“DIAQUICK” Chlamydia trachomatis-kassett
Transcription
“DIAQUICK” Chlamydia trachomatis-kassett
DIALAB Produktion und Vertrieb von chemisch – technischen Produkten und Laborinstrumenten Gesellschaft m.b.H. A – 2351 Wiener Neudorf, Austria, IZ-NÖ Süd, Hondastrasse, Objekt M55 Phone: ++43 (0) 2236 660910-0, Fax: ++43 (0) 2236 660910-30, e-mail: [email protected] 0408 “DIAQUICK” Chlamydia trachomatis-kassett En rask analyse for kvalitativ påvisning av klamydiaantigen i sekretprøver fra kvinnens livmorhals, mannens urinrør og i prøver av mannlig urin Kat.nr. Innhold Z98226CE 20x Z98226B: testkassetter, pakket hver for seg ekstraksjonsrør, korker med dråpeteller, pakningsvedlegg Ytterligere materiale er lagt ved i samsvar med 93/42/EEC: Steriliserte vattpinner med Dacron-tupper (CE0482): 20 per sett Xi Ekstraksjonsreagens A: 0,2 M NaOH Ekstraksjonsløsning A: i dråpetellerflaske i plast. Inneholder 0,2 M natriumhydroksid (7 ml). Xi: irriterende; R 36/38 irriterer øyne og hud Ekstraksjonsreagens B: 0,2 N HCl Ekstraksjonsløsning B: i dråpetellerflaske i plast. Inneholder 0,2 M saltsyre (7 ml) Kun til profesjonell in vitro-diagnostikk BRUKSOMRÅDE Analysen av klamydiaantigen skal brukes til in vitro-diagnostikk ved hurtig, kvalitativ påvisning av klamydia direkte fra kvinnelige endocervikale sekretprøver, mannlige uretrale sekretprøver og urinprøver. SAMMENDRAG Slekten Klamydia består av tre arter: Chlamydia trachomatis, Chlamydia pneumoniae (1), et primært menneskelig patogen, og Chlamydia psittaci, et primært dyrepatogen. Chlamydia trachomatis består av 15 kjente serovarer. Disse identifiseres ved urogenitale infeksjoner og lymphogranuloma venereum (LGV). Chlamydia trachomatis-infeksjoner er de vanligste av de bakterielle seksuelt overførbare sykdommene. I USA er det rundt 4 millioner nye tilfeller hvert år, hovedsakelig cervicitt og ikke-gonococcal uretritt (8). Denne organismen forårsaker også konjunktivitt og lungebetennelse hos barn (2, 4-7). Chlamydia trachomatis-infeksjoner har både en høy prevalens og asymptomatisk smittefrekvens, ofte med alvorlige komplikasjoner hos både kvinner og nyfødte. Komplikasjoner ved klamydia-infeksjoner hos kvinner omfatter cervicitt, uretritt, endometritt, bekkenbetennelse (PID) og økt forekomst av ektopisk svangerskap og infertilitet. Vertikal overføring av sykdom fra moren til det nyfødte barnet under fødsel kan føre til inklusjonskonjunktivitt og lungebetennelse (8). Hos menn er minst 40 % av alle tilfeller av ikke-gonococcal uretritt forbundet med klamydiainfeksjoner og bitestikkelbetennelse (6). Omtrent 70 % av kvinner med endocervikale infeksjoner og opptil 50 % av menn med urinrørinfeksjoner har symptomer (8). Chlamydia psittaci-infeksjoner er forbundet med luftveissykdommer hos personer som er blitt utsatt for smittede fugler, og overføres ikke fra menneske til menneske. Chlamydia pneumoniae, som først ble isolert i 1983, er forbundet med luftveisinfeksjoner og lungebetennelse (2). Tradisjonelle klamydiainfeksjoner har blitt diagnostisert ved påvisning av klamydia i vevkulturceller eller polymerasekjedereaksjon (PCR). Sammen med PCR er vevkulturmetoden den mest sensitive og spesifikke laboratoriemetoden, men den er arbeidskrevende og kostbar, tidkrevende (2-3 dager) og er ikke rutinemessig tilgjengelig i de fleste institusjoner (2, 3, 7 ). Direkte tester som immunfluorescensanalyser (IFA) krever spesialutstyr og en faglært operatør til å avlese resultatene. TEST PRINSIPP Klamydiaantigentesten er en hurtig immunkromatografisk analyse. I testprosedyren innhentes en klinisk prøve, som tilsettes i et ekstraksjonsrør med ekstraksjonsløsning A. Etter 2 minutter tilsettes ekstraksjonsløsning B i røret. Etter ekstraksjon tilsettes 3 dråper (ca. 120 μl) av den ekstraherte prøven i prøvebrønnen på testkassetten. I testen ble membranen belagt med antigen-spesifikke monoklonale antistoffer på testlinjen, og med et geit-anti-kanin-antistoff på kontrollinjen. Under testing reagerer eventuelle antigener med det gullmerkede monoklonale antistoffet, og beveger seg deretter sidelengs på membranen med kapillær effekt. Hvis prøven inneholder klamydiaantigener, dannes det en farget linje med en bestemt antistoff-klamydiaantistoff-gullpartikkel-sammensetning på membranen i testlinjeområdet. Hvis