Le panorama

Transcription

Le panorama
Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006
29/04/10
9:31
Page 3
Cattenom
Le panorama
Centre Nucléaire de Production d’Electricité
Nuclear Power Plant
Kernkraftwerk
Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006
29/04/10
9:32
Page 2
The Cattenom nuclear power plant
Das Atomkraftwerk Cattenom
La Centrale EDF
de Cattenom
Le Centre Nucléaire de Production d’Electricité (CNPE) de Cattenom
est implanté en Lorraine, non loin des frontières allemande, luxembourgeoise et belge, à quelques kilomètres de la ville de Thionville.
Avec ses quatre réacteurs de 1300 mégawatts (MW) chacun, la centrale de Cattenom fournit chaque année près de 8 % de la production
nationale d’électricité d’EDF, ce qui fait d’elle la 7ème centrale au monde.
MISE EN SERVICE DES UNITÉS
Unité
Unité
Unité
Unité
1
2
3
4
:
:
:
:
14 novembre 1986
17 septembre 1987
6 juin 1990
27 mai 1991
The Nuclear Power Plant of Cattenom is situated in the Lorraine region, not far from the borders with Germany and Luxembourg, and
a few kilometres from the city of Thionville. With its four 1,300-megawatt (MW) reactors, the Cattenom power plant supplies nearly
8% of EDF’s (the French national electric company) national electricity output, making it the 7th plant in the world.
Das Atomkraftwerk (AKW) Cattenom liegt in Lothringen, nicht weit von der deutschen und luxemburgischen Grenze und nur wenige
Kilometer von der Stadt Thionville entfernt. Mit seinen vier Reaktoren mit einer Leistung von jeweils 1.300 Megawatt (MW) liefert das
Atomkraftwerk Cattenom jährlich rund 8% der nationalen Stromerzeugung von EDF, und damit ist es das siebtgrößte Kraftwerk der Welt.
Le mot du Directeur
A word from the Plant Manager
Das Vorwort des Direktors
« En 2009, les femmes et les hommes de la
centrale nucléaire lorraine ont produit près de
8 % de la consommation d’électricité en France,
et ceci sans émettre de gaz à effet de serre.
Cette année encore, le CNPE a su répondre aux enjeux de développement durable, en dépit de son programme de maintenance
particulièrement chargé avec quatre arrêts de tranche.
L’année 2009 a été placée également sous le signe de la sûreté
nucléaire, qui constitue la priorité numéro une pour l’ensemble du
personnel, sous le contrôle attentif de l’Autorité de Sûreté Nucléaire.
Les résultats du site sont ainsi en ligne avec les objectifs sur la
sûreté mais aussi sur l’environnement, la radioprotection et la
sécurité du personnel.
2009, c’est aussi l’année des rénovations : l’unité de production
numéro 2, le centre d’information du public, les salles de commande, …
et cela va se poursuivre, car la centrale de Cattenom s’offre un état
exemplaire de ses installations.
En 2009, une 4ème campagne de distribution de comprimés d’iode a
été menée auprès de 100 000 riverains.
Nous avons accueilli 56 nouveaux arrivants dont 37 jeunes embauchés car renouveler les compétences, c’est indéniablement assurer
la richesse et le développement de l’entreprise.
L’année 2010 s’annonce passionnante avec deux arrêts de tranche
programmés, la poursuite de la rénovation de nos installations
industrielles et tertiaires, ainsi que la préparation de la visite
décennale de l’unité de production numéro 3 en 2011.
Des projets techniques et innovants autour desquels seront mobilisés,
chaque jour, les femmes et les hommes de la centrale de Cattenom.
Je vous souhaite une excellente lecture de ce Panorama 2009. »
Stéphane Dupré-la-Tour
Directeur du CNPE de Cattenom
Manager of the Cattenom Nuclear Power Plant
Direktor des Kernkraftwerks Cattenom
02
2
In 2009, the women and the men of the Lorraine
rooms, … and it is going to continue, because the Cattenom
Nuclear Power Plant produced about 8% of the
power plant presents its system as the model facility.
electricity output in France, and this without emitting any
In 2009, a 4th campaign of distribution of iodine tablets was
greenhouse gases.
conducted with 100 000 local residents.
This year again, the NPP was able to meet the challenges
We welcomed 56 newcomers of which 37 are young
in sustainable development, in spite of its particularly
recruits, because to renew skills is to unmistakably assure
heavy maintenance with four routine shut-downs.
the wealth and the development of the company.
Year 2009 was also placed under the sign of nuclear safety,
The year 2010 promises to be exciting, with two routine shut-
which constitutes the number one priority for the entire
downs, the pursuit of the renovation of our industrial and
staff, under the attentive supervision of the Authority of
tertiary installations, as well as the preparation for the ten-
Nuclear Safety.
years routine shut-down of production unit number 3 in 2011.
The results of the site are thus in-line with the objectives
Technical and innovative projects, around which will be
on safety but also on the environment, radioprotection and
mobilized, every day, the women and the men of the
the safety of staff.
Cattenom power plant.
2009 was also the year of renovations: the production
unit number 2, the public information center, the operating
I wish you an excellent reading of this Panorama 2009.
2009 haben die Angestellten des lothringischen
exemplarischen Zustand seiner Anlagen leistet.
Atomkraftwerks Cattenom um 8 % des Strom-
2009 war eine vierte Kampagne von Jodtabletten-
verbrauchs in Frankreich erzeugt, ohne CO2-Emissionen
Austeilung bei 100 000 Anliegern geführt.
auszusenden.
Wir haben 56 Neuankömmlinge deren 37 neue Mitarbeiter
Dieses Jahr noch hat das Kraftwerk trotz seinem
eingestellt, denn Kompetenzen zu erneuern, das bedeutet
ungewöhnlich umfangreichen Wartungsprogramm (vier
unbestreitbar den Reichtum und die Entwicklung des
programmierten Revisionen) zu den großen Fragen der
Unternehmens sicherzustellen.
nachhaltigen Entwicklung antwortet.
