Key to N`Dour: Roots of the Senegalese Star
Transcription
Key to N`Dour: Roots of the Senegalese Star
Key to N'Dour: Roots of the Senegalese Star Author(s): Lucy Duran Source: Popular Music, Vol. 8, No. 3, African Music (Oct., 1989), pp. 275-284 Published by: Cambridge University Press Stable URL: http://www.jstor.org/stable/931277 . Accessed: 03/07/2014 15:26 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp . JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. . Cambridge University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Popular Music. http://www.jstor.org This content downloaded from 152.2.176.242 on Thu, 3 Jul 2014 15:26:50 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions Key to N'Dour: rootsof the Senegalese star LUCY DURAN Overland travel in Senegal and Gambia is the best introductionto local music. Blaring out fromevery marketstall, taxi radio-cassetteand record shop in every town along the trans-Gambianhighway, is the music of Youssou N'Dour, Baaba Maal, Ismael Lo, Super Diamono, Toure Kunda or some kora player. The smells of perfumedincense and smoked fish mingle with the rich inflectionsof Youssou's voice. You stop to buy a piece oftie-dyecloth,or maybeyou are waitingat Farafenni to catch the ferryacross the river. 'I like his music too much,' says a Gambian standing next to you, listeningto Youssou's latest cassette, KoccBarma.'I like the tama (drum)withkeyboards,itmakes me want to dance.' 'That's deep Wolof,'says another; 'He's singing forAlla Seck who died, Ndyesan(alas).' The nearby stallowner disagrees. 'I preferhis old tapes, like Tabaski,'he says. 'That was sayisayi (rascal) music, thatwas real Wolof music, now he's too toubab(European). Now I listento Baaba Maal.' A fourthperson joins in. 'Baaba onlysings forhis own people, the Tukulor:he doesn't care about anyone else.' 'But Youssou only sings in Wolof,'I comment.'What about those people who don't speak any Wolof?' They all look at me with a touch of pityand incredulity. 'Everyone speaks Wolofin Senegambia' is the unanimous and confidentreply. Wolofis themostwidely spoken language ofnorthernSenegal and ithas a rich and ancientmusical cultureperformedby hereditarymusicians (gewel).Drums are theirmain instrumentsand there is also a small five-stringlute called the halam which has a repertoirenot unlikethatofthe kora. But Wolofmusic has also adapted influencesofmodernurban lifein Africa.Perhaps no mercuriallyto all the different othersingerpersonifiesthisWolofabilityto bridgetwo worlds,theold and thenew, as much as Youssou. Over thelast eleven years,since he firstrose to fame,his music has swung froma derivativeCuban to a distinctlyWolof sound, later to include elementsfromjazz, soul and rock.Witheach new cassette- his outputhas been so prolificthateven he cannot rememberit all - the Senegambian public entersinto a new debate as to whetherYoussou is stilltheirfavouritestar. 'Whenevera new cassetteof Youssou's comes out,' says Camin Minte,owner ofone ofGambia's busiestcassetteshops in Serrekunda,'people fussand criticiseit. They give you thisreason and thatreason why theydon't like it,but stilltheyhang around theshop listening.They say he's gone too farover to a European style,ornot farenough. And stilltheylisten. Then all of a sudden everyonestartsbuyingit. In two weeks I'm totallysold out oforiginals.I hide mylast one so I can run offcopies. There's so much demand thatI'm runningoffcopies all day. It's playingeverywhere you go, on theradio, in theclubs, in themarket;people can't getenough ofit.That's Youssou's music everytime.' This content downloaded from 152.2.176.242 on Thu, 3 Jul 2014 15:26:50 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 276 LucyDuran ;~~uB r E, x; d; ?? ;1 f;iii il::??: .I ?:-?