acta mesoamericana - Harvard University
Transcription
acta mesoamericana - Harvard University
ACTA MESOAMERICANA 18 Sacred Books, Sacred Languages: Two Thousand Years of Ritual and Religious Maya Literature Proceedings of the 8th European Maya Conference Madrid, November 25 – 30, 2003 Rogelio Valencia Rivera, Geneviève Le Fort (Editors) ACTA MESOAMERICANA Sacred Books, Sacred languages: Two Thousand Years of Ritual and Religious Maya Literature Rogelio Valencia Rivera, Geneviève Le Fort (Editors) Markt Schwaben; Verlag Anton Saurwein – 2006 Acta Mesoamericana; 18 ISBN: 3-931419-14-2 ISBN: 3-931419-14-2 Copyright by Verlag Anton Saurwein Markt Schwaben, Germany, 2006 Alle Rechte vorbehalten/All rights reserved Druck: 3-931419-14-2 Printed in Germany Wayeb Advisory Editorial Board Alain Breton Andrés Ciudad Ruiz Elizabeth Graham Nikolai Grube Norman Hammond CONTENTS Prefacio Art of the Maya Epitaph: The Genre of Posthumous Biographies in the Late Classic Maya Inscriptions Alexandre Tokovinine VII 1 Los sujetos novelísticos y las palabras obscenas: los mitos, los cuentos y las anécdotas en los textos mayas sobre la cerámica del Período Clásico Dimitri Beliaev, Albert Davletshin 21 A New Look at Linguistic Interaction in the Lowlands as a Background for the Study of Maya Codices Søren Wichmann 45 Fire Drilling, Bloodletting, and Sacrifice: Yearbearer Rituals in the Maya and Borgia Group Codices Gabrielle Vail, Christine M. Hernández 65 The Hunting Scenes in the Madrid Codex – Planner for Hunting Rituals Pierre R. Colas 81 “Sib-ten a w-áalak’-o’ob…” (“regálanos tus hijos, tus criados…”) Oraciones Dirigidas al “Protector de los Animales” (Sip) Marianne Gabriel 93 De Extirpatio Codicis Yucatanensis: The 1607 Colonial Confiscation of a Maya Sacred Book – New Interpretations on the Origins and Provenience of the Madrid Codex John F. Chuchiak IV 113 La voz de los antepasados en la poesía k’iche’ Michela E. Craveri 141 Two Maya Prayers: Microcosm of Cultural and Linguistic Contact Lisa D. Bennett 159 El lenguaje sagrado contemporáneo. Comentarios sobre la definición de los géneros en la tradición oral maya Aurore M. Becquelin 173 El origen prehispánico de las profecías katúnicas mayas coloniales: Antecedentes clásicos de las profecías de 12 Ajaw y 10 Ajaw Alfonso Lacadena 201 PREFACIO La Octava Conferencia Maya Europea tuvo lugar los días 29 y 30 de noviembre de 2003 en el Museo Arqueológico Nacional de Madrid, gracias al patrocinio y financiación de la Facultad de Geografía e Historia de la Universidad Complutense de Madrid, la Asociación Europea de Mayistas, Wayeb, la Sociedad Española de Estudios Mayas (SEEM) y el Museo Arqueológico Nacional. Durante la misma tuvimos la oportunidad de escuchar a los ponentes que ahora presentan sus trabajos de forma ampliada en el presente volumen. Además de ellos, también tuvieron la amabilidad de presentar una ponencia Bruce Love, Nikolai Grube, James L. Fitzsimmons, Alain Breton y Kerry Hull, quienes si bien no han podido presentar una versión escrita de la misma, enriquecieron de gran manera las discusiones durante la Conferencia y durante los días previos en los talleres de Epigrafía que tuvieron lugar en las incomparables instalaciones del Museo de América de Madrid de los días 25 al 28 de noviembre. El tema elegido para este encuentro y reflejado en su título fue el de Libros sagrados, lenguas sagradas: dos mil años de literatura religiosa y ritual maya (Sacred Books, Sacred Languages: Two Thousand Years of Ritual and Religious Maya Literature), donde se buscaba explorar la expresión escrita maya desde un punto de vista global, considerando la literatura maya en su conjunto, desde el pasado prehispánico hasta la actualidad, con un especial enfoque en los textos rituales y religiosos. El presente volumen presenta el contenido agrupado de forma cronológica, aunque no de forma estricta, comenzando con la presentación de estilos literarios plasmados sobre diversos soportes durante la época prehispánica. Empezamos con las “biografíaspóstumas” descritas por Alexandre Tokovinine, las cuales constituyen un género utilizado en una región concreta del alto Usumacinta para la configuración de textos de conmemoración de la muerte de sajaltaak escritos en piedra por sus descendientes con el fin de justificar su acceso al cargo de su predecesor. Posteriormente se presentan los mitos y anécdotas mitológicas representadas sobre la cerámica por parte de Dimitri Beliaev y Albert Davletshin, haciendo especial hincapié en un grupo de textos que no suele encontrarse en otro medio físico y que son especialmente interesantes por la utilización de un lenguaje más coloquial, así como por su uso de formas gramaticales poco usuales en el arte monumental. Pasamos a ocuparnos de los textos escritos en los códices. Søren Wichmann nos presenta un análisis de la influencia de las lenguas de las Tierras Bajas mayas sobre la escritura de los códices, basado en el análisis de la presencia del sonido p’ en la escritura maya, haciendo especial hincapié en el análisis de aspectos muy concretos de la distribución de innovaciones morfémicas como base para determinar la posible filiación lingüística de los textos de los códices. El artículo de Pierre R. Colas trata sobre las ceremonias de la caza representadas en el Códice de Madrid, indicando que se trata de la representación de ceremonias propiciatorias de esta actividad y no de la actividad en si misma. En este punto rompemos el orden cronológico e incluimos la valiosa aportación de Marianne Gabriel, por permitirnos establecer cierto paralelismo entre las ceremonias descritas por Pierre R. Colas realizadas en la antigüedad y las mismas prácticas aún llevadas a cabo entre los mayas de Yucatán. Continuando con los códices se incluye a continuación el artículo de Gabrielle Vail y Christine Hernández que trata de establecer similitudes entre el centro de México y el área maya en la descripción de ceremonias relacionadas con el ciclo de renovación de 52 años tal y como se describen en los códices de Dresde y Madrid y los del grupo Borgia del centro de México, siguiendo una línea de investigación que ha resultado ser muy fructífera en los últimos años. Pasamos posteriormente al análisis del periodo que va del final del Clásico maya al principio de la Colonia, con el interesante artículo de John Chuchiak acerca del posible origen del Códice de Madrid, el cual hace un análisis detallado de los participantes en la incautación del documento, así como las circunstancias bajo las cuales ha podido sobrevivir hasta la actualidad. Seguimos después con las plegarias escritas en el presente, como las analizadas por Lisa D. Bennet, Aurore Monod Becquelin y Michela E. Craveri, en las cuales se puede aún apreciar la estructura poética basada en difrasismos y en paralelismos, mecanismos aún utilizados por los pueblos mayas en su narrativa oral y que ya estaban presentes en el Popol Vuh y otros textos cercanos a la Conquista, como se puede apreciar en nuestro último artículo. Y terminamos con el artículo escrito por Alfonso Lacadena acerca de la relación entre las profecías katúnicas presentes en las inscripciones mayas del Clásico y sus relaciones con los libros de Chilam Balam, sugiriendo que dichas profecías pertenecen a un género literario de gran antigüedad. Queremos agradecer especialmente la deferencia mostrada por parte de los responsables del Museo de América de Madrid para poder realizar los talleres de escritura maya en sus instalaciones, y la oportunidad única que nos brindaron de poder contemplar el original de uno de los códices mayas que aún se conservan, así como la de poder escuchar una conferencia magistral por parte del Conservador en Jefe del Códice, D. Andrés Escalera, acerca del análisis de los colores del códice y en especial del azul maya. Hacemos extensivo nuestro agradecimiento a la Conservadora Dª. Ana Verde y a la Dra. Paz Cabello, Directora del Museo, quienes en todo momento apoyaron y facilitaron la realización de los talleres en sus dependencias, haciendo nuestra estancia sumamente provechosa y grata. Agradecemos también al Subdirector del Museo Arqueológico Nacional, D. Félix Jiménez Villalba, el habernos cedido sus magnificas instalaciones para la celebración del Congreso y las facilidades dadas en todo momento para su feliz realización. Quisiéramos también agradecer a los tutores