Saradnja i međusobna pravna pomoć
Transcription
Saradnja i međusobna pravna pomoć
Međunarodno krivično pravo i praksa 1. Uvod 2. Šta je međunarodno krivično pravo? 3. Opšta načela 4. Međunarodni krivični sudovi 5. Primjena u domaćim pravnim sistemima 6. Genocid 7. Zločini protiv čovječnosti Materijali za praktičnu obuku Saradnja i međusobna pravna pomoć 8. Ratni zločini 9. Oblici krivične odgovornosti: dio projekta Pravda i ratni zločini koji je finansirala Europska unija izvršilaštvo i saizvršilaštvo 10. Oblici krivične odgovornosti: Izradio International Criminal Law Services (ICLS) odgovornost nadređenog 11. Odbrana i osnove za isključenje odgovornosti 12. Krivični i dokazni postupak 13. Odmjeravanje kazne 14. Žrtve i svjedoci 15. Saradnja i međusobna pravna pomoć Finansirala Europska unija Projekat implementirali: FOUNDATION NASTAVNA OBLAST 15. SARADNJA I MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD Dio OSCE-ODIHR/ICTY/UNICRI projekta „Podrška prenošenju znanja i materijala u predmetima ratnih zločina MKSJ-a domadim sudovima“ International Criminal Law Services (ICLS) Prikazi i oznake koji su korišteni u ovoj publikaciji kao i prezentacija materijala ne podrazumijeva izražavanje bilo kakvog mišljenja u ime Sekretarijata Ujedinjenih nacija, Međunarodnog krivičnog suda za bivšu Jugoslaviju (MKSJ), Organizacije za sigurnost i saradnju u Evropi (OSCE) – Ureda za demokratske institucije i ljudska prava (ODIHR) ili International Criminal Law Services (ICLS) u vezi sa pravnim statusom bilo koje zemlje, teritorije, grada, područja ili njihovih organa vlasti ili u vezi sa razgraničenjem njihovih teritorija, odnosno granica. Autorska prava © ICLS– OSCE-ODIHR ii SADRŽAJ 15. Saradnja i međusobna pravna pomod ............................................................................... 1 15.1. Uvod ................................................................................................................................ 1 15.1.1. Opis nastavne oblasti................................................................................................... 1 15.1.2. Ishodi nastavne oblasti ................................................................................................ 1 15.2. Međunarodno krivično pravo ........................................................................................... 3 15.2.1. Saradnja sa međunarodnim krivičnim sudovima .......................................................... 3 15.2.2. Međusobna pravna pomod ........................................................................................ 16 15.3. Regionalno pravo i sudska praksa ................................................................................... 20 15.4. BiH ................................................................................................................................. 21 15.4.1. Saradnja sa međunarodnim krivičnim sudovima ........................................................ 21 15.4.2. Međusobna pravna pomod ........................................................................................ 24 15.5. Hrvatska ......................................................................................................................... 33 15.5.1. Saradnja sa međunarodnim krivičnim sudovima ........................................................ 33 15.5.2. Međusobna pravna pomod ........................................................................................ 39 15.6. Srbija.............................................................................................................................. 41 15.6.1. Saradnja sa međunarodnim krivičnim sudovima ........................................................ 41 15.6.2. Međusobna pravna pomod ........................................................................................ 42 15.7. Dodatna literatura .......................................................................................................... 50 15.7.1. Literatura .................................................................................................................. 50 15.7.2. Članci ........................................................................................................................ 50 15.7.3. Zakoni, sporazumi i drugi dokumenti u oblasti međunarodnog prava ........................ 51 iii MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO I MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU ICLS 15. SARADNJA I MEĐUSOBNA PRAVNA POMOĆ 15.1. UVOD Predmetni materijal za obuku pripremljen je od strane International Criminal Law Services (ICLS) u okviru projekta OSCE-ODIHR/ICTY/UNICRI, pod nazivom „Pravda i ratni zločini“, koji finansira Europska unija. Uvodne napomene o načinu korištenja materijala sadržane su u nastavnoj oblasti 1., koja također obuhvada i ogledni predmet/studiju slučaja i hipotetičke primjere koji se mogu koristiti u nastavi, te i druge korisne dodatke. Materijali su namijenjeni da edukatorima iz oblasti prava u Bosni i Hercegovini (BiH), Hrvatskoj i Srbiji posluže prvenstveno kao izvor i sredstvo za obuku, ali su također predviđeni za prilagođavanje i upotrebu u drugim pravnim sistemima u regionu. Kad je to bilo potrebno, uvrštena su pitanja za raspravu, sugestije i druge napomene korisne za nastavu. Nadalje, edukatori se podstiču da materijale prilagode potrebama polaznika i konkretnim okolnostima svakog predavanja. Edukatori se također podstiču da materijale po potrebi ažuriraju posebno u pogledu nove sudske prakse ili izmjena i dopuna krivičnih zakona u svojim relevantnim pravosudnim sistemima. U svakoj nastavnoj oblasti daje se opšti pregled međunarodnog krivičnog prava koji je relevantan za predmet same oblasti, nakon čega se prelazi na raspravu o mjerodavnom pravu i sudskoj praksi u BiH, Hrvatskoj i Srbiji. U materijalima se koristi najrelevantnija i dostupna sudska praksa. Treba napomenuti da u slučajevima u kojima je citirana prvostepena presuda, autori teksta posebno su vodili računa da osiguraju da je dio na koji se pozivaju potvrđen u žalbenom postupku. Edukatorima može biti od koristi da raspravljaju i o drugim predmetima koji također mogu biti relevantni ili ilustrativni za svaku temu, te da polaznike zamole da govore o predmetima sa kojima su se susretali i iskustvima koja su imali. 15.1.1. OPIS NASTAVNE OBLASTI U ovoj nastavnoj oblasti govori se o obavezama zemalja da pružaju pomod međunarodnim krivičnim sudovima (MKSJ i MKS) kao i o obavezama država da međusobno sarađuju i jedne drugima pružaju pomod u predmetima ratnih zločina. 15.1.2. ISHODI NASTAVNE OBLASTI Na kraju ove nastavne oblasti, polaznici treba da razumiju sljedede: Pravnu osnovu za obavezu država da sarađuju sa međunarodnim krivičnim sudovima, a naročito sa MKSJ i MKS; Sadržaj obaveza država da pružaju pomod MKSJ-u i MKS-u, uključujudi dostavljanje dokumentacije i drugih dokaza, kao i predaju i privremeni premještaj osoba na međunarodni sud; Na osnovu čega neka država odbija da pruži pomod MKSJ-u i MKS-u; Kako države izvršavaju svoje obaveze pružanja pomodi MKSJ-u i MKS-u; Pravnu osnovu obaveze država da sarađuju sa drugim državama i jedne drugima pružaju pomod u predmetima krivičnih djela ratnih zločina, zločina protiv čovječnosti i genocida; 1 MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. Sadržaj obaveza država da jedna drugoj pružaju pomod u istragama i krivičnom gonjenju lica za ova krivična djela, uključujudi dostavljanje dokumentacije i drugih dokaza, kao i izručenje, predaju i privremeni premještaj osoba. Napomene za edukatore: U ovoj nastavnoj oblasti, važno je polaznicima objasniti različite režime koji se primjenjuju na različitim međunarodnim sudovima, kao i one koji se primjenjuju među državama kad je u pitanju saradnja u krivičnim postupcima. MKSJ i MKS osnovani su u skladu s poglavljem VII Povelje Ujedinjenih nacija, koja obavezuje države da sarađuju sa ovim sudovima u skladu sa svojim obavezama koje propisuje Povelja UN-a. U drugu ruku, MKS je uspostavljen na osnovu međunarodnog ugovora, i stoga ostvaruje saradnju samo sa državama potpisnicama Rimskog statuta. Saradnja među samim državama zasniva se na tradicionalnim metodama od sporazuma do potpisivanja međunarodnih ugovora i ostalih oblika dogovora. Polaznici treba da shvate da ovi mehanizmi saradnje nisu čisto tehničke prirode, nego su od ključnog značaja za osiguranje pravilnog funkcionisanja kako međunarodnih tako i domadih sudova. Da ovi sudovi nisu u mogudnosti da dobiju pomod kod lišenja slobode, premještaja i dostavljanja dokaznog materijala, suđenje pred ovim sudovima bilo bi nemogude. Ova nastavna oblast je struktuirana tako da se prvo bavi obavezama država prema MKSJ-u i MKS-u. U ostatku dijela o međunarodnom krivičnom pravu, govoride se o generalnim principima iz međunarodnog prava koji se odnose na međusobnu pomod država. Zatim, u dijelu o regionalnim pravnim sistemima, govoride se o mogudim načinima saradnje BiH, Hrvatske i Srbije, kako sa međunarodnim krivičnim sudovima tako i međusobno. Radi postizanja navedenih ciljeva, na početku važnih odjeljaka nalaze se rubrike naslovljene kao „Napomene za edukatore“. U napomenama se naglašavanju najvažnija pitanja koja edukatori treba da obrade, potom pitanja koja edukatorima mogu poslužiti da usmjere polaznike da se fokusiraju na važne aspekte, kao i relevantni dijelovi oglednog predmeta, a koji predstavljaju praktične primjere koji su predmet podučavanja. 2 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU 15.2. MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO NAPOMENE ZA EDUKATORE: U ovoj nastavnoj oblasti, u dijelu o međunarodnom krivičnom pravu govori se o propisima MKSJ-a i MKS-a koji propisuju saradnju sa državama. Naglaside se razlike između propisa MKSJ-a i MKS-a. Zatim de se navesti osnovni principi koji se primjenjuju kod međusobne pomodi u skladu sa međunarodnim pravom. Da bi potakli polaznike na diskusiju o ovim temama, možete postaviti sljededa pitanja: o Da li su sve države jednako obavezne da sarađuju sa MKSJ-om po pitanju svih zahtjeva MKSJ-a? o U slučaju da neka država nije usvojila zakon koji uređuje saradnju sa MKSJom, da li ta država mora ispoštovati zahtjeve MKSJ-a? o Da li su zemlje koji nisu potpisnice Rimskog statuta na bilo koji način obavezne da sarađuju sa MKS-om? o Kad su u pitanju i potpisnice i nepotpisnice, kakve su obaveze država po pitanju zahtjeva koje Savjet bezbjednosti UN-a proslijedi MKS-u? U okviru analize oglednog predmeta, mogude je pitati polaznike da zamisle šta bi se desilo da je optuženi uhapšen bilo u njihovoj državi ili u tredoj zemlji, a da je MKS uputio zahtjev za transfer. 15.2.1. SARADNJA SA MEĐUNARODNIM KRIVIČNIM SUDOVIMA 15.2.1.1. PREGLED Prema statutima MKSJ-a i MKS-a, države su obavezne da sarađuju sa ovim sudovima na razne načine, kao na primjer: Države imaju obavezu da obezbijede saradnju tokom istrage ili krivičnog gonjenja osobe. Države imaju obaveze u odnosu na obezbjeđenje dokaza, drugih dokumenata i informacija koje se traže, drugu pravnu pomod i transfer i predaju optuženih osoba. Pravna osnova za ove obaveze razlikuje se između MKSJ-a i MKS-a: 3 ICLS MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. Obaveze prema Statutu MKSJ-a proističu iz osnivanja tog suda od strane Savjeta Obaveze prema Statutu MKSJ-a bezbjednosti UN-a u skladu s poglavljem VII proističu iz osnivanja tog suda od Povelje UN-a. strane Savjeta bezbjednosti UN-a u Obaveze prema Statutu MKS-a proističu iz skladu s poglavljem VII Povelje UN-a ugovora zemalja potpisnica koje su osnovale taj sud, osim ako Savjet bezbjednosti proslijedi predmet u skladu s poglavljem VII koje govori o obavezama saradnje. U ovom dijelu, prvo de se razmotriti propisi u odnosu na MKSJ, a zatim de se govoriti o propisima MKS-a. 15.2.1.2. MKSJ 15.2.1.2.1. OSNOVA OBAVEZA MKSJ i MKSR osnovani su od strane Savjeta bezbjednosti UN-a,1 i stoga imaju korist od obaveze svih zemalja članica UN-a da sarađuju sa međunarodnim sudovima.2 Statut MKSJ-a, član 29. 1. Države moraju sarađivati s Međunarodnim sudom u istrazi i krivičnom gonjenju osoba optuženih da su počinile teška kršenja međunarodnog humanitarnog prava. 2. Države moraju bez nepotrebnog odgađanja udovoljiti svakom zahtjevu za pomod ili nalogu koji je izdalo pretresno vijede, što, između ostalog, uključuje sljedede: (a) utvrđivanje identiteta i pronalaženje osoba; (b) uzimanje iskaza i dostavu dokaza; (c) uručenje dokumenata; (d) hapšenje ili pritvaranje osoba; (e) predaju ili dovođenje optuženih pred Međunarodni sud Rezolucija 827. Savjeta bezbjednosti UN-a odnosi se na sve države.3 Međutim, Rezolucija Savjeta bezbjednosti UN-a nije obavezujuda za države koje nisu članice UN-a i one stoga nemaju dužnost da sarađuju sa MKSJ-om.4 1 Rezolucija o osnivanju međunarodnog suda za krivično gonjenje osoba odgovorih za teška kršenja međunarodnog humanitarnog prava počinjena na teritoriji bivše Jugoslavije, UN dok. S/Res/827 (1993), 25.05. 1993. 2 Povelja Ujedinjenih nacija, član 25. (1945). 4 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU ICLS Rezolucija Savjeta bezbjednosti UN-a broj 827 (1993.) *…+ 4. Donosi odluku da sve države u punoj mjeri sarađuju s Međunarodnim sudom i njegovim organima u skladu s ovom Rezolucijom i Statutom Međunarodnog suda, te da, shodno tome, sve države preduzimaju sve mjere koje su neophodne po odredbama njihovih nacionalnih zakona da provedu odredbe ove Rezolucije i Statuta, uključujudi obavezu država da udovolje zahtjevima za pomod ili nalozima koje izda Pretresno vijede shodno članu 29. Statuta; Obaveza zemalja članica UN-a da sarađuju sa MKSJ-om prevladava u odnosu na druge pravne obaveze u skladu s propisima Povelje UN-a prema kojoj je i osnovan MKSJ.5 MKSJ je definisao međudržavnu saradnju u krivičnim stvarima kao ‘horizontalan’ odnos, Obaveza zemalja članica UN-a da dok je saradnja između države i MKSJ-a sarađuju sa MKSJ-om prevladava u ‘vertikalna’ (odnosno, MKSJ ima prednost nad odnosu na druge pravne obaveze u skladu nacionalnim sudovima i ima ovlast da izda s propisima Povelje UN-a prema kojoj je i naloge koji su obavezujudi za države).6 osnovan MKSJ. Međutim, ova ‘vertikalna veza’ ograničena je na sudske i nalogodavne ovlasti MKSJ-a. Ona ne uključuje prinudno izvršenje u slučaju nepoštivanja. MKSJ nema ovlasti da kazni države ako ne postupe u skladu s njegovim zahtjevima. Prinudnim izvršenjem mogu se baviti samo Savjet bezbjednosti UN-a i zemlje članice UN-a. MKSJ je proširio obavezu saradnje tako što je uključio nedržavne aktere, kao što su grupe koje formom podsjedaju 3 MKSJ ima prednost nad nacionalnim sudovima i ima ovlast da izda naloge koji su obavezujudi za države. MKSJ je potvrdio da su sve države članice UN-a obavezne da sarađuju sa međunarodnim sudom u skladu sa članom 29. Statuta MKSJ-a. Tihomir Blaškid, predmet br. IT-95-14-A, Odluka po zahtjevu Republike Hrvatske za preispitivanje odluke Raspravnog vijeda II od 18.07.1997, Žalbeno vijede, 29.10.1997. ¶ 13. 