-:i Records 1. YoussouN'Dour.Photograph Virgin byJakKilby.Courtesy: Figure Youssou's riseto famein thelate 1970swas dazzling.Therewas alreadya inSenegalawayfromEuropeancultural models;inmusicalterms, strongmovement thismeantgoingbackto localmusicalstylesand instruments, and singingin your intheirefforts. ownlanguage.Atfirst thebandsofthedayweretentative Gambia's in back the first band to use electric instruments the late 1950s, local SuperEagles, I FangBondi,a Mandinkanametohonourtheirnew had justrenamedthemselves sound.Theyhad a hitwiththeirversionofthekoratune'Sutuku 'Afro-Manding' Kumbusora'in1975.Buttheywerealsosinging'HeyJude'andJamesBrownsongs. WhenI firstheardYoussou sing,in 1979,itwas in theopen-aircommunity - one centreofBrikama, a smalltownintheGambia.He was singinginWolofalright ofmyfavourite of his from the time was 'Mane Kauma Khol' but the backing songs was stillveryCuban.He also sanginSpanish,thoughhe rarely tookthelead.'Soyel hombre misterioso man)' sangthistall,lanky,twenty-year-old (I am themysterious and slightlycheekyvoice. The place was packed. Couples witha high-pitched danced the pachanga, the Cuban dance thatAragonand JohnnyPachecomade acrossthecement and youcouldhearhundredsoffeetshuffling famousin Africa, flooras ifone. Then,thetama,thelittlelaceddrumthat'talks',wouldplaya short burstincounterrhythm, and something magicalhappenedtotheaudience- circles and dancers,abandoningtheirshoesand formed,people clappedto therhythm, the the into centre to WolofdancetheGambianscalledndaga; do partners, stepped thewomen lotsofswinging, bottom Sometimes and suggestive, legmovement. hip, would get so carriedaway withthe sound of the tamathattheirwrappedskirts wouldflyoff,and thosearoundwouldshriekwithlaughter and delight.Everyone, be the looked and relaxed. It was as if band, including happy theycould finally themselves. This content downloaded from 152.2.176.242 on Thu, 3 Jul 2014 15:26:50 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions KeytoN'Dour: therootsoftheSenegalesestar 277 The importance of the tama and the rhythm section as a factor in Youssou's continuing success cannot be underestimated. Ask any Senegalese or Gambian woman why they like his music and most of them will say the tama. The tama is the drum that calls to dance; it is played at wedding, circumcision, baptism and any other Wolof ceremony or festivity.The sound of the tamamakes everyone, especially women, jump to their feet. And the finest tanmaplayer of all is Assane Thiam, who has been with Youssou since 1977. At the Bracknell WOMAD Festival in 1988, Youssou talked about his early success. I thinkthatthemainreason why theStarBand and latertheEtoilede Dakar, theband I formed in 1979,were so successfulwas because I triedto do somethingin mymusic which feltright, which feltgood; nothingmore complicated than that!It wasn't a question of searchingfor some remotemusical style;on the contrary,what we did was music thatwas alreadyfamiliar to the audience, music thatmade people feelcomfortableand at home. I'm not theone who changed thefaceofSenegalese music. Otherbands were also using thetama and singingin Wolof.ButI thinkI'm theone who tookthesechanges to theirfurthest limit. Others were moving in that direction,towards a more traditionalsound, but they hesitated,theydidn't dare go quite farenough. Maybe theywere afraidofbeing criticised,or theyweren't sure theywere doing the rightthing,maybe deep down theydidn't even like what theywere doing ... I was braverand went straightforit. Some musiciansat thattime hated and rejected the Senegalese sound, but they've ended up doing the same thing themselves. Jenny Cathcart, a great friend of Youssou's and an expert on his music, commented on this in London in November 1988 after one of his visits: Some 'cultivated'Senegalese, those who have been educated abroad or have lived forlong periods in Europe, feltuncomfortablewithYoussou's music; theysaw itas too raw. Butwhen he wrote his song 'Nelson Mandela', and the Presidentof Senegal acknowledged itwith the 'Order Of The Lion', his music became more accepted in intellectualcircles. They couldn't deny thatYoussou had become theirbest ambassador. In his songs like Bekoor(Drought) and Immigres (advising Senegalese immigrantsnot to forgettheirhome country),he tacklessome of Senegal's most fundamentalissues. Eventually,the intellectualshad nothingmore to say against him. It is true though that Youssou's music went through a very, and delightfully, raw stage, in terms of lyrics and the strong rhythmic basis known as mbalax. Young Senegalese, says Youssou, used to thinkthatmusic meant European instrumentslike keyboardand guitar;theydidn't thinkofpercussionas music. Butforme, percussionwas themostvitalpartofmusic. I