Das Jahr 2009 war auch im Zeichen der nuklearen
Das Jahr 2010 sieht spannend aus : zwei geplante
Sicherheit, die die erste Priorität für das ganze Personal
Abschaltungen, die Weiterführung der Renovierung der
unter der Kontrolle der Aufsichtsbehörde für nukleare
Anlagen
Sicherheit « ASN » darstellt.
Dienstleistungen sowie die Vorbereitung der Zehnjahres-
Die Ergebnisse des Standortes im Bereich Anlagen-
Revision der Produktionseinheit Nr 3 im Jahr 2011.
sicherheit, Umwelt, Strahlenschutz und Sicherheit des
Technische und innovative Projekte mobilisieren die
Personals sind also im Internet veröffentlicht.
Angestellten des AKW Cattenom tagtäglich neu.
des
Bereichs
der
Industrie
und
der
2009 ist auch das Jahr der Renovierungen : Produktionseinheit Nr 2, Besucherzentrum, Leitungsraum, … und
Ich wünsche Ihnen viel Spaß bei der Lektüre dieses
das wird sich fortsetzen, da sich das AKW Cattenom dem
Panoramas 2009.
Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006
29/04/10
9:32
Page 3
2009 en quelques chiffres
L’année 2009 s’est caractérisée par une importante activité de
maintenance des unités de production avec 4 arrêts au total. La
centrale de Cattenom a tenu ses engagements pour fournir
l’électricité attendue en toute sûreté.
34 milliards
de kWh
A few figures for 2009
2009 in Zahlen…
de la production nationale
d’électricité d’EDF
37
nouveaux
embauchés
produits par la centrale de Cattenom,
en toute sûreté et sans
émission de C02
69
millions
d’euros
de travaux de
maintenance
700 milliards
de kWh
produits par la centrale
de Cattenom depuis 1986, soit
l’alimentation de toute la France
en électricité pendant 16 mois
2 100
Près de
intervenants (EDF et entreprises
externes) sont présents en permanence
sur le site de Cattenom
visiteurs
115 000
heures de formation suivies
par les salariés EDF du CNPE
la consommation de la région
Lorraine est produite chaque année
par le CNPE de Cattenom
The key figures for the plant in 2009: 34 billion kilowatt-hours produced, 69 million euros spent on
maintenance work, 2,100 visitors and 37 new hires.
Cattenom’s Nuclear Power Plant produces 8% of EDF’s national output.
Die wichtigsten Zahlen des AKW im Jahr 2009: Erzeugung von 34 Milliarden Kilowattstunden,
Wartungsarbeiten im Wert von 69 Millionen Euro, 2.100 Besucher und 37 Neueinstellungen.
Das AKW Cattenom leistet einen Beitrag von 8% zur nationalen Stromerzeugung von EDF.
03
Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006
29/04/10
9:32
Accident majeur
Accident grave
Accident entraînant un risque hors du site
Page 4
7
6
ÉCHELLE INES
5
Accident n’entraînant pas de risque
important hors du site 4
Incident grave 3
Incident 2
Anomalie 1
L’échelle internationale INES
(International Nuclear Event
Scale) permet d’évaluer les
évènements touchant à la
sûreté des centrales, du
niveau 1 (anomalie) au niveau
7 (accident majeur).
Le niveau 0 - sous échelle - est
utilisé pour signifier un écart.
Aucune importance du point
de vue de la sûreté
Safety- a priority for all
Sicherheit: das Hauptanliegen aller Beteiligten
Sûreté,
LA SÛRETÉ, RESPONSABILITÉ COLLECTIVE ET INDIVIDUELLE
La sûreté est la première priorité d’EDF
dans l’exploitation de ses centrales. En
tant qu’industriel responsable, le CNPE de
Cattenom applique une politique de sûreté
fondée sur la recherche d’un progrès permanent aussi bien en matière de qualité
d’exploitation que de transparence des
informations. Cette priorité est présente
dès la conception de la centrale et pendant
toutes ses phases d’exploitation.
En 2009, le site a déclaré auprès de l’ASN 40 Evènements Significatifs Sûreté, dont 35 écarts classés
au niveau 0 et 5 classés au niveau 1 de l’échelle INES.
LES CONTRÔLES
Des contrôles sont menés à différents niveaux :
en interne (service dédié du CNPE et Inspection
Nucléaire d’EDF) et par l’externe (Autorité de
Sûreté Nucléaire, instances internationales).
Par ailleurs, un plan d’urgence interne permet
de mobiliser très rapidement, en cas de besoin,
70 ingénieurs et techniciens d’astreinte
24h/24h. Une dizaine d’exercices par an permet
de s’assurer de l’efficacité de ce dispositif.
INVESTIR POUR L’AVENIR ET OBTENIR UN ÉTAT EXEMPLAIRE
DES INSTALLATIONS
Ce projet, déployé sur tout le parc nucléaire depuis 2008, vise à assurer la longévité de l’outil de
production, à garantir la sécurité du personnel et la sûreté des installations.
L'objectif du site de Cattenom est d'atteindre le niveau “bon” fin 2011, c’est-à-dire :
> l’absence de corrosion et une signalétique de qualité,
> des peintures en bon état,
> des voiries et parking rénovés,
> une forte implication du personnel et des prestataires sur le rangement et la propreté du site.
DES INSTALLATIONS SOUS SURVEILLANCE : le rôle de l’ASN
Les centrales nucléaires sont soumises à une
surveillance stricte et continue de la part de
l’Autorité indépendante de Sûreté Nucléaire (ASN)
au travers de différentes inspections menées
tant sur les installations en fonctionnement
que pendant les arrêts de tranche. Ces visites
portent sur le respect des règles d’exploitation,
04
de sécurité, de radioprotection ou d’environnement dans tous les domaines d’activités de
la centrale.
