GRAPPA 1 cl DIGESTIVI 1 cl VINI DOLCI 6 cl
Transcription
GRAPPA 1 cl DIGESTIVI 1 cl VINI DOLCI 6 cl
Grappa 1 cl Dolci Tiramisú alle cigliege95:Körsbärstiramisú – Mascarponecreme med savoiardikex dränkta i espresso och marsala varvad med körsbär Cherry tiramisú - Mascarpone cream with Savoiardi biscuits soaked in espresso and marsala layered with cherries Crema di cioccolato, crema di panna cotta, noci, 135:cocco e gelato di cocco Vaniljpannacotta med chokladkräm och chokladpärlor. Serveras med en kräm på smörkola, risbräck med nutella och kokosglass. Toppas med karameliserade hasselnötter Vanilla panna cotta with chocolate cream and chocolate pearls. Served with a cream of caramel and coconut ice cream. Topped with caramelized hazelnuts Semifreddo ai lamponi con meringa e lamponi freschi125:Hallonsemifreddo med bränd italiensk maräng. Serveras med minimaränger smaksatta med pistage och hallon samt färska hallon fyllda med citroncreme Raspberry semifreddo with Italian meringue. Served with mini meringues flavored with pistachio and raspberries and fresh raspberries filled with lemon cream Tortino di cioccolato ripieno di nutella con gelato di 115:menta e crema di pere Chokladpastej fylld med nutella. Serveras med myntaglass, kaksmulor, pekannötter och päroncreme Chocolate terrine filled with nutella. Served with mint ice cream, pecan nuts, crumbs and pear creme Sorbetto all´ arancie con pistacchio Apelsinsorbet med karamelliserade pistagenötter Orange sorbet with caramelized pistachios 85:- Biscotto alle mandorle con miele Mandelkaka med honung Almond biscuit with honey 38:- Biscotto alle mandorle e vin santo Mandelkaka med honung och ett glas Vin Santo Almond biscuit with honey and a glas of Vin Santo 95:- Formaggi Selezione di formaggi Husets utvalda ostar Our selection of cheese 165:- Piemonte Grappa di Chardonnay, Sibona Grappa di Barolo, Sibona Tuttogrado Barolo, Sibona Barbera, Santa Teresa dei f.illi Marolo Grappa Riserva 5 anni, Luigi Francoli Grappa Riserva Luigi II, Invecchiata 10 anni Grappa Costa Russi, Angelo Gaja Grappa di Moscato, Roberto Dellavalle Grappa di Nebbiolo, Roberto Dellavalle Grappa di Amarone, Roberto Dellavalle Grappa Affinata Picolit, Roberto Dellavalle Grappa Affinata Whiskey, Roberto Dellavalle Grappa Affinata Marsala, Roberto Dellavalle Grappa Affinata in Botti P.P, Roberto Dellavalle Friuli Il Pirus, Nonino Williams There are no secrets behind the Italian cuisine. It is simple and straight forward, but always very tasteful. Really good ingredients are the foundation for all cuisine, in the uncamouflaged Italian kitchen - it means everything. I’m always looking for the perfect tomato, 42:- Toscana Grappa di Sasso Al Poggio, Gestioni Piccini 30:Grappa Riserva, Eligo dell Ornellaia 42:Grappa Grattamacco40:Veneto Nardini Bianco Bortolo, Nardini 25:Nardini Aqua di Cedro, Nardini 25:Nardini Riserva, Nardini28:Fine Prosecco, Distilleria Le Crode 32:- Sardinia´s best ricotta and the rosemary with that aromatic fragrance. With Caina, I’m going back to my roots. In the seventies, my parents opened Caina on Södermalm in Stockholm. Three decades later, I open a new restaurant with the same name in the center of the city, an elegant trattoria where trend and tradition are combined. Here, I present my favorites from different regions of Italy, rustic dishes from the foothills of the Italian Alps, fish and seafood from the south and classics from Venice, Rome and Milan. Many of the ingredients are well known and we have been looking for the Digestivi 1 cl very best of them. The Parmesan is matured for 24 months, the prosciutto Liquori Limoncino, Roberto Dellavalle 30:Limoncello, Luxardo25:Sambucca, Luxardo25:Liquore Strega25:Frangelico, DCM25:Amaretto, Luxardo25:- of the finest buffalo milk. I also want more people to get to know another Amaro Fernet Branca, Fratelli Branca 25:Fernet Branca Menta, Fratelli Branca 25:Amaro Nardini27:Amaro Montenegro27:Amaro Averna25:Amaro Ramazzotti, Pernod Ricard 30:Amaro Nonin32:Cynar 25:- has developed its taste for over two years and the mozzarella is made out Italy with bottarga, air-dried pork-cheek and broccoli from Naples. Welcome to Caina and my Italy. It is informal, elegant and delightful. Stefano Catenacci, Gastronomic Director Welcome! Isabella Morrone - Head Chef Vini Dolci 6 cl 2014 Moscato d´Asti, Paolo