Katalog 2013 - Petri Konferenztechnik
Transcription
Katalog 2013 - Petri Konferenztechnik
Spürbar mehr als Technik. 2013 Video · Audio · Licht · IT · Content Berlin Hamburg Hannover Düsseldorf Köln Frankfurt Stuttgart München Nürnberg Wien Innsbruck Zürich Videowall-Lösungen von NEC Viel mehr als nur ein großartiges Display Die bewährte NEC Qualität verspricht Leistung und Zuverlässigkeit für eindrucksvolle Videowalls. Doch nicht nur die überlegenen Displays machen diese Lösung aus – die NEC Qualität umfasst auch alles, was dahinter liegt: Integrierte OPS Option Slot-Technologie mit Slot-in PCs, Mediaplayer und HD-SDI-Boards für grenzenlose Kreativität, umfangreiche Montage-Optionen, Interaktivität durch Touchscreen und Software für hochentwickeltes Content Management mit Hiperwall – Vertrauen Sie auf NEC für eine umfassende Lösung. Weitere Informationen www.nec-display-solutions.com Copyright 2012 NEC Display Solutions Europe GmbH. Sämtliche Rechte bleiben ihren jeweiligen Inhabern vorbehalten. Alle Angaben sind ohne Gewähr, weder ausdrücklich noch stillschweigend. Irrtum und Änderungen vorbehalten. Petri Konferenztechnik begeistert. Wenn Sie Produkte der Event-, Bild-, Ton-, Lichttechnik vom Fachmann erklärt, installiert und präsentiert bekommen möchten, damit Ihre Veranstaltung, Ihre Tagung oder Ihre Konferenz ein sicherer Erfolg werden kann, dann sind Sie bei uns richtig. Wir verlieren wenig Worte und haben für jede Herausforderung den richtigen Ansprechpartner: Ob in Fernost, im europäischen Umland, in der Metropolregion Nürnberg oder ganz in Ihrer Nähe. Ein zentraler Projektleiter steht für Sie zur Verfügung. Senden Sie uns einfach Ihre Fragen und Ideen … Petri Konferenztechnik inspires. If you like to get any product in the wide range of event- , video-, sound- and light-technology explained, installed and presented by a professional so that your event can become a safe success, then you are right with us. We lose few words and we have the right contact person for every challenge: Whether in the Far East, in the European countries, in the Nuremberg metropolitan area or in your close vicinity. A central project manager is available for you. Simply send us your questions and ideas… Petri Konferenztechnik Call us now and enjoy a professional way of »Eventtechnik«. Ihre persönlichen Ansprechpartner Thomas Petri Geschäftsführer managing director [email protected] Your personal contact Anja Petri BackOffice, Buchhaltung back office, accountancy [email protected] Nancy Mentel Robert Bergner Abteilungsleiter Verkauf und Installation head of sales and installation [email protected] Florian Stritt Leitung Veranstaltungstechnik [Bild-, Ton-, Lichttechnik] head of event engineering (video, sound and light) [email protected] Jan Wilkens Projektleiter [Verkauf und Installation] project manager (sales and installation) [email protected] Helmut Meier Teamleiter [Recruiting, Aus- und Weiterbildung, Tontechnik] team leader (recruiting, apprenticeship, training, sound engineering) [email protected] Volker Tartler Leitung Event- und Konferenztechnik head of conference engineering [email protected] Frank Köning Projektleiter [Konferenz, Messe, Rigging] project manager (conference, trade show, rigging) [email protected] Harald Stühler Projektleiter [Veranstaltungs-, Lichttechnik, Fuhrpark, Dispo] project manager (event engineering, fleet manager) [email protected] www.Petri-Konferenztechnik.de Assistenz der Geschäftsführung management assistant [email protected] 3 www.Petri-Konferenztechnik.de www.Petri-Konferenztechnik.de Besuchen Sie uns im Internet und erfahren Sie, weshalb es Sinn macht, mit einem Experten aus unserem Haus zu sprechen. Erfolg lässt sich planen: Wirtschaftliche Lösungen aus einer Hand – Petri Konferenztechnik. Visit us on the internet and learn why it makes sense to speak with an expert from our company. Success can be planned: Economic solutions from one source – Petri Konferenztechnik. We carry out your conferences, fairs, symposia, exhibitions and concerts: analysis, conception, planning and consulting. All from a single source. Your success is the best reference! Safeguard your position in the market and sharpen your image just in times of crisis by impressive meetings and presentations. You need a strong and reliable partner for this technical, communicative challenge. Event and advertising agencies belong to our customers as well as exhibition and congress organizers, financial services providers, leading www. Petri-Konferenztechnik.de commercial enterprises, hotels, theatres, galleries and museums. In a personal conversation we would like to show you examples of successful event conceptions. Let us talk about your event. It is worthwhile. We stage impressively. Wir realisieren Ihre Tagungen, Messen, Symposien, Ausstellungen und Konzerte: Analyse, Konzeption, Planung und Beratung. Alles aus einer Hand. Ihr Erfolg ist die beste Referenz! Gerade in Krisenzeiten sichern Sie Ihre Marktposition und schärfen Ihr Profil durch eindrucksvolle Konferenzen und Präsentationen. Für diese technisch-kommunikative Herausforderung benötigen Sie einen starken und zuverlässigen Partner. Zu unseren Kunden gehören Event- und Werbeagenturen, Messe- und Kongressveranstalter, Finanzdienstleister, führende Wirtschaftsunternehmen, Hotels, Theater, Galerien und Museen. In einem persönlichen Gespräch können wir Ihnen gerne Beispiele erfolgreicher Veranstaltungskonzeptionen zeigen. Lassen Sie uns über Ihr Event sprechen. Es lohnt sich. »Wir inszenieren eindrucksvoll« More Information: www.Petri-Konferenztechnik.de 4 E-Mail: [email protected] Produktübersicht Register of products G+B Katalog-App für alle gängigen Tablets G+B catalogue app for all current tablets G+B Katalog The G+B catalogue App Interactive multimedia Discover our catalogue App, now in its second incarnation. You can use the G+B catalogue exactly the way you need to in order to obtain information about our products and services, either in printed form, as an online catalogue, or as a free app on your tablet. Die G+B Katalog-App Multimedial und interaktiv Entdecken Sie zum zweiten Mal in Folge unsere Katalog-App. Ob als gedruckte Version, als Online-Katalog oder als kostenlose App auf Ihrem Tablet-PC – nutzen Sie den G+B Katalog genau so, wie Sie die Informationen zu unseren Produkten und Leistungen benötigen. Seite General information Displays Projectors Indoor LED Unsegmented LCD systems Outdoor LED Gahrens +Battermann GmbH, 51427 Bergisch Gladbach © 01/2013 Der Katalog enthält den Produkt-Line-up-Status bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. Video players and recorders Professional audio Stage and studio lighting Camera equipment and mobile control desks Interactive media/Software solutions Computer systems/IT solutions Playout server systems/ media controls Fair dates for Germany/Europe, terms and conditions of rental Gruppe 3 1 Displays 13 2 Projektoren 25 3 Videoplayer und -rekorder 35 4 Indoor LED 41 5 Steglos-LCD-Systeme 53 6 Outdoor LED 61 7 Professional Audio 67 8 Bühnen- und Studiobeleuchtung 89 9 Kamera- und Regietechnik 109 10 Interaktive Medien/Software-Solutions 117 11 Computer-Systeme/IT-Lösungen 133 12 143 13 Allgemeine Informationen Playout-Server-Systeme/ Mediensteuerungen Messekalender Deutschland/Europa, Mietbedingungen 152 5 Spürbar mehr als Technik Tangibly more than just technology © by JAZZUNIQUE Wir möchten Sie begeistern. Informationen erlebbar machen. Medientechnische Konzepte entwickeln, die alle Sinne ansprechen. Mehr denn je rücken dabei die Inhalte in den Blickpunkt unseres Tuns: We aim to delight you. We help people to experience information, and we develop media equipment concepts that speak to all the senses. Content is becoming more and more the focus of what we do: Content handling is becoming an Neben Video, Audio, Licht und IT vervollständigt zunehmend die Content-Aufbereitung unser Profil. 6 increasingly important aspect of our profile alongside the video, audio, lighting and IT core areas. Effektiver More effective Konzeption, Planung u. Umsetzung: Plumbago Productions Effektiver Genauso umfassend wie unser Dienstleistungsspektrum präsentiert sich unser Mietgerätepark: State-of-the-Art-Produkte und Line-ups aus den Bereichen Video, Audio, Licht und IT. Full-Service von der Beratung bis zur erfolgreichen Realisierung. Ob Messen, Hauptversammlungen, Kongresse, TV-Shows oder More effective Our range of rental equipment is as diverse as the spectrum of services we offer: State-of-the-art products and lineups from the fields of video, audio, lighting and IT. Full service, from consultancy all the way to successful execution. Trade fairs, shareholders’ meetings, conferences, TV shows, sporting events. Sport-Events. 7 Zuverlässiger More reliable © mediastyles / LANXESS AG Foto: Marcel Lämmerhirt Zuverlässiger Strukturen schaffen Sicherheit – Sicherheit für den Erfolg Ihrer Veranstaltung. Dafür brauchen Sie Structures mean certainty – certainty that your event will succeed. But they require more mehr als perfekte Technik, nämlich than just the perfect technology, die Gewissheit, dass alle Prozesse they require confidence that all und Abläufe perfekt aufeinander abgestimmt sind. Unsere Strukturen, unsere Logistik und unsere Abläufe basieren auf langjähriger Branchenerfahrung. Die beste Garantie für absolute Zuverlässigkeit. 8 More reliable of your processes and procedures are perfectly coordinated. Our structures, our logistics and our procedures are based on many years in the industry, which is the best guarantee of absolute reliability. Interaktiver More interactive © by JAZZUNIQUE Interaktiver Wir machen Ihre Botschaft zu einem multimedialen Erlebnis. Mit interaktiven Anwendungen, die Ihre Besucher nicht More interactive We make a multimedia experience out of your message. We use interactive applications that don’t just appeal to nur ansprechen, sondern nachhaltig visitors, they leave a lasting impres- beeindrucken. Von G+B i-nteraktiv® sion. From G+B i-nteraktiv® and und icoms® über Touch-Lösungen und Mixed Reality bis hin zu Multimedia-Produktionen u. v. m. Damit folgen wir keinen Trends, wir setzen sie. Auch das verstehen icoms® to touch solutions and mixed reality, to multimedia productions and much more besides. We don’t follow trends – we set them. That is part of what we mean when we say: “Much more than just technology”. wir unter „Spürbar mehr als Technik“. ® G+B i-nteraktiv 9 Attraktiver More attractive Projekt: CeBIT 2011, Deutsche Telekom AG Konzeption u. Umsetzung: q~bus Mediatektur GmbH Attraktiver Je mehr sich die Dinge gleichen, umso wesentlicher werden die Unterschiede. Zeitlos elegant? Farbenfroh oder puristisch? Emotional oder cool? Unauffällig oder mutig in Szene gesetzt? Unser Design-Line-up beweist Ihnen, wie vielfältig Technik sein kann und wie perfekt und stilsicher man sie in jedes Ambiente integrieren kann. Denn perfekte Medientechnik bedeutet sehr viel mehr als High-EndEquipment – sie ist Teil Ihrer Veranstaltung, Ihrer Botschaft! 10 More attractive The more similar things are, the more important differences become. Timeless elegance? Cheerfully colourful or purist? Emotional or cool? Discreetly integrated or boldly presented? Our design line-up shows you just how diverse technology can be, and how perfectly and appropriately it can blend into any setting. After all, perfect media technology means much more than just high-end equipment. It’s an integral part of your event and your message. Nachhaltiger More sustainable Nachhaltiger Als einer der ersten Technikanbieter haben wir schon frühzeitig auf energiesparendes Equipment sowie nachhaltige Kommunikationslösungen gesetzt. Unsere Rolle als umweltbewusster Full-ServiceDienstleister wollen wir auch in Zukunft weiter ausbauen. More sustainable We were one of the first equipment suppliers to utilise energy-saving technology and sustainable communication solutions. And we intend to keep building on our position as an eco-conscious full-service provider. We work economically – for the environment. Wir arbeiten wirtschaftlich. Für die Umwelt. Unser Katalog trägt das PEFC-Logo. Dieses garantiert, dass Holz- und Papierprodukte aus nachhaltig bewirtschafteten Wäldern stammen. 11 G+B Akademie GmbH am Medienstandort Köln - ein Unternehmen der Gahrens + Battermann Gruppe Qualifizieren Weiterbilden Durchstar ten Aufsteigen Berufsbegleitender-Lehrgang (Blended-Learning) : Geprüfte/r Meister/in für Veranstaltungstechnik Der Lehrgang startet jeweils im März und im September und erstreckt sich über zwei Jahre. Er besteht aus wenigen Präsenztagen (ca. 2 Tage pro 0RQDWXQGLQWHQVLYEHWUHXWHU2QOLQH/HUQSODWWIRUP'DGXUFKLVWHLQHÀH[L ble, den eigenen Bedürfnissen und Anforderungen des Jobs angepasste Fortbildung möglich. Mit großem Erfolg bereitet die Akademie pro Jahr ca. 90 Teilnehmer auf die Meisterprüfungen vor. Mehrtages und Tagesseminare: Für AZUBIS: Prüfungsvorbereitung für die IHK-Abschlussprüfung ‚ Fachkraft für Veranstaltungstechnik‘ in den Osterferien 02. - 05.04.2013 Grundlagen Versammlungsstättenverordnung 16. Oktober 2013 Inhouse-Seminare zu allen Themen der Veranstaltungsbranche Wir erstellen für Sie eine Schulung nach Ihren Wünschen und Vorgaben, speziell abgestimmt auf die Anforderungen Ihres Unternehmens. Spechen Sie uns bitte an! in Kooperation mit G+B Akademie GmbH, Alter Traßweg 46, 51427 Bergisch Gladbach Tel.: 02204/204440 www.gb-akademie.de [email protected] 2 Texcare 2012 / © Ecolab™ Inc. 2012 Uwe Preuss Ob Ostseebad, Vierschanzentournee oder Messe-Kongresszentrum: Der Herausforderung einer optimalen Bildqualität – ohne Kompromisse – stellen wir uns seit 30 Jahren gerne jeden Tag aufs Neue für Sie. Baltic spa town, Four Hills Tournament, exhibition centre – we’ve been helping people achieve optimum picture quality without compromises for thirty years – every day anew. 2 Seite/Page 13 – 24 Displays Displays 2 Displays Displays | Displays Dell LCD Video/Daten 20" 16:10-LCD-Video-/Datendisplay, PAL/SECAM/ NTSC, Wandhalter, abnehmbarer Lautsprecher (Soundbar) Dell LCD video/data 20" 16:10 LCD video/data display, PAL/SECAM/ NTSC, wall bracket, removable speakers (Soundbar) Diagonale/Diagonal: 51 cm/20,1" Auflösung/Resolution:1680 x 1050 Videoeingänge/ FBAS, VGA, DVI-D mit Video inputs: HDCP Dateneingänge/ Data inputs: Sub-D Gewicht/Weight: 7,0 kg B x H x T/W x H x D: 473 x 332 x 178 mm Besonderheiten/ Specials: 4x USB, PIP, PBP NEC EA232WMI 16:9-LCD-Video-/Datendisplay, eingebaute Lautsprecher, Wandhalter, Farbe: Schwarz NEC EA232WMI 16:9 LCD video/data display, intergrated speaker, wall bracket, colour: black Diagonale/Diagonal: 58,4 cm/23" Auflösung/Resolution:1920 x 1080 Videoeingänge/ VGA, DVI-D Video inputs: Dateneingänge/ Data inputs: Sub-D, USB, Display-Port Gewicht/Weight: 7,5 kg B x H x T/W x H x D: 550 x 379 x 220 mm Samsung Video/Daten 32" 16:9-LCD-Video-/Datendisplay, PAL/SECAM/ NTSC, inkl. DVB-S, DVB-C, DVB-T, integrierte Lautsprecher, Fernbedienung, Farbe: Schwarz Samsung video/data 32" 16:9 LCD video/data display, PAL/SECAM/ NTSC, incl. DVB-S, DVB-C, DVB-T, integrated speaker, remote control, colour: black Samsung LCD Video/Daten 32" Diagonale/Diagonal: 80 cm/32" Auflösung/Resolution:1920 x 1080 Videoeingänge/ Video inputs: VGA/D-SUB Dateneingänge/ Data inputs: DVI, HDMI Gewicht/Weight: 9,8 kg B x H x T/W x H x D: 745,8 x 503,8 x 240 mm NEC MultiSync X431BT 16:4-LCD-Video-/Datendisplay, PAL/SECAM/ NTSC, Fernbedienung, Farbe: Schwarz Diagonale/Diagonal: 109,3 cm/43" Auflösung/Resolution:1920 x 480 Videoeingänge/ FBAS, 5x BNC, Y/C, YUV, Video inputs: D-sub 15 pin Dateneingänge/ DVI-D (mit HDCP), Data inputs: HDMI, DisplayPort Gewicht/Weight: 19,6 kg B x H x T/W x H x D: 1100 x 310 x 200 mm 14 NEC MultiSync X431BT 16:4 LCD video/data display, PAL/SECAM/ NTSC, remote control, colour: black Displays Displays | Displays 2 © mac – die messeexperten, Österreich NEC LCD Video/Daten 40"/46" 16:9-LCD-Video-/Datendisplay, PAL/SECAM/ NTSC, optionaler Tischfuß und Lautsprecher, Fernbedienung, Farbe: Anthrazit NEC LCD Video/Daten 40" Diagonale/Diagonal: 101,6 cm/40" Rahmenbreite/ frame width: 15,5 mm Auflösung/Resolution:1366 x 768 Videoeingänge/ Video inputs: FBAS, Y/C, YUV Dateneingänge/ VGA,DVI-D mit HDCP, Data inputs: HDMI, Display-Port Gewicht/Weight: 31,1 kg B x H x T/W x H x D: 920 x 532 x 140 mm NEC LCD video/data 40"/46" 16:9 LCD video/data display, PAL/SECAM/ NTSC, optional stand and speaker, remote control, colour: anthracite NEC LCD Video/Daten 46" Diagonale/Diagonal: 117 cm/46" Rahmenbreite/ frame width: 16,5 mm Auflösung/Resolution:1920 x 1080 Videoeingänge/ Video inputs: FBAS, Y/C, YUV Dateneingänge/ VGA,DVI-D mit HDCP, Data inputs: HDMI, Display-Port Gewicht/Weight: 36,1 kg B x H x T/W x H x D: 1055 x 609 x 140 mm 15 2 Displays Displays Slim Serie | Displays slim series NEC Multisync Video/Daten 40"/46"/55" 16:9-LED-Backlight-Video-/Datendisplay, PAL/SECAM/NTSC, geringe Einbautiefe und geringes Gewicht, optional: VESA Wandhalter, Fernbedienung, Farbe: Schwarz NEC Multisync video/data 40"/46"/55" 16:9 LED backlit video/data display, PAL/ SECAM/NTSC, slim-line, low weight, optional: VESA wall mount, remote control, colour: black NEC MultiSync X401S 40" Diagonale/Diagonal: 101,6 cm/40" Auflösung/Resolution: 1920 x 1080 Videoeingänge/ VGA, S-Video, BNC Video inputs: Dateneingänge/ DVI-D, HDMI, Display-Port Data inputs: Gewicht/Weight: 14,9 kg B x H x T/W x H x D: 925,1 x 537,1 x 43,3 mm NEC MultiSync X461S 46" Diagonale/Diagonal: 117,4 cm/46" Auflösung/Resolution: 1920 x 1080 Videoeingänge/ VGA, S-Video, BNC Video inputs: Dateneingänge/ DVI-D, HDMI, Display-Port Data inputs: Gewicht/Weight: 18,9 kg B x H x T/W x H x D: 1062,7 x 618,1 x 43,3 mm NEC MultiSync X551S 55" Diagonale/Diagonal: 138,8 cm/55" Auflösung/Resolution: 1920 x 1080 Videoeingänge/ VGA, S-Video, BNC Video inputs: Dateneingänge/ DVI-D, HDMI, Display-Port Data inputs: Gewicht/Weight: 23,9 kg B x H x T/W x H x D: 1254 x 726,3 x 43,3 mm Superschlankes Design Superslim design Samsung SyncMaster DE46A Video/Daten 46" 16:9-LED-Video-/Datendisplay, PAL/SECAM/ NTSC, integrierter Mediaplayer, gehäuseintegrierter Lautsprecher, optionaler Tischfuß, Fernbedienung, Farbe: Schwarz Diagonale/Diagonal: Rahmenbreite/ frame width: Auflösung/Resolution: Videoeingänge/ Video inputs: Dateneingänge/ Data inputs: Gewicht/Weight: B x H x T/W x H x D: 16 116,8 cm/46" 15,1 mm 1920 x 1080 VGA, FBAS, Y/C, YUV DVI-D, Display-Port, HDMI 12,5 kg 1056,3 x 612,3 x 29,9mm Samsung SyncMaster DE46A video/data 46" 16:9 LED video/data display, PAL/SECAM/ NTSC, integrated media player, speaker integrated into unit, optional table stand, remote control, colour: black Displays Displays Large Serie | Displays large series LCD Video/Daten 60"/70" 16:9-LCD-Video-/Datendisplay, PAL/SECAM/ NTSC, optionaler Tischfuß und Lautsprecher, Fernbedienung, Farbe: Anthrazit Sharp LCD video/data 60" Diagonale/Diagonal: 152,4 cm/60" Auflösung/Resolution: 1920 x 1080 Kontrast/Contrast: 5000:1 Helligkeit/Brightness: 500 cd/m² Videoeingänge/ FBAS, Y/C, YUV Video inputs: Dateneingänge/ Sub-D, RGBHV, Data inputs: DVI-D mit HDCP, HDMI Gewicht/Weight: 35 kg B x H x T/W x H x D: 1374 x 793 x 112 mm 2 LCD video/data 60"/70" 16:9 LCD video/data display, PAL/SECAM/ NTSC, optional stand and speaker, remote control, colour: anthracite Panasonic TH-70LF50 Diagonale/Diagonal: 178 cm/70" Auflösung/Resolution: 1920 x 1080 Kontrast/Contrast: 5000:1 Helligkeit/Brightness: 700 cd/m² Videoeingänge/ FBAS, Y/C, YUV Video inputs: Dateneingänge/ VGA, DVI-D mit HDCP, Data inputs: HDMI Gewicht/Weight: 47 kg B x H x T/W x H x D: 1604 x 931 x 98 mm Displays optional mit Designbodenständer. Displays optional with design floor stand. 17 2 Displays Displays Large-Serie | Displays large series Panasonic TH-80LF50 Video/ Daten 80" 16:9-LED-Video-/Datendisplay, PAL/SECAM/ NTSC, Fernbedienung, Farbe: Schwarz Panasonic TH-80LF50 video/data 80" 16:9 LED video/data display, PAL/SECAM/ NTSC, stand, remote control, colour: black Diagonale/Diagonal: 203,2 cm/80" Auflösung/Resolution:1920 x 1080 Kontrast/Contrast: 5000:1 Helligkeit/Brightness: 700 cd/m² Videoeingänge/ FBAS, Y/C, YUV, VGA Video inputs: Dateneingänge/ DVI-D, HDMI Data inputs: Gewicht/Weight: 65 kg B x H x T/W x H x D: 1848 x 1073 x 89 mm NEC Multisync LCD 82" 16:9 LCD-Video-/Datendisplay, PAL/SECAM/ NTSC, Fernbedienung, Farbe: Schwarz NEC Multisync LCD 82" 16:9 LCD video/data display, PAL/SECAM/NTSC, remote control, colour: black Diagonale/Diagonal: 207 cm/82" Auflösung/Resolution:1920 x 1080 Kontrast/Contrast: 2000:1 Helligkeit/Brightness: 600 cd/m² Betrachtungswinkel/ Viewing angle: 178° H/V Videoeingänge/ Video inputs: FBAS, Y/C, YUV Dateneingänge/ Data inputs: DVDI-I, HDMI Gewicht/Weight: 145 kg B x H x T/W x H x D: 1926 x 1137 x 150 mm 18 ScreenLifter Lite Das effiziente Design ist die ideale Lösung für Anwendungen wo Funktionalität im Vordergrund steht. Ein echter Allrounder für einfaches Handling! ScreenLifter Lite This efficient design is ideal for applications where function follows design. A true all-rounder for easy handling! Gewicht/Weight: 120 kg Mindestmaß/minimum size: B x H x T/W x H x D: 1350 x 1535 x 700 mm Farbe/Colour: Silber/Silver ScreenLifter Macht das Handling von bis zu 200 kg schweren Großbild-Displays zum Kinderspiel. Transportsystem und formschöner Displayständer in einem. ScreenLifter Makes child’s play out of handling large screens weighing up to 200 kg. Transport system and beautiful-looking display stand in one. Gewicht/Weight: 180 kg Mindestmaß/minimum size: B x H x T/W x H x D: 1336 x 1568 x 745 mm Farbe/Colour: Silber/Silver Displays Displays Large-Serie | Displays large series 2 Mit Antireflexionsbeschichtung (Anti-Glare) With anti-glare coating Panasonic Plasma 103"/2,61 m Diagonale 16:9-Bildformat für die vollformatige Wiedergabe von Video und Daten. Das Plasma-Display von Panasonic wird aufgrund der hervorragenden Bildqualität (Full HD 1920 x 1080 Pixel) höchsten Anforderungen gerecht. Ein hoch entwickelter Prozessor sorgt zusätzlich für eine unvergleichbare Bildklarheit sowie gestochen scharfe Bewegungsabläufe. In abgedunkelter Umgebung erreicht der Gigant sogar ein eindrucksvolles Kontrastverhältnis von 5000:1. Zum optimalen Einsatz des Plasma-Giganten bieten wir sowohl eine Wand- als auch eine Flughalterung an. Panasonic Plasma 103"/2.61 m diagonal 16:9 picture format for full-format video and data playback. This Panasonic plasma display fulfils the highest demands with its outstanding picture quality (Full HD 1920 x 1080 pixels). A highly developed processor also produces incomparably sharp pictures as well as super-vivid motion. In a darkened setting this giant can even boast an impressive 5000:1 contrast ratio. We offer wall and suspended mountings for the optimised use of this giant plasma screen. Technische Daten/Technical data Auflösung/Resolution: Kontrastverhältnis/Contrast ratio: Diagonale/Diagonal: Betrachtungswinkel/Viewing angle: Farbsysteme/Colour systems: Videoeingänge/ Video inputs: Dateneingänge/Data inputs: Gewicht/Weight: B x H x T/W x H x D: 1920 x 1080 5000 : 1 103,1"/262 cm 160° H/V PAL, SECAM, NTSC FBAS, Y/C, RGB, HD-SDI VGA, DVI-D m. HDCP 220 kg 2414 x 1421 x 129 mm Designbodenständer 100+/Design floor stand 100+ Material/Material: Edelstahl/Stainless steel Halterung/Mount: vertikal und horizontal justierbar/ Vertically and horizontally adjustable Darstellungsvariante/ Landscape- oder Porträtmodus/ Display variant: Landscape or portrait mode drehbar um 90°/Pivotable by 90° höhenverstellbar/Height adjustable B x H x T/W x H x D: 1200 x 2602 x 1105 mm Bildschirmunterkante/ Screen lower edge: min. 200 mm/max. 1180 mm Neu: Rücken-an-Rücken-Konstruktion In Kombination mit unserer HD+Wandhalterung können ab sofort auch zwei Plasma-Displays miteinander verbaut werden. Rücken an Rücken bieten sie einen optimalen Rundumblick – auch im Landscapemodus. Weitere Vorteile: Hohe Zeit- und Kostenersparnis, keine Stahlkonstruktionen mehr nötig. Hinweis: Die Konstruktion ist in der Höheneinstellung nicht variabel. We offer wall and suspended mountings for the optimised use of this giant plasma screen. New: back-to-back construction In conjunction with our HD+ wall mounts, two plasma displays can now be installed together. Back to back means the best possible view all round – including in landscape mode. Other benefits: saves lots of time and money, steel structure no longer required. Note: the height setting cannot be adjusted in this structure. Technische Daten und mechanische Unterkonstruktion unter Vorbehalt. Technical specifications and mechanical substructure subject to conditions. 19 2 Displays Touch-Displays | Touch displays Neu im Mietpark u. a. 3M-Multitouch-Display New in our rental equipment 3M multitouch display Touch-Displays Vom Singletouch-Display über Dualtouch-Displays bis hin zu 32 Touchpunkte unterstützenden Multitouch-Displays. Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Touch displays From single-touch, to dual-touch, to multi-touch displays that support 32 touch-points. Visit our homepage to see our full range of products. Diagonale/Diagonal: Auflösung/Resolution: Bildformat/Image format: Videoeingänge/Video inputs: Dateneingänge/Data inputs: Gewicht/Weight: B x H x T/W x H x D: Farben/ Colours: Optional/ Optional: 20 15" – 46"/ 38,1 cm – 117 cm 1024 x 768 –1920 x 1080 4:3 / 16:9 FBAS, Y/C, YUV Sub-D, RGBHV, DVI-D mit HDCP 4,9 kg – 39,3 kg 355 x 270 x 40 – 1130 x 659 x 142,5 mm Schwarz oder Silber Black or silver Tischfuß und Lautsprecher Stand and speakers G+B Touch-Table Lounge-Tisch im iPod-touch-Design Bestehend aus einem 40 Zoll Singletouch-Display – integriert in eine Tischkonstruktion sowie einen speziellen Aufsatzrahmen. Der G+B TouchTable lädt zum Ausprobieren, Spielen und Informieren ein und bietet als Loungemöbel eine besonders kommunikative Form der Präsentation. Auf Wunsch liefern wir auch den perfekten Content. G+B Touch Table Lounge table in iPod touch design Consisting of a 40-inch single-touch display, integrated into a table structure and a special top-frame. The G+B Touch Table invites you to try things out, play and get information, and offers a special, highly communicative form of presentation in the form of lounge furniture. We can also supply you with perfect content on request. Multimedia-Terminals finden Sie auf Seite 141. Multimedia terminals on page 141. Displays Touch-Displays/Media-Organizer | Touch displays/media organiser G+B Design Touch Display Der 32 Zoll All-in-one-Multitouch-Monitor ermöglicht das Zoomen, Drehen und Verschieben von Bildern und Inhalten. Ganz intuitiv, mit den von Smartphones und Tablets bekannten Touch-Bewegungen. Im Inneren des Displays wurde ein leistungsfähiger Rechner verbaut, die verwendete 10-fach-Touch-Technologie gewährleistet eine komfortable und verzögerungsfreie Touch-Anwendung. Ob für Windows- oder MacUser – der Einsatz des G+B Design Touch Displays erfolgt unabhängig vom Betriebssystem. Das moderne Design in Smartphone-Optik bietet auch optisch eine der hochwertigsten Lösungen am Markt. Ob auf einem Edelstahlständer befestigt oder an der Wand montiert – beide Varianten sind möglich. Auf Wunsch liefern wir auch weiteres Zubehör. G+B Design Touch Display Our 32-inch all-in-one multitouch monitor allows you to zoom, turn and move pictures and content intuitively by touch, just as you do on a smartphone or tablet. Inside the display is a powerful computer, and its 10-times touch technology is smooth, instant and easy. It doesn’t matter whether you use Windows or Mac, since the G+B Design Touch Display is not tied to any particular operating system. Its modern, smartphone-like design is one of the classiest on the market, and can be mounted either on a stainless steel stand or on the wall – you decide. We can also supply other accessories on request. Diagonale/Diagonal: Bildformat/Image format: Auflösung/Resolution: B x H x T/W x H x D: Gewicht/Weight: 32" 16:9 1920 x 1080 472 x 1108 x 80 mm 30 kg (nur Display) 2 G+B Presenter Software Eine perfekte Ergänzung zum G+B Design Touch Display stellt die Software G+B Presenter dar. Die spezielle Programmierung ermöglicht die interaktive Präsentation von PowerPoint-Slides, Videos und Bildern. Perfekt für den Messeeinsatz: Mit dem enthaltenen Bestellsystem können vom Veranstaltungsplatz aus komfortabel Broschüren, Prospekte und Kataloge direkt unter Angabe einer E-Mail-Adresse bestellt und versendet werden. Ressourcenschonend und ganz im Sinne von „Green Meeting“ ohne Papier. Durch den persönlichen Versand der angeforderten Dokumente ermöglicht der G+B Presenter die direkte Kundenansprache. Kundeninteressen lassen sich komfortabel eruieren, zukünftige Informationsmaterialien können somit zielorientiert entwickelt werden. Das G+B Design Touch Display in Kombination mit dem G+B Presenter: die optimale Lösung, Inhalte innovativ, benutzerfreundlich, effizient und umweltschonend zu präsentieren. G+B Presenter software The G+B Presenter software is a perfect addition to the G+B Design Touch Display. It is specially programmed to facilitate the interactive presentation of PowerPoint slides, videos and images. Perfect for trade fairs: the ordering system incorporated into this application lets you order and dispatch brochures, leaflets and catalogues directly from your event simply by entering e-mail addresses. That saves resources and paper for your Green Meeting. By sending documents out personally, G+B Presenter enables you to communicate directly with clients. Customer interest can be easily determined, helping you to develop your future information material in the most effective way. The G+B Design Touch Display in conjunction with the G+B Presenter: the ideal way to present content in an innovative, user-friendly, efficient and environmentally sound way. 21 2 Displays Montagesysteme für Displays | Mounting systems for displays Courtesy of RTT G+B Designbodenständer Die Montagesysteme wurden in Funktionalität und Aussehen von Industriedesignern entwickelt. Bei Verschraubung direkt in den Boden auch ohne Bodenplatten verwendbar. G+B Design floor stand Mounting systems with high functionality and in excellent design developed by industrial designers. If screwed straight into the floor, can also be used without baseplates. G+B Designbodenständer 1 Für 37" bis 50" Displays inkl. rückseitiger Displayabdeckung G+B Designbodenständer 2 Speziell für 50" und 65" Displays G+B Designbodenständer 3 Speziell für Displays bis 70" Rücken an Rücken Für 40" und 55" Displays, beidseitig Option T-Light: Siehe Seite 98/See page 98 G+B Designbodenständer 100+ auf Seite 19/ G+B Design floor stand 100+ on page 19 22 G+B Design floor stand 1 For 37" – 50" displays incl. display cover at back G+B Design floor stand 2 Especially for 50" and 65" displays G+B Design floor stand 3 Especially for displays of up to 70" Back to back For 40" and 55" displays, both sides Displays Montagesysteme für Displays | Mounting systems for displays 2 medyst-Bodenständer Für 37" – 65" Displays, mit unsichtbarer Kabelführung. Auf Wunsch auch Ausführung mit beleuchteter Acrylscheibe im Frontbereich möglich. Der medyst-Bodenständer wird auf Wunsch mit Ihren Logos oder Werbebotschaften beklebt. Optional mit Tastaturablage medyst floor stand For 37" – 65" displays, with concealed cable routing. On request, a version with an illuminated acrylic glass pane in the front area is also available. On request, we will decorate the medyst floor stand with your logos, slogans and messages. Option with keyboard holder Alle Smart Designbodenständer ab Frühjahr 2013 verfügbar All smart designer floorstands: included in our rental equipment from spring 2013 onwards G+B Smart-Designbodenständer für alle Slim-Line-Displays von 32" bis 55" G+B smart designer floor stand for all slimline displays 32" to 55" Ein durch Schlichtheit bestechendes, durchgängiges Edelstahlrohr präsentiert die superschlanken Displays in gewünschter Höhe – von 155 bis 175 cm zur Bildschirmmitte. Die Zuspielbox, passend für diverse Player, u. a. Mac mini, befindet sich unauffällig integriert im Ständerfuß. Durch seine Bauweise lässt sich der neue Smart-Designbodenständer direkt an Wänden platzieren. Kabel für die Stromversorgung der Geräte verschwinden unsichtbar im Stahlrohr. A minimalistic, uninterrupted stainless-steel tube puts these super-slim displays at the required height – between 155 and 175 cm to the centre of the screen. A player box is integrated discreetly into the base of the stand to accommodate a range of players, including the Mac mini. Its design enables the new smart designer floor stand to be placed right up against a wall. Cables to supply power to the equipment are concealed in the steel tube. Varianten: Das System ist ebenso geeignet für „Rücken-an-Rücken-Anwendungen“, als Halbhoch-Variante für Touchdisplays sowie mit kurzer Bauform für Bühnenvorschaumonitore. So wird aus einfacher Technik ein Stück Design. Variations: This system is suitable for “back-to-back applications”, half-height configurations for touch displays, and, in a short configuration, as a stage preview monitor. It turns a simple piece of technology into a design accomplishment. Alle Halterungen und Designständer wurden in Zusammenarbeit mit Medienarchitekten von exact planwerk entwickelt. 