Materialbox 2

Transcription

Materialbox 2
Materialbox 2
Thema:
Kommunikationsformen erkunden
Einführung:
Durch die Aktivitäten in diesem Themenbereich sollen SchülerInnen für „andere“ Kommunikationsformen
sensibilisiert werden und die Vielfalt von Sprache erkennen. Denn auch wenn wir nicht sprechen,
kommunizieren wir – beispielsweise mit unserer Kleidung, mit Körpersprache oder der Art wie wir uns
gegenüber anderen verhalten. Auch unsere Umwelt beherbergt eine Vielzahl von Kommunikationsformen,
Sprache bedeutet eben nicht nur mit gesprochenen Worten zu kommunizieren, sondern sich auf vielen
verschiedenen Wegen zu verständigen.
Kompetenzen:
Aufbau und Erweiterung der Kompetenz zur Kommunikation im Kontext sprachlicher und kultureller Aktivität
(K1, CARAP); Erweiterung der Kompetenz zum Perspektivenwechsel (K3, CARAP)
Aktivitäten:
●
Hinweise:
Die Aktivitäten und ihre Durchführung sollen den SchülerInnen einen aufmerksamen Blick auf die Vielfalt an
Kommunikationsformen in ihrer nahen und ferneren Umgebung ermöglichen, ohne dabei die Ambiguität und
die Gründe für mögliche Missverständnisse in der zwischenmenschlichen Kommunikation außer Acht zu lassen.
Literatur:
Stangl, Werner (2015): http://arbeitsblaetter.stangl-taller.at/KOMMUNIKATION/
•
•
•
•
•
Kommunikationsformen in der Umgebung
Kleider machen Leute (?!)
Mimik & Gestik – international?
Tierlaute in aller Welt
Comicsprache-Werkstatt
Fingerzählen international
 Idee: Die einzelnen Aktivitäten
können auch in Form eines
Stationenlernens (z.B. im Rahmen
eines Projektunterrichts)
durchgeführt werden.
Materialbox 2 – Aktivität 1
„Kommunikationformen der Umgebung“
Oberthema:
Kommunikationsformen erkunden
Beschreibung:
Diese Aktivität eignet sich für die Schulung der Aufmerksamkeit der SchülerInnen, da Sprechen eben nicht nur verbale
Kommunikation beinhaltet, sondern es noch viele weitere Arten zu reden gibt. Mit dem Wimmelbild „1001 Wege der
Kommunikation“ sollen die SchülerInnen auch für diese „anderen“ Kommunikationsformen sensibilisiert werden und die
Vielfalt von Sprache erkennen. Gerade als Einstieg in die Thematik ist diese Aktivität gut geeignet.
Ressourcen:
Die SchülerInnen erweitern ihr Wissen darüber, dass es neben der
menschlichen Sprache andere Formen der Kommunikation gibt (K-3.1) und
kennen einige Beispiele der menschlichen nonverbalen Kommunikation
(z.B. Zeichensprache, Blindenschrift, Gestik) (K-3.1.2).
Zeitrahmen:
2 x 20 – 30 Minuten (zzgl. mittelfristige Beobachtungsaufgabe)
Material:
●
•
Kopiervorlagen:
evtl. Poster 2 der Sprachenvielfalt-Wanderausstellung
(mit oder ohne Extraelemente)
Kopiervorlagen
KV 2.1 – Wimmelbild Kommunikationsformen (Poster 2 der Ausstellung)
KV 2.2 – Erklärungen zum Wimmelbild (passend zu KV 2.1)
KV 2.3 – Kommunikation in meiner Umgebung (Tabelle)
1
Ablauf:
0. Vorbereitung: Poster 2 aufbauen oder KV 2.1 (vergrößert auf A3 oder A2) kopieren, Materialien bereitstellen.
1. Hinführung: Welche Arten der Kommunikation sind euch schon bekannt? Die Ideen der SchülerInnen werden zur
Sicherung des Vorwissens im Rahmen von Brainstorming / Mindmap / Cluster gesammelt und notiert.
2. Erarbeitung: Die SchülerInnen analysieren das Wimmelbild (Poster 2 bzw. KV 2.1) und notieren alle Kommunikationsformen, die sie im Bild entdecken können (z.B. Tiersprache, Mimik und Gestik, Symbole etc.). Die Ergebnisse werden
anschließend zusammengetragen und mithilfe der Erklärungen (KV 2.2.) oder der Extraelemente zum Poster
vertiefend erläutert.
3. Vertiefung: Die SchülerInnen erhalten den „detektivischen“ Auftrag (möglicherweise als mittelfristige Hausaufgabe),
als „KommunikationsexpertInnen“ ihre Umgebung genauer zu beobachten und über einen bestimmten Zeitraum
(1 Tag / 1 Woche etc.) ihr Umfeld genauer auf Besonderheiten zu analysieren: wie viel wird verbal / nonverbal
kommunniziert, welche Auffälligkeiten gibt es, wann kommt es zu Missverständnissen etc.? Die Beobachtungen
können in einem Notizbuch oder in einer Tabelle (KV 2.3) notiert werden.
4. Abschluss: Zurück in der Klasse stellen die SchülerInnen ihre Beobachtungen und Erfahrungen vor und diskutieren
diese im Plenum.
Varianten:
Anstatt einer Einzel- oder Partnerarbeit zur Erarbeitung des Wimmelbildes kann die Klasse auch in zwei oder mehr
Gruppen aufgeteilt werden, von denen dann diejenige Gruppe „gewinnt“, die die meisten dargestellten Kommunikationsformen finden und korrekt benennen kann.
Hinweise:
Im Wimmelbild „1001 Wege der Kommunikation“ sind 26 Kommunikationsformen versteckt, die Erklärungen bzw. Extraelemente geben jedoch einen Überblick über 13 Grundformen.
Links/Literatur:
http://sms-project.eurac.edu/DE/ausstellung/Pages/Begleitmaterial.aspx
http://arbeitsblaetter.stangl-taller.at/KOMMUNIKATION/
2
Materialbox 2 – Aktivität 2
„Kleider machen Leute (?!)“
Oberthema:
Kommunikationsformen erkunden
Beschreibung:
Diese Aktivität eignet sich für die Sensibilisierung von SchülerInnen in Bezug auf das, was Kleidung (möglicherweise) über
ihren Träger bzw. ihre Trägern aussagen kann (oder eben nicht. Dabei erkennen die SchülerInnen, dass es häufig eher
unsere Zuschreibungen sind, die wir aufgrund bestimmter Kleidung tätigen und diese nicht immer der Wahrheit
entsprechen müssen.
Ressourcen:
Die SchülerInnen erweitern ihr Wissen darüber, dass es neben der menschlichen Sprache andere Formen der
Kommunikation gibt (K-3.1).
Zeitrahmen:
30 – 45 Minuten
Material:
●
•
Kopiervorlagen:
Schreibutensilien, Papier, evtl. Poster
Kopiervorlagen
KV 2.4 – Kennt ihr den? (Ausschnitt aus Poster 2 der Wanderausstellung)
KV 2.5 – Menschen privat und beruflich (Ausschnitte aus einem Kunstprojekt
von Herlinde Koelbl)
KV 2.6 – Personenbeschreibungen
1
Ablauf:
0. Vorbereitung: Kopiervorlagen (vergrößert) kopieren, evtl. KV2.5 als Karten laminieren, Materialien bereitstellen.
1. Hinführung: Die SchülerInnen betrachten das Bild (KV 2.4), auf dem eine Person stereotypisch als „Streber“ dargestellt
ist und beantworten spontan einige Leitfragen zu seinem „Charakter“. Daraufhin wird diskutiert, woher dieses
„Wissen“ über ihn stammt (Vorurteile, Stereotypen) und wie wir zu diesen Zuschreibungen kommen (Kleidung als eine
Form von Kommunikation).
2. Erarbeitung: Die SchülerInnen erhalten die Bilder (KV 2.5) von acht Personen in ihrer Berufs- bzw. Privatkleidung und
beschreiben kurz den möglichen Charakter dieser Personen bzw. was sie in ihrer Freizeit oder beruflich tun (vgl.
Leitfragen auf KV 2.6). Die entstandenden Personenbeschreibungen werden im Plenum vorgetragen und verglichen.
3. Vertiefung: Nun erhalten die SchülerInnen die Bilder derselben Personen in ihrer jeweils „anderen“ Kleidung und
vergleichen ihre Zuschreibungen bzw. Vermutungen mit den dargestellten Realitäten.
4. Abschluss: Am Ende wird diskutiert, wie viel Kleidung tatsächlich kommunizieren kann und was mögliche
Konsequenzen im Alltag sein können (Irritierung, bewusste „Verkleidung“, Protest, Dazugehören, Uniformen etc.).
Varianten:
Die Erarbeitung der Personenbeschreibungen kann auch arbeitsteilig in Kleingruppen organisiert werden.
Statt der Bilder von Herlinde Koelbl können auch andere Bilder aus Zeitschriften, aus dem Internet etc. für
Personenbeschreibungen und zur Diskussion verwendet werden.
Hinweise:
Es sollte darauf geachtet werden, dass es nicht um die „richtige“ Kleidung (womöglich mit bestimmten Marken etc.) geht,
sondern um das, was bestimmte Arten sich kleiden kommunizieren können.
Links/Literatur:
http://www.spiegel.de/fotostrecke/berufskleidung-ausstellung-kleider-machen-leute-von-herlinde-koelbl-fotostrecke-81934.html
http://www.spiegel.de/karriere/berufsleben/berufskleidung-ausstellung-kleider-machen-leute-von-herlinde-koelbl-a-831252.html
http://www.herlindekoelbl.de/books.php?id=15&section=1&img=1
Koelbl, Herlinde und Vossenkuhl, Wilhelm (2012): Kleider machen Leute. Ostfildern: Hatje Cantz.
2
Materialbox 2 – Aktivität 3
„Mimik & Gestik – international?“
Oberthema:
Kommunikationsformen erkunden
Beschreibung:
Diese Aktivität eignet sich für eine spielerische und vertiefende Auseinandersetzung mit uns im Alltag ganz vertrauten
nonverbalen Ausdrucksformen, die weitaus mehr als die gesprochene Sprache kommunizieren (WissenschaftlerInnen
gehen von 50 – 90% Anteil je nach Kommunikationssituation aus). Dabei soll den SchülerInnen auch Gelegenheit gegeben
werden zu reflektieren, inwiefern bestimmte Gesten und Mimikausdrücke universal sind – oder eben nicht, wie zum
Beispiel Handzeichen, die in unserem Kulturkreis als harmlos, in anderen Kontexten aber als Beleidigung interpretiert
werden können.
Ressourcen:
Die SchülerInnen erweitern ihr Wissen darüber, dass es neben der menschlichen Sprache andere Formen der
Kommunikation gibt (K-3.1) und kennen einige Beispiele der menschlichen nonverbalen Kommunikation (z.B.
Zeichensprache, Blindenschrift, Gestik) (K-3.1.2).
Zeitrahmen:
30 – 45 Minuten
Material:
●
•
Kopiervorlagen:
Schreibutensilien
Kopiervorlagen
KV 2.7 Memory zu Mimik und Gestik (als Karten laminiert)
KV 2.8 Arbeitsblatt zu Mimik und Gestik
1
Ablauf:
0. Vorbereitung: Kopiervorlagen kopieren, evtl. KV 2.7 als Karten laminieren, Materialien bereitstellen.
1. Hinführung: Die Lehrperson begrüßt die SchülerInnen zum Beginn der Einheit mit den üblichen Worten, achtet jedoch
darauf, möglichst nur „neutrale“ Mimik und keine Gestik einzusetzen. Im Anschluss an diesen Impuls wird entweder
die Begrüßung wiederholt (dieses Mal mit nonverbaler Kommunikation) und/oder die Wirkung der ersten Begrüßung
diskutiert. Was sage ich, ohne zu sprechen? Und wie viel sagen wir mit Mimik und Gestik?
2. Erarbeitung: Die SchülerInnen finden die entsprechenden Bedeutungen zu den Bildern (KV 2.7) und/oder spielen das
Memory so lange, bis alle Formen von Mimik und Gestik korrekt zugeordnet sind.
3. Vertiefung: Mit Hilfe des Arbeitsblattes (KV 2.8) erarbeiten die SchülerInnen die im Südtiroler Kontext geläufigen
Bedeutungen der dargestellten Formen von Mimik und Gestik (als Lösung siehe KV 2.7) und diskutieren, welche
weiteren Bedeutungen sie im internationalen Kontext ebenfalls kennen bzw. recherchieren online dazu.
4. Abschluss: Ohne die dazugehörigen Gespräche mitzuhören, beobachten sich SchülerInnen eine bestimmte Zeit lang
gegenseitig, um festzustellen, welche Mimik und Gestik sie beispielsweise in der Pause verwenden. Im Plenum können
dann die Beobachtungen ausgetauscht und diskutiert werden – auch, ob der Sinn der Gespräche klar geworden ist.
Varianten:
Die Erarbeitung und die Vertiefung können arbeitsteilig in Kleingruppen erfolgen.
Der Abschluss kann auch so gestaltet werden, dass Filmausschnitte ohne Ton angesehen und interpretiert werden.
Hinweise:
Es sollte darauf geachtet werden, dass die Diskussion über mögliche Mehrfachbedeutungen von Gestik sachlich geführt
wird. Bestimmte beleidigende Bedeutungen sollten erklärt, jedoch nicht außerhalb des Kontexts verwendet werden.
Links/Literatur:
http://www.beobachter.ch/konsum/ reisen/artikel/handzeichen_andere-laender-andere-gesten/#
http://www.br.de/grips/faecher/grips-deutsch/04-koerpersprache-friseur100.html
http://www.br.de/telekolleg/faecher/psychologie/sprache-kommunikation102.html
2
Materialbox 2 – Aktivität 4
„Tierlaute in aller Welt“
Oberthema:
Kommunikationsformen erkunden
Beschreibung:
Diese Aktivität eignet sich für eine vertiefte Auseinandersetzung mit Sprachenvielfalt in Bezug auf Tiersprachen, die
ebenfalls eine Kommunikatiosform darstellen. Die SchülerInnen erkennen, dass je nach Sprachgemeinschaft Tierlaute
unterschiedlich wiedergegeben werden, wenn man sie lautmalerisch verschriftlicht. Beispielsweise ist das Bellen eines
Hundes nicht weltwelt „Wau“ oder „Wuff“, sondern auch „Gav“ oder „Wan“. Die hier vorgestellten Aktivitäten umfassen
die internationalen „Tierstimmen“ von elf Tieren.
Ressourcen:
Die SchülerInnen erweitern ihr Wissen darüber, dass es neben der
menschlichen Sprache andere Formen der Kommunikation gibt
(K-3.1).
Zeitrahmen:
20 – 30 Minuten
Material:
●
•
Kopiervorlagen:
Schreibutensilien
Kopiervorlagen
KV 2.9 Tierlaute international (Material)
KV 2.10 Tierlaute international (Arbeitsblatt)
KV 2.11 Verben zu Tierstimmen international
1
Ablauf:
0. Vorbereitung: Kopiervorlagen kopieren, evtl. KV 2.9 als Karten laminieren, Materialien bereitstellen.
1. Hinführung: Zusammen mit den SchülerInnen kann an der Tafel oder an einer Flipchart gesammelt werden, wie die
„typischen“ Laute folgender Tiere sind: Hund, Katze, Maus, Ente, Vogel, Frosch, Pferd, Schwein, Biene, Hahn, Kuh. Die
Sammlung kann bereits mehrsprachig angelegt werden, wenn verschiedene Laute bekannt sind.