det ikke finnes noen klamydiaantigener i prøven, vises bare en rosa linje i kontrollinjeområdet. Som en kontroll vises det alltid en farget linje i kontrollsonen, enten klamydia blir påvist eller ikke. OPPBEVARING OG STABILITET Analysesettet skal oppbevares i romtemperatur (+2 til +30 °C) til utløpsdatoen. Må ikke fryses. Testkassetten skal oppbevares i den forseglede beskyttelsesemballasjen og brukes umiddelbart etter åpning. FORHOLDSREGLER • • • • • • • • • • • • Kun til in vitro bruk Ikke bruk settets komponenter etter utløpsdatoen. Ikke bruk settkomponenter fra ulike partier om hverandre. Ikke forveksle korkene på flaskene med oppløsning. Ikke bruk testkassetter eller vattpinner med skadet emballasje. Ikke demonter testkassetten. Testkassetten skal bare brukes én gang. Materialene som brukes i testkassetten (for eksempel antistoffer) er potensielt smittefarlige. Hvis de blir brukt på riktig måte, utgjør de imidlertid ingen risiko. Ta hensiktsmessige forholdsregler ved innsamling, håndtering, oppbevaring og avhending av prøver og brukte settkomponenter. Alle prøver, reagenser og kontroller skal behandles som potensielt smittefarlige komponenter. Når analysen er fullført, må vattpinnene destrueres i henhold til retningslinjer for kontakt med potensielt smittefarlig materiale. Ekstraksjonsløsning A inneholder natriumhydroksid (en alkalisk løsning); ekstraksjonsløsning B inneholder saltsyre (en syre-løsning). Hvis noen av løsningene kommer i kontakt med hud eller øyne, skyll med rikelig med vann. Bruk bare sterile Dacron-vattpinner eller cytologiske pensler til å ta endocervicale prøver. Ikke bruk cytologiske pensler til gravide pasienter. Bruk egne vattpinner og ekstraksjonsrør til hver prøve for å unngå at prøvene krysskontamineres. • • Ikke spis, drikk eller røyk i området der prøver og kitreagenser håndteres. Bruk verneutstyr som laboratoriefrakk og engangshansker ved innsamling og analyse av prøver. Som med alle diagnostiske tester, skal den endelige kliniske diagnosen ikke være basert på en enkelt test, den skal stilles av en lege etter at alle kliniske resultater og laboratorieresultater er gjennomgått. PRØVETAKING OG OPPBEVARING Kvaliteten på den innhentede prøven er av største betydning (8). Påvisning av klamydia krever en virksom og grundig prøvetakingsteknikk som innhenter cellemateriale i stedet for bare kroppsvæsker. Til prøvetaking av livmorhalsen: • Bruk vattpinnen som følger med i analysekitet. • Før prøvetaking må overflødig slim fjernes fra det endocervicale området med en egen vattpinne eller bomullsdott. Vattpinnen skal settes inn i cervikalkanalen, innenfor det skvamosylindriske krysset, til mesteparten av tuppen ikke lenger er synlig. Dette gjør det mulig å ta opp sylindriske eller kubiske epitelceller hvor klamydiaorganismene i hovedsak finnes. Roter vattpinne grundig i 15 til 20 sekunder uten å forurense den med eksocervikale eller vaginale celler. • Endocervikale prøver kan også samles inn med en cytologisk pensel (advarsel: Ikke bruk cytologiske pensler til gravide pasienter.) Etter rengjøring av exocervix med en Dacron-vattpinne, settes den cytologiske penselen inn i cervikalkanalen, forbi det skvamosylindriske krysset. La den cytologiske penselen stå i to til tre sekunder, og roter den deretter to hele omdreininger og trekk den ut uten å komme i berøring med noen vaginale overflater. • Sett vattpinnen / den cytologiske penselen i ekstraksjonsrøret hvis testen skal utføres umiddelbart etter at prøven er innhentet. Til prøvetaking fra uretra: • Standard vattpinner med håndtak av metalltråd og fibertupp, eller annet spesialutstyr for prøvetaking (medfølger ikke) skal brukes ved innhenting av uretrale prøver. Instruer pasientene om ikke å urinere i minst én time før prøvetaking. • Sett vattpinnen ca 2 til 4 cm inn i urinrøret, rotere i 3 til 5 sekunder og ta den ut igjen. Plasser vattpinnen i ekstraksjonsrøret hvis testen skal utføres umiddelbart etter at prøven er innhentet. Oppbevaring av cervikale og uretrale prøver: • Ikke plasser vattpinnen i transportbeholderen med medium, da transportmediet hemmer testen. Det er heller ikke nødvendig at organismene overlever for at testen skal kunne utføres. Hvis testen ikke kan utføres umiddelbart etter at prøven er innhentet, må pasientprøvene