Colgar è la storia di un sogno.

Transcription

Colgar è la storia di un sogno.
2
Colgar è la storia di un sogno.
Il sogno di tre giovani, e di un’intera generazione, che
nel 1945, sulle rovine della seconda guerra mondiale,
decidono, con coraggio e tenacia, di cominciare una
nuova avventura.
Il sogno condiviso di un Paese che rinasce armato,
all’inizio, di sola passione ed onestà e che nel corso
degli anni aggiorna ed amplifica i propri obbiettivi,
nella costante ricerca di un benessere che coinvolga
tutti. E’ così che una piccola officina di fortuna diventa
il primo stabilimento, il successo delle macchine e le
richieste del mercato conducono presto ad ampliare,
costruire, diversificare impianti e prodotti.
Le prime, semplici taglierine a mano diventano cesoie
elettriche, meccaniche ed idrauliche, inizia e si sviluppa
la produzione di presse piegatrici, meccaniche, idrauliche, sincronizzate, automatizzate, in un costante sforzo
di aggiornamento tecnico e ricerca di soluzioni
innovative. Colgar, nel mondo della lamiera, diventa
sinonimo di affidabilità, robustezza, precisione e
prestigio. Nasce la divisione fresalesatrici, una sfida
tecnologica che stimola ed arricchisce anche il settore
deformazione lamiera.
Oggi Colgar progetta, costruisce e sviluppa le sue macchine in tre diverse unità produttive, controlla ogni
fase del ciclo con un sistema di qualità certificato ed
affermato, si propone al mercato come un punto di riferimento all’avanguardia tecnologica, vanta una clientela
vasta ed affezionata nelle più diverse realtà industriali.
Tutto questo valorizzando le proprie origini e l’importanza di una stretta di mano. Siamo orgogliosi della
nostra storia e di un presente consolidato; certi di un
futuro che vedrà nel successo dei nostri Clienti il nostro
successo.
Il sogno continua.
San Pietro all’Olmo (MI)
Colgar is the story of a dream. The dream of three
young people (representing an entire generation), who
courageously and tenaciously decided to start a new
adventure upon the ruins of the Second World War.
The shared dream of a country that rose from the
devastation armed only, in the beginning, with passion
and honesty and which over the course of the years has
modernized and broadened its objectives, in a constant
search for an all encompassing wealth. This is how a
small makeshift workshop became the first factory.
The success of the machines and the market’s requirements soon lead to the broadening, building and
diversification of the plants and products. The first
simple hand lever cutters soon became electrical,
mechanical and hydraulic shears, followed by the
commencement and development of the production
of mechanical, hydraulic, synchronized and automatic
press brakes, in a constant drive for technical updating
and in search of innovative solutions. In the world of
sheet metal, Colgar has become synonymous with reliability, strength, precision and prestige. The boring and
milling machines division has been created – a technological challenge that also stimulates and enriches the
sheet metal working sector. Today, Colgar designs, builds and develops its machines in three different
production units. It controls each phase of the cycle
with a certified and established quality system. It proposes itself to the market as a reference standard for
the technological avant-garde and it boasts a vast and
loyal clientele in the most diverse of industrial situations. All this increases the value of its origins and the
importance of a handshake. We are proud of our history
and of a consolidated present - certain of a future that
will reflect our success in the success of our Customers.
The dream continues.
Quarto d’Altino (VE)
Sintesi ottimale tra solidità e accuratezza del
progetto meccanico e innovazione tecnologica
nella gestione idraulica ed elettronica.
In officina, per i nostri Clienti, dal 1945.
• Progetto costruito agli elementi finiti, strutture in acciaio
saldato ad alto limite di snervamento ed elevata rigidezza
• Costruzione della struttura attraverso il sistema
multistrato - a spessore variabile - per le macchine
di elevato tonnellaggio
• Tecnologie avanzate per il controllo delle saldature
(particelle magnetiche, ultrasuoni)
• Accuratezza della lavorazione meccanica
• Impianti elettrici ed idraulici realizzati con materiali
di qualità garantita dal marchio CE
• Verifiche tecniche di funzionamento e sicurezza,
e prove elettriche, secondo le specifiche
della Direttiva Macchine
• Controlli in regime di qualità certificata su tutte
le fasi di progettazione e costruzione
• Impianti speciali di grandi dimensioni costruiti
“su misura”
Radici profonde, e basi solide, per presse piegatrici
tecnologicamente avanzate.