En 2009, l’ASN a procédé à 31 inspections dont
4 inopinées sur l’ensemble des installations de
la centrale de Cattenom.
Safety is EDF’s highest priority in running its
power plants. As a responsible industry
player, the plant of Cattenom adheres to a safety
policy founded on constantly seeking to make progress as much in the quality of its operations as in
the transparency of its information. This has been
a priority at the power plant from its conception
through of its operational phases.
In 2009, according the ASN (the Nuclear Security
Authority), the site reported 40 Significant Safety
Events, of which 35 incidents were classified as
“level 0” and 5 were classified as “level 1” on the
INES (International Nuclear Event Scale).
Beim Betrieb seiner Kraftwerke hat die
Sicherheit für EDF oberste Priorität. Das
Atomkraftwerk Cattenom, ein Industrieunternehmen
mit Verantwortungsbewusstsein, verfolgt eine
Sicherheitspolitik, die auf dem Bemühen um ständigen Fortschritt im Bereich der Betriebsqualität wie
auch der Transparenz der Informationen basiert.
Dieses Anliegen hat in allen Phasen eines Kraftwerks
– von der Planung bis zum Betrieb – Priorität.
Im Jahr 2009 hat das Kraftwerk der Automaufsichtsbehörde ASN 40 bedeutende Sicherheitsereignisse gemeldet, davon wurden 35
Abweichungen auf der INES-Skala auf der Stufe 0
und 5 Anomalien auf der Stufe 1 eingestuft.
Zoom
métier
INGÉNIEUR-SÛRETÉ
Il contrôle en permanence la sûreté du site. Indépendant
des acteurs opérationnels d’une centrale nucléaire, il est
rattaché directement à la direction.
Missions principales : contribuer à la prévention des
dysfonctionnements, s’assurer au quotidien de la
conformité des manœuvres d’exploitation, conseiller les
opérateurs qui pilotent la centrale et procéder en toute
indépendance à des audits, programmés ou non.
Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006
29/04/10
9:32
Page 5
1,500 professionals to the energy of the future
1.500 Fachleute im Dienst einer Energie der Zukunft
1 500 professionnels
au service d’une énergie d’avenir
DES ACTIONS CONCRÈTES EN FAVEUR
DE L’EMPLOI ET DE LA FORMATION
En matière d’emploi, la centrale de Cattenom accueille régulièrement des personnes en contrat aidé, des apprentis, des stagiaires mais aussi des travailleurs
handicapés. Elle entretient par ailleurs une collaboration étroite avec des
partenaires externes en matière de professionnalisation, en particulier avec
le lycée professionnel La Malgrange de Thionville. Ce lycée a développé des
cursus spécifiques de formation aux métiers du nucléaire. L’établissement
dispose notamment de plusieurs chantiers-écoles performants.
Depuis plus de 20 ans, le lycée et la centrale de Cattenom entretiennent un
partenariat fort et innovant, dans lequel ils ont été rejoints par les entreprises
prestataires réunies au sein du GIMEST (Groupement Inter-professionnel
Moselle Est).
LES FEMMES ET LES HOMMES DE LA CENTRALE
Près de 1 200 salariés EDF et 300 salariés d’entreprises prestataires
travaillent à la centrale de Cattenom, auxquels peuvent s’ajouter, en
période de maintenance, 800 à 1 000 personnels supplémentaires.
Plus d’une cinquantaine de métiers sont représentés à la centrale dans
les domaines de l’exploitation, la maintenance, l’ingénierie, l’environnement et les contrôles.
LA FORMATION
Plus de 115 000 heures de formation ont été dispensées en 2009
(soit plus de 10 % de la masse salariale). La centrale de Cattenom
est équipée d’un simulateur de conduite, réplique exacte d’une
salle de commande qui permet aux opérateurs de s’entraîner
régulièrement sur des centaines de scenarii différents.
REJOINDRE EDF
L’ACADÉMIE DES MÉTIERS :
ADOPTER LA « NUCLÉAIRE ATTITUDE »
Parce que le renouvellement des compétences est un enjeu majeur, le CNPE
de Cattenom a mis en place un dispositif complet de professionnalisation. Ce
dispositif, baptisé « Académie des Métiers », est ouvert aux salariés concernés
par la reconversion et aux nouveaux embauchés au sein du Groupe EDF.
Cette formation de 14 semaines permet aux participants de découvrir ou réviser
des bases essentielles, puis de se spécialiser dans leur domaine d’activité. Ils ont
aussi la possibilité d’effectuer des immersions dans tous les services du CNPE.
En 2009 :
> 2 académies des métiers “savoir-commun”
> 2 académies des métiers “conduite”
> 1 académie des métiers “mécanique”.
2009
Les chiffres-clés
Leader européen des énergies de demain, EDF recrutera près de
• 56 nouveaux arrivants
10 000 salariés dans les 5 ans qui viennent, essentiellement dans les
• 37 embauches
métiers de la production d’énergie nucléaire et des énergies renouve-
• 38 contrats d’apprentissage
et de professionnalisation
lables. Pour en savoir plus sur les recrutements, les stages proposés
par l’entreprise, les contrats d’apprentissage, rendez-vous sur :
www.edfrecrute.com
Nearly 1,200 EDF employees and 300 contractors work at
the Cattenom power plant, with an additional 800 to
1,000 personnel during maintenance periods.
More than fifty different professions are represented at the power
plant in the domains of operations, maintenance, engineering,
environment and monitoring.
In 2009 the site had 37 new hires, including one disabled worker,
and took on 38 apprentices and 83 interns.
• 83 stagiaires accueillis
sur le site.
Im Kraftwerk Cattenom arbeiten rund 1.200 Beschäftigte von EDF
und 300 Beschäftigte von Fremdfirmen, zu denen in Wartungszeiten
800 bis 1.000 zusätzliche Beschäftigte hinzukommen können.
Mehr als fünfzig verschiedene Berufe sind im Kraftwerk in den Bereichen
Betrieb, Wartung, Engineering, Umwelt und Kontrollen vertreten.