2. Erarbeitung: Die SchülerInnen erhalten das Material (KV 2.9) und das Arbeitsblatt (KV 2.10) sowie bei Bedarf zum
differenzierenden Arbeiten auch die Übersicht zu Lautverben (KV 2.11) und erarbeiten, wie die Laute der zuvor
benannten Tiere in verschiedenen Sprachkontexten verschriftlicht (bzw. gehört) werden.
3. Vertiefung: Die Ergebnisse werden im Plenum verglichen und weitere Beispiele werden recherchiert und diskutiert.
4. Abschluss: Wenn es die Unterrichtseinheit zeitlich und organisatorisch erlaubt, können die SchülerInnen auch kurze
Gedichte schreiben, in denen die benannten Tiere und ihre verschiedenen Laute vorkommen.
Varianten:
Die Erarbeitung und die Vertiefung können arbeitsteilig in Partnerarbeit oder in Kleingruppen erfolgen.
Der Abschluss kann auch unter Einbezug eines Videos / Liedes zu internationalen Tierlauten gestaltet werden.
Links/Literatur:
http://randommization.com/2013/11/09/animal-sounds-different-languages/
2
Materialbox 2 – Aktivität 5
„Comicsprache-Werkstatt“
Oberthema:
Kommunikationsformen erkunden
Beschreibung:
Diese Aktivität eignet sich zur Verbindung von sprachlichen und kreativen Ausdrucksformen und kann als „Warming up“
oder Zusatzaufgabe für eine weitere Auseinandersetzung mit der Thematik „Kommunikationsformen“ dienen. Die
SchülerInnen erkennen, dass es je nach sprachlichem bzw. kulturellem Kontext verschiedene Darstellungsformen von
Lauten gibt (sprachenübergreifende Onomatopoesie) und erweitern ihr Wissen darüber, wie die Aussage von Comics
durch unterschiedliche Lautworte verändert werden kann.
Ressourcen:
Die SchülerInnen erweitern ihr Wissen darüber, dass es neben der menschlichen Sprache auch andere Formen der
Kommunikation gibt (K-3.1).
Zeitrahmen:
15 – 30 Minuten
Material:
●
•
Kopiervorlagen:
Schreibutensilien
Kopiervorlagen
KV 2.12 Comicsprache (Arbeitsblatt)
KV 2.13 Comicsprache (Material)
1
Ablauf:
0. Vorbereitung: Kopiervorlagen kopieren, Materialien bereitstellen, evtl. Onomatopoesie-Übersicht (KV 2.13) in
einigen Exemplaren kopiert zur Verfügung stellen..
1. Hinführung: Zusammen mit den SchülerInnen kann an der Tafel oder an einer Flipchart gesammelt werden, welche
„typischen“ Lautmalereien sie aus Comics bereits kennen. Im Anschluss daran kann zur Diskussion gestellt werden, ob
diese Begriffe denn wohl weltweit genauso verwendet werden (was nicht der Fall ist).
2. Erarbeitung: Die SchülerInnen bearbeiten die „lautlosen“ Comics (KV 2.12) und finden passende Lautwörter, um die
dargestellten Aktionen zu versprachlichen.
3. Vertiefung: Die Ergebnisse werden im Plenum verglichen und weitere Beispiele werden recherchiert und diskutiert;
möglicherweise können SchülerInnen auch Comics in anderen Sprachen zur Ansicht in die Klasse mitbringen.
4. Abschluss: Am Ende kann diskutiert werden, wie sich die Verwendung „anderer“ Lautwörter im Alltag (z.B. in Kurznachrichten oder in Chats) auf die Kommunikation untereinander auswirken würde.
Varianten:
Die Erarbeitung und die Vertiefung können arbeitsteilig in Partnerarbeit oder in Kleingruppen erfolgen.
Links/Literatur:
http://mentalfloss.com/article/51996/12-onomatopoeias-around-world
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
2
Materialbox 2 – Aktivität 6
„Fingerzählen international“
Oberthema:
Kommunikationsformen erkunden
Beschreibung:
Diese Aktivität eignet sich zum Kennenlernen verschiedener Arten des Zählens mit den Fingern, wobei die SchülerInnen
erkennen, dass die als „üblich“ empfundene Art und Weise bis 10 zu zählen, nicht international verbreitet ist. Viele Sprachund Kulturräume besitzen zudem ein Zwanziger-Zählsystem und können durch bestimmte Bewegungen der Finger und
Hände weitere Zahlräume darstellen. Die Aktivitäten beziehen die SchülerInnen aktiv (motorisch) ein und laden zum
interkulturellen Entdecken ein. Vorgestellt werden Zählweisen aus dem chinesischen und japanischen Sprachraum und
von den Massai in Tansania.
Ressourcen:
Die SchülerInnen erweitern ihr Wissen darüber, dass es neben der menschlichen Sprache auch andere Formen der
Kommunikation gibt (K-3.1).
Zeitrahmen:
30 – 45 Minuten
Material:
●
•
Kopiervorlagen:
Laptop, Beamer, Leinwand, Lautsprecher
Kopiervorlagen, Schreibutensilien
KV 2.14 Fingerzählen Chinesisch (Arbeitsblatt)
KV 2.15 Fingerzählen Chinesisch (Lösung)
KV 2.16 Fingerzählen Chinesisch (Material)
KV 2.17 Fingerzählen Japanisch (Arbeitsblatt)
KV 2.18 Fingerzählen Massai (Arbeitsblatt)
Video zu KV 2.17 (Fingerzählen Japanisch)
Video zu KV 2.18 (Fingerzählen Massai)
1
Ablauf:
0. Vorbereitung: Kopiervorlagen kopieren, Materialien bereitstellen, evtl. Karten zum Fingerzählen Chinesisch (KV 2.16)
ausschneiden und laminieren.
1. Hinführung: Die SchülerInnen werden gebeten, mit den Fingern bis 10 zu zählen (eine Person kann es zeigen). Dann
wird diskutiert, ob dies auf der ganzen Welt so gemacht wird und wie man vielleicht bis 20 zählen könnte.
2. Erarbeitung: Die SchülerInnen bearbeiten die Materialien und finden heraus, wie auf Chinesisch, auf Japanisch und
bei den Massai das Fingerzählen funktioniert.
3. Vertiefung: Die Ergebnisse werden im Plenum verglichen und weitere Beispiele werden recherchiert und diskutiert;
möglicherweise können SchülerInnen auch Zählweisen aus anderen ihnen bekannten Sprachen zeigen.
4. Abschluss: Für eine weitere Auseinandersetzung mit dem Thema kann auch in Zusammenarbeit mit dem MathematikUnterricht erforscht werden, wie unterschiedlich die Grundrechenarten oder das Rechnen mit den Fingern je nach
Sprach- und Kulturraum gehandhabt wird.
Varianten:
Die Erarbeitung und die Vertiefung können in Partnerarbeit oder in Kleingruppen erfolgen.
Links/Literatur:
http://german.cri.cn/chinesischkurs/lesson07/img/4.jpg
https://www.youtube.com/watch?v=saRsCACBd2s
https://www.youtube.com/watch?v=CwD0NDnLRTQ
2
KV 2.1
Muuuh!
?!?
TAXI
Die drei Bildungsressorts
I tre Dipartimenti Istruzione e Formazione
KV 2.2
Erklärungen zum Wimmelbild „1001 Wege der Kommunikation“
Bildausschnitt
Kommunikationsform
Tiersprache
Programmiersprache
Emoticons
Pasigraphie
Anmerkungen
Auch Tiere kommunizieren untereinander, um zum Beispiel In-formationen
über ihre Art zu vermitteln, ihr Revier abzugrenzen oder Hinweise auf
Nahrungsquellen weiterzugeben. Jede Tierart hat ihre eigene Sprache: So
benutzen Vögel und Frösche –beispielsweise in der Paarungszeit oder zur
Verteidigung ihres Reviers– Laute wie das uns allen bekannte Zwitschern im
Garten oder das Quaken im Teich. Aber auch Mimik und Gestik spielen im
Tierreich eine große Rolle, so stellt der Wolf sein Fell auf und fletscht die
Zähne, um seine Aggression auszudrücken. Bienen benutzen sogar einen
speziellen Tanz, um ihre Artgenossen auf Nahrungsquellen aufmerksam zu
machen.
Eine Programmiersprache ermöglicht es dem Menschen, mit dem Computer
zu „kommunizieren“, indem z.B. InformatikerInnen ein Programm schreiben,
welches dann vom Computer „gelesen“, „verstanden“ und ausgeführt wird.
Eine der bekanntesten Computersprachen ist „C“ und wurde in den Jahren
von 1969 bis 1973 vom Informatiker Dennis Ritchie entwickelt.
Emoticons sind Strichbilder aus Sonderzeichen, die Smileys (Gesichter mit
Gefühlsausdruck) nachbilden. Die ersten Emoticons erschienen bereits in
einer Ausgabe des Satiremagazins Puck am 30. März 1881. Der erste Smiley
wurde 1963 vom Werbegrafiker Harvey Ball entworfen. Heutzutage gibt es
Emoticons (nicht nur) in der schriftlichen Internetkommunikation: meist
werden sie aus Zeichenfolgen der Programmiersprache ASCII gebildet, die
seitwärts gelesen werden, zum Beispiel: ;-) (zwinkern). Japanische Emoticons
sind hingegen frontal angeordnet, zum Beispiel: (^_~) (zwinkern).
Als Pasigraphie wird eine Plansprache bezeichnet, welche auf Piktographien
basiert und lediglich schriftlich existiert, also nicht gesprochen wird.
Pasigraphie basiert auf Ziffern, Bild- oder Schriftzeichen und funktioniert
unter der Voraussetzung, dass alle darzustellenden Begriffe strikt
voneinander getrennt sind. Ein Beispiel für Pasigraphie ist die in den 1940er
Jahren von Charles Bliss entwickelte Symbolsprache BLISS, die sich an der
Logik chinesischer Schriftzeichen orientiert. Übersetzt heißt das Beispiel:
„Wir lieben Sprachen“.
Ziffern und Zahlensprache
Onomatopoesie
Formelsprache
Generell gehören Ziffern zum üblichen Inventar von Sprachen, um Zahlen zu
schreiben. Es gibt aber auch Kunstsprachen, die gänzlich aus Ziffern
bestehen, wie beispielsweise Timerio, das 1921 vom Berliner Architekten
Tiemer entwickelt wurde. Bei dieser Sprache steht eine Nummer für ein
sprachliches Konzept, um Übersetzungen in andere Sprachen zu erleichtern.
Onomatopoesie heißt „Lautmalerei“ und ein Onomatopoetikon ist ein
lautmalendes Wort, das bestimmte Laute imitieren soll, meist Naturlaute aus
dem Tierreich. Diese Wörter gibt es in jeder Sprache – je nach Lautsystem
der Sprache werden sie unterschiedlich geschrieben: So heißt der Kuckuck
auf Französisch coucou, auf Italienisch cuculo, auf Kurdisch pepûk, auf
Ungarisch kakukk und auf Schwedisch gök. Diese lautmalenden Ausdrücke
werden auch in Comics benutzt, um bestimmte Geräusche zu beschreiben.
Dazu zählen Wörter wie knarr, zisch und klapper, die sonst nur mit einer
Umschreibung ausgedrückt werden könnten.
Bis zum 5. Jahrhundert v. Chr. wurden von griechischen Mathematikern noch
ganze Wörter benutzt, um mathematische Aufgaben darzustellen und zu
lösen. Dies war nicht nur umständlich und zeitaufwändig, sondern auch
unpräzise. Daher ging man dazu über, Abkürzungen in der Mathematik zu
benutzen. Um 1200 begann Leonardo von Pisa, so genannte „Platzhalter“ für
seine Berechnungen zu nutzen (a Pferde fressen b Gerste in c Tagen). Doch
erst der Franzose Viète führte im 16. Jahrhundert den Gebrauch von
Buchstaben für Zahlen ein.
Notenschrift
Im 4. Jahrhundert n. Chr. begannen Mönche, Musik zu verschriftlichen und
zu sammeln. Entwickelt wurde die uns heute bekannte Notenschrift von
Guido von Arezzo um 1030 und ermöglicht es uns Melodien zu lesen und
wiederzugeben.
Kleidung
Auch Kleidung sagt eine Menge über ihren Träger aus. So gibt es neben
Berufskleidung, die schnell über die Tätigkeit eines Menschen informiert,
auch Kleidung, mit der wir bestimmte Gefühle oder Sehnsüchte ausdrücken.
Die Kleidung verrät auch, wer jemand gern sein würde und Modemarken
verkaufen neben dem Kleidungsstück auch ein Lebensgefühl. Zudem
herrscht ein gewisser gesellschaftlicher Druck; jemand der sich „falsch“
anzieht, wird schnell belächelt oder sogar ausgegrenzt. Zudem kann Kleidung
auch eine politische Nachricht sein und so z.B. als Protest fungieren.
Körpersprache
(Mimik und
Gestik)
Blumensprache
Symbole und Piktogramme
weitere Kommunikationsformen im Wimmelbild:
•
•
•
•
•
•
Wir drücken uns zu weit mehr als 50% durch nonverbale Kommunikation - in
Form von Körpersprache - aus. Diese Kommunikation geschieht häufig
unbewusst. Viele Formen nonverbaler Kommunikation geschehen in
Verbindung mit dem Sprechen (zum Beispiel Tonhöhe oder Sprechgeschwindigkeit).
Auch die Mimik verrät uns viel über Menschen, jeder Gesichts-ausdruck kann
Gefühle und Reaktionen zeigen. Jedoch wird Mimik auch oft bewusst
eingesetzt und kann daher auch Gefühle vortäuschen, daher stammt auch
die Redewendung „gute Miene zum bösen Spiel machen“.
Sprechen wird auch oft durch Bewegungen von Armen oder Fingern begleitet
und Gestik ist in verschiedenen kulturellen Kontexten unterschiedlich
interpretierbar: ein Kopfnicken kann zum Beispiel in osteuropäischen
Ländern Verneinung bedeuten.
Die so genannte Blumensprache ist ein Mittel zur nonverbalen
Kommunikation, um Gefühle, Wünsche, Bitten oder Beschwerden
symbolisch auszudrücken. Bereits in ägyptischen Hieroglyphen gibt es
Hinweise auf Blumensymbole, auch in alten chinesischen Schriftzeichen
lehnte man sich an Blumenformen an. In der zwischenmenschlichen
Kommunikation kommt es auch heute noch darauf an, welche Blumen man
wem schenkt, wie man die Blumen hält und an welcher Stelle am Anzug oder
am Kleid man Blumen trägt.
„Symbolon“ bedeutete schon im antiken Griechenland so viel wie
„Erkennungszeichen“ und das Verb „symbállan“ heißt „zusammenfügen“.
Mit einem Symbol wird ein ein Inhalt als ein „geschriebenes Bild“ dargestellt,
das keine anderen Deutungen zulässt. Deshalb muss es so neutral wie
möglich sein und leicht zugängliche Informationen enthalten, damit alle es
verstehen (wie zum Beispiel ein Ausrufezeichen als Hinweis auf eine Gefahr,
ein Notausgangsschild mit einer zu Tür rennenden Figur oder angezeichnete
Striche zur Fahrbahntrennung).