4
An optimal synthesis between the strength
and precision of the mechanical engineering
and the technological innovation in the hydraulic
and electronic management.
We have been in the workshop for our Clients
since 1945.
• Project through FEM system, high yeld point welded
steel frames, high rigidity
• Construction of the structure through the multi layer
system for high tonnage machines
• Advanced technologies for weldings’ control
(magnetic particles, ultrasonic)
• Precision of the mechanical manufacturing
• Electrical and hydraulic systems manufactured using
quality materials guaranteed by the CE mark
• Technical controls of working and safety, and
electrical testing, in accordance with the regulations
of the Machine Directive
• Certified quality control system on all the design
and construction phases
• Special customised large dimensions
Deep roots and solid bases for technologically
advanced press brakes.
PS 2536/41 TAC
250 ton x 4100 mm
5
Efficienza e ripetitività di precisione nel tempo. Progettiamo e realizziamo gli impianti delle nostre macchine in
collaborazione con aziende leader del mercato, per garantire al nostro Cliente affidabilità e sviluppo tecnologico.
Efficiency and repeatability of precision over time. We engineer and manufacture our machines' systems in co-operation with market leaders, to guarantee our Clients reliability and technological development.
6
Per le presse piegatrici di tonnellaggio medio-basso
proponiamo l’affidabilità della serie PS: pompa a portata
costante e regolazione del flusso attraverso valvole
proporzionali di alta precisione.
- Elevata precisione e ripetitività del posizionamento
- Movimento fluido, veloce e silenzioso
- Ottimizzazione della gestione idraulica ed elettronica
per il controllo della pressione, del movimento,
del parallelismo
- Componentistica di alto livello qualitativo
Per gli impianti di medio-alto tonnellaggio presentiamo
la soluzione esclusiva e brevettata della serie PIS™:
doppia pompa a portata variabile per la modulazione
intelligente del flusso con sistema “load sensing” per la
gestione della pressione.
- Alto rendimento
- Riduzione del consumo energetico, delle temperature
di esercizio e del rumore
- Maggior durata dei componenti idraulici
- Ottimizzazione della gestione della piegatura fuori
asse con elevate pressioni
Serie PS - PS series
Serie PIS - PIS series
We propose the reliability of the PS series for smallmedium tonnage press brakes: constant flowrate pump
and flow regulation through high-precision proportional
valves.
- High precision and repeatability of the positioning
- Smooth, quick and noiseless movement
- Optimisation of the hydraulic and electronic management
for control of pressure, movement and parallelism
- Top components
With regards to medium-high tonnage installations,
we present the exclusive and patented solution of the
PIS™ series: variable flowrate double pump for dynamic
control of the flow with “load sensing” system for operating
pressure calibration.
- High performance
- Reduction of energy consumption, working temperature
and noise
- Longer durability of the hydraulic components
- Optimisation of the control of the off-axis bending
at high pressures
Completiamo la capacità di controllo del movimento del
pestone con l’accuratezza della lavorazione meccanica e
la qualità della componentistica.
• Cilindri forgiati da pezzo monolitico, trattati termicamente
e lappati
• Guide di scorrimento di alta precisione controllate in sala
metrologica, per una perfetta linearità del movimento
e la minimizzazione degli attriti e dell’usura
• Righe ottiche di precisione per il controllo del parallelismo
• Collegamento cilindro - pestone a snodo sferico e/o molle
a tazza per compensare l’inclinazione degli assi Y1 - Y2
• Struttura a C per eliminare l’incidenza della flessione delle
spalle nel conteggio della posizione
• Controlli numerici dell’ultima generazione per la gestione
ottimale dell’impiantistica
We complete this ability to control the movement of the
ram with the accuracy of the mechanical manufacturing
and the quality of the components.
• Cylinders forged from a monolithic piece, thermal treated
and honed
• High precision slideways checked in metrology room,
for perfect linearity of the movement and minimisation
of friction and wear
• Precision optical scales for parallelism control
• Connection between cylinder and ram with ball joint
and/or Belleville washer to compensate tilting of the
Y1 – Y2 axes
• C frame to remove the incidence of deflection of the
shoulders in the position count
• Latest generation numerical controls for optimal
management of all components
Controllo del parallelismo attraverso righe ottiche di precisione
e struttura a C
Parallelism control through precision optical scales and C frame
PS 718/21 TAC
75 ton x 2100 mm
7
Accuratezza di posizionamento, e ripetitività
nel tempo. Costruiamo una gamma di riferimenti
posteriori che rispondano alle diverse esigenze
della lavorazione, e garantiscano la precisione
del prodotto finito.