saw my role as bringing percussion into my music, and putting rhythminto even the melody instruments.So, the guitar and the keyboard in my group also started to play a lot of traditionalrhythms,and people accepted this because it was translatedinto melody. This rhythmis thebasis ofall mymusic,rightfromtheearlydays, and I called itmbalax.You know, that'sthatrhythmyou can hear all the timeon the sabar(the Wolofequivalentof congas) and tama; it's in mostofmymusic.' He mimesthesharp rap ofthembalaxrhythm.'I tooktheword mbalaxbecause it's a beautifuland originalword, it's a purely Wolofword and I wanted to show thatI had thecourage to play purelySenegalese music. It's a real "roots" word, and it's the rhythmthatthe Woloffeeland love the most, above all it's the rhythmof the griots. Youssou himself, who was born in 1959 in Dakar, is only half griot; that is, his mother belongs to the hereditary caste of musicians, but not his father. Youssou's mother is a Tukulor, a branch of the Fula people from northern Senegal, and in her youth was a famous gawulo (the Tukulor term for griot). Her fine singing is still remembered by many, but when she married a guer (non-griot) she had to give up This content downloaded from 152.2.176.242 on Thu, 3 Jul 2014 15:26:50 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 278 LucyDuran music. Youssou attributes his musical ability to a giftof God, not necessarily learnt directly from his mother. I didn't really learn to sing, although I knew that I came froma familyof gawulo, and sometimesI heard mymother'sfamilysingingat ceremoniesand partiesand itwas extremely beautiful.Froman earlyage I just feltthatI could sing. I neverasked anyone to help me with that,I went ahead and sang to enjoy myself,the way I mightenjoy myselfplaying football. I startedsingingin mypartoftown,theparttheycall Medina. [Lateron, Youssou was to pay tributein one of his best songs, 'Medina', to thisbeautifulsection of Dakar, the 'native' quarterduringcolonial times,an area of sandy streetsand busy, colourfulmarkets.]You can tellsomeone fromMedina just by the way he walks. [He sings,and at thatpointhe and other membersof the band strutconfidentlyacross the stage] I used to sing at kassak(the partyto celebratethe end of circumcision)and sometimeson one streettherewould be fouror five kassakgoing on at the same time. They would startin the evening and I would go to one and sing two numbers, then on to the next . . . sometimes I used to sing at 10 kassaka night. Graduallymy friendsand othersencouraged me and gave me confidence,because theyliked my singing; I became a star of the kassak.I used to adore doing this, and when the school holidayswere over I'd be reallysad. I lived forthe holidayswhen Icould continuemymusic. Then I startedto performwith a theatretroupe in Medina and word got around about my voice. A man came along and said he liked mysinging,would I like to join a band? I was thrilled.So I startedsinging with this band called Diamono (not the same band as Super Diamono) withBabakar Faye and Ouzin N'Diaye. Diamono used to play regularlyin Gambia but myfatherwas againstmytakingup music professionallyand refusedtoletme go. So I ran away in themiddle ofthenight,but myparentscalled thepolice and I was caughtat theborder and sent back. It was verytough on me. Youssou's sister, Ngone, recalls how he ran away again, paying for his trip to Gambia by selling his shoes. 'Our parents didn't want him to sing,' she says, 'because at that time musicians in Senegal were not successful, they didn't make much money and had a reputation fordrinking alcohol.' (This is of course against the Islamic religion.) Youssou was nevertheless, at the age of sixteen, determined to make music his life. I decided to have a serious talkwith my parents. At thattimeI was already beginningto be well-knownbecause I had done a song on the radio called Mba forPapa Samb Diop, and people likedit. (I did thissong on thealbum titledDiongoma).My success helped me persuade my parentsto let me continuewith music, so we compromisedby my going to the Ecole des Artsto studymusic. Then, at last, my fathergave in and said I could sing in a band ifI agreed to stayin Dakar. To this day, Youssou lives in Dakar with his