EL HISPANIC NEWS
Transcription
EL HISPANIC NEWS
EL HISPANIC NEWS 34 Aniversario Anniversary NOVIEMBRE NOVEMBER GRATIS • FREE 2015 Volume XXXIV No.11 VS COMING UP: PRONTO: BATTLE OF THE ACTS BATALLA DE LOS ACTOS Equality vs. First Amendment Defense 2015 OUTBACK; LOVE TO A SUBARU 2015 OUTBACK; EL AMOR A UN SUBARU Acto de la Igualdad vs. el Acto de Defensa de la Primera Enmienda $10 MILLION ALLOCATED TO HELP UNINSURED CHILDREN $10 MILLONES ASIGNADOS PARA AYUDAR A NIÑOS SIN SEGURO 5TH CIRCUIT COURT RULE ON ADMINISTRATIVE RELIEF 5TO CIRCUITO, EMITA UN FALLO SOBRE EL REMEDIO ADMINISTRATIVO ELHISPANICNEWS.COM facebook.com/ElHispanicNews Conéctese con Connect with El Hispanic News usando su El Hispanic News smartphone through your smartphone Published and Owned by Brilliant Media, LLC Published since 1981 P.O. Box 306, Portland, OR 97207-0306 Owner/Publisher Melanie Davis [email protected] 503.228.3139 AGENTES DE VENTA: Lynda Wilkinson Sales Associate Art Director/ Production Manager Christopher Álvarez [email protected] 503.228.3139 ext. 306 Reporter/Copy Editor Vicente Guzman-Orozco Clara Padilla Andrews Publisher Emeritus (1996-2009) 503-475-4945 Larry Lewis Sales Associate 503-512-9065 Melody Lydy Sales Associate 971.266.1438 Founder Juan B. Prats El Hispanic News is a minority business enterprise dedicated to the service of the Hispanic and Spanish speaking communities of the Northwest. El Hispanic News is a monthly publication printed the first Thursday of every month. Articles signed by their authors do not represent views of El Hispanic News. Copyright 1996, 2013 by El Hispanic News. Reproduction or use of any of its parts without express permission is prohibited. El Hispanic News es un periodico mensual publicado el primer jueves de cada mes. Your LOCAL full-service marketing agency that will connect you with the diverse populations of Oregon and SW Washington Los artículos por sus autores no representan el modo de pensar o sentir de El Hispanic News. Copyright 1996, 2013 por El Hispanic News. Se prohibe la reproducción total o parcial de materiales gráficos y editoriales, así como el uso de cualquiera de los mismos sin previa autorización del autor. Affiliations WWW.SUPUBLICO.COM 2 • November 2015 WWW.ELHISPANICNEWS.COM SALUD - HEALTH NOTICIAS LOCALES - LOCAL NEWS $10 MILLION ALLOCATED TO HELP UNINSURED CHILDREN Alberto Moreno Oregon Latino Health Coalition Executive Director By Matt Pizzuti, El Hispanic News Seven percent of Oregon’s don’t have health insurance, according to a Kaiser Health Foundation report on the numbers as of 2013. Many of these children are uninsured because they are undocumented, and therefore legally unable to benefit from the expansions provided in the Affordable Care Act. To help address this problem, Oregon Latino Health Coalition and other advocates recently scored a legislative win: they lobbied the legislature $10 million in state funds to directly pay for uninsured children’s health care. To learn a little more about this victory, we spoke with OLHC’s executive director Alberto Moreno about the funding allocation and the healthcare challenges Oregon’s undocumented children still face. El Hispanic News: Last year the Oregon Latino Health Coalition co-authored a report estimating that there are about 17,600 undocumented children in the state. To the best of your understanding Alberto, do most or all of these children lack health insurance? Alberto Moreno: Not all of them but the majority of them do. There are no numbers or estimates on the numbers to refer to. What we do know is that Latinos in the state of Oregon, documented and undocumented together, have a 47 percent higher uninsurance rate. We estimate that the percentage of uninsured undocumented children is very high. EHN: Where exactly does the $10 million go—how does it get to the kids? Moreno: The allocation specifically goes to reimbursing clinics for the care they provide to undocumented children. It can include community health centers, migrant health centers, school-based centers and others that qualify. EHN: This earmark followed a 2014 effort to change the state law to allow undocumented children access to Medicaid coverage—a bill that was blocked in committee. Can you explain a little about how close you got in 2014 and what that legislation would have done? Moreno: We actually came very close. The bill passed the House with unanimous support and was introduced in the Senate side, where it passed the health care committee with a yes vote of 4-1. It was subsequently referred to the Ways and Means subcommittee where it languished and eventually died without a vote. We came very close and believe we had the tentative support of 18 senators on the Senate side, but because the bill was not allowed to get out of committee it died. EHN: Was it a complete surprise when they killed the bill or were you already expecting the Senate to be more challenging than the House? Moreno: We were expecting more challenges on the Senate side, but we are always optimistic that our legislative friends will be more supportive ensuring all children have access to healthcare. We weren’t surprised, but we were disappointed the Senate wasn’t able to support this important measure. The Senate is generally more reticent to move forward on immigration-related issues. EHN: Where did the political opposition come from? Moreno: The political opposition as best as we can tell is really sourced from fear that Republicans will be held to account for a vote in support of these children. There’s a fear that in those rural parts of Oregon the constituents aren’t supported by granting health care benefits to undocumented children. There was a generalized fear that after the negative outcome of the driver’s and future legislation having to do with this population would engender a negative response. EHN: So now there’s $10 million allocated to help uninsured children. Is this a permanent solution? How long do you expect this to last before the money runs out? Moreno: No this is not a permanent solution, this is a temporary fix that will help to meet some of the need for these children for the next few years. What we need still is to go back and continue to work with those state legislators to enact policy changes and make sure these children are taken care of in perpetuity, the same way that other children are taken care of. EHN: What do you see as the next step going forward? Is there anything else that can be done? Moreno: The next step for us is to return to the state legislature to reintroduce a bill that will allow us to change this state policy which actively excludes these children from Oregon’s promise. We’ll be launching a major campaign to get support from the legislature to enact those changes. It also means engaging our community members from across the state of Oregon on the import of this issue for their families and children, so we’ll be organizing and galvanizing communities across Oregon. EHN: Thanks for your time—is there anything else we haven’t asked about that you’d like to add? Moreno: I think we just want to invite Oregon to do the right thing by these children. We believe this represents the best of who we are and that Oregon has always intended to keep its promise to these children, and it’s our role at the Oregon Latino Health Coalition to remind elected leaders to keep this promise. $10 MILLONES ASIGNADOS PARA AYUDAR A NIÑOS SIN SEGURO Director ejecutivo de la Coalicion por la Salud Latina de Oregon Alberto Moreno Por Matt Pizzuti, El Hispanic News El siete por ciento de la niñez de Oregon no tiene seguro médico, según un informe de la Fundación para la Salud Kaiser basado en datos de 2013. Muchos de estos niños no cuentan con seguro porque son indocumentados, y por lo tanto no pueden beneficiarse legalmente de las extensiones proporcionadas por el Acto de Cuidado Asequible. Para ayudar a enfrentar este problema, la Coalicion por la Salud Latina en Oregon y otros defensores anotaron recientemente un triunfo legislativo: cabildearon a la legislatura por $10 millones en fondos del estado para pagar directamente por la atención medica a los niños sin seguro. Para aprender un poco más sobre esta victoria, hablamos con el director ejecutivo de OLHC, Alberto Moreno, sobre la asignación de los fondos y los retos a la salud que los niños indocumentados de Oregon aún enfrentan. El Hispanic News:La Coalicion por la Salud Latina en Oregon fue co-autora el año pasado de un informe que calculaba que hay cerca de 17,600 niños indocumentados en el estado. Alberto, de acuerdo a su mejor entendimiento, ¿carecen de seguro médico la mayoría o todos estos niños? Alberto Moreno: No todos pero sí la mayoría. No hay datos o cálculos de datos a cuales referirse. Lo que sabeWWW.ELHISPANICNEWS.COM mos es que los latinos en el estado de Oregon, documentados e indocumentados, tienen una tasa de 47 por ciento mas alta en falta de seguro. Estimamos que el porcentaje de niños indocumentados sin seguro es muy alto. EHN: ¿A dónde exactamente van los $10 millones? ¿Cómo llegan a los niños? Moreno: La asignación va específicamente a reembolsar las clínicas por el cuidado que proporcionan a niños indocumentados. Puede incluir los centros de salud comunitarios, los centros de salud migratorios, los centros basados en la escuela, y otros que califican. EHN: Esta reserva siguió a un esfuerzo en 2014 para cambiar la ley estatal para no prohibir a niños indocumentados el acceso a la cobertura de Medicaid que fue bloqueada en un comité preliminar. ¿Puede usted explicar un poco sobre cuán cerca estuvo de lograrse en 2014 y lo que habría afectado esa legislación? Moreno: Llegamos realmente muy cerca. El proyecto de ley se aprobó en la cámara menor con apoyo unánime y fue introducido en el lado del senado, donde fue aprobado por el comité sobre el cuidado de salud con un voto de 4-1. Posteriormente fue referido al subcomité de métodods y medios donde languideció y murió eventualmente sin voto. Llegamos muy cerca y aún creemos que contábamos con el apoyo provisional de 18 senadores en el lado del senado, pero al no promoverlo más allá del comité, expiró. EHN: ¿Fue completamete una sorpresa la expiración del proyecto de ley o usted esperaba ya un mayor reto en el senado? Moreno: Teníamos expectativas de más desafíos en el lado del senado, pero somos siempre optimistas que nuestros amigos legiladores brindarán más apoyo para asegurar que todos los niños tienen acceso a atención $10 MILLONES PARA AYUDAR A NIÑOS | continúa en la página 10 Noviembre 2015 • 3 NOTICIAS CAUSA LOCALES - LOCAL NEWS OREGON LEADERS JOIN NATIONAL FAST AND VIGIL TO DEMAND THE 5TH CIRCUIT COURT RULE ON ADMINISTRATIVE RELIEF 5th Circuit Judges are delaying on ruling that would keep families together Causa, Oregon’s immigrant rights organization, joined the national Fair Immigration Reform Movement (FIRM) along with directly impacted immigrant families and national leaders representing faith, labor, civil rights and the community in launching “The Fast to Keep Families Together”. October 14 was the start to a powerful 9 day fast and vigil outside the courthouse in New Orleans to demand the 5th Circuit Court of Appeals rule on the administrative relief case they have been sitting on for almost a year. The administrative relief programs could keep families together and provide them with temporary protections from deportation, work authorization, and a driver license. Aldo Solano, a local Oregon community leader from Woodburn, was among the 8 fasters in New Orleans. In response to why he chose to participate in the 9 day action, Aldo stated, “As a Deferred Action for Childhood Arrivals recipient myself, I understand how important administrative relief can be for thousands of others who like me, are only trying to work hard and become productive members of society. I’m tired of politicians playing political games with the lives of immigrants who contribute so much to this country.” Aldo joined other fasters from California, Arizona, Kansas, Maryland, New Mexico, and New York. In Oregon, 9 immigrant women in Salem participated in the national fast, in solidarity with Aldo, and called on the 5th Circuit to make a decision on administrative relief. “I’m fasting to support the group that’s fasting outside of the 5th Circuit Court in New Orleans. It’s urgent that the court make a decision soon, and allow all of us to continue advancing” said Norma, one of the 9 women fasting from Oregon. Three months after the final hearing on the lawsuit against DAPA and Expanded DACA, the 5th Circuit Court of Appeals has failed to rule. This delay has prevented 5 million immigrants from applying for temporary relief for a year now, since the Executive Action was