Precision of positioning and repeatability over time.
We manufacture a range of back gauges which
meet different working requirements and guarantee
precision of the finished product.
• Solidità della struttura meccanica
• Movimentazione degli assi attraverso motori brushless
su viti a ricircolo di sfere o cremagliera con annullamento
del gioco, per una elevata precisione e velocità
di posizionamento
• Spostamento trasversale dei battenti facile e sicuro,
dal fronte macchina (per registri a 2 assi)
• Forma dei battenti posteriori adatta alle esigenze
dell’operatore
• Ampia zona di battuta, corse elevate e spazio
tra le spalle completamente libero
• Scelta di diverse configurazioni di assi (X-Xn-R-Rn-Z-Zn)
• Opzione registro a torrette indipendenti, per una
massima versatilità d’uso
• Attrezzature speciali di supporto lamiera
• Strength of the mechanical frame
• Movement of the axes through brushless motors
on ball recirculation screws or rack-operated back
gauge with no play, for high precision and positioning speed
• Easy and safe sideways movement of the back stops
from the machine front (for 2-axes back gauges)
• Shape of the back stops suitable to the operator's
requirements
• Broad working area and long strokes, long strokes
and free area between the shoulders
• Choice of different axes configurations (X-Xn-R-Rn-Z-Zn)
• Optional independent turrets back gauges
for maximum versatility of use
• Special support devices for big dimension workpieces
Configurazione assi del registro posteriore (mod. RTP)
Axes configuration of the back gauge (RTP mod.)
Configurazione assi del registro posteriore (mod. RAEP)
Axes configuration of the back gauge (RAEP mod.)
8
Registro posteriore mod. RSL 700/120 a 2 assi X/R
Back gauge mod. RSL 700/120 with 2 X/R axes
Registro posteriore mod. RCR 750/200 a 4 assi X/R/Z1/Z2
Back gauge mod. RCR 750/200 with 4 X/R/ Z1/Z2 axes
Assi Z1/Z2 e asse X1 per la piegatura conica
Z1/Z2 axes and X1 axis for conical bending
Registro posteriore mod. RTL 750/200 a 6 assi X1/X2/R1/R2/Z1/Z2
Back gauge mod. RTL 750/200 with 6 X1/X2/R1/R2/Z1/Z2 axes
Registro posteriore mod. RAEP 800/200 a 2 assi X/R
Back gauge mod. RAEP 800/200 with 2 X/R axes
Registro posteriore mod. RTP 1000/250
a 3 assi X/R/Z per torretta
Back gauge mod. RTP 1000/250
with 3 X/R/Z axes per turret
RTPS 2500/250 con supporto posteriore
RTPS 2500/250 with back support
PIS 20071/101
2000 ton x 10100 mm
9
Funzionalità e grande flessibilità di impiego.
Pensiamo la configurazione della zona lavoro delle
nostre presse piegatrici immaginando il nostro
Cliente mentre costruisce il Suo prodotto.
Functionality and great flexibility of use.
We think the configuration of the working area of
our press brakes, imaging of our Client whilst constructing his product.
