Katalog 2013 - Petri Konferenztechnik

Transcription

Katalog 2013 - Petri Konferenztechnik
Spürbar
mehr als
Technik.
2013
Video · Audio · Licht · IT · Content
Berlin Hamburg Hannover Düsseldorf Köln Frankfurt Stuttgart München Nürnberg Wien Innsbruck Zürich
Videowall-Lösungen von NEC
Viel mehr als nur ein großartiges Display
Die bewährte NEC Qualität verspricht Leistung und Zuverlässigkeit für eindrucksvolle Videowalls. Doch nicht nur die überlegenen Displays
machen diese Lösung aus – die NEC Qualität umfasst auch alles, was dahinter liegt: Integrierte OPS Option Slot-Technologie mit Slot-in
PCs, Mediaplayer und HD-SDI-Boards für grenzenlose Kreativität, umfangreiche Montage-Optionen, Interaktivität durch Touchscreen und
Software für hochentwickeltes Content Management mit Hiperwall – Vertrauen Sie auf NEC für eine umfassende Lösung.
Weitere Informationen
www.nec-display-solutions.com
Copyright 2012 NEC Display Solutions Europe GmbH. Sämtliche Rechte bleiben ihren jeweiligen Inhabern vorbehalten. Alle Angaben sind ohne Gewähr, weder ausdrücklich noch stillschweigend. Irrtum und Änderungen vorbehalten.
Petri Konferenztechnik begeistert.
Wenn Sie Produkte der Event-, Bild-, Ton-, Lichttechnik
vom Fachmann erklärt, installiert und präsentiert
bekommen möchten, damit Ihre Veranstaltung, Ihre
Tagung oder Ihre Konferenz ein sicherer Erfolg werden
kann, dann sind Sie bei uns richtig.
Wir verlieren wenig Worte und haben für jede
Herausforderung den richtigen Ansprechpartner:
Ob in Fernost, im europäischen Umland, in der
Metropolregion Nürnberg oder ganz in Ihrer Nähe.
Ein zentraler Projektleiter steht für Sie zur Verfügung.
Senden Sie uns einfach Ihre Fragen und Ideen …
Petri Konferenztechnik inspires.
If you like to get any product in the wide range of
event- , video-, sound- and light-technology explained,
installed and presented by a professional so that your
event can become a safe success, then you are right
with us.
We lose few words and we have the right contact person
for every challenge: Whether in the Far East, in the European
countries, in the Nuremberg metropolitan area or in your
close vicinity.
A central project manager is available for you.
Simply send us your questions and ideas…
Petri Konferenztechnik
Call us now and enjoy a professional way of »Eventtechnik«.
Ihre persönlichen Ansprechpartner
Thomas Petri
Geschäftsführer
managing director
[email protected]
Your personal contact
Anja Petri
BackOffice, Buchhaltung
back office, accountancy
[email protected]
Nancy Mentel
Robert Bergner
Abteilungsleiter Verkauf und Installation
head of sales and installation
[email protected]
Florian Stritt
Leitung Veranstaltungstechnik [Bild-, Ton-, Lichttechnik]
head of event engineering (video, sound and light)
[email protected]
Jan Wilkens
Projektleiter [Verkauf und Installation]
project manager (sales and installation)
[email protected]
Helmut Meier
Teamleiter [Recruiting, Aus- und Weiterbildung, Tontechnik]
team leader (recruiting, apprenticeship, training, sound engineering)
[email protected]
Volker Tartler
Leitung Event- und Konferenztechnik
head of conference engineering
[email protected]
Frank Köning
Projektleiter [Konferenz, Messe, Rigging]
project manager (conference, trade show, rigging)
[email protected]
Harald Stühler
Projektleiter [Veranstaltungs-, Lichttechnik, Fuhrpark, Dispo]
project manager (event engineering, fleet manager)
[email protected]
www.Petri-Konferenztechnik.de
Assistenz der Geschäftsführung
management assistant
[email protected]
3
www.Petri-Konferenztechnik.de
www.Petri-Konferenztechnik.de
Besuchen Sie uns im Internet und erfahren Sie,
weshalb es Sinn macht, mit einem Experten
aus unserem Haus zu sprechen.
Erfolg lässt sich planen: Wirtschaftliche Lösungen
aus einer Hand – Petri Konferenztechnik.
Visit us on the internet and learn why it makes sense to speak with an expert from our
company. Success can be planned: Economic solutions from one source – Petri Konferenztechnik.
We carry out your conferences, fairs, symposia, exhibitions and concerts:
analysis, conception, planning and consulting. All from a single source.
Your success is the best reference! Safeguard your position in the market and sharpen your image
just in times of crisis by impressive meetings and presentations. You need a strong and reliable
partner for this technical, communicative challenge. Event and advertising agencies belong to our
customers as well as exhibition and congress organizers, financial services providers, leading
www.
Petri-Konferenztechnik.de
commercial enterprises, hotels, theatres, galleries and museums. In a personal conversation we
would like to show you examples of successful event conceptions. Let us talk about your event.
It is worthwhile. We stage impressively.
Wir realisieren Ihre Tagungen, Messen, Symposien,
Ausstellungen und Konzerte: Analyse, Konzeption,
Planung und Beratung. Alles aus einer Hand.
Ihr Erfolg ist die beste Referenz! Gerade in Krisenzeiten sichern Sie Ihre Marktposition
und schärfen Ihr Profil durch eindrucksvolle Konferenzen und Präsentationen.
Für diese technisch-kommunikative Herausforderung benötigen Sie einen starken
und zuverlässigen Partner. Zu unseren Kunden gehören Event- und Werbeagenturen,
Messe- und Kongressveranstalter, Finanzdienstleister, führende Wirtschaftsunternehmen,
Hotels, Theater, Galerien und Museen. In einem persönlichen Gespräch können wir Ihnen
gerne Beispiele erfolgreicher Veranstaltungskonzeptionen zeigen. Lassen Sie uns über
Ihr Event sprechen. Es lohnt sich. »Wir inszenieren eindrucksvoll«
More Information: www.Petri-Konferenztechnik.de
4
E-Mail: [email protected]
Produktübersicht
Register of products
G+B Katalog-App für
alle gängigen Tablets
G+B catalogue app
for all current tablets
G+B Katalog
The G+B catalogue App
Interactive multimedia
Discover our catalogue App, now in its second
incarnation. You can use the G+B catalogue
exactly the way you need to in order to obtain
information about our products and services,
either in printed form, as an online catalogue,
or as a free app on your tablet.
Die G+B Katalog-App
Multimedial und interaktiv
Entdecken Sie zum zweiten Mal in Folge unsere Katalog-App.
Ob als gedruckte Version, als Online-Katalog oder als
kostenlose App auf Ihrem Tablet-PC – nutzen Sie den G+B
Katalog genau so, wie Sie die Informationen zu unseren
Produkten und Leistungen benötigen.
Seite
General information
Displays
Projectors
Indoor LED
Unsegmented LCD systems
Outdoor LED
Gahrens +Battermann GmbH, 51427 Bergisch Gladbach © 01/2013
Der Katalog enthält den Produkt-Line-up-Status bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
Video players and recorders
Professional audio
Stage and studio lighting
Camera equipment and
mobile control desks
Interactive media/Software solutions
Computer systems/IT solutions
Playout server systems/
media controls
Fair dates for Germany/Europe,
terms and conditions of rental
Gruppe
3
1
Displays
13
2
Projektoren
25
3
Videoplayer und -rekorder
35
4
Indoor LED
41
5
Steglos-LCD-Systeme
53
6
Outdoor LED
61
7
Professional Audio
67
8
Bühnen- und Studiobeleuchtung
89
9
Kamera- und Regietechnik
109
10
Interaktive Medien/Software-Solutions
117
11
Computer-Systeme/IT-Lösungen
133
12
143
13
Allgemeine Informationen
Playout-Server-Systeme/
Mediensteuerungen
Messekalender Deutschland/Europa,
Mietbedingungen
152
5
Spürbar mehr als Technik
Tangibly more than just technology
© by JAZZUNIQUE
Wir möchten Sie begeistern.
Informationen erlebbar machen.
Medientechnische Konzepte entwickeln, die alle Sinne ansprechen.
Mehr denn je rücken dabei die
Inhalte in den Blickpunkt unseres Tuns:
We aim to delight you.
We help people to experience
information, and we develop media
equipment concepts that speak to
all the senses. Content is becoming
more and more the focus of what
we do:
Content handling is becoming an
Neben Video, Audio, Licht und IT
vervollständigt zunehmend die
Content-Aufbereitung unser Profil.
6
increasingly important aspect of
our profile alongside the video,
audio, lighting and IT core areas.
Effektiver
More effective
Konzeption, Planung u. Umsetzung: Plumbago Productions
Effektiver
Genauso umfassend wie unser Dienstleistungsspektrum präsentiert
sich unser Mietgerätepark:
State-of-the-Art-Produkte und
Line-ups aus den Bereichen Video,
Audio, Licht und IT.
Full-Service von der Beratung
bis zur erfolgreichen Realisierung.
Ob Messen, Hauptversammlungen,
Kongresse, TV-Shows oder
More effective
Our range of rental equipment is
as diverse as the spectrum of
services we offer:
State-of-the-art products and lineups from the fields of video, audio,
lighting and IT.
Full service, from consultancy all
the way to successful execution.
Trade fairs, shareholders’ meetings,
conferences, TV shows, sporting
events.
Sport-Events.
7
Zuverlässiger
More reliable
© mediastyles / LANXESS AG
Foto: Marcel Lämmerhirt
Zuverlässiger
Strukturen schaffen Sicherheit –
Sicherheit für den Erfolg Ihrer
Veranstaltung. Dafür brauchen Sie
Structures mean certainty –
certainty that your event will
succeed. But they require more
mehr als perfekte Technik, nämlich
than just the perfect technology,
die Gewissheit, dass alle Prozesse
they require confidence that all
und Abläufe perfekt aufeinander
abgestimmt sind. Unsere Strukturen,
unsere Logistik und unsere Abläufe
basieren auf langjähriger
Branchenerfahrung.
Die beste Garantie für absolute
Zuverlässigkeit.
8
More reliable
of your processes and procedures
are perfectly coordinated. Our
structures, our logistics and our
procedures are based on many
years in the industry, which is the
best guarantee of absolute
reliability.
Interaktiver
More interactive
© by JAZZUNIQUE
Interaktiver
Wir machen Ihre Botschaft zu einem
multimedialen Erlebnis. Mit interaktiven
Anwendungen, die Ihre Besucher nicht
More interactive
We make a multimedia experience out
of your message. We use interactive
applications that don’t just appeal to
nur ansprechen, sondern nachhaltig
visitors, they leave a lasting impres-
beeindrucken. Von G+B i-nteraktiv®
sion. From G+B i-nteraktiv® and
und icoms® über Touch-Lösungen
und Mixed Reality bis hin zu Multimedia-Produktionen u. v. m.
Damit folgen wir keinen Trends,
wir setzen sie. Auch das verstehen
icoms® to touch solutions and mixed
reality, to multimedia productions and
much more besides.
We don’t follow trends – we set
them. That is part of what we
mean when we say: “Much more
than just technology”.
wir unter „Spürbar mehr als Technik“.
®
G+B i-nteraktiv
9
Attraktiver
More attractive
Projekt: CeBIT 2011, Deutsche Telekom AG
Konzeption u. Umsetzung: q~bus Mediatektur GmbH
Attraktiver
Je mehr sich die Dinge gleichen,
umso wesentlicher werden die Unterschiede.
Zeitlos elegant?
Farbenfroh oder puristisch?
Emotional oder cool?
Unauffällig oder mutig in Szene gesetzt?
Unser Design-Line-up beweist Ihnen,
wie vielfältig Technik sein kann und wie
perfekt und stilsicher man sie in jedes
Ambiente integrieren kann.
Denn perfekte Medientechnik
bedeutet sehr viel mehr als High-EndEquipment – sie ist Teil Ihrer
Veranstaltung, Ihrer Botschaft!
10
More attractive
The more similar things are, the
more important differences become.
Timeless elegance?
Cheerfully colourful or purist?
Emotional or cool?
Discreetly integrated or boldly
presented?
Our design line-up shows you just
how diverse technology can be, and
how perfectly and appropriately it
can blend into any setting.
After all, perfect media technology means much more than just
high-end equipment. It’s an
integral part of your event and
your message.
Nachhaltiger
More sustainable
Nachhaltiger
Als einer der ersten Technikanbieter
haben wir schon frühzeitig auf
energiesparendes Equipment sowie
nachhaltige Kommunikationslösungen gesetzt. Unsere Rolle
als umweltbewusster Full-ServiceDienstleister wollen wir auch in
Zukunft weiter ausbauen.
More sustainable
We were one of the first equipment
suppliers to utilise energy-saving
technology and sustainable
communication solutions. And we
intend to keep building on our
position as an eco-conscious
full-service provider.
We work economically – for the
environment.
Wir arbeiten wirtschaftlich.
Für die Umwelt.
Unser Katalog trägt
das PEFC-Logo. Dieses
garantiert, dass Holz- und
Papierprodukte aus nachhaltig bewirtschafteten
Wäldern stammen.
11
G+B Akademie GmbH
am Medienstandort Köln
- ein Unternehmen der Gahrens + Battermann Gruppe
Qualifizieren
Weiterbilden
Durchstar ten
Aufsteigen
Berufsbegleitender-Lehrgang (Blended-Learning) :
Geprüfte/r Meister/in für Veranstaltungstechnik
Der Lehrgang startet jeweils im März und im September und erstreckt sich
über zwei Jahre. Er besteht aus wenigen Präsenztagen (ca. 2 Tage pro
0RQDWXQGLQWHQVLYEHWUHXWHU2QOLQH/HUQSODWWIRUP'DGXUFKLVWHLQHÀH[L
ble, den eigenen Bedürfnissen und Anforderungen des Jobs angepasste
Fortbildung möglich. Mit großem Erfolg bereitet die Akademie pro Jahr ca.
90 Teilnehmer auf die Meisterprüfungen vor.
Mehrtages und Tagesseminare:
Für AZUBIS:
Prüfungsvorbereitung für die IHK-Abschlussprüfung
‚
Fachkraft für Veranstaltungstechnik‘
in den Osterferien 02. - 05.04.2013
Grundlagen Versammlungsstättenverordnung
16. Oktober 2013
Inhouse-Seminare zu allen Themen der Veranstaltungsbranche
Wir erstellen für Sie eine Schulung nach Ihren Wünschen und Vorgaben,
speziell abgestimmt auf die Anforderungen Ihres Unternehmens.
Spechen Sie uns bitte an!
in Kooperation mit
G+B Akademie GmbH, Alter Traßweg 46, 51427 Bergisch Gladbach
Tel.: 02204/204440 www.gb-akademie.de
[email protected]
2
Texcare 2012 / © Ecolab™ Inc. 2012
Uwe Preuss
Ob Ostseebad, Vierschanzentournee oder Messe-Kongresszentrum: Der Herausforderung
einer optimalen Bildqualität – ohne
Kompromisse – stellen wir uns seit
30 Jahren gerne jeden Tag aufs
Neue für Sie.
Baltic spa town, Four Hills
Tournament, exhibition centre –
we’ve been helping people achieve
optimum picture quality without
compromises for thirty years –
every day anew.
2
Seite/Page 13 – 24
Displays
Displays
2
Displays
Displays | Displays
Dell LCD Video/Daten 20"
16:10-LCD-Video-/Datendisplay, PAL/SECAM/
NTSC, Wandhalter, abnehmbarer Lautsprecher
(Soundbar)
Dell LCD video/data 20"
16:10 LCD video/data display, PAL/SECAM/
NTSC, wall bracket, removable speakers
(Soundbar)
Diagonale/Diagonal: 51 cm/20,1"
Auflösung/Resolution:1680 x 1050
Videoeingänge/
FBAS, VGA, DVI-D mit
Video inputs:
HDCP
Dateneingänge/
Data inputs:
Sub-D
Gewicht/Weight:
7,0 kg
B x H x T/W x H x D: 473 x 332 x 178 mm
Besonderheiten/
Specials:
4x USB, PIP, PBP
NEC EA232WMI
16:9-LCD-Video-/Datendisplay, eingebaute
Lautsprecher, Wandhalter, Farbe: Schwarz
NEC EA232WMI
16:9 LCD video/data display, intergrated
speaker, wall bracket, colour: black
Diagonale/Diagonal: 58,4 cm/23"
Auflösung/Resolution:1920 x 1080
Videoeingänge/
VGA, DVI-D
Video inputs:
Dateneingänge/
Data inputs:
Sub-D, USB, Display-Port
Gewicht/Weight:
7,5 kg
B x H x T/W x H x D: 550 x 379 x 220 mm
Samsung Video/Daten 32"
16:9-LCD-Video-/Datendisplay, PAL/SECAM/
NTSC, inkl. DVB-S, DVB-C, DVB-T, integrierte
Lautsprecher, Fernbedienung, Farbe: Schwarz
Samsung video/data 32"
16:9 LCD video/data display, PAL/SECAM/
NTSC, incl. DVB-S, DVB-C, DVB-T, integrated
speaker, remote control, colour: black
Samsung LCD Video/Daten 32"
Diagonale/Diagonal: 80 cm/32"
Auflösung/Resolution:1920 x 1080
Videoeingänge/
Video inputs:
VGA/D-SUB
Dateneingänge/
Data inputs:
DVI, HDMI
Gewicht/Weight:
9,8 kg
B x H x T/W x H x D: 745,8 x 503,8 x 240 mm
NEC MultiSync X431BT
16:4-LCD-Video-/Datendisplay, PAL/SECAM/
NTSC, Fernbedienung, Farbe: Schwarz
Diagonale/Diagonal: 109,3 cm/43"
Auflösung/Resolution:1920 x 480
Videoeingänge/
FBAS, 5x BNC, Y/C, YUV, Video inputs:
D-sub 15 pin
Dateneingänge/
DVI-D (mit HDCP),
Data inputs:
HDMI, DisplayPort
Gewicht/Weight:
19,6 kg
B x H x T/W x H x D: 1100 x 310 x 200 mm
14
NEC MultiSync X431BT
16:4 LCD video/data display, PAL/SECAM/
NTSC, remote control, colour: black
Displays
Displays | Displays
2
© mac – die messeexperten, Österreich
NEC LCD Video/Daten 40"/46"
16:9-LCD-Video-/Datendisplay, PAL/SECAM/
NTSC, optionaler Tischfuß und Lautsprecher,
Fernbedienung, Farbe: Anthrazit
NEC LCD Video/Daten 40"
Diagonale/Diagonal: 101,6 cm/40"
Rahmenbreite/
frame width:
15,5 mm
Auflösung/Resolution:1366 x 768
Videoeingänge/
Video inputs:
FBAS, Y/C, YUV
Dateneingänge/
VGA,DVI-D mit HDCP,
Data inputs:
HDMI, Display-Port
Gewicht/Weight:
31,1 kg
B x H x T/W x H x D: 920 x 532 x 140 mm
NEC LCD video/data 40"/46"
16:9 LCD video/data display, PAL/SECAM/
NTSC, optional stand and speaker, remote control, colour: anthracite
NEC LCD Video/Daten 46"
Diagonale/Diagonal: 117 cm/46"
Rahmenbreite/
frame width:
16,5 mm
Auflösung/Resolution:1920 x 1080
Videoeingänge/
Video inputs:
FBAS, Y/C, YUV
Dateneingänge/
VGA,DVI-D mit HDCP,
Data inputs:
HDMI, Display-Port
Gewicht/Weight:
36,1 kg
B x H x T/W x H x D: 1055 x 609 x 140 mm
15
2
Displays
Displays Slim Serie | Displays slim series
NEC Multisync Video/Daten
40"/46"/55"
16:9-LED-Backlight-Video-/Datendisplay,
PAL/SECAM/NTSC, geringe Einbautiefe und
geringes Gewicht, optional: VESA Wandhalter,
Fernbedienung, Farbe: Schwarz
NEC Multisync video/data 40"/46"/55"
16:9 LED backlit video/data display, PAL/
SECAM/NTSC, slim-line, low weight, optional:
VESA wall mount, remote control, colour: black
NEC MultiSync X401S 40"
Diagonale/Diagonal: 101,6 cm/40"
Auflösung/Resolution: 1920 x 1080
Videoeingänge/
VGA, S-Video, BNC
Video inputs:
Dateneingänge/
DVI-D, HDMI, Display-Port
Data inputs:
Gewicht/Weight:
14,9 kg
B x H x T/W x H x D: 925,1 x 537,1 x 43,3 mm
NEC MultiSync X461S 46"
Diagonale/Diagonal: 117,4 cm/46"
Auflösung/Resolution: 1920 x 1080
Videoeingänge/
VGA, S-Video, BNC
Video inputs:
Dateneingänge/
DVI-D, HDMI, Display-Port
Data inputs:
Gewicht/Weight:
18,9 kg
B x H x T/W x H x D: 1062,7 x 618,1 x 43,3 mm
NEC MultiSync X551S 55"
Diagonale/Diagonal: 138,8 cm/55"
Auflösung/Resolution: 1920 x 1080
Videoeingänge/
VGA, S-Video, BNC
Video inputs:
Dateneingänge/
DVI-D, HDMI, Display-Port
Data inputs:
Gewicht/Weight:
23,9 kg
B x H x T/W x H x D: 1254 x 726,3 x 43,3 mm
Superschlankes Design
Superslim design
Samsung SyncMaster DE46A
Video/Daten 46"
16:9-LED-Video-/Datendisplay, PAL/SECAM/
NTSC, integrierter Mediaplayer, gehäuseintegrierter Lautsprecher, optionaler Tischfuß,
Fernbedienung, Farbe: Schwarz
Diagonale/Diagonal:
Rahmenbreite/
frame width:
Auflösung/Resolution:
Videoeingänge/
Video inputs:
Dateneingänge/
Data inputs:
Gewicht/Weight:
B x H x T/W x H x D:
16
116,8 cm/46"
15,1 mm
1920 x 1080
VGA, FBAS, Y/C, YUV
DVI-D, Display-Port,
HDMI
12,5 kg
1056,3 x 612,3 x 29,9mm
Samsung SyncMaster DE46A video/data 46"
16:9 LED video/data display, PAL/SECAM/
NTSC, integrated media player, speaker
integrated into unit, optional table stand,
remote control, colour: black
Displays
Displays Large Serie | Displays large series
LCD Video/Daten 60"/70"
16:9-LCD-Video-/Datendisplay, PAL/SECAM/
NTSC, optionaler Tischfuß und Lautsprecher,
Fernbedienung, Farbe: Anthrazit
Sharp LCD video/data 60"
Diagonale/Diagonal: 152,4 cm/60"
Auflösung/Resolution: 1920 x 1080
Kontrast/Contrast:
5000:1
Helligkeit/Brightness: 500 cd/m²
Videoeingänge/
FBAS, Y/C, YUV
Video inputs:
Dateneingänge/
Sub-D, RGBHV,
Data inputs:
DVI-D mit HDCP, HDMI
Gewicht/Weight:
35 kg
B x H x T/W x H x D: 1374 x 793 x 112 mm
2
LCD video/data 60"/70"
16:9 LCD video/data display, PAL/SECAM/
NTSC, optional stand and speaker, remote
control, colour: anthracite
Panasonic TH-70LF50
Diagonale/Diagonal: 178 cm/70"
Auflösung/Resolution: 1920 x 1080
Kontrast/Contrast:
5000:1
Helligkeit/Brightness: 700 cd/m²
Videoeingänge/
FBAS, Y/C, YUV
Video inputs:
Dateneingänge/
VGA, DVI-D mit HDCP,
Data inputs:
HDMI
Gewicht/Weight:
47 kg
B x H x T/W x H x D: 1604 x 931 x 98 mm
Displays optional mit Designbodenständer. Displays optional with design floor stand.
17
2
Displays
Displays Large-Serie | Displays large series
Panasonic TH-80LF50 Video/
Daten 80"
16:9-LED-Video-/Datendisplay, PAL/SECAM/
NTSC, Fernbedienung, Farbe: Schwarz
Panasonic TH-80LF50 video/data 80"
16:9 LED video/data display, PAL/SECAM/
NTSC, stand, remote control, colour: black
Diagonale/Diagonal: 203,2 cm/80"
Auflösung/Resolution:1920 x 1080
Kontrast/Contrast:
5000:1
Helligkeit/Brightness: 700 cd/m²
Videoeingänge/
FBAS, Y/C, YUV, VGA
Video inputs:
Dateneingänge/
DVI-D, HDMI
Data inputs:
Gewicht/Weight:
65 kg
B x H x T/W x H x D: 1848 x 1073 x 89 mm
NEC Multisync LCD 82"
16:9 LCD-Video-/Datendisplay, PAL/SECAM/
NTSC, Fernbedienung, Farbe: Schwarz
NEC Multisync LCD 82"
16:9 LCD video/data display, PAL/SECAM/NTSC,
remote control, colour: black
Diagonale/Diagonal: 207 cm/82"
Auflösung/Resolution:1920 x 1080
Kontrast/Contrast:
2000:1
Helligkeit/Brightness: 600 cd/m²
Betrachtungswinkel/
Viewing angle:
178° H/V
Videoeingänge/
Video inputs:
FBAS, Y/C, YUV
Dateneingänge/
Data inputs:
DVDI-I, HDMI
Gewicht/Weight:
145 kg
B x H x T/W x H x D: 1926 x 1137 x 150 mm
18
ScreenLifter Lite
Das effiziente Design ist die ideale Lösung
für Anwendungen wo Funktionalität im
Vordergrund steht. Ein echter Allrounder für
einfaches Handling!
ScreenLifter Lite
This efficient design is ideal for applications
where function follows design. A true all-rounder
for easy handling!
Gewicht/Weight:
120 kg
Mindestmaß/minimum size:
B x H x T/W x H x D: 1350 x 1535 x 700 mm
Farbe/Colour:
Silber/Silver
ScreenLifter
Macht das Handling von bis zu 200 kg
schweren Großbild-Displays zum Kinderspiel.
Transportsystem und formschöner Displayständer in einem.
ScreenLifter
Makes child’s play out of handling large screens
weighing up to 200 kg. Transport system and
beautiful-looking display stand in one.
Gewicht/Weight:
180 kg
Mindestmaß/minimum size:
B x H x T/W x H x D: 1336 x 1568 x 745 mm
Farbe/Colour:
Silber/Silver
Displays
Displays Large-Serie | Displays large series
2
Mit Antireflexionsbeschichtung (Anti-Glare)
With anti-glare coating
Panasonic Plasma 103"/2,61 m Diagonale
16:9-Bildformat für die vollformatige Wiedergabe von Video und
Daten. Das Plasma-Display von Panasonic wird aufgrund der hervorragenden Bildqualität (Full HD 1920 x 1080 Pixel) höchsten
Anforderungen gerecht.
Ein hoch entwickelter Prozessor sorgt zusätzlich für eine unvergleichbare
Bildklarheit sowie gestochen scharfe Bewegungsabläufe. In abgedunkelter Umgebung erreicht der Gigant sogar ein eindrucksvolles
Kontrastverhältnis von 5000:1.
Zum optimalen Einsatz des Plasma-Giganten bieten wir sowohl eine
Wand- als auch eine Flughalterung an.
Panasonic Plasma 103"/2.61 m diagonal
16:9 picture format for full-format video and data playback.
This Panasonic plasma display fulfils the highest demands with its
outstanding picture quality (Full HD 1920 x 1080 pixels).
A highly developed processor also produces incomparably sharp
pictures as well as super-vivid motion. In a darkened setting this giant
can even boast an impressive 5000:1 contrast ratio.
We offer wall and suspended mountings for the optimised use of this
giant plasma screen.
Technische Daten/Technical data
Auflösung/Resolution:
Kontrastverhältnis/Contrast ratio:
Diagonale/Diagonal:
Betrachtungswinkel/Viewing angle:
Farbsysteme/Colour systems:
Videoeingänge/
Video inputs:
Dateneingänge/Data inputs:
Gewicht/Weight:
B x H x T/W x H x D:
1920 x 1080
5000 : 1
103,1"/262 cm
160° H/V
PAL, SECAM, NTSC
FBAS, Y/C, RGB,
HD-SDI
VGA, DVI-D m. HDCP
220 kg
2414 x 1421 x 129 mm
Designbodenständer 100+/Design floor stand 100+
Material/Material:
Edelstahl/Stainless steel
Halterung/Mount:
vertikal und horizontal justierbar/
Vertically and horizontally adjustable
Darstellungsvariante/ Landscape- oder Porträtmodus/
Display variant:
Landscape or portrait mode
drehbar um 90°/Pivotable by 90°
höhenverstellbar/Height adjustable
B x H x T/W x H x D: 1200 x 2602 x 1105 mm
Bildschirmunterkante/
Screen lower edge:
min. 200 mm/max. 1180 mm
Neu: Rücken-an-Rücken-Konstruktion
In Kombination mit unserer HD+Wandhalterung
können ab sofort auch zwei Plasma-Displays
miteinander verbaut werden. Rücken an Rücken
bieten sie einen optimalen Rundumblick – auch im
Landscapemodus.
Weitere Vorteile: Hohe Zeit- und Kostenersparnis,
keine Stahlkonstruktionen mehr nötig.
Hinweis: Die Konstruktion ist in der
Höheneinstellung nicht variabel.
We offer wall and suspended mountings for the
optimised use of this giant plasma screen.
New: back-to-back construction
In conjunction with our HD+ wall mounts, two
plasma displays can now be installed together.
Back to back means the best possible view all
round – including in landscape mode.
Other benefits: saves lots of time and money,
steel structure no longer required.
Note: the height setting cannot be adjusted in this
structure.
Technische Daten und mechanische Unterkonstruktion unter Vorbehalt. Technical specifications and mechanical substructure subject to conditions.
19
2
Displays
Touch-Displays | Touch displays
Neu im Mietpark u. a.
3M-Multitouch-Display
New in our rental equipment
3M multitouch display
Touch-Displays
Vom Singletouch-Display über Dualtouch-Displays bis hin zu
32 Touchpunkte unterstützenden Multitouch-Displays.
Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer
Homepage.
Touch displays
From single-touch, to dual-touch, to multi-touch displays that support
32 touch-points.
Visit our homepage to see our full range of products.
Diagonale/Diagonal:
Auflösung/Resolution:
Bildformat/Image format:
Videoeingänge/Video inputs:
Dateneingänge/Data inputs:
Gewicht/Weight:
B x H x T/W x H x D:
Farben/
Colours:
Optional/
Optional:
20
15" – 46"/ 38,1 cm – 117 cm
1024 x 768 –1920 x 1080
4:3 / 16:9
FBAS, Y/C, YUV
Sub-D, RGBHV, DVI-D mit HDCP
4,9 kg – 39,3 kg
355 x 270 x 40 – 1130 x 659 x 142,5 mm
Schwarz oder Silber
Black or silver
Tischfuß und Lautsprecher
Stand and speakers
G+B Touch-Table
Lounge-Tisch im iPod-touch-Design
Bestehend aus einem 40 Zoll Singletouch-Display – integriert in eine
Tischkonstruktion sowie einen speziellen Aufsatzrahmen. Der G+B TouchTable lädt zum Ausprobieren, Spielen und Informieren ein und bietet als
Loungemöbel eine besonders kommunikative Form der Präsentation.
Auf Wunsch liefern wir auch den perfekten Content.
G+B Touch Table
Lounge table in iPod touch design
Consisting of a 40-inch single-touch display, integrated into a table
structure and a special top-frame. The G+B Touch Table invites you to try
things out, play and get information, and offers a special, highly communicative form of presentation in the form of lounge furniture.
We can also supply you with perfect content on request.
Multimedia-Terminals finden Sie auf Seite 141. Multimedia terminals on page 141.
Displays
Touch-Displays/Media-Organizer | Touch displays/media organiser
G+B Design Touch Display
Der 32 Zoll All-in-one-Multitouch-Monitor ermöglicht das Zoomen,
Drehen und Verschieben von Bildern und Inhalten. Ganz intuitiv, mit den
von Smartphones und Tablets bekannten Touch-Bewegungen. Im Inneren
des Displays wurde ein leistungsfähiger Rechner verbaut, die
verwendete 10-fach-Touch-Technologie gewährleistet eine komfortable
und verzögerungsfreie Touch-Anwendung. Ob für Windows- oder MacUser – der Einsatz des G+B Design Touch Displays erfolgt unabhängig
vom Betriebssystem.
Das moderne Design in Smartphone-Optik bietet auch optisch eine der
hochwertigsten Lösungen am Markt. Ob auf einem Edelstahlständer
befestigt oder an der Wand montiert – beide Varianten sind möglich.
Auf Wunsch liefern wir auch weiteres Zubehör.
G+B Design Touch Display
Our 32-inch all-in-one multitouch monitor allows you to zoom, turn and
move pictures and content intuitively by touch, just as you do on a smartphone or tablet. Inside the display is a powerful computer, and its 10-times
touch technology is smooth, instant and easy. It doesn’t matter whether
you use Windows or Mac, since the G+B Design Touch Display is not tied
to any particular operating system.
Its modern, smartphone-like design is one of the classiest on the market,
and can be mounted either on a stainless steel stand or on the wall – you
decide. We can also supply other accessories on request.
Diagonale/Diagonal:
Bildformat/Image format:
Auflösung/Resolution:
B x H x T/W x H x D:
Gewicht/Weight:
32"
16:9
1920 x 1080
472 x 1108 x 80 mm
30 kg (nur Display)
2
G+B Presenter Software
Eine perfekte Ergänzung zum G+B Design Touch Display stellt die
Software G+B Presenter dar. Die spezielle Programmierung ermöglicht
die interaktive Präsentation von PowerPoint-Slides, Videos und Bildern.
Perfekt für den Messeeinsatz: Mit dem enthaltenen Bestellsystem können
vom Veranstaltungsplatz aus komfortabel Broschüren, Prospekte und
Kataloge direkt unter Angabe einer E-Mail-Adresse bestellt und versendet
werden. Ressourcenschonend und ganz im Sinne von „Green Meeting“
ohne Papier. Durch den persönlichen Versand der angeforderten
Dokumente ermöglicht der G+B Presenter die direkte Kundenansprache.
Kundeninteressen lassen sich komfortabel eruieren, zukünftige
Informationsmaterialien können somit zielorientiert entwickelt werden.
Das G+B Design Touch Display in Kombination mit dem G+B
Presenter: die optimale Lösung, Inhalte innovativ, benutzerfreundlich, effizient und umweltschonend zu präsentieren.
G+B Presenter software
The G+B Presenter software is a perfect addition to the G+B Design
Touch Display. It is specially programmed to facilitate the interactive presentation of PowerPoint slides, videos and images. Perfect for trade fairs:
the ordering system incorporated into this application lets you order and
dispatch brochures, leaflets and catalogues directly from your event simply by entering e-mail addresses. That saves resources and paper for your
Green Meeting. By sending documents out personally, G+B Presenter
enables you to communicate directly with clients. Customer interest can be
easily determined, helping you to develop your future information material
in the most effective way.
The G+B Design Touch Display in conjunction with the G+B
Presenter: the ideal way to present content in an innovative,
user-friendly, efficient and environmentally sound way.
21
2
Displays
Montagesysteme für Displays | Mounting systems for displays
Courtesy of RTT
G+B Designbodenständer
Die Montagesysteme wurden in Funktionalität und Aussehen von Industrie­designern entwickelt. Bei Verschraubung direkt in den Boden auch
ohne Bodenplatten verwendbar.
G+B Design floor stand
Mounting systems with high functionality and in excellent design
developed by industrial designers. If screwed straight into the
floor, can also be used without baseplates.
G+B Designbodenständer 1
Für 37" bis 50" Displays inkl. rückseitiger
Displayabdeckung
G+B Designbodenständer 2
Speziell für 50" und 65" Displays
G+B Designbodenständer 3
Speziell für Displays bis 70"
Rücken an Rücken
Für 40" und 55" Displays, beidseitig
Option T-Light:
Siehe Seite 98/See page 98
G+B Designbodenständer 100+ auf Seite 19/
G+B Design floor stand 100+ on page 19
22
G+B Design floor stand 1
For 37" – 50" displays incl. display cover at back
G+B Design floor stand 2
Especially for 50" and 65" displays
G+B Design floor stand 3
Especially for displays of up to 70"
Back to back
For 40" and 55" displays, both sides
Displays
Montagesysteme für Displays | Mounting systems for displays
2
medyst-Bodenständer
Für 37" – 65" Displays, mit unsichtbarer
Kabelführung. Auf Wunsch auch Ausführung
mit beleuchteter Acrylscheibe im Frontbereich
möglich.
Der medyst-Bodenständer wird
auf Wunsch mit Ihren Logos oder
Werbebotschaften beklebt.
Optional mit Tastaturablage
medyst floor stand
For 37" – 65" displays, with concealed cable
routing. On request, a version with an illuminated
acrylic glass pane in the front area is also
available.
On request, we will decorate the
medyst floor stand with your logos,
slogans and messages.
Option with keyboard holder
Alle Smart Designbodenständer ab Frühjahr 2013 verfügbar
All smart designer floorstands: included in our rental equipment from spring 2013 onwards
G+B Smart-Designbodenständer
für alle Slim-Line-Displays von 32" bis 55"
G+B smart designer floor stand for all slimline displays 32" to 55"
Ein durch Schlichtheit bestechendes, durchgängiges Edelstahlrohr
präsentiert die superschlanken Displays in gewünschter Höhe – von
155 bis 175 cm zur Bildschirmmitte.
