Church name: St. Michael the Archangel Bulletin number:
Transcription
Church name: St. Michael the Archangel Bulletin number:
COVER SHEET Church name: St. Michael the Archangel Bulletin number: 511480 Date of publication: (Sunday’s date) June 3, 2012 Number of pages transmitted: 4 Page Two begins with: Mass Intentions Contact Information: Joanna Ogonek - 203-334-1822 St. MICHAEL the Archangel Parish Conventual FRANCISCAN Friars, 310 PULASKI St. BRIDGEPORT, CT 06608 SUNDAY VIGIL MASS (Saturdays): 4:00pm (in English) Sundays: 7:00am & 11:00am (in Polish); 9:00am (in English) DAILY MASSES: Monday - Friday 7:00am (in Polish); 8:00am (in English) 6:30AM - 6:55AM - Eucharistic Adoration; 7:30AM - 7:55AM Saturdays 7:30am (in Polish) HOLY DAY of OBLIGATION: 8:00am & 12 noon (in English) 7:00am & 7:00pm (in Polish) Sacrament of Reconciliation: before every Holy Mass Sakrament Pojednania: przed każdą Mszą św. First FRIDAY - I. Piątek miesiąca: 7:00pm Holy MASS & Adoration First SATURDAY - I. Sobota: 8:00am - 12 noon Eucharistic Adoration RECTORY: 203-334-1822; FAX: 203-696-0078 www.SMAPARISH.com Conventual Franciscan Friars Fr. Stefan Morawski OFM Conv. pastor Fr. Michał Socha OFM Conv., Fr.Timothy Lyons, OFM Conv. -parochial vicars Fr. George Maslar OFMConv. in residence Office Hours: Kancelaria Parafialna: Monday to Friday Od poniedziałku do piątku 8:30 AM to 2:30 PM Od 8:30 rano do 2:30 po południu Rectory (203) 334-1822; e-mail: smasec(AT)gmail.com Chairperson of Finance Council - Henry Sikorski - 375-2262 Director of Religious Education: Melodie Noga - 572-2374 HOLY MASS INTENTIONS Sunday - Niedziela - June 3 7:00 + Władysław i Lucyna Grażyński - Jadwiga Grażyńska 9: 00 + John Zavatsky - wife & children 11:00 For our Parishioners Monday -Poniedziałek - June 4 6:30AM - 6:55AM - Eucharistic Adoration 7:00 + Zygmunt Jabłonowski - Lucy Ciskowski 8:00 + Frank Foster - Alice Foster Tuesday - Wtorek - June 5 6:30AM - 6:55AM - Eucharistic Adoration 7:00 + Helena Zimnoch - Wanda i Krzysztof Iwaszkiewicz 8:00 + Józef & Waleria Batura - daughter & family SACRAMENT OF RECONCILIATION SAKR. POJEDNANIA: before every Holy Mass / przed każdą Mszą św. BAPTISM - CHRZEST ŚWIĘTY: Arrangements must be made in advance. Pre-Baptismal instructions mandatory for Parents and God-Parents. MARRIAGE - SAKR. MAŁŻEŃSTWA: Arrangements must be made at least 8 months in advance. Pre-Cana Classes in the Diocese are mandatory. Thursday - Czwartek - June 7 6:30AM - 6:55AM - Eucharistic Adoration 7:00 + Paweł, Maria, Adolf Korzinski - Weronika Korzinska 8:00 + Victoria Lemański - daughter Helen Friday - Piątek - June 8 6:30AM - 6:55AM - Eucharistic Adoration 7:00 + Helena i Czesław Lupinski - Halina i Antoni Okula 8:00 + Jan & Anna Konowalski - nieces Saturday - Sobota - June 9 7:30 + Bronisława, Jan, Tadeusz, Marian, Lucjan Kosinski Irena Bartnik 4:00 + Deceasd from Andrzejczyk family -daughter & sister with family Wednesday - Środa - June 6 6:30AM - 6:55AM - Eucharistic Adoration 7:00 + Danuta Paliwoda - Janina i Edmund Konwa 8:00 + Zygmunt Zaborek - Anna & Janusz Polawski Sunday - Niedziela - June 10 Corpus Christi / Boże Ciało 7:00 + Ryszard Ciskowski -rodzina Olechno 9:00 + Frank Meczykowski -Meczykowski family 11:00 For our parishioners - w intencji parafian The 2nd collection Druga kolekta w Education. nastepną niedzielę będzie przeznaczona na edukację katolicką. Body and Blood of Christ Boże Ciało next Sunday will be for Catholic June 10 is the Feast of Corpus Christi and in order to celebrate this Feast with greater dignity there will be a procession outside the church (after 11AM Mass). All our parishioners are invited to participate, in particular the children of our Parish and members of our various Church