EL HISPANIC NEWS

Transcription

EL HISPANIC NEWS
EL HISPANIC NEWS
34
Aniversario Anniversary
NOVIEMBRE
NOVEMBER
GRATIS • FREE
2015
Volume XXXIV No.11
VS
COMING UP:
PRONTO:
BATTLE OF THE ACTS BATALLA DE LOS ACTOS
Equality vs. First Amendment Defense
2015 OUTBACK; LOVE TO A SUBARU
2015 OUTBACK; EL AMOR A UN SUBARU
Acto de la Igualdad vs. el Acto de Defensa de la Primera Enmienda
$10 MILLION ALLOCATED TO HELP UNINSURED
CHILDREN
$10 MILLONES ASIGNADOS PARA AYUDAR A
NIÑOS SIN SEGURO
5TH CIRCUIT COURT RULE ON
ADMINISTRATIVE RELIEF
5TO CIRCUITO, EMITA UN FALLO SOBRE
EL REMEDIO ADMINISTRATIVO
ELHISPANICNEWS.COM
facebook.com/ElHispanicNews
Conéctese con
Connect with
El Hispanic News usando su
El Hispanic News
smartphone
through your smartphone
Published and Owned by Brilliant Media, LLC
Published since 1981
P.O. Box 306, Portland, OR 97207-0306
Owner/Publisher
Melanie Davis
[email protected]
503.228.3139
AGENTES DE VENTA:
Lynda Wilkinson
Sales Associate
Art Director/
Production Manager
Christopher Álvarez
[email protected]
503.228.3139 ext. 306
Reporter/Copy Editor
Vicente
Guzman-Orozco
Clara Padilla
Andrews
Publisher Emeritus
(1996-2009)
503-475-4945
Larry Lewis
Sales Associate
503-512-9065
Melody Lydy
Sales Associate
971.266.1438
Founder
Juan B. Prats
El Hispanic News is a minority business
enterprise dedicated to the service of the
Hispanic and Spanish speaking communities
of the Northwest.
El Hispanic News is a monthly publication
printed the first Thursday of every month.
Articles signed by their authors do not represent
views of El Hispanic News.
Copyright 1996, 2013 by El Hispanic News.
Reproduction or use of any of its parts without
express permission is prohibited.
El Hispanic News es un periodico mensual
publicado el primer jueves de cada mes.
Your LOCAL full-service marketing agency that will
connect you with the diverse populations of
Oregon and SW Washington
Los artículos por sus autores no representan el
modo de pensar o sentir de El Hispanic News.
Copyright 1996, 2013 por El Hispanic News.
Se prohibe la reproducción total o parcial de
materiales gráficos y editoriales, así como el
uso de cualquiera de los mismos sin previa
autorización del autor.
Affiliations
WWW.SUPUBLICO.COM
2 • November 2015
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
SALUD
- HEALTH
NOTICIAS LOCALES
- LOCAL
NEWS
$10 MILLION ALLOCATED TO HELP UNINSURED CHILDREN
Alberto Moreno Oregon Latino Health Coalition Executive Director
By Matt Pizzuti, El Hispanic News
Seven percent of Oregon’s don’t have health insurance, according to a Kaiser Health Foundation report on
the numbers as of 2013. Many of these children are uninsured because they are undocumented, and therefore
legally unable to benefit from the expansions provided
in the Affordable Care Act. To help address this problem, Oregon Latino Health Coalition and other advocates recently scored a legislative win: they lobbied the
legislature $10 million in state funds to directly pay for
uninsured children’s health care.
To learn a little more about this victory, we spoke
with OLHC’s executive director Alberto Moreno about
the funding allocation and the healthcare challenges
Oregon’s undocumented children still face.
El Hispanic News: Last year the Oregon Latino Health
Coalition co-authored a report estimating that there are
about 17,600 undocumented children in the state. To
the best of your understanding Alberto, do most or all
of these children lack health insurance?
Alberto Moreno: Not all of them but the majority
of them do. There are no numbers or estimates on the
numbers to refer to. What we do know is that Latinos in
the state of Oregon, documented and undocumented
together, have a 47 percent higher uninsurance rate.
We estimate that the percentage of uninsured undocumented children is very high.
EHN: Where exactly does the $10 million go—how
does it get to the kids?
Moreno: The allocation specifically goes to reimbursing clinics for the care they provide to undocumented children. It can include community health centers, migrant health centers, school-based centers and
others that qualify.
EHN: This earmark followed a 2014 effort to change
the state law to allow undocumented children access to
Medicaid coverage—a bill that was blocked in committee. Can you explain a little about how close you got in
2014 and what that legislation would have done?
Moreno: We actually came very close. The bill passed
the House with unanimous support and was introduced
in the Senate side, where it passed the health care committee with a yes vote of 4-1. It was subsequently referred
to the Ways and Means subcommittee where it languished and eventually died without a vote. We came
very close and believe we had the tentative support of
18 senators on the Senate side, but because the bill was
not allowed to get out of committee it died.
EHN: Was it a complete surprise when they killed the
bill or were you already expecting the Senate to be more
challenging than the House?
Moreno: We were expecting more challenges on the
Senate side, but we are always optimistic that our legislative friends will be more supportive ensuring all children have access to healthcare. We weren’t surprised, but
we were disappointed the Senate wasn’t able to support
this important measure. The Senate is generally more
reticent to move forward on immigration-related issues.
EHN: Where did the political opposition come from?
Moreno: The political opposition as best as we can
tell is really sourced from fear that Republicans will be
held to account for a vote in support of these children.
There’s a fear that in those rural parts of Oregon the constituents aren’t supported by granting health care benefits to undocumented children. There was a generalized fear that after the negative outcome of the driver’s
and future legislation having to do with this population
would engender a negative response.
EHN: So now there’s $10 million allocated to help
uninsured children. Is this a permanent solution? How
long do you expect this to last before the money runs
out?
Moreno: No this is not a permanent solution, this is
a temporary fix that will help to meet some of the need
for these children for the next few years. What we need
still is to go back and continue to work with those state
legislators to enact policy changes and make sure these
children are taken care of in perpetuity, the same way
that other children are taken care of.
EHN: What do you see as the next step going forward?
Is there anything else that can be done?
Moreno: The next step for us is to return to the state
legislature to reintroduce a bill that will allow us to
change this state policy which actively excludes these
children from Oregon’s promise. We’ll be launching a
major campaign to get support from the legislature to
enact those changes. It also means engaging our community members from across the state of Oregon on
the import of this issue for their families and children,
so we’ll be organizing and galvanizing communities
across Oregon.
EHN: Thanks for your time—is there anything else
we haven’t asked about that you’d like to add?
Moreno: I think we just want to invite Oregon to do
the right thing by these children. We believe this represents the best of who we are and that Oregon has
always intended to keep its promise to these children,
and it’s our role at the Oregon Latino Health Coalition
to remind elected leaders to keep this promise.
$10 MILLONES ASIGNADOS PARA AYUDAR A NIÑOS SIN SEGURO
Director ejecutivo de la Coalicion por la Salud Latina de Oregon Alberto Moreno
Por Matt Pizzuti, El Hispanic News
El siete por ciento de la niñez de Oregon no tiene
seguro médico, según un informe de la Fundación para
la Salud Kaiser basado en datos de 2013. Muchos de
estos niños no cuentan con seguro porque son indocumentados, y por lo tanto no pueden beneficiarse legalmente de las extensiones proporcionadas por el Acto
de Cuidado Asequible. Para ayudar a enfrentar este
problema, la Coalicion por la Salud Latina en Oregon
y otros defensores anotaron recientemente un triunfo
legislativo: cabildearon a la legislatura por $10 millones
en fondos del estado para pagar directamente por la
atención medica a los niños sin seguro.
Para aprender un poco más sobre esta victoria, hablamos con el director ejecutivo de OLHC, Alberto Moreno,
sobre la asignación de los fondos y los retos a la salud que
los niños indocumentados de Oregon aún enfrentan.
El Hispanic News:La Coalicion por la Salud Latina en
Oregon fue co-autora el año pasado de un informe que calculaba que hay cerca de 17,600 niños indocumentados en
el estado. Alberto, de acuerdo a su mejor entendimiento,
¿carecen de seguro médico la mayoría o todos estos niños?
Alberto Moreno: No todos pero sí la mayoría. No hay
datos o cálculos de datos a cuales referirse. Lo que sabeWWW.ELHISPANICNEWS.COM
mos es que los latinos en el estado de Oregon, documentados e indocumentados, tienen una tasa de 47 por ciento
mas alta en falta de seguro. Estimamos que el porcentaje
de niños indocumentados sin seguro es muy alto.
EHN: ¿A dónde exactamente van los $10 millones?
¿Cómo llegan a los niños?
Moreno: La asignación va específicamente a reembolsar las clínicas por el cuidado que proporcionan a
niños indocumentados. Puede incluir los centros de
salud comunitarios, los centros de salud migratorios,
los centros basados en la escuela, y otros que califican.
EHN: Esta reserva siguió a un esfuerzo en 2014 para
cambiar la ley estatal para no prohibir a niños indocumentados el acceso a la cobertura de Medicaid que fue
bloqueada en un comité preliminar. ¿Puede usted explicar un poco sobre cuán cerca estuvo de lograrse en 2014
y lo que habría afectado esa legislación?
Moreno: Llegamos realmente muy cerca. El proyecto de
ley se aprobó en la cámara menor con apoyo unánime y
fue introducido en el lado del senado, donde fue aprobado
por el comité sobre el cuidado de salud con un voto de 4-1.
Posteriormente fue referido al subcomité de métodods y
medios donde languideció y murió eventualmente sin
voto. Llegamos muy cerca y aún creemos que contábamos
con el apoyo provisional de 18 senadores en el lado del
senado, pero al no promoverlo más allá del comité, expiró.
EHN: ¿Fue completamete una sorpresa la expiración
del proyecto de ley o usted esperaba ya un mayor reto
en el senado?
Moreno: Teníamos expectativas de más desafíos en
el lado del senado, pero somos siempre optimistas que
nuestros amigos legiladores brindarán más apoyo para
asegurar que todos los niños tienen acceso a atención
$10 MILLONES PARA AYUDAR A NIÑOS | continúa en la página 10
Noviembre 2015 • 3
NOTICIAS
CAUSA LOCALES - LOCAL NEWS
OREGON LEADERS JOIN NATIONAL FAST
AND VIGIL TO DEMAND THE 5TH CIRCUIT
COURT RULE ON ADMINISTRATIVE RELIEF
5th Circuit Judges are delaying on ruling that would
keep families together
Causa, Oregon’s immigrant rights organization, joined
the national Fair Immigration Reform Movement (FIRM)
along with directly impacted immigrant families and
national leaders representing faith, labor, civil rights and
the community in launching “The Fast to Keep Families
Together”. October 14 was the start to a powerful 9 day fast
and vigil outside the courthouse in New Orleans to demand
the 5th Circuit Court of Appeals rule on the administrative
relief case they have been sitting on for almost a year. The
administrative relief programs could keep families together
and provide them with temporary protections from deportation, work authorization, and a driver license.
Aldo Solano, a local Oregon community leader from
Woodburn, was among the 8 fasters in New Orleans. In
response to why he chose to participate in the 9 day action,
Aldo stated, “As a Deferred Action for Childhood Arrivals
recipient myself, I understand how important administrative relief can be for thousands of others who like me, are
only trying to work hard and become productive members
of society. I’m tired of politicians playing political games
with the lives of immigrants who contribute so much to
this country.” Aldo joined other fasters from California,
Arizona, Kansas, Maryland, New Mexico, and New York.
In Oregon, 9 immigrant women in Salem participated in
the national fast, in solidarity with Aldo, and called on the
5th Circuit to make a decision on administrative relief. “I’m
fasting to support the group that’s fasting outside of the 5th
Circuit Court in New Orleans. It’s urgent that the court make
a decision soon, and allow all of us to continue advancing”
said Norma, one of the 9 women fasting from Oregon.
Three months after the final hearing on the lawsuit
against DAPA and Expanded DACA, the 5th Circuit Court
of Appeals has failed to rule. This delay has prevented 5
million immigrants from applying for temporary relief for
a year now, since the Executive Action was first released.
A delay on the part of the 5th Circuit not only prevents the
Supreme Court from making a final decision, but defers
justice for immigrant communities.
“There is no reason to sit on this decision other than to
advance the partisan political agenda of anti-immigrant
leaders. Tearing families apart to advance an agenda for
political reasons is unacceptable and inhumane. Politicians and judges who stand against DAPA and DACA stand
against American families and communities” said Andrea
Miller, Executive Director of Causa.