Die Zuspielbox, passend für diverse Player, u. a. Mac mini, befindet sich
unauffällig integriert im Ständerfuß. Durch seine Bauweise lässt sich der
neue Smart-Designbodenständer direkt an Wänden platzieren. Kabel für
die Stromversorgung der Geräte verschwinden unsichtbar im Stahlrohr.
A minimalistic, uninterrupted stainless-steel tube puts these super-slim
displays at the required height – between 155 and 175 cm to the centre
of the screen.
A player box is integrated discreetly into the base of the stand to accommodate a range of players, including the Mac mini. Its design enables
the new smart designer floor stand to be placed right up against a wall.
Cables to supply power to the equipment are concealed in the steel tube.
Varianten:
Das System ist ebenso geeignet für „Rücken-an-Rücken-Anwendungen“,
als Halbhoch-Variante für Touchdisplays sowie mit kurzer Bauform
für Bühnenvorschaumonitore. So wird aus einfacher Technik ein Stück
Design.
Variations:
This system is suitable for “back-to-back applications”, half-height configurations for touch displays, and, in a short configuration, as a stage
preview monitor. It turns a simple piece of technology into a design
accomplishment.
Alle Halterungen und Designständer wurden in Zusammenarbeit mit Medienarchitekten von exact planwerk entwickelt.
23
2
Displays
Sonderlösungen für Displayhalterungen | Special mechanical solutions
Deckenhalterungen für Displays
- für fliegenden Einsatz
- für Montage an Traversen
- für LCD-/Plasma-Displays von 32 bis 65 Zoll
G+B Licht Designständer
zur Aufnahme von max. 4 Lampen
G+B lighting design stands
for accommodating max. 4 lamps
Um Displays auf Messen und Veranstaltungen perfekt in Szene zu
setzen, bedarf es oft besonderer Ideen. Wir verfügen über eine
Reihe von mechanischen Sonderlösungen, die speziell für den
mobilen Einsatz konzipiert wurden – vom Einzelhalter bis zur
kreativen Sonderkonstruktion für mehrere Displays.
Ceiling mounts for displays
- for suspended applications
- for mounting on rigs
- for LCD/plasma displays from 32" to 65"
Unique ideas are often required for presenting displays at exhibitions
and events. We avail of a range of mechanical solutions specially
designed for mobile applications - from individual holders to special
creative constructions to accommodate several displays.
Deckenhalter für NEC LCD 3210/4010
Ceiling mount for NEC LCD 3210/4010
Deckenhalter für Displays bis 65"
Ceiling mounts for displays to 65"
Deckenhalter „Leitergestell” für NEC LCD 4010
„Ladder frame” ceiling mount for NEC LCD 4010
Dreieckhalter für NEC LCD 4010 (für 3 Displays)
Triangular mount for NEC LCD 4010 (for 3 displays)
24
G+B Lautsprecher Designständer
Der hochwertige Designständer aus Edelstahl ist
geeignet für alle Lautsprecher bis 35 kg. Höhenverstellbar, mit unsichtbarer Kabelführung.
G+B loudspeaker design stands
This high-quality stainless steel designer stand is
suitable for all speakers to 35 kg.
Height-adjustable and with concealed
cable routing.
All of our mounts and designer stands are developed in collaboration with media architects at exact planwerk.
3
Kontrapunkt Agentur für Kommunikation GmbH, Hamburg
Friedhelm Nothhelfer
Vor mehr als 20 Jahren staunte
man noch über die hochauflösenden Bilder eines LCD-Projektors.
Unsere heutigen Projektoren warten mit einer siebenfach höheren
Auflösung auf. Und die Technologie
in diesem Bereich ist noch lange
nicht an ihrem Ende angelangt.
More than twenty years ago people
were amazed by the high-resolution
images produced by an LCD projector. The projectors we supply today
offer seven-times higher resolution.
And the technology in this field is
still nowhere near fully developed.
3
Seite/Page 25 – 34
Projektoren
Projectors
3
Projektoren
Projektoren Kompakt | Projectors compact
© GCB German Convention Bureau e.V. / Torsten Zimmermann Fotografie
Schon unsere kleinen Projektoren liefern
beeindruckende Bildergebnisse
Lichtleistung 3000 bis 6000 Lumen
Ultrakompakt und leistungsstark, teilweise mit Wechselobjektiven,
z. B. Panasonic PT-LB78 oder
Mitsubishi FD630U
Even our small projectors produce
impressive images.
Light output 3000 to 6000 lumens
Ultra-compact and high-performance, some
with interchangeable lenses, e.g.
Panasonic PT-LB78 or
Mitsubishi FD630U
26
Unser Mietpark umfasst alle namhaften Herstellermodelle. All famous manufacturer models are available for rental.
Projektoren
Projektoren Professional | Professional projectors
3
K3 events sponsoring kommunikation e.K.
Leistungsstarkes Line-up an
professionellen Projektoren
Lichtleistung 4000 bis 15000
Lumen
System: 1-Chip- oder 3-Chip-DLP oder -LCD,
diverse Objektive. Je nach Gerät mit LensShift, integr. Shutter, Warp, Softedge, Bild im
Bild, Multiscreen
z. B. Mitsubishi UD8400U oder
Panasonic PT-DZ 12000
A powerful line-up of professional
projectors
Light output 4000 to 15000 lumens
System: 1-chip or 3-chip DLP or LCD, various
lenses. Various features including lens-shift,
integrated shutter, warp, soft-edge, picture-inpicture, multi-screen
e.g. Mitsubishi UD8400U or
Panasonic PT-DZ 12000
Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Visit our homepage to see our full range of products.
27
3
Projektoren
Panasonic Line-up | Panasonic line-up
Mit unseren professionellen Panasonic-Geräten realisieren wir anspruchsvolle
Anwendungen. Lichtleistung 6000 bis 20000 Lumen
Our professional Panasonic appliances allow us to create high-performance applications.
Light power 6000 to 20000 ANSI lumen
Panasonic PT-DZ6710E
1-Chip-DLP-Projektor, integrierter Shutter,
Standard-Horizontal- und -Vertikal-EdgeBlending, Warp-Modul, darstellbare
Auflösungen bis 1920 x 1200, Anschlüsse:
konfigurierbarer RGB- (5 x BNC) Eingang,
DVI-D, (HD-)SDI
Lichtstrom/
Light beam:
Kontrastverhältnis/
Contrast ratio:
Bildformat/
Picture format:
Auflösung/
Resolution:
B x H x T/
W x H x D:
Gewicht/
Weight:
6000 lm
2000 : 1
16: 10
1920 x 1200
498 x 175 x 432 mm
16 kg
Panasonic PT-DZ12000E
3-Chip-DLP-Projektor, integrierter Shutter,
Standard-Horizontal- und -Vertikal-EdgeBlending, Warp-Modul, darstellbare
Auflösungen bis 1920 x 1200, Anschlüsse:
konfigurierbarer RGB- (5 x BNC) Eingang,
DVI-D, (HD-)SDI
Lichtstrom/
Light beam:
Kontrastverhältnis/
Contrast ratio:
Bildformat/
Picture format:
Auflösung/
Resolution:
B x H x T/
W x H x D:
Gewicht/
Weight:
Panasonic PT-DZ6710E
1-chip DLP projector, integrated shutter,
standard horizontal and vertical edge
blending, warp module, depictable resolution of
up to 1920 x 1200, connections: configurable
RGB (5 x BNC) input, DVI-D, (HD-)SDI
Optiken
ET-DLE 080
ET-DLE 150
Standard
ET-DLE 250
ET-DLE 450
0,8–1,1:1
1,3–1,9:1
1,8–2,4:1
2,3–3,6:1
5,4–8,6:1
Panasonic PT-DZ12000E
3-chip DLP projector, integrated shutter,
standard horizontal and vertical edge
blending, warp module, depictable resolution of
up to 1920 x 1200, connections: configurable
RGB (5 x BNC) input, DVI-D, (HD-)SDI
12000 lm
5000 : 1
16: 10
1920 x 1200
670 x 459 x 713 mm
53 kg mit Frame
Optiken
ET-D75LE5
ET-D75LE6
ET-D75LE10
ET-D75LE20
ET-D75LE30
ET-D75LE40
0,7:1
0,9–1,1:1
1,3–1,7:1
1,7–2,4:1
2,4–4,7:1
4,6–7,4:1
Panasonic PT-DZ21K
3-Chip-DLP-Projektor, integrierter Shutter,
Standard-Horizontal- und -Vertikal-EdgeBlending, Warp-Modul, darstellbare
Auflösungen bis 1920 x 1200, Anschlüsse:
konfigurierbarer RGB- (5 x BNC) Eingang,
DVI-D, (HD-)SDI
Lichtstrom/
Light beam:
Kontrastverhältnis/
Contrast ratio:
Bildformat/
Picture format:
Auflösung/
Resolution:
B x H x T/
W x H x D:
Gewicht/
Weight:
28
Panasonic PT-DZ21K
3-chip DLP projector, integrated shutter,
standard horizontal and vertical edge
blending, warp module, depictable resolution of
up to 1920 x 1200, connections: configurable
RGB (5 x BNC) input, DVI-I, 3G/(HD-)SDI
20000 lm
10000 : 1
16: 10
1920 x 1200
720 x 420 x 883 mm
62 kg mit Frame
Optiken
ET-D75LE5
ET-D75LE6
ET-D75LE10
ET-D75LE20
ET-D75LE30
ET-D75LE40
0,7:1
0,9–1,1:1
1,3–1,7:1
1,7–2,4:1
2,4–4,7:1
4,6–7,4:1
Projektoren
Projektoren Highend | High-end projectors
3
Im Auftrag der Triad Berlin Projektgesellschaft mbH
29
3
Projektoren
Barco Line-up | Barco line-up
Mit unseren professionellen Barco-Geräten realisieren wir anspruchsvollste – und gerne
auch ungewöhnliche – Anwendungen. Lichtleistung 18000 bis 40000 Lumen
Our professional Barco appliances allow us to create high-performance applications – including
unusual ones. Light power 18000 to 40000 lumen
Barco HDX-W18
3-Chip-DLP-Projektor, integrierter Shutter,
Standard-Horizontal- und -Vertikal-EdgeBlending, Warp-Modul, darstellbare
Auflösungen bis 2048 x 1536,
Anschlüsse: DVI-I, 3G/(HD-)SDI
Lichtstrom/
Light beam:
Kontrastverhältnis/
Contrast ratio:
Bildformat/
Picture format:
Auflösung/
Resolution:
B x H x T/
W x H x D:
Gewicht/
Weight:
Barco HDX-W18
3-chip DLP projector, integrated shutter, standard horizontal and vertical edge blending,
warp module, depictable resolution of up to
2048 x 1536, connections: DVI-I, 3G/(HD-)SDI
18000 lm
1850 : 1
16: 10
1920 x 1200
475 x 725 x 382 mm
50 kg
TLD+ Optiken
0,73:1
1,2:1
1,25–1,6:1
1,5–2,0:1
2,0–2,8:1
2,8–4,5:1
4,5–7,5:1
7,5–11,5:1
Barco HDF-W26
3-Chip-DLP-Projektor, integrierter Shutter,
Standard-Horizontal- und -Vertikal-EdgeBlending, Warp-Modul, darstellbare
Auflösungen bis 2048 x 1536,
Anschlüsse: DVI-I, 3G/(HD-)SDI
Lichtstrom/
Light beam:
Kontrastverhältnis/
Contrast ratio:
Bildformat/
Picture format:
Auflösung/
Resolution:
B x H x T/
W x H x D:
Gewicht/
Weight:
Barco HDF-W26
3-chip DLP projector, integrated shutter, standard horizontal and vertical edge blending,
warp module, depictable resolution of up to
2048 x 1536, connections: DVI-I, 3G/(HD-)SDI
26000 lm
1900 : 1
16: 10
1920 x 1200
707 x 1025 x 548 mm
99 kg
TLD+ Optiken
0,73:1
1,2:1
1,25–1,6:1
1,5–2,0:1
2,0–2,8:1
2,8–4,5:1
4,5–7,5:1
7,5–11,5:1
Barco HDQ-2K40
2K-3-Chip-DLP-Projektor, integrierter
Shutter, Standard-Horizontal- und -VertikalEdge-Blending, Warp-Modul, darstellbare
Auflösungen bis 2048 x 1536,
Anschlüsse: DVI-I, 3G/(HD-)SDI
Lichtstrom/
Light beam:
Kontrastverhältnis/
Contrast ratio:
Auflösung/
Resolution:
B x H x T/
W x H x D:
Gewicht/
Weight:
30
Barco HDQ-2K40
2K-3-chip DLP projector, integrated shutter,
standard horizontal and vertical edge
blending, warp module, depictable resolution
of up to 2048 x 1536, connections: DVI-I,
3G/(HD-)SDI
40000 lm
2000 : 1
2048 x 1080
1025 x 900 x 1320 mm
210 kg
XLD Optiken
1:1
1,45–1,8:1
1,8–2,4:1
2,2–3,0:1
2,8–5,5:1
5,5–8,5:1
Weitere bewährte Barco-Projektoren finden Sie ebenso im Mietpark. You will find other popular Barco projectors in our range of rental equipment.
Projektoren
Projektoren Highend | High-end projectors
3
Foto: Marcel Lämmerhirt
31
3
Projektoren
TM
HoloPro – holographische Projektionsscheiben | HoloPro – holographic projection screens
TM
HoloPro
TM
ist eine transparente Projektionsscheibe. Nicht nur hinsehen, auch
hindurchsehen! Das schafft Raum für kreative Bild- und Produktpräsentationen.
Insbesondere auf Messen und Veranstaltungen, in Museen, Banken und
in Schaufenstern ergeben sich völlig neue visuelle Dimensionen.
HoloPro™ kann frei abgehängt, im Ständer installiert oder individuell
eingebaut werden.
Die Komplettsysteme bieten dabei eine besonders einfache Installation.
HoloPro™: 40", 50", 67" und 100" im 4:3- oder 16:9-Format
HoloProTM
is a transparent projection screen that can be used indoors without being
affected by the ambient light, and outdoors in daylight. Look at and
through HoloPro™: this special property of HoloPro™ allows
applications for completely new visual presentations.
The invention opens up new visual opportunities especially for fairs,
exhibitions, events as well as for presentations in museums, banks and
department stores to name only a few. You have the choice of installing
the screen individually or of using our own attractive systems.
The HoloPro™ systems allow a very simple installation.
HoloPro™: 40", 50", 67" and 100" in 4:3 format or in 16:9 format
Neu ! HoloStore
HoloTerminal
NEW ! HoloStore
The HoloStore system consists of a HoloProTM stele and the newly
developed Mediabox, which makes setting up the system much easier.
The tailor-made design of the Mediabox contains all the technology in
one piece of furniture that blends seamlessly into the design. This makes
HoloStore an eye-catcher for the stylish presentation of your information.
You also have the possibility of using the MediaBox for projecting onto a
40" glass or acrylic glass screen that has been fixed onto an existing glass
screen or “floats” in the room.
HoloTerminal
The HoloTerminal with integrated touchscreen enables information and
presentations to be depicted as bright as day and in a prominent position. The highly attractive element with integrated beamer and Mac
mini/miniPC allows effective presentations thanks to the special features
of the holographic display area, which appears to hover freely. The
HoloTerminal may also be used as a very special lectern.
Projector included in supplied package.
Das HoloStore-System besteht aus einer HoloPro™-Stele und der neu
entwickelten Mediabox, die den Aufbau des Systems extrem vereinfacht.
Das maßgefertigte Design der Mediabox beinhaltet die gesamte Technik
in einem Möbel, das sich fließend in die Gestaltung einfügt. HoloStore
wird so zum Blickfang für die stilvolle Präsentation Ihrer Informationen.
Außerdem gibt es die Möglichkeit, eine 40" Glas- oder Acrylscheibe an
eine bestehende Glasfläche anzubringen oder freischwebend in den
Raum zu hängen.
Das HoloTerminal mit integrierter Touchfläche wirkt durch die besonderen Eigenschaften der holographischen Displayfläche. Damit können
Informationen an exponierter Stelle taghell wiedergegeben werden.
Das gestalterisch höchst ansprechende Element mit integriertem
Beamer und Mac mini / Mini-PC ermöglicht besondere Momente der
Präsentation. Das HoloTerminal kann auch als Rednerpult eingesetzt
werden.
Projektor im Lieferumfang enthalten.
B x H x T/W x H x D: 630 x 1380 x 500 mm
32
Sonderformate auf Anfrage / Informationen zu Einbausystemen oder Montagesystemen auf Anfrage
HoloPro – holographische Projektionsscheiben | HoloPro
TM
TM
Projektoren
– holographic projection screens
Special dimensions on request / Further information about mounting systems on request
3
33
3
Projektoren
Bildwände | Screens
© mediastyles / LANXESS AG
Monoblox-System
Das einteilige Rahmensystem eignet sich hervorragend für Einsatzbereiche, bei denen es auf einfachsten und schnellsten Aufbau ankommt.
Die bewährten Schnappgelenke als zentraler Bestandteil dieses Systems
garantieren höchste Zuverlässigkeit.
Monoblox system
The one-piece frame system is excellently suited to situations where the
easiest and quickest set-up is called for. The time-tested snap joints, as
a central feature of this system, guarantee superb reliability.
Montage
Beim Auseinanderziehen des Rahmens rasten die Gelenke automatisch
ein. Das Durchdrücken der innen liegenden Scherengelenke verleiht
dem Rahmen maximale Stabilität. Schnell, zuverlässig und faltenfrei ist
das Bildwandtuch am Rahmen befestigt.
Assembly
When the frame is pulled apart, the joints engage automatically. The
frame obtains maximum stability when the inside scissor joints are
pushed out. The flexible projection screen is fastened to the frame
quickly, reliably and without wrinkles.
Monoblox-System
Seitenverhältnis 16:9
Seitenverhältnis 4:3
Rahmenmaß/Frame dimensions
Bildermaß/Picture dimensions
238 x 143 cm
218 x 123 cm
Rahmenmaß/Frame dimensions
Bildermaß/Picture dimensions
220 x 170 cm
200 x 150 cm
Rahmenmaß/Frame dimensions
Bildermaß/Picture dimensions
345 x 203 cm
325 x 183 cm
Rahmenmaß/Frame dimensions
Bildermaß/Picture dimensions
264 x 203 cm
244 x 183 cm
Rahmenmaß/Frame dimensions
Bildermaß/Picture dimensions
425 x 249 cm
405 x 229 cm
Rahmenmaß/Frame dimensions
Bildermaß/Picture dimensions
324 x 248 cm
304 x 228 cm
Rahmenmaß/Frame dimensions
Bildermaß/Picture dimensions
425 x 249 cm
405 x 229 cm
Rahmenmaß/Frame dimensions
Bildermaß/Picture dimensions
386 x 294 cm
366 x 274 cm
Rahmenmaß/Frame dimensions
Bildermaß/Picture dimensions
508 x 294 cm
488 x 274 cm
Rahmenmaß/Frame dimensions
Bildermaß/Picture dimensions
406 x 310 cm
386 x 290 cm
Rahmenmaß/Frame dimensions
Bildermaß/Picture dimensions
630 x 363 cm
610 x 343 cm
Rahmenmaß/Frame dimensions
Bildermaß/Picture dimensions
508 x 386 cm
488 x 366 cm
Rahmenmaß/Frame dimensions
Bildermaß/Picture dimensions
820 x 470 cm
800 x 450 cm
Rahmenmaß/Frame dimensions
Bildermaß/Picture dimensions
530 x 400 cm
510 x 380 cm
Auf Anfrage bieten wir Ihnen u.a. zusätzlich folgende Bildwände:
großformatige Spannleinwände
Auf- und Rückprojektionstuch als Meterware
Leinwand für Spezialanwendungen (z.B. Polarisationsbildwände)
Projektionsscheiben
34
Monoblox-System
We can also offer you the following screens on request:
large-format screens
front and back projection cloth by the metre
screens for special uses (e.g. polarisation screens)
projection screens
4
Projekt: CeBIT 2012, Deutsche Telekom AG
Konzeption u. Umsetzung: q~bus Mediatektur GmbH
Stephan Behr
Bereits mit unserem ersten Produkt
„Scouty“ haben wir Zuspieler und
Wiedergabegerät optimal miteinander kombiniert. Die Entwicklung ging
weiter: Unsere heutigen ultrakompakten Zuspieler sind kleiner als eine
VHS-Kassette und bieten eine Vielzahl
von multimedialen Möglichkeiten.
Our first ever product, the “Scouty”,
combined a player and a recorder
in one device. But things didn’t stop
there: today’s ultra-compact recorders
are smaller than a VHS cassette and
offer numerous multimedia features.
4
Seite/Page 35 – 40
Videoplayer und
-rekorder
Video player and recorders
4
Videoplayer und -rekorder
Videoplayer/Rekorder | Video players/recorders
© www.avantgarde.de
Studio-Player, Multiformat-Player
und -Rekorder
Formate: Betacam SP, Digital Betacam,
HDCAM
DVW-Serie: DVW-A500P, DVW-M2000P
HDW-Serie: HDW-M2000P
36
Studio players, multiformat players and
recorders
Tape formats: Betacam SP, digital Betacam,
HDCAM
DVW series: DVW-A500P, DVW-M2000P
HDW series: HDW-M2000P
Videoplayer und -rekorder
Videoplayer/Rekorder | Video players/recorders
4
Konzeption, Planung u. Umsetzung: Plumbago Productions
XDCAM HD-Rekorder
Filebasierende Aufzeichnung auf Professional
Disc-Medien. Unterstützung der bestehenden
XDCAM HD- und SD-Formate
ProRes Rekorder/Player
Der AJA Ki Pro kombiniert die Vorteile der Filebasierenden Aufzeichnung mit einen intuitiven
Bedienphilosophie einer Bandmaschine
XDCAM HD recorder
File-based recording of professional disk
media. Supports existing XDCAM HD and
SD formats.
ProRes recorder/player
The AJA Ki Pro combines the advantages of
file-based recording with the intuitive operating
concept of a tape machine.
Format: Apple ProRes 422
Format: Apple ProRes 422
37
Anzeige
Stumpfl
Seite
Monoblox38
- Das Original
Die mobile Projektionswand ist der weltweite Standard für professionelle Projektionslösungen.
5 jahre garantie
präzisionsgefertigte schnappgelenke
langzeitstabilität
einteiliger faltrahmen
true aspect ratio
made in austria
www.AVstumpfl.com/MONOBLOX | AV Stumpfl GmbH Austria | 4702 Wallern
Videoplayer und -rekorder
Videoplayer/Rekorder | Video players/recorders
4
Mediaplayer
z. B. Dune HD TV-301A
Kompakter HD-Mediaplayer mit 320 GB
Speicherkapazität. Mediendateien können
vorab auf die interne HDD kopiert werden,
oder direkt von USB abgespielt werden.
Unterstützt das Abspielen ganzer Folder oder
Playlists.
Unterstützte Video Formate: MKV, MPEG-PS,
MPEG-TS, M2TS, VOB, AVI, MOV, MP4, QT,
ASS, WMV, BDMV, DVD-ISO, VIDEO-TS
Unterstützte Audio Formate: MP3, MPA, M4A,
WMA, FLAC, APE, Ogg/Vorbis, WAV, AC3, AAC
Gewicht/Weight:
B x H x T/W x H x D:
Media player
e. g. Dune HD TV-301A
Compact HD media player with 320 GB of
storage. Media files can be copied in advance
onto the internal HDD or played directly from
USB. Supports the playing of whole folders or
playlists.
Supported video formats: MKV, MPEG-PS,
MPEG-TS, M2TS, VOB, AVI, MOV, MP4, QT,
ASS, WMV, BDMV, DVD-ISO, VIDEO-TS
Supported audio formats: MP3, MPA, M4A,
WMA, FLAC, APE, Ogg/Vorbis, WAV, AC3, AAC
0,5 kg
170 x 140 x 38 mm
Grass Valley T2
Ein Rekorder- und zwei Player-Kanäle,
Simultan Playback und Recording, Slow Motion,
SD- oder Full HD-Wiedergabe, Aufnahme auf
einem Kanal mit gleichzeitiger Wiedergabe
zweier anderer Kanäle in Full HD. Datenverbindung zu anderen Geräten über 100-Base-T
Gigabit-Ethernet, USB 2.0, 3x RS-422,
Video: SD/HD SDI, RGB, YUV, DVI-I, FBAS,
Genlock
Audio: analog, digital
Dateiformate: HQAVI, QuickTime, WMV-HD,
MPEG-2, Einzelbilder (TIFF, TGA, JPEG)
Gewicht/Weight:
B x H x T/W x H x D:
15 kg
430 x 140 x 550 mm
DVC-Cliprekorder AV
Video-Harddisk-Rekorder zur Aufnahme und
Wiedergabe von SD, HD, unterstützte Formate:
u. a. 576i, 720/50p, 1080/50i, 1080/60i,
1080/25p, 1080/60p, Anschlüsse: FBAS,
YUV, SDI, HD-SDI, Genlock, Dateiformat:
QuickTime (Blackmagic), 4:2:2, YUV-HD
Speicherkapazität/
Storage capacity:
Gewicht/
Weight:
B x H x T/
W x H x D:
Grass Valley T2
One recorder and two player channels,
simultaneous playback and record, slow motion,
SD and full HD playback, record on one
channel while playing two other channels in
full HD. Data connection to other devices via
100 Base-T Gigabit Ethernet, USB 2.0,
3x RS-422,
video: SD/HD SDI, RGB, YUV, DVI-I, FBAS,
Genlock
Audio: analogue, digital
File formats: HQAVI, QuickTime, WMV-HD,
MPEG-2, still images (TIFF, TGA, JPEG)
DVC clip-recorder AV
Video hard-drive recorder for recording and
reproducing the following formats: SD, HD,
formats supported: incl. 576i, 720/50p,
1080/50i, 1080/60i, 1080/25p, 1080/60p,
connections: FBAS, YUV, SDI, HD-SDI, Genlock,
file format: QuickTime (Blackmagic), 4:2:2,
YUV HD
2000 GB
86 kg
560 x 790 x 900 mm
Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Visit our homepage to see our full range of products.
39
4
Videoplayer und -rekorder
Überwachungssysteme | Security systems
IP Kameras
Zur direkten Anbindung an ein IP-Netzwerk.
Zugriff über Internetbrowser von jedem Punkt
im Netz. Simple Verkabelung per CAT5e bis
100 m z. B.
AXIS P1346 POE
fixed Kamera mit HD Auflösung 1920x1080
Stromversorgung über Netzwerk (POE)
40
IP cameras
For connecting directly to an IP network.
Access from any point in the network using a
web browser. Simple wiring using CAT5e up to
100 m, for example
AXIS P1346 POE
Fixed camera with HD resolution 1,920 x
1,080, power supplied through network (POE)
AXIS 215 PTZ/AXIS T95A
PTZ Dome-Kamera mit PAL Auflösung,
Schwenk-, Neige-, Zoom-Funktion über
Netzwerk steuerbar
AXIS 215 PTZ/AXIS T95A
PAL resolution PTZ dome camera with pan, tilt
and zoom function, controlled via network
Kameras optional mit Outdoorgehäuse
Cameras can include optional outdoor casings
IP Kamera Management Server
Zentrale Anzeige und Aufzeichnung mehrerer
IP-Kamera-Signale zur Überwachung von
Messeständen, Veranstaltungen, Events.
Einfache Bedienung über Browseroberfläche.
Komfortables Auffinden/Exportieren von archivierten Aufnahmen.
IP camera management server
Displays and records multiple IP camera
signals centrally for monitoring trade fair
booths, events and so on. Easy to operate
using browser. Archived footage is easy to
locate and export.
Komplette Funktionseinheit, bestehend
aus:
- 19" Rack mit IP-Cam-Server + Kamera managementsoftware, Netzwerk-Switch
inkl. POE, USV
- Notebook für Zugriff auf die Anwendung
- Anzahl / Typ Kameras nach Bedarf
Complete functional unit comprising:
- 19" rack with IP cam server + camera
management software, network switch
incl. POE, UPS
- Notebook for accessing application
- Camera quantity and type depending on
requirements
5
CeBIT 2012, Foto: Alex Schelbert
Stefan Müller
Angefangen bei einfachen 7-Segment-Anzeigen konnten durch die
Kombination verschiedenfarbiger
LEDs die ersten Großanzeigen
entwickelt werden. Heute bieten wir
Ihnen mehr: Kreative, farbtreue und
homogene LED-Lösungen machen
Ihr Event zu etwas Besonderem.
Starting off from simple sevensegment displays, by combining
different coloured LEDs the first
large-format displays were developed. Today, we offer you more:
creative, true-colour, homogenous
LED solutions turn your event into
something very special.
5
Seite/Page 41 – 52
Indoor LED
Indoor LED
5
Indoor LED
Transparente LED-Wand | Transparent LED wall
Kreativ/Transparente LED-Wand 18-60 mm
Kreative Einsatzmöglichkeiten für Event-Marketing,
TV-Produktionen, Architektur und Messestände als
fahrbare „LED-Vorhänge“
Beeindruckend hell, farbtreu, homogen
Einfache Montage durch geringes Gewicht
Beeindruckendes visuelles Ergebnis
Creative possibilities for event marketing,
TV productions, architecture, and trade fair booths,
in the form of mobile “LED curtains”
Impressive brightness, authentic colours,
uniform image
Light weight makes for easy fitment
Impressive visual results
Für Ihre Ideen haben wir das passende LED-Produkt
Unsere LED-Lösungen ermöglichen vielfältige kreative Anwendungen.
Mit den teiltransparenten LED-Modulen in diversen Auflösungen lassen
sich die gewünschten Bilder optimal in die Architektur Ihres Events
integrieren. Ihre Inhalte werden homogen und besonders farbgetreu
wiedergegeben, individuelle Formen sind möglich. Für ein beeindruckendes visuelles Ergebnis – zugeschnitten auf Ihre Wünsche.
We have the right LED product for all of your ideas
Our LED solutions give wings to your creative ideas. A range of partially
transparent LED modules in various resolutions allow you to integrate
the images you require into the architecture of your event. Content is
reproduced in uniform image and genuine colours, and you can specify
the shape of the modules as well. Enjoy impressive visual results tailored
to your requirements.
42
Foto: Alex Schelbert
G-LEC
Die technische Besonderheit von G-LEC besteht in der vertikalen
Anordnung in Acrylglasröhrchen. Die Kombination von Zwischenraum
und Acrylglasröhrchen schafft Transparenz und gibt so die Sicht frei auf
alles Dahinterliegende. Das System ist konzipiert für die Darstellung
abstrakter Inhalte, funktioniert in jedem Format und nahezu jeder
Größe. Ob mit 15, 30 oder 60 mm Pixelabstand – die Frames lassen
sich beliebig miteinander kombinieren.
Kreativ-LED
Die schwarzen, voll videofähigen See-through-LED-Module bieten
neben einer hohen Farbtreue auch Homogenität. Dank ihres konischen
Gehäuses, besteht die Möglichkeit eines konkaven bzw. konvexen
Aufbaus. Wegen ihrer Lüfterlosigkeit können die Kreativ-LED-Module
problemlos in Umgebungen wie TV-Studios oder auf Theaterbühnen
eingesetzt werden. Die exzellente Signalverarbeitung liefert äußerst brillante Bilder – und das zu einem hervorragenden Quadratmeterpreis.
G-LEC
The G-LEC features vertically arranged acrylic glass tubes; the combination of these tubes with the spaces in between makes the arrangement
transparent, allowing you to see whatever is behind it. This system is
designed for displaying abstract content and works in any format and
almost any size. With pixel spacings of 15, 30 or 60 mm, frames can be
combined however you like.
Creativ-LED
These black, see-through LED modules with full video capability offer
highly authentic colours and homogenous imagery. The conical housing
of the 18 mm module enables concave and convex structures. Because
they do not need fans, the creative LED modules can be employed in
environments such as television studios and theatre stages without any
difficulty. Outstanding signal processing means extraordinarily brilliant
images – and at an exceptional price per square metre.
Indoor LED
Transparente LED-Wand | Transparent LED wall
5
Technische Daten G-LEC 60/Technical data G-LEC 60
Pixelabstand/Pixel pitch:
60 mm
Helligkeit/Brightness:
5500 mcd/Pixel
= 1560 Nit
Betrachtungswinkel/Viewing angle:
110° / 50° H/V
B x H x T/W x H x D:
945 x 960 x 91 mm
Gewicht/Weight:
5,5 kg/Modul
Leistungsaufnahme/Power input:
max. 120 W/Modul
Anzahl LEDs pro Pixel/Number of LEDs per pixel: 3
Technische Daten G-LEC 30/Technical data G-LEC 30
Pixelabstand/Pixel pitch:
30 mm
Helligkeit/Brightness:
5600 mcd/Pixel
= 6220 Nit
Betrachtungswinkel/Viewing angle:
110° / 50° H/V
B x H x T/W x H x D:
945 x 960 x 106 mm
Gewicht/Weight:
8 kg/Modul
Leistungsaufnahme/Power input:
max. 420 W/Modul
Anzahl LEDs pro Pixel/Number of LEDs per pixel: 3
PhantomFrame kann eingesetzt werden als
LED-Wand oder ...
... beweglicher Vorhang ... für 3-dimensionale Objekte
The PhantomFrame can be
used like an LED wall or ... ... moved like curtains ... to build 3 dimensional objects
43
Anzeige
Casetec
Seite 44
Indoor LED
Transparente LED-Wand | Transparent LED wall
LED-Paneel C60-50 von Schnick-Schnack-Systems
Besondere LED-Beleuchtung
Kreativ. Vielseitig. Lebendig.
Special LED lighting
Creative. Versatile. Brilliant.
Technische Daten/Technical data
Pixelabstand/Pixel pitch:
Helligkeit/Brightness:
Betrachtungswinkel/Viewing angle:
Ansteuerung über Systemnetzteil/
Control via system network unit:
B x H x T/W x H x D:
Gewicht/Weight:
Leistungsaufnahme/Power consumption:
Anzahl der LEDs pro Pixel/
Number of LEDs per pixel:
50 mm
1600 mcd/Pixel
115° H/V
DMX oder ArtNet
600 x 600 x 30 mm
5,5 kg/Modul
80 W/Modul
1 Nichia-RGB-LED
5
Um eine Fläche aus geringer Distanz homogen zu hinterleuchten, ist es
sinnvoll, viele kleine Lichtquellen über die Fläche zu verteilen. Für diesen
Zweck wurde das LED-Paneel C60-50 von Schnick-Schnack-Systems
entwickelt. 144 RGB-Leuchtdioden sind im 50 mm Raster auf einem
Modul platziert. Ein Modul besteht aus 9 Platinen. Die drei Primärfarben
werden bereits in der Leuchtdiode gemischt, farbige Schatten werden
dadurch vermieden.
Anwendungen
Jede LED ist einzeln ansteuerbar, damit ergibt sich eine Vielzahl neuer
Möglichkeiten. Architektur, Körper und Dekoelemente aller Art lassen
sich beleben. Für Messestände, Event-Marketing, Empfangsbereiche,
Infocounter und überall dort, wo kreative Lichteffekte mit einfachen
Mitteln gewünscht sind.
C60-50 LED panel from Schnick-Schnack-Systems
One sensible way of backlighting a surface evenly at close range is to
distribute lots of small light sources across it. It was for this purpose that
the Schnick-Schnack-Systems C60-50 LED panel was developed. It constitutes 144 RGB LEDs placed in a 50 mm grid on a module. One module
consists of nine boards. The three primary colours are premixed in each
LED, thus eliminating coloured shadows.
Uses
Each LED can be controlled separately, meaning lots of new possibilities.
Architecture, solid objects and all kinds of decorative elements can be
brought to life. For trade fair booths, event marketing, reception areas,
information counters – and anywhere that creative lighting effects need
to be produced using simple means.
45
5
Indoor LED
Indoor-LED-Wand | Indoor LED wall
www.famab.de / Foto: BHP
4 mm hochauflösendes Indoor-LED-Videodisplay
Eines der weltweit hochwertigsten
LED/SMD-Produkte
Unübertroffene Bildqualität
Kontrastreich dank Black-LED
One of the highest-technology LED/SMD products in the world
Unsurpassed image quality
Black LED means high contrast
46
Hochauflösendes Indoor LED Produkt im Bereich 4 mm ist in der
Veranstaltungs- und Präsentationstechnik nicht mehr weg zu denken.
Besonders bei geringen Betrachtungsabständen kommt dieses voll zur
Geltung.
Dank Black-LED zeichnet sie sich durch ein hohes Kontrastverhältnis und
eine kleinere, modulare Bauform aus. Die kompakten Größen
bieten somit auch kreativen Spielraum.
Durch beliebige Formate und Seitenverhältnisse lässt sich die Wand in
jedes Veranstaltungskonzept und Platzangebot perfekt integrieren.
4 mm high-resolution indoor LED video display
Today’s event and presentation technology would be unthinkable
without high-resolution indoor LED product in the 4 mm range,
which come into their own when viewed up close.
Black LEDs give the devices a high contrast ratio and a small, modular
design. Compact sizes also allow room for creativity.
Because you can choose any format and any length and width ratio
you like, this wall can be integrated perfectly into any design concept
and space.
Indoor LED
Indoor-LED-Wand | Indoor LED wall
5
47
5
Indoor LED
Indoor-LED-Wand | Indoor LED wall
High-Speed-Version
6 mm Indoor-LED-Videodisplay
Diamond Vision IDT6 Black Package
Weniger als 40 Millisekunden Reaktionszeit
Für nahezu verzögerungsfreie Live-Bilder
Hell und kontrastreich
Besonders detailgetreue und farbintensive
Darstellung
Response time of less than 40 milliseconds
For practically instantaneous live images
Bright and contrasting
Particularly true to detail and colour-intensive
depiction
Die Brillanz und der Kontrastumfang von Black-LED sind unschlagbar.