4 Bečka konvencija o međunarodnom ugovornom pravu, član 34. (1969); Slobodan Miloševid, predmet br. IT-02-54, Odluka o podnošenju optužnice na pregled i zahtjev za izdavanje pratedih naloga, Pretresno vijede 24.05.1999. ¶ 23; Théoneste Bagosora, predmet br. ICTR-98-41-T, Odluka o prijedlogu odbrane za dobivanje saradnje od Vatikana u skladu s članom 28, Pretresno vijede, 13.05.2004. ¶ 3. 5 Povelja UN-a, član 103. 6 Vidi predmet Blaškid, Odluka po zahtjevu Republike Hrvatske za preispitivanje Odluke Raspravnog vijeda II od 18.07.1997. godine, ¶ 47, gdje se govori o „horizontalnom“ i „vertikalnom“ odnosu. Napomena iz predmeta Blaškid o „vertikalnom odnosu“ (obaveza država da sarađuju sa MKSJ-om) naknadno je potvrđena. Blaškid, Nalog Republici Hrvatskoj za dostavu dokumenata, Pretresno vijede I od 21.07.1998; Zejnil Delalid (Čelebidi), predmet br. IT-96-21,(Pretresno vijede II, 16.10.1997.). 5 MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. na državu, međunarodne organizacije i organe međunarodnih organizacija.7 Dodatne obaveze saradnje mogu također proistedi iz bilateralnih sporazuma: Između države i UN-a (npr. ugovor o sjedištu između MKSJ-a i države domadina8), ili Između države i MKSJ-a (npr. sporazumi o predaji zaključeni između MKSJ-a i SAD9). Druge obaveze mogu proistedi iz domade legislative kojom se provodi Statut MKSJ-a. Ovo državama omogudava saradnju sa MKSJ-om u istragama i krivičnom gonjenju osoba da odgovore na zahtjeve za pravnu pomod u istragama i krivičnom gonjenju i da postupe u skladu sa zahtjevima za hapšenje i izručenje pojedinaca MKSJ-u.10 BiH, Hrvatska i Srbija imaju takve domade propise. Više detalja dostupno u dijelu 15.4-15.6. Pravilo 56. Saradnja država Država kojoj je poslat nalog za hapšenje ili nalog za dovođenje svjedoka postupide bez odgađanja i sa svom dužnom revnošdu kako bi osigurala uredno i djelotvorno izvršenje tog naloga, u skladu s članom 29. Statuta. 15.2.1.2.2. HAPŠENJE, PREMJEŠTAJ, PREDAJA Tokom istrage (odnosno, prije nego što MKSJ potvrdi optužnicu protiv optuženog i izda nalog za hapšenje), MKSJ može narediti privremeni pritvor osumnjičenog u trajanju do 90 dana i dovođenje osumnjičenog u MKSJ. Države (kao i nedržavni akteri, kao što su međunarodne organizacije i njihovi organi11) moraju ispoštovati te naloge.12 Kada MKSJ potvrdi optužnicu protiv optuženog, MKSJ može da izda nalog za hapšenje optuženog, pritvor, predaju ili dovođenje.13 Ako MKSJ izda takav nalog, države imaju obavezu da postupe u skladu s nalogom i pritvore optuženog.14 7 Radislav Krstid, predmet br. IT-98-33-PT, Obavezujudi nalog Republici Srpskoj za dostavu dokumenata, Pretresno vijede I, 12.03.1999; Dario Kordid i dr., Nalog za dostavu dokumenata Posmatračke misije Evropske zajednice i njenih zemalja članica, Pretresno vijede III, 04.08.2000; Blagoje Simid i dr, predmet br. IT-95-9, Odluka po zahtjevu za pravosudnu pomod od SFOR-a i drugih, Pretresno vijede, 18.10.2000. 8 Vidi npr. ugovor između UN-a i Nizozemske, Ugovor o sjedištu MKSJ-a, 29.07.1994. 9 Vidi npr. Sporazum između UN-a (u ime MKSJ-a) i SAD-a, Sporazum o predaji osoba, 05.10.1994; Sporazum između UN-a (u ime MKSR-a) i SAD-a, Sporazum o predaji osoba, 24.01.1995. 10 Zakon provode: Italija, SAD, Finska, Nizozemska, Španija, Norveška, Švedska, Danska, Francuska, Bosna i Hercegovina, Njemačka, Novi Zeland, Australija, Švicarska, Belgija, Austrija, Ujedinjeno Kraljevstvo, Hrvatska, Srbija, Mađarska, Rumunija i Grčka. 11 MKSJ, Pravilnik o postupku i dokazima, pravilo 55(G), 59bis. 12 Ibid. pravilo 40bis. 13 Statut Međunarodnog krivičnog suda za bivšu Jugoslaviju, član 19(2); Pravilnik o postupku i dokazima MKSJ-a, pravilo 47(H). 6 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU Postupanje u skladu s nalogom za hapšenje od strane države obuhvata hapšenje i predaju optuženog MKSJ-u.15 ICLS Postupanje u skladu s nalogom za hapšenje obuhvata hapšenje i predaju optuženog MKSJ-u. Nedržavni akteri, kao što su međunarodne organizacije i njihovi organi, također imaju obavezu da ispoštuju naloge za hapšenje koje izda MKSJ.16 Ovo se, na primjer, odnosi na organe UN-a, organe EU-e, mirovne snage, NATO snage, itd. MKSJ može odrediti da sadržaj optužnice bude tajan, što znači da države imaju obavezu da ne objelodanjuju optužnicu i dokumente javnosti.17 Kada se optuženi stavi u pritvor, država ne može osloboditi optuženog, osim ako to ne naredi MKSJ.18 15.2.1.2.3. ZAHTJEVI ZA POMOD U ISTRAZI I KRIVIČNOM GONJENJU, UKLJUČUJUDI I DOSTAVU DOKAZA Članovi 18. i 29. Statuta MKSJ-a propisuju da su države obavezne da sarađuju sa MKSJ-om, a naročito sa tužiocem, u istragama i krivičnom gonjenju osoba koje se terete za teška kršenja međunarodnog humanitarnog prava. Obaveza saradnje uključuje dostavu dokaza od strane država. Predmet Blaškid bio je jedan od vodedih predmeta MKSJ-a koji je uključio pribavljanje dokaza, u kojem je tužilac MKSJ-a zahtijevao od Hrvatske da tužiocu dostavi dokumente. Pretresno vijede MKSJ-a odobrilo je tužilaštvu da uruči nalog Hrvatskoj i hrvatskom ministru obrane. Hrvatska je odbila da postupi prema ovom nalogu i nalog je privremeno obustavljen. Nakon saslušanja o ovoj stvari, Pretresno vijede je zaključilo da MKSJ ima ovlasti da naredi državama i državnim zvaničnicima da dostave dokaze MKSJ-u.19 MKSJ ima ovlasi da naredi državama i državnim zvaničnicima da dostave dokaze MKSJ-u Nakon žalbenog postupka, Žalbeno vijede je jednoglasno zaključilo da države ne mogu zadržavati dokumente i drugi dokazni materijal koji zahtijeva MKSJ. Međutim, raspravno vijede može 14 Statut MKSJ-a, član 20(2). MKSJ Pravilnik o postupku i dokazima, pravilo 55(A). 16 Ibid. pravilo 55(G), 59bis; Simid i dr., Odluka po zahtjevu za pravosudnu pomod SFOR-a i drugih (gdje se potvrđuje da je saradnja međunarodnih organizacija, kao i saradnja država, moguda i neophodna za efektivno funkcionisanje MKSJ-a); vidi također predmet Dragan Nikolid, br. IT-94-2-PT, Odluka o podnesku odbrane kojom se osporava vršenje nadležnosti Međunarodnom sudu, Pretresno vijede II, 09.10.2002. (gdje se potvrđuje sposobnost, ali ne i obaveza međunarodnih organizacija da izvrše hapšenje). 17 Pravilnik o postupku i dokazima MKSJ-a, pravilo 53. 18 Ibid. pravilo 65. 19 Blaškid, Nalog Republici Hrvatskoj za dostavljanje dokaza, Pretresno vijede, 21.07.1998. 15 7 MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. usvojiti praktična rješenja u korist legitimnih i bona fide interesa i bojazni države glede nacionalne sigurnosti.20 Nakon sudskog postupka u ovoj stvari, MKSJ je usvojio novo pravilo 54bis pod nazivom Nalozi za dostavu dokumenata koji se upuduju državama, koje detaljno reguliše ovu proceduru.21 15.2.1.2.4. OGRANIČENJA U ODNOSU NA OBAVEZU SARADNJE Država može da odbije saradnju sa MKSJ-om ako bi ta saradnja bila prijetnja za bezbjednost te države.22 MKSJ je naveo da treba uzeti u obzir „legitimne bojazni države“, kao što su: Država može da odbije saradnju sa MKSJ-om ako bi ta saradnja bila prijetnja za bezbjednost te države. legitimna bojazan za nacionalnu sigurnost; i ordre public (npr. saradnja bi rezultirala kršenjem ljudskih prava zaštidenih međunarodnim pravom, samih pravila i procedura MKSJ-a, itd.).23 Osobi kojoj je suđeno pred nacionalnim sudom ne može biti suđeno pred MKSJ-om za isto djelo, osim ako je djelo za koje je suđeno okvalifikovano kao krivično djelo opšteg kriminaliteta ili ako postupak pred nacionalnim sudom nije bio nepristrasan i nezavisan, ako je bio smišljen da optuženog zaštiti od međunarodne krivične odgovornosti ili ako krivični postupak nije bio revnosno proveden.24 Međutim, ovo je određenje suda; država ne može odbiti saradnju sa MKSJom na osnovu toga da je osobi ved suđeno pred sudom u toj državi. MKSJ ima nadležnost nad mehanizmom prinudnog rješavanja sporova u slučaju spora između MKSJa i države u vezi sa obavezom države da sarađuje.25 15.2.1.2.5. MKSJ ima nadležnost nad mehanizmom prinudnog rješavanja sporova u slučaju spora između MKSJ-a i države u vezi sa obavezom države da sarađuje. IZVRŠAVANJE OBAVEZA Osnovni propisi koji se odnose na izvršavanje obaveza su sljededi: 20 Blaškid, Odluka po zahtjevu Republike Hrvatske za preispitivanje odluke Raspravnog vijeda II od 18.07.1997, Žalbeno vijede, 29.10.1997, ¶¶ 62 – 67. 21 Pravilnik o postupku i dokazima MKSJ-a, pravilo 54bis. 22 Ibid. pravilo 54bis(F). 23 Blaškid, Odluka po zahtjevu Republike Hrvatske za preispitivanje odluke Raspravnog vijeda II od 18.07.1997,¶ 67. 24 Statut MKSJ-a, član 10. 25 Pravilnik o postupku i dokazima MKSJ-a, pravilo 7bis; Blaškid, Odluka po zahtjevu Republike Hrvatske za preispitivanje odluke Raspravnog vijeda II od 18.07.1997, ¶ 59. 8 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU MKSJ nema ovlasti prinudnog izvršenja obaveza država.26 MKSJ može sačiniti izvještaj o neizvršenju obaveza i podnijeti ga Savjetu bezbjednosti UNa.27 Ako država ne postupi u skladu s nalogom za hapšenje, MKSJ može obavijestiti Savjet bezbijednosti UN-a o nesaradnji države.28 Zaključak suda da država nije ispunila svoju dužnost saradnje sa MKSJ-om samo je po sebi kritika.29 Zaključak suda da država nije Međutim, MKSJ nema ovlasti da državi nametne ispunila svoju dužnost saradnje dalje sankcije. Samo Savjet bezbjednosti UN-a može sa MKSJ-om je samo po sebi dalje da kazni tu državu. osuda. Neki primjeri zaključaka o neizvršavanju obaveza i izvještaji Savjetu bezbjednosti UN-a: 18. marta 1999. godine, predsjednik McDonald izvijestio je Savjet bezbjednosti UN-a da SRJ kontinuirano odbija saradnju jer nije dozvolila tužiocu i timu istražilaca da uđu na Kosovo 18. januara 1999. godine, da bi pokrenuli istragu o navodnim krivičnim djelima u Račku na Kosovu.30 25. avgusta 1999. godine, predsjednik McDonald izvijestio je Savjet bezbijednosti UN-a o kontinuiranoj nesaradnji Hrvatske zbog: o odbijanja da prihvati nadležnost tribunala nad krivičnim djelima koja su navodno počinjena tokom i nakon operacija „Oluja“ i „Bljesak“, te da tužiocu obezbijedi informacije u vezi sa tim operacijama; o nije predala optuženog Mladena Naletilida; i o ne odgovara na trinaest zahtjeva za pomod.31 U svom zadnjem dopisu od 2. novembra 1999. godine, predsjednik McDonald je izvijestio Savjet bezbijednosti UN-a o slučajevima nesaradnje SRJ, Hrvatske i BiH zato što: o ne hapse i ne predaju osobe optužene od strane Tribunala; o ne priznaju nadležnost Tribunala nad određenim radnjama; i o istražioci Tribunala nemaju pristup lokacijama na Kosovu gdje su navodno počinjene krivična djela.32 Predsjednik Jorda izvijestio je Savjet bezbjednosti o kontinuiranoj nesaradnji SRJ zbog: 26 Blaškid, Odluka po zahtjevu Republike Hrvatske za preispitivanje odluke Raspravnog vijeda II od 18.07.1997,¶ 47. 27 Ibid.; Pravilnik o postupku i dokazima MKSJ-a, pravila 7bis, 11, 13, 59, 61. 28 Pravilnik o postupku i dokazima MKSJ-a, pravila 59, 61. 29 Blaškid, Odluka o prigovoru Republike Hrvatske za izdavanje subpoenae duces tecum, Pretresno vijede, 18.07. 1997. 30 MKSJ, izvještaj za štampu, predsjednik McDonald izvještava Savjet bezbjednosti o kontinuiranoj nesaradnji Federativne Republike Jugoslavije, 18.03.1999. JL/PIU/386-E. 31 MKSJ, izvještaj za štampu, predsjednik Međunarodnog suda izvještava Savjet bezbjednosti o „odbijanju Hrvatske da sarađuje sa Međunarodnim sudom“ i traži da se preduzmu „dovoljno snažne mjere“ 25.08.1999. CC/P.I.S./433-E. 32 MKSJ, izvještaj za štampu, pismo predsjednika McDonalda predsjedavajudem Savjeta bezbjednosti u vezi sa tekudim pitanjem neizvršavanja zahtjeva od strane države, 02.11.1999. JL/PIS/444-E. 9 ICLS MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. o nepostupanja po optužnicama, nalozima za hapšenje i transfer osoba koje je tribunal izdao i dostavio nadležnim organima SRJ nekoliko puta u odnosu na jedanaest osoba; i o usvajanja zakona o njihovoj saradnji sa Haškim tribunalom 11. aprila 2002. godine, kojim se krše obaveze prema Tribunalu.33 Predsjednik Meron izvijestio je Savjet bezbjednosti UN-a o kontinuiranoj nesaradnji Srbije i Crne Gore zbog: o neizvršavanja naloga za hapšenje koje izda Tribunal; o neodgovaranja na zahtjeve Sekretara u skladu s pravilom 59. Pravilnika MKSJ-a i izostanka obrazloženja zbog tih propusta; i o nesaradnje sa tužiocem u njenim pokušajima da osigura izjave svjedoka i materijalne dokaze, te ukidanje imuniteta, a kako bi svjedoci mogli svjedočiti bilo pred Tužilaštvom ili pred Tribunalom.34 15.2.1.3. MKS 15.2.1.3.1. OSNOVA OBAVEZA Za razliku od MKSJ-a i MKSR-a, MKS nije osnovao Savjet bezbjednosti UN-a u skladu s poglavljem VII Povelje UN-a, nego je osnovan putem multilateralnog ugovora koji je zaključen pod pokroviteljstvom Generalne skupštine UN-a. Obaveze država u suštini proističu iz činjenice da su postale države članice Rimskog statuta MKS-a. Ipak, Savjet bezbjednosti može također proslijediti MKS-u predmet koji se tiče bilo koje zemlje članice UN-a, u skladu s poglavljem VII Povelje UN-a. U ovakvom stanju stvari, država koja nije članica Rimskog statuta može biti obavezana od strane Savjeta bezbjednosti da sarađuje sa MKS-om, u skladu s poglavljem VII Povelje UN-a. Obaveze država u suštini proističu iz činjenice da su postale države članice Rimskog statuta MKS-a Hrvatska, BiH i Srbija su potpisale i ratifikovale Rimski statut. Sve tri države su usvojile zakon kojim se sprovodi Rimski statut. Države članice imaju obavezu da postupaju u skladu sa zahtjevima MKS-a kad je u pitanju hapšenje i predaja osoba Države članice imaju obavezu da postupaju u skladu sa zahtjevima MKS-a kad je u pitanju hapšenje i predaja osoba.35 Države članice imaju obavezu da postupaju u skladu sa zahtjevima za pomod MKS-a kad su u pitanju istrage i krivična gonjenja.36 33 MKSJ, Izvještaj za štampu, sudija Claude Jorda, predsjednik MKSJ-a, izvještava Savjet bezbjednosti o kontinuiranoj nesaradnji Savezne Republike Jugoslavije, 23.10.2002. JDH/P.I.S./706-E. 34 MKSJ, Izvještaj za štampu, sudija Theodor Meron, predsjednik Međunarodnog krivičnog suda za bivšu Jugoslaviju izvještava Savjet bezbjednosti o nesaradnji Srbije i Crne Gore, 04.05.2004. /P.I.S./840-E. 35 Rimski statut Međunarodnog krivičnog suda, član 89. (2002). 36 Ibid. članovi 93. i 99. 10 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU Rimski statut, član 86. Opšta obaveza država na saradnju sa MKS-om U skladu s odredbama ovog Statuta države-članice u potpunosti sarađuju sa Sudom u njegovim istražnim radnjama i krivičnom gonjenju krivičnih dela iz nadležnosti suda. Država koja nije članica može sa MKS-om zaključiti ad hoc sporazum kojim prihvata nadležnost MKS-a.37 U tom slučaju, ta de država imati iste obaveze saradnje sa MKS-om kao i države članice, u toj sferi nadležnosti. Također, MKS može zaključiti ad hoc sporazum o saradnji sa državom koja nije članica.38 U tom slučaju, ta de država imati iste obaveze saradnje sa MKS-om kao i države potpisnice, u toj sferi nadležnosti. Osim sa državama, MKS može zaključiti ad hoc sporazume o saradnji sa drugim akterima, kao što su međuvladine organizacije (npr. EU), koje de u tom slučaju imati obavezu saradnje sa MKSom.39 U slučaju da Savjet bezbjednosti UN-a uputi predmet MKS-u, u skladu s poglavljem VII, Povelje UN-a, sve ili pojedine zemlje članice UN-a mogu biti obavezane na saradnju sa MKS-om.40 U slučaju da Savjet bezbjednosti UN-a uputi predmet MKS-u, u skladu s poglavljem VII, Povelje UN-a, sve ili pojedine zemlje članice UN-a mogu biti obavezane na saradnju sa MKS-om Dodatne obaveze saradnje mogu također proistedi iz bilateralnih sporazuma između MKS-a i države (npr. sporazum o sjedištu potpisan između MKS-a i UN-a). 