de los talleres de epigrafía, Juan Ignacio Cases Martín, Pierre Robert Colas, Sven Gronemeyer, Elisabeth Wagner, Annette Kern y Dimitri Beliaev, así como a los organizadores del evento, Frauke Sachse, Alfonso Lacadena García-Gallo y Rogelio Valencia Rivera y también a todo el grupo de colaboradores de la Facultad de Geografía e Historia de la Universidad Complutense de Madrid y de la Sociedad Española de Estudios Mayas que cooperaron con la organización: Ana García Barrios, Marta Romero, Rocío García Valgañón, Berta Martínez Silva, Carmen Palacios Hernández, Javier Villar Jorcano, Pilar Asencio y Juan Carlos González Virseda. Y finalmente, nuestro agradecimiento al Dr. Andrés Ciudad Ruiz, Presidente de la Sociedad Española de Estudios Mayas así como a la Dra. Dª. Mercedes Molina, Decana de la Facultad de Geografía e Historia de la Universidad Complutense de Madrid, sin cuyo apoyo y patrocinio este evento no hubiera sido posible. Rogelio Valencia Rivera y Geneviève Le Fort Art of the Maya Epitaph: The Genre of Posthumous Biographies in the Late Classic Maya Inscriptions Alexandre Tokovinine Department of Anthropology Harvard University Classic period inscriptions have become another source of knowledge about what can be vaguely termed as ‘ancestral worship’. In the present paper, I exploit the recent accessibility of these sources and suggest that a distinct genre of posthumous biographies inscribed on ‘tombstones’ emerged in the Maya kingdoms of the Usumacinta River drainage during the Late Classic period (A.D. 600-800). I focus on non-royal inscriptions and discuss the contribution of these texts to understanding the differences between royal and non-royal elites within the framework of the Classic Maya state ideology. Abstract This paper describes a specific genre of the Late Classic Maya texts that may be defined as posthumous biographies inscribed on ‘tombstones’. The article focuses on the literary properties of the genre but it also considers social, cultural, and political contexts of several inscriptions commissioned by non-royal elites in the Usumacinta drainage and compares these texts with royal posthumous biographies from the same area. One of the most interesting findings of the comparative study is that the non-royal biographies are distinct in their deliberate stylistic simplicity combined with the articulation of being with the king and following the king’s orders and omission of references to divine patrons. The author also tries to suggest some hypotheses concerning the function of the inscribed ‘tombstones’. Maya Tombstones My research has been initially concentrated on a group of small panels commemorating the rituals of tomb reentry known as ‘fire-entering’ and ‘censing’ (Stuart 1998). The most prominent feature of these inscriptions is that the biographies of the deceased constitute the bulk of the narrative, which is structured around major life events such as birth, accession to office, and death. Other important events may be mentioned, but there are no references to funeral rituals (with the exception of the tomb ‘censing’) or esoteric knowledge about one’s fate in the netherworld. Quid sumus aut loquimur, vita est denique nostra? Vel modo nobiscum vixit homo, nunc homo non est. Stat lapis et nomen tantum, vestigia nulla. Quid quasi iam vita est? Non est quod quaerere cures1. Introduction The theme of death and social memory among the Maya has traditionally been a focus of archaeological and ethnographic research. Thanks to a decade of advancements in Maya epigraphy, the 1 Alexandre Tokovinine There is no good term for this genre of texts. Neither ‘obituary’ nor ‘epitaph’ would fit its content closely, although the combination of the two terms offers some approximation2. Whereas an ‘obituary’ informs about death and provides biographical facts, an ‘epitaph’ commemorates deeds and emphasizes cultural values. Additionally, the term ‘epitaph’ is applied to the inscriptions, which in turn are expected to be short, while ‘obituaries’ may be lengthy texts on a broader variety of media. For now, I would use a cautious ‘posthumous biography’. The dignitaries who ordered the carving of these monuments did not belong to the lordly class of the Maya society. They were sajaltaak3, the “small people” – subsidiary governors and warriors appointed by the king and bound to their liege by personal obligations (Beliaev 2000: 137-138; Houston and Stuart 2001: 61-64). The sajaltaak rose to power in the Late Classic period and their prominence usually coincided with warfare and ‘dynastic’ conflicts. The monuments commissioned by the sajaltaak illustrate attempts to formulate an ideological framework that would correspond to the new role of this group in the political life of the western kingdoms (Tokovinine 2002). Nevertheless, the sajaltaak may have given voice to some traditions which existed earlier but were not mentioned in the royal texts. The monument-building activity of the sajaltaak is largely restricted to one area (the Usumacinta River region) and a relatively short time span (late sixth – early eighth centuries). A unique reference to the dedication of panels associated with tombs of sajaltaak appears in the inscriptions on the two monuments of unknown provenance published by Karl Mayer and known as the Randall Stela and the Stendahl Panel (Mayer 1980: 37, 50-52, Pl. 61; 1984: Pl. 30; 1991: Pl. 91, 94; 1995: Pl. 98)4. Both were carved to commemorate the wi’il ho’tuun anniversaries of 10.1.15.0.0 and 9.14.15.0.0 under the auspices of the sajaltaak who served the lords of Sakts’i’, an important kingdom in the Usumacinta region. In neither case did the narrative seem to focus on ho’tuun events. Instead, the texts described what looked like dedicating funeral monuments. The Randall Stela referred to the “fire-entering into the carved stone of B’ahlam-Chij-Uy-K’uk’-Maax” who had died a little over nine haab’ months earlier5. The inscription on the Stendahl Panel (Figure 1) was even more interesting as it described the “binding of the carving of the tombstone” belonging to a dignitary named Pay-Pan who was supposedly dead at that time6. The ‘fire-entering’ and ‘binding’ expressions are common terms for dedication events, although the former may also designate tomb re-entering (Stuart 1998). In either case, there was a carved and likely inscribed stone deposited inside or in association with a tomb some time after the actual burial event and probably in the context of ‘fire-entering’. The only such ‘tombstone’ with a known archaeological context is a small glyphic panel found before the stairs of a ‘founder’s tomb’ funeral platform within a non-royal residential compound at the site of Piedras Negras, the capital of the Yokib’-K’ihna’ kingdom (Gillot et al. 1999; Houston et al. 2003: 134-135). 2 Art of the Maya Epitaph Figure 1. Stendahl Panel (Drawing by Alexander Safronov). Although the panel is badly eroded (Gillot et al. 1999: Fig. 5), its layout is remarkably similar to several unprovenanced monuments from the area of Yokib’-K’ihna’, which could also have been associated with funeral temples. Not surprisingly, the inscriptions on these panels culminate 3 Alexandre Tokovinine with ‘house-censing’ of the tombs of the sajaltaak. The earliest monument of this kind, a socalled K’an-Xook Panel (Figure 2; Mayer 1989: Pl. 103), surely came from the area of Piedras Negras: its protagonist’s biography is associated with that of Ruler 2 of Yokib’-K’ihna’. The inscription features only Calendar Round dates. However, since two known historical figures (Yukno’m-Ch’e’n and Ruler 2) are mentioned, it is not difficult to establish its absolute chronology. The inscription on the second monument, known as Dumbarton Oaks Panel 1 (Figure 3; Mayer 1980: 68-70, Pl. 75; 1987: Cat. num. 39), is less wellpreserved but still readable. The long count date and the mentioning of Piedras Negras rulers secure its chronology. Chinchilla and Houston (1992: 66-68) suggested that the original location of the panel might have been the site of El Cayo or Yaxniil. However, the name of the sajal installed in A.D. 729 is clearly not the same as Ajchak-Wayaab’K’utiim, who was named on the stone altar at El Cayo as the person who did the period-ending ritual of A.D. 731 (Martin and Grube 2000: 150). AjchakWayaab’-K’utiim could not have gone unmentioned in the text