Eine zusätzliche Verbesserung sorgt dafür, dass die Signallaufzeit der
Diamond Vision IDT6 auf weniger als 40 Millisekunden
optimiert werden konnte. Damit gehört die Wand zu den derzeit
schnellsten am Markt – bei gleicher Signalqualität.
Möglich wird dies durch eine optimierte Ansteuerungstechnik und
neueste Prozessortechnologie innerhalb der Module. Mit weniger
als 40 Millisekunden Reaktionszeit ist die digitale Verarbeitungskette
nun so optimiert, dass Verzögerungen für den Betrachter nicht mehr
wahrnehmbar sind und die technisch bestmögliche Lippensynchronität
erreicht wird. Die technischen Spezifikationen wie der Pixelabstand von
6 mm und die enorme Lichtleistung von 2000 Nit bleiben unverändert.
Black-LED im Einsatz
Die Black-LED-Module eignen sich durch den erhöhten Kontrast verstärkt
für besonders detailgetreue und farbintensive Darstellungen. Als HighSpeed-Version ist die Diamond Vision IDT6 Black Package auch für LiveEinsätze die perfekte Wahl.
48
6 mm Indoor LED video display
Diamond Vision IDT6 Black Package
The brilliance and contrast offered by Black LED are simply unbeatable.
An additional improvement ensures that the signal propagation delay
of the Diamond Vision IDT6 has been optimised to less than 40
milliseconds, making it the fastest panel currently available on the
market – at the same signal quality.
This is made possible by optimised control technology and state-of-theart processor technology within the modules. With a response time of
less than 40 milliseconds, the digital processing chain is now optimised
to such an extent that delays are no longer perceived by the viewer and
the very best technical lip synchrony is achieved. The technical specifications such as a pixel distance of 6 mm and the enormous light output of
2000 Nit remain unchanged.
Black LED in use
Black LED modules are suitable for particularly true-to-detail and colourintensive depictions thanks to the increased contrast. As a high-speed
version, the Diamond Vision IDT6 Black Package is also the very best
choice for live applications.
Indoor LED
Indoor-LED-Wand | Indoor LED wall
5
Technische Daten/Technical data
Pixelabstand/Pixel pitch:
Helligkeit/Brightness:
Laufzeit/Runtime
Betrachtungswinkel/Viewing angle:
Farbsystem/Colour system:
Mögliche Videoeingänge
über Controller XDC 5000/
Possible video inputs
via controller XDC 5000:
B x H/W x H:
Gewicht/Weight:
Leistungsaufnahme/Power input:
Anzahl LEDs pro Pixel/
Number of LEDs per pixel:
6 mm (physikalisch)
> 2000 Nit
< 40 ms
160° H/V
PAL/NTSC
SD-SDI (525/625 component),
HD-SDI ([email protected], 1080i@50, [email protected], 720p@50), DVI-D
768 x 576 x 177 mm/Modul
28 kg/Modul
max. 600 W/Modul
3-in-1 SMD
49
5
Indoor LED
Indoor-LED-Wand | Indoor LED wall
Indoor-LED-Videodisplays größer 6 mm
Große Farbtiefe
Fließende Farbübergänge
Beeindruckende Homogenität
Beliebige Formate, Größen und Sonderformen
Great depth of colour
Smooth colour transitions
Impressive uniformity
Any format, size or special design
Kreative Einsatzmöglichkeiten:
Beliebige Formate, individuelle Formen und sogar Muster sind möglich.
Creative areas of application:
all kinds of formats, individual forms and even patterns are possible.
50
Mit den Indoor-LED-Videodisplays größer 6 mm steht Ihnen eine Palette
der qualitativ besten LED-Produkte zur Verfügung: Die große Farbtiefe
ermöglicht fließendere Übergänge mit mehr Farben und Grauwerten
und sorgt für eine beeindruckende Homogenität der Module untereinander. Durch eine homogene Kalibrierung sind die Farben naturgetreuer und leuchtender – für allerhöchste Qualitätsansprüche. Auch bei
ihrem Gewicht überzeugen die LED-Module. Kleiner, leichter, kompakter, flexibler lautet das Prinzip. Das wirkt sich auch in kurzen Auf- und
Abbauzeiten aus.
Our indoor LED video displays larger than 6 mm provide you with a
range of the best quality LED products available. Their impressive colour
depth produces smoother transitions with more colours and greys, giving
the modules an outstanding collective uniformity. Uniform calibration
means colours are more natural and luminous, suiting the displays
to the very highest demands in quality. These LED modules are also
impressively light – in fact they are smaller, lighter, more compact and
more flexible – and that in turn makes them quicker to assemble and
disassemble.
Kreative Gestaltungsfreiräume sind kein Problem – die Module können
in individuell angefertigte Sonderformen eingesetzt werden. Mittels
spezieller Konstruktionen zur Aufnahme der Module sind sogar außergewöhnliche Muster wie zum Beispiel Streifen, Schachbrettmuster oder
Umrandungen von Messeständen als kreative Anwendung möglich.
Now there are no limits to your creative imagination, since these
modules can be manufactured in whatever shape and size you want.
Specialised mounting structures even enable us to create unusual
patterns such as stripes, chessboards, booth frames, and other creative
applications.
Auf Kundenwunsch können beliebige Sonderlösungen
angefertigt werden.
Custom solutions of all kinds are available – please enquire.
Indoor LED
Indoor-LED-Wand | Indoor LED wall
5
51
Anzeige
Panasonic
Seite
52
%
%
%
(
%
(
%
(
&
%
(
(
(
&
&
Ȍ 8OWUDVFKPDOHU5DKPHQ
Ȍ PP%LOG]X%LOG$EVWDQG
Ȍ 8OWUDVFKPDOHU5DKPHQ
Ȍ +HOOLJNHLWYRQFGP
Ȍ 8OWUDVFKPDOHU5DKPHQ
PP%LOG]X%LOG$EVWDQG
Ȍ %HWULHELP+RFKXQG4XHUIRUPDW
Ȍ PP%LOG]X%LOG$EVWDQG
+HOOLJNHLWYRQFGP
Ȍ +HOOLJNHLWYRQFGP
%HWULHELP+RFKXQG4XHUIRUPDW
'"$#"
!"#! Ȍ %HWULHELP+RFKXQG4XHUIRUPDW
!
##" ##
'"$#"
!"#! #!
! ##" ##
'"$#"
!"#! #!
! ##"
##
!#"!
#!
HLQH'LYLVRQGHU3DQDVRQLF0DUNHWLQJ(XURSH*PE+
:LQVEHUJULQJ
!#"!
+DPEXUJ
HLQH'LYLVRQGHU3DQDVRQLF0DUNHWLQJ(XURSH*PE+
!#"!
:LQVEHUJULQJ
$$$!
HLQH'LYLVRQGHU3DQDVRQLF0DUNHWLQJ(XURSH*PE+
+DPEXUJ
:LQVEHUJULQJ
+DPEXUJ
$$$!
Videowall Advert_213x280_v3.indd 1
Videowall Advert_213x280_v3.indd 1
$$$!
10/09/2012 15:23
10/09/2012 15:23
6
ISE 2012, NEC Display Solutions Europe GmbH
Aleksander Boeder
Die Entwicklung im Bereich Splitwände ist enorm: Vor 30 Jahren
wurden große Bilder durch mehrere
übereinander gebaute Röhrenmonitore erzeugt. Heute ermöglichen
Steglos-LCD-Monitore Bilder in nie
dagewesener Qualität – extrem hell,
flach, hohe Auflösung, fast steglos!
There have been enormous developments in the split-screen field. Thirty
years ago, we produced large images
by stacking up lots of CRT screens.
Today, our seamless LCD monitors
produce pictures in a quality never
seen before – extremely bright, flat,
high resolution and almost seamless!
6
Seite/Page 53 – 60
Steglos-LCD-Systeme
Seamless LCD systems
6
Steglos-LCD-Systeme
Bildsplitsystem | Split-image system
In Zusammenarbeit mit Lüco Internationaler Messebau
NEC „Steglos”-LCD 46"
Überzeugend in Helligkeit, Kontrast und Auflösung
Convincing brilliance, contrast and resolution
Nahtlose Videowände
Die NEC-Displays beeindrucken mit einem schmalen Gehäusesteg
(7,3 mm zwischen 2 Displays). Der Abstand zwischen den Screens wird
mittels magnetischer Eckpunkte minimiert und erlaubt ein nahezu stegloses Gesamtbild. Die Displays können sowohl hoch als auch quer zu
beliebig großen Videowänden kaskadiert werden.
Seamless video screens
The NEC displays have an impressively small gap between their
housings (7.3 mm). The spacing between the screens is minimised by
magnetic corners, enabling an almost completely unsegmented overall
picture. The displays can be cascaded vertically and horizontally to
create video screens of any size.
Schneller Einsatz
Für einen besonders einfachen und schnellen Aufbau sorgen Wall
Mounting-Systeme, die wir gemeinsam mit Medienarchitekten entwickelt haben. Bis zu acht Displays können im Quer- oder Hochformat
untereinander hängend montiert werden. Das Besondere an diesen
Halterungen: Platzraubende Serviceabstände auf Messeständen, bei
Präsentationen oder sonstigen Einsätzen sind nicht nötig.
Fast set-up
The wall mounting systems we have developed in collaboration with
media architects make for particularly fast and simple installation.
Up to eight displays can be suspended horizontally or vertically mounted
one on top of the other. The great thing about these mounts: there’s no
longer any need for the usual space-intensive service distances on
exhibition stands, at presentations and in other uses.
Vielfältige Einsatzmöglichkeiten durch das
Flugsystem, siehe Seite 60
Flight system enables many uses, see page 60
54
NEC „seamless ” LCD 46"
Steglos-LCD-Systeme
Bildsplitsystem | Split-image system
Technische Daten NEC X463UN/Technical data NEC X463UN
(Einzeldisplay ohne Mechanik ohne Fuß/
Individual display without fixtures, fittings and stand)
Technische Daten NEC X461/2UN/Technical data NEC X461/2UN
(Einzeldisplay ohne Mechanik ohne Fuß/
Individual display without fixtures, fittings and stand)
Bilddiagonale/Screen diagonal:
Auflösung/Resolution:
Kontrastverhältnis/Contrast ratio:
Betrachtungswinkel/Viewing angle:
Helligkeit/Brightness:
B x H x T/W x H x D: Gewicht/Weight:
Leistungsaufnahme/Power input: Bilddiagonale/Screen diagonal:
Auflösung/Resolution:
Kontrastverhältnis/Contrast ratio:
Betrachtungswinkel/Viewing angle:
Helligkeit/Brightness:
B x H x T/W x H x D: Gewicht/Weight:
Leistungsaufnahme/Power input: 117 cm / 46"
1920 x 1080
3500: 1
178° (H/V)
700 cd/m²
1024 x 578,6 x 118,1 mm
24,4 kg
330 W/Display
Die neuen X463UN Displays verfügen über eine Direkt-LED-Hintergrundbeleuchtung. Dies sorgt für eine unübertroffen gleichmäßige
Ausleuchtung und ein perfektes Bild. Ihre speziellen Ausstattungsmerkmale helfen Kosten zu sparen, sorgen für eine effiziente Montage
und machen eine Videowand aus X463UN-Modulen zu einem
leistungsfähigen Kommunikationsinstrument.
The new X463UN displays boast direct LED backlighting, giving them
exceptionally consistent illumination and a perfect image. Their special
features help keep costs down, make them efficient to install and make
a wall of X463UN modules a powerful communication instrument.
6
117 cm / 46"
1366 x 768
3000: 1
178° (H/V)
700 cd/m²
1026 x 579,8 x 128,1 mm
26,8 kg
330 W/Display
Die X461/2UN Displays liefern mit einer Auflösung von 1366 x 768 Pixel
sowie einem Kontrastverhältnis von 3000:1 gestochen scharfe und
brillante Bilder. Eine Full-HD-Auflösung kann von den Displays verarbeitet werden.
With a resolution of 1366 x 768 pixels and a contrast ratio of 3000:1,
the X461/2UN displays produce crystal-clear, brilliant images.
Full HD resolution signals can also be processed by these displays.
55
6
Steglos-LCD-Systeme
Bildsplitsystem | Split-image system
NEC „Steglos” MultiSync X551 UN 55"
Steglos-Display in Full HD
Mit dem 55 Zoll Display vervollständigen wir unser Line-up im Bereich
der Steglos-Displays, die sich als großformatige Bildwände im Indoorbereich durchgesetzt haben.
Das X551 UN verfügt über eine direkte LED-Hintergrundbeleuchtung als
Lichtquelle, eine Auflösung von 1920 × 1080 und bemerkenswert kleine
Stege von nur 5,7 mm zwischen den Inhalten zweier Bildschirme.
Klare Vorteile
Höhere Auflösung
Erstes Steglos-Display mit nativer HD-Auflösung.
Verringerte Rahmenbreite
Für anspruchsvollste Großbildanwendungen.
Programmierbarer Umgebungslichtsensor
Für einen geringeren Energieverbrauch und ein für die Augen
angenehmes Helligkeitsniveau.
Einfacher und schneller Aufbau
Die Displays können mit unserem Flugsystem-System für jede
Anwendung in Position gebracht werden: gestackt oder geflogen.
56
Leistungsmerkmale
Dank der direkten Hintergrundbeleuchtung mit LED-Technologie
zeichnet sich das Display durch eine hervorragend gleichmäßige
Ausleuchtung aus. Die Rahmen sind für den Betrachter der
Videowand praktisch nicht erkennbar.
Mit dem einzigartigen Wärmemanagement können die Nutzer
mittels manuell steuerbarer Lüfter die Temperatur im Display überwachen und regeln. Bei großen Videowänden und erfolgskritischen
Installationen ist ein Wärmemanagement unbedingt notwendig, um
Zuverlässigkeit und Langlebigkeit zu gewährleisten.
Mithilfe der Doppel-Slot-Technologie lassen sich Einschubcomputer
und andere passende Produkte integrieren, ohne dass externe Geräte
verstaut werden müssen.
Technische Daten/Technical data
(Einzeldisplay ohne Mechanik/
Individual display without fixtures and fittings)
Bilddiagonale/Screen diagonal:
Auflösung/Resolution:
Kontrastverhältnis/Contrast ratio:
Betrachtungswinkel/Viewing angle:
Helligkeit/Brightness:
B x H x T/W x H x D: Gewicht/Weight:
Leistungsaufnahme/Power input: 138,5 cm / 55"
1920 x 1080
3500: 1
178° (H/V)
700 cd/m²
1215,3 x 686,1 x 128,1 mm
36,4 kg
360 W/Display
Steglos-LCD-Systeme
Bildsplitsystem | Split-image system
6
NEC Display Solutions Europe GmbH
NEC „seamless” MultiSync X551 UN 55"
Seamless Full HD display
55" display completes our line-up of seamless displays, which have
dominated the field of indoor walls.
The X551UN light source direct LED backlighting, it features a
1920 × 1080 resolution, and it boasts a remarkably small gap of just
5.7 mm between the content on different screens.
Vielfältige Einsatzmöglichkeiten durch das
Flugsystem, siehe Seite 60
Flight system enables many uses, see page 60
Clear benefits
Higher resolution
First seamless display with native HD resolution.
Narrower frames
For the most demanding large-scale imagery.
Programmable ambient light sensor
For lower energy consumption and a lighting level which is
easy on the eye.
Quick and easy to set up
The displays can be positioned for any application using our
airworthy system – stacked or winged.
Features
Thanks to its direct LED backlighting, this display boasts extraordinarily even illumination. The frames can barely be seen by people
looking at the video wall.
Our unique heat management system allows users to operate
manually controlled fans to monitor and regulate the temperature of
the display. Heat management is essential for large video walls and
success-critical installations if they are to remain reliable and
functional for long periods.
Double-slot technology allows slot-in computers and other
associated products to be integrated without the need to store external
equipment.
57
6
Steglos-LCD-Systeme
Bildsplitsystem | Split-image system
Projekt: CeBIT 2012, Deutsche Telekom AG
Konzeption u. Umsetzung: q~bus Mediatektur GmbH
Sharp „Steglos”-LCD 60"
Für beliebig große Videowände – nahezu steglos
Minimaler Abstand zwischen den Screens
Beeindruckende Bilddiagonale
For video walls of any size – almost seamless
Minimal spacing between the screens
Impressive screen diagonals
Größere Displays bedeuten weniger Stege im Gesamtbild!
Alle Vorteile flexibler Splitscreens finden sich hier auf einer noch größeren
Bildfläche wieder. Der extrem schmale Gehäusesteg von 6,5 mm gewährt
nahezu ein durchgehendes Gesamtbild bei Multi Screen Anwendungen.
Die 60 Zoll Displays lassen sich – ebenso wie die 46 Zoll- und 55 ZollGeräte – sowohl quer als auch hoch zu beliebig großen Videowänden
kaskadieren. Für Messen, Empfangshallen, Bahnhöfe, Flughäfen,
Einkaufszentren, Sportarenen u.v.m.
Vollflächige LED-Hintergrundbeleuchtung
Unabhängig von äußeren Bedingungen und darzustellenden Inhalten
sorgt die vollflächige LED-Hintergrundbeleuchtung für ein optimal ausgeleuchtetes und brillantes Bild.
Schneller Einsatz
Unser Wall-Mounting-System garantiert auch bei den 60 Zoll-Displays
einen einfachen und schnellen Aufbau.
Vielfältige Einsatzmöglichkeiten durch das
Flugsystem, siehe Seite 60
Flight system enables many uses, see page 60
58
Steglos-LCD-Systeme
Bildsplitsystem | Split-image system
6
Projekt: CeBIT 2012, Deutsche Telekom AG
Konzeption u. Umsetzung: q~bus Mediatektur GmbH
Sharp „seamless” 60-inch LCD
Bigger displays mean fewer joins in the overall picture
All of the benefits of flexible split screens are to be found here but with
an even larger picture area. The extremely narrow casing edge of 6.5
mm produces an almost uninterrupted overall picture in multi-screen
applications. The 60-inch displays, like the 46-inch and 55-inch screens,
can be cascaded vertically and horizontally to create video walls of any
size. For trade fairs, reception halls, railway stations, airports, shopping
centres, sports arenas, and much more besides.
Full-screen LED backlighting
Regardless of the outside conditions and the content you are screening,
full-screen LED backlighting ensures that the image is perfectly illuminated
and brilliantly clear.
Technische Daten/Technical data
(Einzeldisplay ohne Mechanik/Individual display without fixtures and
fittings)
Bilddiagonale/Screen diagonal:
Auflösung/Resolution:
Kontrastverhältnis/Contrast ratio:
Betrachtungswinkel/Viewing angle:
Helligkeit/Brightness:
B x H x T/W x H x D: Gewicht/Weight:
Leistungsaufnahme/Power input: 152,4 cm / 60"
1366 x 768
2400: 1
176° (H/V)
700 cd/m²
1335,9 x 754,2 x 149,3 mm
45 kg
480 W/Display
Quick to use
Our Wall Mounting System guarantees quick and easy assembly, even
of the 60-inch displays.
59
6
Steglos-LCD-Systeme
Montagesysteme | Assembly systems
„Steglos”-LCD geflogen!
Mehrere Displays können im Quer- oder Hochformat untereinander hängend montiert werden
Die Anzahl nebeneinander ist unbegrenzt
Das Montagesystem bietet eine bestmögliche Stabilität
Nahezu grenzenlose Einsatzmöglichkeiten
„Seamless ” LCD in suspended application!
Several displays can be suspended horizontally or vertically
mounted one on top of the other
An unlimited number of modules may be mounted horizontally
The assembly systems ensures optimal stability
Virtually unlimited potential applications
60
7
Int. ADAC Truck-Grand-Prix 2012
Jörg Hendrichs
Perfekte Bilder erst in einigen Metern
Entfernung? Das war einmal! Heute
warten unsere LED-Wände mit
einem extrem geringen Pixelabstand
auf. Die Inhalte Ihrer Open-AirVeranstaltungen können somit auch
aus geringster Entfernung hervorragend wahrgenommen werden.
It used to be that a picture would
only look clear from at least a few
metres away. Today, our LED walls
boast extremely low pixel spacing,
which means the content of your
open-air events looks great even
right up next to the screen.
7
Seite/Page 61 – 66
Outdoor LED
Outdoor LED
7
Outdoor LED
Mobile Outdoor-Großbildwände | Mobile outdoor large-screen walls
Int. ADAC Truck-Grand-Prix
LED-Showtrucks
Die All-in-one-Systeme für Ihre Veranstaltung
Großbildwände lassen das Publikum Ihre Veranstaltungsinhalte intensiver
erleben. Unsere LED-Trucks sind mit nur 6,6 mm nativem Pixelabstand
hochauflösender, brillanter und heller denn je – im mobilen OutdoorBereich einmalig auf dem Markt. Die Trucks liefern eine besonders
detailgetreue und farbintensive Darstellung. Bilder sind auch auf kurzer
Distanz optimal erkennbar.
Mit einem max. Gewicht von 8,5 t sind sie auch an schwierigen Standorten, wie in Parkanlagen oder auf Tiefgaragendächern, einsetzbar. Mit
einer Helligkeit von 4500 Nit werden trotz direkter Sonneneinstrahlung
oder Bühnenlicht optimale Bildergebnisse geliefert.
Die Regiekabine im Inneren der Fahrzeuge ist auf Wunsch ein mobiles
Multimedia-Zentrum, in dem jedes Vorhaben realisiert werden kann.
Unsere LED-Trucks: verfügbar mit 13 m² oder 15 m² Bildfläche.
Beschallung
Gerne sorgen wir auch für die richtige Beschallung – optimal abgestimmt auf die individuelle Kundenanforderung. Fragen Sie uns!
Einsatzmöglichkeiten
Sport-Events
Konzerte, Touren und Kulturveranstaltungen
Politikveranstaltungen
Liveübertragungen und TV-Bühnen
Messen und Business-Events
u. v. m.
Technische Daten/Technical data
Bildschirmfläche/Screen areas:
Bildformat/Picture format:
Helligkeit/Brightness:
Fahrzeugmaße/Vehicle dimensions
(B x H x T)/(W x H x D)
Pixelabstand/Pixel pitch:
Gesamtgewicht/Total weight:
62
LED showtrucks:
The all-in-one system for your event
Large-scale video walls give your audiences a greater impression of what
is happening at your event. Our LED trucks have a native pixel spacing of
just 6.6 mm, making them more brilliant, brighter and higher-resolution
than ever – and setting them apart from everything else on the mobile
outdoor market. These trucks boast an extraordinarily detailed, colourintensive picture, which can be viewed even close up. With a maximum of
8.5 t they can be deployed at difficult locations such as parks and roofs
of underground car parks. With a brightness of 4500 Nit, even direct
sunlight and stage lighting does not spoil the picture.
The production cabin inside the vehicle can be fitted out as a mobile multimedia centre which enables you to produce any event you have planned.
Our LED trucks are available with 13 m² and 15 m² picture areas.
Sound system
We will gladly provide you with the
right sound system, customised to your
particular requirements. Just ask!
Uses
Sporting events
Concerts, tours and cultural events
Political events
Live broadcasts and television sets
Trade fairs and business events
And much more
13 m² / 15 m²
16:10 / 16:19
4500 Nit
2,3 x 3,8 x 12,7 m /
2,3 x 3,41 x 13 m
6,6 mm
8,5 t
Outdoor LED
Mobile Outdoor-Großbildwände | Mobile outdoor large-screen walls
Foto: Aktion Mensch / Kolja Matzke
7
Die „Blauen“ sind
die Schärfsten
Mit 6 mm nativer Auflösung führend im Outdoor-LED-Bereich!
Leaders in outdoor LED – with 6 mm native resolution
63
7
Outdoor LED
Outdoor-Großbildwände/Module | Outdoor large-screen walls/modules
© PRO EVENTS, München
Große Bilder für eindrucksvolle Präsentationen
Überzeugen bei Sport-Events
Beeindrucken bei Konzerten und Tourneen
for highest demands
Convince at sports events
Impress at concerts and roadshows
Zentrale Aufgabe ist die Visualisierung der Veranstal­tungs­inhalte durch
Bilder. Der Vorteil der LED-Module liegt in der überragenden Helligkeit,
der naturgetreuen Farbwiedergabe und der extremen Bildschärfe. Die
digitalen Controller sorgen für optimale Bilder – egal ob bei direkter
Sonneneinstrahlung oder Bühnenlicht, egal ob drinnen oder draußen.
Die LED-Module können in unterschiedlichen Größen ab 10 m²
eingesetzt werden.
The central task is to visualize the event contents through pictures.
The advantage of the LED modules is the outstanding brightness, the
true-to-life color rendering and the extremely good focus of the pictures.
The digital controllers ensure ideal pictures – whether this is in direct
sunlight or stage lighting and no matter if this is inside or outside.
The LED modules can be used in different sizes from 10 m².
OLite 510
OLite 510
Hohe Auflösung
Das flexibelste LED/SMD-Display für In- u. Outdoor
Konzerte-, Sport-, Kultur-, Politikveranstaltungen sind nur einige der möglichen Anwendungsgebiete der OLite 510 mit nur 10 mm Pixelabstand.
Dank der hohen Auflösung liefert die OLite 510 auch bei kleineren Wandgrößen und geringerem Betrachtungsabstand hervorragende Bilder.
Absolut überragend ist die Lichtleistung der OLite 510 mit sensationellen 5000 Nit. Kombiniert mit einer Farbtiefe von 15 bit liefert das
Display Homogenität, Bildschärfe und naturgetreue Farbwiedergabe für
eine brillante Bildqualität. Die Module sind wetterfest und ermöglichen
aufgrund der kleinen, leichten Bauweise kurze Auf- und Abbauzeiten.
64
Large pictures
High resolution
The most flexible LED/SMD display for indoor and outdoor use
Concerts, sports, culture, political events – just a few of the potential
uses of the OLite 510 with just 10 mm pixel pitch. The OLite 510 produces
exceptional images even in close-up and on small walls.
The OLite 510's brightness measures at an astonishing 5000 Nit. Combined
with its 15 bit colour depth, the display offers a smooth, clear image and
natural colour reproduction for brilliant picture quality.
The modules are weatherproof and are quick to set up and dismantle
because of their compact, light construction.
Outdoor LED
Outdoor-Großbildwände/Module | Outdoor large-screen walls/modules
7
Int. ADAC Truck-Grand-Prix
Technische Daten/Technical data
Pixelabstand/Pixel pitch:
Auflösung/Resolution:
Helligkeit/Brightness:
Betrachtungswinkel/Viewing angle:
Farbtiefe/Colour depth:
Mögliche Videoeingänge
über Controller D 320/
Possible video inputs
via controller D 320:
10 mm (physikalisch)
11 x 8 Pixel/Block
88 x 64 Pixel/Modul
5000 Nit
>145°/> 95° H/V
15 bit
S-Video, Composite,
YUV, SDI, HD-SDI,
Data DVI, RGB bis
UXGA
B x H/W x H:
B x H/W x H:
Gewicht/Weight:
Leistungsaufnahme/Power input:
Schutzart/Protection class:
896 x 672 mm/Modul
112 x 84 mm/Block
58 kg/Modul
max. 970 W/Modul
IP65 (outdoorfähig)
65
reliable
Full Systems
ruggedized cables
robust connectors
plug and play converters
Fiberfox · Elbestrasse 12 · D-26135 Oldenburg
Fon +49 (0) 441 380398-0 · Fax +49 (0) 441 380398-25
[email protected] · www.fiberfox.com
8
Salzgitter AG Hauptversammlung 2012
Bodo Felusch
Der Sprung vom analogen zum
digitalen Mischpult hatte damals
ähnliche Auswirkungen auf den
Produktionsablauf wie heute die
vollständige Integration von Netzwerkinfrastruktur. Sie ist der Schlüssel
zu mehr Effizienz in einem immer
schneller werdenden Projektalltag.
The leap from analogue to digital
mixing desks had a similar effect on
production procedures to today’s full
integration of network infrastructure.
It is the key to more efficiency in
an everyday project environment
which is becoming more and more
fast-paced.
8
Seite/Page 67 – 88
Professionell Audio
Professional audio
8
Professionell Audio
Line Array | Line Array
Line Array
L-ACOUSTICS
KIVA und KARA sind die aktuelle Generation
von Line-Array-Lautsprechern aus dem Hause
L-Acoustics. Die Qualität der horizontalen
Abdeckung über den gesamten Frequenzbereich ist beeindruckend. Die Produkte bringen großen Stadionsound in kleinere Locations,
hierbei profitieren Sprachverständlichkeit und
Musikperformance gleichermaßen.
Line Array L-ACOUSTICS
KIVA and KARA are the latest generation of
line-array speakers from L-Acoustics. The
quality of horizontal coverage over the entire
frequency range is astounding. The products
bring big-stadium sound to smaller locations,
meaning better speech clarity and music performance.
KARA 110° h, 2 x 8 "+1 x 3 ", 26 kg
KIVA 100° h, 2 x 6,5 "+1 x 1,5 ", 13 kg
Subwoofer: SB28, SB18, KILO
68
Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage.
Professionell Audio
Line Array | Line Array
8
Int. ADAC Truck-Grand-Prix
Line Array
EAW KF730 Serie
Die EAW KF730 Serie ist ein horngeladenes,
vertikal arraybares System. Es bietet den Vorteil,
auch mit wenigen Modulen als Anwendung zu
funktionieren. Bei entsprechender Länge bildet
sich die für Line-Array typische Zylinderwelle,
die für hohe Reichweiten sorgt. Es kann gestellt
oder geflogen werden.
KF730 110° h, 2 x 10"+2 x 7"+2 x 1,7", 35 kg
Line Array EAW KF730 series
The EAW KF730 range is a horn-loaded,
vertically arranged system. It offers the
advantage of working as an application with
only a few modules. At the appropriate length,
typical cylindrical waves are formed for the
line array ensuring extensive range. It can be
stacked or winged.
Subwoofer: SB730, LA400, NTS22
Visit our homepage to see our full range of products.
69
Der Mensch
bestimmt
den Klang,
nicht der
Lautsprecher.
Anzeige
Seeburg
Wir von SEEBURG
acoustic line
bauen unsere Boxen
als Werkzeuge,
die naturgetreu
reproduzieren, was
Musiker, Produzenten
Seite 70
und alle, die Klänge
verwenden, mit Sorgfalt
erarbeitet haben.
Wir wollen der
verlängerte Arm
dieser Menschen sein:
Ihr Ohr ist unser
Maßstab!
www.seeburg.net
Professionell Audio
Seeburg GL16 Lautsprecher | Seeburg GL16 loudspeaker
Seeburg GL16 Lautsprecher
(Seeburg GL16-i, Seeburg GL16-c)
Die Hochleistungs-Linienstrahler der Seeburg GL-Serie
bringen die Anforderungen an moderne Beschallungstechnik auf den Punkt: dezente Optik, solide Mechanik
und druckvoller Klang bei hoher Reichweite.
Mit nur 19 cm Breite ist das System extrem schlank, die
Höhe ist variabel. Die Module können direkt untereinander montiert werden, alle Verbindungsteile sind bereits
integriert. Ob gestellt oder geflogen, die Seeburg GLSerie liefert die für professionelle Anwendungen nötige
Schallenergie. Hierfür ist jedes Modul mit vier Langhub6,5"-Tieftönern und sechzehn 1"-Hochtönern bestückt
und erzeugt die für Line-Array typischen Zylinderwellen.
Dadurch verdoppelt sich die Übertragungsreichweite im
Vergleich zu herkömmlichen Systemen dieser Baugröße.
Alle Module sind self-powered-aktiv. Ein integrierter DSP
und das leistungsstarke, digitale „Powersoft-Digam“Endstufenmodul sorgen mit 2x 1000 Watt für die richtige
Ansteuerung der hochwertigen Komponenten.
Die Lautsprecher können einzeln, im Duo oder als Zeile
(max. 6 Module) verwendet werden. Auch zur dezenten
Beschallung von LED-Wänden eignet sich dieses System
hervorragend.
Unsere neuen Ständersäulen bieten eine perfekte Ergänzung zu der Seeburg GL-Serie. Bis zu zwei Lautsprecher
lassen sich problemlos übereinander montieren. Durch ihr
ansprechendes Design integrieren sich die Ständersäulen
hervorragend in jede Umgebung und unterstreichen in
besonderem Maße die Wertigkeit des Events.
Mit unserer Eigenentwicklung bieten wir Ihnen eine
hochwertige Lösung für den Einsatz der Seeburg
GL16 Lautsprecher.
8
Seeburg GL16 loudspeaker
(Seeburg GL16-i, Seeburg GL16-c)
The high-performance line speakers in the Seeburg GL
range sum up the requirements on modern sound technology: subtle design, sound mechanics and impressive
sound across extensive ranges.
At only 19 cm in width, the system is extremely slim
and its height is variable. The modules can be mounted
directly one on top of the other and all of the connecting
components are already integrated. Whether as stacked
or wing applications, the Seeburg GL range supplies
the requisite sound energy for professional applications.
Each module features four 6.5“ bass speakers and 16 1“
tweeters which generate the cylindrical waves typical of
line array systems. This doubles the transmission range
compared to other conventional systems of this size.
All modules are self-powered. An integrated DSP and the
powerful, digital “Powersoft-Digam” amplifier module
with 2x 1000 watt supply the right control for the highquality components.
The speakers can be used individually, as a duo or line
array (max. 6 module). This system is eminently suitable
for subtle LED wall sound.
Our new column speakers are the perfect complement
to the Seeburg GL series. Up to two speakers can be
mounted on top of one another with ease. These column
speakers are designed to suit every environment visually,
so they will add lots of class to your event.
This system is unique to us, giving you a high-end
solution for the use of Seeburg GL16 speakers.
Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Visit our homepage to see our full range of products.
71
8
Professionell Audio
Hochleistungslautsprecher | High-performance speakers
Foto: Alex Schelbert
Hochleistungslautsprecher
Für den universellen Einsatz: sehr gute
Sprachverständlichkeit und optimale Musikwiedergabe mit hoher Reichweite.
Lieferung paarweise inkl. Endstufe, Flugbügel
und Riggingzubehör
High-performance speakers
For universal use: excellent voice reproduction
and optimum music playback with a long range.
Delivery in pairs, including amplifier, mounting
bracket and rigging accessories
EAW KF650
60° x 45° h/v, 15"+10"+1,4", 61 kg
EAW KF300
90° x 45° h/v, 12"+7"+1,4", 43 kg
EAW JFX260
60° x 45° h/v, 12"+1,4", 26 kg
Wetterschutz optional/
Optional weather protection
EAW NT56
60° x 45° h/v, 15"+1,4", 30 kg,
selfpowered aktiv
Subwoofer: EAW LA400, EAW NTS22
Designlautsprecherständer
exklusiv von G+B
Design speaker stands
exclusive by G+B
72
G+B Lautsprecher Designständer
Der hochwertige Designständer aus Edelstahl
ist geeignet für alle Lautsprecher bis 35 kg.
Höhenverstellbar, mit unsichtbarer Kabelführung. Passend zum G+B Designständer
stehen im Mietpark auch Designbodenständer
für Plasma- und LCD-Displays (Gruppe 2)
sowie Terminals (Seite 141) zur Verfügung.
G+B design speaker stands
The high-quality design stand made of stainless
steel is suitable for all speakers weighing up to
35 kg. Height-adjustable and with concealed
cable management. To go with the G+B design
stand, the rental park also offers designer floor
stands for plasma and LCD displays (group 2)
as well as terminals (page 141).
Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage.
Professionell Audio
Kompaktlautsprecher | Compact speaker
8
(GMF / Wassmann)
Kompaktlautsprecher
Kompakte Lautsprecher mit hoher Belastbarkeit
für Sprache oder Musikwieder-gabe in kleinen
bis mittleren Räumen.
Lieferung paarweise inkl. Endstufe, Flugbügel
und Riggingzubehör
Compact speaker
Compact speaker with high performance for
voice or music reproduction in small to
medium-sized rooms.
Delivery in pairs, including amplifier, mounting
bracket and rigging accessories
EAW JFX88
100° h/v, 8", 12 kg, Wetterschutz optional/
Optional weather protection
EAW JF80
90° h/v, 2 x 6,5", 11 kg, auch in RAL9006 silber
EAW JF60
90° h/v, 6,5" + 1,4", 8 kg
K+H PAS100 G3
90° x 40° h/v, 8", 28 kg
Akkulautsprecher mit intergr. Drahtlosmikrofon
(Handsender), CD-Player und Line-In
Anschluss für MP3 Player o. ä.
Rechargeable speakers with integrated wireless
microphone (handheld transmitter), CD player
and line-in socket for MP3 players, etc.
Subwoofer: EAW NTS22, Seeburg G+B
Mini Sub dp+
Exklusiv ! Seeburg G+B Mini Sub dp+
Visit our homepage to see our full range of products.
73
Der Standard.
Anzeige
Shure
Seite 74
UHF-R . Do More.
™
Die Referenz in der professionellen Funk-Technologie bietet alle Möglichkeiten
zur Steuerung und Kontrolle komplexer, vernetzter Funk-Installationen.
t Überlegene Setup-, Monitoring- und Kontrollfunktionen für das gesamte Netzwerk
t &YUSFNXFJUF#BOECSFJUFWPO.)[VOECJT[VXÊIMCBSF'SFRVFO[FO
t %BT,4.,POEFOTBUPS(FTBOHTNJLSPGPO%BTFSTUF#àIOFONJLSPGPO
mit Doppelmembran und umschaltbarer Richtcharakteristik
www.shure.de
Professionell Audio
Miniaturlautsprecher | Miniature speakers
8
Courtesy of RTT
Courtesy of RTT
Miniaturlautsprecher
Kleinstlautsprecher in verschiedenen
Ausführungen für professionelle Anwendungen
wie z. B.: Hintergrundbeschallung, Durchsageanlagen oder Abhörmonitore.