23 2 Displays Sonderlösungen für Displayhalterungen | Special mechanical solutions Deckenhalterungen für Displays - für fliegenden Einsatz - für Montage an Traversen - für LCD-/Plasma-Displays von 32 bis 65 Zoll G+B Licht Designständer zur Aufnahme von max. 4 Lampen G+B lighting design stands for accommodating max. 4 lamps Um Displays auf Messen und Veranstaltungen perfekt in Szene zu setzen, bedarf es oft besonderer Ideen. Wir verfügen über eine Reihe von mechanischen Sonderlösungen, die speziell für den mobilen Einsatz konzipiert wurden – vom Einzelhalter bis zur kreativen Sonderkonstruktion für mehrere Displays. Ceiling mounts for displays - for suspended applications - for mounting on rigs - for LCD/plasma displays from 32" to 65" Unique ideas are often required for presenting displays at exhibitions and events. We avail of a range of mechanical solutions specially designed for mobile applications - from individual holders to special creative constructions to accommodate several displays. Deckenhalter für NEC LCD 3210/4010 Ceiling mount for NEC LCD 3210/4010 Deckenhalter für Displays bis 65" Ceiling mounts for displays to 65" Deckenhalter „Leitergestell” für NEC LCD 4010 „Ladder frame” ceiling mount for NEC LCD 4010 Dreieckhalter für NEC LCD 4010 (für 3 Displays) Triangular mount for NEC LCD 4010 (for 3 displays) 24 G+B Lautsprecher Designständer Der hochwertige Designständer aus Edelstahl ist geeignet für alle Lautsprecher bis 35 kg. Höhenverstellbar, mit unsichtbarer Kabelführung. G+B loudspeaker design stands This high-quality stainless steel designer stand is suitable for all speakers to 35 kg. Height-adjustable and with concealed cable routing. All of our mounts and designer stands are developed in collaboration with media architects at exact planwerk. 3 Kontrapunkt Agentur für Kommunikation GmbH, Hamburg Friedhelm Nothhelfer Vor mehr als 20 Jahren staunte man noch über die hochauflösenden Bilder eines LCD-Projektors. Unsere heutigen Projektoren warten mit einer siebenfach höheren Auflösung auf. Und die Technologie in diesem Bereich ist noch lange nicht an ihrem Ende angelangt. More than twenty years ago people were amazed by the high-resolution images produced by an LCD projector. The projectors we supply today offer seven-times higher resolution. And the technology in this field is still nowhere near fully developed. 3 Seite/Page 25 – 34 Projektoren Projectors 3 Projektoren Projektoren Kompakt | Projectors compact © GCB German Convention Bureau e.V. / Torsten Zimmermann Fotografie Schon unsere kleinen Projektoren liefern beeindruckende Bildergebnisse Lichtleistung 3000 bis 6000 Lumen Ultrakompakt und leistungsstark, teilweise mit Wechselobjektiven, z. B. Panasonic PT-LB78 oder Mitsubishi FD630U Even our small projectors produce impressive images. Light output 3000 to 6000 lumens Ultra-compact and high-performance, some with interchangeable lenses, e.g. Panasonic PT-LB78 or Mitsubishi FD630U 26 Unser Mietpark umfasst alle namhaften Herstellermodelle. All famous manufacturer models are available for rental. Projektoren Projektoren Professional | Professional projectors 3 K3 events sponsoring kommunikation e.K. Leistungsstarkes Line-up an professionellen Projektoren Lichtleistung 4000 bis 15000 Lumen System: 1-Chip- oder 3-Chip-DLP oder -LCD, diverse Objektive. Je nach Gerät mit LensShift, integr. Shutter, Warp, Softedge, Bild im Bild, Multiscreen z. B. Mitsubishi UD8400U oder Panasonic PT-DZ 12000 A powerful line-up of professional projectors Light output 4000 to 15000 lumens System: 1-chip or 3-chip DLP or LCD, various lenses. Various features including lens-shift, integrated shutter, warp, soft-edge, picture-inpicture, multi-screen e.g. Mitsubishi UD8400U or Panasonic PT-DZ 12000 Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Visit our homepage to see our full range of products. 27 3 Projektoren Panasonic Line-up | Panasonic line-up Mit unseren professionellen Panasonic-Geräten realisieren wir anspruchsvolle Anwendungen. Lichtleistung 6000 bis 20000 Lumen Our professional Panasonic appliances allow us to create high-performance applications. Light power 6000 to 20000 ANSI lumen Panasonic PT-DZ6710E 1-Chip-DLP-Projektor, integrierter Shutter, Standard-Horizontal- und -Vertikal-EdgeBlending, Warp-Modul, darstellbare Auflösungen bis 1920 x 1200, Anschlüsse: konfigurierbarer RGB- (5 x BNC) Eingang, DVI-D, (HD-)SDI Lichtstrom/ Light beam: Kontrastverhältnis/ Contrast ratio: Bildformat/ Picture format: Auflösung/ Resolution: B x H x T/ W x H x D: Gewicht/ Weight: 6000 lm 2000 : 1 16: 10 1920 x 1200 498 x 175 x 432 mm 16 kg Panasonic PT-DZ12000E 3-Chip-DLP-Projektor, integrierter Shutter, Standard-Horizontal- und -Vertikal-EdgeBlending, Warp-Modul, darstellbare Auflösungen bis 1920 x 1200, Anschlüsse: konfigurierbarer RGB- (5 x BNC) Eingang, DVI-D, (HD-)SDI Lichtstrom/ Light beam: Kontrastverhältnis/ Contrast ratio: Bildformat/ Picture format: Auflösung/ Resolution: B x H x T/ W x H x D: Gewicht/ Weight: Panasonic PT-DZ6710E 1-chip DLP projector, integrated shutter, standard horizontal and vertical edge blending, warp module, depictable resolution of up to 1920 x 1200, connections: configurable RGB (5 x BNC) input, DVI-D, (HD-)SDI Optiken ET-DLE 080 ET-DLE 150 Standard ET-DLE 250 ET-DLE 450 0,8–1,1:1 1,3–1,9:1 1,8–2,4:1 2,3–3,6:1 5,4–8,6:1 Panasonic PT-DZ12000E 3-chip DLP projector, integrated shutter, standard horizontal and vertical edge blending, warp module, depictable resolution of up to 1920 x 1200, connections: configurable RGB (5 x BNC) input, DVI-D, (HD-)SDI 12000 lm 5000 : 1 16: 10 1920 x 1200 670 x 459 x 713 mm 53 kg mit Frame Optiken ET-D75LE5 ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE40 0,7:1 0,9–1,1:1 1,3–1,7:1 1,7–2,4:1 2,4–4,7:1 4,6–7,4:1 Panasonic PT-DZ21K 3-Chip-DLP-Projektor, integrierter Shutter, Standard-Horizontal- und -Vertikal-EdgeBlending, Warp-Modul, darstellbare Auflösungen bis 1920 x 1200, Anschlüsse: konfigurierbarer RGB- (5 x BNC) Eingang, DVI-D, (HD-)SDI Lichtstrom/ Light beam: Kontrastverhältnis/ Contrast ratio: Bildformat/ Picture format: Auflösung/ Resolution: B x H x T/ W x H x D: Gewicht/ Weight: 28 Panasonic PT-DZ21K 3-chip DLP projector, integrated shutter, standard horizontal and vertical edge blending, warp module, depictable resolution of up to 1920 x 1200, connections: configurable RGB (5 x BNC) input, DVI-I, 3G/(HD-)SDI 20000 lm 10000 : 1 16: 10 1920 x 1200 720 x 420 x 883 mm 62 kg mit Frame Optiken ET-D75LE5 ET-D75LE6 ET-D75LE10 ET-D75LE20 ET-D75LE30 ET-D75LE40 0,7:1 0,9–1,1:1 1,3–1,7:1 1,7–2,4:1 2,4–4,7:1 4,6–7,4:1 Projektoren Projektoren Highend | High-end projectors 3 Im Auftrag der Triad Berlin Projektgesellschaft mbH 29 3 Projektoren Barco Line-up | Barco line-up Mit unseren professionellen Barco-Geräten realisieren wir anspruchsvollste – und gerne auch ungewöhnliche – Anwendungen. Lichtleistung 18000 bis 40000 Lumen Our professional Barco appliances allow us to create high-performance applications – including unusual ones. Light power 18000 to 40000 lumen Barco HDX-W18 3-Chip-DLP-Projektor, integrierter Shutter, Standard-Horizontal- und -Vertikal-EdgeBlending, Warp-Modul, darstellbare Auflösungen bis 2048 x 1536, Anschlüsse: DVI-I, 3G/(HD-)SDI Lichtstrom/ Light beam: Kontrastverhältnis/ Contrast ratio: Bildformat/ Picture format: Auflösung/ Resolution: B x H x T/ W x H x D: Gewicht/ Weight: Barco HDX-W18 3-chip DLP projector, integrated shutter, standard horizontal and vertical edge blending, warp module, depictable resolution of up to 2048 x 1536, connections: DVI-I, 3G/(HD-)SDI 18000 lm 1850 : 1 16: 10 1920 x 1200 475 x 725 x 382 mm 50 kg TLD+ Optiken 0,73:1 1,2:1 1,25–1,6:1 1,5–2,0:1 2,0–2,8:1 2,8–4,5:1 4,5–7,5:1 7,5–11,5:1 Barco HDF-W26 3-Chip-DLP-Projektor, integrierter Shutter, Standard-Horizontal- und -Vertikal-EdgeBlending, Warp-Modul, darstellbare Auflösungen bis 2048 x 1536, Anschlüsse: DVI-I, 3G/(HD-)SDI Lichtstrom/ Light beam: Kontrastverhältnis/ Contrast ratio: Bildformat/ Picture format: Auflösung/ Resolution: B x H x T/ W x H x D: Gewicht/ Weight: Barco HDF-W26 3-chip DLP projector, integrated shutter, standard horizontal and vertical edge blending, warp module, depictable resolution of up to 2048 x 1536, connections: DVI-I, 3G/(HD-)SDI 26000 lm 1900 : 1 16: 10 1920 x 1200 707 x 1025 x 548 mm 99 kg TLD+ Optiken 0,73:1 1,2:1 1,25–1,6:1 1,5–2,0:1 2,0–2,8:1 2,8–4,5:1 4,5–7,5:1 7,5–11,5:1 Barco HDQ-2K40 2K-3-Chip-DLP-Projektor, integrierter Shutter, Standard-Horizontal- und -VertikalEdge-Blending, Warp-Modul, darstellbare Auflösungen bis 2048 x 1536, Anschlüsse: DVI-I, 3G/(HD-)SDI Lichtstrom/ Light beam: Kontrastverhältnis/ Contrast ratio: Auflösung/ Resolution: B x H x T/ W x H x D: Gewicht/ Weight: 30 Barco HDQ-2K40 2K-3-chip DLP projector, integrated shutter, standard horizontal and vertical edge blending, warp module, depictable resolution of up to 2048 x 1536, connections: DVI-I, 3G/(HD-)SDI 40000 lm 2000 : 1 2048 x 1080 1025 x 900 x 1320 mm 210 kg XLD Optiken 1:1 1,45–1,8:1 1,8–2,4:1 2,2–3,0:1 2,8–5,5:1 5,5–8,5:1 Weitere bewährte Barco-Projektoren finden Sie ebenso im Mietpark. You will find other popular Barco projectors in our range of rental equipment. Projektoren Projektoren Highend | High-end projectors 3 Foto: Marcel Lämmerhirt 31 3 Projektoren TM HoloPro – holographische Projektionsscheiben | HoloPro – holographic projection screens TM HoloPro TM ist eine transparente Projektionsscheibe. Nicht nur hinsehen, auch hindurchsehen! Das schafft Raum für kreative Bild- und Produktpräsentationen. Insbesondere auf Messen und Veranstaltungen, in Museen, Banken und in Schaufenstern ergeben sich völlig neue visuelle Dimensionen. HoloPro™ kann frei abgehängt, im Ständer installiert oder individuell eingebaut werden. Die Komplettsysteme bieten dabei eine besonders einfache Installation. HoloPro™: 40", 50", 67" und 100" im 4:3- oder 16:9-Format HoloProTM is a transparent projection screen that can be used indoors without being affected by the ambient light, and outdoors in daylight. Look at and through HoloPro™: this special property of HoloPro™ allows applications for completely new visual presentations. The invention opens up new visual opportunities especially for fairs, exhibitions, events as well as for presentations in museums, banks and department stores to name only a few. You have the choice of installing the screen individually or of using our own attractive systems. The HoloPro™ systems allow a very simple installation. HoloPro™: 40", 50", 67" and 100" in 4:3 format or in 16:9 format Neu ! HoloStore HoloTerminal NEW ! HoloStore The HoloStore system consists of a HoloProTM stele and the newly developed Mediabox, which makes setting up the system much easier. The tailor-made design of the Mediabox contains all the technology in one piece of furniture that blends seamlessly into the design. This makes HoloStore an eye-catcher for the stylish presentation of your information. You also have the possibility of using the MediaBox for projecting onto a 40" glass or acrylic glass screen that has been fixed onto an existing glass screen or “floats” in the room. HoloTerminal The HoloTerminal with integrated touchscreen enables information and presentations to be depicted as bright as day and in a prominent position. The highly attractive element with integrated beamer and Mac mini/miniPC allows effective presentations thanks to the special features of the holographic display area, which appears to hover freely. The HoloTerminal may also be used as a very special lectern. Projector included in supplied package. Das HoloStore-System besteht aus einer HoloPro™-Stele und der neu entwickelten Mediabox, die den Aufbau des Systems extrem vereinfacht. Das maßgefertigte Design der Mediabox beinhaltet die gesamte Technik in einem Möbel, das sich fließend in die Gestaltung einfügt. HoloStore wird so zum Blickfang für die stilvolle Präsentation Ihrer Informationen. Außerdem gibt es die Möglichkeit, eine 40" Glas- oder Acrylscheibe an eine bestehende Glasfläche anzubringen oder freischwebend in den Raum zu hängen. Das HoloTerminal mit integrierter Touchfläche wirkt durch die besonderen Eigenschaften der holographischen Displayfläche. Damit können Informationen an exponierter Stelle taghell wiedergegeben werden. Das gestalterisch höchst ansprechende Element mit integriertem Beamer und Mac mini / Mini-PC ermöglicht besondere Momente der Präsentation. Das HoloTerminal kann auch als Rednerpult eingesetzt werden. Projektor im Lieferumfang enthalten. B x H x T/W x H x D: 630 x 1380 x 500 mm 32 Sonderformate auf Anfrage / Informationen zu Einbausystemen oder Montagesystemen auf Anfrage HoloPro – holographische Projektionsscheiben | HoloPro TM TM Projektoren – holographic projection screens Special dimensions on request / Further information about mounting systems on request 3 33 3 Projektoren Bildwände | Screens © mediastyles / LANXESS AG Monoblox-System Das einteilige Rahmensystem eignet sich hervorragend für Einsatzbereiche, bei denen es auf einfachsten und schnellsten Aufbau ankommt. Die bewährten Schnappgelenke als zentraler Bestandteil dieses Systems garantieren höchste Zuverlässigkeit. Monoblox system The one-piece frame system is excellently suited to situations where the easiest and quickest set-up is called for. The time-tested snap joints, as a central feature of this system, guarantee superb reliability. Montage Beim Auseinanderziehen des Rahmens rasten die Gelenke automatisch ein. Das Durchdrücken der innen liegenden Scherengelenke verleiht dem Rahmen maximale Stabilität. Schnell, zuverlässig und faltenfrei ist das Bildwandtuch am Rahmen befestigt. Assembly When the frame is pulled apart, the joints engage automatically. The frame obtains maximum stability when the inside scissor joints are pushed out. The flexible projection screen is fastened to the frame quickly, reliably and without wrinkles. Monoblox-System Seitenverhältnis 16:9 Seitenverhältnis 4:3 Rahmenmaß/Frame dimensions Bildermaß/Picture dimensions 238 x 143 cm 218 x 123 cm Rahmenmaß/Frame dimensions Bildermaß/Picture dimensions 220 x 170 cm 200 x 150 cm Rahmenmaß/Frame dimensions Bildermaß/Picture dimensions 345 x 203 cm 325 x 183 cm Rahmenmaß/Frame dimensions Bildermaß/Picture dimensions 264 x 203 cm 244 x 183 cm Rahmenmaß/Frame dimensions Bildermaß/Picture dimensions 425 x 249 cm 405 x 229 cm Rahmenmaß/Frame dimensions Bildermaß/Picture dimensions 324 x 248 cm 304 x 228 cm Rahmenmaß/Frame dimensions Bildermaß/Picture dimensions 425 x 249 cm 405 x 229 cm Rahmenmaß/Frame dimensions Bildermaß/Picture dimensions 386 x 294 cm 366 x 274 cm Rahmenmaß/Frame dimensions Bildermaß/Picture dimensions 508 x 294 cm 488 x 274 cm Rahmenmaß/Frame dimensions Bildermaß/Picture dimensions 406 x 310 cm 386 x 290 cm Rahmenmaß/Frame dimensions Bildermaß/Picture dimensions 630 x 363 cm 610 x 343 cm Rahmenmaß/Frame dimensions Bildermaß/Picture dimensions 508 x 386 cm 488 x 366 cm Rahmenmaß/Frame dimensions Bildermaß/Picture dimensions 820 x 470 cm 800 x 450 cm Rahmenmaß/Frame dimensions Bildermaß/Picture dimensions 530 x 400 cm 510 x 380 cm Auf Anfrage bieten wir Ihnen u.a. zusätzlich folgende Bildwände: großformatige Spannleinwände Auf- und Rückprojektionstuch als Meterware Leinwand für Spezialanwendungen (z.B. Polarisationsbildwände) Projektionsscheiben 34 Monoblox-System We can also offer you the following screens on request: large-format screens front and back projection cloth by the metre screens for special uses (e.g. polarisation screens) projection screens 4 Projekt: CeBIT 2012, Deutsche Telekom AG Konzeption u. Umsetzung: q~bus Mediatektur GmbH Stephan Behr Bereits mit unserem ersten Produkt „Scouty“ haben wir Zuspieler und Wiedergabegerät optimal miteinander kombiniert. Die Entwicklung ging weiter: Unsere heutigen ultrakompakten Zuspieler sind kleiner als eine VHS-Kassette und bieten eine Vielzahl von multimedialen Möglichkeiten. Our first ever product, the “Scouty”, combined a player and a recorder in one device. But things didn’t stop there: today’s ultra-compact recorders are smaller than a VHS cassette and offer numerous multimedia features. 4 Seite/Page 35 – 40 Videoplayer und -rekorder Video player and recorders 4 Videoplayer und -rekorder Videoplayer/Rekorder | Video players/recorders © www.avantgarde.de Studio-Player, Multiformat-Player und -Rekorder Formate: Betacam SP, Digital Betacam, HDCAM DVW-Serie: DVW-A500P, DVW-M2000P HDW-Serie: HDW-M2000P 36 Studio players, multiformat players and recorders Tape formats: Betacam SP, digital Betacam, HDCAM DVW series: DVW-A500P, DVW-M2000P HDW series: HDW-M2000P Videoplayer und -rekorder Videoplayer/Rekorder | Video players/recorders 4 Konzeption, Planung u. Umsetzung: Plumbago Productions XDCAM HD-Rekorder Filebasierende Aufzeichnung auf Professional Disc-Medien. Unterstützung der bestehenden XDCAM HD- und SD-Formate ProRes Rekorder/Player Der AJA Ki Pro kombiniert die Vorteile der Filebasierenden Aufzeichnung mit einen intuitiven Bedienphilosophie einer Bandmaschine XDCAM HD recorder File-based recording of professional disk media. Supports existing XDCAM HD and SD formats. ProRes recorder/player The AJA Ki Pro combines the advantages of file-based recording with the intuitive operating concept of a tape machine. Format: Apple ProRes 422 Format: Apple ProRes 422 37 Anzeige Stumpfl Seite Monoblox38 - Das Original Die mobile Projektionswand ist der weltweite Standard für professionelle Projektionslösungen. 5 jahre garantie präzisionsgefertigte schnappgelenke langzeitstabilität einteiliger faltrahmen true aspect ratio made in austria www.AVstumpfl.com/MONOBLOX | AV Stumpfl GmbH Austria | 4702 Wallern Videoplayer und -rekorder Videoplayer/Rekorder | Video players/recorders 4 Mediaplayer z. B. Dune HD TV-301A Kompakter HD-Mediaplayer mit 320 GB Speicherkapazität. Mediendateien können vorab auf die interne HDD kopiert werden, oder direkt von USB abgespielt werden. Unterstützt das Abspielen ganzer Folder oder Playlists. Unterstützte Video Formate: MKV, MPEG-PS, MPEG-TS, M2TS, VOB, AVI, MOV, MP4, QT, ASS, WMV, BDMV, DVD-ISO, VIDEO-TS Unterstützte Audio Formate: MP3, MPA, M4A, WMA, FLAC, APE, Ogg/Vorbis, WAV, AC3, AAC Gewicht/Weight: B x H x T/W x H x D: Media player e. g. Dune HD TV-301A Compact HD media player with 320 GB of storage. Media files can be copied in advance onto the internal HDD or played directly from USB. Supports the playing of whole folders or playlists. Supported video formats: MKV, MPEG-PS, MPEG-TS, M2TS, VOB, AVI, MOV, MP4, QT, ASS, WMV, BDMV, DVD-ISO, VIDEO-TS Supported audio formats: MP3, MPA, M4A, WMA, FLAC, APE, Ogg/Vorbis, WAV, AC3, AAC 0,5 kg 170 x 140 x 38 mm Grass Valley T2 Ein Rekorder- und zwei Player-Kanäle, Simultan Playback und Recording, Slow Motion, SD- oder Full HD-Wiedergabe, Aufnahme auf einem Kanal mit gleichzeitiger Wiedergabe zweier anderer Kanäle in Full HD. Datenverbindung zu anderen Geräten über 100-Base-T Gigabit-Ethernet, USB 2.0, 3x RS-422, Video: SD/HD SDI, RGB, YUV, DVI-I, FBAS, Genlock Audio: analog, digital Dateiformate: HQAVI, QuickTime, WMV-HD, MPEG-2, Einzelbilder (TIFF, TGA, JPEG) Gewicht/Weight: B x H x T/W x H x D: 15 kg 430 x 140 x 550 mm DVC-Cliprekorder AV Video-Harddisk-Rekorder zur Aufnahme und Wiedergabe von SD, HD, unterstützte Formate: u. a. 576i, 720/50p, 1080/50i, 1080/60i, 1080/25p, 1080/60p, Anschlüsse: FBAS, YUV, SDI, HD-SDI, Genlock, Dateiformat: QuickTime (Blackmagic), 4:2:2, YUV-HD Speicherkapazität/ Storage capacity: Gewicht/ Weight: B x H x T/ W x H x D: Grass Valley T2 One recorder and two player channels, simultaneous playback and record, slow motion, SD and full HD playback, record on one channel while playing two other channels in full HD. Data connection to other devices via 100 Base-T Gigabit Ethernet, USB 2.0, 3x RS-422, video: SD/HD SDI, RGB, YUV, DVI-I, FBAS, Genlock Audio: analogue, digital File formats: HQAVI, QuickTime, WMV-HD, MPEG-2, still images (TIFF, TGA, JPEG) DVC clip-recorder AV Video hard-drive recorder for recording and reproducing the following formats: SD, HD, formats supported: incl. 576i, 720/50p, 1080/50i, 1080/60i, 1080/25p, 1080/60p, connections: FBAS, YUV, SDI, HD-SDI, Genlock, file format: QuickTime (Blackmagic), 4:2:2, YUV HD 2000 GB 86 kg 560 x 790 x 900 mm Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Visit our homepage to see our full range of products. 39 4 Videoplayer und -rekorder Überwachungssysteme | Security systems IP Kameras Zur direkten Anbindung an ein IP-Netzwerk. Zugriff über Internetbrowser von jedem Punkt im Netz. Simple Verkabelung per CAT5e bis 100 m z. B. AXIS P1346 POE fixed Kamera mit HD Auflösung 1920x1080 Stromversorgung über Netzwerk (POE) 40 IP cameras For connecting directly to an IP network. Access from any point in the network using a web browser. Simple wiring using CAT5e up to 100 m, for example AXIS P1346 POE Fixed camera with HD resolution 1,920 x 1,080, power supplied through network (POE) AXIS 215 PTZ/AXIS T95A PTZ Dome-Kamera mit PAL Auflösung, Schwenk-, Neige-, Zoom-Funktion über Netzwerk steuerbar AXIS 215 PTZ/AXIS T95A PAL resolution PTZ dome camera with pan, tilt and zoom function, controlled via network Kameras optional mit Outdoorgehäuse Cameras can include optional outdoor casings IP Kamera Management Server Zentrale Anzeige und Aufzeichnung mehrerer IP-Kamera-Signale zur Überwachung von Messeständen, Veranstaltungen, Events. Einfache Bedienung über Browseroberfläche. Komfortables Auffinden/Exportieren von archivierten Aufnahmen. IP camera management server Displays and records multiple IP camera signals centrally for monitoring trade fair booths, events and so on. Easy to operate using browser. Archived footage is easy to locate and export. Komplette Funktionseinheit, bestehend aus: - 19" Rack mit IP-Cam-Server + Kamera managementsoftware, Netzwerk-Switch inkl. POE, USV - Notebook für Zugriff auf die Anwendung - Anzahl / Typ Kameras nach Bedarf Complete functional unit comprising: - 19" rack with IP cam server + camera management software, network switch incl. POE, UPS - Notebook for accessing application - Camera quantity and type depending on requirements 5 CeBIT 2012, Foto: Alex Schelbert Stefan Müller Angefangen bei einfachen 7-Segment-Anzeigen konnten durch die Kombination verschiedenfarbiger LEDs die ersten Großanzeigen entwickelt werden. Heute bieten wir Ihnen mehr: Kreative, farbtreue und homogene LED-Lösungen machen Ihr Event zu etwas Besonderem. Starting off from simple sevensegment displays, by combining different coloured LEDs the first large-format displays were developed. Today, we offer you more: creative, true-colour, homogenous LED solutions turn your event into something very special. 5 Seite/Page 41 – 52 Indoor LED Indoor LED 5 Indoor LED Transparente LED-Wand | Transparent LED wall Kreativ/Transparente LED-Wand 18-60 mm Kreative Einsatzmöglichkeiten für Event-Marketing, TV-Produktionen, Architektur und Messestände als fahrbare „LED-Vorhänge“ Beeindruckend hell, farbtreu, homogen Einfache Montage durch geringes Gewicht Beeindruckendes visuelles Ergebnis Creative possibilities for event marketing, TV productions, architecture, and trade fair booths, in the form of mobile “LED curtains” Impressive brightness, authentic colours, uniform image Light weight makes for easy fitment Impressive visual results Für Ihre Ideen haben wir das passende LED-Produkt Unsere LED-Lösungen ermöglichen vielfältige kreative Anwendungen. Mit den teiltransparenten LED-Modulen in diversen Auflösungen lassen sich die gewünschten Bilder optimal in die Architektur Ihres Events integrieren. Ihre Inhalte werden homogen und besonders farbgetreu wiedergegeben, individuelle Formen sind möglich. Für ein beeindruckendes visuelles Ergebnis – zugeschnitten auf Ihre Wünsche. We have the right LED product for all of your ideas Our LED solutions give wings to your creative ideas. A range of partially transparent LED modules in various resolutions allow you to integrate the images you require into the architecture of your event. Content is reproduced in uniform image and genuine colours, and you can specify the shape of the modules as well. Enjoy impressive visual results tailored to your requirements. 42 Foto: Alex Schelbert G-LEC Die technische Besonderheit von G-LEC besteht in der vertikalen Anordnung in Acrylglasröhrchen. Die Kombination von Zwischenraum und Acrylglasröhrchen schafft Transparenz und gibt so die Sicht frei auf alles Dahinterliegende. Das System ist konzipiert für die Darstellung abstrakter Inhalte, funktioniert in jedem Format und nahezu jeder Größe. Ob mit 15, 30 oder 60 mm Pixelabstand – die Frames lassen sich beliebig miteinander kombinieren. Kreativ-LED Die schwarzen, voll videofähigen See-through-LED-Module bieten neben einer hohen Farbtreue auch Homogenität. Dank ihres konischen Gehäuses, besteht die Möglichkeit eines konkaven bzw. konvexen Aufbaus. Wegen ihrer Lüfterlosigkeit können die Kreativ-LED-Module problemlos in Umgebungen wie TV-Studios oder auf Theaterbühnen eingesetzt werden. Die exzellente Signalverarbeitung liefert äußerst brillante Bilder – und das zu einem hervorragenden Quadratmeterpreis. G-LEC The G-LEC features vertically arranged acrylic glass tubes; the combination of these tubes with the spaces in between makes the arrangement transparent, allowing you to see whatever is behind it. This system is designed for displaying abstract content and works in any format and almost any size. With pixel spacings of 15, 30 or 60 mm, frames can be combined however you like. Creativ-LED These black, see-through LED modules with full video capability offer highly authentic colours and homogenous imagery. The conical housing of the 18 mm module enables concave and convex structures. Because they do not need fans, the creative LED modules can be employed in environments such as television studios and theatre stages without any difficulty. Outstanding signal processing means extraordinarily brilliant images – and at an exceptional price per square metre. Indoor LED Transparente LED-Wand | Transparent LED wall 5 Technische Daten G-LEC 60/Technical data G-LEC 60 Pixelabstand/Pixel pitch: 60 mm Helligkeit/Brightness: 5500 mcd/Pixel = 1560 Nit Betrachtungswinkel/Viewing angle: 110° / 50° H/V B x H x T/W x H x D: 945 x 960 x 91 mm Gewicht/Weight: 5,5 kg/Modul Leistungsaufnahme/Power input: max. 120 W/Modul Anzahl LEDs pro Pixel/Number of LEDs per pixel: 3 Technische Daten G-LEC 30/Technical data G-LEC 30 Pixelabstand/Pixel pitch: 30 mm Helligkeit/Brightness: 5600 mcd/Pixel = 6220 Nit Betrachtungswinkel/Viewing angle: 110° / 50° H/V B x H x T/W x H x D: 945 x 960 x 106 mm Gewicht/Weight: 8 kg/Modul Leistungsaufnahme/Power input: max. 420 W/Modul Anzahl LEDs pro Pixel/Number of LEDs per pixel: 3 PhantomFrame kann eingesetzt werden als LED-Wand oder ... ... beweglicher Vorhang ... für 3-dimensionale Objekte The PhantomFrame can be used like an LED wall or ... ... moved like curtains ... to build 3 dimensional objects 43 Anzeige Casetec Seite 44 Indoor LED Transparente LED-Wand | Transparent LED wall LED-Paneel C60-50 von Schnick-Schnack-Systems Besondere LED-Beleuchtung Kreativ. Vielseitig. Lebendig. Special LED lighting Creative. Versatile. Brilliant. Technische Daten/Technical data Pixelabstand/Pixel pitch: Helligkeit/Brightness: Betrachtungswinkel/Viewing angle: Ansteuerung über Systemnetzteil/ Control via system network unit: B x H x T/W x H x D: Gewicht/Weight: Leistungsaufnahme/Power consumption: Anzahl der LEDs pro Pixel/ Number of LEDs per pixel: 50 mm 1600 mcd/Pixel 115° H/V DMX oder ArtNet 600 x 600 x 30 mm 5,5 kg/Modul 80 W/Modul 1 Nichia-RGB-LED 5 Um eine Fläche aus geringer Distanz homogen zu hinterleuchten, ist es sinnvoll, viele kleine Lichtquellen über die Fläche zu verteilen. Für diesen Zweck wurde das LED-Paneel C60-50 von Schnick-Schnack-Systems entwickelt. 144 RGB-Leuchtdioden sind im 50 mm Raster auf einem Modul platziert. Ein Modul besteht aus 9 Platinen. Die drei Primärfarben werden bereits in der Leuchtdiode gemischt, farbige Schatten werden dadurch vermieden. Anwendungen Jede LED ist einzeln ansteuerbar, damit ergibt sich eine Vielzahl neuer Möglichkeiten. Architektur, Körper und Dekoelemente aller Art lassen sich beleben. Für Messestände, Event-Marketing, Empfangsbereiche, Infocounter und überall dort, wo kreative Lichteffekte mit einfachen Mitteln gewünscht sind. C60-50 LED panel from Schnick-Schnack-Systems One sensible way of backlighting a surface evenly at close range is to distribute lots of small light sources across it. It was for this purpose that the Schnick-Schnack-Systems C60-50 LED panel was developed. It constitutes 144 RGB LEDs placed in a 50 mm grid on a module. One module consists of nine boards. The three primary colours are premixed in each LED, thus eliminating coloured shadows. Uses Each LED can be controlled separately, meaning lots of new possibilities. Architecture, solid objects and all kinds of decorative elements can be brought to life. For trade fair booths, event marketing, reception areas, information counters – and anywhere that creative lighting effects need to be produced using simple means. 45 5 Indoor LED Indoor-LED-Wand | Indoor LED wall www.famab.de / Foto: BHP 4 mm hochauflösendes Indoor-LED-Videodisplay Eines der weltweit hochwertigsten LED/SMD-Produkte Unübertroffene Bildqualität Kontrastreich dank Black-LED One of the highest-technology LED/SMD products in the world Unsurpassed image quality Black LED means high contrast 46 Hochauflösendes Indoor LED Produkt im Bereich 4 mm ist in der Veranstaltungs- und Präsentationstechnik nicht mehr weg zu denken. Besonders bei geringen Betrachtungsabständen kommt dieses voll zur Geltung. Dank Black-LED zeichnet sie sich durch ein hohes Kontrastverhältnis und eine kleinere, modulare Bauform aus. Die kompakten Größen bieten somit auch kreativen Spielraum. Durch beliebige Formate und Seitenverhältnisse lässt sich die Wand in jedes Veranstaltungskonzept und Platzangebot perfekt integrieren. 