fair top - TOP FAIR Messemagazin
Transcription
fair top - TOP FAIR Messemagazin
12 . – 16 . F e b r uar 2 0 10 Das of fizielle Messemagazin News & ServiceS Fair Guide Hallenplan Hall Plan Ausstellerliste List of Exhibitors Highlights Product News topics Gedeckter Tisch 2010 Tableware 2010 Innovationen für die Küche Innovations for the kitchen Contract Business Hotel-Design als Trendsetter Hotel design sets the trends Slowretail Outdoor Schmuck Jewellery Ambiente 2010 Halle 11.0 – Stand C10 + C 20 Diese Lampe übrzeugt nicht nur durch ihr Design. Ebenso überzeugend ist ihre Helligkeit von 210 Lumen. Ausgeklügelte Elektronik und ein hochstromfähiger Lithium-Ionen-Akku sorgen für viel Leistung bei wenig Gewicht. Zur Ausstattung der praktischen LED LENSER® P5R gehört auch die bewährte Einhandfokussierung und die präzise Reflektorlinse des Advanced Focus System®. Durch den bis zu 1000mal aufladbaren Akku ist die Lampe äußerst kostengünstig zu betreiben und dabei besonders umwelt- freundlich. Durch den Magnetkontakt scheint die Lampe während des Ladevorgangs zu schweben. Der praktische Magnetkontakt-Ladeadapter kann aus der Ladeschale gelöst und einzeln eingesetzt werden. Z WE I B R Ü D E R® O P T O E L E C T R O N I C S Zweibrüder Optoelectronics GmbH • Germany • 42699 Solingen • Kronenstr. 5- 7 • Tel. + 49 212/5948-0 • Fax +49 212/5948-200 • www.zweibrueder.com • [email protected] *TF_Ambiente_2010_final.indd 3 28.01.10 11:51 27.01.10 12:04 B 50 & Fashion nd Interieur SPRING/SUMMER 2010 Halle 8 Ambiente_SS10.indd 1 *TF_Ambiente_2010_final.indd 4 ta s - 28.01.10 11:52 B 50 10 d www.bloomingville.com TrendKompagniet A/S ∙ Hvidelvej 4-6· DK-7400 Herning · Dänemark [email protected] Tel.: +49 30 896 778 645 *TF_Ambiente_2010_final.indd 5 [email protected] [email protected] 20/01/10 28.01.10 13.48 11:52 INHALT DINING Contents Editorial 8, 10 12, 14 Ambiente 2010 mit neuem Konzept Ambiente 2010 has a new concept Fair Guide 16 Nützliche Informationen für Ihren Messebesuch Useful information for visitors Events & Special Shows Trends 2010 Skandinavisches Design Scandinavian Design 44–45 46–49, 54–57 69 –79 Food-Trends 50–51 „Besser statt mehr” ”Better rather than more” Neues Design aus Niigata, Japan New Design from Niigata, Japan 56–57 Kaufverhalten Buying Behavior 58–59 „Die Entscheidung fällt am PoS” “The decision is made at the PoS“ Profile 18–21 22 Dauerhaftigkeit statt Schnelllebigkeit Durability rather than life in the fast lane Italesse 43, Eric Bagger 44, Rosendahl 44, Cristel 46, Ballarini 52/53, GEFU 54, Bormioli Luigi 60, Lladrò 62, Bormioli Rocco 64, Lucaris 68, Niigata 69, Guardini 70, Risoli 72, Smith’s Edges 74, AXA 76, Papstar 78, Silicone Zone 80, Proganic 86 Productnews Design Plus Award 24 Talents 26 „300 Jahre deutsches Porzellan” “300 Years of German Porcelain“ 26 Productpilot 28 Ambiente ganzjährig online Ambiente online the whole year round Design Trends 38–42 Innovationen für die Küche Innovations for the Kitchen SERVICE SERVICES Unternehmen in TOP FAIR Companies in TOP FAIR Gedeckter Tisch 2010 Tableware 2010 30–31 Hansjerg Maier-Aichen: Neuland in Sicht Venturing into new territories 48, 55, 57, 60, 61, 63, 65, 66, 68, 71, 73, 76, 78, 80, 81, 82, 83, 86, 87 LIVING Contract Business Peter Joehnk, JOI-Design: Hotel-Design als Trendsetter Hotel design sets the trends Outdoor Titel Tigerpalast 32–33 34–37 114 Ausstellerliste List of Exhibitors 115–129 Hallenplan Hall plan 130 Impressum Publisher's details 130 6 100–102 authentisch und überraschend authentic and full of surprises Profile Scholtissek 96, Bauholz design 96, Jolipa 103 Authentisch, emotional, erfolgreich Authentic, emotional, successful Highlights 96–97 Slowretail – Productnews Reisenthel 90–92 94, 97, 98, 99 GIVING Promotion 104–105 Mehr als ein Geschenk! More than a gift! Zweibrüder 106–107 Wie smart ist Ihr Licht? How smart is your light? Schmucktrends 2010 Jewellery Trends 110–113 Profile Südafrika 109, Bali Connection 113, Schmuckrausch 114 Productnews 108, 110, 113 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 6 28.01.10 12:01 *TF_Ambiente_2010_final.indd 7 28.01.10 11:52 top fair Unternehmen Companies 12.–16. Februar 2010 Firmenname Name Firmenname Name Halle / Stand Hall / Stand auf Seite on page A Halle / Stand Hall / Stand auf Seite on page D–E ALESSI 4.0 B11 35, 42, 115 Alluflon 3.1 H10 73, 115 Andersen Shopper Manufaktur Deco de trend Dibbern 10.2 C52 101, 118 4.1 E05 24, 39, 60,118 6.1 C01 84, 115 11.1 B30 105, 107, 115 Arzberg 4.0 E61 36, 66, 115 11.0 A58 98, 118 Arzum 3.1 A29 77, 115 erik bagger 1.2 D77 44, 45, 118 10.0 E27 86, 115 Eva Denmark 4.0 A51 45, 118 8.0 B60 99, 115 11.0 C21/C29 24, 84, 116 3.0 F70 76, 116 Famos-Westmark 6.1 C02 80, 129 Fissler 3.1 G50 55, 119 Fuji Cutlery / Tojiro 3.0 F10 57, 119 GEFU-Küchenboss 3.1 C50 54, 120 GIMI 5.1 B02 82, 120 Gondol 5.0 B05 83, 120 GSW Stahlwaren 3.0 D10 71, 120 3.0 D60 70, 120 1.2 B50/C07 48, 120 ART IN THE CITY Ashoka Exports Aspegren Denmark Authentics AXA INTERNATIONAL B Bali Connection Jens Kaczmarek 9.1 A35 113, 116 Ballarini Paolo & Figli 3.1 G80 52/53, 116 Bauholz design a.r.t. 8.0 E92 96, 116 Bergamaschi & Vimercati BERNI GROUP 6.0 B55 79, 80, 116 10.3 A35 + 5.1 C50 + 9.3 B93 116, 117, 119 4.0 D61 86, 116 blomus Bloomingville BOLTZE GRUPPE 8.0 B50 4/5, 116 9.1 D10/E10/F10/F20 131, 116 4.2 E23 17, 19, 60, 116 4.2 H03 11, 13, 64, 116 11.1 A40 87, 108, 116 Bormioli Luigi Bormioli Rocco & Figlio Bosign ECHIZEN JAPAN Knife Consortium 3.0 J71 55, 118 ELO-Stahlwaren K. Grünewald & Sohn 3.1 G40 48, 51, 118 Envirosax F–G Guardini Fratelli Guzzini H–J Happy Horse 9.2 A14 37, 120 Stefanie Hering - Berlin 4.1 F36 40, 120 Hitachi-KK 10.2 E51 98, 120 C Holmegaard (Rosendahl International) 4.0 B41 41, 126 IHR Ideal Home Range 9.0 B40 9, 102, 121 Imperia 3.0 G78 81, 121 Carl Mertens Besteckfabrik 4.0 A41 35, 40, 124 Istanbul Mineral & Metal Exporters Association Casa Si 3.0 H50 83, 116 Casablanca Modernes Design Casa Vigar 9.1 A90 107, 108, 116 11.1 C89 87, 129 66, 67, 76, 117 Cerve 4.2 G03 Chef‘n 1.2 F88 82 Cinsa 3.0 J11 75, 117 9.3 A06/A06A 112, 117 6.1 E51 97, 117 COEUR DE LION Schmuckdesign Cosmoda Corporation Cristel 3.1 C80 46, 47, 48, 118 Crystalex (CBC Invest) 4.2 J81 62, 63, 118 CULTUX / Phantasya Collection 8 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 8 9.3 A30 112, 125 Italesse Jacob Jensen / Bell Xpress Jolipa 10.1 D71 + 3.0 H50/J60 + 5.0 B06/D07/D08 88/89, 121 4.0 C73 43, 66, 121 11.0 C68 35, 116 9.0 E80 103, 122 K–L Kähler Design 4.0 A40 40, 45, 122 KAHLA / Thüringen Porzellan 4.0 C41 23, 42, 122 Kai Corporation Overseas Business Division 3.1 C10 35, 122 Keck & Lang 1.2 E30/E70 76, 122 Kitchen Planning 1.2 A80 57, 122 Orrefors KOSTA BODA 4.0 A08 34, 36, 122 Kreuchauff Design 9.3 C05 36, 112, 122 A. Krikor Mode-Schmuck 9.3 B41 111, 122 La Borsa Roma 11.0 F31 112, 122 KATRIN LEUZE - COLLECTION 9.0 E14 37, 123 Lifestyle BV 8.0 D50 123, 127 Lladro Comercial 4.1 H04 62, 123 Lucaris (Ocean Glas) 4.2 J33 7, 68, 124 D 28.01.10 11:52 Anz F lying Fantasy Halle 9.0 Stand B40 Das Fest der Sinne *TF_Ambiente_2010_final.indd 9 Anzeige_Ambiente_Urban.indd Kopie.indd 1 Höger Damm 4 49632 Essen · Germany Tel. 05434/81-1 00 Fax 05434/81-55 [email protected] · www.ihr.eu 28.01.10 11:52 08.12.2009 11:52:51 Uhr top fair Unternehmen Companies 12.–16. Februar 2010 Firmenname Name Firmenname Name Halle / Stand Hall / Stand auf Seite on page M–N Halle / Stand Hall / Stand auf Seite on page S Mastrad 1.2 F70 49, 55, 124 Mats Jonasson Maleras / Maleras Glasbruk 4.0 A22 69, 124 Sandra Rich 8.0 E40 93, 126 Menu 4.0 A11 66, 124 Sanjo Chamber of Commerce & Industry 3.0 J12 56, 57, 126 SCHMUCKRAUSCH Carl Mertens Besteckfabrik 4.0 A41 35, 40, 124 Microplane 3.1 D02 81 Minh Long I 4.2 C12 15, 65, 124 3.1F74 65 4.1 B50A 34, 124 Morinox / Mori Produzinoe Inox F.X. Nachtmann Bleikristallwerke Sambonet Paderno Industrie 3.1 C78 + 4.1 C70 36, 38, 126 9.3 A53 113, 126 11.0 C48 + 9.0 D10 37, 95, 96, 126 Senatex 9.3 C96 36, 126 Silampos 3.0 F80 73, 126 Silberwerk. 