under question since it concludes with an event following that period ending. Therefore, I think that the panel came from another, supposedly unknown site in the Yokib’K’ihna’ area. Two tombstones from El Cayo itself, the so-called Panel 1 (the longest known posthumous biography of a sajal), and Cleveland Panel, are poorly preserved and considerable portions of the texts are missing. The sajaltaak of Yokib’-K’ihna’ likely borrowed the genre of tombstone inscriptions from their royal patrons. At least three hieroglyphic panels once adorned the stairs of the funeral temples of Yokib’-K’ihna’ rulers7. All three commemorate tomb re-entering rituals that took place long after funerals and were performed by the descendants of the deceased lords. The texts on Panels 15 and 3 continue with references to ho’tuun anniversaries, while the inscription on Panel 4 simply culminates with “house-censing of the tomb of the holy king of Yokib”8. It is probably no coincidence in the fact that K’an-Xook, the protagonist of the narrative on the earliest non-royal tombstone, could have witnessed the ceremonies, which involved the dedication of the first known royal tombstone (Panel 4) during the reign of Ruler 2. Moreover, at least one royal consort, Ruler 2’s bride from the kingdom of Hixwits, was bestowed with a funeral shrine (Structure K-5) that featured Panel 7 adorning its stair9. Again, it probably served as a prototype for the much later Cleveland Panel, which commemorates the censing of a tomb of a sajal’s spouse. Despite its poor overall preservation, the inscription on Panel 7 provides the only available internal reference to the dedication of this type of monument. An otherwise unknown term – k’uhul k’ab’a’ tuun or “holy-name stone” – is used in the dedicatory passage that names the queen as the owner (Stuart 2003)10. The reference to the “holy-name” implies that the monument was associated with the ‘lordly’, not ‘human’ aspect of the queen’s persona. It seems, however, that any object associated with ancestral veneration could provide a medium for one’s posthumous biography. For example, at the site of Palenque, the effigy incense burner stands in the form of human 4 Art of the Maya Epitaph Figure 2. K’an-Xook Panel. heads were a distinct local manifestation of the ancestor cult (Houston 2000: 177). Fifteen such stands and fragments have been discovered at the site, of which five feature readable texts (Schele and Mathews 1979: Cat. num. 281, 282, 303, 391). One of these inscriptions is a posthumous life story of sajal B’aasUchih (B’aahis-Uchih) from Sik’ab’. According to the dedicatory passage, the person who commissioned the effigy 258 days after B’aas-Uchih’s death was also from Sik’ab’. He could have been a successor of the deceased sajal. Moreover, the incense burner stand was found in the residence of the local nobles that boasted the splendid ‘Tablet of the Slaves’ carved under the auspices of Chak-Suuts’, the chief sajal of Palenque ruler Ahkal-Mo’-Naab’ (López Bravo 2000: 43). 5 Alexandre Tokovinine Figure 3. Dumbarton Oaks Panel (Drawing by Stephen Houston). The dedication of the incense burner stand predates that of the tablet and associated building by some twenty-five years, and yet the stand was discovered in the upper layer of the structure – an indication that it was still in use. The burial of K’ihnich-Janaab’-Pakal encased in the Temple of the Inscriptions at Palenque featured at least two inscriptions with biographical informa- tion about the deceased lord, one carved on the stucco walls in the interior of the upper temple, the other incised on the king’s sarcophagus. Interestingly, the latter was conceptualized not as a tombstone, but as an ‘altar’ of the Maize god, whereas the upper inscription far exceeds other posthumous biographies in the level of elaboration and incorporates genres such as k’atun history and myth 6 Art of the Maya Epitaph (Schele and Mathews 1998: 101-119). Therefore, the predominance of small panels in the area of Yokib’-K’ihna’ might be nothing but a local development which later spread into the areas controlled by the kingdom, at least for some time, like Sakts’i’ that was under the sway of Yokib’-K’ihna’ when the first ‘holy-name stones’ were carved (Martin and Grube 2000: 146). those painted on the capstones of tall Puuc vaults or inside royal tombs in Peten, which were not intended for public readership (Stuart 1995: 85). Moreover, the layout of the inscriptions on some presumably public monuments leaves significant portions of the texts practically inaccessible. For instance, no one would be able to see the inscription on the top of Stela 7 at Piedras Negras (Stuart and Graham 2003: 41-42). There is at least one case in the Maya inscriptions when the author of a posthumous biography explicitly addresses the gods. According to Lacadena (2004), the k’atun history fragment in the text carved on the stucco walls of K’inich-Janaab’-Pakal’s funerary temple, describing the king’s attempts to placate his gods with offerings, culminates with an emotional “Now your heart would indeed be appeased!”11 The recipients of this unusual exclamation are the gods of the Palenque Triad. Moreover, of the two posthumous biographies of the king, it is the inscription on his sarcophagus, the altar stone of the Maize God hidden beneath the mountain of the king’s temple and definitely the least accessible for humans place at the site, where one finds the most radical claims about the status of Janaab’-Pakal’s parents12. Epitaphs and their Readers Who was the intended reader of these texts? On the one hand, the location of the panels at Piedras Negras suggests that they were intended to be seen by the public in the plaza before the temple. On the other hand, the inscriptions on the lintels are too small to be read from below. Whereas the fact of the statements about the ancestors was publicly acknowledged, the content of these statements was restricted to those who went up the stairs. It is probably significant that the alaay or che’n (“it is said”) expressions associated with public declamation of inscriptions on stele do not appear in these texts. A comparison with the Old World ‘high cultures’ (systems of meaning created and perpetuated by ruling elites) suggests that monumental art and inscriptions often address society in a widest sense: the past, the future, and the supernatural world are no less important recipients of the message than are living people (Baines and Yoffee 1998: 236238). The paradox of this situation is that if it is ultimately the opinion of the supernaturals that matters most, then mortals can be completely excluded from the written discourse. Even if such discourse can be characterized as ‘pure propaganda’, it was not ‘propaganda’ to be seen by human eyes! There are many inscriptions in the Maya area such as Maya Epitaphs as a Genre As Stuart points out (1995: 99-118, 155; 1998: 374-376), most Maya inscriptions are dedicatory statements. Such a broad definition can be applied to the posthumous biographies, but the context of the dedication events and the nature of the dedicated monuments set them apart from other texts. These inscriptions mark a special stage in a sequence of rituals following the individual’s death. On the Dumbarton Oaks and K’an-Xook panels, 7 Alexandre Tokovinine this event is fire-entering into the protagonist’s tomb, more than one year after his death. The inscription on the Randall Stela implies a dedication event about a year after the death of the protagonist. There is no apparent scheme behind the dates of royal tomb-entering events at Piedras Negras and other sites; the sample for sajaltaak is too small to draw any generalizations13. The incense burner stand was dedicated some 258 days after the death of B’aasUchih. Interestingly, there is at least one example at the site of Tonina when the tomb fire-entering ritual was performed 260 days after the death of its owner (Stuart 1998: 397)14 and one may wonder if the incense burner stand could have been produced specifically for a tomb-re-entering ceremony and later kept as a precious heirloom. Unfortunately, the poor preservation of the inscriptions on other carved incense burner stands at Palenque does not allow checking this hypothesis. As far as I know, no inscribed incense burner stands are attested at Tonina. The