plasseres i et tørt transportrør for oppbevaring eller transport. • Vattpinnene kan oppbevares i 4 timer ved romtemperatur (15 til 30 °C) eller 24 timer i avkjølt tilstand (2 til 8 °C). Må ikke fryses. Alle prøver bør ha oppnådd romtemperatur (15-30 °C) før testen utføres. For mannlige urinprøver: • Be pasienten om å avgi minst 20-40 ml fersk urin i steril beholder (følger ikke med i kitet) uten konserveringsmiddel. Prøver fra den første morgenurinen inneholder den høyeste konsentrasjonen av klamydia, og foretrekkes derfor som prøvemateriale. • Hvis urinprøvene ikke skal analyseres umiddelbart, kan de oppbevares i kjøleskap (2-8 °C) i 24 timer. MATERIALER Materialer som følger med • testkassetter • Ekstraksjonsløsning A: i dråpetellerflaske i plast. Inneholder 0,2 M natriumhydroksid (7 ml). Xi: irriterende; R 36/38 irriterer øyne og hud. Påvisningskode for reagens A: B010448-01 • Ekstraksjonsløsning B: i dråpetellerflaske i plast. Inneholder 0,2 M saltsyre (7 ml). Påvisningskode for reagens B: B010448-01 • Plastholder • Ekstraksjonsrør og korker med dråpeteller • Pakningsvedlegg • Ytterligere materiale er lagt ved i samsvar med 93/42/EEC: Steriliserte vattpinner med Dacron-tupper (CE0482): 20 per sett Materialer som er nødvendige men som ikke medfølger • Stoppeklokke • Til å ta prøver fra urinrøret: Spesialvattpinner • Til urinprøver: Beholder til oppbevaring av urin, enveispipette og sentrifuge BRUKSANVISNING I. Prøver og kontrollekstraksjon: 1. • • • • 2. • • • C:\Documents and Settings\hilsandb\Local Settings\Temporary Internet Files\OLK8\CT Cass Z98226CE Rev06.doc Klargjør endocervikale eller uretrale prøver: Plasser et rent, merket ekstraksjonsrør i holderen av plast. Tilsett 5 dråper ekstraksjonsløsning A i ekstraksjonsrøret. Dypp pasientens vattpinne eller pensel i ekstraksjonsrøret og ekstraher i 2 minutter ved romtemperatur. Bruk en sirkelbevegelse under ekstraksjonen for å rulle vattpinnen/penselen mot siden av ekstraksjonsrøret slik at væsken trykkes ut av vattpinnen/penselen og kan absorberes på nytt. På slutten av ekstraksjonstiden tilsettes 5 dråper av ekstraksjonsløsning B. Dette blandes med vattpinnen eller penselen. Trykk deretter vattpinnen eller penselen hardt mot røret for å klemme så mye væske som mulig ut av vattpinnen eller penselen. Kast vattpinnen/penselen i samsvar med retningslinjene for håndtering av smittefarlig materiale. De ekstraherte prøvene kan oppbevares ved romtemperatur i 60 minutter uten at det påvirker resultatene av klamydiatesten. Klargjøre mannlig urin: Urinprøvene må sentrifugeres for å innhente alle partiklene som kan inneholde klamydiaceller. Sentrifuger urinen (minst 15 ml) ved 10 000 o/min i 10 minutter. Drener nøye overflødig materiale og tilsett 5 dråper ekstraksjonsløsning A i røret, re-suspend kulen med en engangspipette og dyrk ved romtemperatur i 2 minutter. Overfør suspensjonen til ekstraksjonsrøret med en engangspipette, tilsett 5 dråper av ekstraksjonsløsning B og bland (f.eks. ved å trekke løsningen gjentatte ganger opp i en pipette). Nå kan du plassere prøven i testkassetten uten ytterligere inkubasjon. Side 1 av 4 rev.06, 09/2008 DIALAB Produktion und Vertrieb von chemisch – technischen Produkten und Laborinstrumenten Gesellschaft m.b.H. A – 2351 Wiener Neudorf, Austria, IZ-NÖ Süd, Hondastrasse, Objekt M55 Phone: ++43 (0) 2236 660910-0, Fax: ++43 (0) 2236 660910-30, e-mail: [email protected] 0408 BIBLIOGRAFI II. Testprosedyre • • • • • • Følg instruksjonene i pakningsvedlegget. La testkassetten oppnå romtemperatur før du åpner den beskyttende posen. Ta klamydiaantigentesten ut av den beskyttende posen og legg den på en ren, tørr og plan overflate. Merk testkassetten med pasient- eller kontroll-ID. Sett dråpetellerkorken på ekstraksjonsrøret. Tilsett 3 dråper (ca. 120μl) av den ekstraherte prøven fra ekstraksjonsrøret i den runde prøvebrønnen som er merket med en S på testkassetten. Vent til rosa linjer vises. Testresultatet bør leses av innen 15 minutter etter at den ekstraherte suspensjonen er tilsatt i prøven. Enkelte resultater kan være synlige etter bare 1 minutt, avhengig av konsentrasjonen av klamydia på vattpinnen. Det er imidlertid nødvendig å benytte den fullstendige reaksjonstiden på 15 minutter for å bekrefte negative resultater. Etter 20 minutter skal ikke resultatene tolkes lenger. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Grayston, J.T. et al., N. Engl. J. Med. 315:161, 1986. Barnes, R., Clin. Microbiol. Rev. 2:119, 1989. Kellogg, J.A., Arch.Pathol. Lab. Med. 113:453, 1989. Schachter, J., N., Engl. J. Med. 13:105, 1978. Schachter, J., Chlamydiae, s.1045ff, Manual of Clinical Microbiology, 5. utgave, ASM, Washington, 1991. Schachter, J. & Dawson, C.R., Sex. Transm. Dis. 8:167, 1981. Stamm, W.E., Ann. Intern. Med. 108:710, 1988. CDC. Morbid.Mortal. Weekly Rep. 34(suppl 3-s): 535, 1985. TOLKNING AV RESULTATER Negativ Det vises en farget linje kun i kontrollinjeområdet. Det vises ingen røde linjer i testlinjeområdet. Dette indikerer at prøven ikke inneholder klamydiaantigen. Dette indikerer at prøven ikke inneholder klamydiaantigen eller at mengden klamydiaantigen var under grensen for påvisning. Positiv I tillegg til kontrollinjen vises også en rød linje i testområdet. Dette indikerer at prøven inneholder klamydiaantigen. Ugyldig Hvis kontrollinjen ikke vises, er testen ugyldig. Dette indikerer en mulig feil ved gjennomføring av testen. Testen bør gjentas med en ny testkassett. Det kan enten innhentes en ny prøve eller gjenværende ekstraksjonsblanding kan brukes til dette formålet. KVALITETSKONTROLL • • Klamydiaantigentesten inneholder også en prosessuell kontroll. En rosafarget linje i kontrollområdet i membranen indikerer at testen og reaktive reagenser er riktig anvendt. God laboratoriepraksis inkluderer bruk av eksterne kontroller for å sikre at kitet fungerer som det skal. To kommersielle kontroller bør utføres på hvert parti. De to kontrollene bør bestå av en negativ kontroll og en positiv kontroll med lave nivåer av klamydia. Bruken av den svakt positive kontrollen vil sørge for at testen ikke har blitt negativt påvirket, og at klamydia er oppdaget ved uttalt sensitivitet i testsystemet. Til dette formålet anbefaler vi å bruke de positive og negative kontrollene, som skal brukes og håndteres i henhold til informasjonen fra produsenten BEGRENSNINGER Klamydiaantigentesten skiller ikke spesielt mellom C. trachomatis, C. pneumonia eller C. psittaci. Påvisning av klamydia er avhengig av konsentrasjonen av organismer tilstede i prøven. Dette kan påvirkes av prøvetakingsmetoder og pasientfaktorer som alder, tidligere historie når det gjelder seksuelt overførbare sykdommer, tilstedeværelse av symptomer osv RESULTATKARAKTERISTIKA Sensitivitet For å fastslå den analytiske sensitiviteten til klamydiaantigentesten, ble prøver med ulike typer av klamydia undersøkt. Påvisningsnivået for klamydiaantigentesten ble satt til 1,0 x 10 5 organismer per test. Spesifisitet Antistoffblandingen som benyttes i antigentesten for klamydia er rettet mot en gruppespesifikk epitop, som finnes i alle 15 klamydiaserovarene. I tillegg har Chlamydia psittaci- og Chlamydia pneumoniae-stammer blitt testet med klamydiaantigentesten og gitt positive resultater. Kryssreaktivitet med andre organismer har blitt undersøkt ved hjelp av suspensjoner av 107 CFU/ml prøvemateriale. Følgende organismer ble ikke oppdaget ved hjelp av klamydiaantigentesten: Acinetobacter calcoaceticus Salmonellabakterien Staphylococcus aureus Neisseria catarrhalis Neisseria meningitidis Escherichia coli Streptococcus faecalis Pseudomonas aeruginosa Proteus vulgaris Acinetobacter spp. Candida albicans Neisseria gonoré Neisseria lactamica Gardnerella vaginalis Streptococcus faecium Trichomonas vaginalis C:\Documents and Settings\hilsandb\Local Settings\Temporary Internet Files\OLK8\CT Cass Z98226CE Rev06.doc Side 2 av 4 rev.06, 09/2008 0408 DIALAB Produktion und Vertrieb von chemisch – technischen Produkten und Laborinstrumenten Gesellschaft m.b.H. A – 2351 Wiener Neudorf, Austria, IZ-NÖ Süd, Hondastrasse, Objekt M55 Phone: ++43 (0) 2236 660910-0, Fax: ++43 (0) 2236 660910-30, e-mail: [email protected] „DIAQUICK“ Chlamydia trachomatis Cassette Schnelltest für die qualitative Ermittlung von Chlamydia Antigen in Zervixabstrichen bei Frauen und Urethralabstriche und Urinproben bei Männern. Cat. No. Inhalt Z98226CE 20xZ98226B: Testkassetten, einzeln verpackt Extraktionsröhrchen und Tropfkappen, Packungsbeilage, Nach Richtlinie 93/42/EWG zusätzliches Material beigefügt: Sterilisierte Tupfer mit Dacron-Spitze (CE0482) Xi Extraktionslösung A: in Tropfflasche aus Plastik; enthält 0,2 M Natriumhydroxid (7 ml), Xi: Reizend; R 36/38 Reizt die Augen und die Haut Extraktionslösung B: in Tropfflasche aus Plastik; enthält 0,2 M Salzsäure (7 ml) Nur für den professionellen In Vitro Diagnostik-Gebrauch ANWENDUNGSBEREICH Der Chlamydia-Antigentest dient der in-vitro Diagnose zum schnellen, qualitativen Nachweis von Chlamydien direkt aus endozervikalen Abstrichen von Frauen, sowie urethralen Abstrichen und Urinproben von Männern. ZUSAMMENFASSUNG Zur Gattung der Chlamydia gehören drei Spezies: Chlamydia trachomatis, Chlamydia pneumoniae (1), ein primär humanes Pathogen, und Chlamydia psittaci, ein primär animalisches Pathogen. Chlamydia trachomatis umfasst 15 bekannte Serovare. Diese stehen im Zusammenhang mit urogenitalen Infektionen und Lymphogranuloma venereum (LGV). Chlamydia trachomatis Infektionen sind die häufigsten sexuell übertragenen bakteriellen Krankheiten. In den USA treten pro Jahr ungefähr 4 Millionen neue Fälle auf, wobei es sich primär um Zervizitis und nicht-gonorrhoische Urethritis (8) handelt. Dieser Organismus erzeugt ebenfalls Bindehautentzündung und Lungenentzündung bei Kindern (2, 4-7). Chlamydia trachomatis Infektionen haben eine hohe Prävalenz wie auch eine asymptomatische Übertragungsrate mit häufig schweren Komplikationen bei Frauen und Neugeborenen. Zu den Komplikationen von Chlamydia-Infektionen bei Frauen gehören Zervizitis, Urethritis, Endometritis, Adnexitis und ein erhöhtes Auftreten an ektopischen Schwangerschaften und Infertilität. Eine vertikale Übertragung der Krankheit von der Mutter auf das Neugeborene bei der Geburt kann zu Einschlusskonjunktivitis und Lungenentzündung (8) führen. Bei den Männern sind mindestens 40% aller Fälle von nicht-gonorrhoischer Urethritis auf Chlamydia-Infektionen und Epididymitis (6) zurückzuführen. Ungefähr 70% der Frauen mit endozervikalen Infektionen und bis zu 50% der Männer mit urethralen Infektionen sind symptomatisch (8).Chlamydia psittaci Infektionen stehen im Zusammenhang mit respiratorischen Erkrankungen bei Personen, die mit infizierten Vögeln in Kontakt waren und werden nicht von Mensch zu Mensch übertragen. Chlamydia pneumonia, 1983 zum ersten Mal isoliert, steht im Zusammenhang mit respiratorischen Infektionen und Lungenentzündung (2). Auf herkömmliche Weise werden Chlamydia-Infektionen anhand des Nachweises von Chlamydien in Gewebekulturzellen oder PCR diagnostiziert. Die Kulturmethode ist neben der PCR die sensibelste und spezifischste Labormethode, ist aber arbeitsaufwändig, teuer und dauert lange (2-3 Tage) und steht in den meisten Institutionen nicht routinemäßig zur Verfügung (2, 3, 7). Direkte Tests wie Immunfluoreszenz-Assays (IFA) erfordern eine spezielle Ausrüstung und einen geschulten Bediener, um die Ergebnisse abzulesen. TESTPRINZIP Beim Chlamydia-Antigentest handelt es sich um einen immunchromatographischen Schnelltest. Beim Testverfahren wird eine klinische Probe genommen und in ein Extraktionsröhrchen mit Extraktionslösung A gegeben. Nach 2 Minuten wird dem Röhrchen Extraktionslösung B zugegeben. Nach der Extraktion werden 3 Tropfen (ungefähr 120 µl) der extrahierten Probe in die Probenvertiefung der Testkassette gegeben. Im Test wurde die Membran mit antigenspezifischen monoklonalen Antikörpern auf der Testlinie und mit Anti-Kaninchen-Antikörpern (Ziege) auf der Kontrolllinie beschichtet. Während des Tests reagieren eventuell vorhandene Antigene mit dem goldmarkierten, monoklonalen Antikörper und bewegen sich dann durch Kapillarwirkung lateral auf der Membran. Falls die Probe Chlamydia-Antigen enthält, bildet sich auf der Membran in der Region der Testbande eine gefärbte Linie mit einem spezifischen Antikörper-Chlamydia-Antikörper-Goldpartikel-Komplex. Falls kein Chlamydia-Antigen vorhanden ist, erscheint nur in der Region der Kontrollbande eine rosafarbene Linie. Zu Kontrollzwecken des Verfahrens erscheint an der Kontrollregion immer eine gefärbte Linie, ungeachtet der Präsenz von Chlamydia. VORSICHTSMAßNAHMEN • • • • • • • • • Nur zur in-vitro Diagnostik· Keine Kitkomponenten nach deren Verfallsdatum verwenden. Keine Kitkomponenten aus unterschiedlichen Chargen mischen. Deckel der Lösungsfläschchen nicht verwechseln. Keine Testkassetten oder Tupfer mit beschädigter Verpackung benutzen.