LÍDERES DE OREGON SE UNEN AL AYUNO Y VIGILIA NACIONAL
PARA DEMANDAR QUE LA CORTE DEL 5TO CIRCUITO, EMITA UN
FALLO SOBRE EL REMEDIO ADMINISTRATIVO
Los jueces del 5to Circuito están demorando el fallo que
mantendría las familias juntas.
Causa, la Organización por los derechos de los inmigrantes de Oregon, se añadió al Movimiento Nacional por
una Reforma Inmigratoria Justa (FIRM) junto con familias
inmigrantes impactadas directamente y líderes nacionales
representando al clero, los sindicatos, defensores de
derechos civiles y la comunidad en general, en el lanzamiento del “Ayuno para mantener unidas a las familias.” El 14 de octubre, fue el comienzo de 9 impactantes
días de Ayuno y Vigilia, afuera del edificio de la corte en
Nueva Orleans, para demandar a la Corte de Apelaciones
del 5to Circuito que emita un fallo en el caso de Remedio
Administrativo, que ha demorado por casi un año. Los programas del Remedio Administrativo podrían mantener las
familias unidas y proveerles protección temporaria contra
la deportación, un permiso de trabajo, y una licencia para
conducir.
Aldo Solano, un líder comunitario local de Woodburn
estuvo entre los 8 que ayunaron en Nueva Orleans. Respondiendo a por qué él eligió participar en la acción de 9 días,
Aldo declaró: “Como un beneficiario de DACA (acción
diferida para los llegados en la infancia) yo entiendo qué
importante el remedio administrativo puede ser para miles
de otros que, como yo, sólo están tratando de trabajar duro
y llegar a ser miembros productivos de la sociedad. Estoy
cansado de los políticos jugando con las vidas de inmi4 • November 2015
grantes que contribuyen tanto en este país.” Aldo se añadió
a otros “ayunantes” de California, Arizona, Kansas, Maryland, Nuevo México y Nueva York.
En Oregon, 9 mujeres inmigrantes de Salem participaron en el ayuno nacional, en solidaridad con Aldo, y con el
reclamo al 5to. Circuito para que haga una decisión sobre el
Remedio Administrativo. “Yo estoy ayunando para apoyar
al grupo que lo está haciendo afuera de la Corte del 5to.
Circuito en Nueva Orleans. Es urgente que la corte haga
una decisión pronto y nos permita continuar avanzando”
dijo Norma, una de las 9 mujeres ayunando en Oregon.
Tres meses después de la audiencia final en la demanda
en contra de DAPA y la Expansión de DACA, la Corte de
Apelaciones del 5to Circuito todavía no ha emitido un fallo.
Esta demora ha impedido que 5 millones de inmigrantes
soliciten un alivio temporario, a un año desde que fue
decretada la Acción Ejecutiva por primera vez. Una demora
por parte del 5to. Circuito no solamente impide que la
Suprema Corte haga una decisión final, sino que también
posterga la justicia para las comunidades inmigrantes.
“No hay otra razón para estancarse en esta decisión sino
avanzar la agenda política partidista de los líderes antiinmigrantes Destrozar familias para avanzar una agenda
por razones políticas es inaceptable e inhumano. Los políticos y jueces que se declaran en contra de DAPA y DACA se
declaran en contra de familias americanas y sus comunidades,” dijo Andrea Miller, Directora Ejecutiva de Causa. WWW.ELHISPANICNEWS.COM
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
Noviembre 2015 • 5
SALUD-HEALTH
SUGARY DRINKS
By Linda Roman, Oregon Latino Health
Coalition
La Esquina de Salud is created by the
Oregon Latino Health Coalition and is dedicated for the Latino Community in Oregon.
La Esquina de Salud is an educational forum
for information and resources about health
and wellness for our community.
When we think about our diet, we will
find various types of food with different
nutritional values. Our bodies naturally
need sugar to operate and have the energy
to allow us to finish our day strong. We
need to think about food as a fuel source
for our bodies. Like gasoline is needed to
run engines, our bodies need good sugars
and nutrients to allow us to operate in the
best possible way for the rest of our lives.
One way we consume sugar is through beverages. Many of the drinks we may like to
drink contain concerning levels of sugar. It
is possible to drink all the sugar our body
needs per day in one drink. Sugary drinks
are not just sodas but also include juices,
energy drinks, coffees and sweet nectars.
According to Sugary Drink Facts, “A typical
8-ounce children’s drink contains 60 calories and 16 grams of sugar – more sugar
than recommended for most children to
consume in an entire day.” It’s important to
be mindful of how much sugar these drinks
can have and to drink in moderation.
Kasandra Griffin Policy Manager, who
works with Upstream on developing policies to decrease sugary drinks and junk
food consumption, says, “Sugar is the
number one contributor to diabetes and
other chronic health conditions. However,
individual behavior is not the only contributor, we are going to need to change the
system.” Part of the reason our communities suffer from diabetes and other chronic
health conditions is based on larger systemic issues that include affordable food
options and targeted marketing to young
communities
If we look at the grocery aisle, juices
that are 100% juice will cost much more
than juice that is not 100% fruit juice.
Sugary drinks are likely to be cheaper
and therefore maybe a larger part of
our diet if healthier choices are not
affordable or accessible where we
live. If a drink is not 100% fruit juice
we are missing out on valuable nutrition. Essentially, giving our bodies
sugar without nutrition and vitamins.
Another issue is if the stores that are
near our home don’t have a selection
of healthier options, soda is likely to be
our choice to quench our thirst.
Also, what informs the selection of
the foods we drink has a lot to do with
the marketing that is used to get the product
familiarized. Sugary Drink Facts claim that
in 2013 Latino children saw more than 23%
more unhealthy drink ads on Television
in Spanish than 2010. This is a concern to
many as companies know how to target our
children. This means that they are likely to
choose products that are most recognizable
compared to a healthier option. Marketing
is largely something that we may not have
full control over, but we can moderate how
much we drink. Our community has a history of having resilient minds, bodies, and
souls. We need to ensure we can preserve
that strong resilience through our diets.
Replace Sugary Drinks with Water
Being aware of these issues can help us
better understand what is happening to
our bodies. Claudia Arana Colen Health
Equity Coordinator of Upstream Public
Health said, “The healthiest choice for a
drink may not be most accessible, one
option is to drink more water. Water is a
cheap zero calorie option that can be used
to maintain a healthy weight or even to lose
weight if sugary drinks are replaced with
water.” Selecting water is a very practical
way to ensure our bodies are hydrated and
cleansed of toxins. Another option is to add
fruits into our water like lemon, cucumber, and berries. Fruits have natural cleaners that when added to water help us flush
out bad toxins.
Our bodies are a lot like engines, to work
effectively we need to ensure that whenever possible we choose water and healthy
sugars to keep our bodies from breaking
down from chronic diseases caused by
sugars.
To learn more about Food and Nutrition
policy issues visit Upstream Public Health:
https://www.upstreampublichealth.org/
history
The Oregon Latino Health Coalition
would like to thank Claudia Arana Colen
and Kasandra Griffin of Upstream Public
Health for their contributions to this
column. Muchisimas Gracias!
www.elhispanicnews.com
Visita nuestra sección de anuncios clasificados en línea
Check out our online classified ads section
6 • November 2015
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
SALUD-HEALTH
BEBIDAS AZUCARADAS
Por: Linda Roman, Coalicion por la Salud
Latina en Oregon
perdemos valiosa nutrición, esencialmente
dando a nuestros cuerpos el azúcar sin la
nutrición ni las vitaminas. Otro problema
La Coalicion por la Salud Latina en existe cuando las tiendas que están cerca de
Oregon y es dedicado a La Esquina de Salud nuestro hogar no tienen opciones más sanas,
para la comunidad del Latino en Oregon. La y la soda es probablemente nuestra opción
Esquina de Salud es un foro educativo para para apagar nuestra sed.
la información y los recursos sobre salud y
Además, lo que informa nuestra selecla salud para nuestra comunidad.
ción de lo que bebemos tiene mucho que
Si pensamos sobre nuestras dietas, ver con el márketing que se utiliza para
encontraremos diversos tipos de comida familiarizarnos con el producto. Las Vercon diversos valores alimenticios. Nuestros dades sobre las Bebidas Azucaradas declara
cuerpos necesitan naturalmente el azúcar que en 2013 los niños latinos vieron 23%
para funcionar y tener la energía para per- más anuncios de bebidas malsanas más en
mitir acabar nuestro día aun con fuerzas. la televisión en español que en 2010. Esto
Necesitamos pensar en la comida como preocupa a muchos pues las compañías
la fuente del combustible
saben captar a nuestros
para nuestros cuerpos.
hijos. Esto significa que
“LA TÍPICA
Como la gasolina es necetienden a elegir los prosaria para hacer funcionar
ductos más reconocibles
BEBIDA DE 8
los motores, nuestros cuercomparados a una opción
ONZAS PARA
pos necesitan azúcares y
más sana. El márketing es
nutrientes buenos para
gran parte algo que no
NIÑOS CONTIENE en
permitir que desarrollarpodemos controlar plenanos de la mejor manera
mente, pero que podemos
60 CALORÍAS Y
posible en el resto de nuesmoderar cuánto bebemos.
16 GRAMOS DE
tras vidas. Una manera que
Nuestra comunidad tiene
consumimos el azúcar
un historial de mentes,
AZÚCAR - MÁS
está a través de las bebicuerpos, y almas resisAZÚCAR DE LO
das. Muchas de las bebidas
tentes. Necesitamos aseque nos gusta beber conque podemos
RECOMENDADO gurarnos
tienen niveles de azúcar
preservar esa resistencia
preocupantes. Es posible
QUE LA MAYORÍA con nuestras dietas.
beber todo el azúcar que
Substituya las bebidas
DE LOS NIÑOS
nuestro cuerpo necesita
azucaradas por agua
para todo el día en una sola
El ser consciente de
CONSUMAN EN
bebida. Las bebidas azuestos problemas puede
caradas no son sólo sodas
UN DÍA ENTERO” a y u d a r n o s m e j o r a
sino también incluyen los
entender qué está sucedijugos, las bebidas energétiendo en nuestros cuerpos.
cas, los cafés y los néctares dulces. Según Claudia Arana Colen, coordinadora de equiLas Verdades sobre las Bebidas Azucara- dad de salud de Upstream Public Health
das, “la típica bebida de 8 onzas para niños dijo, “la opción más sana para una bebida
contiene 60 calorías y 16 gramos de azúcar puede no ser la más accesible; una opción
- más azúcar de lo recomendado que la es beber más agua. El agua es una opción
mayoría de los niños consuman en un día barata con cero calorías que se puede utientero.” Es importante prestar atención a lizar para mantener un peso sano o aún
cuánto azúcar pueden tener y beber estas para perder el peso si las bebidas azucarabebidas en la moderación.
das se substituyen por agua.” La selecKasandra Griffin, una administradora ción del agua es una manera muy prácque trabaja con Upstream para desarrol- tica de asegurarse que nuestros cuerpos
lar políticas para disminuir el consumo de están hidratados y limpios de toxinas. Otra
bebidas azucaradas y de la comida chatarra, opción es añadir frutas a nuestra agua como
dice, “el azúcar es el factor número uno a el limón, el pepino, y las bayas. Las frutas
la diabetes y a otras condiciones de salud tienen limpiadores naturales que cuando
crónicas. Sin embargo, el comportamiento se añaded al agua nos ayudan a eliminar
individual no es el único factor, nosotros las malas toxinas.
vamos a necesitar cambiar el sistema.”
Nuestros cuerpos como los motores,
Parte de la razón que nuestras comuni- para trabajar eficazmente necesitamos asedades sufren de la diabetes y otras condi- gurarnos siempre que sea posible elegir el
ciones de salud crónicas se basan en prob- agua y los azúcares sanos para prevenir que
lemas sistémicos más grandes que incluyen nuestros cuerpos fallen por enfermedades
opciones asequibles de comida y el márket- crónicas causadas por los azúcares.
ing dirigido a comunidades jóvenes.
Para aprender más sobre políticas sobre
Si miramos en los almacenes, los jugos la comida y nutrición visite Upstream
que son 100% jugo costarán mucho más que Public Health: https://www.upstreampubel jugo que no lo es 100%. Las bebidas azu- lichealth.org/history
caradas tienden a ser más baratas y por lo
La Coalicion por la Salud Latina en
tanto quizá una parte más grande de nues- Oregon quisiera agradecer a Claudia Arana
tra dieta si las opciones más sanas cuestan Colen y Kasandra Griffin de Upstream
más o no están disponibles donde vivimos. Public Health por sus contribuciones a esta
Si una bebida no es jugo de fruta en un 100% columna. ¡Muchísimas Gracias!