Wettersymbole (Sonne, Wolken, Wetterfahne)
„Fremdsprachenkenntnisse“ (ein Vogel sagt „Muh“)
Comicsprache (ein Vogel versteht den anderen nicht)
Signalfarben (rotes Haus, gelbes Auto)
Umgebung (Berge im Hintergrund), Jahreszeit (grünes Gras)
Mehrfachdeutung von Symbolen (die „11“ könnte auch die „Pause“-Taste am MP3-Player sein)
KV 2.3
Detektivarbeit: Kommunikationsformen in meiner Umgebung
Beispiel
Fundstelle
Bedeutung
Fachwort
Fragen
Beispiel
Fundstelle
Bedeutung
Fachwort
Fragen
KV 2.4
Kennt ihr den?
Kennt ihr den?
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kennt ihr den?
KV 2.5
Copyright: Herlinde Koelbl 2012
Copyright: Herlinde Koelbl 2012
Copyright: Herlinde Koelbl 2012
Copyright: Herlinde Koelbl 2012
KV 2.5
Wie ist sie als Freundin?
Wie sieht er in der Freizeit aus?
Was ist sein Beruf?
Was ist seine Lieblingsfarbe?
Was kann er am besten?
Was macht sie beruflich?
Kann man ihm vertrauen?
Was ist sein Hobby?
KV 2.7
Alles klar!
Vorsicht, pass auf!
Ich platze vor Wut!
Jetzt spreche ich!
Ich möchte
etwas sagen!
Ich bin satt!
Total verrückt!
Ist mir egal!
Erstens…
Es reicht!
Ja!
Nein!
Mmmh, lecker!
Komm her!
Super, gut
gemacht!
Peace!
Ich bin
wütend/sauer!
Was willst du?
Wir telefonieren!
Keine Ahnung!
Ich bin traurig.
Ich habe Angst.
Das ist eklig.
Ich bin überrascht!
KV 2.8
Mimik, Gesten und ihre Bedeutung (1)
Diese Geste…
bedeutet in Südtirol :
weitere Bedeutungen:
Mimik, Gesten und ihre Bedeutung (2)
Diese Geste …
bedeutet in Südtirol :
weitere Bedeutungen:
Mimik, Gesten und ihre Bedeutung (3)
Diese Geste…
bedeutet in Südtirol:
weitere Bedeutungen:
KV 2.9
KV 2.10
Wie machen die Tiere in…? -- 1
Welches Tier…
Der Hund
…macht
was…
...in welcher
Sprache?
(Tierlaut)
auf Englisch:
Woof!
andere
Beispiele?
Bau! (Italienisch)
bellt
Guau! (Spanisch)
auf Koreanisch:
Myau!
Die Katze
auf Japanisch:
auf Albanisch:
grunzt
auf Niederländisch:
Knor!
Coin!
Die Ente
auf Estnisch:
Wie machen die Tiere in…? -- 2
Welches Tier…
Der Hund
…macht
was…
...in welcher
Sprache?
(Tierlaut)
auf Englisch:
Woof!
andere
Beispiele?
Bau! (Italienisch)
bellt
Guau! (Spanisch)
auf Koreanisch:
auf Dänisch:
Vrinsk!
wiehert
Nyihaha!
auf Türkisch:
Die Biene
Sum!
auf Französisch:
kräht
Cock-a-doodle-doo!
Wie machen die Tiere in…? -- 3
Welches Tier…
Der Hund
…macht
was…
...in welcher
Sprache?
(Tierlaut)
auf Englisch:
Woof!
andere
Beispiele?
Bau! (Italienisch)
bellt
Guau! (Spanisch)
auf Koreanisch:
Kum Kum!
Der Frosch
auf Thailändisch:
Tsioutsiou!
zwitschert
auf Spanisch:
auf Italienisch:
Die Maus
auf Chinesisch:
Squitt!
KV 2.11
Der Löwe brüllt.
Der Löwe brüllt.
Der Elefant trompetet.
Der Elefant trompetet.
Der Hund bellt.
Der Hund bellt.
Der Vogel singt.
Der Vogel singt.
Die Katze miaut.
Die Katze miaut.
Der Bär brummt.
Der Bär brummt.
Die Maus piepst.
Die Maus piepst.
Die Biene summt.
Die Biene summt.
Der Frosch quakt.
Der Frosch quakt.
Das Schaf blökt.
Das Schaf blökt.
Die Ziege meckert.
Die Ziege meckert.
Das Pferd wiehert.
Das Pferd wiehert.
Das Schwein grunzt.
Das Schwein grunzt.
Das Huhn gackert.
Das Huhn gackert.
Der Esel schreit.
Der Esel schreit.
Der Hahn kräht.
Der Hahn kräht.
Die Ente schnattert.
Die Ente schnattert.
Die Katze miaut.
Die Katze miaut.
Und wie macht die Kuh?
Und wie macht die Kuh?
Schreib auch was dazu! 
Schreib auch was dazu! 
KV 2.12
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
Cross-linguistic onomatopoeias
1. Human sounds
1.1 Baby crying
In Afrikaans, Wê
In Albanian, ua-ua
In Arabic, waa'-waa'
In Batak, nguek nguek
In Bengali: ওয়া ওয়া oaa oaa
In Bulgarian, уааааа - уааааа (uaaaa - uaaaa)
In Catalan, anguèè
In Chinese, Mandarin, wā wā 哇哇[zho 1]
In Czech, bé bé [bɛː]
In English, wah-wah[eng 1]
In Filipino, uwá
In Finnish, byääh, yää
In French, Ouin! Ouin!
In German, wäh-wäh
In Greek, ουά-ουά[gre 1] (/uaua/)
In Hungarian, oá oá
In Indonesian, owe-owe
In Italian, uè-uè
In Japanese, ogyaa おぎゃあ [jpn 1]
In Korean, eung'ae-eung'ae 응애-응애
In Marathi, waan waan वँ वँ
In Persian, vang-vang
In Polish, łee
In Portuguese, buá buá
In Romanian, oa-oa, ue-ue
In Russian, ua-ua уа-уа
In Spanish, buá buá
In Sinhalese, oha oha
In Swedish, uää-uää
In Thai, อุแว้ อุแว้ (uwae uwae), แง้ แง้ (ngae ngae)
In Turkish, ıngaa
In Vietnamese, oa oa, oe oe
1.2 Bite
In Afrikaans, nom, gomf
In Arabic, hum-hum
1
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Bulgarian, хрус (hrus), мляс (mlias)
In Croatian, gric
In Czech, chřup [xr̝up], chroup [xroup]
In English, chomp, munch, nom (more recent)
In Estonian, amps
In Finnish, rousk
In French, miam
In German, mampf
In Hungarian, nyam-nyam
In Indonesian, krauk
In Italian gnam
In Japanese, musha-musha むしゃむしゃ [jpn 2]
In Korean, wajak-wajak 와작와작
In Marathi, krum-krum कुरुर् म-कुरुर् म
In Polish, chrum, chrup, hap
In Portuguese, nhac, nhoc
In Romanian, hap!, haț!
In Russian, khrum хрум
In Serbian, gric[grits]
In Slovak, chrum
In Spanish, ñam
In Swedish, nam-nam
In Thai, งับ่ (ngap), งํ่า (ngam)
In Turkish, hart, hurt
In Vietnamese, ngoạm
1.3 Burp
In Batak, org
In Bulgarian, "уриг" "urig"
In Catalan, "rot"
In Czech, krk
In Danish, bøvs
In Dutch, boer
In English, burp
In Finnish, röyh
In French, rôte
In German, rülps
In Hebrew, greps ‫גְּ ֶרפְּ ס‬
In Hungarian, böff
In Indonesian, erk
In Italian, rutt
In Japanese, geppu ゲップ
In Korean, kkeo-eok 꺼억
In Latin, ruct
In Persian, ārūγ
2
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Polish, bek
In Romanian, râg (a râgâi = to burp)
In Slovak, grg
In Swedish, rap
In Tagalog, ebb
In Thai, เอิ่ก (oek)
In Vietnamese, ợ
1.4 Fart
In Afrikaans, poep
In Arabic, żerṭa
In Batak, put
In Bulgarian, "пръц" (pratz)
In Czech, prd
In Danish, prut, fis
In Dutch, scheet
In English, fart, poot, toot
In Finnish, prut, prööt
In French, prout, pête
In German, pups
In Hebrew, pook ‫פּוּק‬, flotz ‫פלוץ‬.
In Hungarian, pú
In Indonesian, pret, prett, tuut
In Italian, prot
In Japanese, bu ぶっ
In Korean, bbung 뿡
In Latin, prox
In Lithuanian, pirst
In Marathi, dhuss ढुस्स, dhum ढुम
In Persian, pup
In Polish, prrryt
In Portuguese pum
In Romanian pârț
In Russian, pook пук
In Spanish, pun, peo
In Swedish, prutt
In Tagalog, purorót, utót
In Thai, ปู้ ด (puut), ป้ าด (pät)
In Turkish zart, zort, pırt
In Vietnamese phẹt, bủm, địt
1.5 Food being eaten
In Arabic, humm
In Batak, nyaum nyaum
3
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Bengali: গব গব gob gob গবা গব goba gob সপা সপ sopa sop
In Bulgarian, am am ам ам
In Catalan, nyam nyam
In Croatian, njam njam
In Czech, ham, ňam ňam [ɲam], mňam mňam [mɲam]
In Danish, nam nam, mam mam
In Dutch, jam jam
In English yum yum, om nom nom, slurp slurp
In Estonian, näm näm, nämm nämm
In Finnish, nam nam, nami nami
In French, miam miam
In German, mampf mampf, hamm hamm
In Hebrew, amm amm ‫אָ ממ אָ ממ‬
In Hungarian, nyamm nyamm, hamm hamm
In Icelandic, namm namm
In Indonesian, nyam nyam
In Italian, gnam gnam
In Japanese, もぐもぐ (mogu mogu),[jpn 3] パクパク (paku paku)[jpn 4]
In Korean, nyam nyam 냠냠, yam yam 얌얌, jjub jjub 쩝쩝
In Latvian, ņam ņam
In Lithuanian, niam niam
In Marathi, mam mam मम ् मम ्
In Norwegian, nam nam
In Polish, mniam mniam, chrup chrup (if hard), mlask
In Portuguese, nham nham
In Romanian, miam miam, niam niam, pleasc-pleasc
In Russian, am ам (quick), njam-njam ням-ням
In Serbian, njam-njam њам-њам
In Slovak, mňam, ham
In Spanish, ñam ñam, chomp chomp
In Swedish, nam nam
In Tagalog, nam nam
In Tamil, karukk murukk
In Thai, งํ่า งํ่า (ngam ngam)
In Turkish, ham hum, nam nam
In Vietnamese, măm măm, nhăm nhăm, nhồm nhoàm, chàm chạp
1.6 Heart beating
In Afrikaans, doef doef
In Arabic, tum tum, raṭama-raṭama ‫رطﻢ رطﻢ‬
In Batak, bar-bar-bar
In Bengali: দুরদুর durdur, দুর‍দুর‍ duruduru, লাব ডু ব lāb dub
In Bulgarian, tup, tup туп-туп
In Catalan, tu-tum tu-tum, pu-pum pu-pum
In Chinese, Cantonese, bìhng-bìhng 怦怦
4
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Chinese, Mandarin, pēng pēng 怦怦 [zho 2]
In Croatian, tup tup, bum bum
In Czech, buch buch
In Danish, dunk dunk, bank bank
In Dutch, boenk boenk, boem boem
In English, thump thump, ba boom, ba bump, lub-dub
In Estonian, tuks tuks
In French, bom bom, poum poum
In Finnish, tu-tum, pu-pum
In German, ba-dumm, bumm bumm, poch poch
In Greek, ntouk-ntouk
In Hebrew, bum-búm ‫בּוּם־בּוּם‬
In Hindi daḍak (pronounced [ˈd̪ əɖək]) and Urdu dhakdhak
In Indonesian, dag-dig-dug, deg-degan
In Italian, tu tump
In Japanese, (nervous excitement) ドキドキ (doki doki), (suspense, thrill)[jpn 5]
In Kannada, dub bub, dava dava
In Korean, doogeun doogeun 두근두근
In Latvian, tuk tuk
In Lithuanian, tuk tuk
In Macedonian, tup tup туп туп
In Marathi, dhad dhad धड धड, dhak dhak धक-धक
In Norwegian, dunk dunk
In Persian, tāp-o-tūp, tap-tap
In Polish, bum bum, bu-bum
In Portuguese, tun-tum
In Russian, tuc-tuc тук-тук
In Serbian, tup-tup туп-туп
In Spanish, bum bum bum, tucutún tucutún
In Swedish, du-dunk, du-dunk
In Tagalog, dub dub, dub dub, tibók, tibók
In Tamil, lappu-tappu
In Tamil, lab-dab
In Thai, ตุบ้ ตุบ้ (tup tup), ตึ้ก ตั้ก (tuek tak)
In Turkish, güm güm, küt küt
In Vietnamese, thình thịch, bình bịch
1.7 Hushing
In Afrikaans, sjoes
In Arabic, suh, hoss
In Bulgarian, "шът", (shut/ sh't)
In Chinese, Mandarin, xū 嘘[zho 3]
In Croatian, ššš, pssst
In Czech, pš [pʃ]
In Danish shh, tys
5
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Dutch shh
In English hush, shh
In Estonian kuss kuss
In Finnish, shh, hys
In French chut
In German pst, pscht
In Greek: shh σσσ, shhut σσουτ
In Icelandic uss
In Indonesia ssst
In Italian shh
In Hebrew, shh ‫ְששש‬
In Hungarian, pszt or csitt
In Japanese, shh (しーっ)
In Korean, sh't 쉿
In Latvian: kuš!, ššš'
In Lithuanian: ša!, ššš'
In Marathi, ssshhhoo शऽू ऽ, chup! चुप!
In Persian hīs
In Polish ćśśś
In Portuguese chi, chit, si, xiu, psiu
In Romanian sst, șșt, șșș
In Russian ts-s тс-с, sh-sh ш-ш, tsyts! цыц!