9.3 A01 110, 126 80, 126 SCHOLTISSEK Nature and Style‘ Wohnkultur Import 8.0 A58 99, 124 Silicone Zone 6.1 E95 Neva Metall Posuda 3.0 H77 71, 124 SILIKOMART 6.1 B29 82, 126 Nieder Collection Judith Nieder 9.3 B42 111, 124 10.1 B87/FOY02 95, 99, 127 Niigata Industrial Creation Organization 11.0 F61 35, 56, 69, 124 65, 127 O–P O living 9.0 A90 94, 124 Ocean Glass 4.2 J33 7, 25, 26, 27, 68, 124 11.0 D31 94, 97, 124 4.0 A08 34, 36, 122 10.1 B87/FOY02 95, 99, 127 ODIN Design u. Imagekonzepte Orrefors Kosta Boda OSEC / SIPPO Swiss Import Promotion Programme PAPSTAR 6.1 B90 59, 78, 125 Pavoni Italia 6.1 A80 81, 125 Phantasya Collection 9.3 A30 112, 125 Platex Present time Propper 1.2 E61 48, 125 11.1 D90 37 5.1 A50 86, 125 R SIPPO Swiss Import Promotion Programme Slovglass Poltar 4.2 G23 Smith‘s Edges 3.0 A75 74, 127 Snips 6.0 C20 84, 85, 127 Snow Peak Europe 1.1 E13 57, 127 The Department of Trade and Industry, 11.0 A31 Trade & Investment South Africa + 9.2 A81/B79 109, 127 4.0 C02/C10 24, 42, 127 3.0 A13 56, 128 11.0 E60 24, 128 Tiger Corporation 6.0 C83 87, 128 TOJIRO / Fuji Cutlery 3.0 F10 57, 119 Stelton SUWADA Blacksmith Works T tät-tat, Schweizer Design mit Mehrwert und Vielsinn tonfisk 11.0 F50 36 TROIKA Germany 11.1 C29 104, 128 3.1 F31 73, 128 Unikat-Ambiente Anna Mutz 9.3 E82 110, 128 Vaerst Uhren 9.2 H94 108, 128 Valira Comercial 3.0 C51 73, 128 VICTORINOX / Messerfabrik 3.1 C40 54, 129 TVS Hartmut Räder Wohnzubehör 11.1 D10/D20 21, 78, 94, 125 Reisenthel Accessoires 11.0 C10/C20 1, 32/33, 125 RISOLI di Montini 3.0 C61 72, 126 Rolser 6.1 C61 87, 126 Rona 4.2 G01 61, 126 Rosendahl International /Holmegaard 4.0 B41 34, 41, 44, 126, 132 4.0 C61 + 4.1 C50/C51 26, 35, 37, 38, 126 Rosenthal U–Z Casa Vigar VILLEROY & BOCH 87, 129 34, 129 Westmark 6.1 C02 80, 129 Wilkens & Söhne 4.1 E36 39, 61, 129 11.0 E11 94, 97, 129 XXD Produktdesign Zack Zweibrüder Optoelectronics 10 11.1 C89 4.1 A01/A02/A05/B01 4.0 E51 61, 129 11.1 F11 2/3, 105, 106, 107, 129 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 10 28.01.10 11:52 *TF_Ambiente_2010_final.indd 11 28.01.10 11:52 top fair Ambiente 2010has a new concept mit neuem Konzept Die weltweit bedeutendste The world’s leading consumer goods trade fair and its Konsumgütermesse und ihre drei three main events Dining, Giving and Living, each the Weltleitmessen Dining, Giving und world leader in its sector, have reacted to the needs of Living reagieren auf aktuelle the market and come up with a new hall concept – incor Marktbedürfnisse und präsentieren porating the new hall 11 which has just been completed. ein neues Hallenkonzept – erst TOP FAIR spoke to Nicolette Naumann, Vice President malig mit der gerade fertig gestell Ambiente/Tendence. ten Halle 11. TOP FAIR sprach mit Nicolette Naumann, Bereichs leiterin Ambiente/Tendence. Die Ambiente 2010 erfindet sich neu: Dining wandert auf die östliche stadtnahe Seite des Messegeländes, Living und Giving wechseln auf das Westgelände. Welches Konzept liegt dieser Umstellung zugrunde? „Zur Ambiente 2010 erwartet die Besucher das bewährte vielfältige Angebot internationaler Anbieter im Rahmen einer neuen, zeitgemäßen Struktur und einer markt- und kundenorientierten Aufplanung des Messe geländes. Als weltweit bedeutendste Konsumgütermesse ist die Ambiente ein Spiegelbild aktueller Branchenentwicklungen, die die Grundlage des neuen Konzepts zur Ambiente 2010 bilden. Dadurch profitieren unsere Aussteller und Besucher weiterhin von einer starken Konsumgüterplatt form, die sich 2010 mit einer um 180 Grad gedrehten Ausstellungsfläche und ohne Feststandsebenen präsentiert.“ Wie profitieren die Besucher von dem neuen Konzept? „Mit der Neu-Konzeption optimieren wir die Besucherwege und den Besucherfluss weiter, denn die Ambiente ist zukünftig nicht nur nach Branchen und Produktbereichen geordnet, sondern auch nach weiteren Aspekten der Sortimentsgestaltung und Kundenansprache. Die neue Struktur ermöglicht besser denn je, den Messebesuch nach strategischen Gesichtspunkten zu gestalten und die dafür relevanten Hallen auszuwählen. So wird beispielsweise die Suche nach Anbietern mit starken Marken für Endverbraucher durch die neue Ordnung erleichtert. Einkäufer, die in größeren Volumen mit Schwerpunkt aus Fernost ordern, werden weiterhin in den Passage-Hallen alle für sie relevanten Lieferanten finden.“ 12 Ambiente 2010 has reinvented itself: Dining has moved to the eastern, downtown side of the Exhibition Centre, Living and Giving have moved to the western section. What are the rea sons for these changes? “At Ambiente 2010, visitors will find the established, multifarious spectrum of product groups with international exhibitors embedded in a new, modern structure and a market and customer oriented layout at the Exhibition Centre. As the world’s most important trade fair for the consumer-goods sector, Ambiente presents a mirror image of the latest developments in the sector, which form the basis of the new concept for Ambiente 2010. Thus, our exhibitors and visitors will continue to benefit from a strong consumergoods platform, which will be distinguished in 2010 by a complete re-orientation of the exhibition layout and no halls with permanent exhibition stands.” How will the new concept be of benefit to visitors? “The new concept will lead to shorter walking distances and an improved flow of visitors because, from now on, Ambiente will not be arranged by sectors and product groups but by other aspects of assortment design and customer demand. The new structure means visitors will be better able to plan their visit in accordance with strategic aspects and select the exhibition halls relevant to their needs. Thus, for example, the new layout will make it easier to find suppliers with potent brands for consumers. As in the past, buyers who order in bulk, especially from Asian countries, will find all suppliers of interest to them in the Passage halls.” ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 12 28.01.10 12:28 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 13 13 28.01.10 11:52 DieAmbiente–daswichtigsteBranchentreffenweltweit Mit den drei Weltleitmessen Dining, Giving und Living bietet die Ambiente eine Produktvielfalt, die in Breite und Tiefe einmalig ist. Rund 4.300 internationale Aussteller präsentieren 2010 auf 180.000 Nettoquadratmetern Produkte für den gedeckten Tisch, Küche und Hausrat, Geschenk- und Dekorationsartikel sowie Wohn- und Einrichtungsaccessoires. 2009 strömten rund 135.000 Fachbesucher aus aller Welt zum Gipfeltreffen der Branche. top fair Ambiente–theworld’smostimportantconsumergoodsfair With its three leading trade fairs – Dining, Giving and Living – Ambiente presents a product spectrum unparalleled in terms of breadth and depth. In 2010, around 4,300 international exhibitors will show products for the table, kitchen and household, as well as gifts, decorative articles and home and furnishing accessories on 180,000 square metres of exhibition space. Around 135,000 trade visitors from all over the world made their way to Frankfurt for this summit meeting for the sector in 2009. Dining WiepräsentierenSiedasThemaDesign? „Das Thema Design ist traditionell eng mit der Ambiente verbunden. Uns als Messeveranstalter ist es wichtig, dieses Thema in den Kontext von Konsumgütermessen zu integrieren – sei es durch Preisverleihungen, Trendinszenierungen oder Vortragsreihen. Mit der Neu-Konzeptionierung der Ambiente geht ein qualitatives Flächenwachstum Hand in Hand – die neue Halle 11 komplettiert ab 2010 das Hallennetz und ermöglicht eine noch individuellere und modernere Bespielung unseres Messegeländes. Dadurch können wir das Thema Design weiter stärken, mehr Raum geben und erstmals Hallen mit noch klareren Design-Schwerpunkten etablieren.“ ihrpersönlicherTippfürdenAmbienteBesuch? „Ein Muss ist ein Abstecher zu den „Talents“. Mit diesem Förderprogramm unterstützen wir seit 2001 den Design-Nachwuchs, indem wir ihm kostenfrei Ausstellungsfläche zur Verfügung stellen. In der Halle 11.0 zeigen JungDesigner ihre Prototypen und Kleinserien aus dem Bereich Interior Design, in der Halle 4.0 gibt es erstmals einen separaten Bereich für „Talents“ aus dem Bereich Tisch- und Genusskultur.“ Wir danken Ihnen für das Gespräch, Frau Naumann. living Howwillyoupresentthe subjectofdesign? “Traditionally, the subject of design is closely linked with Ambiente and, for us as fair and exhibition organisers, it is important to integrate the design theme in the context of consumer-goods fairs, e.g., through awards ceremonies, trend shows or lecture programmes. The restructuring of Ambiente goes hand-in-hand with an increase in the exhibition space occupied – the new Hall 11 rounds off the network of exhibition halls and enables us to use the Exhibition Centre in a more individual and modern way. Thus, we can reinforce the subject of design, give it more room and, for the first time, introduce halls with an even sharper focus on design.” DoyouhaveapersonaltipforvisitorstoAmbiente? “A must is a visit to the ‘Talents’, our promotional programme via which we have been providing free exhibition space for young designers since 2001. At Ambiente 2010, you will find young designers with prototypes and small product series from the Interior Design segment. Additionally, for the first time, there will be a separate section for ‘Talents’ from the Tableware segment in Hall 4.0.” Giving 14 Thank you very much for talking to us, Ms. Naumann. ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 14 28.01.10 11:52 *TF_Ambiente_2010_final.indd 15 28.01.10 11:52 top fair FAIR GUIDE Nützliche Informationen für Ihren Messebesuch Useful information for visitors Öffnungszeiten Zimmer-Reservierungen Freitag – Montag 9:00 Uhr – 18:00 Uhr Dienstag 9:00 Uhr – 17:00 Uhr Tourismus + Congress GmbH Tourist Information Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08 Fax +49 (0) 69/21 24-05 12 E-Mail: [email protected] Eintrittskarten: Tageskarte VVK: 20,– EUR/Kasse: 26,– EUR bzw. 14,– EUR ermäßigt/Student Dauerkarte VVK: 42,– EUR/Kasse: 63,– EUR Geldautomaten Eintrittskarte = Fahrausweis Alle Eintrittskarten (ohne Ehrenkarten) beinhalten die kostenlose Fahrt zur Messe Frankfurt GmbH und zurück mit den öffentlichen Verkehrsmitteln des Rhein-Main-Verkehrsverbundes (RMV) innerhalb des gesamten Tarifgebietes. An der Kasse erworbene Tageskarten berechtigen nur zur Rückfahrt von der Messe Frankfurt GmbH. Informationen unter ➜ www.rmv.de. Business Center/ Multimedia Shop ➜ Torhaus, Ebene 3 ➜ Halle 3.0, Ost-Foyer ➜ Eingang City, Ebene 0 ➜ Eingang Galleria, Halle 9.T ➜ Eingang Torhaus (S-Bahn) ➜ Halle 4.1 Foyer ➜ Halle 11 Portalhaus Kinderbetreuung Kindergarten, ➜ Torhaus, Ebene 1 e ts onlin e: e s s e fr an k fur t.co m Tick n te.m ➜ Torhaus Ebene 3 w.am bie ➜ ww Tel. +49 (0) 69/75 75-13 09 Opening Times Öffnungszeiten: ab 12.02.2010 täglich 9:00 Uhr bis 18:00 Uhr Friday till Monday 9.00 a.m. – 6.00 p.m. am 16.02.2010 von 9:00 Uhr bis 17:00 Uhr Tuesday 9.00 a.m. – 5.00 p.m. Business Center Congress Center Messe Frankfurt Im Notfall In case of emergency Sanitätsstationen First-aid stations ➜ Halle 4, Tel. +49 (0) 69/75 75-65 00 ➜ Halle 8, Tel. +49 (0) 69/75 75-65 02 110 Polizei Notruf Police Emergency number ➜ Halle 4, Tel. +49 (0) 69/75 75-65 55 Fundbüro Lost property office ➜ Torhaus Ebene 0 Tel. +49 (0) 69/75 75-14 48 Hilfe bei Autopannen help if your car has broken down ADAC, Tel. 0 18 02/22 22 22 AvD, Tel. +49 (0) 8 00/9 90 99 09 ACE, Tel. +49 (0) 1 80/2 34 35 36 Alle Angaben ohne Gewähr. No responsibility is taken for the information given. 16 AMBIENTE *TF_Ambiente_2010_final.indd 16 ➜ Halle 3 Postservices ➜ Torhaus Service-Center, Ebene 3 ➜ außerhalb: Ludwig-Erhard-Anlage 2– 8 Kurier ➜ TNT Torhaus, Ebene 3 Tel. +49 (0) 69/75 75-14 85 Apotheke Apotheke im Hauptbahnhof B-Ebene Nord ➜ Rezeptservice: Torhaus, Ebene 3 Tel. +49 (0) 69/75 75-13 33 Einkaufsmöglichkeiten ➜ Torhaus, Ebene 3 ➜ Eingang City ➜ Halle 4.1 ➜ Halle 5 ➜ Halle 9.0 Süd Entrance tickets: Tel. +49 (0) 69/75 78-14 11 Öffnungszeiten: von 8:00 Uhr bis 22:00 Uhr + SchlieSSfächer Day tickets, advance purchase: EUR 20/ticket office purchase: EUR 26/Concessionary/student tickets: EUR 14; Full duration tickets, advance purchase: EUR 42/ticket office purchase: EUR 63 Entrance ticket = travel ticket All entrance tickets (but not complimentary tickets) cover the cost of travel by public transport to and from Messe Frankfurt on all lines of the Rhine-Main Transport Network (RMV). Day tickets purchased from the ticket office only entitle you to a free return journey from Messe Frankfurt GmbH. For more information visit ➜ www.rmv.de. Business Center/ Multimedia Shop Torhaus level 3 Tel. +49 (0) 69/75 75-13 09 Open every day from 12 February from 9.00 a.m. till 6.00 p.m., on 16 February from 9.00 a.m. till 5.00 p.m. Business Center / Congress Center Messe Frankfurt Tel. +49 (0) 69/75 78-14 11 Open from 8.00 a.m. till 10.00 p.m. HOTEL Reservations Tourismus + Congress GmbH Tourist Information Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08 Fax +49 (0) 69/21 24-05 12 E-Mail: [email protected] Cash Points ➜ Torhaus, level 3 ➜ Hall 3.0, Foyer East ➜ City Entrance, level 0 ➜ Entrance Galleria, Hall 9.T ➜ Entrance Torhaus (S-Bahn) ➜ Hall 4.1 Foyer ➜ Hall 11 Portalhaus Childcare Kindergarten, ➜ Torhaus, level 1 Luggage Lockers ➜ Hall 3 Postal services ➜ Torhaus Service-Centre, level 3 utside the trade fair grounds: ➜O Ludwig-Erhard-Anlage 2– 8 Courier Postal Service ➜ TNT Torhaus, level 3 Tel. +49 (0) 69/75 75-14 85 Pharmacy Pharmacy at the main railway station, level B North ➜ Prescription service: Torhaus, level 3 Tel. +49 (0) 69/75 75-13 33 Shopping Facilities ➜ Torhaus, level 3 ➜ City Entrance ➜ Hall 4.1 ➜ Hall 5 ➜ Hall 9.0 South 28.01.10 11:52 PG.p rth LINE DEVELOPED ON THE AGE OF WINES, REDUCE POTENTIAL WINE FLAWS intenso Long Intense Aromatic Persistance (I.A.P.) The aromatic chamber (head space) of all the stemglasses of the Intenso collection has been developed to enhance only the specic aromas of the grape, aromas relevant to the vinication method and those due to the age of the wine. & Made of High tech blown lead free crystal glass BREAK RESISTANT and DISHWASHER SAFE www.bormioliluigi.it PG.pubbl.INTENSO.indd 1 *TF_Ambiente_2010_final.indd 17 Intenso 740 Intenso 550 Intenso 450 Intenso 350 Intenso 240 07/01/10 28.01.10 15:24 11:52 top fair Ambiente 2010 Events & Special Shows Preisverleihungen: Ausgezeichnete Produktvielfalt Design Plus Prize awards: unparalleled product diversity ➜ Galleria 1 Auszeichnung für Konsumgüterprodukte mit einem gelungenen Zusammenspiel von Design, Ästhetik und Funktionalität. Gestaltung: Martin Metz Design Plus ➜ Galleria 1 Prize awarded to consumer goods that successfully unite design, aesthetics and functionality. Organised by: Martin Metz Designpreis der Bundesrepublik Deutschland ➜ Galleria 1, Nord Design Award of the Federal Republic of Germany ➜ Galleria 1, North Plagiarius Plagiarius 25 Auszeichnungen für Produkte, 25 Auszeichnungen für Leistungen im Kommunikationsdesign. Erstmals Nachwuchspreis. Veranstalter: Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie/ Rat für Formgebung ➜ Foyer Hallen 5.1 / 6.1 Negativpreis für die dreistesten Plagiate Produkt des Jahres ➜ Halle 5.1 B91 Das Beste aus Kunststoff. Wettbewerb des pro-K Industrieverbands Halbzeuge und Konsumprodukte aus Kunststoff e. V. Kücheninnovationspreis ➜ Foyer Hallen 5.1 / 6.1 Veranstalter: FoodVision Deutschland GmbH/Initiative „Besser Leben“ Events & Special Shows: Am Puls der Zeit Trends 2010 25 awards for products, 25 awards for outstanding achievements in communication design. For the first time this year: young talents award. Organised by: Federal Government Department for Economics and Technology / German Design Council ➜ Foyer of halls 5.1/6.1 Negative prize for the most blatant product piracy Product of the Year Kitchen innovations award ➜ Foyer of halls 5.1 / 6.1 Organised by: FoodVision Deutschland GmbH/“Better Living Initiative“ Events & Special Shows: at the cutting edge ➜ Galleria 1 Genießen, schenken, einrichten – die Trendschau inszeniert mit Produkten von Ambiente-Ausstellern in vier Stilwelten. Partner: bora.herke stilbüro Trends 2010 ➜ Foyer Halle 4.1 300 years of German porcelain 300++ – Kreative Ideen für die Porzellankultur in Deutschland ➜ Foyer Halle 11 300 ++ – Creative ideas for the porcelain culture in Germany A Mano ➜ Halle 4.1 Kunsthandwerk, Manufakturarbeiten und Kleinserien von traditionellen Herstellern, aber auch von kleinen Werkstätten und Betrieben. 18 ➜ Galleria 1 Indulge, give, transform – the Trend Show staged with the products of Ambiente exhibitors – four lifestyle worlds. Partner: bora.herke stilbüro 300 Jahre deutsches Porzellan Meilensteine der Tischkultur. Design: Gerd Sommerlade ➜ hall 5.1 B91 The best in plastic. Awarded by the Plastic Consumer Goods Association (pro-K Industrieverband Halbzeuge und Konsumprodukte aus Kunststoff e.V.) Milestones in dining traditions. Design: Gerd Sommerlade A Mano ➜ Foyer hall 4.1 ➜ Foyer hall 11 ➜ hall 4.1 Hand-crafted products, elaborate manufactured goods and small-scale production runs from traditional manufacturers, workshops and small factories. ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 18 28.01.10 11:52 PG.p THERMIC GLASS food&design The new trend ‘food design’ matches lifestyle and adds a twist to food entertainment, glasses once used purely for drinks have the main role in this new scenario. ►Double wall borosilicate glass, hand made, thermal shock resistant. ►Microwave and dishwasher safe. ►Maintain the temperature of both drinks and food hot and cold. ►Maintain unadulterated the level of acidity of liquid/food contained ►Prevent condensation on the outer surface. www.bormioliluigi.it PG.pubbl.THERMIC.indd 1 *TF_Ambiente_2010_final.indd 19 07/01/10 11:52 15:40 28.01.10 top fair Ambiente 2010 Events & Special Shows Events & Special Shows: Am Puls der Zeit Events & Special Shows: at the cutting edge Garden Visions ➜ Galleria 0 Die Pflanzengefäß-Spezialisten Scheurich und Lechuza und die Outdoormöbel-Hersteller Kettler und Weber Grill liefern inspirierende Vorschläge für die Gestaltung von Balkon, Terrasse und Garten. Afrique Authentic – Authentic Afrika ➜ Halle 8.0 Nachhaltigkeit, traditionelle Herstellungsweise und Hochwertigkeit: Die in Burkina Faso hergestellten Heimtextilien und Kleidungsstücke sind aus organischer Baumwolle gefertigt und überzeugen durch ein Design, das Moderne und Tradition gekonnt verbindet. Nachwuchsförderung: Das Design der Zukunft Talents, Living ➜ Halle 11.0 · Dining ➜ Halle 4.0 Jeweils 20 Design-Newcomer präsentieren sich im Förderprogramm der Messe Frankfurt. Next Garden Visions ➜ Galleria 0 Flower pot specialists Scheurich and Lechuza, and outdoor furniture manufacturers Kettler and Weber Grill, have some inspiring ideas about how to decorate balconies, patios and gardens. Afrique Authentic – Authentic Afrika ➜ hall 8.0 Sustainability, traditional manufacturing techniques and high quality: the home textiles and garments on display here have been manufactured in Burkina Faso using organic cotton and are notable for a design which cleverly combines the modern with the traditional. The promotion of young talent: the design of the future Talents, Living ➜ hall 11.0 · Dining ➜ hall 4.0 At each of these locations 20 newcomers to the design scene present their creations within the framework of Messe Frankfurt’s young talent initiative. Next Loft ➜ Halle 11.0 · Carat ➜ Halle 9.3 · Kids World ➜ Halle 9.2 Junge Firmen mit Designhintergrund und ersten unternehmerischen Erfahrungen. Loft ➜ hall 11.0 · Carat ➜ hall 9.3 · Kids World ➜ hall 9.2 Young companies with a background in design and