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
Noviembre 2015 • 7
NOTICIAS RÉGIONALES - REGIONAL NEWS
ENTREPRENEURIAL SPIRIT: LATINOS IN OREGON PART 1
Editor’s Note: The Portland Mercado debuted the
Entrepreneurial Spirit: Latinos in Oregon/El Espiritu
Emprendedor: Latinos en Oregon exhibit at the Mercado
on October 15, 2015. The event was open to the public and
had over 250 people in attendance.
This exhibition can be seen on display at the Mercado
and El Hispanic News will be sharing it here in a three
part series.
EL ESPIRITU EMPRENDEDOR:
LATINOS EN OREGON PARTE 1
• Los latinos llegaron por primera vez al noroeste del Pacífico
durante las exploraciones españolas del Siglo 16.
• La región era considerada territorio Español, tras el Tratado
Transcontinental de 1819 Estados Unidos compró el país de Oregon.
• 1850 - Guadalupe de la Cruz de 13 años de edad en Oregon City, fue
la primera persona de origen mexicano que figuro en el censo de Oregon.
• Los primeros inmigrantes creaban negocios para servir a la comunidad
Mexicana en la región de Oregon.
• Los primeros inmigrantes latinos del siglo 19 eran mexicanos y
trabajaban principalmente como arreadores de mulas, mineros y vaqueros.
• Latinos first arrived in the Pacific Northwest
during the Spanish explorations of the 16th Century.
• The region was considered Spanish territory until
the Transcontinental Treaty of 1819, after which the
United States purchased the Oregon Country.
• 1850 - 13-year-old Guadalupe de la Cruz, in
Oregon City, was the first person of Mexican origin
listed in the Oregon census.
• Early immigrants likely set up businesses to serve
the Mexican community in the Oregon Country.
• The first Latino immigrants in the 19th Century
were Mexican and worked primarily as mule
packers, miners, and vaqueros.
• During the Great Depression, the U.S. Congress
declared Oregon one of the largest users of
interstate migratory laborers.
• Durante la Gran Depresión, el Congreso de Estados Unidos declaró Oregon
como uno de los mayores empleadores de trabajadores inmigrantes interestatales.
8 • November 2015
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
CALENDAR - CALENDARIO
CALENDAR OF EVENTS FOR NOVEMBER - CALENDARIO DE EVENTOS DE NOVEMBER
LA MUERTE BAILA
November 3
Work for the City of Portland
Do you want a job with the City of Portland? Here’s your chance to learn all
about the process from filling out the
application to what to expect in the
respective interviews. A short hour of
your time could prepare you to work for
one of the most vibrant and innovative
cities. The session will be repeated at
the same place and time on Dec. 1.
2:30 to 1:30 p.m.
Portland Building, 1120 SW 5th Ave,
2nd floor, Room HR-1
More info at portlandoregon.gov
Trabaje para la Ciudad de Portland
¿Quiere un empleo con la Ciudad de
Portland? Ha llegado el día de aprender todo sobre el proceso, desde llenar
la solicitud hasta que esperar en las
entrevistas correspondientes. Una
corta hora de su tiempo puede prepararlo para trabajar para una de las ciudades más vibrantes e innovadoras. Se
presentará la misma sesión también
en el mismo lugar y a la misma hora
el 1 de diciembre. Dec. 1.
2:30 to 1:30 p.m.
Portland Building, 1120 SW 5th Ave,
2o. piso, Sala HR-1
Mayor información: portlandoregon.gov
November 5-8
La Muerte Baila
Milagro’s Day of the Dead production,
La Muerte Baila, takes its final bow
this weekend. Also on display an hour
before the performances, the display
of altars curated by a local artist and
an art exhibit in the lobby. You do not
need to attend the performance to view
the altars or artwork.
425 SE Stark Street, Portland Or 97214
Th-Sat 7:30, Sunday 2pm.
More info at milagro.org
La Muerte Baila
El telón final cae en la producción
de Día de los Muertos de Milagro,
La Muerte Baila. También abierto al
público hay una exhibición de altares
seleccionados por un artista local, al
igual que pinturas en el vestíbulo del
teatro. No es necesario asistir a la obra
para ver las exhibiciones.
Jueves a sábado 7:30, domingo 2pm.
Más información en milagro.org
Carrie the Musical
Set ting aflame more than hear ts,
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
STORMY WEATHER ARTS FESTIVAL - ARTWORK BY KEN GRANT
Stumptown Stages’ Carrie the Musical also closes this weekend. The
adaptation of Stephen King’s classic
morality tale about bullying is a masterful mix of award-winning talents in
music and lyrics.
Brunish Theatre, Portland’5 Centers
for the Arts
1111 SW Broadway 4th Floor
More info: stumptownstages.org
Carrie, el musical
Prendiendo fuego a más que corazones, la producción de Stumptown
Stages de Carrie the Musical también clausura este fin de semana. La
adaptación de la novela clásica de Stephen King sobre el bullying es producto
de una mezcla galardonados talentos
en música y letra.
Brunish Theatre, Portland’5 Centers
for the Arts
1111 SW Broadway 4th Floor
Más información en stumptownstages.org
November/Noviembre
6-8
Stormy Weather Arts Festival
This Cannon Beach tradition continues sailing smoothly in its 28th year.
Three days of demonstrations, performances and gallery receptions (many
with the artists attending) are a chance
for any art lover to enjoy some time at
the coast and explore this community’s
talents and curators. Friday features
the Art in Action dinner, with more live
demonstrations and a silent auction.
Saturday is dedicated to music culminating, with a 200-seat showcase
of Oregon blues legend Lloyd Jones.
207 N Spruce Cannon Beach, OR 97110
More info at cannonbeach.org
Stormy Weather Arts Festival
Esta tradición en Cannon Beach continúa su marcha de 20 años. Tres días
de presentaciones, espectáculos y
recepciones en las galerías (muchas
con los artistas presentes) son la oportunidad perfecta para todo amante del
arte de disfrutar tiempo en la costa y
explorar los talentos y representantes
en esta comunidad. El viernes presenta la cena Art in Action con subasta
silenciosa y mas presentaciones por
los artistas. El sábado se dedica a la
música, culminando con una presentación para 200 personas del legendario oregoniano intérprete del blues,
Lloyd Jones.
207 N Spruce Cannon Beach, OR 97110
Más información en cannonbeach.org
November/Noviembre
13-15
Global perspectives in Eugene
The Eugene International Film Festival returns, gathering some of the
medium’s exciting indy players. Previous editions have featured great local
and international documentary and
short work, such as last year’s winner,
Agave is Life.
More info at eugenefilmfest.org
Perspectivas globales en Eugene
El Festival Internacional de Film de
Eugene regresa, reuniendo a personajes emocionantes del medio independiente. Previas ediciones han
incluido importantes documentales
y cortos, como el ganador del año
pasado, El agave es vida.
Más información en eugenefilmfest.org
November/Noviembre 12
-December/Diciembre 19
Golden Gurls Live Holiday Special
grindhousepdx.com
Are you in the mood for something a
little retro and a little different? Join
the Golden Gurls, an all-male troupe
impersonating the fantastic four funny
ladies of a certain age, presenting a
reenactment of “Turkey Lurkey” and
the original “Miracle on Richmond
Street” in honor of the season.
Funhouse Lounge (21+)
2432 SE 11th Ave. ,
Portland, OR 97214
7 p.m. | $22
Golden Gurls - especial en vivo
¿Se le antoja algo retro y distinto a la vez?
Aquí están las Golden Gurls, un grupo
de varones que interpreta al cuarteto de
comediantes de cierta edad que son las
reinas del “re-run.” En esta ocasión, presentan su recreación del episodio “Turkey
Lurkey” y su pieza original “Milagro en
la Calle Richmond” especialmente para
la temporada de fiestas.
Funhouse Lounge (21+)
2432 SE 11th Ave. ,
Portland, OR 97214
7 p.m. | $22
November/Noviembre 19
Latin Grammys
Check out our preview of this exciting
GOLDEN GURLS LIVE HOLIDAY SPECIAL
awards ceremony!
8-11pm, Las Vegas via Univision
¡Los Latin Grammys!
¡Vea nuestro adelanto de la emocionante entrega de premios!
8-11pm, Las Vegas via Univision
November/Noviembre 20
Doors 8 p.m., Show 9 p.m.
http://www.aladdin-theater.com/
Celebrate a historic date in Mexico
with the equally revolutionary Grammy-winning band Ozomatli, bringing
their show-stopping shenanigans and
fierce fusion to the Aladdin Theater.
Minors welcome with parent or legal
guardian.
Celebre una fecha histórica en México
con los igualmente revolucionarios (y
ganadores de múltiples Grammys)
miembros de Ozomatli, quienes traen
su espectáculo y su fusión al Aladdin
Theatre. Permitida entrada a menores
de edad acompañados por un padre o
tutor legal.
Puertas abren a las 8 p.m., Show a
las 9 p.m.
http://www.aladdin-theater.com/
November/Noviembre 21
Get ready for all the upcoming gift-giving days at Holiday Junkfest! Shop
from over 80 vendors with merchandise ranging from decor to vintage
Christmas items, through many other
great presents and ideas. Arrive early
and pay a little more in admission in
exchange for first dibs.
Oregon Convention Center, Hall B
777 NE Martin Luther King Jr. Blvd.
Portland, OR 97232
8:30 am – 10:00 am ~ Early Bird
admission ~ $12
10:00 am – 4:00 pm ~ General
Admission ~ $7
A prepararse para todos los regalos de la temporada venidera en Holiday Junkfest! Más de 80 mercaderes
ofreciendo desde decoraciones hasta
adornos navideños antiguos, y todo
tipo de regalos: joyas, libros y mucho
más. Llegue temprano y pague un poco
más por la primera opción en mercancía.
Oregon Convention Center, Sala B
777 NE Martin Luther King Jr. Blvd.
Portland, OR 97232
8:30 am – 10:00 am ~ Admisión
OREGON GARDEN
temprana $12
10:00 am – 4:00 pm ~ Admisión general ~ $7
November/Noviembre 27
The Dalles Starlight Parade
A tree lighting ceremony is the main
event of the community holiday celebration in The Dalles, following a lighted
float parade to delight all ages. Hot cocoa
and photos with Santa will also be part of
the fun to be had.
6 pm, The Dalles, Oregon.
Contact [email protected]
for information.
Desfile vespertino en The Dalles
The Dalles enciende las luces de su
árbol comunitario después de un desfile de carros alegóricos iluminados
para deleitar a todas las edades. También habrá chocolate caliente y fotos
con Santa.
6 pm, The Dalles, Oregon.
Escriba a [email protected]
para mayor información.
November/Noviembre
27-January 3
$6-10 per person, Children 4 and under
free. $2 off with proof of Silverton residence. Pay once an return unlimited
times during the event.
The Oregon Garden is proud to welcome
everyone to this year’s Christmas in the
Garden, which adds a 3,500 sq. ft. outdoor ice-skating rink to the display of over
400,000 holiday lights, with carolers and
vendors offering food and drink perfect for
the season. Photos with reindeer on select
days. More info and tickets available in
advance through oregongarden.org.
$6-10 per person, Children 4 and under
free. $2 off with proof of Silverton residence. Pay once an return unlimited
times during the event.
El Oregon Garden se complace en abrir
sus puertas a su evento Navidad en el
Jardín, que este año incluye una pista
de patinaje sobre hielo de 3,500 pies
cuadrados, además de decoraciones con
400,000 luces, villancicos y vendedores
ofreciendo bebidas y comidas apropiadas para la temporada. Fotos con renos
en ciertos días. Mas información y boletos en anticipo disponibles en oregongarden.org.
$6-10 por persona, menores de 4 años
gratis. $2 de descuento con prueba de
residencia en Silverton. Pague una vez y
regrese durante todo el evento.
Noviembre 2015 • 9
NACIONAL-NATIONAL
$10 MILLONES PARA AYUDAR A NIÑOS Viene de la página 3
medica. No nos sorprendieron, pero nos decepcionó
que el senado no pudiera apoyar esta medida importante. El senado es generalmente más reservado para
progresar en problemas relacionados con la inmigración
EHN: ¿De dónde vino la oposición política?
Moreno: La oposición política a nuestro mejor entendimiento tiene su fuente en el temor de los republicanos
de explicar un voto de apoyo para estos niños. Hay un
miedo que en esas partes rurales de Oregon los constituyentes no son bien servidos al conceder el beneficio de
cuidado de la salud a los niños indocumentados. Había
un miedo generalizado después del resultado negativo
de la legislación sobre licencias de conductor y que leyes
futuras relacionadas con esta población engendraría una
respuesta negativa.