In Serbian, psssst пссст, "shhhhh" шшшшш
In Spanish chitón cht
In Swedish schh
In Tagalog, tsut
In Tamil, oosshhhh
In Thai, จุ๊จุ๊ (chu chu), ชู่ (chuu)
In Turkish şişt, şişş
In Uropi cit, ccc
In Vietnamese suỵt, xuýt
1.8 Kiss
In Afrikaans, mwa
In Albanian, mpuq
In Arabic, mwa
In Batak, ummah
In Bosnian, cmok or pusa
In Bulgarian, tzun цун or "mlias" мляс
In Catalan, muà
In Chinese, Mandarin: boh 啵 (This word is a modern creation)[citation needed]
In Croatian, cmok
In Danish, møs
In Dutch, smak
In English: mwah, smooch
6
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Estonian mopsti
In Finnish, muisk
In French, mouah, smack
In German: muah, schmatz
In Greek: ma μα, mats ματς, mouts μουτς
In Hebrew, mwa ‫מוּאָ ה‬
In Hindi: mmuah
In Hungarian: cupp
In Indonesian, muahhh or cupp
In Italian, smack
In Japanese, チュー (chū)
In Korean: jjohk 쪽
In Lithuanian, pakšt
In Macedonian, tsmoc цмок
In Malayalam, umma:
In Marathi, umma उम ्ऽमा
In Navajo, ts'oos, k'oos
In Norwegian, smask
In Persian, m!, mp!, māč-o-mūč
In Polish, cmok
In Portuguese, splish splash, smac, chuac
In Romanian, smac, ţoc, mua
In Russian, chmoc чмок
In Serbian, cmok цмок
In Sinhalese, umma උම්ම
In Slovak, cmuk
In Slovene, cmok
In Spanish, mua or muac, chuik (South America)
In Swedish, smack
In Tagalog, tsup, mwah
In Tamil, umma
In Telugu, umma
In Thai, จุ๊บ (chup), จ๊วบ (chuap)
In Turkish, muck /mudʒ(u)k/
In Ukrainian, tsiom цьом
In Vietnamese, chụt
1.9 Laughter
In Afrikaans, ha ha ha
In Arabic hà hà hà, hee hee
In Armenian "քա քա քա," "չա չա չա" ka ka ka, cha cha cha
In Asturian ḥa ḥa ḥa, ḥe ḥe ḥe
In Batak, kakak
In Bulgarian, "хахаха, хехехе, хихихи" hahaha, hehehe, hihihi
In Catalan, hahaha, hehehe
7
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Chinese, Mandarin hā hā 哈哈,[zho 4] hē hē 呵呵,[zho 5] xī xī 嘻嘻[zho 6] hēi hēi 嘿嘿
In Croatian, ha ha ha, he he he, hi hi hi
In Czech, ha ha, cha cha [xa xa], chi chi [xi xi]
In Danish, ha ha, hi hi, hæ hæ, ho ho, ti hi
In Dutch, haha, hihi
In English, hahaha, heh-heh, hohoho, (tee)heehee
In Estonian, haha, hahhah, hehe, hehheh, hihi
In Finnish, haha, hahhah, hehe, hehheh, hihi, hihhih (girly)
In French, hahaha, héhéhé, hihihi, hohoho
In German, hahaha, hihihihi
In Greek: haha χαχα, hehe χεχε
In Hebrew, xà xà xà ‫[חָ ה־חָ ה־חָ ה‬heb 1]
In Hungarian, haha, hehe, hihi
In Icelandic, haha, hehe, (tittering or laughter) híhí
In Indonesian, hahaha, hehehe, wakakaka, 'wkwkwk'
In Italian, ah, ah, eh, eh, ih, ih, uh, uh
In Japanese, ahaha あはは, フフ (fu fu)
In Korean, hahaha 하하하, kekeke 케케케
In Latvian, ha ha
In Lithuanian, cha cha
In Marathi, ha ha हा हा, kho kho खो खो (loud laughter)
In Nepali, ha, ahaha
In Persian, hā-hā, he-he, qah-qāh
In Polish, hahaha, hihi, hehe, hohoho
In Portuguese, hahaha, kakaka, huehuahuehua
In Romanian, ha-ha, hi-hi
In Russian, haha хаха, hihi хихи, hèhè хехе
In Serbian, hahaha хахаха, "hihihi" хихихи, hehehe хехехе
In Spanish, jajaja, jejeje
In Tagalog, hahaha, hehehe, hihihi
In Thai, ฮ่า ๆ ๆ (hahaha)
In Turkish, haha, hehe, hihi (girly), kikir (girly, sarcastic), hoho (sarcastic)
In Vietnamese, ha ha, hi hi, hô hô
1.10 Liquid being drunk
In Afrikaans, gloeg gloeg gloeg
In Bulgarian, glyok glyok гльок гльок
In Chinese, Mandarin, gū-dōng gū-dōng咕咚 咕咚
In Croatian, glp glp, glu glu
In Czech, glo glo
In Dutch, slurp, klok klok klok
In English, slurp, glug
In French, glouglouglou
In German, schlürf, gluck
In Gujarati, gudgud
8
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Hungarian, glugy glugy
In Indonesian, glek glek, gluk gluk
In Italian, glu glu
In Japanese, goku gokuゴクゴク
In Korean, ggul gguk ggul gguk꿀꺽 꿀꺽
In Lithuanian, "kliuk kliuk"
In Marathi, gaT gaT गट-गट
In Persian, qolop-qolop
In Polish, gul gul
In Portuguese, glup, glup
In Romanian, gâl-gâl
In Russian, bulk-bulk бульк бульк
In Spanish, glu glu glu, glup
In Swedish, glugg glugg
In Thai, อึ้ก (uek), เอื้อก (ueak)
1.11 Scream
In Albanian, au, of, uf
In Arabic, -aij ‫أي‬
In Azerbaijani, uf
In Basque, ai, aiei, epa
In Batak, alale
In Belarusian, aj ай
In Bulgarian, aj ай, au ау, ox ох, oj ой
In Catalan, ai, au, ui, uix
In Chinese, Mandarin, ā 啊, ō 噢, āiyā 哎呀, āiyō 哎哟
In Croatian and Serbian, jao, joj, uaijh, au, auč
In Czech, au, jau
In Danish, av
In Dutch, au, auw
In English, ow, ouch, yeow, yow, agh, eek, yikes, "oof"
In Estonian, ai, oi
In Filipino, aráy, ay
In Finnish, au, ai, auts
In French, aïe, ouille, ayoye (Qc), Ouch (Qc), Aw (Qc)
In Galician, ai
In German, au, aua, ah, autsch
In Greek, òk ωχ
In Haitian Creole, ay
In Hebrew, àx ‫אָ ח‬,[heb 2] ài ‫אָ י‬, oy vey ‫אױ װײ‬
In Hindi, àhhà आहा, hhàvh-hhàvh वाह-वाह
In Hungarian, aú, á, jaj
In Icelandic, ái, ói, æi
In Indonesian, aduh, ai, aih, awww
In Irish, aigh
9
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Italian, ahi, ahia, ohi
In Japanese, gyā ギャー
In Korean, ah 아, aya 아야 'kkya' '꺄'
In Latvian, vai, au
In Lithuanian, ai, oi
In Macedonian, uf уф
In Malay, aduh
In Marathi, aa aa आ आ, aaee आऽई
In Navajo, ayá
In Nepali, bzzt, bzzzzzzzt
In Norwegian au
In Pashtu, ooauy, why
In Persian, āx ‫آخ‬, vāy ‫وای‬
In Polish, auuu, auć, aj
In Portuguese, ai, au, ui
In Quebec French, ayoye
In Romanian, au, ai, aa, ah
In Russian, oy ой, ay ай, okh ох
In Serbian, auu, joj, jao, ауу,
In Slovak, au
In Slovenian, auch auč
In Spanish, au, ay
In Swedish, aj, oj
In Tagalog, aráy, arúy
In Thai, อ๊าก (ak), ;ว๊าก (wak), โอ๊ย (oi), อ๊าย (ai)
In Turkish, ah, ahh, of, öf, üf, ciyak
In Ukrainian, aj ай, joj йой, oj ой
In Urdu, -ààh ‫آه‬, ooauy
In Uropi, aw
In Vietnamese, a, á, ối, oái
In Yiddish, oi ‫וי‬
1.12 Shriek
In Batak, ei
In Dutch, iek
In English, yagh, gah, eek, yikes
In German, uwah, waah, ieh
In Finnish, iik, kääk
In Indonesia wao, huwah
In Japanese, kyaa きゃあ [jpn 6]
In Latvian, ai
In Marathi, aaee आऽई, ee ईऽ
In Polish, aaa
In Persian, āy ‫آی‬
In Russian, wi-i-i уи-и-и (of pig)
10
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Swedish, ii
In Thai, อู๊ย (ui), โอ๊ย (oi), อ๊าย (ai)
In Italian, aah, iih
1.13 Sneeze
In Afrikaans, atiesjoe
In Arabic, atchu
In Basque, usin, doministiku
In Batak, atcim
In Bengali, হাঁিচ hānchi
In Bulgarian, apchix апчих, kih ких
In Catalan, atxum!, atxís, atxim.
In Chinese, Cantonese, hāt-chī 乞嗤
In Chinese, Mandarin, ā tì 阿嚏[zho 7]
In Croatian, apćih, apćiha
In Czech, hepčí [ˈɦɛpt͡ʃiː]
In Danish, atju, hatju
In Dutch, Hatsjoe!, Hatsjie!
In English, Atishoo!, Achoo!
In Estonian, Atsihh!, Atsih!, Aptsihh!, Aptsih!
In Finnish, Atshii!, Atshiu!, Atsiuh, Ätshii!, Ätshiu, Ätsiuh!
In French, Atchoum
In German, Hatschi!, Hatschu!
In Greek, aps(i)u!, αψ(ι)ου!
In Hebrew, apchi! !‫[אַ פְּ צִ 'י‬heb 3]
In Hindi, achhee!
In Hungarian, Hapci!
In Icelandic, Atsjú!
In Indonesian, hacciihh!
In Italian, etciú
In Japanese, ハクション! (hakushon!)[jpn 7]
In Kazakh, apschoo, әпшху
In Korean, etchui 에취
In Latvian, apčī
In Lithuanian, apčiū, apči
In Macedonian, apchixa! апчиха!
In Marathi, acchin! आच्छ�ं!, acchoo आच्छू
In Norwegian aatsjoo
In Persian,achu
In Polish, a-psik!
In Portuguese, atchim!, atchô!
In Romanian, hapciu!
In Russian, apchkhi! Апчхи
In Serbian, apćiha апћиха
In Sinhalese, hacis හචිස්
11
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Slovak, hapčí
In Slovene, ačih, ačiha
In Spanish, ¡Achu!,¡Achís! or ¡Achú!
In Swedish, atjoo!
In Tagalog, hatsíng! bahíng!
In Tamil, A-Choo
In Thai, ฮัดเช่ย (hatchoei), ฮัดชิ่ว (hatchio)
In Turkish, hapşu
In Vietnamese, hắt xì, ắt xì
1.14 Snoring
In Afrikaans, snork
In Basque, zurrun-zurrun
In Batak, korrrr
In Bulgarian, hurrr хърр
In Chinese, Mandarin, hū lu 呼噜[zho 8]
In Czech, chrrr
In Danish, snork
In Dutch, snurk", "zzz
In English, zzz
In Finnish, krooh pyyh
In French, Ron pchi, zzz
In German, chrr-pfüüh, Schnarch, zzz
In Hebrew, xrrr ‫חְ ררר‬
In Hungarian, hrr pityipű
In Indonesian, grookkk
In Italian, ronf, zzz
In Japanese, gu-gu ぐうぐう [jpn 8]
In Korean, de-reu-rung 드르렁
In Marathi, ghor घोर, ghurr घरु र्
In Persian, xor-o-pof, xor-nāse
In Polish, chrrr
In Romanian, sfor
In Russian, khrrr хр-р-р
In Swedish, snark
In Tagalog, kok-sss
In Thai, ครอก ฟี้ (khrok fi), ครอก ครอก (khrok khrok)
In Turkish, hor
In Vietnamese, khò, khò khò
1.15 Stuttering
In Afrikaans, hakkel
In Arabic, tahtaha
12
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Armenian, "թօթօ," to-to
In Batak, a-ak
In Bengali: থৎমৎ thôtomôto
In Czech, "bla bla"
In English, up up up
In Hebrew, gimgum ‫גִּ ְמגּוּם‬
In Indonesia a ak
In Marathi, tata papa तत पप
In Polish, y-yh
In Persian, tete-pete
In Romanian, bâl-bâl
In Russian, ik ик
In Sinhalese, bäk bäk බැක් බැක්
In Tagalog, sasasasa
In Thai, ตะ ตะ ตะ (ta ta ta)
In Turkish, kekelemek
In Ukrainian, gyk гик
In Vietnamese, lắp bắp
1.16 Thinking/Pause
In Bulgarian, aaaa ъъъъъъ
In Chinese, Mandarin, èn嗯
In Czech, é [e:]
In English, er, erm, uh, uhm
In French, heu, euh
In German, äh, ähm
In Hebrew, ‫( אהמ‬ehm)
In Hungarian, hm, hmm, őő
In Indonesia, hmmm
In Italian, mmm, ehm
In Japanese, アーノ (āno), エート (ēto)
In Marathi, hmm हम ्ऽ
In Norwegian, ø, øh
In Persian, hmm
In Polish, hmmm
In Spanish "ehhh"
In Turkish, ııı, ee, hmm
1.17 Throat swallowing
In Batak, guk
In Bulgarian, gull гъл
In Croatian, gut
In Danish, slurk, glub
13
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Dutch, slik
In English, gulp; (of liquid) glug glug glug
In Filipino, lunók
In Finnish, klup
In French, gloups
In German, schluck
In Hebrew, gluk ‫גְּ לוּק‬
In Hungarian, gluggy
In Indonesian, glek
In Italian, glu glu
In Japanese, goku ごくっ [jpn 9]
In Korean, ggul gguk 꿀꺽
In Marathi, gatak गटक
In Polish, gul gul
In Russian, glyg глыг
In Romanian, gogâlț
In Spanish, glup
In Swedish, gulp
In Thai, อึก อึก (uek uek)
In Turkish, gulp
In Ukrainian, golg ґольґ
1.18 Tooth brushing
In Chinese, Mandarin, shua 唰[citation needed]
In Danish, shishoshisho
In English, brushie brushie brushie
In Hebrew, tzix-tzuax ַ‫צִ חְ צוּח‬
In Indonesia sruk sruk
In Japanese, ゴシゴシ (goshi goshi)
In Korean, chi-ka chi-ka 치카치카
In Polish szuru szuru, szuru buru
In Spanish, ¡chiqui chiqui!