organizations. Feast of Holy Trinity -June 3 The Christian doctrine of the Trinity defines God as three divine persons (the Father, the Son - Jesus Christ), and the Holy Spirit. The three persons are distinct yet coexist in unity, and are co-equal, coeternal and consubstantial. Put another way, the three persons of the Trinity are of one being .The Trinity is considered to be a mystery of Christian faith. According to this doctrine, there is only one God in three persons. Each person is God, whole and entire. They are distinct from one another in their relations of origin: as the Fourth Lateran Council declared, "it is the Father who generates, the Son who is begotten, and the Holy Spirit who proceeds". While distinct in their relations with one another, they are one in all else. The whole work of creation and grace is a single operation common to all three divine persons, who at the same time operate according to their unique properties, so that all things are from the Father, through the Son and in the Holy Spirit. Za tydzień (10 czerwca) przypada uroczystosć Bożego Ciała. Zaraz po Mszy Sw. o godzinie 11AM będzie uroczysta procesja na zewnątrz koscioła. Do udziału zapraszamy wszystkich parafian, a w szczególnosci dzieci z Pierwszej Komunii, Bierzmowania, harcerzy, dzieci ze Szkoły Polskiej i religii, młodzież, zespoły ludowe i organizacje przykoscielne - spotkanie o 10:30AM w sali pod kosciołem. Uroczystosc Trojcy Swietej- 3 czerwca Prawda o tajemnicy Trójcy Przenajświętszej jest dla nas o tyle istotna, że przedstawia Pana Boga, jakim jest sam w sobie. Pan Bóg jest jeden w swojej naturze, ale w trzech osobach. Osoby Boskie różnią się między sobą rzeczywiście tak, że jedna osoba nie jest osobą drugą. Nie różnią się jednak naturą ani też przymiotami, ani też działaniem, które jest wspólne. Mają wspólną naturę Bożą, wszystkie przymioty i działania Boże. Osoby różnią się między sobą jedynie pochodzeniem: Bóg Ojciec nie pochodzi od nikogo, Syn Boży pochodzi przez odwieczne i duchowe zrodzenie od Ojca, Duch Święty pochodzi przez wspólne tchnienie miłości Ojca i Syna. Pierwszą osobę wyróżnia ojcostwo, drugą osobę - synostwo, a trzecią - pochodzenie od Ojca i Syna. Tyle zdołała określić teologia katolicka na podstawie tekstów Pisma świętego i pism Ojców Kościoła. Corpus Christi is a Christian feast. Its purpose is to honor the Eucharist, and as such it does not commemorate a particular event in Jesus' life. Its celebration on the Thursday following Trinity Sunday is meant to associate it with Jesus' institution of the Eucharist during the Last Supper, on Maundy Thursday. Because of the sorrow of Holy Week, no festivals are celebrated within it; the Thursday after Trinity Sunday is the first Thursday after Holy Week, Eastertide, and the (now obsolete in the ordinary form) Octave of Pentecost have ended. Within the Roman Catholic Church, the feast is officially known as the Solemnity of the Body and Blood of Christ. In most English-speaking countries, Corpus Christi is transferred to the Sunday after Trinity Sunday by the national Episcopal Conferences. At the end of the Mass, it is customary to have a Procession of the Blessed Sacrament (often outdoors) followed by Benediction of the Blessed Sacrament. The appearance of Corpus Christi as a feast in the Christian calendar was primarily due to the petitions of the thirteenth-century Augustinian nun bl. Juliana of Liège. From her youth she claimed that God had been instructing her to establish a feast day for the Eucharist and later in life petitioned the learned Dominican Hugh of St-Cher, Jacques Pantaléon and Robert de Thorete, Bishop of Liège. The celebration of Corpus Christi became widespread only after both Juliana and Bishop Robert de Thorete had