabitants is located almost exactly in the middle of Romania, in the south of Transylvania. The capital Bucharest is just 300 km from Sibiu, other major cities within this radius are Brasov, Cluj-Napoca and Timisoara. From 2013 - according to the announcement of the Romanian government - the road connection of the city will improve, when a continuous motorway links the Hungarian border with Sibiu. However, the finishing of the planned 150 km section passing the Carpathian Mountains towards Bucharest is entirely open because of the still unresolved question of funding. Since 2008, Sibiu has a modern 24 airport with connections to Bucharest, Timisoara as well as to Vienna, Stuttgart and Munich. The unemployment rate in the city was less than 4 percent in 2011. So the labour market quickly recovered from the hit caused by the 2008 crisis. Available employees were hired within a year by other companies. An important source for young professionals are the two universities Universtitate Lucian Blaga and Universitatea RomanoGermana, where approx. 20,000 students are inscribed. Thanks to the German history of the region, many schools still offer German as a foreign or native language - an offer that is highly requested by Romanian students. Around 1,700 companies with foreign participation are registered in Sibiu county, many of them from Germany, Austria or Switzerland. The processing industry has a share of almost 50 percent of the gross domestic product in Sibiu county. Strongly represented - in terms of operating results and the number of staff employed - are the sectors automotive, electronics and electrical engineering, and food. In Sibiu itself the local authorities set up two industrial parks (more than 200 hectares) to stimulate economic development, another park (100 hectares) is located ten kilometers away in Sura Mica. Class A office space offers since 2011 the business center Centrul de afaceri. z Der Deutsche Wirtschaftsclub Siebenbürgen The German Business Club of Transylvania D er Deutsche Wirtschaftsclub Siebenbürgen (DWS) wurde im Jahre 1998 in SibiuHermannstadt als gemeinnütziger Verein gegründet und zählt heute mit über 200 Mitgliedsfirmen zu den größten ausländischen Wirtschaftsverbänden Rumäniens. Im Mittelpunkt der Tätigkeit des DWS stehen der Erfahrungs- und Informationsaustausch zwischen den Mitgliedsunternehmen und die Pflege eines konstruktiven Dialogs mit den Vertretern der Politik und der öffentlichen Verwaltung. Als Anlaufstelle für Unternehmen aus dem deutschsprachigen Raum leistet der DWS einen aktiven Beitrag zur Entwicklung der Wirtschaftsbeziehungen zwischen den Herkunftsländern und Rumänien. Gleichzeitig nimmt der DWS seine Aufgabe als Interessensvertreter dieser Unternehmen vor Ort wahr. Zu den Projekten und Aktionen des DWS gehören wirtschaftliche Publikationen, die alle sechs Wochen stattfindenden Mitgliedertreffen, ein eigenes Metallfacharbeiter Ausbildungsprogramm, eine zentrale Einkaufsgemeinschaft, Business-Dinners, Informationsplattformen, Seminarprogramme, Projektbörsen, Sprachkurse sowie Von links/ from left: dr. Julius Selea, Andreas Huber, Thomas Gerlach, Oswald Kolb, Martin Müller, Jörg PROHASZKA, JüRGEN SCHMIDT die Organisation von Festen, wie dem Weinfest und den monatlichen After-Work Parties, Konferenzen und dem Hermannstädter Fußballcup. Auch caritative und soziale Projekte werden vom DWS gefördert, allein im Jahr 2011 spendete der Club rund 20.000 Euro an hilfsbedürftige Projekte. Über die Initiative „Bessere-Hälften“ kümmern sich die Lebenspartner der Mitglieder um die Instandsetzung von Hermannstädter Kindergärten. Zu diesem Zweck werden in regelmäßigen Abständen Wohltätigkeitsbasare durchgeführt. Mitglied werden, kann jede natürliche und juristische Person sowie rechtsfähige Einrichtung, die: ihren Sitz in Deutschland oder einem anderen deutschsprachigen Land hat, die deutsche Staatsangehörige oder Staatsangehörige eines anderen deutschsprachigen Landes ist, eine rumänische Gesellschaft mit deutscher Kapitalbeteiligung oder mit einer Kapitalbeteiligung aus einem anderen deutschsprachigen Land, oder die rumänische Repräsentanz einer deutschen juristischen Person ist. 25 BUSINESS CLUBS magazin after-work parties, conferences and the Sibiu Football Cup. Even charitable and social projects to be funded by DWS, only in 2011 the club donated € 20,000 to needy projects. Through the ‘better halves’, the domestic partners of the DWS members take care of renovations in Sibiu kindergartens. For this purpose, the ‘better halves’ organize at regular intervals, charity bazaars. The membership is possible for any natural or legal person or unincorporated body which: has its headquarters in Germany or another German speaking country, is German national or citizens of another German speaking country, is a Romanian company with German capital or with shares of any other German speaking country, or is the Romanian representative office of a German legal entity. T he German Businessman Club of Transylvania (DWS) was founded in 1998 in Sibiu, as non – profit organization and belongs with more than 200 member companies to the largest foreign business associations in Romania. The experience exchange, the information brokering among the member companies and the maintenance of a constructive dialogue among the political and the public administration representatives are the main activities of the DWS. As contact point for companies of the German – language area, the 26 DWS contributes actively to the development of the economic contacts between the countries of origin and Romania. At the same time the DWS perceives its duty as field lobbyist of these companies. Among the projects and actions of the DWS include business publications, the every six weeks held membership meetings, a separate metal worker training program, a central purchasing, business dinners, information platforms, seminar programs, project exchanges, language courses and the organization of festivals, such as the Wine Festival and the monthly Kontaktadresse/ Contact Deutscher Wirtschaftsclub Siebenbürgen Str. Nicolaus Olahus Nr. 5 Corp B, Erdgeschoss RO-550370 Sibiu / Hermannstadt Tel.: +40(0)269/206 357 Fax: +40(0)269/227 876 [email protected]; www.dws.ro Das Business-Partner Programm The Business-Partner Program Mitgliedsunternehmen aller Clubs kaufen durch ein Discount-Netzwerk preiswerter ein Member companies of all clubs buy cheaper through a discount network D as Business-Partner-Programm der Deutschen- und deutschsprachigen Wirtschaftsclubs in Rumänien erstreckt sich auf das ganze Land und wird schrittweise auf Europa ausgeweitet. Es basiert auf dem einfachen Prinzip des Mengenrabatts. Die teilnehmenden Wirtschaftsclubs beschäftigen mit ihren rund 1.000 Mitgliedsunternehmen über 500.000 Mitarbeiter. So viele potentielle Kunden konsumieren entsprechend. Gezielt sprechen wir für unsere Unternehmergemeinschaft potentielle Lieferanten an, die sich durch Qualität und Leistung als Lieferanten und Handelspartner qualifizieren. Durch entsprechende Preisnachlässe und zuvorkommende Serviceleistungen zeigen unsere Business-Partner, dass sie ernsthaft an einer langfristigen Wirtschaftsbeziehung mit unseren Mitgliedsunternehmen interessiert sind. Die Business-Partner der Deutschenund deutschsprachigen Wirtschaftsclubs in Rumänien erkennt man am Aufkleber. Wollen Sie ein Business-Partner bei den Deutschen- und deutschsprachigen Wirtschaftsclubs in Rumänien werden? Schicken Sie Ihr Discount-Angebot mit genauer Angabe der Produkte oder Serviceleistungen mit den entsprechenden Preisnachlässen an: [email protected] oder an einen unser anderen Clubs. Die E-Mail Adressen finden Sie in den jeweiligen Clubpräsentationen. Antragsformulare können auch von den Internetportalen der Wirtschaftsclubs heruntergeladen werden. T he Business Partner Program of the German and German speaking Business clubs in Romania covers the whole country and will be progressively extended to Europe. It is based on the simple principle of the quantity discount. The participating business clubs have around 1,000 member companies with more than 500,000 employees. So many potential customers consume accordingly. For our community of companies, we sys- tematically contact possible suppliers who are qualified by quality and performance as suppliers and trade partners. By means of appropriate price reduction and courteously service features our business partners show that they are seriously interested in a long-term economic contact with our member companies. The business partner of the German and German speaking Business clubs in Romania can be identified by labels. Do you want to become a business partner of the German and German speaking Business clubs in Romania? Please send your discount offer, with details about the products or services together with the appropriate discounts to: [email protected] or at any other of our clubs. The e-mail addresses can be found in the respective club presentations. Application forms can also be downloaded from the Internet portals of the Clubs. 27 BUSINESS CLUBS magazin Bewerbung bei den Club Mitgliedsunternehmen Application for a job at the club member companies Gerne senden wir Ihre Bewerbung/ CV an unsere Mitgliedsunternehmen weiter. Hierbei sind jedoch einige Kriterien zu beachten. Welche Informationen sollte der Lebenslauf enthalten Kein Lebenslauf enthält alle der im Folgenden angeführten Kategorien, manchmal werden weitere Informationen ebenfalls relevant sein. Die Auflistung versteht sich als Richtlinie. Denken Sie daran: Präsentieren Sie sich und Ihren individuellen Werdegang im besten Licht! Der erste Schritt zu einem erfolgreichen Lebenslauf ist ein Brainstorming: Schreiben Sie alle wichtigen Informationen auf und ordnen Sie sie verschiedenen Gruppen zu. Entwickeln Sie Hierarchien der Relevanz und Wichtigkeit. Die Auflistung im Lebenslauf erfolgt hierarchisch nach Relevanz und Datum (Absteigend - das Neueste und Relevanteste zuerst). Die Relevanz der Information hängt natürlich von der angestrebten Stelle ab. Versuchen Sie sich selbst mit den Augen des potentiellen Arbeitsgebers zu sehen. Wenn Sie sich um eine Stelle als Illustrator bemühen ist Ihr Schwerpunktfach ‘Malen’ u.U. relevant, für ein Praktikum in einer Bank wahrscheinlich nicht. 28 Mögliche Abschnitte Ihres Lebenslaufs Ausbildung Persönliche Information Ausbildung Relevante Arbeitserfahrung (Praktika, frühere Arbeitsplätze,…) Besondere Kenntnisse und Erfahrungen (Engagement,…) Sprachen und Auslandsaufenthalte Computer und organisatorische Fähigkeiten Sonstige Fähigkeiten – Mitgliedschaften, Interessen,... Zeugnisse und Referenzen (wenn verlangt) Foto Listen Sie in umgekehrter chronologischer Reihenfolge die Stationen Ihrer Ausbildung auf (mit Namen der Schule, Universität, etc. und Datum des Abschlusses). Folgende Informationen können ebenfalls relevant sein, besonders wenn Sie sich für eine akademische Arbeitsstelle oder Stipendium bewerben. Hier werden in chronologischer Form Angaben über Zeiträume, Art und wesentliche Inhalte relevanter Arbeitsverhältnisse sowie die Namen Ihrer Arbeitgeber erwartet. Geben Sie den vollständigen Namen der Firmen an. Diplomarbeit / Dissertation: Titel und Betreuer Beglaubigte Auszeichnungen und Patente Bisherige Stipendien Veröffentlichungen, Konferenzen und Vorträge Persönliche Informationen Ihr Name sollte auf jeder Seite oben vermerkt sein. Folgende persönliche Informationen sind wichtig: Name, Geburtsdatum und -ort (Jahr, Monat, Tag; Stadt, Land), Nationalität, Adresse, Telefon und - fax (Vorwahl!) und E-Mail (nur wenn Sie Ihre E-Mails regelmäßig abrufen). Voraussichtlicher Abschluss der laufenden Ausbildung und - wenn Sie sich für eine akademische Stelle bewerben - Titel und Betreuer Ihrer Diplomarbeit und Dissertation. Bei einer nicht akademischen Stelle führen Sie Ihre Diplomarbeit nur an, wenn das Thema für die ausgeschriebene Stelle direkt relevant ist. Relevante Arbeitserfahrung Besondere Kenntnisse und Erfahrungen Hier können Sie alle beruflichen oder berufsnahen Erfahrungen, Kenntnisse oder erworbenen Qualifikationen angeben, die über den üblichen Stand hinausgehen und Ihre Eignung für die zu besetzende Stelle noch unterstreichen Sprache und Auslandsaufenthalte Geben Sie bei jeder Sprache auch den Beherrschungsgrad an: verhandlungssicher, fließend, Grundkenntnisse. Manchmal wird ein Arbeitsgeber nach persönlichen Referenzen fragen. Stellen Sie eine Liste von 3 Personen zusammen (Plus Telefonnummer, Adresse und Berufstätigkeit), die nicht mit Ihnen verwandt sind und für Anfragen zur Verfügung stehen. Diese sollten über Ihre beruflichen Qualitäten Bescheid wissen. Beglaubigte Auszeichnungen und Patente Listen Sie alle relevanten Auszeichnungen und Patente auf (Art und Datum der Auszeichnung) auf. Zertifikate oder besuchte Sprachkurse sind hervorragende Qualifikationen. Sprachreisen und Auslandsaufenthalte sind ebenfalls unbedingt relevant: Neben Ihren Sprachkenntnissen beweisen sie Ihre Selbstständigkeit und Weltoffenheit. Zeugnisse und Referenzen (wenn verlangt) Stipendien We will gladly send your job applications/ CVs to our member companies. One should pay attention to several criteria. cording to relevance and date (descending – the most new and most relevant first). Of course, the relevance of the information depends on the aspired job. Try to see yourself with the eyes of the possible employer. If you solicit a job as an illustrator, your area of concentration is possibly “drawing” relevant, but probably not for practice in a bank. Computer and organizing abilities Other abilities – memberships, interests … Certificates and references (if requested) Photo What information should the resume include No resume contains all the categories mentioned below; sometimes there is relevant also further information. The listing is only meant as guideline. Remember: introduce yourself and your individual career at its best! The first step to a successful resume is a brainstorming: write all important information and order them in different groups. Develop hierarchies according to relevance and importance. The listing in the resume is made hierarchically ac- Nennen Sie Namen des StipendiEs ist üblich dem Bewerbungs- ums, vergebende Organisation, schreiben Arbeitszeugnisse beizu- Datum, sowie Titel und Zweck des legen. Senden Sie keine Originale, Stipendiums oder Ihres Projekts. sondern qualitativ hochwertige Kopien. Nutzen Sie als Vordruck unseren Lebenslauf (CV). Das Formular erhalten Sie im Downloadbereich der Club Internetportale! Possible sections of your resume The following information can be also relevant, especially if you apply for an academic job or scholarship. Personal information Education Relevant work experience (practice, former jobs, …) Special knowledge and experiences (engagement, …) Languages and stays abroad 29 BUSINESS CLUBS magazin Certificates and references (if requested) As a rule, job references should be also attached to the letter of application. Do not send originals, but top quality copies. Sometimes an employer may request personal references. Make a list of 3 people (plus phone number, address and occupation) who are not related to you and who are available for requests. These should be in the know of your professional qualities. Diploma thesis/ dissertation: title and supervising tutor Accredited distinctions and patents Previous scholarships Publications, conferences and speeches Personal Information Your name should be noted on top of each page. The following personal information is important: name, date and place of birth (year, month, day, city, and country), nationality, address, phone and fax number (area code) and email (only if regularly check your email). Education List in inverse chronological order the stages of your education (with names of schools, universities, etc. and date of graduation). Expected graduation of the current training and – in case you apply for an academic job – title and supervising tutor of the diploma thesis and dissertation. In case of a non-academic job only mention your diploma thesis if the subject is directly relevant for the announced position. 30 Relevant professional experience Information about periods, type and important contents of relevant employment contracts, but also the name of your employers, is expected here, in chronological order. Mention the full name of the companies. Special knowledge and experiences Accredited distinctions and patents List all your relevant distinctions and patents (type and date of award). Scholarships Mention the name of the scholarship, awarding organization, date, but also title and purpose of the scholarship or project. You can mention here all professional or job-related experiences, knowledge or acquired qualifications, which exceed the usual level and emphasize your qualification for the job to be occupied. Languages and stays abroad For each language, mention also the level of language command: business fluent, basic knowledge. Certificates or attended language training courses are brilliant qualifications. Language holidays and stays abroad are also relevant: besides your language proficiency you demonstrate your independence and cosmopolitanism. Use as blank our resume (CV). The form may be downloaded from the club internet portals. Kronstadt – Hi-Tech-Metropole am Karpatenrand Kronstadt Brasov Brasov - Hi-tech city on the edge of the Carpathian I dische Investitionen werden 2012 erwartet, beispielsweise plant Continental den Aufbau einer Produktion von Fahrzeugkomponenten. n 20 Jahren entwickelte sich Kronstadt (Brașov) vom Schwerindustriestandort zum Zentrum für Maschinen- und Automobilbau und IT. Zuletzt entdeckte die Luftfahrtindustrie den Standort für sich - erst 2011 wurde in Kronstadt das erste rumänische Aerospace Cluster gegründet. Mit seinen 228.000 Einwohnern ist Kronstadt die zweitgrößte Stadt in Siebenbürgen, landesweit steht sie an achter Stelle. Die Stadt liegt verkehrsgünstig am Schnittpunkt dreier Nationalstraßen im südöstlichen Karpatenknie. Von hier bis Bukarest sind es lediglich 160 Kilometer. Die Fahrzeit von heute gut 3 Stunden soll sich mit dem Bau einer Autobahn deutlich verkürzen. Ein wachsender Wirtschaftszweig ist die Luft- und Raumfahrt. Seit 2001 werden in einem Joint-Venture von IAR Brasov und EADS Hubschrauber vom Typ Eurocopter gewartet. 2011 eröffnete das deutsche Unternehmen Premium Aerotec im Aeropark Brasov ein Werk zur Fertigung von Metallteilen für Airbus. Inzwischen siedelten sich weitere Zulieferer an, was Kronstadt zu einer der wichtigsten Aerospace-Regionen in Rumänien macht. Bestärkt wird diese Entwicklung durch die Gründung des „Transylvania Aerospace Cluster“ (www.tac-ro.ro). Dessen Ziel ist der Aufbau einer starken Zuliefererbasis sowie die Unterstützung und Intensivierung der Forschungsaktivitäten in der Region. Wachstumtreiber seit der Jahrtausendwende waren jedoch vor allem die Investitionen im Maschinenund Automobilbau. Die deutsche Schaeffler errichtete in Cristian ein Werk für Autokomponenten, ebenso wie die Unternehmen Dräxlmaier, Preh, Autoliv und Stabilus. Der Haushaltsgerätehersteller Miele investierte über 20 Millionen Euro in ein Werk für ElektronikKomponenten in Feldioara. Im ITBereich sind Siemens und IBM zu erwähnen, die in Kronstadt Software entwickeln. Weitere auslän- Wie viele Städte in Siebenbürgen blickt auch Kronstadt auf eine lange deutsche Tradition zurück. Die Stadt ist eine deutsche Gründung, die deutsche Sprache erfreut sich großer Beliebtheit und kann vom Kindergarten bis zum Gymnasium auf muttersprachlichem Niveau erlernt werden. Damit bietet Kronstadt gerade für Unternehmen aus dem deutschen Raum ein interessantes Arbeitskräftepotenzial. Den dringend benötigten Fachkräftenachwuchs liefern auch die zwei großen Universitäten der Stadt: Die Transilvania Universität Brasov und die Universität „George Baritiu“. Zusammen sind an den Hochschulen knapp 60.000 Studenten eingeschrieben. Die in Kronstadt ansässigen Unternehmen konkurrieren auf einem angespannten Arbeitsmarkt um gut ausgebildete Mitarbeiter. Die Arbeitslosenrate liegt bei knapp 5 Prozent. Viele Firmen weichen daher bei der Standortwahl in das Umland aus, beispielsweise ins nahe Cristian, Ghimbav oder Codlea. z 31 BUSINESS CLUBS magazin I n 20 years, Brasov changed from a heavy industry dominated city to a center for mechanical and automotive engineering as well as IT development. Recently the aviation industry discovered the region - the establishing of the first Romanian aerospace cluster being the most visible sign of this development. With its 228,000 inhabitants Brasov is the second largest city in Transylvania, countrywide it ranks eighth. The town is located at the intersection of three national roads at the sharp bend of the southeastern Carpathians. From here to Bucharest it is only 160 kilometers. The travel time of approximately 3 hours today is supposed to be reduced significantly by the Transvilvania-Motorway that is to be constructed. Aerospace has been representing a fast growing industry during the last couple of years. Since 2001, a joint venture between IAR Brasov and EADS performs maintenance services for Eurocopter helicopters. In 2011, the German Premium Aerotec opened a plant in Aeropark Brasov producing metal parts for Airbus Aero Park in Brasov. Meanwhile, several suppliers followed the big companies in the sector and set up new plants, so that Brasov became one of the most important aerospace regions in Romania. To enforce this development the „Transylvania Aerospace Cluster“ (www.tac-ro.ro) was founded. The goal is to build a strong supplier base as well as to support the research activities in the region. as well as the companies Dräxlmaier, Preh, Autoliv and Stabilus. The household appliance manufacturer Miele has invested over € 20 million in a factory for electronic components in Feldioara. In IT, Siemens and IBM have to be mentioned, which develop software in Brasov. Further significant foreign investments are expected in 2012, i.e. the automotive supplier Continental which plans to establish a new production plant. However, drivers of growth since 2000 were mainly the investments in machinery and automobile manufacturing. The German Schaeffler Group set up a factory in Cristian where it produces car components, Like a couple of other cities in Transylvania, Brasov also looks back on a long German tradition. The city is a German foundation, the German language is very popular and can be learned from kindergarten to high school at native speaker level. Thus, Kronstadt offers especially for companies with German roots a suitable workforce. The much needed supply of skilled workers is provided by the two major universities in the city: the Transilvania University of Brasov and the university „George Baritiu“. At both universities are enrolled some 60,000 students. The companies in Brasov compete in a tight labor market for skilled employees. The unemployment rate stood at just under 5 percent at the end of 2011. Many companies therefore choose a location in the surrounding area, such as the nearby Cristian, Ghimbav or Codlea. z 32 Deutscher Wirtschaftsklub Kronstadt German Business Club Brasov Vielfältiges Engagement für Investoren und die Region G ut ausgebildetes Personal, eine entwickelte Industrie-Infrastruktur und ein sehr gutes Kosten-Nutzen-Verhältnis bei Investitionen - mit diesen Argumenten wirbt Werner Braun gern für den Wirtschaftsstandort Kronstadt (Brașov). Braun ist Vorsitzender des 2008 gegründeten Deutschen Wirtschaftsklubs Kronstadt (DWK), welcher die Interessen der deutschsprachigen Investoren in der südsiebenbürgischen Metropolregion vertritt. Die Zahl der Investoren aus Deutschland, Österreich und der Schweiz in Kronstadt ist in den vergangenen Jahren stetig gewachsen. Rund 100 Mitglieder zählt der DWK mittlerweile. An erster Stelle der Klubarbeit steht der regelmäßige Erfahrungsaustausch der Mitgliedsunternehmen, in der Regel im Rahmen der Mitgliedertreffen. Großen Wert legt der Klub auf die Zusammenarbeit mit Behörden und anderen Wirtschaftsorganisationen, um die Anliegen der Mitglieder direkt an den Schaltstellen der Verwaltung zur Sprache zu bringen bzw. nützliche Geschäftskontakte zu fördern. Ebenso wichtig ist die Betreuung von neuen Investoren. Diese unterstützen wir bei Fragen der Ansiedlung sowie bei der Suche nach Kooperationspartnern im Raum Kronstadt. Eines der wichtigsten Themen auf der Agenda des Klubs ist die Aus- bildungssituation. Die Firmen im Raum Kronstadt leiden - wie auch in anderen Städten - unter einem Mangel an qualifizierten Facharbeitern. Aus diesem Grund entwickelte der DWK die Initiative „Fit for Future“. Das wohl ambitionierteste Vorhaben im Rahmen von „Fit for Future“ ist die Gründung eines theoretischpraktischen Fachausbildungszentrums nach deutschem Vorbild, in dem Jugendliche einen technischen Berufen erlernen. In enger Zusammenarbeit mit dem Schulinspektorat soll ein staatliches Fachausbildungszentrum „Scoala Profesionala Germana Kronstadt“ entstehen in welchem die Schüler für die Anforderungen der internationalen Unternehmen ausgebildet werden und einen staatlich anerkannten Abschluss erhalten. Eine zweites Projekt von „Fit for Future“ ist die Berufsinformationswoche, die der Klub seit 2010 zusammen mit sechs Kronstädter Gymnasien organisiert. Der DWK möchte die Schüler über moderne, attraktive Berufsperspektiven in den Mitgliedsunternehmen informieren. Dafür absolvieren die Schüler eine Woche lang ein Praktikum in einem Mitgliedsunternehmen. Neben dem Einblick in die Unternehmen lernen die Schüler, sich auf das Arbeitsleben vorzubereiten - von der Auswahl eines passenden Berufs, über die Bewerbung bis zum erfolgreichen Jobeinstieg. Sehr aktiv ist der DWK auch im Tourismusbereich. Eine Arbeitsgruppe der Mitgliedsunternehmen erarbeitete im Jahr 2009 ein Tourismuskonzept für die Region Kronstadt. Dabei wurden nicht nur Vorschläge präsentiert, sondern auch gleich umgesetzt. Das Kronstädter Oktoberfest übertraf 2011 in seiner dritten Auflage mit rund 130.000 Besuchern alle Erwartungen. Künftig wird das Fest ergänzt um eine Konferenz und eine Messe, um auch Geschäftskontakte zu fördern. In vier Orten der Region organisierte der Klub das „Turnier der Burgen“ ebenfalls mit mehreren zehntausend Besuchern - die Erweiterung des Turniers auf sechs Orte ist bereits in Planung. An Ideen und Engagement sowohl für die Mitglieder als auch die Region mangelt es im DWK nicht. Die begonnenen Projekte möchte der Klub weiter etablieren und verbessern, damit es künftig noch mehr Gründe gibt, in Kronstadt und Umgebung zu investieren. 33 BUSINESS CLUBS magazin Wide-ranging commitment to investors and the region W ell-trained staff, a developed industrial infrastructure and a very good cost-benefit ratio are the arguments with which Werner Braun advertises the Brasov business location. Braun is the president of the German Business Club in Brasov (DWK), which was founded in 2008 and represents the interests of the German-speaking investors in the Southern Transylvanian metropolitan area. The number of investors from Germany, Austria and Switzerland in Brasov has constantly risen over the past years. Currently the DKW Brasov has about 100 members. Ranking first in the club activity is the regular experience exchange among its member enterprises, usually within the framework of member meetings. The club lays stress on the cooperation with local authorities and other business organisations, in order to bring forward the concerns of its members directly at the hub of administration, so as to develop useful business contacts. It is equally important to give support to new investors. We assist them regarding business locations, as well as the search for cooperation partners in the Brasov metropolitan area. One of the most important topics on the club’s agenda is the training situation. The enterprises in the Brasov Region suffer - just like those in other cities - from a lack in qualified specialists. This is why the DWK has developed the „Fit for Future“ initiative. The truly ambitious initiative within the “Fit for Future” framework lies in the grounding of a both theoretical and practical vocational training centre based on the German model, in the sense that the 34 young people learn a technical trade. In close collaboration with the school inspectorate, a stateowned specialised training centre - „Scoala Profesionala Germana Kronstadt“ (i.e., The Brasov Vocational School) - would be created, where students would be trained to meet the standards of international companies and obtain a state-recognised diploma. A second project within “Fit for Future” is the Career Week, which the club has been organising since 2010 together with six theoretical high schools in Brasov. The DWK wants to inform the students about modern, attractive career opportunities available in its member enterprises. To this purpose, the students complete a one-week internship in a member enterprise. Besides gaining an insight into the enterprise, the students also learn to prepare for their professional life - from choosing the right career and the application process, up to getting their first new job. DWK is also very active in the tourism industry. In 2009 a work group of the member enterprises has de- veloped a tourism concept for the Brasov Region. Not only have ideas been put forward but also implemented. With about 130.000 visitors, the third edition of the Brasov Oktoberfest surpassed all expectations. In the future a conference and a fair will supplement it, so as to stimulate business contacts. The club has organised the “Tournament of the Fortresses” in four regions - also with over ten thousand visitors - and the extension of the tournament to six locations is already underway. The DWK does not lack either the ideas or the commitment to both its members and the region. It wishes to establish and improve its ongoing projects, so that in the future motivation to invest in Brasov and its surroundings would be even higher. Kontaktadresse/ Contact Deutscher Wirtschaftsklub Kronstadt Str. Republicii nr. 53 RO-500030 Kronstadt (Brasov) Tel.: +40(0)268/416 107 Fax: +40(0)268/416 107 [email protected] · www.dwk.ro Bacau - Stadt der Marktführer bei Düngemitteln und Baumärkten Bacau Bacau Bacau - City Of Market Leaders in Fertilizers and DIY-stores B acău ist eine der größten Städten in der Region Moldova. Viele Einwohner kehrten der Stadt nach der Wende den Rücken. Innerhalb von zwei Jahrzehnten verließen rund 20.000 Menschen oder 10 Prozent der Bevölkerung Bacău, die aktuell rund 133.000 Einwohner zählt. Diese Entwicklung konnte auch in anderen Städten der Region beobachtet werden. Der Nordosten Rumäniens profitierte bislang nicht in demselben Maße vom wirtschaftlichen Aufschwung wie andere Standorte in Zentral- und Westrumänien. Der Strukturwandel setzte nach Abschluss der Privatisierungen Ende der 1990-er Jahre auch in der Region Moldova ein, er verlief jedoch, aufgrund der räumlichen Distanz zur Hauptstadt, deutlich langsamer. Doch mittlerweile entdecken immer mehr Unternehmer die vielen Vorteile der Region. Wie in anderen Landesteilen in denen die Autobahnplanungen konkretisiert wurden bzw. die Bauarbeiten laufen, ist auch eine Autobahn von Bukarest nach Iaşi geplant und es wurde bereits festgelegt, daß diese gebaut wird. Auch ohne diese Autobahnanbindung ist Bacau aufgrund seiner Zentralen Lage inmitten der Region Moldova sehr verkehrsgünstig am Schnittpunkt dreier Nationalstraßen gelegen, die Bacău mit Kronstadt (Braşov, 170 Kilometer), Iaşi (120 Kilometer) und Bukarest (290 Kilometer) verbinden. Bis zur Grenze mit der Republik Moldawien sind es 180 Kilometer bzw. 210 zur ukrainischen Grenze. Bacau betreibt einen internationalen Flughafen der über eine Landebahn von 2.500 Metern Länge verfügt. Die rumänische Low-Cost-Airline Blue Air bedient von Bacău aus Ziele innerhalb Rumäniens sowie Direktflüge nach London, Brüssel, Paris oder Mailand. Über den Flughafen Temewsar (Timişoara) gibt es Anschlüsse zu Zielen im deutschsprachigen Raum, z.B. nach Düsseldorf, München und Stuttgart. Wie sieht es um die Wirtschaftsstruktur in der Region Bacău aus? Landwirtschaft und Holzwirtschaft bilden eine Stütze der lokalen Wirtschaft. Im Kreis gibt es zwei Erdölraffinerien. Daneben haben sich Unternehmen aus der verarbeitenden Industrie, der Textilindustrie und der Lebensmittelindustrie angesiedelt. Die Firmengruppe Agricola Bacau, die in der Düngemittel- und Lebensmittelherstellung aktiv ist, gehört mit einem Umsatz von 119 Millionen Euro (2011) zu den größten einheimischen Unternehmen der Branche. Das Technologieunternehmen Aerostar Bacau ist im Bereich Luft-und Raumfahrt tätig, es ist aus einem früheren, dem Verteidigungsministerium unterstellten Unternehmen hervorgegangen und bietet heute Instandhaltungsdienstleistungen z.B. für Airbus an. Kooperationen be- stehen mit europäischen Konzernen wie Thales und EADS. In Bacau hat auch die größte rumänische Baumarktkette Dedeman ihren Sitz. Dass die Region zunehmend auch von westlichen Investoren entdeckt wird, ist nicht zuletzt der Gründung eines deutschen Wirtschaftsklubs in Bacău, dem Deutschen Wirtschaftsclub Moldova zu verdanken. Der Deutsche Wirtschaftsclub Moldova hat sein Büro im modernsten Messezentrum süd-ost Europas, welches im Jahr 2011 in Bacau eröffnet wurde. Die deutschen Initiatoren sehen Chancen vor allem aufgrund der Tatsache, daß sehr gut ausgebildetes Personal zu vergleichsweise niedrigen Lohnkosten schnell verfügbar ist. Der Durchschnittslohn lag 2011 bei etwa 1.400 Lei netto im Monat. Die Arbeitslosenrate betrug Ende 2011 moderate 6,1 Prozent gegenüber 7,5 Prozent im Jahr zuvor. Die Lebenshaltungskosten in Bacau sind im Vergleich zum Landesdurchschnitt gering. Aufgrund der jahrelangen Vernachlässigung im Bereich der Förderung durch die Regierung ist die Region Moldova im Vergleich zu anderen Regionen weniger entwickelt, dies kommt Investoren heute zugute, da die Entwicklungsbemühungen in strukturschwachen Regionen durch Investitionen stärker gefördert werden. z 35 BUSINESS CLUBS magazin bus. Cooperation agreements have been contracted with European companies like Thales and EADS. The largest Romanian-based DIY store chain, Dedeman, also has its headquarters and starting point in Bacau. B acau is one of the largest cities in the region of Moldova. Many residents left the city after 1989 and within two decades the population of Bacau decreased by some 20,000 people or 10 percent of to currently 133,000 inhabitants. Similar developments were also observed in other cities in the region. Romanian low-cost airline Blue Air operates from Bacau to destinations within Romania as well as direct flights to London, Brussels, Paris or Milan. Through the Timisoara airport, it is possible to connect to destinations in German-speaking countries, such as Dusseldorf, Munich and Stuttgart. The north-eastern part of Romania did not benefit from the economic growth to the same extent as other locations in central and western Romania. The structural change in the Moldova region began after the end of the privatizations of the 1990s as everywhere else, however due to the spatial distance to the capital, it was much slower. Nowadays more and more companies discover the advantages of the region. What about the economic structure in the Bacau region? Agriculture and forestry form the basis of the local economy. Two oil refineries operate in the region. In addition, companies from the manufacturing industry, the textile industry and food industry have established themselves in the region during the last couple of years. The Agricola Bacau group, specializing in fertilizer and food production, is one of the largest local companies with a turnover of 119 million € (2011). As in other parts of the country where plans for motorways were made respectively taken into the construction work, here also a motorway from Bucharest to Iasi was planned and it was established that it will be built. Nevertheless even without motorway access, because of its central location in the region of Moldova, Bacau is very conveniently located at the intersection of three national roads: connecting Bacau with Brasov (170 km), Iasi (120 km) and Bucharest (290 km). The border with the Republic of Moldova is only 180 kilometers away respective 210 kilometers to the Ukrainian border. Bacau operates an international airport with a 2500m long runway. The 36 The technology company Aerostar Bacau, activating in the aerospace sector, emanated from an company formerly subordinated to the Ministry of Defence that now offers maintenance services in the aviation industry, for example to Air- The fact that the region is more and more often discovered by Western investors becomes evident not least by the founding of a German Business Club in Bacau, thanks to the German Economic Club Moldova. The German Economic Club Moldova has its office in the south-eastern Europe’s most modern exhibition center, which opened in 2011 in Bacau. The German initiators have seen opportunities in the area mainly due to the fact that highly trained staff is readily available at relatively low labor costs. The average wage in 2011 stood at 1,400 lei a month net. The unemployment rate was 6.1 percent in late 2011, moderate compared with 7.5 percent a year earlier and the cost of living is also low compared to the national average. The neglect of the government to promote the Moldova region over the years, which has led to this area being less developed than other regions, benefits the Investors as the development effort will now be further promoted through investments in underdeveloped regions. z Deutscher Wirtschaftsclub Moldova German Business Club Moldova D er Deutsche Wirtschaftsclub Moldova – DWCM wurde auch ins Leben gerufen, um zur Entwicklung der Wirtschatsbeziehungen zwischen den deutschsprachigen Regionen Europas und der Region Moldova im Nordosten Rumäniens beizutragen. Wirstschaft ist keiene Einbahnstrasse, sondern beruht auf beiderseitigem Austausch. Unser Club möchte nicht nur erster Kontakt, Sprachrohr und Interessenvertretung im Nordosten Rumäniens für Firmen und Investoren aus den deutschsprachigen Regionen sein, sondern auch aktiv regionale Unternehmungen bei Investitionen oder beim Markteintritt in den deutschsprachigen Regionen Europas unterstützen. Deshalb ist unser Wirtschaftsclub bilateral angelegt. Wir wollen besonders kleine und mittelgroße Unternehmen einladen, sich uns anzuschließen, da diese auf tuchfühlung mit den realen rumänischen Wirstschaftsbedingungen sind. Der Mitteldstand ist der wichtigste Leistungsträger in jeder gut funktionierenden Marktwirtschaft, der viele Arbeitsplätze schaffen kann, und so viele Menschen am Arbeitsprozess beteiligt. Verknüpfung von Netzwerken und die Pflege eines konstruktiven Dialogs mit den Vertretern der Politik, der öffentlichen Verwaltung, der Forschung und Lehre ist nicht zuletzt Aufgabe de DWCM. Die Tatsache, dass die Region Moldau in Rumänien bisher aufgund Ihrer dezentralen Lage eher vernachlässigt war, bietet heute deren einzigartige Stärke. In unserer Region sind die Lebenshaltungskosten sowie die Arbeitskosten geringer als in den weiter entwickelten Regionen Rumäniens. Für potentielle Investoren ist die Moldau aufgund der immer noch hervorragenden Fördermöglichkeiten sehr attraktiv. 