In Tagalog, tsuka tsuka
1.19 Yawning
In Cebuano, hahay
In Croatian, zijev
In Czech, zív
In Danish, gab
In English, yawn
In Filipino, hikab
In Finnish, haukotus
In French, ouaaah
14
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In German, gähn
In Indonesia hoam
In Japanese, fuwaāa ふわあーあ
In Polish, ziew
In Portuguese uah
In Swedish gäsp
In Thai, ฮ่าว (hao)
2. Animal sounds
2.1 Bee buzzing
In Afrikaans, zoem
In Arabic, " Taneen, ‫طﻨﯿﻦ‬
In Armenian, "բզզ," "բզզէ," bezuzz, bezuzze
In Batak, ngung-ngung
In Bulgarian, "бзззз", bzzzz
In Chinese, Mandarin, wēng wēng 嗡嗡[zho 9]
In Catalan, zzz
In Croatian, zum zum, bzzz
In Czech, bzzz
In Danish, sum
In English, buzz, bzzz
In rural English (as mentioned in Joel Chandler Harris' "Uncle Remus" stories), zoon
In Estonian summ-summ-summ
In Finnish, surr, surrur'
In French Bzzzz
In German, summ
In Hebrew, bzzz ‫בְּ זזז‬, zum zum ‫זוּם־זוּם‬
In Hungarian, zümm
In Indonesia nguing
In Japanese, būn ブーン
In Latvian, bzz
In Marathi, zzz
In Persian, vez-vez
In Polish, bzzz, zzzz
In Portuguese, zum zum, bzzzz
In Romanian, bâzzz
In Russian, zhzhzh жжж
In Serbian, zum zum, bzz
In Spanish, zum
In Tagalog, zzz
In Turkish, vızz
In Thai, หึ่ ง ๆ (hueng hueng)
15
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
2.2 Bird singing
In Afrikaans, twiet twiet
In Albanian ciu-ciu
In Arabic siqsiq ‫ﺳِﻘﺴِﻖ‬,gharid (to chirp) ‫ﻏِﺮد‬, ziw ziw ziw ‫ِزﯾﺪ ِزﯾﺪ ِزﯾﺪ‬
In Armenian "ճիւ ճիւ," jiv jiv
In Basque (Euskara), txio txio
In Bosnian, čip čip
In Bulgarian, chik-chirik чик-чирик
In Catalan, piu piu
In Chinese, Mandarin jī jī zhā zhā 叽叽喳喳[zho 10]
In Croatian, čip čip
In Czech, píp píp, cvrliki
In Danish, pip pip
In Dutch, twiet twiet, tjierp, tjielp, tsjilp
In English, chirp chirp, tweet tweet, cheep cheep, peep peep
In Estonian, siuts siuts, siit siit, tsirr tsirr, sirts sirts, siu siu
In Finnish, tsirp tsirp, tviit, piip piip, ti-ti-tyy (great tit)
In French, cui cui, piou piou
In German, piep piep /peep, peep/, tschiep
In Greek, tsiu tsiu τσίου τσίου
In Hebrew, tsif tsif ‫צִ יף־צִ יף‬,[heb 4] tswits tswits ‫[צְ וִ יץ־צְ וִ יץ‬heb 4]
In Hindi, cheh cheh
In Hungarian, csip-csirip
In Icelandic, "bíbí"
In Indonesian, cit-cit, cicitcuit
In Italian, cip cip, pio pio (chick)
In Japanese, it varies: (chick) ピヨ ピヨ (piyo piyo), ひいひい (hī, hī), chun chun チュンチュン
In Korean, jjek jjek 짹짹
In Latvian, čiu čiu, čiv čiv
In Lithuanian, čik čirik, čyru vyru
In Macedonian, churulic churulic чурулик чурулик
In Malayalam, "coo coo"
In Marathi, chiw-chiw �छव-�छव, coohoo-coohoo कुहू-कुहू, kil-kil �कल-�कल, kaw-kaw काव-काव
In Persian, čah-čah, čah-čahe
In Polish, ćwir ćwir, fiu-fiu (and others)
In Portuguese, piu piu
In Romanian, cip cirip, piu piu
In Russian, chiric-chiric чирик-чирик, chic-chiric чик-чирик, chiv-chiv чив-чив
In Serbian, choo choo
In Sinhalese, kumu kumu කුමු-කුමු
In Slovak, píp píp, čvirik, čvirik
In Slovene, čiv čiv
In Spanish, pío, pío
In Swedish, kvitt, kvitt
In Tagalog, twit twit twit
16
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Tamil, koo, koo
In Thai, จิ๊บ ๆ (chip chip)
In Turkish, cik cik, cibili cibili şak şak /dʒik dʒik/
In Ukrainian, t'okh-t'okh тьох-тьох, fit'-fit' фіть-фіть
In Vietnamese, chíp chíp
2.3 Cat meowing
In Albanian, mjau-mjau
In Arabic, muwà- ‫" ُﻣﻮاَء‬naw naw"
In Batak, ngeong
In Bengali: miu miu িমউ িমউ
In Bulgarian, mjau мяу
In Catalan, mèu [mɛu]
In Chinese, Cantonese, mēu-mēu 喵喵
In Chinese, Mandarin, miāo 喵[zho 11]
In Croatian, mjau
In Czech, mňau [mɲau]
In Danish, mjau, mjav, miau, miav
In Dutch, miauw, mauw
In Egyptian, mjw (miu)
In English, miaow (UK), meow (US), mew, miau
In Estonian, mäu, mjäu, näu, njau, kurnjau
In Finnish, miau, mau, nau, kurnau
In French, miaou [mja.u]
In German, miau
In Greek, niau νιάου
In Hebrew, miàw ‫[מיָאוּ‬heb
ְ
4]
In Hindi myaau, myaaoo
In Hungarian miaú, nyau
In Icelandic, mjá
In Indonesian, meong
In Italian, miao, mao
In Japanese, ニャー (nyā)
In Korean, yaong 야옹
In Latgalian, ņau ņau
In Latvian, mjau, ņau
In Lithuanian, miau
In Macedonian, mjau мјау
In Malayalam, myaoo myaoo
In Marathi, meow/myao म्यांव
In Norwegian mjau
In Persian, mioo mioo ‫ﻣﯿﻮﻣﯿﻮ‬
In Polish, miau
In Portuguese, miau
17
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Romanian, miau
In Russian, mjau мяу
In Sinhalese, ñāvu ඤාවු
In Slovene, mijav
In Spanish, miau [ˈmjau]
In Swedish, mjau, mjao
In Tagalog, meyaw, miyaw, ngiyaw
In Tamil, miaow(m) மியா
In Telugu, miao(m)
In Thai, เมี้ยว (miao), แง้ว (ngaew)
In Turkish, miyav
In Ukrainian, niav няв
In Urdu, meow[1]
In Uropi, miaw
In Vietnamese, meo
In Volapük, miov
2.4 Chicken clucking
In Afrikaans, kloek kloek
In Arabic, qur qur ‫ﻗﺮﻗﺮ‬, baq baq baiq ‫ﺑﻖ ﺑﻖ ﺑﯿﻖ‬
In Batak, kotek-kotek
In Bulgarian, ко-ко-ко
In Chinese, gē gē 咯咯
In Croatian, kokoda, kokodak
In Czech, kokodák
In Danish, kuk kuk, gok gok
In Dutch, tok tok tok
In English, cluck cluck, bok bok bok, bok bok b'gawk
In Finnish, kot kot
In French, cot cot cot, cot cot codet
In German, gack gack gack
In Greek, coco co, clo clo (sitting)
In Hebrew, qur qur qur ‫קוּר־קוּר־קוּר‬,[heb 4] bàq bàq bàq ‫בָּ ק־בָּ ק־בָּ ק‬
In Hungarian, kot-kot-kot-kodács
In Indonesian, petok-petok
In Italian, coccodè
In Japanese, kokko コッコッ
In Korean, kko kko daek, 꼬꼬댁
In Latgalian, kā kā
In Lithuanian, "kud kudak", "ko ko ko"
In Persian, qod-qod, qod-qod-qodās
In Polish, ko ko
In Portuguese, có có có
In Romanian, cotcodac
In Russian, ko-ko-ko ко-ко-ко,kud-kuda куд-куда
18
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Serbian, "kokoda" кокода
In Spanish, "kikiriki"
In Swedish, kluck kluck
In Tagalog, po-kok
In Thai, กุ๊ก ๆ (kuk kuk)
In Turkish, gıt-gıt gıdaak
In Vietnamese, (cục ta) cục tác
2.5 Cow mooing
In Afrikaans, moe
In Arabic, moo, ngoah
In Bulgarian, muu муу
In Chinese, Mandarin, mōu 哞[zho 12]
In Croatian, muu
In Czech, bůů
In Danish, muh
In Dutch, boe
In English, moo
In French, meuh, mou
In Finnish, ammuu, muu
In Estonian, ammuu, muu, möö
In German, muh
In Greek, mu μoυ
In Hebrew, muuu ‫[מוווּ‬heb 4]
In Hindi, moo
In Hungarian, mú , bú
In Indonesian, mooh
In Italian, mu
In Japanese, モーモー (mō mō)
In Kazakh, moo, мөө
In Korean eum-mae 음매
In Latgalian, mū
In Latvian, mū
In Lithuanian, mū
In Marathi, hamma हम्मा
In Persian, māγ
In Polish, muuuu
In Portuguese, mu mu
In Romanian, mu
In Russian, mu му
In Slovene, mu
In Spanish, mu
In Swedish, mu
In Tagalog, ungaa
19
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Telugu, అంబ� (amba)
In Thai, มอ (mo)
In Turkish, mö
In Uropi, mu, muh
In Vietnamese, ụm bò
2.6 Crow calling
In Arabic, qà qà
In Bengali: কা কা ka ka
In Bulgarian, ga ga га га
In Chinese, Mandarin, yā yā 哑哑[zho 13]
In Croatian, kra kra
In Czech, krá krá
In Danish, kra kra
In Dutch, kra kra
In English, caw caw
In Estonian kraaks kraaks
In Finnish, kraa kraa
In French, crôa crôa
In German, krah krah
In Greek, cra cra κρα κρα
In Hebrew, qràqh qràqh ‫[קְ ָרע־קְ ָרע‬heb 4]
In Hindi, kaa kaa
In Hungarian kár kár
In Indonesian kaa kaa, kak kak
In Italian, cra cra
In Japanese, kaa kaa カアカア, gaa gaa ガアガア
In Kannada, kha-kha
In Korean, kkaak kkaak 까악까악
In Latgalian, krā
In Latvian, krā
In Lithuanian, kar kar
In Macedonian, gra gra гра гра
In Malayalam, kra kra
In Marathi, kav-kav काव-काव
In Norwegian kra kra'
In Persian, qār-qār
In Polish, kra kra
In Portuguese, cra cra
In Romanian, cra cra
In Russian, kar kar кар-кар
In Sinhalese, kāk kāk කාක්-කාක්
In Slovene, kra kra
In Spanish, cuaa cuaaa, uacc uac
20
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Swedish, kra kra, krax krax
In Tagalog, wák, wák
In Tamil, kaa kaa
In Telugu, kaau kaau
In Thai, กา กา (ka ka; ka also means a crow)
In Turkish, gaak gaak
In Vietnamese, quạ quạ (quạ also means a crow)
2.7 Dog barking
In Afrikaans, woef
In Albanian, ham ham
In Arabic, haw haw, hab hab
In Armenian, "հաւ հաւ," hav hav
In Batak, kung-kung
In Bengali: gheu gheu েঘউ েঘউ, bheu bheu েভউ েভউ, bhou bhou ভউ ভউ
In Bulgarian, bow bow бау бау, djaff djaff джаф джаф
In Catalan, bup bup
In Chinese, Cantonese, wōu-wōu 㕵㕵
In Chinese, Mandarin, wāng wāng 汪汪[zho 14]
In Croatian, vau vau
In Czech, haf haf
In Danish, vuf vuf, vov vov, bjæf bjæf
In Dutch, waf waf, woef woef
In English, woof, arf, bow wow, ruff
In Estonian, auh auh
In Finnish hau hau, vuh vuh
In French, ouah ouah, ouaf ouaf, wouf wouf
In German, wau wau, waff waff, wuff wuff
In Greek, ghav ghav γαβ γαβ, woof
In Hebrew, hav hav ‫הַ ב־הַ ב‬,[heb 4] haw haw ‫[הַ אוּ־הַ אוּ‬heb 4]
In Hindi, bho bho भो भो
In Hungarian vau vau
In Icelandic, voff voff
In Indonesian, guk guk
In Italian, bau bau
In Japanese, ワンワン (wan wan)
In Kannada, bow bow
In Korean, meong meong 멍멍
In Latgalian, vau vau
In Latvian, vau
In Lithuanian, au au
In Macedonian, av av ав ав, dzhav dzhav џав џав
In Malayalam, bau bau
In Marathi, bhuu bhuu भू भू
21
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Norwegian voff voff, vov vov
In Persian, vāq vāq ‫واق واق‬, hāf-hāf ‫ھﺎف ھﺎف‬
In Polish, hau hau
In Portuguese, au au, ão ão, béu béu
In Romanian, ham ham
In Russian, gav gav (гав-гав), tyaf tyaf тяф-тяф
In Sinhalese, buh buh බුඃ බුඃ
In Slovene, hov hov
In Spanish, guau guau
In Serbian, "av av", ав ав
In Swedish, vov vov, voff voff
In Tagalog, aw aw
In Tamil, vovw-vovw ெலாள் ெலாள், loll-loll, vazh vazh
In Telugu, bau bau
In Thai, โฮ่ง ๆ (hong hong), บ๊อก ๆ (bok bok)
In Turkish, hav hav
In Uropi, waw waw
In Vietnamese, gâu gâu, sủa sủa
2.8 Dog or wolf howling
In Arabic, Auuuuuu...
In Batak, "auuuuuung..."
In Bulgarian, "ауууууу", (auuuuu)
In English, awoooooo...
In French, aoooouuuu...
In Hebrew, awoooooo... ...‫* אַ אווווווּ‬
In Indonesian auuu
In Italian, auuuuuu...
In Japanese, waōn ワオーン
In Lithuanian, "aūūūūūū"
In Marathi, aaooo आऊऽ
In Polish, a-uuuuu...
In Portuguese, auuuuuu...
In Romanian, auuuuuu...
In Russian, wu-u-u у-у-у…
In Spanish, auuuuuu
In Thai, โบร๋ ว ์ (brow)
2.9 Donkey braying
In Afrikaans, hie hô
In Bulgarian, и-аа, и-аа (i-aa, i-aa)
In Catalan, i-aaa
In Croatian, i-a
In Czech, íí-áá
22
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Dutch, ie-aa
In English, hee-haw
In Finnish, ihaa
In French, hi han
In German, i-ah
In Hebrew, -i-à ‫[אי־אָ ה‬heb
ִ
4]
In Hindi, Dhai.nchu Dhai.nchu ढ� चू ढ�चू
In Hungarian, i-á
In Italian, ih oh
In Persian, ar-ar ‫ﻋﺮ ﻋﺮ‬
In Polish, iii-haa
In Portuguese,ii-á, ii-ó
In Romanian, i-ha
In Russian, ie-a ии-а
In Spanish, i-o
In Turkish, aa-ii
2.10 Duck calling
In Afrikaans, kwaak
In Albanian, mak-mak
In Arabic, wak-wak
In Batak, kuak-kuak
In Brazilian Portuguese, quá quá
In Bulgarian, paa, paa па-па
In Catalan, cuac cuac, mec mec, qüec qüec.
In Chinese, Cantonese, gua, gua 呱呱
In Chinese, Mandarin, gā gā 嘎嘎,[zho 15] guā guā 呱呱[zho 16]
In Croatian, kva kva
In Czech, káč káč
In Danish, rap rap
In Dutch, kwak kwak, kwaak, kwaak
In English, quack
In Estonian, prääk prääk, prääks prääks
In Finnish, kvaak kvaak
In French, coin coin
In German, quak quak
In Greek, cuac cuac (κουάκ κουάκ)
In Hebrew, gaʕ gaʕ ‫[גַּע־גַּע‬heb 4]
In Hungarian, háp háp
In Icelandic, bra bra
In Indonesian, kwek kwek
In Italian, qua qua
In Japanese, ガーガー (gā gā)
In Korean, quek quek 꽥꽥
In Latvian, pēk pēk
23
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Lithuanian, kva kva
In Macedonian, cva cva ква ква
In Nepali, braaaq caaq
In Norwegian kvakk kvakk
In Persian, (Northern) mak-mak
In Polish, kwa kwa kwa
In Portuguese, quá quá, quak quak
In Romanian, mac mac
In Russian, krja krja кря-кря
In Spanish, cua cua
In Swedish, kvack kvack
In Tagalog, kwak kwak
In Tamil, kua kua
In Thai, ก้าบ ๆ (kap kap)
In Turkish, vak vak
In Uropi, kwa kwa
In Vietnamese, cạp cạp
2.11 Eagle soaring
In Batak, kuliii-kulikuk
2.12 Elephant trumpeting
In English, nrrr
In German, töröö
In Indonesian ngoah
In Japanese, パオー (pao-)
In Thai, แป๊ น (paen), แปร๊ น (praen)
In Swedish, tuut
2.13 Frog croaking
This may differ according to the species of frog common in each language's speech area.