died. In 1263 Pope Urban IV investigated claims of a Eucharistic miracle at Bolsena, in which a consecrated host began to bleed. "A new commandment I give unto you, That ye love one another; as I have loved you." John 13:34. Boże Ciało Uroczystosć Ciała i Krwi Pańskiej, uroczystość liturgiczna ku czci Najświętszego Sakramentu. Wierni szczególnie wspominają Ostatnią Wieczerzę i Przeistoczenie chleba i wina w Ciało i Krew Jezusa Chrystusa. W Polsce Boże Ciało obchodzi się w czwartek po oktawie Zesłania Ducha Świętego, a więc jest to święto ruchome wypadające zawsze 60 dni po Wielkanocy. W niektórych krajach może być obchodzone w inny dzień. Święto to zostało ustanowione na skutek widzeń bł. Julianny z Cornillon. Pod ich wpływem bp Robert ustanowił w 1246 r. takie święto dla diecezji Liege. W 1263 miał miejsce cud eucharystyczny w Orvieto, gdy hostia w rękach wątpiącego w transsubstancjację księdza zaczęła krwawić. W 1264 r. papież Urban IV bullą Transiturus ustanowił to święto dla całego Kościoła. Uzasadniając przyczyny wprowadzenia tego święta wskazał: zadośćuczynienie za znieważanie Chrystusa w Najświętszym Sakramencie, błędy heretyków oraz uczczenie pamiątki ustanowienia Najświętszego Sakramentu, która w Wielki Czwartek nie może być uroczyście obchodzona ze względu na powagę Wielkiego Tygodnia. Jednakże ze względu na śmierć Urbana IV bulla ta nie została ogłoszona, a tym samym święto nie zostało ustanowione. Uczynił to dopiero papież Jan XXII, który umieścił powyższą bullę w Klementynach. W Polsce po raz pierwszy wprowadził to święto bp Nanker w 1320 r. w diecezji krakowskiej. Pielgrzymka do Amerykańskiej Czestochowy 1 lipca zapraszamy na pielgrzymkę do Amerykańskiej Częstochowy na spotkanie Rodziny Radia Maryja. Po rezerwacje prosimy dzwonić pod numer 203-522-4279 ( Anna i Gabriel Morawski). Thank you Zapisy na katechizację Registration for Religion Classes Podziękowanie Thanks to Henry Bystrowski for his donation of $20 in memory of wife +Teresa. Thanks also to Mary Chamiec -Case for her donation of $25 and to Unger Enterprises, Inc. for donation of $100 in memory of + Izydor Chamiec. May God bless you! Registration for Religion Classes is now being accepted through July 1st. Space is limited, sign up early to ensure registration! Registration forms have been emailed and mailed home and are located at the church entrances. Registrations can be dropped of in the collection basket or mailed to: SMA Religious Ed. Attn: Registration, 310 Pulaski Street, Bridgeport, Ct 06608. Annual Bishop’s Appeal Or Parish Goal is $45,000. EACH gift, even the smallest one is very important. Thank you!!! Attention!!! During the month of June parish office will be open on Mondays from 9:30AM until 2:30PM and Thursdays: 6PM-8PM or call for an appointment. 203334-1822. Thank you!!! Informujemy, że trwają juz zapisy na lekcje religii. Aplikacje zostały wysłane do domów, można także wziąć z koscioła i odesłac do 1 lipca, 2012 na adres: SMA Religious Ed. Att: Registration, 310 Pulaski Street , Bridgeport, CT 06608. Ilosc miejsc ograniczona! Dziękujemy Henrykowi Bystrowskiemu za donację $200 ku pamięci żony + Teresy. Dziękujemy także Mary Chamiec-Case za donację $25 oraz Unger Enterprises, Inc. za donację $100 złożone ku pamięci + Izydora Chamiec. Bóg zapłać! Apel Biskupi Przypominamy, ze w tym toku musimy zebrać sumę $45,000. Bardzo prosimy wszystkich parafian o wzięcie udziału w Apelu Biskupim a jednoczesnie serdecznie dziekujemy tym, którzy juz wypełnili swój obowiązek. Uwaga!!! W miesiącu czerwcu biuro parafilane bedzie czynne w poniedziałki w godzinach 9:30AM2:30PM oraz w czwartki w godzinach 6PM-8PM. W celu umowienia się na spotkanie w inne dni prosimy o wczesniejszy kontakt telefoniczny. Dziękujemy!!!!