37 BUSINESS CLUBS magazin tively support local businesses on their plans of investment or market entry in the German speaking regions of Europe. This is why our Economic Club is designed as a bilateral Club. We especially want to invite small and medium sized companies to join us, because they are in close contact with the real Romanian economic conditions. The medium-sized companies are the most important performers in any wellfunctioning market economy, as they can create a large number of jobs, and they can involve a large amount of people in the labor process. T he German Economic Club of Moldova - DWCM was born out of the desire to contribute to the development of the economic relations between the German speaking areas of Europe and the region of Moldova in the northeast of Romania. Economy is not a one way street, it is based on mutual exchange. Our club would like to be not just the first Contact, Voice and Representation of Interests in the northeast of Romania for companies and investors from the Germanspeaking regions, but to also ac- The development of a network of contacts and the grooming of a constructive dialogue with the representatives of politics, public administration, research and education is not least a task of DWCM. The fact that the region of Moldova has been so far neglected in Romania, due to their remote location gives it today its unique strength. In our region, the cost of living and the labor costs are lower than in the more developed regions of Romania. Moldova is very attractive to potential investors, owing to the still excellent funding opportunities. Kontaktadresse/ Contact Deutscher Wirtschaftsclub Moldova Strada Oituz 77 RO-600252 Bacau Tel.: +40(0)720 777 102 Fax: +49(0)32 121 279 059 [email protected] www.dwcm.ro 38 Das einzige Business-Center in Sibiu schafft in den nächsten zwei Jahren 2.500 Arbeitsplätze Sibiu’s only business centre to generate 2,500 jobs over the next two years D as einzige Business-Center, eine auf 20 Mio Euro geschätzte Investition des Unternehmens Transcar Internaţional, mit EU-Finanzierung, wird in den nächsten 2 Jahren über 2.500 Arbeitsplätze schaffen; das bedeutet ein 7-faches Wachstum der Anzahl der Angestellten die bereits für die Unternehmen arbeiten die in diesem Gebäude Bürororäume angemietet haben, erklärte, Gheorghe Bădilă der Direktor des BusinessCenters für Business Magazine. erwähnen wir ein Unternehmen das vorort die modernste Fitness-Anlage der Stadt einrichten wird, eine Investition die auf rund 100.000 Euro geschätzt wird. Das Business-Center Sibiu ist bereits seit einem Jahr eines der modernsten Bürogebäude in dem täglich 350 Angestellte arbeiten, von denen ein Teil Mitarbeiter “In den nächsten zwei Jahren wird das der Carpatica Business-Center Sibiu der Arbeitsplatz für über ASIG-Z entrale 2.500 Personemn sein, und zwar Mitarbeiter sind, jedoch auch der Unternehmen die in den beiden Towers die Inginieure der Firma iQuest, des Centers tätig sind. Im Business-Center gibt es bereits 20 Unternehmen verschiedener einer der wichtigsten lokalen Lieferanten für ITGrösse mit 350 Mitarbeitern und diversem Lösungen für Kunden aus Tätigkeitsgegenstand von IT und ProgrammDeutschland, Schweden development bis zu Versicherung und Tourisoder der Schweiz. iQuest ist eine der Mieterin des mus, präzisierte Gheorghe Bădilă. Business-Centers Sibiu die Laut Gheorghe Bădilă, beabsich- in diesem Jahr mehr Mitarbeiter, tigt das Projekt“Business-Center bzw. bis zu 50 beschäftigen wird, Sibiu” über 50 Handelsgesellschaf- laut Cornelius Brody, CEO iQuest. ten zu umfassen, die eine Chancengleichheit für 440 de Personen “iQuest erhöht ihre Mitarbeiteranbieten sollen(neu geschaffene Ar- zahl jährlich um 20-25%. Unsere Zielsetzungen jedoch sind nicht beitsplätze). quantitativ, sondern wir möchten Zwischen den neuen Mietern die vielmehr in unser Team professioin den ersten Monaten 2012 im nelle Mitarbeiter aufnehmen, mit Business-Center Sibiu investieren denen wir uns weiter entwickeln und Arbeitsplätze schaffen werden, können”, erklärte Cornelius Brody Sibiu Business Center anlässlich der Einweihungszeremonie 2011 in Sibiu. In das Business-Center Sibiu zog 2011 auch der Deutscher Wirtschaftsclub Siebenbürgen, eine wichtige Lobby-Einrichtung für die Förderung von deutschen Investitionen in Sibiu, ein. Das Business-Center Sibiu trägt durch die Schaffung von für Mitarbeitern mit Hochschulabschluss speziell bestimmten Arbeitsplätzen zu der Verminderung der Arbeitslosenqute im Landkreis bei, insbesonders wird diesen Mitarbeitern durch die Förderung von Unternemnen mit mittel- und 39 BUSINESS CLUBS magazin langfristigen Entwicklungsplänen in Sibiu eine Karrierechance geboten. Eine Krise der Arbeitsplätze für Hochschulabsolventen ist auch Sibiu in sehr vielen Tätigkeitsbereichen bemerkbar, wo beispielsweise das Angebot der Arbeitsbehörde auf Landkreisebene sich weniger als zu einem Viertel auf Personen mit Hochschulabschluss bezieht. Die Arbeitslosenquote im Landkreis Sibiu war Ende 2011 zu 4,3 %, wobei dieses offiziell 3.152 Arbeitslose in der Stadt Sibiu und in der Umgebung bedeutet. Von den über 8.000 Arbeitslosen, beziehen mehr als die Hälfte kein Arbeitslosengeld mehr, d.h. dass sie kein Einkommen mehr haben und es ihnen nicht gelungen ist einen Arbeitsplatz zu finden. Trotzdem in Sibiu offiziell bloss wenig über 800 Arbeitslose mit Hochschulabschluss registriert sind, erwies es sich durch die Bewerbungen bei der am Mittwoch durch das Programm „Ş.A.N.S.A.“(C.H.A.N.C.E), organisierte Arbeitsplätzebörse bei den in den Stands anwesenden Unternehmen, dass eine Konkurrenz von 10 Arbeitslosen für einen verfügbaren Arbeitsplatz besteht, wobei es sich bei den Bewerbern meistens um Judendliche mit Hochschulabschluss handelte. Die Unternehmen die bereis beschhlossen haben ihren Geschäftsitz im Business-Center Sibiu einzurichten, trafen diese Entscheidung nicht nur weil das Gebäude eines der neusten in Sibiu ist, sondern vielmehr weil dieses ein “intelligentes Gebäude”das nicht nur Räumlichkeiten bietet sondern sondern auch Verwaltungs- und Managementdienstleistungen, so die Geschäftsleitung. Das Business-Center Sibiu ist das erste “intelligente Gebäude” in Sibiu, da es über ein „inteligentes Verwaltungs- und Management- 40 dienstleistungssystem“ verfügt das es voraussetzt das sämtliche Einrichtungen verwaltungstechnisch und funktionsgerecht optimal betrieben werden. Das zentrale automatisierte Kontrolle- und Überwachungssystem des Gebäudes des Typs „Building Management System (BMS)“ wurde dem eu- spruchnahme einer Investition von fast 20 Mio Euro errichtet wurden. Diese Immobilieninvestition ist eines der grössten privaten Projekte das mit EU-Geldern in Sibiu gefödert wurde. Die Finanzierung des Projekts erfolgte im Rahmen des Operationellen Regionalprogramms 2007-2013 – Prioritätsachse Sibiu Business Center Reception/ Reception ropäischen integrierten Standard EIB (European Installation Bus) gemäss, mit dem Hauptzweck Energieeisparung zu fördern, den Einfluss des Gebäudes auf die Umwelt zu vermindern und dem im Gebäude tätigen Personal einen besonderen Konfort zu sichern, eingerichtet. „Das Business-Center Sibiu ist in erster Linie ein vielschichtiges Projekt und trägt Rechnung dass das Leben im Büro sich nicht nur auf einen Ort wo gearbeitet wird beschänkt; sondern es bedeutet mehr, so dass in der ersten Etage eine Kantine und ein Cafe eingerrichtet wurden.In spätestens zwei Monaten kommen noch die FitnessAnlage, ein Entspannungs- und Schönheitsstudio, wo ein Teil der Mitarbeiter der bei uns ansässigen Unternehmen entspannen können”, erklärte Gheorghe Bădilă für Business Magazine. Das Gebäude des Business-Center Sibiu hat 18 Etagen die innerhalb von 3 Jahren mit der Inan- 4 “Unterstützung für die Entwicklung des regionalen und lokalen Business-milieus”, Interventionsbereich 4.1 “Dauerhafte Entwicklung von Strukturen für die Unterstützung von Business von regionaler und lokaler Bedeutung”. Für den Bau und die Einrichtungen wurde der Betrag von 46.716.072,65 Lei von Nationalfonds und von europäischen Fonds zugewendet, zu dem noch der Betrag von 38.283.367,78 Lei, als Eigenbeitrag des Auftraggebers, bzw. das Unternehmen Transcar Internaţional, hinzukommt. Das Gebäude das auch den Namen “Zwillingstower” erhielt,verfügt auf jeder Etage eines jede Towers, je nach Etage, über eine Nutzfläche von 426–513 m2. Für Sibiu erwies sich die Investition der Firma Transcar Internaţional in das Business-Center als eine der bedeutendsten die mitten in der Wirtschftskrise fertiggestellt wurde. Auf Nationalebene verringerten sich die Immobiliarinvestitionen 2011 um 13 %, so dass deren Wert sich im ganzen Jahr auf 262,99 Mio Euro beliefen, laut der Studie „European Investment Market Update“ die Agerpres von der Firma DTZ Echinox zur Verfügung gestellt wurde. Mit einer Parkplatzkapazität von 120 Parplätzen, einem unabhängigen Energiegenerator von 700 KW der im Falle eines Stromausfalls den ständgen Betrieb der roten Steckdosen sicherstellt erfolgt im Business-Center Sibiu eine ständige Überwachung des Gebäudes und im Parterre gibt es einen Bankauto- S ibiu City’s only business centre, an investment estimated at 20 million euros carried out by Transcar International on European Union funds, will bring about more than 2,500 jobs over the first two years, which means a more than seven-time increase in the pool of employees already working with the companies that have so far taken office space under lease in this building, Director of the Sibiu Business Centre Gheorghe Badila told Business Magazine. maten und Bankdienstleistungen. Unter den Zielsetzungen des Centers erwähnen wir die Bereitstellung von Training im Geschäftsbereich das nötig ist um innerhalb eines Konkurrenzmilieus tragfähige Geschäfte abzuwickeln, die Schaffung von neuen Arbeitsplätzen, Geschäftsförderung und Training. Hier können auch Geschäfte zwischen Unternehmen insbesonderen aus dem Gebiet Sibiu und nationalen oder internationalen Firmen verhandelt werden. Das Center verfügt über grosszügi- ge Ausstellungs- und Kongressräume, Räumlichkeiten für regionale, nationale und internationale Tagungen von Gewerbebranchen. Ein wichtiger Bestandteil der von dem Business-Center angebotenen Dientsleistungen bezieht sich auf die Zuwendung von nichterrückerstattbaren EU-Geldern oder nationelen Fonds. In diesem Sinne erfolgen Rechts- und Geschäftsberatung, aber auch Beförderungs-, Tourismus und Fahrzeugvermietungsdienstleistungen. z a company that will design there the most up-todate fitness hall in the city, on an investment put at 100,000 euros. The Sibiu Business Centre has been for one year one of the most modern office building that 350 employees call their workplace, “Over the next two years, the Sibiu Business Centre some of them will become the workplace of over 2,500 people to be working with employed by the companies that will operate within Carpatica ASIG, alongside engithe two towers of the centre. There are more than neers working 20 companies already doing business at the Business with iQuest, one Centre, with a pool of over 350 employees, and these are of the leading companies of various size operating in various business local providers fields, from the IT and programme development to of IT solutions for customers insurance and tourism,” said Gheorghe Bădilă. in Germany, He added that the Sibiu Business Sweden and Switzerland. iQuest is Centre is set to attract over 50 busi- also a tenant of the Sibiu Business ness operators to which it will offer Centre that this year will increase equal employment opportunities its number of employees to 50, acfor 440 people in newly created jobs. cording to iQuest Director General Cornelius Brody. Among the new tenants to invest in jobs creation in the first months of “iQuest is recording an organic 2012 at the Sibiu Business Centre is growth of its number of employees Gheorghe Bădilă General Manager of around 20-25 percent a year. Yet, we have no quantitative targets, but we want to win to our team valuable people who will help us continue to grow,” Brody told the centre inauguration ceremony in 2011. In 2011, the German Economic Club also relocated to the Sibiu Business Centre. The club is an important player that lobbies for drawing German investments to Sibiu. Because of its jobs creation for university graduates, the Sibiu Business Centre has been contributing to a decline in the county’s unemployment, particularly as it has been offering a chance for a career to such employees, as it is attracting companies that think about developing in Sibiu in the medium and 41 BUSINESS CLUBS magazin the long term. The jobs crisis in the case of university graduates is very much visible in Sibiu City as well in the weekly figures released by the Sibiu County Employment Agency that show less than a quarter of the jobs offerings is for university graduates. Unemployment in Sibiu County was 4.3 percent at the end of 2011, which means there are officially 3,152 unemployed people in Sibiu City and the environs. Out of the county’s 8,000 unemployed, more than half have run out of un- equipped with a ‘smart system’ of administration and management services that entails technical, administrative and functional management of all the available utilities, which are very optimally run. The Building Management System, which is the centralised automatic control and surveillance system of the building, has been created according to the European Installation Bus (EIB) standard with the main aim to facilitate energy savings, reduce the impact of the building on the environment and Sibiu Business Center Open Space Office/Büro employment benefits, which means that they have exhausted any income source and failed to get a job. Although there are officially only 800 unemployed university graduates in Sibiu City, a S.A.N.S.A jobs fair on Wednesday shows that the number of CVs submitted to the participating companies indicates there are ten unemployed people competing for one job and a majority of the applicants are university graduates. The companies that decide to relocate to the Sibiu Business Centre are not doing so only because this is one of the newest office building in town, but also because this is the first “smart building” in Sibiu that provides not only office space but also administration and management services, according to the centre’s management. “The Sibiu Business Centre is the first ‘smart building’ in town as it is 42 provide a special degree of comfort to the people in the building. The Sibiu Business Centre is first of all a complex project built around the concept that life in office is not limited only to a place where people work; that this is more than that, and that is why there is a cafeteria and a café on the first floor, in two month’s time, at the latest, there will also be a fitness, relaxation and beauty saloon where some of the employees working with the companies in the building may unwind,” Badila told Business Magazine. The 18-storey business centre was completed in three years on an investment of nearly 20 million euros. This business property investment is also one of the largest private projects attracting European funds for Sibiu City. The project funding was conducted under the 2007-2013 Regional Operational Programme, Priority Axis 4 – “Strengthening the regional and local business environment,” intervention field 4.1 “Sustainable development of business support structures of regional and local importance.” The building was built and equipped on RON 46.716 million of national and EU funds, plus RON 38.283 million in contributions from the beneficiary, Transcar International. Also known as the “twin tower building,” the floors’ areas vary between 426 and 513 square metres. For Sibiu City, the Transcar International investment in the business centre has proved one of the most important completed in the context of the ongoing economic crisis. Nationwide, real estate investments declined 13 percent in 2011 to a total of 262.99 million euros, according to a study by European Investment Market Update released by DTZ Echinox. With a park lot for 120 cars, an autonomous 700KW back-up generator, 24/7 guard and surveillance services, the Business Centre has cash dispensers and a banking service provider on the ground floor. Among the main objectives of the centre are entrepreneurial training for sustainable business in a competitive environment, jobs creation and entrepreneurial encouragement and education. This is also a place for business negotiations between companies, mostly from the Sibiu area, and national as well as international companies. The centre has large spaces for regional, national and international exhibitions and conventions. An important component of the services provided by the business centre is providing access to nonrepayable EU and governmental funds. The centre also provides legal services, business consulting services, as well as transport, travel and rent-a-car services. z AHK Rumänien – Ihr zuverlässiger Partner AHK Romania – Your Reliable Partner D ie Deutsch-Rumänische Industrie- und Handelskammer (AHK Rumänien) ist die offizielle Vertretung der deutschen Wirtschaft in Rumänien. Als bilaterale Kammer und Mitgliederorganisation vertritt sie die Interessen der deutschen und rumänischen Unternehmen und Mitglieder gegenüber den jeweiligen offiziellen Stellen und ist damit zentraler Akteur zur Entwicklung der deutschrumänischen Wirtschaftsbeziehungen. handelskammern (AHKs) eingebunden, die in 80 Ländern mit über 120 Büros weltweit vertreten sind. Die AHKs sind organisatorisch eng mit den in Deutschland ansässigen Industrie- und Handelskammern (IHKs) vernetzt. Gemeinsam unterstützen IHKs und AHKs die deutschen Unternehmen beim Auf- und Ausbau ihrer Wirtschaftsbeziehungen mit dem Ausland. Dachorganisation der IHKs ist der deutsche Industrie- und Handelskammertag (DIHK), der Sebastian Metz, Geschäftsführer AHK Rumänien Die AHK Rumänien unterstützt deutsche und rumänische Unterneh men in ihrem geschäftlichen Engagement im jeweiligen Land und bietet interessierten Unternehmen professionelle Beratungsdienstleistungen, die insbesondere auf die Bedürfnisse von KMU zugeschnitten sind, an. Des Weiteren bietet die Kammer durch ihr gut etabliertes Netzwerk und die zahlreichen Mitglieder- und Sonderveranstaltungen deutschen wie rumänischen Unternehmen eine optimale Plattform für Informationsaustausch, Kontaktaufbau und -pflege und Geschäftsentwicklung. Zu den Dienstleistungen der AHK Rumänien gehören unter anderem: Beratung bei Markteinstieg und Investitionsvorhaben Personalsuche Rechtsauskunft Mehrwertsteuer-Rückerstattung Messevertretungen Ständiges Schiedsgericht Berufliche Aus- und Weiterbildung Publikationen und Pressearbeit Die AHK Rumänien wurde im September 2002 offiziell gegründet und zählt derzeit über 500 deutsche und rumänische Mitgliedsunternehmen. Die AHK Rumänien ist in das Netzwerk der deutschen Auslands- gleichzeitig das AHK-Netzwerk koordiniert und betreut. Die AHKs sind aufgrund eines Beschlusses des Deutschen Bundestages anteilig durch das Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie (BMWi) gefördert. Weitere Informationen zur AHK Rumänien finden Sie auf unserer Homepage (www.ahkrumaenien.ro) oder kontaktieren Sie uns direkt (Tel: +40 21 223 15 31; [email protected]). 43 BUSINESS CLUBS magazin T he German-Romanian Chamber of Industry and Commerce (AHK Romania) is the official representative of the German industry in Romania. As a bilateral chamber and member organization, it represents the interests of German and Romanian companies and members towards official administrations. Therefore, AHK Romania is the central player for the development of the German Romanian economic relations. dustry and Commerce in Germany (IHKs). Together they support the German companies in their development and extension activities abroad. The umbrella organization of all these chambers is the German Association of Chambers of Industry and Commerce (DIHK). As a decision of the German Bundestag, the AHKs are proportionally funded by the Federal Ministry of Economics and Technology (BMWi). AHK Romania was officially founded in September 2002 and currently counts over 500 German and Romanian member companies. AHK Romania assists German and Romanian companies in their business activities in the respective country and offers interested companies professional consultancy services which are tailored especially for the needs of SME. Furthermore, AHK Romania provides through its well-established network and the numerous members- and special events an optimal platform for exchange of infor- AHK Romania is integrated in the network of the German Chambers of Industry and Commerce Abroad (AHKs), which are represented in 80 countries with over 120 offices all over the world. AHKs are closely linked to the Chambers of In- mation, development and maintenance of contacts and business development. AHK Romania provides – amongst others – the following services: support for market entry and investment projects human resources research legal advice VAT refund representation of fair trades permanent arbitration court professional and vocational training publications and public relations Please find further information about AHK Romania on our homepage (www.ahkrumaenien.ro) or contact us directly (Tel: +40 21 223 15 31; [email protected]). EUROPA Belarus Belgien Bosnien und Herzegowina Bulgarien Dänemark Estland Finnland Frankreich Griechenland Irland Island Italien Kasachstan Kroatien Lettland Litauen Luxemburg Mazedonien NORDAMERIKA Kanada USA - Atlanta - Chicago - New York Niederlande Norwegen Österreich Polen Portugal Rumänien Russland Schweden Schweiz Serbien Slowakei Slowenien Spanien Tschechien Türkei Ukraine Ungarn Vereinigtes Königreich - Porto Alegre - Rio de Janeiro - São Paulo Chile Costa Rica Dominikanische Republik Ecuador El Salvador Guatemala Honduras Kolumbien Mexiko Nicaragua Panama Paraguay Peru Uruguay Venezuela 44 Australien China - Beijing - Guangzhou - Shanghai Hongkong Indien Indonesien Japan Korea Malaysia Neuseeland Philippinen Singapur Taiwan Thailand Vietnam LATEINAMERIKA Argentinien Bolivien Brasilien ASIEN / PAZIFIK AFRIKA / NAHOST Ägypten Algerien Angola Ghana Iran Israel Katar Marokko Nigeria Oman Saudi-Arabien Südafrika Tunesien Vereinigte Arabische Emirate Von Amalia Băniceru, Chartered Accountant, Auditor By Amalia Băniceru, Chartered Accountant, Auditor Steuerrechtsänderungen zum Jahreswechsel Fiscal changes at the beginning of 2012 steuerliche Vorschriften betreffend die Ermittlung des steuerpflichtigen Gewinns für IFRS- Standards anwendende Steuerpflichtige erlassen worden. Frist zur Einreichung der Steuererklärung Der Termin zur Einreichung der Erklärung Nr. 101 betreffend die jährliche Steuer ist für die meisten Steuerpflichtigen vom 25. April auf den 25. März des Folgejahres vorverlegt worden. Amalia Băniceru Vierteljährliche Gewinnsteuerzahlung optional Es ist mittlerweile zur Gewohnheit geworden, dass der Gesetzgeber zum Jahreswechsel kurzfristige Änderungen im Steuerrecht beschließt. Im Jahr 2011 hat er hierfür die Dringlichkeitsverordnung 125/2011 erlassen. Nachfolgend stellen wir die wichtigsten Änderungen, die zum 01.01.2012 in Kraft getreten sind, zusammengefasst dar. Ab dem 01.01.2013 werden Handelsgesellschaften ein Wahlrecht hinsichtlich der jährlichen oder vierteljährlichen Zahlung der Gewinnsteuer haben. Unternehmen, die die zuerst genannte Alternative wählen, haben vierteljährliche Vorauszahlungen bis zum 25. des auf das betreffende Trimester folgenden Monats zu bezahlen. Rechnungslegungsvorschriften für Banken Wieder Absetzbarkeit von Treibstoffkosten Ab 2012 sind Banken verpflichtet, internationale Rechnungslegungsvorschriften (IFRS) anzuwenden. In diesem Zusammenhang sind neue Treibstoffkosten für Kraftfahrzeuge, die zum Personentransport bestimmt sind und nicht ausschließlich zu Produktionszwecken verwen- det werden, werden (anders als im Jahr 2011 geregelt) zu einem Anteil von 50% bei der Gewinnermittlung berücksichtigt. Ebenso ist die beim Erwerb solcher Fahrzeuge sowie beim Erwerb der Treibstoffe dafür geleistete Mehrwertsteuer zu 50% als Vorsteuer abzugsfähig. Welteinkommenssteuerpflicht bei der Einkommenssteuer von in Rumänien ansässig gewordenen Personen Im Bereich der Einkommenssteuer galt bis 2011, dass eine Person, die in Rumänien ansässig wurde, erst nach Ablauf einer dreijährigen Periode ab diesem Zeitpunkt mit dem Welteinkommen in Rumänien steuerpflichtig wurde. Ab 2012 fällt dieser Dreijahreszeitraum weg: eine in Rumänien ansässig gewordene Person wird daher ab dem Folgejahr mit dem Welteinkommen in Rumänien steuerpflichtig; sie erhält dieselben Möglichkeiten, Abzüge geltend zu machen, wie ein rumänischer Staatsbürger. Steuererhöhungen bei Unterlassung der Bewertung von Gebäuden Unternehmen, die innerhalb der vergangenen drei Jahren in ihrem Eigentum stehende Gebäude nicht neubewertet haben, werden zur Zahlung von um bis zu 20% des Buchwerts erhöhter Steuern verpflichtet; wurde die Re- Evaluierung 45 BUSINESS CLUBS magazin nicht innerhalb der vergangenen 5 Jahre durchgeführt, kann die Steuer um bis zu 40% steigen. Bestimmungen zur Sozialversicherung Die Struktur des Titels IX2 des Steuergesetzbuches betreffend verpflichtende Sozialversicherungsbeiträge wird geändert. 2 neue Kapitel hinsichtlich Personen, die Einkünfte aus bestimmten Tätigkeiten erzielen (darunter selbstständige und landwirtschaftliche Tätigkeiten, Vereinigungen ohne Rechtspersönlichkeit, die Überlassung von Gütern, Investitionen, Preisverleihungen, Treuhandtätigkeiten, u. a.), wurden eingeführt. Auch hinsichtlich Personen, die keine Einkünfte erzielen, sind Regelungen eingefügt worden. As most taxpayers know, modifications of the Romanian tax law, decided by the legislator on short notice at the end of each year have already become a custom. In 2011, Government Ordinance no. 125/2011 was issued for this purpose. We will hereinafter present the most important changes entered into force on January 1st 2012. International Financial Reporting Standards (IFRS) for Banks Starting from 2012, banks are obliged to apply International Financial Reporting Standards (IFRS). In this context, new fiscal regulations regarding the calculation of the taxable profit by taxpayers which are obliged to apply IFRS have been issued. 46 Es wurden Klärungen hinsichtlich der verpflichtenden Sozialversicherungsbeiträge für ansässige und nichtansässige Personen, die Einkünfte aus unselbstständiger Tätigkeit erzielen, eingeführt. Als Ober grenze gilt eine Bemessungsgrenze von 5 Durchschnittsbruttogehältern (2.117,- RON für 2012). indemnizaţii) kommt oder die Eigenschaft als Versicherter verliert. Die Erklärung erfolgt für den betreffenden Monat getrennt vom restlichen Trimester. Unternehmen mit einem Umsatz von unter 100.000,- EUR und einer durchschnittlichen Belegschaft von weniger als 3 werden künftig nur noch vierteljährlich anstatt mo natlich die „einheitliche Erklärung (declaraţie unică)” Nr. 112 einreichen müssen. Zudem muss solch eine Erklärung immer dann eingereicht werden, wenn eine Person in den Genuss von Krankenurlaub mit Entschädigungen (concedii şi Ab dem 01.07.2012 wechselt die Zuständigkeit für die Verwaltung der verpflichtenden Sozialversicherungsbeiträge von Personen, die Einkünfte aus selbstständiger oder landwirtschaftlicher Tätigkeit, Vereinigungen ohne Rechtspersönlichkeit, die Überlassung von Gütern, Investitionen, Preise, Treuhandtätigkeiten, u. a. sowie von Personen, die keine Einkünfte erzielen, zur Steuerverwaltung ANAF. Ab diesem Datum werden die von diesen Personen geschuldeten Beiträge an die Schatzkammer (trezoreria) bezahlt. Deadline for the submission of the annual profit tax return Reintroduction of the deductibility of fuel expenses For most taxpayers, the deadline for the submission of the annual profit tax return (Declaratia no.101) has been brought forward from April 25th to March 25th of the following year. Unlike in 2011, fuel expenses for motor vehicles which are intended for passenger transportation on roads and not used exclusively for production purposes are 50% deductible for profit tax purposes. In addition, 50% of the VAT related to the acquisition of such motor vehicles and of the fuel therefore may be deducted. Option for quarterly profit tax payments Starting with January 1st 2013, companies will have the possibility to choose between annual and quarterly profit tax payments. Companies opting for the first alternative will have to effect quarterly advance profit tax payments until the 25th of the month following the quarter to which the payment pertains. Tax liability for the worldwide incomes of Romanian tax residents According to the legal provisions from 2011, individuals who became Romanian residents became taxable in Romania for their worldwide income only after the elapse of 3 years of residence. In 2012, this 3 year residence period has been abolished. Hence, a person which becomes resident in Romania owes the Romanian income tax on its entire worldwide incomes; on the other hand it will benefit of the same deduction rights as Romanian citizens. STALFORT Legal. Tax. Audit. Das Bukarester Büro/Bucharest office Tax increases in case of omission to evaluate buildings Companies which have not performed a re-evaluation of their buildings in the past 3 years will pay building taxes increased by up to 20% of their book value. In case of omission of evaluation for the past 5 years, the aforementioned percentage may be increased by up to 40%. Provisions regarding social security The structure of the Title IX2 of the fiscal code regarding the mandatory social security contributions has been changed. 