first released. A delay on the part of the 5th Circuit not only prevents the Supreme Court from making a final decision, but defers justice for immigrant communities. “There is no reason to sit on this decision other than to advance the partisan political agenda of anti-immigrant leaders. Tearing families apart to advance an agenda for political reasons is unacceptable and inhumane. Politicians and judges who stand against DAPA and DACA stand against American families and communities” said Andrea Miller, Executive Director of Causa. LÍDERES DE OREGON SE UNEN AL AYUNO Y VIGILIA NACIONAL PARA DEMANDAR QUE LA CORTE DEL 5TO CIRCUITO, EMITA UN FALLO SOBRE EL REMEDIO ADMINISTRATIVO Los jueces del 5to Circuito están demorando el fallo que mantendría las familias juntas. Causa, la Organización por los derechos de los inmigrantes de Oregon, se añadió al Movimiento Nacional por una Reforma Inmigratoria Justa (FIRM) junto con familias inmigrantes impactadas directamente y líderes nacionales representando al clero, los sindicatos, defensores de derechos civiles y la comunidad en general, en el lanzamiento del “Ayuno para mantener unidas a las familias.” El 14 de octubre, fue el comienzo de 9 impactantes días de Ayuno y Vigilia, afuera del edificio de la corte en Nueva Orleans, para demandar a la Corte de Apelaciones del 5to Circuito que emita un fallo en el caso de Remedio Administrativo, que ha demorado por casi un año. Los programas del Remedio Administrativo podrían mantener las familias unidas y proveerles protección temporaria contra la deportación, un permiso de trabajo, y una licencia para conducir. Aldo Solano, un líder comunitario local de Woodburn estuvo entre los 8 que ayunaron en Nueva Orleans. Respondiendo a por qué él eligió participar en la acción de 9 días, Aldo declaró: “Como un beneficiario de DACA (acción diferida para los llegados en la infancia) yo entiendo qué importante el remedio administrativo puede ser para miles de otros que, como yo, sólo están tratando de trabajar duro y llegar a ser miembros productivos de la sociedad. Estoy cansado de los políticos jugando con las vidas de inmi4 • November 2015 grantes que contribuyen tanto en este país.” Aldo se añadió a otros “ayunantes” de California, Arizona, Kansas, Maryland, Nuevo México y Nueva York. En Oregon, 9 mujeres inmigrantes de Salem participaron en el ayuno nacional, en solidaridad con Aldo, y con el reclamo al 5to. Circuito para que haga una decisión sobre el Remedio Administrativo. “Yo estoy ayunando para apoyar al grupo que lo está haciendo afuera de la Corte del 5to. Circuito en Nueva Orleans. Es urgente que la corte haga una decisión pronto y nos permita continuar avanzando” dijo Norma, una de las 9 mujeres ayunando en Oregon. Tres meses después de la audiencia final en la demanda en contra de DAPA y la Expansión de DACA, la Corte de Apelaciones del 5to Circuito todavía no ha emitido un fallo. Esta demora ha impedido que 5 millones de inmigrantes soliciten un alivio temporario, a un año desde que fue decretada la Acción Ejecutiva por primera vez. Una demora por parte del 5to. Circuito no solamente impide que la Suprema Corte haga una decisión final, sino que también posterga la justicia para las comunidades inmigrantes. “No hay otra razón para estancarse en esta decisión sino avanzar la agenda política partidista de los líderes antiinmigrantes Destrozar familias para avanzar una agenda por razones políticas es inaceptable e inhumano. Los políticos y jueces que se declaran en contra de DAPA y DACA se declaran en contra de familias americanas y sus comunidades,” dijo Andrea Miller, Directora Ejecutiva de Causa. WWW.ELHISPANICNEWS.COM WWW.ELHISPANICNEWS.COM Noviembre 2015 • 5 SALUD-HEALTH SUGARY DRINKS By Linda Roman, Oregon Latino Health Coalition La Esquina de Salud is created by the Oregon Latino Health Coalition and is dedicated for the Latino Community in Oregon. La Esquina de Salud is an educational forum for information and resources about health and wellness for our community. When we think about our diet, we will find various types of food with different nutritional values. Our bodies naturally need sugar to operate and have the energy to allow us to finish our day strong. We need to think about food as a fuel source for our bodies. Like gasoline is needed to run engines, our bodies need good sugars and nutrients to allow us to operate in the best possible way for the rest of our lives. One way we consume sugar is through beverages. Many of the drinks we may like to drink contain concerning levels of sugar. It is possible to drink all the sugar our body needs per day in one drink. Sugary drinks are not just sodas but also include juices, energy drinks, coffees and sweet nectars. According to Sugary Drink Facts, “A typical 8-ounce children’s drink contains 60 calories and 16 grams of sugar – more sugar than recommended for most children to consume in an entire day.” It’s important to be mindful of how much sugar these drinks can have and to drink in moderation. Kasandra Griffin Policy Manager, who works with Upstream on developing policies to decrease sugary drinks and junk food consumption, says, “Sugar is the number one contributor to diabetes and other chronic health conditions. However, individual behavior is not the only contributor, we are going to need to change the system.” Part of the reason our communities suffer from diabetes and other chronic health conditions is based on larger systemic issues that include affordable food options and targeted marketing to young communities If we look at the grocery aisle, juices that are 100% juice will cost much more than juice that is not 100% fruit juice. Sugary drinks are likely to be cheaper and therefore maybe a larger part of our diet if healthier choices are not affordable or accessible where we live. If a drink is not 100% fruit juice we are missing out on valuable nutrition. Essentially, giving our bodies sugar without nutrition and vitamins. Another issue is if the stores that are near our home don’t have a selection of healthier options, soda is likely to be our choice to quench our thirst. Also, what informs the selection of the foods we drink has a lot to do with the marketing that is used to get the product familiarized. Sugary Drink Facts claim that in 2013 Latino children saw more than 23% more unhealthy drink ads on Television in Spanish than 2010. This is a concern to many as companies know how to target our children. This means that they are likely to choose products that are most recognizable compared to a healthier option. Marketing is largely something that we may not have full control over, but we can moderate how much we drink. Our community has a history of having resilient minds, bodies, and souls. We need to ensure we can preserve that strong resilience through our diets. Replace Sugary Drinks with Water Being aware of these issues can help us better understand what is happening to our bodies. Claudia Arana Colen Health Equity Coordinator of Upstream Public Health said, “The healthiest choice for a drink may not be most accessible, one option is to drink more water. Water is a cheap zero calorie option that can be used to maintain a healthy weight or even to lose weight if sugary drinks are replaced with water.” Selecting water is a very practical way to ensure our bodies are hydrated and cleansed of toxins. Another option is to add fruits into our water like lemon, cucumber, and berries. Fruits have natural cleaners that when added to water help us flush out bad toxins. Our bodies are a lot like engines, to work effectively we need to ensure that whenever possible we choose water and healthy sugars to keep our bodies from breaking down from chronic diseases caused by sugars. To learn more about Food and Nutrition policy issues visit Upstream Public Health: https://www.upstreampublichealth.org/ history The Oregon Latino Health Coalition would like to thank Claudia Arana Colen and Kasandra Griffin of Upstream Public Health for their contributions to this column. Muchisimas Gracias! www.elhispanicnews.com Visita nuestra sección de anuncios clasificados en línea Check out our online classified ads section 6 • November 2015 WWW.ELHISPANICNEWS.COM SALUD-HEALTH BEBIDAS AZUCARADAS Por: Linda Roman, Coalicion por la Salud Latina en Oregon perdemos valiosa nutrición, esencialmente dando a nuestros cuerpos el azúcar sin la nutrición ni las vitaminas. Otro problema La Coalicion por la Salud Latina en existe cuando las tiendas que están cerca de Oregon y es dedicado a La Esquina de Salud nuestro hogar no tienen opciones más sanas, para la comunidad del Latino en Oregon. La y la soda es probablemente nuestra opción Esquina de Salud es un foro educativo para para apagar nuestra sed. la información y los recursos sobre salud y Además, lo que informa nuestra selecla salud para nuestra comunidad. ción de lo que bebemos tiene mucho que Si pensamos sobre nuestras dietas, ver con el márketing que se utiliza para encontraremos diversos tipos de comida familiarizarnos con el producto. Las Vercon diversos valores alimenticios. Nuestros dades sobre las Bebidas Azucaradas declara cuerpos necesitan naturalmente el azúcar que en 2013 los niños latinos vieron 23% para funcionar y tener la energía para per- más anuncios de bebidas malsanas más en mitir acabar nuestro día aun con fuerzas. la televisión en español que en 2010. Esto Necesitamos pensar en la comida como preocupa a muchos pues las compañías la fuente del combustible saben captar a nuestros para nuestros cuerpos. hijos. Esto significa que “LA TÍPICA Como la gasolina es necetienden a elegir los prosaria para hacer funcionar ductos más reconocibles BEBIDA DE 8 los motores, nuestros cuercomparados a una opción ONZAS PARA pos necesitan azúcares y más sana. El márketing es nutrientes buenos para gran parte algo que no NIÑOS CONTIENE en permitir que desarrollarpodemos controlar plenanos de la mejor manera mente, pero que podemos 60 CALORÍAS Y posible en el resto de nuesmoderar cuánto bebemos. 16 GRAMOS DE tras vidas. Una manera que Nuestra comunidad tiene consumimos el azúcar un historial de mentes, AZÚCAR - MÁS está a través de las bebicuerpos, y almas resisAZÚCAR DE LO das. Muchas de las bebidas tentes. Necesitamos aseque nos gusta beber conque podemos RECOMENDADO gurarnos tienen niveles de azúcar preservar esa resistencia preocupantes. Es posible QUE LA MAYORÍA con nuestras dietas. beber todo el azúcar que Substituya las bebidas DE LOS NIÑOS nuestro cuerpo necesita azucaradas por agua para todo el día en una sola El ser consciente de CONSUMAN EN bebida. Las bebidas azuestos problemas puede caradas no son sólo sodas UN DÍA ENTERO” a y u d a r n o s m e j o r a sino también incluyen los entender qué está sucedijugos, las bebidas energétiendo en nuestros cuerpos. cas, los cafés y los néctares dulces. Según Claudia Arana Colen, coordinadora de equiLas Verdades sobre las Bebidas Azucara- dad de salud de Upstream Public Health das, “la típica bebida de 8 onzas para niños dijo, “la opción más sana para una bebida contiene 60 calorías y 16 gramos de azúcar puede no ser la más accesible; una opción - más azúcar de lo recomendado que la es beber más agua. El agua es una opción mayoría de los niños consuman en un día barata con cero calorías que se puede utientero.” Es importante prestar atención a lizar para mantener un peso sano o aún cuánto azúcar pueden tener y beber estas para perder el peso si las bebidas azucarabebidas en la moderación. das se substituyen por agua.” La selecKasandra Griffin, una administradora ción del agua es una manera muy prácque trabaja con Upstream para desarrol- tica de asegurarse que nuestros cuerpos lar políticas para disminuir el consumo de están hidratados y limpios de toxinas. Otra bebidas azucaradas y de la comida chatarra, opción es añadir frutas a nuestra agua como dice, “el azúcar es el factor número uno a el limón, el pepino, y las bayas. Las frutas la diabetes y a otras condiciones de salud tienen limpiadores naturales que cuando crónicas. Sin embargo, el comportamiento se añaded al agua nos ayudan a eliminar individual no es el único factor, nosotros las malas toxinas. vamos a necesitar cambiar el sistema.” Nuestros cuerpos como los motores, Parte de la razón que nuestras comuni- para trabajar eficazmente necesitamos asedades sufren de la diabetes y otras condi- gurarnos siempre que sea posible elegir el ciones de salud crónicas se basan en prob- agua y los azúcares sanos para prevenir que lemas sistémicos más grandes que incluyen nuestros cuerpos fallen por enfermedades opciones asequibles de comida y el márket- crónicas causadas por los azúcares. ing dirigido a comunidades jóvenes. Para aprender más sobre políticas sobre Si