Bulletin--August-16-2015 1.4 MB Pobrań

Transcription

Bulletin--August-16-2015 1.4 MB Pobrań
August 16, 2015
Archdiocesan Shrine of The Divine Mercy
P O L I SH M AS S
August 15 - Saturday (sobota) - The Assumption of the
Blessed Virgin Mary solemnity
8:30 am O zdrowie i potrzebne łaski z okazji 80 urodzin
(dzieci)
5:00 pm God’s Blessing through the intercession of the
Blessed Virgin Mary for Maria & Conrad Lubek in their
newly married life (D. Kowalczyk)
August 16 - (niedziela) - TWENTIETH SUNDAY
IN ORDINARY TIME
8:30 am +Richard Damesyn (Barbara)
10:30 am ++Wiesław i Stanisław Cymek (Ryszard z rodziną)
12:30 pm +Helen McKenize (Martha Szyjka)
August 17 - Monday (poniedziałek) - Weekday
6:30 pm +Józef Gajdamowicz (son)
August 18 - Tuesday (wtorek) - Weekday
6:30 pm God’s Blessing through the intercession of
St Helena (Helena)
August 19 - Wednesday (środa) - Weekday
6:30 pm Holy Rosary Parishioners
August 20 - Thursday (czwartek) - St. Bernard, Abbot &
Doctor of the Church memorial
6:30 pm +Zygmunt Leonczak (daughter)
August 21 - Friday (piątek) - St. Pius X, Pope memorial
3:00 pm avail
7:30 pm +Anna Wilkosz w 5 rocznicę śmierci
(córka z rodzina)
August 22 - Saturday (sobota) - The Queenship of the
Blessed Virgin Mary memorial
8:30 am Dziękczyna za wszystkie łaski otrzymane w rodzinie Szymańskich (Szymańscy)
5:00 pm ++Leontyna, Stanisław, Teresa & Kazimierz
Kempisty (Barbara & Raymond Rostkowski)
August 23 - (niedziela) - TWENTY- FIRST SUNDAY
IN ORDINARY TIME
8:30 am God’s Blessing for Anna & Daniel Michalak on
their 1st year anniversary
10:30 am O Boże błogosławieństwo dla Justyny i Grzegorza
Jamroz z okazji 10 rocznicy ślubu
12:30 pm avail
Baltimore, MD
8/16 10:30 am
Alina Cymek & Beata Fital
8/23 10:30 am
Alina Cymek & Gregorz Jamroz
E N GL I S H M A SS
5:00 pm Luisa Di Iorio
8:30 am Edward Marcinko
12:30 pm Conchetta Glaspell
Warm Welcome to all Visitors
Holy Rosary extends a warm welcome to
all visitors. Please take away great comfort
in God’s Blessing for you and your family.
Serdecznie Witamy Wszystkich
odwiedzających nasze
Sanktuarium !
Gościom i parafianom życzymy, aby czas wakacji
był wypoczynkiem, ale też czasem duchowego
wzrostu.
Sobie wzajemnie wypraszajmy Bożego
Błogosławieństywa i opieki Matki Najświętszej.
This Sunday, the second collection after Holy
Communion is for the Catholic League for
Religious Assistance to Poland. As always
thank you for your generosity.
August 9, 2015
Mass Attendance 420
Collection 1
$
4,020
Collection 2 Repair of Church
Roof
$
1,407
Candles
$
412
Poor Box
$
102
Gift Shop
$
80
Total
$
6,021
August 16, 2015
Baltimore, MD
Archdiocesan Shrine of The Divine Mercy
PODZIĘKOWANIA/
THANK YOU
Kochani, pragnę Wam wszystkim
podziękować, za tę ostatnią
niedzielę. Wdzięczny jestem, za
liczny udział w Mszy św, oraz za
zorganizowanie przyjęcia i Waszą
obecność na nim.
Życzę, ks. RyszardowiCzerniakowi SChr, nowemu proboszczowi,
błogosławieństwa Bożego i opieki Matki Najświętszej.
Ks. Andrzej Totzke SChr
The large Votive Lamps on the
Main Alter & in the Divine
Mercy Shrine are for those wanting
a Votive Lamp burning for their
special intentions day and night.
The candle stays lit until it burns
itself out. Candles are burning for:
1. Katherine Butler for all her
intentions.
2. Sister Kay for good health &
intentions
3. In memory opf Wincenty
Kalicinski (Joan M. Persing)
4. +Gabriella Pitts