37 Ibid. član 12(3) i Pravilnik o postupku i dokazima MKSJ-a, pravilo 44. Rimski statut, član 87(5). 39 Ibid. član 87(6). 40 Ibid. članovi 13(b), 15ter(1). Vidi npr. Rezoluciju Savjeta bezbjednosti 1593, U.N. doc. S/RES/1593 (2005) u vezi sa situacijom u Darfuru, Sudan; Rezoluciju Savjeta bezbjednosti 1970, U.N. doc. S/RES/1970 (2011) (u vezi sa situacijom u Libijskoj Arapskoj Džamahiriji). 38 11 ICLS MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. 15.2.1.3.2. SADRŽAJ OBAVEZA Rimski statut, član 93. Drugi oblici saradnje U skladu s odredbama ovog dela odeljka i u skladu s postupkom u njihovom domadem pravu države-članice ispunjavaju zahteve Suda za pomod u istražnim radnjama ili gonjenju kod: a) identifikacije lica i njegovog boravišta ili nalaženja predmeta; b) uzimanja iskaza dokaza, uključujudi iskaze pod zakletvom i izvođenje dokaza, uključujudi mišljenja i izvještaje veštaka potrebnih Sudu; c) saslušavanje lica koja su pod istragom ili se gone; d) uručenja dokumenata, uključujudi sudske dokumente; e) omogudavanja da se lica dobrovoljno pojave pred Sudom kao svedoci ili veštaci; f) privremenog prebacivanja lica predviđenog stavom 7.; g) isleđivanja mesta i uviđaja, uključujudi ekshumaciju i isleđivanje grobnih mesta; h) pretresa i zaplena; i) dostave spisa i dokumenata, uključujudi i zvanične spise i dokumente; j) zaštite žrtava i svedoka i očuvanja dokaza; k) identifikacije, traženja i zamrzavanja ili zaplena prihoda, imovine i dobara i oruđa krivičnog dela radi mogudeg trajnog oduzimanja, bez nanošenja štete tredim bona fide stranama; i l) svake druge vrste pomodi koja nije zabranjena zakonom u državi-primaocu zahteva kako bi se olakšale istražne radnje i gonjenje za zločine iz nadležnosti Suda. Propisi MKS-a koji definišu saradnju navedeni su u dijelu 9. Statuta MKS-a. Ti propisi obuhvataju sve oblike saradnje, uključujudi hapšenje i transfer osoba kao i dostavljanje dokaza. Član 93. navodi razne oblike saradnje koja može biti potrebna. Prema Rimskom statutu: „predaja“ znači predaja osobe Sudu od strane neke države; „izručenje“ znači predaja osobe jednoj državi od strane druge države.41 41 Rimski statut, član 102. 12 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU Države članice de u skladu s odredbama ovog Statuta u potpunosti sarađivati sa Sudom u istragama i krivičnom gonjenju za krivična djela iz njegove nadležnosti.42 Države članice propisat de i učiniti dostupnim postupke za izvršavanje zahtjeva za svim oblicima saradnje predviđenim u dijelu 9. ovog Statuta.43 Ovo se odnosi na oblike saradnje koji su propisani u članu 93. stav 1. kao i na predaju osoba iz člana 89. Države članice propisat de i učiniti dostupnim postupke za izvršavanje zahtjeva za svim oblicima saradnje. MKS ne priznaje suđenja u odsustvu optuženog;44 prema tome, suđenje se ne može voditi ako optuženi nije uhapšen i predan sudu. MKS može da izda nalog za hapšenje45 osobe. Kao alternativu, MKS može izdati i uručiti osobi poziv da se dobrovoljno pojavi pred sudom, ako sud smatra da je to dovoljno za osiguranje pojavljivanja te osobe pred sudom. 46 Odmah nakon prijema zahtjeva za hapšenje i predaju osobe, država članica mora poduzeti mjere za hapšenje te osobe. Odmah nakon prijema zahtjeva za hapšenje i predaju osobe, država članica mora poduzeti mjere za hapšenje te osobe. 47 Prije predaje osobe MKS-u, država članica mora prvo da dovede osobu pred sud te države da bi se utvrdilo: da se nalog odnosi na tu osobu; da je ta osoba zakonito uhapšena (npr. u skladu sa međunarodnim standardima o ljudskim pravima); i da su prava te osobe bila poštivana (prema međunarodnm pravu kao i prema pravu te države).48 Uhapšena osoba također ima pravo od nadležne vlasti u državi pritvora tražiti privremeno puštanje na slobodu.49 Domadi sud nema ovlast da odredi da li je nalog za hapšenje propisno izdat, ali ima obavezu da uzme u obzir tri stvari koje su gore navedene i da razmotri da li postoje okolnosti koje bi opravdale privremeno puštanje na slobodu (ako je osoba tražila od suda privremeno puštanje na slobodu).50 42 Ibid. član 86. Ibid. član 88. 44 Ibid. član 63(1). 45 Ibid. član 58(1). 46 Ibid. član 58(7). 47 Ibid. član 59(1). 48 Ibid. član 59(2). 49 Ibid. član 59(3). 50 Ibid. član 59(4). 43 13 ICLS MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. Čim se da nalog za predaju osobe MKS-u, država mora što je prije mogude predate osobu MKSu.51 MKS može zatražiti privremeni premještaj pritvorene osobe radi identifikacije, pribavljanja njenog iskaza ili drugog oblika pomodi.52 Osoba koja je premještena ostaje u pritvoru dok je sud ne vrati državi.53 15.2.1.3.3. OGRANIČENJA U ODNOSU NA OBAVEZU SARADNJE Država može tražiti konsultacije, modifikaciju ili odbiti zahtjeve za saradnju MKS-a pod sljededim okolnostima: Ako država potpisnica primi konkurentni zahtjev od druge države za izručenje iste osobe zbog istog djela.54 Ako bi pomod MKS-u naškodila bezbjednosti te države.55 Ako je izvršenje određene radnje pravne pomodi koju traži MKS zabranjeno zbog nekog temeljnog pravnog načela opšte primjene.56 Ako bi izvršenje zahtjeva za predaju zahtijevalo od države članice da postupa suprotno svojim obavezama na temelju međunarodnog prava u odnosu na imunitet određenih osoba.57 Država može odgoditi saradnju sa MKS-om nakon što se posavjetuje sa sudom i na onoliko vremena koliko dogovori sa sudom, ako bi ta saradnja ometala trenutnu istragu ili krivično gonjenje u drugom predmetu ili zbog prigovora osnovanosti.58 Zahtjevi za pružanjem pomodi izvršavaju se u skladu sa propisanim pravom zamoljene države i, osim ako to nije tim propisom zabranjeno, na način kako to traži MKS, uključujudi svaku radnju koja je u njemu opisana ili omogudavanje osobama navedenim u zahtjevu da prisustvuju i pomažu u izvršenju zahtjeva.59 Ako država članica uvidi probleme koji bi mogli otežati ili spriječiti izvršenje zahtjeva, država de se bez odgode posavjetovati sa sudom u cilju rješavanja stvari.60 U slučaju spora između države članice i suda u odnosu na nadležnosti suda, MKS je nadležan da riješi spor sudskom odlukom.61 51 Ibid. član 59(7). Ibid. član 93(7)(a), Pravilnik o postupku i dokazima MKS-a, pravila 192, 193. 53 Rimski statut, član 93(7)(b), Pravilnik o postupku i dokazma MKS-a, pravila 192(4), 193(2). 54 Rimski statut, član 90. 55 Ibid. članovi 72, 93(4). 56 Ibid. član 93(3). 57 Ibid. član 98. 58 Ibid. članovi 89(4), 94, 95. 59 Ibid. član 99(1). 60 Ibid. član 97. 61 Ibid. član 119(1). 52 14 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU Osobi kojoj je ved suđeno pred nacionalnim sudom ne može biti suđeno za isto djelo pred MKS-om, osim ako sud zaključi da postupak pred nacionalnim sudom nije vođen na pravi način.62 Međutim, o ovome odlučuje sud. Država ne može odbiti saradnju sa MKS-om na ovom osnovu, nego može odgoditi saradnju ako je sudu podnesen prigovor osnovanosti.63 Osobi kojoj je ved suđeno pred nacionalnim sudom ne može biti suđeno za isto djelo pred MKS-om, osim ako sud zaključi da postupak pred nacionalnim sudom nije vođen na pravi način. Statut MKS-a također dozvoljava državama da od suda traže pomod u njihovim istragama i krivičnom gonjenju osoba za krivična djela iz nadležnosti MKS-a ili koja predstavljaju teška krivična djela prema pravu te države.64 Sud može udovoljiti takvom zahtjevu, npr. na diskrecionoj osnovi, uključujudi i zahtjeve u odnosu na zaštitu žrtava i svjedoka.65 Druga dva propisa omogudavaju tužiocu da provodi istragu na teritoriji države članice bez njenog pristanka. Prema članu 57(3)(d), Sud može ovlastiti tužioca da poduzme konkretne istražne mjere bez dobijanja saradnje te države ako država nije u mogudnosti da izvrši zahtjev (npr. objektivna nemogudnost države).66 Nadalje, ako je to potrebno, tužilac može uz prethodno obavještenje državi direktno poduzeti istražne radnje koje ne zahtijevaju primjenu prisilnih mjera, kao što je uzimanje iskaza osobe na dobrovoljnoj osnovi ili istraga mjesta ili lokacije bez mijenjanja njenog izgleda, bez prisustva vlasti te države. 67 15.2.1.3.4. IZVRŠAVANJE OBAVEZA Osnovni propisi koji definišu izvršavanje obaveza su sljededi: MKS može sačiniti izvještaj da država članica ne sarađuje sa MKS-om, uz zahtjev za saradnju sa MKS-om.68 MKS može takođe sačiniti izvještaj da država članica ne sarađuje sa MKS-om na osnovu ad hoc dogovora između države i MKS-a.69 MKS može tada izvijestiti Skupštinu država članica o nesaradnji države.70 Rimski statut ne navodi dalje mjere koje treba usvojiti u slučaju nepostupanja prema zahtjevu za saradnju sa MKS-om. Kada MKS ima nadležnost nad predmetom koji je proslijeđen od strane Savjeta bezbjednosti UN-a, a država članica odbije da sarađuje sa MKS-om, MKS može da prijavi da država članica ne poštuje upute Savjeta bezbjednosti UN-a. Savjet bezbjednosti UN-a tada može poduzeti dalje mjere ili nametnuti kazne toj državi. 62 Ibid. član 20(3). Vidi također član 17(1)(c). Ibid. član 95. 64 Ibid. član 93(10). 65 Ibid. član 93(10)(b)(i)-(ii). 66 Ibid. član 57(3)(d). 67 Ibid. član 99(4). 68 Ibid. član 87(7). 69 Ibid. član 87(5). 70 Ibid. član 87(5), 87(7). 63 15 ICLS MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. 15.2.2. MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD Napomene za edukatore: U ovom dijelu teme o međunarodnom pravu, govoride se o opštim principima i međunarodnim ugovorima koji su primjenjivi na međusobnu saradnju među državama. Važno je da polaznici shvate da se ugovori i dogovori o međusobnoj saradnji primjenjuju jedino među državama i nisu primjenjivi na međunarodne krivične sudove. Ovi dogovori postoje da bi se olakšala saradnja među državama u istragama i krivičnom gonjenju. Polaznike treba potaknuti da razmotre opšte principe i ugovore prema međunarodnom pravu, kao i to u kojoj mjeri su oni inkorporirani i primijenjeni u domadim pravnim sistemima i njihovim odnosima sa drugim državama. U narednom dijelu o regionalnom pravu, govoride se o konkretnim dogovorima koji su ostvareni među državama u regiji. 15.2.2.1. PREGLED Međusobna pravna pomod je „horizontalna“ međudržavna saradnja: to je način na koji države traže i pružaju pomod jedna drugoj u cilju obezbjeđenja dokaza za krivične postupke koji su pokrenuti u drugim državama. Na primjer, države mogu prema drugim državama imati obaveze davanja dokaza i drugih informacija ili transfera, predaje i/ili izručenja osoba. Države mogu prema drugim državama imati obaveze davanja dokaza i drugih informacija ili transfera, predaje i/ili izručenja osoba. BiH, Hrvatska i Srbija potpisale su i ratifikovale mnoge međunarodne i regionalne ugovore o međusobnoj pravnoj pomodi u krivičnom gonjenju osoba koje se terete za krivična djela ratnih zločina, zločina protiv čovječnosti i genocida.71 O tome se govori u nastavku. 15.2.2.2. EVROPSKA KONVENCIJA STVARIMA (1959) O MEĐUSOBNOJ POMODI U KRIVIČNIM BiH, Hrvatska i Srbija potpisale su i ratifikovale Evropsku konvenciju o međusobnoj pomodi u krivičnim stvarima i prema njihovim krivičnim zakonima, krivična djela genocida, ratnih zločina i zločina protiv čovječnosti kažnjivi su, čime je ova konvencija mjerodavna za ta krivična djela. 71 Vidi web stranicu Vijeda Evrope, na http://conventions.coe.int/. 16 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU Konvencija potiče saradnju i pomod među državama u krivičnim stvarima iz krivičnih zakona tih država. Države se slažu da jedna drugoj obezbijede najširi oblik međusobne saradnje u odnosu na prikupljanje dokaza za krivična gonjenja u njihovim državama. Države se slažu da jedna drugoj obezbijede najširi oblik međusobne saradnje u odnosu na prikupljanje dokaza za krivična gonjenja u njihovim državama. Konvencija navodi pravila dostave i predaje dokaza u krivičnim postupcima druge države sudskim vlastima u toj državi. Države mogu tražiti: prenos dokumenata ili drugih dokaza od druge države; svjedočenje vještaka ili svjedoka iz druge države; privremeni premještaj pritvorene osobe iz druge države; istragu od strane organa druge države, uključujudi prikrivenu istragu; i zajedničku istragu sa organima druge države. Država može odbiti da pruži traženu pomod pod određenim okolnostima: kada se radi o vojnom krivičnom djelu kada se radi o političkom krivičnom djelu; kada ispunjenje zahtjeva može biti na štetu suverenosti, bezbjednosti, ili javnih ili drugih bitnih interesa te države. Dopunski protokol I iz 1978. godine, proširuje međusobnu pomod u krivičnim stvarima na fiskalna krivična djela. Dopunski protokol II iz 2001. godine, proširuje međusobnu pomod u krivičnim stvarima i obuhvata mjere zaštite podataka. 15.2.2.3. EVROPSKA KONVENCIJA O EKSTRADICIJI (1957) BiH, Hrvatska i Srbija potpisale su i ratifikovale Evropsku konvenciju o ekstradiciji, koja propisuje ektradiciju osumnjičenog drugoj državi koji se traži zbog krivičnog gonjenja. Hrvatska je dodala deklaraciju da nede izručivati svoje državljane.72 Konvencija propisuje izručenje traženih osoba među državama radi krivičnog postupka ili izvršenja kazne. Konvencija se odnosi na djela za koje je propisana zatvorska kazna i u državi koja traži izručenje i u državi od koje se traži izručenje. 72 Vidi spisak deklaracija, web stranica Vijeda Evrope, na http://conventions.coe.int/treaty/Commun/ListeDeclarations.asp?NT=024&CM=8&DF=&CL=ENG&VL=1 (stranica posjedena 2. jula 2011.). 17 ICLS MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. Država od koje se traži izručenje obavezna je da postupi u skladu sa zahtjevom za izručenje, kao i da preda imovinu koja je stečena izvršenjem krivičnog djela kao i dokaze koji se tiču postupka protiv osobe koju treba izručiti. U hitnim slučajevima, prije zahtjeva za izručenje, država također može tražiti da organi druge države privremeno uhapse traženu osobu. Država od koje se traži izručenje može to odbiti u određenim okolnostima, kao što su: Kada se radi o vojnom krivičnom djelu; Kada se radi o političkom krivičnom djelu; Kada država od koje se traži izručenje vodi postupak protiv te osobe za isto djelo; Kada je osobi ved suđeno za isto djelo u državi od koje se traži izručenje; Kada postoji mogudnost da se osobi izrekne smrtna kazna; i Kada je država od neke druge država primila konkurentni zahtjev za izručenje. Države zadržavaju pravo da odbiju ekstradiciju svojih državljana. Države također zadržavaju pravo da odbiju ekstradiciju svojih državljana. Država koja traži izručenje ne može predati osobu tredoj državi bez saglasnosti države od koje je tražila izručenje. Dopunski protokol I uz ovu Konvenciju iz 1975. godine zabranjuje ekstradiciju u odnosu na sva politička djela (ali isključuje krivična djela ratnih zločina i zločina protiv čovječnosti kao politička djela). Zabranu ekstradicije proširuje na osobe kojima je ved suđeno za to djelo, ako je za njih upuden zahtjev za ekstradiciju. Dopunski protokol I iz 1978. godine proširuje ekstradiciju i uključuje fiskalna krivična djela. 