miramos en los almacenes, los jugos la comida y nutrición visite Upstream que son 100% jugo costarán mucho más que Public Health: https://www.upstreampubel jugo que no lo es 100%. Las bebidas azu- lichealth.org/history caradas tienden a ser más baratas y por lo La Coalicion por la Salud Latina en tanto quizá una parte más grande de nues- Oregon quisiera agradecer a Claudia Arana tra dieta si las opciones más sanas cuestan Colen y Kasandra Griffin de Upstream más o no están disponibles donde vivimos. Public Health por sus contribuciones a esta Si una bebida no es jugo de fruta en un 100% columna. ¡Muchísimas Gracias! WWW.ELHISPANICNEWS.COM Noviembre 2015 • 7 NOTICIAS RÉGIONALES - REGIONAL NEWS ENTREPRENEURIAL SPIRIT: LATINOS IN OREGON PART 1 Editor’s Note: The Portland Mercado debuted the Entrepreneurial Spirit: Latinos in Oregon/El Espiritu Emprendedor: Latinos en Oregon exhibit at the Mercado on October 15, 2015. The event was open to the public and had over 250 people in attendance. This exhibition can be seen on display at the Mercado and El Hispanic News will be sharing it here in a three part series. EL ESPIRITU EMPRENDEDOR: LATINOS EN OREGON PARTE 1 • Los latinos llegaron por primera vez al noroeste del Pacífico durante las exploraciones españolas del Siglo 16. • La región era considerada territorio Español, tras el Tratado Transcontinental de 1819 Estados Unidos compró el país de Oregon. • 1850 - Guadalupe de la Cruz de 13 años de edad en Oregon City, fue la primera persona de origen mexicano que figuro en el censo de Oregon. • Los primeros inmigrantes creaban negocios para servir a la comunidad Mexicana en la región de Oregon. • Los primeros inmigrantes latinos del siglo 19 eran mexicanos y trabajaban principalmente como arreadores de mulas, mineros y vaqueros. • Latinos first arrived in the Pacific Northwest during the Spanish explorations of the 16th Century. • The region was considered Spanish territory until the Transcontinental Treaty of 1819, after which the United States purchased the Oregon Country. • 1850 - 13-year-old Guadalupe de la Cruz, in Oregon City, was the first person of Mexican origin listed in the Oregon census. • Early immigrants likely set up businesses to serve the Mexican community in the Oregon Country. • The first Latino immigrants in the 19th Century were Mexican and worked primarily as mule packers, miners, and vaqueros. • During the Great Depression, the U.S. Congress declared Oregon one of the largest users of interstate migratory laborers. • Durante la Gran Depresión, el Congreso de Estados Unidos declaró Oregon como uno de los mayores empleadores de trabajadores inmigrantes interestatales. 8 • November 2015 WWW.ELHISPANICNEWS.COM CALENDAR - CALENDARIO CALENDAR OF EVENTS FOR NOVEMBER - CALENDARIO DE EVENTOS DE NOVEMBER LA MUERTE BAILA November 3 Work for the City of Portland Do you want a job with the City of Portland? Here’s your chance to learn all about the process from filling out the application to what to expect in the respective interviews. A short hour of your time could prepare you to work for one of the most vibrant and innovative cities. The session will be repeated at the same place and time on Dec. 1. 2:30 to 1:30 p.m. Portland Building, 1120 SW 5th Ave, 2nd floor, Room HR-1 More info at portlandoregon.gov Trabaje para la Ciudad de Portland ¿Quiere un empleo con la Ciudad de Portland? Ha llegado el día de aprender todo sobre el proceso, desde llenar la solicitud hasta que esperar en las entrevistas correspondientes. Una corta hora de su tiempo puede prepararlo para trabajar para una de las ciudades más vibrantes e innovadoras. Se presentará la misma sesión también en el mismo lugar y a la misma hora el 1 de diciembre. Dec. 1. 2:30 to 1:30 p.m. Portland Building, 1120 SW 5th Ave, 2o. piso, Sala HR-1 Mayor información: portlandoregon.gov November 5-8 La Muerte Baila Milagro’s Day of the Dead production, La Muerte Baila, takes its final bow this weekend. Also on display an hour before the performances, the display of altars curated by a local artist and an art exhibit in the lobby. You do not need to attend the performance to view the altars or artwork. 425 SE Stark Street, Portland Or 97214 Th-Sat 7:30, Sunday 2pm. More info at milagro.org La Muerte Baila El telón final cae en la producción de Día de los Muertos de Milagro, La Muerte Baila. También abierto al público hay una exhibición de altares seleccionados por un artista local, al igual que pinturas en el vestíbulo del teatro. No es necesario asistir a la obra para ver las exhibiciones. Jueves a sábado 7:30, domingo 2pm. Más información en milagro.org Carrie the Musical Set ting aflame more than hear ts, WWW.ELHISPANICNEWS.COM STORMY WEATHER ARTS FESTIVAL - ARTWORK BY KEN GRANT Stumptown Stages’ Carrie the Musical also closes this weekend. The adaptation of Stephen King’s classic morality tale about bullying is a masterful mix of award-winning talents in music and lyrics. Brunish Theatre, Portland’5 Centers for the Arts 1111 SW Broadway 4th Floor More info: stumptownstages.org Carrie, el musical Prendiendo fuego a más que corazones, la producción de Stumptown Stages de Carrie the Musical también clausura este fin de semana. La adaptación de la novela clásica de Stephen King sobre el bullying es producto de una mezcla galardonados talentos en música y letra. Brunish Theatre, Portland’5 Centers for the Arts 1111 SW Broadway 4th Floor Más información en stumptownstages.org November/Noviembre 6-8 Stormy Weather Arts Festival This Cannon Beach tradition continues sailing smoothly in its 28th year. Three days of demonstrations, performances and gallery receptions (many with the artists attending) are a chance for any art lover to enjoy some time at the coast and explore this community’s talents and curators. Friday features the Art in Action dinner, with more live demonstrations and a silent auction. Saturday is dedicated to music culminating, with a 200-seat showcase of Oregon blues legend Lloyd Jones. 207 N Spruce Cannon Beach, OR 97110 More info at cannonbeach.org Stormy Weather Arts Festival Esta tradición en Cannon Beach continúa su marcha de 20 años. Tres días de presentaciones, espectáculos y recepciones en las galerías (muchas con los artistas presentes) son la oportunidad perfecta para todo amante del arte de disfrutar tiempo en la costa y explorar los talentos y representantes en esta comunidad. El viernes presenta la cena Art in Action con subasta silenciosa y mas presentaciones por los artistas. El sábado se dedica a la música, culminando con una presentación para 200 personas del legendario oregoniano intérprete del blues, Lloyd Jones. 207 N Spruce Cannon Beach, OR 97110 Más información en cannonbeach.org November/Noviembre 13-15 Global perspectives in Eugene The Eugene International Film Festival returns, gathering some of the medium’s exciting indy players. Previous editions have featured great local and international documentary and short work, such as last year’s winner, Agave is Life. More info at eugenefilmfest.org Perspectivas globales en Eugene El Festival Internacional de Film de Eugene regresa, reuniendo a personajes emocionantes del medio independiente. Previas ediciones han incluido importantes documentales y cortos, como el ganador del año pasado, El agave es vida. Más información en eugenefilmfest.org November/Noviembre 12 -December/Diciembre 19 Golden Gurls Live Holiday Special grindhousepdx.com Are you in the mood for something a little retro and a little different? Join the Golden Gurls, an all-male troupe impersonating the fantastic four funny ladies of a certain age, presenting a reenactment of “Turkey Lurkey” and the original “Miracle on Richmond Street” in honor of the season. Funhouse Lounge (21+) 2432 SE 11th Ave. , Portland, OR 97214 7 p.m. | $22 Golden Gurls - especial en vivo ¿Se le antoja algo retro y distinto a la vez? Aquí están las Golden Gurls, un grupo de varones que interpreta al cuarteto de comediantes de cierta edad que son las reinas del “re-run.” En esta ocasión, presentan su recreación del episodio “Turkey Lurkey” y su pieza original “Milagro en la Calle Richmond” especialmente para la temporada de fiestas. Funhouse Lounge (21+) 2432 SE 11th Ave. , Portland, OR 97214 7 p.m. | $22 November/Noviembre 19 Latin Grammys Check out our preview of this exciting GOLDEN GURLS LIVE HOLIDAY SPECIAL awards ceremony! 8-11pm, Las Vegas via Univision ¡Los Latin Grammys! ¡Vea nuestro adelanto de la emocionante entrega de premios! 8-11pm, Las Vegas via Univision November/Noviembre 20 Doors 8 p.m., Show 9 p.m. http://www.aladdin-theater.com/ Celebrate a historic date in Mexico with the equally revolutionary Grammy-winning band Ozomatli, bringing their show-stopping shenanigans and fierce fusion to the Aladdin Theater. Minors welcome with parent or legal guardian. Celebre una fecha histórica en México con los igualmente revolucionarios (y ganadores de múltiples Grammys) miembros de Ozomatli, quienes traen su espectáculo y su fusión al Aladdin Theatre. Permitida entrada a menores de edad acompañados por un padre o tutor legal. Puertas abren a las 8 p.m., Show a las 9 p.m. http://www.aladdin-theater.com/ November/Noviembre 21 Get ready for all the upcoming gift-giving days at Holiday Junkfest! Shop from over 80 vendors with merchandise ranging from decor to vintage Christmas items, through many other great presents and ideas. Arrive early and pay a little more in admission in exchange for first dibs. Oregon Convention Center, Hall B 777 NE Martin Luther King Jr. Blvd. Portland, OR 97232 8:30 am – 10:00 am ~ Early Bird admission ~ $12 10:00 am – 4:00 pm ~ General Admission ~ $7 A prepararse para todos los regalos de la temporada venidera en Holiday Junkfest! Más de 80 mercaderes ofreciendo desde decoraciones hasta adornos navideños antiguos, y todo tipo de regalos: joyas, libros y mucho más. Llegue temprano y pague un poco más por la primera opción en mercancía. Oregon Convention Center, Sala B 777 NE Martin Luther King Jr. Blvd. Portland, OR 97232 8:30 am – 10:00 am ~ Admisión OREGON GARDEN temprana $12 10:00 am – 4:00 pm ~ Admisión general ~ $7 November/Noviembre 27 The Dalles Starlight Parade A tree lighting ceremony is the main event of the community holiday celebration in The Dalles, following a lighted float parade to delight all ages. Hot cocoa and photos with Santa will also be part of the fun to be had. 6 pm, The Dalles, Oregon. Contact [email protected] for information. Desfile vespertino en The Dalles The Dalles enciende las luces de su árbol comunitario después de un desfile de carros alegóricos iluminados para deleitar a todas las edades. También habrá chocolate caliente y fotos con Santa. 6 pm, The Dalles, Oregon. Escriba a [email protected] para mayor información. November/Noviembre 27-January 3 $6-10 per person, Children 4 and under free. $2 off with proof of Silverton residence. Pay once an return unlimited times during the event. The Oregon Garden is proud to welcome everyone to this year’s Christmas in the Garden, which adds a 3,500 sq. ft. outdoor ice-skating rink to the display of over 400,000 holiday lights, with carolers and vendors offering food and drink perfect for the season. Photos with reindeer on select days. More info and tickets available in advance through oregongarden.org. $6-10 per person, Children 4 and under free. $2 off with proof of Silverton residence. Pay once an return unlimited times during the event. El Oregon Garden se complace en abrir sus puertas a su evento Navidad en el Jardín, que este año incluye una pista de patinaje sobre hielo de 3,500 pies cuadrados, además de decoraciones con 400,000 luces, villancicos y vendedores ofreciendo bebidas y comidas apropiadas para la temporada. Fotos con renos en ciertos días. Mas información y boletos en anticipo disponibles en oregongarden.org. $6-10 por persona, menores de 4 años gratis. $2 de descuento con prueba de residencia en Silverton. Pague una vez y regrese durante todo el evento. Noviembre 2015 • 9 NACIONAL-NATIONAL $10 MILLONES PARA AYUDAR A NIÑOS Viene de la página 3 medica. No nos sorprendieron, pero nos decepcionó que el senado no pudiera apoyar esta medida importante. El senado es generalmente más reservado para progresar en problemas relacionados con la inmigración EHN: ¿De dónde vino la oposición política? Moreno: La oposición política a nuestro mejor entendimiento tiene su fuente en el temor de los republicanos de explicar un voto de apoyo para estos niños. Hay un miedo que en esas partes rurales de Oregon los constituyentes no son bien servidos al conceder el beneficio de cuidado de la salud a los niños indocumentados. Había un miedo generalizado después del resultado negativo de la legislación sobre licencias de conductor y que leyes futuras relacionadas con esta población engendraría una respuesta negativa. EHN: Y ahora hay $10 millones asignados para ayudar a niños sin seguro. ¿Es esta una solución permanente? ¿Cuánto tiempo usted cree que durará el dinero antes de agotarse? Moreno: Esta no es no una solución permanente, este es un arreglo temporal que ayudará a cubrir algunas de las necesidades de estos niños por los próximos años. Lo que todavía necesitamos es regresar a continuar trabajando con esos legisladores estatales para decretar cambios de políticas y para asegurarnos de a estos niños están cubiertos en perpetuidad de la misma forma que cubrimos otros niños. EHN: ¿Qué considera usted el siguiente paso adelante? ¿Hay cualquier otra cosa que se puede hacer? Moreno: El paso siguiente para nosotros es volver a la legislatura estatal para reintroducir un proyecto de ley que permita cambiar esta política del estado que excluye activamente a estos niños de la promesa de Oregon. Pondremos en marcha una campaña importante para conseguir la ayuda de la legislatura para decretar esos cambios. También informar a miembros de nuestras comunidades por todo el estado de Oregon en la importancia de este problema para sus familias y niños, así que estaremos organizando y galvanizando nuestras comunidades a través de Oregon. EHN: Muchas gracias por su tiempo. ¿Hay alguna otra cosa que no hemos preguntado que usted quisiera añadir? Moreno: Sólo queremos invitar a Oregon a hacer lo correcto por estos niños. Creemos que esto representa lo mejor de quiénes somos y que Oregon se ha propuesto siempre guardar su promesa a estos niños, y es nuestro papel en la Coalicion por la Salud Latina en Oregon recordarle a los líderes elegidos que deben guardar esta promesa. 