some business experience. Gastronomische Highlights: Stärkung in stylischem Umfeld Gastronomic highlights: refreshment in a stylish environment Ausgewählte Cafés und Mini-Pics mit Trend-Ausstattung Selected cafés and eateries in trendy settings Café Odyssey 2010 Designer/Stylist: Veit Streitenberger Café Manufaktur Designer/Stylist: Petra Strickstrock ➜ 4.0 E50 ➜ 4.1 F30 Restaurants 20 Café Manufaktur ➜ 4.1 F30 Designer/Stylist: Petra Strickstrock Designer/Stylist: Studio Morgan Designer/Stylist: Phoenix Flowers ➜ 4.0 E50 Designer/Stylist: Veit Streitenberger „Cargo Cult“ – 4 Minipics ➜ 8.0 D40, D70, H40, H70 Mahjong Café Odyssey 2010 “Cargo Cult” – 4 Minipics ➜ 8.0 D40, D70, H40, H70 Designer/Stylist: Studio Morgan ➜ 9.0 C40/C78 Mahjong Designer/Stylist: Phoenix Flowers ➜ 9.2/9.3/4.2 Restaurants ➜ 9.0 C40/C78 ➜ 9.2/9.3/4.2 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 20 28.01.10 11:52 Weitere Sonderareale Other special exhibition areas NameOrt Windows für • Carat ➜ 11.1 A01, 11.0 G45 • Kids World ➜ 8.0 E41 und Foyer 11.1 • Kitchen + Table Design ➜ 4.0 B91 (aus 1 + 11.0) ➜ 11.0 G41 (aus 1 + 4.0) ➜ 1.1 Arkade (aus 4.0 + 11.0) ➜ 3.1 D24, D60 (aus 1) Designer/Stylist/Partner: Petra Strickstrock Designer/Stylist/Partner: Martin Metz Designer/Stylist/Partner: Coco Gediehn Porzellan ist Leben Porcelain comes to life ➜ Foyer Halle 4.1 Aufgetischt/Serving up great ideas ➜ 1.2 G80 In between ➜ 4.0 C52 200 Jahre/200 years/Ritzenhoff & Breker – 200 Jahre Tischgeschichten 200 years of table talk ➜ Foyer 4.2 50 Jahre/50 years/Gildehandwerk ➜ 11.0 Foyer 05 Japan Style Gemeinschaftsausstellung japanischer Designfirmen Joint exhibition of Japanese design companies ➜ 1.2 J10A - J10K 11.0 A61-67, B60-68 11.1 A13, A15, B10-B16 Fair Trade ➜ Foyer 10.1 Fotoausstellung zum 300-jährigen Porzellanjubiläum Photo exhibition to mark porcelain’s 300th anniversary Designer/Stylist/Partner: VKI/Segmenta aktuelle Entwürfe zum Thema Küchen- und Tischkultur The latest kitchen and dining designs Designer/Stylist/Partner: Hochschule für Gestaltung · Academy of Design/Offenbach Designer/Stylist/Partner: Hochschule für Gestaltung, Karlsruhe · Academy of Design, Karlsruhe · Mono/Seibel Designpartner GmbH Jubiläumsausstellung Anniversary exhibition Designer/Stylist/Partner: Ritzenhoff & Breker Jubiläumsausstellung Anniversary exhibition Designer/Stylist/Partner: Gildehandwerk Ausstellung Exhibition *TF_Ambiente_2010_final.indd 21 28.01.10 11:53 top fair Ambiente-Trends 2010 ➜ Galleria 1 Dauerhaftigkeit statt Schnelllebigkeit Durability rather than life in the fast lane Authentizität, Langlebigkeit, Progressivität und Authenticity, lastingness, progressivity and craftsmanship Handwerklichkeit sind die Trend-Schlagwörter are the buzz-words of 2010. des Jahres 2010. Im Auftrag der Messe Frankfurt hat das Stilbüro bora.herke vier Trend themen ermittelt. Die Themen werden mit Produkten der AmbienteAussteller in entsprechenden Stilwelten greif- und erlebbar gemacht. genuine + sincere present + everlasting Authentisch, persönlich und emotional. Durch einen Mix aus Altem und Neuem entsteht ein lässiger, selbstverständlicher Stil. Ähnlichkeit zum modernen Vintagelook. Hochwertig, langlebig und zeitlos. Ein klares Statement für Qualität und Tradition, Komfort und Wohlbefinden. Authentic, personal and emotional. An easy-going, self-evident style emerges from a mix of old and new. Similarities with the modern vintage look. 22 Style agency bora.herke was commissioned by Messe Frankfurt to stage a display of four trend themes. To make the dominant trends more tangible and accessible to visitors, the latest products of Ambiente exhibitors have been integrated into these different lifestyle worlds. High-quality, durable and timeless. A clear statement in favour of quality and tradition, comfort and well-being. progressive + sensitive crafted + original Avantgardistisch, funktional und modern. Organische Formen in Kon trast zu Architektonischem und Konstruiertem. Improvisiert, kreativ und handwerklich. Der Charme des Selbst gemachten, Individuellen. Originelle Recyclingideen. Avant-garde, functional and modern. Organic shapes contrasted with architectural arrangements and constructions. Improvised, creative and hand-crafted. The irreplaceable charm of homemade objects, individuality. Original recycling ideas. E e M ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 22 28.01.10 11:53 KAHLA/Thüringen Porzellan GmbH Innovation trifft Tradition Erleben Sie innovative Technologien, preisgekröntes Design und erfolgreiche Porzellanklassiker in einer spektakulären Interpretation. Modern, sinnlich, anders – wie Sie es von KAHLA gewohnt sind. AMBIENTE FRANKFURT, 12.-16. FEBRUAR 2010 HALLE 4.0, STAND C41 www.kahlaporzellan.com *TF_Ambiente_2010_final.indd 23 28.01.10 11:53 Authentics, „Lingor“ ➜ 11.0 • C21/C29 top fair 2010 Authentics, „2STOP“ ➜ 11.0 • C21/C29 Dibbern, „Delice“ ➜ 4.1 • E05 Stelton, „Ice away“ ➜ 4.0 • C02/C10 Hochkarätige Auswahl A high-calibre shortlist 177 Unternehmen aus 25 Ländern haben über 500 Produkte Five hundred products were submitted for the Design Plus für den Design Plus Award 2010 eingereicht. Award 2010 by 177 companies from 25 different countries. Die Juroren haben 28 Produkte von 22 Firmen aus elf Ländern ausgewählt. Ein Plus an Konzept, Qualität, Nachhaltigkeit und Nutzen zeichnet auch in diesem Jahr die Gewinner aus. Mit gleich vier Awards hat die dänische Designmarke Stelton besonders gut abgeschnitten: Prämiert wurden u. a. der Eiskratzer „Ice away“ und die batteriebetriebene Espresso-Maschine „Simply Espresso“. Neben starken Marken wie Alessi, Authentics, Dibbern oder Royal VKB konnten sich auch Unternehmen wie tät-tat mit witzigen, eigenwilligen Produkten durchsetzen: Die „plattfuss“ Haushaltsgummis aus gebrauchten Fahrrad- und Mopedschläuchen bieten Schweizer Design mit Mehrwert und Vielsinn. Der Design Plus Award wird seit 1985 von der „Initiative Form und Leben“ verliehen und hat sich als verlässliches Gütesiegel etabliert. Träger sind die Messe Frankfurt Exhibition GmbH, der Rat für Formgebung, Frankfurt, und der tät-tat,„plattfuss“ Deutsche Industrie- und Handelskammertag, ➜ 11.0 • E60 DIHK, Berlin. 24 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 24 The jury awarded prizes to 28 products from 22 companies from 11 different countries. What separates this year’s prize-winners from the rest is that they offer that little bit more when it comes to concepts, quality, sustainability and benefits. Danish design brand Stelton was even honoured with four awards. Two of these were for its “Ice away” ice scraper and its “Simply Espresso” battery operated espresso machine. Companies like tät-tat won recognition with their amusing, unconventional products alongside established brands such as Alessi, Authentics, Dibbern and Royal VKB. Its “flat-footed” household rubber bands made from the used inner tubes of bicycles and mopeds offer Swiss design that adds value and delights the mind. The Design Plus Award was first presented by the “Initiative Form und Leben” (Design and Life Initiative) in 1985. It is sponsored by Messe Frankfurt Exhibition GmbH, the Rat für Formgebung (German Design Council) in Frankfurt, and the German Chamber of Industry and Commerce, DIHK, in Berlin. ➜ www.designplus.messefrankfurt.com ➜ Foyer Hallen Foyer of Halls 5.1/6.1 28.01.10 11:53 *TF_Ambiente_2010_final.indd 25 28.01.10 11:53 Talents top fair Premiere in Dining new in the Dining area Daniel Becker Kare Frandsen Florian Gross Elina Manninen Mit neuen Herangehensweisen und alternativen Ideen rücken die Jung designer auf der Ambiente 2010 ins Rampenlicht – nicht nur in Living, sondern erstmals auch in Dining. „Im Bereich Nachwuchsdesign für Tisch und Küche ist sehr viel Potential vorhanden. Die jungen Talente der Branche haben gut durchdachte Produktideen eingereicht. Wir möchten ihnen nun auch eine eigene Plattform bieten, um ihren Weg in die Geschäftswelt zu ebnen“, so Nicolette Naumann, Bereichsleiterin der Messe Frankfurt. Von den 140 eingereichten Bewerbungen aus 28 Ländern wählte die Messe Frankfurt 17 Dining-„Talents“ für die ➜ Halle 4.0 und 18 Living„Talents“ für die ➜ Halle 11.0 aus. Damit nehmen fast doppelt so viele „Talents“ teil wie im vergangenen Jahr. At Ambiente 2010 the spotlight is on young designers and their novel approaches and alternative ideas – not just in Living, but this year also in Dining. “There’s plenty of potential amongst the up-and-coming designers of table and kitchenware. The young talents in the sector have come up with a whole array of ingenious ideas. Our aim is to help these welldeserving young talents by providing them with a platform that will pave their way into the business world,” explains Nicolette Naumann, Vice President of Messe Frankfurt. 