EHN: Y ahora hay $10 millones asignados para ayudar
a niños sin seguro. ¿Es esta una solución permanente?
¿Cuánto tiempo usted cree que durará el dinero antes
de agotarse?
Moreno: Esta no es no una solución permanente, este
es un arreglo temporal que ayudará a cubrir algunas de
las necesidades de estos niños por los próximos años. Lo
que todavía necesitamos es regresar a continuar trabajando con esos legisladores estatales para decretar cambios de políticas y para asegurarnos de a estos niños están
cubiertos en perpetuidad de la misma forma que cubrimos otros niños.
EHN: ¿Qué considera usted el siguiente paso
adelante? ¿Hay cualquier otra cosa que se puede hacer?
Moreno: El paso siguiente para nosotros es volver a
la legislatura estatal para reintroducir un proyecto de ley
que permita cambiar esta política del estado que excluye
activamente a estos niños de la promesa de Oregon. Pondremos en marcha una campaña importante para conseguir la ayuda de la legislatura para decretar esos cambios. También informar a miembros de nuestras comunidades por todo el estado de Oregon en la importancia
de este problema para sus familias y niños, así que estaremos organizando y galvanizando nuestras comunidades a través de Oregon.
EHN: Muchas gracias por su tiempo. ¿Hay alguna
otra cosa que no hemos preguntado que usted quisiera añadir?
Moreno: Sólo queremos invitar a Oregon a hacer
lo correcto por estos niños. Creemos que esto representa lo mejor de quiénes somos y que Oregon se ha
propuesto siempre guardar su promesa a estos niños,
y es nuestro papel en la Coalicion por la Salud Latina
en Oregon recordarle a los líderes elegidos que deben
guardar esta promesa.
10 • November 2015
COMING UP: BATTLE OF THE ACTS
By VicenteGuzman-Orozco, El Hispanic News
While we are busy with the thunder and lightning of
campaign declarations, we might forget the gathering
clouds of the upcoming political storm. Like weather fronts
colliding, fighting forces are assembling for the 2016 Battle
of the Acts: Equality vs. First Amendment Defense.
Despite being a false dichotomy, the partisan armies
are preparing to advance their measures, and the candidates have staked their positions, surprising no one. Hillary Clinton declared the Equality Act her highest priority,
which could be the simplest way of pandering if she did
not have an ample record of defending LGBT rights both
as senator and as Secretary of State. Her main
Democratic rival, Senator Bernie Sanders, is the
co-sponsor of the Equality Act, an expansion of
the Civil Rights Act of 1964 (and other laws) to
include protections for sexual orientation and
gender identity.
The champions of the First Amendment
Defense Act include the entire Republican
National Committee, which endorsed it in
August. GOP candidates for the most part have
also expressed support for the law that intends
to prevent retaliation (or indeed responsibility)
for discriminating based upon one’s belief. Critics point out that it is impractical in its broad
scope in definitions, and narrow focus on one
particular religious position. Mike Huckabee,
Rick Santorum and Bobby Jindal have rattled the
religious sable the loudest, but their declarations
often reveal a – true or feigned – ignorance of the
constitutionally mandated separation of church
and state. The narrow focus of the proposed act may itself
be unconstitutional, according to the Washington Post.
While the lack of legal basis may be the end of FADA,
the fate of the Equality Act may well be decided along with
the presidential election in 2016: all 435 seats in the House
of Representatives are in play, as well as 34% of the Senate.
With the Republican majority in the House in recent disarray after the resignation of Speaker John Boehner and
the embarrassment of fruitless hearings on Benghazi and
Planned Parenthood, it may get a shakeup from unhappy
voters. If a Republican majority remains, that may mark
the death knell of the Equality Act, even if a Democratic
BATTLE OF THE ACTS | continues on page 15
PRONTO: BATALLA DE LOS ACTOS
Por VicenteGuzman-Orozco, El Hispanic News
Mientras nos distraemos con el trueno y relampago de las
declaraciones de campaña, quizás nos olvidemos de las nubes
que se reúnen en la futura tormenta política. Como frentes de
viento chocando, las fuerzas se reúnen para la Batalla de los
Actos del 2016: el Acto de la Igualdad vs. el Acto de Defensa de
la Primera Enmienda (FADA, por sus siglas en inglés).
Sin importar ser una dicotomía falsa, los ejércitos partidarios se preparan para avanzar sus propias medidas, y
los candidatos han declarado sus posiciones, sorprendiendo a nadie. Hillary Clinton declaro que el Acto de la Igualdad sería su más alta prioridad, que podría haber sido una
promesa hueca, sino fuera por su amplio record en defensa
de los derechos LGBT ambos en el Senado y como Secretaria de Estado. Su rival principal demócrata, Bernie Sanders, es co-patrocinador del Acto, una expansión del Acto de
Derechos Civiles de 1964 (y otras leyes) para incluir protecciones para la orientación sexual e identidad de género.
Los proponents de FADA incluyen el Comite Nacional
Republicano en su totalidad, endorsandolo en agosto. Los
candidatos republicanos en su mayor parte han expresado
su apoyo por la ley propuesta que pretende prevenir la retaliación (y de hecho responsabilidad) por discriminar basándose en las creencias religiosas. Los críticos señalan que es
impráctica en sus definiciones vagas y un enfoque en una
cierta opinión religiosa. Mike Huckabee, Rick Santorum y
Bobby Jindal son quienes mas ruido han hecho, pero sus
declaraciones a menudo revelan una – verdadera o fingida
– ignorancia de la separación de clero y estado prescrita por
la constitución. Ese enfoque limitado en lo propuesto puede
ser inconstitucional en sí, de acuerdo al Washington Post.
Mientras que la falta de una base lega puede ser el fin
de FADA, el destino del Acto de la Igualdad puede ser decidido en la misma elección de 2016: todos los curules de la
cámara de representantes están en juego, como también
34% del Senado. Con la situación caótica entre los Republicanos desde la renuncia del líder mayoritario John Boehner, y el bochorno de la falta de frutos de las audiencias en
el congreso sobre la agencia de salud reproductiva Planned
Parenthood y los eventos en Benghazi, los electores pueden
darles una sorpresa. Si la mayoría Republicana persevera,
puede ser el toque de muerte para el Acto de la Igualdad,
aun si un Demócrata gana la presidencia.
La falta de frutos era de esperarse aun en la audiencia
sobre Planned Parenthood y la interrogación intensa que
sostuvo Clinton sobre “Emailghazigate.” Ambas investigaciones, financiadas por el público, fueron precedidas por
múltiples investigaciones (siete estados en el caso de PP).
Aproximadamente 20 millones de dólares se gastaron en
32 audiencias sobre Benghazi hasta el 16 de octubre, y eso
no incluye las once horas que pasaron con Clinton el 22
de octubre.
El resultado deseado no tiene nada que ver con los hechos
del respectivo asunto, ya que todas las investigaciones anteriores habían fallado en encontrar nada impropio. El resultado deseado era afectar la opinión pública sobre la agencia y candidata respectivamente. El hombre responsable
por el video engañoso en el centro de la controversia de PP
lo admitió. Igualmente lo hizo el antiguo presunto heredero
de Boehner, el representante Kevin McCarthy.
Bernie Sanders y Hillary Clinton sin duda defenderán el
Acto de la Igualdad si eventualmente ganan la presidencia,
pero sea por ignorancia o malicia, el Republicano que promete ahora promover FADA está declarando que no protegerá la Constitución como existe hoy.
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
ARTE Y ENTRETENIMIENTO - ARTS & ENTERTAINMENT
NOTICIAS RÉGIONALES - REGIONAL NEWS
LATIN GRAMMYS
Raul Gonzales ( Despierta America ), Ana Patricia González (Nuestra
Belleza Latina) and Anand Bhatt (Actor/Singer) at the Latin Grammys
By VicenteGuzman-Orozco, El Hispanic News
It was sixteen years ago that now familiar names like Shakira, Celia Cruz, Juan
Luis Guerra, Los Tigres del Norte and Maná
shared the honor of receiving the first wave
of Latin Grammys.
Like the Oscars™, the Grammys are
awarded by the professionals of the industry
it recognizes, in this case, the membership
association called Latin Recording Academy. Nine months of preparations and preliminary events lead up to one of the most
glamorous nights in the recording industry.
Among the artists recognized for a lifetime
of achievement in the eleven years since
the LRA has awarded them, are Mercedes
Sosa, Roberto Carlos, Sergio Mendes, Rocío
Durcal, José Feliciano and Rita Moreno. Los
Tigres del Norte were honorees in 2007. The
LRA Hall of Fame has inducted single recordings like “Cómo fue” by Beny Moré, “Mais
que nada” by Sergio Mendes & Brasil 66,
“Eres tú” by Mocedades, and the ranchera
classic “El Rey” by José Alfredo Jímenez.
The presenters and performances will be
in the hands of past winners and current nominees, including a very special guest appearance by Will Smith with Bomba Estéreo in
“Fiesta.” Other nominees with musical numbers include ChocQuibTown, Matisse and
Natalia Jímenez (with two nominations).
This year’s nominees also include perennial crowd favorites Miguel Bosé, Camila,
Enrique Iglesias (joining Nicky Jam in the
Urban Performance category), and hoping
to add to his 15 Latin Grammys, Juan Luis
Guerra, who will also perform. Maná is also
back among the hopefuls, with rock acts like
Charliepapa from Venezuela and No Te Va
Gustar from Uruguay.
In the long video category Kinky’s
MTV Unplugged production faces competition from Argentinian sensation (and
co-founder of Los Fabulosos Cadillacs)
Vicentico and Colombian phenomenon
Juanes. Short video favorites are Calle 13
with two nominated videos.
The vast majority of the 20 or so regional
and stylistic divisions are dominated by male
artists of long standing, like Ricky Martin,
Daddy Yankee, Rubén Blades. Astrid Asher,
Lila Downs and Natalia Lafourcade are three
in the handful of female vocalists nominated
(mainly folk singers), although the faces
cropping in the Best New Artist category
are a sign of hope, and maybe Raquel Sofía
or Julieta Rada are the next Shakira or Julieta
Venegas (who is also nominated this year).
Unfortunately, much will be made of what
the women are wearing, as it was the case last
year with the gorgeous nude dress worn by
Roselyn Sanchez, the lacy top on Marcia Jones
and the peek-a-boo cleavage on Mauza Antonio, or whether Alessandria Ambrosio “wore
it better” than Kim Kardashian.
The true benefit to reaching now more
than a decade and a half of this celebration
is its significance for the visibility and recognition of Latinos in general and Latino
artists in particular. It is much more than a
cliché to say that America moves to a Latin
rhythm, and that the poetry and cadence of
our culture has suffused the land throughout its history. From the Western ballads
and corridos to the love of Caribbean culture in the Southeast, Latino musicians
have been a spice in America’s melting pot.
The Latin Grammys is where they shine as
the main course.
GRAMMYS LATINOS
Por VicenteGuzman-Orozco
El Hispanic News
Hace ya 16 años que nombres ahora
familiares como Shakira, Celia Cruz,
Juan Luis Guerra, Los Tigres del Norte y
Mana compartieron el honor de recibir
la primera ola de Latin Grammys. Este 19
de noviembre Univisión transmitirá la
edición número 16 de la entrega del Latin
Grammy desde el casino MGM Grand en
Las Vegas, Nevada.
Como los Oscars™, los Grammys son
otorgados por votación de los profesionales de la misma industria que premian;
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
en este caso la asociación se llama Latin
Recordng Academy (Academia Latina de
la Grabación). Nueve meses de preparativos y eventos preliminares preceden una
de las noches más glamorosas de la industria musical.
Entre los artistas reconocidos por su
Excelencia Musical de sus carreras desde
que la LRA empezó a reconocer la categoría están: Mercedes Sosa, Roberto Carlos,
Sergio Mendes, Rocío Durcal, José Feliciano and Rita Moreno. Los Tigres del Norte
fueron honrados asi en 2007. El Salon de la
Fama de LRA incluye sencillos incluyendo a
GRAMMYS LATINOS | continúa en la siguiente
YOU CAN MAKE A DIFFERENCE!
Immigration Counseling Service (ICS) is a not-for-profit immigration law firm that has
been serving Oregon’s and Southwestern Washington’s immigrant communities for
more than 37 years now. We want more diversity on our volunteer Board of Directors
and we’re looking for a few talented and community-minded individuals to help lead
and strengthen our programs.