2 new chapters regarding persons which obtain incomes from certain activities (such as independent activities, agricultural activities, associations without legal personality, leasing of goods, investments, prizes, trust activities, etc) have been introduced. In addition, regulations regarding persons without any incomes have been added. Certain clarifications with regard to the mandatory social security contributions for resident and non- resident individuals obtaining incomes form dependent activities have been inserted into the fiscal code. The assessment ceiling of 5 average gross salaries (amounting to 2.117 lei for 2012) remains valid. Companies with a turnover below 100.000,00 EUR and an average number of employees of less than 3 will have to file the declaration re- garding social securities (Declaratia unica no. 112) only quarterly. In addition, such declaration must be submitted separately whenever a person benefits of paid medical leave (concedii si indemnizatii) or loses its status as insured person. Such declaration shall be filed separately for the respective month. Starting with July 1st 2012, the competence for the administration of the mandatory social security contributions owed by individuals who obtain incomes from independent activities, agricultural activities, associations without legal personality, leasing of goods, investments, prizes, trust activities etc. and by individuals without any income shall be transferred to ANAF (National Agency of Fiscal Administration). From the same date, such social security contributions will be paid onto the competent fiscal authority’s treasury account (Trezoreria). Kontakt und weitere Informationen/ Contact and further information: STALFORT Legal. Tax. Audit. Bukarest – Sibiu – Bistrita – Berlin Büro Bukarest/Bucharest office: Tel.: +40 – 21 – 301 03 53 Fax: +40 – 21 – 315 78 36 E-Mail:[email protected] Web:www.stalfort.ro 47 BUSINESS CLUBS magazin Steuerliche Betriebsprüfungen – Praktische Aspekte Tax Audits - Practical Aspects Derzeit heben alle Medien die ständigen Änderungen der Gesetzgebung hervor, sowie die erwürgenden Steuern, die immer wachsende steuerliche Hinterziehung, die Steuerbehörden welche anstelle von Steuerermäßigungen weitere Erträge noch stärker belasten. Was können dann Steuerzahler erwarten? Unter anderen, steuerliche Betriebsprüfungen. Als Steuerzahler sollten wir uns daher darauf vorbereiten und unsere Rechte und Verpflichtungen kennen. Nachstehend werden wir versuchen, einen Überblick der relevanten Sachverhalte anzubieten, die im Falle einer steuerlichen Betriebsprüfung zu berücksichtigen sind. Florin Gherghel Head of Tax Department, Noerr Finance & Tax Erster Schritt: Bekanntgabe der steuerlichen Betriebsprüfung Wenn die Steuerbehörden beabsichtigen, eine Gesellschaft zu überprüfen, haben sie zuerst ihre Absicht über schriftliche Mitteilung bekannt zu geben, damit der Steuerzahler sich in diesem Sinne vorbereiten kann (ausgenommen den Fall der Beantragung von MwSt.Rückerstattungen, für welchen die Mitteilung nicht verbindlich ist). Folglich hat die Steuerbehörde den Beginn der Kontrolle per schriftliche Mitteilung, 30 Tage (im Falle der großen Steuerzahler) oder 15 Tage (für die übrigen Steuerzahler) zuvor anzukündigen. Die Mitteilung hat den Rechtsgrund der steuerlichen Betriebsprüfung, das Beginndatum, die steuerlichen Verbindlichkeiten und die zu überprüfenden Zeitabschnitte, sowie die Möglichkeit der Beantragung der Verschiebung des Beginndatums der steuerlichen Betriebsprüfung anzugeben. Mögliche Option: Verschiebung des Beginndatums/Aussetzung der steuerlichen Betriebsprüfung Die Verschiebung der steuerlichen Betriebsprüfung kann ein einziges Mal, unter Angabe der Verschiebungsgründe beantragt werden. Darüber hinaus kann der Steuerzahler auch im Laufe der Prüfung 48 die Aussetzung der steuerlichen Betriebsprüfung aufgrund eines objektiven, von dem Kontrollteam zu bestätigenden Umstands, beantragen. Diese Aussetzung kann mit der Genehmigung der Steuerbehörde eingeholt werden. Steuerrechtliche Verjährung Die steuerliche Betriebsprüfung verjährt in 5 Jahren und beginnt am 1. Januar des Jahres das demjenigen folgt, in welchem die Berechnungsgrundlage entstanden ist. Trotzdem wird die Verjährungsfrist für strafbare Handlungen auf 10 Jahre ausgedehnt. Die Verjährungsfrist für den Anspruch auf Bestimmung der steuerlichen Verbindlichkeit wird zwischen dem Zeitpunkt des Beginns der steuerlichen Betriebsprüfung und demjenigen der Ausstellung des Steuerbescheides infolge der abgeschlossenen Kontrolle ausgesetzt. Jede steuerliche Verbindlichkeit wird also nur einmal für denselben Zeitraum überprüft (ausgenommen den Fall wenn neue Angaben hinzukommen) und jede steuerliche Betriebsprüfung beginnt ab dem Ende des von dem Kontrollteam vorher überprüften Zeitraumes. Zweiter Schritt: Beginn der steuerlichen Betriebsprüfung Als Allgemeinregel sollten Sie als Steuerzahler wissen, dass die Prüfung nicht länger als 3 Monate (6 Monate im Falle der großen Steuerzahler) dauern darf. Aussetzungsperioden sind in der Kontrollabwicklungsdauer nicht inbegriffen. Steuerzahler sind berechtigt, über die Schlüsse des Kontrollteams informiert zu werden. Das wird in der „Niederschrift betreffend die abschließende Diskussion“ mit dem Steuerzahler „offiziell festgehalten“, welche allen Kontrollberichten beizufügen ist und die Stellungnahme des Steuerzahlers hinsichtlich der Feststellungen des Kontrollteams enthält. Letzte Option: Berufung gegen die Entscheidung Praktisch gesehen, sollte der infolge der abgeschlossenen steuerlichen Betriebsprüfung ausgestellte Steuerbescheid unzufriedenstellend sein, können Sie ihn angreifen. Eine besondere Aufmerksamkeit sollte natürlich den Einspruchs- fristen geschenkt werden: 30 Tage für Steuerbescheide und 15 Tage für Protokolle betreffend Zuwiderhandlungen. Die in Erledigung der Einsprüche ausgestellten Entscheidungen können im Falle einer unzufriedenstellenden Erledigung des Einspruchs im Verwaltungsstreitverfahren vor dem zuständigen Gericht angegriffen werden. Zu berücksichtigen ist hierzu jedoch die Tatsache, dass der Einspruch gegen einen Steuerbescheid (die Verwaltungsakte die infolge des Kontrollberichtes erstellt wird) die Steuerbehörden nicht daran hindert, die infolge der steuerlichen Betriebsprüfung zusätzlich festgesetzten - sogar angefochtenen Steuern - zu vollstrecken. Daher ist es empfehlenswert, neben dem erhobenen Einspruch auch die Aussetzung der Vollstreckung des Steuerbescheides zu beantragen. Anstelle einer Schlussfolgerung: Als Steuerzahler entstehen Ihnen Rechte und Pflichten. Daher ist es sehr wichtig, dass Sie Ihre Rechte kennen und von ihnen in der Beziehung mit den Steuerbehörden Gebrauch machen. Currently, all the media is putting a great emphasis on the continuous changes in the legislation, on the tax obligations which suffocate the taxpayers, on the tax evasion which continues to grow, on the tax authorities that instead of diminishing the tax evasion, over charge other incomes. Therefore, what can taxpayers expect? Among others, tax audits. Therefore, as taxpayers we should be prepared, to know our rights and our obligations. In the following we tried to provide an overview of the relevant aspects that should be taken into consideration in case of a tax audit. First step: Tax Audit Notification In case the tax authorities intend to check a company, firstly they have to announce their intention via a notification in order to give time to the taxpayer to prepare for the audit (except for the case of a VAT refund request, where the notification is not mandatory). Thus, the tax body has to announce the beginning of the control, by sending a tax audit notification in written, 30 days (in case of large taxpayers) or 15 days (for the rest of the taxpayers) before. This notification shall indicate: the legal basis of the tax audit, the starting date, the fiscal obligations and audited periods, the possibility to request the postponement of the starting date of the tax audit. Possible option: Postponement of the Starting Date / Audit Suspension A postponement of the tax audit can be requested only once by providing the reasons of the postponement. Moreover, even during 49 BUSINESS CLUBS magazin “final discussion note”, which is to be attached to any tax audit report and contains the point of view of the taxpayer regarding the assessments of the tax audit team. Last option: Appeal against Tax Decisions Also from a practical point of view, in case you are not satisfied with the tax decision issued pursuant to the tax audit you can contest it. Particular attention shall be given, of course, to contestation periods: 30 days for tax decisions and 15 days for minutes regarding contraventions. Decisions issued during the settlement of the contestation can be appealed before the competent administrative court, in case of unfavorable decision regarding the settlement of the contestation. the audit, the taxpayer can request only once the suspension of the tax audit pursuant to an objective situation which is to be confirmed by the control team. This suspension can be obtained upon approval by the tax authorities. Fiscal Prescription The tax audit has a limitation period of 5 years and begins on the 1st of January of the year pursuant to the year within the basis of taxation is generated. However, in case of fiscal fraud, the limitation period would be extended up to 10 years. The limitation period of the right to ascertain the tax duty is suspended during the period between the beginning of the tax audit and the issuance of the tax decision pursuant to the performed tax audit. Thus, each tax liability will be audited only once for the same period of time (except for the case where additional information is 50 provided) and each tax audit will start with the end of the period that was previously checked by a tax audit. Step two: Tax Audit Start As a general rule, as a taxpayer you should know that the audit cannot last longer than 3 months (6 months in case of large taxpayers). The control suspension periods are not included within the audit duration. A taxpayer is entitled to be informed regarding the conclusions of the tax audit team. This aspect is “officially recorded” through the An important aspect to be taken into consideration is the fact that a contestation of a tax decision (administrative deed issued pursuant to the tax audit report) does not impede tax authorities to enforce the collection of the supplementary taxes ascertained pursuant to the tax audit, even if contested. Thus, it is also recommendable to file application for suspension of the enforcement against the tax decisions, beside the contestation action. Instead of conclusion: Being a taxpayer, give rise to rights and obligations. Therefore, it is very important that you know your rights, make use of them in relation with the tax authorities. Florin Gherghel, Head of Tax Department Noerr Finance & Tax Str. General Constantin Budisteanu nr. 28 C, sector 1 010775 Bucuresti / Romania Tel.: +40 21 3125888 Fax: +40 21 3125889 [email protected] Buchempfehlungen in deutscher Sprache Recommanded books in German language Rumänisches Wirtschaftsrecht Romanian commercial law Hrsg./ editor: Deutscher Wirtschaftsclub Siebenbürgen, Hermannstadt Autoren/authors: Prof. Dr. Menzer, Dr. Stalfort, Dr. Teves, mit einem Vorwort von Jörg Prohaszka, Geschäftsführer des Deutschen Wirtschaftsclubs Siebenbürgen Verlag/ publishing house: Honterus Verlag, 315 Seiten/pages ISBN 978-973-1725-60-4 Preis/ price: 25,00 € Investoren aus dem deutschsprachigen Raum bereitet es oft Mühe, sich in den geltenden Vorschriften des rumänischen Rechtssystems zurechtzufinden. Nicht zuletzt erschweren zahlreiche Gesetzesänderungen und Anpassungen sowie eine mehrdeutige Rechtsauslegung die Sicherheit geplanter Investitionen. Dieses Buch soll dem Leser einen fundierten Einblick in verschiedene wirtschaftsrelevante Rechtsgebiete in Rumänien geben und als Entscheidungshilfe, Ratgeber und Nachschlagewerk dienen. Band I führt in das komplexe rumänische Rechtssystem ein und gibt Antworten auf viele juristische For investors from German-speaking countries it is often difficult to get along with the laws of the Romanian legal system. Additionally, complicate numerous changes and adjustments in the law as well as an ambiguous interpretation of the law, hamper the safety of planned investments. This book tries to give the reader a profound overview of different economically relevant fields of law in Romania and should be used as decision support, guide or reference book. Fragestellungen in aktuellen und relevanten Themenbereichen, wie: Gesellschaftsrecht, Arbeitsrecht, Kreditsicherungsrecht, öffentliches Vergaberecht, Insolvenzrecht und Gesetzgebung im Bereich der erneuerbaren Energien. Die Autoren sind promovierte Rechtsanwälte und Experten in ihren Fachgebieten. Sie verfügen über eine langjährige, praktische Erfahrung in Rumänien. Als DWS-Mitglieder kennen sie die Probleme des rumänischen Wirtschaftslebens und bieten bei weiterführenden Fragen ihre Mithilfe über ihre Kanzleien an. The first edition provides an introduction to the complex Romanian legal system and answers to many legal issues in current and relevant topics such as: corporate law, labor law, collateral security law, public procurement law, insolvency law and legislation in the field of renewable energies. The authors are practical experienced lawyers in Romania and experts in their fields. 51 BUSINESS CLUBS magazin Beruflich in Rumänien Professionally in Romania Autoren/authors: Adrienne Rubatos, Alexander Thomas Verlag/publishing house: Vandenhoeck & Ruprecht ISBN 978-3-525-49148-5 Preis/ price: ca. 16,95 € Donaudelta, Moldauklöster, Schwarzes Meer und die Kirchenburgen am Rand der Karpaten, die neben Braunbären den berühmten Graf Dracula beheimaten – Rumänien ist ein landschaftlich und kulturell reiches Land. Rumänien und Deutschland verbindet durch die Siebenbürger Sachsen und die Banater Schwaben eine fast tausendjährige gemeinsame Kulturtradition. Die politischen und wirtschaftlichen Beziehungen haben sich seit dem Fall des Eisernen Vorhanges intensiviert, mittlerweile sind zahlreiche deutsche Unternehmen in Rumänien tätig. Danube Delta, Moldavian monasteries, Black Sea and the fortified churches at the edge of the Carpathian Mountains, home of brown bears and of the famous Count Dracula - Romania is a scenic and culturally rich country. Romania and Germany share a nearly one thousand years old cultural tradition through the Transylvanian Saxons and Banat Swabians. The political and economic relations have intensified since the fall of the iron curtain; meanwhile are numerous German companies in Romania active.However there are many differences between the two cultures, which might give rise to misunderstandings in the professional cooperation and in everyday life. This training program provides experts and management staff guidance and assistance, by presenting a series of real, perceived, culturally determined as critical encounter situations from the German-Romanian business life. Each situation is established 52 Trotz alledem gibt es zwischen beiden Kulturen zahlreiche Unterschiede, die zu Missverständnissen in der beruflichen Zusammenarbeit und im Alltagsleben führen können. Dieses Trainingsprogramm bietet Fach- und Führungskräften Orientierung und Hilfe, indem es eine Reihe von realen, kulturbedingt als kritisch empfundenen Begegnungs- situationen aus dem deutsch-rumänischen Geschäftsalltag vorstellt. Jede Situation ist als selbständige Übung aufgebaut, die dem Leser schrittweise das Denken, Fühlen und Handeln der Rumänen näher bringt. Lösungsvorschläge zu jeder Übung unterstützen den Transfer des Gelernten in die Praxis. as a separate exercise what brings the reader step-by-step closer to the thinking, feeling and acting of the Romanians. Solutions for each exercise support the transfer of the knowledge into practice. Kein Gurt - nirgends Erlebnisse deutscher Manager in Rumänien. No belt - nowhere Experiences of German managers in Romania. Hrsg/editor: Dr. Michael Brenscheidt Die Autoren/authors: Dr. Michael Brenscheidt, Peter Simon, Werner E. Stein, Gerhard Eschenbaum, Michael Motzki,, Stephanie Krauch, Manfred Engelmann mit Grußworten von Susanne Kastner, MdB und Ovidiu Gant, Abgeordneter im rumänischen Parlament. Verlag/ publishing house: OWC-Verlag, Münster ISBN 978-3-939717-11-9 101 Seiten/pages Preis/price: 19,80 € Dr. Michael Brenscheidt als Initiator und Herausgeber zeichnet verantwortlich für dieses äußerst amüsante und interessante Buch, das kürzlich im OWC-Verlag erschienen ist. Es sind Geschichten und Erlebnisse von Managern und Beratern, die sich am Rande ihres Engagements für deutsche Firmen in Rumänien ereignet haben. Dr. Michael Brenscheidt is the initiator and editor, responsible for this extremely amusing and interesting book that has recently appeared in the OWC- publishing house. It contains stories and experiences of managers and consultants that have occurred on the edge of their work for German companies in Romania. Das Buch versteht sich nicht als Handreichung für potentielle Investoren, es skizziert lediglich “gelebtes Rumänien”, von Leuten die in Rumänien wirtschaftlich tätig sind oder in Zukunft tätig sein wollen, um ihnen Land und Leute und seine ungeschriebenen Gesetze aufgrund der Erfahrung näher bringen wollen. Zugleich kann sich der geneigte Leser an manch amüsanten, wenngleich für die Betroffenen nicht immer lustigen, Geschichten erfreuen, die in jedem Fall auf wahren Begebenheiten beruhen. The book does not see itself as a guide for potential investors, it outlines only “lived Romania”, by people who are economically active in Romania or want to be in the future active, to bring them the country and its people and its unwritten rules closer based of the experience. At the same time, the interested reader can enjoy some amusing, although not always funny for the concerned people, stories that are based in each case on a true story. 53 BUSINESS CLUBS magazin Adrienne Rubatos & Partners Interkulturelle Unternehmensberatung, Training und Coaching Intercultural Business Consultancy, Training and Coaching W ir machen Sie fit für die Deutsch-Rumänische, osteuropäische und globale Zusammenarbeit! Unsere interkulturelle Beratungskompetenz bringt Öl in Ihr Getriebe bei Fusionen, Greenfields, Outsourcing und in Ihre Projekte, Change-Programme, Roll-Outs. Wir fördern Ihre Expats, Teams und Manager in der Zentrale und vor Ort. Das Potenzial ist da, nutzen Sie es! z tures. Our cross-cultural expertise makes your M&A, JVs, greenfield or outsourcing, your projects, change-programs and roll-outs even more efficient. We can develop your expats, teams and managers both in your headquarters as well as onsite. The potential is out there - use it! z Autorin von „Beruflich in Rumänien“ W e help you succeed in your German-Romanian/EastEuropean, as well as global ven- Kontaktadresse/ Contact Adrienne Rubatos & Partners Therese-Giehse-Allee 74 D-81739 München Tel.: +49(0) 178 355 6244 Diaconu Coresi 31 RO-300588 Timisoara Tel.: +40(0) 742 514 381 +40(0) 770 122 472 [email protected] www.adrienne-rubatos.de apfelhaus sibiu Übernachten und speisen am Fuße der Karpaten Stay and dine at the foot of the Carpathian Mountains mit insgesamt 100 Sitzplätzen sind gemütlich eingerichtet. Das Haus verfügt über 6 Gästezimmer, einen multifunktionellen Pub, der für Events, Konferenzen oder als Diskothek genutzt werden kann. z E G enießen Sie die rustikale Küche in einem Ausflugsziel der Extraklasse. Im malerischen Dorf Michelsberg (Cisnadioara) umgeben von großen Apfel- und Kirschgärten liegt das Ausfluglokal „Apfelhaus“. Die beiden Restaurants (rumänisch und sächsisch) 54 njoy the rustic kitchen in a top-class destination. In the picturesque village of Michelsberg (Cisnadioara) surrounded by large apple and cherry orchards lies the tourist restaurant “Apfelhaus”. The two restaurants (Romanian and Saxon) with a total of 100 seats are cozy equipped. The house has 6 rooms, a multifunctional pub, which can be used for events, conferences or as a Discotheque. z Kontaktadresse/ Contact apfelhaus sibiu Strada Merilor nr. 4 RO-555301Cisnadioara/Sibiu Tel.: +40(0) 745 190 088 [email protected] www.apfelhaussibiu.ro ALBIS PLASTIC S.R.L. ALBIS – Perspektive Kunststoff ALBIS – Perspectives on Plastics A LBIS PLASTIC is one of Europe’s leading companies in the distribution and compounding of technical thermoplastics. In addition to the product portfolio of well-known plastic manufacturers, such as BASF, LyondellBasell and Bayer MaterialScience, ALBIS offers the plastic processing industry a wide range of high performance plastics, compound solutions and masterbatch. The ALBIS Group has 16 subsidiaries and approx. 900 employees worldwide. A LBIS PLASTIC gehört zu den führenden Unternehmen in der Distribution und Compoundierung technischer Thermoplaste in Europa. In Ergänzung zu dem Produktportfolio von namhaften Kunststoffproduzenten wie zum Beispiel BASF, LyondellBasell und Bayer MaterialScience bietet ALBIS der kunststoffverarbeitenden Industrie ein vielfältiges Produktprogramm an Hochleistungskunststoffen, Compoundlösungen und Masterbatch. Die ALBIS Gruppe ist mit 16 Niederlassungen und ca. 900 Mitarbeitern weltweit vertreten. Die im Jahre 2008 gegründete Niederlassung ALBIS PLASTIC SRL in Sibiu betreut die Kunden in Rumänien und Bulgarien. Unsere Mitarbeiter und zahlreiche lokale Lager gewährleisten kurze Lieferzeiten und erfüllen die hohen Ansprüche der kunststoffverarbeitenden Industrie an Service und Qualität. z The subsidiary ALBIS PLASTIC SRL in Sibiu was founded in 2008 and takes care for all customers in Romania and Bulgaria. Our employees and various warehouses guarantee short leadtimes and fulfill the high expectations in the plastic processing industry regarding service and quality. z Kontaktadresse/ Contact ALBIS PLASTIC S.R.L. Piata Mica Nr.10 RO-550182 Sibiu Tel.: +40(0) 269 245 200 Fax: +40(0) 269 245 205 [email protected] www.albis.com 55 BUSINESS CLUBS magazin ambient Ambient – Inspiration, Engagement, Professionalität Ambient – inspiration, involvement, professionalism A mbient ist eine Firma mit ausschließlich rumänischem Kapital, deren Haupttätigkeit der Handel mit Baumaterialien und Innenausstattungen ist. Ambient wurde 1993 gegründet und eröffnete sein erstes DIY in Rumänien, im April 2002 in Sibiu ( Hermannstadt). Ambient verfügt über einen Netzwerk von 12 Filialen und 2 Logistiklagerhäuser im Zen- trum des Landes. Im Laufe des Jahres 2011 eröffnete Ambient in 7 seiner Einkaufszentren jeweils einen Showroom ,,Galeria cu Idei” (Die Ideen-Galerie), ein Raum ausschließlich neuen Ideen gewidmet, wie Formen, Farben, neue Materialien für das ideale Heim auf das Eleganteste kombiniert werden können. z mbient is a Romanian investment, trading construction material, installations, plumbing and fitting and furnishes. Founded in 1993, the company opened the first DIY store in Romania, in April 2002, in Sibiu. Ambient network covers the whole center of Romania with 12 commercial centers A and 2 logistic warehouses. During 2011, Ambient shopping centers opened “Galeria cu Idei” showroom, an exclusive space dedicated to ideas, that includes shapes, colors, new textures combined with style for any home. z Kontaktadresse/ Contact Ambient Sibiu · str. Turda Nr.15 T: 0269 202100 F: 0269 229630 [email protected] www.ambient.ro AVE Waste Romania AVE – Die Waste Management Experten AVE – the waste management experts M it steigenden Kosten der Gesellschaft werden die Anforderungen an das Waste Management eines Unternehmens immer anspruchsvoller. Die AVE, die mit über 80.000 Gewerbe- und Industriekunden aller Sparten zu einem führenden Entsorgungsdienstleister in CEE zählt, arbeitet dabei als Total Waste Management-Partner für alle Abfallarten. Mit einem Entsorgungscontracting mit der AVE sparen Sie somit Zeit und Geld. z Optimal: Einer für Alles! Total Waste Management mit der AVE. 56 W ith ever increasing costs in society, requirements placed on a company’s waste management are becoming more and more demanding. AVE, one of the leading waste management service provi ders in CEE with over 80,000 trade and industry clients in all sectors, works here as a total waste ma nagement partner for all types of waste. Waste management contracting with AVE saves you time and money. z Ideal: one for all! Total waste management with AVE. Clean company. Clean future. Sauberes Unternehmen. Saubere Zukunft. Kontaktadresse/ Contact AVE Waste Romania S.R.L. Calea Baciului, nr. 2-4 Amera Tower, Et. 2 400230 Cluj Napoca, Kreis Cluj Tel. +4 0372 766 996 Fax. +4 0372 876 629 [email protected] · www.avero.ro AQUADOR Durstlöscher / Thirst quencher Erfrischung auf reinste Art / Purest way of refreshment tion sowie Trinkwasseranlagen für den reinsten Genuss. Ansässig in Großau nähe Hermannstadt sind kurze Lieferund Servicezeiten für unsere Kunden garantiert. z D ie Firma Aquador bietet seit 1995 Erfrischung auf reinste Art. Das Tätigkeitsfeld umfasst die Veredelung von Tafelwasser und stillem Wasser nach dem Umkehrosmose-Verfahren in unterschiedlichen Gebinden. Zusätzlich finden Sie bei uns Wasserspender mit Kühl- und Heißwasserfunk- T he company Aquador provides since 1995 the purest way of refreshment; the field of activity includes the refinement of table water and still water through a reverse osmosis process in various fillings. In addition, we offer water dispensers with refrigerator and hot water function as well as drinking water facilities for pure pleasure. Located in Cristian near Sibiu, short delivery and service times are guaranteed. z Kontaktadresse/ Contact S.C. Aquador S.R.L. Str. X, nr. 27 RO-557085 Cristian/Sibiu Tel.: +40 (0) 269 579 573 Fax: +40 (0) 372 876 135 [email protected] www.aquador.ro Atlas Imobiliare Unser Ziel ist es, qualitativ hochwertige Dienstleistungen anzubieten und die Erwartungen unserer Kunden flexibel zu erfüllen Our goal is to offer high quality services and meet the expectations of our customers flexible W ir bieten internationale Transport-, Vertriebs-, Einlagerungs-und Handhabungsleistungen von Gütern in Expressverfahren an. Zu unseren Kernkompetenzen zählen umfassende Dienstleistungen, Zuverlässigkeit, Anpassungsfähigkeit, Pünktlichkeit und Professionalität. Unser Fuhrpark besteht aus 20 Kleintransportern Sprinter 3.5 t, 15 m3; 3 LKW, 7.5 t; Sämtliche Fahrzeuge verfügen über eine Frachtgutversicherung in Höhe von 40.000 Euro. Jeder LKW ist mit GPS und sämtlichen Güterversicherungsmaterialen ausgestattet. z W e are offering express shipping and international merchandise transport services, as well as storage and handling services. Our advantages are: complete services, seriousness, flexibility, punctuality and professionalism. Our car fleet provides 20 Sprinter 3.5 t, 15 m3 transportation vans and three 7.5 tons trucks. We would like to mention that all our trucks and vans hold merchandise insur- ance policies amounting to EUR 40.000, GPS for checking the position of each vehicle (GPS) and all the necessary equipment for securing the merchandise. z Kontaktadresse/ Contact S.C. IMOBILIARE S.R.L. Str. Arnsberg 32 B7/15 RO-510024 Alba Iulia Tel.: +40 (0) 258 819 222 [email protected] www.atlastransporte.ro 57 BUSINESS CLUBS magazin balthes s.r.l. Nachhaltige Lösungen für Umwelt und Baugrund Sustainable Solutions for Environment and Subsoil BALTHES SRL berät seine Kunden bei umwelttechnischen und (hydro)geologischen Fragestellungen und bietet professionelle, wirtschaftliche und nachhaltige Lösungen an. Im Hintergrund der Aktivitäten steht eine langjährige Erfahrung im Rahmen internationaler Sanierungs- und Erschließungsprojekte in Europa, Asien und Südamerika. Im Focus der Tätigkeit stehen Lösungsfindungen bei Umgang mit Umweltschäden und Altlasten, bei Grundwassererschließung und Entsorgung von Gefahrenstoffen, wobei die Lösungen interdisziplinäre Aspekte (Geologie, Hydrogeologie, Umweltanalytik, Geotechnik und Bohrtechnik) einbeziehen. Speziell für Rumänien zugeschnitten bieten wir Umweltaudits, Gefährdungsabschätzungen, umwelttechnische Gutachten für Genehmigungsverfahren und Sanierungskonzepte an, welche den lokalen gesetzlichen Anforderungen entsprechen. z BALTHES SRL offers to its clients consulting on environmental and (hydro)geological questions and provides professional, efficient and sustainable solutions. We have long-time experience in the context of international remediation and exploration projects in Europe, Asia and South America. Our activities are focused on solutions for the management of environmental contaminations and polluted industrial areas, as well as for the exploration of ground water supply and disposal of hazardous materials. These solutions include multidisciplinary aspects such as geology, hydrogeology, environmental analysis, geotechnical and drilling engineering. Specifically for Romania we offer tailor-made environmental audits, risk assessments, environmental expertise for authorization procedures and remediation concepts, according to the local legal requirements. z Kontakt: s. Seite 59 / Contact: page 59 GIU GmbH Umweltanalytik nach deutschen und internationalen Standards Environmental Analysis according to German and International Standards Die GIU GmbH ist ein nach DIN EN ISO/IEC 17025 akkreditiertes Prüflabor. Ein engagiertes und hochqualifiziertes Team liefert mithilfe modernster Labor- und Geräteausstattung seit 1992 professionelle Umweltanalytik 58 auf höchstem Niveau, mit den Schwerpunkten Wasser, Boden, Abfall, Altlasten etc. Unseren Kunden in Rumänien bieten wir seit 2008 neben den o. g. Analytikleistungen auch Beratung in Umweltfragen und das Erstellen von Umweltmanagementkonzepten an. z GIU GmbH is a testing laboratory, accredited conform DIN EN ISO/ IEC 17025. A dedicated and highly skilled team provides since 1992, with the aid of latest laboratory equipment and devices professional environmental analysis on highest level with the focus on water, soil, waste, contaminated sites etc. We have offered to our clients in Romania since 2008, additionally to the upper mentioned analytical services also consulting on environmental issues and preparing of environmental management concepts. z Kontakt: s. Seite 59 / Contact: page 59 GeoIng SRL Sibiu Geotechnik - Schnittstelle zwischen Bauwerk und Untergrund Geotechnics - Interface between Construction and Soil GeoIng SRL ist ein rumänisches Beratungsbüro, das in allen Bereichen der Geotechnik und Umwelttechnik tätig, und ein Mitglied der Geoingenieure Gruppe in Deutschland ist. Wir liefern wirtschaftlich optimierte Lösungen und arbeiten gemäß Eurocode 7. Unsere Kompetenz in Grund und Boden basiert auf einer 40jährigen Erfahrung in: Baugrund- und Grundwassererkundung; Gründungsberatung und Baugrubenplanung; Umweltuntersuchungen für Baugrund und Grundwasser mit zugehöriger Beratung; Beratungen zur Nutzung der Erdwärme für Heiz- und Kühlzwecke; Sachverständigengutachten für alle Bereiche des Erd- und Grundbaus; Geotechnische Fachbauleitung und Qualitätskontrolle; Geotechnische Feld- und Laborarbeiten GeoIng SRL is a Romanian company of consulting engineers in the field of geotechnics and environmental technology, and a member of Geoingenieure Group in Germany. We provide economically optimised solutions and work according to Eurocode 7. Our competence in ground and soil is based on 40 years of experience in: Investigation of soil and ground water; Consulting and design for foundations and excavation sites; Environmental investigation and consulting regarding soil and ground water contamination; Consulting for using ground heat (geothermal heating and cooling); Expert analysis and reports in all fields of geotechnical engineering; Geotechnical construction management and quality control; Geotechnical field and laboratory works. Kontaktadresse/ Contact S.C. BALTHES S.R.L. Str. A. Xenopol nr. 17 RO-550159 Sibiu Tel.: +40 (0) 269 233 939 [email protected] www. balthes.ro GIU GmbH Waidplatzstr. 