· Testkassette nicht zerlegen. Testkassette nur einmal verwenden. Bei den eingesetzten Materialien der Testkassette (z.B. Antikörpern) handelt es sich um potentiell infektiöse Materialien, von denen bei sachgemäßer Anwendung jedoch keine Gefahr ausgeht. Bei der Probennahme, Handhabung, Aufbewahrung und Entsorgung der Probe und den Kitkomponenten ist mit der notwendigen Vorsicht vorzugehen. Alle Proben, Reagenzien und Kontrollen sollten als potenziell infektiöse Komponenten gehandhabt werden. Nach abgeschlossenem Testverfahren sind die Tupfer entsprechend den Richtlinien für den Umgang mit potentiell infektiösen Materialien zu entsorgen. Die Extraktionslösung A enthält Natriumhydroxid (eine basische Lösung); die Extraktionslösung B enthält Salzsäure (eine saure Lösung). Falls eine der Lösungen mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommt, mit viel Wasser spülen. Zur Entnahme von endozervikalen Proben nur sterile Dacron-Tupfer oder Zytologiebürsten verwenden. Bei schwangeren Patientinnen dürfen keine Zytologiebürsten verwendet werden. Kreuzkontaminationen der Proben vermeiden, indem für jede Probe eigene Tupfer und Extraktionsröhrchen verwendet werden. • • Wo Proben und Kit-Reagenzien gehandhabt werden, darf nicht gegessen, getrunken oder geraucht werden. Zur Probennahme und Untersuchung sind Schutzkleider wie Laborkittel und Einweghandschuhe zu tragen. Wie bei allen Diagnosetests sollte die definitive klinische Diagnose nicht anhand eines einzigen Tests, sondern nur von einem Arzt gestellt werden, nachdem alle klinischen und Laborergebnisse untersucht wurden. LAGERUNG UND STABILITÄT Das Testkit sollte bei Raumtemperatur (+2°C bis +30°C) bis zum Verfallsdatum aufbewahrt werden. Nicht einfrieren. Die Testkassette ist im versiegelten Schutzbeutel aufzubewahren und nach Öffnen des Schutzbeutels sofort zu benutzen. PROBENNAHME UND VORBEHANDLUNG Die Qualität der Probe ist von äußerster Wichtigkeit (8). Zum Nachweis von Chlamydia ist eine energische und gründliche Probennahmetechnik erforderlich, die Zellmaterial und nicht nur Körperflüssigkeiten liefert. Für zervikale Proben: • Den im Testkit enthaltenen Tupfer verwenden. • Vor der Probennahme überschüssigen Schleim mit einem separaten Tupfer oder Watte- bausch aus dem endozervikalen Bereich entfernen und entsorgen. Der Tupfer sollte in den Zervixkanal, an der Epithelgrenze vorbei eingeführt werden, bis die Spitze größten- teils nicht mehr sichtbar ist. Dadurch können hochprismatische oder isoprismatische Epithelzellen gewonnen werden, die das Hauptreservoir der Chlamydia-Organismen sind. Den Tupfer für etwa 15 bis 20 Sekunden fest drehen, ohne ihn dabei mit exozervikalen oder vaginalen Zellen zu kontaminieren. • Alternativ können endozervikale Proben auch mit einer Zytologiebürste entnommen werden (Vorsicht: Bei schwangeren Patientinnen sollten keine Zytologiebürsten verwendet werden). Nachdem die Exozervix mit einem DacronTupfer gereinigt wurde, die Zytologiebürste in den Zervixkanal, an der Epithelgrenze vorbei einführen. Für zwei bis drei Sekunden ruhen lassen, dann die Zytologiebürste um zwei volle Umdrehungen rotieren und ohne jegliche vaginale Oberflächen zu berühren wieder herausziehen. • Den Tupfer / die Zytologiebürste in das Extraktionsröhrchen geben, falls der Test unmittelbar nach der Probennahme durchgeführt werden soll. Für urethrale Proben: • Für die Probennahme von urethralen Proben sollten Standard-Tupfer mit Drahtschaft und Faserspitze oder andere, spezielle Probennahmegeräte verwendet werden (im Lieferumfang nicht enthalten). Den Patienten anweisen, mindestens eine Stunde vor der Probennahme nicht zu urinieren. • Den Tupfer etwa 2 bis 4 cm in die Harnröhre einführen, für 3 bis 5 Sekunden rotieren und herausziehen. Den Tupfer in das Extraktionsröhrchen geben, falls der Test unmittelbar nach der Probennahme durchgeführt werden soll. Aufbewahrung von zervikalen und urethralen Proben: • Den Tupfer nicht in einen Transportbehälter mit Medium geben, da das Transportmedium den Test behindert; zudem ist die Lebensfähigkeit der Organismen für den Test nicht erforderlich. Falls der Test nicht unmittelbar nach der Probennahme durchgeführt werden kann, sollten die Patientenproben zur Aufbewahrung