posthumous biographies never explicitly describe the relationship between the protagonist of the biography and the performer of the tomb-censing ceremony. Probably, the relationship was implied by the nature of the event. One can see continuity in the names, as in the case of the texts on the Palenque incense burner stand, the Stendahl Panel, and El Cayo monuments15. As for the Dumbarton Oaks Panel, the absence of the father’s name in the titles of the new sajal suggests the he was the son of the protagonist16. The Randall Stela was likely commissioned by a sajal from the same line as B’ahlam-Chij-Uy-K’uk’Maax: otherwise, the claim of being the “eighteenth in the line” of sajaltaak would make little sense. However, there is no doubt that in each case, those who dedicated the inscriptions inherited the places in the power hierarchy and the social roles, which likely mattered more than descent. The separation in time between a deceased protagonist and his contributing descendants implies a change in their relationship. An epitaph creates an image of the ancestor detached from the actual person that disappears in the course of the transformation. The ancestor’s life, however, remains ‘real’, so the change mainly takes form of a selective articulation molding the past into an internally coherent personal history. The language of the non-royal posthumous biographies is dry and deprived of any literary elaboration. Their extremely formal style contrasts with royal biographies at Piedras Negras and Palenque, which are more expressive. The apocalyptic phrasing of the dynastic crisis that preceded the accession of K’ihnich-Janaab’-Pakal on the panels of the Temple of the Inscriptions (Martin and Grube 2000: 161; Schele and Mathews 1998: 105106) is one of the most famous pieces of the Classic Maya literature. By contrast, only the inscription on the Dumbarton Oaks Panel deviates from the typical narrative form for tombstone texts: the accession of the new sajal is described with a complex clause probably containing a verb in the agent-focusing anti-passive17. The literary paucity of the texts can always be ascribed to the small size of the panels and the necessity to compress all the important facts (regarding births, parentage, accessions, rituals, deaths, and tomb censing) into a few words (with a limited vocabulary). Moreover, as suggested above, these inscriptions 8 Art of the Maya Epitaph were probably not supposed to be read in public and existed apart from the oral tradition. Nevertheless, as Martin (2003) recently pointed out, such ‘thinness’ of discourse may have been deliberate: it conveys the power of written speech. According to Stuart (1995: 85-87) the genre of ‘pseudo-glyphs’ on various media and the dedicatory texts on the clothes suggest that the mere presence of writing conveyed a sense of prestige and importance regardless of its readability and content. Maya inscriptions were not just ‘carved’ or ‘painted’ but animated, sometimes literally ‘adorned and begotten’ by the king as was the Tablet of 96 Glyphs at Palenque18. The idea of written words as living beings is reflected in the animated full-figure texts at Copan and Quirigua. Moreover, some carved monuments were explicitly told to have been dedicated through divine action. For example, the period-ending Ajaw altars at Tonina were literally “bathed” by the Paddler gods, apparently in the course of the sacrifice of the royal blood (David Stuart, personal communication 2003). The choice of the ‘unadorned’ style for the biographies was conditioned by the fact that the kings relied on the same ‘thin’ discourse of the ‘holy script’ and that the simplest written phrases were most common in the royal inscriptions and therefore, most powerful. Another feature of these inscriptions is their preoccupation with the passage of time, a common feature of written narratives (Goody 2000: 63-85). It has been noted that Classic Maya narratives often present a complex interplay of animated time and historical events (Stuart 1995: 160-166). It does not mean, however, that time itself was recreated by means of the texts. The narrative was only referring and providing some new quality to certain days in the fabric of counted time, much like embroidery elaborates on a preexisting material. The days themselves were ‘events’. A painted text on the mural at the site of Ek Balam provides a beautiful illustration of this concept: only one-third of the inscription (the upper register) is ‘historical’, the rest is a continuous record of tzolk’in days (Lacadena 2003: Fig. 18). It is also significant that the Maya narrative never ‘collapses’ into a timeless sequence of one’s actions. The two events may be referred to as ‘earlier’ and ‘later’ without further elaboration on the exact dates only if these events happen on the same day19. Understanding ancient Maya narratives as ‘embroidery’ rather than ‘weaving’ explains some deviations from linearity in personal biographies carved on tombstones. Thus, the author of the K’an-Xook Panel intertwined the biographies of the sajal and his lord into a single narrative simply by mixing the events in a checkerboard pattern20. In the already mentioned inscription on Janaab’-Pakal’s sarcophagus, the passage about the death of the king is interrupted by a lengthy digression linking his death to those of his ancestors and then goes on with giving the names of the king’s parents (Fitzsimmons 2002: 120). The association with embroidery is even more apparent as the likely purpose was putting the name of Janaab’-Pakal’s father before the second ‘emblem glyph’ of his son’s titles (k’uhul B’aakal ajaw that follows k’uhul Matal ajaw) creating a visual ambiguity in whether the second title refers to Janaab’-Pakal, or to his father, who was not a king. Moreover, one more break in the story line occurs within the ‘ancestral’ digression, as the reference to Ix-Sak-K’uk’s period ending 9 Alexandre Tokovinine rituals appears right between the tzolk’in and haab’ dates of her death. A no less spectacular digression from the main story appears on an early classic altar at Tonina with a text that places the death of a local ruler into a larger framework of deaths of the major kings of his time (David Stuart, personal communication 2003). In other words, a narrative simply appropriates certain slots in the overall time matrix and then connects them into a new design without affecting the nature of the matrix. Be it K’an-Xook’s posthumous biography or Janaab’Pakal’s ‘epitaph’, these texts embroider upon the fabric of time to create a design that links one’s life with a greater context by means of covering some older designs but not reweaving the fabric. The linearity is of little concern for the scribes since they build the stories upon the objective reality in the form of the counted passage of days. The main challenge for the biography writers was to create a coherent picture of the individual’s life that would emphasize certain values important for the person who commissioned the monument. Both text and image on the panel carried the message. Thus, the Dumbarton Oaks Panel depicts the protagonist as warrior, whereas its ‘focal event’ is a ritual dance. By contrast, the imagery on the panels at El Cayo emphasizes the ritual functions of the dead: Lady Joob’ is shown holding the effigy of K’awiil, while a deceased sajal appears in the outfit for a dance with jasaw-chan or ‘flapstaff’21. It is significant that warfare, being so prominent in that time, is almost never the focus of the sajaltaak posthumous biographies. What really matters is the acquisition of the offices (and implied change of status and ritual state of being) and proximity to the ruler in the context of royal ceremonies. The latter include dances (Dumbarton Oaks Panel), burial rites (incense burner stand), and installations of other nobles into important offices (incense burner stand). Loyalty of the deceased to his ruler is also emphasized. Thus, B’aas-Uchih remains the sajal of K’ihnich-Janaab’Pakal even after the death of his liege. This trait may be interpreted as a subtle political message of legitimization through the ancestral achievements, but it may also indicate the presence of a specific ethos associated with the sajaltaak. The articulation of being with the king, following the king’s orders, offers a striking contrast