In Afrikaans, kwaak
In Bengali: মক মক môk môk, কট কট kôṭ kôṭ, ghangor ghang
In Bulgarian, cva cva ква ква
In Catalan, ruac ruac, roac roac, rac rac.
In Chinese, Mandarin: guā guā 呱呱[zho 16]
In Croatian, kre kre
In Czech, kvá kvá
In Danish: kvæk kvæk, græbæk
In Dutch: kwaak kwaak
In English, (USA) ribbit, gribbit; (Britain) croak
In Estonian krooks krooks
24
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Finnish kurr kurr, kroak
In French, croac croac
In Galician, cro cro
In German, quaak
In Greek, brekekekex koax koax (ancient, likely Rana ridibunda), cuacs cuacs κουάξ κουάξ
In Hebrew, qwà qwà ‫[קְ וָה־קְ וָה‬heb 4]
In Hindi, tarr tarr
In Hungarian, brekeke, brekk, kutykurutty, kvákk
In Indonesia krok krok
In Italian, cra cra
In Japanese, ケロケロ (kero kero)
In Korean, gaegool gaegool 개굴개굴
In Latgalian, kvak kvak, kvā kvā, kvarr kvarr
In Latvian, kvā kvā
In Lithuanian, kva kva
In Macedonian, crè crè кре кре
In Marathi, darav-darav डरांव-डरांव
In Norwegian, kvekk kvekk, kvakk kvakk
In Persian, qūr-qūr
In Polish, kum kum, rech rech
In Portuguese, croac croac
In Romanian, oac oac
In Russian, kva kva ква ква
In Sinhalese, baka baka බක බක
In Slovene, kvak kvak, rega kvak
In Spanish, croac croac
In Swedish, kvack kvack, ko ack ack ack kväk
In Tagalog, kokak kokak
In Telugu, beka beka
In Thai, อ๊บ ๆ (op op)
In Turkish, vrak vrak
In Ukrainian, kva kva ква-ква,[uk 1] kum kum кум-кум,[uk 2] kvok kvok квок-квок[uk 2]
In Vietnamese, ồm ộp, ộp ộp
2.14 Goose calling
In Arabic, quack quack, kwak kwak ‫ﻛﻮاك ﻛﻮاك‬
In Bulgarian, kvack kvack (квак-квак)
In Catalan, cuac cuac
In Croatian, ga ga
In Czech, ga ga
In Dutch, gak gak
In English, honk honk
In Estonian kaak kaak
In French, ca car
In German, gack gack
25
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Hebrew, gaqh gaqh ‫[גַּע־גַּע‬heb 4]
In Hungarian, gá gá
In Indonesia kwak kwak
In Italian, qua qua
In Japanese, ガーガー (gā gā)
In Korean, kkwak-kkwak 꽤액-꽤액
In Latgalian, gā gā
In Polish, gę gę
In Portuguese, quem quem /qüém qüém/, qua qua
In Romanian, ga ga
In Russian, ga-ga-ga га-га-га
In Slovene, ga ga
In Spanish, cua cua
In Tagalog, ong ong
In Tamil, baack baack
In Turkish, vak vak
In Vietnamese, quạc quạc
2.15 Horse whinnying
In Afrikaans, runnik
In Catalan, hiiiihiii
In Croatian, njihaa
In Czech, íí-hahá
In Danish, vrinsk
In Dutch, niiii, hiiii
In English, neigh
In Estonian, ii-ha-haa
In Finnish, ii-ha-haa
In French, hiii hiii
In German, wiehiehie
In Hebrew, hii hii ‫[הִ י־הִ י‬heb 4]
In Hindi, hin-hina �हं-�हं
In Hungarian, nyihaha
In Indonesia yihaa
In Italian, hiii hiii
In Japanese, ヒーン (hīn)
In Korean, hiing 히잉
In Latin, hinni
In Latvian, ī-ā
In Lithuanian, yhaha, ygaga
In Norwegian, vrisnk
In Persian, šīhe
In Polish, iiii-haaa
In Portuguese, hi hi
In Romanian, ni-ha-ha
26
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Russian, i-go-go и-го-го
In Spanish, ji ji
In Swedish', gnägg
In Tagalog, hihihi haha
In Thai, ฮี้ ๆ (hii hii)
In Turkish, ih-hi-i-i
In Vietnamese, hí hí hí
2.16 Horse trotting
In Arabic, deregin-deregin
In Bulgarian, tagadak tagadak (тъгъдък тъгъдък)
In Croatian, klop klop
In Danish, gadagung gadagung
In Dutch, kataklop kataklop
In English, clip clop
In Finnish, kopoti kopoti, koppoti koppoti
In French, Pa-ta-clop
In Hungarian, klop-klop-klop
In Italian, clop-clop-clop, cloppete clappete
In Latvian, klap klap
In Marathi, tagdak-tagdak तग्डक-तग्डक
In Persian, pūtikā pūtikā
In Polish, patataj patataj
In Portuguese, pocotó pocotó
In Romanian, trop trop
In Russian, tsok-tsok цок-цок
In Spanish, tucutun tucutun
In Thai, กุบกับ กุบกับ (kupkap kupkap)
In Turkish, dıgı-dıg dıgı-dıg
2.17 Lion roaring
In Catalan, arrrr, roarrr
In English, roar
In Filipino, awoo
In French, roarrr
In Finnish, mur
In Italian, roar
In Indonesia, aum
In Japanese, gaō ガオー
In Korean, uh-heung 어흥
In Polish, wrrr, grrr
In Partuguese, urawr
In Romanian, grrrrr
In Thai, hoak โ◌ิฮก
27
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Turkish, ravr
In Vietnamese, goám
2.18 Monkey chatting
In English, oo-ooh a-aah
In Czech, u-u e-e
In French, Ouah ah ah hein
In Hebrew, -u-u a-àh ‫אוּ־אוּ אַ ־אָ ה‬
In Hungarian, mak-mak
In Indonesia kak kak kak kak kak
In Italian, u-u-ah-ah-ah
In Japanese, u-ki-u-ki ウキウキ
In Portuguese, u-u-u-u, u-u-ááá
In Russian, chi-chi-chi чи-чи-чи
In Thai, เจี๊ยก ๆ (chiak chiak)
In Korean.u-ki-ki-ki 우끼끼끼
2.19 Owl hooting
In Afrikaans, hoe-hoe
In Bulgarian, "бууу", (buuu)
In Croatian, hu hu
In Czech, hůůů
In Dutch, oehoe
In English, twit twoo (AUS), hoo hoo, toowit toowoo
In Estonian uhuu
In French Ouh Ouh
In Finnish, huhuu
In German, hu hu
In Hebrew, hu-huuu ‫הוּ־הוווּ‬
In Italian, huu huu
In Indonesia Kuk-kuk
In Japanese, hō hō ホウホウ
In Polish, hu-huuu
In Portuguese, u-huu
In Romanian, hu-huuu
In Russian, ugu угу, ukhu уху
In Swedish, ho-hoo
In Turkish, gu guk guuk (goo gook goook)
2.20 Pig grunting
In Bulgarian, gruh gruh грух грух
In Catalan, oinc oinc
In Czech, chro chro, kvík kvík
28
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Danish, øf øf, 'grønt'
In Dutch, knor knor
In English, oink oink
In Estonian röh röh röh
In Finnish, röh röh, nöf nöf
In French, groin groin
In Georgian, ghrutu ghrutu ღრუტუ ღრუტუ
In German, grunz grunz, oink oink
in Greek, ko-i ko-i (Aristophanes Ach. 780)
In Hebrew, -oinq -oinq ‫אוֹינְ ק־אוֹינְ ק‬,[heb 4] xrr xrr ‫[חְ רר־חְ רר‬heb 4]
In Hungarian, röf röf, uí uí
In Indonesian, grok grok
In Italian, oink oink
In Japanese, プヒプヒ (puhi puhi), ブーブー (bū bū)
In Korean, ggul ggul 꿀꿀
In Latgalian, ruk ruk, kvī kvī
In Lithuanian, kvy kvy, kvykt kvykt, kriu kriu
In Polish, kwi kwi, "chrum chrum"
In Portuguese, ronc ronc, oinc oinc
In Romanian, groh groh
In Russian, xrju xrju хрю-хрю
In Spanish, oinc oinc
In Swedish, nöff nöff
In Tagalog, ngok ngok
In Thai, อู๊ด ๆ (uut uut), ครอก ๆ (khrok khrok)
In Uropi, grun grun
In Vietnamese, ụt ụt, ụt ịt, ỉn ỉn, ủn ỉn
In Welsh, soch soch
2.21 Rooster crowing
In Afrikaans, koekeloekoe
In Albanian, kikiriku
In Arabic, kuku-kookoo, kuku-reekoo, esku kookoo
In Armenian, tsoo-ghoo-roo-ghoo, coo-coo-ree-coo
In Bengali, Kuk-ku-ruk-kooo
In Bulgarian, cucurigu кукуригу
In Catalan, quic quiriquic
In Chinese, Mandarin, ō ō ō 噢噢噢 / wō wō wō 喔喔喔
In Croatian, kukuriku
In Czech, kykirikí
In Danish, kykkeliky
In Dutch, kukeleku
In English, cock a doodle doo
In Estonian kikerikii, kukeleegu
In Euskara, kukurruku
In Finnish, kukkokiekuu, kukko (cock), kiekuu (crowing)
29
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In French, cocorico
In Georgian, qiqliqo ყიყლიყო
In German, kikeriki
In Greek, ciciricu κικιρίκου
In Hebrew, quuquuriqu ‫[קוּקוּריקוּ‬heb
ִ
4]
In Hindi, ku-kudu-koo
In Hungarian kukurikú
In Icelandic, "gaggalagó"
In Indonesian, kukuruyuk
In Irish, cuc-adiú-dil-ú
In Italian, chicchirichi
In Japanese, コケコッコー (kokekokkō)
In Korean, gugugugu 구구구구, "ggo-ggee-oh" 꼬끼오
In Latgalian, kikerigū, kikerigī, ko ko ko kō
In Latin, cocococo
In Latvian, kikerigū
In Lithuanian, kakarykū, kakariekū
In Macedonian, cucuricu кукурику
In Marathi, kukooch-koo! कुकूच-कू!
In Nepali, kukhuri kaa
In Norwegian kykkeliky
In Persian, qūqūli qū-qū
In Polish, kukuryku
In Portuguese, cocorocó, cocoricó
In Romanian, cucurigu
In Russian, koo-ka-re-koo кукареку
In Sinhalese, kuku kūk kuu කුක්කු කූක් කූ
In Slovene, kikiriki
In Spanish, quiquiriquí, quiquiriquiquí, cocorocó
In Sundanese, kongkorongok
In Swedish, kuckeliku
In Tagalog, tik-tilá-ok, ko-ko-ro-kok
In Tamil, kokkara-ko-ko
In Telugu, kokkaro-ko
In Thai, เอ้กอี๊เอ้กเอ้ก (ek-i-ek-ek)
In Turkish, ü-ürü-üüü /yʔyryʔyː/
In Ukrainian, koo-ku-ri-koo кукуріку
In Vietnamese, ò ó o (oooooo)
2.22 Sheep bleating
In Afrikaans, mê
In Arabic, mbaa ‫اﻣﺒﺎع‬, "maa'"
In Armenian, "մայ" mai
In Bulgarian, "беее", (beee)
In Catalan, bèè, mèè
30
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Chinese, Mandarin, miē 咩[zho 17]
In Croatian, bee
In Czech, béé
In Danish, mæh
In Dutch, bèh, mèh
In English, baa
In Estonian mää mää
In Finnish, mää, bää
In French, bêêh
In Georgian, ვეეე (veee)
In German, mäh
In Hebrew, meh ‫[מֶ ה‬heb 4]
In Hungarian, bee
In Icelandic, mee
In Indonesian, mbee, mbek
In Italian, bee
In Japanese, メーメー (mē mē)
In Korean language, Eum-Meh 음매
In Latin, bee
In Latvian, bē
In Lithuanian, be
In Marathi, baanh-baanh बँ-बँ
In Norwegian, bæ
In Persian, ba:-ba:
In Polish, beee
In Portuguese, meh
In Romanian, meee, beee
In Russian, beh бее-е
In Spanish, be
In Swedish, bä
In Telugu, mae
In Thai, แบะ แบะ (bae bae)
In Turkish, mee
In Uropi, bee, beh
In Vietnamese, be be (the same as a goat's)
2.23 Snake hissing
In Afrikaans, sis
In Bulgarian, "ссс", (sss)
In Chinese, sī sī 嘶嘶
In Croatian, hsss
In Czech, sss
In English, hiss, sss
In French, siff
In German, zisch
31
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Hebrew, sss ‫ְססס‬
in Italian, pis pis
In Japanese, shā シャー
In Persian, fūke, fūff
In Polish, sssss
In Romanian, sss
In Russian, shhh шшш
In Spanish, sss
In Telugu, buss
In Tagalog, sss
In Turkish, tısss
In Thai, ฟ่ อ (fo)
3. Collisions, bursts, and strikes
3.1 Balloon or bubble bursting
In Albanian, çpuf, puf
In Arabic, pakh, poof
In batak. "tak"
In Bemba, pobo
In Bulgarian, puc пук
In Croatian, puk
In Czech, puf
In Danish, bang, knald
In Dutch, pang, pof, paf
In English, pop, bang
In Estonian pops
In French, bang, hop
In Finnish, poks
In German, plop
In Greek, bam μπαμ, bum μπουμ
In Hindi, thaa
In Hungarian, pukk (quieter); durr, bumm, bámm (louder)
In Indonesian, dor
In Italian, bum
In Japanese, pan パンッ
In Korean, bbang 빵, bbung 뻥, pang 팡, pung 펑
In Latvian, bliukš
In Lithuanian, pokšt
In Macedonian, pau пау
In Marathi, Dhum ढुम ्
In Navajo, dǫǫn (nasalized o)
In Persian, poloq
32
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Polish, bum, pyk
In Portuguese, pá, bum
In Romanian, poc
In Russian, bakh бах
In Serbian, puk
In Slovene, pok
In Spanish, pop
In Swedish, poff
In Tagalog, putók, pak
In Thai, โป๊ ะ (po), ปั้ง (pang)
In Turkish, bom
In Vietnamese, bốp, bụp
3.2 Cannon firing; gunshot; machine gun fire
In Albanian, pam; tak
In Arabic, bom; bov, tokh ‫طﺦ‬
In Bulgarian, "бум"(bum), "кх"(kh), тататата (tatatata)
In Catalan, buuum, pumba; pam, pum; ratatatatà
In Chinese, Mandarin, pēng 砰; ping, pa 乒, 啪; da da da... 嗒嗒嗒[citation needed]
In Croatian, bum, pam, puf
In Czech, bum, prásk, ratatata
In Danish, bang, bum
In Dutch, boem; pang, pauw; ratatata
In English, bam, boom, blam, kaboom; bang, pow; rat-at-at-at-at-at, gat-gat-gat-gat, dakka-dakka
In Estonian, põmm, kõmm; pauh, karpauh
In Finnish, pum; pam; ra-ta-ta-ta-ta-ta, rä-tä-tä-tä-tä-tä
In French, boum; pan
In German, bumm, rumms, kawumm; peng, puff, päng; rat-tat-tat-tat
In Greek, cabum, bum μπουμ, bam μπαμ; bam, pan, piu-piu (mainly by kids); trrrrrr
In Hebrew, bum ‫בּוּם‬
In Hindi, thaa
In Hungarian bumm, dörr; ratata, trrrrr
In Icelandic, búmm; bamm
In Indonesian, dor,
In Italian, bum; bang; pum
In Japanese, バーンバーン (bān bān), dōn ドーン, bakyūn バキューン
In Kannada, dum, dhaam
In Kazakh, bydyrsch быдырщ
In Korean, bbang 빵
In Latvian, bum
In Lithuanian, bumpt, bum, pokšt
In Persian, bang
In Macedonian, bum бум; pau пау; ra ta ta ta ра та та та