15.2.2.4. EVROPSKA KONVENCIJA O PRENOŠENJU POSTUPAKA U KRIVIČNIM STVARIMA (1972) BiH i Srbija potpisale su i ratifikovale Evropsku konvenciju o prenošenju postupaka u krivičnim stvarima. Država može od druge države tražiti da pokrene postupak protiv osumnjičene osobe za djelo kažnjivo u državi koja upuduje zahtjev kao i u državi kojoj je upuden zahtjev, pod određenim okolnostima: Ako je osumnjičena osoba državljanin države kojoj je upuden zahtjev ili je stanovnik te države; Ako osumnjičena osoba treba da služi zatvorsku kaznu ili de se protiv nje pokrenuti drugi postupak u državi kojoj je upuden zahtjev; Ako je prenos postupka u državu kojoj je upuden zahtjev u interesu pravičnog suđenja; 18 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU Ako je vjerovatnije da de provođenje kazne u državi kojoj je upuden zahtjev povedati mogudnost društvene rehabilitacije osobe; ili Ako se prisustvo osobe ne može osigurati u zemlji koja upuduje zahtjev, ali može u zemlji kojoj je upuden zahtjev. Po prijemu zahtjeva, država kojoj je zahtjev upuden može poduzeti mjere koje dozvoljava zakon te države, uključujudi privremeno hapšenje, pritvor, oduzimanje imovine i drugih dokaza. Država kojoj je upuden zahtjev može odbiti pomod pod određenim okolnostima: Ako je djelo političke prirode; Ako država kojoj je zahtjev upuden smatra da je zahtjev zasnovan na rasnom, vjerskom, nacionalnom ili političkom mišljenju; Ako je osobi suđeno u drugoj državi za isto djelo; ili Ako bi zahtjev bio protivan osnovnim pravnim principima države kojoj je upuden zahtjev ili njenim međudržavnim obavezama. 15.2.2.5. EVROPSKA KONVENCIJA O NEZASTARJEVANJU KRIVIČNIH DJELA ZLOČINA PROTIV ČOVJEČNOSTI I RATNIH ZLOČINA (1974) BiH i Srbija potpisale su i ratifikovale Evropsku konvenciju o nezastarjevanju krivičnih djela zločina protiv čovječnosti i ratnih zločina. Konvencija osigurava da krivično gonjenje i izvršenje kazne za krivična djela genocida i ratnih zločina nikada ne podliježu zastari prema zakonima tih država. Države također mogu proširiti primjenu konvencije na druga kršenja pravila međunarodnog običajnog prava. 19 ICLS MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. 15.3. REGIONALNO PRAVO I SUDSKA PRAKSA NAPOMENE ZA EDUKATORE: U nastavku nastavne oblasti, obrađuju se nacionalni zakoni i multilateralni i bilateralni sporazumi BiH, Hrvatske i Srbije. Međutim, u okviru obuke prema ovoj nastavnoj oblasti, nije preporučljivo da se regionalni zakoni razmatraju zasebno, nego se treba pozivati na međunarodno pravo. U narednom dijelu data je osnova za dublju diskusiju o nacionalnim zakonima sa osobama koje de ih implementirati na sudovima u svojim državama. Ova nastavna oblast bavi se zakonima koji su na snazi u BiH, Hrvatskoj i Srbiji u odvojenim dijelovima, tako da polaznici iz bilo koje od ovih zemalja mogu da se fokusiraju samo na svoje pravne sisteme. Polaznike treba potaknuti da koriste svoje primjere u diskusiji o primjeni zakona i postupaka o kojima je ovdje riječ. Struktura dijelova ove nastavne oblasti u kojima se pojedinačno govori o svakom pravnom sistemu je sljededa: 1. Saradnja sa međunarodnim krivičnim sudovima; 2. Međusobna pravna pomod. Savjet za edukatore: Učinkovit način uključenja polaznika u diskusiju bio bi da ih pitate da analiziraju jedan od najznačajnijih predmeta iz njihovog pravosuđa koji ima veze sa ovim pitanjima. Neki od tih predmeta navedeni su u daljem tekstu, dok druge mogu pokrenuti sami polaznici ili edukatori. 20 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU 15.4. BIH Napomene za edukatore: U ovom djelu govori se o BiH, a podijeljen je u dva dijela: 1. Saradnja sa međunarodnim krivičnim sudovima; i 2. Međusobna pravna pomod. U prvom dijelu navedeni su razni zakonski propisi u BiH, uključujudi entitetske, koji se tiču saradnje sa MKSJ i MKS. U drugom dijelu razmatraju se razni zakoni i ugovori koje je usvojila BiH radi olakšavanja međusobne pravne pomodi među državama u regiji. Pored toga, naglašeni su pojedini predmeti da bi se pokazalo na koji se način ovi ugovori i zakoni tumače i sprovode. Polaznike treba potaknuti na razgovor o tim ili drugim predmetima u koje su bili uključeni da bi procijenili da li su postojedi dogovoreni načini međusobne saradnje djelotvorni ili bi se mogli poboljšati. 15.4.1. SARADNJA SA MEĐUNARODNIM KRIVIČNIM SUDOVIMA 15.4.1.1. PREGLED BiH i njeni entiteti usvojili su nekoliko zakona s ciljem regulisanja saradnje i pružanja pravne pomodi međunarodnim sudovima i stranim državama. BiH i njeni entiteti usvojili su nekoliko zakona s ciljem regulisanja saradnje i pružanja pravne pomodi međunarodnim sudovima i stranim državama. Ti zakoni uključuju: Zakon BiH o ustupanju predmeta MKSJ-a Tužilaštvu BiH i korištenju dokaza pribavljenih od strane MKSJ-a u postupcima pred sudovima BiH; Zakon RBiH o izručenju na zahtjev Međunarodnog tribunala; Zakon FBiH o izručenju okrivljenih osoba po zahtjevu Međunarodnog suda; Zakon RS o saradnji Republike Srpske sa Međunarodnim krivičnim sudom u Hagu; Zakon BiH o primjeni Rimskog statuta Međunarodnog krivičnog suda i saradnji sa Međunarodnim krivičnim sudom; Zakon BiH o međunarodnoj pravnoj pomodi u krivičnim stvarima; i 21 ICLS MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. Zakon BiH o primjeni Rimskog statuta Međunarodnog krivičnog suda i saradnji sa Međunarodnim krivičnim sudom.73 Pored toga, Tužilaštvo BiH potpisalo je Memorandum o razumijevanju sa Kancelarijom tužilaštva MKSJ-a. O svakom od ovih zakona govoride se u daljem tekstu. 15.4.1.2. SARADNJA SA MKSJ-OM 15.4.1.2.1. ZAKON BIH O USTUPANJU PREDMETA MKSJ-A I KORIŠTENJU DOKAZA Ovaj Zakon74 reguliše ustupanje predmeta MKSJ-a Tužilaštvu BiH u skladu s pravilom 11bis Pravilnika o postupku i dokazima MKSJ-a. Prema ovom zakonu, Tužilaštvo BiH mora inicirati krivično gonjenje u skladu s činjeničnim stanjem i optužbama navedenim u optužnici MKSJ-a. Tužilaštvo BiH mora prilagoditi optužnicu MKSJ-a tako da ona bude u skladu sa Zakonom o krivičnom postupku BiH, a zatim proslijediti optužnicu Sudu BiH. Sud BiH mora prihvatiti optužnicu ako je uvjeren da je optužnica MKSJ-a adekvatno prilagođena i da tako prilagođena optužnica ispunjava formalne zahtjeve ZKP-a BiH. Ako Tužilaštvo BiH uključi nove tačke optužnice ili optužene, Sud BiH mora potvrditi optužnicu u skladu sa zahtjevima ZKPa BiH, ali samo u odnosu na nove tačke optužnice ili optužene. U skladu s ovim zakonom, dokazi pribavljeni u Dokazi pribavljeni u skladu sa Statutom i skladu sa Statutom i Pravilnikom o postupku i Pravilnikom MKSJ-a mogu se koristiti u dokazima MKSJ-a mogu se koristiti u postupcima postupcima pred sudovima BiH. pred sudovima BiH. Međutim, sudovi ne smiju zasnivati osuđujudi dio isključivo ili u odlučujudem dijelu na prethodnim izjavama svjedoka koji nisu usmeno svjedočili pred sudom. Ovaj zakon reguliše: prihvatanje činjenica utvrđenih odlukama MKSJ-a; dokaze koje je MKSJ pribavio od svjedoka; izjave vještaka datih pred MKSJ-om; izjave date službenicima MKSJ-a; i dokumente i forenzičke dokaze koje je pribavio MKSJ. 73 Službeni glasnik BiH, br. No. 84/09. Zakon BiH o ustupanju predmeta od strane MKSJ-a Tužilaštvu BiH i korištenju dokaza pribavljenih od strane MKSJ-a u postupcima pred Sudom BiH, Službeni glasnik BiH, br. 61/04, 46/06, 53/06, 76/06. 74 22 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU 15.4.1.2.2. MEMORANDUM O RAZUMIJEVANJU IZMEĐU KANCELARIJE TUŽILAŠTVA MKSJ-A I TUŽILAŠTVA BIH Ovaj Memorandum o razumijevanju75 reguliše brojna pitanja koja se tiču saradnje između Kancelarije tužilaštva MKSJ-a i Tužilaštva BiH, uključujudi: podnošenje zahtjeva za pomod od strane Tužilaštva BiH Kancelariji tužilaštva MKSJ-a, na osnovu kojih Kancelarija tužilaštva MKSJ-a omogudava primarni pristup svojim dokumentima putem baze podataka za elektronski uvid u dokumente (EDS - Electronic Disclosure System) i materijalima koji nisu u toj bazi;76 omogudavanje primarnog pristupa Tužilaštvu redigovanim izjavama svjedoka od strane MKSJ-a; omogudavanje kontakta sa svjedocima (uključujudi svjedoke pod zaštitnim mjerama); pristup izvještajima vještaka; omogudavanje članovima Tužilaštva BiH da vrše pretraživanje elektronskih baza podataka Kancelarije tužilaštva MKSJ-a koje nisu uvrštene u EDS; podnošenje podnesaka vijedima MKSJ-a; i koordinaciju među timovima. 15.4.1.2.3. ZAKON RBIH O IZRUČENJU NA ZAHTJEV MKSJ-A Ovaj Zakon,77 koji je tadašnja Republika Bosna i Hercegovina usvojila 1995. godine, reguliše postupak izručenja optuženih osoba protiv kojih je pokrenut ili se vodi krivični postupak pred MKSJ-om za krivična djela iz Statuta MKSJ-a. 15.4.1.2.4. ZAKON FBIH O IZRUČENJU NA ZAHTJEV MKSJ-A Ovaj Zakon78 FBiH iz 1996. godine reguliše postupak izručenja optuženih osoba protiv koji je pokrenut ili se vodi krivični postupak pred MKSJ-om za krivična djela propisana Statutom MKSJ-a. Optuženi moraju biti izručen MKSJ-u ako postoji osnova za sumnju da su počinili krivično djelo navedeno u Statutu MKSJ-a, a imaju stalno prebivalište na teritoriji FBiH ili su privedeni na teritoriji BiH, bez obzira na njihovo državljanstvo, na osnovu optužnice MKSJ-a ili naloga za pritvor MKSJ-a. 75 Memorandum o razumijevanju između Kancelarije tužilaštva MKSJ-a i Posebnog odjela za ratne zločine Tužilaštva BiH, potpisan 02.09.2005. 76 Vidi Nastavnu oblasti 12.4.1.3.1 radi poređenja u odnosu na pristup odbrane materijalima uvrštenim u bazu podataka EDS Kancelarije tužilaštva MKSJ-a. 77 Zakon RBiH o izručenju na zahtjev Međunarodnog tribunala, Službeni list RBiH, br. No. 12/95, 33/95. 78 Zakon FBiH o izručenju okrivljenih osoba po zahtjevu Međunarodnog suda, Službene novine FBiH br. 9/96. 23 ICLS MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. 15.4.1.2.5. ZAKON RS O SARADNJI REPUBLIKE SRPSKE SA MKSJ-OM Ovaj Zakon79 RS iz 2001. godine reguliše postupak i način saradnje Republike Srpske sa MKSJ-om, uključujudi: pribavljanje dokaza po zahtjevu MKSJ-a; ustupanje nadležnosti za vođenje krivičnog postupka pred MKSJ-om po zahtjevu MKSJ-a; pritvaranje i izručenje optuženog MKSJ-u; pružanje pravne pomodi MKSJ-u; i izvršenje pravomodnih presuda MKSJ-a. 15.4.1.3. SARADNJA SA MKS-OM 15.4.1.3.1. ZAKON BIH O PRIMJENI RIMSKOG STATUTA MKS-A I SARADNJI SA MKS Ovaj Zakon80 reguliše: postupke primjene Statuta MKS-a; saradnju sa MKS-om; pružanje pravne pomodi MKS-u; i konkretne postupke u vezi sa krivičnim djelima koja su navedena u članu 5. Statuta MKSa i krivičnim djelima protiv čovječnosti i drugih vrijednosti zaštidenih međunarodnim pravom, u skladu sa KZ BiH. 15.4.2. MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD 15.4.2.1. PREGLED Krivični zakon BiH iz 2003. godine inkriminiše međunarodna krivična djela u pravnom sistemu BiH, uključujudi krivična djela genocida, zločine protiv čovječnosti i ratne zločine.81 Ovo znači da su gore navedene evropske konvencije o međudržavnoj saradnji u krivičnim stvarima primjenjive na ova krivična djela. Krivični zakon BiH iz 2003. godine propisuje da krivično gonjenje i izvršenje kazne ne zastarijeva za krivična djela genocida, zločina protiv čovječnosti te ratnih zločina.82 BiH je također potpisala i ratifikovala sljedede konvencije: 79 Zakon RS-e o saradnji Republike Srpske sa Međunarodnim krivičnim sudom u Hagu, Službeni glasnik Republike Srpske, br. 52/01. 80 Zakon BiH o primjeni Rimskog statuta Međunarodnog krivičnog suda i saradnji sa Međunarodnim krivičnim sudom, Službeni glasnik BiH, br. 84/09. 81 Krivični zakon BiH, Glava XVII. 82 Ibid. član 19. 24 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU Evropska konvencija o nezastarjevanju krivičnih djela zločina protiv čovječnosti i ratnih zločina (stupila na snagu u BiH 2003. godine); Evropska konvencija o međusobnom pružanju pravne pomodi u krivičnim stvarima iz 1959. (u BiH stupila na snagu 2005. godine), kao i Drugi dopunski protokol (u BiH stupio na snagu 2008. godine); Evropska konvencija o ekstradiciji, kao i Prvi i Drugi dopunski protokol (Konvencija i oba Dopunska protokola stupila su na snagu u BiH 2005. godine); i Evropska konvencija o prenosu postupka u krivičnim stvarima (u BiH stupila na snagu 2005. godine). Pored usvajanja Zakona o međunarodnoj pravnoj pomodi u krivičnim stvarima, BiH je potpisala određen broj sporazuma sa državama u regiji koji se tiču međusobne pravne pomodi u građanskim i krivičnim stvarima, međusobnom izvršenju sudskih odluka i ekstradiciji. Ovi sporazumi potpisani su s ciljem razvoja i/ili poboljšanja pravnih odnosa među stranama u pitanjima koja regulišu ti sporazumi. 15.4.2.2. ZAKONI I MEĐUNARODNI UGOVORI Sljededi zakoni i ugovori regulišu međusobnu pravnu pomod u BiH. 15.4.2.2.1. ZAKON BIH O MEĐUNARODNOJ PRAVNOJ POMODI U KRIVIČNIM STVARIMA Međunarodna pravna pomod pruža se u svim postupcima u pogledu krivičnih djela za čije je krivično gonjenje u vrijeme podnošenja zamolnice za pravnu pomod nadležan pravosudni organ države moliteljice. Ovaj Zakon83 reguliše način i postupak pružanja međunarodne pravne pomodi u krivičnim stvarima ako međunarodnim ugovorom nije drugačije uređeno ili ako međunarodni ugovor ne postoji. Međunarodna pravna pomod pruža se u svim postupcima u pogledu krivičnih djela za čije je krivično gonjenje u vrijeme podnošenja zamolnice za pravnu pomod nadležan pravosudni organ države moliteljice. Prema ovom Zakonu, međunarodna pravna pomod pruža se kad je to određeno međunarodnim ugovorom i u odnosu na međunarodne sudove i druge međunarodne organizacije čiji je član Bosna i Hercegovina. Zakon između ostalog reguliše: način podnošenja zamolnice i postupke po prijemu zamolnice; vrste pružene pravne pomodi; izručenje osumnjičenih, optuženih i osuđenih stranih državljana i postupak u odnosu na državljane BiH; 83 Službeni glasnik BiH, br. 53/09. 25 ICLS MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. postupak po molbi za izručenje osobe koji BiH uputi drugoj državi; sprovođenje stranaca preko teritorije BiH; izvršenje sudskih presuda u krivičnim stvarima; transfer osuđenih lica iz strane države u BiH; transfer osuđenih lica iz BiH u stranu državu; i ustupanje i preuzimanje krivičnog gonjenja. 15.4.2.2.2. BIH I HRVATSKA 15.4.2.2.2.1. SPORAZUM O PRAVNOJ POMODI U GRAĐANSKIM I KRIVIČNIM STVARIMA Ovaj sporazum84 reguliše obim pravne pomodi i način podnošenja zahtjeva za pravnu pomod između vlada BiH, FBiH i Republike Hrvatske. 15.4.2.2.2.2. SPORAZUM O MEĐUSOBNOM IZVRŠAVANJU SUDSKIH KRIVIČNIM STVARIMA ODLUKA U Ovaj sporazum85 reguliše međusobno izvršavanje sudskih odluka u krivičnim stvarima, nadgledanje izvršenja kazni i drugih mjera i način komunikacije među stranama sporazuma. 