8 D-79331 Teningen Tel.: +49 (0) 76 633 838 Fax: +49 (0) 76 634 039 [email protected] www.giu-umwelt.de Probenannahmestelle Sibiu (Rumänien) Str. A. Xenopol nr. 17 RO-550159 Sibiu Tel.: +40 (0) 269 221 333 S.C. GeoIng S.R.L. Sibiu Str. Putnei nr. 6 RO-550410 Sibiu Tel.: +40 (0) 755 021 911 [email protected] www.geoing.com 59 BUSINESS CLUBS magazin AUTO SCHUNN Frühlings-Angebote bei Auto-Schunn „Jetzt zugreifen“: Neue, Top Jahreswagen & junge Gebrauchte mit bis 5 Jahre Garantie Spring offers at Auto-Schunn “Acces now”: new, one year vehicles & young used cars with up to 5 years guarantee Auto Schunn - Mercedes-Benz -, OmniPlus-, Smart-Vertragspartner, Verkauf und Service, ist die Top-Adresse in Rumänien M it unseren Neuen, Jahreswagen & jungen Gebrauchten von Meredes-Benz und Service-Angeboten sind Sie gut gerüstet für die kalte Jahreszeit. Ihr persönliches und kompetentes Autohaus Schunn. Familiär, Kompetent, Leistungsstark. Für ihre ausgezeichneten Dienstleistungen und Angebote wurde Auto Schunn GmbH mehrere Jahre hintereinander mit dem “Exzellenz-Diplom“ ausgezeichnet. Auch belegt Auto Schunn GmbH seit mehreren Jahren im Top-Firmenbereich des Kreises Arad den ersten Platz als mittelständisches Unternehmen. z Auto Schunn – contractual partner for sales and service of Mercedes-Benz, OmniPlus, Smart, is the top address in Romania. W ith our new, one year cars, young used cars from Mercedes-Benz and service offers, you are well equipped for the cold season. Your personal and competent car-dealer Schunn. Familiar, competent, performant. For its exceptional services and offers Auto Schunn Ltd has been awarded year after year the “Excellency diploma” . Auto Schunn occupies the first place since several years in the “Company Top” of the Arad county. z Kontaktadresse/ Contact Wir laden Sie zu uns ein! We are inviting you to visit us! 60 S.C. Auto Schunn S.R.L. Calea Radnei, nr. 247 • RO-310316 Arad Arad-Tel.: +40 (0) 257 286 680 • Deva-Tel.: +40 (0) 254 228 099 Sibiu-Tel.: +40 (0) 269 229 649 • Suceava-Tel.: +40 (0) 742 036 919 www.auto-schunn.ro autonova Ihr Spezialist in der Automobil-Brems-Ausrüstung Your specialist in automotive braking equipment Unternehmen in Design und Herstellung von Bremssystemen für Fahrzeuge spezialisiert, wie zum Beispiel: Bremskraftverstaerker, Hauptbremszylinder, laden Proportionalventile fuer RenaultDacia. Serielle Bedinungen Prozesse: CNC - Bearbeitung, Kaltpressung, Schweissen and Montage. Products Production equipment company specialized in design and manufacturing of braking equipment for vehicles such as: power brakes, brake boosters, brake master cylinders, load proportional valves for RenaultDacia. serial conditions processes: CNC machining, cold pressing, welding and assembling. Kontaktadresse/ Contact autonova Str. Fagului 35 RO-440186 Satu Mare Tel.: +40 (0) 261 769 564 Fax: +40 (0) 261 769 565 [email protected] Bavaria Medizin Technologie Romania S.R.L. Med-Tech in Rumänien BMT startet Katheterproduktion in Sibiu Med-Tech in Romania BMT starts Catheter production in Sibiu Bein produzieren. Solche Katheter werden nach deutschen und internationalen Standards gefertigt und weltweit verkauft. z B B MT, aktiv im Bereich intravaskulärer Katherter, lässt bei BMT Rumänien Katheter zur Behandlung von Herzkrankheiten sowie von Gefäßverschlüssen im MT, active in the field of intravascular devices, founded BMT Romania for production of catheters for the treatment of heart diseases as well as occlusions of leg vessels. Working according to German and international standards these products are sold to customers all over the world. z Kontaktadresse/ Contact S.C. Bavaria Medizin Technologie Romania S.R.L. DJ 106 B, KM 1,75 RO-557085 Cristian/Sibiu Tel.: +40 (0) 372 713 788 Fax: +40 (0) 372 875 482 www.bavaria-medizin.de 61 BUSINESS CLUBS magazin BECKER Becker Sitzmöbel Becker furniture Becker startet Verkauf in Rumänien mit ariontec srl, Medias Becker starts sale in Romania with ariontec srl, Medias machen BECKER- Sitzmöbel besonders attraktiv. Jetzt startet BECKER den Verkauf in Rumänien mit der Firma ariontec srl, Medias. z BECKER- Sitzmöbel für Büro,ESD und Produktion werden seit 35 Jahren von qualifizierten Mitarbeitern in meisterlicher Verarbeitung in Deutschland produziert. Höchste Qualität und das hervorragende Preis- Leistungs- Verhältnis BECKER- seating furniture for office, EGB and production are produced in Germany since 35 years from reliable employees with excellent workmanship. BECKER- seating furniture is well accepted due to high quality and the very good price performance ratio. Now Becker starts the sale in Romania with ariontec srl, Medias. z Carpathian Transport line Gmbh 62 Kontaktadresse/ Contact S.C. Ariontec S.R.L. Str. George Toparceanu 16 RO-551028 Medias/Sibiu Tel.: +40 (0) 269 841 126 Fax: +40 (0) 269 841 134 www.ariontec.ro Becker Design GmbH Etzwiesenstraße 10 D-74918 Angelbachtal Tel.: +49 (0) 7265 914 580 Fax: +49 (0) 7265 9145 815 www.becker-design.eu Centrul de Afaceri și Expoziții “Mircea Cancicov” Business, Profit, Respekt im Zentrum für Business und Ausstellungen Bacau Business, profit, respect at Business and Exhibition Center Bacau D ie geographische Positionierung der CAEx ist in einer sehr günstigen Lage, da es in der Nähe von zwei großen Straßen (E85 und DN 11), dem Internationalen Flughafen und dem Bahnhof Bacau liegt. Dies ist ein wichtiger Faktor bei der Entwicklung von regionalen Veranstaltungen mit guter Verkehrsanbindung für Teilnehmer aus Siebenbürgen, Moldau und dem Süden des Landes. Mitten im Herzen von Moldawien, in Bacau, entwickelt sich das Zentrum für Business und Ausstellungen “Mircea Cancicov“ allmählich zum wichtigsten Messegelände in Moldawien, bestehend aus: BusinessIncubator, Zentrum für Business und Marketing, sowie zwei Ausstellungspavillons von ca. 6.000 qm und einem 2.000 qm großen Parkplatz. Das Zentrum für Business und Ausstellungen “Mircea Cancicov“ bietet seinen Kunden mehrere Konferenzräume und Werkstätten mit modernster Multimedia-Ausstattungen, die je nach Bedarf und Anforderungen angeordnet werden können. Das Zentrum bietet Platz für 15 bis 360 Personen. Gleichzeitig, bietet das Zentrum für Business und Marketing, zusätzlich zu den zwei Ausstellungspavillons, großzügige Räume für Gastronomie, Gesellschaftsräume für die Teilnehmer und Räume für Ausstellungen innerhalb der Konferenzen mit Vorträgen. z T he geographical positioning of CAEx is one of the most favorable, because it is situated in the neighborhood of two major roads(E85 and DN 11), near the International Airport and train station in Bacau, this being an important factors in the development of regional events with easy transport connections for participants from Transylvania, Moldavia and the South of the country. Located in the heart of Moldavia, in Bacau, The Center for Business and Trade “Mircea Cancicov” Bacau is growing progressively in the most important exhibition center in Moldavia consisting of: The Business Incubator, The Center for Business and Marketing, two exhibition pavilions of approximately 6,000 sqm and a 2,000 sqm parking. The Business and Trade Center “Mircea Cancicov” Bacau offers its customers multiple conference rooms and workshops with state of the art multimedia endowments that can be arranged according to the requirements specific for the type of event and can accommodate from 15 to 360 people. At the same time, The Center for Business and Marketing in addition to two exhibition pavilions, holds generous spaces for catering, for the partcicipants’ socialization at events and spaces for exhibits within the conferences with presentations and promotion. The entire center is unique and offers comfort, pleasant environment and business conditions. z Kontaktadresse/ Contact Centrul de Afaceri si Expozitii “Mircea Cancicov” Bacau Calea dr. Alexandru Safran nr. 145 RO-600298 Bacau Tel.: +40 (0) 372 722 313 [email protected] www.caebacau.ro 63 BUSINESS CLUBS magazin Carl Wolff Gesellschaft Gemeinsam Stärke zeigen Conjointly to more strength Germany has been founded in 2010 by highly engaged Transylvanian entrepreneurs. The mutual objective of CWG is to unify economical interested and active Transylvanian Saxons all over the world in a network. The club offers a platform for all business people interested in Transylvania for exchange of experience and information as well as cooperation. People from different industries and economical areas meet each other to start national and international business relations. Following this idea, CWG started from beginning partnerships with economical clubs in every part of the world, where Transylvanian Saxons lives. On top, CWG has a cultural mission, too: we want to bring the culture of the Transylvanian Saxons to a broader publicity. z Bild-/Foto-Untertitel von links nach rechts / from left to right: Stellvertretender Vorsitzender/Vice President Udo Schnell, Schriftführerin/Secretary Christiane Bohn, Vorsitzender/President Helmuth Hensel, Schatzmeister/Treasurer: Dieter Thiess. Nicht auf dem Bild/not on picture: Geschäftsführer/Manager Reinhold Sauer D ie Carl Wolff Gesellschaft (CWG), der Siebenbürgische Wirtschaftsclub in Deutschland, ist ein im Jahre 2010 von engagierten siebenbürgischen Unternehmern gegründeter Verein. Ziel der CWG ist es, wirtschaftlich aktive Siebenbürger Sachsen in einem gemeinsamen Netzwerk zu vereinen. Sie bietet allen an Siebenbürgen interessierten Geschäftsleuten eine Plattform für gemeinsamen Erfahrungs- und Informationsaustausch sowie Kooperationen auf Augenhöhe. Denn in der CWG treffen Menschen aus 64 unterschiedlichen Wirtschaftsbereichen zusammen, um nationale und internationale Geschäftsbeziehungen zu knüpfen. In diesem Sinne hat die CWG Partnerschaften geschlossen mit anderen Wirtschaftsclubs überall dort, wo Siebenbürger Sachsen leben. Außerdem hat die CWG auch eine kulturelle Mission: Sie will die Kultur der Siebenbürger Sachsen einer breiteren Öffentlichkeit bekannt machen. z C arl Wolff Society (CWG), the Transylvanian economy club in Kontaktadresse/ Contact Carl Wolff Gesellschaft [email protected] www.carlwolff.de Vorsitzender/President: Helmuth Hensel Tel.: +49 (0) 151 167 72 591 [email protected] Stellvertretender Vorsitzender/ Vice President: Udo Schnell Tel.: +49 (0) 172 3510838 [email protected] Geschäftsführer/Manager: Reinhold Sauer Tel.: +49 (0) 172 6118105 [email protected] CONTAFISCAL STEUERBERATUNG Der Berater für Ihr Unternehmen The advisor for your company C ontafiscal Steuerberatung ist Mitglied der Vereidigten Buchprüferkammer (CECCAR), der Steuerberaterkammer (CCF) und der Insolvenzkammer. Unser Team besteht aus erfahrenen Wirtschaftlern, Steuerberatern, Begutachtern und sachkundigen Buchhaltern, die alle Leistungen auf Deutsch, Englisch, Italienisch und Rumänisch erbringen. Wir bieten Ihnen folgende Dienstleistungen an: 1.Steuerberatung 2.Insolvenzberatung 3.Wirtschaftsprüfung 4.Imobilien-/Unternehmensbewertungen 5.Buchhaltung 6. Personalabrechnung, Human Ressources 7.Finanzanalyse 8.Finanzberatung Es gibt 4 Gründe, die Buchhaltung Ihres Unternehmens auszulagern - Kosten, Zuverlässigkeit, Flexibilität, Sicherheit - und eine einzige Antwort - Contafiscal Steuerberatung. Das Geheimnis unserer engen Beziehung zu den Kunden aus den verschiendensten Branchen? Qualität, Verantwortung, Anpassungsfähigkeit, Erfahrung, Fortbildung. z C ontafiscal Steuerberatung is member of the Body of Expert and Licensed Accountants, the Board of Tax Consultants and the Union of the Insolvency Practitioners. Our team is composed of experienced economists, tax consultants, assessors and expert accountants who perform the tasks in German, English, Italian and Romanian. Our company’s offer includes: 1. Tax consulting 2. Insolvency consulting 3.Auditing 4. Property/Company evaluation 5.Accounting 6. Payroll and human resources 7. Financial Analysis 8. Financial Consulting There are 4 reasons to outsource the accounting for your company – costs, reliability, flexibility, security – and a single solution – Contafiscal Steuerberatung. The secrets for the close relationship to our customers are Quality, Responsibility, Adaptability, Experience, Continuous training. z Kontaktadresse/ Contact CONTAFISCAL STEUERBERATUNG Str. Dorobantilor 14-16, Ap. 50 RO-400117 Cluj-Napoca Tel.:/Fax: +40 (0) 364 100 488 Tel.: +40 (0) 744 697 701 [email protected] www.contafiscal.ro 65 BUSINESS CLUBS magazin CESROM Von der Schloss-Schmiede zum Hightech-Unternehmen From locksmith’s shop to high-tech enterprise CES ist die älteste deutsche Zylinderschlossfabrik Der Schlossmacher Heinrich Schulte gründete 1840 das Unternehmen. Sein 19-jähriger Sohn Carl Eduard übernahm die Schlosserei im Jahr 1857. Er gab dem Unternehmen den Namen, den es heute noch trägt – C.Ed. Schulte GmbH Zylinderschloßfabrik, kurz CES - und führte sie erfolgreich ins Industriezeitalter. The pioneer of cylinder locks in Germany The founder of the company was Heinrich Schulte, who set up his own locksmith shop in 1840. When his 19-year old son Carl Eduard took over the firm in 1857, he gave it the name it still bears today – C.Ed. Schulte Zylinderschloßfabrik or CES in short – and successfully managed the transition into the industrial age. Der Schlüssel zum Erfolg: Immer einen Schritt voraus CES erkannte frühzeitig das Po- 66 tenzial der neuartigen Sicherheitstechnik und startete 1909 als erstes deutsches Unternehmen mit der industriellen Produktion von Schließzylindern. Aufgrund der stetig steigenden Nachfrage aus Deutschland und den Nachbarländern konnte das Unternehmen seine Marktposition dynamisch ausbauen. Heute fertigen die rund 450 Mitarbeiter mechanische und mechatronische Zylinder und Schlösser für, öffentlich und gewerblich genutzte Immobilien sowie für private Nutzer. The key to success: Always one step ahead CES soon recognized the potential of the new security technology and in 1909 pioneered the industrial production of locking cylinders in Germany. Responding to the continuously rising demand from Germany and the neighbouring countries, the company expanded its market position dy- namically. Today about 450 employees manufacture mechanical and mechatronic cylinders and locks for public, commercial and industrial buildings as well as for private users. 170 Jahre Erfahrung und Kompetenz Weltweit werden die Produkte mit dem CES-Logo für ihre hohe Qualität und Zuverlässigkeit geschätzt. Die CES-Gruppe hat sich international als Spezialist für zuverlässige und sichere Schließsysteme etabliert. Seit 1934 hat die CES-Gruppe eine Vielzahl an bekannten Gebäuden, vor allem mit hoch komplexen Schließanlagen, ausgestattet. Die produzierenden Unternehmen CEScylinder, CEStronics und CESlocks in Deutsch land, CESrom sowie die Vertriebsniederlassungen CESfrance, CESnederland und CESitalia sind Bestandteile der CES-Gruppe. CEStronics bietet mit ihren Produkten zeit- und personenbezogene Zutrittskontrolllösungen an. Durch den Einsatz modernster Funk- und Transpondertechnologien werden so frei gestaltbare Zutrittsberechtigungen möglich, die ein Höchstmaß an Sicherheit und Gestaltungsfreiheit zulassen. CESlocks produziert hochwertige Einsteckschlösser für das anspruchsvolle Objektgeschäft und bietet innovative Schlosslösungen für spezielle Anforderungen an. Neben dem Produktionsstandort Velbert betreibt die Unternehmensgruppe eine weitere Fertigungsstätte in Rumänien, CESrom. ding industrial and commercial building applications and offers innovative lock solutions for special requirements. In addition to its Velbert production location, CES also operates a manufacturing facility in Romania, CESrom. Das CES-Qualitätsmanagement garantiert erstklassigen Kundenservice Präzision, Sicherheit und Rund um-Service aus einer Hand – das sind die Schlüsselfaktoren für den Markterfolg der CES-Gruppe. Das Unternehmen stellt höchste Ansprüche an die Entwicklungsarbeit, die Produktionsprozesse und -verfahren sowie die Produktqualität. 170 years of experience and competence All over the world, the products with the CES logo are appreciated for their high quality and reliability.The CES group established its international reputation as a specialist for reliable security locking systems. Since 1934, the company equipped many famous buildings with highly complex grand master key systems. Production facilities CEScylinder, CEStronics, CESlocks in Germany, CESrom and sales offices CESfrance, CESnederland, CESitalia are parts of the CES group. CEStronics offers a range of timeand identity-based access control solutions. Using state-of-the-art radio and transponder techno logy, CEStronics products afford superior flexibility in the design of access authorizations that offer a maximum of security. CESlocks manufactures highquality mortise locks for deman The CES quality management ensures first-class customer service Precision, security and all-round service from a single source – these are the key drivers of the market success of CES. The group makes the highest demands on its development work, its manufacturing pro cesses and the quality of its products. Die vielseitigen CES-Schließsysteme sind überall in der Welt gefragt Ob in den eigenen vier Wänden, im Fußballstadion oder im Luxushotel – Sicherheit und Komfort spielen in allen Lebenslagen eine entscheidende Rolle. Die CES-Gruppe hat für die unterschiedlichsten Anwendungen die passende Lösung parat – für die gigantischen Hotel- und Bürotürme im Nahen Osten ebenso wie für die Appartements pflegebedürftiger Rentner, für öffentliche Gebäude bis hin zu multifunktionalen Fußball-Arenen. Wir wollen das Wachstum unserer Unternehmensgruppe absichern, indem wir innovative Produkte, Lösungen und Serviceleistungen anbieten, die perfekt abgestimmt sind auf die Bedürfnisse unserer nationalen und internationalen Kunden und Märkte. The versatile locking systems from CES are in demand all over the world Whether in your own four walls, in a football stadium or in a luxury hotel – security and comfort are key human needs in any situation. CES has a solution for the widest variety of applications – from the huge hotel and office towers to the apartments of senior citizens in need of nursing care, from official buildings to multifunctional sports arenas. We want to secure the growth of our group by offeringour national and international customers innovative products, solutions and services that are perfectly aligned with the requirements of the customers and the markets. Kontaktadresse/ Contact S.C. CESrom S.R.L. Str. Metalurgistilor 3D, RO-550137 Sibiu Tel.: +40 (0) 269 206 002 Fax: +40 (0) 269 206 005 [email protected] www.cesrom.ro · www.ces.eu 67 BUSINESS CLUBS magazin Color Tech S.R.L. Die Zukunft baut auf Stahl The future bilds on steel Philosophie: Philosophy: Schwerpunkt: About us: Die Philosophie unseres Unternehmens möchte eine perfekte Kombination zwischen den Bedürfnissen unserer Kunden und den vom Markt gebotenen Ressourcen schaffen. Wir möchten unseren Kunden die besten Lösungen, zum optimalen wirtschaftlichen und zeitlichen Aufwand, sichern. Jeder Auftrag wird, von jedem unserer Mitarbeiter, mit größter Verantwortung behandelt und bearbeitet. So wird jeder Bauherrenauftrag nach einem genauen Fertigungsplan abgewickelt. Unser Schwerpunkt liegt in der Herstellung von Stahlstrukturen, unabhängig davon, ob es sich um ein Industriegebäude, Produktionshalle, oder Bürogebäude handelt. Die Stahlstruktur wird in unserem Werk projektgenau hergestellt. Ob wir allein das Projekt fertig bekommen, oder wir es zusammen mit dem Kunden ausarbeiten müssen, sind unsere Ingenieure immer einsatzbereit. 68 Our company has made by achieving a perfect combination between clients’ requirements and market resources a genuine business philosophy. For clients to be presented with the best available solution we work carefully into combining both time and costs variables before providing any solution. Our employees treat each business agreement with maximum responsibility so that each order follows a precise plan of execution. One of our strength fields is making metal structures, regardless the final use of the construction: productions hall, industrial or office buildings. The metal structure is made based on a technical project within our production hall. Whether our clients come with their own technical projects or we conceive one together, our engineers will always be there to our disposal, for your support. z Brandschutz: Ein anderer Schwerpunkt unseres Unternehmens ist die Brandschutzbeschichtung der von uns hergestellten Stahlstrukturen. Diese werden fertigbeschichtet auf die Baustelle gebracht, wo nach der Montage nur die Ausbesserungsarbeiten zu erledigen sind. So werden Kosten und wichtige Zeit gespart. Die Brandschutzfarbe wird aus Deutschland importiert, die Beschichtung erfolgt gemäß der vom Kunden gewünschten Zulassung. (Deutsch, Englisch usw.) Protection against fire: The other field we are experts in is protection against fire of metal structures, protection being assured by an intumescent paint. Our structures are first protected with an intumescent coating and then transported on construction location where final touches are made after assembling. This way we manage to save time and reduce costs for our clients. The intumescent fire protection is imported from Germany and coating meets requirements of any technical agreement (German, English, Romanian, etc.) desired by our client. Concept: Gesamtkonzept: Unser Gesamtkonzept bietet den Kunden eine maßgeschneiderte Lösung für einen schlüsselfertigen Bau. Gemeinsam mit unseren Mitarbeitern und Zulieferern bieten wir eine zukunftsorientierte Vision für alle mögliche Bauvorhaben. Wir sind für Sie da, um ihre Probleme mit konstruktiven Vorschlägen zu bewältigen. Our concept is offering our clients personalized solution for “ready to move in” construction. Together with our partners we offer you solutions of the future into today’s present. Our proposal will help you to deal with all future problems you might face. z Kontaktadresse/ Contact S.C. COLOR TECH S.R.L. Str. Beiusului Nr. 1, hala Procema RO-400394 Cluj-Napoca Tel.:/Fax: +40 (0) 372 770 895 Tel.: +40 (0) 744 162 793 [email protected] www.color-tech.ro www.vopsea-antifoc.ro 69 BUSINESS CLUBS magazin continental Continental in Rumänien Continental in Romania Continental hat 7 Werke und 3 Forschung und Entwicklungszentrums in Timisoara, Sibiu, Carei, Nadab, Brasov und Iasi. Alle fünf Divisionen des Konzerns aus der Automotive Gruppe und der Rubber Gruppe – Reifen und ContiTech - sind in Rumänien vertreten. Continental has 7 production units and 3 research and development centers in the cities of Timisoara, Sibiu, Carei, Nadab, Brasov and Iasi. Both the Automotive Group and the Rubber Group -Tires and ContiTech - are represented in Romania. Automotive Die Continental Automotive Divisionen „Chassis & Safety“, „Powertrain“ und „Interior“ sind in Rumänien seit 2000 vertreten. In Timişoara, Sibiu und Iaşi durch Entwicklungs- und Forschungszentren, in Timişoara, Braşov und Sibiu durch drei Fertigungswerke für elektronische Steuergeräte und Kraftstoffversorgungseinheiten. Ende 2011 entwickelten und produzierten in Rumänien mehr als 5.200 Mitarbeiter der „Automotive“ Gruppe innovative Softwareund Hardwareanwendungen wie Motormanagementsysteme, Getriebesteuergeräte, elektronische Bremssysteme, Multimedia- und Funknavigationssysteme, Steuergeräte für Hybridfahrzeuge, Bordkontrollsysteme, digitale Tacho- meter, Airbag Steuerungseinheiten und Kombiintstrumente für die 70 Automobilindustrie. Die Entwicklung der letzten Jahre war beeindruckend aber auch in der Zukunft liegen große Herausforderungen mit neuen Projekten und Technologien vor der Gruppe. Tires Das Continental Reifenwerk in Timişoara ist das modernste Reifenwerk Europas. 1998 als “Greenfield”-Projekt eingeführt, wurde die Fabrik von Grund auf neu errichtet und den modernsten Standards ausgestattet. Ende 2000 wurden die Eröffnung und der Start der Serienproduktion gefeiert. Täglich tragen ungefähr 1700 Mitarbeiter durch ihre Arbeit zur Sicherheit und Komfort der Autofahrer weltweit bei. Seit der Einweihung des Werkes hat sich das Produktionsvolumen ständig erhöht und ist von ungefähr 1 Million produzierten Reifen in 2001 auf mehr als 14 Millionen produzierten Reifen in 2011 gewachsen. Das Produktportfolio von Continental Reifen Timişoara umfasst Reifen mit Felgengrößen von 13 Zoll bis 18 Zoll und VAN Reifen mit Geschwindigkeitsindizes bis zu “Y” - 300 km / h. Bei allen Tätigkeiten des Continental-Reifenwerks in Timişoara stellen der Umwelt- schutz und die kontinuierliche Anpassung der Produktion, Qualität und Leistung des Unternehmens an die internationalen Sicherheitsanforderungen einen festen Bestandteil des Handelns dar. ContiTech ContiTech AG hat sein Hauptquartier in Deutschland und ist führender Anbieter von innovativen Kunststoff- und Gummiprodukten. Die Gesellschaft hat 7 unabhängige Geschäftsbereiche mit verschiedenen Tätigkeitsfeldern und arbeitet weltweit. ContiTech ist seit dem Jahr 2000 in Rumänien vertreten und hat 3 Standorte: Carei (Jahr 2000 nach der Übernahme der Phoenix AG), Nadab (Jahr 2007 nach der Übernahme von Thermopol Ltd.) und Timisoara (2002). Das Werk in Carei produziert Schlauchsysteme für Heizung, Kühlung und Turbolader während in Timisoara Keil- und Zahnriemen, Leitungssysteme für Klimaanlagen, sowie hydraulische Leitungssysteme für den Bereich Lenkung, Antrieb und Fahrwerk gefertigt werden. In Nadab werden Schläuche und Verbindungssysteme für Luft, Abgas und Kühlwaser gefertigt. Mit einem Gesamtumsatz von 292 Mio Euro in 2011 sind die Niederlassungen in Rumänien unter den wichtigsten ContiTech Niederlassungen weltweit. Die 3600 Mitarbeiter arbeiten Tag für Tag an diesem Erfolg. z Automotive The Continental Automotive Divisions, Chassis & Safety, Powertrain and Interior, are represented in Romania with activities since 2000, in Timişoara, Sibiu and Iaşi with R&D centers, and in Timişoara, Brasov and Sibiu with manufacturing units. At the end of 2011, already more than 5,200 employees of the automotive divisions in Romania develop and produce innovative software and hardware applications: engine management systems, transmission control units, electronic brake systems, multimedia and radio navigation systems, control units for hybrid vehicles, body controllers, digital tachograph systems, airbag control units and instrument clusters for the automotive industry. The group had an impressive development over the last years but has also huge challenges in front with new projects and technologies. Tires The tire plant of Continental in Timisoara is the most modern in Europe. Started in 1998 as a “Greenfield” project, the plant was built from the ground and equipped at the highest level. End of 2000, the Continental tire plant started its serial production. Daily, around 1700 employees contribute through their work at the safety and comfort of drivers around the world. Since the beginning, the production volume has grown constantly, from around 1 million tires produced in 2001, to more than 14 million tires, in 2011. The range of tires produced at Continental Tires Timisoara varies from 13’’ (inches) up to 18’’ (inches) and VAN tires, with speed symbols up to ”Y rate” – 300 km/h. All the activities of the Continental Tire plant in Timisoara are conducted by respecting the international and the corporate environment regulations, with the company constantly aligning its production, quality and performance to the international safety requirements. ContiTech ContiTech AG has it’s headquarter in Germany and is a global leader in plastic and rubber innovative products. The company has 7 independent groups with different areas of work all over the world. ContiTech has since the year 2000, 3 locations in Romania: in Carei (2000 after the takeover of Phoenix AG), Nadab (2007 after the takeover of Thermopol Ltd.) and Timisoara (2002The unit in Carei produces he at ing/co oling and turbo charger hoses, while in Timisoara multirib and timing belts, air conditioning, powersteering, chassis and powertrain lines are produced. In Nadab the company manufactures air, exhaust gas and water coolant hoses. With total sales at the end of 2011 of 292 Mio Euro, the ContiTech divisions located in Romania are among the most important worldwide. The 3600 employees make this success happen every day. z Kontaktadresse/ Contact S.C. Continental Automotive Romania S.R.L. strada Siemens nr. 1 300704 Timisoara S.C. Continental Automotive Systems S.R.L. strada Salzburg nr. 8 550018 Sibiu S.C. Continental Automotive Products S.R.L. strada Avram Imbroane nr .9 300129 Timisoara S.C. Contitech Romania S.R.L. strada Otto Rudolf nr. 2 300522 Timisoara S.C. Contitech Fluid Automotive Romania S.R.L. strada Mihai Viteazu nr. 125 445100 Carei S.C. Contitech Thermopol Romania S.R.L. DN 79, km 37 315101 Nadab 71 BUSINESS CLUBS magazin Craiss Logistik S.R.L. Wir stehen persönlich hinter Ihrer Logistik Your personal logistics partner We support industry and trade through integrated services in all logistics sectors. Individual solutions along the complete logistics chain are the result of almost 80 years of experience and innovation. Your connection to Eastern Europe! In order to carry out your business activities from and to Central and Eastern Europe, we offer you through our subsidiary companies in the Czech Republic, Poland and our 2004 established office in Romania a powerful service network. D ie CRAISS Gruppe, ein familiengeführtes Unternehmen, zählt mit ~ 500 Fahrzeugeinheiten und 75.000 qm Lagerflächen zu den führenden mittelständischen Logistikdienstleistern in Deutschland. Wir unterstützen Industrie und Handel durch integrierte Dienstleistungen in allen Bereichen der Logistik. Individuelle Lösungen entlang der kompletten Logistikkette sind das Resultat aus nahezu 80 Jahren Erfahrung und Innovationskraft. Ihre Verbindung nach Osteuropa! Um Ihre Geschäftsaktivitäten von und nach Mittel- und Osteuropa realisieren zu können, bieten wir Ihnen mit unseren Niederlassungen in Tschechien, Polen und unserer 2004 gegründeten Niederlassung in Rumänien ein starkes Dienstleistungsnetz an. 72 Profitieren Sie von: • unserer langjähriger Erfahrung • gebündelte Fach- und Sprachkompetenz • deutschsprachige Ansprechpartner! • persönlicher Projektabwicklung • hohe Flexibilität und Leistungsfähigkeit • Teil- und Komplettladungen per Lkw • Logistik- und Lagerdienstleistungen • Projektspedition und Schwergut • Luft- und Seefracht • Im- und Export Zollabwicklung inkl. „Frei Haus“ Zustellung z T he CRAISS group of companies, a family-run enterprise, is currently considered to be one of the leading, medium-sized logistics service providers in Germany, with a fleet amounting to over 500 vehicles and a 75.000 m² storage facility area. Take full advantage of: •o ur long-lasting experience • r equired professional and language competence Germanspeaking contact persons •P ersonal project management • g reat flexibility and performance •p art and full truck loads • logistics and storage services •p roject forwarding and heavy cargo services • a ir and sea freight services • i mport and export customs clearance incl. free delivery z Kontaktadresse/ Contact S.C. Craiss Logistik S.R.L. Str. Turismului nr. 7 RO-550052 Sibiu Tel.: +40 (0) 269 206 500 [email protected] dm drogerie markt dm drogerie markt Rumänien: 50 Filialen in 4 Jahren dm drogerie markt Romania: 50 shops in 4 years dm drogerie markt gehört zu den größten Drogeriefilialisten in Mittel- und Osteuropa mit über 2.200 Filialen in 11 Ländern. dm drogerie markt is one of the biggest drugstore chains in Middle and Eastern Europe with over 2.200 shops in 11 countries. W ir sind einer der Spezialisten im Bereich Beauty, Wellness, Baby und bringen ein weites Sortiment an dm Qualitätsmarken (Balea, babylove, Sudance, etc) nach Rumänien, dessen Qualität durch unabhängige Verbraucherschutzuinstitute wie „Ökotest”, „Stiftung Warentest”, und „Der Konsument” bestätigt wurden. das Engagement des gesamten Teams wie auch unserer Partner, die uns vom Beginn an unterstützen.“ Mag. Milan RADIN M.B.A., Geschäftsführer dm drogerie markt Rumänien. z Jeder Besuch in einer dm Filiale soll für den Kunden ein Erlebnis sein! Täglich sorgen unsere Mitarbeiterinnen für gefüllte Regale, kompetente Beratung und eine persönliche Atmosphäre wo jeder Kunde das richtige Produkt findet. „In gerade 50 Monaten nach der ersten Eröffnung sind wir national bei 50 Filialen angekommen, eine Leistung, die nicht möglich gewesen wäre ohne den Einsatz und Entwicklung Filialanzahl dm drogerie markt Rumänien Shop development dm drogerie markt Romania W e are one of the specialists for beauty, wellness, baby and provide a large assortment of high quality private label products (Balea, babylove, Sundance, etc), quality confirmed by independent consumer protection institutes such as „Ökotest”, „Stiftung Warentest”, und „Der Konsument”. Each visit of a dm shop should be an experience! Our employees ensure full shelves, competent advise and a distinguishing atmosphere where every client can find the appropiate product for his/her needs. „We succeeded to open 50 shops in only 50 months from the first opening, an achievement not possible without the effort and committement of the entire team and our partners that supported us from the beginning.” Mag. Milan RADIN M.B.A., General Mananger dm drogerie markt Romania. z Kontaktadresse/ Contact dm drogerie markt Bd. Mihai Viteazu 30B RO-300672 Timisoara Tel.: +40 (0) 256 460 100 Fax: +40 (0) 256 460 300 [email protected] www.dm-drogeriemarkt.ro 73 BUSINESS CLUBS magazin Dornseiff Group Firmengruppe Dornseiff mit eigenem Standort in Sibiu/Rumänien Dornseiff group is represented with a location in Sibiu/Romania B eginnend mit einem 110 t Mobilkran und 1 Mitarbeiter hat sich das Unternehmen bis heute auf 8 Mobilkrane (30–180 t Tragkraft) sowie 17 Mitarbeiter entwickelt. Im Herbst 2007 wurde das Produktportfolio um Arbeitsbühnen sowie Teleskopstapler erweitert. Hierzu wurde die Unternehmensgruppe um die Dornseiff Nacele SRL erweitert. Auch in diesem Segment sind wir bestrebt, den Maschinenpark den Anforderungen auf dem rumänischen Markt entsprechend vorzuhalten bzw. zu ergänzen. 26 Arbeitsbühnen in verschiedensten Ausführungen von 8 bis 43 Meter Arbeitshöhe, eine LKWArbeitsbühne mit 26 Meter Arbeitshöhe. sowie 5 Teleskopstapler Typ Merlo mit 17 Meter Reichweite und 4,5 to. Tragkraft gehören genauso zum Vermietpark wie Generatoren und Towerlights. Eigene Transportfahrzeuge sorgen für termingerechte und kostengünstige Lieferung der Maschinen. Um unseren Slogan „Alles aus einer Hand“ gerecht zu werden, wurde 2011 eine Zusammenarbeit mit der 74 Firma , Europas größtem Vermieter für Brückenuntersichtsgeräte geschlossen so dass die Dornseiff-Gruppe für Rumänien eine komplette Dienstleistung für den Bau von Brücken und Gebäuden anbieten kann. z S tarting with an 110t mobile crane and 1 employee, the company has developed until today to 8 mobile cranes (30-180t capacity) and 17 employees. In autumn 2007 the product portfolio expanded with work platforms and telescopic forklifts. In order of this the group was expanded to include the Dornseiff Nacele SRL. Also in this segment we are committed to provide and to supplement the machinery to the requirements according the Romanian market. 26 working platforms in various designs between 8 to 43 meters working height, a truck-mounted platform with 26 meters working height and 5 telescopic forklifts type Merlo with 17 meters range, and 4.5 tons lifting capacity, are part of the rental equipment such as generators and tower lights. Own transport vehicles provide timely and cost effective delivery of the machines. To comply with our slogan “all from one provider” in 2011 was started the collaboration with Europe’s biggest rental company for bridge inspection equipment. In order of this Dornseiff Group can offer complete service for construction of bridges and buildings in Romania. z Kontaktadresse/ Contact Dornseiff Group Autokranvermietung & Spezialtransporte Arbeitsbühnen & Teleskopstapler Tel.: +40 (0) 369 103 223 Fax: +40 (0) 369 103 249 [email protected] Dressel + Höfner International S.R.L Die Hock Gruppe Dynamisch. Innovativ. Flexibel. Richtungweisend The Hock Group Dynamic. Innovative. Flexible. Ground Breaking 1 W ir sind eine innovative Unternehmensgruppe an 7 Standorten in Europa mit derzeit 950 Mitarbeitern. Unsere Aufgaben umfassen das Projektmanagement, den Werkzeug- und Formenbau, die Stanz-, Schweiß- und Spritzgusstechnik, die Baugruppenmontage, die spanende Fertigung und die revolutionierende MIM-Technologie. Die Hock Gruppe ist als langjähriger Entwicklungspartner und Lieferant der Automobilindustrie in den Kernländern des deutschen Automobilbaus, deren wichtigsten Zulieferern und der 2 Feinmechanik zu Hause. Qualifizierte Mitarbeiter, langjährige Erfahrungen in allen Fertigungsbereichen, moderne Produktionsanlagen, wirtschaftliche Produktionsverfahren und eine perfekte Logistik machen uns zu einem zuverlässigen Partner der Industrie. 1 Präzision als Basis – der Werkzeug- und Formenbau 2 Am Anfang war das Blech – die Stanztechnik Baugruppenmontage 4 Aus Metallpulver – Metal Injection Moulding (kurz MIM genannt) Eine von uns beherrschte und kostengünstige Fertigungsmethode zur Herstellung komplexer einbaufertiger Präzisions-Formteile aus Metallpulver in mittleren und hohen Stückzahlen. z 3 Aus Kunststoff und Metall – die 75 BUSINESS CLUBS magazin 3 W e are an innovative group of companies operating 7 production sites in Europe that currently employ a workforce totalling 950. We handle everything from project management, tool and mould making; pressing, welding and injection moulding tech-nology to component assembly, cutting production processes as well as the revolutionary MIM technology. Boasting many years of experience as a development partner and supplier of the automotive industry, we are domiciled in Germany’s key car manufacturing states, along with the industry’s most prominent suppliers as well as numerous precision mechanics enterprises. Our highly qualified staff, wealth of experience in all production disciplines paired with our state-of-the-art production facilities, cost effective manufacturing processes and a perfect logistics system have established us as a reliable partner of the industry. 