family, as tradition demands, in spite of increasingly frequent and long trips abroad since his collaboration with Peter Gabriel. In 1977,I went to see the StarBand, who were thenthenumberone band in Dakar; theywere based at the Miami club and theirmanager was someone called Ibra Kasse. I offeredto sing with them. Ibra looked at me with surpriseand said 'Wow, you're reallyyoung!' I replied, 'Yeh, butjust tryme!', which he did and tookme on instantly.So I began singingat theMiami everynighttopacked audiences, and our musicbecame moreand morepopular. I stayedwith the Star Band fortwo and a half years with Assane Thiam, the tamaplayer, Babakar, the percussionist,and one or two otherswho are stillwith me. That's when I wrote songs like 'Mane Khouma Khol' and 'Senegal Sama Rew' (Senegal, my country). Afterthat,a group ofus decided to formour own band in 1979,withKabou Gueye, the bass player,Badou N'Diaye, the guitarist,and others.We called it Etoile de Dakar, and from its birthitbecame the top band of Senegal. My firstsmash hitwas 'Xalis' ('Money'). It was an extraordinary success everywherein Senegal and Gambia and even in Paris. This content downloaded from 152.2.176.242 on Thu, 3 Jul 2014 15:26:50 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions KeytoN'Dour: therootsoftheSenegalesestar 279 Thousands of Senegalese were livingin Paris at that time. 'Xalis' was recorded in 1979 at the JandeerNight Club, now the Kilimanjaro, in Dakar, and the record, Etoile's first,was published in France with generous subsidy fromthe Senegalese communityin Paris. It stillhas a strongCuban element- itincludes the song 'Soy El Hombre Misterioso'- but the Wolofcontribution,especially the rhythm,is overriding. 'Xalis' sold like hot cakes in Paris; a few copies even made theirway to London where theywere snatched up by the young Gambian student community.Youssou's music became the basis fora whole new type of social gathering.Parties in London would startat 2 a.m. and go on tilldaybreak,withnon-stopand ever-more virtuosicdisplaysofndaga,theWolofvillagedance. Heavily pleated whitecrimplene skirtsshook and shuddered to the rapid patterof the tama.Gambians and Senegalese abroad were revellingin the new sound of mbalax. Youssou's unashamed tributein 'Xalis' to the pleasures of having money Bilahi,xalisnexna(By God, moneyis nice!)- was especiallyrelevantin thecontextofa new generationof Senegambians who had been exposed to Western values but rarelyits benefits.George Christensen,a Gambian living in London with a long professionalconnectionwith Gambian music, recalls how Youssou's songs of this period were seen as fairlydefiant. Youssouwas echoingthesentiments ofthenewgeneration, and atthesametimeadvocating thetraditional - hebridgesthegapbetween valuesofelders.Thisis one ofhisgreatstrengths theyoungand theold. AnotherGambian residentin London, Musa Joh- who recentlybroughtBaaba Maal over fora UK tour- feelsnostalgicfor'earlyYoussou'. In thosedaysYoussoujustused tosingmoreorlessstraight kassak music.Thiswas musicfor whatwe calledsayisayi (rascal,naughty)dancing,itwas thedancingthatboysused to do whentheywerehealedaftercircumcision, and theywerewellenoughtostartthinking about womenagain.The tamaplayedan important partinall ofthis.It'smainlya dancecalledhoti trousers. Theboyswouldgetintothemiddleofthe chaya,namedafterthewideArabic-style circle,holdtheirgroin,and shakeandwobbletheirlegsinrascalfashion, butnotfortoolong, otherwise you'dbe accusedofbeinggay!Thoseweregreatdays.Youssouwouldsinglikean old-fashioned andfortheaudience;he'dsay'It'syours,thesongis praisesingerforhisfriends yours- I'myours,I'mcallingyou!'Andpeoplewouldfeelso happy,they'ddigdeepintotheir pocketstogivehimmoney.No-oneplaysthiskindofmusicanymoreinSenegal;maybethe onlybandthatcomenearto thatfeelingareBaaba Maal. Tabaski,a cassette fromc.1981 with a song commemoratingthe greatIslamic feast afterthe end of Ramadan, was another of Youssou's great hits. Although never officiallyreleased, it was in wide circulation,pirated offradio and live gigs. It is mbalaxat its height,with lots of almost flamenco-likeminorharmonicshifts,and frequent changes of tempo from slow to fast and back again, as with village drumming.This is where the word Thiakas,representingthe sound of the rhythm guitar playing off the beat, was coined. Words, expressions, dances and even fashions have come out of Youssou's music. The appeal of Tabaskiwas also in its lyrics.One of the songs 'Ki sa dom la' ('This Is Your Child') says, 'If your child troublesyou to the pointof makingyou reallyangry,whateverhappens, don't kick him out.' Anotherone, called 'Thiapathialy', afterthe name of a bird, is about a relationshipwhich has just ended. 