15.4.2.2.2.3. PROTOKOL O SAGLASNOSTI U OSTVARIVANJU I UNAPREĐENJU MEĐUSOBNE SARADNJE U BORBI PROTIV SVIH OBLIKA TEŠKOG KRIMINALA Ovaj protokol86 navodi da učesnici moraju sarađivati i pružati pomod jedni drugima na zahtjev ili na vlastitu inicijativu, u skladu s propisima protokola i zakonima i propisima njihovih država. Ta pomod naročito može uključiti sljedede: sakupljanje i razmjenu informacija, izvještaja i dokumenata, kada u tu svrhu nije potrebna nikakva prisila, uključujudi izjave osumnjičenih ili drugih osoba; razmjenu informacija koje omogudavaju istragu ili joj doprinose ili spriječavaju krivična djela; razmjenu zakona i drugih propisa na polju krivičnog prava i drugim poljima kada je to potrebno za vođenje krivičnog postupka; 84 Sporazum između vlada Bosne i Hercegovine, Federacije Bosne i Hercegovine i Republike Hrvatske o pravnoj pomodi u građanskim i krivičnim stvarima od 26. februara 1996. godine, Službeni glasnik BiH, br. 1/96. 85 Sporazum između Bosne i Hercegovine i Republike Hrvatske o međusobnom izvršavanju sudskih odluka u krivičnim stvarima (prvobitno: Sporazum između vlade Bosne i Hercegovine, Federacije Bosne i Hercegovine i Republike Hrvatske o međusobnom izvršavanju sudskih odluka u krivičnim stvarima) od 26. februara 1996. (Službeni glasnik BiH, br. 1/96), i njegovim izmjenama od 17. juna, 2002. (Službeni glasnik BiH, br. 11/05), 5. decembar 2003. i 11. februar, 2010. 86 Protokol o saglasnosti u ostvarivanju i unapređenju međusobne saradnje u borbi protiv svih oblika teškog kriminala između Državnog odvjetništva Republike Hrvatske i Tužilaštva Bosne i Hercegovine od 21. januara 2005. godine. 26 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU razmjenu pravnih mišljenja na polju krivičnog prava, kada je to potrebno, i razmjenu drugih informacija, kao što su brojevi telefona i faksa, adrese elektronske pošte i slično. 15.4.2.2.3. BIH I SRBIJA I CRNA GORA 15.4.2.2.3.1. UGOVOR O PRAVNOJ POMODI U GRAĐANSKIM I KRIVIČNIM STVARIMA Ovaj ugovor87 reguliše obim i način pružanja pravne pomodi između vlada BiH, Srbije i Crne Gore. 15.4.2.2.3.2. UGOVOR O MEĐUSOBNOM IZVRŠAVANJU SUDSKIH ODLUKA U KRIVIČNIM STVARIMA Ovaj ugovor88 reguliše izvršavanje sudskih odluka u krivičnim stvarima i način komunikacije između strana sporazuma. 15.4.2.2.3.3. MEMORANDUM O SAGLASNOSTI U OSTVARIVANJU I UNAPREĐENJU MEĐUSOBNE SARADNJE U BORBI PROTIV SVIH OBLIKA TEŠKOG ZLOČINA Učesnici de sarađivati u skladu sa propisima memorandum i pružade pomod jedni drugima na zahtjev ili vlastitu incijativu. Ovaj memorandum89 navodi da de države sarađivati i pružati pomod jedna drugoj na zahtjev ili vlastitu inicijativu, u skladu sa propisima memoranduma i zakonima i propisima njihovih država i međunarodnim bilateralnim i multilateralnim sporazumima između Srbije i Bosne i Hercegovine koji su na snazi. Ova pomod može naročito uključiti sljedede: sakupljanje i razmjena informacija, izvještaja i dokumenata, kada u tu svrhu nije potrebna nikakva prisila, uključujudi izjave osumnjičenih ili drugih osoba; razmjenu informacija koje omogudavaju ili doprinose istrazi ili sprečavanju kriminalnih radnji; razmjenu zakona i drugih propisa na polju krivičnog prava i drugim poljima kada je to potrebno za vođenje krivičnog postupka; razmjenu pravnih mišljenja na polju krivičnog prava, kada je to potrebno, i 87 Ugovor između Bosne i Hercegovine i Srbije i Crne Gore o pravnoj pomodi u građanskim i krivičnim stvarima, od 24. februara 2005. godine, Službeni glasnik BiH, br. 11/05. 88 Ugovor između Bosne i Hercegovina i Srbije i Crne Gore o međusobnom izvršavanju sudskih odluka u krivičnim stvarima, od 24. februara 2005. godine (Službeni glasnik BiH, br. 11/05) i njegove izmjene od 26. februara 2010. godine u odnosu na Republiku Srbiju. 89 Memorandum o saglasnosti u ostvarivanju i unapređenju međusobne saradnje u borbi protiv svih oblika teškog zločina između Republičkog javnog tužilaštva i Tužilaštva za ratne zločine Republike Srbije i Tužilaštva Bosne i Hercegovine, iz 2005. godine. 27 ICLS MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. razmjenu drugih informacija, kao što su brojevi telefona i faksa, adrese elektronske pošte i slično. 15.4.2.2.4. BIH I BJR MAKEDONIJA 15.4.2.2.4.1. UGOVOR O PRAVNOJ POMODI U GRAĐANSKIM I KRIVIČNIM STVARIMA Ovaj ugovor90 reguliše obim i način pružanja pravne pomodi između vlada BiH i BJR Makedonije. 15.4.2.2.4.2. UGOVOR O MEĐUSOBNOM IZVRŠAVANJU SUDSKIH ODLUKA U PRAVNIM STVARIMA Ovaj ugovor91 reguliše međusobno izvršavanje sudskih odluka u krivičnim stvarima i način komunikacije između strana sporazuma. 15.4.2.2.4.3. UGOVOR O EKSTRADICIJI Ovaj ugovor92 naročito reguliše zahtjeve za ekstradiciju, način komunikacije među stranama, pratedu dokumentaciju koju treba dostaviti uz zahtjev, primjenu procesnog prava i druge propise koji se tiču izručenja osoba. 15.4.2.2.5. BIH I SLOVENIJA 15.4.2.2.5.1. UGOVOR O EKSTRADICIJI Ovaj ugovor93 naročito reguliše zahtjeve za ekstradiciju, način komunikacije među stranama, pratedu dokumentaciju koju treba dostaviti uz zahtjev, primjenu procesnog prava i druge propise koji se tiču izručenja osoba. 15.4.2.2.5.2. UGOVOR O MEĐUSOBNOM IZVRŠAVANJU SUDSKIH ODLUKA U KRIVIČNIM STVARIMA Ovaj ugovor94 reguliše međusobno izvršavanje sudskih odluka u krivičnim stvarima i način komunikacije između strana sporazuma. 90 Ugovor između Bosne i Hercegovine i Republike Makedonije o pravnoj pomodi u građanskim i krivičnim stvarima od 13. septembra 2005. godine. 91 Ugovor između Bosne i Hercegovine i Republike Makedonije o međusobnom izvršavanju sudskih odluka u krivičnim stvarima od 27. januara 2006. godine. 92 Ugovor između Bosne i Hercegovine i Republike Makedonije o ekstradiciji, od 27. januara 2006. godine. 93 Ugovor između Bosne i Hercegovine i Republike Slovenije o ekstradiciji, od 5. aprila 2002. godine, Službeni glasnik BiH, br. 12/05. 94 Ugovor između Bosne i Hercegovine i Republike Slovenije o međusobnom izvršavanju sudskih odluka u krivičnim stvarima, od 5. aprila 2002. godine, Službeni glasnik BiH, br. 12/05. 28 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU 15.4.2.2.5.3. UGOVOR O PRAVNOJ POMODI U GRAĐANSKIM I KRIVIČNIM STVARIMA Ovaj ugovor95 reguliše obim i način pružanja pravne pomodi među vladama BiH i Republike Slovenije. 15.4.2.3. SUDSKA PRAKSA Sljededi predmeti su primjer tumačenja i provođenja gore navedenih zakona i ugovora u BiH. 15.4.2.3.1. PREDMET BRANIMIR GLAVAŠ U predmetu Branimir Glavaš, Sud BiH je optuženom izrekao kaznu od 8 godina zatvora jer je osuđen pravosnažnom presudom Županijskog suda u Zagrebu, Hrvatska.96 Županijski sud u Zagrebu97 izrekao je Glavašu jedinstvenu kaznu zatvora od 10 godina za krivično djelo ratni zločin protiv civilnog stanovništva iz člana 120. stav 1. u vezi sa članom 43. stav 1. OKZ RH.98 Vrhovni sud Republike Hrvatske99 preinačio je presudu i izrekao Glavašu kaznu zatvora od 8 godina za krivično djelo ratni zločin protiv civilnog stanovništva, iz člana 120. stav 1. OKZ RH.100 U dopisu koji je Županijski sud u Zagrebu uputio nadležnim vlastima u BiH navedeno je da je Branimir Glavaš napustio Republiku Hrvatsku i preselio u BiH prije pravosnažnosti presude.101 U pismu koje je Branimir Glavaš poslao Sudu BiH stoji da on kao građanin BiH „politički izrečenu presudu Republike Hrvatske želi da izdržava“ na teritoriji BiH.102 Ministarstvo pravde BiH dostavilo je Sudu BiH dokumente i zamolnicu Ministarstva pravosuđa Republike Hrvatske u kojem se traži od BiH da preuzme izvršenje zatvorske kazne protiv Glavaša.103 Sud je postupio u skladu s članom 68. stav 1. i 2. Zakona BiH o međunarodnoj pravnoj pomodi u krivičnim stvarima i odredbama iz Sporazuma br. 1., 2. i 14. između vlada Bosne i Hercegovine, Federacije BiH i Republike Hrvatske o međusobnom izvršavanju sudskih odluka u krivičnim stvarima. Sudsko vijede održalo je sjednicu na kojoj je prisustvovalo Tužilaštvo BiH i branilac optuženog.104 Branimir Glavaš nije bio prisutan, iako je bio propisno pozvan. 95 Ugovor između Bosne i Hercegovine i Republike Slovenije o pravnoj pomodi u građanskim i krivičnim stvarima od 21. oktobra 2009. godine. 96 Sud BiH, Branimir Glavaš, predmet br. SU-10-431/10, prvostepena presuda od 20. septembra 2010. godine, str. 1-4 (str. 1-5 BHS) (presuda u relevantnom dijelu potvrđena u žalbenom postupku). 97 Županijski sud u Zagrebu, Branimir Glavaš, predmet br. X K-rz-1/07, 8. maj 2009. godine 98 Sud BiH, Branimir Glavaš, prvostepena presuda, str. 4 (str. 5 BHS). 99 Vrhovni sud Hrvatske, Branimir Glavaš, predmet br. Kz 84/10-8, 2. juni 2010. godine 100 Sud BiH, Branimir Glavaš, prvostepena presuda, str. 5 (str. 6 BHS). 101 Ibid. na str. 8 (str. 9 BHS). (presuda u relevantnom dijelu potvrđena u žalbenom postupku) (odnosi se na Županijski sud u Zagrebu, dopis br. X-K-rz-1/07 od 19. avgusta 2010. godine). 102 Sud u BiH, Branimir Glavaš, prvostepena presuda, str. 8 (str. 9 BHS) (presuda u relevantnom dijelu potvrđena u žalbenom postupku) (odnosi se na pismo osuđenog Branimira Glavaša od 19. septembra 2010. godine). 103 Branimir Glavaš, prvostepena presuda, str. 4 (str. 5 BHS). 104 Ibid. str. 5 (str. 6 BHS). 29 ICLS MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. Vijede je razmotrilo zahtjev za izvršenje sudske presude koji je uputilo Ministarstvo pravosuđa Republike Hrvatske. Vijede je zaključilo da su ispunjeni uslovi za donošenje formalne odluke domadeg suda.105 Vijede je ispitalo da li su ispunjeni uslovi iz člana 63. Zakona BiH o međunarodnoj pravnoj pomodi u krivičnim stvarima. Pri tome, vijede je cijenilo sljedede: Prirodu krivičnog djela optuženog koje predstavlja kršenje člana 173. stav 1. tačka a) i (c) KZ-a BiH, u vezi sa članom 180. stav 1. KZ-a BiH.106 Na osnovu uvjerenja o državljanstvu Bosne i Hercegovine, utvrđeno je da je Branimir Glavaš državljanin Bosne i Hercegovine.107 Vijede je utvrdilo da su ispunjeni uslovi iz Sporazuma108 i člana 63. Zakona BiH o međunarodnoj pravnoj pomodi u krivičnim stvarima.109 Prema tome, u skladu sa članom 68. Zakona BiH o međunarodnoj pomodi u krivičnim stvarima i članovima 39, 42, 48, 49. i 50. KZ-a BiH, Sud BiH izrekao je krivičnu sankciju protiv osuđenog Branimira Glavaša.110 Odbrana je tvrdila da je zahtjev Republike Hrvatske preuranjen jer izvršenje zatvorske kazne, prema zakonima Hrvatske, može početi tek kada ta kazna postane pravomodna i izvršna. Odbrana dalje tvrdi da ta presuda nema potvrdu izvršnosti111 i da Županijski sud u Zagrebu nije imao podatak o izvršnosti presude kada je uputio zamolnicu BiH, jer nije imao dostavnicu iz koje bi proizilazilo da je osuđeni primio presudu Vrhovnog suda Republike Hrvatske.112 Na temelju navedenog, odbrana osuđenog smatra da podaci i isprave koji su dostavljeni Sudu BiH nisu dovoljni za donošenje presude u smislu člana 68. Zakona o međunarodnoj pravnoj pomodi u 105 Ibid. str. 7 (str. 8 BHS). Ibid. 107 Ibid. str.7 (str. 8-9 BHS). 108 Član 2. prvobitnog Sporazuma iz 1996. godine glasi: (1) Nadzor ili izvršenje prema odredbama ovog sporazuma preuzet de se, ako su ispunjeni sljededi uslovi: 1. ako je osuđena osoba državljanin države izvršenja ili tamo ima stalno prebivalište, 2. ako je sudska odluka pravosnažna, 3. ako se osuđena osoba s tim saglasi, 4. ako je djelo, na kojem se zasniva pravosnažna sudska odluka, krivično djelo prema pravu obje države, 5. ako država presuđenja i država izvršenja pristaje na prenos izvršenja ili nadzora, 6. ako osuđena osoba u vrijeme podnošenja molbe ima izdržati još najmanje šest mjeseci kazne. (2) U posebnim slučajevima ugovorne strane mogu pristati na prenos izvršenja navedenog u tački 6. stav 1. ovog Sporazuma. (3) Ako osuđena osoba ne može dati pravovaljan pristanak na prenos izvršenja ili nadzora, pristanak zakonskog zastupnika treba pribaviti prema pravu one države na čijoj teritoriji boravi osuđena osoba. (izbrisano izmjenama sporazuma – vidi dolje). Napomena: tačka 3. člana 2(1) kao i stav 3. člana 2. Sporazuma izbrisani su Sporazumom između BiH i Republike Hrvatske o izmjenama i dopunama Sporazuma o međusobnom izvršavanju sudskih odluka u krivičnim stvarima od 11.02.2010. (Izmjene i dopune Sporazuma); Iako ove izmjene sporazuma još nisu ratifikovane, one su primjenjive na privremenoj osnovi od datuma potpisivanja, u skladu s članom 3. Izmjena i dopuna Sporazuma. 109 Sud BiH, Branimir Glavaš, prvostepena presuda, str. 7 (str. 9 BHS). 110 Ibid. 111 Ibid. str. 5-6 (str. 7 BHS) (odbrana se poziva na član 4. stav 1. Zakona o izvršenju kazne zatvora Republike Hrvatske). 112 Sud BiH, Branimir Glavaš, prvostepena presuda, str. 6 (str. 7 BHS). 106 30 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU krivičnim stvarima i člana 24. citiranog Sporazuma.113 Odbrana predlaže da Sud BiH putem Ministarstva pravde BiH zatraži od nadležnih pravosudnih organa Republike Hrvatske dopunu molbe u primjerenom roku, kako bi mogao donijeti na zakonu zasnovanu odluku.114 Odbrana dalje navodi da prema odredbama člana 62. stav 3. tačka a. – izvršenje strane sudske presude u krivičnim stvarima koja podrazumijeva zatvor, mogude je po molbi strane države, u slučaju kad je osuđeno lice nedostupno drugoj državi, a državljanin je BiH i ima prebivalište u BiH.115 Prema mišljenju odbrane, iz dokumentacije koja je dostavljena uz molbu Republike Hrvatske nije vidljivo da je ovaj uvjet ispunjen odnosno da je osuđeni Branimir Glavaš nedostupan Republici Hrvatskoj, jer Republika Hrvatska nije ni pokušala pokrenuti postupak izvršenja kazne, a iz dostavnica koje de se dostaviti uz pismeno izjašnjenje odbrane vidljivo je da je osuđeni Županijskom sudu u Zagrebu dostavio svoju adresu u BiH. 116 Prema tome, odbrana tvrdi da pošto je sudu u Zagrebu bila poznata njegova adresa prije postupka međunarodne pravne pomodi, molba za izvršenje presude Vrhovnog suda Republike Hrvatske je preuranjena.117 Vijede je odbacilo ove navode. U žalbi, odbrana je ponovo tvrdila da je zahtjev Republike Hrvatske preuranjen. Odbrana je to tvrdila jer pretresno vijede nije uzelo u obzir hrvatske zakone, zbog pogrešno i nepotpuno utvrđenog činjeničnog stanja i kršenja odredaba KZ-a BiH, jer nije dalo obrazloženje zašto nije uzelo u obzir zakone Hrvatske.118 Pozivajudi se na član 23. stav 1. (1) Sporazuma i član 63. stav 1. tačka a) Zakona BiH o međunarodnoj pravnoj pomodi u krivičnim stvarima, žalbeno vijede je zaključilo da se potvrda izvršnosti traži samo po potrebi, a uslov za izvršenje strane Potvrda izvršnosti traži se samo po potrebi, a presude jedino predstavlja pravosnažnost uslov za izvršenje strane presude jedino 119 presude, što je ovdje ispunjeno. Prema predstavlja pravosnažnost presude. tome, Žalbeno vijede je zaključilo da nije potrebna klauzula izvršnosti i da molba Republike Hrvatske nije preuranjena.120 Žalbeno vijede je također zaključilo da činjenica da Branimir Glavaš nije bio dostupan pravosudnim organima Republike Hrvatske nije relevantna za predmet.121 U svojoj žalbi odbrana također ističe da je prvostepeno vijede pogrešno primijenilo krivični zakon, jer pretresno vijede nije trebalo primijeniti KZ BiH.122 Žalbeno vijede je potvrdilo zaključak prvostepenog vijeda da je trebalo primijeniti KZ BiH, a ne KZ SFRJ, zato što je maksimalna kazna 113 Ibid. Ibid. 115 Ibid. str. 6 (str. 8 BHS). 116 Ibid. 117 Ibid. 118 Sud BiH, Branimir Glavaš, predmet br. SU-10-431/10, drugostepena presuda od 29. novembra 2011. godine, ¶ 9. 119 Ibid. ¶ 14. 120 Ibid. 121 Ibid. ¶ 15. 122 Ibid. ¶ 20; Vidi također prvostepenu presudu u predmetu Branimir Glavaš, str. 7 (str. 8 BHS). 