10 • November 2015 COMING UP: BATTLE OF THE ACTS By VicenteGuzman-Orozco, El Hispanic News While we are busy with the thunder and lightning of campaign declarations, we might forget the gathering clouds of the upcoming political storm. Like weather fronts colliding, fighting forces are assembling for the 2016 Battle of the Acts: Equality vs. First Amendment Defense. Despite being a false dichotomy, the partisan armies are preparing to advance their measures, and the candidates have staked their positions, surprising no one. Hillary Clinton declared the Equality Act her highest priority, which could be the simplest way of pandering if she did not have an ample record of defending LGBT rights both as senator and as Secretary of State. Her main Democratic rival, Senator Bernie Sanders, is the co-sponsor of the Equality Act, an expansion of the Civil Rights Act of 1964 (and other laws) to include protections for sexual orientation and gender identity. The champions of the First Amendment Defense Act include the entire Republican National Committee, which endorsed it in August. GOP candidates for the most part have also expressed support for the law that intends to prevent retaliation (or indeed responsibility) for discriminating based upon one’s belief. Critics point out that it is impractical in its broad scope in definitions, and narrow focus on one particular religious position. Mike Huckabee, Rick Santorum and Bobby Jindal have rattled the religious sable the loudest, but their declarations often reveal a – true or feigned – ignorance of the constitutionally mandated separation of church and state. The narrow focus of the proposed act may itself be unconstitutional, according to the Washington Post. While the lack of legal basis may be the end of FADA, the fate of the Equality Act may well be decided along with the presidential election in 2016: all 435 seats in the House of Representatives are in play, as well as 34% of the Senate. With the Republican majority in the House in recent disarray after the resignation of Speaker John Boehner and the embarrassment of fruitless hearings on Benghazi and Planned Parenthood, it may get a shakeup from unhappy voters. If a Republican majority remains, that may mark the death knell of the Equality Act, even if a Democratic BATTLE OF THE ACTS | continues on page 15 PRONTO: BATALLA DE LOS ACTOS Por VicenteGuzman-Orozco, El Hispanic News Mientras nos distraemos con el trueno y relampago de las declaraciones de campaña, quizás nos olvidemos de las nubes que se reúnen en la futura tormenta política. Como frentes de viento chocando, las fuerzas se reúnen para la Batalla de los Actos del 2016: el Acto de la Igualdad vs. el Acto de Defensa de la Primera Enmienda (FADA, por sus siglas en inglés). Sin importar ser una dicotomía falsa, los ejércitos partidarios se preparan para avanzar sus propias medidas, y los candidatos han declarado sus posiciones, sorprendiendo a nadie. Hillary Clinton declaro que el Acto de la Igualdad sería su más alta prioridad, que podría haber sido una promesa hueca, sino fuera por su amplio record en defensa de los derechos LGBT ambos en el Senado y como Secretaria de Estado. Su rival principal demócrata, Bernie Sanders, es co-patrocinador del Acto, una expansión del Acto de Derechos Civiles de 1964 (y otras leyes) para incluir protecciones para la orientación sexual e identidad de género. Los proponents de FADA incluyen el Comite Nacional Republicano en su totalidad, endorsandolo en agosto. Los candidatos republicanos en su mayor parte han expresado su apoyo por la ley propuesta que pretende prevenir la retaliación (y de hecho responsabilidad) por discriminar basándose en las creencias religiosas. Los críticos señalan que es impráctica en sus definiciones vagas y un enfoque en una cierta opinión religiosa. Mike Huckabee, Rick Santorum y Bobby Jindal son quienes mas ruido han hecho, pero sus declaraciones a menudo revelan una – verdadera o fingida – ignorancia de la separación de clero y estado prescrita por la constitución. Ese enfoque limitado en lo propuesto puede ser inconstitucional en sí, de acuerdo al Washington Post. Mientras que la falta de una base lega puede ser el fin de FADA, el destino del Acto de la Igualdad puede ser decidido en la misma elección de 2016: todos los curules de la cámara de representantes están en juego, como también 34% del Senado. Con la situación caótica entre los Republicanos desde la renuncia del líder mayoritario John Boehner, y el bochorno de la falta de frutos de las audiencias en el congreso sobre la agencia de salud reproductiva Planned Parenthood y los eventos en Benghazi, los electores pueden darles una sorpresa. Si la mayoría Republicana persevera, puede ser el toque de muerte para el Acto de la Igualdad, aun si un Demócrata gana la presidencia. La falta de frutos era de esperarse aun en la audiencia sobre Planned Parenthood y la interrogación intensa que sostuvo Clinton sobre “Emailghazigate.” Ambas investigaciones, financiadas por el público, fueron precedidas por múltiples investigaciones (siete estados en el caso de PP). Aproximadamente 20 millones de dólares se gastaron en 32 audiencias sobre Benghazi hasta el 16 de octubre, y eso no incluye las once horas que pasaron con Clinton el 22 de octubre. El resultado deseado no tiene nada que ver con los hechos del respectivo asunto, ya que todas las investigaciones anteriores habían fallado en encontrar nada impropio. El resultado deseado era afectar la opinión pública sobre la agencia y candidata respectivamente. El hombre responsable por el video engañoso en el centro de la controversia de PP lo admitió. Igualmente lo hizo el antiguo presunto heredero de Boehner, el representante Kevin McCarthy. Bernie Sanders y Hillary Clinton sin duda defenderán el Acto de la Igualdad si eventualmente ganan la presidencia, pero sea por ignorancia o malicia, el Republicano que promete ahora promover FADA está declarando que no protegerá la Constitución como existe hoy. WWW.ELHISPANICNEWS.COM ARTE Y ENTRETENIMIENTO - ARTS & ENTERTAINMENT NOTICIAS RÉGIONALES - REGIONAL NEWS LATIN GRAMMYS Raul Gonzales ( Despierta America ), Ana Patricia González (Nuestra Belleza Latina) and Anand Bhatt (Actor/Singer) at the Latin Grammys By VicenteGuzman-Orozco, El Hispanic News It was sixteen years ago that now familiar names like Shakira, Celia Cruz, Juan Luis Guerra, Los Tigres del Norte and Maná shared the honor of receiving the first wave of Latin Grammys. Like the Oscars™, the Grammys are awarded by the professionals of the industry it recognizes, in this case, the membership association called Latin Recording Academy. Nine months of preparations and preliminary events lead up to one of the most glamorous nights in the recording industry. Among the artists recognized for a lifetime of achievement in the eleven years since the LRA has awarded them, are Mercedes Sosa, Roberto Carlos, Sergio Mendes, Rocío Durcal, José Feliciano and Rita Moreno. Los Tigres del Norte were honorees in 2007. The LRA Hall of Fame has inducted single recordings like “Cómo fue” by Beny Moré, “Mais que nada” by Sergio Mendes & Brasil 66, “Eres tú” by Mocedades, and the ranchera classic “El Rey” by José Alfredo Jímenez. The presenters and performances will be in the hands of past winners and current nominees, including a very special guest appearance by Will Smith with Bomba Estéreo in “Fiesta.” Other nominees with musical numbers include ChocQuibTown, Matisse and Natalia Jímenez (with two nominations). This year’s nominees also include perennial crowd favorites Miguel Bosé, Camila, Enrique Iglesias (joining Nicky Jam in the Urban Performance category), and hoping to add to his 15 Latin Grammys, Juan Luis Guerra, who will also perform. Maná is also back among the hopefuls, with rock acts like Charliepapa from Venezuela and No Te Va Gustar from Uruguay. In the long video category Kinky’s MTV Unplugged production faces competition from Argentinian sensation (and co-founder of Los Fabulosos Cadillacs) Vicentico and Colombian phenomenon Juanes. Short video favorites are Calle 13 with two nominated videos. The vast majority of the 20 or so regional and stylistic divisions are dominated by male artists of long standing, like Ricky Martin, Daddy Yankee, Rubén Blades. Astrid Asher, Lila Downs and Natalia Lafourcade are three in the handful of female vocalists nominated (mainly folk singers), although the faces cropping in the Best New Artist category are a sign of hope, and maybe Raquel Sofía or Julieta Rada are the next Shakira or Julieta Venegas (who is also nominated this year). Unfortunately, much will be made of what the women are wearing, as it was the case last year with the gorgeous nude dress worn by Roselyn Sanchez, the lacy top on Marcia Jones and the peek-a-boo cleavage on Mauza Antonio, or whether Alessandria Ambrosio “wore it better” than Kim Kardashian. The true benefit to reaching now more than a decade and a half of this celebration is its significance for the visibility and recognition of Latinos in general and Latino artists in particular. It is much more than a cliché to say that America moves to a Latin rhythm, and that the poetry and cadence of our culture has suffused the land throughout its history. From the Western ballads and corridos to the love of Caribbean culture in the Southeast, Latino musicians have been a spice in America’s melting pot. The Latin Grammys is where they shine as the main course. GRAMMYS LATINOS Por VicenteGuzman-Orozco El Hispanic News Hace ya 16 años que nombres ahora familiares como Shakira, Celia Cruz, Juan Luis Guerra, Los Tigres del Norte y Mana compartieron el honor de recibir la primera ola de Latin Grammys. Este 19 de noviembre Univisión transmitirá la edición número 16 de la entrega del Latin Grammy desde el casino MGM Grand en Las Vegas, Nevada. Como los Oscars™, los Grammys son otorgados por votación de los profesionales de la misma industria que premian; WWW.ELHISPANICNEWS.COM en este caso la asociación se llama Latin Recordng Academy (Academia Latina de la Grabación). Nueve meses de preparativos y eventos preliminares preceden una de las noches más glamorosas de la industria musical. Entre los artistas reconocidos por su Excelencia Musical de sus carreras desde que la LRA empezó a reconocer la categoría están: Mercedes Sosa, Roberto Carlos, Sergio Mendes, Rocío Durcal, José Feliciano and Rita Moreno. Los Tigres del Norte fueron honrados asi en 2007. El Salon de la Fama de LRA incluye sencillos incluyendo a GRAMMYS LATINOS | continúa en la siguiente YOU CAN MAKE A DIFFERENCE! Immigration Counseling Service (ICS) is a not-for-profit immigration law firm that has been serving Oregon’s and Southwestern Washington’s immigrant communities for more than 37 years now. We want more diversity on our volunteer Board of Directors and we’re looking for a few talented and community-minded individuals to help lead and strengthen our programs. ICS HAS THREE MAJOR