Miniature speakers
A range of different miniature speakers for
professional uses such as background sound,
public address and monitoring.
Bose Freespace
100 V, 32 W, Deckeneinbaulautsprecher, weiß/
100 V, 32 W, Ceiling-installed speaker, white
Yamaha MSP5
selfpowered aktiv, sw/
Self-powered active, B&W
Yamaha MS101 III
selfpowered aktiv, sw/
Self-powered active, B&W
Yamaha YSP1100
Sound Projector
Canton Plus M110/16
16 Ohm Variante, sw/
16 Ohm version, B&W
Canton Plus X 100V
100 V Variante, 40 W, sw/
100 V version, 40 W, B&W
Canton Plus MX.2
4-8 Ohm, hochglanzweiß/
4-8 Ohm, gloss white
Subwoofer:
Seeburg G+B Mini Sub dp+, Canton AS20
EAW SMS-3
4Ohm oder 100 V umschaltbar, weiß/
4 Ohm or 100 V switchable, white
EAW PH30
Druckkammerlautsprecher 8 Ohm, 30 W, weiß/
Horn speaker 8 Ohm, 30 W, white
Ab Frühjahr 2013 neu im Mietpark !
Eigenentwicklung: Seeburg i4 Miniaturlautsprecher
Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Visit our homepage to see our full range of products.
75
8
Professionell Audio
Monitorlautsprecher | Monitor speakers
Monitorlautsprecher
Hochleistungslautsprecher speziell für Bühnenmonitoring in optimaler Wedge-Gehäuseform
und Alternativen mit asymmetrischer Gehäuseform die ebenfalls für Monitoranwendungen
geeignet sind.
Monitor speakers
High-performance loudspeakers specially
designed for stage monitoring, with an
optimised wedge shape or alternatively in an
asymmetric shape also suited to monitoring.
EAW Microwedge MW15
90° H/V, 15" + 1,4" koaxial, 36 kg
EAW Microwedge MW12
90° H/V, 12" + 1,4" koaxial, 27 kg
Alternativen mit asym. Multifunktionsgehäuse/Alternatives with asymmetric
multi-function casings
EAW JFX260
60° x 45° H/V, 12" + 1,4", 26 kg
EAW JFX88
100° H/V, 8", 12 kg
EAW NT56
60° x 45° H/V, 15" + 1,4", 30 kg,
selfpowered aktiv
76
Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage.
Professionell Audio
Lautsprecher-Management/Verstärker | Loudspeaker management/amplifiers
Lautsprecher-Management/
Verstärker
Loudspeaker management/amplifiers
Racks
Racks
G+B Amp-Rack IV
2x Lab.-Gruppen PLM10000Q
G+B Amp-Rack IV
2x Lab.groups PLM10000Q
L-Acoustics LA-RAK
3x LA8 inkl. AES-/EBU-Karten
L-Acoustics LA-RAK
3x LA8 incl. AES/EBU cards
Lake Processor Set
2x Lab.Gruppen Lake LM44
1x Linksys SRW224G4 Switch
2x LWL-Adapter auf Fiberfox-Standard
Lake Processor Set
2x Lab.Gruppen Lake LM44
1x Linksys SRW224G4 Switch
2x LWL adapter on Fiberfox standard
Einzelverstärker
Individual power amps
Yamaha
P7000, P4500, XH150/XH200 100 V,
XM6150 6-Kanal 150 W
Yamaha
P7000, P4500, XH150/XH200 100 V,
XM6150 6 channel 150 W
Camco Vortex 4
Camco Vortex 4
Ampetronic ILD1000G
Induktionsschleifenverstärker, Audioübertragungssystem zur Unterstützung von
Hörgerätenutzern
Ampetronic ILD1000G
Induction loop amplifier, audio transmission
system which supports hearing aid users
8
Visit our homepage to see our full range of products.
77
8
Professionell Audio
Audio-Rechnersysteme | Audio PC systems
G+B Audio-Notebook-Set
Für Aufnahme, Zuspielung und Messung
Hardware:
Apple MacBook Pro 13", Edirol UA-25EX USB
Audiointerface
Beyerdynamic-MM1-Messmikrofon
Software:
Apple Logic Studio, Ableton Live, Rational
Acoustics Smart Live, Audinate Dante Virtual
Soundcard
G+B Audio-Tablet PC Set
Systemrechner für L-Acoustics und Lake
Hardware:
Lenovo Think Pad X61 inkl. Dockingstation,
Apple Airport Extreme
Software:
L-Acoustics Soundvision & LA-Networkmanager,
Lab.-Gruppen Lake Controller
78
G+B audio notebook set
For recording, playing back and measuring
Hardware:
Apple MacBook Pro 13", Edirol UA25 EX USB
audio interface, Beyerdynamic MM1
measurement microphone
Software:
Apple Logic Studio, Ableton Live, Rational
Acoustics Smaart Live, Audinate Dante Virtual
Soundcard
G+B Audio Tablet PC Set
System computer for L-Acoustics and Lake
Hardware:
Lenovo Think Pad X61 incl. docking station,
Apple Airport Extreme
Software:
L-Acoustics Soundvision & LA Network Manager,
Lab.groups Lake Controller
Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage.
Professionell Audio
Digitale Signalübertragung über Lichtwellenleiter | Digital signal transmission via fibre-optics
OPTOCORE
Optocore ist ein digitales und redundantes
Audionetzwerk für höchste Sicherheits- und
Qualitätsansprüche. Neben Audio- (max.
512 Kanäle) können Video- (FBAS) und
Datensignale (RS-485/RS-422/DMX/MIDI)
übertragen werden. Die Verkabelung erfolgt
redundant, als optische Ringleitung ausgeführt
in Fiberfox-Multimode-Standard (max. Leitungslänge: 500 m). OPTOCORE DD32
Über vier 25-pol. D-Sub-Ports können je 16
Kanäle AES/EBU (insg. 64 Kanäle) übertragen
und direkt angeschlossen werden. Alternativ
können über die drei verschiedenen X6-Wandler analoge Audiosignale angeschlossen
werden. Weiterhin gibt es Wordclock und
Glasfaser-SC-Anschlüsse in Multimode, die
auf dem Connex-Fiberfox-Standard adaptiert
werden. Der DD32 verfügt über zwei redundante einzelne Netzteile. Die PC-Bedienung
erfolgt über USB oder RS232.
OPTOCORE X6-8/8
OPTOCORE X6-16IN
OPTOCORE X6-16OUT
Analog/Digital - Digital/Analog-Wandler als
Schnittstelle zur analogen Welt.
Connex Fiberfox Glasfaser
Adaption von Standard-Glasfaser-Steckverbinder ST/SC usw. (für Festinstallation) auf
ein professionelles "roadtaugliches" Stecker-/
Kabelsystem. Da es sich um einen Linsenstecker handelt, wirken sich leichte Verschmutzungen auf die zu übertragende
Lichtenergie kaum aus. Somit ist auch im
typischen Messe- und Veranstaltungsumfeld
eine sichere Signalübertragung garantiert.
Visit our homepage to see our full range of products.
8
OPTOCORE
Optocore is a digital, redundant audio
network that fulfils the highest security and
quality demands. It can transmit audio (max.
512 channels) as well as video (FBAS) and
data signals (RS485/RS422/DMX/MIDI).
Cabling is redundant, routed as an optical ring
line in Fiberfox Multimode standard (max. line
length: 500 m).
OPTOCORE DD32
Four 25-pin D-Sub ports allow the transmission
and direct connection of 16 AES/EBU channels each (total 64 channels). Alternatively,
analogue audio signals can be connected via
three different X6 converters. There are also
wordclock and glass-fibre SC connections
in Multimode, which can be adapted to the
Connex Fiberfox standard. The DD32 has two
redundant power supply units. PC control is via
USB or RS232.
OPTOCORE X6-8/8
OPTOCORE X6-16IN
OPTOCORE X6-16OUT
Analogue/digital - digital/analogue converter
as an interface into the analogue world.
Connex Fiberfox glass fibre
An adaptation of standard glass fibre plugs ST/
SC, etc. (for permanent installation) on a professional "roadworthy" plug/cable system.
Since it is a lens plug, slight dirt hardly affects
the light energy to be transmitted. This ensures
reliable signal transmission in a typical trade
fair and event environment.
79
8
Professionell Audio
Mischpulte analog | Mixing desks, analogue
© mediastyles / LANXESS AG
Mischpulte analog
Mixing desks, analogue
Midas XL 88
8 x 8 Matrix Mixer
Samson S-Mix
3/2 Miniatur Mixer
Soundcraft
Soundcraft
Soundcraft
Soundcraft
Soundcraft
16+2/4/2
8+2/4/2
6+2/2
4+2/2
4+2/2, 2 x 30 W
Powermixer
K1 16-Kanal
K1 8-Kanal
Spirit Folio
Notepad
Powerpad
Yamaha
Yamaha
Yamaha
Yamaha
PM3500-48
MG 16/6 FX
GF 12/12
MV800
48+4/8/2
8+4/4/2
8+2/4/2
8+1/2, 19" 2HE
Rackmixer
Optional: Diverse Side- + FX-Racks inkl.
Multicore Verkabelung, 40 Kanal Output
Havarieumschalter analog
Optional: various side + FX racks incl. multicore cables, 40 channel output analogue
amplifier switcher
80
Alle Audiomischer inkl. Einschubkarten zur Erweiterung der Ein- und Ausgangskanäle.
Professionell Audio
Mischpulte digital | Mixing desks, digital
8
Yamaha CL-Serie: ab Frühjahr 2013 im Mietpark
Yamaha CL series: included in our rental equipment from spring 2013 onwards
Mischpulte digital
Mixing desks, digital
Yamaha PM5D
48+4/24+8/2/ inkl. 4x MY16AE
Optional: Dante-MY16AUD, MY8-LAKE,
Dugan-MY16, 40 Kanal Output
Havarieumschalter analog
Yamaha M7CL-48
48+4/16+8/2/ inkl. 2x MY16AE,
1x MY8-DA-96, Tascam CD 01U Pro
Optional: Dante MY16AUD, MY8-LAKE,
Dugan MY16, 40 channel output analogue
amplifier switcher
Yamaha M7CL-32 32+4/16+8/2/
inkl. 2x MY16AE, 1x MY8-ADDA-96
Yamaha LS9-16
16 [24]/16+8/2/ inkl. MY8ADDA-96
All audio mixers include insert cards for extending the input and output channels.
81
8
Professionell Audio
Drahtlose Mikrofone | Wireless microphones
Abb. Sennheiser ME136
82
Drahtlose Mikrofone
Wireless microphones
Shure UHF-R
(P8 710 – 790 MHz mit 356 beurkundeten
Frequenzen)
Jeweils mit voller Anzahl UR2-Handsender
inkl. KSM9-Kapsel und UR1-Taschensender
mit Sennheiser MKE2 Gold (Kugel) und
ME104 (Niere) Ansteckmikrofonen. Empfänger
in Woodracks für dezenten Auftritt im
Publikumsbereich.
Shure UHF-R
(P8 710 – 790 MHz with 356 certified
frequencies)
Each with full complement of UR2 handheld
transmitters incl. KSM9 capsule and UR1
pocket transmitter with Sennheiser MKE2
Gold (sphere) and ME104 (cardioid) clip-on
microphone. Receivers in wood-racks for a low
profile in public areas
8er-Anlage inkl. Richtantennen, Stativen und
16-Port-HP-Switch
4er-Anlage inkl. Richtantennen, Stativen und
16-Port-HP-Switch
2er-Anlage
8-piece system incl. directional antennas,
tripods and 16 port HP switch
4-piece system incl. directional antennas,
tripods and 16 port HP switch
2-piece system
Optional: Teqsas HS6 Headset, CountrymanE6-Earset, Ansteckmikrofone Sennheiser MKE40,
ME136, Wechselkapseln Beta 58A, Beta 87A,
diverse Antennensets, Splitter, Combiner,
Booster, UR1-Miniatur-Taschensender, UR1HHighpower-Taschensender, Mic Pad, u. v. m.
Optional: Teqsas HS6 headset, Countryman
E6 earset, Sennheiser MKE40, ME136 clip-on
microphones, Beta 58A, Beta 87A capsules,
various antenna sets, splitters, combiners,
boosters, UR1 miniature pocket transmitter,
UR1H high-power pocket transmitter, mic pad
and much more
Sennheiser ew500 G3
(C-Band 734 – 776 MHz mit 356 beurkundeten Frequenzen)
Einzelanlage inkl. Handsender mit 965erKapsel, Taschensender mit Ansteckmikrofon
ME104 (Niere) und Headset ME3
Sennheiser ew500 G3
(C-Band 734-776 MHz with 356 certified
frequencies)
Single system incl. handheld transmitter with
965 capsule, pocket transmitter with ME104
clip-on microphone (cardioid) and ME3 headset
Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage.
Professionell Audio
Mikrofone | Microphones
Mikrofone
Microphones
G+B Mikro-Case:
G+B Mikro Case:
Shure:
2x Beta 52A, 8x SM 57, 2x Beta 57A, 4x SM58,
6x Beta 58A, 2x Beta 87A, 8x SM81-LC,
2x Beta 91, 4x WB98H/C, 4x RPM 626
Sennheiser:
3x MD421-II, 6x e904, 3x e906, 2x e845S
Audio Technica:
2x AT-4050/SM
DI & Zubehör:
9x BSS AR-133, 3x Palmer PAN-04, 4x K&M24030-Mikrohalterung
Shure:
2x Beta 52A, 8x SM 57, 2x Beta 57A, 4x SM58,
6x Beta 58A, 2x Beta 87A, 8x SM81-LC,
2x Beta 91, 4x WB98H/C, 4x RPM 626
Sennheiser:
3x MD421-II, 6x e904, 3x e 906, 2x E 845 S
Audio technic:
2x AT-4050/SM
DI & accessories:
9x BSS AR-133, 3x Palmer PAN-04, 4x K&M
24030 microphone holders
Rednerpult-Mikrofon-Sets
Lectern microphone sets
Sennheiser ME34-/ME36-Set,
bestehend aus je zwei Kapseln, Schwanenhälsen 40 cm + 15 cm, Tischfüßen und
Schwinghalterungen
Sennheiser ME34/ME36 set
comprising of two capsules, 40 cm + 15 cm
swan-necks, table stands and pivot mounts
Schoepskoffer (Colette Serie) bestehend aus
je zwei Nieren und Supernierenkapseln mit
vier Speiseverstärkern, zwei Bodentellern, zwei
Tischtellern und umfangreichen Colette Rohren
Schoeps microphone case (Colette series)
comprising of two cardioid and hyper-cardioid
capsules with four input amplifiers, two floor
mounts, two table mounts and numerous
Colette tubes
Einzelmikrofone für alle denkbaren
Anwendungen
Individual microphones for every
conceivable application
Visit our homepage to see our full range of products.
8
83
8
Professionell Audio
DJ-Equipment | DJ equipment
DJ-Equipment
Einzelkomponenten und DJ-Konsolen
DJ-Effekte
Korg Kaoss Pad3
Pioneer EFX-1000
DJ-Mixer
Allen & Heath Xone:92
Pioneer DJM600
Pioneer DJM800
Pioneer DJM900 Nexus
Pioneer DJM1000
Rane MP2016A inkl. XP2016
84
DJ equipment
Individual components and DJ consoles
DJ effects
Korg Kaoss Pad3
Pioneer EFX-1000
DJ mixer
Allen & Heath Xone:92
Pioneer DJM600
Pioneer DJM800
Pioneer DJM900 Nexus
Pioneer DJM1000
Rane MP2016A incl. XP2016
Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage.
Professionell Audio
DJ-Equipment | DJ equipment
DJ-Equipment
Einzelkomponenten und DJ-Konsolen
DJ-Player
Denon DN S3700
Optional: Ortofon Nightclub electro
Ortofon DJ-S blau
Pioneer CDJ1000MKIII
Pioneer CDJ2000
Technics 1210 MKII (inkl. Ortofon Concorde Pro)
DJ-Konsolen
DJ-Konsole I
(Dynacord M1 + Denon2100 im Case)
DJ-Konsole II
(Pioneer DJM600 + 2x Pioneer CDJ 1000MKII
im Case)
8
DJ equipment
Individual components and DJ consoles
DJ player
Denon DN S3700
Optional: Ortofon Nightclub electro
Ortofon DJ-S blau
Pioneer CDJ1000MKIII
Pioneer CDJ2000
Technics 1210 MKII (incl. Ortofon Concorde Pro)
DJ console
DJ-Konsole I
(Dynacord M1 + Denon2100 in a case)
DJ-Konsole II
(Pioneer DJM600 + 2x Pioneer CDJ 1000MKII
in a case)
Visit our homepage to see our full range of products.
85
8
Professionell Audio
Konferenzsystem | conference system
Rednerpult
Schickes Design, hochwertige Materialien,
multifunktionale Ausstattung.
Motorisch höhenverstellbares Rednerpult mit
in der Front integriertem 15 Zoll Display.
- Höhenverstellbar von 950-1150 mm
- Ergonomische Pultfläche mit Ablagefläche
für Präsentationsequipment
-Standfuß mit integrierten Rollen
-Beleuchtung
-Netz- und Datenanschlüsse
Optional mit Schwanenhals-Mikrofon
86
Lectern
Stylish design, high-grade materials, multiple
features.
Electrically height-adjustable lectern with integrated 15-inch display.
- Adjustable in height from 950 to 1150 mm
- Ergonomic lectern surface with storage area
for presentation equipment
- Mobile stand with integrated wheels
- Illuminated
- Power and data connections
Optional: integrated audio system
Professionell Audio
Konferenzsystem | conference system
G+B Plecon 10 Konferenzsystem
Hochwertiges Mikrofonsystem für
sog. „Fronttable“-Situationen wie z.B.
Hauptversammlungen. Klang- und
Pegelkontrolle für jede Sprechstelle,
Sprechstellen in Nextel-Lackierung mit Ein-/
Aus-Taster und LED-Leuchtring.
G+B Plecon 10 conference system
High-end microphone system for so-called
”front-table“ situations, i.e. AGMs. Sound and
level control for each microphone station.
Stations in Nextel coating with On/Off button
and LED light ring.
Die Anzahl der Mikrofonkanäle des Mischpultes muss mind. gleich der Anzahl der
Sprechstellen sein.
The number of microphone inputs of the mixer
must at least be identical to the number of
microphone stations.
G+B Redezeitbegrenzungssystem
auf PC-/ iPad-Basis
Interaktive Programmierung für den
Kontrollmonitor des Redners, Anzeige der
Restredezeit, individuelle Anpassung des
Layouts.
8
G+B PC/iPad-based speech time restriction
system
Interactive programming for the speaker's control monitor, displaying the remaining speech
time as well as featuring individual adaptation
of layout.
Beide o. g. Systeme sind G+B Eigenentwicklungen
Both of the above systems were developed in-house by G+B
87
THE WIRELESS
MASTERPIECE.
DIGITAL 9000 – The Wireless Masterpiece.
Als langjähriger Partner für Rundfunk, Tourgeschäft und Theater kennen wir die extrem
hohen Anforderungen von Tonmeistern,
-ingenieuren und -technikern an digitale
Funksysteme. Deshalb präsentieren wir jetzt
ein neues System, das wieder Maßstäbe setzt:
Das Digital 9000 System. Seine Ausstattung
macht das Digital 9000 System zum Inbegriff
von Innovation und damit – als derzeit bestes
digitales Funksystem seiner Klasse – zur
zukunftssicheren Investition.
Unkomprimierte digitale Audioübertragung mit
dem Resultat kabelgleicher Klarheit und Dynamik.
Q Maximale Intermodulations-Sicherheit.
Q Umfangreiche Steuerungs- und MonitorFunktionen, die das System-Setup in höchstem
Maße ausfallsicher machen.
Q
Wir heben den Vorhang. Sie werden es
kennenlernen.
www.sennheiser.de
9
Velux EHF Final 4, Foto: Marcel Lämmerhirt
Andreas Schulten
Innovatives Lichtdesign rückte in den
letzten Jahrzehnten immer weiter in
den Vordergrund. Kreative Lichteffekte, gepaart mit Produktdesign, sind
heute gefragter denn je. Mit unseren
G+B T-Light-Produkten bieten wir
Ihnen designorientierte und zugleich
effektvolle Beleuchtungslösungen.
Innovative lighting design has
become increasingly important in
recent decades. Creative lighting
effects coupled with product design
are more sought after than ever
before. Our G+B T-Light products
offer you effective, design-oriented
lighting solutions.
9
Seite/Page 89 – 108
Bühnen- und
Studiobeleuchtung
Stage and studio lighting
9
Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting
PAR-Scheinwerfer | PAR floodlights
PAR-Scheinwerfer
Konventionelle PAR-Scheinwerfer in verschiedenen Leistungsklassen und Baugrößen, ob
einzeln oder als Bar, Gehäusefarben: Schwarz
oder Silber
90
PAR floodlights
Conventional PAR floodlights in an array of
power classes and sizes, individual or on a bar,
housing in black or silver
Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage.
Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting
Flächenleuchten | Area lighting
9
Im Auftrag der Triad Berlin Projektgesellschaft mbH
Fluter symmetrisch und
asymmetrisch
Leistungsklassen 500 -1000 W als Bodenfluter
oder hängend montiert
Floodlights, symmetrical and asymmetrical
Available in power classes 500 -1000 W as a
floor-standing floodlight or top-mounted for
hanging installation
Visit our homepage to see our full range of products.
91
9
Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting
Stufenlinsenscheinwerfer | Fresnel floodlights
Foto: Neuapostolische Kirche Süddeutschland K. d. ö. R.
Stufenlinsenscheinwerfer
namhafter Hersteller in diversen Leistungsklassen zwischen 300 und 5000 W
92
Fresnel floodlights
reputable makes in various power classes
ranging from 300 to 5000 W
Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage.
Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting
Profilscheinwerfer | Profile floodlights
9
Profilscheinwerfer
In allen gängigen Abstrahlwinkeln oder als
Zoomprofiler in den Leistungsklassen zwischen
575 W und 2 kW Profile spotlights
Available in all conventional beam angles or
as a zoom profile spot in power classes ranging from 575 W to 2 kW
Im Auftrag der Triad Berlin Projektgesellschaft mbH
Visit our homepage to see our full range of products.
93
9
Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting
Tageslichtscheinwerfer | Daylight floodlights
© Erandhi Photography / www.sebastianellrich.com
Tageslichtscheinwerfer
Ob als Fluter, PAR-Scheinwerfer oder Stufenlinse in verschiedenen Leistungsklassen,
wir bieten Tageslichtscheinwerfer in vielen
Variationen.
Daylight floodlights
Whether you’re looking for PAR, Fresnel or other
floodlights, and in whatever power class, we
have a huge range of daylight options for you.
94
Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage.
Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting
Effektscheinwerfer | Effect floodlights
9
Int. ADAC Truck-Grand-Prix 2011
z. B. Followspots
Für unterschiedliche Distanzen und in unterschiedlichen Leistungsklassen, Blinder als 4-Lite
oder 8-Lite, Stroboskope mit 1,5 oder 3 kW
Visit our homepage to see our full range of products.
e. g. Follow spots
For various distances and in different power
classes, 4 and 8-lite audience blinders, 1.5 or
3 kW stroboscopes
95
manufaktur für
flightcases und
spezialkofferest. 1984
ƒeinzelstücke & prototypen
ƒklein- & mittelgroße serien
ƒtransport- & storage-cases
ƒtournee-funktionsmöbel
ƒindividuelles setting & design
ƒzeitnahe fertigung
ƒpersönliche betreuung
www.aafrock.de
kontakt: fon + 49 221 - 969 363 - 0
ƒ
fax + 49 221 - 969 363 - 10
ƒ
[email protected]
Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting
Deko Licht | Deco lighting
9
Expolite AkkuLED-MKII 36 CM
Der AkkuLED-MKII ermöglicht eine schnelle
Installation ohne Kabel. Der Akkubetrieb mit einer
Laufzeit von mindestens 12 Stunden und ein eingebauter W-DMX-Empfänger sind Garanten für
ein Höchstmaß an Flexibilität.
Durch das Designgehäuse aus Edelstahl in
Hochglanzoptik wirkt der MKII unscheinbar und
doch hochwertig. Er eignet sich hervorragend
als LED-Floorspot in Eingangsbereichen oder an
Hausfassaden.
ExpoliteAkkuLED-MKII 36 CM
• 12 x 3 W RGB LEDs
• Mischoptik für reine Farben ohne Farbschatten
• Wireless DMX für kabellosen Betrieb
• Designgehäuse aus Edelstahl
• Spritzwassergeschützt IP44
• 45 W
• Gewicht 16,5 kg
• 12 x 3 W RGB LEDs
• Combined optics for pure colours without colour shadows
• Wireless DMX operation
• Stainless steel designer casing
• Splash-proof to IP44
• 45 W
• Weight 16.5 kg
Optionales Zubehör: Outdoor-Schutzhülle in
Schwarz, B1-zertifiziert und wasserabweisend.
The AkkuLED-MKII facilitates quick installation
without the need for cables. A battery life of at
least 12 hours and an in-built W-DMX receiver
guarantee the utmost flexibility.
A polished stainless steel designer casing
makes the MKII look unobtrusive yet classy.
It is perfect as an LED floor spot in entrance
areas or on building facades.
Optional accessories: protective outdoor sleeve
in black, B1-certified and water-repellent.
97
9
Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting
G+B T-Light | G+B T-light
G+B T-Light – kreative Lichteffekte
G+B T-Light bringt Farbe in Ihre Präsentationen!
Ein Plexiglas-Rohr – geflutet durch 80 Full-RGB-LEDs – schafft
beeindruckende Lichteffekte und Stimmungen.
Neue Möglichkeiten in der Präsentation:
 Für Display-Bodenständer, Lautsprecher- und Scheinwerferstative
 Als Einfassung von Bühnenelementen
 Als Umrandung von Projektionssystemen
 Als Treppenbeleuchtung
 An Traversenelementen
Der Clou: Die Farben passen sich automatisch Ihren Bildinhalten an
Funktionen:
 Jede Farbe einzeln anwählbar
 Automatischer Farbwechsel
 Farbsteuerung über DMX-Lichtpult
 Ansteuerung über RS-422/232
 T-Light-Steuerung nach Bildinhalten, keine Programmierung
mehr nötig
 Kompatibel mit jedem LED-Scheinwerfer
G+B T-Light – creative light effects
G+B T-Light adds colour to your presentations!
A plexiglas tube – with 80 full RGB LED floodlights – creates impressive
light effects and moods
New presentation possibilities:
 For display, loudspeaker and floodlight stands
 To frame stage elements
 To frame projection systems
 As stair lighting
 On rig elements
The show-stopper: colours automatically adapt to your images
Functions:
 Individual selection of each colour
 Automatic colour change
 Colour control via DMX lighting console
 RS-422/232 control technology
 No programming of T-Light necessary thanks to
automatic image-based control
Compatibility with all LED floodlights
www.gb-tlight.de
www.gb-tlight.com
98
Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting
G+B T-Light XXL | G+B T-light XXL
9
G+B T-Light XXL –
kreative Lichteffekte für besondere Ansprüche
Als effektvolle Beleuchtung, Dekorationsobjekt, Wegweiser oder Raumtrenner: Die Einsatzmöglichkeiten des G+B T-Light XXL sind vielfältig und
für besondere Ansprüche hervorragend geeignet.
G+B T-Light XXL schafft eine stimmungsvolle Atmosphäre und macht aus
jedem Event etwas Besonderes. Angepasst an Ihre Unternehmens-CI oder
völlig losgelöst mit konträrer Farbgestaltung – Ihren Wünschen sind keine
Grenzen gesetzt.
Das edle Design in Kombination mit zahlreichen Einsatzmöglichkeiten macht auch Ihr Event zu einem Erlebnis.
Fragen Sie uns, wir beraten Sie gerne.
Einsatzmöglichkeiten
 Raumtrenner
 Wegweiser
 Werbebotschaftsträger
 Darstellung der Unternehmens-CI mittels entsprechender Farbwahl
 Effektvolle Beleuchtung und Dekorationsobjekt
 u. v. m.
Technische Details
 Gesamtlänge: 202 cm
 Durchmesser: 20 cm
 Edelstahl-Bodenplatte
 Röhre aus satiniertem Plexiglas
 Gewicht: ca. 10 kg
 Helligkeit: 3000 Lumen
G+B T-Light XXL – Creative lighting effects for demanding scenarios
The G+B T-Light XXL can be used to great effect in all kinds of demanding
situations – as lighting, a decorative object, signage or partitioning.
The G+B T-Light XXL creates an attractive atmosphere, giving every event
that special something. It can be adapted to your corporate image or
given a completely different colour – there are no limits to your wishes and
creativity.
Its refined design – and all the different ways of using it – brings a
special dimension to your event.
Please enquire, we will gladly advise you.
Uses
 Partitioning
 Signage
 Advertising
 Showing off your corporate image using particular colours
 Ambient lighting and decoration
 And much more
Technical specifications
 Total length: 202 cm
 Diameter: 20 cm
 Stainless steel base
 Satin-finish Plexiglas tube
 Weight: approx. 10 kg
 Brightness: 3000 lumen
99
9
Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting
LED-Scheinwerfer | LED floodlights
© Re(d)aktionsbüro
Green Meeting
Die Themen Nachhaltigkeit und Umweltschutz werden auch bei Messen, Kongressen und Events
immer wichtiger. Der Begriff Green Meeting steht für die umweltgerechte Organisation von
Veranstaltungen.
LED-Scheinwerfer leisten einen wesentlichen Beitrag auf dem Weg zu klimaneutralen Events.
Die Vorteile liegen klar auf der Hand:
- niedriger Stromverbrauch
- sehr hohe Lebensdauer
- geringe Wärmeentwicklung
- schnelle Reaktion
- verschiedene Farben ohne Farbfilter
Die Umsetzung innovativer Beleuchtungskonzepte ist mit LED-Scheinwerfern problemlos möglich.
Green Meeting
The themes of sustainability and environmental protection are becoming increasingly important at
trade fairs, conferences and events. The term Green Meeting refers to the environmentally compatible organisation of events.
LED spotlights are playing a major part in the move towards climate-neutral events.
The benefits are clear:
- low power consumption
- very long life
- low heat
- fast response
- different colours without colour filters
LED spotlights make it easy to implement innovative lighting concepts.
100
Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage.
Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting
LED-Scheinwerfer | LED floodlights
9
www.i-motion.ag
© Re(d)aktionsbüro
LED-Scheinwerfer
Energiesparende und innovative LED-Produkte mit geringer
Wärmeentwicklung. Vom LED-PAR über Striplights in verschiedenen
Größen bis zum LED-Movinglight GLP Impression.
LED floodlights
Energy-saving and innovative LED products that generate less heat.
From LED PARs to striplights in various sizes and the LED moving light
GLP Impression.
Visit our homepage to see our full range of products.
101
9
Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting
Kopfbewegte Scheinwerfer | Head-moving floodlights
Kopfbewegte Scheinwerfer
Spotlights und Washlights verschiedener
Leistungsklassen, Produkte etablierter Marken
wie Martin, Robe und Vari-Lite
Fabrikat / Typ
102
DMX Kanäle
Lampenleistung
Gobogrößen
Head-moving floodlights
Spotlightsandwashlightsinvariouspower
classes and from established manufacturers
such as Martin, Robe and Vari-Lite
Farbtemperatur
Gewicht
BxHxT
RobeColorspot700EAT
26-36
700W
26,8(22,0)
7500°K
32,0kg
514x597x499mm
MartinMAC2000XBBeam
19/21
1500W
---
6000°K
36,6kg
490x764x408mm
MartinMAC2000XBWash
19/21
1500W
---
6000°K
38,0kg
490x750x408mm
VL2500Wash
15
700W
---
5600°K
15,0kg
456x667x424mm
VL2500Spot
22
700W
22,5(17,0)
5600°K
27,0kg
456x667x424mm
VL3000Wash
16
1200W
---
6000°K
36,0kg
449x789x417mm
VL3000Spot
28
1200W
37,5(28,0)
6000°K
41,0kg
449x789x417mm
Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage.
Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting
Nebel-/Windmaschinen | Fog/wind machines
9
Int. ADAC Truck-Grand-Prix
Nebelmaschinen
Nebel und Haze von Smokefactory und MDG,
von der kompakten Nebelmaschine mit
1500 W bis zum Hochleistungshazer MDG
Atmosphere.
Fog machines
Fog and haze from Smokefactory and MDG,
from compact 1500 W fog machines to the
high-performance MDG Atmosphere hazers
Martin AF-1 fan
Der AF-1 ist ein leistungsstarker Ventilator mit
DMX-Steuerung. Er kann im Truss oder auf dem
Boden stehend verwendet werden.
Ausführung/Design:
Leistung/Power:
Lüfterdrehzahl/
Fan speed:
Max. Luftstrom/ Max. airflow:
Gewicht/Weight:
B x H x T inkl. Bügel/
W x H x D incl. clip:
Martin AF-1 fan
The AF-1 is a powerful fan with a DMX
controller. It can be floor-standing or mounted
on a truss.
stabiles Metallgehäuse
120 W
0 – 2500 U/min
1600 m³/Std.
10 kg
390 x 400 x 180 mm
Visit our homepage to see our full range of products.
103
9
Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting
Lichtstellpulte | Lighting consoles
K3 events sponsoring kommunikation e.K.
Lichtstellpulte
Verschiedene konventionelle Lichtstellpulte
mit 12-48 Kanälen, DMX 512 und AnalogAusgang, Softpatch, SMPTE-Timecode
und MIDI
Lighting control desk consoles
Various conventional lighting control consoles
with 12-48 channels, DMX 512 and analogue
output,softpatch,SMPTEtimecodeandMIDI
Lichtstellpulte MA Lighting
Wir führen ein breites Portfolio an Lichtpulten
der Firma MA Lighting: die Grand MA Serie
von der MA Micro bis zur Grand MA fullsize
inklusive möglicher Kanalerweiterung
Lighting control console MA Lighting
We have an extensive portfolio of lighting
consoles made by MA Lighting: the Grandma
series spanning the MA Micro to the
Grand MA fullsize, complete with
channel expansion option
104
Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage.
Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting
Dimmer/Stromverteiler | Dimmers/Current distributor
9
Foto: Neuapostolische Kirche Süddeutschland K. d. ö. R.
Dimmer/Stromverteiler
Vom kleinen kompakten 3-Kanal-Dimmer bis
zum 48-er Dimmerschrank mit Hotpatchfeld,
vom Schuko-Triblock bis zur PowerlockHauptstromverteilung
G+B Potentialausgleichsystem
Unser steckfertiges Potentialausgleichsystem
leistet eine VDE-konforme Erdung Ihres
Traversensystems
Visit our homepage to see our full range of products.
Dimmers/Current distributors
From compact 3-channel dimmers to
48-channel dimmer racks with hotpatch, from
Schuko triblocks to Powerlock main power
supply distributors
G+B Equipotential bonding system
Our pluggable equipotential bonding system
earths rigging systems in conformity with VDE
requirements
105
9
Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting
Traversensysteme | Truss systems
Eurotruss HD34
Hoch belastbares Vierpunkt-Traversensystem
für kleine bis mittlere Spannweiten. Universell
einsetzbar für stehende oder hängende Trusskonstruktionen. Durch das geringe Gewicht
besonders gut für Einsätze mit geringen Hängepunktlasten, wie z. B. auf Messen, geeignet.
System vollständig kompatibel zu Eurotruss
FD34, bei Mischung beider Systeme gilt die
Statik des „schwächeren“ Systems FD34.
Eurotruss HD34
Heavy-duty four-point truss system for small to
medium span widths. Universally applicable for
standing or suspended truss constructions. Its
lightweight design makes it particularly suitable for applications with low spot suspension
loads, e.g. exhibitions.
Hoch belastbares Vierpunkt-Traversensystem
für mittlere bis große Spannweiten. Universell
einsetzbar für hängende Trusskonstruktionen.
Hoch belastbares Vierpunkt-Traversensystem
für mittlere bis große Spannweiten. Universell
einsetzbar für stehende oder hängende
Trusskonstruktionen.
Camco M-type rigg
Heavy-duty 4-point truss system for medium to
large span widths. Universal use for hanging
or standing truss systems.
Eigenlast g/self-weight:
B x H/W x H:
ca. 10 kg/m
347,5 x 347,5 mm
Camco L-type rigg
Heavy-duty 4-point truss system for medium to
large span widths. Universal use for hanging
truss systems.
Eigenlast g/self-weight:
B x H/W x H:
ca. 13,5 kg/m
617,5x617,5mm
Zulässige Anhängelast HD34
Safe hauled load:
6m
8m
10 m
12 m
14 m
16 m
The system is fully compatible with Eurotruss
FD34; when the two systems are combined,
the statics of the “weaker” system FD34 apply.