114 31 ICLS MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. dugotrajnog zatvora koju predviđa KZ BiH za predmetno krivično djelo blaža za optuženog od maksimalne kazne (smrtne kazne) koju KZ SFRJ predviđa za isto krivično djelo. 123 15.4.2.3.2. PREDMET TIHOMIR PURDA U predmetu Tihomir Purda, Sud BiH odobrio je izručenje Purde pravosudnim organima Republike Srbije.124 Sud BiH je zaključio da su ispunjene zakonske pretpostavke za izručenje iz sljededih razloga:125 Potraživani nije državljanin BiH i nije u postupku traženja azila u vrijeme podnošenja molbe; Međunarodna potjernica za Tihomirom Purdom raspisana je od nadležnih organa i na način predviđen međunarodnim pravnim dokumentima; Ministarstvo pravde Republike Srbije, putem Ministarstva pravde Bosne i Hercegovine, dostavilo je zamolnicu za izručenje potraživanog Tihomira Purde, sa pratedom dokumentacijom radi predaje nadležnim organima Republike Srbije, zbog krivičnog djela ratni zločin protiv ranjenika i bolesnika; Razmatrajudi standard „dovoljno dokaza za sumnju“, kao pretpostavku za izručenje, Sud je zaključio da on ne uključuje razmatranje dokaza od strane države sudskih organa moliteljice nego ocjenu da li akti države moliteljice sadrže pozivanje na dokaze; Na osnovu dokumentacije u spisu, sud je zaključio sljedede: o Tihomir Purda je državljanin Republike Hrvatske; o krivično djelo zbog kojeg se traži izručenje nije počinjeno na teritoriji Bosne i Hercegovine; o Krivično djelo nije počinjeno protiv BiH ili njenog državljanina; i o Predmetno krivično djelo je inkriminisano kao krivično djelo i prema domadem zakonodavstvu BiH. Na osnovu člana 44. u vezi sa članom 34. i 35. Zakona o međunarodnoj pravnoj pomodi u krivičnim stvarima, Sud BiH je zaključio da su ispunjene sve pretpostavke za izručenje potraživanog Tihomira Purde pravosudnim organima Republike Srbije.126 Međutim, nakon ovog rješenja, nadležni sud u Republici Srbiji odustao je od zahtjeva za izručenje Purde.127 Nakon toga, Sud BiH je donio rješenje o ukidanju pritvora protiv Tihomira Purde.128 123 Branimir Glavaš, drugostepena presuda, ¶ 23. Međutim, izgleda da žalbeno vijede u ovom slučaju nije slijedilo dosadašnju praksu žalbenih vijeda Suda BiH koji su smatrali da ako je kazna izrečena protiv optuženog bliža propisanoj maksimalnoj kazni, KZ BiH de se smatrati kao blaži zakon, a ako je izrečena kazna bliža minimalnoj kazni, KZ SFRJ de se smatrati kao blaži zakon, jer propisuje 5 godina zatvorske kazne kao minimum, za razliku od 10 godina zatvorske kazne kao minimum koji propisuje KZ BiH. Vidi npr., Sud BiH, Stupar i dr., predmet br. No. X-KRZ-05/24, drugostepena presuda od 9. septembra, 2009. godine, ¶¶ 515-518 i Kurtovid, predmet br. X-KRZ-06/299, drugostepena presuda od 25. marta 2009. godine, ¶¶ 115131; vidi također relevantne dijelove Nastavne oblasti 13. i 5. 124 Sud BiH, Rješenje od 16. februara 2011. godine, koje se navodi u vijestima objavljenim na zvaničnoj web stranici Suda BiH, http://www.sudbih.gov.ba/index.php?id=1960&jezik=b. 125 Ibid. 126 Ibid. 32 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU 15.5. HRVATSKA Napomene za edukatore: U ovom djelu govori se o Hrvatskoj i podijeljen je u dva dijela: 1. Saradnja sa međunarodnim krivičnim sudovima; i 2. Međusobna pravna pomod Prvi dio navodi razne propise iz hrvatskog zakona koji se bave saradnjom sa MKSJ-om i MKS-om. U drugom dijelu, proučavaju se razni zakoni i međunarodni ugovori koje je usvojila Hrvatska u cilju olakšanja međusobne pravne pomodi među državama u regiji. Polaznike treba potaknuti na diskusiju o ovim predmetima ili drugim predmetima u koje su bili uključeni da bi se procijenilo da li je postojeda međusobna pomod djelotvorna ili se može poboljšati. 15.5.1. SARADNJA SA MEĐUNARODNIM KRIVIČNIM SUDOVIMA 15.5.1.1. PREGLED Hrvatska je usvojila nekoliko zakona u cilju regulisanja saradnje i pružanja pravne pomodi međunarodnim sudovima i drugim državama. To su: Ustavni zakon o suradnji Republike Hrvatske sa Međunarodnim kaznenim sudom iz 1996. godine; Odluka o osnivanju komisije za ratne zločine; Uredba o uredu za suradnju sa Međunarodnim sudom pravde i Međunarodnim kaznenim sudom; Deklaracija o suradnji sa Međunarodnim kaznenim sudom u Hagu; Zakon o primjeni Statuta Međunarodnog kaznenog suda i kaznenom progonu za kaznena djela protiv međunarodnog humanitarnog prava; i Zakon o primjeni Statuta Međunarodnog kaznenog suda i kaznenom progonu za kaznena djela protiv međunarodnog ratnog i humanitarnog prava iz 2003. godine. 127 Sud BiH, Rješenje od 3. marta 2011. godine, koje je navedeno u vijestima objavljenim na zvaničnoj stranici Suda BiH, http://www.sudbih.gov.ba/index.php?id=1976&jezik=e i http://www.sudbih.gov.ba/?id=1976&jezik=b. 128 Ibid. 33 ICLS MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. O svakom od ovih zakona govoride se u nastavku. 15.5.1.2. SARADNJA SA MKSJ-OM Statut MKSJ nedvosmisleno i jasno definiše obavezu država da sarađuju sa MKSJ-om.129 Statut MKSJ-a nedvosmisleno i jasno definiše Međutim, ova opšte formulisana obaveza obavezu država da sarađuju sa MKSJ-om. mora biti provedena tako da je države mogu izvršiti – po pravilu, ovo se može postidi provođenjem zakona koji služi kao veza između međunarodnog i domadeg pravnog poretka.130 Prema tome, Statut MKSJ-a ne može biti i nije direktno primjenjiv kao zakonski osnov na pravni sistem Republike Hrvatske. Shodno tome, Hrvatska je u aprilu 1996. godine usvojila Ustavni zakon o suradnji Republike Hrvatske sa Međunarodnim kaznenim sudom („Ustavni zakon“).131 Nadalje, u skladu s članom 2. Ustavnog zakona, Vlada Republike Hrvatske je usvojila Uredbu o Uredu za suradnju s Međunarodnim sudom pravde i Međunarodnim kaznenim sudom132 („Uredba“) kojom se ukida ranije osnovana Komisija za ratne zločine.133 14. aprila 2000. godine, nakon brojnih debata, hrvatski Sabor je usvojio Deklaraciju o suradnji sa Međunarodnim kaznenim sudom u Hagu134 („Deklaracija“). U novembru 2003. godine, Hrvatska je sprovela Zakon o primjeni Statuta Međunarodnog kaznenog suda i kaznenom progonu za kaznena djela protiv međunarodnog humanitarnog prava.135 Hrvatska je usvojila Ustavni zakon o suradnji Republike Hrvatske sa Međunarodnim kaznenim sudom. 15.5.1.2.1. USTAVNI ZAKON O SURADNJI REPUBLIKE HRVATSKE SA MEĐUNARODNIM KAZNENIM SUDOM Ustavni zakon o suradnji Republike Hrvatske sa Međunarodnim kaznenim sudom136 predstavlja zakonsku osnovu za saradnju između Hrvatske i MKSJ-a. O toj saradnji u praksi govoride se u daljem tekstu. Ustavni zakon reguliše saradnju Republike Hrvatske sa MKSJ-om i izvršavanje obaveza Republike Hrvatske koje proizilaze iz Rezolucije Savjeta bezbjednosti br. 827. (1993.), Statuta i Pravilnika o postupku i dokazima MKSJ-a.137 129 Statut MKSJ-a, član 29. Vidi također Ivo Josipovid, HAŠKO IMPLEMENTACIJSKO PRAVO, str. 4 i 164 (2000). Ibid. 131 Narodne novine Republike Hrvatske br. 32/1996. 132 Narodne novine Republike Hrvatske br. 61/1996, 131/1997, 80/1999, 29/2000, 49/2000 i 70/2001. 133 Narodne novine Republike Hrvatske br. 34/1993. 134 Narodne novine Republike Hrvatske br. 41/2000. 135 Narodne novine Republike Hrvatske br. 175/2003. 136 Ustavni zakon o suradnji Republike Hrvatske sa Međunarodnim kaznenim sudom, stupio na snagu 19. aprila 1996. godine, a objavljen u Narodne novine Republike Hrvatske 26. aprila 1996. 130 34 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU Ustavni zakon također propisuje da de zahtjev za saradnju ili izvršenje odluke Suda biti odobren od strane Vlade Republike Hrvatske, ako je zahtjev ili odluka utemeljena na odgovarajudim odredbama Statuta i Pravilnika o postupku i dokazima Međunarodnog kaznenog suda, i ako nije u suprotnosti s Ustavom Republike Hrvatske.138 Nadalje propisuje da zahtjev za saradnju i izvršenje odluke Međunarodnog kaznenog suda koji udovoljava zahtjevima iz člana 3. stav 2. Vlada Republike Hrvatske dostavlja nadležnom državnom tijelu radi izvršenja.139 Kao što je gore navedeno, jedan od vodedih predmeta MKSJ-a o dostavljanju dokaza je predmet Blaškid, u kojem je tužilac MKSJ-a uputio Hrvatskoj zahtjev za dostavljanje dokaza. Pretresno vijede MKSJ-a odobrilo je Tužilaštvu da uputi nalog Hrvatskoj i hrvatskom ministru obrane. Hrvatska je odbila da postupi prema ovom nalogu, pa je nalog privremeno obustavljen. Nakon saslušanja u vezi s ovim pitanjem pretresno vijede je zaključilo da MKSJ ima ovlast da naredi državama i državnim službenicima da dostave dokaze MKSJ-u.140 Države ne mogu zadržavati dokumente i druge dokazne materijale koje traži MKSJ. Nakon uložene žalbe, Žalbeno vijede MKSJ-a jednoglasno je zaključilo da države ne mogu zadržavati dokumente i druge dokazne materijale koje potražuje MKSJ. Međutim, pretresno vijede može usvojiti praktična rješenja da bi ostavilo prostora legitimnim i bona fide interesima nacionalne sigurnosti i bojazni države.141 Nakon sudskog procesa u ovoj stvari, MKSJ je usvojio pravilo 54bis, pod nazivom Nalozi za dostavu dokumenata koji se upuduju državama, koje detaljno reguliše ovu proceduru.142 Prema članovima 6. i 8. Ustavnog zakona, MKSJ-u de se odobriti nazočnost na Vlada Republike Hrvatske može MKSJ-u glavnoj raspravi suda, uvid u spis obezbijediti ured na teritoriji Republike predmeta i na njihov zahtjev dostaviti Hrvatske, a MKSJ i tužilac MKSJ-a, uz primjerak presude. odobrenje Vlade, mogu poduzeti određene radnje na teritoriji Hrvatske u cilju istraživanja krivičnih djela u nadležnosti MKSJ-a. Nadalje, MKSJ-u de se odobriti nazočnost na glavnoj sudskoj raspravi, uvid u sudske spise i na njihov zahtjev dostaviti primjerak presude. Ustavni zakon također reguliše: ustupanje kaznenog gonjena i postupka (članovi 9. do 12.); 137 Ibid. član 2. Ibid. član 3(1). 139 Ibid. član 3(3). 140 Blaškid, predmet br. IT-95-14, Nalog Republici Hrvatskoj za dostavu dokumenata, od 21. jula 1998. godine. 141 Blaškid, Odluka po zahtjevu Republike Hrvatske za preispitivanje odluke Raspravnog vijeda II od 18. jula 1997.godine ¶¶ 62 – 67. 142 Pravilnik o postupku i dokazima MKSJ-a, pravilo 54bis. 138 35 ICLS MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. uhidenje i pritvor okrivljenika, te njegova predaja Međunarodnom kaznenom sudu (članovi 13. do 24.); pravna pomod Međunarodnom kaznenom sudu (članovi 25. do 27.); i izvršenje presuda Međunarodnog kaznenog suda (članovi 28. do 31.). Ustavni zakon daje ovlast Vladi Republike Hrvatske da osnuje posebna tijela koja de ostvariti saradnju sa MKSJ-om.143 Jedno od ovih tijela je Komisija za ratne zločine. 15.5.1.2.2. KOMISIJA ZA RATNE ZLOČINE Prije stupanja na snagu Ustavnog zakona, u aprilu 1993. godine, Komisija za ratne zločine („Komisija“) osnovana je kao tijelo Vlade Republike Hrvatske. Komisija je osnovana u cilju: sakupljanja i obrade podataka o krivičnim djelima ratnih zločina učinjenim tokom rata u Republici Hrvatskoj i održavanja kontakta s Međunarodnim sudom za ratne zločine i drugim odgovarajudim međunarodnim institucijama; prikupljanja svih dokumenata o krivičnim djelima ratnih zločina za potrebe svog djelovanja i druga dokazna sredstva kojima raspolažu tijela državne vlasti i nevladine organizacije u Republici Hrvatskoj.144 Međutim, osnivanjem Ureda za suradnju, prestala je saradnja Komisije sa MKSJ-om. 15.5.1.2.3. Osnivanjem Ureda za suradnju prestala je saradnja Komisije sa MKSJ-om. UREDBA O UREDU ZA SURADNJU SA MEĐUNARODNIM SUDOM PRAVDE I MEĐUNARODNIM KAZNENIM SUDOM Prema članu 8. Uredbe145 od 19.07.1996. godine, Odluka o osnivanju Komisije za ratne zločine prestaje važiti, a njenim članovima prestaje mandat. Ured za suradnju sa Međunarodnim sudom pravde i Međunarodnim kaznenim sudom („Ured“) profesionalna je služba Vlade Republike Hrvatske za saradnju sa Međunarodnim sudom pravde i MKSJ-om.146 Ured, između ostalog, nadgleda, koordinira i usmjerava operacije državnih organa koji su nadležni za saradnju sa Međunarodnim kaznenim sudom u Hagu i postupanje tredih pravnih lica čiji je rad bitan za saradnju sa Međunarodnim sudom pravde i Međunarodnim kaznenim 143 Ustavni zakon, član 2. (Narodne Novine RH br. 32/1996). Odluka o osnivanju Komisije za ratne zločine, član 2. (Narodne Novine RH br. 34/1993.) 145 Narodne Novine RH br. 61/1996, 131/1997, 80/1999, 29/2000, 49/2000 i 70/2001; Ured je nekoliko puta mijenjao svoj naziv: Ured za suradnju s Međunarodnim kaznenim sudom (NN 61/1996); Ured za suradnju s Međunarodnim sudom pravde i Međunarodnim kaznenim sudom (NN 80/1999); Ured za suradnju s Međunarodnim sudom pravde i međunarodnim kaznenim sudovima (NN 70/2001). 146 Narodne Novine RH br. 61/1996, 131/1997, 80/1999, 29/2000 i 49/2000, član 1. 144 36 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU sudom.147 U vršenju svojih zadataka, Ured sarađuje sa nadležnim državnim organima, jedinicama lokalne samouprave i lokalnim vlastima i drugim pravnim licima čiji je rad bitan za tu saradnju. 148 U 2004. godini, Ured je inkorporiran u Ministarstvo pravosuđa.149 15.5.1.2.4. DEKLARACIJA O SURADNJI S MEĐUNARODNIM KAZNENIM SUDOM U HAGU Slijedi dio iz Deklaracije o suradnji s MKSJ-om:150 A) Načelni stavovi usvojeni deklaracijom: 1. Hrvatska smatra da svi počinitelji ratnih zločina koje su počinili na području bivše Jugoslavije trebaju biti kažnjeni, bez obzira na to koje su nacionalnosti, u kojim su postrojbama djelovali i koje su dužnosti obavljali. 2. Pravosudni organi poduzet de sve zakonom predviđene mjere da bi počinitelji ratnih zločina bili otkriveni i primjereno kažnjeni. 3. U skladu s odredbama Ustavnoga zakona o suradnji s Međunarodnim kaznenim sudom u Den Haagu, te odredbama Statuta Međunarodnoga kaznenog suda u Den Haagu, Republika Hrvatska ne dovodi u pitanje pravo Suda da pokrede postupke utvrđivanja odgovornosti za zločine počinjene za vrijeme i neposredno nakon završetka Domovinskog rata 4. U razvoju suradnje s Međunarodnim kaznenim sudom u Den Haagu, Republika Hrvatska de se zalagati za odgovarajudi suradnički odnos u kaznenom progonu i suđenju optuženim za ratne zločine. 5. Hrvatski državni sabor poziva Vladu Republike Hrvatske da nastavi suradnju s Međunarodnim kaznenim sudom u Den Haagu u okvirima Ustavnog zakona o suradnji kojeg je ovaj Dom Sabora donio 19. travnja 1996. godine, u skladu s međunarodno preuzetim obvezama i zaključcima ove Deklaracije, vodedi pri tome uvijek računa o zaštiti nacionalnih interesa, i dostojanstva hrvatskih ljudi i hrvatske države. B) Konkretne mjere: 147 Narodne Novine RH br. 61/1996, 131/1997, 80/1999, 29/2000 i 49/2000, član 2. Ibid. 149 Uredba o prestanku rada Savjeta za suradnju s Međunarodnim sudom pravde i Međunarodnim kaznenim sudom i Ureda za suradnju sa Međunarodnim sudom pravde i Međunarodnim kaznenim sudom, 2004. 150 Državni Sabor Republike Hrvatske, Zastupnički dom, Deklaracija o suradnji s Međunarodnim kaznenim sudom u Hagu, 14.04.2000., dostupno na stranici: http://www.vlada.hr/en/content/download/13061/149333/file/Deklaracija-Haag.htm (stranica posjedena 1. jula 2011.). 148 37 ICLS MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. 1. Intenzivirati aktivnosti hrvatskih pravosudnih tijela u procesuiranju otkrivenih ratnih zločina. 