4 mm high-resolution indoor LED video display Today’s event and presentation technology would be unthinkable without high-resolution indoor LED product in the 4 mm range, which come into their own when viewed up close. Black LEDs give the devices a high contrast ratio and a small, modular design. Compact sizes also allow room for creativity. Because you can choose any format and any length and width ratio you like, this wall can be integrated perfectly into any design concept and space. Indoor LED Indoor-LED-Wand | Indoor LED wall 5 47 5 Indoor LED Indoor-LED-Wand | Indoor LED wall High-Speed-Version 6 mm Indoor-LED-Videodisplay Diamond Vision IDT6 Black Package Weniger als 40 Millisekunden Reaktionszeit Für nahezu verzögerungsfreie Live-Bilder Hell und kontrastreich Besonders detailgetreue und farbintensive Darstellung Response time of less than 40 milliseconds For practically instantaneous live images Bright and contrasting Particularly true to detail and colour-intensive depiction Die Brillanz und der Kontrastumfang von Black-LED sind unschlagbar. Eine zusätzliche Verbesserung sorgt dafür, dass die Signallaufzeit der Diamond Vision IDT6 auf weniger als 40 Millisekunden optimiert werden konnte. Damit gehört die Wand zu den derzeit schnellsten am Markt – bei gleicher Signalqualität. Möglich wird dies durch eine optimierte Ansteuerungstechnik und neueste Prozessortechnologie innerhalb der Module. Mit weniger als 40 Millisekunden Reaktionszeit ist die digitale Verarbeitungskette nun so optimiert, dass Verzögerungen für den Betrachter nicht mehr wahrnehmbar sind und die technisch bestmögliche Lippensynchronität erreicht wird. Die technischen Spezifikationen wie der Pixelabstand von 6 mm und die enorme Lichtleistung von 2000 Nit bleiben unverändert. Black-LED im Einsatz Die Black-LED-Module eignen sich durch den erhöhten Kontrast verstärkt für besonders detailgetreue und farbintensive Darstellungen. Als HighSpeed-Version ist die Diamond Vision IDT6 Black Package auch für LiveEinsätze die perfekte Wahl. 48 6 mm Indoor LED video display Diamond Vision IDT6 Black Package The brilliance and contrast offered by Black LED are simply unbeatable. An additional improvement ensures that the signal propagation delay of the Diamond Vision IDT6 has been optimised to less than 40 milliseconds, making it the fastest panel currently available on the market – at the same signal quality. This is made possible by optimised control technology and state-of-theart processor technology within the modules. With a response time of less than 40 milliseconds, the digital processing chain is now optimised to such an extent that delays are no longer perceived by the viewer and the very best technical lip synchrony is achieved. The technical specifications such as a pixel distance of 6 mm and the enormous light output of 2000 Nit remain unchanged. Black LED in use Black LED modules are suitable for particularly true-to-detail and colourintensive depictions thanks to the increased contrast. As a high-speed version, the Diamond Vision IDT6 Black Package is also the very best choice for live applications. Indoor LED Indoor-LED-Wand | Indoor LED wall 5 Technische Daten/Technical data Pixelabstand/Pixel pitch: Helligkeit/Brightness: Laufzeit/Runtime Betrachtungswinkel/Viewing angle: Farbsystem/Colour system: Mögliche Videoeingänge über Controller XDC 5000/ Possible video inputs via controller XDC 5000: B x H/W x H: Gewicht/Weight: Leistungsaufnahme/Power input: Anzahl LEDs pro Pixel/ Number of LEDs per pixel: 6 mm (physikalisch) > 2000 Nit < 40 ms 160° H/V PAL/NTSC SD-SDI (525/625 component), HD-SDI ([email protected], 1080i@50, [email protected], 720p@50), DVI-D 768 x 576 x 177 mm/Modul 28 kg/Modul max. 600 W/Modul 3-in-1 SMD 49 5 Indoor LED Indoor-LED-Wand | Indoor LED wall Indoor-LED-Videodisplays größer 6 mm Große Farbtiefe Fließende Farbübergänge Beeindruckende Homogenität Beliebige Formate, Größen und Sonderformen Great depth of colour Smooth colour transitions Impressive uniformity Any format, size or special design Kreative Einsatzmöglichkeiten: Beliebige Formate, individuelle Formen und sogar Muster sind möglich. Creative areas of application: all kinds of formats, individual forms and even patterns are possible. 50 Mit den Indoor-LED-Videodisplays größer 6 mm steht Ihnen eine Palette der qualitativ besten LED-Produkte zur Verfügung: Die große Farbtiefe ermöglicht fließendere Übergänge mit mehr Farben und Grauwerten und sorgt für eine beeindruckende Homogenität der Module untereinander. Durch eine homogene Kalibrierung sind die Farben naturgetreuer und leuchtender – für allerhöchste Qualitätsansprüche. Auch bei ihrem Gewicht überzeugen die LED-Module. Kleiner, leichter, kompakter, flexibler lautet das Prinzip. Das wirkt sich auch in kurzen Auf- und Abbauzeiten aus. Our indoor LED video displays larger than 6 mm provide you with a range of the best quality LED products available. Their impressive colour depth produces smoother transitions with more colours and greys, giving the modules an outstanding collective uniformity. Uniform calibration means colours are more natural and luminous, suiting the displays to the very highest demands in quality. These LED modules are also impressively light – in fact they are smaller, lighter, more compact and more flexible – and that in turn makes them quicker to assemble and disassemble. Kreative Gestaltungsfreiräume sind kein Problem – die Module können in individuell angefertigte Sonderformen eingesetzt werden. Mittels spezieller Konstruktionen zur Aufnahme der Module sind sogar außergewöhnliche Muster wie zum Beispiel Streifen, Schachbrettmuster oder Umrandungen von Messeständen als kreative Anwendung möglich. Now there are no limits to your creative imagination, since these modules can be manufactured in whatever shape and size you want. Specialised mounting structures even enable us to create unusual patterns such as stripes, chessboards, booth frames, and other creative applications. Auf Kundenwunsch können beliebige Sonderlösungen angefertigt werden. Custom solutions of all kinds are available – please enquire. Indoor LED Indoor-LED-Wand | Indoor LED wall 5 51 Anzeige Panasonic Seite 52 % % % ( % ( % ( & % ( ( ( & & Ȍ 8OWUDVFKPDOHU5DKPHQ Ȍ PP%LOG]X%LOG$EVWDQG Ȍ 8OWUDVFKPDOHU5DKPHQ Ȍ +HOOLJNHLWYRQFGP Ȍ 8OWUDVFKPDOHU5DKPHQ PP%LOG]X%LOG$EVWDQG Ȍ %HWULHELP+RFKXQG4XHUIRUPDW Ȍ PP%LOG]X%LOG$EVWDQG +HOOLJNHLWYRQFGP Ȍ +HOOLJNHLWYRQFGP %HWULHELP+RFKXQG4XHUIRUPDW '"$#" !"#! Ȍ %HWULHELP+RFKXQG4XHUIRUPDW ! ##" ## '"$#" !"#! #! ! ##" ## '"$#" !"#! #! ! ##" ## !#"! #! HLQH'LYLVRQGHU3DQDVRQLF0DUNHWLQJ(XURSH*PE+ :LQVEHUJULQJ !#"! +DPEXUJ HLQH'LYLVRQGHU3DQDVRQLF0DUNHWLQJ(XURSH*PE+ !#"! :LQVEHUJULQJ $$$! HLQH'LYLVRQGHU3DQDVRQLF0DUNHWLQJ(XURSH*PE+ +DPEXUJ :LQVEHUJULQJ +DPEXUJ $$$! Videowall Advert_213x280_v3.indd 1 Videowall Advert_213x280_v3.indd 1 $$$! 10/09/2012 15:23 10/09/2012 15:23 6 ISE 2012, NEC Display Solutions Europe GmbH Aleksander Boeder Die Entwicklung im Bereich Splitwände ist enorm: Vor 30 Jahren wurden große Bilder durch mehrere übereinander gebaute Röhrenmonitore erzeugt. Heute ermöglichen Steglos-LCD-Monitore Bilder in nie dagewesener Qualität – extrem hell, flach, hohe Auflösung, fast steglos! There have been enormous developments in the split-screen field. Thirty years ago, we produced large images by stacking up lots of CRT screens. Today, our seamless LCD monitors produce pictures in a quality never seen before – extremely bright, flat, high resolution and almost seamless! 6 Seite/Page 53 – 60 Steglos-LCD-Systeme Seamless LCD systems 6 Steglos-LCD-Systeme Bildsplitsystem | Split-image system In Zusammenarbeit mit Lüco Internationaler Messebau NEC „Steglos”-LCD 46" Überzeugend in Helligkeit, Kontrast und Auflösung Convincing brilliance, contrast and resolution Nahtlose Videowände Die NEC-Displays beeindrucken mit einem schmalen Gehäusesteg (7,3 mm zwischen 2 Displays). Der Abstand zwischen den Screens wird mittels magnetischer Eckpunkte minimiert und erlaubt ein nahezu stegloses Gesamtbild. Die Displays können sowohl hoch als auch quer zu beliebig großen Videowänden kaskadiert werden. Seamless video screens The NEC displays have an impressively small gap between their housings (7.3 mm). The spacing between the screens is minimised by magnetic corners, enabling an almost completely unsegmented overall picture. The displays can be cascaded vertically and horizontally to create video screens of any size. Schneller Einsatz Für einen besonders einfachen und schnellen Aufbau sorgen Wall Mounting-Systeme, die wir gemeinsam mit Medienarchitekten entwickelt haben. Bis zu acht Displays können im Quer- oder Hochformat untereinander hängend montiert werden. Das Besondere an diesen Halterungen: Platzraubende Serviceabstände auf Messeständen, bei Präsentationen oder sonstigen Einsätzen sind nicht nötig. Fast set-up The wall mounting systems we have developed in collaboration with media architects make for particularly fast and simple installation. Up to eight displays can be suspended horizontally or vertically mounted one on top of the other. The great thing about these mounts: there’s no longer any need for the usual space-intensive service distances on exhibition stands, at presentations and in other uses. Vielfältige Einsatzmöglichkeiten durch das Flugsystem, siehe Seite 60 Flight system enables many uses, see page 60 54 NEC „seamless ” LCD 46" Steglos-LCD-Systeme Bildsplitsystem | Split-image system Technische Daten NEC X463UN/Technical data NEC X463UN (Einzeldisplay ohne Mechanik ohne Fuß/ Individual display without fixtures, fittings and stand) Technische Daten NEC X461/2UN/Technical data NEC X461/2UN (Einzeldisplay ohne Mechanik ohne Fuß/ Individual display without fixtures, fittings and stand) Bilddiagonale/Screen diagonal: Auflösung/Resolution: Kontrastverhältnis/Contrast ratio: Betrachtungswinkel/Viewing angle: Helligkeit/Brightness: B x H x T/W x H x D: Gewicht/Weight: Leistungsaufnahme/Power input: Bilddiagonale/Screen diagonal: Auflösung/Resolution: Kontrastverhältnis/Contrast ratio: Betrachtungswinkel/Viewing angle: Helligkeit/Brightness: B x H x T/W x H x D: Gewicht/Weight: Leistungsaufnahme/Power input: 117 cm / 46" 1920 x 1080 3500: 1 178° (H/V) 700 cd/m² 1024 x 578,6 x 118,1 mm 24,4 kg 330 W/Display Die neuen X463UN Displays verfügen über eine Direkt-LED-Hintergrundbeleuchtung. Dies sorgt für eine unübertroffen gleichmäßige Ausleuchtung und ein perfektes Bild. Ihre speziellen Ausstattungsmerkmale helfen Kosten zu sparen, sorgen für eine effiziente Montage und machen eine Videowand aus X463UN-Modulen zu einem leistungsfähigen Kommunikationsinstrument. The new X463UN displays boast direct LED backlighting, giving them exceptionally consistent illumination and a perfect image. Their special features help keep costs down, make them efficient to install and make a wall of X463UN modules a powerful communication instrument. 6 117 cm / 46" 1366 x 768 3000: 1 178° (H/V) 700 cd/m² 1026 x 579,8 x 128,1 mm 26,8 kg 330 W/Display Die X461/2UN Displays liefern mit einer Auflösung von 1366 x 768 Pixel sowie einem Kontrastverhältnis von 3000:1 gestochen scharfe und brillante Bilder. Eine Full-HD-Auflösung kann von den Displays verarbeitet werden. With a resolution of 1366 x 768 pixels and a contrast ratio of 3000:1, the X461/2UN displays produce crystal-clear, brilliant images. Full HD resolution signals can also be processed by these displays. 55 6 Steglos-LCD-Systeme Bildsplitsystem | Split-image system NEC „Steglos” MultiSync X551 UN 55" Steglos-Display in Full HD Mit dem 55 Zoll Display vervollständigen wir unser Line-up im Bereich der Steglos-Displays, die sich als großformatige Bildwände im Indoorbereich durchgesetzt haben. Das X551 UN verfügt über eine direkte LED-Hintergrundbeleuchtung als Lichtquelle, eine Auflösung von 1920 × 1080 und bemerkenswert kleine Stege von nur 5,7 mm zwischen den Inhalten zweier Bildschirme. Klare Vorteile Höhere Auflösung Erstes Steglos-Display mit nativer HD-Auflösung. Verringerte Rahmenbreite Für anspruchsvollste Großbildanwendungen. Programmierbarer Umgebungslichtsensor Für einen geringeren Energieverbrauch und ein für die Augen angenehmes Helligkeitsniveau. Einfacher und schneller Aufbau Die Displays können mit unserem Flugsystem-System für jede Anwendung in Position gebracht werden: gestackt oder geflogen. 56 Leistungsmerkmale Dank der direkten Hintergrundbeleuchtung mit LED-Technologie zeichnet sich das Display durch eine hervorragend gleichmäßige Ausleuchtung aus. Die Rahmen sind für den Betrachter der Videowand praktisch nicht erkennbar. Mit dem einzigartigen Wärmemanagement können die Nutzer mittels manuell steuerbarer Lüfter die Temperatur im Display überwachen und regeln. Bei großen Videowänden und erfolgskritischen Installationen ist ein Wärmemanagement unbedingt notwendig, um Zuverlässigkeit und Langlebigkeit zu gewährleisten. Mithilfe der Doppel-Slot-Technologie lassen sich Einschubcomputer und andere passende Produkte integrieren, ohne dass externe Geräte verstaut werden müssen. Technische Daten/Technical data (Einzeldisplay ohne Mechanik/ Individual display without fixtures and fittings) Bilddiagonale/Screen diagonal: Auflösung/Resolution: Kontrastverhältnis/Contrast ratio: Betrachtungswinkel/Viewing angle: Helligkeit/Brightness: B x H x T/W x H x D: Gewicht/Weight: Leistungsaufnahme/Power input: 138,5 cm / 55" 1920 x 1080 3500: 1 178° (H/V) 700 cd/m² 1215,3 x 686,1 x 128,1 mm 36,4 kg 360 W/Display Steglos-LCD-Systeme Bildsplitsystem | Split-image system 6 NEC Display Solutions Europe GmbH NEC „seamless” MultiSync X551 UN 55" Seamless Full HD display 55" display completes our line-up of seamless displays, which have dominated the field of indoor walls. The X551UN light source direct LED backlighting, it features a 1920 × 1080 resolution, and it boasts a remarkably small gap of just 5.7 mm between the content on different screens. Vielfältige Einsatzmöglichkeiten durch das Flugsystem, siehe Seite 60 Flight system enables many uses, see page 60 Clear benefits Higher resolution First seamless display with native HD resolution. Narrower frames For the most demanding large-scale imagery. Programmable ambient light sensor For lower energy consumption and a lighting level which is easy on the eye. Quick and easy to set up The displays can be positioned for any application using our airworthy system – stacked or winged. Features Thanks to its direct LED backlighting, this display boasts extraordinarily even illumination. The frames can barely be seen by people looking at the video wall. Our unique heat management system allows users to operate manually controlled fans to monitor and regulate the temperature of the display. Heat management is essential for large video walls and success-critical installations if they are to remain reliable and functional for long periods. Double-slot technology allows slot-in computers and other associated products to be integrated without the need to store external equipment. 57 6 Steglos-LCD-Systeme Bildsplitsystem | Split-image system Projekt: CeBIT 2012, Deutsche Telekom AG Konzeption u. Umsetzung: q~bus Mediatektur GmbH Sharp „Steglos”-LCD 60" Für beliebig große Videowände – nahezu steglos Minimaler Abstand zwischen den Screens Beeindruckende Bilddiagonale For video walls of any size – almost seamless Minimal spacing between the screens Impressive screen diagonals Größere Displays bedeuten weniger Stege im Gesamtbild! Alle Vorteile flexibler Splitscreens finden sich hier auf einer noch größeren Bildfläche wieder. Der extrem schmale Gehäusesteg von 6,5 mm gewährt nahezu ein durchgehendes Gesamtbild bei Multi Screen Anwendungen. Die 60 Zoll Displays lassen sich – ebenso wie die 46 Zoll- und 55 ZollGeräte – sowohl quer als auch hoch zu beliebig großen Videowänden kaskadieren. Für Messen, Empfangshallen, Bahnhöfe, Flughäfen, Einkaufszentren, Sportarenen u.v.m. Vollflächige LED-Hintergrundbeleuchtung Unabhängig von äußeren Bedingungen und darzustellenden Inhalten sorgt die vollflächige LED-Hintergrundbeleuchtung für ein optimal ausgeleuchtetes und brillantes Bild. Schneller Einsatz Unser Wall-Mounting-System garantiert auch bei den 60 Zoll-Displays einen einfachen und schnellen Aufbau. Vielfältige Einsatzmöglichkeiten durch das Flugsystem, siehe Seite 60 Flight system enables many uses, see page 60 58 Steglos-LCD-Systeme Bildsplitsystem | Split-image system 6 Projekt: CeBIT 2012, Deutsche Telekom AG Konzeption u. Umsetzung: q~bus Mediatektur GmbH Sharp „seamless” 60-inch LCD Bigger displays mean fewer joins in the overall picture All of the benefits of flexible split screens are to be found here but with an even larger picture area. The extremely narrow casing edge of 6.5 mm produces an almost uninterrupted overall picture in multi-screen applications. The 60-inch displays, like the 46-inch and 55-inch screens, can be cascaded vertically and horizontally to create video walls of any size. For trade fairs, reception halls, railway stations, airports, shopping centres, sports arenas, and much more besides. Full-screen LED backlighting Regardless of the outside conditions and the content you are screening, full-screen LED backlighting ensures that the image is perfectly illuminated and brilliantly clear. Technische Daten/Technical data (Einzeldisplay ohne Mechanik/Individual display without fixtures and fittings) Bilddiagonale/Screen diagonal: Auflösung/Resolution: Kontrastverhältnis/Contrast ratio: Betrachtungswinkel/Viewing angle: Helligkeit/Brightness: B x H x T/W x H x D: Gewicht/Weight: Leistungsaufnahme/Power input: 152,4 cm / 60" 1366 x 768 2400: 1 176° (H/V) 700 cd/m² 1335,9 x 754,2 x 149,3 mm 45 kg 480 W/Display Quick to use Our Wall Mounting System guarantees quick and easy assembly, even of the 60-inch displays. 59 6 Steglos-LCD-Systeme Montagesysteme | Assembly systems „Steglos”-LCD geflogen! Mehrere Displays können im Quer- oder Hochformat untereinander hängend montiert werden Die Anzahl nebeneinander ist unbegrenzt Das Montagesystem bietet eine bestmögliche Stabilität Nahezu grenzenlose Einsatzmöglichkeiten „Seamless ” LCD in suspended application! Several displays can be suspended horizontally or vertically mounted one on top of the other An unlimited number of modules may be mounted horizontally The assembly systems ensures optimal stability Virtually unlimited potential applications 60 7 Int. ADAC Truck-Grand-Prix 2012 Jörg Hendrichs Perfekte Bilder erst in einigen Metern Entfernung? Das war einmal! Heute warten unsere LED-Wände mit einem extrem geringen Pixelabstand auf. Die Inhalte Ihrer Open-AirVeranstaltungen können somit auch aus geringster Entfernung hervorragend wahrgenommen werden. It used to be that a picture would only look clear from at least a few metres away. Today, our LED walls boast extremely low pixel spacing, which means the content of your open-air events looks great even right up next to the screen. 7 Seite/Page 61 – 66 Outdoor LED Outdoor LED 7 Outdoor LED Mobile Outdoor-Großbildwände | Mobile outdoor large-screen walls Int. ADAC Truck-Grand-Prix LED-Showtrucks Die All-in-one-Systeme für Ihre Veranstaltung Großbildwände lassen das Publikum Ihre Veranstaltungsinhalte intensiver erleben. Unsere LED-Trucks sind mit nur 6,6 mm nativem Pixelabstand hochauflösender, brillanter und heller denn je – im mobilen OutdoorBereich einmalig auf dem Markt. Die Trucks liefern eine besonders detailgetreue und farbintensive Darstellung. Bilder sind auch auf kurzer Distanz optimal erkennbar. Mit einem max. Gewicht von 8,5 t sind sie auch an schwierigen Standorten, wie in Parkanlagen oder auf Tiefgaragendächern, einsetzbar. Mit einer Helligkeit von 4500 Nit werden trotz direkter Sonneneinstrahlung oder Bühnenlicht optimale Bildergebnisse geliefert. Die Regiekabine im Inneren der Fahrzeuge ist auf Wunsch ein mobiles Multimedia-Zentrum, in dem jedes Vorhaben realisiert werden kann. Unsere LED-Trucks: verfügbar mit 13 m² oder 15 m² Bildfläche. Beschallung Gerne sorgen wir auch für die richtige Beschallung – optimal abgestimmt auf die individuelle Kundenanforderung. Fragen Sie uns! Einsatzmöglichkeiten Sport-Events Konzerte, Touren und Kulturveranstaltungen Politikveranstaltungen Liveübertragungen und TV-Bühnen Messen und Business-Events u. v. m. Technische Daten/Technical data Bildschirmfläche/Screen areas: Bildformat/Picture format: Helligkeit/Brightness: Fahrzeugmaße/Vehicle dimensions (B x H x T)/(W x H x D) Pixelabstand/Pixel pitch: Gesamtgewicht/Total weight: 62 LED showtrucks: The all-in-one system for your event Large-scale video walls give your audiences a greater impression of what is happening at your event. Our LED trucks have a native pixel spacing of just 6.6 mm, making them more brilliant, brighter and higher-resolution than ever – and setting them apart from everything else on the mobile outdoor market. These trucks boast an extraordinarily detailed, colourintensive picture, which can be viewed even close up. With a maximum of 8.5 t they can be deployed at difficult locations such as parks and roofs of underground car parks. With a brightness of 4500 Nit, even direct sunlight and stage lighting does not spoil the picture. The production cabin inside the vehicle can be fitted out as a mobile multimedia centre which enables you to produce any event you have planned. Our LED trucks are available with 13 m² and 15 m² picture areas. Sound system We will gladly provide you with the right sound system, customised to your particular requirements. Just ask! Uses Sporting events Concerts, tours and cultural events Political events Live broadcasts and television sets Trade fairs and business events And much more 13 m² / 15 m² 16:10 / 16:19 4500 Nit 2,3 x 3,8 x 12,7 m / 2,3 x 3,41 x 13 m 6,6 mm 8,5 t Outdoor LED Mobile Outdoor-Großbildwände | Mobile outdoor large-screen walls Foto: Aktion Mensch / Kolja Matzke 7 Die „Blauen“ sind die Schärfsten Mit 6 mm nativer Auflösung führend im Outdoor-LED-Bereich! Leaders in outdoor LED – with 6 mm native resolution 63 7 Outdoor LED Outdoor-Großbildwände/Module | Outdoor large-screen walls/modules © PRO EVENTS, München Große Bilder für eindrucksvolle Präsentationen Überzeugen bei Sport-Events Beeindrucken bei Konzerten und Tourneen for highest demands Convince at sports events Impress at concerts and roadshows Zentrale Aufgabe ist die Visualisierung der Veranstaltungsinhalte durch Bilder. Der Vorteil der LED-Module liegt in der überragenden Helligkeit, der naturgetreuen Farbwiedergabe und der extremen Bildschärfe. Die digitalen Controller sorgen für optimale Bilder – egal ob bei direkter Sonneneinstrahlung oder Bühnenlicht, egal ob drinnen oder draußen. Die LED-Module können in unterschiedlichen Größen ab 10 m² eingesetzt werden. The central task is to visualize the event contents through pictures. The advantage of the LED modules is the outstanding brightness, the true-to-life color rendering and the extremely good focus of the pictures. The digital controllers ensure ideal pictures – whether this is in direct sunlight or stage lighting and no matter if this is inside or outside. The LED modules can be used in different sizes from 10 m². OLite 510 OLite 510 Hohe Auflösung Das flexibelste LED/SMD-Display für In- u. Outdoor Konzerte-, Sport-, Kultur-, Politikveranstaltungen sind nur einige der möglichen Anwendungsgebiete der OLite 510 mit nur 10 mm Pixelabstand. Dank der hohen Auflösung liefert die OLite 510 auch bei kleineren Wandgrößen und geringerem Betrachtungsabstand hervorragende Bilder. Absolut überragend ist die Lichtleistung der OLite 510 mit sensationellen 5000 Nit. Kombiniert mit einer Farbtiefe von 15 bit liefert das Display Homogenität, Bildschärfe und naturgetreue Farbwiedergabe für eine brillante Bildqualität. Die Module sind wetterfest und ermöglichen aufgrund der kleinen, leichten Bauweise kurze Auf- und Abbauzeiten. 64 Large pictures High resolution The most flexible LED/SMD display for indoor and outdoor use Concerts, sports, culture, political events – just a few of the potential uses of the OLite 510 with just 10 mm pixel pitch. The OLite 510 produces exceptional images even in close-up and on small walls. The OLite 510's brightness measures at an astonishing 5000 Nit. Combined with its 15 bit colour depth, the display offers a smooth, clear image and natural colour reproduction for brilliant picture quality. The modules are weatherproof and are quick to set up and dismantle because of their compact, light construction. Outdoor LED Outdoor-Großbildwände/Module | Outdoor large-screen walls/modules 7 Int. ADAC Truck-Grand-Prix Technische Daten/Technical data Pixelabstand/Pixel pitch: Auflösung/Resolution: Helligkeit/Brightness: Betrachtungswinkel/Viewing angle: Farbtiefe/Colour depth: Mögliche Videoeingänge über Controller D 320/ Possible video inputs via controller D 320: 10 mm (physikalisch) 11 x 8 Pixel/Block 88 x 64 Pixel/Modul 5000 Nit >145°/> 95° H/V 15 bit S-Video, Composite, YUV, SDI, HD-SDI, Data DVI, RGB bis UXGA B x H/W x H: B x H/W x H: Gewicht/Weight: Leistungsaufnahme/Power input: Schutzart/Protection class: 896 x 672 mm/Modul 112 x 84 mm/Block 58 kg/Modul max. 970 W/Modul IP65 (outdoorfähig) 65 reliable Full Systems ruggedized cables robust connectors plug and play converters Fiberfox · Elbestrasse 12 · D-26135 Oldenburg Fon +49 (0) 441 380398-0 · Fax +49 (0) 441 380398-25 [email protected] · www.fiberfox.com 8 Salzgitter AG Hauptversammlung 2012 Bodo Felusch Der Sprung vom analogen zum digitalen Mischpult hatte damals ähnliche Auswirkungen auf den Produktionsablauf wie heute die vollständige Integration von Netzwerkinfrastruktur. Sie ist der Schlüssel zu mehr Effizienz in einem immer schneller werdenden Projektalltag. The leap from analogue to digital mixing desks had a similar effect on production procedures to today’s full integration of network infrastructure. It is the key to more efficiency in an everyday project environment which is becoming more and more fast-paced. 8 Seite/Page 67 – 88 Professionell Audio Professional audio 8 Professionell Audio Line Array | Line Array Line Array L-ACOUSTICS KIVA und KARA sind die aktuelle Generation von Line-Array-Lautsprechern aus dem Hause L-Acoustics. Die Qualität der horizontalen Abdeckung über den gesamten Frequenzbereich ist beeindruckend. Die Produkte bringen großen Stadionsound in kleinere Locations, hierbei profitieren Sprachverständlichkeit und Musikperformance gleichermaßen. Line Array L-ACOUSTICS KIVA and KARA are the latest generation of line-array speakers from L-Acoustics. The quality of horizontal coverage over the entire frequency range is astounding. The products bring big-stadium sound to smaller locations, meaning better speech clarity and music performance. KARA 110° h, 2 x 8 "+1 x 3 ", 26 kg KIVA 100° h, 2 x 6,5 "+1 x 1,5 ", 13 kg Subwoofer: SB28, SB18, KILO 68 Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Professionell Audio Line Array | Line Array 8 Int. ADAC Truck-Grand-Prix Line Array EAW KF730 Serie Die EAW KF730 Serie ist ein horngeladenes, vertikal arraybares System. Es bietet den Vorteil, auch mit wenigen Modulen als Anwendung zu funktionieren. Bei entsprechender Länge bildet sich die für Line-Array typische Zylinderwelle, die für hohe Reichweiten sorgt. Es kann gestellt oder geflogen werden. KF730 110° h, 2 x 10"+2 x 7"+2 x 1,7", 35 kg Line Array EAW KF730 series The EAW KF730 range is a horn-loaded, vertically arranged system. It offers the advantage of working as an application with only a few modules. At the appropriate length, typical cylindrical waves are formed for the line array ensuring extensive range. It can be stacked or winged. Subwoofer: SB730, LA400, NTS22 Visit our homepage to see our full range of products. 69 Der Mensch bestimmt den Klang, nicht der Lautsprecher. Anzeige Seeburg Wir von SEEBURG acoustic line bauen unsere Boxen als Werkzeuge, die naturgetreu reproduzieren, was Musiker, Produzenten Seite 70 und alle, die Klänge verwenden, mit Sorgfalt erarbeitet haben. Wir wollen der verlängerte Arm dieser Menschen sein: Ihr Ohr ist unser Maßstab! www.seeburg.net Professionell Audio Seeburg GL16 Lautsprecher | Seeburg GL16 loudspeaker Seeburg GL16 Lautsprecher (Seeburg GL16-i, Seeburg GL16-c) Die Hochleistungs-Linienstrahler der Seeburg GL-Serie bringen die Anforderungen an moderne Beschallungstechnik auf den Punkt: dezente Optik, solide Mechanik und druckvoller Klang bei hoher Reichweite. Mit nur 19 cm Breite ist das System extrem schlank, die Höhe ist variabel. Die Module können direkt untereinander montiert werden, alle Verbindungsteile sind bereits integriert. Ob gestellt oder geflogen, die Seeburg GLSerie liefert die für professionelle Anwendungen nötige Schallenergie. Hierfür ist jedes Modul mit vier Langhub6,5"-Tieftönern und sechzehn 1"-Hochtönern bestückt und erzeugt die für Line-Array typischen Zylinderwellen. Dadurch verdoppelt sich die Übertragungsreichweite im Vergleich zu herkömmlichen Systemen dieser Baugröße. Alle Module sind self-powered-aktiv. Ein integrierter DSP und das leistungsstarke, digitale „Powersoft-Digam“Endstufenmodul sorgen mit 2x 1000 Watt für die richtige Ansteuerung der hochwertigen Komponenten. Die Lautsprecher können einzeln, im Duo oder als Zeile (max. 6 Module) verwendet werden. Auch zur dezenten Beschallung von LED-Wänden eignet sich dieses System hervorragend. Unsere neuen Ständersäulen bieten eine perfekte Ergänzung zu der Seeburg GL-Serie. Bis zu zwei Lautsprecher lassen sich problemlos übereinander montieren. Durch ihr ansprechendes Design integrieren sich die Ständersäulen hervorragend in jede Umgebung und unterstreichen in besonderem Maße die Wertigkeit des Events. Mit unserer Eigenentwicklung bieten wir Ihnen eine hochwertige Lösung für den Einsatz der Seeburg GL16 Lautsprecher. 8 Seeburg GL16 loudspeaker (Seeburg GL16-i, Seeburg GL16-c) The high-performance line speakers in the Seeburg GL range sum up the requirements on modern sound technology: subtle design, sound mechanics and impressive sound across extensive ranges. At only 19 cm in width, the system is extremely slim and its height is variable. The modules can be mounted directly one on top of the other and all of the connecting components are already integrated. Whether as stacked or wing applications, the Seeburg GL range supplies the requisite sound energy for professional applications. Each module features four 6.5“ bass speakers and 16 1“ tweeters which generate the cylindrical waves typical of line array systems. This doubles the transmission range compared to other conventional systems of this size. All modules are self-powered. An integrated DSP and the powerful, digital “Powersoft-Digam” amplifier module with 2x 1000 watt supply the right control for the highquality components. The speakers can be used individually, as a duo or line array (max. 6 module). This system is eminently suitable for subtle LED wall sound. Our new column speakers are the perfect complement to the Seeburg GL series. Up to two speakers can be mounted on top of one another with ease. These column speakers are designed to suit every environment visually, so they will add lots of class to your event. This system is unique to us, giving you a high-end solution for the use of Seeburg GL16 speakers. Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Visit our homepage to see our full range of products. 71 8 Professionell Audio Hochleistungslautsprecher | High-performance speakers Foto: Alex Schelbert Hochleistungslautsprecher Für den universellen Einsatz: sehr gute Sprachverständlichkeit und optimale Musikwiedergabe mit hoher Reichweite. Lieferung paarweise inkl. Endstufe, Flugbügel und Riggingzubehör High-performance speakers For universal use: excellent voice reproduction and optimum music playback with a long range. Delivery in pairs, including amplifier, mounting bracket and rigging accessories EAW KF650 60° x 45° h/v, 15"+10"+1,4", 61 kg EAW KF300 90° x 45° h/v, 12"+7"+1,4", 43 kg EAW JFX260 60° x 45° h/v, 12"+1,4", 26 kg Wetterschutz optional/ Optional weather protection EAW NT56 60° x 45° h/v, 15"+1,4", 30 kg, selfpowered aktiv Subwoofer: EAW LA400, EAW NTS22 Designlautsprecherständer exklusiv von G+B Design speaker stands exclusive by G+B 72 G+B Lautsprecher Designständer Der hochwertige Designständer aus Edelstahl ist geeignet für alle Lautsprecher bis 35 kg. Höhenverstellbar, mit unsichtbarer Kabelführung. Passend zum G+B Designständer stehen im Mietpark auch Designbodenständer für Plasma- und LCD-Displays (Gruppe 2) sowie Terminals (Seite 141) zur Verfügung. G+B design speaker stands The high-quality design stand made of stainless steel is suitable for all speakers weighing up to 35 kg. Height-adjustable and with concealed cable management. To go with the G+B design stand, the rental park also offers designer floor stands for plasma and LCD displays (group 2) as well as terminals (page 141). Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Professionell Audio Kompaktlautsprecher | Compact speaker 8 (GMF / Wassmann) Kompaktlautsprecher Kompakte Lautsprecher mit hoher Belastbarkeit für Sprache oder Musikwieder-gabe in kleinen bis mittleren Räumen. Lieferung paarweise inkl. Endstufe, Flugbügel und Riggingzubehör Compact speaker Compact speaker with high performance for voice or music reproduction in small to medium-sized rooms. Delivery in pairs, including amplifier, mounting bracket and rigging accessories EAW JFX88 100° h/v, 8", 12 kg, Wetterschutz optional/ Optional weather protection EAW JF80 90° h/v, 2 x 6,5", 11 kg, auch in RAL9006 silber EAW JF60 90° h/v, 6,5" + 1,4", 8 kg K+H PAS100 G3 90° x 40° h/v, 8", 28 kg Akkulautsprecher mit intergr. Drahtlosmikrofon (Handsender), CD-Player und Line-In Anschluss für MP3 Player o. ä. Rechargeable speakers with integrated wireless microphone (handheld transmitter), CD player and line-in socket for MP3 players, etc. Subwoofer: EAW NTS22, Seeburg G+B Mini Sub dp+ Exklusiv ! Seeburg G+B Mini Sub dp+ Visit our homepage to see our full range of products. 73 Der Standard. Anzeige Shure Seite 74 UHF-R . Do More. ™ Die Referenz in der professionellen Funk-Technologie bietet alle Möglichkeiten zur Steuerung und Kontrolle komplexer, vernetzter Funk-Installationen. t Überlegene Setup-, Monitoring- und Kontrollfunktionen für das gesamte Netzwerk t &YUSFNXFJUF#BOECSFJUFWPO.)