THANK YOU
Beloved, I wish you all thank you for last Sunday. I am grateful for
everyone’s strong participation in the Mass, for organizing the
farewell luncheon reception and your attendance at the reception.
5. +Brittney Nicole Walker
6. In memory of Buddy Phillip
Zamenski (Mr. & Mrs. Louis J.
Bogdan Sr.)
I wish Fr. Richard Czerniak SChr, the new pastor, God's blessing
and the protection of the Blessed Virgin.
Ks. Andrew Totzke SChr
„PRZEZWYCIĘŻ OBOJĘTNOŚĆ, WYGRAJ POKÓJ”
- tak brzmi temat 49. Światowego Dnia Pokoju, wybrany przez papieża
Franciszka. Dzień ten obchodzony będzie w Kościele katolickim 1 stycznia
2016 r.
Komunikat Biura Prasowego Stolicy Apostolskiej podkreśla, że „obojętność
wobec plag naszych czasów jest jedną z głównych przyczyn braku pokoju na
świecie”. Obojętność jest dziś często związana z różnymi formami
indywidualizmu, który prowadzi do osamotnienia, ignorancji, egoizmu, a więc
do braku zaangażowania. „Więcej informacji” nie oznacza „więcej uwagi”
wobec problemów, jeśli nie towarzyszy jej „otwarcie sumień na solidarność”.
Można tę obojętność przezwyciężyć jedynie przez stawienie jej czoła wspólnie
przez rodziny, nauczycieli, wychowawców, instytucje kultury, media,
intelektualistów, artystów...
Światowo Dzień Pokoju jest inicjatywą bł. Pawła VI. Obchodzony jest w
pierwszy dzień roku. Papieskie orędzie wydawane z tej okazji rozsyłane jest do
wszystkich rządów świata. Wyznacza ono również linię działania dyplomacji
Stolicy Apostolskiej w danym roku.
KWIATY NA
OŁTARZ MATKI
BOSKIEJ
NIEUSTAJĄCEJ
POMOCY
W tym tygodniu
kwiaty ufundowała:
Alicja Horodowicz
& Sabina Sobel
Bóg zapłać.
Today Festival Planning
Meeting
August 16, 2015
Festival Meeting on Sunday
August 16th, after the 10:30
Mass. Our new pastor Fr.
Ryszard Czerniak will be in
attendance.
Archdiocesan Shrine of The Divine Mercy
August 16, 2015
Zgromadzenie Zakonne Towarzystwa Chrystusowego posyłając
księży do parafii powierza nam kapłaną troskę o powierzonych
parafian. Bardzo raduję się wspaniałą pracą księdza Andrzeja Totzke
SChr w parafii Holy Rosary. Cieszę się tym że tak bardzo
pokochaliście księdza Andrzeja. Zarazem będąc w tym samym
zgromadzeniu zakonnym rozumię decyzję Przełożonego Zakonnego
który powierza księdzu Andrzejowi następne bardzo odpowiedzialne
zadania. Proszę aby wasza modlitwa towarzyszyła Księdzu
Andrzejowi w posłudze do której zostaje posłany.
Bardzo serdecznie chciałbym przywitać się z każdą osobą dla której
kościół Holy Rosary jest miejscem spotkania z Bogiem. Miejscem
gdzie możemy wielbić Boga w Eucharystii i naszej indywidualnej
modlitwie.
Jestem kapłanem Towarzystwa Chrystusowego piętnaście lat.
Zostałem wyświęcony w Poznaniu w 2000 roku wraz z księdzem
Andrzejem i sześcioma innymi współbraćmi. Trzy lata pracowałem w
Polsce, następnie posłany zostałem do pracy duszpasterskiej w
Kanadzie i Stanach Zjednoczonych. Ostatnią parafią w której
poisługiwałem był Apostolat w Archidiecezji Atlanta.
Zawierzam ten czas który zostaje mi dany w tym kosciele
Miłosiernemu Panu. Niechaj posługa kapłańska służy dobru
duchowemu wszystkim którzy tak pochochali ten cudowny kościół.
ks. Ryszard Czerniak SChr
&
I am with the the Monastic Meeting of the Society of Christ which
sends priests to parishes to the spiritual care of its parishioners. I
rejoice at the wonderful work that Fr. Andrew Totzke SChr did in