2. Ubrzati rad na otkrivanju ratnih zločina i njihovih počinitelja te na prikupljanju dokaza, ne čekajudi za to poticaj od Međunarodnoga kaznenog suda. 3. Otpočeti razgovore s Tužiteljstvom Međunarodnoga kaznenog suda i dogovoriti model po kojem de se razmjenjivati informacije o ratnim zločinima i njihovim počiniteljima 4. Udovoljiti zahtjevima Međunarodnoga kaznenog suda i branitelja okrivljenika za dostavom kopija dokumenata što mogu biti relevantni dokaz za provođenje postupka za utvrđivanje ratnog zločina, a čuvaju se u arhivima državnih tijela Republike Hrvatske, vodedi pri tome računa o zaštiti nacionalnih interesa i interesa nacionalne sigurnosti. Svi dokumenti trebaju biti istodobno dostupni Tužiteljstvu i obrani. 5. Ponuditi Tužiteljstvu Međunarodnoga kaznenog suda provođenje zajedničkih istraga, odnosno istražnih radnji u kojima bi sudjelovali hrvatski istražni organi i istražni organi Tužiteljstva. 6. Predložiti Međunarodnom kaznenom sudu sporazum po kojem bi taj Sud ustupio određene kaznene postupke domadim sudovima. 7. Predložiti Međunarodnom kaznenom sudu zaključenje sporazuma po kojem bi hrvatski državljani osuđeni za ratne zločine izdržavali kaznu zatvora u kaznenim tijelima Republike Hrvatske. 8. Inzistirati na tome da Međunarodni kazneni sud u svome postupanju osigura učinkovitost u procesuiranju svih počinjenih ratnih zločina na području bivše Jugoslavije. 9. Inzistirati na tome da se svi postupci pred Međunarodnim kaznenim sudom ubrzaju, upozoravati na propuste i nedosljednosti Suda. 10. Preispitati dosadašnju praksu pladanja obrane optuženih pred Međunarodnim kaznenim sudom iz sredstava državnoga proračuna, te učiniti transparentnima eventualna bududa pladanja. Deklaracija Sabora bila je zvanična potvrda ove nove politike. Nakon ove deklaracije, Kancelarija tužilaštva MKSJ-a izjavila je da povlači obavještenje UN-u o nesaradnji. 38 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU 15.5.1.3. SARADNJA SA MKS-OM 15.5.1.3.1. ZAKON O PRIMJENI STATUTA MEĐUNARODNOG KAZNENOG SUDA I KAZNENOM PROGONU ZA KAZNENA DJELA PROTIV MEĐUNARODNOG HUMANITARNOG PRAVA U novembru 2003. godine, Hrvatska je implementirala Zakon o primjeni Statuta Međunarodnog kaznenog suda u kaznenom progonu za kaznena djela protiv međunarodnog humanitarnog prava. Osnovna svrha ovog zakona bila je da stvori institucionalne i zakonske uslove za saradnju sa Međunarodnim kaznenim sudom i da olakša efektivan kazneni progon za ratne zločine na domadim sudovima. Tek nakon implementacije ovog zakona Međunarodni kazneni sud je mogao uputiti predmete Hrvatskoj u skladu sa pravilom 11bis.151 1. novembra, 2005. godine, predmet Rahim Ademi i Mirko Norac zvanično je ustupljen Republici Hrvatskoj od strane MKSJa. Ovo je bio prvi predmet koji je MKSJ ustupio Hrvatskoj a da su osobe ved bile optužene pred Međunarodnim kaznenim sudom. Ovo je Osnovna svrha ovog zakona bila je da stvori institucionalne i zakonske uslove za saradnju sa Međunarodnim kaznenim sudom za bivšu Jugoslaviju i da olakša efektivan kazneni progon za ratne zločine na domadim sudovima. jedini predmet koji je MKSJ ustupio Hrvatskoj.152 15.5.2. MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD Kazneni zakon Hrvatske iz 1998. godine inkriminiše međunarodna krivična djela u hrvatskom pravnom sistemu, uključujudi krivična djela genocida, zločine protiv čovječnosti i ratne zločine. 153 Ovo znači da su gore navedene evropske konvencije o saradnji u krivičnim stvarima primjenjive na ova krivična djela. Kazneni zakon Hrvatske iz 1998. godine propisuje da nema zastare u odnosu na krivično gonjenje i izvršenje kazne za krivična djela genocida, zločine protiv čovječnosti i ratne zločine u skladu sa nacionalnim kaznenim pravom.154 Hrvatska je potpisala i ratifikovala Evropsku konvenciju o međusobnoj pomodi u krivičnim stvarima iz 1959. godine, kao i Prvi i Drugi dopunski protokol. Konvencija i Prvi dopunski protokol stupili su na snagu u Hrvatskoj 1999. godine, dok je Drugi dopunski protokol stupio na snagu u Hrvatskoj 2007. godine. 151 Pravilnik o postupku i dokazima MKSJ-a, pravilo 11bis. MKSJ, izvještaj za štampu, predmeti Rahim Ademi i Mirko Norac ustupljeni Hrvatskoj, 1. novembar 2005. godine, na stranici http://www.icty.org/sid/8526 (stranica posjedena 8. aprila, 2011.godine). 153 Kazneni zakon Hrvatske, Glava 13. 154 Ibid. član 18. 152 39 ICLS MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. Hrvatska je potpisala i ratifikovala Evropsku konvenciju o ekstradiciji, kao i Prvi i Drugi dopunski protokol. Konvencija i oba dopunska protokola stupili su na snagu u Hrvatskoj 1995. godine. Hrvatska ne izručuje svoje građane za krivično gonjenje u drugim državama. 40 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU 15.6. SRBIJA Napomene za edukatore: U ovom djelu govori se o Srbiji i podijeljen je na dva dijela: 1. Saradnja sa međunarodnim krivičnim sudovima; i 2. Međusobna pravna pomod. Prvi dio navodi razne odredbe iz prava Srbije koje se bave saradnjom sa MKSJ-om i MKS-om. U drugom dijelu izučavaju se razni zakoni i međunarodni ugovori koje je Srbija usvojila u cilju olakšanja međusobne pravne pomodi među državama u regiji. Pored toga, prikazani su pojedini predmeti da bi se pokazali načini na koje se ovi zakoni i međunarodni ugovori tumače i primjenjuju. Polaznike treba potaknuti na diskusiju o ovim predmetima ili drugim predmetima u koje su oni bili uključeni da bi se procijenilo da li je postojeda dogovorena međusobna pomod djelotvorna ili se može poboljšati. 15.6.1. SARADNJA SA MEĐUNARODNIM KRIVIČNIM SUDOVIMA 15.6.1.1. PREGLED Srbija je usvojila nekoliko zakona u cilju regulisanja saradnje i pružanja pravne pomodi međunarodnim sudovima i stranim državama. Oni uključuju: Srbija je usvojila nekoliko zakona u cilju regulisanja saradnje i pružanja pravne pomodi međunarodnim sudovima i stranim državama. Zakon o saradnji Srbije i Crne Gore sa Međunarodnim tribunalom za krivično gonjenje lica odgovornih za teška kršenja međunarodnog humanitarnog prava počinjena na teritoriji bivše Jugoslavije od 1991. godine, i Zakon o saradnji sa Međunarodnim krivičnim sudom O svakom od ovih zakona govoride se u nastavku. 41 ICLS MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. 15.6.1.2. SARADNJA SA MKSJ-OM 15.6.1.2.1. ZAKON O SARADNJI SRBJE I CRNE GORE SA MKSJ-OM Ovaj Zakon155 reguliše saradnju Srbije i Crne Gore sa MKSJ-om i izvršavanje obaveza Srbije I Crne Gore koje proističu iz Rezolucije Savjeta bezbjednosti UN-a br. 827. (1993) i Statuta MKSJ-a, na osnovu koje Srbija I Crna Gora odlučuju o prenosu krivičnih postupaka i predaji optuženih MKSJu. Ovaj zakon propisuje da de i Srbija i Crna Gora poštovati i izvršavati odluke MKSJ-a i pružati pravnu pomod istražnim i pravosudnim organima MKSJ-a. Zakon također navodi da zahtjevi iz Statuta MKSJ-a predstavljaju opšte prihvadena pravila međunarodnog prava. 15.6.1.3. SARADNJA SA MKS-OM 15.6.1.3.1. ZAKON O SARADNJI SA MEĐUNARODNIM KRIVIČNIM SUDOM Ovaj Zakon156 reguliše: način, obim i vrstu saradnje državnih organa Republike Srbije sa MSK-om; pružanje pravne pomodi MKS-u; izvršavanje odluka MKS-a; i konkretne postupke u odnosu na krivična djela iz člana 5. Statuta MKS-a i krivična djela i druge vrijednosti zaštidene međunarodnim pravom iz Glave XXXIV Krivičnog zakonika Srbije. 15.6.2. MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD 15.6.2.1. PREGLED Krivični zakonik iz 2006. godine inkriminiše međunarodna krivična djela u pravnom sistemu Srbije, uključujudi krivična djela genocida, zločine protiv čovječnosti i ratne zločine.157 To znači da su gore navedene evropske konvencije koje se odnose na međudržavnu saradnju u krivičnim stvarima mjerodavne za ova krivična djela. 155 Zakon o saradnji Srbije i Crne Gore sa Međunarodnim tribunalom za krivično gonjenje lica odgovornih za teška kršenja međunarodnog humanitarnog prava počinjena na teritoriji bivše Jugoslavije od 1991. godine, Službeni glasnik SRJ, No. 18/2002 i Službeni glasnik Srbije i Crne Gore br. 16/2003. 156 Službeni glasnik Republike Srbije, br. 72/2009. 157 Krivični zakonik Srbije, Glava 34. 42 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU Krivični zakonik iz 2006. godine propisuje da nema zastare u odnosu na krivično gonjenje i izvršenje kazne za krivična djela genocida, zločine protiv čovječnosti i ratne zločine u skladu sa nacionalnim krivičnim pravom.158 Srbija je također potpisala i ratifikovala sljedede međunarodne ugovore: Evropska konvencija o nezastarjevanju zločina protiv čovječnosti i ratnih zločina (stupila na snagu u Srbiji 2003. godine); Evropska konvencija o međusobnom pružanju pravne pomodi u krivičnim stvarima iz 1959. (u Srbiji stupila na snagu 2002. godine), kao i Prvi i Drugi dopunski protokol (Prvi dopunski protokol je stupio na snagu u Srbiji 2003. godine, a Drugi dopunski protokol stupio na snagu u Srbiji 2007. godine); Evropska konvencija o ekstradiciji (stupila na snagu u Srbiji 2002. godine), kao i Prvi i Drugi dopunski protokol (oba dopunska protokola stupila na snagu u Srbiji 2003. godine); i Srbija je potpisala i ratifikovala Evropsku konvenciju o prenosu postupka u krivičnim stvarima (stupila na snagu u Srbiji 2002. godine). 15.6.2.2. ZAKONI I MEĐUNARODNI UGOVORI 15.6.2.2.1. SRBIJA Sljededi zakoni i međunarodni ugovori regulišu međusobnu pravnu pomod između Srbije i drugih država u regiji, uključujudi BiH i Hrvatsku. Zakon o međunarodnoj pravnoj pomodi u krivičnim stvarima;159 Ugovor između Bosne i Hercegovine i Srbije i Crne Gore o pravnoj pomodi u građanskim i krivičnim stvarima, od 24. februara 2005. godine; Ugovor između Bosne i Hercegovine i Srbije o međusobnom izvršavanju sudskih odluka u krivičnim stvarima, 24. februara 2005. godine i od 26. februara 2010. godine u odnosu na Republiku Srbiju; Memorandum o saglasnosti u ostvarivanju i unapređenju međusobne saradnje u borbi protiv svih oblika teškog kriminala između Republičkog javnog tužilaštva i Tužilaštva za ratne zločine Republike Srbije i Tužilaštva Bosne i Hercegovine iz 2005. godine; Ugovor o izmjenama i dopunama Ugovora između Bosne i Hercegovine i Srbije i Crne Gore o međusobnom izvršavanju sudskih odluka u krivičnim stvarima (22. decembar 2010.); Ugovor o izmjenama i dopunama Ugovora između Bosne i Hercegovine i Srbije i Crne Gore o međusobnoj pravnoj pomodi u krivičnim stvarima (22. decembar, 2010. godine); i Sporazum o ekstradiciji između Srbije i Hrvatske (2010.). 158 159 Ibid. član 108. Službeni glasnik Republike Srbije, br. 20/09. 43 ICLS MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. Slijede bilateralni sporazumi između tužilaštava, koji su srodni memorandumima o razumijevanju (nisu predmet ratifikacije i nemaju zakonsku snagu): Memorandum o ostvarivanju i unapređenju saradnje u borbi protiv svih oblika teškog zločina, zaključen između Tužilaštva za ratne zločine Srbije, Republičkog javnog tužilaštva Srbije i Državnog odvjetništva Republike Hrvatske, od 5. februara 2005. godine; Memorandum o ostvarivanju i unapređenju saradnje u borbi protiv svih oblika teškog zločina, zaključen između Tužilaštva za ratne zločine Srbije, Republičkog javnog tužilaštva Srbije i Tužilaštva Bosne i Hercegovine, 1. jula 2005. godine; Sporazum o saradnji u krivičnom gonjenju počinilaca ratnih zločina, zločina protiv čovječnosti i genocida, zaključen između Tužilaštva za ratne zločine Srbije i Državnog odvjetništva Republike Hrvatske, 13. oktobra 2006. godine; i Sporazum o saradnji u krivičnom gonjenju počinilaca ratnih zločina, zločina protiv čovječnosti i genocida, zaključen između Tužilaštva za ratne zločine Srbije i tužioca Republike Crne Gore, 31. oktobra 2007. godine. 15.6.2.3. SUDSKA PRAKSA 15.6.2.3.1. PREDMET DAMIR SIRETA U predmetu Damir Sireta koji je vođen pred sudovima i organima Norveške 2007. godine, podneseni su zahtjevi za izručenje.160 I Hrvatska i Srbija tražili su izručenje Damira Sirete, državljanina Hrvatske. Izručenje Hrvatskoj temeljilo se na presudi hrvatskog suda koja je donesena u odsustvu 16. maja 2000. godine, zbog ubistva jedne osobe krajem 1991. godine. Izručenje Srbiji temeljilo se na sumnji da je Sireta počinio krivična djela ratni zločini, uključujudi ubistvo i surovo postupanje prema najmanje 180 do 200 ratnih zarobljenika. Nakon brojnih žalbi Vrhovnom sudu, odluka u predmetu Sireta prebačena je na Ministarstvo pravde i policije Norveške. Prema članu 18. norveškog Zakona o ekstradiciji, Ministarstvo ima ovlast da odluči da li de neka osoba biti izručena ako su ispunjeni svi zakonski uslovi za izručenje. Ministarstvo je prvo utvrdilo da je Norveška potpisala Evropsku konvenciju o ekstradiciji od 13. decembra 1957. godine i da je ista mjerodavna za ovaj predmet. Ministarstvo je također istaklo da ono ima pravo da odbije zahtjev za izručenje, čak i ako sud navede da su ispunjeni svi zakonski uslovi. Međutim, Ministarstvo je istaklo da de ono iskoristiti ovo pravo samo u izuzetnim slučajevima. 160 Zakon i presedan koji je analiziran u ovom dijelu na snazi je samo u Norveškoj, ali može biti poučan u diskusiji o procesnim stvarima i osnovima za izručenje, jer je norveški Zakon o ekstradiciji sličan srbijanskim odredbama za ekstradiciju. 44 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU 15.6.2.3.2. ČINJENIČNE PROMJENE Ministarstvo pravde istaklo je da ono ima obavezu prema članu 10. norveškog Zakona o ekstradiciji da utvrdi da li postoji razumna sumnja da je Sireta počinio krivična djela za koja se tereti. Ministarstvo je razmatralo da li su se nakon prve odluke suda pojavile nove okolnosti koje zahtijevaju dodatnu istragu navodnih krivičnih djela. Advokat Damira Sirete tvrdio je da to što je MKSJ oslobodio Siretinog prvog pretpostavljenog, kapetana Miroslava Radida, ima uticaja na predmet Sireta. Nakon što je analiziralo presudu MKSJ-a u predmetu Radid,161 Ministarstvo je utvrdilo da presuda u predmetu Radid nema uticaja na odluku norveškog Vrhovnog suda u predmetu Sireta, naročito u pogledu pitanja da li je Sireta počinio krivična djela 20. i 21. novembra 1991. godine, u Vukovaru. Ministarstvo je naročito uzelo u obzir to što je MKSJ utvrdio u presudi da su Radidevi potčinjeni počinili krivična djela. Ministarstvo je stoga utvrdilo da postoji dovoljno podataka za donošenje odluke o izručenju. 15.6.2.3.3. OSNOVANA SUMNJA I opštinski i okružni sudovi utvrdili su da postoji osnovana sumnja da je Sireta počinio krivična djela zbog kojih se traži njegovo izručenje. Ministarstvo je također utvrdilo da postoji osnovana sumnja da je Sireta počinio ratne zločine, uključujudi ubistvo i surovo postupanje prema najmanje 180-200 ratnih zarobljenika u Vukovaru, u Hrvatskoj, 20. i 21. novembra 1991. godine. 