'You said somethingto me, I said somethingto you,' the line goes, (meaning 'we let each otherknow we liked each other'). 'Now you don't say anythingto me, and I don't care, what thehell!' At theend therhythm speeds up going into a circumcisiondance affectionately termedboungounbangan, This content downloaded from 152.2.176.242 on Thu, 3 Jul 2014 15:26:50 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 280 LucyDuran the sound of a shaking bottom. This was defiantmusic; above all, it encouraged Senegambians to be themselves. My next sightof Youssou was in late 1982 in one of Dakar's best clubs, the Thiossane. By then he had formeda new group called Super Etoile. A dance called ventilateur was all therage,a charmingbutblatantlyeroticdance by women wherethey turntheirbottomto theonlookerand shake or rotateit,archingtheirback. This dance has takenon a kindofuniversalstatus,and itis performed by dancerswithgroupslike afield.I recentlysaw a Cuban dancer MoryKante,SalifKeita and othersfromfurther with Sam Mangwana performventilateur. Ventilateur was the rage of the Gambian in and I was community London, looking forwardto seeing it in context,but evidentlythiswas not to be at theThiossane: Youssou's audience therewas the chic crowd of Dakar and theydanced European-style,with only a hint of Wolof and a ratherdetached attitude,thoughtheywere clearlyenjoyingthemusic. Maybe ithad somethingto do with identity;the furtherfromhome, the more need to act Wolof.In any case, the Super Etoile had moved into anothergear. Says Youssou: The Etoilewerea greatsuccessand we stayedtogether formorethantwoyears,butthere werefinancial and otherproblems, so I had tomakethedifficult decisionofbreaking away.I tooksome of theband withme: Assane Thiam,Jimmy Mbaye,theguitarist, Pap Oumar Ngom,whoplaysrhythm guitar,KabouGueye,OuzinN'Diaye;infact,itwas moreorlessthe nucleusoftheold group,plus we keptsomeofEtoile'srepertoire, like'Thiapathioly' with somenewnumbersI composed.I thinkthemaindifference betweentheEtoileand theSuper Etoilewas thatwe weremoreseriousaboutourworkandwe thought moreaboutthemessage of our songs, about where our music was going. We dropped our Cuban repertoire Don't get me wrong[he added hastily]I stilllove Cuban music.I thinkit's completely. and I used to sing it Senegalese. . . but it's completely fantastic, out of fashionnow in Senegal,and thereareno tracesleftofitin mymusic. Buteven in Super Etoilethere'san occasional flavourofCuba in thehornsection.Itis only now in the smallergroup who have just been in Paris cuttingthe forthcoming recordforVirginthatthereare no hornsat all; the finalshedding ofthe Latin tinge? Youssou's famous series of cassettes, Volumes 1-13, which contain his best material,are withthe Super Etoile. Theirfirstincluded a reworkingof'Thiapathioly' and 'Xarit' ('Friend'); Vol. 2 had 'Aziz' and 'Independence'. Some of these songs came out on bootleg records in Europe. Youssou and many other Senegambian musicians feelbitterlyabout this bootlegging,but forimmigrantcommunitiesthis was oftentheironly access to theirown music. I asked Lamin Minte, the cassetteshop owner in Serrekunda whether it did not worryhim, all this runningoffof bootleg copies. Yes,ofcourseI worryandfeelbad about'copyright' buteveryone does italloverthecountry. It'sa questionofeconomics.Ifyouwanttoselloriginals, and that youhavetobuythemfirst costsmoneyup front.Sometimeswe don't have it. Sometimeswe don't sentmany get originalsin Gambia,onlya few,and thenhow do you deal withthedemand?An original cassettecosts45dalasis(c. ?4),anda copyonly16. . ifyoulookattheeconomiccondition of mostGambians,theycan'tafford tobuytheoriginals, buttheystillwanttheirmusic.Whatare we supposedto do? Thewholesystemhas tochangefirst. Musa Johagrees but adds, withreferenceto theearlyYoussou