2009 hat das Kraftwerk 37 neue Mitarbeiter, darunter einen behinderten
Arbeitnehmer, eingestellt und 38 Auszubildende und 83 Praktikanten
beschäftigt
05
Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006
29/04/10
9:32
Page 6
Produire de l’ électricité
sans émission de gaz à effet
95 % DE L’ÉLECTRICITÉ
D’EDF EST PRODUITE SANS
ÉMISSION DE GAZ À EFFET
DE SERRE DONT 88 %
95% of EDF electricity production
–including 88% from nuclear- is
generated without greenhouse gas
emissions.
In its 24 years, the Cattenom nuclear power
plant has produced 693 billion kilowatthours: the equivalent of France’s total
electricity supply for 16 months.
In 2009, records were broken in electricity
production and consumption. EDF was able
to rise to the challenge by employing
different means of production, with the
Cattenom NPP largely contributing to the
stability of the electrical network while
producing at full capacity. The power plant’s
production reached an annual total of
34 billion kilowatt-hours.
Engaged in continually making improvements, the plant obtained the ISO 9001
certification (quality-based management
approach) in its production units to ensure
customer satisfaction.
95% des Stroms von EDF wird ohne
Emission von Treibhausgasen erzeugt,
davon werden 88% aus Kernenergie erzeugt.
In 24 Jahren hat das Atomkraftwerk
Cattenom 693 Milliarden Kilowattstunden
erzeugt, das entspricht der Stromversorgung ganz Frankreichs für 16 Monate.
Im 2009 wurden beim Stromverbrauch und
bei der Stromerzeugung Rekorde geschlagen.
EDF hat sich der Herausforderung gestellt
und seine verschiedenen Produktionsmittel
mobilisiert, und das AKW Cattenom hat
einen großen Beitrag zur Sicherheit des
Stromnetzes geleistet, indem es mit voller
Leistung produziert hat. Die Jahresproduktion des Kraftwerks belief sich auf
insgesamt 34 Milliarden Kilowattstunden.
In
dem
Bemühen
um
ständige
Verbesserungen hat das AKW für seine
Produktionsaktivitäten die Zertifizierung
ISO 9001 (Strategie des Qualitätsmanagements)
erhalten,
um
die
Zufriedenheit seiner Kunden sicherzustellen.
06
PROVIENT DU NUCLÉAIRE
Depuis 24 ans, la centrale de
Cattenom a produit 700 milliards
de kilowattheures soit l’équivalent
de l’alimentation de toute la France
en électricité pendant 16 mois.
Les vagues de froid de l’hiver 2009
ont conduit à des records de
consommation et de production
d’électricité. EDF a su relever le
challenge en mobilisant ses différents moyens de production. Le CNPE
a, quant à lui, largement contribué
à la sécurité du réseau électrique
en produisant à pleine puissance.
La centrale a totalisé une production
annuelle de 34 milliards de kilowattheures en 2010.
2009, UNE ANNÉE DE MAINTENANCE
L’année 2009 a été rythmée par une forte activité de
maintenance avec 4 arrêts de tranche.
Le premier semestre a été rythmé par les visites partielles
des unités de production 1 et 3, qui ont toutes les deux vécu
un nettoyage chimique des générateurs de vapeur. Le procédé mis en œuvre par la société Westinghouse a consisté
à « injecter » une solution chimique dans les générateurs
de vapeur afin de les rendre à leur état d’origine. L’unité de
production numéro 3 a également a été mise à l’arrêt à la
demande de l’Autorité de Sûreté Nucléaire en mars 2009, afin
de contrôler le bon positionnement des tubes de générateurs
de vapeur. Finalement, l’arrêt pour simple rechargement de la
tranche numéro 2 a permis de recharger 1/3 du combustible
et d’effectuer diverses opérations de maintenance.
Zoom métier
OPÉRATEUR, PILOTE DE CENTRALE
Au sein de l’équipe de conduite et depuis la salle de commande,
l’opérateur pilote et surveille les installations de production
d’électricité (réacteur, turbine, alternateur, etc.).
Pour ce faire, il maîtrise et applique tout un ensemble de procédures. C’est l’acteur qui, en temps réel, est le plus directement
associé à la sûreté nucléaire et à la protection de l’environnement
puisqu’il gère la production des rejets autorisés.
QU’EST-CE QU’UN
ARRÊT DE TRANCHE ?
Comme toutes les centrales
nucléaires, la centrale de
Cattenom a été conçue pour
fonctionner plus de 40 ans.
Son activité est rythmée par
des arrêts de tranche réguliers
visant à renouveler le combustible, surveiller l’état de chaque
composant, réaliser un certain
nombre d’essais et changer
préventivement les matériels
le nécessitant.
Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006
29/04/10
9:32
Page 7
Producing electricity with no greenhouse gas emissions
Stromerzeugung ohne Emission von Treibhausgasen
cité
de gaz à effet de serre
LE SAVIEZ-VOUS ?
Pour produire 34 milliards de kilowattheures,
il aurait fallu près de 12 millions de tonnes
de charbon ou plus de 7 millions de tonnes
de pétrole.
Fleuve
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT D’UNE CENTRALE NUCLÉAIRE
Dans une centrale nucléaire, comme dans toute
centrale thermique ou hydraulique, il faut faire
tourner des turbines pour produire de l’électricité.
Ces turbines sont entraînées par de la vapeur sous
pression, produite en chauffant de l’eau. Alors
qu’une centrale thermique classique chauffe l’eau
en utilisant du combustible fossile, une centrale
nucléaire se sert de la fission des noyaux d’uranium
pour obtenir une très grande source de chaleur.
Le circuit primaire récupère la chaleur dégagée
par la fission nucléaire. Le circuit secondaire
récupère cette chaleur par l’intermédiaire des
générateurs de vapeur.