ICS HAS THREE MAJOR PROGRAMS:
•Anti-Traf ficking Comprehensive
Services - ICS, provides social service
advocacy, came management and referral
services to foreign-born trafficking survivors.
•Children - ICS provides immigration legal
services for children that are unaccompanied,
undocumented and detained in secure, staffsecure, shelter and foster care facilities here
in Portland. The children range from infants
through 17 years old. ICS also provides free
consultations to undocumented children,
released to a sponsor in Oregon yet still in
removal proceedings but have no funding
to secure the services of a private attorney.
•Legal Services – Quality immigration
legal services ranging from one-onone consultations to representation for
Deferred Action, Deportation Defense, Family
Unification, Protection from Persecution, U
and T visas for victims of serious crimes and
assistance for Victims of Domestic Violence.
If you are willing to contribute your time and
input one evening a month and are interested
in exploring this opportunity, please call
Barb Babcock, Executive Director of ICS at
(971) 302-6768.
For more information on ICS, visit
www.ics-law.org or www.facebook.com/
immigrationcounselingservice
Noviembre 2015 • 11
EDUCACIÓN - EDUCATION
ENTREVISTA: LA FLUIDEZ CULTURAL ES LA CLAVE PARA
MEJORAR EL ÉXITO DE LOS ESTUDIANTES LATINOS
New America Media, Question & Answer
Nota Editorial: Los estudiantes latinos constituyen más
de la mitad de la población de estudiantes del sistema k-12
en California, y mientras que las tasas de graduación para
los latinos están aumentando, una brecha persistente sigue
separándolos de sus compañeros blancos y asiáticos. Sergio
Cuellar es coordinador de campaña a nivel estatal con Californianos por la Justicia, un grupo comunitario que trabaja
con grupos latinos y otras minorías en el estado. Él dice que
la comunicación y la dedicación son la clave para cerrar la
brecha. Los estudiantes Latinos constituyen más del 20% de
alumnado de Oregon y tienen un 58% de deserción escolar.
¿Qué estás observando en California que te emocione
con respecto al cierre de la brecha en el rendimiento de
los estudiantes latinos?
12 • November 2015
There is a lot of promise with Local Control Funding Formula, if it’s implemented in the right way. And with Latino
students making up a big portion of EL students and the
low-income population [in the state], seeing what could
come out of this new formula is very exciting for us. But
we’re also working in the community to really make sure
the new funds go toward improving services and educational attainment.
Hay mucha promesa con la fórmula de financiación de
control local (LCFF por sus siglas en inglés), si se implementa de la manera correcta. Y con los estudiantes latinos formando una gran parte de los estudiantes aprendiendo inglés y la población de bajos ingresos [del estado],
ver lo que podría emerger de esta nueva fórmula es muy
emocionante para nosotros. Pero también estamos trabajando en la comunidad para realmente asegurarnos de
que los nuevos fondos se destinan a mejorar los servicios
y los logros educativos.
Población estudiantil hispana de California
Los latinos representan el 52 por ciento de la población
estudiantil de California de 6.2 millones. De los 1.4 millones estudiantes aprendiendo inglés en el estado, el 85
por ciento habla español como idioma principal.
La tasa de graduación para los estudiantes latinos en
California en el año 2012 fue de 73.2 por ciento, un aumento
de 1.8 por ciento con respecto al año anterior. La tasa de
deserción para el año escolar 2011-2012 fue de 16.1 por
ciento.
En 2009-2010, el 91 por ciento de los estudiantes lati-
nos asistían a escuelas con un 90 a 100 por ciento de alumnos de minorías.
Estudiantes latinos permanecen 20-30 puntos porcentuales detrás de los estudiantes blancos y asiáticos en los
exámenes estatales de matemáticas y lectura.
Representan el 54 por ciento de las suspensiones escolares en el estado.
¿Qué estás escuchando de los padres y estudiantes
latinos en las comunidades donde trabajas sobre lo que
más necesitan?
Escuchamos mucho de los padres, y especialmente de
los padres de los estudiantes aprendiendo inglés (EL por sus
siglas en inglés), sobre la necesidad de mayor dedicación.
Hay un sentimiento de no ser escuchado y no verse involucrado profundamente en el proceso tanto como otros padres
que hablan inglés. En Fresno escuchamos de los padres ambos hmongs y latinos - sobre la necesidad de programas
después de clase que ofrezcan más que cuidado de niños...
programas más orientados hacia asistir a los estudiantes
con la tarea o con servicios de tutoría, en lugar de sólo actividades extracurriculares. También hemos escuchado mucho
sobre el acceso a más cursos orientados a la universidad para
estudiantes de inglés como segundo idioma. Los padres
piensan que muchas veces a estos estudiantes los mantienen
en las clases para estudiantes aprendiendo inglés y no se les
brinda acceso a cursos nuevos para la universidad o una carrera incluso cuando están mejorando el inglés.
¿Estás viendo un cambio en las actitudes hacia la
| FLUIDEZ CULTURAL | Contiua a en la página 15
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
EDUCACIÓN - EDUCATION
Q&A: CULTURAL FLUENCY KEY TO IMPROVING LATINO STUDENT SUCCESS
New America Media, Question & Answer
Ed. Note: Latino students comprise over half the K-12
student population in California, and while graduation
rates for Latinos are on the rise, a persistent achievement
gap continues to separate them from their white and Asian
counterparts. Sergio Cuellar is statewide campaign coordinator with Californians for Justice, a grassroots advocacy
group that works with Latino and other minority groups
in the state. He says communication and engagement are
key to closing the gap. In Oregon Latinos make up 20% of
the student body and have a 58% dropout rate.
What are you seeing in California now that excites you
with respect to closing the achievement gap for Latino
students?
There is a lot of promise with Local Control Funding Formula, if it’s implemented in the right way. And with Latino
students making up a big portion of EL students and the
low-income population [in the state], seeing what could
come out of this new formula is very exciting for us. But
we’re also working in the community to really make sure
the new funds go toward improving services and educational attainment.
What are you hearing from Latino parents and students
in the communities you work in about what they need most?
California’s Hispanic Student Population
Latinos make up 52 percent of California’s student population of 6.2 million. Of the state’s 1.4 million English
Learners, 85 percent speak Spanish as a primary language.
The graduation rate for Latino students in California
in 2012 was 73.2 percent, up 1.8 percent from the previous year. The dropout rate for the 2011-2012 school year
was 16.1 percent
In 2009-2010, 91 percent of Latino students were in
schools with 90-100 percent minority enrollment.
Latino students remain 20-30 percentage points behind
white and Asian students on state tests for math and read- will have a deeper say of how monies get spent, but the foring.
mula also reframes how these communities are engaged.
They account for 54 percent of school suspensions in
What are the attitudes you’ve seen among parents regardthe state.
ing the push to bring more technology into the classroom?
We hear a lot from parents, and especially parents of
I know many parents are concerned more with the conEnglish Learner (EL) students, about the need for more ditions of the actual school … making sure it has clean
engagement. There’s a feeling of not being listened to and water, has open bathrooms, enough desks in the classroom
not being engaged deeply in the process as much as other so kids aren’t left standing, and extra sets of books that kids
parents who speak English. In Fresno we heard from parents can actually take home. These basic needs would defi– both Hmong and Latino –
nitely be something parents
about the need for deeper
would push for … unless
“I DON’T SEE ANYONE IN A POWER
afterschool programs that
they really understood how
offer more than just taking
tools like the iPad are going
POSITION THAT LOOKS OR TALKS
care of children … programs
to be used to replace some
LIKE ME, OR UNDERSTANDS
that are more geared toward
of these basic needs. There
assisting students with homehas to be some deeper conWHERE I AM COMING FROM”
work or that offer tutoring sernection in explaining how
vices, as opposed to just extraall this technology is going
curricular activities. We’ve also heard a lot about access to to impact the educational needs of their kids.
more college oriented courses for ESL students. Parents feel
What about in the classroom. How well are teachers
that a lot of the time these students are just kept in the EL connecting with Latino students?
track and not given access to new college or career-bound
There’s an issue in the realm of cultural competency … in
coursework even when they are improving in English.
Davis, they only had one teacher who was Latino in a school
Are you seeing a shift in attitudes toward education of 1600 students. They had no African American teachers.
among Latino parents?
Some of the students would say, “I don’t see anyone in a
What I’ve seen over the last few years is a willingness to power position that looks or talks like me, or understands
get involved, on the one hand, but also a fear of getting too where I am coming from.” If they don’t feel comfortable or
involved. For parents of undocumented students, for exam- see some adult figure they might be able to connect with,
ple, they wonder what might happen … will their status be that’s going to be an issue.
disclosed? Is someone going to find out? There’s a fear of
A big focus of CFJ involves connecting communities
exposing the family. The other piece is those parents who to decision makers in Sacramento. What are the chalare willing to get involved but who don’t know how to nav- lenges there?
igate the system. Not having access or even the means of
When folks in Sacramento want to find out what’s hapnavigating the school system stops parents from getting pening in education, they tend to go to the experts rather
more deeply involved. And this gets back to the promise than straight to the people on the ground. It’s great we have
of LCFF … the actual communities surrounding a school
CULTURAL FLUENCY | Continues on page 15
CONÉCTESE
CON EL
HISPANIC NEWS
USANDO SU
SMARTPHONE
www.facebook.com/ElHispanicNews
CONNECT WITH
EL HISPANIC
NEWS
THROUGH YOUR
SMARTPHONE
elhispanicnews.com/jobs
Visita nuestra sección de anuncios
clasificados en línea
Check out our online
classified ads section
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
Noviembre 2015 • 13
AUTO
2015 OUTBACK; EL AMOR A UN SUBARU
Por: Roger RIvero
Subaru vendió por primera vez el pasado año, medio
millón de autos en el mercado estadounidense. Este
número no sería significativo, si no habláramos de una
marca que es relativamente poco conocida en algunos
estados del país. En regiones donde nieva y llueve mucho,
Subaru es archiconocido. La reputación la han ganado los
japoneses con un auto que no ostenta lujo, pero si eficiencia y confianza. Tras Ford, Subaru es la marca de autos que
más apego sienten los que la usan.
El Outback, nuestro auto de prueba esta semana, ha sido
el principal emblema de la compañía, sobrepasando ampliamente en número de ventas a otros miembros de la familia
como el Legacy, Forester o Impreza. Introducido a finales de la década de los noventas, los Subaru Outback’s han
sido preferidos por los que eligen aventura y vida activa,
y no solo por apariencia. Es más común ver un Outback
salpicado de lodo, que casi ningún otro auto hoy en día.
El 2015 llega completamente renovado. En el exterior,
aunque es prácticamente igual en tamaño que su predecesor, por el arte del diseño han logrado crearle una apariencia más robusta y elegante, que lo asemeja cada vez más
a un SUV. En el interior y la calidad de manejo los cambios
son más relevantes. El Outback tiene un parecido más cercano al Subaru Legacy en su interior, con una disposición
limpia y funcional donde destaca el nuevo sistema de información y entretenimiento –infotainment- de nueva generación. Ahora hay más posibilidades de conexión, incluyendo MirrorLink, una tecnología que permite la conexión con teléfonos inteligentes, para mostrar en la pantalla
del auto varias de las opciones en el teléfono, incluyendo
navegación y audio. Lamentablemente por el momento, la
lista de teléfonos compatibles permanece reducida.
Bajo la cubierta del motor también hay novedades en el
nuevo Outback. Subaru ha incorporado dos nuevos modos
de rendimiento, incluyendo el X-Mode que hace al vehículo más “inteligente” cuando se transita por senderos
angostos e irregulares, mientras que ofrece una respuesta
acertada y perceptible cuando transitamos en la autopista.
Hay dos opciones de motor, ambos por supuesto planos o
“bóxer”. Para los que no conozcan, este es un tipo de motor
de poca altura, donde los pistones trabajan horizontales,
unos frente a otros. Este tipo de motor brinda más estabilidad a los autos por su bajo centro de gravedad. A pesar
de haber sido patentado en 1896, y usado por fabricantes
como Alfa Romeo, Ferrari, Volkswagen y Chevrolet entre
otros, en la actualidad solo Porche y Subaru sigue utilizando
este sistema. Las opciones de motor son un 2.5 de 4 cilindros y 175 caballos, o un 3.6 de 6 cilindros que entrega 256
caballos de fuerza. La economía de combustible en 25/33
y 20/27 respectivamente.