oder für den Transport in ein trockenes Transportröhrchen gegeben werden. • Die Tupfer können 4 Stunden bei Raumtemperatur (15 bis 30°C) oder 24 Stunden gekühlt (2 bis 8°C) aufbewahrt werden. Nicht einfrieren. Alle Proben sollten vor dem Testen Raumtemperatur von 15-30°C erreichen. Für männliche Urinproben: • Bitten Sie den Patienten, mindestens 20-40 ml frischen Urin in einem sterilen Behälter (nicht im Kit enthalten) ohne Konservierungsmittel zu sammeln. Proben aus dem ersten Morgenurin enthalten die höchste Konzentration an Chlamydien und sind daher als Probenmaterial zu bevorzugen. • Falls die Urinproben nicht unmittelbar getestet werden, können sie gekühlt (28°C) für 24 Stunden aufbewahrt werden. TESTBESTANDTEILE Bereitgestellte Testbestandteile • Testkassetten • Extraktionslösung A: in Tropfflasche aus Plastik; enthält 0,2 M Natriumhydroxid (7 ml) Xi: Reizend; R 36/38 Reizt die Augen und die Haut Reagenz A Identifikationscode: B010448-01 • Extraktionslösung B: in Tropfflasche aus Plastik; enthält 0,2 M Salzsäure (7 ml) Reagenz B Identifikationscode: B010449-01 • Extraktionsröhrchen und Tropfkappe • Plastikhalter • Packungsbeilage • Nach Richtlinie 93/42/EWG zusätzliches Material beigefügt: Sterilisierte Tupfer mit Dacron-Spitze (CE0482): 20 Stk. pro Kit Benötigte, aber nicht bereitgestellte Utensilien • Stoppuhr • Für Urinproben: Urinsammelgefäß, Einwegpipette und Zentrifuge • Für urethrale Abstriche: Spezielle Tupfer GEBRAUCHSANWEISUNG I. Probenextraktionen: 1. Aufbereitung von endozervikalen oder urethralen Proben: • Ein sauberes Extraktionsröhrchen gekennzeichnet in den Plastikhalter stellen. Dem Extraktionsröhrchen 5 Tropfen der Extraktionslösung A hinzufügen. • Den Patiententupfer bzw. die Bürste ins Extraktionsröhrchen eintauchen und bei Raumtemperatur 2 Minuten lang extrahieren. Während der Extraktion den Tupfer bzw. die Bürste mit kreisförmigen Bewegungen an den Seiten des Extraktionsröhrchens entlang rollen, so dass die Flüssigkeit aus dem Tupfer bzw. der Bürste herausgedrückt wird und neue aufgenommen werden kann. • Am Ende der Extraktionszeit 5 Tropfen der Extraktionslösung B hinzufügen und die Lösung mit dem Tupfer bzw. der Bürste durchmischen. Anschließend den Tupfer bzw. die Bürste fest gegen das Röhrchen pressen, um so viel Flüssigkeit wie möglich aus dem Tupfer bzw. der Bürste herauszudrücken. Den Tupfer bzw. die Bürste entsprechend geltender Richtlinien für infektiöse Materialien entsorgen. • Die extrahierten Proben können 60 Minuten bei Raumtemperatur aufbewahrt C:\Documents and Settings\hilsandb\Local Settings\Temporary Internet Files\OLK8\CT Cass Z98226CE Rev06.doc Side 3 av 4 rev.06, 09/2008 0408 DIALAB Produktion und Vertrieb von chemisch – technischen Produkten und Laborinstrumenten Gesellschaft m.b.H. A – 2351 Wiener Neudorf, Austria, IZ-NÖ Süd, Hondastrasse, Objekt M55 Phone: ++43 (0) 2236 660910-0, Fax: ++43 (0) 2236 660910-30, e-mail: [email protected] bleiben, ohne dass die Ergebnisse des Chlamydia-Tests beeinträchtigt werden. 2. Aufarbeitung von männlichem Urin: • Die Urinproben sollten zentrifugiert werden, um alle Partikel zu sammeln, die möglicherweise Chlamydia-Zellen enthalten. Den Urin (mindestens 15 ml) bei 10.000 U/min für 10 Minuten zentrifugieren. • Den Überstand sorgfältig abschütten und 5 Tropfen der Extraktionslösung A zum Röhrchen hinzugeben, das Pellet mit einer Einwegpipette resuspendieren und 2 Minuten bei Raumtemperatur inkubieren. • Die Suspension mit einer Einwegpipette ins Extraktionsröhrchen überführen, 5 Tropfen der Extraktionslösung B hinzufügen und durchmischen (z.B. durch mehrfaches Aufziehen der Lösung mit einer Pipette). Die Probe kann jetzt ohne weitere Inkubationszeit auf die Testkassette gegeben werden. II. Testverfahren • • • • • • Die Anweisungen auf der Packungsbeilage befolgen. Testkassette vor dem Öffnen des Schutzbeutels auf Raumtemperatur bringen. Den Chlamydia-Antigentest aus dem Schutzbeutel nehmen und auf eine saubere, trockene und ebene Oberfläche legen. Die Testkassette als Patientenoder Kontrollprobe kennzeichnen. Tropfkappe auf das Extraktionsröhrchen stecken. 