Streckenlast, kN/m
District load, kN/m:
3,30
1,83
1,14
0,77
0,55
0,00
Mittige Einzellast, kN
Point load, kN:
9,90
7,30
5,71
4,63
3,84
3,22
Eigenlast g/self-weight:
B x H/W x H:
Zulässige Anhängelast M-Type
Safe hauled load:
6m
8m
10 m
12 m
14 m
16 m
Streckenlast, kN/m
District load, kN/m:
4,94
2,74
1,71
1,16
0,83
0,61
Mittige Einzellast, kN
Point load, kN:
14,82 10,94 8,57
6,96
5,78
4,87
Zulässige Anhängelast L-Type
Safe hauled load:
6m
8m
10 m
12 m
16 m
24 m
5,26
3,32
2,27
1,22
0,48
ca. 7,5 kg/m
287 x 287 mm
Alle Traversen verfügen über eine geprüfte
Statik / Sonderkomponenten wie Kreiselemente,
Lichtstative, HB-Doppelrohr usw. auf Anfrage/
Thestaticsofallcrossarmshavebeentested/
Specialcomponents,suchascircularelements,
light stands, HB double tube, etc. available upon
request.
106
Camco L-Type-Traversen
Camco M-Type-Traversen
Streckenlast, kN/m
District load, kN/m:
7,6
Mittige Einzellast, kN
Point load, kN:
29,15 21,65 17,11 14,04 10,11 5,94
Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage.
Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting
Traversensteher/Kettenzüge und Steuerungen | Truss mount/chain hoists and controls
9
Foto: Marcel Lämmerhirt
Designorientierte Bodenplatte
"Totem" für Traversensteher
Zur Montage von 360° Lautsprechersystemen,
Movinglights, Projektoren oder als selbststehende Traversentore
Design-oriented base plate "Totem"
for truss mount
For mounting 360° loudspeaker systems,
moving lights or projectors, or as selfsupporting light bridges
Kettenzüge und Steuerungen
Handkettenzüge bis zu 1 t, Motorkettenzüge bis
zu 1 t und Motorcontroller für bis zu 16 Züge
(Motorkettenzüge 500 kg in BGV-D8+/
250 kg und 1 t in BGV-D8)
Visit our homepage to see our full range of products.
Gewicht/Weight: 70 kg
Durchmesser
Bodenplatte/
Base plate diameter: 1,20 m
Gewichte/Weight: Verwendung/Use:
17 kg pro Stück, erforderlich pro Boden-
platte 4-6 Stück (je nach
Anforderung)
17 kg each, 4–6 pieces required per base plate (depending on requirements)
Indoor bis 5 m / Outdoor bis 3 m
Indoor up to 5 m /
Outdoor up to 3 m
Chain hoists and controls
Manual chain hoists for loads of up to 1 t,
motor chain hoists for up to 1 t and up to
16-fold motor controllers (motorised chain
hoists: 500 kg in BGV-D8+/250 kg and 1 t
in BGV-D8)
107
109
9
Bühnen- und Studiobeleuchtung | Stage and studio lighting
Planung | Planning
Beraten – planen – begeistern
Wir kümmern uns um alle technischen Belange Ihrer Veranstaltung.
Je nach Projekt und Anforderung arbeiten wir mit Agenturen, Messebauern
und Fachplanern zusammen. Dabei ist es uns wichtig zu betonen:
Wir sind Partner – kein Mitbewerber für kreative Event- oder Messekonzeption. Wir kommen dann ins Spiel, wenn unsere technische
Kompetenz gefragt ist. Dann aber gerne von A bis Z.
Ein Ansprechpartner: Ihr Projektberater
Koordiniert werden alle technischen Bereiche von Ihrem Projektberater
– egal wie viele Abteilungen und Spezialisten involviert sind, welche
Sonderlösungen oder kurzfristigen Sonderwünsche es zu realisieren
gibt. Sie haben immer nur einen Ansprechpartner.
Wir setzen Ihre kreativen Ideen in ein ausgefeiltes technisches
Konzept um und stellen das passende Equipment zusammen.
Wir kümmern uns um notwendige Statiken und Baubücher.
Sämtliche Arbeitsabläufe für Bühnenbau, Dekoration, Abhängungen und andere Gewerke werden bis ins Detail geplant.
Unsere Lichtdesigner setzen Ihren Event nicht nur ins richtige
Licht: Je nach Projekt werden Stimmungen erzeugt,
Inszenierungen geschaffen oder perfekte Lichtshows geboten.
Unsere Audioprofis liefern den perfekten Sound für höchste
akustische Ansprüche – vom Lautsprecher bis zum
Beschallungskonzept.
Das gesamte Leistungsspektrum bieten wir Ihnen natürlich
bundesweit.
Advising – planning – inspiring
We take care of the technical aspect of your event.
Depending on the respective project and requirement, we collaborate
with agents, trade fair designers and professional planners, whereby
we firmly emphasise the fact that we are partners and not competitors
when it comes to creative event or trade fair concepts. We get involved
when our technical competence is required. And then we give everything!
One contact person: your project consultant
All of the technical areas are coordinated by your project consultant –
regardless of how many departments and specialists are involved and
what special solutions or requests need to be realised at short notice.
You always have one contact person only.
We can transform your creative ideas into an ingenious
technical concept and compile the appropriate equipment.
We take care of the necessary structural calculations and
building approvals.
We plan and coordinate the stage-building, decoration,
suspension and other work down to the last detail.
Our lighting designers not just put your event in perspective:
depending on the project they create specific ambiences or
generate the perfect slaging or light show for you.
Our audio experts provide the perfect sound to meet the
highest acoustic demands – from loudspeakers to complete
sound engineering concepts.
It goes without saying that we offer the entire range of services
throughout Germany.
108
10
Lufthansa AG Hauptversammlung 2012
Daniela Böhmer
Auch im Bereich Kamera- und
Regietechnik bieten wir Ihnen seit
30 Jahren ein breites Produktportfolio: Aus SD wurde HD, aus
unhandlichen MAZ-Geräten wurden
kompakte Festplattenrekorder –
diesen Wandel hat G+B über die
Jahre konsequent verfolgt.
We have also been offering you a
wide range of camera and production
equipment for the past thirty years.
SD became HD, and cumbersome
magnetic tape recorders became
compact hard disk recorders – transformations which G+B has kept pace
with consistently over the years.
10
Seite/Page 109 – 116
Kamera- und
Regietechnik
Camera equipment and mobile control desks
10
Kamera- und Regietechnik | Camera equipment and mobile control desks
HD/SD-Kameras | HD/SD cameras
HD/SD Kompakt-Camcorder XDCAM EX/HDV/DVCAM/DV
Sony PMW-EX3/HVR-Z1E
HD Studio-Kamera
Sony HDC-1500/HXC-100
EFP-Set bestehend aus:
Kamera Sony HDC-1500/HXC-100,
Standardobjektiv, Hinterkamerabedienung,
6" LCD-Farbsucher, CCU, RCP, 100 m CCF/
CCT-Kamerakabel, Stativ Sachtler Video 25 +
Dolly
SD Studio-Kamera
Sony DXC-D35/D55WSP
EFP-Set bestehend aus:
Kamera DXC-D35/D55WSP, Standardobjektiv,
Hinterkamerabedienung, 5" Studiosucher,
CCU, RCP, 100 m CCT-Kamerakabel, Stativ
Sachtler Video 25 + Dolly
110
HD/SD Compact camcorder
XDCAM EX/HDV/DVCAM/DV
Sony PMW-EX3/HVR-Z1E
HD studio camera
Sony HDC-1500/HXC-100
EFP-Set comprising:
Camera Sony HDC-1500/HXC-100,
standard lens, rear camera operation, 6" LCD
viewfinder, CCU, RCP, 100 m CCF/CCT camera
cable, Sachtler Video 25 tripod + dolly
SD studio camera
Sony DXC-D35/D55WSP
EFP Set comprising:
Camera DXC-D35/D55WSP, standard lens,
rear camera operation, 5" studio viewfinder,
CCU, RCP, 100 m CCT camera cable, Sachtler
Video 25 tripod + dolly
Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage.
Kamera- und Regietechnik | Camera equipment and mobile control desks
HD/SD-Kameras/Zubehör | HD/SD Cameras/accessories
Drahtlose Kamerasysteme HD/SD
Kamera Grass Valley LDK8000 Elite, Sony
DXC-D50WSP, Steuerung mit RCP, Sender und
Empfänger, komplettes System mit 3-fach bzw.
4-fach Diversity, HD/SD SDI-Ausgang, taktbar,
optional mit Weitwinkelobjektiv
10
Wireless HD/SD camera systems
Camera: Grass Valley LDK8000 Elite, Sony
DXC-D50WSP, controlled using RCP, transmitter
and receiver, complete system with triple and
quadruple diversity, HD/SD SDI output, cyclable, optionally wide-angle lens
Schwenk-Neige-Systeme HD/SD
Panasonic AW-HE 120K, integriertes 20-fach
Objektiv inkl. Remote Panel
Sony HDC-X310, 19-fach Objektiv, in
Kombination mit Remote Head „Super Shot“
und Remote Panel
HD/SD pan-tilt system
Panasonic AW-HE 120K, integrated 20x
objective including remote panel
Sony HDC-X310, 19x objective, combined with
„Super Shot“ remote head and remote panel
Toshiba IK-HR1S mit
HD-Auflösung
Die Kamera liefert am HD-SDI-Ausgang hochauflösende scharfe Bilder ohne BewegungsArtefakte bei gleichzeitig bemerkenswerter
Farbdarstellung. Mit einer Größe von nur
(BxHxT) 44x44x78 mm und einem Gewicht
von 146 g ideal für den Einsatz unter beengten
Platzverhältnissen geeignet.
C-Mount-Objektive mit Vario- und Festbrennweiten erhältlich.
Zubehör
Objektive HD/SD
Quick Zoom, Extender, B-Mount
Toshiba IK-HR1S with HD resolution
The camera supplies high-resolution images
without motion artefacts – and combined with
startling colours – at its HD-SDI output.
Just 44 x 44 x 78 mm in size (W x H x L) and
weighing in at just 146 g, it is ideal for use in
restricted spaces. C-mount lenses available
with variable and fixed focal lengths.
Accessories
Lenses HD/SD
Quick zoom, extender, B-Mount
Fujinon Weitwinkel Objektive: 10-fach
Fujinon Tele Objektive inkl. Stützbrücke und
Hinterkamerabedienung: 36-fach, 42-fach,
76-fach
Fujinon wide-angle lens: 10x
Fujinon telephoto lens incl. lens support and
rear-camera controls: 36x, 42x, 76x
Stative
Sachtler System 60 Studio,
Vario Pedestal/2-75
Tripods
Sachtler system 60 studio,
Vario Pedestal/2-75
Glasfaserübertragungssysteme
G+B eigene Entwicklung und Modifikation:
2x HD/SD-SDI + 1x Ethernet LWL-Set über
250 m/500 m MM/SM-Fiberfoxkabel,
2x DVI-D + 1x Ethernet LWL-Set über 250 m
MM-Fiberfoxkabel
Glass-fibre transmission systems
G+B in-house development and modification:
2x HD/SD-SDI + 1x Ethernet LWL set via
250 m/500 m MM/SM Fiberfox cable,
2x DVI-D + 1x Ethernet LWL set via 250 m MM
Fiberfox cable
Visit our homepage to see our full range of products.
111
109
10
Kamera- und Regietechnik | Camera equipment and mobile control desks
Mobile Regieplätze Studio | Mobile studio control desks
Mobile Regieplätze – HD/SD
Wir bieten für jede Veranstaltung die optimale Regielösung, angepasst
an die Anforderungen und den Platzbedarf Ihres Events. Kompakt,
mobil und bei Bedarf ganz in der Nähe der Veranstaltungsbühne.
Im Portfolio: HD-Regieplätze für bis zu 16 Quellen, SD-Regieplätze für
bis zu 10 Quellen – ausgestattet mit Bildmischer, Multiview-Vorschau,
kompletten Kamerazügen und allem, was für eine professionelle
Regiebetreuung nötig ist.
Gern beraten wir Sie und konfigurieren individuell den Regieplatz für
Ihre Veranstaltung.
112
Mobile editing facilities – HD/SD
We can offer you the ideal editing solution whatever your event, adapted
to its requirements and space. Compact, mobile and near the stage if
required.
Our portfolio includes HD editing facilities for up to 16 sources and SD
editing facilities for up to ten sources – featuring image mixers, multi-view
preview, complete camera production units and everything you need for
professional editing support.
We will gladly advise you and configure an editing facility especially for
your event.
Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage.
Kamera- und Regietechnik | Camera equipment and mobile control desks
Mobile Schnittplätze | Mobile editing systems
10
www.famab.de / Foto: BHP
Avid Liquid Chrome HD/XE
Full HD-uncompressed, mobiles Editing-System, bestehend aus
Rechnereinheit, 2 LCDs, Breakoutbox bis HD-SDI, 4 TB Raid-System,
Lautsprecher und Vorschaumonitor. Die Datenrate ist von offline bis
HD-uncompressed wählbar. Die Software unterstützt Video- und Datenformate.
Avid Liquid Chrome HD/XE
Full uncompressed HD mobile editing system comprising computer unit,
2 LCDs, breakout box up to HD-SDI, 4 TB Raid system, loudspeaker and
1 preview monitor. The data rate can be adjusted from offline to uncompressed HD. The software supports video and data formats.
Avid Liquid Edition Pro
HD-fähiges, mobiles Editing-System, bestehend aus HP- oder AsusLaptop. USB-2-Breakoutbox mit FBAS/YC/YUV/RGB sowie Firewire Inund Output, 5.1 Dolby-Unterstützung. Der Kompressionsstandard ist je
nach Material frei wählbar. MXF- und HDV-Files werden ebenfalls unterstützt. Die Software bietet integriertes DVD-Authoring und Exportieren
von DVD-Files.
Avid Liquid Edition Pro
HD-compatible mobile editing system comprising a Toshiba or Asus
laptop. USB-2 breakout box with FBAS/YC/YUV/RGB and firewire input
and output, 5.1 Dolby support. The compression standard can be chosen
as required, depending on material. MXF and HDV files are also
supported. The software offers integrated DVD authoring and the ability
to export DVD files.
Visit our homepage to see our full range of products.
113
109
10
Kamera- und Regietechnik | Camera equipment and mobile control desks
Grafikswitcher/Multiscreensteuerung | Graphic switcher/Multi-screen control
Folsom Encore System
HD-Show-Controller und Grafikmischer für
anspruchsvolle Multiscreen- und WidescreenApplikationen. Multiscreen- und WidescreenProjektionen mit bisher nicht realisierbaren
Features. Freie Auswahl der Quellen, erweiterte
Windowing Features, Seamless Switching,
Videoeffekte und integrierte Steuerung für professionelle Videoprojektionen. Frei konfigurierbare Border- und Drop-Shadow-Effekte.
Bedienung über abgesetzten Controller SC.
Eingänge: frei konfigurierbar für HDSDI, SDI,
DVI, RGBHV, YUV, Y/C und FBAS
Folsom Encore system
HD show controller and graphics mixer for
demanding multi-screen and wide-screen applications. Multiscreen and wide-screen projection
with previously unattainable features. Free choice
of sources, extended Windowing features,
seamless switching, video effects and integrated
controller for professional video projection. Freely
configurable border and drop-shadow effects.
Operated via a separate controller SC.
Inputs: freely configurable for HDSDI, SDI, DVI,
RGBHV, YUV, Y/C and FBAS
114
Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage.
Kamera- und Regietechnik | Camera equipment and mobile control desks
Grafikswitcher/Multiscreensteuerung | Graphic switcher/Multi-screen control
10
Im Auftrag der Triad Berlin Projektgesellschaft mbH
Grafikmischer
Abb. zeigt Analog Way Pulse PLS300
bis zu zwei Scaler und mit verschiedenen
Bildeffekten wie Pip-Funktion, Keying, Logospeicher. Die Geräte verfügen über analoge
wie digitale Ein- und Ausgänge mit Auflösungen bis zu 2048 x 1080
z. B. Analog Way Pulse PLS300
Analog Way DI-VENTIX
Barco PresentationPRO-II HD
Barco ScreenPRO-II HD (mit EOC)
Graphics mixer
Up to two scalers and including various
imaging effects such as PiP, keying, logo
memory. The units have analogue and digital
inputs and outputs with resolutions of up to
2048 x 1080
Abb. zeigt Controlpanel
Abb. zeigt Barco Folsom ScreenPro-II HD mit EOC
Visit our homepage to see our full range of products.
115
10
Kamera- und Regietechnik | Camera equipment and mobile control desks
Promptersysteme | Prompter systems
Autocue Conference
Prompter
Promptersystem mit zwei Spiegeln, die
bei Veranstaltungen auf der Bühne zum
Einsatz kommen. Sie werden neben
dem Rednerpult platziert. Mittels lichtstarker LCD-Displays wird der Text aus
der Bildregie nur für den Redner sichtbar abgespielt.
Das System beinhaltet 2 Spiegel auf
Robotic-Stands, automatische stufenlose
Höheneinstellung auf verschieden
große Personen, Steuerungsrechner,
2 LCD-Displays, 1 Vorschaumonitor,
Bedieneinheit.
Autocue conference prompter
Prompter system with two mirrors used
for stage events. The mirrors are placed
next to the lectern. Powerful LCD
displays are used to project the text
from image production so that only the
speaker can see it.
The system comprises 2 mirrors on
robotic stands, automatic, smooth
vertical adjustment for people of
different heights, control computer,
2 LCD displays, 1 preview monitor,
operating unit.
Autocue Teleprompter mit
On-Camera-Unit
Promptersystem mit einem
Kameravorsatz, der bei Aufzeichnungen
zum Einsatz kommt. Die Einheit wird
vor die Kamera montiert. Mittels eines
darunter befindlichen lichtstarken LCDDisplays wird der Text aus der Bildregie
für den Redner sichtbar abgespielt. Der
Redner blickt dabei in die Kamera.
Das System beinhaltet 1 On-CameraUnit mit Zubehör, Stativplatte,
Steuerungsrechner, 1 LCD-Display,
1 Vorschaumonitor, Bedieneinheit.
Autocue teleprompter
on-camera unit
Prompter system with a camera add-on
unit used for filming. The unit is mounted in front of the camera. A powerful
LCD display below the unit is used to
display the text from image production
so that the speaker can see it while
looking into the camera.
The system comprises 1 on-camera unit
with accessories, tripod plate, control
computer, 1 LCD display, 1 preview
monitor, operating unit.
116
Unser komplettes Produktportfolio finden Sie auf unserer Homepage. Visit our homepage to see our full range of products.
11
Dirk Hesse
G+B setzte bereits vor 30 Jahren
auf die Eigenentwicklung neuer Produkte und damit schon immer neue
Maß-stäbe im Markt. Mit unseren
inno-vativen Produkten wie icoms®
und G+B i-nteraktiv® knüpfen wir
erfolgreich an die damalige Zeit an.
Even thirty years ago G+B was
developing its own new products,
and even back then it set standards
in the market. Innovative products
such as G+B i-nteraktiv® and
icoms® are a successful continuation
of those formative years.
11
Seite/Page 117 – 132
Interaktive Medien /
Software-Solutions
Interactive media / software solutions
11
Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions
icoms® – Kongress Management System | icoms® – congress management system
integrated congress organisation and management system
118
icoms® – Ein Kongress. Ein System.
icoms® – One Conference. One System.
Mit icoms® unterstützen wir Sie in jeder Phase der Umsetzung eines
Kongresses oder einer Veranstaltung mit einem kongressähnlichen
Charakter. Dies beginnt in der Planungsphase, geht nahtlos über in die
On-Site-Betreuung und reicht bis zur Nachbearbeitung des Kongresses.
icoms® ist modular aufgebaut und bietet Tools aus Software und
Hardware für jeden Teil eines Kongresses. Sie erhalten eine individuelle
Lösung mit einem Höchstmaß an Flexibilität.
Mit einem einzigen kompetenten Ansprechpartner für alle technischen
Belange können Sie sich auf einen reibungslosen Ablauf verlassen.
Our icoms® system supports you at every stage of organising a
conference or other event of a similar nature. It starts in the planning
phase, moves smoothly on to on-site management, and finishes with
follow-up work. icoms® is modular in structure and offers software and
hardware tools for every aspect of a conference. It is a custom solution
with lots of flexibility.
And with a single expert whom you can talk to about everything
technical, you can be sure that things will run smoothly from start to
finish.
Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions
icoms® – Kongress Management System | icoms® – congress management system
FRAME
11
CORE
FRAME
FRAME
SOCIAL
MEDIA
icoms® FRAMEABSTRACTS
definiert den organisatorischen Rahmen des
Kongresses.
Dieser beginnt bereits in der Planungsphase und endet erst, wenn der
nächste Kongress ansteht.
FRAME
ABSTRACTS
FRAME
SOCIAL MEDIA
ABSTRACTS der Referenten einfach verwalten
Der Kongressorganisator hat mit der Abstractverwaltung die Möglichkeit, die gesamte Referentenplanung strukturiert zu organisieren. Via
CORE
Homepage CORE
können die Referenten eine Zusammenfassung
ihrer Vorträge
STATISTICS
STATISTIC
HOMEPAGE
HOMEPAG
hochladen, die
anschließend vom Organisationsteam
begutachtet und
bewertet werden.
FRAME
ON DEMAND
Vorträge ON DEMAND
Verpasste Referentenvorträge lassen sich als Video inkl. eingebetteter
Dateien jederzeit während oder nach dem Kongress als Webcast
ansehen (kostenfrei oder -pflichtig) u. v. m.
icoms® FRAME
icoms® FRAME provides a conference’s organisational setting. This
begins in the planning phase, and doesn’t end until the next conference
is coming up.
Manage speakers’ ABSTRACTS with ease
Our abstract management system enables conference organisers to plan
their lectures in a structured way. Speakers can upload summaries of
their talks on a website, and the organiser can then assess and evaluate
them there.
Talks ON DEMAND
If you miss a talk you can simply view it as a video webcast, including
embedded files, at any time during or after the conference (free or at a
charge). And much more ...
CORE
FRAME
CORE
PARTICIPAN
PARTICIPANTS
ONzentrale
DEMAND
Das „Herz“ REGISTRATION
von icoms® ist die
Datenbanklösung
für das
Präsentationsmanagement-System und die Besuchererfassung vor Ort.
CORE
REGISTRATION
FRAME
CORE
PARTICIPAN
PARTICIPANTS
Flexible REGISTRATION ON DEMAND
Die Teilnehmer können sich vorab auf der Kongress-Homepage registrieren und sich zeitgleich für Fachvorträge anmelden. Eine Anmeldung
sowie das Buchen einzelner Workshops ist ebenfalls vor Ort möglich.
CORE
SLIDES
SLIDE
Sicheres Präsentationsmanagement-System
Mit Unterstützung der icoms®-Techniker vor Ort bekommen die Vorträge
der Referenten den letzten Schliff. In entspannter Atmosphäre lässt sich
die Präsentation im Slide-Center nochmals prüfen, wird dann in den
Vortragsraum in Echtzeit überspielt und steht dem Referenten schließlich
zur Verfügung. 100%ige Sicherheit für den Redner sowie die Garantie
eines reibungslosen Ablaufs sind dadurch gegeben u. v. m.
icoms® CORE
At the heart of icoms® is a central database solution for the presentation
management system and for delegate logging at the venue.
Flexible REGISTRATION
Delegates can register in advance on the conference website, and register
for particular talks at the same time. Registering and booking specific
workshops can also be done at the venue.
Secure presentation management system
Our icoms® technicians working on location can help give speakers’
talks that final tweak. Working in a relaxed atmosphere, presentations
can be checked in the SlideCenter and are then played in real time in the
lecture room. After that they are made available to the speaker. It means
complete security for the speaker and guarantees that everything goes
smoothly on the day. And much more ...
Alle Angaben auf den Seiten 119+120 sind Auszüge aus unserem Gesamtangebot. Weitere Details finden Sie unter: www.icoms.de
119
109
11
Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions
icoms® – Kongress Management System | icoms® – congress management system
INFO
INFO
INFO
CONGRESS-APP
ONGRESS
TERNET
C guide
® smart
Die Digital-Signage-Lösung
sowie die Congress-AppINTERNET-CAFE
icoms
leiten die Teilnehmer sicher zu den Vorträgen und Ausstellern.
INFO
SIGNA
SIGNAGE
INFO
NAVIGATION
NAVIGAT
Besucherführung durch Digital SIGNAGE
Mit der Digital-Signage-Lösung werden die Teilnehmer über verschiedene Medien – beispielsweise via Displays an zentralen Stellen und
Übergängen – zielgerichtet zu einzelnen Vorträgen geleitet. Displays vor
den Vortragsräumen zeigen die aktuelle Agenda an und informieren die
Teilnehmer über Neuigkeiten.
INFO
CONGRESS-APP
ONGRESS
INFO
EDIA LECTE
icoms® info MEDIA-LECTERN
Our digital signage solution and the icoms® smart guide conference app
INFO
INFO
lead delegates clearly
to all of the talks and exhibits.
INFO
INTERNET-CAFE
TERNET C
Modular zusammenstellbare CONGRESS-APP
Die Congress-App icoms® smart guide (iOS-iPhone und iPad sowie
Android-Endgeräte) kann mit vordefinierten Modulen individuell angepasst werden u. v. m.
CONGRESS-APP
ONGRESS
INTERNET-CAFE
TERNET C
Delegate guidance using digital SIGNAGE
Our digital signage solution guides delegates safely to their talks using a
range of media, such as displays at central locations and transition points.
Displays outside lecture rooms show the current agenda and inform
participants about any news.
INFOAPP
Modular CONFERENCE
MEDIA-LECTERN
EDIA
LECTE
The icoms® smart
guide
conference app (iOS iPhone and iPad as well as
Android devices) can be adapted using a number of predefined modules.
And much more ...
LIVE
LIVE
LIVE
LIVE
LIVE
PRESENTATIONS
ESENTAT bietet icoms® eine flexible E-Poster-Verwaltung
POSTERS
POST
Am Veranstaltungsort
icoms® live
bis hin zur Integration von G+B i-nteraktiv®. Dies macht den Kongress
papierlos und somit nachhaltig.
At the venue, icoms® offers flexible ePoster administration, including
integration of G+B i-nteraktiv®, enabling paperless, sustainable
LIVE
conferencing.LIVE
LIVE
LIVE
POSTERS
POST
CASTS
CA
Nachhaltige E-POSTERS
Große Pinnwand-Bereiche waren gestern. Heute sind sie klein und
digital. Im Slide-Center (CORE SLIDES) werden die Vorträge entgegengenommen und je nach Zeit auf entsprechenden Terminals oder TouchDisplays bereitgestellt. Die Teilnehmer können sich Vorträge zu einem
bestimmten Themenbereich oder durch indivduelle Suche anzeigen und
bequem per E-Mail zusenden lassen.
LIVE
LIVE
VOTE
V
OVERFLOW
OVERF
Teilnehmerinvolvierung statt passive Zuhörer
Bei Workshops kann G+B i-nteraktiv® als unterstützendes Voting-System
verwendet werden, wodurch ein schnelles Feedback der Teilnehmer gegeben ist. Mehr zu G+B i-nteraktiv® erfahren Sie auf Seite 124 ff u. v. m.
CASTS
CA
VOTE
V
VOTE
V
OVERFLOW
OVERF
Sustainable ePOSTERS
Big noticeboards are a thing of the past. Today’s noticeboards are small
and they’re digital. In the SlideCenter (CORE SLIDES), talks are received
and made available at the appropriate times on terminals or touch
displays. Delegates can view – or receive by e-mail – talks on particular
themes, or chosen using search criteria.
LIVE
LIVE
INTERPRETER
INTERPRE
AIR CONT
Active delegates
instead of passive listeners CHAIR-CONTROL
®
At workshops you can use G+B i-nteraktiv as a voting system,
providing quick feedback from delegates. You will find more about
G+B i-nteraktiv® on page 124 ff. And much more ...
STAGE
STAGE
AUDIO
STAGE
VIDEO
Die Gahrens + Battermann Gruppe steht dem Kongressorganisator als
Veranstaltungsdienstleister für alle Gewerke, angefangen von Video-,
Audio- und Licht- bis hin zur IT-Technik, mit einem der größten Mietpools
sowie Technikern aus ganz Deutschland zur Seite.
120
STAGE
icoms® stage
STAGE
LIGHT
LIGH
IIT
The Gahrens + Battermann Group can assist conference organisers by
providing event services of every kind – from video, audio and lighting
through to IT technology – and has one of the largest pools of rental
equipment available as well as technicians throughout Germany.
The things detailed on pages 119 and 120 are excerpted from our complete range. For more information visit: www.icoms.de.
Ein Kongress. Ein System.
www.icoms.de
61
109
11
Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions
icoms®-smart guide | icoms® smart guide
icoms®-smart guide
Der icoms®-smart guide ist ein selbständiger Teil der icoms®Kongresspakete.
Die App kann für Messen, Kongresse und Großveranstaltungen
individuell angepasst werden. Derzeit werden iOS- (iPhone, iPad) sowie
Android-Endgeräte unterstützt.
icoms® smart guide
The icoms® smart guide is an independent part of the icoms conference
packages.
This app can be adapted individually to trade fairs, conferences and
large-scale events. It currently supports iOS (iPhone, iPad) and Android
devices.
122
Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions
icoms®-smart guide | icoms® smart guide
11
Die icoms®-smart guide App
ist verfügbar für die Systeme
Android und iOS.
The icoms® smart guide app is
available for the Android and
iOS systems.
My Congress/My Exhibition:
In diesem Bereich kann sich der Besucher seine individuelle
Agenda zusammenstellen, eine Liste der Aussteller anlegen,
die er besuchen möchte, oder die Namen seiner bevorzugten
Vortragenden ablegen.
My Congress/My Exhibition:
In this area, delegates can assemble their own agendas, create
a list of the exhibitors they want to visit and store the names of
the speakers they would like to see.
Conference:
In diesem Bereich wird bei einem Kongress der gesamte
Vortragsbereich des Kongresskataloges abgebildet. Bei einer
Messe findet man hier eine Übersicht über sämtliche
Veranstaltungen.
Conference:
This area depicts the entire lecture area of the conference
catalogue. In the case of trade fairs it contains an overview of
all of the events.
Information:
Alle Hintergrundinformationen, die einen Kongress bzw. eine
Messe betreffen, finden sich hier: Infos zum Veranstaltungsort, zum Rahmenprogramm, zum Organisator, aber auch zu
den einzelnen Rednern.
Information:
All of the background information relating to a conference or
trade fair is located here. Information about the venue, any
supporting programme, the organiser and also details of the
various speakers.
Exhibition:
Ein interaktiver Hallenplan führt den Besucher zu seinem
gewünschten Ziel und stellt eine Auflistung der einzelnen
Aussteller samt den dazugehörigen Hintergrundinformationen bereit.
Exhibition:
An interactive hall plan takes delegates to their destinations
and provides them with a list of all the exhibitors, including any
background information about them.
Ebenso wie icoms® selbst ist auch die icoms®-smart guide App
individuell anpassbar und wird ständig um Funktionalitäten
erweitert.
Like icoms® itself, the icoms® smart guide app can be
customised and is regularly updated to include new features.
123
11
Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions
G+B i-nteraktiv ® | G+B i-nteraktiv ®
G+B i-nteraktiv® weiter auf Erfolgskurs
G+B i-nteraktiv® hat sich seit 2010 erfolgreich am Markt etabliert.
Mit dem Einsatz bei bereits über 500 nationalen und internationalen
Veranstaltungen mit mehr als 100.000 Teilnehmern gehört
G+B i-nteraktiv® zu dem führenden Anbieter. Die ursprünglich als
Abstimmungssystem entwickelte Lösung hat sich zu einem vielseitigen
Eventguide mit zahlreichen Funktionalitäten weiterentwickelt. Der
Einsatz als interaktives Abstimmsystem ist heute allerdings genauso
gefragt wie am Anfang.
Sie wollen:
 schnelle Ergebnisse einer Gruppendiskussion?
 Visionen finden, Strategien und Ziele festlegen?
 Ideen sammeln und die Zukunft gestalten?
 eine zeit- und kostensparende Organisationsentwicklung
durchführen?
G+B i-nteraktiv® continues its story of success
G+B i-nteraktiv® has been building itself a strong place in the market
since 2010. Having already been used at 500 national and international
events involving more than 100,000 people, G+B i-nteraktiv® is one of
the leading suppliers. Originally developed as a voting system,
G+B i-nteraktiv® has since evolved into a versatile event guide with
many different features, although it remains as much in demand as an
interactive voting system as it was at the outset.
Do you want:
• fast results from group discussions?
• to identify visions, strategies and aims?
 Netzwerke aufbauen und eine dauerhafte, effiziente
Arbeitsfähigkeit gewährleisten?
• to collect ideas and shape the future?
 die Potenziale und Erfahrungen Ihrer Mitarbeiter nutzen?
• to build up networks and enable them to work efficiently and
sustainably?
….und das alles effizient und nachhaltig?
• to organise your event in a way that saves time and money?
• make full use of the potential and experience of your
employees?
....and do all of that economically and sustainably?
124
Alle Features von G+B i-nteraktiv® auch auf dem iPod touch und iPad mini.
Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions
G+B i-nteraktiv ® | G+B i-nteraktiv ®
Modul
1
Modul 1 – Personalized
Angefangen beim Branding des User-Interface
bis hin zur persönlichen Anpassung der Agenda.
From the branding of the user interface to
customised agendas
G+B i-nteraktiv® is tailor-made for the things you
want and the events you have planned. There are
four modules, each with numerous features:
2
Modul
Mit G+B i-nteraktiv® bieten wir Ihnen für Ihre
Wünsche und Vorhaben eine maßgeschneiderte
Lösung. Es stehen Ihnen zahlreiche Features in
4 Modulen zur Verfügung:
11
Modul 2 – Voting/Interaction
Votings und Brainstorming-Anwendungen können
in Echtzeit ausgewertet werden und bringen
in kurzer Zeit beste Ergebnisse. Verschiedene
Interaktionen animieren die Teilnehmer sich aktiv
am Geschehen zu beteiligen.
Voting and brainstorming applications can be
evaluated in real time, producing excellent results
quickly. A range of interactive possibilities animate participants to take an active part in what
is going on.
Minutenaktuelle Agenden, Informationsbestellungen per E-Mail und schnell ausgewertete
Feedbackbögen sind der Anfang für eine papierlose und damit nachhaltige Veranstaltung.
Up-to-the-minute agendas, information that can
be ordered by e-mail, feedback forms that can be
evaluated quickly – it all adds up to a paperless,
sustainable event.
4
Modul
Modul
3
Modul 3 – Eventguide
Modul 4 – Specials
Auch bei der Realisierung Ihrer Hauptversammlung gibt Ihnen G+B i-nteraktiv® die
geforderte Sicherheit.
G+B i-nteraktiv® can provide you with the
security you need, including when organising
your shareholders’ meeting.
Erfahren Sie mehr über
G+B i-nteraktiv®
All of the features of G+B i-nteraktiv® are available on the iPod touch and iPad mini
5. Valentinssymposium® der Esai GmbH
125
11
Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions
G+B i-nteraktiv ® | G+B i-nteraktiv ®
Meinungs-/Stimmungsbilder erhalten in unterschiedlichen Sprachen und in Echtzeit
Jeder Umfrageteilnehmer bekommt die Frage in seiner Sprache, unabhängig von der Veranstaltungssprache, und kann seine Stimme über das
User-Interface (iPod touch oder iPad) abgeben. Ihr Kunde bekommt die
Ergebnisse in Echtzeit in der Veranstaltungssprache auf der Leinwand
präsentiert.
Schnelles Brainstorming oder Ideen sammeln
Sammeln Sie in kurzer Zeit möglichst viele Ideen zu einem Thema,
ohne dass Ideen direkt kommentiert werden oder Meinungsbildner sich
durchsetzen. Eher zurückhaltende Mitarbeiter werden ihre Ideen ebenfalls
kundtun.
Brainstorm and gather ideas – quickly
Collect lots of ideas on your theme in the minimum of time, without those
ideas being subject to open commentary or the influence of opinion
leaders. It allows more reticent employees to express their ideas.
Effiziente Strategieentwicklung in kürzerer Zeit
Develop strategies quickly and efficiently
Your customers can discuss strategies in different groups and produce
proposals that can be prioritised immediately and anonymously. Activities
can then be derived simply and quickly.
In unterschiedlichen Gruppen können Ihre Kunden Strategien diskutieren
und Vorschläge erarbeiten, die unmittelbar anonym priorisiert werden
können. Anschließend lassen sich Maßnahmen eruieren – und das in
sehr kurzer Zeit.
126
Receive feedback on voting/opinions in different languages and in
real time
Everyone who takes part in a survey is sent questions in his or her own
language, regardless of the event language, and can submit a vote using
the user interface (iPod touch or iPad). Your client will receive results on
screen in real time and in the event language.
Das iPad als Mietartikel finden Sie in Gruppe 12, Seite 135
Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions
G+B i-nteraktiv ® | G+B i-nteraktiv ®
11
DIE_FAVORITEN Gesellschaft für Markenerlebnisse mbH
G+B i-nteraktiv® als informativer Eventguide. G+B i-nteraktiv® as an informative event guide.
Interaktive Produkteinführung
Ihre Eventteilnehmer haben die Möglichkeit, sich weitere Informationen
auf dem User-Interface durch Abscannen des am ausgestellten Gegenstand befestigten Barcodes anzeigen zu lassen. Durch gezielte Produktfragen können Ihre Teilnehmer weitere Vorzüge oder Verbesserungsvorschläge machen. Diese lassen sich schließlich gewinnbringend auswerten.
Interactive product launches
Event participants are able to view information on the user interface by
scanning barcodes attached to exhibited items. And by submitting
specific product queries, they can help to contribute suggestions and
improvements, too. This can then be evaluated to everyone’s benefit.
Teambildungsmaßnahmen mal anders
Team-building activities with a difference
Encourage your team to decide things for themselves in groups. From
the choice of music, to lighting in the venue, to decisions about the next
course on the menu – employees are given a sense of togetherness and
made to feel part of a whole.