4 1 Precision is the fundamental attribute – our tool and mould fabrication 2 It all began with sheet metal – pressing technology 3 Combining plastics and metal – our component group assembly services 4 Made of metal powder – metal injection moulding (acronym: MIM) A highly cost effective manufacturing method aiming at the production of complex, ready-to-install precision moulded parts made of metal powder in medium to large volumes that we specialise in. z 76 Kontaktadresse/ Contact S.C. Dressel + Höfner International S.R.L. Str. George Topirceanu Nr. 16 RO-551028 Medias Tel.: +40 (0) 369 455 262 Fax.: +40 (0) 369 441 230 [email protected] www.hock-gruppe.de Electroglobal s.r.l. Elektrische Lösungen für Ihre Geschäftsbedürfnisse Electrical solutions for your business needs Electroglobal S.R.L. mit dem Sitz in Cluj-Napoca und Filalen in Bukarest, Bacau und Timisoara bietet Installationsmaterialien, Komponenten und Leistungen für die Automatisierung- und Antriebstechnik. Electroglobal S.R.L. – with headquarters in Cluj-Napoca and offices in Bucharest, Timisoara and Bacau – provides electrical installation materials, components and services for industrial automation and drive systems. U nsere Fokusmarkt sind die industrielle Endkunden, Installateure, Schaltschrankbauer und Systemintegratoren. Die haupt Produktgruppen, die wir vertreiben sind: �LV/MV Schaltgeräte und SPS Steuerungen � Stahlblech- und Kunststoff-Gehäuse und Zubehören für Schaltschrankfertigung � Lampen und Leuchten im normalen Bauart oder Explosionsgeschützt � AC/DC Motoren, Stromrichtern und Frequenzumrichtern �Gießharz- und Öl-Transformatoren � Kabeln und Leitungen, Stromschienenverteiler und Zubehören �Materialien für Elektroinstallation und ein breites Spektrum an Gebäudetechnik Unsere Leistungen: � von der Planung bis zur Inbetriebnahme erhalten Sie Leistungen der Automatisierungstechnik auf höchstem technischen Niveau. Unser Team mit einer Erfahrung von mehr als 15 Jahre ist zertifizierte „Siemens Solution Partner“ und „ABB Drives Alliance“. � anerkannte Kompetenz für die Lieferung von kompletten Antriebssystemen Unsere hautplieferanten: ABB, Alfaelectric, BM, Eaton, Electroplast, Europoles, Faber Kabel, Finder, Helmke, Jumo, Kopos Kolin, Licatec, Meinhart, Mdexx, OBO Bettermann, OMS, OSRAM, PHILIPS, Phoenix Contact, Quadritalia, Rittal, Schaltbau, Schneider, Siemens, Teknomega, Vyrtych. z O ur focus market is represented by industrial end-users, installers, panel builders and system integrators. The main product categories in Electroglobal’s portfolio: �LV/MV switchgear and PLC �Steel/plastic enclosures and accessories for panel (cabinet) manufacturing � Lighting in fixtures standard or explosion-proof design �AC/DC motors, converters and frequency inverters � Cast-resin and oil transformers � Cables, busbars and accessories �Materials for electrical installation Our Services: � from designing to commissioning, you will be the beneficiary of a state-of-the-art automation system. Our team has an experience of more than 15 years and we are certified as “Siemens Solution Partner” and “ABB Drives Alliance” partner. � a recognized experience in supply of turn-key drive systems. Our main suppliers: ABB, Alfaelectric, BM, Eaton, Electroplast, Europoles, Faber Kabel, Finder, Helmke, Jumo, Kopos Kolin, Licatec, Meinhart, Mdexx, OBO Bettermann, OMS, OSRAM, PHILIPS, Phoenix Contact, Quadritalia, Rittal, Schaltbau, Schneider, Siemens, Teknomega, Vyrtych. z Kontaktadresse/ Contact S.C. Electroglobal S.R.L. Str. Taietura Turcului nr. 47/16N Parcul Industrial Tetarom I RO-400221 Cluj-Napoca Tel.: +40 (0) 264 406 203 +40 (0) 744 549 835 Fax: +40 (0) 264 406 204 www.electroglobal.ro 77 BUSINESS CLUBS magazin Electrotehnic s.r.l. Electrotehnic - Wir bringen Licht in Ihr Business Electrotehnic - We bring light in your business S.C. “Electrotehnic” S.R.L. Hermannstadt ist eine offene Handelsgesellschaft, die im Energiebereich tätig ist. Die Gesellschaft wurde im Jahre 2000 gegründet und ist seit 2001 auf dem Hermannstädter Markt präsent. Der Hauptgeschäftsbereich des Unternehmens ist die Fertigung von elektrischen Innenanlagen, Anschlüsse und elektrische Netze von niedriger und mittelhoher Spannung, öffentliche und industrielle Beleuchtung, sowie auch Transformationsposten 20/0,4 kV. Um die Stromversorgung unserer Kunden zu gewährleisten, bieten wir ebenfalls Beratung und pflegen, in Absprache und im Namen unserer Kunden, den Kontakt zu der S.D.E.E. Hermannstadt angesichts des Erlangens von Lösungsstudien, Anschlussgenehmigungen und der technischen Pläne. S.C. “Electrotehnic” S.R.L. ist im Bereich der Ausführung von Bauleistungen von großer Komplexität spezialisiert, insbesondere elektrische Frei- und Erdleitungen und 20/0,4 kV Transformationsposten, frei oder vorgefertigt, in Häuschen aus Metall oder Beton, sowie in der Ausrüstung der Posten in Mauern, die klassische Variante, mit 20 kV mit SF6- oder Vakuumisolierung. z S.C. Electrotehnic S.R.L. Sibiu is a privately owned company, which 78 is active in the energy sector. The company was founded in 2000 and since 2001 present on the Sibiu market. The main object of activity is the manufacture of electrical equipment inside, electrical connections and networks of low and medium high voltage, public and industrial lighting as well as transformer stations of 20/0, 4 kV. To ensure the power supply to our customers, we also offer advice and care, in consultation with and on behalf of our clients with the energy authorities (SDEE) Sibiu to apply for connection approval and submission of technical projects. S.C. Electrotehnic S.R.L. is specialized in the execution of highly complex work, especially electrical overhead and underground lines in particular 20/0, 4 kV aerial transformer stations and pre-fabricated in transformer buildings made of metal or concrete, as well as in a classic execution in brick houses with 20 kV cells with SF6 or vacuum insulation. z Kontaktadresse/ Contact S.C. Electrotehnic s.r.l. Str. Magheranului, nr. 96 RO-550125 Sibiu Tel.: +40 (0) 725 511 822 Tel.:/Fax: +40 (0) 269 212 978 ELKA International S.R.L. „Das Beste ist für jeden etwas anderes” „Best Means Something Different to Different People” Nicht in Schwierigkeiten denken, sondern in Möglichkeiten. Think of Opportunities Rather Than Difficulties. I ndividuelle Lösungen sind unser Geschäft! Seit über 10 Jahren. In dieser Zeit hat sich ELKA zum erfahrenen Premium-Logistiker für ganz Europa entwickelt. Als Full-Service-Partner für Speditionsverkehre – vor allem auch bei Teilladungen und Sammelgut – bis hin zur Materialbeschaffung für eine anspruchsvolle mittelständische Klientel aus Textil, Automotive-, Elektronik-, Möbel-, und Kunststoffindustrie. Modernste Lagerflächen und persönliche Ansprechpartner an allen Standorten ermöglichen zudem das Angebot komplexer Value Added Services. Besondere Pluspunkte: das eigene Hafenbüro in Constanza sowie Zollagenturen an mehreren Standorten. Und weil ELKA sich zu einem der führenden Bürgschaftsgeber Rumäniens entwickelt hat, profitieren die Kunden vom erfreulich schlanken Management selbst aufwändigster Transitdokumentationen. Dabei steht ELKA für eine sympathisch familiäre Unternehmenskultur mit deutsch-rumänischem Fokus. So ist das spezifische Verständnis zwischen den Mentalitäten West-, Mittel- und Osteuropas traditionell geprägt von tiefer Kenntnis der besonderen Gepflogenheiten vor Ort. Ein sehr wichtiger Punkt, denn Zuverlässigkeit und absolute Termintreue bis hin zum Just-inSequence-Service sowie Transparenz in allen Prozessen stehen bei ELKA an oberster Stelle. z I ndividual solutions are our business – and have been for over 10 years now! Over this period ELKA has developed into an experienced premium logistics provider serving clients throughout Europe. From full-service forwarding – especially for part load and groupage freight – to material sourcing for a demanding medium-sized client base from the textile, automotive, electronics, furniture and plastics industries. Modern warehousing space and individual contact partners at all locations also make for a range of complex value-added services. Our special advantages: our own office in the port of Constanta as well as customs agencies at multiple locations. And because ELKA has be- come one of the leading guarantors in Romania, the customers will benefit from gratifyingly lean management, even with the most complicated transit documentation. ELKA is synonymous with an empathetic, family-run corporate culture with a focus on its GermanRomanian roots. This means we boast specific understanding and in-depth knowledge of the mentality differences encountered in Western, Central and Eastern Europe. Importantly: from reliability and complete adherence to deadlines through to just-in-sequence service and transparency in all processes are top priorities at ELKA. z Kontaktadresse/ Contact S.C. ELKA International S.R.L. Str. Harghitei nr. 6 RO-535400 Cristuru Secuiesc/Harghita Tel.: +40 (0) 266 206 270 Fax: +40 (0) 266 206 340 [email protected] www.elka-international.com ELKA International Logistics GmbH Dießemer Bruch 168 D 47805 Krefeld Tel.: +49 (0)2151 565 97-0 Fax: +49 (0)2151 565 97-20 [email protected] www.elka-international.com 79 BUSINESS CLUBS magazin Englmayer Romania S.R.L. Der kompetente Speditionspartner für ganz Europa! Your reliable logistics partner for all of Europe! somit wirtschaftlich sinnvolle Lösungen für jeden Kunden ganz persönlich geschaffen werden. z E D ie Spedition Englmayer Romania hat sich am Markt durch höchste Qualität sowohl am Sektor Sammelgut als auch bei Teil- und Komplettladungen in der europäischen Speditionsbranche einen Namen gemacht. Die Zentrale der Firmengruppe liegt im Herzen von Europa in Wels, Österreich. Weitere Niederlassungen bestehen neben Rumänien auch in Tschechien, der Slowakei, Ungarn, Slowenien und Kroatien. Alle Filialen sind durch tägliche Verkehre miteinander vernetzt. Tägliche Linien nach Österreich und wei- terführend in die westlichen Länder Europas und ein dichtes Partnernetz bringen die Sendungen der Kunden rasch und zuverlässig an die gewünschten Zielorte. Neben dem Transport nach Rumänien wird dabei die Zwischenlagerung samt Kommissionierung mit anschließender Verteilung im ganzen Land durchgeführt. Die beiden Standorte – Cluj und Bucharest – betreiben ebenso Lagerlogistik für einige namhafte Kunden. Hierbei werden die logistischen Konzepte auf jeden Kunden maßgeschneidert, wodurch individuelle und nglmayer Romania has made its mark on the European forwarding market providing high quality services in sectors like groupage, but also FTL and LTL. Located in the heart of Europe – Wels (Austria), the Englmayer group has subsidiaries in Central and Eastern Europe: Romania, Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia and Croatia. All these subsidiaries are daily connected. Our customers’ cargo is dispatched and delivered to their designated consignees through our daily lines to Austria and from there to the Western part of Europe. Both locations in Romania – Cluj and Bucharest – conduct warehouse logistics services for important clients. Besides imports to Romania, we carry out temporary storing and commissioning with adjacent national distribution. The logistic concepts are tailored according to all our customers’ needs and individual and economically reasonable solutions are offered so that our clients chose their totally personal logistics. z Kontaktadresse/ Contact S.C. Englmayer Romania S.R.L. HAUPTSITZ CLUJ DN1 Km 490+13 RO-407280 Floreşti Tel.: +40 (0) 264 415 278 Fax: +40 (0) 264 456 330 [email protected] 80 STANDORT BUCHAREST A 1 Km 13 E2/E2 RO-077096 Dragomireşti Deal Tel.: +40 (0) 31 432 6034 Fax: +40 (0) 31 432 6030 [email protected] European Business Service Vielseitiger Partner Polyvalent partner European Business Service ist ein, unter deutscher Geschäftsleitung stehendes, rumänisches Beratungsunternehmen für ausländische Investoren. European Business Service is a Romanian consulting company for foreign investors, standing under German management. D as 2003 von Jörg Prohaszka gegründete Unternehmen, beschäftigt Spezialisten aus verschiedenen Fachbereichen und ist international tätig. EBS unterscheidet sich vom Wettbewerb durch hohe Beratungsqualität, Flexibilität, nachhaltige Kundenbetreuung und aufeinander abgestimmte Dienstleistungen für Investoren „aus einer Hand“. Z u den wichtigsten Dienstleistungen gehören die Immobilienvermittlung, Evaluierung und Vermittlung von Unternehmensbeteiligungen und Investmentprojekten und Gründung von Unternehmen. Seit 2007 entwickelt EBS Projekte im Bereich der regenerativen Energien und veräußert diese an Investoren. Im Vordergrund stehen die Planung und der Bau von Biomassekraftwerken sowie die Entwicklung von Solarparks in Rumänien. Grundsätzlich lassen sich die Geschäftsfelder in vier Gruppen einteilen: Unternehmensberatung Immobilien Investmentprojekte Personalvermittlung Durch den dynamischen Immobilienmarkt in Rumänien liegt ein Schwerpunkt auf den Standortanalysen und der Evaluierung von Preis-Leistungsverhältnissen. Durch eigene, speziell dafür ausJörg Prohaszka ist Geschäftsführer der European Business Service und seit November 2009 Geschäftsführer des Deutschen Wirtschaftsclubs Siebenbürgen. Der Diplom-Betriebswirt hat im Jahre 2000 seine Tätigkeit in Rumänien als internationaler Wirtschaftsberater und CIM-Expert begonnen. Seit 2003 ist Jörg Prohaszka Honorarprofessor für angewandte Wirtschaftswissenschaften und Mitglied im wissenschaftlichen Beirat der Lucian-Blaga Universität Sibiu. gebildete Gutachter bewertet EBS unabhängig Grundstücke und Immobilien. Die Prüfung der Eigentumsverhältnisse gehört ebenso wie die Durchführung der vollständigen Kaufabwicklung zu den wichtigen Serviceleistungen von EBS. Seit 2005 bietet EBS eine Kombination der Immobilien- und Beratungssparte an, das „Baustel- len-Management“. Von der Standortanalyse über Firmengründung, Grundstückserwerb und Personalvermittlung bis hin zum Bau des Werkes hat EBS seine Leistungsvielfalt in allen Disziplinen schon mehrfach, erfolgreich unter Beweis stellen können. Den dritten Schwerpunkt bildet die Investment-Projekt Vermittlung. Zusammen mit internationalen Partnern werden in Rumänien interessante und profitable Investmentvorhaben geprüft und an ausländische Investorengruppen weitervermittelt. Hierzu gehörten zunächst nur Wohnungsbauprojekte. Seit einigen Jahren entwickelt EBS auch eigene Energieprojekte. Für westeuropäische Energiekonzerne werden Anlagenstandorte lokalisiert und die Rahmenbedingungen für SolarParks geprüft und notfalls geschaffen. EBS übernimmt das komplette Contracting und das Baustellenmanagement bis zur schlüsselfertigen Abnahme des Kraftwerks. Partner sorgen für die Logistik und den Anlagenbetrieb. Ein Bereich, der angesichts knapper werdender Fachkräfte immer mehr an Bedeutung gewinnt, ist die Personalvermittlung. Auch hier zeigt sich EBS seit vielen Jahren als kompetenter Partner Vor-Ort. Experten und Managersuchen wir über unsere Personalvermittlungs- 81 BUSINESS CLUBS magazin abteilung. Auf Wunsch bieten wir auch Personalleasing an. Der Erfolgt zeigt, dass der Weg in den letzten Jahren richtig war. Mit einem konsequenten Expansions- T he company was established by Jörg Prohaszka in 2003. The company employs specialists from various departments and operates internationally. EBS differs from the competition through highquality consulting services, flexibility, lasting customer care and coordinated services for investors. The main services include real estate, evaluation and placement of private equity and investment projects and enterprise founding. Since 2007, EBS develops projects in the field of renewable energy and provides them to investors. The focus is the planning and construction of biomass power plants and the development of solar-parks in Romania. Basically, the business can be divided into four groups: Business consulting Real Estate Investment Project Personal Recruitment Due to the dynamic real estate market in Romania, we put the emphasis on site analysis and evaluation of price-performance ratios. Through our own, specially-trained experts EBS independently valued land and real estates. To verify the ownership situation and to implement the whole purchase procedure belongs to the main important services provided by EBS. Since 2005, EBS offers a combination of real estate and consulting services, the “construction management”. From site analysis of company formation, land acquisition and personnel to the construction of the plant EBS provide services in all 82 kurs auf einem immer interessanter werdenden Markt hat sich EBS von der 1-Mann Agentur zu einem erfahrenen und kompetenten FullService Anbieter entwickelt. Dem wachsenden Bedarf entsprechend, werden jedes Jahr neue Angebote entwickelt und in das Angebotsportfolio integriert. z disciplines. This demonstrates many successful examples in the past. The third focus is the investment project intermediation. Together with international partners EBS identify interesting and profitable investment projects in Romania and offer them to foreign investors. These initially included only housing projects. Since several years, EBS also developed its own energy projects. For Western European energy companies EBS find appropriate locations and conditions for solar-parks and develops the framework and detailed project steps when necessary. EBS handles the complete contracting and site management until the reception of the turnkey solar park. Partners provide the logistics and plant operation. The fact of less available skilled workers in the industrial areas personal recruitment gets more and more important. Since many years EBS established as a competent partner on-site. Experts and management staff we provide through our personnel recruitment department. On demand we offer also personal leasing. The success shows that the way in the last years was the right one. With a consistent expansion on an increasingly interesting market, EBS is growing up from a 1-man agency to an experienced and competent full-service provider. According to the growing needs, each year new services will developed in order to enlarge the portfolio. z Jörg Prohaszka is Managing Director of European Business Service and since November 2009 Director of the German Business Club Transylvania. The graduate economist began in 2000 his activities in Romania as an international business consultant and CIM-Expert. Since 2003, Jörg Prohaszka is an associated professor of applied economics and a member of the advisory board of the Lucian Blaga University of Sibiu. Kontaktadresse/ Contact EBS - European Business Service Str. Plopilor Nr. 15 RO-550190 Sibiu Tel.: +40 (0) 269 250 533 Fax: +40 (0) 372 875 195 [email protected] www.ebs.info.ro Gebrüder Weiss România Einer der erfolgreichsten Anbieter von Transport- und Logistikdienstleistungen One of the most succesful provider of transport and logistics services D ie Gebrüder Weiss Gruppe, mit Hauptsitz in Lauterach (Österreich), hat insgesamt über 4,500 Mitarbeiter an 156 Vertretungen weltweit und ist sowohl in Zentral- und Osteuropa, in Asien und in den USA vertreten. Die wichtigsten, durch Gebrüder Weiss angeboten Dienstleistungen, sind die integrierten Logistiklösungen, die Straßen- und Bahntransporte, die Luft- und Seefracht. Die Straßentransportdienste basieren auf der nationalen Infrastruktur der Firma Gebrüder Weiss in Rumänien, mit deren eigenen Logistikplattform mit 6 Cross-Docking Terminalen ge- legen in Schlüsselregionen in Bukarest, Arad, Oradea, Sibiu, Cluj, Bacau und Craiova, mit einem dynamischen und ständigen Entwicklungsverfahren mit über 260 Mitarbeitern. z ebrüder Weiss with headquarters in Lauterach (Austria) has a total of more than 4,500 employees at 156 locations worldwide and it is represented in Central and Eastern Europe, Asia and USA. The main services provided by Gebrüder Weiss are integrated logistics solutions, road and rail transportation, air and sea freight. The road transportation service is based on the national in- G frastructure of Gebrüder Weiss in Romania through its own logistics platform with 6 cross-docking logistics terminals located in Bucharest, Arad, Oradea, Sibiu, Cluj, Bacau and Craiova, a dynamic and permanent development process with over 260 employees. z Kontaktadresse/ Contact S.C. Gebrüder Weiss S.R.L. Ithaca 1000, RO-087015 Bolintin Deal · Giurgiu Tel.: +40 (0) 372 678 501 Fax: +40 (0) 372 678 554 [email protected] Gühring Service (Nachschleifen und Nachbeschichten) Post sale services (regrinding and recoating) Entschichten, Nachschleifen und Nachbeschichten der Werkzeuge nach ursprünglicher Geometrie. Änderungen von Werkzeugen Automatisches Tool Management Lieferservice Werk Hermannstadt hatte Ende 2011 164 Mitarbeiter. Wir investieren in unsere Mitarbeiter, indem wir diese in Rumänien und Deutschland schulen. z Uncoat, regrinding, recoat tools by their original geometery Tool changes Automatic Tool Management In the company of Sibiu at the end of 2011 there were 164 employees. We invest in our staff by offering them training period in Romania and Germany. z Kontaktadresse/ Contact Gühring Str. Europa Unita nr. 6 RO-550052 Sibiu Tel.: +40 (0) 269 503 100 Fax: +40 (0) 269 503 191 [email protected] www.guehring.de 83 BUSINESS CLUBS magazin Gühring D as Unternehmen hat eine Vertriebsabteilung für rotierende Werkzeuge und bietet gleichzeitig technische Beratung durch seine eigenen TAD. Die Produkte (vor allem Werkzeuge für Metallbearbeitung), richten sich zu Unternehmen, welche Hauptsächlich Automobil-Komponenten, Werkzeugmaschinen und Industrieausrüstungen. Unter anderen werden Produkte auch für andere Bereiche oder Branchen gefertigt, wie zB: Strukturen, Einheiten und Anlagen für die allgemeine Luftfahrt und Zivilluftfahrt, Bergbau-und Energiewirtschaft und Metallurgie. Alle Produkte können vom Kunden entweder über unsren Katalog (enthält mehr als 44.000 Werkzeuge) oder durch Anfrage bestellt werden. Auf Anfrage kann auf Wunsch des Kunden ein neues Werkzeug entworfen und von uns entwickelt werden, soweit dies nach Ausstattung und bestehenden Anlagen möglich ist. z T he company has a sales department rotary tools and technical advice by external consulting services, own company Gühring. The product (especially rotary metal tools), addresses companies which main activity is the manufacture of automotive components, machine tools and industrial equipment. To these are added products for other areas or industries, such as: aero structures, subansable and equipment for general aviation and civil, mining and power industry, metallurgical industry. All products may be ordered by customers, either through the catalog (which contains over 44,000 tools) or are made on request, after receiving farms orders from them. Also, any piece desired by customers, can be designed and developed by the company, to the extent that this can be done on existing equipment. z Kontaktadresse/ Contact Gühring Str. Europa Unita nr. 6 RO-550052 Sibiu Tel.: +40 (0) 269 503 100 Fax: +40 (0) 269 503 191 [email protected] www.guehring.de Geiger Group Romania Wir arbeiten nicht nur – wir schaffen auch was We‘re building a strong reputation in Romania Gewerbe- und Industrieflächen, Schlüsselfertigbau oder Altstadtsanierung und Umwelttechnik. In allen Bereichen bauen wir in Rumänien mit unseren Erfahrungen am Europa der Zukunft. z B ereits seit Anfang der 90er Jahre engagiert sich Geiger als eines der ersten deutschen Bauunterneh men in Rumänien. Heute verfügt die Geiger Group Romania über vier Standorte in Bukarest, Sibiu, Targu Mures und Bistrita. Sei es Tief- und Straßenbau, die Erschließung von 84 A s one of the first German construction companies to operate in Romania, Geiger has been active there since the start of the 1990s. The Geiger Group Romania now has four sites in Bucharest, Sibiu, Targu Mures and Bistrita. From civil engineering and road building, developing industrial real-estate sites and turnkey construction to rehabilitating cities‘ historical areas and environmental technology – in Romania, we are building on our experience in all areas to help build the Europe of the future. z Kontaktadresse/ Contact S.C. Geiger Transilvania S.R.L. Str. Hegel nr. 4 · RO-550281 Sibiu Tel.: +40 (0) 269 206 575 Fax: +40 (0) 269 238 556 www.geiger.ro heberger constructii Gühring Hermannstadt – Rumänien I n 2003 öffnete in Sibiu SC Gühring den Hauptsitz in Str. Fundatura Lanii in einer Miethalle, da nur Vertriebsaktivitäten und Instandsetzung der Werkzeuge angeboten wurde. Verträge mit Unternehmen, Planung und Ausführung, abgeschlossen um mit dem Bau loszulegen. Die Tätigkeit des Unternehmens besteht in der Herstellung von rotationssymmetrischen Schneidwerkzeugen von hoher Präzision aus Vollhartmetall: Spiralbohrer mit mehreren Stufen, Zentrierbohrer, Stufenformbohrer. Alle Produkte werden nach deutschen Standards gefertigt, sowohl in Standard-Ausführung, sowie nach speziellen An- gaben des Kunden. Die Halbfabrikate - Hartmetall-Stäbe - werden aus Deutschland importiert. z Sibiu –Romania I n 2003 opened in Sibiu - SC Gühring Company with office in Str. Fundatura Lanii in a rented space just only sales activity and reconditioning tools. At the same time, realized project for the hall would be built in Sibiu in Western Industrial Zone( current production-based Str. United Europe, no. 6), and have signed contracts with companies design and execution in order to start construction. The company’s activity consists in producing cutting tools rotational symmetric, high precision carbide sintered: drill screw in steps, centering, drilling and drilling bits in steps. All products are made to German standards, both in standard execution, as well as special design from customer specification. Semi-finished material - carbide bars - imported from Germany. z Kontaktadresse/ Contact Gühring Str. Europa Unita nr. 6 RO-550052 Sibiu Tel.: +40 (0) 269 503 100 Fax: +40 (0) 269 503 191 [email protected] www.guehring.de 85 BUSINESS CLUBS magazin H & N Energien S.R.L. Bei Anruf Strom Power on call Gefahr für technische Anlagen und die davon abhängige Infrastruktur. Die Auswirkungen von Spannungsschwankungen in MillisekundenBereichen, die nur in den seltensten Fällen von Blitzeinschlägen verursacht werden, dürfen nicht vernachlässigt werden. Die Schäden, verursacht von sogenannten „Netzwischern“, für das menschliche Auge kaum wahrnehmbar, gehen jährlich in die Millionen. D as junge Unternehmen H & N Energien S.R.L. wurde am 24.02.2010 in das Gewerberegister eingetragen. Es gründet auf über 20 Jahren Erfahrung, die die Gesellschafter Lorenz Hamann und Dipl.Ing. Rolf Neumann mit ihrer deutschen Firma H&N Energien GmbH erworben haben. H & N Energien S.R.L. ist KomplettDienstleister für sichere Stromversorgungen. Dies umfasst sowohl die Geschäftsfelder Vertrieb und Vermietung von USV-Anlagen und Diesel-Stromerzeugern, sowie die Vermietung von industriellen Kühlund Klimaanlagen. Die Produktpalette umfasst Lösungen für kleine bis mittlere Unternehmen und für industrielle Werksanlagen, sowohl zum Kauf als auch zur Miete. Für alle Anlagen bietet H & N Energien Service und 86 Planung verbunden mit dem entsprechenden Wartungspaket an. Die Anlagen sind so konzipiert, dass bei Erweiterung der Produktion und des damit einhergehenden steigenden Energiebedarfs die Sicherheitsstromversorgung modular der Situation angepasst werden kann. H & N Energien S.R.L. ermöglicht seinen Kunden, die Verfügbarkeit von Computernetzwerken und Produktionsstraßen zu steigern. Die Risiken von netzbedingten Produktionsausfällen gehen durch Verbesserung der Energiequalität gegen Null. Dies ist der Grund dafür, dass auch in Gebieten mit einer hohen Verfügbarkeit des Netzes Lösungen zur Verbesserung der Stromqualität gesucht werden. Denn der totale Stromausfall ist nicht die einzige Neben Kunden aus der Industrie, die ihr Vertrauen in unsere Dienstleistung zeigen, wächst zunehmend das Interesse auch bei kleineren Unternehmen, Büros und Kanzleien, ihre meist computerunterstützten Arbeitsvorgänge zu sichern. Es bedarf dabei keines großen Aufwands an Technik, um eine Basis-Absicherung gegen netzbedingten Datenverlust einzurichten. Ermöglicht wird dies durch die USV-Anlage. Der Name bedeutet „Unterbrechungsfreie Stromversorgung“. In der Praxis wird durch den Anschluss an eine USV-Anlage jeder Computer vor den Folgen eines Stromausfalls geschützt. Je nach Größe der Batterie reicht die Laufzeit für ein automatisches geregeltes Herunterfahren des Computers oder bei entsprechender Kapazität für einen längeren Weiterbetrieb. Der Slogan von H & N Energien GmbH lautet: „Bei Anruf Strom!“ Diesem Anspruch wird das Unternehmen täglich gerecht und die Kunden von H & N Energien S.R.L. können davon profitieren. z imperceptible to the human eye, can be counted in millions of Euro. In addition to customers in the industry, showing their confidence in our service, increasing interest is also growing at smaller companies, agencies and offices of the ways to secure their most computer-based operations. T he young company H&N Energien SRL was registered in the Trade Chamber on 24th of February 2010. It is based on the 20 years of experience of partners Lorenz Hamann and Dipl.-Ing. Rolf Neumann, with their German company H&N Energien GmbH. H&N Energien is a full service provider of power supplies. This includes both, the service and business planning, as well as sales and rental of diesel generators, UPS (Uninterruptible Power Supply) systems and rental of industrial refrigeration and air conditioning systems. The product range includes solutions for small to medium sized businesses and industrial plants, both for sale or rent. For all systems, H&N Energien also provides the appropriate maintenance package. The systems are designed to be modular in order to be ready for the expansion of production and the concomitant rise in energy demand. The safety power supply can be adjusted to the actual situation. H&N Energien’s solutions also allow the increase of computer networks and production lines. By improving the quality of power supplies, the risks of power supplyrelated production losses go to zero. This is the reason they are also sought in areas with high network availability for improving power quality. The total power loss is not the only threat to the plant and its infrastructure. The effects of voltage fluctuations in the millisecond range, which are caused only in very rare cases by lightning strikes, must not be neglected. The damages caused by the so-called “flicker”, It requires no great effort of this technique to set up a basic protection against network-related data loss. This is made possible by the UPS. The name means "Uninterruptible Power Supply". In practice, each computer is protected against the consequences of a power failure by connecting a UPS system. Depending on the size of the battery will last the duration of an automatic controlled shutdown of the computer or with the appropri- ate capacity for a longer continues operation time. H&N Energien’s slogan is “Power on call”. The company complies with this requirement every day, for its client’s benefit. z Kontaktadresse/ Contact H & N Energien Str. Plopilor, nr. 15 etaj 1, ap. 2 RO-550190 Sibiu Tel.:+40 (0) 269 250 533 +49 (0) 6257 504 730 [email protected] www.hun-online.de 87 BUSINESS CLUBS magazin HAȚEGAN 88 Gühring G ühring ist heute einer der weltweit größten Anbieter von rotierenden Schneidwerkzeugen. Die aktuelle Produktpalette umfasst mehr als 1620 Instrumente und einen Überschuss von 44.000 verschiedenen Produkten. Derzeit hat Gühring oHG weltweit: 28 Produktionswerke 47 Service-Centern (Full-Service: Nachschleifen und Nachbeschichten) 46 Verkaufsfilialen. G uhring is today one of the world’s leading suppliers of rotary cutting tools. The current product range includes more 1620 different tool types and in excess of 44,000 different products. Currently GÜHRING OHG holds around the world: 28 production centers; 47 service centers (full regrinding and coating service); 46 outlets; Kontaktadresse/ Contact Gühring Str. Europa Unita nr. 6 RO-550052 Sibiu Tel.: +40 (0) 269 503 100 Fax: +40 (0) 269 503 191 [email protected] www.guehring.de Holz & stein Holz ist Leben Wood is alive Ihr Partner für Zimmerei und Holzbau / Your partner in wood constructions Böden. Angeboten werden auch Instandsetzung und Restaurierung von traditionellen Holzkonstruktionen. Nebentätigkeit ist der Bau von Holzspielplätzen in individuellem Design. z Holz & Stein wurde 2009 von Pia Dölitzscher und Gernot Prade gegründet. Schwerpunkte der Arbeiten sind Neubau und Ingenieurholzbau mit Produkten wie Holzhäuser, Carports, Terrassen, Treppen und Holz & Stein was founded in 2009 by Pia Dölitzscher and Gernot Prade. The main activities are new buildings and engineered wood constructions with products such as wooden houses, carports, stairways and floors. There is also offered renovation and restoration of traditional wood constructions. Additional activity is the creation of individually designed wooden playgrounds. z Kontaktadresse/ Contact S.C. Holz & Stein S.R.L. Str. Malinului nr. 35 RO-550271 Sibiu Tel.: +40 (0) 754 638 651 www.holz-stein.ro 89 BUSINESS CLUBS magazin Hilton Sibiu Sehen heißt glauben Seeing is believing I n der mittelalterlichen Stadt Hermannstadt gelegen, bietet das Hotel Hilton Sibiu die perfekte Kombination zwischen zeitgenössischem Komfort, schoener Lage und einer Vielfalt an Entspannungsmöglichkeiten. Das Hotel liegt 10 Minuten Fahrweg entfernt vom mittelalterlichen Stadtzentrum. Die geräumigen Zimmer und Appartements sind elegant möbliert und mit neuester Audio-Video-Technologie ausgestattet sowie einem Balkon mit Blick auf den Jungen Wald und zus- S et in the medieval town of Sibiu, Hilton Sibiu offers a perfect combination of contemporary conveniences, a beautiful, culturally rich location and a wealth of recreational amenities. The hotel is located ten minutes drive from the old city. All of the spacious guest rooms and suites are elegantly furnished and feature the very latest in audio-visual technology, a balcony overlooking the Dumbrava Forest and complimentary access to the Spa center. Choose from three restaurants where you can dine on international, French and Romanian specialties and savor an after-dinner 90 ätzlich, Zugang zum Spa-Zentrum. Sie können unter drei Restaurants des Hotels wählen, wo Sie internationale Küche erwartet, französische oder rumänische Gerichte. Sie können bis spät in die Nacht hinein in der English Bar entspannen bei einem After-Dinner-Cocktail. In einem der vier Gemeinschaftsräumen können Sie Geschäftstreffen planen oder eine Party. Der Salon Grand Royal fast bis zu 400 Gäste. Erfreuen Sie sich an einer Massage oder einem Entspannungsritual im luxuriösen Spa. Mit einer Fläche von mehr als 2.000 qm verfügt das Spa-Zentrum über ein Swimming Pool, Jacuzzy, Saunen, Entspannungs- und Meditationsräume, Fitness-Raum mit Precor-Geräten. Das Hotel verfügt über drahtlosen Internetzugang in allen öffentlichen Räumen, executive floor und Executive Lounge, ein rund um die Uhr geöffnetes Business Center, 24 Stunden Room Service, Schönheitssalon, Boutique, Spielplätze für Kinder, Tennisplätze. z cocktail in the relaxed English Bar opened until the late hours of the night. Plan a meeting or celebrate in one of four flexible meeting rooms or choose the spectacular grand ballroom which holds up to 400 persons. Treat yourself to a massage or a ritual in the luxury Spa. With more than 2000 m2, The Spa feature indoor swimming pool, Jacuzzy, saunas, meditation and relaxation rooms, gym and fitness by Precor®. For your comfort the hotel feature wireless internet access in all public areas, executive floor and Executive Lounge, 24 h Business Center, 24 h Room Service, beauty salon, boutique, indoor and outdoor playground, tennis courts. z Kontaktadresse/ Contact Hilton Sibiu 1st, Padurea Dumbrava RO-550399 Sibiu Tel.: + 40 (0) 269 505 600 [email protected] sibiu.hilton.com IAS Expert S.R.L. Unsere kreativen Ideen schaffen optimale Beratung Our creative ideas give you optimal consulting IAS Expert S.R.L. ist eine Wirtschaftsprüfungs-, Buchhaltungs- und Beratungsgesellschaft, die in den Bereichen Rechnungswesen, Steuern, Personal und Management tätig ist. U nsere Dienstleistungen sprechen hauptsächlich ausländische Investoren, besonders die aus dem deutschsprachigen Raum, sowie rumänische Unternehmen an. Wir beraten die, in verschiedenen Branchen tätigen Unternehmen, wie Industrie-, Handels- und Dienstleistungsgesellschaften, Agrarbetriebe, Finanzanstalten, gemeinnützige Organisationen sowie Privatpersonen, die auf eine professionelle Beratung Wert legen. Die hochwertige Qualität unserer Dienstleistungen samt unserer Professionalität bei der Lösung strittiger Fälle, wurde mit dem Vertrauen unserer Kunden während der schwierigen wirtschaftlichen Übergangszeit belohnt. IAS Expert hat sich seit Firmengründung vor 9 Jahren rasant weiterentwickelt und gilt mittlerweile als führendes Beratungsunternehmen auf dem lokalen Markt. Unsere Positionierung bestätigt, dass wir eines der besten Fachunternehmen im Kreis Klausenburg sowie in ganz Rumänien sind z IAS Expert S.R.L. offers accounting expertise, accounting and consulting services in fields like accounting, tax, personnel and business. O ur services are mainly addressed to foreign investors, especially those from German-speaking countries, but also to domestic owned enterprises. We provide consultancy for the companies acting in various fields of activity, such as industrial and agricultural production, trade and services, for financial institutions, non-profit organizations and individuals, all of these being entities that appreciate our professional advice. The quality of our services and the professiona lism proven in solving difficult issues are being rewarded with our clients’ trust, in the context of the current unstable economic climate. IAS Expert had an accelerated development rate, and therefore has managed, during its 9 years of activity, to prove itself among the other domestic companies providing services in this field. Our success is confirmed by the positioning among the top companies providing this range of services in Cluj county and also in the whole country. z Kontaktadresse/ Contact S.C. IAS Expert S.R.L. Str. Ploiesti, Nr. 17-19 A, Ap. 35 RO-400157 Cluj-Napoca Tel.: +40 (0) 264 446 611 Fax: +40 (0) 264 446 615 [email protected] www.ias-expert.ro 91 BUSINESS CLUBS magazin INTER-SIG Agent de Asigurare S.R.L. Die Versicherungsprofis The insurance experts D of hospitals. More than 50 years of experience in insurance in Germany are your advantage in any case of an insured loss because we are on your side. z ie INTER-SIG SRL ist seit 2001 als Vertretung der Allianz Tiriac tätig. Wir bieten Ihnen umfassende Versicherungslösungen und privaten Krankenversicherungsschutz auf westeuropäischem Niveau mit freier Wahl des Behandlungsortes für Sie und Ihre Familie. Unsere über 50-jährige Erfahrung im Versicherungsgeschäft in Deutschland ist ihr Vorteil wenn es im Schadenfall darauf ankommt. z I NTER-SIG SRL is working as an intermediary for Allianz Tiriac since 2001. We offer you comprehensive insurance solutions and Kontaktadresse/ Contact Arina Ban Director private health care protection for you and your family with western European standard and free choice Inter-Sig Agent de Asigurare Str. Banatului, nr. 7, ap. 3, RO-550011 Sibiu Tel./Fax: +40 (0) 269 244 422 +40 (0) 723 063 634 [email protected] [email protected] Karpaten Meat S.r.l. Karpaten Meat, ANGUS Business systems – ANGUS Produzent in Rumänien Karpaten Meat, ANGUS Business systems – ANGUS Provider in Romania ANGUS Premium-Rindfleisch aus ökologischer Weide-Produktion A successful project is the result of a well thought-out management! A ngus Fleischrinder, rumänische Bio-Weiden und Schweizer Qualitätsdenken sind die Markenzeichen von Karpaten Meat. Durch eine naturbelassene Aufzucht der Rinder, unter einer fachgerechte Verarbei- 92 tung wird dieses hochwertige Rindfleisch produziert und in Westeuropa und Rumänien vermarktet. Das Produktionsnetzwerk für Angus Kälber aus Mutterkuhherden wird kontinuierlich in ganz Rumänien erweitert. z ngus cattle, Romanian organic pastures and Swiss tradition– these are the trademarks of Karpaten Meat. We produce high quality beef with Angus cattle, bred on pastures, providing optimal natural thoroughbred cattle and a proper meat processing. The beef is commercialized A in Romania and Western Europe. The production network for Angus calves from mother cows is expanded constantly throughout Romania. z Kontaktadresse/ Contact S.C. KARPATEN MEAT S.R.L. Str. Principala fn – Ferma RO-557135 Marpod/Sibiu Tel.: +40 (0) 269 232 977 · Fax: +40 (0) 269 232 717 [email protected] www.karpaten-meat.com KOLPING ROMANIA Kolpinghäuser in Kronstadt und Karansebesch Kolpinghaus Brasov and Kolpinghaus Caransebes Ideale Tagungs-und Erholungsorte! The best places for training and relaxation! Hotel Kolping Braşov Pensiunea Kolpinghaus Caransebeş Kontaktadresse/ Contact Pensiunea Kolpinghaus Caransebeş Str. Sub Deal, Nr. 4 C, RO-325400 Caransebeş/Caraş-Severin Tel.:/Fax: +40 (0) 255 516 615 +40 (0) 757 021 721 [email protected] www.caransebes.kolping.ro Hotel Kolping Braşov Str. Petőfi Sándor, Nr. 27, RO-500107 Braşov Tel.:/Fax: +40 (0) 268 413 529 +40 (0) 748 013 598 [email protected] www.hotel.kolping.ro KVT Solutioneering Group KVT Solutioneering Group KVT Solutioneering Group KVT ist Spezialist für zuverlässige Verbindungs- und Dichtungselemente KVT specializes in reliable fastening and sealing technologies internationalen Kunden liefert und entwickelt KVT weltweit perfekte Lösungen – mit Niederlassungen in Deutschland, Österreich, der Schweiz und den USA, Brasilien, China, Polen, Slowenien, in der Slowakei, Tschechien, in Ungarn und in Rumänien. z I n vielen Industriebereichen sind die leistungsstarken KVT Produkte an Schlüsselpositionen im Einsatz. Stets im Dialog mit anspruchsvollen I n many industrial branches, the powerful KVT products are in use in key positions. KVT is in constant dialogue with demanding international customers and is thus able to guarantee supply and development of perfect solutions worldwide – with branches in Germany, Austria, Switzerland, the US, Brazil, China, Poland, Slovenia, Slovakia, the Czech Republic, in Hungary and Romania. z Kontaktadresse/ Contact S.C. KVT-Koenig S.R.L. Str. G. Cobalcescu nr. 46 RO-10196 Bucuresti Tel.: +40 (0) 371 38 1155 +40 (0) 722 280 480 [email protected] 93 BUSINESS CLUBS magazin Korn Consult Wir sind für Sie “beratende Unternehmer!” We are your Consulting Entrepreneurs! twicklung sowie Anlaufabsicherung verfügt das Unternehmen über ein breit gefächertes und methodenreiches Repertoire, denn „Qualität ist kein Zufall, sondern das Ergebnis funktionierender Geschäftsprozesse!