• Ampie corse e aperture, di serie su ogni macchina
(zone lavoro speciali in opzione)
• Attrezzamento degli utensili rapido, semplice e sicuro
• Possibilità di scelta tra varie soluzioni di utensili:
ad attacco assiale per una maggiore flessibilità d’uso,
ad attacco disassato per uso con intermediari
• Bloccaggio e centraggio automatico per una maggiore
produttività (in opzione)
• Originale unità di fissaggio dell’utensile superiore
in acciaio ad alta resistenza, riportata sul pestone
e comune ad ogni tipologia di utensile, per una
maggiore durata e una rapida intercambiabilità
in caso di eventi straordinari
• Nuovo attacco pesante Colgar con rulli interni
per facilitare lo scorrimento del punzone
• Supporto dell’utensile inferiore temprato per una
precisione costante nel tempo
• Studio di utensili ed attrezzature speciali su richiesta
• High strokes and openings, standard on each machine
(special working areas optional)
• Quick, simple and safe equipping of the tools
• Choice of several tools solutions: with axial clamping
for greater flexibility of use, non-aligned clamping
for use with intermediate units
• Automatic clamping and centring for greater
productivity (optional)
• Original fastening unit of the upper tool in high
tensile steel, mounted on the ram and common to
each type of tool, for greater durability and quick
interchangeability in case of extraordinary events
• New Colgar heavy-duty clamping unit with inside rolls
for easy sliding of the punch
• Lower tool holder hardened for constant precision
over time
• Engineering of special tools and accessories on
request
a
b
c
d
Configurazioni della zona lavoro - Layouts of the working area
10
a) Utensile assiale a bloccaggio manuale
b) Utensile assiale a bloccaggio automatico
c) Utensile disassato a bloccaggio manuale
d) Utensile disassato a bloccaggio automatico
a) Axial tool - manual clamping
b) Axial tool - automatic clamping
c) Non aligned tool - manual clamping
d) Non aligned tool - automatic clamping
Zona lavoro con
utensile assiale
a bloccaggio
automatico
e cambio utensile
con estrazione
frontale
Working area with
automatic clamping
axial tool and tool
change with frontal
extraction
Zona lavoro con
prolunghe H=320 mm
Working area with
H=320 mm spacers
Zona lavoro con utensile assiale manuale e matrice ad apertura variabile
Zona lavoro con attacco utensile Colgar con rulli interni
Working area with manual axial tool and variable opening die
Working area with Colgar clamping unit with inside rolls
11
PIS 20071/101
2000 ton x 10100 mm
Uniformità dell’angolo di piega, automaticamente,
su tutta la lunghezza del pezzo.
Forniamo all’operatore uno strumento di alta
precisione, di cui possa fidarsi in ogni condizione
di lavoro, senza dover intervenire.
The same bending angle, automatically, on the whole
length of the piece.
We provide the operator with a high-precision tool
that he can trust in all working conditions, without
manual adjustments.
• Studio agli elementi finiti (FEM) dell’andamento reale
delle deformazioni sotto carico, per la costruzione
di un profilo di compensazione “su misura”
• Minimizzazione delle flessioni attraverso strutture
di alta rigidezza
• Accuratezza della lavorazione meccanica per una resa
ottimale del sistema
• Curva di compensazione continua su tutta la lunghezza
del pezzo, con numerosi punti di correzione
• Precisione della compensazione anche per carichi
fuori centro
• Per le macchine di tonnellaggio medio-alto, sistema
composto da uno o più profili di compensazione
longitudinale e da una tavola a cunei trasversali
indipendenti per la calibrazione; possibilità di correzioni
locali, visualizzate su indicatori nel caso di tavole
allargate; bloccaggio/sbloccaggio automatico delle
tavole per permettere il movimento di centinatura
senza attriti
• Semplicità d’uso, durata nel tempo, nessuna usura
• Finite element method (FEM) of under-load deflections
distribution, for a tailor-made adjustment profile
• Minimisation of deflections through high rigidity
frames
• Mechanical manufacturing accuracy for optimal
system performance
• Continuous adjustment curve on the whole length
of the piece, with several correction points
• Adjustment precision also for off-centre loads
• For medium-high tonnage machines system is composed
by one or more automatic crowning profiles and
transversal manual independent wedges table for
calibration; possibility of local corrections, displayed
on indicators in case of large tables; automatic
system for clamping/unclamping of the tables
to allow crowning without frictions
• Simplicity of use, durability over time, no wear
TAC1
TAC tavola automatica di compensazione: due profili a cunei di
pendenza variabile accoppiati. Il movimento longitudinale del
profilo superiore, gestito da CNC, compensa la flessione
della piegatrice
14
TAC2
TAC3
TAC automatic adjustment table:
two matched wedge-shaped variable tilt sections.
The lengthwise CNC-controlled movement of the upper section
offsets the press brake’s deflection
Funzionalità ed efficienza, per migliorare le prestazioni. Un valido aiuto per l’operatore.
Functionality and efficiency, to improve
performances. A real help for the operator.