Animieren Sie Ihr Team sich in der Gruppe für verschiedene Dinge
selbstbestimmt zu entscheiden – von der Auswahl der Musikrichtung
über die Lichtstimmung im Veranstaltungsraum bis hin zur Entscheidung
über den nächsten Menügang. Ein Zusammengehörigkeitsgefühl Ihrer
Mitarbeiter entsteht, sie werden sich als Teil des Ganzen fühlen.
Informativer Eventguide
Mit einem angepassten User-Interface hat Ihr Teilnehmer die Möglichkeit,
sich beispielsweise über den Verlauf des Rennens, über Fotos und Videos
zu informieren. Auch Liveberichterstattungen sowie Livebilder der
Location sind möglich.
Persönliche Nachrichten erhält Ihr Teilnehmer per Push-Nachricht und
kann über seine persönliche E-Mail-Adresse seine selbst erstellten Fotos
oder Nachrichten versenden. Bilder können ebenfalls auf Facebook
gepostet werden oder in einer internen Bildergalerie geladen werden.
Informative event guide
Using a customised user interface your participants can find out more:
how is the contest progressing, for instance? Photos and videos can be
viewed. Live reporting and images on location can also be made
available.
Delegates can receive personal push-messages and can send photos and
messages themselves using their own e-mail addresses. Images can also
be posted on Facebook or loaded onto an internal gallery.
You will find the iPad as a basic rental item in group 12, page 135
127
11
Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions
Interaktive Softwarelösungen | Interactive software solutions
Interaktive Softwarelösungen
Interaktion schafft Nachhaltigkeit: Alles, was Interessenten aktiv
und spielerisch „erarbeiten“ und steuern können, wird deutlich intensiver wahrgenommen und stärker im Bewusstsein verankert. Durch das
spannende Zusammenspiel aus realen und virtuellen Welten werden
Präsentationen anschaulicher, der Austausch z. B. mit Messebesuchern
und (potenziellen) Kunden intensiver. Aufmerksamkeitsstärker lässt sich
kaum kommunizieren!
Interaktive Softwarelösungen sind faszinierend und eindrucksvoll. So
„magisch“ das Erlebnis auch für die Benutzer sein mag, die Technik ist
ausgereift und etabliert. Gahrens + Battermann bietet Ihnen das
gesamte Spektrum.
Berührungssensitive Touch-Lösungen
Ob Single-, Multi-, Infrarot- oder Laser-Touch, auf Wänden, in Tischen
verbaut oder schwebend im Raum – die Benutzer können intuitiv durch
virtuelle Welten navigieren. Ideal für Messen, Konferenzen, Showrooms,
Museen und vieles mehr.
128
Interactive software solutions
Interaction leads to sustainability: whenever people are allowed to work
things out and control them actively and in a playful manner, those
things are taken in much more readily and imprinted more clearly on
the mind. An exciting interaction between real and virtual worlds makes
presentations clearer, and the exchange of ideas and information more
intensive – with trade fair visitors and potential customers for example.
Communicating doesn’t get much more gripping than this.
Interactive software is fascinating and makes a big impression. And
although the results may seem almost magical to the people who use
them, the technology itself is highly evolved and well established.
Gahrens + Battermann offers you the whole range.
Touch-sensitive solutions
Single, multi, infrared and laser touch – on walls, built into tables or
floating in space – this enables users to navigate intuitively through virtual worlds. Ideal for trade fairs, conferences, showrooms, museums and
much more besides.
Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions
Interaktive Softwarelösungen | Interactive software solutions
11
Mixed-Reality-Lösungen
Durch die Verschmelzung der realen mit der virtuellen Welt schaffen
Sie Raum für erlebnisreiche, überraschende Begegnungen und neue,
emotionale Sinneserfahrungen mit Ihren Produkten. Der Benutzer
kann erleben, erfahren und aktiv ausprobieren, indem er ein beliebiges Steuerelement virtuell durch einen 3D-Raum bewegt und Objekte
ansteuert.
Augmented-Reality-Lösungen
Durch die erweiterte Realitätswahrnehmung wird schwer Erklärbares
leicht verständlich, Unsichtbares sichtbar gemacht, eine zusätzliche Kommunikations- und Informationsebene geschaffen. Ob eine
3D-Produktpräsentation scheinbar in den Händen startet und mittels
Bewegungen gesteuert werden kann oder über Handy MehrwertInformationen angezeigt werden – Augmented Reality zeigt mehr, als
die Natur hergibt.
Mixed-reality solutions
Merging real and virtual worlds creates spaces for surprising experiential encounters, and new, remarkable sensory experiences with your
products. Users can discover, see and actively try out things by moving
a control element virtually through a three-dimensional area and activating different objects.
Augmented reality solutions
Augmented reality systems explain things clearly, which are otherwise
difficult to understand; they make invisible things visible and they create
an additional communication and information sphere. Start a 3-D
product presentation in your hands and control it by moving. Display
added-value information on your mobile phone – augmented reality
shows you more than nature alone can.
129
11
Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions
App-Entwicklung | App development
Ihre Botschaft als App
Unser Ziel ist es, Ihre Informationen multimedial erlebbar zu machen.
Unabhängig von Zeiten, Orten und Netzen. Mit maximalem Komfort
für Ihre Kunden und Interessenten.
Mobil. Interaktiv. Intuitiv.
Mit der Entwicklung von nutzerorientierten Apps werden wir diesem
Anspruch gerecht. Im Rahmen unseres neuen Kongress Management
Systems icoms® (Seite 118 – 120), im Rahmen von G+B i-nteraktiv®
(Seite 124 –127), aber auch völlig losgelöst, als anspruchsvolles
Infotainment oder spielerische Anwendung.
Z. B. Exhibition-App
Mit unserer Exhibition App können Ihre Mitarbeiter per iPod zahlreiche
Geschicke auf dem Messestand lenken: von der automatischen
Zeiterfassung des Standpersonals über die bequeme Buchung von
Besprechungsräumen und Catering bis hin zum Versand von Kurznachrichten (Messaging) an Ihre Mitarbeiter – all dies über einen zentralen
Server auf der Messe. Als weiterer Dienst steht Ihnen das Leadmanagement zur Verfügung. Berater können Informationen aus Gesprächen unmittelbar protokollieren – die Speicherung erfolgt zentral.
Ihre Vorteile:
bequeme Vor-Ort-Messeorganisation, einfaches Handling, alles aus
einer Hand!
130
Your message in an app
Our aim is to make your information available in multimedia format,
regardless of time, place and network, and as conveniently as possible
for your current and prospective customers.
Mobile. Interactive. Intuitive.
We are achieving this by developing user-oriented apps. Some of them
are part of our new icoms conference management systems (page
118 – 120), some of them part of G+B i-nteraktiv® (page 124 – 127),
but some of them are completely autonomous, either high-end infotainment or play-based applications.
Exhibition App
With our Exhibition App your employees can control a lot of what
happens at your booth using their iPods. They can track the working hours
of booth staff automatically, they can book meeting rooms and catering
easily, they can send out messages to other staff – and all of this goes
through a central server at the exhibition venue. Another service is called
lead management. Consultants can immediately log the information they
gather in discussions, and this is stored centrally, too.
The benefits:
You can organise your exhibition on location. It’s easy to use and all
from one source.
Den kreativen Möglichkeiten sind kaum Grenzen gesetzt. Fragen Sie uns!
Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions
Multimedia-Produktion | Multimedia production
Multimedia-Produktion
Multimedia production
Unser Leistungsspektrum:
Umfassende Beratung zur Visualisierung von Inhalten, Konzeption und
Produktion individueller Lösungen
The services we offer:
Comprehensive advice about visualising content, designing and
producing customised solutions
App-Entwicklung
Für Events, Kongresse, Seminare,
für Teambildungsmaßnahmen,
Spiele-Anwendungen und vieles mehr
App development
For events, conferences, seminars, team-building activities,
gaming applications and much more besides
Grafikerstellung
Flash, interaktive Flash- und Director-Präsentationen
3D (Visualisierung, Animation, Echtzeit-3D)
Stereo-3D- und Autostereo-3D-Produktion
Programmierung: Skripte und Datenbanken
TV- und Filmproduktion, Postproduktion
Mobile/stationäre Edit-Suites
Teaser- und Trailer-Produktion
Show-Produktion
CD- und DVD-Produktion
Media Encoding
Virtual-Reality-Produktion (VR)
Augmented- & Mixed-Reality-Produktion (AR & MR)
Video Jockey (VJ)
Sound Design
Digital Art, Motion Graphics
Trick Animation, Visual Effects
Livezuspielungen bei Veranstaltungen
Autocue-Conference- und Teleprompter
Event-Dokumentation (HDV, HD, Digibeta, 35 mm)
Mobile Grafikarbeitsplätze
11
Producing graphics
Flash, interactive Flash and Director presentations
3-D (visualisation, animation, real-time 3-D)
Stereo 3-D and auto stereo 3-D production
Programming: scripts and databases
TV and film production, post-production
Mobile and stationary edit suites
Teaser and trailer production
Show production
CD and DVD production
Media encoding
Virtual reality production (VR)
Augmented & mixed-reality production (AR & MR)
Video jockey (VJ)
Sound design
Digital art, motion graphics
Trick animation, visual effects
Live feeds during events
Autocue conference and teleprompter
Event documentation (HDV, HD, Digibeta, 35 mm)
Mobile graphics workstations
There are no limits to the creative possibilities. Ask us for more details.
131
11
Interaktive Medien / Software-Solutions | Interactive media / software solutions
Besuchererfassungssystem | Visitor logging system
Besuchererfassung
Zuverlässige und schnelle Anwesenheits- und Zutrittskontrolle für Veranstaltungen
Reliable and swift presence and access control for events
Wahlweise mit oder ohne Barcode
With or without barcode
Ausdruck von Namensschildern und Listen
Printing of cards and lists
Eine schnelle und zuverlässige Anwesenheits- und Zutrittskontrolle für
Veranstaltungen ermöglicht das Besuchererfassungssystem. Die Besucher
erhalten im Vorfeld eine personalisierte Einladung oder ein speziell für
die jeweilige Veranstaltung gestaltetes Namensschild mit individuellem
Barcode. Die Barcodes werden mit einem Scanner in Sekundenschnelle
erfasst. Nicht angemeldete Besucher können einfach eingefügt werden.
Das System generiert automatisch einen Barcode und druckt ein
Namensschild aus.
The visitor registration system provides swift and reliable presence and
access control. Visitors receive a personalised invitation or specially
designed card with an individual barcode before the event. The barcodes
are scanned in a matter of seconds. For visitors without name badges,
the system provides an alphabetical quick-search function as well as a
full-text search. Visitors who have not been preregistered can be easily
added. The system generates a barcode automatically and prints it on a
name badge.
Das Besuchererfassungssystem kann mit nahezu beliebig vielen Checkin-Countern ausgerüstet werden, so dass auch eine große Anzahl von
Gästen in kurzer Zeit erfasst werden kann. Diese Counter sind miteinander vernetzt und gleichen ihre Daten in Echtzeit ab. MehrfachAnmeldungen mit kopierten Einladungen werden somit vermieden.
The system can be installed with an almost unlimited number of check-in
counters, so that a large number of visitors can be received in a short
time. The counters exchange data in real time over a network, so
multiple check-ins with copied invitations are impossible.
Flexible Anzeigefunktionen geben dem Veranstalter einen detaillierten
Überblick über die anwesenden Besucher. Zusätzlich gibt es eine grafische Anzeigefunktion mit einer persönlichen Begrüßung in Form einer
Laufschrift und der Anzahl der anwesenden Besucher als Balkendiagramm.
Die Besuchererfassung kann auch im Rahmen
von icoms® (icoms® core, Seite 119) eingesetzt
werden.
Da die Software komplett von uns entwickelt wurde, können wir auch
Sonderfunktionen auf Anforderung des Anwenders flexibel realisieren.
132
Visitor logging
Flexible display functions give the organiser a detailed overview of the
present visitors. In addition a graphical display can be used for a
personalised welcome as a ticker and the number of visitors as a bar
graph.
Delegates can be recorded within icoms® (icoms® core, page 119).
As the software was developed completely by us, we can also realise
special custom functions on request.
12
24. CDU Parteitag
Tobias Jansen
Aufgrund der seit Jahren stetig
wachsenden Leistungsfähigkeit ist
die IT nunmehr in allen Bereichen
der Veranstaltungstechnik ein elementarer Faktor. Wir bieten Ihnen
heute wie damals die aktuellsten
Systeme.
IT has been growing more and
more powerful for many years,
and because of this it is now an
essential factor in all areas of
event technology. Today, we are
still offering you the very latest
systems.
12
Seite/Page 133 – 142
Computer-Systeme /
IT-Lösungen
Computer systems / IT solutions
12
Computer-Systeme / IT-Lösungen | Computer systems / IT solutions
Computer-Systeme – IT-Lösungen | Computer systems – IT solutions
Professionelle Lösungen nach Maß
134
Sie möchten auch auf Ihrer Veranstaltung Ihre gewohnte IT-Umgebung
zur Verfügung haben? Kein Problem – wir bieten Ihnen sowohl
Windowsbasierte Lösungen als auch das komplette Mac Line-up an.
Von der Einzelplatzlösung mit PC, Laser-Drucker und Professional
Display über das mobile Büro via Notebook oder Tablet-PC, bis hin
zum komplexen Netzwerk mit allen Peripheriegeräten im Verbund.
Professional solutions made to measure
Do you prefer to have your own IT environment at your fingertips
during your event? No problem – we can offer you Windows-based
solutions as well as a complete Mac line-up. This ranges from single
PC workstations with a laser printer and professional screen, to mobile
offices using notebooks and tablet PCs, all the way to complex
networks that incorporate all kinds of peripheral devices.
Bei der mietweisen Überlassung von Hardware stellen wir ausschließlich Ihnen
für die Zeit der Nutzung der Geräte die zum Betreiben notwendige Software
(Betriebssystem) unentgeltlich zur Verfügung.
Dies gilt nur unter folgenden Voraussetzungen:
Sie haben in Ihrem Hause alle notwendigen Lizenzen der Software, die auch für
Ihr Event genutzt werden soll.
Sie sichern zu, dass keine Dritten die von uns überlassene Hardware nutzen.
Sie stellen den Providerzugang bereit.
If you rent hardware from us, we will provide you with the necessary software
(operating systems) free of charge for the time that you use the equipment.
This only applies under the following conditions:
You possess at your company all of the necessary licences to the software that is to
be used for your event.
You ensure that third parties will not be allowed to use the hardware we rent to you.
You organise access to the provider.
Computer-Systeme / IT-Lösungen | Computer systems / IT solutions
Mac Line-up | Mac line up
12
iMac 21,5" / 27"
Ultraflache Verschmelzung von einem PC und
einem 27" bzw. 21,5" LCD-Display, integrierte
iSight-Kamera, integriertes WLAN, flache AluTastatur und Maus.
iMac 21.5" / 27"
Ultra-flat unison of computer and 27" or 21.5"
LCD, integrated iSight camera, integrated
WLAN, slim aluminium keyboard and mouse.
Ausgestattet sowohl mit dem Windows- als
auch Apple-Betriebssystem.
Equipped with Windows as well as the Apple
operating system.
Mac mini
Mac mini Gehäuse inkl. Tastatur und Maus.
Das ideale Zuspielgerät für Displays aller Art:
außerordentlich zuverlässig, leise, geringe
Wärmeentwicklung und dank Auto-BootFunktion prädestiniert für den professionellen
Einsatz auf Messen und Veranstaltungen.
Mac mini
Mac mini box including keyboard and mouse
The ideal machine for driving all kinds of displays: extremely reliable, quiet, low-heat and
with an auto-boot function that makes it perfect
for professional use at trade fairs and events.
Ausgestattet sowohl mit dem Windows- als
auch Apple-Betriebssystem.
Equipped with Windows as well as the Apple
operating system.
MacBook Pro 15,4"
MacBook Pro 15.4"
Top performance, top design:
A powerful multimedia notebook for a wide
range of uses, all the way to complex graphical
animations and HD videos.
Das MacBook Pro beeindruckt mit einem
schnellem Intel Core-i-Prozessor, 4 GB
Arbeitsspeicher und einem optimierten
Grafikprozessor auch bei HD-Anwendungen.
Das Anti-Glare-Display (Anti-ReflexionsBeschichtung) mit LED-Hintergrundbeleuchtung
begeistert durch seine Brillanz – und ist dabei
unglaublich dünn.
The MacBook Pro features an impressively fast
Intel Core i processor, 4 GB of memory, and
an optimised graphics processor that can cope
with HD applications. The anti-glare display
with its LED backlighting is stunningly brilliant
and almost unbelievably slim.
Top-Performance, Top-Design:
leistungsfähiges Multimedia-Notebook für
vielfältige Einsätze bis hin zu komplexen
Grafikanimationen und HD-Videos.
Ausgestattet sowohl mit dem Windows- als
auch Apple-Betriebssystem.
iPad / iPod touch (o. Abb.)
State of the Art, schick, mobil und multitouchfähig sind sie bei Messen und Präsentationen
aller Art nicht mehr wegzudenken:
Im Einsatz mit G+B i-nteraktiv®, als Ein- und
Ausgabemedium für Mediensteuerungen, als
flexibles Präsentationstool oder als modernes
Arbeitsmittel haben iPad und iPod touch Events
revolutioniert. Der Einsatz ist mobil oder in
Kombination mit unseren iPad-Montagesystemen im hochwertigen Schwarzglas-Rahmen
möglich (siehe Seite 140).
Equipped with Windows as well as the Apple
operating system.
iPad/ iPod touch (not pictured)
State of the art, stylish, mobile and multi-touchcompatible, trade fairs and presentations would
be unthinkable without these devices nowadays.
They are used with G+B i-nteraktiv®, they
serve as input and output devices for controlling media, as flexible presentation tools and
as modern working environments. The iPad
and iPod touch have revolutionised events.
They can be used as mobile devices or in
conjunction with our iPad mounting systems
featuring high-grade black glass frames (see
page 140).
Informationen zu G+B i-nteraktiv® finden Sie in Gruppe 11, Seite 124 ff. You will find information about G+B i-nteraktiv® in group 11, page 124 ff.
135
12
Computer-Systeme / IT-Lösungen | Computer systems / IT solutions
Standard-Computer-Systeme | Standard computer systems
Notebook
Leistungsstarke Performance und elegantes Aussehen wurden von HP
optimal im Hochleistungsnotebook HP Elite Book vereint.
Das qualitativ hochwertige Workstation-Notebook in einer
Schale aus gebürsteten Aluminium, steht für schnelle Daten und
Kommunikationsschnittstellen und hat genügend Reserven für die
Anforderungen im Messe- und Event-Alltag. Selbst Profianwendungen
der Bereiche AutoCAD oder Cinema 4D sind über die extrem feine und
helle Displaydarstellung in einer Auflösung von 1920 x 1080 Pixel
problemlos möglich.
Notebook
High performance and elegant looks combine in HP’s high-performance
notebook, the HP Elitebook.
A high-end workstation notebook, contained in a brushed aluminium
case, providing fast data and communication ports with enough reserves
to cope with the demands of trade fair and event use. With an extremely
high resolution and bright 1920 x 1080 pixel display, even professional
Autocad and Cinema4D applications don’t present a problem.
PC-System SFF
HP Compaq hat mit dem Desktop-PC Elite im Small-Form-Factor-Design
eine leistungsstarke Workstation unter anderem für die Belange des
Messeumfeldes und den Event-Alltag entwickelt. Trotz der geringen
Gehäuseabmessungen verbirgt sich hinter dem schicken Äußeren ein
leistungsfähiger Office-Rechner. So erreicht das System mit dem Intel
Core-i-Prozessor ein sehr hohes Leistungsniveau und bietet genügend
Grafik-Performance im 2D- und 3D-Business-Umfeld. Dank der vProTechnologie arbeitet der Rechner besonders energieschonend.
PC system SFF
HP Compaq’s Elite desktop PC in its small form factor design is a
powerful workstation developed, among other things, for the needs of
trade fairs and everyday event organisation. It may be small on the
outside, but its slick casing conceals a powerful office computer. The
system’s Intel Core i processor achieves exceptional performance and
there’s enough graphics power to handle 2-D and 3-D business
environments. The computer’s vPro technology makes it especially
economical on electricity.
Unsere PC- und Notebooksysteme basieren auf der neusten Intel-Core-Technologie und werden standardmäßig mit dem Windows-Betriebssystem in
Deutsch ausgeliefert. Auf Wunsch – gegen Aufpreis – wird das Betriebssystem auch in englischer Sprache installiert oder Ihre eigene Software aufgespielt.
Our PC and notebook systems are based on the latest Intel Core technology, and are supplied by default with Windows in German. If required, for an
extra fee, the operating system can also be installed in English, or your own software can be loaded onto the systems.
136
Computer-Systeme / IT-Lösungen | Computer systems / IT solutions
Computer-Zubehör| Computer accessories
12
Zubehör:
Wir bieten Netzwerklösungen nach Maß:
- Drucker (Laserdrucker s/w und Farbe, Fotodrucker,
Farb-Tintenstrahldrucker)
- All-in-one Fax/Scanner/Drucker/Kopierer
- Drahtlos-Maus, -Tastatur, -Presenter
- Edelstahltastatur
- KVM-Switch/-Extender
- USB-Extender, -Hubs
- DVI-Extender
- DVI-Hubs und Switches
- HDMI Verteiler und HDMI-Switches
-
Planung und Installation von Netzwerken, von der Kabelverlegung bis zur Administration von Windows
Wireless-LAN Lösungen, Planung und Einrichtung von drahtlosen Netzwerken inkl. Router und Access-Point
Internet-Anbindung für Einzelplatz- oder Netzwerkzugänge
Einrichtung vorhandener Kunden-Accounts
- Serverlösungen auf Basis von Windows Server
- Netzwerk-Peripherie, Ethernet-Hubs, -Switches, Printserver etc.
Accessories:
- Printers (b/w and colour laser printers, photo printers,
colour inkjet printers)
- All-in-one fax/scanner/printer/copier
- Cordless mice, keyboards, presenters
- Stainless steel keyboards
- KVM switch/extenders
- USB extenders, hubs
- DVI extender
- DVI hubs and switches
- HDMI distributor and HDMI switches
We offer customised network solutions:
- Planning and installing networks, from cable-laying all the way to the administration of Windows
- Wireless LAN solutions, planning and setting-up of wireless
networks including routers and access points
- Internet connection for stand-alone and network access; setting up existing customer accounts
- Server solutions based on Windows server
- Network peripherals; Ethernet hubs, switches, print servers, etc.
137
Computer-Systeme / IT-Lösungen | Computer systems / IT solutions
Tablet-PC | Tablet PC
12
VAIO™ Tap 20
Der Allrounder unter den Computern: klassischer PC und Tablet
in einem!
Eine Symbiose aus All-in-one-Desktop und 20" Tablet-PC stellt dieses
völlig neue Rechnerkonzept von Sony dar. Das VAIO™ Tap 20 lässt sich
auf vielfältige Art und Weise nutzen – somit bleiben keine Wünsche
offen. Ob Arbeit an der Tastatur oder direkt am Bildschirm, dank seines
Multitouch-Displays sind beide Varianten möglich.
Der zwischen 15° und 90° verstellbare Monitor-Standfuß garantiert
für jede Anwendung die perfekte Sehposition. Dank Bravia Engine 2
werden Videos gestochen scharf, klar und flüssig dargestellt.
Ob Tablet oder klassischer PC – individuell und ganz nach Ihren
Wünschen einsetzbar.
VAIO™ Tap 20
True all-rounder: a conventional desktop and tablet in one
This new Sony computer concept is a symbiosis of all-in-one desktop
and 20" tablet. The VAIO™ Tap 20 can be used in every conceivable
way. Work with a keyboard or directly on-screen – a multi-touch display
enables both.
The monitor base can be adjusted between 15° and 90°, guaranteeing
the perfect viewing angle for every scenario. Its Bravia Engine 2 produces crystal-clear videos that are lucid and smooth.
Tablet or conventional desktop – use it in whatever way you want.
Touch-Anwendungen finden Sie in Gruppe 2, Seite 20/21. Touch applications see group 2, page 20/21.
139
12
Computer-Systeme / IT-Lösungen | Computer systems / IT solutions
G+B iPad Montagesysteme | G+B iPad mounting systems
© Ecolab™ Inc. 2012
iPad Designbodenständer - Starker Auftritt:
Eine G+B Design-Bodenplatte mit Standfuß aus gebürstetem Stahl,
kombiniert mit einem schlichten Edelstahlrohr, sorgt für sicheren Stand
und optimale Bedienhöhe. Integriert in einen hochwertigen Rahmen aus
Schwarzglas kommt das iPad perfekt zur Wirkung.
Einfaches Handling:
Die Halterung lässt sich um 90 Grad drehen. Der Home-Button wird
durch den schwarzen Rahmen verdeckt – ungewolltes Beenden von
Anwendungen wird somit verhindert. Mit wenigen Handgriffen kann
der Rahmen geöffnet und das iPad herausgenommen werden.
Diebstahlschutz ist durch die Halterung ebenso gewährleistet. Kabel für
die Aufladung der Geräte verschwinden unsichtbar im Stahlrohr.
Perfekt integriert:
Das System funktioniert auch als Standvariante eingelassen im
Messeboden.
iPad Tischfuß:
Mit entsprechend kürzerem Standrohr steht die Halterung auch als komfortable Tischvariante zur Verfügung (eingelassen in Tischplatte).
iPad Wandhalter:
Mittels spezieller Adapterplatte lässt sich das iPad problemlos an jeder
Wand befestigen. Natürlich mit allen Funktionen: 90 Grad drehbar im
hochwertigen Schwarzglasrahmen.
Technische Daten
Geeignet für/Suitable for:
Farbe/Colour: Höhe/Height Bodenplatte/Base: Gewicht/Weight: Besonderheit/
Special feature: 140
iPad
mit Schwarzglasfront, Stahl gebürstet,
Bodenplatte schwarz/black glass front,
brushed steel, base in black
1080 mm
640 x 534 mm
ca. 20 kg/approx. 20 kg
Diebstahlsicherung inklusive/
includes theft protection
iPad designer floor stands – good-looking:
A G+B designer base plate with a brushed steel foot, combined with a
stylish stainless steel tube, ensures that the iPad is held steadily at the
right height. The iPad is positioned perfectly in its high-quality frame
made from black glass.
Easy handling:
The mounting can be turned through 90 degrees. The Home Button is
covered by the black frame, preventing people from closing applications
unintentionally. The frame can be opened in just a few moves, enabling
you to remove the iPad. The mounting also prevents people from stealing
the iPad. Cables for charging the units are hidden away inside the steel
tube.
Perfectly integrated:
The system can also be provided as a booth version incorporated into the
floor of the exhibition area.
iPad table foot:
If the supporting tube is shortened, then the mounting can be converted
into a convenient and comfortable table version (integrated into a tabletop).
iPad wall mounting:
A special adaptor plate can be used to attach the iPad to a wall without
difficulty. All features are of course maintained – turn the iPad through 90
degrees inside the high-quality black glass frame.
Höhere Prozessorleistung auf Anfrage. Higher processor performance on request.
Computer-Systeme / IT-Lösungen | Computer systems / IT solutions
Multimedia-Terminals | Multimedia terminals
Profil No. 3
Terminal für elegante Präsentationen in
schicker Aluminiumhülle, Netzwerkkarte,
W-Lan, USB Ports, integriertes DVD-Laufwerk,
integrierte Lautsprecher
Profile No. 3
Terminal for elegant presentations in a
sophisticated aluminium sleeve, network card,
WLAN, USB ports, integrated DVD drive,
integrated speakers
Profil No. 3 / 19"
19" Monitor, max. Auflösung 1280 x 1024
Prozessor Intel Core 2 Duo
B x H x T/
W x H x D:
495 x 1530 x 510 mm
Gewicht/
Weight:
ca. 45 kg
G+B Designterminal
Designorientiertes Terminal aus Edelstahl
mit 19"-Einbau-Touch-Display und integriertem PC. Variabler Fuß: Die Bodenplatte
kann sowohl auf Hallen- als auch Standboden montiert werden. Höhenverstellbarer
Edelstahl-Designbodenständer mit maximaler
Betrachtungshöhe von 160 cm.
Geringe Erwärmung, hohe Betriebssicherheit.
Keinerlei sichtbare Kabelwege, keine
Signalverstärker erforderlich.
G+B design terminal
Stainless steel design-oriented terminal with
built-in 19" touch-screen display and integrated
PC. Variable base: the base plate can be
mounted on the hall or booth floor. Heightadjustable stainless steel designer floor stand
with maximum viewable height of 160 cm.
Low-heat, highly stable operation. No visible
wiring, no signal amplifier required.
Bilddiagonale/
Screen diagonal: Auflösung/Resolution:
Gehäusetiefe/Depth:
Gewicht/Weight: 12
HD:View-Display
42" hochauflösendes HD LCD-Display mit
integriertem Zuspiel-PC, HDTV-tauglich,
Auflösung 1920 x 1080, brillante Helligkeit
und Kontrast, Aktivlautsprecher optional
HD:view display
42" high-resolution HD LCD display with integrated input source, HDTV-capable, resolution
1920 x 1080, brilliant brightness and contrast,
active loudspeaker optional
Bilddiagonale/
Screen diagonal:
B x H x T/
W x H x D:
Bildformat/
Picture ratio:
Gewicht/
Weight:
106 cm/42"
630 x 2180 x 140 mm
16:9 (vertikal)
ca. 150 kg
48,26 cm /19"
1280 x 1024
14 cm (inkl. PC)
ca. 25 kg
Touch-Anwendungen finden Sie in Gruppe 2, Seite 20/21. Touch applications see group 2, page 20/21.
141
13
100 Jahre VSE AG / K3 events sponsoring kommunikation e.K.
Jonas Wrobel
Inhalte in Echtzeit dreidimensional
zu präsentieren war vor 30 Jahren
noch eine unerfüllbare Vision.
Mit Visualisierungssystemen wie
VENTUZ erwecken wir heute Ihren
Content zum Leben!
Presenting content three dimensionally in real time was unthinkable thirty years ago.
With visualisation systems such
as Ventuz, we bring your content
to life!
13
Seite/Page 143 – 151
Playout-Server-Systeme/
Mediensteuerungen
Playout server systems / media controls
13
Playout-Server-Systeme / Mediensteuerungen | Playout server systems / media controls
Mediensteuerungen | Media controls
K3 events sponsoring kommunikation e.K.
Show- und Mediensteuerungen
Für die Steuerung sämtlicher Kommunikationsmedien auf Messen und
Veranstaltungen bieten wir innovative Lösungen. Je nach Anforderung
werden die Show- und Mediensteuerungen individuell programmiert.
Eine Vielzahl von Treibern, die ständig wächst, ermöglicht die Lösung
der unterschiedlichsten Steuerungsaufgaben. Touchscreen, Timecode,
Funkfernbedienung, Relaiskontakte, RS-232 und RS-422, Ethernet,
MIDI und DMX sind dabei die Schnittstellen, die genutzt werden können. Darüber hinaus können auch beliebige Softwareapplikationen
wie z. B. Microsoft PowerPoint gesteuert werden und Web-Inhalte in
die Bedieneroberfläche integriert werden. Neu ist die Möglichkeit der
Anbindung eines iPod touch oder iPad an unsere Mediensteuerungen
(Weitere Infos zum Thema iPod touch und iPad sind auf den folgenden
Seiten zu finden).
Sie haben das grafische Design für einen POI/POS, benötigen aber
Schnittstellen, um weitere Geräte zu steuern? Mit einer Mediensteuerung können grafische Vorlagen so in die Oberfläche integriert
werden, dass ein Übergang zwischen Information und Steuerung nicht
wahrgenommen wird.
MEDIALON Manager Pro und Lite
Das Multitasking und die Fähigkeit, mit einer unbegrenzten Anzahl
an Timelines und Step-based Tasks arbeiten zu können, machen den
Medialon Manager zu einem vielseitigen und starken Werkzeug der
Eventsteuerung. Das System läuft auf einem Microsoft Windows System
und ist in der Lage, auf parallele Ereignisse zu reagieren und selbst
zu agieren. Mehrere Medialon Manager können problemlos zu einem
Netzwerk verknüpft werden, was die zentrale Steuerung komplexer
Messestände oder ganzer Themenparks ermöglicht.
144
Show and media control units
We provides innovative solutions for the control of all communication
media at trade fairs and other events. Show and media control units are
individually programmed to meet specific needs.
A large and constantly growing range of drivers allows a variety of control tasks to be undertaken. Touch-screen, time-code, radio remote control, contact assemblies, RS-232 and RS-422, Ethernet, MIDI and DMX
are the hardware interfaces. Any kind of software application can also
be controlled, such as Microsoft PowerPoint, and Web content can be
integrated into the user interface. You can now connect an iPod touch or
iPad to our media control systems (for more information about the iPod
touch and iPad see the following pages).
Perhaps you have the graphic design for a POI/POS but require the
interfaces for controlling additional equipment? With a media controller,
graphical templates can be integrated into the user interface in such a
way that the transition between information and control can no longer
be noticed.
MEDIALON Manager Pro and Lite
Multitasking and capacity to work with an unlimited number of timelines and step-based tasks make the Medialon Manager a versatile
and powerful tool for event control. This system runs under Microsoft
Windows and is able to respond to and control parallel events. Several
Medialon Managers can easily be linked up to form a network, enabling
the central control of complex trade fair booths or even entire theme
parks.
Playout-Server-Systeme / Mediensteuerungen | Playout server systems / media controls
Mediensteuerungen | Media controls
13
Produkte spielerisch präsentieren –
das bleibt in Erinnerung!
Das preisgekrönte interaktive Spiel auf der IAA zeigt eindrucksvoll, wie
spielerisch und motiviert Besucher auf neue Produkte zugehen, wenn
Interaktion und Spaßfaktor stimmen.
IAA 2011
Interaktives Spiel mit zwei smart fortwo electric drive.
Als virtuelles Spielfeld diente eine 28 Quadratmeter große
Barco-OLite-LED-Wand.
Zwei Fahrspuren für jeweils einen smart fortwo electric drive bildeten die
ungewöhnliche Spielfläche. Durch Vor- und Rückwärtsfahren kämpften
die Fahrer um Punkte. Die Positionen der Fahrzeuge innerhalb ihrer Spur
wurden erfasst und auf die Spielschläger im virtuellen Spielfeld übertragen.
Das Spiel wurde 2012 mit dem Adam & Eva Award in Gold
ausgezeichnet.
Kreativkonzept: BBDO Proximity GmbH/BBDO Live, www.bbdo-live.com
Present products playfully –
that way people remember them better.
The award-winning interactive game at the IAA showed just how much
enthusiasm and motivation products can generate if they are presented
interactively and with an element of fun.
IAA 2011
Interactive game with two smart fortwo electric drives. A 28 square
metre Barco OLite LED wall was used as a virtual playing area.
The unusual play area consisted of two tracks, one for each smart fortwo
electric drive. Drivers competed for points by moving their vehicles backwards and forwards. The positions of the vehicles on their tracks were
recorded and transmitted to the playing paddles in the virtual play area.
This game won Gold at the 2012 Adam & Eva Awards.
Creative concept: BBDO Proximity GmbH/BBDO Live, www.bbdo-live.com
Abb. Laserdistanzmesseinheit/
Fig. laser distance measuring unit
145
13
Playout-Server-Systeme / Mediensteuerungen | Playout server systems / media controls
User Interface iPod touch / iPad | User interface iPod touch / iPad
User Interface iPod touch / iPad
Schon heute können der iPod touch sowie das iPad als Ein- und
Ausgabemedium für eine Mediensteuerung eingesetzt werden. So können die Vorteile der schicken, mobilen, multitouchfähigen Geräte mit
allen Möglichkeiten, die eine Mediensteuerung bietet, verknüpft werden.
Dies gibt Ihnen die nötige Freiheit und eine komplette Kontrolle bei der
Steuerung Ihrer Medientechnik.
User interface for iPod touch/iPad
The iPod touch and iPad can now be used as an input and output medium in conjunction with media control systems. This allows you to utilise
the advantages of these stylish, mobile, multi-touch-operated devices
together with all the features of a media controller.
This gives you the necessary freedom, and complete control of your
media equipment.
146
Sicherheit
Im Gegensatz zu einer herkömmlichen Fernbedienung via Funk oder
Infrarot findet die Kommunikation zwischen dem iPod touch bzw. iPad
und der Mediensteuerung bidirektional (per WLAN-Verbindung) statt.
Das bedeutet, dass man eine ständige Kontrolle über den Zustand der
Steuerung und der daran angeschlossenen Geräte hat.
Als ganz einfaches Beispiel kann man sich die Eingangsumschaltung
einer Projektion vorstellen: Schaltet man mit einer herkömmlichen
Fernbedienung, so muss man vor der Projektion stehen, um zu
sehen, ob der Schaltvorgang erfolgreich war. Nutzt man stattdessen eine Mediensteuerung mit dem iPod touch oder iPad, so kann
man sicher sein, dass der Schaltvorgang erfolgreich war, wenn dies
als Rückmeldung auf dem Display zu sehen ist. Auch wenn man die
Projektion gerade nicht im Blick hat.
Reliability
Unlike conventional radio or infrared remote-control systems, communication between the iPod touch or iPad and media control system is bidirectional (via WLAN). This means you maintain constant control over the
status of the controller and the equipment connected to it.