In Marathi, Dhishkyaon �ढश्क्यँव, dhishum �धशम
ु
In Polish, bum-bum; bang-bang, pif-paf and others; tra ta ta ta ta
33
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Portuguese, bam, boom, cabum; pá,pum; ratátátá
In Romanian, bum; poc
In Russian, ba-bakh ба-бах; pif-paf пиф-паф; tra-ta-ta тра-та-та
In Sinhalese, ḍisum ඩිසුම්; ḍung ඩුං; ḍaka-ḍaka-ḍaka ඩක-ඩක-ඩක
In Spanish, pum; bang; praca
In Swedish, bom; pang, bang
In Tagalog, boom; boogsh
In Tamil, dishum
In Telugu, dishyoom
In Thai, ตูม (tuum, cannon firing); ปัง (pang, gunshot)
In Turkish, bom; bam, dıkşınyaa (by kids)
In Uropi, bam (cannon), pang (gun)
In Vietnamese, đoàng (louder); pằng (quieter); bùm (usually for cannons)
3.3 Crash
In Afrikaans, doef, kadoef
In Arabic, bom, tàkh, tràkh
In Bengali: ṭhash ঠাস, ṭhush ঠু স, dhum ধুম, dham ধাম
In Bulgarian, bum бум, dum дум, trjas тряс "pras" прас
In Catalan, bumba, catacrac, patam, paf
In Chinese, Mandarin, hong 轰[citation needed]
In Croatian, bum, tres
In Czech, řach, bum, prásk
In Danish, bum, bump, bang, krasj
In Dutch, boem, knal, plof
In English, boom, bam, wham, slam, bang, crash, clash, pow
In Estonian, prõmm, pauh, piraki, karpauh
In Tagalog, ka-boom
In Finnish, pam, pum, ryskis, kolin, räiskis
In French, bing, bang, boum, bam, vlan
In German, rumms, bumms, bauz, krach
In Gilbertese, beeku
In Greek, bam μπαμ, gcup
In Haitian Creole, bip
In Hebrew, bum ‫בּוּם‬, trax ‫[ט ַראח‬heb
ְ
5]
In Hindi, dhishumm �धशम्
ु म, dhishum �धशम
ु
In Hungarian, dzzs, bumm, bamm, puff, paff, csatt, nyekk
In Indonesian, buk, brekk, j'derr
In Italian, bum
In Japanese, ガーン (gān)
In Korean, koong 쿵
In Latin, tuxtax
In Latvian, bum
In Lithuanian, bumpt, bum
In Macedonian, bum бум, pam пам, pum пум, dum дум, très трес
34
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Malay, gedebak-gedebuk
In Marathi, dhadaam धडाम ्
In Polish, bum, trach
In Portuguese, crash, boom
In Romanian, bum, buf, pac, poc, trosc, zbang
In Russian, bum бум
In Sinhalese, daḍas දඩස්
In Spanish, cuas, pácatelas, pungun
In Swedish, krash
In Tamil, dhishumm, dhishum
In Thai, โครม (khrom)
In Turkish, güm, bam, dıkş, çat, pat, zbam
In Vietnamese, ầm, rầm
3.4 Door or floor creaking
In Afrikaans, kraak
In Bulgarian, "скръц" (skratz)
In Arabic, azeeez ‫أزﯾـــﺰ‬
In Catalan, nyieec, nyeeec
In Croatian, škrip
In Czech, vrrzzz, skřííííp
In Danish, knirk
In Dutch, kraak
In English, creak
In Finnish, kriik, narsk
In French, crac
In German, knarz
In Hindi, charrr
In Hungarian, nyííí
In Italian, cric crac
In Japanese, gī ギー
In Kazakh, shiiq шииқ
In Korean, bbi-guk 삐걱
In Polish, skrzyp
In Persian, 'γež-γež ‫ﻏﮋ ﻏﮋ‬
In Romanian, scârț
In Russian, skreep скрип
In Swedish, knarr
In Thai, แอ๊ด (aet)
In Turkish, gıcır, gıcırt
In Uropi, krak
In Vietnamese, kétttt, ken két, cọt kẹt, kẽo kẹt
35
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
3.5 Engine back-firing while freewheeling
In Batak, put-put-put, doput-doput
In Italian, rrra-tatatatata...
In Romanian, pâr pâr
In Russian, dìr-dìr-dìr дыр-дыр-дыр
3.6 Knocking
In Afrikaans, klop
In Batak, tok-tok-tok
In Bulgarian, chuc chuc чук чук
In Catalan, toc toc
In Chinese, Mandarin, dang dang dang 当当当[citation needed]
In Croatian, kuc kuc
In Czech, ťuk ťuk
In Danish, bank bank
In Dutch, klop klop
In English, knock knock
In Finnish, kop kop
In Estonian, kopp kopp
In French, toc toc
In German, klopf klopf
In Hebrew, tuq tuq ‫[תּוּק־תּוּק‬heb 6]
In Hindi, thakk thakk
In Hungarian, kop kop
In Icelandic, bank bank
In Indonesian, tok tok
In Italian, toc toc
In Japanese, コツコツ (kotsu kotsu), kon kon コンコン, ton ton トントン
In Korean, ddok ddok 똑똑
In Latvian, tuk tuk
In Lithuanian, tuk tuk
In Marathi, thak-thak ठक् -ठक्
In Persian, taq-taq
In Polish, puk-puk
In Portuguese, toc toc, noque noque, truz truz
In Romanian, cioc-cioc
In Russian, tuc-tuc тук-тук
In Spanish, toc toc
In Swedish, knack knack
In Tagalog, tok tok tok
In Thai, ก๊อก ๆ ๆ (kok kok kok)
In Turkish, tak tak
In Vietnamese, cốc cốc, cộc cộc
36
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
4. Strikes
4.1 Dull strike
In Afrikaans, doef
In Bulgarian, toup туп, khlop хлоп
In Danish, bump, dunk
In English, knock, bump, rap, thud, boom
In Finnish, tök, pöksis
In German, klopf, plumps, platsch
In Japanese, don ドン, zun ズン
In Korean, peok 퍽
In Persian, bāmp
In Polish, łup
In Portuguese, puf, "pluft", "pum"
In Russian, bats бац
In Romanian, buf!
In Spanish, toc
In Thai, ตึง (tueng), ตึ้ง (tueng)
4.2 Falling strike
In Afrikaans, plof
In Bulgarian, plyos пльос, shlyap шляп
In Croatian, pljas
In Czech, žuch
In English, plop, splat, thud
In French, floc
In German, plumps, patsch
In Hungarian, puff, paff
In Japanese, potori ぽとり
In Korean, teok 턱
In Persian, dāmb
In Portuguese, ploft, paft, catapluft, pimba
In Romanian, pleosc, fleoșc
In Russian, khlop хлоп shlyop шлёп
In Spanish, plaf, paf
In Tagalog. blag, bug
In Thai, โครม (khrohm)
In Vietnamese, bịch
4.3 Sharp strike
In Afrikaans, klingel, kletter
In Bulgarian, dzun дзън
37
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Catalan, cling. clang, cataclinc-cataclanc
In Czech, cink
In Chinese, Cantonese, bìhng-līng baang-làahng 乒鈴嘭唥
In Chinese, Mandarin, kuāng lāng 哐啷,[zho 18] guang-dang 哐当[citation needed]
In Dutch, klink, ring, klingel, rinkel, kletter, tingel
In English, clang, clink, clank, clunk, chink, dink, tink, plink, ding, ring, ping, jingle, jangle, tinkle, pow
In Finnish, kilin, kolin
In French, paf, bim, bam
In German, klang, kling, klirr, klimper, klingel, bimmel
In Hebrew, zbang ‫[זְבֶּ נְג‬heb 7]
In Japanese, カーン (kān)
In Korean, jjaeng 쨍, ting 팅
In Persian, jiring
In Portuguese, pim, plim
In Russian, dzyn’ дзынь, zvyak звяк, klatz клац
In Spanish, tintin, tilín
In Thai, ติ๊ง (ting), ปิ๊ ง (ping)
In Vietnamese, keng, beng
4.4 Wet strike
In Afrikaans, plons, plas, spat
In Bulgarian, "пльок" (plyok)
In Catalan, xap, xof, patatxap
In Croatian, šljap
In Czech, plesk
In Chinese, Mandarin, ba-ji 啪唧[citation needed]
In Danish, plask
In Dutch, plons
In English, splash, splish, splosh, splat
In Estonian lärts, plärts
In Finnish, loiskis, mäts
In French, plouf
In German, patsch, platsch, klatsch, schwapp
In Hungarian, platty
In Indonesian, crot
In Japanese, bicha びちゃっ
In Korean, cheolpudeok 철푸덕, cheolpeok 철퍽
In Persian, čolop-čolop, pešenge
In Polish, "plask"
In Portuguese, tchibum
In Romanian, pleosc, fleoșc, fleașc
In Russian, bultykh бултых, plyukh плюх
In Swedish, plask
In Tagalog, plok
38
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Thai, โพล๊ะ (plo), แผละ (plae)
In Uropi, plac
In Vietnamese, bẹp, phọp
5. Machinery
5.1 Camera shutter
In Afrikaans, klik
In Arabic, chic chic ‫ﺗﺸﻚ ﺗﺸﻚ‬
In Batak, ceklek
In Bulgarian, щрак (shtrak)
In Catalan, cx, cx or txic
In Chinese, Mandarin, kā chā咔嚓
In Croatian, klik
In Czech, cvak
In Danish, klik
In Dutch, klik
In English, click
In Estonian klõps, plõks
In Finnish, klik
In French, clic
In German, klick
In Hebrew, chik ‫צִ 'יק‬
In Hungarian, klikk
In Italian, clic
In Indonesian, klik
In Japanese, pasha パシャ
In Korean, chalkak 찰칵
In Latvian, klik klik
In Polish, pstryk, klik klik
In Portuguese, clic clic
In Romanian, clic
In Russian, shchyolk щёлк, chik чик
In Spanish, clic
In Swedish, klick
In Tagalog, klik
In Thai, แชะ (chae)
In Turkish, klik, şlak
In Uropi, klik
In Vietnamese, lách cách
39
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
5.2 Car engine revving
In Afrikaans, wroem, broem
In Arabic, hunn hunn ‫ھﻦ ھــﻦ‬, aan aan ‫آن آن‬
In Batak, "ngong, ngooongngng ..."
In Bulgarian, "бръм-бръм" (bram-bram)
In Catalan, rum, rumm
In Croatian, brum brum, vrum vrum
In Czech, brmmm brmmm
In Danish, vrum vrum, brum brum, nøn nøn
In Dutch, broem, vroem
In English, vroom vroom, broom broom
In Finnish, vruum vruum, bruum bruum, prööm prööm (spoken)
In French, vroum vroum
In German, brumm brumm, wrumm wrumm
In Hebrew, aan aan ‫אָ אן אָ אן‬
In Hungarian, brum brumm
In Italian, brum brum
In Japanese, buroro ブロロ
In Korean, bureung bureung 부릉부릉
In Polish, brummm... brummmm...
In Portuguese, vruum vruum
In Romanian, vrum vrum
In Russian, rrr ppp ru ru ру ру rum rum рум рум
In Spanish, run run
In Swedish, brum brum
In Telugu, raeyyyyyyy
In Thai, บรื๊ น ๆ (bruen bruen)
In Turkish, vrum vrum (truck), han han (car)
In Vietnamese, bờ rừm
5.3 Car horn honking
In Afrikaans, toet
In Arabic, beeb beep, ‫طﯿﻂ‬-‫ طﯿﻂ‬ṭiṭ-ṭiṭ
In Batak, "tot, tooot"
In Bulgarian, bi-biip би-биип
In Catalan, pipip, mec mec, moc moc
In Chinese, Mandarin, ba ba 叭叭
In Croatian, tu tu, bi bip
In Czech, tů tů
In Danish, dyt dyt, båt båt
In Dutch, toet toet
In English, honk honk, beep beep, toot toot
In Finnish, tööt tööt
In French, tut-tut
40
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In German, tut
In Greek, bip bip, μπιπ μπιπ
In Hebrew, bip bip ‫בִּ יפּ־בִּ יפּ‬
In Hungarian, tü-tű, tü-tűt
In Indonesian, din din
In Italian, bip bip
In Japanese, pu pū ププー
In Korean, bbang bbang 빵빵
In Latvian, pī pī
In Lithuanian, pyp pyp
In Marathi, paa-paa पँ-पँ
In Norwegian, bært bært
In Polish, bib-biiib
In Portuguese, bi-bi or fon-fon
In Romanian, tiiit! ti-ti!
In Russian, bi-bi би-би, bi-bip би-бип
In Spanish, pi pi, pip pip
In Swedish, tut tut
In Tagalog, bip bip
In Telugu, poy ppoy
In Thai, ปี๊ น ๆ (pin pin)
In Turkish, düt düt, bip bip, dat dat
In Uropi, tut
In Vietnamese, bim bim, pim pim
5.4 Clock ticking
In Afrikaans, tik-tok
In Batak, tik-tak, tik-tak, ...
In Bulgarian, tic tac тик так
In Chinese, Mandarin, dī dā 嘀嗒[zho 19]
In Croatian, tik tak
In Czech, tik ťak
In Danish, tik tak
In Dutch, tik tak
In English, tick tock
In Estonian, tikk takk
In Finnish, tik tak
In French, tic tac
In German, tick tack
In Greek, tic tac τικ τακ
In Hebrew, tijq taq ‫[תּיק־תַּ ק‬heb
ִ
8]
In Hindi, tic tic
In Hungarian, tik tak
In Indonesian, tik tok
In Italian, tic tac
41
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Japanese, チクタク (chikutaku), カチカチ (kachi kachi)
In Korean ddok-ddak ddok-ddak 똑딱똑딱
In Latvian, tik tak
In Lithuanian, tik tak
In Macedonian, tic tac тик так
In Marathi, tik-tik �टक-�टक
In Nepali, clit caqq
In Norwegian tikk takk
In Polish, tik tak
In Portuguese, tique-taque
In Romanian, tic tac
In Russian, tic-tac тик-так
In Slovene, tik tak
In Spanish, tic tac
In Swedish, tick tack
In Tagalog, tik tak tik tak
In Tamil, tik tik
In Thai, ติ๊กต็อก (tiktok)
In Turkish, tik tak
In Vietnamese, tích tắc
In Volapük, tiktö
5.5 Doorbell ringing
In Afrikaans, trieng
In Croatian, din don
In Danish, ding ding, ring ring
In Dutch, tring tring
In English, ding-dong, bing-bong
In French, ding-dong
In German, klingeling
In Italian, din don
In Japanese, ピンポーン (pinpōn)
In Marathi, ting-tong �टंग-ट�ग
In Polish, dryń dryń
In Romanian, țâr țâr
In Russian, din-don дин-дон
In Swedish, ding dong, pling plong
In Tagalog, ding dong
In Thai, ติ๊งต่อง (ting tong), ติ๊งหน่อง (ting nong),
In Italian, din don
5.6 Match striking
In Russian, chirk чирк
42
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
5.7 Keyboard striking
In Batak, tik tik
In Bulgarian, "трак-трак" (track-track)
In Catalan txiquiti-txiquiti, txic txic.