3 Tropfen (ungefähr 120µl) der extrahierten Probe aus dem Extraktionsröhrchen in die runde mit S gekennzeichnete Probenvertiefung auf der Testkassette geben. Warten Sie, bis rosafarbene Linien erscheinen. Das Testergebnis sollte innerhalb von 15 Minuten abgelesen werden, nachdem die extrahierte Suspension der Probe zugegeben wurde. Je nach Konzentration der Chlamydien auf dem Tupfer sind einige Ergebnisse bereits nach 1 Minute sichtbar. Zur Bestätigung von negativen Ergebnissen ist jedoch die gesamte Reaktionszeit von 15 Minuten erforderlich. Nach 20 Minuten sollten keine Ergebnisse mehr ausgewertet werden. CFU/mL Probenmaterial untersucht. Die folgenden Organismen wurden mit dem Chlamydia-Antigentest nicht nachgewiesen: Acinetobacter calcoaceticus Salmonella typhi Staphylococcus aureus Neisseria catarrhalis Neisseria meningitidis Escherichia coli Streptococcus faecalis Pseudomonas aeruginosa Proteus vulgaris Acinetobacter spp. Candida albicans Neisseria gonorrhoea Neisseria lactamica Gardnerella vaginalis Streptococcus faecium Trichomonas vaginalis LITERATUR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Grayston, J.T. et al., N. Engl. J. Med. 315:161, 1986. Barnes, R., Clin. Microbiol. Rev. 2:119, 1989. Kellogg, J.A., Arch.Pathol. Lab. Med. 113:453, 1989. Schachter, J., N., Engl. J. Med. 13:105, 1978. Schachter, J., Chlamydiae, p.1045ff, Manual of Clinical Microbiology, 5th ed, ASM, Washington, 1991. Schachter, J. & Dawson, C.R., Sex. Transm. Dis. 8:167, 1981. Stamm, W.E., Ann. Intern. Med. 108:710, 1988. CDC. Morbid.Mortal. Weekly Rep. 34(suppl 3-s): 535, 1985. AUSWERTUNG DER ERGEBNISSE Negativ: Nur im Bereich der Kontrollbande erscheint eine farbige Linie. Im Bereich der Testlinie erscheint keine rote Bande. Das deutet darauf hin, dass kein Chlamydia-Antigen nachgewiesen wurde oder die Menge an Chlamydia-Antigen unter der Nachweisgrenze lag. Positiv: Zusätzlich zur Kontrolllinie erscheint auch eine rote Linie in der Testregion. Das deutet darauf hin, dass die Probe Chlamydia-Antigen enthält. Ungültig: Erscheint die Kontrolllinie nicht, ist der Test ungültig. Das deutet auf einen möglichen Fehler bei der Testdurchführung hin. Der Test sollte mit einer neuen Testkassette wiederholt werden. Zu diesem Zweck kann eine frische Probe entnommen oder eine Probe aus dem verbliebenen Extraktionsgemisch verwendet werden. QUALITÄTSKONTROLLE • • Zum Chlamydia-Antigentest gehört eine Verfahrenskontrolle. Eine rosafarbene Linie in der Kontrollregion der Membran weist auf eine ordnungsgemäße Durchführung des Tests und reaktive Reagenzien hin. Zur guten Laborpraxis gehört die Verwendung von externen Kontrollen, um die sachgemäße Leistung des Kits zu gewährleisten. Bei jeder Charge sollten zwei kommerzielle Kontrollen durchgeführt werden. Die zwei Kontrollen sollten aus einer Negativ- und einer Positivkontrolle mit einem geringen Gehalt an Chlamydien bestehen. Durch die Verwendung der schwach positiven Kontrolle wird sichergestellt, dass der Test nicht nachteilig beeinflusst wurde und Chlamydien mit der angegebenen Sensitivität im Testsystem nachgewiesen wurden. Zu diesem Zweck empfehlen wir die Verwendung von Positiv- und Negativkontrollen, die entsprechend der Angaben des Herstellers einzusetzen und zu handhaben sind. EINSCHRÄNKUNGEN Der Chlamydia-Antigentest unterscheidet nicht speziell zwischen C. trachomatis, C. pneumonia und C. psittaci. Der Nachweis von Chlamydia hängt von der Konzentration der in der Probe enthaltenen Organismen ab. Diese kann von den Methoden der Probennahme und von Patientenfaktoren wie Alter, Vorgeschichte mit sexuell übertragenen Krankheiten, vorhandenen Symptomen etc. beeinflusst werden. TESTCHARAKTERISTIK Sensibilität Zur Bestimmung der analytischen Sensitivität des Chlamydia-Antigentests wurden Proben mit verschiedenen Chlamydien-Arten untersucht. Die Nachweisgrenze des Chlamydia-Antigentests wurde mit 1,0 x 105 Keimen pro Test bestimmt. Spezifität Das im Chlamydia-Antigentest verwendete Antikörpergemisch ist gegen ein gattungsspezifisches Epitop gerichtet, das in allen 15 Serovaren von Chlamydia vorkommt. Zusätzlich wurden auch Stämme von Chlamydia psittaci und Chlamydia pneumonia mit dem Chlamydia-Antigentest getestet und wiesen positive Ergebnisse 7 auf. Die Kreuzreaktivität mit anderen Organismen wurde mit Suspensionen von 10 C:\Documents and Settings\hilsandb\Local Settings\Temporary Internet Files\OLK8\CT Cass Z98226CE Rev06.doc Side 4 av 4 rev.06, 09/2008