to the royal concept of the ruler bound to no one but the gods. Previous research on the inscriptions commissioned by the sajaltaak (Tokovinine 2002) suggested that this division crosscuts all genres of hieroglyphic texts and may be the very nature of the fundamental difference between royal and non-royal elites. No personal divine patrons belonging to the sajaltaak are ever mentioned in these texts. It seems that interaction with gods was largely restricted to participation in the royal rituals. Therefore, it is not surprising to find these ceremonies mentioned in the biographies. Being aged was an achievement in many ancient societies and Maya kingdoms were not an exception; indeed (or thus), the posthumous biographies reference age at death. B’ahlam-Chij-Uy-K’uk’Maax’s obituary states that he saw his fifth twenty of years. An even more detailed reference appears on the Dumbarton Oaks Panel where birth and death events are dramatically opposed, probably due to the protagonist’s impressive age at death: “it happened that on the day six Ak’b’al eleven Pax, 10 Art of the Maya Epitaph Chak-Tok’-Tuun-Ahk-Chamiiy died; nine days, fifteen months, four years, four twenties of years passed since he was born and then he died.” The nearly total absence of women in the obituaries (excepting Cleveland Panel and Panel 7) suggests that these texts had specific functions restricted to male social and political life. The focus of the inscriptions was obviously on continuity in political and social roles of the sajaltaak as officials appointed by the king. Thus, the overlap of AhkChamiiy’s lifespan with the accession of his descendant by order of the new king is clearly articulated through moving the story line backwards in time to the accession event and then counting forward again to the death and subsequent fire-entering likely performed by the newly appointed sajal. The omission of birth events in both royal and non-royal texts may also reflect a preoccupation with the history of people as office-holders, although it has been suggested that this information was omitted to protect the protagonist from sorcery. There are certain common patterns in the internal structure of the biographies discussed so far. Of course, royal funerary texts exhibit higher variability and complexity, as evidenced in the narrative of the Temple of the Inscriptions (Palenque). Nevertheless, some basic generative schemes are shared by the royal and non-royal obituaries. Status change events, and events related to continuity in power, are prominent in either case. The only sharp contrast is that in the non-royal stories the gods are replaced by the mediator – a divine king. Not a single tombstone was commissioned during the lifetime of the protagonist of its inscription. These texts are not autobiographies and that may explain the absence of selfaggrandizement and moral selfpresentation which, for example, are so prominent in Ancient Egyptian posthumous biographies (Lichtheim 1988). However, a common feature of both Maya and Egyptian epitaphs is that the recipient of their messages was ‘society in a widest sense’. The Classic Maya term for tombstone suggests that the key function of the posthumous biographies was to “name” the deceased within a larger context of the world of gods and ancestors. Indeed, naming or reading the lists of names of the dead on all significant occasions including holidays, weddings, and funerals constituted the most important part of ancestral worship in some post-conquest Maya communities (Petrich 2003: 485). What were the reasons to venerate a particular person as a “special dead” (Houston et al. 2003: 123)? It has often been assumed that ancestor worship is a strategy aimed at securing particular resources in the hands of a kin group (McAnany 1995: 11-15). The posthumous biographies offer a special view of a key resource that the descendants hoped to control – the offices. Continuity in office, not in descent, was clearly the focus of these texts. Returning to the term for the tombstones, in the case of the Piedras Negras queen, a reference to her ‘holy name’ implies the significance of power acquired through the accession to the royal office when a ‘holy name’ was given. It is also significant that if an individual had ancestors who did not accede to corresponding offices or if a proper transition of the office did not take place, the association between these ancestors and the offices was still claimed, as in the case of K’ihnichJanaab’-Pakal. The ideological moti- 11 Alexandre Tokovinine vation behind this emphasis on offices remains a mystery. An Aztec comparative case could provide some clues. According to López Austin (1988: 322-323), the ancestral cult of the ancient Nahuas was largely centered on tonalli or personal ‘heat’ because this powerful component of one’s soul could be ‘collected’ inside a special box or effigy and used for the benefit of the entire group. Interestingly, three major factors determined the strength of one’s tonalli, and hence, one’s posthumous importance for the community: gender, age, and discharge of official duties (López Austin 1988: 256-258, 290). Unsurprisingly, these are precisely the subjects of the inscriptions on the Maya tombstones. A belief in a tonalli-like entity was suggested by some scholars as a driving force behind Maya monumental sculpture replenished with the ritually ‘charged’ images of living and dead rulers (Houston and Stuart 1998). If the images of the deceased sajaltaak were the recipients or vessels of their personal ‘heat,’ it would be natural to enumerate the circumstances which contributed to the growth of that ‘heat’. Unfortunately, the available sample of texts is too small for any definite conclusions. in a widest sense,’ including ancestors and gods, was the most likely recipient of the posthumous biographies. The very presence of these texts conveyed ancestral power. Moreover, in the case of non-royal tombstone inscriptions, one may suggest that the ‘thinness’ of the discourse and the preoccupation with time served as a way to appropriate some of the royal language, and some of the king’s place in time. The tombstone inscriptions commissioned by the sajaltaak show several specific ideological orientations of this group of subsidiaries, including preoccupation with status improvement, notion of loyalty, and ritual dependency on the ruler. The emphasis on office holding and rituals is equally important for royal and non-royal posthumous biographies, whereas genealogical descent was not strongly articulated. A speculative explanation of this shared emphasis on social roles would be that the latter contributed to one’s supernatural tonallilike power and consequently, to one’s importance as a venerated ‘special dead’. Acknowledgements I wish to thank James Fitzsimmons, David Stuart, Stephen Houston, and Patricia McAnany for their advice, insights, and criticism that made this paper possible. I also want to express my gratitude to Ian Graham for his kind permission to work with the materials of the Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions project. Of course, I am fully responsible for any errors or omissions. Concluding remarks The tombstone texts that can be cautiously termed ‘posthumous biographies’ constitute a distinct genre of the Classic Maya inscriptions. In some cases, the dedication of these texts marked a final stage in a sequence of funeral rituals. However, the corresponding tomb re-entering ceremonies could occur a considerable time after one’s burial without any common pattern in specific time span between death, burial, and tomb reentering. A ‘society Notes 1. “What are we or what do we say at last this life is? Just that a man has lived among us and now is no more. Just the stone and the inscription remain, and no other traces. Now what is life? It is 12 Art of the Maya Epitaph 2. 3. 4. 5. 6. 7. nothing that you should trouble about (Shore 1997: 32).” For example, Webster’s Third New International Dictionary (1998) defines an epitaph as “an inscription on or at a tomb or a grave in memory or commendation of the one buried there” and an obituary as “a short account of the significant aspects and accomplishments of a person’s life published (as in a newspaper) upon the person’s death.” Since no plural form for the word sajal has been attested so far, I use the same plural suffix as for ajaw – ajawtaak and ch’ok – ch’oktaak. The present location of the monuments is unknown. The Catalogue num. 27 used to be in the Stendahl Galleries, whereas the Catalogue num. 43 was originally reported from the Walter Randall Gallery, hence their common names – Stendahl Panel and Randall Stela. (D3) OCH-K’AHK’ (C4) ti yu-lu (D4) xu?-TUN-li (E1) B’ALAM chi-ji (F1) uyu (E2) K’UK’-ma-xi (F2) sa-ja-la, ochk’ahk’ ti yuxul(?)-tuunil b’ahlam chij uy k’uk’ maax sajal. B’ALAM chi-ji uyu is a new reading suggested by Mark Zender (personal communication 2004) instead of B’ALAM chi-li KAY-yu. (F4) K’AL-la-ja (E5) yu-lu (F5) xu?-li (E6) ’u-TUN-li (F6) ’u-MUK-li (E7) WINAK-HAB’ (F7) ch’a-HOM-ma (E8) pa?-ya (F8) pa-na, k’ahlaj yuxulil(?) ’utuunil ’umukil winaak-haab’ ch’aho’m pay(?)-pan. The reading pa?-ya pa-na, pay pan is highly speculative, because poor preservation of the glyphs does not allow any secure identification of either the first or the second sign in the block E8. There is no reference to Pay-Pan’s death, but the impersonation ritual and the subsequent ho’tuun completion were performed by another noble named Witsal-Pan, his successor and probable son (Safronov, personal communication 2003). Thus, the famous Panel 3 was associated with the Structure O-13 that housed the tomb of Ruler 4 (Burial 13), whereas Panels 4 and 15 once topped the stairs of the Structures R-5 and J-4, although the loose rubble fill foiled all attempts to find the tombs of Ruler 1 and Ruler 2 beneath the latter two pyramids (Escobedo and Alvarado 1998; Escobedo and Zamora 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 13 1999; Fitzsimmons 2002: 83-99; Houston et al. 2000: 99, 102-105; 2003: 127-132). EL-NAJ-ja ’u-MUK-li K’UH-yo-ki b’iAJAW, elnaajaj ’umukil k’uhul yokib’ ajaw. The original location of the panel was reconstructed by Tatiana Proskouriakoff, while the inscription was described and analyzed by David Stuart (2003). As in the case of the Structures R-5 and J-4, no burial has yet been found beneath K-5 except Burial 22 that looks like the remains of a sacrificial victim interred before the stairs of the temple (Escobedo 1998: 101-103). The reading suggested by David Stuart (2003) is ’u-K’AB’A’ TUN-ni-li, ’uk’ab’a’ tuunil “her name stone”. However, a K’UH logogram is inscribed into K’AB’A’. Therefore, one can read the compound as ’u-K’UH-K’AB’A’, although I should acknowledge that the ligature of K’UH and K’AB’A’ sometimes stands just for K’AB’A’. The entire passage would be T’AB’-yi ’uK’UH-K’AB’A’ TUN-ni-li IX HIXWITS-AJAW, t’ab’aay ’uk’uhul-k’ab’a’ tuunil ix-hixwits ajaw “the holy-name stone of the Lady of Hixwits got finished”. ’i-chi na-’i-ki ’u ti-mi je-la ’a-OL-la, ’i chi na’ik ’utihmje’l ’awo’hl “(ojalá) haya hecho la satisfacción de vuestro corazón” (Lacadena 2004). The ’utihmje’l reading was initially suggested by Barbara MacLeod and Marc Zender (David Stuart, personal communication 2003). Notably, it claims that the king’s mother performed a proper period-ending ritual prior to his accession (’uchumtuun sak k’uk’) and that his father died as a ‘holy king’ of Palenque (ochb’ih k’an mo’ b’ahlam k’uhul b’aakal ajaw). The corresponding passages on the panels from El Cayo are damaged beyond recognition. The same 260-day period after one’s death is mentioned on Monument 149 and probably Monuments 76 and 116. ’a-si-k’a-b’a, ajsik’ab’ (literally, a person from Sik’ab’) for the incense burner stand, k’u-ti-ma, k’utiim for El Cayo monuments, and pa-na, pan for Stendahl Panel. Their names are also slightly similar (CHAK-TOK’-TUN-ni-AHK-CHAM- Alexandre Tokovinine 17. 18. 19. 20. 21. 22. ya, Chak-Tok’-Tuun-Ahk-Chamiiy and SIY-ya-CHAN-na-AHK, Siyaj-ChanAhk). However, ahk “turtle” is a common component of names in Yokib’-K’ihna’. Moreover, a ‘young lord’ of K’ihna’ bearing the name of Siyaj-Chan-Ahk is mentioned as a carver of Altar 4 at El Cayo dedicated shortly after the accession of the sajal Siyaj-Chan-Ahk at the site where the Dumbarton Oaks Panel was found. JOY-ja ti sa-ja-[la]-li CH’AM?-wa ’u??-li? SIY-ya-CHAN-na AHK, joyaj ti sajalil ch’amaw … sihyaj-chan-ahk “he makes his début in sajalship, as for Sihyaj-Chan-Ahk, he takes …” The dedicatory passage states: ’u-ta-pawa ?-wo-jo ’u-ko-b’o-wa, ’utapaw k’uhul (?) woh ’ukob’ow “he adorns the holy (?) script, he begets it”. One of the best examples of such interdependent events happening on the same day occurs on the panel from Temple XIV at Palenque: b’olon ok waxaklajun wo b’olon ’ipnaj sak-b’aaknaaj-chapaat ’uway k’awiil ’uch’amaw b’olon-ok-te’ ’uhtiiy… “[on the day] 9 Ok 18 Wo many [times?] is filled (?) SakB’aak-Naaj-Chapaat, the way of K’awiil, B’olon-Okte’ takes it, it happened at…” The king is ‘adorned’, the sajal dies, the king dies, and the fire enters the tomb of the sajal. Unfortunately, in the case of El Cayo monuments, references to ‘focal events’ are missing or irreversibly damaged. The ‘flapstaff’ dance outfit is clearly recognizable thanks to the inscriptions and depictions at Yaxchilan (Grube 1992: 207-208). A building or a place name at Piedras Negras also mentioned in the inscription on Stela 8 (Stuart and Graham 2003: 48). CHAN-AJAW (B8) ’u-TS’AK-’a (A9) … HO’-LAJUN WINAK-ji-ya (B9) ’uti-ya (A10) ’i-PASAJ (B10) CHA’ AK’ (A11) JUN ka-se-wa (B11) CHAMI (A12) [K’AN]-XOK (B12) sa-ja (C1) ’u-TS’AK-’a (D1) LAJUN B’OLON WINAK-ji-ya (C2) ’u-ti-ya (D2) ’iPASAJ (E1) B’ULUK B’EN (F1) B’ULUK UNIW-wa (E2) CHAMI (F2)?-[K’AN[-AHK (G1) ’u-TS’AK-’a (H1) WAK-he-wa (G2) B’ULUK WINAK-ya (H2) JUN HAB’-ya (I1) CHAMI-ya (J1) [K’AN]?-XOK (I2) ’iPASAJ (J2) CHAN MULUK (K1) CHA’ PAX (K2) ’o-chi K’AHK’ (K3) tu-MUK-li (K4) [K’AN]?-XOK (K5) sa-ja-la cha’ ak’b’al wak mol na[h]waj ’unuk ’ukohaw …k’anahk k’i[h]n[a’] ajaw ’ukab’jiiy ’ajkaj k’uk’-luumi[l] k’ahk’kuuk ya[j]b’aak yukno’m ch’e’n k’uh[ul] kan[al] ajaw ’u-ts’aka[j] [mixhew] ho’lajun winaakjiiy ’u[h]tiiy ’ipa[h]saj cha’ ak’b’al jun kasew chami k’an-xook saja[l] ’uts’aka[j] lajun[hew] b’olon winaakjiiy ’u[h]tiiy ’ipa[h]saj b’uluk b’en b’uluk uniiw chami k’an-ahk ’uts’aka[j] wakhew b’uluk winaak[j]iiy jun haab’iiy chamiiy k’an-xook ’ipa[h]saj chan muluk cha’ pax ’ochi k’ahk’ t-umukil k’an-xook sajal On the day 2 Ak’b’al 6 Mol were adorned the pelt and the helmet of …K’an-Ahk (Ruler 2), king of K’ihna’. Ajkaj-K’uk’-Luumil-K’ahk’-Kuuk, the captive-taker of the holy king of Kanal Yukno’m-Ch’e’n, had ordered this. The count is 0 days, 15 months since that had happened, and then at dawn on the day 2 Ak’b’al 1 Tsek sajal K’an-Xook died. The count is 10 days, 9 months, 1 year since that had happened, and then at dawn on the day 11 Ben 11 K’ank’in …K’an-Ahk died. The count is 6 days, Appendix K’an-Xook Panel (A1) CHA’ AK’ (B1) WAK mo-lo (A2) na-wa-ja (B2) ’u-nu-ku (A3) ’u-ko-hawa (B3) ?-[K’AN]-AHK (A4) K’IN-ni AJAW-wa (B4) ’u-KAB’-ji-ya (A5) ’aka?-ja (B5) 2k’u-lu-mi? (A6) K’AHK’ku-ki (B6) ya-b’a-ki (A7) yu-ku-no-ma (B7) CH’E’N?-na (A8) K’UH-ka- 14 Art of the Maya Epitaph 11 months since K’an-Xook had died, and then at dawn on the day 4 Muluk 2 Pax the fire entered the tomb of sajal K’an-Xook. Dates (there are two sequences of events): 09.12.13.04.03 adornment event + 00.00.00.15.00 + 09.12.14.01.03 K’an-Xook dies + 00.00.01.11.06 09.12.15.12.09 fire-entering 09.12.13.04.03 00.00.00.09.10 09.12.14.10.13 Ruler 2 dies AHK-CHAM-ya (J2) B’OLON HO’LAJUN WINAK-ji-ya (I3) CHANHAB’-ya CHAN WINAK-HAB’-ya (J3) SIY-ji-ya ’i-CHAM-mi (I4) CHA’ chi LAJUN PAX (J4) JOY-[ja] ti saja-la-li (I5) CHAM?-wa-?-?-?-SIY-yaCHAN?-na-AHK (J5) ya-la IX-muxu?-ka-na (I6) ’u-KAB’-ji?-ya? …AHK K’UH yo-ki-[b’i] AJAW-wa (J6) IL?-? CHAK-TOK’-TUN-ni AHKCHAM-ya (I7) WAXAK-LAJUN-hewa MIX-WINAK-ji-ya HUX-HAB’-ya (J7) … WAK AK’? (I8) CHAM CHAK-TOK’-TUN-ni AHK-CHAMya (J8) WAXAK-LAJUN MIXWINAK-ji-ya (I9) HU’N-HAB’-ya (J9) CHAM-ya (I10) ’i-EL-NAJ? (J10) tu?MUK?-li? (I11) WUK IMIX (J11) CHAN [K’AN]-’a-si-ya Dumbarton Oaks Panel 1 (A1-B2) tsi-ka-HAB’ (A3) B’OLON PIH (B3) LAJUN WINAKHAB’ (A4) WAK-LAJUN HAB’ (B4) WAXAK WINAK-ki (A5) CHAN-LAJUN K’IN (B5) WUK HIX (A6) G2 (B6) TI’HUN-na (A7) WUK HUL-li-ya (B7) C3 (A8) X4a (B8) ’u-ch’o-[ko]K’AB’A’ (A9) WINAK-LAJUN (B9) WUK-LAJUN CHAK-K’AT (A10) SIY-ya-ja (B10) CHAK?-TOK’?TUN-ni (A11) ch’o-ko-AHK?-CHAMya (B11) ya-YAL IX (C1) AHK-?-’oxo-ma (D1) ’u-?-na-?