tapes, 'Thank God for the piratesof those days! Africadidn't release those tapes, and ifit weren't forthe bootlegs,we would neverhave had Youssou's Tabaskior othergreattracks.'I looked at my own copy of Tabaski;the label has Tabaskiscrawled on itin Arabicscriptand is peeling off;it has been on many voyages, and dubbings of it have been played on This content downloaded from 152.2.176.242 on Thu, 3 Jul 2014 15:26:50 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions KeytoN'Dour: therootsoftheSenegalesestar 281 radio stationsas farafield as Nigeria, Sudan and Cuba ... I thinkI have to agree with Musa Joh- at least retrospectively. With the Super Etoile, Youssou was launched on the beginnings of a truly internationalcareer. In 1982, he was invitedto Paris, his firstout of Africa. I performed inFrancefortheSenegalesecommunity, andlistenedtolotsofdifferent kindsof music- I saw therewas a wholeworldoutthere.Also,aroundthattime,I startedworking withmusicianswho had a moremodernapproach- especiallyHabibFaye,who playsbass and keyboardswiththegroup,and his brother, Adama. Theybroughta new spiritto my music,thoughwe alwaystriedtoholdon to ourSenegaleseroots.Thatwas howwe started playinga moremixedkindofmusic. This was around the timeof Vol. 9 with pieces like 'Africa'and 'Awa Gueye' (later renamed 'Moule Moule' forthe European market). Youssou made frequentappearances on Senegalese television,oftenperforming at the Sorrano Theatrein Dakar. Hundreds of bootleg videos found theirway into general currency,bringinghim into Gambian and Senegalese homes abroad. This was around 1983-84 and although his music was stillwildlypopular, his fans would oftencommenton his wooden stancein frontofthecamera oron stage. Itwas rumouredthatthisgreatsinger,whose music was fullofthe most complexrhythm, did notknow how to dance. Horrors!Compensatingforthiswas thefactthathe had two or threesuperb dancers, usually male, who would occasionaly come on stage with theirhotichayabaggy trousersand performthe most exquisitelyelasticdances (myown termforthemwas 'the spaghettiboys' because theirlegs were literallylike stringsof spaghetti).Youssou stood almost self-consciouslybehind them,and the band, exceptforAssane Thiam, the tama player,were also largelystatic.However, therewas also themagnificent rapperand dancer,Alla Seck, who died tragicallylast year of typhoid. Alla Seck was the animator of the group; he was 'the voice of Senegal', witha greatgiftforwords, and could whip an audience up to a frenzy,as with his advice in the song 'Immigres': 'Immigrants,it's good to travel,but don't take it too farby stayingforever in a countrythatis not your own .. .' The loss of Alla Seck was a severe blow to Youssou and the Super Etoile, and formany fans, theirmusic will never be the same withouthim. Youssou is oftenaccused ofbeing a 'ladies' singer,a rathervague termthatone suspects eminates fromless popular men; it means that he has more female than male fans, and also often sings about women. I asked Youssou's sister,Ngone, about this. It'smoretodo withmbalax thanspecifically withYoussou.Womenlikethesabardrumsmore thanmendo, and theydancemorethanmen.Womencanspendliterally millionsonbaptism or marriage Whenyou'rehappy,yougivemoneytoa parties,wheretheydance to mbalax. musicianora singertoexpressyourenjoyment. EvenmymothergivesmoneytoYoussou! At thisNgone remembereda delightfulanecdote. Once Youssouwas singingat theSorrano,and I wenttherewithmywholefamily. He was and mysisterscouldn'thelpthemselves, singingverybeautifully theyjusthad togo up tothe I wantto go too,thenI thought, stageone by one to givehimmoney.I thought, Oh no, I haven'tgotanymoney!Giveme somemoney,I askedmysistersbutthey'dall runout.So I pulledmyticketout ofmypocketand wentup to giveit to Youssouhopinghe wouldn't notice.Aftertheconcerthe cameup tomeand said,Hey thanksfortheticket! I knewitwas you. Youssou's firsttripto London was in June1984when he tookpartin Sterns'pioneer Africanmusic series at the (now defunct)Venue. He wowed the audience with a This content downloaded from 152.2.176.242 on Thu, 3 Jul 2014 15:26:50 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 282 LucyDuran woman dancer,Ndei Haddy Niang, one ofSenegal's mostfamousdancersever; also a