• Squadre frontali di supporto robuste ed ergonomiche,
in dotazione standard
• Opzione per squadre anteriori mobili con riferimenti
micrometrici. Possibilità di applicazione di cilindri
pneumatici gestiti da CNC, per l’esclusione in caso
di contro - piega o il posizionamento differenziato
in caso di piega e schiaccia
• Squadre pesanti con rulli di scorrimento lamiera
e sistemi di assorbimento urti, anche dotate
di spintori lamiera
• Registri anteriori automatici controllati su assi
indipendenti (Xn), per riferimento di alta precisione
su lato non piegato senza ruotare il pezzo, ideale
per prodotti complessi ed ingombranti con più pieghe
• Braccia di accompagnamento lamiera gestite da CNC,
per lavorazioni di grandi dimensioni
• Studio di soluzioni su misura per il sollevamento
e la movimentazione di lamiere grosse
• Strong and ergonomic frontal support squares
(standard equipment)
• Optional mobile front squares with micrometrical
references. Possibility of application of CNC-controlled
pneumatic cylinders, for exclusion in case of counter-bends
or differentiated positioning in case of bending and
flattening
• Heavy duty front supports with sliding rolls
and absorption systems, feeding devices in option
• CNC-controlled automatic front gauges on independent
axis (Xn), for high precision reference on the unbent
side without rotating the piece, ideal for complex and
cumbersome products with several bends
• CNC-controlled sheet accompanying arms,
for manufacturing of large dimensions
• Study of tailor-made solutions for the lifting
and movement of large sheets
Registri anteriori
automatici ad assi Xn
indipendenti
Automatic front gauges on
independent Xn axes 2 metres
Squadre anteriori mobili con
riferimenti micrometrici
Mobile front squares with
micrometrical references
Squadre anteriori
mod. SMC1000
capacità 500 Kg
Front squares
mod. SMC1000
capacity 500 Kg
Squadre anteriori
mod. SMC1200
capacità 1000 Kg
Front squares
mod. SMC1200
capacity 1000 Kg
15
Misura e correzione dell’angolo in tempo reale,
durante la piegatura, senza intervento
dell’operatore, per mezzo di dispositivo laser.
Real-time measuring and correction of the angle
during bending, without the operator's intervention,
by means of angle sensing laser device.
• Alta precisione, grazie all’accuratezza della lavorazione
meccanica e della gestione software
• High precision, due to the accuracy of the mechanical
manufacturing and the software management
• Misura reale e diretta dell’angolo raggiunto senza
mediazioni empiriche
• Real and straight angle measurement without empiric
formulas
• Nessun contatto con il pezzo in lavorazione
• Contactless measurement
• Indipendente dagli utensili utilizzati, regolazione
automatica al variare della larghezza matrice
• Indipendent from tools, automatic adjustment at die
opening change
• Nessuna taratura richiesta al variare del programma
di lavoro
• No calibration required at working program change
• Facilità d’uso, e praticità in ambiente di produzione
• Nessuna competenza specifica richiesta all’operatore
16
• Easy to use, and practical in working environment
• No specific skill required to operators
Sicurezza e produttività possono coesistere.
Offriamo soluzioni adeguate ai livelli normativi più
restrittivi, e funzionali per l’operatore.
Safety and productivity can co-exist.
We offer solutions in compliance with the most restrictive regulation levels and practical for the operator.
- Applicazione di sistemi laser della nuova generazione,
certificati in riferimento alla normativa EN12622
• Fascio laser visibile, vincolato all’utensile superiore
• Facilità di regolazione
• Regolazione automatica del punto di cambio velocità
• Monitoraggio continuo di tutti i parametri relativi
alla sicurezza
• Piegatura di scatole con sicurezza attiva
• L’operatore può tenere il pezzo con le mani durante
tutto il ciclo di lavoro
• Soluzioni speciali per piegatrici di grandi dimensioni
e impianti complessi
- Application of new generation laser systems, certified
with reference to the EN12622 regulations
• Visible laser beam, fixed on the upper tool
• Ease of adjustment
• Automatic adjustment of the speed change point
• Continuous monitoring of all the parameters
concerning safety
• Bending of boxes with active safety
• The operator can hold the piece in his hands during
the whole work cycle
• Customised solutions for big press brakes and complex
production systems
Sistema di sicurezza a fascio laser visibile, ricevitore ed emettitore
Visible laser beam safety system, receiver and sender
17
18
Alta tecnologia, e semplicità d’uso.
High technology, and simplicity of use.
Scegliamo i più avanzati controlli numerici, per
rispondere in maniera chiara ed approfondita alle
esigenze del Cliente che si avvicina per la prima
volta alla piegatura e del Cliente esperto.
We choose the most advanced numerical controls to
meet, in a clear and thorough manner, the requirements of Clients new to bending as well as those
that are expert.