17 Dining “Talents” for ➜ hall 4.0 and 18 Living “Talents” for ➜ hall 11.0 have been selected by Messe Frankfurt from the 140 applications submitted from 28 different countries. This means that there will be nearly twice as many “Talents” at Ambiente this year as there were last year. Talents Tanja Pak ➜ Foyer Halle 4.1 Sonderschau · Special show „300 Jahre deutsches Porzellan“ “300 years of German porcelain” Rosenthal, „Zauberflöte“ Ob höfische Prunkstücke, begehrte Sammlerobjekte, traditionelles Familien porzellan oder Massenware – seit drei Jahrhunderten spiegelt Porzellan die Entwicklung der Gesellschaft auf eindrückliche Art und Weise wider. Die Entwicklung dieses Kulturgutes ist Thema der Inszenierung „300 Jahre Porzellan“. Designer Gerd Sommerlade setzt die wichtigsten Meilensteine aus drei Jahrhunderten Tischkultur um. Der gefragte Produzent und Stylist hat für große Porzellan-Marken wie Rosenthal oder Reichenbach gearbeitet und für mehrere große Lifestyle-Magazine Fotostrecken zu den Themen Tisch, Küche und Gastlichkeit produziert. 26 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 26 From porcelain showpieces that once had their places at court to popular collector’s items, traditional family porcelain and mass produced items – for the last 300 years developments in society have been reflected in the history of porcelain in a distinctive and unique way. The history of this part of our cultural heritage is the theme of a show entitled “300 years of porcelain in Germany”. Designer Gerd Sommerlade provides an overview of the main events in the history of porcelain over three centuries of dining traditions. Sommerlade is a much sought-after producer and stylist. He has worked for porcelain brands such as Rosenthal and Reichenbach and his photographs on the themes of tables, kitchens and hospitality have appeared in major lifestyle magazines. 28.01.10 11:53 Talents *TF_Ambiente_2010_final.indd 27 28.01.10 11:54 top fair ambiente ganzjährig online ambiente online the whole year round productpilot.com–daseffizienteRecherchetool Wenn sich nach fünf Tagen Ambiente 2010 die Tore der Messe schließen, bleiben die Aussteller und deren Produkte das ganze Jahr über rund um die Uhr präsent: auf productpilot.com, dem internationalen Hersteller- und Produkte-Portal der Messe Frankfurt. Wie auch auf der Website der Ambiente, für deren Ausstellerverzeichnis productpilot.com die Daten redaktionell aufbereitet und zur Verfügung stellt, können interessante Aussteller hier über die Namensoder Produktsuche schnell und effizient gefunden werden. Jede Ausstellerpräsentation umfasst neben einer Firmenbeschreibung auch das Produktportfolio und die Kontaktdaten des Unternehmens. Für Einkäufer aus aller Welt ist productpilot.com eine ideale B2BSuchmaschine, deren messe- und branchenübergreifendes Rechercheangebot insgesamt rund 22.000 branchenführende Hersteller, Lieferanten und Dienstleister umfasst. Der registrierungspflichtige Bereich MyProductpilot bietet zudem zahlreiche Networking-Funktionen, unter anderem das „automatisierte Business Matching“, welches User mit übereinstimmenden Geschäftsinteressen und Tätigkeitsgebieten zusammenführt. productpilot.com–theefficientresearchtool When the trade fair doors close after five days of Ambiente 2010, the exhibitors stay behind with their products throughout the entire year, around-the-clock: on productpilot.com, the international online portal for exhibitors and products provided by Messe Frankfurt. As on the Ambiente website, for whose list of exhibitors productpilot.com prepares and provides the data editorially, you can find interesting exhibitors fast and efficiently here via the name or product search. In addition to a company description, each exhibitor presentation also incorporates the company’s product portfolio and contact data. For buyers worldwide, productpilot.com is an ideal B2B search engine with a trade fair and intersectoral research offer incorporating some 22,000 leading manufacturers, suppliers and service providers in the sector. The MyProductpilot area, which is only available to registered users, also offers networking functions such as “automated business match making”, which connects users with matching business interests and industries. StateofttheArt Die innovative semantische Suchtechnologie von productpilot.com nimmt auch „unscharfe“ Treffer in die Ergebnisliste auf. So werden neben den gesuchten Keywords und sinn- oder artverwandten Begriffen auch zum Beispiel die eingestellten Interessengebiete des registrierten Nutzers, sein Herkunftsland oder die bevorzugte Art von Geschäftskontakten berücksichtigt. Stateoftheart The innovative, semantic search technology on productpilot.com also includes “fuzzy” hits in the results list. Therefore, in addition to the searched key words and synonymous or related terms, criteria such as the registered user’s industry, his country of origin or preferred type of business contacts are taken into consideration. ReportagenvonderAmbiente Das Messe-Videoportal productpilot.tv präsentiert nur wenige Tage nach Messeschluss die Highlights der Ambiente 2010 in Bild und Ton. Erfahren Sie mehr über die neusten Trends, schauen Sie sich Produktneuheiten im Detail an und lernen Sie ausgewählte Unternehmen im Interview kennen. Neben den Filmen der Ambiente 2010 können Sie auf productpilot.tv auch durch hunderte weitere – exklusiv für productpilot.tv produzierte – Beiträge zu anderen Frankfurter Messeveranstaltungen stöbern. ReportsfromtheAmbiente The trade fair video portal, productpilot.tv, presents the Ambiente 2010 highlights only a few days after the end of the trade fair. Learn more about the latest trends, take a detailed look at product innovations and get to know selected companies in interviews. In addition to the Ambiente 2010 films, you can also browse through hundreds of other Frankfurter Messe event contributions, exclusively produced for productpilot.tv. 28 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 28 28.01.10 11:54 *TF_Ambiente_2010_final.indd 29 28.01.10 11:54 top fair Designtrends · Design trends Neuland in Sicht Venturing into new territories Nacho Carbonell, „Evolution front cocoon“ Eric Klarenbeek, „Floating light“ Fernando Brizio, Vase „Painting with Giotto #3” Martino Gamper, „100 chairs in 100 days project“ In seinem Statement gibt der renommierte Designer und In the following statement Hansjerg Maier-Aichen, a well- Experte Hansjerg Maier-Aichen Hinweise auf aktuelle known designer and expert in his field, discusses the Trends. Erste Ansätze für eine facettenreiche Neubewer latest trends. The first signs of a multi-faceted re-evalu tung von Design sind zu beobachten. ation of design are already visible. „Im Vorfeld von Überlegungen zu aktuellen Design-Trends ist mit Sicherheit eines zu vermerken: Der Markt leidet ganz offensichtlich an einer weltweiten Überproduktion von Alltagsgegenständen. Nur so ist die Vielfalt von Ähnlichem oder Gleichem, sind die zahlreichen Adaptionen und kopienahen Produktbeispiele zu erklären. Mit Fragen zu Formen, Farben und Materialien, zu Nachhaltigkeit, Luxury+Comfort und Bauhaus+Discipline oder zu aktuellen Markt- und Trendaspekten beschäftigen wir uns schon seit vielen Jahren fast gewohnheitsgemäß. Darüber hinaus ist eine Entwicklung hin zu sehr individuellen Trends des Experimentierens und Grenzüberschreitens festzustellen. Was wir verstärkt beobachten, sind Projekte von jüngeren Gestal tern (weltweit), die in Kooperation mit den Naturwissenschaften, der Forschung und der Kunst (Art-Design) das Produktionsspektrum mit ihren Visionen aufmischen. Zwischen austauschbaren Massenproduktionen ohne besondere Charakteristik und Authentizität, den Kleinserien und innovativen Editionen bewegen sich die facettenreichen Schattierungen individueller DesignInnovationen. “Before commenting on the latest design trends, it needs to be said that the market is very obviously suffering from an overproduction of everyday items on a worldwide scale. This is the only explanation I can find for the many similar and even identical products on the market, for the numerous adaptations and near copies. Almost without exception, in recent years we have focused our attention on questions concerning shape, colour, materials, sustainability, luxury+ comfort, Bauhaus+discipline, recent developments in the market and the latest trends. And yet alongside this a very individual trend has been developing, one of experimentation, of transcending frontiers. We have noticed that with their visions more and more young designers from all over the world are breathing new life into the range of available products by working in cooperation with other disciplines such as the sciences, research and the arts (art design). These many different individual design innovations can be located somewhere between the virtually identical mass produced items that are characterless and lacking in authenticity, small-scale productions and innovative special editions. 