[VOECJT[VXÊIMCBSF'SFRVFO[FO t %BT,4.,POEFOTBUPS(FTBOHTNJLSPGPO%BTFSTUF#àIOFONJLSPGPO mit Doppelmembran und umschaltbarer Richtcharakteristik www.shure.de Professionell Audio Miniaturlautsprecher | Miniature speakers 8 Courtesy of RTT Courtesy of RTT Miniaturlautsprecher Kleinstlautsprecher in verschiedenen Ausführungen für professionelle Anwendungen wie z. B.: Hintergrundbeschallung, Durchsageanlagen oder Abhörmonitore. Miniature speakers A range of different miniature speakers for professional uses such as background sound, public address and monitoring. Bose Freespace 100 V, 32 W, Deckeneinbaulautsprecher, weiß/ 100 V, 32 W, Ceiling-installed speaker, white Yamaha MSP5 selfpowered aktiv, sw/ Self-powered active, B&W Yamaha MS101 III selfpowered aktiv, sw/ Self-powered active, B&W Yamaha YSP1100 Sound Projector Canton Plus M110/16 16 Ohm Variante, sw/ 16 Ohm version, B&W Canton Plus X 100V 100 V Variante, 40 W, sw/ 100 V version, 40 W, B&W Canton Plus MX.2 4-8 Ohm, hochglanzweiß/ 4-8 Ohm, gloss white Subwoofer: Seeburg G+B Mini Sub dp+, Canton AS20 EAW SMS-3 4Ohm oder 100 V umschaltbar, weiß/ 4 Ohm or 100 V switchable, white EAW PH30 Druckkammerlautsprecher 8 Ohm, 30 W, weiß/ Horn speaker 8 Ohm, 30 W, white Ab Frühjahr 2013 neu im Mietpark ! Eigenentwicklung: Seeburg i4 Miniaturlautsprecher Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Visit our homepage to see our full range of products. 75 8 Professionell Audio Monitorlautsprecher | Monitor speakers Monitorlautsprecher Hochleistungslautsprecher speziell für Bühnenmonitoring in optimaler Wedge-Gehäuseform und Alternativen mit asymmetrischer Gehäuseform die ebenfalls für Monitoranwendungen geeignet sind. Monitor speakers High-performance loudspeakers specially designed for stage monitoring, with an optimised wedge shape or alternatively in an asymmetric shape also suited to monitoring. EAW Microwedge MW15 90° H/V, 15" + 1,4" koaxial, 36 kg EAW Microwedge MW12 90° H/V, 12" + 1,4" koaxial, 27 kg Alternativen mit asym. Multifunktionsgehäuse/Alternatives with asymmetric multi-function casings EAW JFX260 60° x 45° H/V, 12" + 1,4", 26 kg EAW JFX88 100° H/V, 8", 12 kg EAW NT56 60° x 45° H/V, 15" + 1,4", 30 kg, selfpowered aktiv 76 Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Professionell Audio Lautsprecher-Management/Verstärker | Loudspeaker management/amplifiers Lautsprecher-Management/ Verstärker Loudspeaker management/amplifiers Racks Racks G+B Amp-Rack IV 2x Lab.-Gruppen PLM10000Q G+B Amp-Rack IV 2x Lab.groups PLM10000Q L-Acoustics LA-RAK 3x LA8 inkl. AES-/EBU-Karten L-Acoustics LA-RAK 3x LA8 incl. AES/EBU cards Lake Processor Set 2x Lab.Gruppen Lake LM44 1x Linksys SRW224G4 Switch 2x LWL-Adapter auf Fiberfox-Standard Lake Processor Set 2x Lab.Gruppen Lake LM44 1x Linksys SRW224G4 Switch 2x LWL adapter on Fiberfox standard Einzelverstärker Individual power amps Yamaha P7000, P4500, XH150/XH200 100 V, XM6150 6-Kanal 150 W Yamaha P7000, P4500, XH150/XH200 100 V, XM6150 6 channel 150 W Camco Vortex 4 Camco Vortex 4 Ampetronic ILD1000G Induktionsschleifenverstärker, Audioübertragungssystem zur Unterstützung von Hörgerätenutzern Ampetronic ILD1000G Induction loop amplifier, audio transmission system which supports hearing aid users 8 Visit our homepage to see our full range of products. 77 8 Professionell Audio Audio-Rechnersysteme | Audio PC systems G+B Audio-Notebook-Set Für Aufnahme, Zuspielung und Messung Hardware: Apple MacBook Pro 13", Edirol UA-25EX USB Audiointerface Beyerdynamic-MM1-Messmikrofon Software: Apple Logic Studio, Ableton Live, Rational Acoustics Smart Live, Audinate Dante Virtual Soundcard G+B Audio-Tablet PC Set Systemrechner für L-Acoustics und Lake Hardware: Lenovo Think Pad X61 inkl. Dockingstation, Apple Airport Extreme Software: L-Acoustics Soundvision & LA-Networkmanager, Lab.-Gruppen Lake Controller 78 G+B audio notebook set For recording, playing back and measuring Hardware: Apple MacBook Pro 13", Edirol UA25 EX USB audio interface, Beyerdynamic MM1 measurement microphone Software: Apple Logic Studio, Ableton Live, Rational Acoustics Smaart Live, Audinate Dante Virtual Soundcard G+B Audio Tablet PC Set System computer for L-Acoustics and Lake Hardware: Lenovo Think Pad X61 incl. docking station, Apple Airport Extreme Software: L-Acoustics Soundvision & LA Network Manager, Lab.groups Lake Controller Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Professionell Audio Digitale Signalübertragung über Lichtwellenleiter | Digital signal transmission via fibre-optics OPTOCORE Optocore ist ein digitales und redundantes Audionetzwerk für höchste Sicherheits- und Qualitätsansprüche. Neben Audio- (max. 512 Kanäle) können Video- (FBAS) und Datensignale (RS-485/RS-422/DMX/MIDI) übertragen werden. Die Verkabelung erfolgt redundant, als optische Ringleitung ausgeführt in Fiberfox-Multimode-Standard (max. Leitungslänge: 500 m). OPTOCORE DD32 Über vier 25-pol. D-Sub-Ports können je 16 Kanäle AES/EBU (insg. 64 Kanäle) übertragen und direkt angeschlossen werden. Alternativ können über die drei verschiedenen X6-Wandler analoge Audiosignale angeschlossen werden. Weiterhin gibt es Wordclock und Glasfaser-SC-Anschlüsse in Multimode, die auf dem Connex-Fiberfox-Standard adaptiert werden. Der DD32 verfügt über zwei redundante einzelne Netzteile. Die PC-Bedienung erfolgt über USB oder RS232. OPTOCORE X6-8/8 OPTOCORE X6-16IN OPTOCORE X6-16OUT Analog/Digital - Digital/Analog-Wandler als Schnittstelle zur analogen Welt. Connex Fiberfox Glasfaser Adaption von Standard-Glasfaser-Steckverbinder ST/SC usw. (für Festinstallation) auf ein professionelles "roadtaugliches" Stecker-/ Kabelsystem. Da es sich um einen Linsenstecker handelt, wirken sich leichte Verschmutzungen auf die zu übertragende Lichtenergie kaum aus. Somit ist auch im typischen Messe- und Veranstaltungsumfeld eine sichere Signalübertragung garantiert. Visit our homepage to see our full range of products. 8 OPTOCORE Optocore is a digital, redundant audio network that fulfils the highest security and quality demands. It can transmit audio (max. 512 channels) as well as video (FBAS) and data signals (RS485/RS422/DMX/MIDI). Cabling is redundant, routed as an optical ring line in Fiberfox Multimode standard (max. line length: 500 m). OPTOCORE DD32 Four 25-pin D-Sub ports allow the transmission and direct connection of 16 AES/EBU channels each (total 64 channels). Alternatively, analogue audio signals can be connected via three different X6 converters. There are also wordclock and glass-fibre SC connections in Multimode, which can be adapted to the Connex Fiberfox standard. The DD32 has two redundant power supply units. PC control is via USB or RS232. OPTOCORE X6-8/8 OPTOCORE X6-16IN OPTOCORE X6-16OUT Analogue/digital - digital/analogue converter as an interface into the analogue world. Connex Fiberfox glass fibre An adaptation of standard glass fibre plugs ST/ SC, etc. (for permanent installation) on a professional "roadworthy" plug/cable system. Since it is a lens plug, slight dirt hardly affects the light energy to be transmitted. This ensures reliable signal transmission in a typical trade fair and event environment. 79 8 Professionell Audio Mischpulte analog | Mixing desks, analogue © mediastyles / LANXESS AG Mischpulte analog Mixing desks, analogue Midas XL 88 8 x 8 Matrix Mixer Samson S-Mix 3/2 Miniatur Mixer Soundcraft Soundcraft Soundcraft Soundcraft Soundcraft 16+2/4/2 8+2/4/2 6+2/2 4+2/2 4+2/2, 2 x 30 W Powermixer K1 16-Kanal K1 8-Kanal Spirit Folio Notepad Powerpad Yamaha Yamaha Yamaha Yamaha PM3500-48 MG 16/6 FX GF 12/12 MV800 48+4/8/2 8+4/4/2 8+2/4/2 8+1/2, 19" 2HE Rackmixer Optional: Diverse Side- + FX-Racks inkl. Multicore Verkabelung, 40 Kanal Output Havarieumschalter analog Optional: various side + FX racks incl. multicore cables, 40 channel output analogue amplifier switcher 80 Alle Audiomischer inkl. Einschubkarten zur Erweiterung der Ein- und Ausgangskanäle. Professionell Audio Mischpulte digital | Mixing desks, digital 8 Yamaha CL-Serie: ab Frühjahr 2013 im Mietpark Yamaha CL series: included in our rental equipment from spring 2013 onwards Mischpulte digital Mixing desks, digital Yamaha PM5D 48+4/24+8/2/ inkl. 4x MY16AE Optional: Dante-MY16AUD, MY8-LAKE, Dugan-MY16, 40 Kanal Output Havarieumschalter analog Yamaha M7CL-48 48+4/16+8/2/ inkl. 2x MY16AE, 1x MY8-DA-96, Tascam CD 01U Pro Optional: Dante MY16AUD, MY8-LAKE, Dugan MY16, 40 channel output analogue amplifier switcher Yamaha M7CL-32 32+4/16+8/2/ inkl. 2x MY16AE, 1x MY8-ADDA-96 Yamaha LS9-16 16 [24]/16+8/2/ inkl. MY8ADDA-96 All audio mixers include insert cards for extending the input and output channels. 81 8 Professionell Audio Drahtlose Mikrofone | Wireless microphones Abb. Sennheiser ME136 82 Drahtlose Mikrofone Wireless microphones Shure UHF-R (P8 710 – 790 MHz mit 356 beurkundeten Frequenzen) Jeweils mit voller Anzahl UR2-Handsender inkl. KSM9-Kapsel und UR1-Taschensender mit Sennheiser MKE2 Gold (Kugel) und ME104 (Niere) Ansteckmikrofonen. Empfänger in Woodracks für dezenten Auftritt im Publikumsbereich. Shure UHF-R (P8 710 – 790 MHz with 356 certified frequencies) Each with full complement of UR2 handheld transmitters incl. KSM9 capsule and UR1 pocket transmitter with Sennheiser MKE2 Gold (sphere) and ME104 (cardioid) clip-on microphone. Receivers in wood-racks for a low profile in public areas 8er-Anlage inkl. Richtantennen, Stativen und 16-Port-HP-Switch 4er-Anlage inkl. Richtantennen, Stativen und 16-Port-HP-Switch 2er-Anlage 8-piece system incl. directional antennas, tripods and 16 port HP switch 4-piece system incl. directional antennas, tripods and 16 port HP switch 2-piece system Optional: Teqsas HS6 Headset, CountrymanE6-Earset, Ansteckmikrofone Sennheiser MKE40, ME136, Wechselkapseln Beta 58A, Beta 87A, diverse Antennensets, Splitter, Combiner, Booster, UR1-Miniatur-Taschensender, UR1HHighpower-Taschensender, Mic Pad, u. v. m. Optional: Teqsas HS6 headset, Countryman E6 earset, Sennheiser MKE40, ME136 clip-on microphones, Beta 58A, Beta 87A capsules, various antenna sets, splitters, combiners, boosters, UR1 miniature pocket transmitter, UR1H high-power pocket transmitter, mic pad and much more Sennheiser ew500 G3 (C-Band 734 – 776 MHz mit 356 beurkundeten Frequenzen) Einzelanlage inkl. Handsender mit 965erKapsel, Taschensender mit Ansteckmikrofon ME104 (Niere) und Headset ME3 Sennheiser ew500 G3 (C-Band 734-776 MHz with 356 certified frequencies) Single system incl. handheld transmitter with 965 capsule, pocket transmitter with ME104 clip-on microphone (cardioid) and ME3 headset Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Professionell Audio Mikrofone | Microphones Mikrofone Microphones G+B Mikro-Case: G+B Mikro Case: Shure: 2x Beta 52A, 8x SM 57, 2x Beta 57A, 4x SM58, 6x Beta 58A, 2x Beta 87A, 8x SM81-LC, 2x Beta 91, 4x WB98H/C, 4x RPM 626 Sennheiser: 3x MD421-II, 6x e904, 3x e906, 2x e845S Audio Technica: 2x AT-4050/SM DI & Zubehör: 9x BSS AR-133, 3x Palmer PAN-04, 4x K&M24030-Mikrohalterung Shure: 2x Beta 52A, 8x SM 57, 2x Beta 57A, 4x SM58, 6x Beta 58A, 2x Beta 87A, 8x SM81-LC, 2x Beta 91, 4x WB98H/C, 4x RPM 626 Sennheiser: 3x MD421-II, 6x e904, 3x e 906, 2x E 845 S Audio technic: 2x AT-4050/SM DI & accessories: 9x BSS AR-133, 3x Palmer PAN-04, 4x K&M 24030 microphone holders Rednerpult-Mikrofon-Sets Lectern microphone sets Sennheiser ME34-/ME36-Set, bestehend aus je zwei Kapseln, Schwanenhälsen 40 cm + 15 cm, Tischfüßen und Schwinghalterungen Sennheiser ME34/ME36 set comprising of two capsules, 40 cm + 15 cm swan-necks, table stands and pivot mounts Schoepskoffer (Colette Serie) bestehend aus je zwei Nieren und Supernierenkapseln mit vier Speiseverstärkern, zwei Bodentellern, zwei Tischtellern und umfangreichen Colette Rohren Schoeps microphone case (Colette series) comprising of two cardioid and hyper-cardioid capsules with four input amplifiers, two floor mounts, two table mounts and numerous Colette tubes Einzelmikrofone für alle denkbaren Anwendungen Individual microphones for every conceivable application Visit our homepage to see our full range of products. 8 83 8 Professionell Audio DJ-Equipment | DJ equipment DJ-Equipment Einzelkomponenten und DJ-Konsolen DJ-Effekte Korg Kaoss Pad3 Pioneer EFX-1000 DJ-Mixer Allen & Heath Xone:92 Pioneer DJM600 Pioneer DJM800 Pioneer DJM900 Nexus Pioneer DJM1000 Rane MP2016A inkl. XP2016 84 DJ equipment Individual components and DJ consoles DJ effects Korg Kaoss Pad3 Pioneer EFX-1000 DJ mixer Allen & Heath Xone:92 Pioneer DJM600 Pioneer DJM800 Pioneer DJM900 Nexus Pioneer DJM1000 Rane MP2016A incl. XP2016 Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Professionell Audio DJ-Equipment | DJ equipment DJ-Equipment Einzelkomponenten und DJ-Konsolen DJ-Player Denon DN S3700 Optional: Ortofon Nightclub electro Ortofon DJ-S blau Pioneer CDJ1000MKIII Pioneer CDJ2000 Technics 1210 MKII (inkl. Ortofon Concorde Pro) DJ-Konsolen DJ-Konsole I (Dynacord M1 + Denon2100 im Case) DJ-Konsole II (Pioneer DJM600 + 2x Pioneer CDJ 1000MKII im Case) 8 DJ equipment Individual components and DJ consoles DJ player Denon DN S3700 Optional: Ortofon Nightclub electro Ortofon DJ-S blau Pioneer CDJ1000MKIII Pioneer CDJ2000 Technics 1210 MKII (incl. Ortofon Concorde Pro) DJ console DJ-Konsole I (Dynacord M1 + Denon2100 in a case) DJ-Konsole II (Pioneer DJM600 + 2x Pioneer CDJ 1000MKII in a case) Visit our homepage to see our full range of products. 85 8 Professionell Audio Konferenzsystem | conference system Rednerpult Schickes Design, hochwertige Materialien, multifunktionale Ausstattung. Motorisch höhenverstellbares Rednerpult mit in der Front integriertem 15 Zoll Display. - Höhenverstellbar von 950-1150 mm - Ergonomische Pultfläche mit Ablagefläche für Präsentationsequipment -Standfuß mit integrierten Rollen -Beleuchtung -Netz- und Datenanschlüsse Optional mit Schwanenhals-Mikrofon 86 Lectern Stylish design, high-grade materials, multiple features. Electrically height-adjustable lectern with integrated 15-inch display. - Adjustable in height from 950 to 1150 mm - Ergonomic lectern surface with storage area for presentation equipment - Mobile stand with integrated wheels - Illuminated - Power and data connections Optional: integrated audio system Professionell Audio Konferenzsystem | conference system G+B Plecon 10 Konferenzsystem Hochwertiges Mikrofonsystem für sog. „Fronttable“-Situationen wie z.B. Hauptversammlungen. Klang- und Pegelkontrolle für jede Sprechstelle, Sprechstellen in Nextel-Lackierung mit Ein-/ Aus-Taster und LED-Leuchtring. G+B Plecon 10 conference system High-end microphone system for so-called ”front-table“ situations, i.e. AGMs. Sound and level control for each microphone station. Stations in Nextel coating with On/Off button and LED light ring. Die Anzahl der Mikrofonkanäle des Mischpultes muss mind. gleich der Anzahl der Sprechstellen sein. The number of microphone inputs of the mixer must at least be identical to the number of microphone stations. G+B Redezeitbegrenzungssystem auf PC-/ iPad-Basis Interaktive Programmierung für den Kontrollmonitor des Redners, Anzeige der Restredezeit, individuelle Anpassung des Layouts. 8 G+B PC/iPad-based speech time restriction system Interactive programming for the speaker's control monitor, displaying the remaining speech time as well as featuring individual adaptation of layout. Beide o. g. Systeme sind G+B Eigenentwicklungen Both of the above systems were developed in-house by G+B 87 THE WIRELESS MASTERPIECE. DIGITAL 9000 – The Wireless Masterpiece. Als langjähriger Partner für Rundfunk, Tourgeschäft und Theater kennen wir die extrem hohen Anforderungen von Tonmeistern, -ingenieuren und -technikern an digitale Funksysteme. Deshalb präsentieren wir jetzt ein neues System, das wieder Maßstäbe setzt: Das Digital 9000 System. Seine Ausstattung macht das Digital 9000 System zum Inbegriff von Innovation und damit – als derzeit bestes digitales Funksystem seiner Klasse – zur zukunftssicheren Investition. Unkomprimierte digitale Audioübertragung mit dem Resultat kabelgleicher Klarheit und Dynamik. Q Maximale Intermodulations-Sicherheit. Q Umfangreiche Steuerungs- und MonitorFunktionen, die das System-Setup in höchstem Maße ausfallsicher machen. Q Wir heben den Vorhang. Sie werden es kennenlernen. www.sennheiser.de 9 Velux EHF Final 4, Foto: Marcel Lämmerhirt Andreas Schulten Innovatives Lichtdesign rückte in den letzten Jahrzehnten immer weiter in den Vordergrund. Kreative Lichteffekte, gepaart mit Produktdesign, sind heute gefragter denn je. Mit unseren G+B T-Light-Produkten bieten wir Ihnen designorientierte und zugleich effektvolle Beleuchtungslösungen. Innovative lighting design has become increasingly important in recent decades. Creative lighting effects coupled with product design are more sought after than ever before. Our G+B T-Light products offer you effective, design-oriented lighting solutions. 9 Seite/Page 89 – 108 Bühnen- und Studiobeleuchtung Stage and studio lighting 9 Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting PAR-Scheinwerfer | PAR floodlights PAR-Scheinwerfer Konventionelle PAR-Scheinwerfer in verschiedenen Leistungsklassen und Baugrößen, ob einzeln oder als Bar, Gehäusefarben: Schwarz oder Silber 90 PAR floodlights Conventional PAR floodlights in an array of power classes and sizes, individual or on a bar, housing in black or silver Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting Flächenleuchten | Area lighting 9 Im Auftrag der Triad Berlin Projektgesellschaft mbH Fluter symmetrisch und asymmetrisch Leistungsklassen 500 -1000 W als Bodenfluter oder hängend montiert Floodlights, symmetrical and asymmetrical Available in power classes 500 -1000 W as a floor-standing floodlight or top-mounted for hanging installation Visit our homepage to see our full range of products. 91 9 Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting Stufenlinsenscheinwerfer | Fresnel floodlights Foto: Neuapostolische Kirche Süddeutschland K. d. ö. R. Stufenlinsenscheinwerfer namhafter Hersteller in diversen Leistungsklassen zwischen 300 und 5000 W 92 Fresnel floodlights reputable makes in various power classes ranging from 300 to 5000 W Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting Profilscheinwerfer | Profile floodlights 9 Profilscheinwerfer In allen gängigen Abstrahlwinkeln oder als Zoomprofiler in den Leistungsklassen zwischen 575 W und 2 kW Profile spotlights Available in all conventional beam angles or as a zoom profile spot in power classes ranging from 575 W to 2 kW Im Auftrag der Triad Berlin Projektgesellschaft mbH Visit our homepage to see our full range of products. 93 9 Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting Tageslichtscheinwerfer | Daylight floodlights © Erandhi Photography / www.sebastianellrich.com Tageslichtscheinwerfer Ob als Fluter, PAR-Scheinwerfer oder Stufenlinse in verschiedenen Leistungsklassen, wir bieten Tageslichtscheinwerfer in vielen Variationen. Daylight floodlights Whether you’re looking for PAR, Fresnel or other floodlights, and in whatever power class, we have a huge range of daylight options for you. 94 Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting Effektscheinwerfer | Effect floodlights 9 Int. ADAC Truck-Grand-Prix 2011 z. B. Followspots Für unterschiedliche Distanzen und in unterschiedlichen Leistungsklassen, Blinder als 4-Lite oder 8-Lite, Stroboskope mit 1,5 oder 3 kW Visit our homepage to see our full range of products. e. g. Follow spots For various distances and in different power classes, 4 and 8-lite audience blinders, 1.5 or 3 kW stroboscopes 95 manufaktur für flightcases und spezialkofferest. 1984 ƒeinzelstücke & prototypen ƒklein- & mittelgroße serien ƒtransport- & storage-cases ƒtournee-funktionsmöbel ƒindividuelles setting & design ƒzeitnahe fertigung ƒpersönliche betreuung www.aafrock.de kontakt: fon + 49 221 - 969 363 - 0 ƒ fax + 49 221 - 969 363 - 10 ƒ [email protected] Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting Deko Licht | Deco lighting 9 Expolite AkkuLED-MKII 36 CM Der AkkuLED-MKII ermöglicht eine schnelle Installation ohne Kabel. Der Akkubetrieb mit einer Laufzeit von mindestens 12 Stunden und ein eingebauter W-DMX-Empfänger sind Garanten für ein Höchstmaß an Flexibilität. Durch das Designgehäuse aus Edelstahl in Hochglanzoptik wirkt der MKII unscheinbar und doch hochwertig. Er eignet sich hervorragend als LED-Floorspot in Eingangsbereichen oder an Hausfassaden. ExpoliteAkkuLED-MKII 36 CM • 12 x 3 W RGB LEDs • Mischoptik für reine Farben ohne Farbschatten • Wireless DMX für kabellosen Betrieb • Designgehäuse aus Edelstahl • Spritzwassergeschützt IP44 • 45 W • Gewicht 16,5 kg • 12 x 3 W RGB LEDs • Combined optics for pure colours without colour shadows • Wireless DMX operation • Stainless steel designer casing • Splash-proof to IP44 • 45 W • Weight 16.5 kg Optionales Zubehör: Outdoor-Schutzhülle in Schwarz, B1-zertifiziert und wasserabweisend. The AkkuLED-MKII facilitates quick installation without the need for cables. A battery life of at least 12 hours and an in-built W-DMX receiver guarantee the utmost flexibility. A polished stainless steel designer casing makes the MKII look unobtrusive yet classy. It is perfect as an LED floor spot in entrance areas or on building facades. Optional accessories: protective outdoor sleeve in black, B1-certified and water-repellent. 97 9 Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting G+B T-Light | G+B T-light G+B T-Light – kreative Lichteffekte G+B T-Light bringt Farbe in Ihre Präsentationen! Ein Plexiglas-Rohr – geflutet durch 80 Full-RGB-LEDs – schafft beeindruckende Lichteffekte und Stimmungen. Neue Möglichkeiten in der Präsentation: Für Display-Bodenständer, Lautsprecher- und Scheinwerferstative Als Einfassung von Bühnenelementen Als Umrandung von Projektionssystemen Als Treppenbeleuchtung An Traversenelementen Der Clou: Die Farben passen sich automatisch Ihren Bildinhalten an Funktionen: Jede Farbe einzeln anwählbar Automatischer Farbwechsel Farbsteuerung über DMX-Lichtpult Ansteuerung über RS-422/232 T-Light-Steuerung nach Bildinhalten, keine Programmierung mehr nötig Kompatibel mit jedem LED-Scheinwerfer G+B T-Light – creative light effects G+B T-Light adds colour to your presentations! A plexiglas tube – with 80 full RGB LED floodlights – creates impressive light effects and moods New presentation possibilities: For display, loudspeaker and floodlight stands To frame stage elements To frame projection systems As stair lighting On rig elements The show-stopper: colours automatically adapt to your images Functions: Individual selection of each colour Automatic colour change Colour control via DMX lighting console RS-422/232 control technology No programming of T-Light necessary thanks to automatic image-based control Compatibility with all LED floodlights www.gb-tlight.de www.gb-tlight.com 98 Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting G+B T-Light XXL | G+B T-light XXL 9 G+B T-Light XXL – kreative Lichteffekte für besondere Ansprüche Als effektvolle Beleuchtung, Dekorationsobjekt, Wegweiser oder Raumtrenner: Die Einsatzmöglichkeiten des G+B T-Light XXL sind vielfältig und für besondere Ansprüche hervorragend geeignet. G+B T-Light XXL schafft eine stimmungsvolle Atmosphäre und macht aus jedem Event etwas Besonderes. Angepasst an Ihre Unternehmens-CI oder völlig losgelöst mit konträrer Farbgestaltung – Ihren Wünschen sind keine Grenzen gesetzt. Das edle Design in Kombination mit zahlreichen Einsatzmöglichkeiten macht auch Ihr Event zu einem Erlebnis. Fragen Sie uns, wir beraten Sie gerne. Einsatzmöglichkeiten Raumtrenner Wegweiser Werbebotschaftsträger Darstellung der Unternehmens-CI mittels entsprechender Farbwahl Effektvolle Beleuchtung und Dekorationsobjekt u. v. m. Technische Details Gesamtlänge: 202 cm Durchmesser: 20 cm Edelstahl-Bodenplatte Röhre aus satiniertem Plexiglas Gewicht: ca. 10 kg Helligkeit: 3000 Lumen G+B T-Light XXL – Creative lighting effects for demanding scenarios The G+B T-Light XXL can be used to great effect in all kinds of demanding situations – as lighting, a decorative object, signage or partitioning. The G+B T-Light XXL creates an attractive atmosphere, giving every event that special something. It can be adapted to your corporate image or given a completely different colour – there are no limits to your wishes and creativity. Its refined design – and all the different ways of using it – brings a special dimension to your event. Please enquire, we will gladly advise you. Uses Partitioning Signage Advertising Showing off your corporate image using particular colours Ambient lighting and decoration And much more Technical specifications Total length: 202 cm Diameter: 20 cm Stainless steel base Satin-finish Plexiglas tube Weight: approx. 10 kg Brightness: 3000 lumen 99 9 Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting LED-Scheinwerfer | LED floodlights © Re(d)aktionsbüro Green Meeting Die Themen Nachhaltigkeit und Umweltschutz werden auch bei Messen, Kongressen und Events immer wichtiger. Der Begriff Green Meeting steht für die umweltgerechte Organisation von Veranstaltungen. LED-Scheinwerfer leisten einen wesentlichen Beitrag auf dem Weg zu klimaneutralen Events. Die Vorteile liegen klar auf der Hand: - niedriger Stromverbrauch - sehr hohe Lebensdauer - geringe Wärmeentwicklung - schnelle Reaktion - verschiedene Farben ohne Farbfilter Die Umsetzung innovativer Beleuchtungskonzepte ist mit LED-Scheinwerfern problemlos möglich. Green Meeting The themes of sustainability and environmental protection are becoming increasingly important at trade fairs, conferences and events. The term Green Meeting refers to the environmentally compatible organisation of events. LED spotlights are playing a major part in the move towards climate-neutral events. The benefits are clear: - low power consumption - very long life - low heat - fast response - different colours without colour filters LED spotlights make it easy to implement innovative lighting concepts. 100 Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting LED-Scheinwerfer | LED floodlights 9 www.i-motion.ag © Re(d)aktionsbüro LED-Scheinwerfer Energiesparende und innovative LED-Produkte mit geringer Wärmeentwicklung. Vom LED-PAR über Striplights in verschiedenen Größen bis zum LED-Movinglight GLP Impression. LED floodlights Energy-saving and innovative LED products that generate less heat. From LED PARs to striplights in various sizes and the LED moving light GLP Impression. Visit our homepage to see our full range of products. 101 9 Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting Kopfbewegte Scheinwerfer | Head-moving floodlights Kopfbewegte Scheinwerfer Spotlights und Washlights verschiedener Leistungsklassen, Produkte etablierter Marken wie Martin, Robe und Vari-Lite Fabrikat / Typ 102 DMX Kanäle Lampenleistung Gobogrößen Head-moving floodlights Spotlightsandwashlightsinvariouspower classes and from established manufacturers such as Martin, Robe and Vari-Lite Farbtemperatur Gewicht BxHxT RobeColorspot700EAT 26-36 700W 26,8(22,0) 7500°K 32,0kg 514x597x499mm MartinMAC2000XBBeam 19/21 1500W --- 6000°K 36,6kg 490x764x408mm MartinMAC2000XBWash 19/21 1500W --- 6000°K 38,0kg 490x750x408mm VL2500Wash 15 700W --- 5600°K 15,0kg 456x667x424mm VL2500Spot 22 700W 22,5(17,0) 5600°K 27,0kg 456x667x424mm VL3000Wash 16 1200W --- 6000°K 36,0kg 449x789x417mm VL3000Spot 28 1200W 37,5(28,0) 6000°K 41,0kg 449x789x417mm Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting Nebel-/Windmaschinen | Fog/wind machines 9 Int. ADAC Truck-Grand-Prix Nebelmaschinen Nebel und Haze von Smokefactory und MDG, von der kompakten Nebelmaschine mit 1500 W bis zum Hochleistungshazer MDG Atmosphere. Fog machines Fog and haze from Smokefactory and MDG, from compact 1500 W fog machines to the high-performance MDG Atmosphere hazers Martin AF-1 fan Der AF-1 ist ein leistungsstarker Ventilator mit DMX-Steuerung. Er kann im Truss oder auf dem Boden stehend verwendet werden. Ausführung/Design: Leistung/Power: Lüfterdrehzahl/ Fan speed: Max. Luftstrom/ Max. airflow: Gewicht/Weight: B x H x T inkl. Bügel/ W x H x D incl. clip: Martin AF-1 fan The AF-1 is a powerful fan with a DMX controller. It can be floor-standing or mounted on a truss. stabiles Metallgehäuse 120 W 0 – 2500 U/min 1600 m³/Std. 10 kg 390 x 400 x 180 mm Visit our homepage to see our full range of products. 103 9 Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting Lichtstellpulte | Lighting consoles K3 events sponsoring kommunikation e.K. Lichtstellpulte Verschiedene konventionelle Lichtstellpulte mit 12-48 Kanälen, DMX 512 und AnalogAusgang, Softpatch, SMPTE-Timecode und MIDI Lighting control desk consoles Various conventional lighting control consoles with 12-48 channels, DMX 512 and analogue output,softpatch,SMPTEtimecodeandMIDI Lichtstellpulte MA Lighting Wir führen ein breites Portfolio an Lichtpulten der Firma MA Lighting: die Grand MA Serie von der MA Micro bis zur Grand MA fullsize inklusive möglicher Kanalerweiterung Lighting control console MA Lighting We have an extensive portfolio of lighting consoles made by MA Lighting: the Grandma series spanning the MA Micro to the Grand MA fullsize, complete with channel expansion option 104 Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting Dimmer/Stromverteiler | Dimmers/Current distributor 9 Foto: Neuapostolische Kirche Süddeutschland K. d. ö. R. Dimmer/Stromverteiler Vom kleinen kompakten 3-Kanal-Dimmer bis zum 48-er Dimmerschrank mit Hotpatchfeld, vom Schuko-Triblock bis zur PowerlockHauptstromverteilung G+B Potentialausgleichsystem Unser steckfertiges Potentialausgleichsystem leistet eine VDE-konforme Erdung Ihres Traversensystems Visit our homepage to see our full range of products. Dimmers/Current distributors From compact 3-channel dimmers to 48-channel dimmer racks with hotpatch, from Schuko triblocks to Powerlock main power supply distributors G+B Equipotential bonding system Our pluggable equipotential bonding system earths rigging systems in conformity with VDE requirements 105 9 Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting Traversensysteme | Truss systems Eurotruss HD34 Hoch belastbares Vierpunkt-Traversensystem für kleine bis mittlere Spannweiten. Universell einsetzbar für stehende oder hängende Trusskonstruktionen. Durch das geringe Gewicht besonders gut für Einsätze mit geringen Hängepunktlasten, wie z. B. auf Messen, geeignet. System vollständig kompatibel zu Eurotruss FD34, bei Mischung beider Systeme gilt die Statik des „schwächeren“ Systems FD34. Eurotruss HD34 Heavy-duty four-point truss system for small to medium span widths. Universally applicable for standing or suspended truss constructions. Its lightweight design makes it particularly suitable for applications with low spot suspension loads, e.g. exhibitions. Hoch belastbares Vierpunkt-Traversensystem für mittlere bis große Spannweiten. Universell einsetzbar für hängende Trusskonstruktionen. Hoch belastbares Vierpunkt-Traversensystem für mittlere bis große Spannweiten. Universell einsetzbar für stehende oder hängende Trusskonstruktionen. Camco M-type rigg Heavy-duty 4-point truss system for medium to large span widths. Universal use for hanging or standing truss systems. Eigenlast g/self-weight: B x H/W x H: ca. 10 kg/m 347,5 x 347,5 mm Camco L-type rigg Heavy-duty 4-point truss system for medium to large span widths. Universal use for hanging truss systems. Eigenlast g/self-weight: B x H/W x H: ca. 13,5 kg/m 617,5x617,5mm Zulässige Anhängelast HD34 Safe hauled load: 6m 8m 10 m 12 m 14 m 16 m The system is fully compatible with Eurotruss FD34; when the two systems are combined, the statics of the “weaker” system FD34 apply. Streckenlast, kN/m District load, kN/m: 3,30 1,83 1,14 0,77 0,55 0,00 Mittige Einzellast, kN Point load, kN: 9,90 7,30 5,71 4,63 3,84 3,22 Eigenlast g/self-weight: B x H/W x H: Zulässige Anhängelast M-Type Safe hauled load: 6m 8m 10 m 12 m 14 m 16 m Streckenlast, kN/m District load, kN/m: 4,94 2,74 1,71 1,16 0,83 0,61 Mittige Einzellast, kN Point load, kN: 14,82 10,94 8,57 6,96 5,78 4,87 Zulässige Anhängelast L-Type Safe hauled load: 6m 8m 10 m 12 m 16 m 24 m 5,26 3,32 2,27 1,22 0,48 ca. 7,5 kg/m 287 x 287 mm Alle Traversen verfügen über eine geprüfte Statik / Sonderkomponenten wie Kreiselemente, Lichtstative, HB-Doppelrohr usw. auf Anfrage/ Thestaticsofallcrossarmshavebeentested/ Specialcomponents,suchascircularelements, light stands, HB double tube, etc. available upon request. 