• Controlli Cybelec e Delem dell’ultima generazione
• Interfaccia utente funzionale ed efficace
• Gestione completa dei parametri operativi
• Grafica 2D e 3D
• Possibilità di programmazione remota e collegamento
al CN via chiave USB, cavo o rete
• Possibilità di interfacciamento a sistemi CAD/CAM
integrati per la gestione dell’intero ciclo
di produzione (punzonatura, taglio laser, plasma…)
• Corsi di programmazione affidati a tecnici esperti
• Assistenza diretta Colgar
• Teleassistenza via internet in opzione
• New generation Cybelec and Delem controls
• Practical and effective user interface
• Complete management of operating parameters
• 2D and 3D graphics
• Possibility of remote programming and connection
to the NC by USB key, cable or network
• Possibility of interface with CAD/CAM systems
for management of the whole production cycle
(punching, laser and plasma cutting…)
• Programming courses entrusted to expert technicians
• Colgar direct service
• Tele-service via internet is an option
PIS 100.51/71 TAC
1000 ton x 7100 mm
PS 1227/31 TAC
125 ton x 3100 mm
19
Ogni giorno migliaia di presse piegatrici Colgar
attestano quotidianamente la qualità delle loro prestazioni
nelle più diverse realtà produttive industriali.
Every day thousands of Colgar press brakes confirm
the quality of their performances in the most diverse
of industrial production situations.
• Presse piegatrici sincronizzate abbinate, gestite
insieme da un unico CNC, o singolarmente
dai rispettivi CNC
• Isole robotizzate, asservite da robot antropomorfi
o cartesiani, con interfaccia dell’ultima generazione,
per una gestione veloce e semplificata dell’impianto
• Impianti di piegatura integrati con asservimenti
per la movimentazione lamiera e magazzini utensili
automatici
• Applicazioni speciali su presse piegatrici dedicate
a produzioni specifiche
• Tandem synchronised press brakes controlled by
a single CNC, or separately by the respective CNCs
• Automated manufacturing cells, served by
anthropomorphic or Cartesian robots, fitted with
the latest generation interface, for fast and simplified
management of the installation
• Bending systems integrated with workpieces handling
devices and automatic tools storage
• Special applications on press brakes dedicated to
specific productions
Our experience, to meet your requirements.
La nostra esperienza, al servizio delle Vostre esigenze.
TANDEM PIS 20071/101+PIS 12061/75
2000 ton x 10100 mm
1200 ton x 7500 mm
Pressa piegatrice
asservita da robot
antropomorfo
Press brake served
by anthropomorphic
robot
PS 1227/31 TAC
125 ton x 3100 mm
PS 2045/51 TAC
200 ton x 5100 mm
Pressa piegatrice asservita da robot cartesiano
Press brake served by Cartesian robot
21
Percorriamo assieme a voi la strada dello sviluppo
tecnologico.
Let us travel the technological development highway
together.
• Un’organizzazione commerciale al servizio
del vostro successo
• Un ufficio tecnico competente che si fa carico
dei vostri progetti e propone soluzioni chiare,
tempestive ed innovative.
• A business organization at the service of your success
• A competent technical department that takes charge
of your projects and proposes clear, prompt and
innovative solutions
• Un centro assistenza efficiente e disponibile:
- pronto intervento telefonico
- tecnici altamente specializzati per un servizio
puntuale, rapido ed efficace presso le vostre officine
- teleassistenza via internet semplice ed efficace
• An efficient and helpful service centre:
- telephonic emergency service
- highly specialized technicians for a punctual,
quick and effective service at your workshops
- tele-assistance via internet simple and effective
Il Cliente, il nostro patrimonio dal 1945!
The Client, our asset since 1945!
Le caratteristiche possone essere variate e quindi non sono impegnative. - Specifications can be changed without notice.
22
20010 S.Pietro all'Olmo (MI) ITALIA
Via Marconi, 63
Tel. 02 93615.1
Fax 02 93615278
e-mail: [email protected]
www.colgar.it
COLGAR filiale:
30020 Quarto d'Altino (VE)
Via Roma, 194
Tel. 0422 824483
Fax 0422 825348
e-mail: [email protected]
www.colgar.it
COLGAR DEUTSCHLAND GMBH:
Augustusstraße 1 j
D-86343 Konigsbrunn
Tel. +49 (0) 8231 - 9171-40
Fax +49 (0) 8231 - 9181-08
e-mail: [email protected]
www.colgar.de
PROMECO IMPIANTI S.r.L
Ul. 107 Brigady, 14
425000 VOLZHSK - REP. MARIJ EI
THE RUSSIAN FEDERATION
Tel. +7 - 83631 - 41060
Fax +7 - 83631 - 43075
[email protected]
500 - 04/2008 - N
COLGAR S.p.A. Direzione e Stabilimento: