St. Bernard`s Welcomes a New Lord of the Miracles Image
Transcription
St. Bernard`s Welcomes a New Lord of the Miracles Image
T HE P ARISH P ROCLAIMER T HE C HURCH OF S T . B ERNARD 51 Prospect Street, White Plains, New York 10606 www.stbernardswp.com November 6, 2011 RECTORY 914-949-2111 St. Bernard’s Welcomes a New Lord of the Miracles Image LITTLE DISCIPLE LEARNING CENTER 914-428-4727 Rev. Robert J. Morris Pastor Veronica Melendez Parish Administrative Assistant Lisa Piscopiello Director The Little Disciple Learning Center Lina Rosso Coordinator of Religious Education Jennifer Frias Youth Minister Parish Trustees: Reyna Lefkowitz Christina Eyssen SUNDAY MASSES / MISAS DEL DOMINGO Saturday/Sábado 5:30 pm Sunday/Domingo 9:00am, 10:30am, 12:00pm (Spanish/Español), 1:30pm Last Sunday, a new image of the Lord of Miracles was blessed and welcomed into its new home at The Church of St. Bernard. We thank all the parishioners who joined in the procession to Chapel Hall where we tasted some authentic Peruvian dishes and prayed together for the long-awaited coming of the miraculous Lord of the Miracles to the sound of the Nazarene anthem. See page 3. El domingo pasado, una nueva imagen del Señor de los Milagros fue bendecida y tuvo una gran bienvenida en su nuevo hogar, la Iglesia de San Bernardo. Agradecemos a todos los feligreses que se unieron en la procesión hacia el Chapel Hall donde pudimos saborear comida típica peruana, y rezamos juntos al ritmo del himno del Nazareno, por la tan ansiada llegada del milagroso Señor de los Milagros. Vean la pagina 3. The Pastor’s Page La Pagina del Pastor Efectos Nutritivos de las Devociones The Nourishing Effects of Devotions The Catholic Church has a rich treasury of Devotions that have nourished the spiritual lives of the faithful in every time and place. Devotions are prayers and practices of piety that develop one’s spiritual life and deepen one’s religious convictions. While all devotions differ in their practice and expression, they are all similar in so far as their purpose is to make the faithful more responsive to the will of God in acts of worship and service. Devotions that have thrived in the life of the Church have done so because of their ability to appeal to specific human needs and spiritual sentiments in the lives of the faithful. Some examples include the Rosary, the Stations of the Cross, and Our Lady of Guadalupe. The Rosary, originally known as Our Lady’s Psalter, was an alternative form of prayer for those who could not read. Instead of reading all 150 psalms, people prayed 150 Our Father’s and Hail Mary’s (all 15 decades of the Rosary). The Way of the Cross originated as a devotional practice for Christians who could not physically travel to the Holy Land to visit the scenes of our Lord’s passion. Those who could not physically walk the journey to Calvary in Jerusalem could do so “in spirit” through praying The Stations of the Cross in their hearts. Other long lasting devotions have their roots in hardships that were experienced by people of a particular country. In their travels to Mexico, Hernan Cortes and other Spanish explorers were very cruel, oppressive, and abusive, toward the Aztec people, particularly women. In response to these injustices, our Blessed Mother appeared to a poor peasant, Juan Diego, to bring a message of hope and compassion to the Aztec people whose human dignity had been so grievously assaulted. To this day, our Lord brings a renewed sense of hope and human dignity to anyone who practices devotion to Our Lady of Guadalupe. We are blessed at the Church of St. Bernard to have such a rich array of devotional groups. Each group nourishes the faith of our parish community in ways that lead to more vibrant liturgical worship of our Lord Jesus Christ. Last Sunday’s celebration and blessing of our new Lord of the Miracles devotional image, at the 12:00 pm mass, is living proof! La Iglesia Católica tiene un rico Tesoro de Devociones que han nutrido la vida espiritual de sus fieles en todo momento y lugar. Las Devociones son oraciones y prácticas de piedad que desarrollan nuestra vida espiritual y nos permiten profundizar en las convicciones religiosas. A pesar de que las devociones difieren en su práctica y expresión, son parecidas en su propósito de lograr que los fieles sean más sensibles a la voluntad de Dios en actos de culto y servicio. Las Devociones que han prosperado en la vida de la Iglesia han sido posibles por su habilidad de apelar a las necesidades humanas específicas y a los sentimientos espirituales en la vida de los fieles. Algunos ejemplos que podemos citar incluyen el Rosario, el Vía Crucis y Nuestra Señora de Guadalupe. El Rosario, el cual originalmente se conocía como Nuestra Señora del Saltero, era la forma que usaban para rezar los que no podían leer. En vez de leer los 150 salmos se rezaban 150 Padre Nuestros y Ave Marías (15 décadas). El Vía Crucis fue una práctica devota que se originó por los cristianos que no podían viajar a la Tierra Santa a visitar las escenas de la Pasión del Señor. Aquellos que no podían caminar físicamente la jornada del Calvario en Jerusalén, podían hacerlo espiritualmente rezando las Estaciones del Vía Crucis en sus corazones. Otras devociones tienen sus raíces basadas en dificultades que sufrieron las personas de algún país en particular. En sus viajes a México, Hernán Cortes y otros exploradores de España, eran crueles, opresivos y abusivos con los aztecas y en particular con las mujeres. En respuesta a estas injusticias, nuestra Madre Bendita se le apareció a un humilde campesino, Juan Diego, para llevar un mensaje de esperanza y compasión. Aun hoy en día nuestro Señor les da un renovado sentido de esperanza y dignidad humana a los que practican la devoción a Nuestra Señora de Guadalupe. En la Iglesia de San Bernardo nos sentimos bendecidos de poder contar con tantos grupos de devoción. Cada grupo nutre la fe de nuestra comunidad parroquial de forma tal que nos lleva a la adoración vibrante y litúrgica de nuestro Señor Jesucristo. La celebración y bendición de la nueva imagen del Señor de los Milagros el pasado domingo en la misa de las 12, es prueba evidente. Padre Morris Page. 2 Fr. Morris The Lord of the Miracles Devotion La Devoción del Señor de los Milagros By Gloria Enciso & Fr. Robert Morris Por Gloria Enciso & Padre Robert Morris During the 17th and 18th centuries, devotion to Lord of the Miracles began in Peru in the aftermath of a series of massive earthquakes that left only a mural of “Christ of Pachacamilla” standing. In the wake of these earthquakes, Lima’s citizens initially turned to the mural for protection from future earthquakes. Over time, continued veneration of the mural and the subsequent miracles that were reported through prayers offered in its presence led to the devotion and re-naming of the mural as El Señor de los Milagros (The Lord of the Miracles). The original image was painted by a black Angolian slave named Pedro Dalcon around the year 1651 in a mural in the village of Pachacamilla and depicts a “Black Christ” who has a darker complexion than most traditional images. In the image Christ is shown enduring the pain of crucifixion. Above the cross is the Holy Spirit and God the Father. Below, and to the right of Jesus, is the Virgin Mary with the metaphorical sword piercing her heart. To her right is St. Mary Magdalene. The mural, which remains standing today, is enthroned in the Temple of the Nazarene Sisters in Lima, Peru. After having survived two earthquakes and one tsunami in the years 1687 and 1746 it still remains intact to this day. The month of October is the “Purple Month” and includes religious processions in Lima and many other cities throughout the world to honor The Lord of the Miracles. Those who practice the devotion with fervor wear purple tunics during the entire month of October, representing the same tunic worn by the sisters in the Nazarene Monastery. The purple tunic symbolizes devotion, humility, and faith in our Lord’s power to work miracles in the lives of the faithful. The Church of St. Bernard is happy to announce the formation of a new devotional Lord of the Miracles group that will be prayercentered and service-oriented. If you would like to participate in the spiritual life of this new devotional group, please contact Father Morris. The surrounding pictures are from our parish celebration last Sunday. May the Lord of the Miracles bless you! La Devoción al Señor de los Milagros comenzó en Perú durante los siglos 17 y 18, después de una serie de terremotos donde lo único que quedó de pie fue el mural del “Cristo de Pachacamilla”. A raíz de estos terremotos, los ciudadanos de Lima le pedían a la imagen que los protegiera de futuros terremotos. Con el tiempo, la veneración al mural y los milagros realizados por este a base de oraciones ofrecidas, llevó a que se le diera el nombre de El Señor de los Milagros. La imagen original fue pintada por un esclavo negro de Angola llamado Pedro Dalcón, en el año 1651 en un mural de la villa de Pachacamilla. La misma muestra un Cristo Negro que tiene la piel más obscura que las imágenes tradicionales. En la imagen se observa a Cristo soportando el dolor de la crucifixión. Encima de la cruz está el Espíritu Santo y Dios Padre. Abajo, a la derecha de Jesús, está la Virgen Maria con una espada atravesando su corazón. A su derecha está Santa Maria Magdalena. El mural, el cual permanece todavía en pie, está en el Templo de las Hermanas del Nazareno en Lima, Perú. Después de haber sobrevivido dos terremotos y un tsunami en los años 1687 y 1746, todavía permanece intacto. El mes de octubre se le conoce como el “mes morado”, ya que es cuando se celebran las procesiones religiosas en Lima y en muchas otras ciudades en otras partes del mundo. Los que practican esta devoción usan una túnica morada durante todo el mes de octubre como representando la túnica que usaron las religiosas del Monasterio Nazareno. La túnica morada simboliza devoción, humildad, y fe en el poder del Señor para realizar milagros en la vida de sus seguidores. La Iglesia de San Bernardo se regocija en anunciarles que tenemos un nuevo grupo de devoción al Señor de los Milagros, el cual está centralizado en la oración y en el servicio. Si desea participar de la vida espiritual de este nuevo grupo de devoción, por favor comuníquese con el Padre Morris. Las fotos que pueden observar son de la celebración del pasado domingo. Que el Señor de los Milagros les bendiga. English Bible Study Family Catechesis St. Bernard’s Bible Group meets every Tuesday evening at 7:30 PM, in the Fatima Room. We are currently studying the Gospel of St. John, and finishing Psalms and Proverbs. Please join us, as we learn more about God’s Word. God’s instruction and wisdom are greater than any earthly treasure. Refreshments are provided. For more information, please call Jeanne Cashman at (914) 9930831. (Picture painted by Jeanne Cashman) On Saturday, November 19th, Family Catechesis sessions will be offered in Chapel Hall. The topic of this family-centered catechetical gathering will be Thanksgiving. A session will be offered in English from 11:30 a.m. to 2:00 p.m. and another in Spanish from 6:00 p.m. to 9:00 p.m. A light lunch will be served at the afternoon session and a light dinner at the evening session. These sessions are open to all families of the parish. Signup sheets will be distributed in Religious Education classes. You can also signup in the Religious Education office or in the Rectory. 2011 Christmas Pageant The first practice for the 2011 Christmas Pageant will be held on Saturday, November 26th from 10:30 am to 12:00 pm in the Main Church. Children planning to participate must attend the practices on Saturday December 3rd, 10th, and 17th, from 10:30 am to 12:00 pm in the Church, as well as the Dress Rehearsal at 4:00 pm on December 24th prior to the 5:30 pm Christmas Eve Family Mass. Sign-up sheets will be distributed in Religious Education Class. Youth Group Corner Last Friday we had another great Midnight Run for the High School Youth Group! There were 16 Youth Group members who participated in delivering food and clothing to the needy in New York City. We stopped at five different locations and helped about 30 homeless people. Our next Midnight Run, which will be on Friday, November 18th, is open to the youth of the parish. Contact Jennifer Frias at 949-2111 ext. 11 if you would like to participate. Pee Wee Basketball Bernie’s Pee Wee Basketball is set to begin on Tuesday, December 6th. Registration will start at 6pm and instruction will run from 6:30 pm until 7:30 pm. This program is designed to teach the fundamentals of basketball to children ages 5-9. Sessions will run for one hour once a week on Tuesdays through the middle of February. The cost is $40 for St. Bernard’s families and $50 for all others. Space is limited, 45 slots available. If you have any questions please contact Dan Furry at 949-3948, [email protected]. St. Bernard Rake-a-Thon Many of the 8th level students in our Religious Education Program are volunteering their time to rake leaves on Saturday, November 12th, as part of their Confirmation Service Project. We are asking families in our Parish to sign up to have their lawns raked for a donation of $20. The money raised by the students will be used to purchase Bibles for the imprisoned men and women at the Westchester County Jail in Valhalla. If you would like to have your lawn raked please sign up in the Religious Education Office after Mass or call the rectory. Parish Recipe For The Week: Moist Chocolate Cake Newspaper On Wednesday, November 9th, from 7:00 pm – 8:30 pm the High School Youth Group will meet to make preparations for the publication of their upcoming newspaper. Any creative ideas from the youth of our parish are welcome. Holy Humor A Catholic School Teacher asked, “Now, Little Johnny, tell me honestly, do you say prayers before eating?” “No Sir,” Little Johnny replied, “I don’t have to. My mom is a good cook.” Tom Sheridan, Book of Catholic Jokes, Acta Publications. 1 Cup sugar 1 egg 1 cup flour 1 tsp. baking powder 1 tsp. baking soda 1/2 tsp. salt 6 tbsp. cocoa 1 tsp. vanilla 1/3 cup oil 1 cup boiling water Put sugar in bowl, add egg, and flour which has been sifted together with baking soda and baking powder, salt and cocoa. Add 1 tsp. vanilla and the oil. Pour 1 cup boiling water over all ingredients and mix together quickly. Pour into an 8x8x2 pan and bake 20-30 minutes at 350˚. Mrs. Thomas Ginter, Our Best Recipes — St. Bernard’s Auxiliary Mass Intentions for the Week Saturday, November 5, 2011 5:30 Agustine Cuculisa Sunday, November 6, 2011 9:00 Giocchino Giglio 10:30 Nancy Strong Caruso 12:00 Luzminda Aronce 1:30 For the people Monday, November 7, 2011 9:00 Philomena Lauria Tuesday, November 8, 2011 9:00 Giuseppe & Maria Giommona Family Wednesday, November 9, 2011 9:00 Luigi Lauria Thursday, November 10, 2011 9:00 Rosamma Kattukaran Friday, November 11, 2011 9:00 Lissy Mathew Saturday, November 12, 2011 5:30 Devassy Manalil Sunday, November 13, 2011 9:00 Vincent Longo 10:30 William B. Finn 12:00 For the people 1:30 Gizzo Family (Living) Last Sunday’s Collection: First Collection $3,259 Today’s Second Collection is for Parish Maintenance. Next week’s Second Collection is for Fuel. Thank you for your generous support of our parish. La segunda colecta de hoy es para el mantenimiento de la parroquia. La Segunda Colecta de la proxima semana sera para gastos de calefacción . Gracias por sus generosas contribuciones a nuestra parroquia. Mass of Anointing of the Sick Misa Anual De Unción On Saturday, November 12th we will celebrate a Mass of Anointing of the Sick at 2:00 pm for anyone in our parish who is suffering from a physical, mental, or spiritual illness. There will be a light reception following the Mass. El sábado, 12 de noviembre celebraremos la misa Anual de Unción a las 2:00 pm para cualquier feligrés de nuestra parroquia que sufre de alguna enfermedad física, mental, o espiritual. Habrá una pequeña recepción después de la misa. Prayers for the Dead Please pray for repose of the souls of Joan McGovern and Maria Naulaguari and who recently passed away . May they rest in peace. Por favor rece por las almas de Joan McGovern y Maria Naulaguari las cuales recientemente han fallesido. Que descansen en paz. Prayers for the Sick Please remember in your prayers those who are ill and those who serve them. Recemos por todas las personas de nuestra parroquia quienes se encuentran enfermas. Luzminda Aronce Tom Burke Mysha Browning John Capalbo Teresa Dequina Charlie Ginter