La vapeur produite par ces derniers est utilisée
pour faire tourner la turbine. La turbine entraîne
à son tour l’alternateur qui convertit l’énergie
mécanique en électricité. Le circuit de refroidissement fait circuler de l’eau froide pour
condenser à nouveau la vapeur du circuit
secondaire. L’étanchéité entre ces trois circuits
permet d’éviter toute dispersion de substances
radioactives dans l’environnement.
Le lac du Vieux Pré, situé dans les Vosges, assure
une compensation de l’eau prélevée en période
de faible débit de la Moselle. Enfin, EDF a
créé à proximité immédiate de la centrale un
bassin de 7,2 millions de m3 : le lac artificiel du
Mirgenbach. Celui-ci permet de limiter l’échauffement des eaux de la Moselle en faisant
fonction de « tampon thermique ». Le lac du
Mirgenbach constitue également une source de
refroidissement de sauvegarde, composante
essentielle de la sûreté de la centrale.
Engagé dans une démarche
d’amélioration continue, le CNPE
est certifié ISO 9001 (démarche
de management par la qualité)
pour ses activités de production
afin de s’assurer de la satisfaction
de ses clients.
07
Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006
29/04/10
9:33
Page 8
Respecter et surveiller
l’environnement au quotidien
La protection de l’environnement est une préoccupation permanente
et fait donc l’objet d’une attention particulière.
Toutes les nuisances potentielles sont prises
en compte et contrôlées en permanence
selon la réglementation en vigueur.
Respectueux de son environnement, le CNPE de Cattenom
est certifié ISO 14001 depuis
janvier 2004. Cette certification, renouvelée avec succès
en 2009, engage tout le
site sur une voie de progrès
permanent.
Ainsi, chaque année, un audit
de suivi indépendant permet
de confirmer les avancées
de la centrale en matière
d’environnement.
MAÎTRISE DES REJETS ET
SURVEILLANCE PERMANENTE DE L’ENVIRONNEMENT
Comme de nombreuses installations industrielles,
la centrale a besoin d’eau pour fonctionner.
Elle rejette également dans l’environnement
des effluents liquides ou gazeux, issus de son
exploitation. Ces rejets, limités par un arrêté
interministériel, renouvelé en 2004 avec des
seuils plus exigeants, sont strictement contrôlés. Les prélèvements et mesures, effectués
par les techniciens de la centrale ou par des
stations automatiques, font l’objet d’un double
contrôle par les pouvoirs publics (Autorité de
Sûreté Nucléaire). La centrale en rend compte
régulièrement auprès de la Commission Locale
d’Information (CLI).
Une surveillance radioécologique est également effectuée par l’IRSN (Institut de Radioprotection et de Sûreté Nucléaire), à l’aide de
son propre réseau de stations de prélèvements
et de surveillance. L’ALQA (Association Lorraine
pour la Qualité de l’Air), créée à l’initiative du
Conseil Régional de Lorraine, dispose aussi de ses
propres balises de mesure de la radioactivité.
L’environnement est surveillé aussi de manière
indépendante par le Grand Duché du Luxembourg, la Sarre et la Rhénanie-Palatinat.
Chacun peut consulter les résultats de mesure
de radioactivité dans l'environnement sur le
site internet www.mesure-radioactivite.fr
Zoom métier
CONTRÔLEUR ENVIRONNEMENT
Le contrôleur environnement réalise des prélèvements réguliers
autour de la centrale : végétaux, eau, lait des animaux en pâturage,
poussières et tout autre élément susceptible de présenter des
traces radioactives. Chaque jour, il effectue une tournée environnementale dans un rayon de 5 à 10 km autour du site. Il procède aux
analyses nécessaires dans le laboratoire prévu à cet effet et consigne les résultats de ces mesures dans un registre réglementaire du
ministère de la Santé.
08
Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006
29/04/10
9:33
Page 9
Respecting and monitoring the environment on a daily basis
Schutz und Überwachung der Umwelt im täglichen Betrieb
L’ENVIRONNEMENT, C’EST AUSSI RÉDUIRE, GÉRER
ET MAÎTRISER LES DÉCHETS
La production d’électricité d’origine nucléaire
génère, comme toute activité industrielle,
des déchets dont certains sont radioactifs.
Limitation des volumes de déchets produits à
la source, tri sélectif par nature et niveau
d’activité, conditionnements adaptés : la
centrale nucléaire de Cattenom met en œuvre
une gestion rigoureuse de ses déchets
nucléaires. Tout corps radioactif perd spontanément sa radioactivité avec le temps. Les
déchets radioactifs peuvent être classés en
deux grandes catégories :
- représentant plus de 90 % de la quantité
totale, les déchets dits à « vie courte » perdent
la moitié de leur radioactivité en 30 ans.
Ils proviennent de l’exploitation et de la
maintenance (gants, outils, filtres, résines…).
Ils équivalent, pour la centrale de Cattenom, à
moins de 100 m3/tranche/an. Ces déchets sont
évacués vers des centres de stockage définitif
en surface, gérés par l’ANDRA (Agence Nationale
pour la gestion des Déchets Radioactifs).
- représentant moins de 10 % de la quantité
totale, les déchets dits à « vie longue » perdent
leur radioactivité sur des durées supérieures
à 30 ans. Issus du traitement du combustible
usé, ils contiennent 99,9 % de la radioactivité du total des déchets. Ils équivalent à
environ 2 m3/tranche/an. Après vitrification,
ces déchets sont entreposés de façon temporaire et sûre, dans des bâtiments de l’usine
AREVA de la Hague, dans l’attente de la construction du centre de stockage géologique
prévu par la loi votée en 2006.
2009 :0
DES REJETS MAÎTRISÉSS
L’ensemble de l’arrêté de rejets
a été respecté en 2009. Les rejets « gaz »
sont en baisse et les rejets « liquides »
et « solides » restent stables grâce
à la mobilisation soutenue de tous
les acteurs du CNPE de Cattenom.