30 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 30 28.01.10 11:54 top fair Hansjerg Maier-Aichen Schuf 1980 die Marke Authentics, die 1997 mit dem europäischen Designpreis ausgezeichnet wurde. Seit 1997 Präsidiumsmitglied im Rat für Formgebung. Seit 1999 Visiting Professor am Central St. Martins College of Art and Design in London. Seit 2001 Professor für Produktdesign an der Staatlichen Hochschule für Gestaltung Karlsruhe. Created the Authentics brand in 1980 which was awarded the European Design Prize in 1997. Since 1997 he has been a member of the executive committee of the German Design Council. He has been a visiting professor at the Central St. Martins College of Art and Design in London since 1999 and since 2001 professor of product design at the Staatliche Hochschule für Gestaltung, or State University of Design, in Karlsruhe, Germany. Katrin Sonnleitner, „PuzzlePerser“ Julien Carretero, „Drag vases“ Eva Marguerre, Hocker „Nido 2“ Zum Spektrum aktueller Trends hier noch ein paar konkrete Hinweise: „Back to Bauhaus“: eine authentische Produktwelt, die Ver nunft der Dinge. Was nützt ein Ding? Beständig muss es sein, langlebig, diszipliniert, einfach, reduziert, minimalistisch. „Arts and Crafts“: ein auffälliges Revival! Der handwerkliche Entstehungsprozess der Dinge als eine Antwort auf wirtschaftliche Ver werfungen und beispiellose Massenfertigungen. „Bunt, Kunst und Kitsch“: eine Vielfalt grenzüberschreitender Kombinationen, offen, unorthodox und effektvoll. Alles ist erlaubt, solange es etwas aussagt. „Experiments –High Tech, Low Tech“: Hochtechnologie trifft auf simple Materialität. Hier versammeln sich die Ideen von Grenzüber schreitern, hier entwickeln sich die kleinen (Design-)Revolutionen, hier gibt es vielleicht den lang ersehnten Neustart, einen Paradigmenwechsel allemal. „Folklore + Comfort“: nach wie vor und ungebremst. Dekore und rustikale Anmutung mit erzählerischen Qualitäten. Draußen ist es hektisch, drinnen bauen wir uns ein behagliches Nest. Der Trend verlässt die internationale Bühne des Marktes und kommt über die Hintertür gleich wieder zurück. Ein Dauerbrenner in puncto Accessoires aus aller Welt. Nevertheless, I would still like to make a few comments about the popular trends prevailing at the moment: “Back to Bauhaus”: an authentic product world demonstrating the rationality of objects. What use does an object have? It should be dur able, long-lasting, disciplined, simple, unfussy, minimalist. “Arts and crafts”: an amazing revival! Hand-crafted production processes as an answer to distorted economic developments and unpre cedented mass production. “Colourful, artistic and kitschy”: a whole array of combin ations, not bound by constraints, open-minded, unorthodox and effective. Anything is allowed, as long as it has something to say. “Experiments –high tech, low tech”: this is where high tech meets simple materiality. This is where the ideas of the kind of people who venture into new spheres collect. This is where minor (design) revolutions take place. This is where the long-awaited new start could take place, or at least a paradigm shift. “Folklore + comfort”: reckless as ever. Decorative and countrystyle appearance with story-telling qualities. Outside it’s hectic, inside we build ourselves a cosy nest. This trend has a habit of leaving the inter national stage and coming straight back on again through the back door. A permanent fixture in the global market for accessories. Keine Sorge, Rezession und Wirtschaftskrise bleiben ein guter Nährboden für kreatives Neuland und insoweit können wir uns auch als Verbraucher auf eine spannende Neubewertung von Designproduktionen freuen. Wenn nicht alles täuscht, werden wir auf dieser Messe erste hoffnungsvolle Anzeichen finden.“ And there is no reason for concern! Recessions and financial crises have always been an excellent breeding-ground for new ground breaking creations. So, as consumers we can look forward to an exciting re-evaluation of design. Unless I am very much mistaken, I think we will see the first signs of this at Ambiente.” Hansjerg Maier-Aichen Hansjerg Maier-Aichen ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 31 31 28.01.10 11:54 top fair Reisenthel ➜ 11.0 • C10/C20 ➜ www.reisenthel.com Authentisch, emotional, erfolgreich Authentic, emotional, successful Nachdem reisenthel sich 2009 mit dem „airbelt-bag“, Having presented its “airbelt-bag”, “ladyshopper” and dem „ladyshopper“ und dem „streetshopper“ präsentiert “streetshopper” in 2009, reisenthel, the bags and acces hatte, stellt der Taschen- und Accessoires-Spezialist sories specialist from Gilching near Munich, is showcasing aus Gilching bei München auf der diesjährigen Ambiente two more innovative ideas at this year’s Ambiente: the zwei weitere Neuheiten vor: die „motherchildbag“ und “motherchildbag” and “mini maxi shopper”. reisenthel has den „mini maxi shopper“. Seiner Grundidee, so funktio- remained true to its guiding principles and is offering the nale, flexible und robuste Produkte anzubieten, wie es kind of functional, flexible and hard-wearing products that die Mobilität unseres Lebens verlangt, bleibt reisenthel the mobility of our everyday lives calls for. dabei stets treu. 32 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 32 28.01.10 11:55 top fair Die „motherchildbag“ ermöglicht es Eltern, nicht nur ihre Einkäufe, sondern auch ihr Kind „im Griff zu behalten“: Von einer herkömmlichen Tasche unterscheidet sich die „motherchildbag“ durch ihren zusätzlichen Griff an der Außenseite, der für eine besondere Verbindung zwischen Groß und Klein sorgt. Der Frontprint in Anlehnung an das Gehweg-Symbol illustriert, wie es geht: Mama trägt die Tasche, und das Kind hält sich fest. Weil Kinder es lieben, es den Erwachsenen gleichzutun und zusammen mit Mama oder Papa die Einkäufe nach Hause zu tragen, sind sie dabei so engagiert bei der Sache, dass sie im Verkehr und im Gedränge der Einkaufsstraßen nicht von ihrer Seite weichen. Darüber hinaus verfügt die Tasche über einige weitere praktische Details: zwei zusätzliche Gurte, die das Tragen über der Schulter erleichtern, eine Innentasche mit Reißverschluss, in der sich Kleinteile sicher aufbewahren lassen, sowie eine innere Stecktasche für das Mobil telefon. Das robuste und reißfeste Polyestergewebe verträgt problemlos auch höhere Belastungen. Aber die „motherchildbag“ ist nicht nur praktisch und sieht gut aus, sondern ist darüber hinaus auch noch sozial engagiert: Vom Verkaufspreis jeder Tasche geht ein Euro direkt als Spende an die reisenthel-Initiative „Kinder brauchen eine Hand“ zur Förderung ausgewählter Kindertagesstätten. So verbindet sich das ansprechende Design mit der Produktqua lität zu einem stimmigen Ganzen von Form, Funktion und Charity. Nachdem die Tasche im Januar 2010 auf den Einkaufstagen präsentiert wurde, erfolgt Ende Februar die Auslieferung. Die „motherchildbag“ ist in den Farben Rot, Kiwi, Sand und Navy erhältlich. Außerdem gibt es am Stand von reisenthel viele weitere Überraschungen: „mini maxi shopper“ etwa ist ab sofort in den neuen Dekoren „bubbles“, „moirée“ und „crystals“ erhältlich – drei unterschiedliche Möglichkeiten, wieder mehr Farbe ins Leben zu bringen. Doch nicht genug: Der neue „Kleine“ ist mit längeren Henkeln ausgestattet, mit denen er sich auch über der Schulter tragen lässt. Damit erleichtern die „mini maxi shopper“ nicht nur auf erstaunlich praktische Weise den Alltag, sondern bieten auch genügend Raum für den – spontanen oder geplanten – Großeinkauf. Darüber hinaus lassen sich die Taschen, die anstelle des Etuis mit einem flexiblen Band fixiert werden, noch schneller als bisher zusammenlegen und auffalten – eine ebenso umweltfreundliche wie stylishe Alternative zur Einweg plastiktüte. The “motherchildbag” enables parents to have both their children and their shopping “under control”. What makes this bag different to others is the extra handle on the side which keeps mother and child in touch. The print on the front of the bag is the sign used in Germany to indicate that a pavement is for pedestrian use only: a child holding its mother’s hand. In the case of the “motherchildbag” the mother carries the bag while the child holds onto the bag. Because small children just love to copy what their parents do, they are so busy concentrating on helping Mummy or Daddy to carry the shopping home that they won’t leave their side in traffic or crowded shopping streets. This bag also features a number of other practical design details: two additional straps so you can carry the bag over your shoulder, an inside pocket with zipper for the safekeeping of small items and an inside welt pocket for a mobile phone. The hard-wearing and tear-proof polyester fabric can easily carry heavy loads. The “motherchildbag” is not just practical and attractive it also has a social conscience: for every bag sold one euro is donated to the reisenthel initiative “Children Need a Helping Hand” which supports selected day-care facilities for children. Thus form, function und charity unite in this attractively design ed quality product to create a coherent whole. Following presentation to retailers at the order days in January 2010, delivery of the product starts at the end of February. The “motherchildbag” comes in red, kiwi, sand and navy. At reisenthel’s stand there are quite a few other surprises in store. The “mini maxi shopper” is now available in new designs: “bubbles”, “moirée” and “crystals” – three different ways of bringing even more colour into your life. And if that’s not enough: the new “little’un” has been equipped with longer straps so that it can be worn over the shoulder. The “mini maxi shopper” doesn’t just make everyday life easier in an eminently practical way, it also has plenty of room for a big shop – whether planned or not. Furthermore, the bags can be folded and unfolded quicker than ever. Rather than packing down into a stuffsac, they are now tied up with