In Czech, klik, ťuk ťuk
In Danish: klik klik
In Dutch: tik tik
In English: click click, click clack, taka taka
In Estonian klõp klõp klõp
In Finnish: klik klik, klik klak, naks, naputinap
In French: clic clic
In German: klack klack klack (typewriter), tipp tipp tipp (computer)
In Hebrew, klik klik, ‫[קְ לִ יק־קְ לִ יק‬heb 9]
In Italian, clic clic, tip tap
In Japanese, kata kata カタカタ
In Polish, klik klik
In Russian, klatz-klatz клац-клац
In Swedish, knapp knapp
In Tagalog, chu ku chu ku chuk
In Thai, ก้อกแก้ก (kokkaek)
In Turkish, tıkı tıkı tıkı, tıkır tıkır
In Vietnamese, lạch cạch
5.8 Telephone ringing
In Afrikaans, trieng trieng
In Arabic, terren terren ‫ﺗــﺮن ﺗــﺮن‬
In Batak, "riiing, riiing..."
In Bulgarian, zan zan зън зън
In Catalan, ring, ring
In Chinese, Mandarin, ling ling ling
In Croatian, drin drin
In Czech, crrrrr
In Danish, ring ring, dingeling
In Dutch, tring tring
In English, ring ring, brrring brrring, ringaling
In Estonian tirr tirr tirr
In Finnish, ring ring
In French, dring dring[2]
In German, klingeling, klingelingeling
In Hungarian, csing ling
In Indonesian, kring kring
In Italian, drin drin
In Japanese, jiriririri(n) ジリリリリ(ン)
In Kazakh, shyryl-shyryl шырыл шырыл
43
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Korean, "dda reu reung dda reu reung" 따르릉 따르릉
In Latvian, dzin dzin
In Lithuanian, dzin dzin, dzin dzilin
In Polish, dryń dryń
In Portuguese, trimm
In Romanian, ţâr-ţâr
In Russian, dzyn’-dzyn’ дзынь-дзынь
In Spanish, rin rin
In Swedish, ring ring
In Tagalog, kring kring
In Thai, กริ๊ ง กริ๊ ง (kring kring)
In Turkish, zır zır
In Vietnamese, reng
5.9 Siren wailing
In Afrikaans, pie-pô
In Bengali, pay puu
In Bosnian, ni-na ni-na ni-na
In Bulgarian, "тии-ну-нии-ну" (tii-nu-nii-nu)
In Catalan, ninu ni, ni no ni no
In Croatian, ninu ninu, tinu ninu
In Danish, ba bu
In Dutch, Taatuutaatuu
In English Nee naw, wee-woo, waow-waow (police), awooga (klaxon),
In Estonian, Viiu, viiu,
In Filipino, wang wang wang
In Finnish, Pii paa, Viiuu viiuu viiuu
In French, Pin Pon
In German, Tatütata
In Greek, eeuu eeuu ηου-ηου
In Hungarian, nínó, nénó
In Italian, nino nino
In Japanese, ピーポーピーポー (pīpō pīpō)
In Korean, bbeepo bbeepo 삐뽀 삐뽀
In Latvian, ī-ū
In Macedonian, piu uiu пиу уиу
In Minions, mi naw mi naw
In Norwegian, Bæ bu bæ bu
In Polish, ioioioio
In Portuguese, uooooo /uóóóóó/, uiu uiu uiu, tinóni
In Romanian, ni no ni no
In Russian, wiu-wiu виу-виу or уиу-уиу
In Slovene, uiuiui
In Spanish Wiu Wiu, nino-nino
In Tamil, aaaaaeeen-neeeeen
44
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Thai, ปี๊ ป่ อ ปี๊ ป่ อ (pipo pipo), วี้หว่อ วี้หว่อ (wiwo wiwo)
In Turkish, Daa dii
In Vietnamese, ò e í e
5.10 Train whistling
In Afrikaans, toe-toe
In Bulgarian, ту-тууу (tu-tuuu)
In Catalan, tu tu, tu tuut
In Chinese, Cantonese, 嗚嗚
In Croatian, ču ču
In Czech, hůůů
In Danish, fut fut
In Dutch, tuutuut
In English, choo, choo, woo woo
In French, tchou tchou
In Finnish, tuut tuut
In Hebrew, tu-tu ‫טוּ־טוּ‬
In Hungarian, si-hu-hu-hu
In Indonesian, "tuuut, tuuut"
In Italian, ciuf ciuf
In Japanese, shuppo shuppo シュッポシュッポ
In Kazakh, чу-чуууу
In Korean, chik chik pok pok 칙칙폭폭
In Latvian, tū tū
In Lithuanian, tū tū
In Marathi, choo-choo च-ू चूऽ
In Polish, tu-tuuu
In Portuguese, piuí [por 1]
In Romanian, u! uuu!
In Russian, tu-tuu ту-туу, tu-duu ту-дуу
In Spanish, chu chu
In Swedish, tuut-tuut
In Tagalog, hup
In Telugu, koo chuk chuk
In Thai, ปู๊ น ปู๊ น (pun pun)
In Turkish, çuv çuv
6. Physical and natural phenomena
6.1 Electric flowing (buzzing)
In Afrikaans, zoei
45
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In English, bzzz buzz
In Hebrew, bzzz ‫בְּ זזז‬, tzzz ‫ְטזְזז‬
In Japanese, biri biri ビリビリ
In Latvian, bzz
In Polish, bzzzz...
In Romanian, bâz bzzz
In Swedish, bzzz
In Thai, ตืด (tued)
6.2 Electric shock
In English, zap
In Filipino, tssst
In Finnish, tsäp
In French, xzite
In German, zapp
In Japanese, biri ビリッ, bachi バチッ
In Polish, "bzzt"
6.3 Fire
In Afrikaans, knetter
In English, crackle crackle
In Japanese, Pachi pachiパチパチ
In Polish, trzask
In Swedish, knaster knaster
In Thai, พรึ่ บ (prueb), พรึ่ บ พรั่บ (prueb prub)
6.4 Lightning
In Batak, huist
In German, zack
In Korean, bunchuk 번쩍
In Marathi, kadaad कडाड
In Thai, เปรี้ ยง (priang)
6.5 Steam hissing
In Afrikaans, sis
In Batak, ssssss
In English, psss
In Hebrew, psss ‫פְּ ססס‬
In Japanese, pushū プシュー
In Romanian, fâs / fsssss
In Russian, psssh пшшш
46
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Swedish, pssst
In Thai, ฟู่ (fuu)
6.6 Thunder
In Batak, rapak, maturapak, dugu-dugu-dugu
In English, roll, rumble,boom
In Finnish, jyrin, jylin
In German, groll, grummel
In Japanese, goro goro ゴロゴロ
In Marathi, gad-gad गड्-गड्
In Polish, "grzmot"
In Romanian, bum
In Russian, babakh бабах, tararakh тарарах, trakh-tararakh трах-тарарах
In Swedish, muller
In Thai, ครื น ครื น (kruen kruen)
6.7 Water dripping
In Afrikaans, drip
In Arabic, tik tik
In Bengali: টু প টু প ṭup ṭup, িঢপ িঢপ ḍhip ḍhip
In Bulgarian, "кап-кап", (сар-сар)
In Chinese, Cantonese, dihk-dihk 滴滴
In Chinese, Mandarin, dī dá 滴答[zho 20]
In Catalan, plip plip
In Croatian, kap kap
In Czech, kap
In Danish, dryp dryp (dryppe is the verbal), plop plop
In Dutch, drup drup, drip, drop
In English, drip drop, plink plonk
In Estonian, tilks tilks
In Finnish, tip tip
In French, plic plic/ploc
In German, plitsch, platsch, tropf
In Greek, plits plits πλιτς πλιτς, splats splats σπλατς σπλατς
In Hebrew, tif taf ‫ִטיף־טַ ף‬
In Hindi, tipak, tipak
In Hungarian, csöp-csöp, csip-csöp (csöpp or csepp is also the word for "drop")
In Indonesian, tik tik
In Italian, plin plin
In Japanese, ポツポツ (potsu potsu), pota pota ポタポタ
In Korean, toktok 똑똑, ddook-ddook 뚝뚝
In Latvian, pik pik
In Lithuanian, krapt krapt, krap krap
47
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Macedonian, cap cap кап кап
In Marathi, tip-tip �टप-�टप
In Persian, ček ček, 'čak čak
In Polish, kap kap (kapać is the verb)
In Portuguese, plim plim, plic plic
In Romanian, pic pic
In Russian, kap kap кап-кап
In Spanish, ploc ploc, pluip pluip
In Swedish, dripp dropp
In Tagalog, tuk tuk tuk
In Tamil, sottu-sottu
In Telugu, tup tup
In Thai, ติ๋ง ๆ (ting ting), แหมะ ๆ (mae mae)
In Turkish, şıp şıp
In Uropi, plok
In Vietnamese, tỏng tỏng, toỏng toỏng, tí tách
6.8 White water
In Batak, "soook"
6.9 Wind blowing or waves flowing
In Bengali, েভাঁ bhõ, শন শন shôn shôn, িঝর িঝর jhir jhir
In Bulgarian, фииуу (fiiuu) wind blowing
In Chinese, Mandarin, fuuu
In Croatian, fiju
In Czech, fíííí
In Dutch, woesh, woesj
In English, whoo, whoosh, swish, rustle, whine, whizz, whistle, wheeze, howl, zoom, sigh, sough, surf
In Finnish, viuuh
In French, frou-frou, vromb, murmur, hurl
In German, huiiih, wutsch, saus, rausch, wein, schwirr, heul, zoom, surr, seufz
In Greek, fru fru φρού φρού, sfýrigh σφύριγ, url ούρλ, sýrigh σύριγ, thýr θυρ
In Hindi, sarr sarr, saayein saayein
In Hungarian, hiss-huss, huss
In Italian, fiuu, fisch, mormor, url, sussurr
In Japanese, byuu byuu, pyuu pyuu, zawa zawa, soyo soyo
In Korean, wing-wing 윙윙
In Lithuanian, ššš
In Macedonian, fuuuu fuuuu фуууу фуууу
In Polish, szszszsz, huuuuuu
In Portuguese, Vuuuush
In Romanian, vâj
In Russian, uu-u уу-у
In Spanish, fuuuu fuuuu, fgrrrr frgrrrr, aul, zumb, susurr
48
https://en.wikipedia.org/wiki/Cross-linguistic_onomatopoeias
In Swedish, svisch
In Tagalog, fuuuu fuuuu
In Tamil, shhhhhhhhhh
In Telugu, shhhhhhh
In Thai, วิว้ วิว้ (wio wio), ฟิ้ ว ฟิ้ ว (fio fio)
In Turkish, vuuuu vuuuu
In Vietnamese, vi vu, vù vù; rì rào, xào xạc (rustling)
7. Others
7.1 Jingling
In Afrikaans, klingel, klingeling
In Armenian "զար զանկ" zar zank
In Chinese, Cantonese, dìuh-díu fihng 吊吊捹 (吊 means "hang")
In Chinese, Mandarin, dīng líng 叮铃,[zho 21] dīng dāng 叮当 [zho 22]
In Batak, "giring, giring"
In Bulgarian, ljush-bash люш-баш, ding-dong динг-донг
In Croatian, ding dong
In Czech, cinky-cink
In Dutch, doing-doing-doing
In English, clink clank, dingle dangle
In Estonian kill-kõll, kilks-kõlks, kilin-kõlin
In Finnish, kilin, helin
In French, ding-dong
In German, klingeling
In Hebrew, ding-dong ‫[דִ ינְג־דוֹנְג‬heb 10]
In Hungarian, csing-ling, bim-bam, giling-galang
In Japanese, チリンチリン (chirin chirin), チーン (chīn)
In Korean, dallang dallang 달랑달랑 ttallang ttallang 딸랑딸랑 jjallang jjallang 짤랑짤랑
In Latvian, dzin dzin
In Macedonian, dang, ding, dong данг, динг, донг
In Polish, dzyń-dzyń
In Romanian, ding-dong
In Russian, din'-don динь-дон dzìnj-dzìnj дзынь-дзынь
In Swedish, dingelidång kling klang
In Tagalog, klang klang
In Tamil, sil-sila silu-sila
In Thai, เคร้ง (kreng), กรุ๊ งกริ๊ ง (krung kring)
In Turkish, çangır çungur, şangır şungur
49
KV 2.14
Von 1 bis 10 zählen auf Chinesisch!
1
KV 2.15
2.14
Von 1 bis 10 zählen auf Chinesisch! - LÖSUNG
2
4
7
9
1
3
6
10
8
5
KV 2.16
Fingerzählen auf Chinesisch 1-10 - KARTEN
KV 2.17
Auf Japanisch zählen
Schau dir an, wie man auf Japanisch mit den Fingern zählt und
versuche es selbst! Was fällt dir leicht oder schwer? Warum?
1.
Was war das Problem bei dieser Art mit den Fingern
zu zählen?
_________________________________________
_________________________________________
2.
Wie wurde das Problem gelöst?
_________________________________________
_________________________________________
https://www.youtube.com/watch?v=saRsCACBd2s
Auf Japanisch zählen
Schau dir an, wie man auf Japanisch mit den Fingern zählt und
versuche es selbst! Was fällt dir leicht oder schwer? Warum?
1.
Was war das Problem bei dieser Art mit den Fingern
zu zählen?
_________________________________________
_________________________________________
2.
Wie wurde das Problem gelöst?
_________________________________________
_________________________________________
https://www.youtube.com/watch?v=saRsCACBd2s
KV 2.18
Bei den Massai zählen
Schau dir an, wie man bei den Massai mit den Fingern zählt und
versuche es selbst! Was fällt dir leicht oder schwer? Warum?
1.
Was ist das Besondere daran, wie die Massai mit den
Fingern zählen?
_________________________________________
_________________________________________
2.
Bis zu welcher Zahl zählt der Mann im Video?
_________________________________________
_________________________________________
https://www.youtube.com/watch?v=CwD0NDnLRTQ
Bei den Massai zählen
Schau dir an, wie man bei den Massai mit den Fingern zählt und
versuche es selbst! Was fällt dir leicht oder schwer? Warum?
1.
Was ist das Besondere daran, wie die Massai mit den
Fingern zählen?
_________________________________________
_________________________________________
2.
Bis zu welcher Zahl zählt der Mann im Video?
_________________________________________
_________________________________________
https://www.youtube.com/watch?v=CwD0NDnLRTQ