Imagine, for instance, switching between slides in a projection. If you’re
using a conventional remote control then you have to stand in front of
the projection in order to see whether it has switched correctly. If you
use a media control system with the iPod touch or iPad, you can find out
whether switching operations have succeeded because it is shown on the
display – even if you can’t see the projection at the time.
Playout-Server-Systeme / Mediensteuerungen | Playout server systems / media controls
User Interface iPod touch / iPad | User interface iPod touch / iPad
13
Anwendungen auf dem iPod touch ,
iPad mini und iPad verfügbar.
Applications are available on the iPod touch,
iPad mini und iPad.
Macht Referenten mobil:
das iPad als „Chart-Fernbedienung“
Individualität
Das „User Interface“ ist der Multitouch-Bildschirm mit der dargestellten
grafischen Oberfläche auf dem iPod touch bzw. iPad. Dieses User
Interface lässt sich frei und individuell gestalten, so dass es optimal an
die jeweiligen Anforderungen angepasst werden kann. Dabei können
sowohl spezielle Grafikvorgaben als auch Firmenlogos integriert werden.
Das User Interface kann sowohl hochkant als auch quer dargestellt werden, wobei sich die Darstellung automatisch an die jeweilige Lage des
iPod touch oder iPad anpasst.
Individuality
The user interface is the multi-touch screen on an iPod touch or iPad, with
the graphical interface shown. This user interface can be configured the
way you want it, allowing you to adapt it to your own particular requirements. Customised graphics and company logos can be integrated. The
user interface can be displayed in portrait or landscape format, and will
ad-just automatically to the orientation of your iPod or iPad.
Besonderen Komfort bietet das iPad Moderatoren oder Referenten, die
während ihres Vortrages gerne in Bewegung bleiben. Starre Positionen
vor dem Laptop, um die Präsentation zu steuern, sind Vergangenheit.
Mittels einer speziellen Software lassen sich PowerPoint- oder KeynoteCharts einfach und schnell per Touch weiterschalten. Das nächste Chart
wird darüber hinaus bereits als Vorschau auf dem iPad angezeigt.
Auch beliebiges Vor- und Zurückspringen, ohne alle Seiten anzeigen zu
müssen, ist problemlos möglich.
Innovativ, schick und vor allem sehr, sehr nützlich!
Makes speakers mobile:
The iPad as a “chart remote control”
The iPad offers a particular level of convenience to presenters and
speakers who like to move around as they talk. Standing still in front of a
laptop to control a presentation is now a thing of the past.
Special software allows PowerPoint and Keynote charts to be changed
quickly and easily at a touch. The next chart also appears on the iPad
as a preview. Scrolling backwards and forwards through a presentation
without showing all the slides is also easy.
Innovative, stylish and, above all, very, very useful!
147
13
Playout-Server-Systeme / Mediensteuerungen | Playout server systems / media controls
Digital Signage | Digital signage
Digital Signage
148
Digital Signage steht für zeitgemäßes Infotainment. Überall, wo
Informationen oder Werbung automatisiert präsentiert werden sollen,
bietet sich der Einsatz von Digital Signage an. Ob auf Messen, in
Verkaufsräumen oder in Ihrem Unternehmen.
Digital signage
Digital signage is a modern type of infotainment. It is useful wherever
information and advertisements have to be presented automatically,
whether at trade fairs, in sales areas or inside your company.
Digital Signage ermöglicht es, verschiedenste visuelle und audiovisuelle
Dateien zu einem hoch attraktiven Gesamtsystem zu vernetzen und
beispielweise mit Real-Time-Informationen, Webseiten, RSS Feeds oder
Newsticker zu kombinieren. Dabei können die Inhalte auf einem Display
oder auch synchron auf mehreren Bildschirmen gezeigt werden. Zudem
lassen sich Steuer- und Bedienelemente integrieren, um Ihre Kunden
noch individueller anzusprechen und stärker einzubinden.
Digital signage allows different visual and audiovisual files to be combined to form highly attractive systems, and to be united with other
elements such as real-time information, websites, RSS feeds and news
tickers. The content can be shown on one display or simultaneously on
several. Control and operating elements can also be integrated in order
to communicate more personally with your customers and get them more
involved.
Ein aufmerksamkeitsstarker Kommunikationsmix aus Advertising,
Information, Unterhaltung und Interaktion – interessant, erlebnisreich und persönlich.
A high-profile communication mix made up of advertisements,
information, entertainment and interaction – fascinating, rich and
personalised.
Informationen zu icoms® finden Sie in Gruppe 11, Seite 118 ff
Playout-Server-Systeme / Mediensteuerungen | Playout server systems / media controls
Digital Signage | Digital signage
13
~sedna Presenter Player
Unser leistungsstarkes Digital Signage System im Mietpark, ~sedna
Presenter Player, kann präzise auf Ihre Anforderungen angepasst werden.
Die Hardware, ein Mac mini der neuesten Generation, lässt sich hinter
oder unterhalb eines Flachbildschirms „verstecken“. Das System unterstützt eine breite Palette an Dateiformaten für eine attraktive, multimediale Präsentation.
~sedna Presenter Player
The powerful digital signage system in our range of rental equipment,
the ~sedna Presenter Player, can be adapted precisely to suit your
requirements. The hardware, a Mac mini of the latest generation, can be
“hidden” behind or beneath a flat screen. The system supports a wide
range of file formats to enable an attractive multimedia presentation.
~sedna Presenter Player for iPad
~sedna Presenter Player for iPad
iPads can also be used as playback devices for digital signage. This
allows you to make use of the benefits of the brilliant iPad display and
combine it with the diverse features of the ~sedna Presenter system.
NEU: ~sedna Touch Creator
Präsentieren Sie Ihre Inhalte noch spannender und revolutionärer. Der
Touch Creator ist ein Multitouch-Redaktions- und -Content-ManagementSystem, das auf der bewährten ~sedna-Technologie basiert. StandardMedienformate wie Video, Bild, Website (HTML), Flash oder PDF können
intuitiv eingefügt werden. Eine vorherige Bearbeitung dieser Inhalte ist
durch die Zentralisierung des Workflows nicht notwendig.
NEW: ~sedna Touch Creator
Make the presentation of your content more exciting and more
revolutionary. The Touch Creator is a multi-touch editing and content
managing system based on the outstanding ~sedna technology.
Standard media formats such as video, images, websites (HTML),
Flash and PDF can all be inserted intuitively. Because the workflow is
centralised, you do not need to edit any of the content beforehand.
Schnell. Intuitiv. Gradlinig – perfekt einsetzbar auf Messen,
Roadshows, Ausstellungen, am POS u. v. m.
Fast. Intuitive. Straightforward – perfect for use at trade fairs, road
shows, exhibitions, POS, etc.
Auch iPads lassen sich als Wiedergabemedium für Digital Signage
einsetzen. So kann man die Vorteile der brillanten iPad-Displays mit den
vielfältigen Möglichkeiten des ~sedna Presenter-Systems kombinieren.
You will find information about icoms® in group 11, page 118 ff
149
13
Playout-Server-Systeme / Mediensteuerungen | Playout server systems / media controls
Echtzeit-3D-Präsentation | Real-time 3-D presentation
Projekt: CeBIT 2012, Deutsche Telekom AG
Konzeption u. Umsetzung: q~bus Mediatektur GmbH
VENTUZ – Echtzeit-3D-Rendering-Tool
VENTUZ ist eine Echtzeit-3D-Authoring-Applikation, mit der sich Texte,
Bilder, Filme, Musik, Livevideos und vieles mehr in interaktive, dreidimensionale Präsentationen integrieren lassen. Alle Inhalte können
CI-konform aufbereitet und im virtuellen Raum platziert und bewegt
werden.
Dank der Grafik-Engine DirectX und leistungsfähigen Grafikkarten ist
es möglich, beeindruckende visuelle Welten zu erschaffen. Dabei ist
VENTUZ kein klassisches 3D-Tool, sondern erzeugt den Output in
Echtzeit. Auf Objekte, Farben und andere Inhalte lässt sich somit unmittelbar Einfluss nehmen.
Warum 3D?
Ihre medialen Inhalte werden zum Leben erweckt – die gefühlte Tiefe
des Bildes und das Spiel mit Transparenz und Bewegungsabläufen
liefern ein hervorragendes visuelles Erlebnis. VENTUZ bietet wortwörtlich
„Raum“ für grenzenlose Kreativität.
VENTUZ – die perfekte Kombination aus 3D-Präsentation und
Echtzeitumgebung!
150
VENTUZ – real-time 3-D rendering tool
VENTUZ is a real-time 3-D authoring application which allows you to
integrate text, images, films, music, live video and much more besides
into interactive three-dimensional presentations. All of this content can
be presented in your corporate identity design and placed in virtual
space, where it can be set in motion.
Thanks to its DirectX graphics engine and powerful graphic cards,
VENTUZ enables you to create exciting visual worlds. VENTUZ is not a
conventional 3-D tool, it creates its output in real time. This allows you to
control objects, colours and other content instantly.
Why 3-D?
Because it brings your media content to life, producing an outstanding visual experience with depth of image, transparency and motion.
VENTUZ literally offers “space” for limitless creativity.
VENTUZ – the perfect combination of 3-D presentation and real
time!
Playout-Server-Systeme / Mediensteuerungen | Playout server systems / media controls
Playout-Server-Systeme | Playout server systems
13
© mediastyles / LANXESS AG
Präsentationssystem:
WATCHOUT
WATCHOUT ist ein auf digitalen Medien
basierendes skalierbares Präsentationssystem.
Kernstück ist eine Software, die es erlaubt,
große Shows in exzellenter Bildqualität zu produzieren. Dabei können Bilder über mehrere
Bildflächen oder Monitore verteilt werden.
WATCHOUT errechnet auf Wunsch Softwaremaskierungen für überlappende Bildbereiche,
wobei es die notwendige Gesamtauflösung
aller Projektoren oder Monitore erhält.
Grafiken oder Grafikelemente können überblendet oder über die verschiedenen Bildflächen animiert werden. Die Software importiert
eine große Zahl unterschiedlicher Video- und
Grafikformate inkl. neuer HDTV-Formate und
ist somit zu den meisten Gestaltungsprogrammen, die im kreativen Bereich eingesetzt
werden, kompatibel.
Presentation system:
WATCHOUT
WATCHOUT is a scalable presentation system
based on digital media. Its central element is
the software, which makes it possible to produce big shows in excellent image quality. At
the same time, pictures can be distributed over
several display surfaces or monitors.
WATCHOUT errechnet auf Wunsch Softwaremaskierungen für überlappende
Bildbereiche.
On request, WATCHOUT calculates software masking for overlapping image areas.
On request, WATCHOUT calculates software
masking for overlapping image areas, at the
same time retaining the necessary total resolution of each individual projector or monitor.
Graphics or graphic elements can be crossfaded or animated across the various display
surfaces. The software can import a large
number of different video and graphics formats
including the new HDTV formats, making it
compatible with most of the design programs
used in the creative industries.
Die Inhalte anderer PCs (z.B. PowerPointPräsentationen, Internetauftritte etc.), die sich
im Netzwerk befinden, können in die
WATCHOUT-Präsentation eingebunden werden.
The content of other PCs (e.g. PowerPoint presentations, Internet sites, etc.) to be found in
the network can be linked into the WATCHOUT
presentation.
Wann immer qualitativ hochwertige digitale
Medien auf mehreren Bildflächen gezeigt werden, ist WATCHOUT die ideale Lösung. Das
Präsentationssystem ermöglicht neue kreative
Freiheit in Bezug auf Präsentationsgrößen,
Formate und die Anordnung der Bilder.
Whenever high-quality digital media are to be
shown on several display surfaces, WATCHOUT is the ideal solution. The presentation
system permits new creative freedom with
regard to the scale of presentations, formats
and the arrangement of images.
Für Präsentationen auf mehreren
Bildflächen:
Produkteinführungen
Messen
Museen
Themenparks ...
For presentations on several image
surfaces:
Product launches
Trade fairs
Museums
Theme parks . . .
151
Messekalender Deutschland 2013
Fairs Germany 2013
Messeort
Januar
Februar
März
April
Mai
Berlin
www.messe-berlin.de
Int. Grüne Woche/ HeimTier & Pflanze
18.01.-27.01. (10T)
Global Forum for Food
and Agriculture 2013
17.01.-19.01 (3T)
World Money Fair
01.02.-03.02. (3T)
Fruit Logistica/
Freshconex
06.02.-08.12 (3T)
Berlinale
07.02.-17.02. (11T)
CallCenterWorld
25.02.-28.02 (4T)
ITB
06.03.-10.03. (5T)
Spreegolf
15.03.-17.03 (3T)
VELO
23.03.-24.03 (2T)
conhIT
09.04.-11.04. (3T)
CITTI - Markt der
Lebensfreude
14.04.-15.04. (2T)
SolarEnergy/BioGas
World
23.04.-25.04 (3T)
Wasser Berlin
International
23.04.-26.04. (4T)
StudyWorld
03.05.-04.05. (2T)
LinuxTag
22.05.-25.05. (4T)
You
31.05.-02.06. (3T)
Cottbus
Impuls
11.01.-12.01. (2T)
Fit & Gesund/ReisenFreizeit-Caravan-Boot
15.02.-17.02. (3T)
Best of Events
16.01.-17.01. (2T)
Hochzeitstage/Brille &
Co.
19.01.-20.01. (2T)
Spirit und Life
26.01.-27.01. (2T)
Jagd & Hund Int.
29.01.-03.02. (6T)
Wäsche und mehr
16.02.-18.02. (3T)
Westf. Münz- u.
Sammlerbörse
17.02. (1T)
MAINTENANCE
20.02.-21.02. (2T)
Motorräder
28.02.-03.03. (4T)
Creativa
13.03.-17.03. (5T)
Signal Iduna Cup
07.03.-10.03. (4T)
BauMesse NRW
22.03.-24.03. (3T)
Intermodellbau
10.04.-14.04. (5T)
i-Bizz
22.04.-24.04. (3T)
Hund&Heimtier
10.05.-12.05. (3T)
room+style
04.01.-06.01. (3T)
SachsenKrad
11.01.-13.01. (3T)
KarriereStart
18.01.-20.01. (3T)
Dresdner Reisemarkt
25.01.-27.01. (3T)
Hochzeit-Feste-Feiern
05.01.-06.01. (2T)
Baby plus Kids
16.02.-17.02. (2T)
Haus 2013
28.02.-03.03. (4T)
automobil/
Kulinaria & Vinum
01.03.-03.03. (3T)
bike+outdoor
08.03.-10.03. (3T)
aktiv+vital
08.03.-10.03. (3T)
Sachsenback
13.04.-15.04 (3T)
Pieta
24.05.-26.05. (3T)
ISH-Nachlese
31.05.-01.06. (2T)
Vivanti
05.01.-07.01. (3T)
PSI
09.01.-11.01. (3T)
Trau Dich!
12.01.-13.01. (2T)
boot
19.01.-27.01. (9T)
EuroCIS
19.02.-21.02. (3T)
ElectronicPartner
01.03.-03.03. (3T)
TOP HAIR INT.
16.03.-18.03. (3T)
Global Shoes/GDS
13.03.-15.03. (3T)
Beauty Int.
15.03.-17.03. (3T)
make up artist design
16.03.-17.03. (2T)
Energy Storage
18.03.-19.03. (2T)
ProWein Int.
24.03.-26.03. (3T)
digi:media
10.04.-12.04. (3T)
Hochzeitsmesse
05.01.-06.01. (2T)
IPM
22.01.-25.01. (4T)
E-world – energy & water
05.02.-07.02. (3T)
Haus und Garten,
Genuss
13.02.-17.02. (5T)
Reise + Camping
27.02.-03.03. (5T)
Fahrrad
28.02.-03.03. (4T)
Equitana
16.03.-24.03. (9T)
Techno-Classica Essen
11.04.-14.04. (4T)
Int. Briefmarkenmesse
02.05.-04.05. (3T)
Big Bike Europe
10.05.-12.05. (3T)
Babywelt
24.05.-26.05. (3T)
Heimtextil
09.01.-12.01. (4T)
Trau Dich!
Hochzeitsmesse
19.01.-20.01. (2T)
Christmasworld
25.01.-29.01. (5T)
Paperworld/
Creativeworld
26.01.-29.01. (4T)
M-Days / E-MailExpo
05.02.-06.02. (2T)
Ambiente
15.02.-19.02. (5T)
Facility Management
26.02.-28.02. (3T)
fireprotec
27.02.-28.02. (2T)
ISH
12.03.-16.03. (5T)
Musicmesse / Prolight +
Sound
10.04.-13.04. (4T)
IFFA
04.05.-09.05.(6T)
Imex
21.05.-23.05. (3T)
Maintier
24.05.-26.05. (3T)
Aqua-Fisch
08.03.-10.03. (3T)
IBO/Urlaub-FreizeitReisen
20.03.-24.03. (5T)
AERO
24.04.-27.04. (4T)
Tuning World Bodensee
09.05.-12.05. (4T)
Art Fair
01.03.-03.03. (3T)
Internorga Int.
08.03.-13.03. (6T)
Interpharm
15.03.-17.03. (3T)
Babywelt
22.03.-24.03. (3T)
Aircraft Interiors Expo/
World Travel Catering
09.04-11.04. (3T)
Dataport Hausmesse/
mastermap Messe
23.04. (1T)
Mega Messe
12.04.-13.04. (2T)
Evang. Kirchentag
01.05.-05.05. (5T)
Hafengeburtstag
09.05.-12.05. (4T)
hanseboot ancora boat
show/TransTech
24.05.-26.05. (3T)
VOCATIUM
28.05.-29.05. (2T)
www.cottbus.de
Dortmund
www.
westfalenhallen.de
Dresden
www.messe-dresden.de
Düsseldorf
www.messeduesseldorf.de
Essen
www.messe-essen.de
Frankfurt
www.messefrankfurt.com
Friedrichshafen
www.messefriedrichshafen.de
Hamburg
www.hamburgmesse.de
152
Weitere Messetermine unter www.messekalender.de
MMB
20.01. (1T)
Motorradwelt Bodensee
25.01.-27.01. (3T)
early bird Lifestylemesse
12.01.-14.01. (3T)
Hochzeitstage
19.01.-20.01. (2T)
EASYFAIRS Logistik&
Service/Verpackung Nord
23.01.-24.01. (2T)
HMT
25.01.-27.01. (3T)
Hamburg T.R.E.N.D
05.02.-06.02. (2T)
Reisen Hamburg
06.02.-10.02. (5T)
Hanse Golf
15.02.-17.02. (3T)
Einstieg
22.02.-23.02. (2T)
Vocatium
14.05.-15.05. (2T)
Messekalender Deutschland 2013
Fairs Germany 2013
Angaben ohne Gewähr/No liability assumed
Messeort
Juni/Juli/Aug.
September
Oktober
November
Dezember
Berlin
VOCATIUM
05.06.-06.06. (2T)
Hauptstadtkongress
Medizin u. Gesundheit
05.06.-07.06. (3T)
Showtech
18.06.-20.06. (3T)
IFA
06.09.-11.09. (6T)
Mela
12.09.-15.09. (4T)
CMS
24.09.-27.09. (4T)
World Publishing Expo
07.10.-09.10. (3T)
Briefmarken-Messe Berlin
12.10.-13.10. (2T)
17. Venus Berlin
17.10.-20.10. (4T)
ITB Asia
23.10.-25.10. (3T)
DKOU
22.10.-25.10. (4T)
Cosmetica Berlin/
Reisemesse Berlin
16.11.-17.11. (2T)
Import Shop Berlin
13.11.-17.11. (5T)
Einstieg Berlin
15.11.-16.11. (2T)
Hippologica
12.12.-15.12. (4T)
konaktiva
12.11.-14.11. (3T)
START-Messe
08.11.-09.11. (2T)
Dortmunder
Amateurfunkmarkt
07.12. (1T)
Nationale
Bundessiegerschau
der Rassegeflügelzüchter
13.12.-15.12. (3T)
Architect@work
04.12.-05.12. (2T)
REWE
04.12.-04.12. (1T)
HerbstMesse
18.10.-20.10. (3T)
Cottbus
Dortmund
Dresden
Düsseldorf
Essen
Frankfurt
Friedrichshafen
Hamburg
IT Anwenderkonferenz
11.06.-13.06. (3T)
Int. Tatoo und Piercing
Convention
14.06.-16.06. (3T)
Tremoniale
13.7.-15.7. (3T)
FA!R
06.09.-08.09. (3T)
ELEKTROTECHNIK
11.09.-14.09. (4T)
Inter-tabac
20.09.-22.09. (3T)
Westfälische Münz- und
Sammlerbörse
01.09. (1T)
Dortmunder Herbst
02.10.-06.10. (5T)
UNTERWEGS Outdoor +
Reisen
02.10.-06.10. (5T)
Body & Health
04.10.-06.10. (3T)
Hund & Pferd
11.10.-13.10. (3T)
DKM
22.10.-24.10. (3T)
Westdeutsche
Mineralientage
04.10.-06.10. (3T)
Art
10.10.-13.10. (4T)
VOCATIUM
25.06.-26.06. (2T)
Heimtiermesse
31.08.-01.09. (2T)
ITPS International
Thermprocess Summit
09.07.-10.07. (2T)
Caravan Salon
30.08.-08.09. (10T)
TourNatur
06.09.-08.09. (3T)
Global Shoes Herbst/GDS
11.09.-13.09. (3T)
Expopharm
18.09.-21.09. (4T)
REHACARE
25.09.-28.09. (4T)
K
16.10.-23.10. (8T)
A+A
05.11.-08.11. (4T)
Viscom
07.11.-09.11. (3T)
ComPaMed
20.11.-22.11. (3T)
Medica
20.11.-23.11. (4T)
Spirit und Life Essen
15.06.-16.06. (2T)
Modatex Fashion Fair
15.06.-18.06. (4T)
Schweissen und
Schneiden
16.09.-21.09. (6T)
Locations Rhein Ruhr
26.09.-26.09. (1T)
Intergeo
08.10.-10.10. (3T)
Azubi & Studientage
12.10.-13.10. (2T)
Euroteddy
19.10.-20.10. (2T)
Spiel
24.10.-27.10. (4T)
Mode Heim Handwerk
02.11.-10.11. (9T)
Geo-T Expo
12.11.-14.11. (3T)
Essen Motor Show
30.11.-08.12. (9T)
Hair & Beauty
09.06.-10.06. (2T)
Avantex/Techtextil
11.06.-13.06. (3T)
Tendence
23.08.-27.08. (5T)
IAA PKW
12.09.-22.09. (11T)
10.09.+11.09. Pressetage
stuzubi
21.09. (1T)
Buchmesse
09.10.-13.10. (5T)
CPhl Worldwide
22.10.-24.10. (3T)
euroID
05.11.-07.11. (3T)
Food Ingredients Europe
19.11.-21.11. (3T)
Master and More
23.11. (1T)
Implant Expo
29.11.-30.11. (2T)
horizon
08.06.-09.06. (2T)
Klassikwelt Bodensee/
e Mobility World
14.06.-16.06. (3T)
Outdoor
11.07.-14.07. (4T)
Eurobike
28.08.-31.08. (4T)
Interboot + Intersurf
21.09.-29.09. (9T)
that's my business
07.06.-08.06. (2T)
Meetingplace
12.06.-13.06. (2T)
early bird
27.07.-29.07. (3T)
Du und Deine Welt
21.09.-29.09. (9T)
seatrade EU
24.09.-26.09. (3T)
Euromold
03.12.-06.12. (4T)
Faszination Modellbau
01.11.-03.11. (3T)
IT&Büro
07.11.-09.11(3T)
Ja, ich will
09.11.-10.11. (2T)
eat`n style
18.10.-20.10. (3T)
hanseboot
26.10.-03.11. (9T)
Affordable Art Fair
Hamburg
14.11.-17.11. (4T)
mineralien hamburg
06.12.-08.12. (3T)
153
Messekalender Deutschland 2013
Fairs Germany 2013
Messeort
Hannover
www.messe.de
Köln
www.koelnmesse.de
Leipzig
www.leipzigermesse.de
München
www.messemuenchen.de
www.mocmuenchen.de
Nürnberg
www.messenuernberg.de
Saarbrücken
www.saarmesse.de
Angaben ohne Gewähr/No liability assumed
Januar
Februar
März
April
Mai
Domotex/contractworld
12.01.-15.01. (4T)
Heimtiermesse
25.01.-27.01. (3T)
Cosmetica
26.01.-27.01. (2T)
ABF/Aktiv&Fit/
Bauen+Wohnen/
Caravan&Camping
Garten&Ambiente
26.01.-03.02. (8T)
Reisezeit
01.02.-03.02. (3T)
CeBIT
05.03.-09.03. (5T)
Hannover Messe
08.04.-12.04. (5T)
ComVac/Digital Factory/
Energy/Promotion World
08.04.-12.04. (5T)
Ligna
06.05.-10.05. (5T)
MASTER & MORE Messe
14.05. (1T)
VOCATIUM
16.05.-17.05. (2T)
imm cologne/
Livingkitchen
14.01.-20.01. (7T)
ISM/
Pro Sweets Cologne
27.01.-30.01. (4T)
Einstieg Abi
01.02.-02.02. (2T)
spoga horse
03.02.-05.02. (3T)
Tire Technology EXPO
05.02.-07.02. (3T)
elektro:mobilia
13.02.-14.02. (2T)
didacta - Bildungsmesse
19.02.-23.02. (5T)
IAW
26.02.-28.02. (3T)
Business Forum Imaging
27.02.-28.02. (2T)
Asia-Pacific Sourcing
03.03.-05.03. (3T)
Farbe – Ausbau &
Fassade
06.03.-09.03. (4T)
IDS
12.03.-16.03. (5T)
h+h cologne
22.03.-24.03. (3T)
FIBO/FIBO Power
11.04.-14.04. (4T)
ART COLOGNE
19.04.-22.04. (4T)
Vernissage
18.4. (1T)
USETEC
22.04.-24.04. (3T)
interzum
13.05.-16.05. (4T)
Inno Materia
14.05.-15.05. (2T)
RheinSchau Köln/ConLife
(Privat)
29.05.-02.06. (5T)
Baby plus.../HochzeitFeste-Feiern
12.01.-13.01. (2T)
Partner Pferd ShowExpo- Sport
17.01.-20.01. (4T)
TerraTec
29.01.-31.01. (3T)
Motorrad Messe
01.02.-03.02. (3T)
Mitteldt. Handwerksmesse
Haus-Garten-Freizeit
09.02.-17.02. (9T)
Beach & Boot
14.02.-17.02. (4T)
ImmobilienMesse
21.02.-24.02. (4T)
intec/Z 2013
26.02.-01.03. (4T)
CADEAUX/World of
Trophies
02.03.-04.03. (3T)
BID
11.03.-14.03. (4T)
Leipziger Buchmesse/
Antiquariatsmesse
14.03.-17.03. (4T)
therapie Leipzig
21.03.-23.03. (3T)
Amitec
11.04.-14.04. (4T)
agra
25.04.-28.04.(4T)
med+Logistica
15.05.-16.05. (2T)
Int. Transport Forum
22.05.-24.05. (3T)
Hochzeitstage
12.01.-13.01. (2T)
BAU
14.01.-19.01. (6T)
YogaExpo
18.01.-20.01. (3T)
OOP
21.01.-25.01. (5T)
werbemittel
23.01.-24.01. (2T)
opti
25.01.-27.01. (3T)
ISPO
03.02.-06.02. (4T)
Munich Fabric
05.02.-07.02. (3T)
IMOT
15.02.-17.02. (3T)
f.re.e
20.02.-24.02. (5T)
Golftage
22.02.-24.02. (3T)
Inhorgenta München
22.02.-25.02. (4T)
Int. Briefmarkenbörse
28.02.-02.03. (3T)
Numismata
02.03.-03.03. (2T)
Garten München/
Int. Handwerksmesse
06.03.-12.03. (7T)
AZUBI- und Studientage
15.03.-16.03. (2T)
Börsentag
16.03. (1T)
Internet World
19.03.-20.03. (2T)
Moda made in Italy
24.03.-26.03. (3T)
RemaDays Europe
07.01.-09.01. (3T)
HOGA
13.01.-16.01. (4T)
Eltec
16.01.-18.01. (3T)
Just Married
26.01.-27.01. (2T)
Spielwarenmesse
30.01.-04.02. (6T)
Biofach/Vivaness
13.02.-16.02. (4T)
Feuer Trutz
20.02.-21.02. (2T)
embedded world
26.02.-28.02. (3T)
Freizeitmesse
27.02.-03.03. (5T)
TRAU
12.01.-13.01. (2T)
FREIZEIT und Reisemarkt/
Autofrühling
25.01.-27.01. (3T)
Fahrrad- & Erlebnisreisen CEP Clean Energy Power
07.02.-09.02. (3T)
mit Wandern
LogiMAT
12.01.-13.01. (2T)
19.02.-21.02. (3T)
Trau Dich!
www.messe-stuttgart.de
3C Europe/Fastener Fair/
12.01.-13.01. (2T)
Medtec/Südtec/
Golf- und
SpringsTec
WellnessReisen/CMT/
26.02.-28.02. (3T)
Kreuzfahrt- &
SchiffsReisen
17.01.-20.01. (4T)
Medizin/Therapro
25.01.-27.01. (3T)
www.rhein-mainhallen.de
154
Art & Antique
24.01.-27.01. (4T)
(4T)
(3T)
(7T)
High End
09.05.-12.05. (4T)
LASER World of
PHOTONICS
13.05.-16.05. (4T)
(3T)
Enforce Tac
Altenpflege
07.03.-08.03. (2T)
09.04.-11.04. (3T)
IWA & Outdoor Classics SMT-Hybrid-Packaging
08.03.-11.03. (4T)
16.04.-18.04. (3T)
Werkstätten: Messe
Dt. Anästhesiecongress
14.03.-17.03. (4T)
20.04.-22.04. (3T)
inviva
PARTEC/Powtech/
15.03.-16.03. (2T)
Technopharm
European Coatings Show
23.04.-25.04. (3T)
19.03.-21.03. (3T)
Hebammenkongress
06.05.-08.05. (3T)
PCIM/Sensor+Test
14.05.-16.05. (3T)
Stone+Tec
29.05.-01.06. (4T)
Intermoto/Quadomania Internationale Saarmesse Rassehunde Zuchtschau
09.03.-10.03. (2T)
13.04.-21.04. (9T)
19.05.-20.05. (2T)
Stuttgart
Wiesbaden
analytica
01.04.-04.04.
DIE 66
12.04.-14.04.
bauma
15.04.-21.04.
WETEX
15.04.-17.04.
Paracelsus-Messe/
Veggie World
15.02.-17.02. (3T)
DINK
28.02.-02.03. (3T)
EMV
05.03.-07.03. (3T)
Retro Classics
07.03.-10.03. (4T)
eltefa
20.03.-22.03. (3T)
Garten/Slow Food/Fair
Handeln/i-mobility/
Frühjahrsmesse Stuttgart
11.04.-14.04. (4T)
Haus Holz Energie/
12.04.-14.04. (3T)
Invest/Newcome
19.04.-20.04. (2T)
Corporate Health Con./
Personal/public it
23.04.-24.04. (2T)
MAINTENANCE
24.04.-25.04. (2T)
Intervitis Interfructa
24.04.-27.04.(4T)
ReWoBau
01.03.-03.03. (3T)
Ausbildungsmesse
12.03.-13.03. (2T)
Teddybär Welt/
Interbiologica
16.03.-17.03. (2T)
ISS Interschuhservice
23.03.-24.03. (2T)
Kongress Dt. Ges. f.
innere Medizin
06.04.-09.04. (4T)
1. Int. Conference on
AHEMM 2013
20.04.-26.04. (7T)
azubi-und studientage/
cosmetica/Gut zu Fuss
04.05.-05.05. (2T)
Control
14.05.-17.05. (4T)
bonding
Firmenkontaktmesse
27.05.-28.05. (2T)
Messekalender Deutschland 2013
Fairs Germany 2013
Weitere Messetermine unter www.messekalender.de
Messeort
Hannover
Köln
Leipzig
München
Nürnberg
Saarbrücken
Stuttgart
Wiesbaden
Juni/Juli/Aug.
September
Oktober
November
Dezember
IdeenExpo
24.08.-01.09. (9T)
EMO
16.09.-21.09. (6T)
Biotechnica
08.10.-10.10. (3T)
infa/bauen+wohnen/
Lebensart/Christmas
12.10.-14.10. (3T)
Argitechnica
12.11.-16.11 (5T)
country/Pferd+Jagd
05.12.-08.12. (4T)
Role Play Convention
01.06.-02.06. (2T)
ANGA COM
04.06.-06.06. (3T)
Connected Home
(Thementag)
06.06. (1T)
Medienforum.NRW
06.06. (1T)
Building Test
11.06.-13.06. (3T)
KVK-Messe
13.06. (1T)
PerMediCon
18.06.-19.06. (2T)
RDA Forum
23.07.-25.07. (3T)
gamescom
21.08.-25.08. (5T)
spoga+gafa/spoga horse
08.09.-10.09. (3T)
Zukunft Personal / HRM
Expo/IAW
17.09.-19.09. (3T)
dmexco
18.09.-19.09. (2T)
Eu`Vend/Cofeena
19.09.-21.09. (3T)
Kind + Jugend
19.09.-22.09. (4T)
Anuga
05.10.-09.10. (5T)
Marathon Expo
11.10.-12.10.(2T)
Orthopädie Schuh
Technik
18.10.-19.10. (2T)
aquanale/ FSB
22.10.-25.10. (4T)
UrbanTec
23.10.-25.10. (3T)
Branchentag Holz
29.10.-30.10. (2T)
Trau Dich
09.11.-10.11. (2T)
Baustoff Forum
10.11.-11.11. (2T)
Professional Motorsport
World Expo 2013/
Railway Interiors
12.11.-14.11. (3T)
eat`n Style
15.11.-17.11. (3T)
Exponatec
20.11.-22.11. (3T)
Cologne Fine Art &
Antiques
20.11.-24.11. (5T)
PMRExpo
26.11.-28.11. (3T)
Absolventenkongress
27.11.-28.11. (2T)
WorldSkills
02.07.-07.07. (6T)
PostPrint
04.09.-06.09. (3T)
Fachdental
06.09.-07.09. (2T)
CADEAUX/COMFORTEX/
MIDORA
14.09.-16.09. (3T)
Gäste/Le Gourmet
14.09.-17.09. (4T)
modell-hobby-spiel
03.10.-06.10. (4T)
Pflege + Homecare
15.10.-17.10. (3T)
efa/SHKG
16.10.-18.10. (3T)
Die 66
25.10.-27.10. (3T)
Azubi- & Studientage
08.11.-09.11. (2T)
Absolventenmesse
13.11. (1T)
Touristik & Caravaning
20.11.-24.11. (5T)
Abgefahren
22.11.-24.11. (3T)
Lipsia
Rassegeflügelschau
06.12.-08.12. (3T)
Air Cargo / transport
logistic
04.06.-07.06. (4T)
Cosmetic-Business
13.06.-14.06. (2T)
Intersolar
19.06.-21.06. (3T)
drinktec
16.09.-20.09. (5T)
oils+fats
18.09.-20.09. (3T)
Expo Real
07.10.-09.10. (3T)
Medientage
16.10.-18.10. (3T)
eat´n style
01.11.-03.11. (3T)
Communication World
06.11.-07.11. (2T)
productronica
12.11.-15.11. (4T)
Food & Life/
Heim & Handwerk
27.11.-01.12. (5T)
Meetingplace
03.12.-04.12. (2T)
AUTOMOTIVE
ENGINEERING EXPO
04.06.-06.06. (3T)
akademika
05.06.-06.06. (2T)
mailingtage
19.06.-20.06. (2T)
Lokalrundfunktage
09.07.-10.07. (2T)
DSAG
17.09.-19.09. (3T)
FachPack
24.09.-26.09. (3T)
PADDLEexpo
02.10.-04.10. (3T)
it-sa
08.10.-10.10. (3T)
Evenord
12.10.-13.10. (2T)
HP Summit
15.10.-16.10. (2T)
EUHA-Kongress
Nürnberg
16.10.-18.10. (3T)
Consumenta
26.10.-03.11. (9T)
ConSozial
06.11.-07.11. (2T)
sps ipc drives
26.11.-28.22. (3T)
vocatium
11.06.-12.06. (2T)
Tuning Expo
28.06.-30.06. (3T)
Welt der Familie
07.09-15.09. (9T)
Tatoo Expo Saar
05.10.-06.10. (2T)
Automotive Testing
Automotive Interiors/
Engine Expo
Vehicle Dynamics/
European Automotive
04.06.-06.06. (3T)
Consense
18.06.-19.06. (2T)
Composites Europe
17.09.-19.09. (3T)
Vision/DMS Expo/IT &
Business
24.09.-26.09. (3T)
Battery+Storage
30.09.-02.10. (3T)
Motek/Microsys/
BONDexpo
07.10.-10.10. (4T)
Fachdental Südwest
11.10.-12.10. (2T)
Südback
19.10.-22.10. (4T)
parts2clean
22.10.-24.10. (3T)
Schweisstec/Blechexpo
05.11.-08.11. (4T)
Planet PTC live
12.11.-13.11. (2T)
Int. Mineralien-und
Fossilienbörse
15.11.-17.11. (3T)
Animal
16.11.-17.11. (2T)
Familie & Heim
16.11.-24.11. (9T)
Hobby&Elektronik/
Kreativ&Batelwelt/
Modell Süd/Süddeutsche
Spielmesse
21.11.-24.11. (4T)
Babywelt/eat&style
22.11.-24.11. (3T)
Pet-Vet
30.11.-01.12. (2T)
Zellcheming – Expo
12.06.-14.06. (3T)
Parken
19.06.-20.06. (2T)
Frankfurter
Tierärztekongress
27.06.-29.06. (3T)
VdW Vebandstag Südwest
20.08.-21.08. (2T)
Cosmetica
14.09.-15.09. (2T)
AGA Jahreskongress
19.09.-21.09. (3T)
Neocom
24.09.-26.09. (3T)
Meetingplace
01.10.-02.10. (2T)
Härterei-Kolloquium
09.10.-11.10. (3T)
DGSM Kongress
17.10.-19.10. (3T)
Filtech Europa
22.10.-24.10. (3T)
Kreativ Welt
31.10.-03.11. (4T)
Tekom Jahrestagung
06.11.-08.11. (3T)
hari&style
01.12.-02.12. (2T)
155
Messekalender Europa 2013
Fairs Europe 2013
Messeort
Amsterdam
www.rai.nl
Barcelona
Januar
Februar
März
Horecava
07.01.-10.01. (4T)
KF Kleine Fabriek
13.01.-14.01. (2T)
VietsVak
20.01.-22.01. (3T)
ISE Integrated
Systems Europe
29.01.-31.01. (3T)
Fiets en Wandelbeurs
09.02.-10.02. (2T)
Huishoudbeurs
16.02.-24.02. (9T)
Negenmaandenbeurs
20.02.-24.02. (5T)
DIA EuroMeeting
04.03.-06.03. (3T)
SPE/IADC
05.03.-07.03. (3T)
Hiswa
05.03.-10.03. (6T)
Expohogar Primavera
26.01.-29.01. (4T)
Cosmobelleza &
Wellness
02.02.-04.02. (3T)
Mobile World
Congress
25.02.-28.02. (4T)
Infarma
05.03.-07.03. (3T)
E-Show
13.03.-14.03. (2T)
Saló de
L´Ensenyament
13.03.-17.03. (5T)
Futura
15.03.-16.03. (2T)
Bebes&Mamas
06.04.-07.04. (2T)
Forum Dental
11.03.-13.03. (3T)
graphispag.digital/
World of Image
17.04.-20.04. (4T)
Turisme/EcoSalud
19.04.-21.04. (3T)
Barcelona Int.