“ z N ach der Gründung von Korn Consult im Jahre 2002 war es vor allem die chemische Industrie, in der die „beratenden Unternehmer“ ihre ersten Schritte machten. Mittlerweile verfügt das Unternehmen über mehrjährige internationale Erfahrung, die von West- und Osteuropa, über Asien bis hin zu den USA und Mexiko reicht. Ein großer Schritt in diese Richtung konnte 2006 durch die Eröffnung eines eigenen Büros in Timisoara erfolgen. Februar 2012 wurden neue Büroräume eingeweiht. Die Erweiterung der Tätigkeiten in verschiedenen Branchen wurde vorangetrieben, so dass besonders in der Automobilindustrie ein neues Aufgabenfeld erschlossen werden konnte. Mercedes, Porsche und Ford sind nur drei namhafte Vertreter, die seitdem mit Korn Consult zusammenarbeiten. Doch egal ob Dienstleistungsbranche, Informationstechnologie, Logistik, Maschinen- und Anlagenbau, Korn Consult verpflichtet sich zu einem verantwortungsvollen Umgang mit den ihr übertragenen Aufgaben. Mit den Kernkompetenzen Managementberatung, Projektmanagement, Produkten- 94 A fter the establishment of Korn Consult in 2002, the “consulting entrepreneurs” made their first steps in the chemical industry. In the mean time, the company has gained several years of international experience, ranging from Western and Eastern Europe, across Asia to the United States and Mexico. A major step was made in 2006, by opening an office in Timisoara. In February 2012 we have inaugurated new offices. Further on, we succeeded in expanding our activities to other sectors, so that in addition to the chemical industry, we started to develop our business in the automotive industry. Mercedes, Porsche and Ford are only three of the known businesses that we have worked with since. But regardless of whether it is the service industry, the health care industry, infor- mation technology, logistics, plant construction or machinery construction, Korn Consult is committed to a responsible approach to the tasks entrusted to it. With its core competencies in management consulting, project management, product development and start-up support, the company has a wide range of tools that are implemented through efficiency analysis and quality planning, for “Quality is not accidental, but the result of functioning business processes!” z Kontaktadresse/ Contact Korn Consult GmbH Frankfurter Street 22a D-63637 Jossgrund Tel.: +49 (0) 6059 907852 www.korn-consult.de S.C. KC & Partner S.R.L. City Business Centre A - 10 Str. C. Brediceanu, M. 2 RO-300011 Timisoara Tel.: +40 (0) 753 316 611 www.kc-partner.ro Kromberg & Schubert Romania Me S.R.L. Deutsche Effizienz in Sibiu German efficiency in Sibiu V fertigung im Mai 2012 beginnen. Amarok schafft 380 neue Arbeitsplätze. erwurzelt in der Tradition seiner mehr als 100-jährigen Geschichte, stellt sich Kromberg & Schubert mit Kompetenz in Produktentwicklung, Logistik und Produktion den Anforderungen des Marktes sowie den Erwartungen und Wünschen seiner Kunden. Mehr als 25.000 hoch motivierte Mitarbeiter weltweit, entwickeln und produzieren hochwertige und innovative Systeme für die Bordnetze, Kabel-Systeme, Mechatronik und auch Kunststoff-Technologie. Durch Erfahrung und Kompetenz haben wir uns als einer der führenden Kabelsatz- und Komponentenhersteller fuer die Automobil industrie etabliert. Neben der Produktion, SC Kromberg & Schubert Rumänien Me SRL, durch seine beiden Kompetenz-Zentren in Sibiu, nimmt an dem schnell wachsenden Entwicklung unserem internationalen Konzern teil. Leistung bringt neue Projekte bei Kromberg & Schubert Mediaş Am Ende des Jahres 2011 bleibt Audi der wichtigste Kunde von Kromberg & Schubert Medias, mit seinen zwei großen Projekten von 1600 Mitarbeitern. “Mit einem sol- Kompetenz-Zentren in Sibiu Das Entwicklungszentrum von Sibiu arbeitet mit anderen Kromberg & Schubert Forschung-Entwicklungsstandorte aus Deutschland, Brasilien und Tunesien an internationalen Projekten fuer Produktentwicklung zusammen. chen Kunden sind unsere Qualitätsstandards auf einem sehr hohen Niveau. Wir investieren ständig in die Entwicklung der Mitarbeitersfähigkeiten und erhöhen ihre Verantwortung”, erklärte der Geschäftsführer, Herr Ciprian Hanea. Des Weiteren hat das Volkswagen Konzern entschieden, dass Kromberg & Schubert Medias, Bordnetze für zwei neue Projekte herzustellen: den neuen Golf Coupé und Amarok. Golf Coupé hat seine maximale Kapazität im Februar 2011 erreicht. 320 neue Mitarbeiter wurden für dieses Projekt angestellt. “Wir sind stolz, heute zu sagen, dass das Projekt rechtzeitig alle Standards, die vom Kunden gefordert wurden, erreicht hat. Wir sind davon überzeugt, dass der erfolgreiche Projektstart, das Volkswagen Konzern veranlasst hat, das Amarok-Projekt an Medias weiterzugeben”, verrät C. Hanea. Das Projekt soll die Serien- Seit 2005, ein Team von qualifizier ten und hoch motivierten Inge nieuren entwickelt Bordnetze und mechatronische Komponenten für wichtige deutsche Automobil hersteller wie Audi, BMW, Daimler oder VW. “Es ist unsere anerkannte Leistung, die uns für alle von Jahr zu Jahr neuen erhaltenen Projekte empfehlen. Wir sind stolz zu sagen, dass es hier ist, in Sibiu, neue Bordnetzprojekte fuer BMW/Mini Paceman, VW Amarok oder Audi A3 mit entwickelt werden” erklärte Cristian Codreanu, Entwicklungsleiter Sibiu. Ende Februar vergangenen Jahres brachte in Sibiu ein anderes Kompetenz Zentrum dieses Mal im IT-Bereich. Ihr Hauptziel ist es, eine starkes IT-Team aufzubauen, um die gleichen Standards an allen Standorten umzusetzen und IT für die Nutzer, Kunden und Unternehmen, mit denen Kromberg & Schubert zusammenarbeitet, verfügbar zu machen. z 95 BUSINESS CLUBS magazin as”, reveals C. Hanea. The project is scheduled to start mass production in May 2012. Amarok is creating 380 new jobs. Competence Centers in Sibiu The Design Centre from Sibiu works together with other Kromberg & Schubert Research-Development locations from Germany, Brazil and Tunisia on international product development projects. R ooted in the tradition of its more than 100-year history, Kromberg & Schubert faces market demands, the expectations and wishes of its customers using its expertise in product development, logistics and production. More than 25.000 highly motivated employees working worldwide develop and produce High-Tech for on-board networks, cable systems, mechatronics and also plastic technology. Through experience and competence we have established ourselves as one of the leading harnesses and component supplier for the automotive industry. Besides production, S.C. Kromberg & Schubert Romania Me SRL, through its two Competence Centers located in Sibiu takes part to the fast growing development our international corporate group. Performance brings new projects at Kromberg & Schubert Mediaş At the end of 2011 Audi remains the main client of Kromberg & Schubert Medias, with it’s two major projects of 1600 employees. “With such a 96 client our quality standards are at a very high level. We are investing constantly in the development of the employees’ skills and increasing their responsibility“, declared the General Manager, Mr. Ciprian Hanea. Furthermore Volkswagen Group decided that Kromberg & Schubert Medias should provide wiring harnesses for two projects: the new Golf Coupé and Amarok. Golf Coupé has reached its maximum capacity in February 2011. 320 new employees were hired for this project. “We are proud to say today that the project has reached in due time all the standards required by the client. We strongly believe that the successful start of this project determined Volkswagen Group to decide that Ama rok project should also come to Medi- Since 2005 a team of skilled and highly motivated engineers develops wiring-harnesses and mechatronic components for important German automakers like Audi, BMW, Daimler or VW. “It is our recognized performance that recommended us for all the new projects received year by year. We are proud to say that it is here, in Sibiu, a part of new wiringharnesses projects for BMW/Mini Paceman, VW Amarok or Audi A3 are developed“, declared Cristian Codreanu, Research-Development Center Manager End of February last year brought in Sibiu another Competence Center this time in the IT field. Their main target is to build a strong IT team, to implement the same standards in all locations and to make IT available for the users, clients and companies that Kromberg & Schubert interacts with. z Kontaktadresse/ Contact S.C. Kromberg & Schubert Romania Me S.R.L. Str. Sos. Sibiului, nr. 186 RO-551118 Medias/Sibiu Tel.: +40 (0) 269 807 712 Fax: +40 (0) 269 807 744 limorom Komplette Lösungen Complete solutions Kompetenz, Flexibilität und Partnerschaftskonzepte, stets in Anlehnung an Kundenbedürfnisse Competence, flexibility and partnership concepts adapted to the customer’s needs D urch das umfassende Angebot an Produkten (Auto-und Industrieöle, Additive, Autokosmetik, Schmierfette und Serviceprodukte), das dem höchsten internationa- wobei wichtige Partnerschaften mit den großen internationalen Flughäfen aus Rumänien geschlossen wurden. Die von Limorom angebotenen Kehrmaschinen und Schneeräumgeräte für Landebahnen, die Enteisungsflüssigkeit für Landebahnen, Flughafenlöschfahrzeuge sowie die gesamte Palette an Zubehör und Verbrauchsmaterialien, sind derzeit auf den internationalen Flughäfen in Rumänien im Einsatz. z Laura Prohaszka (Geschäftsführer/General Manager): “Limorom hat die Kunden aus Rumänien überzeugen können und erfreut sich des guten Rufes eines seriösen und verlässlichen Partners.” “Limorom managed to convince its clients throughout Romania that it is a serious and reliable partner.” len Standard im diesem Bereich entspricht sowie dem engagierten und kundenorientierten Team, hat Limorom die Kunden aus Rumänien überzeugen können und erfreut sich des guten Rufes eines seriösen und verlässlichen Partners. Die über Jahre vermarktete Palette von Produkten wurde schon 1995, mittels der professionellen KärcherReinigungsmaschinen, erweitert. Die Flughafen- und Kommunalfahrzeuge von Bucher Schörling und Zaugg sowie die Flughafenlöschfahrzeuge von Iveco Magirus, bilden ein weiteres Standbein von Limorom. Dieser Bereich entwickelte sich in den letzten Jahren stetig, W ith a complete range - car and industrial oils, additives, car cosmetics, greases and service products - continuously adapted to the highest international standards in the field, with a dedicated team and always available for its customers, Limorom managed to convince its clients throughout Romania that it is a serious and reliable partner. The range of products commercialized by Limorom over the years was filled with Kärcher professional cleaning equipments. Airport equipments and municipal sweeping vehicles produced by Bucher Schörling, Zaugg and Iveco Magirus airport fire fighting special vehicles represent another segment of Limorom’s business activity, which has been developed in the last years, with major partnerships agreements concluded with the most important international airports in Romania. Sweeping and snow removal equipments for the airport runways, airport runways deicing liquids, special vehicles for airport fire fighting, plus the full range of accessories and supplies, delivered by Limorom, are in operation on major international airports in Romania. z Kontaktadresse/ Contact S.C. LIMOROM S.R.L. Str. Fabricii, Nr. 4 RO-550246 Sibiu Tel.: +40 (0) 269 253 666 Fax: +40 (0) 269 253 493 [email protected] Calea Surii Mari, nr. 20 RO-550089 Sibiu Tel.: +40 (0) 269 220 514 Fax: +40 (0) 269 220 716 [email protected] www.autohaushuber.ro 97 BUSINESS CLUBS magazin Lupp Lupp Projekt Transilvania S.R.L. / lupp construction romania s.r.l. Projektentwicklung – Schlüsselfertigbau – Stahlbetonfertigteile Project development - Turnkey construction - Precast reinforced concrete Lupp Projekt Transilvania und Lupp Construction Romania sind Ihre Partner für Dienstleistungen rund um die Immobilie sowie für die Lieferung hochwertiger Stahlbetonfertigteile Lupp Projekt Transilvania and Lupp Construction Romania are your partners for services in real estate as well as for the delivery of highquality precast reinforced concrete. A ls fachkundiger Anbieter von Beratungs- und Dienstleistungen in allen Bereichen des Grundstücks-, Bau- und Immobilienmarktes in ganz Rumänien gehört die im Jahre 2007 von Dipl.-Ing. Ludger Thol gegründete Lupp Projekt Transilvania zu den wenigen Anbietern von Komplett leistungen rund um die Immobilie in Rumänien. Mit den mehrsprachigen, qualifizierten Mitarbeitern überbrücken wir Sprachbarrieren, verhindern interkulturelle Mißverständnisse und verhelfen ihrem Projekt auf diese Weise zum schnellen Erfolg. Das Leistungspaket umfasst neben Standortberatungen, Grundstücksbewertungen und Grundstücksvermittlungen insbesondere auch die Planung und Projektierung von Bauvorhaben aller Art nach rumänischen Normen bis hin zum Erhalt der Baugenehmigung. Die 98 ben (Schraubenfabrik mit Härterei und Galvanik) Schneider/Oechsler (Produktionshalle für Stecker- und Kabelkonfektion) sowie Zaharul Oradea (5,2-MW-Kohlekraftwerk). schlüsselfertige Bauausführung dieser Projekte nach deutschem Standard unter Leitung eigener Projektmanager runden die Angebotspalette ab. Die von der DEKRA nach ISO 9001 in den Bereichen Projektmanagement, Generalunternehmer und Bauberatung zertifizierte Firma garantiert in Planung und Bauausführung deutsche Qualität zu landesüblichen Konditionen. Die Referenzliste umfasst u.a. die Erstellung schlüsselfertiger Projekte für die Firmen Miele & Cie (Elektronikwerk), Fuchs Gewürze (Produktionshalle), Heco-Schrau- Seit 2006 produziert die Lupp Construction Romania in Ihrem Fertigteilwerk in Sibiu Betonfertigteile für den Industrie-, Büro- und Brückenbau. Viele Kaufland-Märkte, Industrie- und Produktionsgebäude wurden mit Stahl- und Spannbetonfertigteilen wie Stützen, Binder und Pfetten in deutscher Qualität von Lupp Construction Romania beliefert und teilweise schlüsselfertig errichtet, wobei oftmals durch uns erarbeitete innovative und optimierte Sondervorschläge zur Anwendung kamen. Der Marktentwicklung folgend plant und produziert das von Geschäftsführer Dipl.-Ing. Frank Riede geführte Fertigteilwerk derzeit verstärkt moderne, hochwertige Spannbetonbrückenträger für den Straßen- und Autobahnbau, wobei wir uns der technischen Unterstützung und des Knowhows unseres Fertigteilwerkes in Nidda/Deutschland bedienen. A s a competent service provider for consulting services and services in all domains of the land, construction and real estate market all over Romania, the 2007 founded company by Dipl.-Ing. Ludger Thol is one of the few providers of complete real estate services in Romania. Together with our multilingual qualified staff we overcome language barriers, prevent cultural misunderstandings and help your project achieve rapid success. Our service package comprises apart from location consulting, land valuation and land mediation, especially the project planning of construction projects of all kinds according to Romanian standards to the obtaining of the building permit. The turnkey execution of these projects according to German standard under the supervision of an own project manager rounds off our wide range of services. Lupp Projekt Transilvania, certified according to ISO 9001 for the domains project management, general contractor and construction consultancy, guarantees German qua lity for project planning and execution in customary conditions. Our references include amongst others Die beiden in Rumänien tätigen Unternehmen Lupp Projekt Transilvania und Lupp Construction Romania sind Verbundunterneh men der im hessischen Nidda beheimateten Bauunternehmung Adolf Lupp GmbH & Co.KG. Diese in der dritten Generation fami- liengeführte Baugesellschaft kann mittlerweile auf über 100 Jahre erfolgreiche Bautätigkeit im In- und Ausland zurückblicken. Außer in Rumänien unterhält Lupp international noch Niederlassungen in Oman, Haiti, Angola und Qatar. z the turnkey construction of projects for companies such as Miele & Cie (electronics plant), Fuchs Gewürze (production hall), Heco-Schrauben (screw factory with hardening shop and electroplating), Schneider/ Oechlser (production hall for connector and cable assembly), as well as Zaharul Oradea (5,2-MW-coal power plant). Following the trend and the market development, the company led by Dipl.-Ing. Frank Riede is currently planning and producing modern, high-quality bridge girders made of pre-stressed concrete for road and highway construction, whereas we are supported by the knowhow of our prefabricated elements plant in Nidda / Germany. Lupp Construction Romania produces since 2006 in its plant for prefabricated elements in Sibiu precast concrete elements for industrial, office and bridge construction. Many Kaufland supermarkets, industrial and production plants have been provided with precast steel and pre-stressed concrete elements such as pillars, beams and stringers according to the German qua lity of Lupp Construction Romania whereas innovative and optimized special proposals developed by us have come to use many times. Both Lupp Projekt Transilvania and Lupp Construction Romania are affiliated companies of the construction company Adolf Lupp GmbH & Co.KG from Nidda, Germany. This family run company in the third generation has over 100 years of successful construction activity at home and abroad. Besides Romania, Lupp International has subsidiaries in Oman, Haiti, Angola and Qatar. z Kontaktadresse/ Contact S.C. Lupp Projekt Transilvania S.R.L. Dipl.-Ing. Ludger Thol Str. Constantin Brancusi nr. 149 RO-400458 Cluj-Napoca Tel.: +40 (0) 364 116 127 Fax: +40 (0) 364 116 128 [email protected] www.lupp.ro 99 BUSINESS CLUBS magazin Lutz Assekuranz Makler GmbH Sibiu LUTZ ASSEKURANZ – MAKLER GmbH LUTZ ASSEKURANZ – BROKER Ihr Partner für Kasko und CMR Versicherungen Your Partner for CASCO and CMR Insurances Remus Nistor Vertriebsleiter W ir, die Firma Lutz Assekuranz-Makler GmbH, Fachmakler für Versicherungsprodukte im Bereich Transportwesen, sind ein Unternehmen der deas Deutsche Assekuranz-Makler GmbH, die zu den grössten deutschen Versicherungsmaklern gehört. 100 Derzeit bieten wir mit unserer Repräsentanz in Sibiu Versicherungs lösungen in den Bereichen Kasko-, CMR- und Transportversicherungen an. Zukünftig wollen wir auch weitere Versicherungsprodukte, insbesondere die Spediteur-Haftungsversicherung (FLI), anbieten. Unsere Stärke besteht darin, individuelle und bedarfsgerechte Lösungen für unsere Kunden zu erarbeiten. z L utz Assekuranz, specialized broker on products for carriers, is a part of deas Group, one of the largest German insurance brokers. /XW]$VVHNXUDQ]0DNOHU*PE+ Lutz Assekuranz-Makler GmbH – Sibiu Office provides the products Casco and CMR and it is planning to launch other products, such as the shipper-liability insurance (FLI). Our strength is to develop individual and tailored solutions for our customers. z Kontaktadresse/ Contact Lutz Assekuranz Makler GmbH Str. Simion Mehedinti nr. 5 RO-550245 Sibiu Tel.\Fax: +40 (0) 269 248 084 +40 (0) 721 328 422 www.lutz-assekuranz.de M Holding International Inc Ltd. Energie, Ökonomie und Ökologie zusammen für eine saubere Umwelt! Energy, Economy and Ecology together for a cleaner planet! Seit 1996 Since 1996 G egründet in 1996 in Hermannstadt, M Holding International Inc Ltd., hat sich zu eine Integrationsgesellschaft entwickelt, agierend auf den rumänischen regenerativen Energiemarkt. Unsere in 2007 gegründetete Arbeitsgruppe „green energy group“, ist aus Deutsche, Rumänische und Italienische Unternehmungen zusammengestellt, die Kompetenzen und Know-How sowohl in elektrischen als auch in thermischen Energiebereich liegen. So entwickeln wir seit 2008, zusammen mit unsere erfahrenen und kompetenten deutsche und italienische Partnern Projekte aus dem Bereich der regenerativen Energien. Vornehmlich werden Photovoltaik Solarparks, Wasserkraftwerke, Wind-, BHKW sowie Thermokraftwerke geplant und umgesetzt. Aktuell entwickeln wir Energieprojekte in Rumänien und Bulgarien mit einer Gesamtkapazität von über 50 MW Einspeiseleistung. Zu den wichtigsten Aufgaben zählen neben der Identifizierung geeigneter Projektstandorte auch die Beantragung der erforderlichen Genehmigungen, wie z.B. Einspeisegenehmigung (ATR), Baugenehmigung (AC) sowie die ANRE Energielieferant Lizenz. Wir bearbeiten alle Dokumente die notwendig sind für die Beantragung von EU-Fördermitteln sowie sämtliche Betriebsgenehmigungen der Parks oder sonstigen Kraftwerke. Alles aus eine Hand – mit neueste Technologie – höchste Qualität und Schlüsselfertig! z F ounded in 1996 in Sibiu, M Holding International Inc. Ltd. evolved into an integrated business venture acting on the Romanian renewable energy market. In 2007, the working group, “Green Energy Group”, composed of German, Romanian and Italian companies brought together their skills in electrical and thermal energy to fruition. Since 2008 this experienced and competent group of German and Italian partners have had projects in the field of PV, wind and thermosolar farms. They are especially involved in renewable energy, hydro, wind, thermal and co-generation power plants both in the planning and implementation stages. We currently develop energy projects in Romania and Bulgaria with a total capacity exceeding 50 MW feed-in. Among the most important tasks in addition to the identification of suitable project sites include the application of necessary CEO, Dipl. Eng. Marian-Gheorghe Marcu approvals, such as Has feed (ATR), construction approval (AC) and the energy supplier ANRE licence. We handle all documents required to applying for EU grants and all operating approvals from the PVplants or other power plants. All from one source - with the newest technology - the highest quality and turnkey! z Kontaktadresse/ Contact M Holding International Inc Ltd. Str. Metalurgiştilor nr. 3 RO-550137 Sibiu Tel.: +40 (0) 269 218 342 / 223 420 +40 (0) 722 522 999 Fax: +40 (0) 372 872 323 www.m-holding.com www.green-energy-group.ro 101 BUSINESS CLUBS magazin ManCom GmbH D ie ManCom GmbH wurde 2002 gegründet, die rumänische Tochtergesellschaft SC MANCOM CENTRU SRL gibt es seit 2006. Beide Firmen beraten Unternehmen und öffentliche Einrichtungen. Zum Kundenkreis gehören insbesondere Kommunen, Entwicklungsagenturen, private Firmen und Organisationen. Die ManCom GmbH und die SC MANCOM CENTRU SRL helfen und unterstützen bei der Beratung von Unternehmen und öffentlichen Einrichtungen dem Institutionenaufbau und der Schulung von Verwaltungs mitarbeitern der Erarbeitung von Entwicklungsstrategien der Recherche und Akquise von öffentlichen Fördermitteln der Begleitung von Anträgen für T he ManCom GmbH was founded in 2002, the Romanian subsidiary company SC MANCOM CENTRU SRL exists since 2006. Both companies offer Consulting Services. Clients include municipalities, development agencies, private companies and organizations. The ManCom GmbH and SC MANCOM CENTRU SRL assist and support advising companies and public institutions institution building and training of administrative staff creation of development strategies search and acquisition of public funds assistance in application procederes for public funding 102 MANCOM CENTRU S.R.L. öffentliche Fördermittel der Entwicklung und dem Management von Projekten, insbesondere von EU-finanzierten internationalen Projekten der Anbahnung von Kontakten und Kooperationen zwischen Firmen und Einrichtungen der Entwicklung und Umsetzung von Kooperationsstrategien PR-Management (insbesondere Kampagnen-Management), Entwicklung und Durchsetzung von Corporate Identity (CI) der Planung und Durchführung von Events (insbesondere Konferenzmanagement) Wir bieten Führungscoaching und Übersetzungs- sowie Dolmetscherleistungen – deutsch – rumänisch – bulgarisch – mazedonisch development and management of projects, in particular EU-funded and international projects initiation and development of contacts and cooperation between companies and institutions development and implementation of cooperation strategies public relations management (in particular, campaign management) and development of Corporate Identity (CI) planning and realisation of events (in particular management conference) We provide Leadership and Coaching Translation and Interpreting Services - German - Romanian - Bulgarian - Macedonian ManCom GmbH Lindstedter Str. 18 b D-14469 Potsdam Tel.: +49 (0) 331 50 51 327 Fax: +49 (0) 331 50 51 326 Klaus-Peter Krüger Managing Director Tel.: +49 (0) 172 30 60 505 [email protected] Dr. Birgit Schliewenz Managing Director Tel.: +49 (0) 172 31 68 406 [email protected] www.mancomgmbh.de Kontaktadresse/ Contact S.C. ManCom centru s.r.l. Str. Principala nr. 121 RO-517286 Benic/Alba Tel.: +40 (0) 258 847 299 +40 (0) 258 815 882 - 481 Fax: +40 (0) 258 818 613 Dr. Birgit Schliewenz Managing Director Tel.: +40 (0) 740 948 879 [email protected] Catalin Stanciu Tel.: +40 (0) 740 123 298 Tel.: +40 (0) 723 392 744 [email protected] www.mancomgmbh.de marquardT-grOup Zukunft schaffen heisst in der Gegenwart agieren! Creating the future means acting in the present! D ie Marquardt-Gruppe ist ein weltweit führender Hersteller von elektromechanischen und elektronischen Schaltern und Schaltsystemen für Fahrzeuge, Elektrowerkzeuge, Haushaltsgeräte und sonstige industrielle Anwendungen. Als Zulieferer und Systempartner der unterschiedlichsten Industriezweige und mit Produktionsstätten in Europa, Afrika, Asien und Amerika hat Marquardt im 2011 mit weltweit mehr als 6400 Mitarbeitern einen Gruppenumsatz von rund 674 Millionen Euro erzielt. z T he Marquardt-Group is a worldfamous leading producer in electromechanical switches, electric switches and switch systems for vehicles, power tools, household appliance and other industry applications. As a supplier and system partner in different industry fields, Marquardt set many oversea plants in Europe, Africa, Asia and America. Now there are more than 6400 employees all over the world, and the sales has reached about 674 million Euro in recent years. z Kontaktadresse/ Contact Marquardt Schaltsysteme S.C.S. Str. Munchen nr. 2 RO-550018 Sibiu Tel.: +40 (0) 26950 - 1700 Fax.: +40 (0) 26950 - 1706 [email protected] MATTIG GRUPPE Unternehmensberatung • Steuerberatung • Wirtschaftsprüfung Management consulting • Tax consulting • Audit Für einen starken Mittelstand www.mattig-tm.ro Hauptbüro: Schweiz Niederlassungen: Sofia, Wien, Bratislava Kontaktadresse/ Contact Mitglied in: Temeswar (Timisoara) Bd. Take Ionescu, nr. 46B/I RO-300124 Timisoara Tel.: +40 (0) 356 100 660 Kontakt: Peter Hochmuth [email protected] Bukarest (Bucuresti) Str. Dr. I. Felix, nr. 70, et. 4, S1 RO-011041 Bucuresti Tel. : +40 (0) 21 318 5511 Kontakt: Alina Negrila [email protected] Hermannstadt (Sibiu) Str. Scoala de Inot, nr. 22 RO-550005 Sibiu Tel.:/Fax: +40 (0) 369 450 946 Kontakt: Wiegand Fleischer [email protected] 103 BUSINESS CLUBS magazin BMB Kabeltechnik Durch Zuverlässigkeit zu einer Kabeltechnik langfristigen Partnerschaft Long term Relationships by reliability Durch Zuverlässigkeit zu einer langfristigen Partnerschaft Long term Relationships by reliability Seit mehr als 10 Jahren ist die Firma BMB Kabeltechnik ein zuverlässiger Partner im Bereich der Kabelkonfektion. Aus unserem ISO TS zertifizierten Produktionsstandort in Copsa Mica beliefern wir anspruchsvolle Automotive-, Medizintechnik- und IndustrieKunden in ganz Europa. Eine wesentliche Säule unseres Erfolges basiert auf dem breiten Spektrum an Verarbeitungstechnologien, die über die Standard Kabelkonfektion hinaus reichen. Zur Erhaltung dieses Wettbewerbsvorteiles investiert BMB Kabeltechnik jährlich mehr als zehn Prozent des Umsatzes in die Modernisierung des Maschinenparks. Zusammen mit unserer innovativen Technik, unserem hohen Qualitätsstandard und unserer Entwicklungskompetenz bieten wir Ihnen eine verlässliche Partnerschaft ab der ersten Minute der Projektierung. It is more than 10 years that BMB Kabeltechnik is a dependable business partner for cable harness manufacturing. From our ISO TS certified production location at Copsa Mica we deliver our products to premium customers from Automotive-, Medical- and Industrial sector throughout Europe. The supporting pillar of our daily business is the huge spectrum of manufacturing technologies, which reaches further than the standard cable harness assembly. To maintain this competitive advantage BMB Kabeltechnik is making an investment of more than ten percent out of the turnover into production assets and research each year. As a result of our innovative technology, the high quality standard and competence in development we are able to provide you a reliable business relationship for your projects from the very be-ginning. 