LA CENTRALE DE CATTENOM
SURVEILLE ET PROTÈGE
SON ENVIRONNEMENT,
VENEZ DÉCOUVRIR COMMENT !
La centrale nucléaire de Cattenom a toujours
cherché à faire découvrir ses installations. Le
Centre d’Information du Public accueille tous
les ans plus de 2 000 visiteurs de tous les horizons. Depuis peu, il est possible de découvrir
la centrale sous un
autre jour grâce au
parcours environnement. Après une présentation en salle, les
guides-conférenciers
proposeront
de
découvrir, en autocar, étape par étape,
le contrôle et la
surveillance quotidienne de l’environnement au CNPE de
Cattenom.
Protecting the environment is a constant
concern to which special attention is paid.
Any potential hazard is taken into account and continuously monitored according to current regulations.
Samples and measurements taken by technicians at
the power plant and at automatic monitoring stations
are subject to verification by the government (the
Agency for Nuclear and Radioprotection Safety).
Radioecological monitoring is also carried out by the
IRSN (Institute for Radioprotection and Nuclear
Safety), using its own network of sampling and monitoring stations. A convention signed by the Cattenom
NPP and the ALQA (the Lorraine Association for Air
Quality), which has its own radioactivity markers,
commits the two parties to share their data.
The environment is also monitored independently by
the Grand Duchy of Luxembourg as well as the
German states of Saarland and Rhineland-Palatinate.
Mindful of the environment, the plant has been
ISO 14001 certified since January 2004. This certification engages the entire site in making constant
improvements. To this end, an independent follow-up
audit carried out each year confirms the advances
made in regards to the environment.
The public can review the results of the radioactivity
measurements made in the environment on the
website: www.mesure-radioactivite.fr
Der Schutz der Umwelt ist ein ständiges
Anliegen und wird daher mit besonderer
Aufmerksamkeit überwacht. Alle potenziellen
Belästigungen werden berücksichtigt und
entsprechend den geltenden Vorschriften ständig
kontrolliert. Die Probennahmen und Messungen,
die von den Technikern des Kraftwerks oder von
automatischen Stationen durchgeführt werden,
werden einer zweifachen Kontrolle durch die
Behörden unterzogen (Generaldirektion für
nukleare Sicherheit und Strahlenschutz). Das IRSN
(Institut de Radioprotection et de Sûreté
Nucléaire / Institut für Strahlenschutz und
nukleare Sicherheit) führt mit Hilfe seines
eigenen Netzes von Probennahme- und
Überwachungsstationen
ebenfalls
eine
radioökologische Überwachung durch. In einem
Vertrag, den das AKW und die ALQA (Association
Lorraine pour la Qualité de l’Air), die über eigene
Messstellen zur Messung der Radioaktivität
verfügt, unterzeichnet haben, haben sich die
beiden Parteien zum Austausch der ihnen zur
Verfügung stehenden Daten verpflichtet. Eine
unabhängige Umweltüberwachung wird außerdem
vom Großherzogtum Luxemburg sowie vom
Saarland und von Rheinland-Pfalz durchgeführt.
Als Beweis seines ökologischen Bewusstseins ist
das AKW Cattenom seit Januar 2004 im Besitz
der Zertifizierung ISO 14001. Auf der Grundlage
dieser Zertifizierung bemüht sich der gesamte
Standort um ständige Verbesserungen. So werden
jedes Jahr im Rahmen eines unabhängigen
Kontrollaudits die Fortschritte des Kraftwerks im
Umweltbereich bestätigt.
09
Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006
29/04/10
9:33
Page 10
Garantir la sécurité
et la radioprotection
des intervenants
Guaranteeing the safety
and radioprotection of its workers
Gewährleistung der Sicherheit
und des Strahlenschutzes aller
Beteiligten
AMÉLIORER EN PERMANENCE LES CONDITIONS
DE TRAVAIL ET LIMITER LES ACCIDENTS
La centrale nucléaire de Cattenom affiche de
bons résultats en matière de sécurité du
personnel, ce qui fait d’elle l’une des
centrales françaises les plus sûres.
Malgré le grand nombre d’intervenants et des conditions d’intervention parfois délicates, le site met
tout en œuvre pour tendre vers une activité sans
accident. Le site de Cattenom s’est par ailleurs
engagé dans une démarche d’amélioration continue de la sécurité et a ainsi obtenu avec succès la
certification OHSAS 18001 en début d’année 2008.
The Cattenom nuclear power plant has
posted good results in the area of staff
and contractor safety, making it one of the
top performing power plants in this field. In
spite of the large number of workers and the
sometimes delicate working conditions, the
site has implemented the most robust
program possible for accident-free operations.
The site at Cattenom is committed to
continually improving safety, which enabled
it to successfully obtain the OHSAS 18001
certification in early 2008.
QUALITÉ DE VIE AU TRAVAIL
Parce que le bien-être du personnel fait partie
intégrante des objectifs du CNPE, la Direction
du site engage de nombreuses actions dans cet
objectif :
> la mise en place d’ateliers « bien-être »
(séances de relaxation, de sophrologie, de
modelage) durant les arrêts de tranche
> la rénovation du restaurant d'entreprise et
des salles de commande, ainsi que la création
d'espaces cafés
> l’organisation de nombreux moments de convivialité, d’échanges et de rencontres sur le site.
Très appréciées du personnel, ces opérations
sont reconduites en 2010. De nouveaux projets
verront également le jour, notamment l’aménagement d’une crèche interentreprises. Un
service qui profitera à l’ensemble des salariés
mais aussi des prestataires du site.
LE SUIVI DE LA DOSIMÉTRIE
DES INTERVENANTS
La radioprotection consiste à limiter l’exposition des intervenants au niveau le plus bas
possible. Pour protéger les intervenants en zone
nucléaire, la réglementation fixe à 20 mSv par an
et par personne la dose annuelle de radiation à
ne pas dépasser. Cette dose est mesurée grâce à
l’utilisation d’appareils individuels obligatoirement
portés par les intervenants en zone nucléaire : le
dosimètre électronique et le film dosimétrique.