well-knownpatronof music in Dakar and the subject of a lovely song on Tabaski. Musically as well, Youssou took the audience by storm. For many it was a real revelation.For Charlie Gillettof Capital Radio's 'City Beats World of Difference',it was an introductionto a world ofmusicfromwhich he has notlooked back. So itwas also for Peter Gabriel, who later visited Youssou in Dakar. This was a major breakthrough.It led to Youssou collaboratingon the track 'In Your Eyes' from Gabriel's best-sellingalbum. So, followed by an invitationto be the support for Gabriel'stwo worldtours.This period ofYoussou's careerabroad, his two European LP releases Immigres and the hauntinglybeautifulNelsonMandela,up to his recent contractwith Virginrecordshave already been the subject of many featuresin the UK music press. Meanwhile, how was all this exposure affectingYoussou and his music? The frequenttripsaway fromhome meant that he could no longer do his regularclub gigs in the Thiossane or the Sahel. He formeda second group, Etoile 2, to hold the home front.Included in this group are Kabou Gueye, the bass playerwho he took with him fromthe originalStar Band and the singerMalang Cissokho, the son of Senegal's most famouskora player,Soundioulou Cissokho. Etoile 2 have theirown cassetteout in Senegal; the opening trackis a koratune called 'Wara' and featuresa magnificentvocal duet between Malang and Youssou. Having a 'second formation' gives Youssou a bit of room to experimentwith different stylesand repertoiresfor thehome audience. Senegal is a countryofmanyculturesand languages, and bands oftenhave to sing in different languages, such as Mandinka, Fula or Jola,according to the region.When Youssou performedin December 1988 in Ziguinchor,southern Senegal to an audience of5,000,manyofwhom were Mandinka and Jola,he played a much-lovedkoratune 'Musa Coli Sabari', whichcommemoratesa Jolatrader.Mbaye Faye, Super Etoile'sbrilliantpercussionist,leapt to his feet,slightlybentat thewaist, and with raised arms performedthe energeticJoladance. He was joined by nearly thewhole audience - a breathtakingsight.Youssou won over audiences in Bamako, the capital of Mali, by doing 'Wareff',a version of a song by Mali's top traditional woman singer,Fanta Damba. Beforethe concert,he gotintoa taxiand went to meet thisgreatsinger,who had recentlybeen on the pilgrimageto Mecca and had vowed not to sing in public again. 'I admire her music enormously,' says Youssou. 'It is deep folklore.It is the rootsofmuch ofWest Africa'sculture.'The music was partly arrangedby Pap Oumar Ngom, another hereditarymusician in Youssou's group, whose highlyrhythmicand somewhat plaintivestyleof guitarplayingis one of the hallmarksofYoussou's music. In conversationwithus afterthe Ziguinchorconcert, Youssou got quite animatedover a casual enquiryfromIan Anderson as to whether he might one day consider recording a special project album with traditional musicians. WorkingwithPeterGabrielhas had an immeasurableimpacton Youssou. This is the most obvious in his new styleof stage presentation.Most excitingly,Youssou has proved theold rumoursthathe 'can't dance' are farfromtrue- in fact,he dances exceptionallywell, with greatcharm and impeccable sense of timing.None of the band stands still any more; their movements are subtly choreographed, with considerablewit, to reflectthe subject of the song. SometimesMbaye Faye, who is delightfullyexhibitionistwith a devillishgrin,cannot resista bit of hotichaya.The spiritofkassakwithits rascal dancing lives on, in spite of synthesisersand contracts This content downloaded from 152.2.176.242 on Thu, 3 Jul 2014 15:26:50 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions KeytoN'Dour: therootsoftheSenegalesestar 283 with multi-nationals,and thisis what makes Youssou stillthe most popular starin Senegal and Gambia. In January1988 in Gambia, I talked to IbrahimaJarju,the main dj at Gambia's Radio Syd: Here at Syd, we get thousandsof lettersfromour listenersrequestingGambianmusic, musicianslikeI FangBondi.Theproblemis,we haveno recording studiohere,and it'sthree or fouryearsbeforetheyare able to makea new record.You can'tgo on playingthesame recordoverandover,yearafter newmaterial. So we have year,youhavetogiveyourlisteners to