PROGRAMS: •Anti-Traf ficking Comprehensive Services - ICS, provides social service advocacy, came management and referral services to foreign-born trafficking survivors. •Children - ICS provides immigration legal services for children that are unaccompanied, undocumented and detained in secure, staffsecure, shelter and foster care facilities here in Portland. The children range from infants through 17 years old. ICS also provides free consultations to undocumented children, released to a sponsor in Oregon yet still in removal proceedings but have no funding to secure the services of a private attorney. •Legal Services – Quality immigration legal services ranging from one-onone consultations to representation for Deferred Action, Deportation Defense, Family Unification, Protection from Persecution, U and T visas for victims of serious crimes and assistance for Victims of Domestic Violence. If you are willing to contribute your time and input one evening a month and are interested in exploring this opportunity, please call Barb Babcock, Executive Director of ICS at (971) 302-6768. For more information on ICS, visit www.ics-law.org or www.facebook.com/ immigrationcounselingservice Noviembre 2015 • 11 EDUCACIÓN - EDUCATION ENTREVISTA: LA FLUIDEZ CULTURAL ES LA CLAVE PARA MEJORAR EL ÉXITO DE LOS ESTUDIANTES LATINOS New America Media, Question & Answer Nota Editorial: Los estudiantes latinos constituyen más de la mitad de la población de estudiantes del sistema k-12 en California, y mientras que las tasas de graduación para los latinos están aumentando, una brecha persistente sigue separándolos de sus compañeros blancos y asiáticos. Sergio Cuellar es coordinador de campaña a nivel estatal con Californianos por la Justicia, un grupo comunitario que trabaja con grupos latinos y otras minorías en el estado. Él dice que la comunicación y la dedicación son la clave para cerrar la brecha. Los estudiantes Latinos constituyen más del 20% de alumnado de Oregon y tienen un 58% de deserción escolar. ¿Qué estás observando en California que te emocione con respecto al cierre de la brecha en el rendimiento de los estudiantes latinos? 12 • November 2015 There is a lot of promise with Local Control Funding Formula, if it’s implemented in the right way. And with Latino students making up a big portion of EL students and the low-income population [in the state], seeing what could come out of this new formula is very exciting for us. But we’re also working in the community to really make sure the new funds go toward improving services and educational attainment. Hay mucha promesa con la fórmula de financiación de control local (LCFF por sus siglas en inglés), si se implementa de la manera correcta. Y con los estudiantes latinos formando una gran parte de los estudiantes aprendiendo inglés y la población de bajos ingresos [del estado], ver lo que podría emerger de esta nueva fórmula es muy emocionante para nosotros. Pero también estamos trabajando en la comunidad para realmente asegurarnos de que los nuevos fondos se destinan a mejorar los servicios y los logros educativos. Población estudiantil hispana de California Los latinos representan el 52 por ciento de la población estudiantil de California de 6.2 millones. De los 1.4 millones estudiantes aprendiendo inglés en el estado, el 85 por ciento habla español como idioma principal. La tasa de graduación para los estudiantes latinos en California en el año 2012 fue de 73.2 por ciento, un aumento de 1.8 por ciento con respecto al año anterior. La tasa de deserción para el año escolar 2011-2012 fue de 16.1 por ciento. En 2009-2010, el 91 por ciento de los estudiantes lati- nos asistían a escuelas con un 90 a 100 por ciento de alumnos de minorías. Estudiantes latinos permanecen 20-30 puntos porcentuales detrás de los estudiantes blancos y asiáticos en los exámenes estatales de matemáticas y lectura. Representan el 54 por ciento de las suspensiones escolares en el estado. ¿Qué estás escuchando de los padres y estudiantes latinos en las comunidades donde trabajas sobre lo que más necesitan? Escuchamos mucho de los padres, y especialmente de los padres de los estudiantes aprendiendo inglés (EL por sus siglas en inglés), sobre la necesidad de mayor dedicación. Hay un sentimiento de no ser escuchado y no verse involucrado profundamente en el proceso tanto como otros padres que hablan inglés. En Fresno escuchamos de los padres ambos hmongs y latinos - sobre la necesidad de programas después de clase que ofrezcan más que cuidado de niños... programas más orientados hacia asistir a los estudiantes con la tarea o con servicios de tutoría, en lugar de sólo actividades extracurriculares. También hemos escuchado mucho sobre el acceso a más cursos orientados a la universidad para estudiantes de inglés como segundo idioma. Los padres piensan que muchas veces a estos estudiantes los mantienen en las clases para estudiantes aprendiendo inglés y no se les brinda acceso a cursos nuevos para la universidad o una carrera incluso cuando están mejorando el inglés. ¿Estás viendo un cambio en las actitudes hacia la | FLUIDEZ CULTURAL | Contiua a en la página 15 WWW.ELHISPANICNEWS.COM EDUCACIÓN - EDUCATION Q&A: CULTURAL FLUENCY KEY TO IMPROVING LATINO STUDENT SUCCESS New America Media, Question & Answer Ed. Note: Latino students comprise over half the K-12 student population in California, and while graduation rates for Latinos are on the rise, a persistent achievement gap continues to separate them from their white and Asian counterparts. Sergio Cuellar is statewide campaign coordinator with Californians for Justice, a grassroots advocacy group that works with Latino and other minority groups in the state. He says communication and engagement are key to closing the gap. In Oregon Latinos make up 20% of the student body and have a 58% dropout rate. What are you seeing in California now that excites you with respect to closing the achievement gap for Latino students? There is a lot of promise with Local Control Funding Formula, if it’s implemented in the right way. And with Latino students making up a big portion of EL students and the low-income population [in the state], seeing what could come out of this new formula is very exciting for us. But we’re also working in the community to really make sure the new funds go toward improving services and educational attainment. What are you hearing from Latino parents and students in the communities you work in about what they need most? California’s Hispanic Student Population Latinos make up 52 percent of California’s student population of 6.2 million. Of the state’s 1.4 million English Learners, 85 percent speak Spanish as a primary language. The graduation rate for Latino students in California in 2012 was 73.2 percent, up 1.8 percent from the previous year. The dropout rate for the 2011-2012 school year was 16.1 percent In 2009-2010, 91 percent of Latino students were in schools with 90-100 percent minority enrollment. Latino students remain 20-30 percentage points behind white and Asian students on state tests for math and read- will have a deeper say of how monies get spent, but the foring. mula also reframes how these communities are engaged. They account for 54 percent of school suspensions in What are the attitudes you’ve seen among parents regardthe state. ing the push to bring more technology into the classroom? We hear a lot from parents, and especially parents of I know many parents are concerned more with the conEnglish Learner (EL) students, about the need for more ditions of the actual school … making sure it has clean engagement. There’s a feeling of not being listened to and water, has open bathrooms, enough desks in the classroom not being engaged deeply in the process as much as other so kids aren’t left standing, and extra sets of books that kids parents who speak English. In Fresno we heard from parents can actually take home. These basic needs would defi– both Hmong and Latino – nitely be something parents about the need for deeper would push for … unless “I DON’T SEE ANYONE IN A POWER afterschool programs that they really understood how offer more than just taking tools like the iPad are going POSITION THAT LOOKS OR TALKS care of children … programs to be used to replace some LIKE ME, OR UNDERSTANDS that are more geared toward of these basic needs. There assisting students with homehas to be some deeper conWHERE I AM COMING FROM” work or that offer tutoring sernection in explaining how vices, as opposed to just extraall this technology is going curricular activities. We’ve also heard a lot about access to to impact the educational needs of their kids. more college oriented courses for ESL students. Parents feel What about in the classroom. How well are teachers that a lot of the time these students are just kept in the EL connecting with Latino students? track and not given access to new college or career-bound There’s an issue in the realm of cultural competency … in coursework even when they are improving in English. Davis, they only had one teacher who was Latino in a school Are you seeing a shift in attitudes toward education of 1600 students. They had no African American teachers. among Latino parents? Some of the students would say, “I don’t see anyone in a What I’ve seen over the last few years is a willingness to power position that looks or talks like me, or understands get involved, on the one hand, but also a fear of getting too where I am coming from.” If they don’t feel comfortable or involved. For parents of undocumented students, for exam- see some adult figure they might be able to connect with, ple, they wonder what might happen … will their status be that’s going to be an issue. disclosed? Is someone going to find out? There’s a fear of A big focus of CFJ involves connecting communities exposing the family. The other piece is those parents who to decision makers in Sacramento. What are the chalare willing to get involved but who don’t know how to nav- lenges there? igate the system. Not having access or even the means of When folks in Sacramento want to find out what’s hapnavigating the school system stops parents from getting pening in education, they tend to go to the experts rather more deeply involved. And this gets back to the promise than straight to the people on the ground. It’s great we have of LCFF … the actual communities surrounding a school CULTURAL FLUENCY | Continues on page 15 CONÉCTESE CON EL HISPANIC NEWS USANDO SU SMARTPHONE www.facebook.com/ElHispanicNews CONNECT WITH EL HISPANIC NEWS THROUGH YOUR SMARTPHONE elhispanicnews.com/jobs Visita nuestra sección de anuncios clasificados en línea Check out our online classified ads section WWW.ELHISPANICNEWS.COM Noviembre 2015 • 13 AUTO 2015 OUTBACK; EL AMOR A UN SUBARU Por: Roger RIvero Subaru vendió por primera vez el pasado año, medio millón de autos en el mercado estadounidense. Este número no sería significativo, si no habláramos de una marca que es relativamente poco conocida en algunos estados del país. En regiones donde nieva y llueve mucho, Subaru es archiconocido. La reputación la han ganado los japoneses con un auto que no ostenta lujo, pero si eficiencia y confianza. Tras Ford, Subaru es la marca de autos que más apego sienten los que la usan. El Outback, nuestro auto de prueba esta semana, ha sido el principal emblema de la compañía, sobrepasando ampliamente en número de ventas a otros miembros de la familia como el Legacy, Forester o Impreza. Introducido a finales de la década de los noventas, los Subaru Outback’s han sido preferidos por los que eligen aventura y vida activa, y no solo por apariencia. Es más común ver un Outback salpicado de lodo, que casi ningún otro auto hoy en día. El 2015 llega completamente renovado. En el exterior, aunque es prácticamente igual en tamaño que su predecesor, por el arte del diseño han logrado crearle una apariencia más robusta y elegante, que lo asemeja cada vez más a un SUV. En el interior y la calidad de manejo los cambios son más relevantes. El Outback tiene un parecido más cercano al Subaru Legacy en su interior, con una disposición limpia y funcional donde destaca el nuevo sistema de información y entretenimiento –infotainment- de nueva generación. Ahora hay más posibilidades de conexión, incluyendo MirrorLink, una tecnología que permite la conexión con teléfonos inteligentes, para mostrar en la pantalla del auto varias de las opciones en el teléfono, incluyendo navegación y audio. Lamentablemente por el momento, la lista de teléfonos compatibles permanece reducida. Bajo la cubierta del motor también hay novedades en el nuevo Outback. Subaru ha incorporado dos nuevos modos de rendimiento, incluyendo el X-Mode que hace al vehículo más “inteligente” cuando se transita por senderos angostos e irregulares, mientras que ofrece una respuesta acertada y perceptible cuando transitamos en la autopista. Hay dos opciones de motor, ambos por supuesto planos o “bóxer”. Para los que no conozcan, este es un tipo de motor de poca altura, donde los pistones trabajan horizontales, unos frente a otros. Este tipo de motor brinda más estabilidad a los autos por su bajo centro de gravedad. A pesar de haber sido patentado en 1896, y usado por fabricantes como Alfa Romeo, Ferrari, Volkswagen y Chevrolet entre otros, en la actualidad solo Porche y Subaru sigue utilizando este sistema. Las opciones de motor son un 2.5 de 4 cilindros y 175 caballos, o un 3.6 de 6 cilindros que entrega 256 caballos de fuerza. La economía de combustible en 25/33 y 20/27 respectivamente. Con estos motores, la refinada transmisión continua -CVT- Lineartronic de 9 velocidades, hace un trabajo encomiable, simulando cabios de forma muy acertada que para nada hacen pensar que el auto tiene una transmisión automática convencional. En carretera se siente algo rígido, no lo suficiente como para molestar. Subaru ha logrado con clase, combinar el auto ideal para la aventura, con el sedán seguro para llevar a los pequeños a la escuela cada mañana. Mejorar un producto que goza de tremenda aceptación siempre es riesgoso. Hacerlo con mesura, retocando aquí y allá, logrando que los cambios no sean demasiado espectaculares a la vista, pero si efectivos en funcionalidad, es el gran mérito de Subaru con la versión 2015 del Outback. No es difícil entonces entender el slogan comercial de la compañía: “Amor es lo que hace de un Subaru, un Subaru” 2015 Outback 2.5i $24,895. 