15.6.2.3.4. PRAVO NA PRAVIČNO SUĐENJE Sljedede pitanje kojim se Ministarstvo bavilo bilo je da li bi suđenje Sireti u Srbiji bilo pravično. Odbrana je pokrenula pitanje da li nacionalni sudovi mogu voditi pravičan postupak po pitanju zločina u Vukovaru. Ministarstvo je pitalo da li bi izručenje bilo protivno Evropskoj konvenciji o ljudskim pravima (EKLJP) i navelo da su i Norveška i Srbija potpisnice Evropske konvencije i da obje imaju obavezu da poštuju ljudska prava koja garantuje ta konvencija. Srbija je dala garanciju da de Sireti biti suđeno pred Vedem za ratne zločine Okružnog suda u Beogradu. Ministarstvo je navelo da je MKSJ izvršio analizu sistema zaštite svjedoka Srbije 17. novembra 2006. godine, kada je predmet preuzet od MKSJ-a. Okružni sud kao i Opštinski sud Norveške također su analizirali da li bi optuženi imao pravično suđenje u Srbiji. Okružni sud je zaključio da donošenje odluke da se osoba ne izruči zahtjeva postojanje objektivnog rizika da de dodi do kršenja prava na pravično suđenje. Međutim, Okružni sud je potvrdio zaključak Opštinskog suda i utvrdio da bi suđenje Sireti u Srbiji bilo pravično. 161 Miroslav Radid i dr., predmet br. IT-95-13-/1-T, prvostepena presuda od 27. septembra 2007. godine, ¶¶ 635 – 651. 45 ICLS MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. S obzirom da su i opštinski i okružni sud ocijenili da bi suđenje u Srbiji bilo pravično, Ministarstvo je utvrdilo da ne podstoji objektivan rizik da de Siretina ljudska prava u Srbiji biti prekršena. Na osnovu ovih zaključaka, Ministarstvo je utvrdilo da su ispunjeni svi zakonski uslovi za izručenje Sirete Srbiji. 15.6.2.3.5. VEZA IZMEĐU VIŠE ZAHTJEVA ZA IZRUČENJE Ministarstvo je utvrdilo da sudovi nisu razmotrili vezu između dva zahtjeva za izručenje i nastavili sa odlučivanjem kojoj državi de izručiti Siretu. Ministarstvo je napomenulo da je glavni tužilac preporučio da se Sireta izruči Srbiji. Navedeno je da su oba krivična djela počinjena na teritoriji Hrvatske, ali i to da Hrvatska traži izručenje za ubistvo jedne osobe, dok Srbija traži izručenje za ratni zločin, ubistvo 200 osoba. Prema mišljenju tužioca, ove činjenice ukazuju da Sireta treba biti izručen Srbiji. Nadalje, istaknuto je da je Sireta državljanin Hrvatske i da stoga njegovo kasnije izručenje Srbiji od strane Hrvatske ne bi bilo mogude,162 što bi spriječilo njegovo krivično gonjenje u Srbiji. Ministarstvo je istaklo da član 17. Konvencije o ekstradiciji navodi određena pravila kada se podnesu konkurentni zahtjevi za ekstradiciju. Ovaj član propisuje da ako više država traže ekstradiciju, odluka de se donijeti u zavisnosti od svih okolnosti predmeta, naročito naglašavajudi težinu krivičnog djela, mjesto gdje je ono počinjeno, datume kada su podneseni zahtjevi, nacionalnost tražene osobe i mogudnost njegovog kasnijeg izručenja drugim državama. Ministarstvo je uzelo u obzir datume zahtjeva za ekstradiciju (zahtjev Hrvatske od 10. oktobra, 2006. godine, a Srbije od 7. decembra, 2007. godine), kao i činjenicu da je Sireta hrvatski državljanin srpske nacionalnosti. Međutim, prema mišljenju Ministarstva, činjenica da se u zahtjevu Srbije navode teža krivična djela je značajnija okolnost u ovom predmetu. Pri donošenju odluke, Ministarstvo je podrobno razmotrilo mišljenje tužilaštva. Takođe je navelo da Siretin advokat podržava izručenje Srbiji. MInistarstvo je odlučilo da Siretu izruči Srbiji. 15.6.2.3.6. USLOVI ZA IZRUČENJE Ministarstvo je nametnulo uslove za izručenje Damira Sirete, a oni su sljededi: Sireta ne može biti krivično gonjen ili kažnjen za drugo djelo počinjeno prije ekstradicije u odnosu na djelo zbog kojeg je izručen, osim ako se ispune određeni uslovi; Sireta nede kasnije biti izručen tredoj zemlji zbog bilo kojeg krivičnog djela počinjenog prije izručenja bez pristanka norveških vlasti; i Sireta nede biti osuđen na smrtnu kaznu. Pored toga, Ministarstvo je zahtijevalo da se krivični postupak protiv Sirete održi pred Okružnim sudom u Beogradu – Odeljenje za ratne zločine, u skladu s članom 12. norveškog Zakona o ekstradiciji. 162 Vidi dio 15.5.2, gore. 46 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU 15.6.2.3.7. PREDMET RANKO MOMID Predmet Ranko Momid značajan je po pitanju ekstradicije, a odnosi se na državljanina Bosne i Hercegovine čije je ročište za ekstradiciju održano pred Višim sudom u Podgorici, Crna Gora. Srbije je tražila izručenje Momida zbog sumnje da je počinio krivično djelo ratni zločin protiv civilnog stanovništva na teritoriji Kosova i Metohije tokom oružanog sukoba 1999. godine. U odluci se navodi da se Momid preda Višem sudu u Beogradu, Odeljenje za ratne zločine. 163 Sud je utvrdio da su ispunjeni sljededi uslovi: Momid nije državljanin Crne Gore; krivično djelo za koje se tereti nije počinjeno u Crnoj Gori, protiv te države ili njenih građana; krivično djelo zbog kojeg se traži njegovo izručenje također predstavlja krivično djelo prema zakonima Crne Gore; ne postoji zastara u odnosu na ovo krivično djelo; u Crnoj Gori se ne vodi postupak protiv optuženog; i njegov identitet je nesumnjivo utvrđen. Ministar pravde Crne Gore je stoga odlučio da odobri izručenje Ranka Momida Republici Srbiji. On je donio ovo odluku u skladu s članom 22. i 23. Zakona o međunarodnoj pravnoj pomodi u krivičnim stvarima, u vezi s članom 1, 7 i 19. Sporazuma o ekstradiciji koji je zaključen između Republike Crne Gore i Republike Srbije. 15.6.2.3.8. PREDMET EJUP GANID U postupku pred sudom u Ujedinjenom Kraljevstvu, Vlada Republike Srbije je tražila izručenje dr. Ejupa Ganida zbog zločina koje je navodno počinio u BiH u maju 1992. godine.164 Ejup Ganid je bio osumnjičeni u istrazi u predmetu Dobrovoljačka ulica, koju su vodile vlasti Republike Srbije.165 Kada je pripremljen istražni spis, isti je upuden je Republici Srpskoj, koja je proslijedila predmet MKSJ-u.166 Tokom 2002. i 2003. godine, MKSJ je proveo istragu i pregledao dokaze,167 ali je utvrdio da nema dovoljno dokaza u predmetu protiv Ganida.168 U maju 2002. godine, Tužilaštvo BiH je počelo istragu u predmetu Dobrovoljačka, u odnosu na Ejupa Ganida.169 U Srbiji je vođena paralelna istraga. Na zahtjev Republike Srbije, Ejup Ganid je 163 Odluka Ministarstva pravde Crne Gore, mart 2011. Ibid. 165 Gradski sud u Westminsteru, Srbija protiv Ejupa Ganida, 27.07. 2010. ¶ 14. 166 Ibid. 167 Ejup Ganid,¶ 14. 168 Ibid. 169 Ibid. 164 47 ICLS MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. uhapšen u Londonu na osnovu privremenog naloga i u postupku je primijenjen Zakon o ekstradiciji Ujedinjenog Kraljevstva iz 2003. godine. 170 Osporavajudi nalog za ekstradiciju, odbrana je pokrenula mnogo pitanja, uključujudi:171 navodno kršenje zakona ne može se smatrati prekršajem koji podliježe izručenju; i zloupotreba procesa, uključujudi to da izručenje treba spriječiti iz razloga što je zahtjev podnesen u namjeri da se protiv optuženog vodio postupak zbog njegove rase, religije, nacionalnosti i političkog opredjeljenja. Sud je istakao da je navodno djelo počinjeno na teritoriji Bosne i Hercegovine, odnosno izvan teritorije Srbije.172 Sud je razmotrio određena krivična djela i propisane kazne u važedem krivičnom zakonu, što je u ovom slučaju KZ SFRJ.173 Sud je smatrao da kad bi se krivično djelo u ovom predmetu moglo svrstati u jednu ili više teških povreda Ženevskih konvencija iz 1949. godine, to djelo bi podlijegalo izručenju.174 Razmatrajudi da li djelo predstavlja teško kršenje konvencija i da li podliježe izručenju, sud je uzeo u obzir djelo navedeno u samom zahtjevu, kako slijedi: Dana 2. maja 1992. godine, u odsustvu predsjednika, optuženi je u svojstvu vršioca dužnosti predsjednika Predsjedništva Bosne i Hercegovine lično komandovao napadom na Vojnu bolnicu, Dom Jugoslovenske Narodne Armije i kolonu medicinskih vozila. Dana 3. maja 1992. godine, optuženi je navodno lično izdao naredbu za početak napada na kolonu JNA u Dobrovoljačkoj ulici.175 Sud je zaključio da napadom na Dom JNA nije počinjeno nikakvo krivično djelo.176 Štaviše, prema ocjeni suda, u zahtjevu nije navedeno ništa što bi obrazložilo zašto bi izdavanje naredbe za napad na vojni konvoj predstavljalo teško kršenje Ženevskih konvencija iz 1949.177 Međutim, sud je istakao da u zahtjevu stoji da je Ganid izdao izričitu naredbu da se ambulantno vozilo u konvoju napadne i da bi u toj ograničenoj mjeri djelo podlijegalo izručenju.178 Sud je također naveo dugu i složenu istoriju vođenja ovog postupka.179 Sud upuduje na iskaz da je postupak Srbije protiv Ganida politički motivisan.180 170 Ibid. ¶ 1. Ibid. ¶ 2. 172 Ibid. ¶ 4. 173 Ibid. 174 Ibid. ¶ 6. 175 Ibid. ¶ 7. 176 Ibid. ¶ 12. 177 Ibid. ¶¶12-13. 178 Ibid. ¶ 13. 179 Ibid. ¶¶ 14-18. 180 Ibid. 171 48 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU Odbrana navodi da činjenica da je vlada Srbije izostavila iz zahtjeva za izručenje detaljne informacije o krivičnom djelu govori da je zahtjev upuden u cilju krivičnog gonjenja ili kažnjavanja Ganida na osnovu njegove vjere, nacionalnosti ili političkih uvjerenja.181 Sud je prihvatio činjenicu da su do momenta podnošenja zahtjeva za izručenje, srbijanski istražioci bili svjesni dokaza koji postoje u korist ovih činjenica.182 Sud je naveo da je uskradivanje ovih informacija u zahtjevu predmet koji de morati razmotriti u smislu zloupotrebe procesa.183 Razmatrajudi tvrdnju o zloupotrebi procesa, sud je prvo naveo da je MKSJ propisno proveo istragu i analizu i da je tužilac MKSJ-a utvrdio da ne postoji dovoljno dokaza za osnovanu sumnju da je optuženi počinio bilo kakve ozbiljne povrede međunarodnog humanitarnog prava.184 Iako je sud prihvatio navode Vlade Srbije da ništa ne može spriječiti postupak u kojem se slučaj proslijedi od jednog tužioca nekom drugom i da se mogu izvesti različiti zaključci, sud je zaključio da postoji razlika između uloge pojedinačnih tužilaca i uloge tužioca unutar Međunarodnog krivičnog suda za bivšu Jugoslaviju.185 Sud je također zaključio da nije dovoljno da tužilac za ratne zločine iz Srbije jednostavno kaže da oni imaju drugačija stanovišta u pogledu dokaza nakon što je odluku donio Međunarodni krivični sud za bivšu Jugoslaviju.186 Sud je također naveo da nisu dostavljeni nikakvi značajni novi dokazi kojima je raspolagao državni tužilac za ratne zločine iz Srbije, a kojima nije raspolagao Međunarodni krivični sud za bivšu Jugoslaviju ili istražitelji iz BiH tokom njihovih istraga.187 Sud smatra da nema „valjanog opravdanja“ za pokretanje postupka protiv Ganida u Srbiji i da se postupak „koristi u političke svrhe, te da se kao takav svodi na zloupotrebu procesa“.188 Sud je prema tome odlučio da ne odobri izručenje. 189 181 Ibid. ¶ 26. Ibid. ¶¶ 26-27. 183 Ibid. ¶ 27. 184 Ibid. ¶ 28. 185 Ibid. ¶ 32. 186 Ibid. 187 Ibid. ¶¶ 33-38. 188 Ibid. ¶¶ 38-40. 189 Ibid. ¶¶ 38-43. 182 49 ICLS MEĐUSOBNA PRAVNA POMOD I SARADNJA NASTAVNA OBLAST 15. 15.7. DODATNA LITERATURA 15.7.1. LITERATURA Jones, J., EXTRADITION AND MUTUAL LEGAL ASSISTANCE HANDBOOK / PRIRUČNIK U OBLASTI nd EKSTRADICIJE I MEĐUSOBNE PRAVNE POMODI, 2 Ed., (Oxford University Press, 2010) McClean, D., INTERNATIONAL CO-OPERATION IN CIVIL AND CRIMINAL MATTERS / MEĐUNARODNA SARADNJA U GRAĐANSKIM I KRIVIČNIM STVARIMA (Oxford University Press, 2002). Peskin, V., INTERNATIONAL JUSTICE IN RWANDA AND THE BALKANS: VIRTUAL TRIALS AND THE STRUGGLE FOR STATE COOPERATION / MEĐUNARODNA PRAVDA U RUANDI I NA BALKANU: STVARNA SUĐENJA I BORBA ZA SARADNJU DRŽAVA (Cambridge University Press. 2008). Sluiter, G., INTERNATIONAL CRIMINAL ADJUDICATION AND THE COLLECTION OF EVIDENCE: OBLIGATIONS OF STATES / MEĐUNARODNE KRIVIČNE PRESUDE I PRIKUPLJANJE DOKAZA: OBAVEZE DRŽAVA (Oxford University Press, 2002). Stanbrook, I. and Stanbrook, C., EXTRADITION: LAW AND PRACTICE / EKSTRADICIJA: ZAKON I PRAKSA (2. izdanje) (Oxford University Press, 2002). Visoki povjerenik UN-a za izbjeglice, The Interface Between Extraditon and Asylum / Veza između ekstradicije i azila, novembar, 2003. godine, PPLA/2003/05 (Legal and Protecton Policy Research Series, 2003). Dostupno na: http://www.unhcr.org/refworld/docid/3fe846da4.html *stranica posjedena 29. juna, 2011.godine) UNICRI i MKSJ, Ustupanje predmeta domadim sudovima, MKSJ PRIRUČNIK O RAZVIJENIM SUDSKIM PRAKSAMA, str. 167, (2009.). Dostupno na: http://www.icty.org/x/file/About/Reports%20and%20Publications/manual_developed_ practices/icty_manual_on_developed_practices.pdf. Predgovor uz Zakon o međunarodnoj pravnoj pomodi u krivičnim stvarima, Službeni glasnik, Beograd 2009., str. 7-35, (ISBN 978-86-519-0139-6). 15.7.2. ČLANCI Važid, S. Saradnja kao dio nasljeđa, priredio Steinberg, R. (urednik), PROCJENA NASLJEĐA MKSJ (Martinus Nijhoff, 2011.). Vukčevid, V., O regionalnoj saradnji, napretku i međunarodnom nasljeđu MKSJ-a, priredio Steinberg, R. (urednik), PROCJENA NASLJEĐA MKSJ (Martinus Nijhoff, 2011.). Nanda, V., Extradition and Mutual Legal Assistance: Recent Trends in Inter-State Cooperation to Combat International Crimes / Ekstradicija i međusobna pravna pomod: Novi trendovi u saradnji država u borbi protiv međunarodnih krivičnih djela, RESEARCH HANDBOOK ON INTERNATIONAL CRIMINAL LAW, STR. 333-358 (ELGAR, 2011.) 50 MEĐUNARODNO KRIVIČNO PRAVO & MATERIJALI ZA PRAKTIČNU OBUKU 15.7.3. ZAKONI, SPORAZUMI I DRUGI DOKUMENTI U OBLASTI MEĐUNARODNOG PRAVA Vijede Evrope: Evropska konvencija o ekstradiciji (1957). Dostupno na: http://conventions.coe.int/Treaty/en/Treaties/Html/024.htm. Vijede Evrope: Evropska konvencija o međusobnoj pomodi u krivičnim stvarima (1959). Dostupno na: http://conventions.coe.int/Treaty/en/Treaties/Html/030.htm. Vijede Evrope: Evropska konvencija o prenosu postupka u krivičnim stvarima (1972). Dostupno na: http://conventions.coe.int/Treaty/en/Treaties/Html/073.htm. Evropski komitet za krivične probleme, Komitet eksperata za evropske konvencije i saradnju u krivičnim stvarima (2010). Dostupno na: http://www.coe.int/t/DGHL/STANDARDSETTING/PC-OC/PCOC_documents/PCOC%20_2010_%2006E%20%20Future%20Discussion%20paper%2021%20april%202010. pdf. Evropska konvencija o međusobnoj pomodi u krivičnim stvarima, član 1. stav 1. i 2. (1959). Evropska unija: Konvencija o međusobnoj pomodi u krivičnim stvarima između zemalja članica i Evropske unije (29.05.2000.) Dostupno na: http://eurlex.europa.eu/LexUriServ/site/en/oj/2000/c_197/c_19720000712en00010023 .pdf. Evropska unija: Okvirna odluka Vijeda od 13.06.2002. godine o Evropskom nalogu za hapšenje i proceduri predaje između zemalja članica (2002). Dostupno na: http://eurlex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32002F0584:EN:HTML. Sudska saradnja protiv korupcije i organizovanog kriminala u jugoistočnoj Evropi: Priručnik o saradnji, PC-TC-P-030-D-4, Vijede Evrope, Odjel za ekonomski kriminal: Generalni direktorat za pravna pitanja (2004). Memorandum o razumijevanju o primjeni međunarodnog humanitarnog prava između Hrvatske i Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije, član 4. stav 11. i 12. (1991). Šema o međusobnoj pomodi u krivičnim stvarima među zemljama Commonwealth-a (2005). Dostupno na: http://www.thecommonwealth.org/shared_asp_files/uploadedfiles/2C167ECF-0FDE481B-B552-E9BA23857CE3_HARARESCHEMERELATINGTOMUTUALASSISTANCE2005.pdf. Podrška mreži tužilaca jugoistočne Evrope, Priručnik, PC-TC (2009), Evropska unija, Direktorat za saradnju i Generalni direktorat za ljudska prava i pravna pitanja. Šema za ekstradiciju zemalja Commonwealth-a. Dostupno na: http://www.thecommonwealth.org/shared_asp_files/uploadedfiles/{56F55E5D-18824421-9CC1-71634DF17331}_London_Scheme.pdf. 51 ICLS