106 Camco L-Type-Traversen Camco M-Type-Traversen Streckenlast, kN/m District load, kN/m: 7,6 Mittige Einzellast, kN Point load, kN: 29,15 21,65 17,11 14,04 10,11 5,94 Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting Traversensteher/Kettenzüge und Steuerungen | Truss mount/chain hoists and controls 9 Foto: Marcel Lämmerhirt Designorientierte Bodenplatte "Totem" für Traversensteher Zur Montage von 360° Lautsprechersystemen, Movinglights, Projektoren oder als selbststehende Traversentore Design-oriented base plate "Totem" for truss mount For mounting 360° loudspeaker systems, moving lights or projectors, or as selfsupporting light bridges Kettenzüge und Steuerungen Handkettenzüge bis zu 1 t, Motorkettenzüge bis zu 1 t und Motorcontroller für bis zu 16 Züge (Motorkettenzüge 500 kg in BGV-D8+/ 250 kg und 1 t in BGV-D8) Visit our homepage to see our full range of products. Gewicht/Weight: 70 kg Durchmesser Bodenplatte/ Base plate diameter: 1,20 m Gewichte/Weight: Verwendung/Use: 17 kg pro Stück, erforderlich pro Boden- platte 4-6 Stück (je nach Anforderung) 17 kg each, 4–6 pieces required per base plate (depending on requirements) Indoor bis 5 m / Outdoor bis 3 m Indoor up to 5 m / Outdoor up to 3 m Chain hoists and controls Manual chain hoists for loads of up to 1 t, motor chain hoists for up to 1 t and up to 16-fold motor controllers (motorised chain hoists: 500 kg in BGV-D8+/250 kg and 1 t in BGV-D8) 107 109 9 Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting Planung | Planning Beraten – planen – begeistern Wir kümmern uns um alle technischen Belange Ihrer Veranstaltung. Je nach Projekt und Anforderung arbeiten wir mit Agenturen, Messebauern und Fachplanern zusammen. Dabei ist es uns wichtig zu betonen: Wir sind Partner – kein Mitbewerber für kreative Event- oder Messekonzeption. Wir kommen dann ins Spiel, wenn unsere technische Kompetenz gefragt ist. Dann aber gerne von A bis Z. Ein Ansprechpartner: Ihr Projektberater Koordiniert werden alle technischen Bereiche von Ihrem Projektberater – egal wie viele Abteilungen und Spezialisten involviert sind, welche Sonderlösungen oder kurzfristigen Sonderwünsche es zu realisieren gibt. Sie haben immer nur einen Ansprechpartner. Wir setzen Ihre kreativen Ideen in ein ausgefeiltes technisches Konzept um und stellen das passende Equipment zusammen. Wir kümmern uns um notwendige Statiken und Baubücher. Sämtliche Arbeitsabläufe für Bühnenbau, Dekoration, Abhängungen und andere Gewerke werden bis ins Detail geplant. Unsere Lichtdesigner setzen Ihren Event nicht nur ins richtige Licht: Je nach Projekt werden Stimmungen erzeugt, Inszenierungen geschaffen oder perfekte Lichtshows geboten. Unsere Audioprofis liefern den perfekten Sound für höchste akustische Ansprüche – vom Lautsprecher bis zum Beschallungskonzept. Das gesamte Leistungsspektrum bieten wir Ihnen natürlich bundesweit. Advising – planning – inspiring We take care of the technical aspect of your event. Depending on the respective project and requirement, we collaborate with agents, trade fair designers and professional planners, whereby we firmly emphasise the fact that we are partners and not competitors when it comes to creative event or trade fair concepts. We get involved when our technical competence is required. And then we give everything! One contact person: your project consultant All of the technical areas are coordinated by your project consultant – regardless of how many departments and specialists are involved and what special solutions or requests need to be realised at short notice. You always have one contact person only. We can transform your creative ideas into an ingenious technical concept and compile the appropriate equipment. We take care of the necessary structural calculations and building approvals. We plan and coordinate the stage-building, decoration, suspension and other work down to the last detail. Our lighting designers not just put your event in perspective: depending on the project they create specific ambiences or generate the perfect slaging or light show for you. Our audio experts provide the perfect sound to meet the highest acoustic demands – from loudspeakers to complete sound engineering concepts. It goes without saying that we offer the entire range of services throughout Germany. 108 10 Lufthansa AG Hauptversammlung 2012 Daniela Böhmer Auch im Bereich Kamera- und Regietechnik bieten wir Ihnen seit 30 Jahren ein breites Produktportfolio: Aus SD wurde HD, aus unhandlichen MAZ-Geräten wurden kompakte Festplattenrekorder – diesen Wandel hat G+B über die Jahre konsequent verfolgt. We have also been offering you a wide range of camera and production equipment for the past thirty years. SD became HD, and cumbersome magnetic tape recorders became compact hard disk recorders – transformations which G+B has kept pace with consistently over the years. 10 Seite/Page 109 – 116 Kamera- und Regietechnik Camera equipment and mobile control desks 10 Kamera- und Regietechnik | Camera equipment and mobile control desks HD/SD-Kameras | HD/SD cameras HD/SD Kompakt-Camcorder XDCAM EX/HDV/DVCAM/DV Sony PMW-EX3/HVR-Z1E HD Studio-Kamera Sony HDC-1500/HXC-100 EFP-Set bestehend aus: Kamera Sony HDC-1500/HXC-100, Standardobjektiv, Hinterkamerabedienung, 6" LCD-Farbsucher, CCU, RCP, 100 m CCF/ CCT-Kamerakabel, Stativ Sachtler Video 25 + Dolly SD Studio-Kamera Sony DXC-D35/D55WSP EFP-Set bestehend aus: Kamera DXC-D35/D55WSP, Standardobjektiv, Hinterkamerabedienung, 5" Studiosucher, CCU, RCP, 100 m CCT-Kamerakabel, Stativ Sachtler Video 25 + Dolly 110 HD/SD Compact camcorder XDCAM EX/HDV/DVCAM/DV Sony PMW-EX3/HVR-Z1E HD studio camera Sony HDC-1500/HXC-100 EFP-Set comprising: Camera Sony HDC-1500/HXC-100, standard lens, rear camera operation, 6" LCD viewfinder, CCU, RCP, 100 m CCF/CCT camera cable, Sachtler Video 25 tripod + dolly SD studio camera Sony DXC-D35/D55WSP EFP Set comprising: Camera DXC-D35/D55WSP, standard lens, rear camera operation, 5" studio viewfinder, CCU, RCP, 100 m CCT camera cable, Sachtler Video 25 tripod + dolly Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Kamera- und Regietechnik | Camera equipment and mobile control desks HD/SD-Kameras/Zubehör | HD/SD Cameras/accessories Drahtlose Kamerasysteme HD/SD Kamera Grass Valley LDK8000 Elite, Sony DXC-D50WSP, Steuerung mit RCP, Sender und Empfänger, komplettes System mit 3-fach bzw. 4-fach Diversity, HD/SD SDI-Ausgang, taktbar, optional mit Weitwinkelobjektiv 10 Wireless HD/SD camera systems Camera: Grass Valley LDK8000 Elite, Sony DXC-D50WSP, controlled using RCP, transmitter and receiver, complete system with triple and quadruple diversity, HD/SD SDI output, cyclable, optionally wide-angle lens Schwenk-Neige-Systeme HD/SD Panasonic AW-HE 120K, integriertes 20-fach Objektiv inkl. Remote Panel Sony HDC-X310, 19-fach Objektiv, in Kombination mit Remote Head „Super Shot“ und Remote Panel HD/SD pan-tilt system Panasonic AW-HE 120K, integrated 20x objective including remote panel Sony HDC-X310, 19x objective, combined with „Super Shot“ remote head and remote panel Toshiba IK-HR1S mit HD-Auflösung Die Kamera liefert am HD-SDI-Ausgang hochauflösende scharfe Bilder ohne BewegungsArtefakte bei gleichzeitig bemerkenswerter Farbdarstellung. Mit einer Größe von nur (BxHxT) 44x44x78 mm und einem Gewicht von 146 g ideal für den Einsatz unter beengten Platzverhältnissen geeignet. C-Mount-Objektive mit Vario- und Festbrennweiten erhältlich. Zubehör Objektive HD/SD Quick Zoom, Extender, B-Mount Toshiba IK-HR1S with HD resolution The camera supplies high-resolution images without motion artefacts – and combined with startling colours – at its HD-SDI output. Just 44 x 44 x 78 mm in size (W x H x L) and weighing in at just 146 g, it is ideal for use in restricted spaces. C-mount lenses available with variable and fixed focal lengths. Accessories Lenses HD/SD Quick zoom, extender, B-Mount Fujinon Weitwinkel Objektive: 10-fach Fujinon Tele Objektive inkl. Stützbrücke und Hinterkamerabedienung: 36-fach, 42-fach, 76-fach Fujinon wide-angle lens: 10x Fujinon telephoto lens incl. lens support and rear-camera controls: 36x, 42x, 76x Stative Sachtler System 60 Studio, Vario Pedestal/2-75 Tripods Sachtler system 60 studio, Vario Pedestal/2-75 Glasfaserübertragungssysteme G+B eigene Entwicklung und Modifikation: 2x HD/SD-SDI + 1x Ethernet LWL-Set über 250 m/500 m MM/SM-Fiberfoxkabel, 2x DVI-D + 1x Ethernet LWL-Set über 250 m MM-Fiberfoxkabel Glass-fibre transmission systems G+B in-house development and modification: 2x HD/SD-SDI + 1x Ethernet LWL set via 250 m/500 m MM/SM Fiberfox cable, 2x DVI-D + 1x Ethernet LWL set via 250 m MM Fiberfox cable Visit our homepage to see our full range of products. 111 109 10 Kamera- und Regietechnik | Camera equipment and mobile control desks Mobile Regieplätze Studio | Mobile studio control desks Mobile Regieplätze – HD/SD Wir bieten für jede Veranstaltung die optimale Regielösung, angepasst an die Anforderungen und den Platzbedarf Ihres Events. Kompakt, mobil und bei Bedarf ganz in der Nähe der Veranstaltungsbühne. Im Portfolio: HD-Regieplätze für bis zu 16 Quellen, SD-Regieplätze für bis zu 10 Quellen – ausgestattet mit Bildmischer, Multiview-Vorschau, kompletten Kamerazügen und allem, was für eine professionelle Regiebetreuung nötig ist. Gern beraten wir Sie und konfigurieren individuell den Regieplatz für Ihre Veranstaltung. 112 Mobile editing facilities – HD/SD We can offer you the ideal editing solution whatever your event, adapted to its requirements and space. Compact, mobile and near the stage if required. Our portfolio includes HD editing facilities for up to 16 sources and SD editing facilities for up to ten sources – featuring image mixers, multi-view preview, complete camera production units and everything you need for professional editing support. We will gladly advise you and configure an editing facility especially for your event. Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Kamera- und Regietechnik | Camera equipment and mobile control desks Mobile Schnittplätze | Mobile editing systems 10 www.famab.de / Foto: BHP Avid Liquid Chrome HD/XE Full HD-uncompressed, mobiles Editing-System, bestehend aus Rechnereinheit, 2 LCDs, Breakoutbox bis HD-SDI, 4 TB Raid-System, Lautsprecher und Vorschaumonitor. Die Datenrate ist von offline bis HD-uncompressed wählbar. Die Software unterstützt Video- und Datenformate. Avid Liquid Chrome HD/XE Full uncompressed HD mobile editing system comprising computer unit, 2 LCDs, breakout box up to HD-SDI, 4 TB Raid system, loudspeaker and 1 preview monitor. The data rate can be adjusted from offline to uncompressed HD. The software supports video and data formats. Avid Liquid Edition Pro HD-fähiges, mobiles Editing-System, bestehend aus HP- oder AsusLaptop. USB-2-Breakoutbox mit FBAS/YC/YUV/RGB sowie Firewire Inund Output, 5.1 Dolby-Unterstützung. Der Kompressionsstandard ist je nach Material frei wählbar. MXF- und HDV-Files werden ebenfalls unterstützt. Die Software bietet integriertes DVD-Authoring und Exportieren von DVD-Files. Avid Liquid Edition Pro HD-compatible mobile editing system comprising a Toshiba or Asus laptop. USB-2 breakout box with FBAS/YC/YUV/RGB and firewire input and output, 5.1 Dolby support. The compression standard can be chosen as required, depending on material. MXF and HDV files are also supported. The software offers integrated DVD authoring and the ability to export DVD files. Visit our homepage to see our full range of products. 113 109 10 Kamera- und Regietechnik | Camera equipment and mobile control desks Grafikswitcher/Multiscreensteuerung | Graphic switcher/Multi-screen control Folsom Encore System HD-Show-Controller und Grafikmischer für anspruchsvolle Multiscreen- und WidescreenApplikationen. Multiscreen- und WidescreenProjektionen mit bisher nicht realisierbaren Features. Freie Auswahl der Quellen, erweiterte Windowing Features, Seamless Switching, Videoeffekte und integrierte Steuerung für professionelle Videoprojektionen. Frei konfigurierbare Border- und Drop-Shadow-Effekte. Bedienung über abgesetzten Controller SC. Eingänge: frei konfigurierbar für HDSDI, SDI, DVI, RGBHV, YUV, Y/C und FBAS Folsom Encore system HD show controller and graphics mixer for demanding multi-screen and wide-screen applications. Multiscreen and wide-screen projection with previously unattainable features. Free choice of sources, extended Windowing features, seamless switching, video effects and integrated controller for professional video projection. Freely configurable border and drop-shadow effects. Operated via a separate controller SC. Inputs: freely configurable for HDSDI, SDI, DVI, RGBHV, YUV, Y/C and FBAS 114 Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Kamera- und Regietechnik | Camera equipment and mobile control desks Grafikswitcher/Multiscreensteuerung | Graphic switcher/Multi-screen control 10 Im Auftrag der Triad Berlin Projektgesellschaft mbH Grafikmischer Abb. zeigt Analog Way Pulse PLS300 bis zu zwei Scaler und mit verschiedenen Bildeffekten wie Pip-Funktion, Keying, Logospeicher. Die Geräte verfügen über analoge wie digitale Ein- und Ausgänge mit Auflösungen bis zu 2048 x 1080 z. B. Analog Way Pulse PLS300 Analog Way DI-VENTIX Barco PresentationPRO-II HD Barco ScreenPRO-II HD (mit EOC) Graphics mixer Up to two scalers and including various imaging effects such as PiP, keying, logo memory. The units have analogue and digital inputs and outputs with resolutions of up to 2048 x 1080 Abb. zeigt Controlpanel Abb. zeigt Barco Folsom ScreenPro-II HD mit EOC Visit our homepage to see our full range of products. 115 10 Kamera- und Regietechnik | Camera equipment and mobile control desks Promptersysteme | Prompter systems Autocue Conference Prompter Promptersystem mit zwei Spiegeln, die bei Veranstaltungen auf der Bühne zum Einsatz kommen. Sie werden neben dem Rednerpult platziert. Mittels lichtstarker LCD-Displays wird der Text aus der Bildregie nur für den Redner sichtbar abgespielt. Das System beinhaltet 2 Spiegel auf Robotic-Stands, automatische stufenlose Höheneinstellung auf verschieden große Personen, Steuerungsrechner, 2 LCD-Displays, 1 Vorschaumonitor, Bedieneinheit. Autocue conference prompter Prompter system with two mirrors used for stage events. The mirrors are placed next to the lectern. Powerful LCD displays are used to project the text from image production so that only the speaker can see it. The system comprises 2 mirrors on robotic stands, automatic, smooth vertical adjustment for people of different heights, control computer, 2 LCD displays, 1 preview monitor, operating unit. Autocue Teleprompter mit On-Camera-Unit Promptersystem mit einem Kameravorsatz, der bei Aufzeichnungen zum Einsatz kommt. Die Einheit wird vor die Kamera montiert. Mittels eines darunter befindlichen lichtstarken LCDDisplays wird der Text aus der Bildregie für den Redner sichtbar abgespielt. Der Redner blickt dabei in die Kamera. Das System beinhaltet 1 On-CameraUnit mit Zubehör, Stativplatte, Steuerungsrechner, 1 LCD-Display, 1 Vorschaumonitor, Bedieneinheit. Autocue teleprompter on-camera unit Prompter system with a camera add-on unit used for filming. The unit is mounted in front of the camera. A powerful LCD display below the unit is used to display the text from image production so that the speaker can see it while looking into the camera. The system comprises 1 on-camera unit with accessories, tripod plate, control computer, 1 LCD display, 1 preview monitor, operating unit. 116 Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Visit our homepage to see our full range of products. 11 Dirk Hesse G+B setzte bereits vor 30 Jahren auf die Eigenentwicklung neuer Produkte und damit schon immer neue Maß-stäbe im Markt. Mit unseren inno-vativen Produkten wie icoms® und G+B i-nteraktiv® knüpfen wir erfolgreich an die damalige Zeit an. Even thirty years ago G+B was developing its own new products, and even back then it set standards in the market. Innovative products such as G+B i-nteraktiv® and icoms® are a successful continuation of those formative years. 11 Seite/Page 117 – 132 Interaktive Medien / Software-Solutions Interactive media / software solutions 11 Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions icoms® – Kongress Management System | icoms® – congress management system integrated congress organisation and management system 118 icoms® – Ein Kongress. Ein System. icoms® – One Conference. One System. Mit icoms® unterstützen wir Sie in jeder Phase der Umsetzung eines Kongresses oder einer Veranstaltung mit einem kongressähnlichen Charakter. Dies beginnt in der Planungsphase, geht nahtlos über in die On-Site-Betreuung und reicht bis zur Nachbearbeitung des Kongresses. icoms® ist modular aufgebaut und bietet Tools aus Software und Hardware für jeden Teil eines Kongresses. Sie erhalten eine individuelle Lösung mit einem Höchstmaß an Flexibilität. Mit einem einzigen kompetenten Ansprechpartner für alle technischen Belange können Sie sich auf einen reibungslosen Ablauf verlassen. Our icoms® system supports you at every stage of organising a conference or other event of a similar nature. It starts in the planning phase, moves smoothly on to on-site management, and finishes with follow-up work. icoms® is modular in structure and offers software and hardware tools for every aspect of a conference. It is a custom solution with lots of flexibility. And with a single expert whom you can talk to about everything technical, you can be sure that things will run smoothly from start to finish. Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions icoms® – Kongress Management System | icoms® – congress management system FRAME 11 CORE FRAME FRAME SOCIAL MEDIA icoms® FRAMEABSTRACTS definiert den organisatorischen Rahmen des Kongresses. Dieser beginnt bereits in der Planungsphase und endet erst, wenn der nächste Kongress ansteht. FRAME ABSTRACTS FRAME SOCIAL MEDIA ABSTRACTS der Referenten einfach verwalten Der Kongressorganisator hat mit der Abstractverwaltung die Möglichkeit, die gesamte Referentenplanung strukturiert zu organisieren. Via CORE Homepage CORE können die Referenten eine Zusammenfassung ihrer Vorträge STATISTICS STATISTIC HOMEPAGE HOMEPAG hochladen, die anschließend vom Organisationsteam begutachtet und bewertet werden. FRAME ON DEMAND Vorträge ON DEMAND Verpasste Referentenvorträge lassen sich als Video inkl. eingebetteter Dateien jederzeit während oder nach dem Kongress als Webcast ansehen (kostenfrei oder -pflichtig) u. v. m. icoms® FRAME icoms® FRAME provides a conference’s organisational setting. This begins in the planning phase, and doesn’t end until the next conference is coming up. Manage speakers’ ABSTRACTS with ease Our abstract management system enables conference organisers to plan their lectures in a structured way. Speakers can upload summaries of their talks on a website, and the organiser can then assess and evaluate them there. Talks ON DEMAND If you miss a talk you can simply view it as a video webcast, including embedded files, at any time during or after the conference (free or at a charge). And much more ... CORE FRAME CORE PARTICIPAN PARTICIPANTS ONzentrale DEMAND Das „Herz“ REGISTRATION von icoms® ist die Datenbanklösung für das Präsentationsmanagement-System und die Besuchererfassung vor Ort. CORE REGISTRATION FRAME CORE PARTICIPAN PARTICIPANTS Flexible REGISTRATION ON DEMAND Die Teilnehmer können sich vorab auf der Kongress-Homepage registrieren und sich zeitgleich für Fachvorträge anmelden. Eine Anmeldung sowie das Buchen einzelner Workshops ist ebenfalls vor Ort möglich. CORE SLIDES SLIDE Sicheres Präsentationsmanagement-System Mit Unterstützung der icoms®-Techniker vor Ort bekommen die Vorträge der Referenten den letzten Schliff. In entspannter Atmosphäre lässt sich die Präsentation im Slide-Center nochmals prüfen, wird dann in den Vortragsraum in Echtzeit überspielt und steht dem Referenten schließlich zur Verfügung. 100%ige Sicherheit für den Redner sowie die Garantie eines reibungslosen Ablaufs sind dadurch gegeben u. v. m. icoms® CORE At the heart of icoms® is a central database solution for the presentation management system and for delegate logging at the venue. Flexible REGISTRATION Delegates can register in advance on the conference website, and register for particular talks at the same time. Registering and booking specific workshops can also be done at the venue. Secure presentation management system Our icoms® technicians working on location can help give speakers’ talks that final tweak. Working in a relaxed atmosphere, presentations can be checked in the SlideCenter and are then played in real time in the lecture room. After that they are made available to the speaker. It means complete security for the speaker and guarantees that everything goes smoothly on the day. And much more ... Alle Angaben auf den Seiten 119+120 sind Auszüge aus unserem Gesamtangebot. Weitere Details finden Sie unter: www.icoms.de 119 109 11 Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions icoms® – Kongress Management System | icoms® – congress management system INFO INFO INFO CONGRESS-APP ONGRESS TERNET C guide ® smart Die Digital-Signage-Lösung sowie die Congress-AppINTERNET-CAFE icoms leiten die Teilnehmer sicher zu den Vorträgen und Ausstellern. INFO SIGNA SIGNAGE INFO NAVIGATION NAVIGAT Besucherführung durch Digital SIGNAGE Mit der Digital-Signage-Lösung werden die Teilnehmer über verschiedene Medien – beispielsweise via Displays an zentralen Stellen und Übergängen – zielgerichtet zu einzelnen Vorträgen geleitet. Displays vor den Vortragsräumen zeigen die aktuelle Agenda an und informieren die Teilnehmer über Neuigkeiten. INFO CONGRESS-APP ONGRESS INFO EDIA LECTE icoms® info MEDIA-LECTERN Our digital signage solution and the icoms® smart guide conference app INFO INFO lead delegates clearly to all of the talks and exhibits. INFO INTERNET-CAFE TERNET C Modular zusammenstellbare CONGRESS-APP Die Congress-App icoms® smart guide (iOS-iPhone und iPad sowie Android-Endgeräte) kann mit vordefinierten Modulen individuell angepasst werden u. v. m. CONGRESS-APP ONGRESS INTERNET-CAFE TERNET C Delegate guidance using digital SIGNAGE Our digital signage solution guides delegates safely to their talks using a range of media, such as displays at central locations and transition points. Displays outside lecture rooms show the current agenda and inform participants about any news. INFOAPP Modular CONFERENCE MEDIA-LECTERN EDIA LECTE The icoms® smart guide conference app (iOS iPhone and iPad as well as Android devices) can be adapted using a number of predefined modules. And much more ... LIVE LIVE LIVE LIVE LIVE PRESENTATIONS ESENTAT bietet icoms® eine flexible E-Poster-Verwaltung POSTERS POST Am Veranstaltungsort icoms® live bis hin zur Integration von G+B i-nteraktiv®. Dies macht den Kongress papierlos und somit nachhaltig. At the venue, icoms® offers flexible ePoster administration, including integration of G+B i-nteraktiv®, enabling paperless, sustainable LIVE conferencing.LIVE LIVE LIVE POSTERS POST CASTS CA Nachhaltige E-POSTERS Große Pinnwand-Bereiche waren gestern. Heute sind sie klein und digital. Im Slide-Center (CORE SLIDES) werden die Vorträge entgegengenommen und je nach Zeit auf entsprechenden Terminals oder TouchDisplays bereitgestellt. Die Teilnehmer können sich Vorträge zu einem bestimmten Themenbereich oder durch indivduelle Suche anzeigen und bequem per E-Mail zusenden lassen. LIVE LIVE VOTE V OVERFLOW OVERF Teilnehmerinvolvierung statt passive Zuhörer Bei Workshops kann G+B i-nteraktiv® als unterstützendes Voting-System verwendet werden, wodurch ein schnelles Feedback der Teilnehmer gegeben ist. Mehr zu G+B i-nteraktiv® erfahren Sie auf Seite 124 ff u. v. m. CASTS CA VOTE V VOTE V OVERFLOW OVERF Sustainable ePOSTERS Big noticeboards are a thing of the past. Today’s noticeboards are small and they’re digital. In the SlideCenter (CORE SLIDES), talks are received and made available at the appropriate times on terminals or touch displays. Delegates can view – or receive by e-mail – talks on particular themes, or chosen using search criteria. LIVE LIVE INTERPRETER INTERPRE AIR CONT Active delegates instead of passive listeners CHAIR-CONTROL ® At workshops you can use G+B i-nteraktiv as a voting system, providing quick feedback from delegates. You will find more about G+B i-nteraktiv® on page 124 ff. And much more ... STAGE STAGE AUDIO STAGE VIDEO Die Gahrens + Battermann Gruppe steht dem Kongressorganisator als Veranstaltungsdienstleister für alle Gewerke, angefangen von Video-, Audio- und Licht- bis hin zur IT-Technik, mit einem der größten Mietpools sowie Technikern aus ganz Deutschland zur Seite. 120 STAGE icoms® stage STAGE LIGHT LIGH IIT The Gahrens + Battermann Group can assist conference organisers by providing event services of every kind – from video, audio and lighting through to IT technology – and has one of the largest pools of rental equipment available as well as technicians throughout Germany. The things detailed on pages 119 and 120 are excerpted from our complete range. For more information visit: www.icoms.de. Ein Kongress. Ein System. www.icoms.de 61 109 11 Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions icoms®-smart guide | icoms® smart guide icoms®-smart guide Der icoms®-smart guide ist ein selbständiger Teil der icoms®Kongresspakete. Die App kann für Messen, Kongresse und Großveranstaltungen individuell angepasst werden. Derzeit werden iOS- (iPhone, iPad) sowie Android-Endgeräte unterstützt. icoms® smart guide The icoms® smart guide is an independent part of the icoms conference packages. This app can be adapted individually to trade fairs, conferences and large-scale events. It currently supports iOS (iPhone, iPad) and Android devices. 122 Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions icoms®-smart guide | icoms® smart guide 11 Die icoms®-smart guide App ist verfügbar für die Systeme Android und iOS. The icoms® smart guide app is available for the Android and iOS systems. My Congress/My Exhibition: In diesem Bereich kann sich der Besucher seine individuelle Agenda zusammenstellen, eine Liste der Aussteller anlegen, die er besuchen möchte, oder die Namen seiner bevorzugten Vortragenden ablegen. My Congress/My Exhibition: In this area, delegates can assemble their own agendas, create a list of the exhibitors they want to visit and store the names of the speakers they would like to see. Conference: In diesem Bereich wird bei einem Kongress der gesamte Vortragsbereich des Kongresskataloges abgebildet. Bei einer Messe findet man hier eine Übersicht über sämtliche Veranstaltungen. Conference: This area depicts the entire lecture area of the conference catalogue. In the case of trade fairs it contains an overview of all of the events. Information: Alle Hintergrundinformationen, die einen Kongress bzw. eine Messe betreffen, finden sich hier: Infos zum Veranstaltungsort, zum Rahmenprogramm, zum Organisator, aber auch zu den einzelnen Rednern. Information: All of the background information relating to a conference or trade fair is located here. Information about the venue, any supporting programme, the organiser and also details of the various speakers. Exhibition: Ein interaktiver Hallenplan führt den Besucher zu seinem gewünschten Ziel und stellt eine Auflistung der einzelnen Aussteller samt den dazugehörigen Hintergrundinformationen bereit. Exhibition: An interactive hall plan takes delegates to their destinations and provides them with a list of all the exhibitors, including any background information about them. Ebenso wie icoms® selbst ist auch die icoms®-smart guide App individuell anpassbar und wird ständig um Funktionalitäten erweitert. Like icoms® itself, the icoms® smart guide app can be customised and is regularly updated to include new features. 123 11 Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions G+B i-nteraktiv ® | G+B i-nteraktiv ® G+B i-nteraktiv® weiter auf Erfolgskurs G+B i-nteraktiv® hat sich seit 2010 erfolgreich am Markt etabliert. Mit dem Einsatz bei bereits über 500 nationalen und internationalen Veranstaltungen mit mehr als 100.000 Teilnehmern gehört G+B i-nteraktiv® zu dem führenden Anbieter. Die ursprünglich als Abstimmungssystem entwickelte Lösung hat sich zu einem vielseitigen Eventguide mit zahlreichen Funktionalitäten weiterentwickelt. Der Einsatz als interaktives Abstimmsystem ist heute allerdings genauso gefragt wie am Anfang. Sie wollen: schnelle Ergebnisse einer Gruppendiskussion? Visionen finden, Strategien und Ziele festlegen? Ideen sammeln und die Zukunft gestalten? eine zeit- und kostensparende Organisationsentwicklung durchführen? G+B i-nteraktiv® continues its story of success G+B i-nteraktiv® has been building itself a strong place in the market since 2010. Having already been used at 500 national and international events involving more than 100,000 people, G+B i-nteraktiv® is one of the leading suppliers. Originally developed as a voting system, G+B i-nteraktiv® has since evolved into a versatile event guide with many different features, although it remains as much in demand as an interactive voting system as it was at the outset. Do you want: • fast results from group discussions? • to identify visions, strategies and aims? Netzwerke aufbauen und eine dauerhafte, effiziente Arbeitsfähigkeit gewährleisten? • to collect ideas and shape the future? die Potenziale und Erfahrungen Ihrer Mitarbeiter nutzen? • to build up networks and enable them to work efficiently and sustainably? ….und das alles effizient und nachhaltig? • to organise your event in a way that saves time and money? • make full use of the potential and experience of your employees? ....and do all of that economically and sustainably? 124 Alle Features von G+B i-nteraktiv® auch auf dem iPod touch und iPad mini. Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions G+B i-nteraktiv ® | G+B i-nteraktiv ® Modul 1 Modul 1 – Personalized Angefangen beim Branding des User-Interface bis hin zur persönlichen Anpassung der Agenda. From the branding of the user interface to customised agendas G+B i-nteraktiv® is tailor-made for the things you want and the events you have planned. There are four modules, each with numerous features: 2 Modul Mit G+B i-nteraktiv® bieten wir Ihnen für Ihre Wünsche und Vorhaben eine maßgeschneiderte Lösung. Es stehen Ihnen zahlreiche Features in 4 Modulen zur Verfügung: 11 Modul 2 – Voting/Interaction Votings und Brainstorming-Anwendungen können in Echtzeit ausgewertet werden und bringen in kurzer Zeit beste Ergebnisse. Verschiedene Interaktionen animieren die Teilnehmer sich aktiv am Geschehen zu beteiligen. Voting and brainstorming applications can be evaluated in real time, producing excellent results quickly. A range of interactive possibilities animate participants to take an active part in what is going on. Minutenaktuelle Agenden, Informationsbestellungen per E-Mail und schnell ausgewertete Feedbackbögen sind der Anfang für eine papierlose und damit nachhaltige Veranstaltung. Up-to-the-minute agendas, information that can be ordered by e-mail, feedback forms that can be evaluated quickly – it all adds up to a paperless, sustainable event. 