2015 Outback 2.5i Premium $26,995. 2015 Outback 2.5i Limited $29,995 Outback 3.6R Limited $32,995 Más sobre autos en:Youtube.com/AutomotrizTV 2015 OUTBACK; LOVE TO A SUBARU By: Roger Rivero For the first time last year, Subaru sold half a million cars in the U.S. market. This number would not be significant if it weren’t about a brand that is relatively unknown in some states. In regions where it snows and rains a lot, Subaru is well known. The Japanese have won a reputation as a car that doesn’t display luxury but does efficiency and confidence. After Ford, Subaru is the brand more users feel attached to. The Outback, our test car this week, has been the main symbol of the company, far exceeding the number of sales to other family members such as the Legacy, Forester, and Impreza. Introduced in the late nineties, the Subaru Outback has been preferred by those who choose adventure and an active lifestyle, and not just for appearance. It is more prevalent to see an Outback splattered with mud than almost any other car today. The 2015 comes completely renovated. On the outside, though it’s almost the same size as its predecessor, with the design they have managed to create a more robust and stylish appearance, it looks more and more like an SUV. The interior and the ride quality are the most relevant changes. 14 • November 2015 The Outback has a closer resemblance to the Subaru Legacy inside, with a clean and functional layout where the new generation infotainment system stands out. There are now more connection possibilities, including MirrorLink, a technology that allows connection to smartphones, to display several of the phone’s options on the car’s screen, including navigation and audio. Unfortunately for now, the list of compatible phones remains short. Under the hood, there are also changes in the new Outback. Subaru has added two new performance modes including X-Mode that makes the vehicle more “intelligent” when it passes through narrow and irregular trails while offering a successful and visible response when traveling on the highway. There are two engine options, both flat or “boxer”. For those not familiar with them, this is a type of low-level engine where the pistons work horizontally, opposed to each other. This engine provides more stability to the car for its low center of gravity. Despite having been patented in 1896 and used by manufacturers such as Alfa Romeo, Ferrari, Volkswagen and Chevrolet among others, currently, only Porch and Subaru still use this system. Engine choices are a 2.5 4-cylinder and 175 horsepower, or a 3.6 6-cylin- der engine that delivers 256 horsepower. Fuel economy is 25/33 and 20/27 respectively. With these engines, the refined 9-speed Lineartronic continuously variable transmission—CVT—does a commendable job, simulating changes correctly that in nothing suggests that the car has a conventional automatic transmission. On the road, it feels somewhat stiff, not enough to disturb. Subaru has managed, with class, to combine the ideal adventure car with the sedan safe to bring the little ones to school each morning. Improving a product that enjoys tremendous acceptance is always risky. Doing it with restraint, tweaking here and there, making the changes not too spectacular to look at, but useful in functionality, is the great merit of the 2015 version of the Subaru Outback. It is not difficult then to understand the company slogan: “Love is what makes a Subaru, a Subaru.” 2015 Outback 2.5i $24,895. 2015 Outback 2.5i Premium $26,995. 2015 Outback 2.5i Limited $29,995. Outback 3.6R Limited $32,995. More about cars: Youtube.com/AutomotrizTV WWW.ELHISPANICNEWS.COM GRAMMYS LATINOS Viene de la página 11 “Cómo fue” de Beny Moré, “Mais que nada” de Sergio Mendes & Brasil 66, “Eres tú” de Mocedades, la clasica ranchera “El Rey” de José Alfredo Jiménez. La entrega de los premios y el entretenimiento musical estará en manos de ganadores pasados y nominados actuales, con una aparición especial de Will Smith para interpretar “Fiesta” con Bomba Estéreo in “Fiesta.” Otros nominados que interpretaran sus exitos esa noche serán ChocQuibTown, Matisse y Natalia Jiménez (quien tiene dos nominaciones). Entre los nominados de este año se BATTLE OF THE ACTS Comes from page 10 candidate is elected. Fruitless efforts may even be expected in certain cases as shown in the congressional hearing on Planned Parenthood and the intense questioning to which Clinton was subjected in her most recent “Emailghazigate” testimony. Both of those taxfunded inquiries followed multiple investigations (seven states in the case of PP). An estimated minimum of 20 million dollars were spent in 32 hearings on Benghazi as of October 16 (not including the 11 hours spent with Clinton on October 22). The intended result has nothing to do with the facts of each issue, since all previous examinations had failed to turn up any wrong-doing. The intended result was to affect public opinion and turn it against the institution and candidate respectively. The man responsible for the misleading video behind the PP controversy said as much, and so did the former presumptive heir to Speaker Bohener, Rep. Kevin McCarthy. Bernie Sanders and Hillary Clinton will undoubtedly champion the Equality Act in the eventuality of their election, but whether from ignorance or malice, a Republican who now vows to promote FADA is declaring they are not going to protect the Constitution as it stands today. WWW.ELHISPANICNEWS.COM encuentran los favoritos perennes del público Miguel Bosé, Camila, Enrique Iglesias (uniéndose a Nicky Jam en la categoria Urbana), y esperando añadir a sus 15 Latin Grammys, Juan Luis Guerra, quien también interpretara una de sus canciones. Maná regresa con los otros esperanzados, esta vez compitiendo contra otros actos rockeros como Charliepapa, de Venezuela y No Te Va Gustar, de Uruguay. La categoría de video largo enfrenta a la produccion de MTV Unplugged con Kinky contra el sensacional argentino (y co-fundador de Los Fabulosos Cadillacs) Vicentico y el fenómeno colombiano Juanes. Los favoritos en video corto son Calle 13 con dos entradas, “Ojos como sol” y “Así de grande son las ideas.” | FLUIDEZ CULTURAL Continuación de la página 12 educación de los padres latinos? Lo que he visto en los últimos años es la voluntad de participar, por un lado, pero también el miedo de involucrarse demasiado. Para los padres de los estudiantes indocumentados, por ejemplo, se preguntan lo que podría pasar... ¿se revelará su estado? ¿Se enterará alguien? Hay un miedo de exponer a la familia. La otra pieza es aquellos padres que están dispuestos a participar, pero que no saben cómo navegar el sistema. Al no tener acceso a o incluso la manera de navegar el sistema escolar detiene a los padres de involucrarse más profundamente. Y esto regresa a la promesa de LCFF... las comunidades que rodean a la escuela tendrán mayor opinión de cómo se gasta el dinero, pero la fórmula también replantea como se comprometen estas comunidades. ¿Cuáles son las actitudes que has visto entre los padres con respecto a la presión para traer más tecnología al salón de clases? Sé que muchos padres se preocupan más por las condiciones de la escuela... y asegurarse que dispone de agua potable, con baños abiertos, suficientes pupitres en el aula para que los niños no se queden de pie, y libros adicionales para que los niños puedan llevárselos a casa. Estas necesidades básicas sin duda son algo que los padres pedirían... a menos que realmente CULTURAL FLUENCY Viene de la página 13 that advocacy level and the research that comes with it, representing these communities on educational equity. But it’s a different story than actually bringing young people or bringing parents to the capitol and seeing them as experts. That’s still a challenge and it’s something we’ve been trying to crack. It’s also difficult for schools and communities trying to figure out what the different policies are … they make their way from the legislature La gran mayoría de las veinte divisiones regionales y estilísticas se ven dominadas por artistas masculinos de larga carrera, como Ricky Martin, Daddy Yankee, y Rubén Blades. Astrid Asher, Lila Downs and Natalia Lafourcade son tres de un puñado de vocalistas femeninas nominadas, (principalmente en Folk), aunque las caras asomándose en la categoría de Mejor Nuevo Artista hacen retoñar la esperanza: Raquel Sofía o Julieta Rada puede ser la siguiente Shakira o Julieta Venegas (también actualmente nominada). Desgraciadamente mucha de la atención que se le prestará a las mujeres será por lo que visten, como sucedió el año pasado con el fabuloso vestido desnudo que vistió Roselyn Sanchez, el encaje de la blusa que portó Marcia Jones y la ventana en el escote de Mauza Antonio, o si quizás Alessandria Ambrosio “lo lució mejor” que Kim Kardashian. Un beneficio de alcanzar ya más de una década y media de esta celebración es su significado para la visibilidad y el reconocimiento de los latinos en general y lo músicos latinos en especial. Es más que un cliché el decir que América se mueve a un ritmo latino, y que la poesía y cadencia de nuestra cultura a permeado el territorio a traves de la historia. De la balada del oeste y los corridos al entusiasmo por lo caribeño en el sudeste, los músicos latinos han sido una especia en el caldo cultural. La entrega del Latin Grammy los deja lucirse como plato fuerte. entendieran cómo herramientas como el iPad pueden reemplazar algunas de estas necesidades básicas. Tiene que haber algún tipo de conexión más profunda en la explicación de cómo toda esta tecnología va a impactar las necesidades educativas de sus hijos. ¿Qué pasa en el aula? ¿Cómo están los maestros conectando con los estudiantes latinos? Hay un problema en el ámbito de la competencia cultural... en Davis, sólo tenían un profesor que era latino en una escuela de 1,600 alumnos. No tenían maestros afroamericanos. Algunos de los estudiantes decían: “Yo no veo a nadie en una posición de poder quien se vea o hable como yo, o entienda mi historia o perspectiva.” Si no sienten confianza ni ven una figura adulta con quién conectar, eso va a ser un problema. Un gran foco de CFJ involucra conectar a las comunidades con quienes hacen las de decisiones en Sacramento. ¿Cuáles son los desafíos allí? Cuando la gente en Sacramento quiere saber lo que está pasando en la educación, tiende a consultar expertos en lugar ir directamente a las personas afectadas. Es muy bueno tener ese nivel de apoyo y el conocimiento que eso conlleva al representar a estas comunidades sobre la equidad educativa. Pero otra historia a la de traer a jóvenes o llevar a los padres al capitolio y verlos como expertos. Eso sigue siendo un desafío y es algo que hemos estado tratando de descifrar. También es difícil para las escuelas y las comunidades que tratan de averiguar lo que son las diferentes políticas... descienden de la legislatura a la Junta Estatal y finalmente, a los distritos, y a veces incluso los distritos no entienden lo que son. Es descorazonador encontrarse