-li (C2) MO’-’oAHK-CHAM-ya sa-ja-la (D2) ’uTS’AK-’a (C3) WUK-CHANWINAK-ji-ya (D3) JUN HAB’-ya CHA’ WINAK-HAB’-ya (C4) ’iPASAJ (C5) WAXAK IMIX CHAN PAX (E1) AK’-TAJ-ti? SAK-ye-[ke]NAJ (F1) CHAK-TOK’-TUN-ni AHKCHAM-ya (E2) yi-IL?-ji-ya yo?-’o?NAL-AHK (F2) K’UH-yo-ki-[b’i] AJAW-wa ti HUX HAB’-ta (G1) WAXAK WUK WINAK-ji-ya (H1) WUK-HAB’-ya ’i-’u-ti (G2) B’ULUK MULUK CHA’-LAJUN CHAK-K’AT (H2) JOY-[ja] ti sa-ja-la-li (G3) CHAK-TOK’-TUN-ni AHK-CHAMya (H3) ’u-KAB’-[ji]?-ya yo-’o-NALAHK (G4) CHAN-LAJUN HUX WINAK-ji-ya (G5) WAK-LAJUN HAB’-ya HU’N WINAK-HAB’-ya (I1) ’i-’u-ti WAK AK’ (J1) B’ULUK PAX CHAM-mi (I2) CHAK-TOK’-TUN-ni tsikhaab’ b’olon pih lajun winaakhaab’ waklajun haab’ waxak winaak chanlajun k’in wuk hix “G2” ti’-hu’n wuk huliiy “C3” “X4a” ’uch’ok k’ab’a’ winaaklajun wuklajun chakk’at si[h]yaj chak-tok’-tuun-…-ahk-chamiiy yal ixahk-…oxo’m ’u-… mo’-ahk-chamiiy sajal ’uts’aka[j] wuk[hew] chan winaakjiiy jun haab’iiy cha’ winaakhaab’iiy ’ipa[h]saj waxak imix chan pax ak’taj ti sak yek naj chak-tok’tuun-ahk-chamiiy yiljiiy yo’onal-ahk k’uh[ul] yokib’ ajaw ti hux haab’ta’ waxak[hew] wuk winaakjiiy wuk haab’iiy ’i’u[h]ti b’uluk muluk cha’lajun 15 Alexandre Tokovinine chakk’at joyaj ti sajalil chak-tok’-tuunahk-chamiiy ’ukab’jiiy yo’onal-ahk chanlajun[hew] hux winaakjiiy waklajun haab’iiy jun winaakhaab’iiy ’i’u[h]ti wak ak’b’al b’uluk pax chami chak-tok’tuun-ahk-chamiiy b’olon[hew] ho’lajun winaakjiiy chan haab’iiy chan winaakhaab’iiy siyjiiy [’i]chami cha’ chi[h] lajun pax joyaj ti sajalil chamaw…si[h]ya[j]-chan-ahk yal ix-muxkan ’ukab’jiiy …-ahk k’uh[ul] yokib’ ajaw [yiljiiy?] chak-tok’-tuun-ahk-chamiiy waxaklajunhew mix winaakjiiy hux haab’iiy [’i’u[h]ti?] wak ak’ chami chak-tok’-tuun-ahk-chamiiy waxaklajun[hew] mix winaakjiiy jun haab’iiy chamiiy ’i-elnaaj t-umukil wuk imix chan k’anasiiy The count of years is 9 pih, 10 twenties of years, 16 years, 8 months, 14 days, on the day 7 Hix, when “G2” is ti’hu’n, seven days since “C3” arrived, “X4a” is the youth name of 30 [days], 17 Sip Chak-Tok’-Tuun young Ahk-Chamiiy was born, the son of Ix-Ahk-…oxo’m, the offspring of sajal Mo’-Ahk-Chamiiy. Dates: + + + + + 09.10.16.08.14 00.02.01.04.07 09.12.17.13.01 00.00.07.07.08 09.13.05.02.09 00.01.16.03.14 09.15.01.06.03 09.10.16.08.14. 00.04.04.15.09 Ahk-Chamiiy’s birth Ahk-Chamiiy’s dance Ahk-Chamiiy’s accession to sajal 09.15.01.06.03 09.14.18.05.07 00.00.03.00.16 09.15.01.06.03 00.00.01.00.08 09.15.02.07.01 Ahk-Chamiiy’s death accession of a new sajal Ahk-Chamiiy’s death fire-entering The count is 7 days, 4 months, 1 year, 2 twenties of years, and then at dawn on the day 8 Imix 4 Pax Chak-Tok’-TuunAhk-Chamiiy danced in Sak-Yek-Naj22 Holy king of Yokib’ on the third year [of his reign] Yo’onal-Ahk had overseen that. 8 days, 7 months, 7 years passed after it happened and then on the day 11 Muluk 12 Sip Chak-Tok’-Tuun-AhkChamiiy acceded to sajalship. Yo’onalAhk had ordered that. 14 days, 3 months, 16 years, 1 twenty of years later it happened that on the day 6 Ak’b’al 11 Pax Chak-Tok’-Tuun-Ahk-Chamiiy died. 9 days, 15 months, 4 years, 4 twenties of years passed since he was born and then he died. On the day 2 Manik 10 Pax he made his début in sajalship, as for Sihyaj-Chan-Ahk, son of Lady from Muxkan, he took… Holy king of Yokib’ …-Ahk [Ruler 4] had ordered that. ChakTok’-Tuun-Ahk-Chamiiy had seen that. And then, 18 days, 0 months, 3 years later it happened that on the day 6 Ak’b’al Chak-Tok’-Tuun-Ahk-Chamiiy died. And then, 18 days, 0 months, 1 year after he had died it happened that there was fire-entering in his tomb on the day 6 Imix 4 K’ayab’. 16 Art of the Maya Epitaph Escobedo, Héctor L., and F. Marcelo Zamora 1999 PN 47: Excavaciones en la Estructura R-5. In: Héctor L. Escobedo and Stephen D. Houston (eds.), Proyecto Arqueológico Piedras Negras, Informe Preliminar No. 2, Tercera Temporada, 1999, pp. 217-248, Instituto de Antropología e Historia de Guatemala, Guatemala. References Baines, John, and Norman Yoffee 1998 Order, Legitimacy, and Wealth in Ancient Egypt and Mesopotamia. In: Gary M. Feynman and Joyce Marcus (eds.), Archaic States, pp. 199-260, School of American Research Press, Santa Fe. Beliaev, Dmitrii D. 2000 Classic Lowland Maya (AD 250– 900). In: Dmitrii M. Bondarenko and Andrei V. Korotayev (eds.), Civilizational Models of Politogenesis, pp. 128-154, Moscow. Fitzsimmons, James 2002 Death and the Maya: Language and Archaeology in Classic Maya Mortuary Ceremonialism. Unpublished Ph.D. thesis, Department of Anthropology, Harvard University, Cambridge. Chinchilla O., and Stephen D. Houston 1992 Historia Política de la Zona de Piedras Negras. In: VI Simposio de Investigaciones Arqueológicas en Guatemala, pp. 63-70, Guatemala. Gillot Vassaux, Alejandro, Zachary X. Hruby, and A. René Muños 1999 PN 41: Excavaciones en la Plaza Sur del Grupo C. In: Héctor L. Escobedo and Stephen D. Houston (eds.), Proyecto Arqueológico Piedras Negras, Informe Preliminar No. 2, Tercera Temporada, 1999, pp. 151-169, Instituto de Antropología e Historia de Guatemala, Guatemala. Escobedo, Héctor L. 1998 PN12: Excavaciones de Sondeo en la Plaza del Grupo Oeste. In: Héctor L. Escobedo and Stephen D. Houston (eds.), Proyecto Arqueológico Piedras Negras, Informe Preliminar No. 2, Segunda Temporada, 1998, pp. 101-110, Instituto de Antropología e Historia de Guatemala, Guatemala. Goody, Jack 2000 The Power of the Written Tradition. Smithsonian Institution Press, Washington, D.C. Escobedo, Héctor L., and Carlos Alvarado 1998 PN1: Excavaciones en la Estructura O-13. In: Héctor L. Escobedo and Stephen D. Houston (eds.), Proyecto Arqueológico Piedras Negras, Informe Preliminar No. 2, Segunda Temporada, 1998, pp. 1-24, Instituto de Antropología e Historia de Guatemala, Guatemala. Grube, Nikolai 1992 Classic Maya Dance: Evidence from Hieroglyphs and Iconography. Ancient Mesoamerica 3: 201-218. Houston, Stephen D. 2000 Into the Minds of Ancients: Advances in Maya Glyph Studies. 17 Alexandre Tokovinine Journal of World Prehistory 14(2): 121-201. Gunsenheimer, Tsubasa Okoshi Harada, and John F. Chuchiak (eds.), Texto y contexto: Perspectivas Intraculturales en el Análisis de la Literatura Maya Yucateca, BAS, Bonn, in press. Houston, Stephen D., and David Stuart 1998 The ancient Maya self: Personhood and portraiture in the Classic period. RES 33: 74-95. Lichtheim, Obo 1988 Ancient Egyptian Biographies Chiefly of the Middle Kingdom: A Study and Anthology. Universitätsverlag, Freiburg. 2001 Peopling the Classic Maya Court. In: Takeshi Inomata and Stephen D. Houston (eds.), Royal Courts of the Ancient Maya, Volume One: Theory, Comparison, and Synthesis, pp. 54-83, Westview Press, Boulder. López Austin, Alfredo 1988 The Human Body and Ideology: Concepts of the Ancient Nahuas. University of Utah Press, Salt Lake City. Houston, Stephen D., Héctor L. Escobedo, Mark Child, Charles Golgen, Richard Terry, and David Webster 2000 In the Land of the Turtle Lords: Archaeological Investigations at Piedras Negras, Guatemala, 2000. Mexicon 22: 97-110. López Bravo, Roberto 2000 La Veneración de los Ancestros en Palenque. Arqueología Mexicana 8(45): 38-43. Houston, Stephen D., Héctor L. Escobedo, Andrew Scherer, Mark Child, and James Fitzsimmons 2003 Classic Maya Death at Piedras Negras, Guatemala. In: Andrés Ciudad Ruiz, Mario Humberto Ruz Sosa, M. Josefa Iglesias Ponce de León (eds.), Antropología de la Eternidad: La Muerte en la Cultura Maya, pp. 113-143, Sociedad Española de Estudios Mayas, Madrid. Martin, Simon 2003 On Pre-Columbian Narrative: Texts, Textscape, and Modes of Representation. In press. Martin, Simon, and Nikolai Grube 2000 Chronicle of the Maya Kings and Queens. Thames and Hudson, London. Mayer, Karl H. 1980 Maya Monuments: Sculptures of Unknown Provenance in the United States. Acoma Books, Ramona. Lacadena, Alfonso 2003 El Corpus Glífico de Ek’ Balam, Yucatán, México (Informe Presentado a FAMSI). http://www.famsi.org/reports/0105 7es/index.html 1984 Maya Monuments: Sculptures of Unknown Provenance in Middle America. Verlag von Flemming, Berlin. 2004 Apuntes para un Estudio sobre Literatura Maya Antigua. In: Antje 18 Art of the Maya Epitaph 1987 Maya Monuments: Sculptures of Unknown Provenance, Supplement 1. Verlag von Flemming, Berlin. Shore, Paul 1997 Rest Lightly. An Anthology of Latin and Greek Tomb Inscriptions. Bolchazy-Carducci Publishers, Wauconda. 1989 Maya Monuments: Sculptures of Unknown Provenance, Supplement 2. Verlag von Flemming, Berlin. Stuart, David 1995 A Study of Maya Inscriptions. Unpublished Ph.D. thesis, Vanderbilt University, Nashville. 