104 BMB Kabeltechnik Kabeltechnik Highly protected! Reliable functionality even under rough climatic circumstances Gut geschützt! Zuverlässige Funktion auch unter rauhen klimatischen Bedingungen Ganz gleich ob Sie auf der Suche nach einem ISO TS zertifizierten Partner für Beschichtungsprozesse in der Elektronik oder Schutzlackieranlagen sind, bei BMB Kabeltechnik finden Sie die Innovation, Service und Qualität, die Sie erwarten. Wir sind spezialisiert auf die professionelle Umhüllung von Elektronik aus den Bereichen Steuerungstechnik, Telekommunikation, Bahntechnik und Automobilindustrie. Vor Ort steht Ihnen ein Engineering-Team zur Verfügung, dass Sie vom umhüllungsgerechten Design bis hin zur Serienreife Ihrer neuen Produkte begleitet und unterstützt, und das unabhängig davon, ob Sie in eine eigene Lackieranlage investieren oder von unserem Beschichtungsservice Gebrauch machen möchten. Beschichtungsservice und Dienstleistungen: Reinigung vor der Beschichtung Schutzlackierung im Tauchverfahren Select Flood Coating (patentiert) Verguss im Gehäuse Technische Beratung und Design-Betreuung Testen Sie unsere Leistungsfähigkeit! z If you are in search of a partner for coating processes or in need of coating machines for electronics, be sure that you will find all the necessary features like innovation, excellent service and best quality you expect at BMB Kabeltechnik. We are specialized in professional coating of electronics and electro mechanics for the automotive industry, the railway technology, the control engineering and the telecommunication. BMB offers you a team of engineers which accompanies and supports you with a wide range of customer services. Whether you want to invest in a coating machine or to make use of the coating service, BMB assist you from the development of a design which is usable for coating to the start of the production of your new products. Coating and general services: Cleaning before coating Dip coating Select Flood Coating (patented) Potting Technical support and design consulting Test our performance! z Kontaktadresse/ Contact BMB Kabeltechnik Str. Aleea Salcamilor nr. 18 RO-555400 Copsa Mica/Sibiu Tel.: +40 (0) 269 5039-10 Fax.: +40 (0) 269 5039-24 [email protected] 105 BUSINESS CLUBS magazin pluspole Unternehmenskommunikation aus einer Hand Corporate communications from a single source P luspole ist eine Agentur für Kommunikation, Markenbildung, Mediengestaltung und visuelle Kunst. Wir denken und arbeiten medienübergreifend und unterstützen Sie bei Ihrem Corporate Design, der Realisierung von Internetauftritten, Broschüren und Flyern, dem Schreiben von professionellen Texten sowie in der Öffentlichkeitsarbeit. Wir kümmern uns um die Umsetzung der Kommunikation Ihres Unter- nehmens – inhaltlich und grafisch aus einer Hand. z - providing content and graphics from a single source. z P luspole is an agency for communication, branding, media design and visual arts. We think and work across media and support you in your corporate design, the realization of websites, brochures and flyers, writing professional texts as well as in public relations. We take care of the realization of your company´s communication Kontaktadresse/ Contact Pluspole Bd. Victoriei nr. 54 RO-550024 Sibiu Tel.: +40 (0) 756 706 943 www.plupole.com pro imo construct Komplettanbieter für Bau- und Baudienstleistungen Provider for construction and construction services M it dem Namen Glöckle verbinden sich Anspruch und Verpflichtung einer Familie, die ihr Unternehmen seit über 100 Jahren in dritter und vierter Generation führt und prägt, und deren Selbstverständnis es ist von der Planung bis zur Fertigstellung, das perfekte Ergebnis zu Erzielen, das in Qualität und Wirtschaftlichkeit Maßstäbe setzt. Entsprechend dieser Zielsetzung ist die Unternehmensgruppe zu einem der führenden Komplettanbieter für Bau- und Baudienstleistungen ausgebaut worden, die für private und öffentliche Bauherren und Auftraggeber Lösungen erarbeitet und Visionen marktgerecht und zukunftssicher 106 realisiert. 2006 wurde die Gruppe um eine rumänische Tochter, ProImo-Construct, erweitert, welche in Hermannstadt/Rumänien neue Maßstäbe für Qualität und Wohnkultur gesetzt hat. Von Single- bis Penthouse Wohnungen, es bleiben keine Wünsche offen. z he entrepreneurial group Glöckle, as construction industry and carpentry founded 1908 in Schweinfurt by Jakob Glöckle, is led at present in 3rd generation by Dipl. - engineer Klaus Glöckle. Under the roof of the building company Glöckle Holding GmbH there are six formed Societies, which in the sum of their experiences cover all operational building ranges and T building services successfully. To continue success also abroad, the Rumanian branch Pro-Imo-Construct was founded in 2006 in Sibiu, Romania. By building high quality apartments on western standard, Pro-Imo-Construct pushed the whole construction market in this area, to a higher quality level. From single to penthouse apartments, the whole spectrum is covered. z Kontaktadresse/ Contact pro imo construct Str. Colinei nr. 9/11 RO-550145 Sibiu Tel.: +40 (0) 766 316 198 www.pro-imo-construct.eu ProCredit Bank ProCredit Bank - Eine deutsche Bank auf die Sie sich verlassen können! ProCredit Bank - A German bank that you can count on! D area of development ie ProCredit financing: ProCredit Bank RuHolding, Commermänien ist eine zbank A.G., KfW, auf GeschäftsentE.B.R.D, I.F.C., I.P.C. wicklung fokussierte Bank, deren In the 10 years expeMission es ist, rience on the Romaausgezeichneten nian market, we foKu n d e n s e r v i c e cused on very small und ein breites and small-sized enAngebot an Bankterprises, convinced dienstleistungen that these businesses und Bankprodukcreate the largest ten anzubieten. “ProCredit Bank – Alles was Sie für Ihre Geschäfte benötigen!“ number of jobs and Unsere Aktionäre „ProCredit Bank – all your business needs!” have vital contribusind sehr bekannte und international aktive Institute bildeten Mitarbeitern die Entwick- tion to the industries which they im Bereich der Finanzierung von lung einer individuellen Beziehung operate in. Equally, we focus on Betrieben/Unternehmen und de- zu den Kunden- gleichgültig ob responsible banking by building ren Geschäftsmodellen.: ProCredit SMEs, Landwirtschaftsbetriebe a savings culture and long-term Holding, Commerzbank AG, KfW, oder Privatkunden. In der ProCre- partnership with our customers. E.B.R.D, I.F.C., I.P.C. dit Bank werden Sie konstant von einem speziellen Kundenberater The collaborating with a bank is In 10 Jahren Erfahrung im rumä- unterstützt, der Ihnen Antworten an important choice. Therefore, nischen Markt haben wir uns auf und Empfehlungen gibt, zu den ProCredit Bank offers specialized die Kunden in den Kategorien sehr Produkten und Dienstleistungen, departments, with dedicated staff kleine und kleine Unternehmen fo- die am besten zu Ihrem Geschäfts- for maintaining an individual relationship with each customer kussiert, in der Überzeugung, dass modell passen. z – SMEs, cutomers working in agdiese Unternehmen die grösste Anzahl an Arbeitsplätzen schaffen und roCredit Bank is a develop- riculture, private individuals. At einen grossen Beitrag in den Branment oriented bank, whose ProCredit Bank, you are permachen erbringen, in denen Sie zu- mission is to offer excellent cus- nently assisted by a dedicated cligeordnet sind. Gleichzeitig richten tomer service and a wide range of ent advisor, who is there to answer wir unsere Aufmerksamkeit auch banking products. Our sharehold- and counsel you as to the products auf ein verantwortungsvolles Bank- ers are well-known and interna- and services which best suit your angebot, in dem wir eine Sparkul- tionally active institutions in the business. z tur fördern und eine langfristige Kontaktadresse/ Contact Kundenbeziehung anstreben. P Die Zusammenarbeit mit einer Bank ist eine wichtige Entscheidung. Deshalb unterstützt die ProCredit Bank mit spezialisierten Abteilungen und besonders ausge- ProCredit Bank S.A. Romania Str. Buzesti, nr. 62 - 64, sector 1 RO-011017 Bucuresti Call Center: +40 (0) 372 100 200 +40 (0) 21 201 5555 [email protected] www.procreditbank.ro 107 BUSINESS CLUBS magazin Professional Translations Professional Translations unterstützt internationale Unternehmen mit spezialisierten Übersetzungen Professional Translations supports international companies with specialized translation services Cristina Dama - Managing Director & CEO M it seinem Team von erfahrenen Übersetzern und fachlichen Prüfern, zugeordneten Projektmanagern und seiner neuesten Technologie, unterstützt Professional Translations zahlreiche weltweit tätige Unternehmen ihre Zielmärkte erfolgreich zu erreichen. Als langfristiger Partner stellt das Unternehmen die Markenkonsistenz seiner Kunden durch die Beibehaltung der spezifischen Unternehmensterminologie in den mehrsprachigen Dokumentationen sicher. 5 überzeugende Gründe weshalb Kunden Professional Translations als deren bevorzugten Partner für Fachübersetzungen gewählt haben sind: 1)Fachübersetzer in verschiedenen Bereichen (Technik, Wirtschaft, Marketing, Recht, usw.); 2)komplette Dienstleistungen: Fachübersetzungen, Revision, fachliche Prüfung, Korrektur, Lokalisierung, DTP (computergestütztes Setzen), Verwaltung von Übersetzungsspeicher und Terminologiedatenbanken; 108 3)modernste Technik: Datensicherheit, permanenter Zugriff der Kunden auf alle übersetzten Unterlagen, zugeordnete Terminologiedatenbanken und Übersetzungsspeicher (SDL Trados), die Möglichkeit über 50 Dateiformate (inklusive *.xml, *. dwg, *. indd) zu bearbeiten; 4)individuelle Preise: Beratung zur Kostensenkung und -optimierung, 4 Übersetzungspakete; 5)Kapazität für komplexe und umfangreiche Projekte. z W ith its team of experienced translators and reviewers, dedicated project managers and its latest technology, Professional Translations assists many global players to successfully reach their target markets. Being a long-term partner, the company ensures the brand consistency of its clients by maintaining the specific corporate terminology in multilingual documentation. Top 5 reasons why clients have chosen Professional Translations as their preferred partner for specialized translations are: 1) Professional translators in specialized fields (technical, economics, marketing, legal, etc.); 2)Complete services: specialized translation, revision, review, proofreading, localization, desktop publishing, translation memory and termbase management; 3) Advanced technology: data security, permanent client access to all the translated documents, dedicated terminology databases and translation memories (SDL Trados), the possibility to work with more than 50 file formats (including *.xml, *. dwg, *. indd); 4)Individual pricing: the best price/quality ratio, consultancy for cost-saving and optimization, 4 translation packages; 5)Capacity for complex and large projects. z Kontaktadresse/ Contact S.C. Professional Translations S.R.L. Str. Ioan Plavosin, nr. 12 RO-300350 Timisoara Tel.: +40 (0) 356 416 880 Fax: +40 (0) 356 416 881 +40 (0) 723 708 030 progress ict Die Zukunft war gestern The future was yesterday Effiziente Arbeitsprozesse? Kundenzufriedenheit? Nachhaltige Geschäftsbeziehungen? Kostenreduzierung? Efficient working processes? Satisfied clients? Long term business relationships? Cost reduction? A W Mit unseren Partnern MESONIC Business Software GmbH (ERP) und CAS Software AG (CRM) bieten wir ihnen ein integriertes Gesamtkonzept, auch in Cloud Anwendungen bis hin zum virtual Datacenter. In Rumänien bedienen wir Sie aus Bukarest und Brasov. z With our partners Mesonic Business Software GmbH (ERP) and CAS Software AG (CRM) we offer a complete integrated concept, even in cloud applications right up into complete datacenters. In Romania our support is done from Bucharest and Brasov. z uf diese Fragen haben wir Antworten und Lösungen, erarbeitet durch 14 jährige Erfahrung in IT-Projekten. e have the answers and solutions to this questions, which are based on our over 14 years experience in IT Projects. www.genesis-world.ro www.mesonic.ro Kontaktadresse/ Contact Progress ICT Bukarest: Str. Valea Cricovului nr. 80, Bl. 1, Sector 6 RO-061983 Bucuresti Tel.: +40 (0) 21 310 8340, +40 (0) 21 3020 607 +40 (0) 21 302 0608 Fax: +40 (0) 21 310 8346 [email protected] · www.progress-it.ro Brasov: Str. Republicii nr. 53, RO-500030 Brasov Tel.: +40 (0) 268 416 107 CHRISTIAN RÄTSCHER ENTERTAINMENT St. Petersburger Staatsballett On Ice Schwanensee Nussknacker On Ice D iese faszinierende Produktion - ursprünglich geplant als einmaliges Event zum 300. Geburtstag der Stadt St. Petersburg – zieht weltweit immer mehr Zuschauer in ihren Bann, sei es in Europa, USA oder im asiatischen Raum. Bereits 1967 gründete Konstantin Boyarski das Staatliche Eisballett und etablierte es mit einer Aufführung, die auf der Basis von Tschaikowskis „Schwanensee” entstand und erstmalig Eiskunstlauf mit klassischem, russischem Ballett verband. Bei uns können Sie auch andere rumänische und internationale Acts buchen. z T his fascinating production originally planned as a unique event 300th Birthday of the City of St. Petersburg - attracts more and more worldwide Of spectators, whether in Europe, USA or in Asia. Konstantin Boyarski founded back in 1967, the State Eisballett and it established with a performance on the basis of Tchaikovsky’s “Swan Lake” was the first time and figure skating classical, Russian ballet combined. With us you can also use other Romanian reserve and international acts. z Kontaktadresse/ Contact CHRISTIAN RÄTSCHER ENTERTAINMENT Tel.: +40 (0) 740 454 390 www.arminrahn.com www.gabrielconcerts.ro www.acteocta.ro 109 BUSINESS CLUBS magazin HOTEL REGHINA BLUE 4 * Hotelunterkunft & feine Küche Hotel accommodation & fine dining Die Kunst der Ihren höchsten Erwartungen The art of meeting your highest expectations E röffnet im Jahr 2004 hat Hotel Reghina Blue allmählich zu einem der beliebtesten Orte in der Temeschwarer Landschaft. Das Hotel liegt auf eine ruhige Straße, aber in komfortabler nahe der Stadtmitte und dem historischen Zentrum, so das es sowohl für Geschäftsreisen und für das Vergnügen geeignet ist. z O pened in 2004, Reghina Blue Hotel has gradually become one of the most popular locations on Timisoara’s scene. Located on a quiet, residential street in a confortable neighbourhood of zone “0” and the historical city center, it is suitable for both business travels and for the pleasure. z Kontaktadresse/ Contact HOTEL REGHINA BLUE 4 * Str. Cozia nr. 51-53 RO-300580 Timisoara Tel.: +40 (0) 256 407 299 +40 (0) 256 407 298 Fax: +40 (0) 256 407 297 [email protected] www.reghina-blue.ro hotel roberts „Ihr zweites Zuhause“ in Sibiu- im Herzen Siebenbürgens “Your home away from home” in Sibiu-heart of Transilvania H otel Roberts liegt in einer ruhigen Gegend, nur wenige Gehminuten von der Altstadt von Sibiu, Rumänien entfernt. Unser Ziel ist es, durch die Bereitstellung einer warmen und freundlichen Umgebung, neben exzellentem Service, aus unserem Hotel “ Ihr zweites Zuhause” zu machen. Das im Familienbesitz befindliche und geführte Hotel Roberts bietet 29 Zimmer der 3 und 4-Sterne Kategorie, die nach Ihren hohen Ansprüchen gestaltet wurden. Restaurant / Bar und unser multifunktionaler Konferenzraum, bieten Kapazitäten von jeweils ca. 60 Personen. z 110 H otel Roberts is situated in a quiet neighborhood, within walking distance to the historic center of Sibiu, Romania. Our goal is to make our hotel “your home away from home”, by providing a warm and friendly environment alongside excellent service. Hotel Roberts, a family owned and operated hotel, offers 29 rooms of 3 & 4 star accommodations, designed with your comfort in mind. Our restaurant/bar and our multifunctional conference room, each have capacities of approximately 60 people. z Kontaktadresse/ Contact HOTEL ROBERTS Str. Charles Darwin nr. 18, RO-550019 Sibiu Tel.:/Fax: +40 (0) 269 212 222 [email protected] www.hotelroberts.ro rud RUD - Tradition in Dynamic Innovation RUD - Tradition in Dynamic Innovation Die RUD Gruppe: wir sind ein international agierender Familienkonzern und bieten zukunftsweisende Lösungen von Kettensystemen und Bauteile für vielfältigste Einsatzgebiete. Aktivität. Das Unternehmen RUD Kettenfabrik Rieger & Dietz wurde 1875 von Carl Rieger und Friedrich Dietz gegründet. Die erste Fabrik wurde im Jahre 1875 in Deutschland gegründet. Dank unserer 135-jährigen Erfahrung in diesem Bereich entwickeln wir, ausgehend von der Rundstahlkette, Kettensysteme und Bauteile für vielfältigste Einsatzgebiete. The RUD Group. We are an internationally active family company, offering advanced solutions of chain systems and components for a wide variety of applications. Activity. The company RUD Rieger & Dietz chain factory founded in 1875 by Carl Rieger and Friedrich Dietz. The first factory was founded in 1875 in Germany. Thanks to our 135-year experience in this field, we develop, based on the round steel chains, chain systems and components for a wide variety of applications. Products. When lifting, pulling and transporting guarantee the RUD chains quality, innovation and safety. Even in the toughest off-road use allow our RUD non-skid chains safe driving while providing innovative mounting systems and longevity. The RUD Tire Protection Chains offer the protection of the tire treads and sidewalls of earthmoving equip- Produkte. Beim Heben, Ziehen und Fördern garantieren die RUD- Ketten Qualität, Innovation und Sicherheit. Auch im härtesten Geländeeinsatz ermöglichen unsere RUD-Gleitschutzketten sicheres Fahren und bieten zugleich innovative Montagesysteme und Langlebigkeit. Die RUD-Reifenschutzketten bieten den Schutz der Radlauffläche und Radflanken von Erdbewegungsmaschinen. Außerdem, halten die von uns gefertigten Außenmöbel den härtesten Wetterbedingungen stand. RUD Florian Rieger SRL aus Hermannstadt News. Das anhaltende Wachstum der Aktivitäten und Leistungen unserer Firma, spiegelt sich in den Investitionen, die wir in den letzten Jahren in unserem Werk aus Sibiu gemacht haben. In Zukunft werden wir weiter investieren und durch den Kauf neuer Anlagen die Kapazität der Kettenproduktion steigern. “Eine Kette ist nur so gut wie ihr schwächstes Glied”. z ment. Also our outdoor furniture resists even harshest weather conditions. RUD Florian Rieger SRL from Sibiu News. The continued growth of the activities and achievements of our company is reflected in the investments we have made in recent years in our fabric from Sibiu. In the future we will continue to invest and increase the chain production capacity by purchasing of new machines. “A chain is only as good as its weakest link.” z Kontaktadresse/ Contact S.C. RUD Florian Rieger S.R.L. Str. Europa Unita nr. 4 RO-550052 Sibiu Tel.: +40 (0) 269 203 600 Fax: +40 (0) 269 203 620 [email protected] www.rud.ro 111 BUSINESS CLUBS magazin SanSwiss Drei Schweizer Marken unter einem Namen: SWISSNESS Three Swiss brands under one name: SWISSNESS SanSwiss stellt seit über 30 Jahren Glasduschen und –abtrennungen her und zählt heute zu den erfolgreichen Anbietern in dieser Branche. Heute produziert SanSwiss eine Modellvielfalt welche alle Bereiche von klassisch gerahmt bis rahmenlos, von Standard bis Sondermaßen abdecken kann, ergänzt mit exklusiven Marmorguss-Duschwannen. Dabei sind Qualität, hervorragende Preis-Leistungs-Verhältnisse und Service die wichtigsten Kriterien. SanSwiss products are available on the shower door and wall market for more than 30 years and is today one of the leading producers in this market sector.The company produces today a wide diversity: from traditional full framed to completely frameless models, standard but also special sizes, completed by exclusive synthetic marble shower trays. The most important criteria in the whole process are high quality and great price-performance ratio. Die Geberit Gruppe ist der europäische Marktleader in der Sanitärtechnik mit globaler Ausrichtung. Das Unternehmen wurde 1874 in der Schweiz gegründet, ist in 41 Ländern mit Vertretungen aktiv und besitzt 15 Produktionsstandorte in sieben verschiedenen Ländern. Das Produktspektrum umfasst die Produktbereiche Sanitärsysteme (Installationssysteme, Spülkasten und Innengarnituren, Armaturen und Spülsysteme, Apparateanschlüsse, Dusch-WC) und Rohrleitungssysteme (Hausentwässerungs- und Versorgungssysteme). Im Jahr 2010 erwirtschaftete die Geberit Gruppe 2,1 Milliarde Franken Umsatz. The Geberit Group is the European market leader in sanitary technology with global presence. The company was founded in 1874 in Switzerland, operates sales offices in 41 countries and has 15 production sites in seven different countries. Geberit’s range of products comprises the product lines Sanitary Systems (Installation Systems, Cisterns and Mechanisms, Faucets and Flushing Systems, Waste Fittings and Traps, Shower Toilets) and Piping Systems (Building Drainage Systems, Supply Systems). The turnover of the Geberit group for the year 2010 was 2,1 billions Swiss francs. Franke ist Weltmarktführer in der Auslieferung von intelligenten häuslichen Einbauküchensystemen. Die Franke-Gruppe hat über 11.000 Angestellte in mehr als 100 Ländern weltweit. Der Konzern erzielte im Jahr 2010 einen Umsatz von 2,4 Milliarden CHF. Die Franke-Produkte, darunter Spülen, Küchenzubehör, Herde, Öfen und Hauben, werden heute in den Küchen von über 100 Millionen Haushalte verwendet. 112 Franke is the world’s largest manufacturer of intelligent builtin systems for household kitchens. Franke Group has more than 11.000 employees worldwide and is present in more than 100 countries all over the world. The Group registered 2,4 billion CHF sales in 2010. Franke products, including sinks, taps and cooker hoods, are present nowadays in about 100 millions household kitchens. Kontaktadresse/ Contact S.C. SanSwiss S.R.L. Calea Lugojului nr. 52C RO-307200 Ghiroda/Timisoara Tel.: +40 (0) 356 715 940 Fax: +40 (0) 356 715 941 [email protected] www.sanswiss.ro saratoga grup Bei Netzwerkverkabelung im IT Bereich sind wir ein lösungsorientiertes Unternehmen! Die Qualität ist wichtig! In IT infrastructure network cabling we are a solution oriented company! Quality is important! M it 18 Jahren Erfahrung im Bereich von strukturierten Netzwerkverkabelungen und IT-Dienstleitungen, ist Saratoga ein zuverlässiger Partner für viele Firmen in Rumänien. Für uns sind Vertrauen, eine win-win Partnerschaft eine langfristige Zusammenarbeit wichtig. Unsere Geschäftsbereiche: Kabelstrukturen für Sprache, Video und Daten im selben Netzwerk, Installation, Prüfung und Zertifizierung, Glasfaser oder Kupfer, aktive und passive Netzwerkkomponenten. Planung und Aufbau von Brandmeldeanlagen, Vi- W ith 18 years of field experience in structured network cabling and IT services, Saratoga is a trustee partner for a lot of companies from Romania. For us it’s important the trust and to have a win-win partnership, to work for a long term together. Our filed of activity covers the following: Structured cabling for voice, video and data on the same network, installation, testing and Certification, fiber optic or cupper, active or passive network parts. Planning and installation of fire detection and alarm systems, video surveillance systems, intrusion alarm systems. Server Room Fire extinguishing systems, raised floor and 19” Network and Server Racks installa- deo-Überwachungsanlagen und Alarmanlagen. Brandlöschanlagen für Serverräume, Bodenständer und 19“ Server- und Netzwerkschränke, Erdung. Zutrittskontrolle, Türsysteme, Schließsysteme und Zeiterfassung. Industrie-Automatisierungen, elektrische Maschinenverkabelung für SPS/PLC Schnittstelle für Festo, AB oder Siemens. Produktionszelle, Planung und kompletter Bau von maßgefertigten Maschinen. Nachverfolgbarkeit für das Qualitätsmanagement in der Automobilindustrie. tions and grounding. Access control, turnstile and time attendance installation. Industrial automation, electric machine cabling for PLC and HMI interfaces with Festo, AB or Siemens Production Cell, planning and complete construction of custom made machinery. Traceability for quality management in automotive industry. z Kontaktadresse/ Contact SARATOGA GRUP Str. Ghe. Lazar 18-20 RO-300081 Timisoara Tel.: +40 (0) 256 499 780 Fax: +40 (0) 256 499 781 +40 (0) 744 200 244 www.saratoga.ro 113 BUSINESS CLUBS magazin DB Schenker Romtrans DB Schenker Romtrans: Rumäniens Nummer 1 in Transport-und Logistik Dienstleistungen DB Schenker Romtrans: Romania’s Number 1 transport and logistics service provider I m Jahr 2011 wurde DB Schenker Romtrans von dem rumänischen Logistik-Verband Arilog für Innovationen in Bereich der Logistik und deren Arbeitsprozesse belohnt. Mit einem Netzwerk von mehr als 60 Büros und 1150 Mitarbeitern ist DB Schenker Romtrans der führende Transport- und Logistikdienstleister in Rumänien. Das Unternehmen deckt das ganze Land durch sichere und zuverlässige Lieferungen von Waren von und zu allen Standorten, auch wenn sie weit entfernt oder schwer zu erreichen sind. DB Schenker Romtrans ist der Schlüssel zu Ost- und Westeuropa. Von der Versandrampe des Lieferanten bis vor die Haustüre des Kunden, garantiert das Unternehmen direkte, schnelle und sichere Dienste. Mit 50.000 jährlichen Komplettladungen im Domestik- und im Internationalen Bereich, ist DB Schenker Romtrans der Marketführer in Rumänien im LKW-Verkehr. 114 Neben dem Landverkehr und der Logisitk bietet das Unternehmen See-und Luftfracht Konzepte den rumänischen Kunden. Ein weiteres Produkt das stark im Wachsen ist, ist der Schienentransport und der kombenierte Transport von Land und Schiene. Bitte kontaktieren Sie unsere Hauptniederlassung in Bukarest, Verkaufsleitung: [email protected] Tel.: +40 (0)21 2340000 I n 2011, DB Schenker Romtrans was rewarded by The Romanian Logistics Association for innovations in logistics and high standards. With a network of over 60 offices and 1150 employees, DB Schenker Romtrans is the leading transport and logistics provider in Romania. The company covers all the country by collecting and delivering goods safely and reliably from and to all locations, even if they are remote or difficult to reach. DB Schenker Romtrans is the key to Eastern and Western Europe. From the shipping ramp of the suppliers to the doorstep of customers, the company guarantees direct, fast and safe services without re-loading. With 50 000 annual full-load bookings, DB Schenker Romtrans is the top player both in international and national full-load truck traffic. Besides Land-transport and Logistics, DB Schenker Romtrans offers its Romanian customers tailor made Sea and Airfreight solutions. Another product which is in high demand and hence sees vast growth potential in Romania is the railway transport and the combined Transport of Road-Rail. For more information please contact our Headoffice in Bucharest: [email protected] Tel.: +40 (0)21 2340000 Kontaktadresse/ Contact DB Schenker Romtrans 196C Calea Rahovei, Sector 5 RO-050908 Bucuresti Tel.: +40 (0) 21 234 0079 [email protected] www.dbschenker-romtrans.com Schunn Service S.R.L. Der beste Service für die besten Kunden The best Service for the best Clients Mr. & Mrs. Schunn S chunn Service, als autorisierter Bosch Car Service in Sibiu, legt sehr großen Wert auf: Qualität, Kundenzufriedenheit, attraktive Angebote sowie auf die Garantie. Auch ist die Schunn-Gruppe 24 h für seine Kunden im Einsatz und bietet seine Dienstleistungen mit Abschlepp-Dienst in ganz Rumänien rund um die Uhr an. Dieses reichhaltige Angebot, die ausgedehnte Palette an Produkten und Dienstleistungen konnte nur Dank professioneller Mitarbeiter, Teams und Vermarktung erreicht werden. Die Kundenzufriedenheit gilt als erste Priorität und folgt dem Leitsatz „Wir geben unser Bestes für Menschen die nur das Beste erwarten“ z This extensive offer, the wide range of products and services could be achieved only because of the involved professional personnel, team and the marketing. The customer satisfaction is considered the main priority and follows the motto: „We do our best for people who expect only the best“ z F or Schunn Service, as authorized Bosch Car Service in Sibiu, it is highly important to provide: quality services, attractive offers as well as warranty, ensuring by this the customer satisfaction. The Schunn-Group is also 24h committed to its customers and provides its towing services in the whole country around the clock. S.C. Farmacia Homeopata Viofarm S.R.L. Str. Papiu Ilarian nr. 6, Sibiu Tel.: +40 (0) 269 211 015 [email protected] S.C. Fede 2009 S.R.L. Perla Timi`s Piata Mare nr. 6 Tel.: +40 (0) 741 044 469 [email protected] Kontaktadresse/ Contact S.C. Schunn Service S.R.L. DN1, km 207, Sibiu Tel.: +40 (0) 741 102 990 [email protected] S.C. Marasib S.R.L. Str. Nicolae Balcescu nr. 21, Sibiu Tel.: +40 (0) 744 642 026 [email protected] S.C. Farmasib S.R.L. Str. Nicolae Balcescu nr. 53 Tel.: +40 (0) 269 217 897 [email protected] Programm: Montag-Freitag: 07:00-22:00 Samstag-Sonntag: 08:00-22:00 115 BUSINESS CLUBS magazin Shapko Industry S.R.L. Ihr Partner für höchste Qualität – Made in Rumänien Your Partner for High Quality - Made In Romania S hapko Industry SRL was established in Brasov (Kronstadt) Romania by its German founders to provide the synergy of Romanian low cost labor and German due diligence in quality control and respecting delivery terms and other timeand cost-sensitive matters. CEO, Mrs. Silvia Köhler S hapko Industry SRL wurde von seinen deutschen Gründungsmitgliedern in Rumänien (Brasov/ Kronstadt) gegründet, um die Synergie niedriger Lohnkosten gepaart mit deutscher Sorgfaltspflicht in der Qualitätskontrolle bei gleichzeitiger Einhaltung von Lieferterminen und anderen zeit- und kostenaufwendiger Arbeiten anzubieten. Das Management von Shapko Industry SRL ist bereits seit 1992 in Rumänien aktiv und kann deshalb aufgrund seiner akkumulierten Erfahrungen in folgenden Bereichen einen reibungslosen Ablauf garantieren: lohnkostenintensive Produktion Nacharbeiten Lohnveredelung Wareneingangsabnahme Produktionstransfer nach Rumänien Firmengründung in Rumänien Auswahl qualifizierter Fachkräfte Interim-Management 116 The management of Shapko Industry SRL has been active in Romania since 1992 and due to its accumulated experience can therefore guarantee fulfillment of contracts to full satisfaction of the client in the following areas: Labor-intensive production Rectification work Providing operating supplies Incoming goods inspection Transferring production to Romania Establishing company in Romania Choosing qualified personnel Interim Management Kontaktadresse/ Contact S.C. Shapko Industry S.R.L. Silvia Köhler Str. Zizinului nr. 119 Parc Industrial Carfil RO-500407 Brasov Tel.: +40 (0) 372 705 125 +40 (0) 726 644 919 [email protected] SOBIS TURISM SOBIS TURISM - Lösungen für Geschäftsreisen und mehr… - solutions for business travel and more … SOBIS TURISM zählt zu den ältesten Reiseveranstalter in Hermannstadt und besitzt auf dem lokalen Markt eine Topposition. SOBIS TURISM is one of the eldest travel providers in Sibiu and holds a leading position on the local market. I n der 15-jährigen Unternehmensgeschichte hat Gründer und Geschäftsführer Radu Lazar, es geschafft, die Angebote auf die Bedürfnisse der Kunden abzustimmen. Einen starken positiven Impuls brachte im Jahre 2005 der Eintritt von SOBIS SOLUTIONS ins Unternehmen. Die Produktpalette vergrößerte sich und verlief von dort an verstärkt in die Richtung von Business Travel Produkten. Heute zeigt sich das Reiseunternehmen als vielseitiger und flexibler Anbieter von Flug- und Geschäftsreisen für Reiseziele weltweit. Ein weiterer Baustein im Produktportfolio sind die Bereiche Event- und Seminar Organisation, wie z. B. Teambuildings. Diese finden hauptsächlich in der Partneranlage in Albota statt. Auf Wunsch werden von SOBIS TURISM individuelle Reisepakete zusammengestellt und mit deutschsprachiger Reiseleitung begleitet. Die IATA Agentur verfügt über einen kompetenten und qualifizierten Mitarbeiterstab, der durch erstklassigen Service überzeugt, und das natürlich auch am Wochenende. Durch fachkundige Assistenz und Beratung bei der Reiseplanung wird sichergestellt, dass für die Kunden optimale Angebote gefunden werden. z D uring its 15 year business history the manager and founder, Mr. Radu Lazar, was able to adjust the offer to the customer’s desires. An important positive impulse was given by the entering of SOBIS SOLUTIONS into the firm in 2005. Starting then the product offer widened and was focused mainly on business travel products. Today the travel agency is a respected, flexible and multi-tasked provider of flights and business travels worldwide. It also added another product to its portfolio, namely the event and seminar organization and team buildings. These are taking place mainly at Albota, the partner establishment. SOBIS TURISM can provide individual travel offers with German guidance when desired. This IATA agency has an excellent qualified and competent staff offering fist class service including on weekends. Our clients get not only expert assistance and counseling for their travel planning, they also get the best offers they can wish for. z Kontaktadresse/ Contact SOBIS TURISM SIBIU Calea Dumbravii nr. 101 RO-550399 Sibiu Tel.: +40 (0) 269 218 045 Fax: +40 (0) 269 233 503 [email protected] 117 BUSINESS CLUBS magazin Powered by ALBOTA Resort Das Ferienparadies in den Karpaten The holiday resort in the Carpathians A LBOTA ist ein bekanntes idylisches Ferienparadies in den Süd-Karpaten 55 km vom Flughafen Hermannstadt/Sibiu entfernt. Hier können Sie „Natur pur!