con escuelas que pueden estar al servicio de una población más alta de estudiantes de bajos ingresos o de estudiantes aprendiendo inglés, sin embargo permiten que el distrito decida cuales programas se ejecutan simplemente porque no entienden el proceso. Más allá de LCFF, ¿cuáles son algunos de los otros temas en que CFJ se está enfocando? De hecho, estamos trabajando en nuestro plan estratégico en este momento. Hemos identificado el LCFF al menos para el próximo año o dos para hacer un trabajo muy profundo en las comunidades en donde estamos - y eso es San José, Fresno, Long Beach y Oakland. A nivel estatal, nos hemos asociado con la Campaña por la Calidad de Educación para presentar más de 101 talleres sobre el LCFF. Cada una de nuestras divisiones también está haciendo un trabajo en LCFF para construir una masa crítica y crear conciencia y ejercer presión sobre los distritos para asegurar que las voces de los padres y de los estudiantes son parte de la conversación. En todo el estado, realmente hemos jugado un papel de coordinador para impulsar el tema de LCFF y para animar a las comunidades a salir y participar en presionar al distrito... para demostrar que sabemos lo que está pasando y que vamos a hacerlos responsables. to the State Board and finally to the districts, and sometimes even the districts don’t understand what they are. It’s disheartening to come across schools that may be serving higher populations of low-income or EL students, yet they allow the district to say what programs get run in because they just don’t understand the process. Beyond LCFF, what are some of the other issues that CFJ is focusing in on? We’re actually going through our strategic plan at this point. We’ve identified LCFF at least for the next year or two to do really deep work in the communities we’re in – and that’s San Jose, Fresno, Long Beach and Oakland. One a statewide level, we’ve partnered with the Campaign for Quality Education to deliver LCFF 101 workshops. Every one of our chapters is also doing work on LCFF to build a critical mass and to build up knowledge and put pressure on districts to make sure parent and student voices are part of the conversation. Across the state, we’ve really played a convener role to really push the issue of LCFF and to push communities to come out and take part in pressuring the district … to show that we know what’s going on and that you’re going to be held accountable. www.elhispanicnews.com/jobs Visita nuestra nueva sección de anuncios clasificados en línea/Check out our new online classified ads section Noviembre 2015 • 15 SOLD NACIONAL - NATIONAL Gabriela Kandziora Real Estate Broker “Results that move you!” MAY I HELP YOU WITH YOUR REAL ESTATE DREAMS? [email protected] • 503-481-9870 5000 Meadows Suite 150 Portland, OR 97035 16 • November 2015 VOCES - VOICES DEAR YOU OF TODAY We are at an amazing point in time—we are at a new intersection. It is at this intersection where we can collide or change. I have been doing some serious reflecting. Moments throughout the day, at events, on motorcycle rides and rallies. At LGBTQ events, protest, pickets, boycotts, and even over coffee. I have tried to steal a moment from each by being still long enough to observe and extract the essence of the experience, and its meaning. It’s those moments I have opened my heart to, and many of those moments that kept me up late at night. My brain combing through them seeing how they apply to life, my life, and the lives of people different than me. We have arrived at the intersection our leaders and forefathers has prophesied, forecast, computed, worked towards, fought for! We have arrived at the intersection our leaders and forefathers has prophesied, forecast, computed, worked towards, fought for! Some moments of stillness are easy and enjoyable to drawn meaning from. Like seeing my mom laugh—others may just hear laughter from a woman. What I am hearing is her soul filled with the oxygen of joy, returning the sparkle of light—that I thought was lost after my father passed—to her beautiful brown eyes. I look at that cherished moment and I look at life, and then the world. I know somewhere and probably everywhere people are having the relief of this long awaited experience as well. I am still for a moment while I see Europe mourn for her German country as that nation is both welcoming and rioting the change of this now inevitable new world. I am still while I hear the old guy at the bar talking about Mexicans taking over the US. Then I hear Mexicans talking about the “re-browning of America in the name of Aztlán.” I see the black and African-American movements pulse through our land. I see the nation’s first people stand tall though it ALL. Then all of these moments unexpectedly collide at the Elks Lodge in Seaside, Oregon USA where comedian Marga Gomez shares with the packed ballroom of lesbians at the third annual Eden PNW’s weekend. While noting our queerness and physical location, she said, “We could not have this 20 years ago, just 20 y-ea-r-s a-g-o we could not have any of this.” Those thoughts and moments I have been collecting and pondering collided all at once like an explosion in my head. Marga Gomez’s statement couldn’t be more fucking true! It’s true for everyone, from Germany, to the Middle East, to the US. This statement rings true for conservatives, liberals, Latinos, black, African American, Native American, Asian, LGBTQ, people of all faiths, and every letter and every color in between. Just 20 years ago we could not have any of this. We have arrived at the intersection our leaders and forefathers has prophesied, forecast, computed, worked towards, fought for! As we all gather at the crossroad, I worry. I worry that we forget our commonalities. The fiber that makes our lives worth living. Those moments that we share that make us strong, those moments like the laughter of a healing mother. The joy of being newlywed, our revitalization when we fellowship among our peers, family, and community. I worry that we are on this road of change and while we take a deep breath moments before we push forward, we forget that we breathe the same air. I worry that we move rapidly towards one another with hate and fear guiding our hearts. I worry that we forget the joy of our mother’s laughter, the warmth of holding a loved one’s hand, and the sadness of history and how we have all been hurt. I worry that we forget the teachings of love and compassion and how it has healed us. I worry that we regress to our earlier teachings of hate and fear and that’s what guides us through the intersection of change. We should worry because every day we see the societies’ of our world become the victims of our vocation. We should worry that at this new intersection of change it again becomes the road our global history has already taken and traveled over and over again. This brings me to the 4 letter word that I rarely use. That word is hate—its only existence in my world is towards ignorance and arrogance as they breed the most dangerous of the 4 letter words, FEAR! We can see people operating out of fear everywhere and sadly every day. Some are taught it in school, faith, from their parents, community, and peers. Fear teaches fear, then it gathers followers, and hate grows stronger. I am a person of faith and strong spiritual connections, however, what I cannot subscribe to is faiths, religions, education, and governments that teach fear, oppression, and objectification. We should not tolerate teachings of violence and murder in a God’s name. We should not tolerate this as we are not our forefathers, and we do not have to relive or recreate the bloody fibers of our historic tapestries. We are at that moment where we can collide, or change. But first we have to be the change…. I hope you are equally as encouraged as I am by the people we write about in PQ, El Hispanic News, and Tankside. These people are changing the world every day. They stand strong, without fear, seeking out the new world. Clearing the road for us, ridding it of hate and fear, ignorance and arrogance. I will leave you with the 6 words I choose to live by: “FEAR, fuck fear. LIVE & LOVE!” I humbly thank each of you in advance for preserving our future! Melanie Davis Owner – Publisher Brilliant Media llc. WWW.ELHISPANICNEWS.COM VOCES - VOICES ESTIMADO USTED DE HOY Estamos en un punto asombroso de la historia - estamos en una nueva intersección. Es en esta nueva intersección en donde podemos chocar o cambiar. He estado reflexionando seriamente. En momentos a lo largo del día, en eventos, en paseos de motocicleta y en reuniones. En eventos LGBTQ, protestas, huelgas, boicoteos, e incluso sobre un cafecito. He intentado robar un momento de cada uno para detenerme a observar y extraer la esencia de la experiencia, y su significado. Momentos a los cuales he abierto mi corazón, y muchos de esos momentos me mantuvieron despierta hasta entrada la noche. Mi cerebro repasándolos para ver cómo se aplican a la vida, a mi vida, y a las vidas de gente distinta a mí. ¡Hemos llegado a la intersección que nuestros líderes y antepasados han profetizado, previsto, computado, por la que han laborado y por la que han luchado! ¡Hemos llegado a la intersección que nuestros líderes y antepasados han profetizado, previsto, computado, por la que han laborado y por la que han luchado! Algunos momentos para detenerse a reflexionar llegan fácilmente y complace el encontrar significado en ellos. Como ver a mi mamá reír - otros quizás sólo oyen la risa de una mujer. Lo que yo oigo es su alma llena del oxígeno de la dicha, el regreso de la chispa de luz-que pensé perdida después del deceso de mi padre -a sus hermosos ojos cafés. Veo eso momento adorado y veo la vida, y luego el mundo. Sé que en alguna parte y probablemente por todas partes la gente tiene el alivio de esta experiencia tan esperada también. Me detengo por un momento mientras veo a Europa ponerse de luto por su tierra alemana mientras esa nación simultáneamente da la bienvenida y se amotina por el cambio de este nuevo mundo, ahora inevitable. Me detengo mientras que oigo al viejo individuo en el bar que habla de los mexicanos tomando el control Estados Unidos. Luego oigo a mexicanos hablando del “re-morenamiento de América en nombre de Aztlán.” Veo los movimientos negros y afroamericanos pulsar a través de nuestra tierra. Veo a los primeros pueblos de la nación perseverar a pesar de TODO. Luego todos estos momentos chocan inesperadamente en la logia de los Elk en Seaside, Oregon, USA, donde la comediante Marga Gómez comparte el salón de baile con todas lesbianas que pueden caber en el salón durante el Tercer Fin de Semana Anual de Eden PNW. Mientras que remarcaba sobre nuestra “rareza” y ubicación física, ella dijo, “no teníamos esto hace 20 años, a-p-e-n-a-s 20 a-ñ-o-s no teníamos nada de esto.” Esos pensamientos y momentos que he estado recogiendo y considerando chocaron repentinamente como una explosión en mi cabeza. ¡La declaración de Marga Gómez no era mas que la pinche verdad! Es verdad para WWW.ELHISPANICNEWS.COM todo el mundo, de Alemania, al Medio Oriente, a los Estados Unidos. Esta declaración suena verdad para los conservadores, los liberales, los latinos, negros, afroamericanos, indígenas americanos, asiáticos, LGBTQs, gente de todas las fes, y cada letra y cada color y matiz. Hace apenas 20 años no teníamos nada de esto. Mientras nos acercamos a la encrucijada, me preocupo. Me preocupa el que olvidamos nuestras concordancias. La fibra que hace valer la pena vivir la vida. Esos momentos que compartimos y nos fortalecen, como la risa de una madre sanando. La dicha de ser recién casados, nuestra revitalización cuando nos reunimos con nuestros pares, nuestras familias, y nuestra comunidad. Me preocupa el que mientras tomamos aire antes de impulsarnos otra vez, nos olvidamos que todos respiramos el mismo aire. Me preocupa el que nos disparamos uno contra el otro con odio y temor guiando nuestros corazones. Me preocupa el que nos olvidamos de la dicha de la risa de una madre, el calor de la mano de un ser amado, y la tristeza en la historia y como todos hemos sido heridos. Debe preocuparnos el que diariamente sociedades en nuestro mundo son víctimas de nuestra vocación. Debe preocuparnos el que esta intersección de cambio se convierta una vez más en la misma senda histórica que el mundo ha tomado una y otra vez. Y esto me trae a la mala palabra que raramente uso. Esa palabra es odio- su única existencia en mi mundo es hacia la ignorancia y la arrogancia que engendran la palabra más peligrosa:TEMOR. Podemos ver gente motivada por temor por todas partes y desgraciadamente todos los días. Algunos lo aprenden en la escuela o de su fe, sus padres, comunidades y compañeros. El temor enseña otros a temer, consigue adherentes y fortalece al odio. Soy una persona de fe y fuertes lazos espirituales, sin embargo no puedo suscribirme a fes, religiones, educación o gobiernos que enseñan a temer, oprimir, y deshumanizar. No debemos tolerar las enseñanzas de violencia y masacre en nombre de un Dios. No debemos tolerarlo porque no somos nuestros antepasados y no tenemos porque revivir o recrear las fibras sangrientas que tejen nuestra historia. Estamos en un momento en que podemos chocar o cambiar. Pero primero debemos ser el cambio… Espero que usted se sienta tan alentado como yo por las personas sobre quienes escribimos en PQ, El Hispanic News y Tankside. Estas personas están cambiando nuestro mundo día a día. Perseveran, sin temor, buscando el nuevo mundo. Abriendo camino para nosotros, desmontándolo de odio y temor, ignorancia y arrogancia. Me despido con las palabras que son mi lema: “TEMOR, a la mierda el temor. ¡VIVE Y AMA! elhispanicnews.com/jobs Visita nuestra sección de anuncios clasificados en línea - Check out our online classified ads section Noviembre 2015 • 17 AGENTES DE VENTA/SALES ASSOCIATES Larry Lewis Lynda Wilkinson Agente de ventas/Sales Associate CLASSIFIED ADS/Anuncios clasificados/DISPLAY ADS/Anuncios para exponer: Agente de ventas/Sales Associate 503-512-9065 www.elhispanicnews.com/jobs DEADLINES FOR NEXT PRINTED EDITION FECHAS LÍMITE PARA LA PRÓXIMA EDICIÓN IMPRESA: 503-475-4945 DXicf>`c ALDGIFG<GIF Cfi\eXFZ_fX CG>8>FC=GIF ONLINE ADVERTISING AVAILABLE 24-7 AT: ELHISPANICNEWS.COM/JOBS El Hispanic News reserves the right to reword, reclassify or otherwise reject any and all advertisements. El Hispanic News se reserva el derecho a editar, volver a hacer el clasificado o rechazar cualquier anuncio. BXii`\N\YY CG>8>FC=GIF EXkXc`\>lcY`j CG>8>FC=GIF 11-20/2015 Fax: 503-228-3384 • Direct: 503-228-3139 Advertisements via e-mail to [email protected] PRÓXIMA EDICIÓN NEXT PRINT ISSUE All errors need to be reported within the first three business days of printing. Todos los errores y correcciones deben ser reportados tres días después de la fecha de publicación. 12-03-2015 ALQUILER EMPLEOS EMPLEOS EMPLEOS EMPLEOS EMPLEOS RENTALS HELP WANTED HELP WANTED HELP WANTED HELP WANTED HELP WANTED PHC REGISTERED REPRESENTATIVE – FINANCIAL ADVISOR Is now accepting applications for Affordable and HUD properties for all bedroom sizes in Portland, The Dalles, and Albany, Oregon. Income restrictions apply. For details about all properties visit our website: https:// phcnw.com/services/housing/affordablehousing-portland-or PHC Housing, 5312 NE 148th Ave, Portland OR 97230 503.261.1266 ex 238 11/05/2015 REACH CDC, Inc. is a non-profit that owns and professionally manages 2,072 units of affordable housing in the Portland/ Hillsboro/Vancouver area. We provide equal housing opportunities in accordance with the Federal Fair Housing Act. REACH does not discriminate on the basis of race, color, religion, gender, national origin, disability, familial status and any other protected class as established by local jurisdictions as it applies to housing, programs or activities. REACH CDC, Inc. offers studio, one, two and limited three bedroom floor plans. Waitlist status changes regularly. Please check our website to see the most current availability and translation options for Russian, Chinese, Vietnamese, and Spanish languages for REACH information. www.reachcdc.org. All information is current as of September 28th, 2015 The Waitlist is OPEN for the following properties: DOWNTOWN Station Place Tower 503-501-5712 (Studio, 1BR) SOUTHEAST PORTLAND Ritzdorf 503-501-5711 (Studio, 1BR) VANCOUVER/CLARK COUNTY Gateway Garden 360-835-2214 (2BR, 3BR Only) HILLSBORO The Maples I 503-681-9096 (1BR Only) The Maples II 503-681-9096 The Waitlist has been CLOSED for the following properties due to long wait times: DOWNTOWN 12th Avenue Terrace 971-277-1299 (Studio) The Admiral 503-546-9191 (Studio, 1BR) Bronaugh Apt 503-227-0754 (Studio, 1BR) *Property under Rehab* Voya Financial Advisors, Inc., a leading independent broker-dealer in the defined contribution & defined benefit business, is currently seeking an experienced Registered Representative to join our team in the Portland metro area to work a large plan sponsor relationship in the government sector. Qualified candidates must possess the skills necessary to work with clients to develop a long term financial plan to meet their goals and objectives. In addition, superior customer service, attention to detail and ability to work as part of a team is critical. The Representative must have the ability to recommend and implement investment strategies; knowledge of financial markets and products that are available; and build upon an existing network of clients to develop new relationships and generate sales opportunities. Financial Advisors must also have the following qualifications: • Registered Representative with experience working with defined contribution plans, 403(b), 457 preferred • Securities registrations – Series 6, Series 63 • Life & Health Insurance License • Bachelor’s Degree preferred • Proven sales track record/detail oriented At Voya Financial Advisors, we provide the tools and resources necessary that will help set you up for success – including: • Full access to the Voya brand • Access to existing client base • Wide array of financial products • Technology and systems to enable you to efficiently manage your clients’ financial information and plans • Turnkey marketing services • Transition assistance with your relocation, if applicable • Competitive salary + bonus DE BLOCK LANDSCAPING SERVICES Worksystems is currently recruiting for a dynamic and enthusiastic Senior Project Manager with excellent project management, communication, and program development skills. The focus of the position is managing workforce development projects and initiatives to help job seekers with the skills needed to enter and advance in career-track employment. Familiarity and experience with Workforce Investment Act (WIA), Temporary Assistance to Need Families (TANF), Supplemental Nutrition Assistance Program (SNAP) or other employment training programs is preferred. Candidates must have: • Bachelor’s degree in related field preferred, will consider substantial work experience in lieu of degree • Demonstrated successful experience implementing programs in the fields of Educa tion, Training or Workforce Development • Superior communication skills including writing and public presentation Worksystems is an Equal Opportunity Employer and offers a competitive salary and benefits package. A detailed job description can be found at: http://www. worksytems.org 21955737_3/16 11/05/2015 Composition roofers or crews needed for well established roofing company in northeast Portland. Must have experience installing composition roofing along with a VALID DRIVER’S LICENSE, vehicle, tools, and equipment. We pay promptly every Friday for every job completed. Our business has grown and we have plenty of roofing work to keep you busy! Please call 503-281-1238 or apply in person at 434 N. Tillamook Street, Portland, Oregon. We pay by the piece. 11/05/2015 NECESITAS UN NUEVO TRABAJO? GANA DE $11 A $13 DÓLARES LA HORA! Buscando Almacén Función: La posición de Trabajador de Almacén es responsable de todos los aspectos de las funciones de almacén incluyendo la recepción, almacenamiento, manipulación, transporte, producción, embalaje y preparación del product. Todos los solicitantes deben ser capaces de aprobar un examen de drogas y cheque de fondo!! Is offering a full time (40 hours/week) crew 9\XgcXp\i% <eZfliX^\ pfli b`[j kf ^\k leading position. Requirements include flk Xe[ gcXp% @kËj ^ff[ ]fi k_\d# ^ff[ ]fi English and Spanish language, valid Oregon pflXe[aljk^ff[]le%Jf^iXYXaldgifg\% driver’s and experience in residential Klielicense, X ZXikn_\\c% ;XeZ\% N`^^c\% J_Xb\ X kX`c ]\Xk_\i% 8j cfe^ Salary Xj pflËi\ landscape maintenance. willdfm`e^# depend pflËi\ X gcXp\i# kff% =`e[ cfkj f] \Xjp on experience qualifications. For more nXpj kf ^\kand XZk`m\ Xk nnn%JdXccJk\g%^fm% information call 503-407-9655. BXii`\N\YY CG>8>FC=GIF DXicf>`c ALDGIFG<GIF EXkXc`\>lcY`j CG>8>FC=GIF 11/05/2015 Cfi\eXFZ_fX CG>8>FC=GIF BXii`\N\YY CG>8>FC=GIF DXicf>`c ALDGIFG<GIF EXkXc`\>lcY`j CG>8>FC=GIF Cfi\eXFZ_fX CG>8>FC=GIF Correo Electronico, kaguilar@beginright. com o pasar por la oficina del lunes a viernes de 8:00am - 5:00pm 3708 NE 122nd Ave Portland Oregon, 97230. JOB SITE CLEAN UP 11/05/2015 Looking for hard working people willing to learn the roofing trade and related skills. Job requirements: team player, show up on time, be willing to learn, and be able to take direction. Please call 503-281-1238 or apply in person 434 N. Tillamook Street, Portland, Oregon. We pay $12 an hour. 11/05/2015 LOOKING FOR A PART TIME CAREGIVER IN AN ADULT CARE HOME Must speak English & some experience required. To apply, please call 503.256-6490 11/05/2015 9\XgcXp\i% <eZfliX^\ pfli b`[j kf ^\k flk Xe[ gcXp% @kËj ^ff[ ]fi k_\d# ^ff[ ]fi pflXe[aljk^ff[]le%Jf^iXYXaldgifg\% Klie X ZXikn_\\c% ;XeZ\% N`^^c\% J_Xb\ X kX`c ]\Xk_\i% 8j cfe^ Xj pflËi\ dfm`e^# pflËi\ X gcXp\i# kff% =`e[ 9\XgcXp\i% <eZfliX^\ pflicfkj b`[jf] kf\Xjp ^\k nXpj kf gcXp% ^\k XZk`m\ Xk nnn%JdXccJk\g%^fm% flk Xe[ @kËj ^ff[ ]fi k_\d# ^ff[ ]fi pflXe[aljk^ff[]le%Jf^iXYXaldgifg\% Klie X ZXikn_\\c% ;XeZ\% N`^^c\% J_Xb\ X kX`c ]\Xk_\i% 8j cfe^ Xj pflËi\ dfm`e^# pflËi\ X gcXp\i# kff% =`e[ cfkj f] \Xjp nXpj kf ^\k XZk`m\ Xk nnn%JdXccJk\g%^fm% To apply – please submit a cover letter, resume, and three professional references to: Worksystems |Attn: Human Resources | 1618 SW 1st Ave, Suite 450 Portland, OR 97201, or e-mail to [email protected]. First review of resumes will be November 10, 2015. Position open until filled. Position Status: Exempt Pay Grade E5: $62,270 - $93,404 11/05/2015 Please contact Melinda Lewis at melinda@ lewis-stefani.com to learn more. Securities and investment advisory services offered through Voya Financial Advisors, Inc. (member SIPC). COMPOSITION ROOFER Todos los sábados 11 a.m. Sawtooth Roofing está contratando cuadrillas para techos. Quédate, los mejores salarios ocupados! (503) 258-8017 11/05/2015 En UNIVISION (KUNP) • COMCAST Canal-31 y video on demand • DIRECT TV Canal-47 • DISH Canal 16 y Canal-8678 • Antena Canal-47 NORTH PORTLAND Patton Park 971-255-4444 (3BR Units Only) NORTHEAST PORTLAND Walnut Park 503-282-7449 (1BR) Prescott Place 503-288-4487 (1BR) SOUTHEAST PORTLAND Beacon Manor 503-235-9029 (Studio, 1BR) Fir Grove 503-760-0907 (1BR) Marion Street 503-235-9029 (1BR, 2BR) Powell Boulevard 503-231-3055 (Studio, 1BR, 2BR) Scattered Sites 503-501-5700 (Studio, 1BR, 2BR) Taylor Street Apts 503-519-6309 (1BR, 2BR) SOUTHWEST PORTLAND Gray’s Landing 971-277-7195 (Studio) BROWSE JOBS/ BUSQUE TRABAJOS elhispanicnews.com/jobs 18 • November 2015 WWW.ELHISPANICNEWS.COM YOUR BEAUTIFUL NEW HOME AWAITS YOU! $319,000 Oregon RMLS# 15305735 496 Arkansas, Vernonia, OR 97064 Gorgeous remodel! Spacious living located on the “Historic Walk of Vernonia” Only 30 minutes to Intel and 37 to Nike. Enjoy wholesome historic small-town living yet only 40 minutes to the heart of hip and swanky Portland. Large lot provides excellent garden space. 3-minute walk to park, fishing, shops, library, restaurants. 1-minute walk to the school and historic museum. Vernonia is a beloved stop for bicyclists who enjoy the fantastic treed bike trails and the festivals that happen on Bridge Street. “Stand By Me” and “Twilight” were filmed here. Deer/Elk visit this magnificent home. Full basement ADU or home office. http://www.vernonia-or.gov/index.asp • 3100 Sq Ft of very comfortable and spacious living • HUGE gourmet kitchen with Prep/Juice bar • Formal dining with original leaded glass built-in hutch • 5 Bedrooms—HUGE Master Suite • 3 Bathrooms—beautiful fixtures and finishes • Granite through out main and Master Suite with Diamond Cabinets • $2130 taxes • Built 1926 • RV or boat Parking • Finished Basement that can be rented out • Stainless /Gas appliances and heating • Original hardwoods; Large Porch; Deck • Wood-Burning Fireplace Gabriela Kandziora - Real Estate Broker Call or Text 503-481-9870 • [email protected] 5000 Meadows Suite 150, Lake Oswego, OR 97035 Office: 503-670-9000 WWW.ELHISPANICNEWS.COM Noviembre 2015 • 19 20 • November 2015 WWW.ELHISPANICNEWS.COM
Similar documents
EL HISPANIC NEWS
Published and Owned by Brilliant Media, LLC Published since 1981 P.O. Box 306, Portland, OR 97207-0306 Owner/Publisher
More informationEL HISPANIC NEWS
Published and Owned by Brilliant Media, LLC Published since 1981 P.O. Box 306, Portland, OR 97207-0306 Owner/Publisher
More information