Con estos motores, la refinada transmisión continua
-CVT- Lineartronic de 9 velocidades, hace un trabajo encomiable, simulando cabios de forma muy acertada que
para nada hacen pensar que el auto tiene una transmisión
automática convencional. En carretera se siente algo rígido,
no lo suficiente como para molestar. Subaru ha logrado con
clase, combinar el auto ideal para la aventura, con el sedán
seguro para llevar a los pequeños a la escuela cada mañana.
Mejorar un producto que goza de tremenda aceptación
siempre es riesgoso. Hacerlo con mesura, retocando aquí y
allá, logrando que los cambios no sean demasiado espectaculares a la vista, pero si efectivos en funcionalidad, es
el gran mérito de Subaru con la versión 2015 del Outback.
No es difícil entonces entender el slogan comercial de la
compañía: “Amor es lo que hace de un Subaru, un Subaru”
2015 Outback 2.5i $24,895. 2015 Outback 2.5i Premium
$26,995. 2015 Outback 2.5i Limited $29,995
Outback 3.6R Limited $32,995
Más sobre autos en:Youtube.com/AutomotrizTV
2015 OUTBACK; LOVE TO A SUBARU
By: Roger Rivero
For the first time last year, Subaru sold half a million
cars in the U.S. market. This number would not be significant if it weren’t about a brand that is relatively unknown
in some states. In regions where it snows and rains a lot,
Subaru is well known. The Japanese have won a reputation
as a car that doesn’t display luxury but does efficiency and
confidence. After Ford, Subaru is the brand more users feel
attached to. The Outback, our test car this week, has been
the main symbol of the company, far exceeding the number
of sales to other family members such as the Legacy, Forester, and Impreza. Introduced in the late nineties, the
Subaru Outback has been preferred by those who choose
adventure and an active lifestyle, and not just for appearance. It is more prevalent to see an Outback splattered with
mud than almost any other car today.
The 2015 comes completely renovated. On the outside,
though it’s almost the same size as its predecessor, with the
design they have managed to create a more robust and stylish appearance, it looks more and more like an SUV. The
interior and the ride quality are the most relevant changes.
14 • November 2015
The Outback has a closer resemblance to the Subaru Legacy
inside, with a clean and functional layout where the new
generation infotainment system stands out. There are
now more connection possibilities, including MirrorLink,
a technology that allows connection to smartphones, to
display several of the phone’s options on the car’s screen,
including navigation and audio. Unfortunately for now, the
list of compatible phones remains short. Under the hood,
there are also changes in the new Outback.
Subaru has added two new performance modes including X-Mode that makes the vehicle more “intelligent” when
it passes through narrow and irregular trails while offering
a successful and visible response when traveling on the
highway. There are two engine options, both flat or “boxer”.
For those not familiar with them, this is a type of low-level
engine where the pistons work horizontally, opposed to
each other. This engine provides more stability to the car
for its low center of gravity. Despite having been patented
in 1896 and used by manufacturers such as Alfa Romeo,
Ferrari, Volkswagen and Chevrolet among others, currently,
only Porch and Subaru still use this system. Engine choices
are a 2.5 4-cylinder and 175 horsepower, or a 3.6 6-cylin-
der engine that delivers 256 horsepower. Fuel economy is
25/33 and 20/27 respectively.
With these engines, the refined 9-speed Lineartronic
continuously variable transmission—CVT—does a commendable job, simulating changes correctly that in nothing
suggests that the car has a conventional automatic transmission. On the road, it feels somewhat stiff, not enough
to disturb. Subaru has managed, with class, to combine the
ideal adventure car with the sedan safe to bring the little
ones to school each morning. Improving a product that
enjoys tremendous acceptance is always risky. Doing it with
restraint, tweaking here and there, making the changes not
too spectacular to look at, but useful in functionality, is the
great merit of the 2015 version of the Subaru Outback. It is
not difficult then to understand the company slogan: “Love
is what makes a Subaru, a Subaru.”
2015 Outback 2.5i $24,895. 2015 Outback
2.5i Premium $26,995. 2015 Outback
2.5i Limited $29,995. Outback 3.6R Limited
$32,995.
More about cars: Youtube.com/AutomotrizTV
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
GRAMMYS LATINOS Viene de la página 11
“Cómo fue” de Beny Moré, “Mais que nada”
de Sergio Mendes & Brasil 66, “Eres tú” de
Mocedades, la clasica ranchera “El Rey” de
José Alfredo Jiménez.
La entrega de los premios y el entretenimiento musical estará en manos de
ganadores pasados y nominados actuales,
con una aparición especial de Will Smith para
interpretar “Fiesta” con Bomba Estéreo in
“Fiesta.” Otros nominados que interpretaran
sus exitos esa noche serán ChocQuibTown,
Matisse y Natalia Jiménez (quien tiene dos
nominaciones).
Entre los nominados de este año se
BATTLE OF
THE ACTS
Comes from page 10
candidate is elected.
Fruitless efforts may
even be expected in certain cases as shown in the
congressional hearing on
Planned Parenthood and
the intense questioning
to which Clinton was subjected in her most recent
“Emailghazigate” testimony. Both of those taxfunded inquiries followed
multiple investigations
(seven states in the case
of PP). An estimated minimum of 20 million dollars
were spent in 32 hearings on
Benghazi as of October 16
(not including the 11 hours
spent with Clinton on October 22).
The intended result has
nothing to do with the facts
of each issue, since all previous examinations had failed
to turn up any wrong-doing. The intended result was
to affect public opinion and
turn it against the institution and candidate respectively. The man responsible
for the misleading video
behind the PP controversy
said as much, and so did the
former presumptive heir
to Speaker Bohener, Rep.
Kevin McCarthy.
Bernie Sanders and Hillary Clinton will undoubtedly champion the Equality Act in the eventuality of
their election, but whether
from ignorance or malice, a
Republican who now vows
to promote FADA is declaring they are not going to
protect the Constitution as
it stands today.
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
encuentran los favoritos perennes del
público Miguel Bosé, Camila, Enrique Iglesias (uniéndose a Nicky Jam en la categoria
Urbana), y esperando añadir a sus 15 Latin
Grammys, Juan Luis Guerra, quien también
interpretara una de sus canciones. Maná
regresa con los otros esperanzados, esta vez
compitiendo contra otros actos rockeros
como Charliepapa, de Venezuela y No Te
Va Gustar, de Uruguay.
La categoría de video largo enfrenta a la
produccion de MTV Unplugged con Kinky
contra el sensacional argentino (y co-fundador de Los Fabulosos Cadillacs) Vicentico y el fenómeno colombiano Juanes. Los
favoritos en video corto son Calle 13 con dos
entradas, “Ojos como sol” y “Así de grande
son las ideas.”
| FLUIDEZ CULTURAL
Continuación de la página 12
educación de los padres latinos?
Lo que he visto en los últimos años es la voluntad de participar, por un lado, pero también
el miedo de involucrarse demasiado. Para los
padres de los estudiantes indocumentados, por
ejemplo, se preguntan lo que podría pasar...
¿se revelará su estado? ¿Se enterará alguien?
Hay un miedo de exponer a la familia. La otra
pieza es aquellos padres que están dispuestos
a participar, pero que no saben cómo navegar
el sistema. Al no tener acceso a o incluso la
manera de navegar el sistema escolar detiene a
los padres de involucrarse más profundamente.
Y esto regresa a la promesa de LCFF... las comunidades que rodean a la escuela tendrán mayor
opinión de cómo se gasta el dinero, pero la fórmula también replantea como se comprometen
estas comunidades.
¿Cuáles son las actitudes que has visto entre
los padres con respecto a la presión para traer
más tecnología al salón de clases?
Sé que muchos padres se preocupan más
por las condiciones de la escuela... y asegurarse
que dispone de agua potable, con baños abiertos, suficientes pupitres en el aula para que los
niños no se queden de pie, y libros adicionales
para que los niños puedan llevárselos a casa.
Estas necesidades básicas sin duda son algo que
los padres pedirían... a menos que realmente
CULTURAL FLUENCY Viene de la página 13
that advocacy level and the research that comes
with it, representing these communities on educational equity. But it’s a different story than
actually bringing young people or bringing parents to the capitol and seeing them as experts.
That’s still a challenge and it’s something we’ve
been trying to crack.
It’s also difficult for schools and communities
trying to figure out what the different policies
are … they make their way from the legislature
La gran mayoría de las veinte divisiones
regionales y estilísticas se ven dominadas
por artistas masculinos de larga carrera,
como Ricky Martin, Daddy Yankee, y Rubén
Blades. Astrid Asher, Lila Downs and Natalia Lafourcade son tres de un puñado de
vocalistas femeninas nominadas, (principalmente en Folk), aunque las caras
asomándose en la categoría de Mejor Nuevo
Artista hacen retoñar la esperanza: Raquel
Sofía o Julieta Rada puede ser la siguiente
Shakira o Julieta Venegas (también actualmente nominada).
Desgraciadamente mucha de la atención
que se le prestará a las mujeres será por lo
que visten, como sucedió el año pasado
con el fabuloso vestido desnudo que vistió
Roselyn Sanchez, el encaje de la blusa que
portó Marcia Jones y la ventana en el escote
de Mauza Antonio, o si quizás Alessandria
Ambrosio “lo lució mejor” que Kim Kardashian.
Un beneficio de alcanzar ya más de una
década y media de esta celebración es su
significado para la visibilidad y el reconocimiento de los latinos en general y lo
músicos latinos en especial. Es más que
un cliché el decir que América se mueve
a un ritmo latino, y que la poesía y cadencia de nuestra cultura a permeado el territorio a traves de la historia. De la balada
del oeste y los corridos al entusiasmo por
lo caribeño en el sudeste, los músicos latinos han sido una especia en el caldo cultural. La entrega del Latin Grammy los
deja lucirse como plato fuerte.
entendieran cómo herramientas como el iPad
pueden reemplazar algunas de estas necesidades básicas. Tiene que haber algún tipo de
conexión más profunda en la explicación de
cómo toda esta tecnología va a impactar las
necesidades educativas de sus hijos.
¿Qué pasa en el aula? ¿Cómo están los maestros conectando con los estudiantes latinos?
Hay un problema en el ámbito de la competencia cultural... en Davis, sólo tenían un profesor que era latino en una escuela de 1,600
alumnos. No tenían maestros afroamericanos.
Algunos de los estudiantes decían: “Yo no veo
a nadie en una posición de poder quien se vea
o hable como yo, o entienda mi historia o perspectiva.” Si no sienten confianza ni ven una
figura adulta con quién conectar, eso va a ser
un problema.
Un gran foco de CFJ involucra conectar a las
comunidades con quienes hacen las de decisiones en Sacramento.
¿Cuáles son los desafíos allí?
Cuando la gente en Sacramento quiere saber
lo que está pasando en la educación, tiende a
consultar expertos en lugar ir directamente a
las personas afectadas. Es muy bueno tener ese
nivel de apoyo y el conocimiento que eso conlleva al representar a estas comunidades sobre la
equidad educativa. Pero otra historia a la de traer
a jóvenes o llevar a los padres al capitolio y verlos
como expertos. Eso sigue siendo un desafío y es
algo que hemos estado tratando de descifrar.
También es difícil para las escuelas y las
comunidades que tratan de averiguar lo que
son las diferentes políticas... descienden de la
legislatura a la Junta Estatal y finalmente, a los
distritos, y a veces incluso los distritos no entienden lo que son. Es descorazonador encontrarse
con escuelas que pueden estar al servicio de
una población más alta de estudiantes de bajos
ingresos o de estudiantes aprendiendo inglés,
sin embargo permiten que el distrito decida
cuales programas se ejecutan simplemente
porque no entienden el proceso.
Más allá de LCFF, ¿cuáles son algunos de
los otros temas en que CFJ se está enfocando?
De hecho, estamos trabajando en nuestro
plan estratégico en este momento. Hemos identificado el LCFF al menos para el próximo año
o dos para hacer un trabajo muy profundo en
las comunidades en donde estamos - y eso es
San José, Fresno, Long Beach y Oakland. A nivel
estatal, nos hemos asociado con la Campaña por
la Calidad de Educación para presentar más de
101 talleres sobre el LCFF. Cada una de nuestras
divisiones también está haciendo un trabajo en
LCFF para construir una masa crítica y crear
conciencia y ejercer presión sobre los distritos
para asegurar que las voces de los padres y de
los estudiantes son parte de la conversación.
En todo el estado, realmente hemos jugado un
papel de coordinador para impulsar el tema de
LCFF y para animar a las comunidades a salir y
participar en presionar al distrito... para demostrar que sabemos lo que está pasando y que
vamos a hacerlos responsables.
to the State Board and finally to the districts, and
sometimes even the districts don’t understand
what they are. It’s disheartening to come across
schools that may be serving higher populations
of low-income or EL students, yet they allow the
district to say what programs get run in because
they just don’t understand the process.