1991 Maya Monuments: Sculptures of Unknown Provenance, Supplement 3. Verlag von Flemming, Berlin. 1998 “The Fire Enters His House”: Architecture and Ritual in Classic Maya Texts. In: Stephen D. Houston (ed.), Function and meaning in classic Maya architecture, pp. 373-425, Dumbarton Oaks Research Library and Collection, Washington, D.C. 1995 Maya Monuments: Sculptures of Unknown Provenance, Supplement 4. Verlag von Flemming, Berlin. McAnany, Patricia A. 1995 Living with the Ancestors: Kinship and Kingship in Ancient Maya Society. University of Texas Press, Austin. 2003 La Identificación de Hixwits. Paper presented at the XVII Simposio de Investigaciones Arqueológicas en Guatemala, Jul. 21-25, 2003, Museo Nacional de Arqueología y etnología de Guatemala, Guatemala. Petrich, Perla 2003 La Muerte a través de la Tradición Oral Maya Actual. In: Andrés Ciudad Ruiz, Mario Humberto Ruz Sosa, M. Josefa Iglesias Ponce de León (eds.), Antropología de la Eternidad: La Muerte en la Cultura Maya, pp. 473-499, Sociedad Española de Estudios Mayas, Madrid. Stuart, David, and Ian Graham 2003 Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions, Vol. 9, Part 1. Peabody Museum of Archaeology and Ethnology, Harvard University, Cambridge, Mass. Schele, Linda, and Peter Mathews 1979 The Bodega of Palenque, Chiapas, Mexico. Dumbarton Oaks Research Library and Collection, Washington, D.C. Tokovinine, Alexandre 2002 The king and his sajalob: provincial governors in western Maya kingdoms of Late Classic Period. In: Vasilii I. Kuzishchin (ed.), Ancient Orient and Classic Antiquity, Vol. 5, pp. 218-231, Moscow. 1998 The Code of Kings: The Language of Seven Sacred Maya Temples and Tombs. Scribner, New York. 19 Los sujetos novelísticos y las palabras obscenas: Los mitos, los cuentos y las anécdotas en los textos mayas sobre la cerámica del período clásico Dimitri Beliaev, Albert Davletshin Universidad Estatal Rusa de Ciencias Humanas Moscú, Rusia Hoy en día se conocen aproximadamente cerca de 15,000 textos jeroglíficos mayas del periodo clásico. Desde luego estos no se clasifican de manera homogénea sino que se distribuyen entre distintos géneros. Podemos decir que el estudio de los textos mayas desde el punto de vista literario apenas empieza. Sin embargo, el obstáculo más importante para su estudio no está en el hecho de que la literatura de los mayas antiguos permanezca poco estudiada, si no al carácter específico de los textos jeroglíficos mayas. Para destacar y definir los géneros literarios se utilizan varios criterios, así como la unidad de un grupo de textos ya sea esta estructural, lingüística o semántica. Con todo esto se admite que textos de un grupo homogéneo por su contenido se caracterizan por una cierta estructura y ciertos rasgos lingüísticos específicos. Según nuestro punto de vista, el carácter específico de los textos jeroglíficos mayas determina que la manera universalmente reconocida de definir los géneros literarios tales como el mito, el cuento, etc. (Finnegan 1992: 135-157) no resulta útil en este caso. Parece más adecuada la clasificación de las inscripciones por su función social primaria. Entre las inscripciones mayas del período clásico se puede destacar dos grupos principales de textos que se distinguen entre sí por su función social primaria – las inscripciones reales conmemorativas y las inscripciones de posesión (“name-tags”). A las inscripciones reales conmemorativas pertenece la mayor parte de las inscripciones sobre los monumentos esculpidos. Ellas ensalzan a los poderosos reyes y a sus favoritos, y glorifican sus hazañas. Garantizaban el poder divino de los reyes y la paz en todo su reinado. Las inscripciones de poseedor se presentan sobre los objetos portátiles como las conchas, huesos, etc. y también sobre la cerámica policroma e incisa. Esas inscripciones sólo especifican el tipo de objeto y el nombre del propietario y su estatus social. Su función fue por un lado elevar el estatus de un dignatario indicándole como el poseedor de un objeto de prestigio y por otro lado aumentar el valor del objeto indicando el estatus elevado de su poseedor. Entre los textos jeroglíficos mayas llegados a nosotros es posible también destacar dos grupos más – los códices posclásicos que servían como los almanaques y agendas del día para los sacerdotes y las llamadas “inscripciones augúrales” del período epiclásico que proceden de Yucatán (García 1998). De todo esto se obtiene que los textos destacados según su función social primaria se caractericen también por un cierto contenido y por una notable unidad estructural y lingüística. Las inscripciones reales demuestran un discurso muy rígido y esteriotipado y un estilo muy elevado. Así por ejemplo, se 21 Dimitri Beliaev, Albert Davletshin sabe bien que las inscripciones clásicas carecen de los pronombres de la primera y segunda personas (Houston 1997). Hasta el momento permanecen sin conocerse ciertas formas verbales, así como el incompletivo de verbos intransitivos, palabras interrogativas y el plural del sustantivo. No cabe duda de que estos elementos existían en la lengua coloquial y es por eso evidente que el lenguaje de las inscripciones fue muy distinto del lenguaje común. Durante los últimos años se ha hecho evidente que en el corpus de inscripciones mayas existe un cierto número de textos sobre cerámica policroma que son muy diferentes de las inscripciones reales y las inscripciones de poseedor. Representan las descripciones para las imágenes pintadas sobre las vasijas y son inseparables de estas. A veces los jeroglíficos flotan ante los protagonistas y las llamadas “volutas de habla” los conectan con sus bocas. Muchos investigadores han indicado que dichas volutas representan el habla humana (i.e. Dütting y Johnson 1993: 168–169, Houston y Taube 2000: 273–274, Nielsen y Wichmann 2000 et al.). En el presente artículo intentamos demostrar que el estudio de las vasijas del periodo clásico nos brinda una excelente oportunidad para reconstruir las narraciones folklóricas complejas que servían como prototipos para las escenas representadas. Como ejemplo, ofrecemos el análisis de tres narraciones de ese tipo. 1989: 81). Esta vasija fue mencionada por primera vez en “The Maya Book of the Dead” de Francis Robicsek y Donald Hales (1981) en relación con la vasija K1560. Richard Johnson en 1989 fue el primero en analizar los textos y las escenas en ambos vasos. Más tarde el y Dieter Dütting publicaron un estudio extenso y detallado del texto e iconografía de la vasija. Entre las principales características del texto ellos subrayaron el uso frecuente de los pronombres de primera y segunda persona. En conclusion, los autores señalaron: The scenes on the Regal Rabbit Vase probably depict episodes in the harassment of hell by the headband twins Hun Ahaw and Yax Balam. Specifically, the scenes show the humiliation of God L, who is entitled Pawahtun (God N) after being deprived of his insignia and vestments by the Regal Rabbit, probably the way, animal companion spirit, of Hun Ahaw, Venus in the Underworld. Thereafter, the almost naked God L, in his new role as Pawahtun, kneels before the enthroned Yax Balam, who in the second scene of the vase bears the characteristics of the Sun in the Underworld. On Princeton Vase No. 16 the Night-Sun appears as enthroned Jaguar God in a complex Underworld scene that figures also God N/Pawahtun, seated on a lower level, with the Muan Bird, the way of God L, above his head pointing at his dual nature (Dütting y Johnson 1993:186). David Stuart dedicó a la vasija K1398 una pequeña nota publicada en el libro Lost kingdoms of the Maya (Stuart 1993). El investigador indica que el mito representado en la vasija es desconocido para los epigrafistas y no tiene relación con el Popol Vuh. Según Stuart, una posible reconstrucción de este mito es que el Dios L tenía que llevar el tributo para el Dios del Sol, pero este fue robado por el Conejo. En la Escena 2 el Dios L explica la situación al Dios del Sol. Erik Boot en un artículo no publicado (2003) El Conejo, el Dios L y la Diosa de la Luna Uno de los textos más importantes de este tipo es el texto sobre famosa “Vasija del Conejo Real” o Regal Rabbit Vase que lleva el número 1398 en el Kerr Archive of Rollout Photographs (Kerr 22