4 Modul Modul 3 Modul 3 – Eventguide Modul 4 – Specials Auch bei der Realisierung Ihrer Hauptversammlung gibt Ihnen G+B i-nteraktiv® die geforderte Sicherheit. G+B i-nteraktiv® can provide you with the security you need, including when organising your shareholders’ meeting. Erfahren Sie mehr über G+B i-nteraktiv® All of the features of G+B i-nteraktiv® are available on the iPod touch and iPad mini 5. Valentinssymposium® der Esai GmbH 125 11 Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions G+B i-nteraktiv ® | G+B i-nteraktiv ® Meinungs-/Stimmungsbilder erhalten in unterschiedlichen Sprachen und in Echtzeit Jeder Umfrageteilnehmer bekommt die Frage in seiner Sprache, unabhängig von der Veranstaltungssprache, und kann seine Stimme über das User-Interface (iPod touch oder iPad) abgeben. Ihr Kunde bekommt die Ergebnisse in Echtzeit in der Veranstaltungssprache auf der Leinwand präsentiert. Schnelles Brainstorming oder Ideen sammeln Sammeln Sie in kurzer Zeit möglichst viele Ideen zu einem Thema, ohne dass Ideen direkt kommentiert werden oder Meinungsbildner sich durchsetzen. Eher zurückhaltende Mitarbeiter werden ihre Ideen ebenfalls kundtun. Brainstorm and gather ideas – quickly Collect lots of ideas on your theme in the minimum of time, without those ideas being subject to open commentary or the influence of opinion leaders. It allows more reticent employees to express their ideas. Effiziente Strategieentwicklung in kürzerer Zeit Develop strategies quickly and efficiently Your customers can discuss strategies in different groups and produce proposals that can be prioritised immediately and anonymously. Activities can then be derived simply and quickly. In unterschiedlichen Gruppen können Ihre Kunden Strategien diskutieren und Vorschläge erarbeiten, die unmittelbar anonym priorisiert werden können. Anschließend lassen sich Maßnahmen eruieren – und das in sehr kurzer Zeit. 126 Receive feedback on voting/opinions in different languages and in real time Everyone who takes part in a survey is sent questions in his or her own language, regardless of the event language, and can submit a vote using the user interface (iPod touch or iPad). Your client will receive results on screen in real time and in the event language. Das iPad als Mietartikel finden Sie in Gruppe 12, Seite 135 Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions G+B i-nteraktiv ® | G+B i-nteraktiv ® 11 DIE_FAVORITEN Gesellschaft für Markenerlebnisse mbH G+B i-nteraktiv® als informativer Eventguide. G+B i-nteraktiv® as an informative event guide. Interaktive Produkteinführung Ihre Eventteilnehmer haben die Möglichkeit, sich weitere Informationen auf dem User-Interface durch Abscannen des am ausgestellten Gegenstand befestigten Barcodes anzeigen zu lassen. Durch gezielte Produktfragen können Ihre Teilnehmer weitere Vorzüge oder Verbesserungsvorschläge machen. Diese lassen sich schließlich gewinnbringend auswerten. Interactive product launches Event participants are able to view information on the user interface by scanning barcodes attached to exhibited items. And by submitting specific product queries, they can help to contribute suggestions and improvements, too. This can then be evaluated to everyone’s benefit. Teambildungsmaßnahmen mal anders Team-building activities with a difference Encourage your team to decide things for themselves in groups. From the choice of music, to lighting in the venue, to decisions about the next course on the menu – employees are given a sense of togetherness and made to feel part of a whole. Animieren Sie Ihr Team sich in der Gruppe für verschiedene Dinge selbstbestimmt zu entscheiden – von der Auswahl der Musikrichtung über die Lichtstimmung im Veranstaltungsraum bis hin zur Entscheidung über den nächsten Menügang. Ein Zusammengehörigkeitsgefühl Ihrer Mitarbeiter entsteht, sie werden sich als Teil des Ganzen fühlen. Informativer Eventguide Mit einem angepassten User-Interface hat Ihr Teilnehmer die Möglichkeit, sich beispielsweise über den Verlauf des Rennens, über Fotos und Videos zu informieren. Auch Liveberichterstattungen sowie Livebilder der Location sind möglich. Persönliche Nachrichten erhält Ihr Teilnehmer per Push-Nachricht und kann über seine persönliche E-Mail-Adresse seine selbst erstellten Fotos oder Nachrichten versenden. Bilder können ebenfalls auf Facebook gepostet werden oder in einer internen Bildergalerie geladen werden. Informative event guide Using a customised user interface your participants can find out more: how is the contest progressing, for instance? Photos and videos can be viewed. Live reporting and images on location can also be made available. Delegates can receive personal push-messages and can send photos and messages themselves using their own e-mail addresses. Images can also be posted on Facebook or loaded onto an internal gallery. You will find the iPad as a basic rental item in group 12, page 135 127 11 Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions Interaktive Softwarelösungen | Interactive software solutions Interaktive Softwarelösungen Interaktion schafft Nachhaltigkeit: Alles, was Interessenten aktiv und spielerisch „erarbeiten“ und steuern können, wird deutlich intensiver wahrgenommen und stärker im Bewusstsein verankert. Durch das spannende Zusammenspiel aus realen und virtuellen Welten werden Präsentationen anschaulicher, der Austausch z. B. mit Messebesuchern und (potenziellen) Kunden intensiver. Aufmerksamkeitsstärker lässt sich kaum kommunizieren! Interaktive Softwarelösungen sind faszinierend und eindrucksvoll. So „magisch“ das Erlebnis auch für die Benutzer sein mag, die Technik ist ausgereift und etabliert. Gahrens + Battermann bietet Ihnen das gesamte Spektrum. Berührungssensitive Touch-Lösungen Ob Single-, Multi-, Infrarot- oder Laser-Touch, auf Wänden, in Tischen verbaut oder schwebend im Raum – die Benutzer können intuitiv durch virtuelle Welten navigieren. Ideal für Messen, Konferenzen, Showrooms, Museen und vieles mehr. 128 Interactive software solutions Interaction leads to sustainability: whenever people are allowed to work things out and control them actively and in a playful manner, those things are taken in much more readily and imprinted more clearly on the mind. An exciting interaction between real and virtual worlds makes presentations clearer, and the exchange of ideas and information more intensive – with trade fair visitors and potential customers for example. Communicating doesn’t get much more gripping than this. Interactive software is fascinating and makes a big impression. And although the results may seem almost magical to the people who use them, the technology itself is highly evolved and well established. Gahrens + Battermann offers you the whole range. Touch-sensitive solutions Single, multi, infrared and laser touch – on walls, built into tables or floating in space – this enables users to navigate intuitively through virtual worlds. Ideal for trade fairs, conferences, showrooms, museums and much more besides. Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions Interaktive Softwarelösungen | Interactive software solutions 11 Mixed-Reality-Lösungen Durch die Verschmelzung der realen mit der virtuellen Welt schaffen Sie Raum für erlebnisreiche, überraschende Begegnungen und neue, emotionale Sinneserfahrungen mit Ihren Produkten. Der Benutzer kann erleben, erfahren und aktiv ausprobieren, indem er ein beliebiges Steuerelement virtuell durch einen 3D-Raum bewegt und Objekte ansteuert. Augmented-Reality-Lösungen Durch die erweiterte Realitätswahrnehmung wird schwer Erklärbares leicht verständlich, Unsichtbares sichtbar gemacht, eine zusätzliche Kommunikations- und Informationsebene geschaffen. Ob eine 3D-Produktpräsentation scheinbar in den Händen startet und mittels Bewegungen gesteuert werden kann oder über Handy MehrwertInformationen angezeigt werden – Augmented Reality zeigt mehr, als die Natur hergibt. Mixed-reality solutions Merging real and virtual worlds creates spaces for surprising experiential encounters, and new, remarkable sensory experiences with your products. Users can discover, see and actively try out things by moving a control element virtually through a three-dimensional area and activating different objects. Augmented reality solutions Augmented reality systems explain things clearly, which are otherwise difficult to understand; they make invisible things visible and they create an additional communication and information sphere. Start a 3-D product presentation in your hands and control it by moving. Display added-value information on your mobile phone – augmented reality shows you more than nature alone can. 129 11 Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions App-Entwicklung | App development Ihre Botschaft als App Unser Ziel ist es, Ihre Informationen multimedial erlebbar zu machen. Unabhängig von Zeiten, Orten und Netzen. Mit maximalem Komfort für Ihre Kunden und Interessenten. Mobil. Interaktiv. Intuitiv. Mit der Entwicklung von nutzerorientierten Apps werden wir diesem Anspruch gerecht. Im Rahmen unseres neuen Kongress Management Systems icoms® (Seite 118 – 120), im Rahmen von G+B i-nteraktiv® (Seite 124 –127), aber auch völlig losgelöst, als anspruchsvolles Infotainment oder spielerische Anwendung. Z. B. Exhibition-App Mit unserer Exhibition App können Ihre Mitarbeiter per iPod zahlreiche Geschicke auf dem Messestand lenken: von der automatischen Zeiterfassung des Standpersonals über die bequeme Buchung von Besprechungsräumen und Catering bis hin zum Versand von Kurznachrichten (Messaging) an Ihre Mitarbeiter – all dies über einen zentralen Server auf der Messe. Als weiterer Dienst steht Ihnen das Leadmanagement zur Verfügung. Berater können Informationen aus Gesprächen unmittelbar protokollieren – die Speicherung erfolgt zentral. Ihre Vorteile: bequeme Vor-Ort-Messeorganisation, einfaches Handling, alles aus einer Hand! 130 Your message in an app Our aim is to make your information available in multimedia format, regardless of time, place and network, and as conveniently as possible for your current and prospective customers. Mobile. Interactive. Intuitive. We are achieving this by developing user-oriented apps. Some of them are part of our new icoms conference management systems (page 118 – 120), some of them part of G+B i-nteraktiv® (page 124 – 127), but some of them are completely autonomous, either high-end infotainment or play-based applications. Exhibition App With our Exhibition App your employees can control a lot of what happens at your booth using their iPods. They can track the working hours of booth staff automatically, they can book meeting rooms and catering easily, they can send out messages to other staff – and all of this goes through a central server at the exhibition venue. Another service is called lead management. Consultants can immediately log the information they gather in discussions, and this is stored centrally, too. The benefits: You can organise your exhibition on location. It’s easy to use and all from one source. Den kreativen Möglichkeiten sind kaum Grenzen gesetzt. Fragen Sie uns! Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions Multimedia-Produktion | Multimedia production Multimedia-Produktion Multimedia production Unser Leistungsspektrum: Umfassende Beratung zur Visualisierung von Inhalten, Konzeption und Produktion individueller Lösungen The services we offer: Comprehensive advice about visualising content, designing and producing customised solutions App-Entwicklung Für Events, Kongresse, Seminare, für Teambildungsmaßnahmen, Spiele-Anwendungen und vieles mehr App development For events, conferences, seminars, team-building activities, gaming applications and much more besides Grafikerstellung Flash, interaktive Flash- und Director-Präsentationen 3D (Visualisierung, Animation, Echtzeit-3D) Stereo-3D- und Autostereo-3D-Produktion Programmierung: Skripte und Datenbanken TV- und Filmproduktion, Postproduktion Mobile/stationäre Edit-Suites Teaser- und Trailer-Produktion Show-Produktion CD- und DVD-Produktion Media Encoding Virtual-Reality-Produktion (VR) Augmented- & Mixed-Reality-Produktion (AR & MR) Video Jockey (VJ) Sound Design Digital Art, Motion Graphics Trick Animation, Visual Effects Livezuspielungen bei Veranstaltungen Autocue-Conference- und Teleprompter Event-Dokumentation (HDV, HD, Digibeta, 35 mm) Mobile Grafikarbeitsplätze 11 Producing graphics Flash, interactive Flash and Director presentations 3-D (visualisation, animation, real-time 3-D) Stereo 3-D and auto stereo 3-D production Programming: scripts and databases TV and film production, post-production Mobile and stationary edit suites Teaser and trailer production Show production CD and DVD production Media encoding Virtual reality production (VR) Augmented & mixed-reality production (AR & MR) Video jockey (VJ) Sound design Digital art, motion graphics Trick animation, visual effects Live feeds during events Autocue conference and teleprompter Event documentation (HDV, HD, Digibeta, 35 mm) Mobile graphics workstations There are no limits to the creative possibilities. Ask us for more details. 131 11 Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions Besuchererfassungssystem | Visitor logging system Besuchererfassung Zuverlässige und schnelle Anwesenheits- und Zutrittskontrolle für Veranstaltungen Reliable and swift presence and access control for events Wahlweise mit oder ohne Barcode With or without barcode Ausdruck von Namensschildern und Listen Printing of cards and lists Eine schnelle und zuverlässige Anwesenheits- und Zutrittskontrolle für Veranstaltungen ermöglicht das Besuchererfassungssystem. Die Besucher erhalten im Vorfeld eine personalisierte Einladung oder ein speziell für die jeweilige Veranstaltung gestaltetes Namensschild mit individuellem Barcode. Die Barcodes werden mit einem Scanner in Sekundenschnelle erfasst. Nicht angemeldete Besucher können einfach eingefügt werden. Das System generiert automatisch einen Barcode und druckt ein Namensschild aus. The visitor registration system provides swift and reliable presence and access control. Visitors receive a personalised invitation or specially designed card with an individual barcode before the event. The barcodes are scanned in a matter of seconds. For visitors without name badges, the system provides an alphabetical quick-search function as well as a full-text search. Visitors who have not been preregistered can be easily added. The system generates a barcode automatically and prints it on a name badge. Das Besuchererfassungssystem kann mit nahezu beliebig vielen Checkin-Countern ausgerüstet werden, so dass auch eine große Anzahl von Gästen in kurzer Zeit erfasst werden kann. Diese Counter sind miteinander vernetzt und gleichen ihre Daten in Echtzeit ab. MehrfachAnmeldungen mit kopierten Einladungen werden somit vermieden. The system can be installed with an almost unlimited number of check-in counters, so that a large number of visitors can be received in a short time. The counters exchange data in real time over a network, so multiple check-ins with copied invitations are impossible. Flexible Anzeigefunktionen geben dem Veranstalter einen detaillierten Überblick über die anwesenden Besucher. Zusätzlich gibt es eine grafische Anzeigefunktion mit einer persönlichen Begrüßung in Form einer Laufschrift und der Anzahl der anwesenden Besucher als Balkendiagramm. Die Besuchererfassung kann auch im Rahmen von icoms® (icoms® core, Seite 119) eingesetzt werden. Da die Software komplett von uns entwickelt wurde, können wir auch Sonderfunktionen auf Anforderung des Anwenders flexibel realisieren. 132 Visitor logging Flexible display functions give the organiser a detailed overview of the present visitors. In addition a graphical display can be used for a personalised welcome as a ticker and the number of visitors as a bar graph. Delegates can be recorded within icoms® (icoms® core, page 119). As the software was developed completely by us, we can also realise special custom functions on request. 12 24. CDU Parteitag Tobias Jansen Aufgrund der seit Jahren stetig wachsenden Leistungsfähigkeit ist die IT nunmehr in allen Bereichen der Veranstaltungstechnik ein elementarer Faktor. Wir bieten Ihnen heute wie damals die aktuellsten Systeme. IT has been growing more and more powerful for many years, and because of this it is now an essential factor in all areas of event technology. Today, we are still offering you the very latest systems. 12 Seite/Page 133 – 142 Computer-Systeme / IT-Lösungen Computer systems / IT solutions 12 Computer-Systeme / IT-Lösungen | Computer systems / IT solutions Computer-Systeme – IT-Lösungen | Computer systems – IT solutions Professionelle Lösungen nach Maß 134 Sie möchten auch auf Ihrer Veranstaltung Ihre gewohnte IT-Umgebung zur Verfügung haben? Kein Problem – wir bieten Ihnen sowohl Windowsbasierte Lösungen als auch das komplette Mac Line-up an. Von der Einzelplatzlösung mit PC, Laser-Drucker und Professional Display über das mobile Büro via Notebook oder Tablet-PC, bis hin zum komplexen Netzwerk mit allen Peripheriegeräten im Verbund. Professional solutions made to measure Do you prefer to have your own IT environment at your fingertips during your event? No problem – we can offer you Windows-based solutions as well as a complete Mac line-up. This ranges from single PC workstations with a laser printer and professional screen, to mobile offices using notebooks and tablet PCs, all the way to complex networks that incorporate all kinds of peripheral devices. Bei der mietweisen Überlassung von Hardware stellen wir ausschließlich Ihnen für die Zeit der Nutzung der Geräte die zum Betreiben notwendige Software (Betriebssystem) unentgeltlich zur Verfügung. Dies gilt nur unter folgenden Voraussetzungen: Sie haben in Ihrem Hause alle notwendigen Lizenzen der Software, die auch für Ihr Event genutzt werden soll. Sie sichern zu, dass keine Dritten die von uns überlassene Hardware nutzen. Sie stellen den Providerzugang bereit. If you rent hardware from us, we will provide you with the necessary software (operating systems) free of charge for the time that you use the equipment. This only applies under the following conditions: You possess at your company all of the necessary licences to the software that is to be used for your event. You ensure that third parties will not be allowed to use the hardware we rent to you. You organise access to the provider. Computer-Systeme / IT-Lösungen | Computer systems / IT solutions Mac Line-up | Mac line up 12 iMac 21,5" / 27" Ultraflache Verschmelzung von einem PC und einem 27" bzw. 21,5" LCD-Display, integrierte iSight-Kamera, integriertes WLAN, flache AluTastatur und Maus. iMac 21.5" / 27" Ultra-flat unison of computer and 27" or 21.5" LCD, integrated iSight camera, integrated WLAN, slim aluminium keyboard and mouse. Ausgestattet sowohl mit dem Windows- als auch Apple-Betriebssystem. Equipped with Windows as well as the Apple operating system. Mac mini Mac mini Gehäuse inkl. Tastatur und Maus. Das ideale Zuspielgerät für Displays aller Art: außerordentlich zuverlässig, leise, geringe Wärmeentwicklung und dank Auto-BootFunktion prädestiniert für den professionellen Einsatz auf Messen und Veranstaltungen. Mac mini Mac mini box including keyboard and mouse The ideal machine for driving all kinds of displays: extremely reliable, quiet, low-heat and with an auto-boot function that makes it perfect for professional use at trade fairs and events. Ausgestattet sowohl mit dem Windows- als auch Apple-Betriebssystem. Equipped with Windows as well as the Apple operating system. MacBook Pro 15,4" MacBook Pro 15.4" Top performance, top design: A powerful multimedia notebook for a wide range of uses, all the way to complex graphical animations and HD videos. Das MacBook Pro beeindruckt mit einem schnellem Intel Core-i-Prozessor, 4 GB Arbeitsspeicher und einem optimierten Grafikprozessor auch bei HD-Anwendungen. Das Anti-Glare-Display (Anti-ReflexionsBeschichtung) mit LED-Hintergrundbeleuchtung begeistert durch seine Brillanz – und ist dabei unglaublich dünn. The MacBook Pro features an impressively fast Intel Core i processor, 4 GB of memory, and an optimised graphics processor that can cope with HD applications. The anti-glare display with its LED backlighting is stunningly brilliant and almost unbelievably slim. Top-Performance, Top-Design: leistungsfähiges Multimedia-Notebook für vielfältige Einsätze bis hin zu komplexen Grafikanimationen und HD-Videos. Ausgestattet sowohl mit dem Windows- als auch Apple-Betriebssystem. iPad / iPod touch (o. Abb.) State of the Art, schick, mobil und multitouchfähig sind sie bei Messen und Präsentationen aller Art nicht mehr wegzudenken: Im Einsatz mit G+B i-nteraktiv®, als Ein- und Ausgabemedium für Mediensteuerungen, als flexibles Präsentationstool oder als modernes Arbeitsmittel haben iPad und iPod touch Events revolutioniert. Der Einsatz ist mobil oder in Kombination mit unseren iPad-Montagesystemen im hochwertigen Schwarzglas-Rahmen möglich (siehe Seite 140). Equipped with Windows as well as the Apple operating system. iPad/ iPod touch (not pictured) State of the art, stylish, mobile and multi-touchcompatible, trade fairs and presentations would be unthinkable without these devices nowadays. They are used with G+B i-nteraktiv®, they serve as input and output devices for controlling media, as flexible presentation tools and as modern working environments. The iPad and iPod touch have revolutionised events. They can be used as mobile devices or in conjunction with our iPad mounting systems featuring high-grade black glass frames (see page 140). Informationen zu G+B i-nteraktiv® finden Sie in Gruppe 11, Seite 124 ff. You will find information about G+B i-nteraktiv® in group 11, page 124 ff. 135 12 Computer-Systeme / IT-Lösungen | Computer systems / IT solutions Standard-Computer-Systeme | Standard computer systems Notebook Leistungsstarke Performance und elegantes Aussehen wurden von HP optimal im Hochleistungsnotebook HP Elite Book vereint. Das qualitativ hochwertige Workstation-Notebook in einer Schale aus gebürsteten Aluminium, steht für schnelle Daten und Kommunikationsschnittstellen und hat genügend Reserven für die Anforderungen im Messe- und Event-Alltag. Selbst Profianwendungen der Bereiche AutoCAD oder Cinema 4D sind über die extrem feine und helle Displaydarstellung in einer Auflösung von 1920 x 1080 Pixel problemlos möglich. Notebook High performance and elegant looks combine in HP’s high-performance notebook, the HP Elitebook. A high-end workstation notebook, contained in a brushed aluminium case, providing fast data and communication ports with enough reserves to cope with the demands of trade fair and event use. With an extremely high resolution and bright 1920 x 1080 pixel display, even professional Autocad and Cinema4D applications don’t present a problem. PC-System SFF HP Compaq hat mit dem Desktop-PC Elite im Small-Form-Factor-Design eine leistungsstarke Workstation unter anderem für die Belange des Messeumfeldes und den Event-Alltag entwickelt. Trotz der geringen Gehäuseabmessungen verbirgt sich hinter dem schicken Äußeren ein leistungsfähiger Office-Rechner. So erreicht das System mit dem Intel Core-i-Prozessor ein sehr hohes Leistungsniveau und bietet genügend Grafik-Performance im 2D- und 3D-Business-Umfeld. Dank der vProTechnologie arbeitet der Rechner besonders energieschonend. PC system SFF HP Compaq’s Elite desktop PC in its small form factor design is a powerful workstation developed, among other things, for the needs of trade fairs and everyday event organisation. It may be small on the outside, but its slick casing conceals a powerful office computer. The system’s Intel Core i processor achieves exceptional performance and there’s enough graphics power to handle 2-D and 3-D business environments. The computer’s vPro technology makes it especially economical on electricity. Unsere PC- und Notebooksysteme basieren auf der neusten Intel-Core-Technologie und werden standardmäßig mit dem Windows-Betriebssystem in Deutsch ausgeliefert. Auf Wunsch – gegen Aufpreis – wird das Betriebssystem auch in englischer Sprache installiert oder Ihre eigene Software aufgespielt. Our PC and notebook systems are based on the latest Intel Core technology, and are supplied by default with Windows in German. If required, for an extra fee, the operating system can also be installed in English, or your own software can be loaded onto the systems. 136 Computer-Systeme / IT-Lösungen | Computer systems / IT solutions Computer-Zubehör| Computer accessories 12 Zubehör: Wir bieten Netzwerklösungen nach Maß: - Drucker (Laserdrucker s/w und Farbe, Fotodrucker, Farb-Tintenstrahldrucker) - All-in-one Fax/Scanner/Drucker/Kopierer - Drahtlos-Maus, -Tastatur, -Presenter - Edelstahltastatur - KVM-Switch/-Extender - USB-Extender, -Hubs - DVI-Extender - DVI-Hubs und Switches - HDMI Verteiler und HDMI-Switches - Planung und Installation von Netzwerken, von der Kabelverlegung bis zur Administration von Windows Wireless-LAN Lösungen, Planung und Einrichtung von drahtlosen Netzwerken inkl. Router und Access-Point Internet-Anbindung für Einzelplatz- oder Netzwerkzugänge Einrichtung vorhandener Kunden-Accounts - Serverlösungen auf Basis von Windows Server - Netzwerk-Peripherie, Ethernet-Hubs, -Switches, Printserver etc. Accessories: - Printers (b/w and colour laser printers, photo printers, colour inkjet printers) - All-in-one fax/scanner/printer/copier - Cordless mice, keyboards, presenters - Stainless steel keyboards - KVM switch/extenders - USB extenders, hubs - DVI extender - DVI hubs and switches - HDMI distributor and HDMI switches We offer customised network solutions: - Planning and installing networks, from cable-laying all the way to the administration of Windows - Wireless LAN solutions, planning and setting-up of wireless networks including routers and access points - Internet connection for stand-alone and network access; setting up existing customer accounts - Server solutions based on Windows server - Network peripherals; Ethernet hubs, switches, print servers, etc. 137 Computer-Systeme / IT-Lösungen | Computer systems / IT solutions Tablet-PC | Tablet PC 12 VAIO™ Tap 20 Der Allrounder unter den Computern: klassischer PC und Tablet in einem! Eine Symbiose aus All-in-one-Desktop und 20" Tablet-PC stellt dieses völlig neue Rechnerkonzept von Sony dar. Das VAIO™ Tap 20 lässt sich auf vielfältige Art und Weise nutzen – somit bleiben keine Wünsche offen. Ob Arbeit an der Tastatur oder direkt am Bildschirm, dank seines Multitouch-Displays sind beide Varianten möglich. Der zwischen 15° und 90° verstellbare Monitor-Standfuß garantiert für jede Anwendung die perfekte Sehposition. Dank Bravia Engine 2 werden Videos gestochen scharf, klar und flüssig dargestellt. Ob Tablet oder klassischer PC – individuell und ganz nach Ihren Wünschen einsetzbar. VAIO™ Tap 20 True all-rounder: a conventional desktop and tablet in one This new Sony computer concept is a symbiosis of all-in-one desktop and 20" tablet. The VAIO™ Tap 20 can be used in every conceivable way. Work with a keyboard or directly on-screen – a multi-touch display enables both. The monitor base can be adjusted between 15° and 90°, guaranteeing the perfect viewing angle for every scenario. Its Bravia Engine 2 produces crystal-clear videos that are lucid and smooth. Tablet or conventional desktop – use it in whatever way you want. Touch-Anwendungen finden Sie in Gruppe 2, Seite 20/21. Touch applications see group 2, page 20/21. 139 12 Computer-Systeme / IT-Lösungen | Computer systems / IT solutions G+B iPad Montagesysteme | G+B iPad mounting systems © Ecolab™ Inc. 2012 iPad Designbodenständer - Starker Auftritt: Eine G+B Design-Bodenplatte mit Standfuß aus gebürstetem Stahl, kombiniert mit einem schlichten Edelstahlrohr, sorgt für sicheren Stand und optimale Bedienhöhe. Integriert in einen hochwertigen Rahmen aus Schwarzglas kommt das iPad perfekt zur Wirkung. Einfaches Handling: Die Halterung lässt sich um 90 Grad drehen. Der Home-Button wird durch den schwarzen Rahmen verdeckt – ungewolltes Beenden von Anwendungen wird somit verhindert. Mit wenigen Handgriffen kann der Rahmen geöffnet und das iPad herausgenommen werden. Diebstahlschutz ist durch die Halterung ebenso gewährleistet. Kabel für die Aufladung der Geräte verschwinden unsichtbar im Stahlrohr. Perfekt integriert: Das System funktioniert auch als Standvariante eingelassen im Messeboden. iPad Tischfuß: Mit entsprechend kürzerem Standrohr steht die Halterung auch als komfortable Tischvariante zur Verfügung (eingelassen in Tischplatte). iPad Wandhalter: Mittels spezieller Adapterplatte lässt sich das iPad problemlos an jeder Wand befestigen. Natürlich mit allen Funktionen: 90 Grad drehbar im hochwertigen Schwarzglasrahmen. Technische Daten Geeignet für/Suitable for: Farbe/Colour: Höhe/Height Bodenplatte/Base: Gewicht/Weight: Besonderheit/ Special feature: 140 iPad mit Schwarzglasfront, Stahl gebürstet, Bodenplatte schwarz/black glass front, brushed steel, base in black 1080 mm 640 x 534 mm ca. 20 kg/approx. 20 kg Diebstahlsicherung inklusive/ includes theft protection iPad designer floor stands – good-looking: A G+B designer base plate with a brushed steel foot, combined with a stylish stainless steel tube, ensures that the iPad is held steadily at the right height. The iPad is positioned perfectly in its high-quality frame made from black glass. Easy handling: The mounting can be turned through 90 degrees. The Home Button is covered by the black frame, preventing people from closing applications unintentionally. The frame can be opened in just a few moves, enabling you to remove the iPad. The mounting also prevents people from stealing the iPad. Cables for charging the units are hidden away inside the steel tube. Perfectly integrated: The system can also be provided as a booth version incorporated into the floor of the exhibition area. iPad table foot: If the supporting tube is shortened, then the mounting can be converted into a convenient and comfortable table version (integrated into a tabletop). iPad wall mounting: A special adaptor plate can be used to attach the iPad to a wall without difficulty. All features are of course maintained – turn the iPad through 90 degrees inside the high-quality black glass frame. Höhere Prozessorleistung auf Anfrage. Higher processor performance on request. Computer-Systeme / IT-Lösungen | Computer systems / IT solutions Multimedia-Terminals | Multimedia terminals Profil No. 3 Terminal für elegante Präsentationen in schicker Aluminiumhülle, Netzwerkkarte, W-Lan, USB Ports, integriertes DVD-Laufwerk, integrierte Lautsprecher Profile No. 3 Terminal for elegant presentations in a sophisticated aluminium sleeve, network card, WLAN, USB ports, integrated DVD drive, integrated speakers Profil No. 3 / 19" 19" Monitor, max. Auflösung 1280 x 1024 Prozessor Intel Core 2 Duo B x H x T/ W x H x D: 495 x 1530 x 510 mm Gewicht/ Weight: ca. 45 kg G+B Designterminal Designorientiertes Terminal aus Edelstahl mit 19"-Einbau-Touch-Display und integriertem PC. Variabler Fuß: Die Bodenplatte kann sowohl auf Hallen- als auch Standboden montiert werden. Höhenverstellbarer Edelstahl-Designbodenständer mit maximaler Betrachtungshöhe von 160 cm. Geringe Erwärmung, hohe Betriebssicherheit. Keinerlei sichtbare Kabelwege, keine Signalverstärker erforderlich. G+B design terminal Stainless steel design-oriented terminal with built-in 19" touch-screen display and integrated PC. Variable base: the base plate can be mounted on the hall or booth floor. Heightadjustable stainless steel designer floor stand with maximum viewable height of 160 cm. Low-heat, highly stable operation. No visible wiring, no signal amplifier required. Bilddiagonale/ Screen diagonal: Auflösung/Resolution: Gehäusetiefe/Depth: Gewicht/Weight: 12 HD:View-Display 42" hochauflösendes HD LCD-Display mit integriertem Zuspiel-PC, HDTV-tauglich, Auflösung 1920 x 1080, brillante Helligkeit und Kontrast, Aktivlautsprecher optional HD:view display 42" high-resolution HD LCD display with integrated input source, HDTV-capable, resolution 1920 x 1080, brilliant brightness and contrast, active loudspeaker optional Bilddiagonale/ Screen diagonal: B x H x T/ W x H x D: Bildformat/ Picture ratio: Gewicht/ Weight: 106 cm/42" 630 x 2180 x 140 mm 16:9 (vertikal) ca. 150 kg 48,26 cm /19" 1280 x 1024 14 cm (inkl. PC) ca. 25 kg Touch-Anwendungen finden Sie in Gruppe 2, Seite 20/21. Touch applications see group 2, page 20/21. 141 13 100 Jahre VSE AG / K3 events sponsoring kommunikation e.K. Jonas Wrobel Inhalte in Echtzeit dreidimensional zu präsentieren war vor 30 Jahren noch eine unerfüllbare Vision. Mit Visualisierungssystemen wie VENTUZ erwecken wir heute Ihren Content zum Leben! Presenting content three dimensionally in real time was unthinkable thirty years ago. With visualisation systems such as Ventuz, we bring your content to life! 13 Seite/Page 143 – 151 Playout-Server-Systeme/ Mediensteuerungen Playout server systems / media controls 13 Playout-Server-Systeme / Mediensteuerungen | Playout server systems / media controls Mediensteuerungen | Media controls K3 events sponsoring kommunikation e.K. Show- und Mediensteuerungen Für die Steuerung sämtlicher Kommunikationsmedien auf Messen und Veranstaltungen bieten wir innovative Lösungen. Je nach Anforderung werden die Show- und Mediensteuerungen individuell programmiert. Eine Vielzahl von Treibern, die ständig wächst, ermöglicht die Lösung der unterschiedlichsten Steuerungsaufgaben. Touchscreen, Timecode, Funkfernbedienung, Relaiskontakte, RS-232 und RS-422, Ethernet, MIDI und DMX sind dabei die Schnittstellen, die genutzt werden können. Darüber hinaus können auch beliebige Softwareapplikationen wie z. B. Microsoft PowerPoint gesteuert werden und Web-Inhalte in die Bedieneroberfläche integriert werden. Neu ist die Möglichkeit der Anbindung eines iPod touch oder iPad an unsere Mediensteuerungen (Weitere Infos zum Thema iPod touch und iPad sind auf den folgenden Seiten zu finden). Sie haben das grafische Design für einen POI/POS, benötigen aber Schnittstellen, um weitere Geräte zu steuern? Mit einer Mediensteuerung können grafische Vorlagen so in die Oberfläche integriert werden, dass ein Übergang zwischen Information und Steuerung nicht wahrgenommen wird. MEDIALON Manager Pro und Lite Das Multitasking und die Fähigkeit, mit einer unbegrenzten Anzahl an Timelines und Step-based Tasks arbeiten zu können, machen den Medialon Manager zu einem vielseitigen und starken Werkzeug der Eventsteuerung. Das System läuft auf einem Microsoft Windows System und ist in der Lage, auf parallele Ereignisse zu reagieren und selbst zu agieren. Mehrere Medialon Manager können problemlos zu einem Netzwerk verknüpft werden, was die zentrale Steuerung komplexer Messestände oder ganzer Themenparks ermöglicht. 