Motorshow
11.05.-19.05. (9T)
Construmat
21.05.-24.05. (4T)
Global Carbon
Market Fair &
Conference
29.05.-31.05. (3T)
Bizbarcelona
05.06.-06.06. (2T)
ENS Congress
08.06.-11.06. (4T)
SIL
18.06.-20.06. (3T)
MiHealth
26.06.-28.06. (3T)
Global Energie
22.01.-23.01. (2T)
Münzen-Messe/
MariNatal
26.01.-27.01. (2T)
Basler Ferienmesse
22.02.-24.02. (3T)
muba
22.02.-03.03. (10T)
Natur
28.02.-03.03. (4T)
blickfang/
Reptilienshow
08.03.-10.03. (3T)
ImmoExpo
15.03.-17.03. (3T)
BASELWORLD
25.04.-02.05. (8T)
SGIM/SSMI
29.05.-31.05. (3T)
Art | Basel
13.06.-16.06. (4T)
CLINAM
23.06.-26.06. (4T)
Autosport
10.01.-13.01. (4T)
PistonHeads
12.01.-13.01. (2T)
Trophex
13.01.-14.01. (2T)
Interiors
20.01.-23.01. (4T)
Hospitality
21.01.-23.01. (3T)
Focus on Imaging
Gadget Show Live
Spring Fairs
TOTAL PROCESSING
IFSEC
03.03.-06.03. (4T)
03.04.-07.04. (5T)
03.02.-07.02. (5T)
AND PACKAGING
13.05.-16.05. (4T)
Maintec
Commercial Vehical Safety & Health Expo 04.06.-06.06. (3T)
Beta Int./Moda UK
05.03.-07.03. (3T)
Show
17.02.-19.02. (3T)
AVEX
14.05.-16.05. (3T)
Crufts
09.04.-11.04. (3T)
The Spring Caravan
11.06.-13.06. (3T)
07.03.-10.03. (4T)
Substainability Live
& camping Show
The Education Show
16.04.-18.04. (3T)
19.02.-24.02. (6T)
14.03.-16.03. (3T)
Naidex National/
EasyFairs Packaging
Internet Retailing Expo
Sign & Digital
& Print Portolio
20.03.-21.03. (2T)
30.04.-02.05. (3T)
27.02.-28.02. (2T)
www.firabcn.es
Basel
www.messebasel.ch
Birmingham
www.necgroup.co.uk
Brüssel
www.bruexpo.be
Genf
www.palexpo.ch
London
www.excel-london.
co.uk
www.eco.co.uk
Mailand
www.fieramilano.it
April
SSA Safety &
Security
04.06.-06.06. (3T)
ReMaTec
16.06.-18.06. (3T)
DECOoh!
03.02.-05.02. (3T)
Batibouw (inkl.
Professional Days)
21.02.-03.03. (11T)
Creativa
07.03.-10.03. (4T)
Made in Asia/
Babyboom
08.03.-10.03. (3T)
Business Solution
13.03.-14.03. (2T)
Eurantica
14.03.-24.04. (11T)
ART Brussels
18.04.-21.04. (4T)
European Seafood
Exposition/
Europe Seafood
Processing
23.04.-25.04. (3T)
Cebeo Technologie
14.05.-16.05. (3T)
Espace Junior
02.01.-13.01. (12T)
Holiday Fair Reisen
& Freizeit
18.01.-20.01. (3T)
Int. Salon der
Uhrmacherkunst
21.01.-25.01. (5T)
Artgeneve
31.01.-03.02. (4T)
Messe für
Internationale
Studienprogramme
02.02. (1T)
Internationaler
Automobil-Salon
07.03.-17.03. (11T)
Messe für
Erfindungen
10.04.-14.04. (5T)
Salon Bebe
12.04.-14.04. (3T)
Mieux
16.04.-21.04. (6T)
Int. Messe für Buch u.
Presse/Studenten und
Ausbildungsmesse
01.05.-05.05. (5T)
EBACE
21.05.-23.05. (3T)
UITP
26.05.-30.05. (5T)
EPHJ - EPMT/SMT
11.06.-14.06. (4T)
Swiss Car Event
15.06.-16.06. (2T)
Boat Show
12.01.-20.01. (9T)
Active Travel Show/
London Bike Show/
Outdoor Show
17.01.-20.01. (4T)
Cisco
28.01.-01.02. (5T)
Business Travel
Show/Travel
Technology
05.02.-06.02. (2T)
Eye Show
12.02.-14.02. (3T)
TFM&A
26.02.-27.02. (2T)
Ecobuild
05.03.-07.03. (3T)
Pro2Pak / IFE
17.03.-20.03. (4T)
International Confex
19.03.-21.03. (3T)
London Book Fair
15.04.-17.04. (3T)
London Marathon
Exhibition
17.04.-20.04. (4T)
Infosecurity Europe
23.04.-25.04. (3T)
Grand Design
04.05.-12.05. (9T)
Pulse
12.05.-14.05 (3T)
kbb
19.05.-21.05. (3T)
Graduate Fashion
Week
02.06.-05.06. (4T)
BCS
03.06.-05.06. (3T)
FESPA
25.06.-29.26. (5T)
Int. Dogs Exhibiton
Milano Unica
12.01.-13.01. (2T)
06.02.-08.02. (3T)
Promotion Trade Expo
EU.DI Show
16.01.-18.01. (3T)
15.02.-17.02. (3T)
Festivity
Milano Auto Classica
23.01.-27.01. (5T)
22.02.-24.02. (3T)
Bijoux/MACEF/Chibi
Mi Milano Prêt-àand Cart
porter/Super
24.01.-27.01. (4T)
23.02.-25.02. (3T)
MIDO
02.03.-04.03. (3T)
MIPEL/MICAM/
MIFUR
03.03.-06.03. (4T)
Promotion EXPO
13.03.-15.03. (3T)
MiART
Innovation Cloud
05.04.-07.04. (3T)
08.05.-10.05.(3T)
Saloneufficio/
Chibimart/Chibidue
Euroluce/Salone del
10.05.-13.05. (4T)
Mobile/Salone Int.
Tuttofood
del Complemento
19.05.-22.05. (4T)
D'Arredo
Reatech
09.04.-14.04. (6T)
23.05.-26.05. (4T)
Le Monde a Paris
21.03.-24.03. (4T)
Salon du livre
22.03.-25.03. (4T)
Foire de Paris
30.04.-12.05. (13T)
Salzburg
AutoZum Salzburg
16.01.-19.01. (4T)
belétage
27.01.-28.01. (2T)
Bauen + Wohnen
07.02.-10.02. (4T)
absolut allrad/Hohe
Jagd&Fischerei
21.02.-24.02. (4T)
Creativ Salzburg/
Tracht und
Country Classics
01.03.-03.03. (3T)
PowerDays
13.03.-15.03. (3T)
BWS
10.04.-13.04. (4T)
Frühjahrsordertage
26.04.-27.04. (2T)
Quo Vadis
26.04.-27.04. (2T)
Wien
Vienna Auto Fair/
Ferien Messe
10.01.-13.01. (4T)
Bauen & Energie
21.02.-24.02. (4T)
www.messe.at
Juni
Truck&Transport/
Velo & Co.
11.01.-14.01. (4T)
European Motor
Show (inkl. Presse- u.
Händlertag)
10.01.-20.01. (11T)
Brussels Holiday
Show
31.01.-04.02. (5T)
Retromobile
06.02.-10.02. (5T)
www.parisexpo.fr
Mai
AutoRAI
PLMA/Int. Fachmesse
03.04.-14.04. (12T)
f. Handelsmarke
European Veterinary 28.05.-29.05. (2T)
Conference
18.04.-20.04. (3T)
AutovakRAI
22.04.-25.04. (4T)
EASL
24.04.-28.04. (5T)
Prêt-à-porter Paris
19.01.-22.01. (4T)
SIME-SITEM
29.01.-31.01. (3T)
Paris
156
Weitere Messetermine unter www.messekalender.de
Wohnen & Interieur- Jaspowa & Fischerei/
absolut allrad
Messe
05.04.-07.04. (3T)
09.03.-17.03. (9T)
Hotel & Gast
Immobilien Messe
07.04.-09.04. (3T)
16.03.-17.03. (2T)
Green Expo
ECR
19.04.-21.04. (3T)
07.03.-11.03. (5T)
Dult
18.05.-26.05. (9T)
WID
24.05.-25.05. (2T)
Eire
04.06.-06.06. (3T)
Si-Sposaitalia
Collezioni
21.06.-24.06. (4T)
Messekalender Europa 2013
Fairs Europe 2013
Angaben ohne Gewähr/No liability assumed
Messeort
Juli
Amsterdam
Kleine Fabriek
07.07.-08.07. (2T)
Modefabriek
14.07.-15.07. (2T)
August
September
HISWA
03.09.-08.09. (6T)
IBC 2013
13.09.-17.09. (5T)
Enviroment & Health
19.08.-23.08. (5T)
Basel
Autumn fair
01.09.-04.09. (4T)
GLEE
16.09.-18.09. (3T)
Surface World
24.09.-26.09. (3T)
Cycle Show
26.09.-29.09. (4T)
UK AD & Biogas
03.07.-04.07. (2T)
SOLEX
08.07.-10.07. (3T)
Geneva
Eurodogshow
29.08.-01.09. (4T)
Genf
Eshre
07.07.-10.07. (4T)
Mailand
Paris
Salzburg
Wien
Tracht & Country
30.08.-01.09. (3T)
Dezember
evs
17.11.-20.11. (4T)
Bcn Rail / Smart City
Expo
19.11.-21.11. (3T)
Holz
Recycling
08.10.-12.10. (5T)
Technologies/
Herbstwarenmesse /
Schüttgutt
Weinmesse
13.11.-14.11. (2T)
26.10.-03.11. (9T)
Mefa/Igeho/Lefatec
Basler Herbstmesse
23.11.-27.11. (5T)
26.10.-10.11. (16T)
Coach & Bus Live
02.10.-03.10. (2T)
MoOd
10.09.-12.09. (3T)
Labelexpo
24.09.-27.09. (4T)
Brüssel
London
ineltec
10.09.-13.09. (4T)
Auto Basel
12.09.-15.09. (4T)
ILMAC
24.09.-27.09. (4T)
November
Aquatech
05.11.-08.11. (4T)
METS
19.11.-21.11. (3T)
EiG
08.10.-10.10. (3T)
Iberzoo/Mascota
10.10.-12.10. (3T)
Barcelona Meeting
Point
23.10.-27.10. (5T)
Barcelona
Birmingham
Oktober
Crafts for Christmas
07.11.-10.11. (4T)
OPHTHALMOLOGIA
BELGICA
27.11.-29.11. (3T)
AGRIBEX
03.12.-08.12. (6T)
International
Supercross
06.12.-07.12. (2T)
53. CHI
12.12.-15.12. (4T)
SGI/SGN/SGHC
04.09.-06.09. (3T)
TTW - Romandie &
France Voisine
18.09.-19.09. (2T)
Salon RH
02.10.-03.10. (2T)
Mylenne Farmer
18.10.-19.10. (2T)
Les Automnales Genfer Messe
08.11.-17.11. (10T)
place aux artistes!
15.11.-17.11. (3T)
100% Design
18.09.-21.09. (4T)
Plasa
06.10.-09.10. (4T)
Salon International
12.10.-14.10. (3T)
WTM - World Travel
Markt
04.11.-07.11. (4T)
MACEF/Bijoux
05.09.-08.09. (4T)
Milano Unica
10.09.-12.09. (3T)
Mipel/Micam
15.09.-18.09. (4T)
Mi Milano Prêt-àporter
21.09.-23.09. (3T)
Chem-Med/FoodIng/Nuce
24.09.-26.09. (3T)
Made Expo
02.10.-05.10. (4T)
Smau
16.10.-18.10. (3T)
Expo Training
17.10.-18.10. (2T)
International
Expodental
17.10.-19.10. (3T)
Vitrum/
MechaTronica
23.10.-26.10. (4T)
EICMA Moto
05.11.-10.11. (6T)
G!Come Giocare/
MyMusic Show
Hobby Show/
Weekend Donna
15.11.-17.11. (3T)
Chibimart
15.11.-18.11. (4T)
AF-L'artigiano in
Fiera
30.11.-08.12. (9T)
Silmo
26.09.-29.09. (4T)
Equip Auto
16.10.-20.10. (5T)
Batimat
04.11.-08.11. (5T)
Satis
19.11.-21.11. (3T)
Creativ Salzburg
06.09.-08.09. (3T)
Best of Bike
15.09.-17.09. (3T)
Futura
19.09.-22.09. (4T)
Classic Expo
18.10.-20.10. (3T)
Salzburger
Spielemesse
25.10.-27.10. (3T)
Alles für den Gast
09.11.-13.11. (5T)
Horti
08.10.-10.10. (3T)
Viennafair
10.10.-13.10. (4T)
Gewinn - Messe
17.10.-18.10. (2T)
Bio Europe
04.11.-06.11. (3T)
Personal
06.11.-07.11. (2T)
Haustiermesse
30.11.-01.12. (2T)
157
Miet- und Service-Mietbedingungen
Rental and service rental terms and conditions
1. Vertragsgegenstand
Die Vermietung erfolgt neben den individuell vereinbarten Bestimmungen im Mietoder Service-Mietvertrag in Unterordnung zu den dortigen Bestimmungen zusätzlich
zu den nachstehenden Bedingungen. Spätestens mit der Anlieferung der Geräte am
Einsatzort gelten die nachstehenden Bedingungen als anerkannt. Vertragsgegenständlich sind die im Mietlieferschein im Einzelnen aufgeführten Geräte.
2. Mietzeit
Die Mietzeit wird nach Tagen oder Wochen berechnet. Die Mindestmietzeit beträgt
einen Tag. Angefangene Tage zählen voll. Die Mietzeit beginnt spätestens mit dem
Eintreffen der Geräte am Verwendungsort. Sie endet mit dem Wiedereintreffen der
Geräte beim Vermieter.
3. Transport/Versand und Kosten
Der Transport/Versand der Geräte erfolgt auf Kosten des Mieters auf dem
kostengünstigsten Weg, es sei denn, der Mieter hat ausdrücklich eine bestimmte Transport-/Versandart vorgeschrieben. Die Kosten einer auf Wunsch des
Mieters abgeschlossenen Transportversicherung gehen zu dessen Lasten. Sämtliche
Logistikkosten können im vereinbarten Miet- oder Service-Mietbetrag enthalten sein.
Zusätzliche Logistikkosten, die durch eine vom Mieter veranlasste oder zu verantwortende Änderung der Bestellung, beispielsweise Veränderung der Gerätemenge,
der geplanten zeitlichen Abfolge des vom Mieter bestellten Gebrauchs der Geräte
oder des Einsatzortes der Geräte entstehen, gehen zu Lasten des Mieters und werden
gesondert berechnet.
1. Subject Matter of the Lease
Equipment shall be rented out under the terms and conditions set out below as well
as the individually agreed conditions in the Rental or Service-Rental Agreement,
which take precedence. The following terms and conditions shall be acknowledged
as contractual at the latest upon delivery of the equipment to its place of use. The
subject matter of the Agreement is constituted by the equipment detailed in the rental
delivery note.
2. Period of Rental
The period of rental shall be calculated in days or weeks. The minimum rental period
is one day. Days begun shall be counted in full. The period of rental begins no later
than with the arrival of the equipment at the place of use; it ends when the equipment
arrives back at the lessor‘s premises.
3. Transport/Shipment and Costs
Transport/shipment of the equipment shall be effected at the expense of the hirer by
means of the cheapest method, unless the hirer has expressly stipulated a particular
mode of transport/shipment. The cost of a transport insurance policy taken out at
the request of the hirer shall be at the hirer's expense. All of the logistics costs can
be included in the Rental or Service-Rental Agreement. Additional logistics costs shall
be borne by the hirer and invoiced separately if they arise from the hirer causing or
being responsible for a change to the order, for example a) a change in the amount
of equipment, b) a change in the time periods over which the equipment is used or
the sequence of those periods, or c) a change in the place of usage.
4. Gefahrübergang
Die Gefahr der qualitativen Verschlechterung bis hin zum technischen Totalausfall
der Mietsache (Betriebsgefahr) wegen unsachgemäßen Behandelns oder Bedienens
der Mietsache durch den Mieter oder Dritte geht unter Berücksichtigung der
Transportvereinbarungen der Vertragsparteien bei Abholung oder Abgabe zum
Speditionsversand oder Anlieferung der Mietsache vom Vermieter auf den Mieter
über. Die Gefahr zufälligen Untergangs oder Verschlechterung oder Unmöglichkeit
der Herausgabe der Mietsache (Leistungsgefahr) geht unter Berücksichtigung der
Transportvereinbarungen der Vertragsparteien bei Abholung oder Abgabe zum
Speditionsversand oder Anlieferung der Mietsache vom Vermieter auf den Mieter
über. Die Rückverlagerung der Gefahr vom Mieter auf den Vermieter erfolgt mit
Rückgabe der Mietsache an den Vermieter oder Abholung durch den Vermieter.
4. Passage of Risk
The risk of qualitative deterioration, all the way to total technical breakdown, of the
rented equipment (operational risk) as a result of incorrect handling or use of the
rented equipment by the hirer or a third party, passes from the lessor to the hirer
when the shipper collects or is handed the rented equipment, or when it is delivered,
depending on the transport agreement between the parties to the contract. The risk
of accidental destruction or deterioration of the rented equipment, or an inability to
make it available (service risk) passes from the lessor to the hirer when the shipper
collects or is handed the rented equipment, or when it is delivered, depending on the
transport agreement between the parties to the contract. The service risk is transferred
back from the hirer to the lessor when the rented equipment is returned to the lessor
or collected by the lessor.
5. Schutz der Mietsachen
Der Mieter ist verpflichtet, die gemieteten Geräte vom Übergang der Gefahr bis
zu deren Rückverlagerung auf den Vermieter (vgl. Ziff. 4) gegen Beschädigung
und Verlust zu sichern und durch einen Versicherungsvertrag bis zur Höhe des
Wiederbeschaffungswerts (Neuwert) zu versichern.
5. Safeguarding the Equipment
The hirer undertakes, from the passage of risk of non-performance to him until it
passes back again to the lessor (see also Section 4), to secure the equipment rented
against loss or damage and to take out an insurance policy to cover the equipment
up to its reinstatement (new) value.
6. Gebrauch der Mietsache
Die gemieteten Geräte sind Eigentum des Vermieters. Der Mieter hat sie in sorgfältiger Art und Weise zu gebrauchen, alle Obliegenheiten, die mit dem Besitz, dem
Gebrauch und dem Erhalt der Mietsache verbunden sind, zu beachten und die
Wartungs-, Pflege- und Gebrauchsempfehlungen des Vermieters zu befolgen. Eine
Untervermietung der Geräte ist nicht gestattet. Der Mieter hat die Geräte in seinem
unmittelbaren Besitz zu belassen und sie nur an den vereinbarten Einsatzorten zu
verwenden. Der Mieter ermöglicht dem Vermieter die jederzeitige Überprüfung
der Geräte.
7. Gewährleistung
Der Vermieter haftet für den funktionstüchtigen Zustand der vermieteten Geräte
im Zeitpunkt des Gefahrübergangs unter Ausschluss weiterer Ansprüche wie folgt:
Hat das vermietete Gerät im Zeitpunkt des Gefahrübergangs einen Fehler, der
seine Tauglichkeit zum vertragsmäßigen Gebrauch aufhebt oder in einem Umfang
mindert, der einer Aufhebung gleichkommt, kann der Vermieter nach seiner Wahl
den Fehler beheben, das fehlerhafte Gerät austauschen oder vom Vertrag zurücktreten. Für die Dauer der Aufhebung der Tauglichkeit ist der Mieter von der Pflicht
zur Mietzahlung befreit. Ist die Tauglichkeit der Mietsache lediglich gemindert, so
mindert sich der Miet- oder Service-Mietbetrag in entsprechendem Umfang.
Für Schäden, die dem Mieter beim Gebrauch der Mietsache entstehen, haftet der
Vermieter nur, soweit der entstandene Sachschaden vorsätzlich oder grob fahrlässig durch den Vermieter oder dessen Erfüllungsgehilfen herbeigeführt wurde und
soweit die Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit durch den Vermieter oder
dessen Erfüllungsgehilfen mindestens fahrlässig herbeigeführt wurde.
8. Haftung des Mieters
Der Mieter ist dem Vermieter für alle Schäden verantwortlich, die aus dem nicht
bedingungsgemäßen Gebrauch der Mietsache entstehen. Den Schaden des zufälligen Unterganges sowie einer zufälligen Beschädigung nach Gefahrübergang
trägt der Mieter. Im Falle eines Totalschadens oder Verlusts der Mietsache hat
der Mieter vorbehaltlich der Bestimmungen in der nachfolgenden Ziffer 15. den
Wiederbeschaffungswert (Neuwert) der gemieteten Geräte zu ersetzen.
9. Lizenzen
Beim Betreiben von Video- und Audiosystemen dürfen vom Mieter eingesetzte
Bild- und Tonwiedergaben nur nach den Bedingungen der jeweiligen Lizenzinhaber
erfolgen. Bei IT-Systemen darf mit-zuverwendende Software nur für das einzelne
dazu bestimmte Gerät benutzt werden. Beim Betreiben der Geräte darf mitzuverwendende Software nur nach den gesondert mitgeteilten Bedingungen der
Lizenzinhaber benutzt werden. Der Mieter stellt den Vermieter im Falle nicht bedingungsgemäßer Nutzung von Bild- und Tonmaterialien sowie von Software von allen
Schadenersatzansprüchen der Lizenzinhaber frei.
158
Roßtal, Januar 2013
6. Use of the Rented Equipment
The rented equipment is the property of the lessor. The hirer must treat it with all due
care, perform all duties connected with the possession, use and preservation in good
repair of the equipment, and follow the lessor's recommendations with regard to its
maintenance, care and use. The equipment may not be sublet. The hirer must keep
the equipment in his own direct possession and only use it at the agreed places of
use. The hirer agrees to enable the lessor to inspect the equipment at any time.
7. Guarantee
The lessor shall be responsible for ensuring that the rented equipment is in good
working order at the time of the passage of risk. Any further claims are excluded as
follows: should, at the time of the passage of risk, the equipment rented have a defect
rendering it unsuitable for use in accordance with the terms of the contract, or reducing
its usefulness to an extent equalling unsuitability for use, the hirer may either rectify the
defect, exchange the defective equipment or rescind the contract as he deems fit. The
hirer is freed from the obligation to pay the rental fee for the period it takes to restore
good working order. If the working order of the rental equipment is only reduced, the
rental or service-rental fee shall be reduced accordingly.
The lessor shall only be made liable for damages to the hirer while using the hired
equipment if and as far as damage to property was caused intentionally or through
gross negligence on the part of the lessor or his vicarious agents, and if and as far as
injury to life, body or health was caused at least through the negligence of the lessor
or his vicarious agents.
8. Liability of the Hirer
The hirer shall be liable to the lessor for all damage arising out of the improper
use of the rented equipment. After the passage of risk, the hirer shall be liable for
the accidental loss of or accidental damage to the equipment. In the event of total
write-off or loss of the rented equipment, the hirer must indemnify the lessor for the
replacement value (value as new) of the rented equipment, subject to the conditions
set out in Section 15 below.
9. Licences
Where video and audio systems are operated, the image and sound reproductions
played by the hirer are permissible only in accordance with the terms and conditions
of the respective licence holder. In the case of IT systems, the software supplied may
be used only on the individual article of equipment for which it was provided. Such
software may be used only under the terms and conditions notified separately by the
licence holder. In the event of improper use of image and sound material as well as
software, the hirer shall indemnify the lessor for any claims to damages the licence
holders may file.
Änderungen der Modelle, Preise und Liefermöglichkeiten vorbehalten. Models, prices and delivery terms are subject to modification.
Miet- und Service-Mietbedingungen
Rental and service rental terms and conditions
Roßtal, Januar 2013
10. Rücktritt des Mieters
Tritt der Mieter aus Gründen, die der Vermieter nicht zu vertreten hat, vom Vertrag
zurück, werden dem Mieter die bereits entstandenen Kosten berechnet. Dem Mieter
bleibt es vorbehalten, dem Vermieter einen geringeren Schaden nachzuweisen.
10. Rescission of the Contract by the Hirer
If the hirer withdraws from the Agreement for reasons for which the lessor is not
responsible, the hirer will be charged the costs already incurred. The hirer reserves
the right to prove to the lessor that the extent of the loss was smaller.
11. Rechte Dritter
Der Mieter hat die gemieteten Geräte von allen Belastungen, Inanspruchnahmen
und Pfandrechten seiner Gläubiger freizuhalten. Er ist verpflichtet, den Vermieter
unter Überlassung aller notwendigen Unterlagen unverzüglich zu benachrichtigen,
wenn während der Vertragslaufzeit die gemieteten Geräte dennoch gepfändet oder
in irgendeiner anderen Weise von Dritten in Anspruch genommen werden. Der
Mieter trägt alle Kosten, die zur Aufhebung derartiger Eingriffe erforderlich sind,
sofern sich solche Eingriffe nicht ausschließlich gegen den Vermieter richten.
11. Third-Party Rights
The hirer must hold the hired equipment harmless from all charges, claims and rights
of lien of his creditors. He is obliged to notify the lessor and furnish all necessary
documents without delay if, during the life of the Agreement, the hired equipment
is nonetheless taken in execution or in any other way claimed by third parties. The
hirer shall bear all costs which may become necessary in order to secure the discontinuation of such interventions by third parties, in so far as such interventions are not
directed solely against the lessor.
12. Lieferungen
Die Vereinbarung eines Miettermins erfolgt unter dem Vorbehalt rechtzeitiger
Liefermöglichkeit der Mietsache. Unvorhergesehene, dem Vermieter bei
Vertragsschluss weder bekannte noch für ihn erkennbare und von ihm nicht zu
vertretende Ereignisse, gleichgültig ob beim Vermieter oder bei einem seiner
Lieferanten, wie z.B. Streik, Aussperrung, Unfallschäden, Betriebsstörungen etc.,
berechtigen den Vermieter – unter Ausschluss von Schadenersatzansprüchen des
Mieters –, vom Vertrag zurückzutreten oder den Beginn der Mietzeit um die Dauer
der Verhinderung hinauszuschieben.
Der Vermieter ist verpflichtet, den Mieter unverzüglich über die Nichtverfügbarkeit
der Mietsache zu informieren und für den Zeitraum nicht vom Mieter zu vertretender
Nichtverfügbarkeit auf die vereinbarte Miete zu verzichten bzw. diese anteilig zurückzuerstatten, soweit sie bereits gezahlt ist.
12. Delivery
The agreement of a date for rental is subject to punctual availability for delivery of the
rental equipment. Events neither known to or foreseeable to the lessor and for which
he is not answerable, irrespective of whether they arise with the lessor or one of his
suppliers, for example, strike, lockout, damage resulting from an accident, stoppages,
etc., entitle the lessor to rescind the Agreement or postpone the commencement of
the lease by the duration of the hindrance, whereby the hirer is not entitled to claim
for damages. The lessor is obliged to inform the hirer forthwith of the non-availability
of the rental equipment and to waive the agreed rental fee for the period of nonavailability for which the hirer is not answerable or to refund this proportionately if
already paid.
13. Sicherheitsleistung
Übersteigt der vereinbarte Miet- oder Service-Mietbetrag die Summe von 2.500,00
EUR, ist der Vermieter berechtigt, eine Vorauszahlung in Höhe von 2/3 des vereinbarten Miet- oder Service-Mietbetrages zu verlangen. Der Vermieter kann unabhängig davon verlangen, dass der Mieter für die Dauer des Vertragsverhältnisses
eine Kaution bis zur Höhe des Zeitwertes der gemieteten Geräte beim Vermieter
hinterlegt. Die Kaution wird dem Mieter nach Beendigung des Vertragsverhältnisses
und Wiedereintreffen der mängelfreien gemieteten Geräte beim Vermieter unverzinst zurückgezahlt.
14. Zahlung des Miet- oder Service-Mietbetrages
Der Miet- oder Service-Mietbetrag, jeweils zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer,
ist sofort bei Rechnungstellung fällig und ohne Abzug zahlbar. Bei Überschreitung
des Fälligkeitsdatums der Rechnungen des Vermieters von mehr als fünf Tagen
berechnet der Vermieter vom Fälligkeitszeitpunkt an Verzugszinsen in Höhe von
12 Prozentpunkten über dem Basiszinssatz der Europäischen Zentralbank. Der
Mieter kann gegen die Forderungen des Vermieters nur aufrechnen oder ein
Zurückbehaltungsrecht ausüben, wenn die Gegenforderung unbestritten oder
rechtskräftig festgestellt ist.
15. Rückgabe der Mietsache
Der Mieter hat auf seine Kosten und Gefahr das gemietete Gerät nach Ablauf
der vereinbarten Nutzungs- und/oder Besitzdauer unverzüglich an den Vermieter
zurück-zugeben (vgl. Mietzeit gemäß Ziffer 2). Wird die Mietsache nicht in ordnungsgemäßem Zustand zurückgegeben, hat der Mieter unbeschadet darüber
hinausgehender Schadenersatzansprüche des Vermieters für die Zeit, die für die
Instandsetzung oder Ersatzbeschaffung erforderlich ist, den vereinbarten Mietbetrag
entsprechend weiter zu entrichten.
16. Verspätete Rückgabe
Bei verspäteter Rückgabe der Mietsache (vgl. Mietzeit gemäß Ziffer 2) wird der
Mietpreis entsprechend nachberechnet. Darüber hinaus hat der Mieter dem
Vermieter jeden daraus entstehenden Schaden zu ersetzen.
17. Änderungen von Modellen und Preisen
Der Vermieter behält sich vor, Änderungen der Modelle und der Preise nach
Abstimmung mit dem Mieter zum Vertragsinhalt zu machen.
18. Schlussbestimmungen
Mündliche Nebenabreden sind nicht getroffen. Änderungen und Ergänzungen des
Vertrags und dieser Bedingungen bedürfen der Schriftform. Dies gilt auch für die
Änderung der Schriftformklausel im vorstehenden Satz und die Änderung dieses
Satzes. Sollte eine Bestimmung des Vertrages und dieser Bedingungen unwirksam
sein oder werden, bleibt die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen hiervon
unberührt.
Erfüllungsort und Gerichtsstand ist der Sitz des Vermieters. Bei Vermietungen nach
außerhalb der Bundesrepublik Deutschland gilt deutsches Recht als vereinbart,
zusätzlich zu den hier vereinbarten Bedingungen.
13. Provision of Security
If the agreed rental or service-rental fee should exceed the amount of 2,500 euros,
the lessor is entitled to demand a payment in advance amounting to 2/3 of the
agreed rental or service-rental fee. Irrespective of this, the lessor may demand that
the hirer furnish a security deposit, for the duration of the Agreement, equalling the
current market value of the hired equipment. The security deposit shall be refunded
without interest to the hirer upon expiry of the Agreement and return of the defect-free
hired equipment to the lessor.
14. Payment of the Rental or Service-Rental Fee
The rental or service-rental fee, plus statutory value added tax thereon, shall fall
immediately due and payable without deduction upon invoicing. Should the due date
of payment of the lessor's invoices be overstepped by more than five days, the lessor
shall charge interest on arrears of 12 percentage points above the base interest
rate of the European Central Bank as from the due date of payment. The hirer may
only offset claims of the lessor, or exercise a right of retention, if the counterclaim is
undisputed or has been pronounced legally effective.
15. Return of the Rented Equipment
The hirer must return the rented equipment to the lessor upon expiry of the agreed
period of use and/or possession, without delay and at his own expense and risk
(see Period of Rental in Section 2). If the rented equipment is not returned in orderly
condition, then the hirer must continue to pay the agreed rental fee for the time it
takes to repair or replace the equipment, without that affecting any other damage
claims on the part of the lessor.
16. Late Return
Should the hirer fail to return the rented equipment on time (cf. period of rental
according to Section 2), then the rental fee shall be recalculated accordingly.
Furthermore, the hirer must indemnify the lessor for any damages arising.
17. Changes to Models and Prices
The lessor reserves the right to make changes to models and prices after consultation
with and the agreement of the hirer part of the terms of the contract.
18. Final Provisions
No verbal agreements have been reached. All amendments and additions to the
Agreement and to the present terms and conditions must be made in writing. This also
applies to the amendment of the written form clause in the previous sentence and to
the amendment of this sentence. Should any provision contained in the Agreement
or in these terms and conditions be or become void, the validity of the remaining
provisions will not be affected by this. Place of performance and court of jurisdiction
is the registered office of the lessor. In the event that equipment is leased outside the
Federal Republic of Germany, German law shall apply in addition to the terms and
conditions agreed.
Änderungen der Modelle, Preise und Liefermöglichkeiten vorbehalten. Models, prices and delivery terms are subject to modification.
159
Zählen für Sie auch Tempo und Sicherheit?
Dienstleister für Veranstaltungstechnik nutzen
gerne die Premium Services von System Alliance,
denn das Veranstaltungsequipment wird oft am
nächsten Tag beim Kunden benötigt.
Logistik ist Temposache. Immer mehr und immer
wertvollere Waren müssen in immer kürzerer Zeit
befördert werden. Wir haben unser Qualitäts- und
Sicherheitsmanagement daran angepasst. Moderne
IT- und Videosysteme unterstützen uns dabei,
Schnittstellen optimal zu dokumentieren. Von der
Übernahme der Sendung bis hin zur pünktlichen
Zustellung.
System Alliance ist eines der führenden StückgutNetzwerke in Deutschland. Als Logistikoptimierer
sorgen wir mit rund 10.000 Menschen und
6.000 LKW für hochwertige Beschaffungs- und
Distributionsprozesse. Und über unseren Partner
SystemPlus erreicht Ihre Express-Fracht pünktlich
ihr Ziel in 22 Ländern Europas.
Informieren Sie sich unter:
www.systemalliance.de oder
[email protected]
Ihre Ideen professionell umgesetzt
Ihr Partner für Projektionsfolien
sämtliche Formate und Verarbeitungsarten sind möglich
Ihr Lieferant für Ballenware und Konfektionen
sämtliche Formate und Verarbeitungsarten sind möglich
Bedienen Sie sich aus Europas größter Auswahl
an Tanzteppichen und Showböden
Darüber hinaus Ansprechpartner für Kettenzüge, Podeste,
Bühnentechnik und Sonderkonstruktionen
TÜCHLER Österreich
+43 1 400 10
[email protected]
TÜCHLER Deutschland
+49 2361 302 36-0
[email protected]
TÜCHLER Tschechien
+420 5 4422 9001
[email protected]
TÜCHLER Polen
+48 (22) 33 232 63
[email protected]
w
et
n
.
r
chle
u
t
.
ww
dudda design
Berlin
Hamburg
Hannover
Düsseldorf
Köln
Frankfurt
Stuttgart
Nürnberg
München
Wien
Innsbruck
Zürich
Petri Konferenztechnik GmbH I E-Mail: [email protected]
Zentrale: Crailsheimer Straße 1 I 90574 Roßtal/Buchschwabach
Telefon: +49 (0) 91 27 - 90 33 80 I Telefax: +49 (0) 91 27 - 90 33 89
Zweigstelle Nürnberg: Lerchenbühlstraße 17 I 90419 Nürnberg
Telefon: +49 (0) 9 11 - 80 13 220 I Telefax: +49 (0) 9 11 - 80 13 221