“ im Arpasel-Tal mit dem Kessel und dem Naturschutzgebiet bewundern, umgeben links von Albota-Gipfel und rechts von A LBOTA is a well known holiday paradise resort in the idyllic South-Carpathian, 55 km from the airport Sibiu away. Anyone can enjoy here “pure nature”, in Arpasel Valley, with the depression and the Natural Reserve, surrounded by Albota peak to the left side and Buteanu (2507m) to the right side. The resort is spread over 300 hectares of private land. Everyone can visit our Fishing farm and see our animals (buffaloes, goats, sheep, donkeys, horses, ...). The restaurant within the resort offers traditional local dishes. The meat and the cheese comes from our own butchery and dairy, so you can en- 118 Buteanu-Gipfel (2507 m). Auf über 300 Hektar eigenem Land können Sie unsere Forellenzüchterei und unsere Farm mit Tieren (Büffel, Ziegen, Schafe, Esel, Pferde,...) besichtigen. Das Restaurant bietet Ihnen traditionelle lokale Gerichte. Das Fleisch und der Käse stammt aus der eigenen Metzgerei und Käserei, so dass Sie den einzigartigen Geschmack der traditionellen Produkten geniessen können. Der Traum „in einer unberührten Umgebung zu leben und zu entdecken, woher alles was ich esse und trinke stammt”, ist hier Wirklichkeit. Die Unterkunft im Hotel ALBOTA bietet Ihnen viele unterhaltsame Möglichkeiten das ganze Jahr hindurch, vom Fischfang, ATV oder Mountainbike-Fahrten bis Reiten, Tischtennis oder Ausflüge, Fitness, Sauna, Whirlpool und Schwimmbad. ALBOTA verfügt auch Konferenzräume für Seminare, Training und für besondere Anlässe. Für die Kinder haben wir einen großen Spielplatz angelegt. Im Albota Naturpark können Sie auf über 300 Hektar Land eine beeindruckende Wanderung, Ritt oder Kutschenfahrt in die artenreiche Flora- und Fauna der Karpaten vornehmen. z joy the unique taste of traditional products. “Living in a natural environment and discovering where everything we eat and drink comes from”, is no longer a dream here. Accommodation at Hotel ALBOTA offers many fun opportunities throughout the year, from fishing, ATV or mountain bike rides to horseback riding, table tennis and trips, fitness, sauna, jacuzzi and pool. ALBOTA also offers conference rooms for seminars, trainings as for special occasions. For children, we have created a large playground. In the “Albota Natural Park” you can make trips, horse or carriage rides on over 300 hectares and discover the variety of the Carpathian flora and fauna. z Kontaktadresse/ Contact ALBOTA Resort - Fishing farm Arpasu de Sus nr. 505, RO-557016 Sibiu Tel.: +40 (0) 743 321 015 Fax: +40 (0) 374 202 156 [email protected] www.albota.sobis.ro Restaurant HERMANIA Powered by Der traditionelle Geschmack der sächsischen Küche Taste the natural flavor of a traditional saxon restaurant D as Restaurant Hermania befindet sich in den stilvollen Barock-Gebäude der alten Philharmonie in Hermannstadt/Sibiu. Der repräsentative Saal mit großen gewölbten Fenstern, mit Kamin und Zwischengeschoss, ist eine einzigartige Attraktion. Die besondere Stimmung wird von Kellnern gekleidet in siebenbürgisch-sächsischer Tracht und von deutscher Musik unterstrichen. Für diejenigen die gutes sächsisches Essen lieben, gibt es keinen besseren Platz. Unsere Gerichte basieren sich auf traditionellen Produkten, die in unseren Metzgerei und Käserei in “Albota Resort” hergestellt werden. Hermania zählt, nach 3 Jahren Betrieb, zum Muss für jeden Touristen der Hermannstadt/Sibiu besucht. z T he restaurant Hermania is located in the famous baroque building of the old Philharmonic of Sibiu. The imposing hall with large arched windows, fireplace and a mezzanine floor, is a unique attraction. The friendly atmosphere is accompanied by German music and completed by the waiters, dressed in Saxon traditional costumes. For those who love saxon food there is no better place. Our dishes are based on traditional products, manufactured in our own butchery and dairy at “Albota Resort”. Hermania has become, after 3 years of operation, a MUST for any tourist visiting Sibiu. z Kontaktadresse/ Contact Restaurant HERMANIA Str. Filarmonicii 2, RO-550165 Sibiu Tel.: +40 (0) 755 055 999 Fax: +40 (0) 374 200 305 [email protected] www.hermania.sobis.ro 119 BUSINESS CLUBS magazin sika ag Sika – ein wegweisender Konzern mit 100 Jahren Erfahrung! Sika – an innovative company with 100 years of experience! Sika AG, mit Hauptsitz in Baar, ist ein weltweit aktiver Schweizer Konzern, der besonders den Markt der bauchemischen Bauwerken und der Industrie dient. Der Konzern ist Marktführer im Bereich der Verarbeitungstechnologien und zwar im Dichten, Kleben, in den Abdichtungen, Verankerungen, Zusatzstoffen für Betonen und Baumortel, im korrosionsfesten Schutz, Fussböden, Dächer und Fassaden. Kaspar Winkler setzte im Jahre 1910 den Grundstein für den zukünftigen multinationalen Konzern und entwickelte ein revolutionierendes Produkt und zwar den Zusatzstoff Sika 1 zur Beton- und Baumortelabdichtung, ein Produkt, das auch heute in grossem Massstab in der ursprünglichen Form verwendet wird. Sika zählt zurzeit Tochtergesellschaften in mehr als 70 Ländern, über 13.000 Mitarbeiter weltweit zur Sicherung einer dauerhaftigen Verbindung zwischen Kunden und Unternehmen und garantiert eine erfolgreiche Geschäftsstrategie zu 120 gewährleisten. In den 11 Forschungsund Entwicklungszentren ist es dem Konzern Sika gelungen, im Jahre 2009 63 Erfindungen und 90 neue Produkte zu patentieren. Dank dieser komplexen Struktur rief Sika 4,4 Milliarden CHF Jahresumsatz hervor. Für gewagte Projekte in der Infrastruktur, im Bereich der zivilen und industriellen Bauten oder der Renovierungen und Reparaturen wählen die Fachleute die Systeme Sika, weil diese Systeme Ihnen die besten Lösungen in jeder Bauphase, von der Stiftung auf dem Dach bieten und damit wird es ihnen eine sichere Partnerschaft für nachhaltige Investitionen garantiert. In Rumänien hatte Sika eine spektakuläre Entwicklung in diesen 10 Jahren der Marktpräsenz. Der Konzern wurde im Jahre 2002 gegründet und hatte insgesamt 4 Mitarbeiter; drei Jahre später wurden das neue Gebäude des Hauptsitzes und das Lagerhaus in Kronstadt fertiggestellt und im Jahre 2008 auch im Kronstadt wurde im Dienst eine neue Investition und zwar die Fabrik zur Zusatzstoffen für Betonen,das erste Produktionsstätte des Unternehmens in Rumänien gestellt. Im Bezug auf das Geschäft Sika in Rumänien ist zu erwähnen die Tatsache, dass im Jahre 2011 der Konzern eine Umsatzsteigerung von 18 Millionen Euro, von 15,4 Millionen Euro im Jahre 2010 registrierte und den Hauptsitz, das Logistik- und Produktionszentrum in Kronstadt, Logistik- und Vertriebszentrum in Bukarest, Vertriebsbüros im ganzen Land und einem Team von 50 Mitarbeitern hatte. In 10 Jahren auf dem lokalen Markt, hat Sika praktisch Investitionen von fast 2,5 Millionen Euro, die nicht nur von dem Hauptsitz, der zentralen dauzgehörigen Speichereinheit, der Produktionseinheit, den Forschungs- und Entwicklungslabors für Betonen, als auch von dem Kompetenzzentrum für Fassaden eingesaugt wurden, das im Jahren 2011 fertiggestellt wurde. Dieses Zentrum wird den Tochtergesellschaften Sika in Zentral- und Osteuropa dienen. Auf dem lokalem Markt wird sich Sika Rumänien damit auf den in 100 Jahren gebauten Ruf gehoben: Sika ist ein unbestreitbarer Marktführer auf dem Gebiet der Zusatzstoffen für Betonen und Baumörtel, der Industrieböden, der PVC-Membrananlagen für Dächer, der Nachrüstungen mit Kohlefaserstrukturen, sowie Befestigungssysteme der strukturellen Fassaden und auch auf dem Automarkt und Aftermarket bei der Verklebung von Windschutzscheiben; der Konzern ist auch ein wichtiger Spieler im Bereich der Abdichtungen, des Dichtens und Klebens. Sika Rumänien hat wirklich Wert durch ihr Vertriebs- und Beratungsteam, das ständig bereit ist, den Bedürfnissen seinen Kunden gerecht zu bewerten. Ehrlichkeit der Umwelt und der Gesellschaft gegenüber sind in Rumänien durch die ökologischen und sozialen Projekten von Sika Rumänien angebaut. Dazu gehören das Wiederaufbau von Schulen und die Finanzierung, soweit möglich, der Sommercamps für benachteiligte Kinder. Sika Mitarbeiter versuchen, der Gesellschaft, in der wir leben, durch persönlichen Einsatz zu helfen, obwohl diese unwichtig im Vergleich zu den grossen sozialen Problemen erscheinen. Trotzdem “wenig” kann den Unterschied machen, weil wie in einer Darstellung des Vorstandes des Konzernes Sika, Dr. Walter Gruebler sagte “ein innovatives Denken und Handeln haben wir unseren Kunden seit 100 jahren Mehrwert gebracht” Sika-Produkte sind für Bau und Industrie wie Salz und Pfeffer in der Küche, mit sehr wenig wird immer ausgezeichnete Ergebnisse erhalten. z Sika AG, located in Baar, Switzerland, is a globally active specialty chemicals company. Sika supplies the building and construction industry as well as manufacturing industries (automotive, bus, truck, rail, alternative energies, building components). Sika is a leader in processing materials used in sealing, bonding, damping, reinforcing and protecting load-bearing structures. In 1910, Kaspar Winkler founded his future multinational Group and invented a revolutionary product, Sika 1, a quick-setting waterproofing admixture for concrete and mortar, product still widely used today, with the original formula. Currently, Sika has subsidiaries in more than 70 countries, over 13,000 employees worldwide, providing a strong link between the customers and company, and is the guarantee for a successful business strategy. In 11 research and development centers, Sika has managed to patent in 2009, 63 inventions and 90 new products. Due to this complex structure, Sika generates annual sales of CHF 4.4 billion. For daring infrastructure projects, in the field of industrial and civil constructions or renovations and repairs, experts choose Sika systems because they are offered the best solutions at any stage of construction, from foundation to the roof, and the association with a safe partner for sustainable investment is granted. In Romania, Sika has developed a spectacularly evolution in 10 years of market presence. The company was founded in 2002, having only four employees; three years later were completed the new headquarters building and the warehouse in Brasov, and in 2008, also in Brasov, was commissioned a new investment, the plant for concrete admixtures, the first manufacturing plant of the company in Romania In terms of business, worth mentioning that in 2011, Sika Romania recorded a turnover increase up to 18 million Euros from 15.4 million Euros in 2010, with headquarters, logistics and manufacturing center in Brasov, logistics and sales center in Bucharest, sales offices throughout the country, and a team of 50 employees. In 10 years of presence on the local market, Sika invested almost 2.5 million Euro, absorbed not only by the headquarters, the storage annexed to the manufacturing plant, research and development laboratories for concrete, but also by the façades competence center, completed in 2011, which will supply Sika subsidiaries in Central and Eastern Europe. On the local market, Sika Romania honours the reputation built in 100 years: it is undisputed market leader in the fields of: additives for concrete and mortar, industrial flooring, PVC membrane roofing systems, structural retrofit with carbon fibre, mounting systems for structural facades, also on the auto market, aftermarket, in the field of windscreens bonding; the company is also a major player in the field of waterproofing, sealing and bonding. The real value of Sika Romania is given by their salesmen and consultants, continuously trained to meet the needs of their customers. Sika employees are trying to help by personal efforts the society we live in, although they may seem insignificant compared to the great social problems. But “less” can make a difference because, as the President of Sika Group, Dr. Walter Gruebler, said in a presentation “Thinking and acting innovative, we have brought added value to our customers for 100 years now. Sika products are for construction and industry, as salt and pepper in the kitchen, with very little we can achieve great results.” z Kontaktadresse/ Contact S.C. Sika Romania S.R.L. Str. Ioan Clopotel nr. 4 RO-500450 Brasov Tel.: +40 (0) 268 406 212 Fax: +40 (0) 268 406 213 [email protected] www.sika.com · www.sika.ro 121 BUSINESS CLUBS magazin Star Transmission Cugir S.R.L. STC bedeutet mehr als nur Arbeit STC is „more than work“ D ie STAR TRANSMISSION CUGIR GmbH (STC) ist ein internationaler Automobilzulieferer für die Herstellung und Bearbeitung von Powertrain Komponenten wie Zahnräder, Wellen, mechanisch bearbeitete Motorenkomponente, Getriebe, Lenkungen und Montage von Getrieben. Als Joint Venture zwischen der Daimler AG und dem Industrieministerium Rumäniens produzieren wir seit 10 Jahren Automobil industriekomponente. Höchste Qualität, Produktsicherheit, Umweltschutz und Arbeitssicherheit sind die Grundlagen, die dazu beitragen, uns einen nachhaltigen Erfolg am Markt zu sichern. Unsere Kunden, Unternehmen der Automobilindustrie, finden in der STC einen zuverläßigen und kompetenten Partner. Als einer der großen Arbeitgeber der Region sind wir uns der Verantwortung für unsere Standorte Cugir und Sebes bewusst. Unser Ziel ist, ein Arbeitsklima zu schaffen, welches mehr als nur 122 Arbeit bedeutet, ein Klima, welches unseren Mitarbeitern das Gefühl geben soll sich wie in einer Familie zu fühlen, sich mit der Unternehmenspolitik zu identifizieren und diese täglich umzusetzen. z S TAR TRANSMISSION CUGIR Ltd. (STC) is an international automotive supplier for the production and processing of power train components- gears, shafts, engine, gearbox, steering parts, and also gearbox assembling. As a joint venture between Daimler PLC and the Romanian Ministry for Industry, we have been producing components for more than 10 years. Top quality, product security, environment protection and safety at work are the foundation for every act that contributes to sustainable market success. Our customers, actors of the automotive industry, find in STC a reliable and competent partner. As one of the most important employers in the area, we are fully aware of our corporate responsibility, the support and development of the region Cugir & Sebes being one of our aims. In this context we want to grow in an environment which means more than work, one where our fellow employees feel like a reunited family. Success-oriented, they identify with our corporate policy and reflect this aspect in their work. z Kontaktadresse/ Contact S.C. Star Transmission Cugir S.R.L. Str. Victoriei, nr. 10 A RO-515600 Cugir/Alba Tel.: +40 (0) 258 806 100 Fax: +40 (0) 258 806 101 [email protected] www.stcu.ro Symphony of Space RO Weniger Kosten – besserer Cash Flow, dank Industriezelt Less costs – optimized cash flow. The natural solution: Industrial Tents Neue Lager/ Produktionsstaetten ohne konventionellen Neubau. A warehouse or a production area does not suppose a conventional building. Not anymore. S eit 2008 bietet SSR in Rumaenien seinen Kunden ein abgerundetes Spektrum an Aluminium-Zelt-Konstruktionen an, die betriebliche/ logistische Prozesse mit hoher Kosteneffizienz vereinen und darueber hinaus aeusserst Cash-Flow-schonenend sind. Die Reduzierung von Neuinvestitionen und fixen Kosten sowie eine schnelle Realisierung bspw. von Industriezeltloesungen (ca. 1-3 Wochen) bei immer dynamischeren Marktbedingungen sind mehr als nur „Gute Gruende“, dass Manager diese Alternative in Betracht ziehen. Der Anwendungsbereich ist gross, angefangen bei einfachen Lagerhallen mit Palettenregal, isolierte/ beheizte Montagehallen, Buero-/ Austellungsraeume, Rettungszelte, bis hin zu Spezialloesungen im Militaerbereich. Ein hervorragend ausgebildetes Team, die konstante Weiterentwicklung unserer Loesungen fuer verschiedenste Kundenanforderungen sowie namhafte Lieferanten sorgen bei SSR fuer maximale Kundenzufriedenheit. z S ince 2008, Symphony of Space RO is providing its clients a complete spectrum of aluminium structure solutions, combining operational and logistic performance with cost efficiency, and overall avoiding uncomfortable cash-flow transactions. In a dynamic economical context, expanding by means of new investments in conventional, permanent buildings has to be double-checked, due to the fact that fix costs are increasing and a short term adaption downwards might not be possible. This is why temporary and semi temporary structures enjoy an increasing interest. There is a wide range practically unlimited applications: simple warehouses fitted with industrial shelves, production hall, office building or exhibition center and more complex solutions with military and humanitarian purposes. Our activity is sustained by a highly skilled team, customer oriented, as well as by reliable providers and partners, in an effort for innovation and permanent development. z Kontaktadresse/ Contact Symphony of Space RO Str. Rennes, nr. 21 RO-550006 Sibiu Tel.: + 40 (0) 755 065 039 +40 (0) 755 022 778 [email protected] · www.ssr.ro 123 BUSINESS CLUBS magazin Terom Logistic & Distribution S.r.l. Exklusiv Importeur von Bayerischem Bier und Lebensmitteln Exclusive importer of Bavarian beer and foods den HoReCa und retailer Bereich. Wie organisieren Bayerische Feste in ganz Rumänien. z W W ir sind die Vertretung der Kaiser-Bräu (Grösste Brauerei im Nürnberger Land). Unser Veldensteiner Weissbier ist das beste Weissbier Deutschlands seit 15 Jahren. Darüber hinaus bieten wir Emmentaler Käse, Nürnberger Bratwurst, Kartoffelspezialitäten, Meerrettich und Vollkornbrot fur e are unic representative of Kaiser – Bräu (biggest brewery in Nürnberg area). Our unfiltred beer „Veldensteiner Weisse ” is the best Weissbier in Germany for 15 years. Aside we are offering Emmentaler cheese, Nürnberger Bratwurst, Potato specialities, Horse raddish and Whole Grain Bread to the HoRe-Ca sector and retailers. We are organizing Bavarian Festivals all over Romania. z Kontaktadresse/ Contact S.C. Terom Logistic & Distribution S.r.l. Firmensitz: Str. Buna Ziua, nr. 31/2 RO-400495 Cluj-Napoca Geschäftsstelle: Str. Georges Clemenceanu, nr. 2 RO-400021 Cluj-Napoca [email protected] Tel.: +40 (0) 742 330 955 +40 (0) 755 664 337 „Bayerischer Hof – Curte Bavareza” Bayerisches Spezialitäten Restaurant im Herzen der Klausenburger Altstadt Bavarian speciality Restaurant in the historical center of Cluj-Napoca D as Stammhaus des Veldensteiner Biers in Rumänien. Wir bieten typische Bayerische Schmankerl wie Münchener Weisswurst, Haxn mit Kraut und hausgemachten Semmelknödel. Unser Weissbier und drei weitere Biersorten zapfen wir frisch vom Fass. Wir bieten Ihnen Raume für Seminare, Trainings, Parties und diskrete Besprechungen. Bitte, kommen Sie und geniessen Sie Deutsches Essen und Lebensgefühl. z 124 T he home of Veldensteiner beer in Romania. We are serving tipical Bavarian specialities like Münchener Weisswurst, Haxn with Kraut and homemade Semmelknödel. Our Weissbier and three kinds of beer more will be served from the draft. We are offering room s for seminars, trainings, parties and intimate discussions. Please come and enjoy the German food and life-style. z Kontaktadresse/ Contact S.C. TEROM RESTAURANTS S.R.L. Str. Georges Clemenceanu, nr. 2 RO-400021 Cluj-Napoca Tel.: +40 (0) 743 330 955 [email protected] TEVES Rechtberatung GbR Ihr kompetenter und zuverlässiger Partner in Sachen Wirtschaftsrecht … Your competent and steady partner in all cases of business law advice ... T eves Rechtsberatung GbR versteht sich als externe Rechtsabteilung ihrer deutschsprachigen Mandanten aus Deutschland, Österreich oder der Schweiz, die in Rumänien tätig sind oder tätig werden wollen. Die Schwerpunkte der Beratung stützen sich auf die vier Säulen einer unternehmerischen Betätigung: Gesellschaftsrecht, Handelsrecht, Arbeitsrecht und Steuerrecht. Darüber hinaus ergänzt die Kanzlei flexibel ihr Beratungsangebot durch Rechtsgebiete nach Bedarf der Mandanten. z T eves Rechtsberatung GbR is to be seen as external legal adviser for German speaking clients form Germany, Austria or Switzerland working in Romania or intent to deal here. The focus of our legal advice includes the four basics of corporate activities: coroporate law, commercial law, employement law and tax law. The law office completes flexible its legal offers with laws areas according to supply the clients requirements. z Kontaktadresse/ Contact Dr. Julian Teves Rechtsanwalt & Avocat Tel. +40 (0) 269 212 593 Tel. +49 (0) 2772 923 0576 [email protected] www.teves-rechtsberatung.de THE SPA AT HILTON SIBIU Geniessen Sie das reale Spa Erlebniss Enjoy the real Spa Experience D as Spa Erlebniss bedeutet Entspannungspause, entfliehen und ein Wohlfuhlgeschenk. Der Zugang zu den Anlagen und die Spa Therapien bieten Ihnen Gesundheit und Wohlbefinden an. z T he Spa experience is a break for relaxation, an escape, a gift for us to feel better. The access to the Spa facilities and therapies offers you health and wellbeing. z Kontaktadresse/ Contact THE SPA AT HILTON SIBIU Str. Padurea Dumbrava nr. 1 RO-550399 Sibiu Tel.: +40 (0) 269 505 650 [email protected] www.thespa.ro www.sibiu.hilton.com 125 BUSINESS CLUBS magazin Universal Transport Schmitz ...don’t worry, be heavy ! Nichts wiegt schwerer, als unsere Erfahrung Nothing weighs heavier than our experience U nsere langjährige Erfahrung in der Baustellenlogistik Bereich empfehlen uns als zuverlässiger Partner für komplexe Logistikprojekte. Universal Transport Schmitz bietet: Schwertransporte, Spezialtransporte, autorisierten Geleitschutz, überschritten insgesamt Genehmigungen, Montage mit schweren Kränen. Die Entwicklung von damals: 1953 Gründung durch die Brüder Heinrich und Joachim Michels, sen. mit Kies, Beton, Öl und Kohletransporten 1960 Erste überregionale Silotransporte mit eigenem Fuhrpark 1970 Einstieg in Großraumtransporte sowie erste Schwertransporte mit Betonteilen Branchen: BAUWIRTSCHAFT - Wir bewegen Massen. SCHIENENFAHRZEUGE - Mit der Straßenbahn nach Spanien. Für uns ist das normal. WINDKRAFT - Unser Fuhrpark verleiht Flügel. INDUSTRIE - Nichts wiegt mehr als unsere Erfahrung. GROSSFAHRZEUGE - Wir lieben die großen Brocken! 126 Vertriebsbüros/Sales Offices Niederlassungen/Branches: Rostock 1953 Paderborn (Zentrale) Ostrava (Tschechien) 1990 Leipzig Salzburg (Österreich) 1992 Berlin Ternopil (Ukraine) 1999 Kiel Odessa (Ukraine) 2005 Hamburg Bukarest (Rumänien) 2007 Hannover Brisbane (Australien) 2008 Gießen Perth (Australien) 2008 Gotha Caracas (Venezuela) 2009 Heidelberg 2009 Aurich Projektbeispiel Windkraft: 1807 Fahrzeuge fahren für den größten europänischen Windpark 1995 Prag (Tschechien) Daten und Fakten: 61.716 Tonnen - das sind im Vergleich ca. 400 Boeing 474 - Jumbojets - müssen bis Ende dieses Jahres transportiert werden, damit letztendlich im ersten Schritt 139 Windkraftanlagen 350 Megawatt Strom erzeugen können. Diese Energie könnte beispielsweise eine Stadt wie München komplett versorgen. 2009 Constanta (Rumänien) folgenden Komponenten: 1 Generator mit 82,0 Tonnen 3 Rotorblätter mit je 10,0 Tonnen 1 Nabe mit 25,0 Tonnen 1 Fundamentring mit 13 Tonnen 5 Turmsegmente mit durchschnittlich 50,0 Tonnen Für jede einzelne Anlage sind 11 unterschiedliche Spezialfahrzeuge nötig; denn eine Anlage besteht aus In Zahlen sind das genau 444,0 Tonnen für ein “natürliches Kraftwerk”. z 1998 Poznan (Polen) 2006 Sibiu (Rumänien) 2010 Katowice (Polen) O ur years of experience in the construction sector recommends us as a reliable partner for complex logistics projects. Universal Transport Schmitz offers: heavy transports, special transports, authorized escort, exceeded overall approvals, assembly with heavy cranes. How the story began – from yesterday 1953 Foundation of the company by brothers Heinrich and Joachim Michels, sen. starting with gravel, concrete, oil and coal transports 1960 First transregional bulk transports with own fleet 1970 Entry into large cargo volume transports, and first heavy haulage of concrete parts Branches: CONSTRUCTION INDUSTRY - We move masses. RAIL VEHICLES - With the tram to Spain. For us this is normal. WIND energy - Our fleet gives you wings. INDUSTRIAL - Nothing weighs more than our experience. LARGE VEHICLES - We love the big chunks! Project Reference Wind Farm: 1807 vehicles for the largest European Wind Park Facts: 61,716 tonnes load - which is comparable to approx. 400 Boeing 474 jumbojets - are to be delivered until end of this year, so that in the end 139 windpower turbines produce 350 Megawatts electricity. The size of this wind park could for example provide power for a city like Munich. For each plant we required 11 different special vehicles as one plant consists of the following components: 1 generator, 82 tonnes 3 rotor blades, 10 tonnes each 1 hub, 25 tonnes 1 foundation ring, 13 tonnes 5 tower segments, 50 tonnes on average each A “green” power plant weighs exactly 444.0 tonnes. z ...don’t worry, be heavy ! Kontaktadresse/ Contact Universal Transport Str. XIII nr. 106 RO-557085 Cristian/Sibiu Tel.: +40 (0) 369 103 227 Fax: +40 (0) 369 103 229 [email protected] www.universal-transport.com 127 BUSINESS CLUBS magazin Virgil Bălaș S.R.L. Bauplanung und Management Construction planning and management Virgil Bălaş Ein erfolgreiches Projekt ist das Resultat eines gut durchdachten Managements! A successful project is the result of a well thought-out management! D ank der mehr als 40 jährigen Erfahrung des Geschäftsführers Dipl. Ing. Virgil Bălaş in der Bauindustrie und ins besondere im Baumanagement der Investitionen, und durch die enge Zusammenarbeit einer Mannschaft von jungen und älteren Ingenieuren haben wir es geschafft das Vertrauen verschiedener Klein und Grossinvestoren zu gewinnen. Wir sind für Sie im ganzen Land dabei, den hohen Qualitätsstandard auch im Rumänischen Bauwesengeschäft aufrecht zu erhalten. z T hanks to a more then 40 years experience of managing director Dipl. Ing. Virgil Bălaş in the construction industry and in particular in the construction management, and by the close collaboration of a team of young and SC Euro Consult & Development SRL Strategische Beratung, Direktinvestitionen, Projektmanagement Finanzierung, Studien, Outsourcing Str. Xenopol nr. 17 ap. 2, RO-550159 Sibiu Tel.: +40 (0) 369 405 087 +40 (0) 741 031 059 [email protected] · www.ecd-romania.ro 128 senior engineers, we have gained the trust of several small and large investors. We are here for you around the country in order to maintain the high standard of quality also in the Romanian construction business. z Kontaktadresse/ Contact S.C. Virgil Bălaș S.R.L. Bd. Mihai Viteazul, nr. 21, RO-300222 Timisoara Tel.:/Fax: +40 (0) 356 446 707 +40 (0) 745 499 080 [email protected] / [email protected] www.vib-constructii.ro SC AS-Cont SRL Buchhaltungsdienstleistungen Str. Ovazului nr. 2, RO-550040 Sibiu Tel: +40 (0) 269 229 988 [email protected] Seeger Qualitätsmanagement Romania Beratung, Seminare, Audits Consultancy, seminars, audits Qualitätsmanagement für Industrie und Dienstleistung in Sibiu Quality management for industry and services in Sibiu Q ualitätsmanagement bestimmt ganz wesentlich den Unternehmenserfolg - ganz besonders bei der Produktion im Ausland. Seit 2001 betreut die Seeger Qualitätsmanagement Romania von Sibiu aus rumänische und internationale Unterneh men. Wir beraten Sie, organisieren Schulungen, begleiten Audits und helfen bei der Erwerbung von Fördermitteln. Schwerpunkt unserer Tätigkeit ist die Beratung zur Optimierung Ihrer Geschäftsprozesse mit Schwerpunkt Qualitäts- und Umweltmanagement, Arbeitssicherheit und Datenschutz. In unserem Schulungszentrum am Unternehmensitz in Cisnadioara (Michelsberg) bei Sibiu (Hermannstadt) bieten wir ein umfangreiches Trainingsprogramm für Managementsysteme, Qualitätsmethoden, Auditoren und Softskills. Im Automotive-Bereich sind wir seit 2005 alleiniger Lizenznehmer des Qualitäts Management Centers im Verband der Automobilindustrie (VDA-QMC). Unsere AuditAcademy bündelt alle Angebote rund um die Auditierung, von der Ausbildung der Auditoren, der Begleitung Ihres Audits, über die Vorbereitung auf ein Audit für Führungskräfte bis hin zu regelmäßigen Treffen für Auditoren. Mit unserem internationalen Netz werk von praxiserfahrenen Spezialisten und Experten verschiedener Fachrichtungen verfügen wir z.B. über besondere Kompetenzen im Umfeld der Serienfertigung, und hier vor allem in der Automobil- und Zuliefererindustrie, der kunststoffverarbeitenden Industrie und dem Maschinenbau. Zu unseren Kunden gehören renommierte Unternehmen aus der Industrie und Wirtschaft. Unsere Dienstleistungen erbringen wir in Deutsch, Rumänisch und Englisch. z Q uality management is a determining factor in business success - especially when it comes to production abroad. Since 2001 Seeger Quality Management Romania has been coaching Romanian and international enterprises. We offer you consultancy, organise trainings, see you through audits and assist with procurement of funding. In our activity we lay special emphasis on consulting for business process optimisation, especially on quality and environmental management, occupational safety and data protection. In our training centre in Cisnadioara, near Sibiu, we offer a comprehensive training programme for management systems, quality methods, auditors and soft skills. Since 2005 we have been the single licence-holder of the German Association of the Automotive Industry quality management centre (VDA-QMC). Our AuditAcademy concentrates all offers around the auditing pro cess, which range from auditor trai ning and monitoring of their audits, through preparing senior staff for an audit, to regular meetings for auditors. With our international network of experienced specialists in various fields we provide for example outstanding competence in the field of mass production, especially in the automotive and supply industry, the plastics industry and mechanical engineering. Among our customers there are renowned companies from industry and business. Our services are available in German, Romanian and English. z Kontaktadresse/ Contact S.C. Werner Seeger Qualitäts management Romania S.R.L. Str. Valea Argintului nr. 151 RO-555301 Cisnadioara/Sibiu Tel.:/Fax: +40 (0) 269 206 426 [email protected] www.seeger-quality.ro 129 BUSINESS CLUBS magazin NÜTZLICHE ADRESSEN/ USEFUL ADDRESSES Satu Mare/ Sathmar Generalkonsulat der Bundesrepublik Deutschland/ German Consulate General Demokratisches Forum der Deutschen in Rumänien/ Democratic Forum of Germans in Romania Piata 25 Octombrie 1, corp M Telefon: +40 (261) 807.569 E-mail: [email protected] Str. Lucian Blaga 15-17 Telefon: +40 (269) 206.211 E-mail: [email protected] Calea Timisorii 93 Telefon: +40 (257) 286.402 Industrie-, Handels- und Landwirtschaftskammer/ Chamber Of Commerce, Industry and Agriculture Honorarkonsulat der Republik Österreich/ Honorary Consulate Austria Bürgermeisteramt/City Hall Industrie-, Handels- und Landwirtschaftskammer/ Chamber Of Commerce, Industry and Agriculture B-dul C.D. Loga 1 Telefon: +40 (256) 408.300 E-mail: [email protected] B-dul Octavian Goga 2, Sector 3 Telefon: +40 (21) 31.90.115 E-mail: [email protected] Industrie-, Handels- und Landwirtschaftskammer/ Chamber Of Commerce, Industry and Agriculture Demokratisches Forum der Deutschen in Rumänien/ Democratic Forum of Germans in Romania Bürgermeisteramt/City Hall Str. Decebal 4 Telefon: +40 (261)710.790 E-mail: [email protected] Finanzamt/ Tax office Str. G-ral Magheru 4 Telefon: +40 (269) 211.311 E-mail: [email protected] Brasov/ Kronstadt Bürgermeisteramt/City Hall Piata Romana 3-5 Telefon: +40 (261) 768.772 B-dul Eroilor 8 Telefon: +40 (268) 416.550 Demokratisches Forum der Deutschen in Rumänien/ Democratic Forum of Germans in Romania Industrie-, Handels- und Landwirtschaftskammer/ Chamber Of Commerce, Industry and Agriculture Str. Vasile Lucaciu 9 Telefon: +40 (261) 713.629 E-mail: [email protected] Bacau Bürgermeisteramt/City Hall Str. Marasesti 6 Telefon: +40 (234) 581.849 E-mail: [email protected] Industrie-, Handels- und Landwirtschaftskammer/ Chamber Of Commerce, Industry and Agriculture Str. Mihail Kogalniceanu 18-20, bl 1K, sc C-D Telefon: +40 (268) 547.084 E-mail: [email protected] Finanzamt/ Tax office B-dul Mihail Kogalniceanu 7 Telefon: +40 (268) 308.421 E-mail: [email protected] Cluj-Napoca/ Klausenburg Bürgermeisteramt/City Hall Str. Libertatii 1 Telefon: +40 (234) 570.010 E-mail: [email protected] Str. Motilor 3 Telefon: +40 (264) 591.516 E-mail: [email protected] Finanzamt/ Tax office Industrie-, Handels- und Landwirtschaftskammer/ Chamber Of Commerce, Industry and Agriculture Str. Dumbrava Rosie 1-3 Telefon: +40 (234) 512.929 E-mail: [email protected] Demokratisches Forum der Deutschen in Rumänien/ Democratic Forum of Germans in Romania Str. Miron Costin, bl 4, Sc A, Ap 4 Telefon: +40 (234) 518.670 E-mail: [email protected] Sibiu/ Hermannstadt Bürgermeisteramt/City Hall Str. Brukental 2 Telefon: +40 (269) 208.800 E-mail: [email protected] Industrie-, Handels- und Landwirtschaftskammer/ Chamber Of Commerce, Industry and Agriculture Str. Telefoanelor 1 Telefon: +40 (269) 210.503 E-mail: [email protected] Finanzamt/ Tax office Calea Dumbravii 17 Telefon: +40 (269) 218.176 E-mail: [email protected] Demokratisches Forum der Deutschen in Rumänien/ Democratic Forum of Germans in Romania Str. General Magheru 1-3 Telefon: +40 (269) 217.841 E-mail: [email protected] 130 Str. Horea 3 Telefon: +40 (364) 730.980 E-mail: [email protected] Timisoara/Temeswar Piata Victoriei 3 Telefon: +40 (256) 490.771 E-mail: [email protected] Piata Avram Iancu 19 Telefon: +40 (264) 591.670 E-mail: [email protected] Demokratisches Forum der Deutschen in Rumänien/ Democratic Forum of Germans in Romania Str. Memorandumului 8 Telefon: +40 (264) 596.748 E-mail: [email protected] Arad Bürgermeisteramt/City Hall B-dul Revolutiei 75 Telefon: +40 (257) 281.850 E-mail: [email protected] Industrie-, Handels- und Landwirtschaftskammer/ Chamber Of Commerce, Industry and Agriculture Str. Closca 5 Telefon: +40 (257) 208.800 E-mail: [email protected] Finanzamt/ Tax office B-dul Revolutiei 77 Telefon: +40 (257) 202.714 Str. Prof. Dr. Gerota Dimitrie 13, sector 2 Telefon: +40 (21) 30.75.752 E-mail: [email protected] Finanzamt/ Tax office Str. Iancu de Hunedoara 4, bl H5, sc 1, et 2, ap 6 Telefon: +40 (21) 31.73.883 E-mail: [email protected] Str. Gheorghe Lazar 9B Telefon: +40 (256) 499.334 E-mail: [email protected] Generalkonsulat der Republik Österreich/ Austrian Consulate General Demokratisches Forum der Deutschen in Rumänien/ Democratic Forum of Germans in Romania Str. Dumbrava Rosie 7, Sectorul 2 Telefon: +40 (21) 20.15.624 E-mail: [email protected] Str. Gheorghe Lazar 10-12 Telefon: +40 (256) 499.222 E-mail: [email protected] Konsulat der Bundesrepublik Deutschland/ German Consulate Splaiul Tudor Vladimirescu 10 Telefon: +40 (256) 309.800 Honorarkonsulat der Republik Österreich/ Honorary Consulate Austria Str. Marasesti 7, ap 2 Telefon: +40 (256) 294.300 E-mail: [email protected] Bucuresti Bürgermeisteramt/ City Hall Finanzamt/ Tax office Finanzamt/ Tax office Splaiul Independentei 291-293, Sector 6 Telefon: +40 (21) 30.55.500 Bürgermeisteramt Sektor 1/ City Hall Sector 1 Soseaua Bucuresti-Ploiesti 9-13 Telefon: +40 (21) 31.91.013 Bürgermeisteramt Sektor 2/ City Hall Sector 2 Str. Chiristigiilor 11-13 Telefon: +40 (21) 20.96.000 Bürgermeisteramt Sektor 3/ City Hall Sector 3 Str. Parfumului 2-4 Telefon: +40 (21) 31.80.323 Bürgermeisteramt Sektor 4/ City Hall Sector 4 B-dul George Cosbuc 6-16 Telefon: +40 (21) 33.59.230 E-mail: [email protected] Bürgermeisteramt Sektor 5/ City Hall Sector 5 B-dul Regina Elisabeta 29-31 Telefon: +40 (21) 31.44.318 E-mail: [email protected] Bürgermeisteramt Sektor 6/ City Hall Sector 6 Calea Plevnei 147-149 Telefon: +40 (21) 52.98.319 E-mail: [email protected] Handelskammer Schweiz-Rumänien/ Chamber of Commerce Switzerland – Romania Str. Plantelor 21 Telefon: +40 (21) 21.22.707 E-mail: [email protected] Deutsch-Rumänische Auslandshandelskammer/ Chamber of Commerce Germany-Romania Str. Clucerului 35, Et 2 Telefon: +40 (21) 22.31.531 E-mail: [email protected] Handelskammer Österreich-Rumänien/ Chamber of Commerce Austria-Romania Str. Daniel Danielopolu 10, Sector 1 Telefon: +40 (21) 23.22.246 E-mail: [email protected] Mag. Rudolf Lukavsky – Wirtschaftsdelegierter der Wirtschaftskammer Österreich in Bukarest Str. Logofat Luca Stroici 15, Bucuresti Telefon: +40 (37) 20.68.900 Botschaften/ Embassies Österreichische Botschaft in Rumänien/ Embassy of Austria Str. Dumbrava Rosie 7, Sector 2 Telefon: +40 (21) 20.15.612 E-mail: [email protected] Schweizer Botschaft in Rumänien/ Embassy of Switzerland Str. Grigore Alexandrescu 16-20, et 4 Telefon: +40 (21) 20.61.600 E-mail: [email protected] Deutsche Botschaft in Rumänien/ Embassy of Germany Str. Capitan Aviator Gheorghe Demetriade 6-8, Sector 1; Telefon: +40 (21) 20.29.830 E-mail: [email protected] Qual media 131 BUSINESS CLUBS magazin Continental in Romania, proud to be first choice employer! With sales of € 30.5 billion in 2011, Continental is among the leading automotive suppliers worldwide. As a supplier of brake systems, systems and components for powertrains and chassis, instrumentation, infotainment solutions, vehicle electronics, tires and technical elastomers, Continental contributes to enhanced driving safety and global climate protection. Continental is also an expert partner in networked automobile communication. Continental currently has approximately 164,000 employees in 46 countries. Through the end of 2011, Continental invested about € 575 million in its Romanian operations. Both the Automotive Group and the Rubber Group, and all the corporation’s five divisions, are represented in Romania. Continental has eight production units and three research and development centers in the cities of Timisoara, Sibiu, Carei, Nadab, Brasov and Iasi. Continental cooperates in a joint venture in Slatina and in a tire distribution center for Eastern Europe in Săcălaz. Continental currently employs around 10,500 in Romania. SC Continental Automotive Products SRL Str. Avram Imbroane nr. 9 300129 Timisoara [email protected] SC Continental Automotive Systems SRL Str. Salzburg nr. 8, 550018 Sibiu [email protected] SC Contitech Fluid Automotive Romania SRL Str. Mihai Viteazu nr. 125, 445100 Carei SC Contitech Thermopol Romania SRL DN 79, km 37, 315101 Nadab SC Continental Automotive Romania SRL Str. Siemens nr. 1, 300704 Timisoara [email protected] Bld. Poitiers nr. 6, 700671 Iasi [email protected] SC Contitech Romania SRL Str. Otto Rudolf nr. 2, 300522 Timisoara [email protected] Find out more about us on: www.romania.careers-continental.com