Beyond LCFF, what are some of the other
issues that CFJ is focusing in on?
We’re actually going through our strategic
plan at this point. We’ve identified LCFF at least
for the next year or two to do really deep work in
the communities we’re in – and that’s San Jose,
Fresno, Long Beach and Oakland. One a statewide level, we’ve partnered with the Campaign
for Quality Education to deliver LCFF 101 workshops. Every one of our chapters is also doing
work on LCFF to build a critical mass and to build
up knowledge and put pressure on districts to
make sure parent and student voices are part of
the conversation. Across the state, we’ve really
played a convener role to really push the issue of
LCFF and to push communities to come out and
take part in pressuring the district … to show that
we know what’s going on and that you’re going
to be held accountable.
www.elhispanicnews.com/jobs
Visita nuestra nueva sección de anuncios clasificados en línea/Check out our new online classified ads section
Noviembre 2015 • 15
SOLD
NACIONAL - NATIONAL
Gabriela Kandziora
Real Estate Broker
“Results that move you!”
MAY I HELP YOU WITH
YOUR REAL ESTATE
DREAMS?
[email protected] • 503-481-9870
5000 Meadows Suite 150 Portland, OR 97035
16 • November 2015
VOCES - VOICES
DEAR YOU OF TODAY
We are at an amazing point in time—we
are at a new intersection. It is at this intersection where we can collide or change. I
have been doing some serious reflecting.
Moments throughout the day, at events,
on motorcycle rides and rallies. At LGBTQ
events, protest, pickets, boycotts, and even
over coffee. I have tried to steal a moment
from each by being still long enough to
observe and extract the essence of the experience, and its meaning. It’s those moments
I have opened my heart to, and many of
those moments that kept me up late at
night. My brain combing through them
seeing how they apply to life, my life, and
the lives of people different than me.
We have arrived at the intersection
our leaders and forefathers has prophesied, forecast, computed, worked towards,
fought for!
We have arrived at the intersection
our leaders and forefathers has prophesied, forecast, computed, worked towards,
fought for!
Some moments of stillness are easy and
enjoyable to drawn meaning from. Like
seeing my mom laugh—others may just
hear laughter from a woman. What I am
hearing is her soul filled with the oxygen
of joy, returning the sparkle of light—that I
thought was lost after my father passed—to
her beautiful brown eyes. I look at that cherished moment and I look at life, and then
the world. I know somewhere and probably
everywhere people are having the relief of
this long awaited experience as well.
I am still for a moment while I see
Europe mourn for her German country as
that nation is both welcoming and rioting the change of this now inevitable new
world. I am still while I hear the old guy at
the bar talking about Mexicans taking over
the US. Then I hear Mexicans talking about
the “re-browning of America in the name of
Aztlán.” I see the black and African-American movements pulse through our land.
I see the nation’s first people stand tall
though it ALL. Then all of these moments
unexpectedly collide at the Elks Lodge in
Seaside, Oregon USA where comedian
Marga Gomez shares with the packed ballroom of lesbians at the third annual Eden
PNW’s weekend. While noting our queerness and physical location, she said, “We
could not have this 20 years ago, just 20 y-ea-r-s a-g-o we could not have any of this.”
Those thoughts and moments I have
been collecting and pondering collided all
at once like an explosion in my head. Marga
Gomez’s statement couldn’t be more fucking true! It’s true for everyone, from Germany, to the Middle East, to the US. This
statement rings true for conservatives, liberals, Latinos, black, African American,
Native American, Asian, LGBTQ, people of
all faiths, and every letter and every color
in between. Just 20 years ago we could not
have any of this. We have arrived at the
intersection our leaders and forefathers has
prophesied, forecast, computed, worked
towards, fought for!
As we all gather at the crossroad, I worry.
I worry that we forget our commonalities.
The fiber that makes our lives worth living.
Those moments that we share that make us
strong, those moments like the laughter of
a healing mother. The joy of being newlywed, our revitalization when we fellowship
among our peers, family, and community.
I worry that we are on this road of change
and while we take a deep breath moments
before we push forward, we forget that we
breathe the same air. I worry that we move
rapidly towards one another with hate and
fear guiding our hearts. I worry that we
forget the joy of our mother’s laughter, the
warmth of holding a loved one’s hand, and
the sadness of history and how we have all
been hurt. I worry that we forget the teachings of love and compassion and how it
has healed us. I worry that we regress to
our earlier teachings of hate and fear and
that’s what guides us through the intersection of change.
We should worry because every day we
see the societies’ of our world become the
victims of our vocation. We should worry
that at this new intersection of change it
again becomes the road our global history has already taken and traveled over
and over again. This brings me to the 4
letter word that I rarely use. That word
is hate—its only existence in my world is
towards ignorance and arrogance as they
breed the most dangerous of the 4 letter
words, FEAR!
We can see people operating out of fear
everywhere and sadly every day. Some are
taught it in school, faith, from their parents, community, and peers. Fear teaches
fear, then it gathers followers, and hate
grows stronger. I am a person of faith and
strong spiritual connections, however, what
I cannot subscribe to is faiths, religions,
education, and governments that teach
fear, oppression, and objectification. We
should not tolerate teachings of violence
and murder in a God’s name. We should not
tolerate this as we are not our forefathers,
and we do not have to relive or recreate
the bloody fibers of our historic tapestries.
We are at that moment where we can
collide, or change. But first we have to be
the change….
I hope you are equally as encouraged
as I am by the people we write about in
PQ, El Hispanic News, and Tankside. These
people are changing the world every day.
They stand strong, without fear, seeking
out the new world. Clearing the road for
us, ridding it of hate and fear, ignorance
and arrogance.
I will leave you with the 6 words I choose
to live by:
“FEAR, fuck fear. LIVE & LOVE!”
I humbly thank each of you in advance
for preserving our future!
Melanie Davis
Owner – Publisher
Brilliant Media llc.
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
VOCES - VOICES
ESTIMADO USTED DE HOY
Estamos en un punto asombroso de la
historia - estamos en una nueva intersección. Es en esta nueva intersección en donde
podemos chocar o cambiar. He estado
reflexionando seriamente. En momentos
a lo largo del día, en eventos, en paseos
de motocicleta y en reuniones. En eventos
LGBTQ, protestas, huelgas,
boicoteos, e incluso sobre
un cafecito. He intentado
robar un momento de
cada uno para detenerme
a observar y extraer la esencia de la experiencia, y su
significado. Momentos a los
cuales he abierto mi corazón, y muchos de esos momentos me mantuvieron despierta hasta entrada la noche.
Mi cerebro repasándolos para ver cómo se
aplican a la vida, a mi vida, y a las vidas de
gente distinta a mí.
¡Hemos llegado a la intersección que
nuestros líderes y antepasados han
profetizado, previsto, computado, por la
que han laborado y por la que han luchado!
¡Hemos llegado a la intersección que
nuestros líderes y antepasados han
profetizado, previsto, computado, por la
que han laborado y por la que han luchado!
Algunos momentos para detenerse a
reflexionar llegan fácilmente y complace
el encontrar significado en ellos. Como ver
a mi mamá reír - otros quizás sólo oyen la
risa de una mujer. Lo que yo oigo es su alma
llena del oxígeno de la dicha, el regreso de
la chispa de luz-que pensé perdida después
del deceso de mi padre -a sus hermosos ojos
cafés. Veo eso momento adorado y veo la
vida, y luego el mundo. Sé que en alguna
parte y probablemente por todas partes la
gente tiene el alivio de esta experiencia tan
esperada también.
Me detengo por un momento mientras
veo a Europa ponerse de luto por su tierra
alemana mientras esa nación simultáneamente da la bienvenida y se amotina por el
cambio de este nuevo mundo, ahora inevitable. Me detengo mientras que oigo al viejo
individuo en el bar que habla de los mexicanos tomando el control Estados Unidos.
Luego oigo a mexicanos hablando del
“re-morenamiento de América en nombre
de Aztlán.” Veo los movimientos negros y
afroamericanos pulsar a través de nuestra tierra. Veo a los primeros pueblos de la
nación perseverar a pesar de TODO. Luego
todos estos momentos chocan inesperadamente en la logia de los Elk en Seaside,
Oregon, USA, donde la comediante Marga
Gómez comparte el salón de baile con todas
lesbianas que pueden caber en el salón
durante el Tercer Fin de Semana Anual de
Eden PNW.
Mientras que remarcaba sobre nuestra “rareza” y ubicación física, ella dijo, “no
teníamos esto hace 20 años, a-p-e-n-a-s 20
a-ñ-o-s no teníamos nada de esto.”
Esos pensamientos y momentos que he
estado recogiendo y considerando chocaron
repentinamente como una explosión en mi
cabeza. ¡La declaración de Marga Gómez no
era mas que la pinche verdad! Es verdad para
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
todo el mundo, de Alemania, al Medio Oriente, a los Estados Unidos. Esta declaración
suena verdad para los conservadores, los
liberales, los latinos, negros, afroamericanos,
indígenas americanos, asiáticos, LGBTQs,
gente de todas las fes, y cada letra y cada
color y matiz. Hace apenas 20 años no teníamos nada de esto.
Mientras nos acercamos a la encrucijada, me
preocupo. Me preocupa el
que olvidamos nuestras
concordancias. La fibra
que hace valer la pena
vivir la vida. Esos momentos que compartimos y
nos fortalecen, como la risa de una madre
sanando. La dicha de ser recién casados,
nuestra revitalización cuando nos reunimos con nuestros pares, nuestras familias,
y nuestra comunidad. Me preocupa el que
mientras tomamos aire antes de impulsarnos otra vez, nos olvidamos que todos
respiramos el mismo aire. Me preocupa el
que nos disparamos uno contra el otro con
odio y temor guiando nuestros corazones.
Me preocupa el que nos olvidamos de la
dicha de la risa de una madre, el calor de
la mano de un ser amado, y la tristeza en la
historia y como todos hemos sido heridos.
Debe preocuparnos el que diariamente
sociedades en nuestro mundo son víctimas de nuestra vocación. Debe preocuparnos el que esta intersección de cambio se
convierta una vez más en la misma senda
histórica que el mundo ha tomado una y
otra vez. Y esto me trae a la mala palabra
que raramente uso. Esa palabra es odio- su
única existencia en mi mundo es hacia la
ignorancia y la arrogancia que engendran
la palabra más peligrosa:TEMOR.
Podemos ver gente motivada por temor
por todas partes y desgraciadamente todos
los días. Algunos lo aprenden en la escuela
o de su fe, sus padres, comunidades y compañeros. El temor enseña otros a temer,
consigue adherentes y fortalece al odio.
Soy una persona de fe y fuertes lazos espirituales, sin embargo no puedo suscribirme
a fes, religiones, educación o gobiernos que
enseñan a temer, oprimir, y deshumanizar.
No debemos tolerar las enseñanzas de violencia y masacre en nombre de un Dios. No
debemos tolerarlo porque no somos nuestros antepasados y no tenemos porque revivir o recrear las fibras sangrientas que tejen
nuestra historia.
Estamos en un momento en que
podemos chocar o cambiar. Pero primero
debemos ser el cambio…
Espero que usted se sienta tan alentado
como yo por las personas sobre quienes
escribimos en PQ, El Hispanic News y
Tankside. Estas personas están cambiando
nuestro mundo día a día. Perseveran, sin
temor, buscando el nuevo mundo. Abriendo
camino para nosotros, desmontándolo de
odio y temor, ignorancia y arrogancia.
Me despido con las palabras que son
mi lema:
“TEMOR, a la mierda el temor. ¡VIVE Y
AMA!
elhispanicnews.com/jobs
Visita nuestra sección de anuncios clasificados en línea - Check out our online classified ads section
Noviembre 2015 • 17
AGENTES DE VENTA/SALES ASSOCIATES
Larry Lewis
Lynda Wilkinson
Agente de ventas/Sales Associate
CLASSIFIED ADS/Anuncios clasificados/DISPLAY ADS/Anuncios para exponer:
Agente de ventas/Sales Associate
503-512-9065
www.elhispanicnews.com/jobs
DEADLINES FOR NEXT PRINTED EDITION
FECHAS LÍMITE PARA LA PRÓXIMA EDICIÓN IMPRESA:
503-475-4945
DXicf>`c
ALDGIFG<GIF
Cfi\eXFZ_fX
CG>8>FC=GIF
ONLINE ADVERTISING AVAILABLE 24-7 AT: ELHISPANICNEWS.COM/JOBS
El Hispanic News reserves the right to reword, reclassify or otherwise reject any and all advertisements.