Un suivi médical préventif et systématique est
réalisé pour chaque intervenant par le service
médical du site.
10
LE SAVIEZ-VOUS ?
Les rayonnements ionisants existent dans
l’environnement. Cette radioactivité naturelle
provient des rayonnements cosmiques (soleil,
étoiles) ou telluriques (issus de l’écorce terrestre), comme le radon. Le phénomène de radioactivité est présent aussi bien dans le sol que
dans l’eau, l’air, le corps humain, ou de nombreux aliments. Cette radioactivité naturelle
représente 70% de l’exposition totale moyenne
des français.
Seul un tiers de la radioactivité est suscité
de façon artificielle (domaines médical, industriel, militaire). Les centrales nucléaires ne
représentent elles, que 0,01 % de la totalité
de l’exposition.
Zoom
métier
CHARGÉ DE LA
PRÉVENTION DES RISQUES
Le chargé de la prévention des risques
fait respecter les règles de sécurité et
veille à leur bonne application dans
l’ensemble des installations. Ceci
pour éviter tout accident du travail. Il
participe donc à la prévention des
risques potentiels dans tous les
domaines (électrisation, chute, irradiation, brûlure…), de la préparation à
l’exécution des travaux.
Das Atomkraftwerk Cattenom
registriert gute Ergebnisse im Bereich
der Sicherheit des Personals und der
Dienstleistungsunternehmen, d.h. es ist eines
der französischen Kraftwerke mit den besten
Leistungen in diesem Bereich. Trotz der
großen Zahl von Beteiligten und der zuweilen
schwierigen Einsatzbedingungen unternimmt
der Standort alle Anstrengungen, bei seinen
Aktivitäten schrittweise eine Unfallrate von
Null zu erreichen.
Des Weiteren verfolgt der Standort Cattenom
eine Strategie der kontinuierlichen Verbesserung
der Sicherheit und hat Anfang des Jahres 2008
erfolgreich die Zertifizierung OHSAS 18001
erhalten.
Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006
29/04/10
9:33
Page 11
Contribuer au développement
économique et social local
The Cattenom Nuclear Power Plant- a major player in the local environment
Das Atomkraftwerk Cattenom, ein wichtiger Akteur auf lokaler Ebene
UN ACTEUR DE L’ÉCONOMIE LOCALE
Le CNPE est un acteur économique important pour
la région. En 2009, la centrale a versé près de
80 millions d’euros de taxes dont 42 millions pour
la seule taxe professionnelle. Par ailleurs, 47 millions
de travaux de maintenance ont été confiés aux
entreprises locales et régionales.
PARTENARIAT ÉCONOMIQUE
Le Gim’Est (Groupement des Industriels de
Maintenance de l’Est) rassemble une cinquantaine
d’entreprises nationales et régionales qui interviennent sur les sites de Cattenom, Fessenheim (Alsace)
et Chooz (Ardennes). Il a pour rôle de favoriser une
culture commune dans les domaines de la sécurité,
de la sûreté, de l’environnement et du renouvellement
des compétences.
www.gimest.com
VIE ASSOCIATIVE
La centrale de Cattenom est présente dans la vie
sociale, culturelle et sportive locale au travers de ses
nombreux partenariats : la Réserve Naturelle géologique d’Hettange-Grande, l’association de pêche "La
Fraternelle", les Amis pour la sauvegarde des Vieilles
Pierres de Rodemack, les clubs de handball de Yutz
et de Thionville Moselle Handball, le Tennis Club de
Cattenom, Nauticat, Octobre Rose, Téléthon, …
PARTENARIAT FORMATION
Le Lycée de la Malgrange de Thionville a développé des cursus spécifiques
de formation aux métiers du nucléaire et dispose de quatre chantiers-écoles
performants. Depuis plus de vingt ans, le lycée et la centrale de Cattenom,
rejoints par les entreprises du Gim’Est, entretiennent un partenariat fort
et innovant. Ces liens ont permis l’ouverture, en 2000, d’un Centre de
Formation d’Apprentis des Industries du nucléaire et de la création du BTS
Radioprotection et depuis la rentrée 2007-2008, la création d’un Bac Pro
Environnement Nucléaire.
The Cattenom Nuclear Power Plant plays an important role
in the region’s economy. In 2009, the power plant paid
nearly 80 million euros in taxes of which 42 million was in business
tax alone. Moreover, maintenance work totalling 47 million euros
was awarded to local and regional firms. The Cattenom power
plant is also a part of the local social, cultural and athletic life
through its various partners: the natural geological reserve in
Hettange-Grande, “La Fraternelle” fishing association, the “Friends
of Rodemack’s Medieval Architecture”, the Thionville and Yutz
handball clubs, the Cattenom Tennis Club, Nauticat, October Rose
and the Telethon, among others.
Das AKW ist ein wichtiger Wirtschaftsakteur für die Region. 2009 hat das
Kraftwerk rund 80 Millionen Euro an Steuern gezahlt, davon 42 Millionen
allein an Gewerbesteuer. Außerdem wurden lokalen und regionalen Unternehmen
Aufträge für Wartungsarbeiten im Wert von 47 Millionen Euro erteilt. Das
Atomkraftwerk Cattenom beteiligt sich am lokalen gesellschaftlichen, kulturellen
und sportlichen Leben durch zahlreiche Partnerschaften: geologisches
Naturschutzgebiet Hettange-Grande, Sportfischerverein “La Fraternelle“, Verein
“Les Amis des Vieilles Pierres“ in Rodemack, Handballvereine von Yutz und
Thionville, Tennisclub von Cattenom, Surfclub “Nauticat“, “Rosa Oktober“
(Brustkrebskampagne), Téléthon (TV-Spendenmarathon zur Unterstützung der
Genforschung),…
11
Panorama 2904:pôles•A4 (4p)/2006
29/04/10
9:31
Page 2
RAPPORT
ANNUEL
2008
Vous informer
For more information
Information der Bevölkerung
La Mission Communication de la centrale de Cattenom a pour
mission d’apporter des informations sur le site et ses activités
de façon réactive, précise et transparente.