144 Show and media control units We provides innovative solutions for the control of all communication media at trade fairs and other events. Show and media control units are individually programmed to meet specific needs. A large and constantly growing range of drivers allows a variety of control tasks to be undertaken. Touch-screen, time-code, radio remote control, contact assemblies, RS-232 and RS-422, Ethernet, MIDI and DMX are the hardware interfaces. Any kind of software application can also be controlled, such as Microsoft PowerPoint, and Web content can be integrated into the user interface. You can now connect an iPod touch or iPad to our media control systems (for more information about the iPod touch and iPad see the following pages). Perhaps you have the graphic design for a POI/POS but require the interfaces for controlling additional equipment? With a media controller, graphical templates can be integrated into the user interface in such a way that the transition between information and control can no longer be noticed. MEDIALON Manager Pro and Lite Multitasking and capacity to work with an unlimited number of timelines and step-based tasks make the Medialon Manager a versatile and powerful tool for event control. This system runs under Microsoft Windows and is able to respond to and control parallel events. Several Medialon Managers can easily be linked up to form a network, enabling the central control of complex trade fair booths or even entire theme parks. Playout-Server-Systeme / Mediensteuerungen | Playout server systems / media controls Mediensteuerungen | Media controls 13 Produkte spielerisch präsentieren – das bleibt in Erinnerung! Das preisgekrönte interaktive Spiel auf der IAA zeigt eindrucksvoll, wie spielerisch und motiviert Besucher auf neue Produkte zugehen, wenn Interaktion und Spaßfaktor stimmen. IAA 2011 Interaktives Spiel mit zwei smart fortwo electric drive. Als virtuelles Spielfeld diente eine 28 Quadratmeter große Barco-OLite-LED-Wand. Zwei Fahrspuren für jeweils einen smart fortwo electric drive bildeten die ungewöhnliche Spielfläche. Durch Vor- und Rückwärtsfahren kämpften die Fahrer um Punkte. Die Positionen der Fahrzeuge innerhalb ihrer Spur wurden erfasst und auf die Spielschläger im virtuellen Spielfeld übertragen. Das Spiel wurde 2012 mit dem Adam & Eva Award in Gold ausgezeichnet. Kreativkonzept: BBDO Proximity GmbH/BBDO Live, www.bbdo-live.com Present products playfully – that way people remember them better. The award-winning interactive game at the IAA showed just how much enthusiasm and motivation products can generate if they are presented interactively and with an element of fun. IAA 2011 Interactive game with two smart fortwo electric drives. A 28 square metre Barco OLite LED wall was used as a virtual playing area. The unusual play area consisted of two tracks, one for each smart fortwo electric drive. Drivers competed for points by moving their vehicles backwards and forwards. The positions of the vehicles on their tracks were recorded and transmitted to the playing paddles in the virtual play area. This game won Gold at the 2012 Adam & Eva Awards. Creative concept: BBDO Proximity GmbH/BBDO Live, www.bbdo-live.com Abb. Laserdistanzmesseinheit/ Fig. laser distance measuring unit 145 13 Playout-Server-Systeme / Mediensteuerungen | Playout server systems / media controls User Interface iPod touch / iPad | User interface iPod touch / iPad User Interface iPod touch / iPad Schon heute können der iPod touch sowie das iPad als Ein- und Ausgabemedium für eine Mediensteuerung eingesetzt werden. So können die Vorteile der schicken, mobilen, multitouchfähigen Geräte mit allen Möglichkeiten, die eine Mediensteuerung bietet, verknüpft werden. Dies gibt Ihnen die nötige Freiheit und eine komplette Kontrolle bei der Steuerung Ihrer Medientechnik. User interface for iPod touch/iPad The iPod touch and iPad can now be used as an input and output medium in conjunction with media control systems. This allows you to utilise the advantages of these stylish, mobile, multi-touch-operated devices together with all the features of a media controller. This gives you the necessary freedom, and complete control of your media equipment. 146 Sicherheit Im Gegensatz zu einer herkömmlichen Fernbedienung via Funk oder Infrarot findet die Kommunikation zwischen dem iPod touch bzw. iPad und der Mediensteuerung bidirektional (per WLAN-Verbindung) statt. Das bedeutet, dass man eine ständige Kontrolle über den Zustand der Steuerung und der daran angeschlossenen Geräte hat. Als ganz einfaches Beispiel kann man sich die Eingangsumschaltung einer Projektion vorstellen: Schaltet man mit einer herkömmlichen Fernbedienung, so muss man vor der Projektion stehen, um zu sehen, ob der Schaltvorgang erfolgreich war. Nutzt man stattdessen eine Mediensteuerung mit dem iPod touch oder iPad, so kann man sicher sein, dass der Schaltvorgang erfolgreich war, wenn dies als Rückmeldung auf dem Display zu sehen ist. Auch wenn man die Projektion gerade nicht im Blick hat. Reliability Unlike conventional radio or infrared remote-control systems, communication between the iPod touch or iPad and media control system is bidirectional (via WLAN). This means you maintain constant control over the status of the controller and the equipment connected to it. Imagine, for instance, switching between slides in a projection. If you’re using a conventional remote control then you have to stand in front of the projection in order to see whether it has switched correctly. If you use a media control system with the iPod touch or iPad, you can find out whether switching operations have succeeded because it is shown on the display – even if you can’t see the projection at the time. Playout-Server-Systeme / Mediensteuerungen | Playout server systems / media controls User Interface iPod touch / iPad | User interface iPod touch / iPad 13 Anwendungen auf dem iPod touch , iPad mini und iPad verfügbar. Applications are available on the iPod touch, iPad mini und iPad. Macht Referenten mobil: das iPad als „Chart-Fernbedienung“ Individualität Das „User Interface“ ist der Multitouch-Bildschirm mit der dargestellten grafischen Oberfläche auf dem iPod touch bzw. iPad. Dieses User Interface lässt sich frei und individuell gestalten, so dass es optimal an die jeweiligen Anforderungen angepasst werden kann. Dabei können sowohl spezielle Grafikvorgaben als auch Firmenlogos integriert werden. Das User Interface kann sowohl hochkant als auch quer dargestellt werden, wobei sich die Darstellung automatisch an die jeweilige Lage des iPod touch oder iPad anpasst. Individuality The user interface is the multi-touch screen on an iPod touch or iPad, with the graphical interface shown. This user interface can be configured the way you want it, allowing you to adapt it to your own particular requirements. Customised graphics and company logos can be integrated. The user interface can be displayed in portrait or landscape format, and will ad-just automatically to the orientation of your iPod or iPad. Besonderen Komfort bietet das iPad Moderatoren oder Referenten, die während ihres Vortrages gerne in Bewegung bleiben. Starre Positionen vor dem Laptop, um die Präsentation zu steuern, sind Vergangenheit. Mittels einer speziellen Software lassen sich PowerPoint- oder KeynoteCharts einfach und schnell per Touch weiterschalten. Das nächste Chart wird darüber hinaus bereits als Vorschau auf dem iPad angezeigt. Auch beliebiges Vor- und Zurückspringen, ohne alle Seiten anzeigen zu müssen, ist problemlos möglich. Innovativ, schick und vor allem sehr, sehr nützlich! Makes speakers mobile: The iPad as a “chart remote control” The iPad offers a particular level of convenience to presenters and speakers who like to move around as they talk. Standing still in front of a laptop to control a presentation is now a thing of the past. Special software allows PowerPoint and Keynote charts to be changed quickly and easily at a touch. The next chart also appears on the iPad as a preview. Scrolling backwards and forwards through a presentation without showing all the slides is also easy. Innovative, stylish and, above all, very, very useful! 147 13 Playout-Server-Systeme / Mediensteuerungen | Playout server systems / media controls Digital Signage | Digital signage Digital Signage 148 Digital Signage steht für zeitgemäßes Infotainment. Überall, wo Informationen oder Werbung automatisiert präsentiert werden sollen, bietet sich der Einsatz von Digital Signage an. Ob auf Messen, in Verkaufsräumen oder in Ihrem Unternehmen. Digital signage Digital signage is a modern type of infotainment. It is useful wherever information and advertisements have to be presented automatically, whether at trade fairs, in sales areas or inside your company. Digital Signage ermöglicht es, verschiedenste visuelle und audiovisuelle Dateien zu einem hoch attraktiven Gesamtsystem zu vernetzen und beispielweise mit Real-Time-Informationen, Webseiten, RSS Feeds oder Newsticker zu kombinieren. Dabei können die Inhalte auf einem Display oder auch synchron auf mehreren Bildschirmen gezeigt werden. Zudem lassen sich Steuer- und Bedienelemente integrieren, um Ihre Kunden noch individueller anzusprechen und stärker einzubinden. Digital signage allows different visual and audiovisual files to be combined to form highly attractive systems, and to be united with other elements such as real-time information, websites, RSS feeds and news tickers. The content can be shown on one display or simultaneously on several. Control and operating elements can also be integrated in order to communicate more personally with your customers and get them more involved. Ein aufmerksamkeitsstarker Kommunikationsmix aus Advertising, Information, Unterhaltung und Interaktion – interessant, erlebnisreich und persönlich. A high-profile communication mix made up of advertisements, information, entertainment and interaction – fascinating, rich and personalised. Informationen zu icoms® finden Sie in Gruppe 11, Seite 118 ff Playout-Server-Systeme / Mediensteuerungen | Playout server systems / media controls Digital Signage | Digital signage 13 ~sedna Presenter Player Unser leistungsstarkes Digital Signage System im Mietpark, ~sedna Presenter Player, kann präzise auf Ihre Anforderungen angepasst werden. Die Hardware, ein Mac mini der neuesten Generation, lässt sich hinter oder unterhalb eines Flachbildschirms „verstecken“. Das System unterstützt eine breite Palette an Dateiformaten für eine attraktive, multimediale Präsentation. ~sedna Presenter Player The powerful digital signage system in our range of rental equipment, the ~sedna Presenter Player, can be adapted precisely to suit your requirements. The hardware, a Mac mini of the latest generation, can be “hidden” behind or beneath a flat screen. The system supports a wide range of file formats to enable an attractive multimedia presentation. ~sedna Presenter Player for iPad ~sedna Presenter Player for iPad iPads can also be used as playback devices for digital signage. This allows you to make use of the benefits of the brilliant iPad display and combine it with the diverse features of the ~sedna Presenter system. NEU: ~sedna Touch Creator Präsentieren Sie Ihre Inhalte noch spannender und revolutionärer. Der Touch Creator ist ein Multitouch-Redaktions- und -Content-ManagementSystem, das auf der bewährten ~sedna-Technologie basiert. StandardMedienformate wie Video, Bild, Website (HTML), Flash oder PDF können intuitiv eingefügt werden. Eine vorherige Bearbeitung dieser Inhalte ist durch die Zentralisierung des Workflows nicht notwendig. NEW: ~sedna Touch Creator Make the presentation of your content more exciting and more revolutionary. The Touch Creator is a multi-touch editing and content managing system based on the outstanding ~sedna technology. Standard media formats such as video, images, websites (HTML), Flash and PDF can all be inserted intuitively. Because the workflow is centralised, you do not need to edit any of the content beforehand. Schnell. Intuitiv. Gradlinig – perfekt einsetzbar auf Messen, Roadshows, Ausstellungen, am POS u. v. m. Fast. Intuitive. Straightforward – perfect for use at trade fairs, road shows, exhibitions, POS, etc. Auch iPads lassen sich als Wiedergabemedium für Digital Signage einsetzen. So kann man die Vorteile der brillanten iPad-Displays mit den vielfältigen Möglichkeiten des ~sedna Presenter-Systems kombinieren. You will find information about icoms® in group 11, page 118 ff 149 13 Playout-Server-Systeme / Mediensteuerungen | Playout server systems / media controls Echtzeit-3D-Präsentation | Real-time 3-D presentation Projekt: CeBIT 2012, Deutsche Telekom AG Konzeption u. Umsetzung: q~bus Mediatektur GmbH VENTUZ – Echtzeit-3D-Rendering-Tool VENTUZ ist eine Echtzeit-3D-Authoring-Applikation, mit der sich Texte, Bilder, Filme, Musik, Livevideos und vieles mehr in interaktive, dreidimensionale Präsentationen integrieren lassen. Alle Inhalte können CI-konform aufbereitet und im virtuellen Raum platziert und bewegt werden. Dank der Grafik-Engine DirectX und leistungsfähigen Grafikkarten ist es möglich, beeindruckende visuelle Welten zu erschaffen. Dabei ist VENTUZ kein klassisches 3D-Tool, sondern erzeugt den Output in Echtzeit. Auf Objekte, Farben und andere Inhalte lässt sich somit unmittelbar Einfluss nehmen. Warum 3D? Ihre medialen Inhalte werden zum Leben erweckt – die gefühlte Tiefe des Bildes und das Spiel mit Transparenz und Bewegungsabläufen liefern ein hervorragendes visuelles Erlebnis. VENTUZ bietet wortwörtlich „Raum“ für grenzenlose Kreativität. VENTUZ – die perfekte Kombination aus 3D-Präsentation und Echtzeitumgebung! 150 VENTUZ – real-time 3-D rendering tool VENTUZ is a real-time 3-D authoring application which allows you to integrate text, images, films, music, live video and much more besides into interactive three-dimensional presentations. All of this content can be presented in your corporate identity design and placed in virtual space, where it can be set in motion. Thanks to its DirectX graphics engine and powerful graphic cards, VENTUZ enables you to create exciting visual worlds. VENTUZ is not a conventional 3-D tool, it creates its output in real time. This allows you to control objects, colours and other content instantly. Why 3-D? Because it brings your media content to life, producing an outstanding visual experience with depth of image, transparency and motion. VENTUZ literally offers “space” for limitless creativity. VENTUZ – the perfect combination of 3-D presentation and real time! Playout-Server-Systeme / Mediensteuerungen | Playout server systems / media controls Playout-Server-Systeme | Playout server systems 13 © mediastyles / LANXESS AG Präsentationssystem: WATCHOUT WATCHOUT ist ein auf digitalen Medien basierendes skalierbares Präsentationssystem. Kernstück ist eine Software, die es erlaubt, große Shows in exzellenter Bildqualität zu produzieren. Dabei können Bilder über mehrere Bildflächen oder Monitore verteilt werden. WATCHOUT errechnet auf Wunsch Softwaremaskierungen für überlappende Bildbereiche, wobei es die notwendige Gesamtauflösung aller Projektoren oder Monitore erhält. Grafiken oder Grafikelemente können überblendet oder über die verschiedenen Bildflächen animiert werden. Die Software importiert eine große Zahl unterschiedlicher Video- und Grafikformate inkl. neuer HDTV-Formate und ist somit zu den meisten Gestaltungsprogrammen, die im kreativen Bereich eingesetzt werden, kompatibel. Presentation system: WATCHOUT WATCHOUT is a scalable presentation system based on digital media. Its central element is the software, which makes it possible to produce big shows in excellent image quality. At the same time, pictures can be distributed over several display surfaces or monitors. WATCHOUT errechnet auf Wunsch Softwaremaskierungen für überlappende Bildbereiche. On request, WATCHOUT calculates software masking for overlapping image areas. On request, WATCHOUT calculates software masking for overlapping image areas, at the same time retaining the necessary total resolution of each individual projector or monitor. Graphics or graphic elements can be crossfaded or animated across the various display surfaces. The software can import a large number of different video and graphics formats including the new HDTV formats, making it compatible with most of the design programs used in the creative industries. Die Inhalte anderer PCs (z.B. PowerPointPräsentationen, Internetauftritte etc.), die sich im Netzwerk befinden, können in die WATCHOUT-Präsentation eingebunden werden. The content of other PCs (e.g. PowerPoint presentations, Internet sites, etc.) to be found in the network can be linked into the WATCHOUT presentation. Wann immer qualitativ hochwertige digitale Medien auf mehreren Bildflächen gezeigt werden, ist WATCHOUT die ideale Lösung. Das Präsentationssystem ermöglicht neue kreative Freiheit in Bezug auf Präsentationsgrößen, Formate und die Anordnung der Bilder. Whenever high-quality digital media are to be shown on several display surfaces, WATCHOUT is the ideal solution. The presentation system permits new creative freedom with regard to the scale of presentations, formats and the arrangement of images. Für Präsentationen auf mehreren Bildflächen: Produkteinführungen Messen Museen Themenparks ... For presentations on several image surfaces: Product launches Trade fairs Museums Theme parks . . . 151 Messekalender Deutschland 2013 Fairs Germany 2013 Messeort Januar Februar März April Mai Berlin www.messe-berlin.de Int. Grüne Woche/ HeimTier & Pflanze 18.01.-27.01. (10T) Global Forum for Food and Agriculture 2013 17.01.-19.01 (3T) World Money Fair 01.02.-03.02. (3T) Fruit Logistica/ Freshconex 06.02.-08.12 (3T) Berlinale 07.02.-17.02. (11T) CallCenterWorld 25.02.-28.02 (4T) ITB 06.03.-10.03. (5T) Spreegolf 15.03.-17.03 (3T) VELO 23.03.-24.03 (2T) conhIT 09.04.-11.04. (3T) CITTI - Markt der Lebensfreude 14.04.-15.04. (2T) SolarEnergy/BioGas World 23.04.-25.04 (3T) Wasser Berlin International 23.04.-26.04. (4T) StudyWorld 03.05.-04.05. (2T) LinuxTag 22.05.-25.05. (4T) You 31.05.-02.06. (3T) Cottbus Impuls 11.01.-12.01. (2T) Fit & Gesund/ReisenFreizeit-Caravan-Boot 15.02.-17.02. (3T) Best of Events 16.01.-17.01. (2T) Hochzeitstage/Brille & Co. 19.01.-20.01. (2T) Spirit und Life 26.01.-27.01. (2T) Jagd & Hund Int. 29.01.-03.02. (6T) Wäsche und mehr 16.02.-18.02. (3T) Westf. Münz- u. Sammlerbörse 17.02. (1T) MAINTENANCE 20.02.-21.02. (2T) Motorräder 28.02.-03.03. (4T) Creativa 13.03.-17.03. (5T) Signal Iduna Cup 07.03.-10.03. (4T) BauMesse NRW 22.03.-24.03. (3T) Intermodellbau 10.04.-14.04. (5T) i-Bizz 22.04.-24.04. (3T) Hund&Heimtier 10.05.-12.05. (3T) room+style 04.01.-06.01. (3T) SachsenKrad 11.01.-13.01. (3T) KarriereStart 18.01.-20.01. (3T) Dresdner Reisemarkt 25.01.-27.01. (3T) Hochzeit-Feste-Feiern 05.01.-06.01. (2T) Baby plus Kids 16.02.-17.02. (2T) Haus 2013 28.02.-03.03. (4T) automobil/ Kulinaria & Vinum 01.03.-03.03. (3T) bike+outdoor 08.03.-10.03. (3T) aktiv+vital 08.03.-10.03. (3T) Sachsenback 13.04.-15.04 (3T) Pieta 24.05.-26.05. (3T) ISH-Nachlese 31.05.-01.06. (2T) Vivanti 05.01.-07.01. (3T) PSI 09.01.-11.01. (3T) Trau Dich! 12.01.-13.01. (2T) boot 19.01.-27.01. (9T) EuroCIS 19.02.-21.02. (3T) ElectronicPartner 01.03.-03.03. (3T) TOP HAIR INT. 16.03.-18.03. (3T) Global Shoes/GDS 13.03.-15.03. (3T) Beauty Int. 15.03.-17.03. (3T) make up artist design 16.03.-17.03. (2T) Energy Storage 18.03.-19.03. (2T) ProWein Int. 24.03.-26.03. (3T) digi:media 10.04.-12.04. (3T) Hochzeitsmesse 05.01.-06.01. (2T) IPM 22.01.-25.01. (4T) E-world – energy & water 05.02.-07.02. (3T) Haus und Garten, Genuss 13.02.-17.02. (5T) Reise + Camping 27.02.-03.03. (5T) Fahrrad 28.02.-03.03. (4T) Equitana 16.03.-24.03. (9T) Techno-Classica Essen 11.04.-14.04. (4T) Int. Briefmarkenmesse 02.05.-04.05. (3T) Big Bike Europe 10.05.-12.05. (3T) Babywelt 24.05.-26.05. (3T) Heimtextil 09.01.-12.01. (4T) Trau Dich! Hochzeitsmesse 19.01.-20.01. (2T) Christmasworld 25.01.-29.01. (5T) Paperworld/ Creativeworld 26.01.-29.01. (4T) M-Days / E-MailExpo 05.02.-06.02. (2T) Ambiente 15.02.-19.02. (5T) Facility Management 26.02.-28.02. (3T) fireprotec 27.02.-28.02. (2T) ISH 12.03.-16.03. (5T) Musicmesse / Prolight + Sound 10.04.-13.04. (4T) IFFA 04.05.-09.05.(6T) Imex 21.05.-23.05. (3T) Maintier 24.05.-26.05. (3T) Aqua-Fisch 08.03.-10.03. (3T) IBO/Urlaub-FreizeitReisen 20.03.-24.03. (5T) AERO 24.04.-27.04. (4T) Tuning World Bodensee 09.05.-12.05. (4T) Art Fair 01.03.-03.03. (3T) Internorga Int. 08.03.-13.03. (6T) Interpharm 15.03.-17.03. (3T) Babywelt 22.03.-24.03. (3T) Aircraft Interiors Expo/ World Travel Catering 09.04-11.04. (3T) Dataport Hausmesse/ mastermap Messe 23.04. (1T) Mega Messe 12.04.-13.04. (2T) Evang. Kirchentag 01.05.-05.05. (5T) Hafengeburtstag 09.05.-12.05. (4T) hanseboot ancora boat show/TransTech 24.05.-26.05. (3T) VOCATIUM 28.05.-29.05. (2T) www.cottbus.de Dortmund www. westfalenhallen.de Dresden www.messe-dresden.de Düsseldorf www.messeduesseldorf.de Essen www.messe-essen.de Frankfurt www.messefrankfurt.com Friedrichshafen www.messefriedrichshafen.de Hamburg www.hamburgmesse.de 152 Weitere Messetermine unter www.messekalender.de MMB 20.01. (1T) Motorradwelt Bodensee 25.01.-27.01. (3T) early bird Lifestylemesse 12.01.-14.01. (3T) Hochzeitstage 19.01.-20.01. (2T) EASYFAIRS Logistik& Service/Verpackung Nord 23.01.-24.01. (2T) HMT 25.01.-27.01. (3T) Hamburg T.R.E.N.D 05.02.-06.02. (2T) Reisen Hamburg 06.02.-10.02. (5T) Hanse Golf 15.02.-17.02. (3T) Einstieg 22.02.-23.02. (2T) Vocatium 14.05.-15.05. (2T) Messekalender Deutschland 2013 Fairs Germany 2013 Angaben ohne Gewähr/No liability assumed Messeort Juni/Juli/Aug. September Oktober November Dezember Berlin VOCATIUM 05.06.-06.06. (2T) Hauptstadtkongress Medizin u. Gesundheit 05.06.-07.06. (3T) Showtech 18.06.-20.06. (3T) IFA 06.09.-11.09. (6T) Mela 12.09.-15.09. (4T) CMS 24.09.-27.09. (4T) World Publishing Expo 07.10.-09.10. (3T) Briefmarken-Messe Berlin 12.10.-13.10. (2T) 17. Venus Berlin 17.10.-20.10. (4T) ITB Asia 23.10.-25.10. (3T) DKOU 22.10.-25.10. (4T) Cosmetica Berlin/ Reisemesse Berlin 16.11.-17.11. (2T) Import Shop Berlin 13.11.-17.11. (5T) Einstieg Berlin 15.11.-16.11. (2T) Hippologica 12.12.-15.12. (4T) konaktiva 12.11.-14.11. (3T) START-Messe 08.11.-09.11. (2T) Dortmunder Amateurfunkmarkt 07.12. (1T) Nationale Bundessiegerschau der Rassegeflügelzüchter 13.12.-15.12. (3T) Architect@work 04.12.-05.12. (2T) REWE 04.12.-04.12. (1T) HerbstMesse 18.10.-20.10. (3T) Cottbus Dortmund Dresden Düsseldorf Essen Frankfurt Friedrichshafen Hamburg IT Anwenderkonferenz 11.06.-13.06. (3T) Int. Tatoo und Piercing Convention 14.06.-16.06. (3T) Tremoniale 13.7.-15.7. (3T) FA!R 06.09.-08.09. (3T) ELEKTROTECHNIK 11.09.-14.09. (4T) Inter-tabac 20.09.-22.09. (3T) Westfälische Münz- und Sammlerbörse 01.09. (1T) Dortmunder Herbst 02.10.-06.10. (5T) UNTERWEGS Outdoor + Reisen 02.10.-06.10. (5T) Body & Health 04.10.-06.10. (3T) Hund & Pferd 11.10.-13.10. (3T) DKM 22.10.-24.10. (3T) Westdeutsche Mineralientage 04.10.-06.10. (3T) Art 10.10.-13.10. (4T) VOCATIUM 25.06.-26.06. (2T) Heimtiermesse 31.08.-01.09. (2T) ITPS International Thermprocess Summit 09.07.-10.07. (2T) Caravan Salon 30.08.-08.09. (10T) TourNatur 06.09.-08.09. (3T) Global Shoes Herbst/GDS 11.09.-13.09. (3T) Expopharm 18.09.-21.09. (4T) REHACARE 25.09.-28.09. (4T) K 16.10.-23.10. (8T) A+A 05.11.-08.11. (4T) Viscom 07.11.-09.11. (3T) ComPaMed 20.11.-22.11. (3T) Medica 20.11.-23.11. (4T) Spirit und Life Essen 15.06.-16.06. (2T) Modatex Fashion Fair 15.06.-18.06. (4T) Schweissen und Schneiden 16.09.-21.09. (6T) Locations Rhein Ruhr 26.09.-26.09. (1T) Intergeo 08.10.-10.10. (3T) Azubi & Studientage 12.10.-13.10. (2T) Euroteddy 19.10.-20.10. (2T) Spiel 24.10.-27.10. (4T) Mode Heim Handwerk 02.11.-10.11. (9T) Geo-T Expo 12.11.-14.11. (3T) Essen Motor Show 30.11.-08.12. (9T) Hair & Beauty 09.06.-10.06. (2T) Avantex/Techtextil 11.06.-13.06. (3T) Tendence 23.08.-27.08. (5T) IAA PKW 12.09.-22.09. (11T) 10.09.+11.09. Pressetage stuzubi 21.09. (1T) Buchmesse 09.10.-13.10. (5T) CPhl Worldwide 22.10.-24.10. (3T) euroID 05.11.-07.11. (3T) Food Ingredients Europe 19.11.-21.11. (3T) Master and More 23.11. (1T) Implant Expo 29.11.-30.11. (2T) horizon 08.06.-09.06. (2T) Klassikwelt Bodensee/ e Mobility World 14.06.-16.06. (3T) Outdoor 11.07.-14.07. (4T) Eurobike 28.08.-31.08. (4T) Interboot + Intersurf 21.09.-29.09. (9T) that's my business 07.06.-08.06. (2T) Meetingplace 12.06.-13.06. (2T) early bird 27.07.-29.07. (3T) Du und Deine Welt 21.09.-29.09. (9T) seatrade EU 24.09.-26.09. (3T) Euromold 03.12.-06.12. (4T) Faszination Modellbau 01.11.-03.11. (3T) IT&Büro 07.11.-09.11(3T) Ja, ich will 09.11.-10.11. (2T) eat`n style 18.10.-20.10. (3T) hanseboot 26.10.-03.11. (9T) Affordable Art Fair Hamburg 14.11.-17.11. (4T) mineralien hamburg 06.12.-08.12. (3T) 153 Messekalender Deutschland 2013 Fairs Germany 2013 Messeort Hannover www.messe.de Köln www.koelnmesse.de Leipzig www.leipzigermesse.de München www.messemuenchen.de www.mocmuenchen.de Nürnberg www.messenuernberg.de Saarbrücken www.saarmesse.de Angaben ohne Gewähr/No liability assumed Januar Februar März April Mai Domotex/contractworld 12.01.-15.01. (4T) Heimtiermesse 25.01.-27.01. (3T) Cosmetica 26.01.-27.01. (2T) ABF/Aktiv&Fit/ Bauen+Wohnen/ Caravan&Camping Garten&Ambiente 26.01.-03.02. (8T) Reisezeit 01.02.-03.02. (3T) CeBIT 05.03.-09.03. (5T) Hannover Messe 08.04.-12.04. (5T) ComVac/Digital Factory/ Energy/Promotion World 08.04.-12.04. (5T) Ligna 06.05.-10.05. (5T) MASTER & MORE Messe 14.05. (1T) VOCATIUM 16.05.-17.05. (2T) imm cologne/ Livingkitchen 14.01.-20.01. (7T) ISM/ Pro Sweets Cologne 27.01.-30.01. (4T) Einstieg Abi 01.02.-02.02. (2T) spoga horse 03.02.-05.02. (3T) Tire Technology EXPO 05.02.-07.02. (3T) elektro:mobilia 13.02.-14.02. (2T) didacta - Bildungsmesse 19.02.-23.02. (5T) IAW 26.02.-28.02. (3T) Business Forum Imaging 27.02.-28.02. (2T) Asia-Pacific Sourcing 03.03.-05.03. (3T) Farbe – Ausbau & Fassade 06.03.-09.03. (4T) IDS 12.03.-16.03. (5T) h+h cologne 22.03.-24.03. (3T) FIBO/FIBO Power 11.04.-14.04. (4T) ART COLOGNE 19.04.-22.04. (4T) Vernissage 18.4. (1T) USETEC 22.04.-24.04. (3T) interzum 13.05.-16.05. (4T) Inno Materia 14.05.-15.05. (2T) RheinSchau Köln/ConLife (Privat) 29.05.-02.06. (5T) Baby plus.../HochzeitFeste-Feiern 12.01.-13.01. (2T) Partner Pferd ShowExpo- Sport 17.01.-20.01. (4T) TerraTec 29.01.-31.01. (3T) Motorrad Messe 01.02.-03.02. (3T) Mitteldt. Handwerksmesse Haus-Garten-Freizeit 09.02.-17.02. (9T) Beach & Boot 14.02.-17.02. (4T) ImmobilienMesse 21.02.-24.02. (4T) intec/Z 2013 26.02.-01.03. (4T) CADEAUX/World of Trophies 02.03.-04.03. (3T) BID 11.03.-14.03. (4T) Leipziger Buchmesse/ Antiquariatsmesse 14.03.-17.03. (4T) therapie Leipzig 21.03.-23.03. (3T) Amitec 11.04.-14.04. (4T) agra 25.04.-28.04.(4T) med+Logistica 15.05.-16.05. (2T) Int. Transport Forum 22.05.-24.05. (3T) Hochzeitstage 12.01.-13.01. (2T) BAU 14.01.-19.01. (6T) YogaExpo 18.01.-20.01. (3T) OOP 21.01.-25.01. (5T) werbemittel 23.01.-24.01. (2T) opti 25.01.-27.01. (3T) ISPO 03.02.-06.02. (4T) Munich Fabric 05.02.-07.02. (3T) IMOT 15.02.-17.02. (3T) f.re.e 20.02.-24.02. (5T) Golftage 22.02.-24.02. (3T) Inhorgenta München 22.02.-25.02. (4T) Int. Briefmarkenbörse 28.02.-02.03. (3T) Numismata 02.03.-03.03. (2T) Garten München/ Int. Handwerksmesse 06.03.-12.03. (7T) AZUBI- und Studientage 15.03.-16.03. (2T) Börsentag 16.03. (1T) Internet World 19.03.-20.03. (2T) Moda made in Italy 24.03.-26.03. (3T) RemaDays Europe 07.01.-09.01. (3T) HOGA 13.01.-16.01. (4T) Eltec 16.01.-18.01. (3T) Just Married 26.01.-27.01. (2T) Spielwarenmesse 30.01.-04.02. (6T) Biofach/Vivaness 13.02.-16.02. (4T) Feuer Trutz 20.02.-21.02. (2T) embedded world 26.02.-28.02. (3T) Freizeitmesse 27.02.-03.03. (5T) TRAU 12.01.-13.01. (2T) FREIZEIT und Reisemarkt/ Autofrühling 25.01.-27.01. (3T) Fahrrad- & Erlebnisreisen CEP Clean Energy Power 07.02.-09.02. (3T) mit Wandern LogiMAT 12.01.-13.01. (2T) 19.02.-21.02. (3T) Trau Dich! www.messe-stuttgart.de 3C Europe/Fastener Fair/ 12.01.-13.01. (2T) Medtec/Südtec/ Golf- und SpringsTec WellnessReisen/CMT/ 26.02.-28.02. (3T) Kreuzfahrt- & SchiffsReisen 17.01.-20.01. (4T) Medizin/Therapro 25.01.-27.01. (3T) www.rhein-mainhallen.de 154 Art & Antique 24.01.-27.01. (4T) (4T) (3T) (7T) High End 09.05.-12.05. (4T) LASER World of PHOTONICS 13.05.-16.05. (4T) (3T) Enforce Tac Altenpflege 07.03.-08.03. (2T) 09.04.-11.04. (3T) IWA & Outdoor Classics SMT-Hybrid-Packaging 08.03.-11.03. (4T) 16.04.-18.04. (3T) Werkstätten: Messe Dt. Anästhesiecongress 14.03.-17.03. (4T) 20.04.-22.04. (3T) inviva PARTEC/Powtech/ 15.03.-16.03. (2T) Technopharm European Coatings Show 23.04.-25.04. (3T) 19.03.-21.03. (3T) Hebammenkongress 06.05.-08.05. (3T) PCIM/Sensor+Test 14.05.-16.05. (3T) Stone+Tec 29.05.-01.06. (4T) Intermoto/Quadomania Internationale Saarmesse Rassehunde Zuchtschau 09.03.-10.03. (2T) 13.04.-21.04. (9T) 19.05.-20.05. (2T) Stuttgart Wiesbaden analytica 01.04.-04.04. DIE 66 12.04.-14.04. bauma 15.04.-21.04. WETEX 15.04.-17.04. Paracelsus-Messe/ Veggie World 15.02.-17.02. (3T) DINK 28.02.-02.03. (3T) EMV 05.03.-07.03. (3T) Retro Classics 07.03.-10.03. (4T) eltefa 20.03.-22.03. (3T) Garten/Slow Food/Fair Handeln/i-mobility/ Frühjahrsmesse Stuttgart 11.04.-14.04. (4T) Haus Holz Energie/ 12.04.-14.04. (3T) Invest/Newcome 19.04.-20.04. (2T) Corporate Health Con./ Personal/public it 23.04.-24.04. (2T) MAINTENANCE 24.04.-25.04. (2T) Intervitis Interfructa 24.04.-27.04.(4T) ReWoBau 01.03.-03.03. (3T) Ausbildungsmesse 12.03.-13.03. (2T) Teddybär Welt/ Interbiologica 16.03.-17.03. (2T) ISS Interschuhservice 23.03.-24.03. (2T) Kongress Dt. Ges. f. innere Medizin 06.04.-09.04. (4T) 1. Int. Conference on AHEMM 2013 20.04.-26.04. (7T) azubi-und studientage/ cosmetica/Gut zu Fuss 04.05.-05.05. (2T) Control 14.05.-17.05. (4T) bonding Firmenkontaktmesse 27.05.-28.05. (2T) Messekalender Deutschland 2013 Fairs Germany 2013 Weitere Messetermine unter www.messekalender.de Messeort Hannover Köln Leipzig München Nürnberg Saarbrücken Stuttgart Wiesbaden Juni/Juli/Aug. September Oktober November Dezember IdeenExpo 24.08.-01.09. (9T) EMO 16.09.-21.09. (6T) Biotechnica 08.10.-10.10. (3T) infa/bauen+wohnen/ Lebensart/Christmas 12.10.-14.10. (3T) Argitechnica 12.11.-16.11 (5T) country/Pferd+Jagd 05.12.-08.12. (4T) Role Play Convention 01.06.-02.06. (2T) ANGA COM 04.06.-06.06. (3T) Connected Home (Thementag) 06.06. (1T) Medienforum.NRW 06.06. (1T) Building Test 11.06.-13.06. (3T) KVK-Messe 13.06. (1T) PerMediCon 18.06.-19.06. (2T) RDA Forum 23.07.-25.07. (3T) gamescom 21.08.-25.08. (5T) spoga+gafa/spoga horse 08.09.-10.09. (3T) Zukunft Personal / HRM Expo/IAW 17.09.-19.09. (3T) dmexco 18.09.-19.09. (2T) Eu`Vend/Cofeena 19.09.-21.09. (3T) Kind + Jugend 19.09.-22.09. (4T) Anuga 05.10.-09.10. (5T) Marathon Expo 11.10.-12.10.(2T) Orthopädie Schuh Technik 18.10.-19.10. (2T) aquanale/ FSB 22.10.-25.10. (4T) UrbanTec 23.10.-25.10. (3T) Branchentag Holz 29.10.-30.10. (2T) Trau Dich 09.11.-10.11. (2T) Baustoff Forum 10.11.-11.11. (2T) Professional Motorsport World Expo 2013/ Railway Interiors 12.11.-14.11. (3T) eat`n Style 15.11.-17.11. (3T) Exponatec 20.11.-22.11. (3T) Cologne Fine Art & Antiques 20.11.-24.11. (5T) PMRExpo 26.11.-28.11. (3T) Absolventenkongress 27.11.-28.11. (2T) WorldSkills 02.07.-07.07. (6T) PostPrint 04.09.-06.09. (3T) Fachdental 06.09.-07.09. (2T) CADEAUX/COMFORTEX/ MIDORA 14.09.-16.09. (3T) Gäste/Le Gourmet 14.09.-17.09. (4T) modell-hobby-spiel 03.10.-06.10. (4T) Pflege + Homecare 15.10.-17.10. (3T) efa/SHKG 16.10.-18.10. (3T) Die 66 25.10.-27.10. (3T) Azubi- & Studientage 08.11.-09.11. (2T) Absolventenmesse 13.11. (1T) Touristik & Caravaning 20.11.-24.11. (5T) Abgefahren 22.11.-24.11. (3T) Lipsia Rassegeflügelschau 06.12.-08.12. (3T) Air Cargo / transport logistic 04.06.-07.06. (4T) Cosmetic-Business 13.06.-14.06. (2T) Intersolar 19.06.-21.06. (3T) drinktec 16.09.-20.09. (5T) oils+fats 18.09.-20.09. (3T) Expo Real 07.10.-09.10. (3T) Medientage 16.10.-18.10. (3T) eat´n style 01.11.-03.11. (3T) Communication World 06.11.-07.11. (2T) productronica 12.11.-15.11. (4T) Food & Life/ Heim & Handwerk 27.11.-01.12. (5T) Meetingplace 03.12.-04.12. (2T) AUTOMOTIVE ENGINEERING EXPO 04.06.-06.06. (3T) akademika 05.06.-06.06. (2T) mailingtage 19.06.-20.06. (2T) Lokalrundfunktage 09.07.-10.07. (2T) DSAG 17.09.-19.09. (3T) FachPack 24.09.-26.09. (3T) PADDLEexpo 02.10.-04.10. (3T) it-sa 08.10.-10.10. (3T) Evenord 12.10.-13.10. (2T) HP Summit 15.10.-16.10. (2T) EUHA-Kongress Nürnberg 16.10.-18.10. (3T) Consumenta 26.10.-03.11. (9T) ConSozial 06.11.