Saracco, Piemonte 2007 Vin Santo, Cantine Leonardo da Vinci, Toscana 2010 Recioto Soave La Pelara, Ca’Rugate, Veneto 2009 Recioto Rosso L’ Eremita, Ca’Rugate, Veneto 2011 Masetto Dulcis, Endrizzi, Trentino 29:33:42:35:32:55:42:33:34:36:55:55:55: 55:- Sara Palm - Restaurant Manager 80:90:120:130:135:- Monday - Thursday 18-22 Friday and Saturday 17-22 Sunday closed 2015-11-09 Menu Caina Luta Er tillbaka och njut av det bästa Caina och Italien har att erbjuda. Menu Caina är en kombinerad meny av kökets utvalda favoriter från vår a la carte. Till detta erbjuder vi även ett väl utvalt vinpaket för att ge Er den ultimata smakupplevelsen. Buon Appetito! Sit back and enjoy the best Caina and Italy has to offer. Menu Caina is a combined menu chosen by our chef from our a la carte. To give you the ultimate taste experience we offer our selection of wine hand picked for every dish. Buon Appetito! Aperitivo Salumi Misti Vårat urval av italienska charkuterier Our selection of Italian charcuteries Antipasto Cozze e vongole Blåmusslor och japanska venusmusslor kokta i vitt vin, tomatsås med peperoncino, persilja och vitlök Mussels and vongole cooked in white wine, tomato sauce with peperoncino, parsley and garlic Primo Risotto al tartufo nero Krämig risotto med färsk svart tryffel Creamy risotto with fresh black truffle Secondo Saltimbocca alla Romana Saltimbocca på kalvinnanlår med salvia och 30 månaders lagrad prosciutto Sant’Ilario Saltimbocca made of veal with sage and 30 months aged prosciutto Sant’Ilario or Tagliata di tonno con caponata Siciliana Halstrad gulfenad tonfisk rullad i örtströbröd. Serveras med Siciliansk caponata och smörslungad spenat Seared yellowfin tuna rolled in herbs and bread crumbles. Served with Sicilian caponata and with spinach tossed in butter Dolce Semifreddo ai lamponi con meringa e lamponi freschi Hallonsemifreddo med bränd italiensk maräng. Serveras med minimaränger smaksatta med pistage och hallon samt färska hallon fyllda med citroncreme Raspberry semifreddo with Italian meringue. Served with mini meringues flavored with pistachio and raspberries and fresh raspberries filled with lemon cream Menu: 725:With our selection of wine: 1365:- Antipasti Pasta e risotto Prosciutto Sant’Ilario 30 mesi con torta fritta all´ Emilia Romagna Sant’Ilario skinka, lagrad i 30 månader. Serveras med friterade brödknyten Parma ham Sant’Ilario, aged for 30 months. Served with fried bread dumplings 195:- Polpo alla piastra con alici, limone e mandorle Vitlöksstekt bläckfisk med machésallad och rostad mandel. Serveras med citron, råmarinerad zucchini, peperoncino och en vinägrett på inlagda sardeller Garlic fried octopus with mache salad and roasted almonds. Served with lemon, raw marinated zucchini, peperoncino and a vinaigrette of pickled anchovies 155:- Carciofi alla griglia con burro di capperi Grillad kronärtskocka. Serveras med vispat smör smaksatt med kapris Grilled artichoke. Served with whipped butter flavored with capers 95:- Mozzarella di bufala con pomodori cuore di bue e bruschetta all´ aglio Buffelmozzarella med oxhjärte tomat, basilika och Villa Magra olivolja. Serveras med vitlöksbruschetta Buffalo mozzarella with oxheart tomato, basil and Villa Magra olive oil. Served with garlic bruschetta 135:- Carpaccio di manzo con sedano, Parmigiano 165:reggiano, limone e carciofi fritti Carpaccio på oxfilé med blekselleri, kronärtskockschips och citron. Serveras med 36 månaders lagrad parmesan, svartpeppar och Villa Magra olivolja Tenderloin carpaccio with celery, artichoke chips and lemon. Served with 36 months aged parmesan, black pepper and Villa Magra olive oil Risotto al tartufo nero Krämig risotto med färsk svart tryffel Creamy risotto with fresh black truffle Secondi 245:- Rigatoni Rustichella d’Abruzzo al ragú 195:- Rigatoni från Rustichella d’Abruzzo med ragú gjord på högrev. Kokt i 12 timmar med rödvin, lagerblad och San Marzano tomater Rigatoni from Rustichella d’Abruzzo with ragu made with prime rib. Cooked for 12 hours in red wine, bay leaves and San Marzano tomatoes Ziti con porcini e Parmigiano reggiano Ziti med karl-johansvamp, parmesan, persilja och smör Ziti with porcini mushrooms, parmesan, parsley and butter 185:- Pansotti alla Genovese con la salsa di noci 155:- Fyllda pansotti med ricotta, parmesan och mangold. Serveras med mejram och valnötssås