Pour recevoir le mensuel environnemental « Eclairage »,
contactez le Centre d’Information du Public (CIP) de la centrale.
Tel : +33 (0)3 82 51 70 41
Mail : [email protected]
Consultez également notre numéro vert :
s nucléaires
installation
de
* Rapport annuel
« Transparence et Sécurité
en matière Nucléaire »
à télécharger sur le site :
http://cattenom.edf.com
Cattenom
IRE
LE 21
E NUCLEA
DE L’ARTIC
AU TITRE
TE EN MATIER
RT EST REDIGE ARENCE ET LA SECURI
CE RAPPO
SUR LA TRANSP
DE LA LOI
Cattenom power plant’s
communications department is
there to provide information on the site
and its activities in a responsive, precise
and transparent manner.
To receive the monthly environmental
publication of the site:
Tel: +33 (0)3 82 51 70 41
You can also call on our toll-free number
Sur Internet : consultez le site du Groupe EDF www.edf.com
ou découvrez directement les pages de la centrale de Cattenom
sur le site http://cattenom.edf.com
Visitez le Centre d’Information du Public (CIP)
Les guides-conférenciers vous accueillent pour vous faire
découvrir une nouvelle exposition dédiée au bouquet énergétique et vous proposeront des conférences thématiques.
Découvrez également comment la centrale surveille et protège
son environnement avec la visite du parcours environnement !
En 2009, plus de 2 000 visiteurs ont été accueillis sur le site
de Cattenom.
Renseignements et réservation auprès du Centre d’Information
du Public.
Tél. : +33 (0)3 82 51 70 41
La Commission Locale d’Information (CLI) anime le débat
citoyen autour de Cattenom. Elle regroupe des représentants
des Pouvoirs Publics, de l’Autorité de Sûreté Nucléaire, des
élus, des associations…
Dans le cadre du droit à l’information, le rapport annuel*
« Transparence et Sécurité en matière Nucléaire » fait,
chaque année, un état des lieux sur les dispositions adoptées
en matière de sûreté et de radioprotection, les incidents ou les
accidents recensés, les rejets environnement, ainsi que les
mesures prises pour en limiter l’impact sur la santé et l’environnement. Il est téléchargeable sur Internet.
Site certifié
Qualité ISO 9001, Sécurité OHSAS 18001, Environnement ISO 14001
22-30 avenue de Wagram
75382 Paris Cedex 08
www.edf.com
SA au capital de 911 085 545 euros - 552 081 317 R.C.S. paris
On the Internet: consult EDF Group’s
website at: www.edf.com or go directly
to the Cattenom plant’s site at:
http://energies.edf.com
Visit our Information Center (the CIP).
The Centre is open to the public on
Wednesdays and from Monday to
Saturday by appointment. There, you can
enjoy a free comprehensive exhibition
and activities.
Die Kommunikationsabteilung
des Atomkraftwerks Cattenom
hat den Auftrag, schnell, präzise und
transparent über den Standort und seine
Aktivitäten zu unterrichten.
Sie möchten den monatlichen
Umweltbericht des Kraftwerks erhalten:
Tel: +33 (0)3 82 51 70 41
Rufen Sie ebenfalls unsere kostenlose
Telefonnummer an.
Im Internet: Besuchen Sie die Website
der Gruppe EDF www.edf.com, oder
entdecken Sie direkt die Seiten über
das Atomkraftwerk Cattenom auf der
Internetseite http://energies.edf.com
Besuchen Sie das Informationszentrum
für die Öffentlichkeit (CIP).
Es ist Mittwochs und nach Vereinbarung
von Montag bis Samstag geöffnet. Hier
kann man kostenlos eine umfassende
Ausstellung besuchen und Filme sehen.
In 2009, 2,000 visitors were welcomed
to the site.
Tel: +33 (0)3 82 51 70 41
The Local Commission for Information (CLI)
leads community debates on Cattenom.
It groups together representatives from
the Safety Authority, elected officials,
associations, etc.
Information available at the Moselle
Prefectural Office
Tel: +33 (0)3 87 34 87 34
Under the Freedom of Information Act,
the annual report “Nuclear Transparency
and Safety”* publishes a yearly inventory
of the measures adopted on safety
and radioprotection, listing incidents
or accidents, any waste released into the
environment, as well as the steps taken
to limit the site’s impact on health and
the environment. It is downloadable
from the Internet at www.edf.com
Im Jahr 2009 haben 2.000 Gäste den
Standort besucht.
Tel: +33 (0)3 82 51 70 41
Die Commission Locale d’Information (CLI
/ Lokale Informationskommission) leitet
die Bürgerdebatte über Cattenom. Ihr
gehören Vertreter der Sicherheitsbehörde,
Abgeordnete, Verbände, … an.
Auskunft bei der Präfektur Moselle.
Tel: +33 (0)3 87 34 87 34
Im Rahmen des Rechts auf Information
wird in dem Jahresbericht “Transparenz
und Sicherheit im Kernenergiesektor“*
jedes Jahr eine Bilanz der erlassenen
Vorschriften im Bereich Sicherheit und
Strahlenschutz, der registrierten
Zwischenfälle oder Unfälle, der
Ableitungen in die Umwelt sowie der
ergriffenen Maßnahmen, um ihre
Auswirkung auf die Gesundheit und die
Umwelt zu begrenzen, gezogen. Dieser
Bericht steht im Internet zum Download
zur Verfügung.
Electricité de France - Centre Nucléaire de Production d’Electricité de Cattenom - BP 41 57570 CATTENOM - Tél. : 03 82 51 70 00 • Conception-réalisation : ABRACADABRA Nancy
• Crédit photo : CNPE de Cattenom • Imprimé sur papier recyclé