-07.11. (2T) sps ipc drives 26.11.-28.22. (3T) vocatium 11.06.-12.06. (2T) Tuning Expo 28.06.-30.06. (3T) Welt der Familie 07.09-15.09. (9T) Tatoo Expo Saar 05.10.-06.10. (2T) Automotive Testing Automotive Interiors/ Engine Expo Vehicle Dynamics/ European Automotive 04.06.-06.06. (3T) Consense 18.06.-19.06. (2T) Composites Europe 17.09.-19.09. (3T) Vision/DMS Expo/IT & Business 24.09.-26.09. (3T) Battery+Storage 30.09.-02.10. (3T) Motek/Microsys/ BONDexpo 07.10.-10.10. (4T) Fachdental Südwest 11.10.-12.10. (2T) Südback 19.10.-22.10. (4T) parts2clean 22.10.-24.10. (3T) Schweisstec/Blechexpo 05.11.-08.11. (4T) Planet PTC live 12.11.-13.11. (2T) Int. Mineralien-und Fossilienbörse 15.11.-17.11. (3T) Animal 16.11.-17.11. (2T) Familie & Heim 16.11.-24.11. (9T) Hobby&Elektronik/ Kreativ&Batelwelt/ Modell Süd/Süddeutsche Spielmesse 21.11.-24.11. (4T) Babywelt/eat&style 22.11.-24.11. (3T) Pet-Vet 30.11.-01.12. (2T) Zellcheming – Expo 12.06.-14.06. (3T) Parken 19.06.-20.06. (2T) Frankfurter Tierärztekongress 27.06.-29.06. (3T) VdW Vebandstag Südwest 20.08.-21.08. (2T) Cosmetica 14.09.-15.09. (2T) AGA Jahreskongress 19.09.-21.09. (3T) Neocom 24.09.-26.09. (3T) Meetingplace 01.10.-02.10. (2T) Härterei-Kolloquium 09.10.-11.10. (3T) DGSM Kongress 17.10.-19.10. (3T) Filtech Europa 22.10.-24.10. (3T) Kreativ Welt 31.10.-03.11. (4T) Tekom Jahrestagung 06.11.-08.11. (3T) hari&style 01.12.-02.12. (2T) 155 Messekalender Europa 2013 Fairs Europe 2013 Messeort Amsterdam www.rai.nl Barcelona Januar Februar März Horecava 07.01.-10.01. (4T) KF Kleine Fabriek 13.01.-14.01. (2T) VietsVak 20.01.-22.01. (3T) ISE Integrated Systems Europe 29.01.-31.01. (3T) Fiets en Wandelbeurs 09.02.-10.02. (2T) Huishoudbeurs 16.02.-24.02. (9T) Negenmaandenbeurs 20.02.-24.02. (5T) DIA EuroMeeting 04.03.-06.03. (3T) SPE/IADC 05.03.-07.03. (3T) Hiswa 05.03.-10.03. (6T) Expohogar Primavera 26.01.-29.01. (4T) Cosmobelleza & Wellness 02.02.-04.02. (3T) Mobile World Congress 25.02.-28.02. (4T) Infarma 05.03.-07.03. (3T) E-Show 13.03.-14.03. (2T) Saló de L´Ensenyament 13.03.-17.03. (5T) Futura 15.03.-16.03. (2T) Bebes&Mamas 06.04.-07.04. (2T) Forum Dental 11.03.-13.03. (3T) graphispag.digital/ World of Image 17.04.-20.04. (4T) Turisme/EcoSalud 19.04.-21.04. (3T) Barcelona Int. Motorshow 11.05.-19.05. (9T) Construmat 21.05.-24.05. (4T) Global Carbon Market Fair & Conference 29.05.-31.05. (3T) Bizbarcelona 05.06.-06.06. (2T) ENS Congress 08.06.-11.06. (4T) SIL 18.06.-20.06. (3T) MiHealth 26.06.-28.06. (3T) Global Energie 22.01.-23.01. (2T) Münzen-Messe/ MariNatal 26.01.-27.01. (2T) Basler Ferienmesse 22.02.-24.02. (3T) muba 22.02.-03.03. (10T) Natur 28.02.-03.03. (4T) blickfang/ Reptilienshow 08.03.-10.03. (3T) ImmoExpo 15.03.-17.03. (3T) BASELWORLD 25.04.-02.05. (8T) SGIM/SSMI 29.05.-31.05. (3T) Art | Basel 13.06.-16.06. (4T) CLINAM 23.06.-26.06. (4T) Autosport 10.01.-13.01. (4T) PistonHeads 12.01.-13.01. (2T) Trophex 13.01.-14.01. (2T) Interiors 20.01.-23.01. (4T) Hospitality 21.01.-23.01. (3T) Focus on Imaging Gadget Show Live Spring Fairs TOTAL PROCESSING IFSEC 03.03.-06.03. (4T) 03.04.-07.04. (5T) 03.02.-07.02. (5T) AND PACKAGING 13.05.-16.05. (4T) Maintec Commercial Vehical Safety & Health Expo 04.06.-06.06. (3T) Beta Int./Moda UK 05.03.-07.03. (3T) Show 17.02.-19.02. (3T) AVEX 14.05.-16.05. (3T) Crufts 09.04.-11.04. (3T) The Spring Caravan 11.06.-13.06. (3T) 07.03.-10.03. (4T) Substainability Live & camping Show The Education Show 16.04.-18.04. (3T) 19.02.-24.02. (6T) 14.03.-16.03. (3T) Naidex National/ EasyFairs Packaging Internet Retailing Expo Sign & Digital & Print Portolio 20.03.-21.03. (2T) 30.04.-02.05. (3T) 27.02.-28.02. (2T) www.firabcn.es Basel www.messebasel.ch Birmingham www.necgroup.co.uk Brüssel www.bruexpo.be Genf www.palexpo.ch London www.excel-london. co.uk www.eco.co.uk Mailand www.fieramilano.it April SSA Safety & Security 04.06.-06.06. (3T) ReMaTec 16.06.-18.06. (3T) DECOoh! 03.02.-05.02. (3T) Batibouw (inkl. Professional Days) 21.02.-03.03. (11T) Creativa 07.03.-10.03. (4T) Made in Asia/ Babyboom 08.03.-10.03. (3T) Business Solution 13.03.-14.03. (2T) Eurantica 14.03.-24.04. (11T) ART Brussels 18.04.-21.04. (4T) European Seafood Exposition/ Europe Seafood Processing 23.04.-25.04. (3T) Cebeo Technologie 14.05.-16.05. (3T) Espace Junior 02.01.-13.01. (12T) Holiday Fair Reisen & Freizeit 18.01.-20.01. (3T) Int. Salon der Uhrmacherkunst 21.01.-25.01. (5T) Artgeneve 31.01.-03.02. (4T) Messe für Internationale Studienprogramme 02.02. (1T) Internationaler Automobil-Salon 07.03.-17.03. (11T) Messe für Erfindungen 10.04.-14.04. (5T) Salon Bebe 12.04.-14.04. (3T) Mieux 16.04.-21.04. (6T) Int. Messe für Buch u. Presse/Studenten und Ausbildungsmesse 01.05.-05.05. (5T) EBACE 21.05.-23.05. (3T) UITP 26.05.-30.05. (5T) EPHJ - EPMT/SMT 11.06.-14.06. (4T) Swiss Car Event 15.06.-16.06. (2T) Boat Show 12.01.-20.01. (9T) Active Travel Show/ London Bike Show/ Outdoor Show 17.01.-20.01. (4T) Cisco 28.01.-01.02. (5T) Business Travel Show/Travel Technology 05.02.-06.02. (2T) Eye Show 12.02.-14.02. (3T) TFM&A 26.02.-27.02. (2T) Ecobuild 05.03.-07.03. (3T) Pro2Pak / IFE 17.03.-20.03. (4T) International Confex 19.03.-21.03. (3T) London Book Fair 15.04.-17.04. (3T) London Marathon Exhibition 17.04.-20.04. (4T) Infosecurity Europe 23.04.-25.04. (3T) Grand Design 04.05.-12.05. (9T) Pulse 12.05.-14.05 (3T) kbb 19.05.-21.05. (3T) Graduate Fashion Week 02.06.-05.06. (4T) BCS 03.06.-05.06. (3T) FESPA 25.06.-29.26. (5T) Int. Dogs Exhibiton Milano Unica 12.01.-13.01. (2T) 06.02.-08.02. (3T) Promotion Trade Expo EU.DI Show 16.01.-18.01. (3T) 15.02.-17.02. (3T) Festivity Milano Auto Classica 23.01.-27.01. (5T) 22.02.-24.02. (3T) Bijoux/MACEF/Chibi Mi Milano Prêt-àand Cart porter/Super 24.01.-27.01. (4T) 23.02.-25.02. (3T) MIDO 02.03.-04.03. (3T) MIPEL/MICAM/ MIFUR 03.03.-06.03. (4T) Promotion EXPO 13.03.-15.03. (3T) MiART Innovation Cloud 05.04.-07.04. (3T) 08.05.-10.05.(3T) Saloneufficio/ Chibimart/Chibidue Euroluce/Salone del 10.05.-13.05. (4T) Mobile/Salone Int. Tuttofood del Complemento 19.05.-22.05. (4T) D'Arredo Reatech 09.04.-14.04. (6T) 23.05.-26.05. (4T) Le Monde a Paris 21.03.-24.03. (4T) Salon du livre 22.03.-25.03. (4T) Foire de Paris 30.04.-12.05. (13T) Salzburg AutoZum Salzburg 16.01.-19.01. (4T) belétage 27.01.-28.01. (2T) Bauen + Wohnen 07.02.-10.02. (4T) absolut allrad/Hohe Jagd&Fischerei 21.02.-24.02. (4T) Creativ Salzburg/ Tracht und Country Classics 01.03.-03.03. (3T) PowerDays 13.03.-15.03. (3T) BWS 10.04.-13.04. (4T) Frühjahrsordertage 26.04.-27.04. (2T) Quo Vadis 26.04.-27.04. (2T) Wien Vienna Auto Fair/ Ferien Messe 10.01.-13.01. (4T) Bauen & Energie 21.02.-24.02. (4T) www.messe.at Juni Truck&Transport/ Velo & Co. 11.01.-14.01. (4T) European Motor Show (inkl. Presse- u. Händlertag) 10.01.-20.01. (11T) Brussels Holiday Show 31.01.-04.02. (5T) Retromobile 06.02.-10.02. (5T) www.parisexpo.fr Mai AutoRAI PLMA/Int. Fachmesse 03.04.-14.04. (12T) f. Handelsmarke European Veterinary 28.05.-29.05. (2T) Conference 18.04.-20.04. (3T) AutovakRAI 22.04.-25.04. (4T) EASL 24.04.-28.04. (5T) Prêt-à-porter Paris 19.01.-22.01. (4T) SIME-SITEM 29.01.-31.01. (3T) Paris 156 Weitere Messetermine unter www.messekalender.de Wohnen & Interieur- Jaspowa & Fischerei/ absolut allrad Messe 05.04.-07.04. (3T) 09.03.-17.03. (9T) Hotel & Gast Immobilien Messe 07.04.-09.04. (3T) 16.03.-17.03. (2T) Green Expo ECR 19.04.-21.04. (3T) 07.03.-11.03. (5T) Dult 18.05.-26.05. (9T) WID 24.05.-25.05. (2T) Eire 04.06.-06.06. (3T) Si-Sposaitalia Collezioni 21.06.-24.06. (4T) Messekalender Europa 2013 Fairs Europe 2013 Angaben ohne Gewähr/No liability assumed Messeort Juli Amsterdam Kleine Fabriek 07.07.-08.07. (2T) Modefabriek 14.07.-15.07. (2T) August September HISWA 03.09.-08.09. (6T) IBC 2013 13.09.-17.09. (5T) Enviroment & Health 19.08.-23.08. (5T) Basel Autumn fair 01.09.-04.09. (4T) GLEE 16.09.-18.09. (3T) Surface World 24.09.-26.09. (3T) Cycle Show 26.09.-29.09. (4T) UK AD & Biogas 03.07.-04.07. (2T) SOLEX 08.07.-10.07. (3T) Geneva Eurodogshow 29.08.-01.09. (4T) Genf Eshre 07.07.-10.07. (4T) Mailand Paris Salzburg Wien Tracht & Country 30.08.-01.09. (3T) Dezember evs 17.11.-20.11. (4T) Bcn Rail / Smart City Expo 19.11.-21.11. (3T) Holz Recycling 08.10.-12.10. (5T) Technologies/ Herbstwarenmesse / Schüttgutt Weinmesse 13.11.-14.11. (2T) 26.10.-03.11. (9T) Mefa/Igeho/Lefatec Basler Herbstmesse 23.11.-27.11. (5T) 26.10.-10.11. (16T) Coach & Bus Live 02.10.-03.10. (2T) MoOd 10.09.-12.09. (3T) Labelexpo 24.09.-27.09. (4T) Brüssel London ineltec 10.09.-13.09. (4T) Auto Basel 12.09.-15.09. (4T) ILMAC 24.09.-27.09. (4T) November Aquatech 05.11.-08.11. (4T) METS 19.11.-21.11. (3T) EiG 08.10.-10.10. (3T) Iberzoo/Mascota 10.10.-12.10. (3T) Barcelona Meeting Point 23.10.-27.10. (5T) Barcelona Birmingham Oktober Crafts for Christmas 07.11.-10.11. (4T) OPHTHALMOLOGIA BELGICA 27.11.-29.11. (3T) AGRIBEX 03.12.-08.12. (6T) International Supercross 06.12.-07.12. (2T) 53. CHI 12.12.-15.12. (4T) SGI/SGN/SGHC 04.09.-06.09. (3T) TTW - Romandie & France Voisine 18.09.-19.09. (2T) Salon RH 02.10.-03.10. (2T) Mylenne Farmer 18.10.-19.10. (2T) Les Automnales Genfer Messe 08.11.-17.11. (10T) place aux artistes! 15.11.-17.11. (3T) 100% Design 18.09.-21.09. (4T) Plasa 06.10.-09.10. (4T) Salon International 12.10.-14.10. (3T) WTM - World Travel Markt 04.11.-07.11. (4T) MACEF/Bijoux 05.09.-08.09. (4T) Milano Unica 10.09.-12.09. (3T) Mipel/Micam 15.09.-18.09. (4T) Mi Milano Prêt-àporter 21.09.-23.09. (3T) Chem-Med/FoodIng/Nuce 24.09.-26.09. (3T) Made Expo 02.10.-05.10. (4T) Smau 16.10.-18.10. (3T) Expo Training 17.10.-18.10. (2T) International Expodental 17.10.-19.10. (3T) Vitrum/ MechaTronica 23.10.-26.10. (4T) EICMA Moto 05.11.-10.11. (6T) G!Come Giocare/ MyMusic Show Hobby Show/ Weekend Donna 15.11.-17.11. (3T) Chibimart 15.11.-18.11. (4T) AF-L'artigiano in Fiera 30.11.-08.12. (9T) Silmo 26.09.-29.09. (4T) Equip Auto 16.10.-20.10. (5T) Batimat 04.11.-08.11. (5T) Satis 19.11.-21.11. (3T) Creativ Salzburg 06.09.-08.09. (3T) Best of Bike 15.09.-17.09. (3T) Futura 19.09.-22.09. (4T) Classic Expo 18.10.-20.10. (3T) Salzburger Spielemesse 25.10.-27.10. (3T) Alles für den Gast 09.11.-13.11. (5T) Horti 08.10.-10.10. (3T) Viennafair 10.10.-13.10. (4T) Gewinn - Messe 17.10.-18.10. (2T) Bio Europe 04.11.-06.11. (3T) Personal 06.11.-07.11. (2T) Haustiermesse 30.11.-01.12. (2T) 157 Miet- und Service-Mietbedingungen Rental and service rental terms and conditions 1. Vertragsgegenstand Die Vermietung erfolgt neben den individuell vereinbarten Bestimmungen im Mietoder Service-Mietvertrag in Unterordnung zu den dortigen Bestimmungen zusätzlich zu den nachstehenden Bedingungen. Spätestens mit der Anlieferung der Geräte am Einsatzort gelten die nachstehenden Bedingungen als anerkannt. Vertragsgegenständlich sind die im Mietlieferschein im Einzelnen aufgeführten Geräte. 2. Mietzeit Die Mietzeit wird nach Tagen oder Wochen berechnet. Die Mindestmietzeit beträgt einen Tag. Angefangene Tage zählen voll. Die Mietzeit beginnt spätestens mit dem Eintreffen der Geräte am Verwendungsort. Sie endet mit dem Wiedereintreffen der Geräte beim Vermieter. 3. Transport/Versand und Kosten Der Transport/Versand der Geräte erfolgt auf Kosten des Mieters auf dem kostengünstigsten Weg, es sei denn, der Mieter hat ausdrücklich eine bestimmte Transport-/Versandart vorgeschrieben. Die Kosten einer auf Wunsch des Mieters abgeschlossenen Transportversicherung gehen zu dessen Lasten. Sämtliche Logistikkosten können im vereinbarten Miet- oder Service-Mietbetrag enthalten sein. Zusätzliche Logistikkosten, die durch eine vom Mieter veranlasste oder zu verantwortende Änderung der Bestellung, beispielsweise Veränderung der Gerätemenge, der geplanten zeitlichen Abfolge des vom Mieter bestellten Gebrauchs der Geräte oder des Einsatzortes der Geräte entstehen, gehen zu Lasten des Mieters und werden gesondert berechnet. 1. Subject Matter of the Lease Equipment shall be rented out under the terms and conditions set out below as well as the individually agreed conditions in the Rental or Service-Rental Agreement, which take precedence. The following terms and conditions shall be acknowledged as contractual at the latest upon delivery of the equipment to its place of use. The subject matter of the Agreement is constituted by the equipment detailed in the rental delivery note. 2. Period of Rental The period of rental shall be calculated in days or weeks. The minimum rental period is one day. Days begun shall be counted in full. The period of rental begins no later than with the arrival of the equipment at the place of use; it ends when the equipment arrives back at the lessor‘s premises. 3. Transport/Shipment and Costs Transport/shipment of the equipment shall be effected at the expense of the hirer by means of the cheapest method, unless the hirer has expressly stipulated a particular mode of transport/shipment. The cost of a transport insurance policy taken out at the request of the hirer shall be at the hirer's expense. All of the logistics costs can be included in the Rental or Service-Rental Agreement. Additional logistics costs shall be borne by the hirer and invoiced separately if they arise from the hirer causing or being responsible for a change to the order, for example a) a change in the amount of equipment, b) a change in the time periods over which the equipment is used or the sequence of those periods, or c) a change in the place of usage. 4. Gefahrübergang Die Gefahr der qualitativen Verschlechterung bis hin zum technischen Totalausfall der Mietsache (Betriebsgefahr) wegen unsachgemäßen Behandelns oder Bedienens der Mietsache durch den Mieter oder Dritte geht unter Berücksichtigung der Transportvereinbarungen der Vertragsparteien bei Abholung oder Abgabe zum Speditionsversand oder Anlieferung der Mietsache vom Vermieter auf den Mieter über. Die Gefahr zufälligen Untergangs oder Verschlechterung oder Unmöglichkeit der Herausgabe der Mietsache (Leistungsgefahr) geht unter Berücksichtigung der Transportvereinbarungen der Vertragsparteien bei Abholung oder Abgabe zum Speditionsversand oder Anlieferung der Mietsache vom Vermieter auf den Mieter über. Die Rückverlagerung der Gefahr vom Mieter auf den Vermieter erfolgt mit Rückgabe der Mietsache an den Vermieter oder Abholung durch den Vermieter. 4. Passage of Risk The risk of qualitative deterioration, all the way to total technical breakdown, of the rented equipment (operational risk) as a result of incorrect handling or use of the rented equipment by the hirer or a third party, passes from the lessor to the hirer when the shipper collects or is handed the rented equipment, or when it is delivered, depending on the transport agreement between the parties to the contract. The risk of accidental destruction or deterioration of the rented equipment, or an inability to make it available (service risk) passes from the lessor to the hirer when the shipper collects or is handed the rented equipment, or when it is delivered, depending on the transport agreement between the parties to the contract. The service risk is transferred back from the hirer to the lessor when the rented equipment is returned to the lessor or collected by the lessor. 5. Schutz der Mietsachen Der Mieter ist verpflichtet, die gemieteten Geräte vom Übergang der Gefahr bis zu deren Rückverlagerung auf den Vermieter (vgl. Ziff. 4) gegen Beschädigung und Verlust zu sichern und durch einen Versicherungsvertrag bis zur Höhe des Wiederbeschaffungswerts (Neuwert) zu versichern. 5. Safeguarding the Equipment The hirer undertakes, from the passage of risk of non-performance to him until it passes back again to the lessor (see also Section 4), to secure the equipment rented against loss or damage and to take out an insurance policy to cover the equipment up to its reinstatement (new) value. 6. Gebrauch der Mietsache Die gemieteten Geräte sind Eigentum des Vermieters. Der Mieter hat sie in sorgfältiger Art und Weise zu gebrauchen, alle Obliegenheiten, die mit dem Besitz, dem Gebrauch und dem Erhalt der Mietsache verbunden sind, zu beachten und die Wartungs-, Pflege- und Gebrauchsempfehlungen des Vermieters zu befolgen. Eine Untervermietung der Geräte ist nicht gestattet. Der Mieter hat die Geräte in seinem unmittelbaren Besitz zu belassen und sie nur an den vereinbarten Einsatzorten zu verwenden. Der Mieter ermöglicht dem Vermieter die jederzeitige Überprüfung der Geräte. 7. Gewährleistung Der Vermieter haftet für den funktionstüchtigen Zustand der vermieteten Geräte im Zeitpunkt des Gefahrübergangs unter Ausschluss weiterer Ansprüche wie folgt: Hat das vermietete Gerät im Zeitpunkt des Gefahrübergangs einen Fehler, der seine Tauglichkeit zum vertragsmäßigen Gebrauch aufhebt oder in einem Umfang mindert, der einer Aufhebung gleichkommt, kann der Vermieter nach seiner Wahl den Fehler beheben, das fehlerhafte Gerät austauschen oder vom Vertrag zurücktreten. Für die Dauer der Aufhebung der Tauglichkeit ist der Mieter von der Pflicht zur Mietzahlung befreit. Ist die Tauglichkeit der Mietsache lediglich gemindert, so mindert sich der Miet- oder Service-Mietbetrag in entsprechendem Umfang. Für Schäden, die dem Mieter beim Gebrauch der Mietsache entstehen, haftet der Vermieter nur, soweit der entstandene Sachschaden vorsätzlich oder grob fahrlässig durch den Vermieter oder dessen Erfüllungsgehilfen herbeigeführt wurde und soweit die Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit durch den Vermieter oder dessen Erfüllungsgehilfen mindestens fahrlässig herbeigeführt wurde. 8. Haftung des Mieters Der Mieter ist dem Vermieter für alle Schäden verantwortlich, die aus dem nicht bedingungsgemäßen Gebrauch der Mietsache entstehen. Den Schaden des zufälligen Unterganges sowie einer zufälligen Beschädigung nach Gefahrübergang trägt der Mieter. Im Falle eines Totalschadens oder Verlusts der Mietsache hat der Mieter vorbehaltlich der Bestimmungen in der nachfolgenden Ziffer 15. den Wiederbeschaffungswert (Neuwert) der gemieteten Geräte zu ersetzen. 9. Lizenzen Beim Betreiben von Video- und Audiosystemen dürfen vom Mieter eingesetzte Bild- und Tonwiedergaben nur nach den Bedingungen der jeweiligen Lizenzinhaber erfolgen. Bei IT-Systemen darf mit-zuverwendende Software nur für das einzelne dazu bestimmte Gerät benutzt werden. Beim Betreiben der Geräte darf mitzuverwendende Software nur nach den gesondert mitgeteilten Bedingungen der Lizenzinhaber benutzt werden. Der Mieter stellt den Vermieter im Falle nicht bedingungsgemäßer Nutzung von Bild- und Tonmaterialien sowie von Software von allen Schadenersatzansprüchen der Lizenzinhaber frei. 158 Roßtal, Januar 2013 6. Use of the Rented Equipment The rented equipment is the property of the lessor. The hirer must treat it with all due care, perform all duties connected with the possession, use and preservation in good repair of the equipment, and follow the lessor's recommendations with regard to its maintenance, care and use. The equipment may not be sublet. The hirer must keep the equipment in his own direct possession and only use it at the agreed places of use. The hirer agrees to enable the lessor to inspect the equipment at any time. 7. Guarantee The lessor shall be responsible for ensuring that the rented equipment is in good working order at the time of the passage of risk. Any further claims are excluded as follows: should, at the time of the passage of risk, the equipment rented have a defect rendering it unsuitable for use in accordance with the terms of the contract, or reducing its usefulness to an extent equalling unsuitability for use, the hirer may either rectify the defect, exchange the defective equipment or rescind the contract as he deems fit. The hirer is freed from the obligation to pay the rental fee for the period it takes to restore good working order. If the working order of the rental equipment is only reduced, the rental or service-rental fee shall be reduced accordingly. The lessor shall only be made liable for damages to the hirer while using the hired equipment if and as far as damage to property was caused intentionally or through gross negligence on the part of the lessor or his vicarious agents, and if and as far as injury to life, body or health was caused at least through the negligence of the lessor or his vicarious agents. 8. Liability of the Hirer The hirer shall be liable to the lessor for all damage arising out of the improper use of the rented equipment. After the passage of risk, the hirer shall be liable for the accidental loss of or accidental damage to the equipment. In the event of total write-off or loss of the rented equipment, the hirer must indemnify the lessor for the replacement value (value as new) of the rented equipment, subject to the conditions set out in Section 15 below. 9. Licences Where video and audio systems are operated, the image and sound reproductions played by the hirer are permissible only in accordance with the terms and conditions of the respective licence holder. In the case of IT systems, the software supplied may be used only on the individual article of equipment for which it was provided. Such software may be used only under the terms and conditions notified separately by the licence holder. In the event of improper use of image and sound material as well as software, the hirer shall indemnify the lessor for any claims to damages the licence holders may file. Änderungen der Modelle, Preise und Liefermöglichkeiten vorbehalten. Models, prices and delivery terms are subject to modification. Miet- und Service-Mietbedingungen Rental and service rental terms and conditions Roßtal, Januar 2013 10. Rücktritt des Mieters Tritt der Mieter aus Gründen, die der Vermieter nicht zu vertreten hat, vom Vertrag zurück, werden dem Mieter die bereits entstandenen Kosten berechnet. Dem Mieter bleibt es vorbehalten, dem Vermieter einen geringeren Schaden nachzuweisen. 10. Rescission of the Contract by the Hirer If the hirer withdraws from the Agreement for reasons for which the lessor is not responsible, the hirer will be charged the costs already incurred. The hirer reserves the right to prove to the lessor that the extent of the loss was smaller. 11. Rechte Dritter Der Mieter hat die gemieteten Geräte von allen Belastungen, Inanspruchnahmen und Pfandrechten seiner Gläubiger freizuhalten. Er ist verpflichtet, den Vermieter unter Überlassung aller notwendigen Unterlagen unverzüglich zu benachrichtigen, wenn während der Vertragslaufzeit die gemieteten Geräte dennoch gepfändet oder in irgendeiner anderen Weise von Dritten in Anspruch genommen werden. Der Mieter trägt alle Kosten, die zur Aufhebung derartiger Eingriffe erforderlich sind, sofern sich solche Eingriffe nicht ausschließlich gegen den Vermieter richten. 11. Third-Party Rights The hirer must hold the hired equipment harmless from all charges, claims and rights of lien of his creditors. He is obliged to notify the lessor and furnish all necessary documents without delay if, during the life of the Agreement, the hired equipment is nonetheless taken in execution or in any other way claimed by third parties. The hirer shall bear all costs which may become necessary in order to secure the discontinuation of such interventions by third parties, in so far as such interventions are not directed solely against the lessor. 12. Lieferungen Die Vereinbarung eines Miettermins erfolgt unter dem Vorbehalt rechtzeitiger Liefermöglichkeit der Mietsache. Unvorhergesehene, dem Vermieter bei Vertragsschluss weder bekannte noch für ihn erkennbare und von ihm nicht zu vertretende Ereignisse, gleichgültig ob beim Vermieter oder bei einem seiner Lieferanten, wie z.B. Streik, Aussperrung, Unfallschäden, Betriebsstörungen etc., berechtigen den Vermieter – unter Ausschluss von Schadenersatzansprüchen des Mieters –, vom Vertrag zurückzutreten oder den Beginn der Mietzeit um die Dauer der Verhinderung hinauszuschieben. Der Vermieter ist verpflichtet, den Mieter unverzüglich über die Nichtverfügbarkeit der Mietsache zu informieren und für den Zeitraum nicht vom Mieter zu vertretender Nichtverfügbarkeit auf die vereinbarte Miete zu verzichten bzw. diese anteilig zurückzuerstatten, soweit sie bereits gezahlt ist. 12. Delivery The agreement of a date for rental is subject to punctual availability for delivery of the rental equipment. Events neither known to or foreseeable to the lessor and for which he is not answerable, irrespective of whether they arise with the lessor or one of his suppliers, for example, strike, lockout, damage resulting from an accident, stoppages, etc., entitle the lessor to rescind the Agreement or postpone the commencement of the lease by the duration of the hindrance, whereby the hirer is not entitled to claim for damages. The lessor is obliged to inform the hirer forthwith of the non-availability of the rental equipment and to waive the agreed rental fee for the period of nonavailability for which the hirer is not answerable or to refund this proportionately if already paid. 13. Sicherheitsleistung Übersteigt der vereinbarte Miet- oder Service-Mietbetrag die Summe von 2.500,00 EUR, ist der Vermieter berechtigt, eine Vorauszahlung in Höhe von 2/3 des vereinbarten Miet- oder Service-Mietbetrages zu verlangen. Der Vermieter kann unabhängig davon verlangen, dass der Mieter für die Dauer des Vertragsverhältnisses eine Kaution bis zur Höhe des Zeitwertes der gemieteten Geräte beim Vermieter hinterlegt. Die Kaution wird dem Mieter nach Beendigung des Vertragsverhältnisses und Wiedereintreffen der mängelfreien gemieteten Geräte beim Vermieter unverzinst zurückgezahlt. 14. Zahlung des Miet- oder Service-Mietbetrages Der Miet- oder Service-Mietbetrag, jeweils zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer, ist sofort bei Rechnungstellung fällig und ohne Abzug zahlbar. Bei Überschreitung des Fälligkeitsdatums der Rechnungen des Vermieters von mehr als fünf Tagen berechnet der Vermieter vom Fälligkeitszeitpunkt an Verzugszinsen in Höhe von 12 Prozentpunkten über dem Basiszinssatz der Europäischen Zentralbank. Der Mieter kann gegen die Forderungen des Vermieters nur aufrechnen oder ein Zurückbehaltungsrecht ausüben, wenn die Gegenforderung unbestritten oder rechtskräftig festgestellt ist. 15. Rückgabe der Mietsache Der Mieter hat auf seine Kosten und Gefahr das gemietete Gerät nach Ablauf der vereinbarten Nutzungs- und/oder Besitzdauer unverzüglich an den Vermieter zurück-zugeben (vgl. Mietzeit gemäß Ziffer 2). Wird die Mietsache nicht in ordnungsgemäßem Zustand zurückgegeben, hat der Mieter unbeschadet darüber hinausgehender Schadenersatzansprüche des Vermieters für die Zeit, die für die Instandsetzung oder Ersatzbeschaffung erforderlich ist, den vereinbarten Mietbetrag entsprechend weiter zu entrichten. 16. Verspätete Rückgabe Bei verspäteter Rückgabe der Mietsache (vgl. Mietzeit gemäß Ziffer 2) wird der Mietpreis entsprechend nachberechnet. Darüber hinaus hat der Mieter dem Vermieter jeden daraus entstehenden Schaden zu ersetzen. 17. Änderungen von Modellen und Preisen Der Vermieter behält sich vor, Änderungen der Modelle und der Preise nach Abstimmung mit dem Mieter zum Vertragsinhalt zu machen. 18. Schlussbestimmungen Mündliche Nebenabreden sind nicht getroffen. Änderungen und Ergänzungen des Vertrags und dieser Bedingungen bedürfen der Schriftform. Dies gilt auch für die Änderung der Schriftformklausel im vorstehenden Satz und die Änderung dieses Satzes. Sollte eine Bestimmung des Vertrages und dieser Bedingungen unwirksam sein oder werden, bleibt die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen hiervon unberührt. Erfüllungsort und Gerichtsstand ist der Sitz des Vermieters. Bei Vermietungen nach außerhalb der Bundesrepublik Deutschland gilt deutsches Recht als vereinbart, zusätzlich zu den hier vereinbarten Bedingungen. 13. Provision of Security If the agreed rental or service-rental fee should exceed the amount of 2,500 euros, the lessor is entitled to demand a payment in advance amounting to 2/3 of the agreed rental or service-rental fee. Irrespective of this, the lessor may demand that the hirer furnish a security deposit, for the duration of the Agreement, equalling the current market value of the hired equipment. The security deposit shall be refunded without interest to the hirer upon expiry of the Agreement and return of the defect-free hired equipment to the lessor. 14. Payment of the Rental or Service-Rental Fee The rental or service-rental fee, plus statutory value added tax thereon, shall fall immediately due and payable without deduction upon invoicing. Should the due date of payment of the lessor's invoices be overstepped by more than five days, the lessor shall charge interest on arrears of 12 percentage points above the base interest rate of the European Central Bank as from the due date of payment. The hirer may only offset claims of the lessor, or exercise a right of retention, if the counterclaim is undisputed or has been pronounced legally effective. 15. Return of the Rented Equipment The hirer must return the rented equipment to the lessor upon expiry of the agreed period of use and/or possession, without delay and at his own expense and risk (see Period of Rental in Section 2). If the rented equipment is not returned in orderly condition, then the hirer must continue to pay the agreed rental fee for the time it takes to repair or replace the equipment, without that affecting any other damage claims on the part of the lessor. 16. Late Return Should the hirer fail to return the rented equipment on time (cf. period of rental according to Section 2), then the rental fee shall be recalculated accordingly. Furthermore, the hirer must indemnify the lessor for any damages arising. 17. Changes to Models and Prices The lessor reserves the right to make changes to models and prices after consultation with and the agreement of the hirer part of the terms of the contract. 18. Final Provisions No verbal agreements have been reached. All amendments and additions to the Agreement and to the present terms and conditions must be made in writing. This also applies to the amendment of the written form clause in the previous sentence and to the amendment of this sentence. Should any provision contained in the Agreement or in these terms and conditions be or become void, the validity of the remaining provisions will not be affected by this. Place of performance and court of jurisdiction is the registered office of the lessor. In the event that equipment is leased outside the Federal Republic of Germany, German law shall apply in addition to the terms and conditions agreed. Änderungen der Modelle, Preise und Liefermöglichkeiten vorbehalten. Models, prices and delivery terms are subject to modification. 159 Zählen für Sie auch Tempo und Sicherheit? Dienstleister für Veranstaltungstechnik nutzen gerne die Premium Services von System Alliance, denn das Veranstaltungsequipment wird oft am nächsten Tag beim Kunden benötigt. Logistik ist Temposache. Immer mehr und immer wertvollere Waren müssen in immer kürzerer Zeit befördert werden. Wir haben unser Qualitäts- und Sicherheitsmanagement daran angepasst. Moderne IT- und Videosysteme unterstützen uns dabei, Schnittstellen optimal zu dokumentieren. Von der Übernahme der Sendung bis hin zur pünktlichen Zustellung. System Alliance ist eines der führenden StückgutNetzwerke in Deutschland. Als Logistikoptimierer sorgen wir mit rund 10.000 Menschen und 6.000 LKW für hochwertige Beschaffungs- und Distributionsprozesse. Und über unseren Partner SystemPlus erreicht Ihre Express-Fracht pünktlich ihr Ziel in 22 Ländern Europas. Informieren Sie sich unter: www.systemalliance.de oder [email protected] Ihre Ideen professionell umgesetzt Ihr Partner für Projektionsfolien sämtliche Formate und Verarbeitungsarten sind möglich Ihr Lieferant für Ballenware und Konfektionen sämtliche Formate und Verarbeitungsarten sind möglich Bedienen Sie sich aus Europas größter Auswahl an Tanzteppichen und Showböden Darüber hinaus Ansprechpartner für Kettenzüge, Podeste, Bühnentechnik und Sonderkonstruktionen TÜCHLER Österreich +43 1 400 10 [email protected] TÜCHLER Deutschland +49 2361 302 36-0 [email protected] TÜCHLER Tschechien +420 5 4422 9001 [email protected] TÜCHLER Polen +48 (22) 33 232 63 [email protected] w et n . r chle u t . ww dudda design Berlin Hamburg Hannover Düsseldorf Köln Frankfurt Stuttgart Nürnberg München Wien Innsbruck Zürich Petri Konferenztechnik GmbH I E-Mail: [email protected] Zentrale: Crailsheimer Straße 1 I 90574 Roßtal/Buchschwabach Telefon: +49 (0) 91 27 - 90 33 80 I Telefax: +49 (0) 91 27 - 90 33 89 Zweigstelle Nürnberg: Lerchenbühlstraße 17 I 90419 Nürnberg Telefon: +49 (0) 9 11 - 80 13 220 I Telefax: +49 (0) 9 11 - 80 13 221