El Hispanic News se reserva el derecho a editar, volver a hacer el clasificado o rechazar cualquier anuncio.
BXii`\N\YY
CG>8>FC=GIF
EXkXc`\>lcY`j
CG>8>FC=GIF
11-20/2015
Fax: 503-228-3384 • Direct: 503-228-3139
Advertisements via e-mail to [email protected]
PRÓXIMA EDICIÓN
NEXT PRINT ISSUE
All errors need to be reported within the first three business days of printing.
Todos los errores y correcciones deben ser reportados tres días después de la fecha de publicación.
12-03-2015
ALQUILER
EMPLEOS
EMPLEOS
EMPLEOS
EMPLEOS
EMPLEOS
RENTALS
HELP WANTED
HELP WANTED
HELP WANTED
HELP WANTED
HELP WANTED
PHC
REGISTERED REPRESENTATIVE –
FINANCIAL ADVISOR
Is now accepting applications for Affordable
and HUD properties for all bedroom sizes in
Portland, The Dalles, and Albany, Oregon.
Income restrictions apply. For details about
all properties visit our website: https://
phcnw.com/services/housing/affordablehousing-portland-or
PHC Housing, 5312 NE 148th Ave,
Portland OR 97230
503.261.1266 ex 238
11/05/2015
REACH CDC, Inc. is a non-profit that owns
and professionally manages 2,072 units
of affordable housing in the Portland/
Hillsboro/Vancouver area. We provide equal
housing opportunities in accordance with
the Federal Fair Housing Act. REACH does
not discriminate on the basis of race, color,
religion, gender, national origin, disability,
familial status and any other protected
class as established by local jurisdictions
as it applies to housing, programs or
activities. REACH CDC, Inc. offers studio,
one, two and limited three bedroom floor
plans. Waitlist status changes regularly.
Please check our website to see the most
current availability and translation options
for Russian, Chinese, Vietnamese, and
Spanish languages for REACH information.
www.reachcdc.org. All information is
current as of September 28th, 2015
The Waitlist is OPEN for the following
properties:
DOWNTOWN
Station Place Tower 503-501-5712
(Studio, 1BR)
SOUTHEAST PORTLAND
Ritzdorf 503-501-5711 (Studio, 1BR)
VANCOUVER/CLARK COUNTY
Gateway Garden 360-835-2214
(2BR, 3BR Only)
HILLSBORO
The Maples I 503-681-9096 (1BR Only)
The Maples II 503-681-9096
The Waitlist has been CLOSED for the
following properties due to long wait times:
DOWNTOWN
12th Avenue Terrace 971-277-1299
(Studio)
The Admiral 503-546-9191 (Studio,
1BR)
Bronaugh Apt 503-227-0754 (Studio,
1BR) *Property under Rehab*
Voya Financial Advisors, Inc., a leading
independent broker-dealer in the defined
contribution & defined benefit business, is
currently seeking an experienced Registered
Representative to join our team in the
Portland metro area to work a large plan
sponsor relationship in the government
sector.
Qualified candidates must possess the skills
necessary to work with clients to develop
a long term financial plan to meet their
goals and objectives. In addition, superior
customer service, attention to detail and
ability to work as part of a team is critical.
The Representative must have the ability
to recommend and implement investment
strategies; knowledge of financial markets
and products that are available; and build
upon an existing network of clients to
develop new relationships and generate
sales opportunities.
Financial Advisors must also have the
following qualifications:
• Registered Representative with experience
working with defined contribution plans,
403(b), 457 preferred
• Securities registrations – Series 6,
Series 63
• Life & Health Insurance License
• Bachelor’s Degree preferred
• Proven sales track record/detail oriented
At Voya Financial Advisors, we provide the
tools and resources necessary that will help
set you up for success – including:
• Full access to the Voya brand
• Access to existing client base
• Wide array of financial products
• Technology and systems to enable you
to efficiently manage your clients’ financial
information and plans
• Turnkey marketing services
• Transition assistance with your relocation,
if applicable
• Competitive salary + bonus
DE BLOCK LANDSCAPING
SERVICES
Worksystems is currently recruiting for
a dynamic and enthusiastic Senior
Project Manager with excellent project
management, communication, and program
development skills.
The focus of the position is managing
workforce development projects and
initiatives to help job seekers with the skills
needed to enter and advance in career-track
employment. Familiarity and experience
with Workforce Investment Act (WIA),
Temporary Assistance to Need Families
(TANF), Supplemental Nutrition Assistance
Program (SNAP) or other employment
training programs is preferred.
Candidates must have:
• Bachelor’s degree in related field
preferred, will consider substantial work
experience in lieu of degree
• Demonstrated successful experience
implementing programs in the fields
of Educa tion, Training or Workforce
Development
• Superior communication skills including
writing and public presentation
Worksystems is an Equal Opportunity
Employer and offers a competitive salary
and benefits package. A detailed job
description can be found at: http://www.
worksytems.org
21955737_3/16
11/05/2015
Composition roofers or crews needed
for well established roofing company in
northeast Portland. Must have experience
installing composition roofing along with
a VALID DRIVER’S LICENSE, vehicle,
tools, and equipment. We pay promptly
every Friday for every job completed. Our
business has grown and we have plenty of
roofing work to keep you busy! Please call
503-281-1238 or apply in person at 434 N.
Tillamook Street, Portland, Oregon. We pay
by the piece.
11/05/2015
NECESITAS UN NUEVO
TRABAJO? GANA DE $11 A $13
DÓLARES LA HORA!
Buscando Almacén Función: La posición
de Trabajador de Almacén es responsable
de todos los aspectos de las funciones
de almacén incluyendo la recepción,
almacenamiento, manipulación, transporte,
producción, embalaje y preparación del
product. Todos los solicitantes deben ser
capaces de aprobar un examen de drogas y
cheque de fondo!!
Is offering a full time (40 hours/week) crew
9\XgcXp\i%
<eZfliX^\
pfli b`[j kf
^\k
leading
position.
Requirements
include
flk Xe[ gcXp% @kËj ^ff[ ]fi k_\d# ^ff[ ]fi
English
and Spanish language, valid Oregon
pflXe[aljk^ff[]le%Jf^iXYXaldgifg\%
driver’s
and experience
in residential
Klielicense,
X ZXikn_\\c%
;XeZ\% N`^^c\%
J_Xb\
X kX`c ]\Xk_\i%
8j cfe^ Salary
Xj pflËi\
landscape
maintenance.
willdfm`e^#
depend
pflËi\ X gcXp\i# kff% =`e[ cfkj f] \Xjp
on experience
qualifications.
For more
nXpj kf ^\kand
XZk`m\
Xk nnn%JdXccJk\g%^fm%
information call 503-407-9655.
BXii`\N\YY
CG>8>FC=GIF
DXicf>`c
ALDGIFG<GIF
EXkXc`\>lcY`j
CG>8>FC=GIF
11/05/2015
Cfi\eXFZ_fX
CG>8>FC=GIF
BXii`\N\YY
CG>8>FC=GIF
DXicf>`c
ALDGIFG<GIF
EXkXc`\>lcY`j
CG>8>FC=GIF
Cfi\eXFZ_fX
CG>8>FC=GIF
Correo Electronico, kaguilar@beginright.
com o pasar por la oficina del lunes a viernes
de 8:00am - 5:00pm
3708 NE 122nd Ave Portland Oregon, 97230.
JOB SITE CLEAN UP
11/05/2015
Looking for hard working people willing to
learn the roofing trade and related skills.
Job requirements: team player, show up
on time, be willing to learn, and be able to
take direction. Please call 503-281-1238
or apply in person 434 N. Tillamook Street,
Portland, Oregon. We pay $12 an hour.
11/05/2015
LOOKING FOR A PART TIME
CAREGIVER IN AN ADULT
CARE HOME
Must speak English & some experience
required. To apply, please call 503.256-6490
11/05/2015
9\XgcXp\i% <eZfliX^\ pfli b`[j kf ^\k
flk Xe[ gcXp% @kËj ^ff[ ]fi k_\d# ^ff[ ]fi
pflXe[aljk^ff[]le%Jf^iXYXaldgifg\%
Klie X ZXikn_\\c% ;XeZ\% N`^^c\% J_Xb\
X kX`c ]\Xk_\i% 8j cfe^ Xj pflËi\ dfm`e^#
pflËi\
X gcXp\i#
kff% =`e[
9\XgcXp\i%
<eZfliX^\
pflicfkj
b`[jf]
kf\Xjp
^\k
nXpj
kf gcXp%
^\k XZk`m\
Xk nnn%JdXccJk\g%^fm%
flk Xe[
@kËj ^ff[
]fi k_\d# ^ff[ ]fi
pflXe[aljk^ff[]le%Jf^iXYXaldgifg\%
Klie X ZXikn_\\c% ;XeZ\% N`^^c\% J_Xb\
X kX`c ]\Xk_\i% 8j cfe^ Xj pflËi\ dfm`e^#
pflËi\ X gcXp\i# kff% =`e[ cfkj f] \Xjp
nXpj kf ^\k XZk`m\ Xk nnn%JdXccJk\g%^fm%
To apply – please submit a cover letter,
resume, and three professional references
to: Worksystems |Attn: Human Resources
| 1618 SW 1st Ave, Suite 450 Portland, OR
97201, or e-mail to [email protected].
First review of resumes will be November
10, 2015. Position open until filled.
Position Status: Exempt Pay Grade E5: $62,270 - $93,404
11/05/2015
Please contact Melinda Lewis at melinda@
lewis-stefani.com to learn more.
Securities and investment advisory services
offered through Voya Financial Advisors, Inc.
(member SIPC).
COMPOSITION ROOFER
Todos los sábados 11 a.m.
Sawtooth Roofing está contratando
cuadrillas para techos. Quédate, los
mejores salarios ocupados! (503) 258-8017
11/05/2015
En UNIVISION (KUNP)
• COMCAST Canal-31 y video on demand
• DIRECT TV Canal-47
• DISH Canal 16 y Canal-8678
• Antena Canal-47
NORTH PORTLAND
Patton Park 971-255-4444
(3BR Units Only)
NORTHEAST PORTLAND
Walnut Park 503-282-7449 (1BR)
Prescott Place 503-288-4487 (1BR)
SOUTHEAST PORTLAND
Beacon Manor 503-235-9029
(Studio, 1BR)
Fir Grove 503-760-0907 (1BR)
Marion Street 503-235-9029 (1BR, 2BR)
Powell Boulevard 503-231-3055
(Studio, 1BR, 2BR)
Scattered Sites 503-501-5700
(Studio, 1BR, 2BR)
Taylor Street Apts 503-519-6309
(1BR, 2BR)
SOUTHWEST PORTLAND
Gray’s Landing 971-277-7195 (Studio)
BROWSE JOBS/ BUSQUE TRABAJOS
elhispanicnews.com/jobs
18 • November 2015
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
YOUR BEAUTIFUL NEW HOME AWAITS YOU!
$319,000 Oregon RMLS# 15305735
496 Arkansas, Vernonia, OR 97064
Gorgeous remodel! Spacious living located on the “Historic Walk of Vernonia”
Only 30 minutes to Intel and 37 to Nike. Enjoy wholesome historic small-town
living yet only 40 minutes to the heart of hip and swanky Portland. Large lot
provides excellent garden space. 3-minute walk to park, fishing, shops, library,
restaurants. 1-minute walk to the school and historic museum. Vernonia is
a beloved stop for bicyclists who enjoy the fantastic treed bike trails and the
festivals that happen on Bridge Street. “Stand By Me” and “Twilight” were
filmed here. Deer/Elk visit this magnificent home. Full basement ADU or
home office.
http://www.vernonia-or.gov/index.asp
• 3100 Sq Ft of very comfortable and spacious living
• HUGE gourmet kitchen with Prep/Juice bar
• Formal dining with original leaded glass built-in hutch
• 5 Bedrooms—HUGE Master Suite
• 3 Bathrooms—beautiful fixtures and finishes
• Granite through out main and Master Suite with Diamond Cabinets
• $2130 taxes
• Built 1926
• RV or boat Parking
• Finished Basement that can be rented out
• Stainless /Gas appliances and heating
• Original hardwoods; Large Porch; Deck
• Wood-Burning Fireplace
Gabriela Kandziora - Real Estate Broker
Call or Text 503-481-9870 • [email protected]
5000 Meadows Suite 150, Lake Oswego, OR 97035 Office: 503-670-9000
WWW.ELHISPANICNEWS.COM
Noviembre 2015 • 19
20 • November 2015
WWW.ELHISPANICNEWS.COM