Pansotti filled with ricotta, parmesan and chard. Served with marjoram and walnut sauce Pasta di Tartuflanghe Tryffeltagliatelle från Tartuflanghe med färsk svart tryffel, smör och parmesan Truffle tagliatelle from Tartuflanghe with fresh black truffle, butter and parmesan 265:- Penne Rustichella d`Abruzzo all` pomodoro 165:con polpette Penne Rustichella d`Abruzzo med tomatsås gjord på San Marzano tomater, torkad chili och basilika Serveras med köttbullar gjorda på högrev med rödvin, vitlök och parmesan Penne from Rustichella d`Abruzzo with tomato sauce made of San Marzano tomatoes, dried chilli and basil.Served with meatballs made of prime rib with red wine, garlic and parmesan Salumi Misti 255:Vårat urval av italienska charkuterier. Serveras med buffelmozzarella och vitlöksbruschetta Our selection of Italian charcuteries. Served with buffalo mozzarella and garlic bruschetta Contorni Scampi gratinati con limone e Villa Magra Gratinerade havskräftor med Villa Magra olivolja och grillad citron Gratinated langoustines with Villa Magra olive oil and grilled lemon 155:- Pomodori, basilico, cipolla e balsamico Tomatsallad med lök, basilika, balsamico och Castel di Lego olivolja Tomato salad with union, basil, balsamic vinegar and Castel di Lego olive oil 35:- Ostriche gratinate con prezzemolo e aglio Gratinerade ostron med persilja och vitlök Gratinated oysters with parsley and garlic 155:- Patatine fritte con sale al tartufo Pommes frites med tryffelsalt French fries with truffle salt 35:- Om ni har några allergier var vänlig och informera serveringspersonalen så hjälper vi Er! If you have any allergies, please inform your waiter/waitress and we will help you! Insalata mista 35:Mixsallad med balsamico och olivolja Mixed salad with balsamic vinegar and olive oil Rucola con Parmigiano reggiano e balsamico 50:Ruccola med parmesan, balsamico och Castel di Lego olivolja Rocket salad parmesan, balsamic vinegar and Castel di Lego olive oil Guanciale di bue con polenta e cipolline borettane all’aceto balsamico Rödvinsbräserad oxkind med krämig tryffelpolenta med parmesan. Serverad med smörstekt svamp och pärllök marinerad i balsamico Redwine braised ox cheeks with creamy truffle polenta with parmesan. Served with butter fried mushrooms and borretana onions marinated in balsamic vinegar 265:- Saltimbocca alla Romana Saltimbocca på kalvinnanlår med friterad salvia och 30 månaders lagrad prosciutto Sant’Ilario. Serveras med smörslungad spenat med parmesan Saltimbocca made of veal with sage and 30 months aged prosciutto Sant’Ilario. Served with spinach tossed in butter with parmesan 265:- Tagliata di tonno con caponata Siciliana 365:Halstrad gulfenad tonfisk rullad i örter och ströbröd. Serveras med Siciliansk caponata, smörslungad spenat och balsamicomarinerade sardeller Seared yellowfin tuna rolled in herbs and bread crumbs. Served with Sicilian caponata, spinach tossed in butter and anchovies marinated in balsamic vinegar Cozze e vongole con sugo al pomodoro, vino bianco, 235:aglio e prezzemolo con bruschetta all´ aglio Blåmusslor och japanska venusmusslor kokta i vitt vin, tomatsås på San Marzano tomater, peperoncino, persilja och vitlök. Serveras med vitlöksbruschetta Mussels and vongole cooked in white wine, tomato sauce of San Marzano tomatoes, peperoncino, parsley and garlic. Served with garlic bruschetta Entrecote alla griglia con salsa al tartufo, midollo 445:e rucola con balsamico e parmigiano Grillad entrecote med tryffelsky gjord på Barolovin, stekt benmärg, ruccola med lagrad balsamico och 36 månaders parmesan. Serveras med pommes frites med tryffelsalt och stekta haricot verts Grilled entrecote with truffle sauce made of Barolo wine, fried beef marrow, rocket salad with balsamico and 36 months aged parmesan. Served with french fries with truffle salt and haricot verts Orata alla griglia con insalata mista e fagioli verdi Helgrillad havsruda med grillad citron. Serveras med mixsallad och stekta haricot verts Grilled sea bream with grilled lemon. Served with mixed salad and fried haricot verts 325:- 5 kr är en förmögenhet! Nobis Hotel stöder Unicefs vattenprojekt i samarbete med Operakällaren Trophy! Varje gång du äter hos oss skänker vi 5 kr. Nobis Hotel supports Unicef´s water project in collaboration with Operakällaren Trophy! Every time you dine here we donate 5 SEK