Charlene Guller Virginia Kernathan Sixto Maya Helen Minck Louis Petrulo Dollar Sunday & Thanksgiving Baskets Domingo del Dolar & Cestas de Acción de Gracias Our Parish is again planning on providing a box of Thanksgiving food to any Parish family-in-need. Next weekend, you will have an opportunity to contribute to this Christian effort by adding your dollar(s) to the "Dollar Sunday" collection following each of the Masses. If there is a needy family (e.g., an elderly individual with very low income; an unemployed head of household; a low-income family with four or more children) who could benefit from a thanksgiving basket (incl. turkey) which is made available on November 22nd, such family information should be given to St. Bernard's Rectory (949-2111) no later than November 17th. Nuestra parroquia está planeando una vez más el obsequio de una caja de comida de Acción de Gracias a cualquier familia de nuestra parroquia en necesidad. El próximo fin de semana, usted tendrá la oportunidad de contribuir a este esfuerzo cristiano mediante la adición de su dolar (es) a la colección del "Dollar Sunday" después d e c a d a u n a d e l a s m i s a s . Si hay una familia necesitada (por ejemplo, una persona de edad avanzada con ingresos muy bajos, un cabeza de familia que no tenga trabajo, una familia de bajos ingresos, con cuatro o más hijos) que podrían beneficiarse de una canasta de acción de gracias (incluyendo pavo), la cual sera puesta en disposición el 22 de noviembre, la información de la familia se debe dar a la Rectoría de San Bernardo (949-2111) a más tardar el 17 de noviembre. ANNOUNCEMENTS OF EL CENTRO HISPANO ANUNCIOS DEL CENTRO HISPANO 914-289-0500 EL CENTRO HISPANO’S SCHOLARSHIP BECAS DEL CENTRO HISPANO If you are interested in applying to El Centro Hispano’s scholarships, please contact Ms. Paula Dalton, Student Activities Coordinator at White Plains High School, and Building C as soon as possible after December 15th. Si están interesados en solicitar a las becas del Centro Hispano, deben contactar a la Sra. Paula Dalton, Coordinadora de Actividades Estudiantiles de la Escuela Secundaria de White Plains en el Edificio C lo antes posible después del 15 de diciembre. The requirements to receive the scholarships are as follow: • Los requisitos para recibir las becas son los siguientes: Have a grade point average of at least 3.0 • Be involved in extracurricular activities in school and/or the community, especially at El Centro Hispano. • Be accepted at a college or university, which the student will attend in September. • Be Hispanic or of Hispanic descent • Speak Spanish • Reside or attend a school in White Plains • Graduate from high school the year of the application. •Tener un promedio académico mínimo de 3.0. •Estar involucrado en actividades extra-curriculares en el colegio y en la comunidad, especialmente en el Centro Hispano. •Haber sido aceptado en una universidad a la cual asis- tirá en septiembre. • •Ser hispano o de descendencia hispana. Use the money awarded in the fall of that same year 2012-2013. •Hablar español. • •Vivir en White Plains o estudiar en una de las escuelas Complete the application on time. privadas o públicas de esta ciudad. COMPUTER CLASSES FOR ADULTS Registration has already begun for the next cycle of beginners’ computer classes, which will begin in February. Classes will be held twice a week from 6:30 to 8:30 p.m. or Friday from 5:00 to 9:00 p.m. If you are interested in registering, please go to El Centro Hispano during business hours. LAS CANCIONES DE HOY SON: Entrada: 256 Comunión: 249 Ofertorio: 142 Salida: 414 •Graduarse de la escuela secundaria este año. •Usar el dinero para pagar la matrícula del primer semestre del año escolar 2012-2013. •Llenar la solicitud a tiempo. CLASES DE COMPUTACION PARA ADULTOS La matricula para el próximo ciclo de clases de computación para principiantes, las cuales se ofrecerán a partir de febrero, ya ha comenzado. Las clases se ofrecerán dos veces a la semana de 6:30 a 8:30 p.m. o los viernes de 5:00 a 9:00 p.m. Si está interesado en matricularse, pase por el Centro Hispano lo antes posible durante nuestro horario laboral.