this parish of Holy Rosary. I am gladdened that so many have come
to love Fr Andrew. At the same time, being in the same religious
order of the Rector of the Religious, I understand the decision which
bestows on Fr. Andrzej this new responsibility. Please keep
Fr. Andrew and the ministry to which he is sent in your prayers.
I want to warmly greet each and every person for whom Holy
Rosary church is a place of encounter with God and a place where we
can worship God in the Eucharist and in our individual prayers.
I have been a priest of the Society of Christ for fifteen years. I was
ordained in Poznan in 2000 along with Father Andrew and six other
brothers. I worked in Poland for 3 years, after which I was sent to do
pastoral work in Canada and in the United States. The last parish in
which I was assigned was the Apostolate in the Archdiocese of
Atlanta.
This time entrusted to me I gladly give to this church. I pray that this
priestly ministry will care for the spiritual welfare of all who so
cherish this wonderful church.
Fr. Richard Czerniak SChr
Baltimore, MD
We pu b lish the bann s of marriag e
2 nd Tim e A sk in g
b et w ee n
J a k u b K r ys z t o f G u s i e w &
R a c h a el C o r r i n e B a k aly a r
If any of you know cause or just
impediment why these persons should not be joined
togther in the sacrament of Matrimony, you are to
declare it.
Wedding
Congratulations to
Tomasz Bieniek &
Marissa McLernan
Festiwalowy
Bazar
Zachęceni
sukcesem z poprzedniego roku,
komitet festivalowy postanowił
kontynuować pomysł, aby podczas
Jesiennego Festiwalu w Sali pod
kościołem odbywał się także
bazar. Zbieramy rzeczy typu:
biżuteria, książki religijne,
przedmioty dekoracyjne, obrazy,
ramy do obrazów, obrusy,
porcelanę i inne ciekawe rzeczy.
Festival Flea Market
At our annual Holy Rosary
Festival we will again have a Flea
Market in the Church Basement.
We are collecting jewelry, religious
books/statuary/pictures/picture
frames/crafts/Polish pottery/
lacework/tablecloths.
(Please NO bed linens/blankets/
clothing.) Please call
Luisa Di Iorio 443-243-0166 or
Lidia Gajec 443-762-5758
with any questions on donations.
August 16, 2015
Archdiocesan Shrine of The Divine Mercy
Baltimore, MD
Potrzebna pomoc w przygotowaniu naszego
dorocznego Festiwalu






Poszukujemy:
Woluntariuszy do pracy w kuchni
Chętnych do przygotowania ciasta
Sponsorów nagród na loterię i na kiermasz
Nowych zabawek na loterię dla dzieci
Woluntariuszy do opieki nad dziećmi
Twojego czasu
Na stolikach obok biuletynów wyłożone są formy, prosimy aby zapisywać się na nie
We need
Festival :






to help with our Polish Fall
Help in the kitchen
Volunteers to bake home made cakes
Sponsors for Church Lottery and Flea Market
New Toys for the Children’s Lottery
Volunteers for child care
And most important, we need your valuable time
It would be such a great help if you could please provide at least 2 hours of your time.
Please use the Sign up Sheet available on the table in back of the church.
P LE A S E
R E ME MBE R
KLIMATYZOWAN
A KAPLICA POD
CHÓREM
&
CHAPEL UNDER
THE CHOIR IS
AIR
CONDITIONED

Similar documents

Bulletin-February-17-2013 2 MB Pobrań

Bulletin-February-17-2013 2 MB Pobrań St Faustina and PJP II, Please come and deliver my soul from evil and sin. I am in great anger and despair. Take my heart and give it to Jesus, ask Him to have mercy on my heart and to fill it with...

More information