playtheSenegaleseartists.I playMusa Ngom(SuperDiamono),Baaba Maal, and many othersplussomeoldtracks likeSalifKentaandMoryKantewiththeRailBand.Butif byartists here,thenthat'sanotherquestion. you ask me who is theartistwiththebiggestfollowing Herein theGambia,YoussouN'Dour is stillat thetop. He's notGambian;I'm a dj, butas musichasnoboundariesI'vegottospeakoutthetruth. His musicis great,especially hislatest cassette,KoccBarma- you wouldn'tbelieve- itevenhas thesynthesiser soundinglikeour balafon.Youssouis gifted.I'm notpraisinghim.I'm tellingyouthetruth; he knowsexactly whathe'sdoing.IfPa Toure[thesingerfrom I FangBondi]werelikethat,maybewe'dlikehim as muchas Youssou,butwe've had nothingnew fromthemforfouryears,and I'm sorryto saywe'retiredofit! Youssou had just done two shows in Gambia; the firstwas an all-nightdance at St Augustine's High School in Banjul, where he played virtuallyhis entirerepertoire startingwith Tabaski,and where he was showered with what looked like literally hundreds of 25 dalasi notes by an inebriatedrestaurantowner. On one side in a cordoned offarea sat the VIPs - governmentofficialsand hotel owners in richly coloured or embroidereddamask cloth,or safarisuits,withgorgeouswives, decked withgold. In frontofthe stage were some 3,000young Gambians madlyperforming ndaga. Banjul is not a drytown; thereis a heftynon-Muslim(i.e. alcohol drinking) population, and by 4 a.m. the audience was getting a bit unruly. An overenthusiasticand definitelyquite drunk fan jumped on to the stage. The police threatenedto pull himoff,butYoussou, witha smileon his face,managed to gethim offwitha few polite words. The next day he did his 'lights show' at the stadium in Bakau. This is a choreographed,highlytheatricaland humorous presentationoftwenty-five songs, with orchestratedlighting,a trickYoussou learntfromhis world tour with Peter Gabriel. We had to wait forthe sun to go down so we could see the lights,which meant the show startedabout two hours late. Youssou had not been in Gambia for well over a year and the audience was impatient.At last, the MC began introducing membersof the band, and Habib Faye, on keyboards,took up the soaring tune of 'Bes' fromtheirlatest cassette. When Youssou finallymade a dramaticentrance takingup the song, therewas a roarfromthe audience; itwas true,he was dancing, he could dance! Theirappreciationof thisartist,whose music theyhave lived with forso many years, instantlydoubled. affectionately The new album Youssou is doing forVirginis going to have several numbers fromhis last two cassettes,Jammand KoccBarma,plus one or two rocknumbers.He has pared the group down: horns are out, theirriffsare played instead on a second keyboard provided by ex-Toure Kunda musician, Alain Loy. Ouzin N'Diaye, the fruitysecond voice behind Youssou, stayed at home to make a solo album; thereis no lead guitar. They got mixed reviews in New York,but Youssou says, Sometimes critics reviewwiththeireyesand nottheirears;theyexpecttosee 15musicianson This content downloaded from 152.2.176.242 on Thu, 3 Jul 2014 15:26:50 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 284 LucyDuran stageand whentheysee only7 theyassumethemusicis notas good.Butiftheywouldonly listentheywillprobablyfindthatitis bettermusic.I havechosentheverybestmusiciansfor becausethat'swhatgivesa particular andI amalsoveryinvolvedinthemixing, thisrecording intorockjustbychangingthemix.I wantthis sound.You canchangeourmusicfrommbalax recordwithVirgintosoundcloserinspirittothecassettesreleasedinSenegal,butwithbetter technology. Curiouslyenough, Charlie Gillettrevealed on his Capital show in August 1988 that found the originalmastersmuffled.In a Earthworks,when re-releasingImmigres, new re-mix,workingfromthe multi-track, theyhave been able to bringthe tamaand sabarto the frontagain and restorethe mbalaxsound. Virginalso have plans, so Youssou says, to bringout all his Volumes 1-13, as are. they Astutely,Youssou has kept all the masters.Hopefully,we will all soon be able to hear a littlemore of his 'rascal' music. Acknowledgement This articlewas firstpublished in FolkRootsand is reproducedwiththeirpermission. This content downloaded from 152.2.176.242 on Thu, 3 Jul 2014 15:26:50 PM All use subject to JSTOR Terms and Conditions