a flexible strap – an eco-friendly and stylish alternative to a disposable plastic bag. „mini maxi shopper“ ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 33 33 28.01.10 11:55 Highlights top fair Villeroy & Boch, “White Lace” ➜ 4.1 • A01/A02 /A05/ B01 Rosendahl, “Viva” Vasen Vases ➜ 4.0 • B41 Nachtmann, “Sahara” goldekorierte Glasserie Glass series decorated in gold ➜ 4.1 • B50A Orrefors, “Street” ➜ 4.0 • A08 34 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 34 28.01.10 11:55 Niigata/ Kawamura Koudou USB memory stick ➜ 11.0 • F61 top fair Highlights K AI, Jubiläumsmesser Anniversary knife ➜ 3.1 • C10 Carl Mer tens, “Neocountry” ➜ 4.0 • A41 Alessi, “Minou” Taschenhaken Bag hooks ➜ 4.1 • B11 Rosenthal, “Filmpaper” Porzellankollektion Porcelain collection ➜ 4.0 • C61 ➜ 4.1 • C5 0/C51 *TF_Ambiente_2010_final.indd 35 Jacob Jensen, “Arc” ➜ 11.0 • C68 28.01.10 11:55 top fair Highlights Kosta Boda, “New friends” Schale/ Bowl ➜ 4.0 • A08 Tonfisk Tragetasche mit Holzgriff Bag with wooden handle ➜ 11.1 • F50 Kreuchauf f, “Painting + structure” Unikat-Schmuck Unique pieces of jewellery ➜ 9.3 • C05 Arzberg, “Küchenfreunde” Friends in the kitchen ➜ 4.0 • E61 Senatex, “Donizet ti” Seidenschiffonschal Silk chiffon scarf ➜ 9.3 • C96 36 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 36 Sambonet “h-art” Besteck / Flatware ➜ 3.1 • C78 ➜ 4.1 • C70 28.01.10 11:56 top fair Rosenthal/ Thomas, “Sunny Day – Banana Gang” ➜ 4.0 • C61 ➜ 4.1 • C5 0/C51 Highlights Happy Horse, “Silly birds” ➜ 9.2 • A14 Katrin Leuze, Decke, Rot fuchs, Natur Rug, red fox, natural ➜ 9.0 • E14 Present Time, “Vespa rider” ➜ 11.1 • D90 Scholtissek, Blume aus Eisen Flower made of iron ➜ 11.0 • C4 8 ➜ 9.0 • D10 *TF_Ambiente_2010_final.indd 37 28.01.10 11:56 top fair inspirierende neuheiten, eindrucksvolle Ästhetik ta b l e w a r e 2 0 1 0 inspiring new creations and impressive aesthetics Individualität, Experimentierfreude, Handwerkskunst, Individuality, the joy of experimentation, craftsmanship, Re-Editionen berühmter Design-Klassiker, Bauhaus- reinterpretations of well-known design classics, Bauhaus Einflüsse, opulente Dekore und Inspiration durch die influences, opulent decorations and the inspiration of Natur sind einige wichtige Stichworte für den gedeckten nature are just a few of the buzzwords of 2010 in the Tisch 2010. tableware sector. Zeitlose Form mit neuem Raffinement Am 1. August 2009 hat Sambonet Paderno Industrie S.p.A. die Rosenthal AG übernommen. Neben den Tafelbestecken und Stahlprodukten von Sambonet stehen nun das Porzellan und die Gläser von Rosenthal. Gemeinsam ist man in der Lage, die gesamte Tafel exklusiv einzudecken – und zwar auf der Basis eines hohen Qualitätsanspruchs, einer Handwerkskunst der Details und einer dauerhaften Verbindung von Innovation und Tradition. Auf der Ambiente sind nun die ersten Früchte der Zusammenarbeit zu sehen: Das puristische, auf einfachen Formen beruhende Design von Walter Gropius Klassiker „TAC“ begegnet Sambonets aktuellem, raffiniert gestaltetem Besteck „Skin“, mit dem es als „TAC Skin“ perfekt harmoniert. Ein Experiment, das hohe Erwartungen erfüllt und auf weitere Neuheiten gespannt sein lässt. 38 Timeless shapes with a new level of refinement On 1 August 2009 Sambonet Paderno Industrie S.p.A. took over Rosenthal AG. Rosenthal‘s porcelain and glasses can now be found alongside Sambonet‘s cutlery and steel tableware. The two together now offer all the essentials for perfect tabletop settings - backed by high quality standards, fine craftsmanship with an eye for detail, and a lasting ability to combine innovation with tradition. The first fruits of this partnership are now on display at Ambiente. The minimalist style and clear-cut contours of “TAC”, Walter Gropius‘ classic design, encounter the contemporary and sophisticated design of “Skin”, Sambonet’s cutlery line, with which it harmonises perfectly as “TAC Skin”: an experiment which satisfies high expectations and whets one‘s appetite for more. Sambonet Paderno ➜ 3.1 • C78 ➜ 4.1 • C70 Rosenthal ➜ 4.0 • C61 ➜ 4.1 • C50/C51 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 38 28.01.10 11:56 top fair Traditionelle Handwerkskunst und modernes Design Als Marke für Lifestyle-Produkte von höchster Qualität und von zeitlosem Design ist Dibbern in der Tischkultur seit Mitte der 80er Jahre eine feste Größe. Immer wieder gelingt es dem Unternehmen, traditionelle Handwerkskunst mit ästhetisch durchdachter Einfachheit überzeugend zu verbinden – die neue Fine Bone China Linie „Palace“ demonstriert es brillant. Um solch außergewöhnliche Ergebnisse zu erzielen, hat Dibbern 1997 die erste private Porzellanmanufaktur Deutschlands übernommen, die 1814 in Hohenberg/Bayern gegründet wurde. Dort werden Fine Bone China Teller nach traditioneller Art gedreht und nicht wie in der industriellen Massenfertigung gepresst. Die neue „Palace“ Serie ist mit Golddekor oder Platinrand erhältlich und spülmaschinengeeignet. Traditional craftsmanship and modern design Since the mid 1980s Dibbern has been an established player in the tableware market as a manufacturer of top quality lifestyle products in timeless designs. The company has always been successful in convincingly combining traditional craftsmanship with an aesthetically coherent simplicity – the fine bone china line “Palace” is an excellent demonstration of this. To continue achieving such excellent results, in 1997 Dibbern took over Germany’s first private porcelain manufacturer, which was founded in 1814 in Hohenberg/Bavaria. Here, fine bone china plates are still traditionally turned by hand, unlike most mass produced items which are typically pressed. The new “Palace” line is available decorated with gold or with a platinum rim. It can be washed in the dishwasher. ➜ 4.1 • E05 Barocke Opulenz neu aufgelegt Rechtzeitig zum 200-jährigen Jubiläum legt Deutschlands älteste Silbermanufaktur WILKENS eine historische Serie von barocker Opulenz neu auf: „Eremitage“. Das historische Besteckmuster ist eine aktuelle Neuproduktion mit Original-Werkzeugen aus der Zeit um 1850, als die Silberbestecke der Bremer Manufaktur auch vom russischen Zarenhof nachgefragt wurden. Die auffallende Form in meisterhafter handwerklicher Ausführung verleiht der festlichen Tafel einen herrschaftlichen Glanz ganz im Stile einer Katharina der Großen. Baroque opulence reinvented In perfect time for its 200 year anniversary, WILKENS, Germany’s oldest silver manufacturing company, re-releases a traditional collection featuring the opulence of the Baroque style: “Eremitage”. This historical cutlery design has been reproduced with the original tools used in 1850 when the silver cutlery made by this Bremen-based manufacturer was in demand at the court of the Russian Tsar. The handsomely crafted, striking shape gives the festive table a sense of stately splendour in the style of Catherine the Great. ➜ 4.1 • E36 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 39 39 28.01.10 11:56 top fair Individualität jenseits des Purismus Carl Mertens hat den Besteckklassiker „Fundamentum“ komplett überarbeitet und unter dem Namen „Senso“ neu editiert. Bemerkenswert sind insbesondere die unterschiedlichen Dekore von maskulin bis feminin: „Sky“, „Wave“, „Art“ und „Flower“. Die Besteckgriffe der ursprünglich glatten Form wurden unter Einsatz einer neuartigen Technik mit grafischen Mustern versehen. Die Tiefe der Reliefprägung ist in Edelstahl absolut ungewöhnlich. Das Besteck gibt es zunächst in vier verschiedenen, frei kombinierbaren Dekoren ausschließlich als 5-teiliges Set – genau das Richtige für Individualisten, die sich ihr eigenes Besteck zusammenstellen wollen. Individuality that goes beyond purism Carl Mertens has completely remodelled the great cutlery classic “Fundamentum” and given it the name “Senso”. What is most remarkable is the wide variation in the decorations, ranging from masculine to feminine: “Sky”, “Wave”, “Art” and “Flower”. The handles of the cutlery that were originally smooth have now been given a graphic design using a new kind of technology. The depth of the relief embossing is highly unusual in stainless steel. For the time being, the cutlery comes in four different decorations that can be mixed and matched. It is only available as a 5-piece set – just the right thing for individualists who want to create their own cutlery arrangements. ➜ 4.0 • A41 Sinnliche und klare Formen Die Porzellanmanufaktur Hering Berlin präsentiert erstmals eine eigene Glas-Kollektion. Die beiden Serien wurden nach den Vorgaben von Stefanie Hering exklusiv in der Glashütte Theresienthal gefertigt. Neben den mundgeblasenen Gläsern von „Source“ stellt Hering Berlin „Domain“ vor, eine Serie mit 13 Weingläsern sowie Karaffen, Dekanter und Wassergläsern. Markenzeichen von Hering ist ein raffiniert-reduziertes Spiel mit zarter Transparenz und Struktur. In sorgfältiger Handarbeit wird der Charakter des Materials fühlbar gemacht und die Prägnanz der Struktur herausgearbeitet. Von der Natur inspiriert Das sinnliche Vergnügen von dampfend heißen Getränken und eine sichere Auffassung von Design sind in Kählers „SPIRO” eingeflossen. Die neue Thermotasse ist eine Hommage an die Schönheit von Muscheln, die Form und Funktion des anmutigen Designs von Helle Rittig inspirierten. Die gerippte Oberfläche lädt sofort zum Berühren ein und lässt auf natürliche Weise die Tasse ihren Weg zur Hand und zum Mund finden. Inspired by nature The sensuous pleasure of steaming hot drinks and a firm grip on design are incorporated into Kähler’s “SPIRO”. The new thermo mug pays homage to the beauty of shells, which has served as the inspiration for both the shape and the functionality of Helle Rittig’s graceful design. The ribbed surface immediately invites touch and naturally lets the mug find its way to the hand and mouth. ➜ 4.0 • A4 0 Delicate, clear-cut shapes Porcelain manufacturer Hering Berlin is unveiling its first glass collection. Both lines have been exclusively manufactured in the Theresienthal Glassworks according to Stefanie Hering’s specifications. In addition to the mouth-blown glasses from the “Source” line, Hering Berlin is also presenting the “Domain” line comprising 13 wine glasses, carafes, decanters and water glasses. The subtle, scaled-down interplay of delicate transparent features and structure is typical of Hering Berlin. Painstaking craftsmanship goes into revealing the character of the material and the conciseness of the structure. ➜ 4.1 • F 36 40 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 40 28.01.10 11:56 3863 F TU FU TURE RE DES ESIG ES IGN: IG N: PET ETER ER SVA VARR RRER RR ER |D Vase Va se 2 20 0 cm m ww www. ww. w.ho holm ho lmeg lm egaa eg aard aa rd.c rd .c com m Visi Vi sitt st si stan and an d B4 B411 - Ha Hallll 4.0 *TF_Ambiente_2010_final.indd 41 38638_HO_Ann_TopfairAmbiente_2010.indd 1 28.01.10 11:57 18/12/09 14:17:21 top fair Minimalistisch und multifunktional Schlichtheit, minimalistische Design und Funktionalität zeichnen die neuen Auflaufformen von Stelton aus. „Under Cover“ passt sich jedem Tisch an. Die Schalen sind ofenfest und mikrowellengeeignet, können aber ebenso als Servierschalen genutzt werden. Ein waschbarer schwarzer oder sandfarbener Überzug macht einen Untersetzer überflüssig. Man kann die Schalen direkt aus dem Ofen in den Überzug stellen und dann auf den Tisch bringen, ohne sich die Finger zu verbrennen. Minimalist and multifunctional Simplicity, minimalist design and functionality are the distinguishing features of the new cookware from Stelton. “Under Cover” looks great on any table. These dishes are ovenproof and microwave-safe. They can also be used as serving dishes. A washable, black or sandcoloured cover means that there is no need for a table mat. You can take these dishes out of the oven and put them straight into the cover and onto the table – without burning your fingers. ➜ 4.0 • C02 /C10 Natürliche Eleganz Für Alessi hat der finnische Designer Harri Koskinen eine multifunktionale Kristallglas-Serie sowie „Fat Tray“ entworfen, ein Tablett aus Bambusholz, das zugleich als Behälter fungiert. Im Ensemble ergibt sich zwischen warmem, natürlichem Holz und kühlem, klarem Glas ein reizvolles Wechselspiel. Natural elegance Finnish designer Harri Koskinen has created a multifunctional crystal glass series for Alessi as well as “Fat Tray”, a tray made of bamboo wood that can also be used as a container. As an ensemble these items represent an exuberant interplay of warm, natural wood and cool glass. ➜ 4.0 • B11 „Innovation trifft Tradition“ Unter diesem Motto kombiniert der Trendsetter KAHLA/Thüringen Porzellan seine designpreisgekrönten Porzellankollektionen geschickt und überraschend mit Elementen aus vergangenen Zeiten. Der beliebte Klassiker „Blau Saks“ etwa, der von jeher in echter Handarbeit bei Kahla hergestellt wird, erhält 2010 eine edle Verzierung aus blauem Samt. Mit der von KAHLA patentierten samtweichen Oberfläche touch! (Idee: speziell®) geht das traditionelle Strohmuster eine spannende neue Verbindung unter dem Namen Blau Saks „blue touch!“ ein. “Innovation unites with tradition” In this motto trend-setter KAHLA/Thüringen Porzellan cleverly captures the essence of its design award-winning porcelain collection, blending it with elements of times gone by to produce unexpected results. For instance, “Blau Saks”, a popular classic which Kahla has manufactured by hand for many years, is being decorated with blue silk in 2010. Using KAHLA’s patented, velvety-soft surface design “touch!”, (Idee: speziell®) the traditional cobalt blue print has entered into an exciting new partnership which has been given the name Blau Saks “blue touch!”. ➜ 4.0 • C41 42 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 42 28.01.10 11:57 top fair italesse ➜ 4.0 • C73 Profil ➜ www.italesse.it 2010: vom trinkgefäß zum tischgeschirr! 2010: from drinking vessel to tableware! Nach Kollektionen, die sich darauf konzentriert haben, Trinkgläser, Stielgläser, Schalen und Karaffen mit Hilfe des kreativen Drehs von Artdirektor Luca Nichetto neu zu gestalten, freut sich Italesse 2010 auf neue Funktionen, internationale Zusammenarbeit und unerschlossene „bCool“ Following collections devoted to reshaping tumblers, stem glasses, bowls and carafes, Märkte. through the creative twist of art director Italesse hat eine neue Generation von Tellern, Schalen, Besteck und Accessoires mit „nomadischem” Charakter kreiert, die den Charakter des Aperitifs und des traditionellen gedeckten Tischs verändern wird. Dynamisch, modular, Platz sparend, mit Farben und aus Materialien, die durchweg innovativ sind, folgen die neuen Produkte weiterhin der Linie, die Luca Nichetto mit seiner künstlerischen Richtung vorgegeben hat. Dazu gehören auch „Venti4” und „Bcool” sowie ein cleveres Metallbesteckset, das im Rahmen einer neuen Zusammenarbeit mit dem Designer Tomàs Alonso entstanden ist und den Namen „Stamp” trägt. Diese neue Kollektion betont moderne Linienführung und neutrale Nuancen. Perlgrau, warmes Grau und Schwarz werden neben leuchtende Farben wie Rubinrot und Smaragdgrün gestellt und bieten so unzählige Möglichkeiten des Arrangierens mit vorhandenen Produkten, um äußerst unterschiedliche Servicelösungen zu erzielen. Für Italesse ist dies eine neue, kreative Saison und ein neuer Kurs. Gleichwohl gibt es einen konstanten Parameter, der sich nie verändert und der das charakteristische Element des Unternehmens durch die jahrzehntelange Erfahrung hindurch ist – Innovation. Luca Nichetto, Italesse looks forward to new functions, international collaborations and unexplored markets in 2010. „iceSac“ „Stamp“ A new generation of plates, bowls, cutlery and accessories of a “nomadic” nature has been created that will change the character of the aperitif and the traditional table. Dynamic, modular, space saving, with colours and materials that are consistently innovative, Italesse’s new products continue to follow the line pursued by Nichetto’s artistic direction. These include “Venti4” and “Bcool”, and a smart set of steel cutlery which was created within the framework of a new collaboration with designer Tomàs Alonso and has been given the name “Stamp”. This new collection enhances modern lines and neutral nuances. Pearl grey, warm grey and black juxtapose with bright colours such as ruby red and emerald green to offer countless compositions with existing products to obtain highly heterogeneous service solutions. This is a new creative season and a new course for Italesse. Nevertheless, there is one constant parameter that never varies and has been the distinguishing feature of the company throughout its decades of experience – innovation. ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 43 43 28.01.10 11:57 top fair Für Feiertag und Alltag For festivities and everyday life Von fünf Armen getragene Kerzen signalisieren besondere Candles carried on five arms signal special occasions. Anlässe. Ole Kortzaus von Karen Blixen inspirierte sil- However, Ole Kortzau’s Karen Blixen inspired silver berne Kerzenständer eignen sich jedoch auch genauso candleholders are also well suited for everyday use. für den täglichen Gebrauch. Das Design ist eindeutig durch die Ornamente und Mobiles für Weihnach ten und Ostern der „Karen Blixen“ Linie inspiriert. Die Figurinen, die diese Produktlinien kennzeichnen, sind beim Kerzenständer jedoch absichtlich ausgelassen. Nur Weinreben mit Blüten stehen für die Vision, die Designer und Dichterin von Feiertagen und besonderen Anlässen haben. „Gerade aus diesem Grund fördert der Kerzenständer die Feststimmung, gleichgültig, aus welchem Grund er verwendet wird – auch wenn es keinen besonderen Anlass gibt und man ganz einfach die Anwesenheit der Kerzen und des Silbers genießen will“, sagt Designer Ole Kortzau. Profil Erik Bagger The design is clearly inspired by the Karen Blixen line’s ornaments and mobiles for Christmas and Easter. However, the figurines which characterise these product lines are purposefully omitted from the candleholder, where the flowered vines solely represent the designer’s and the author’s vision of festivities and special occasions. “And particularly because of this, the candleholder will promote the festive spirit no matter the reason for using it - including when there is no special occasion but one simply wants to enjoy the presence of the candle and the silver.“ says designer Ole Kortzau. Rosendahl ➜ 4.0 • B41 ➜ 1.2 • D77 Dänisches Design Danish Design erik bagger a/s denmark wurde 2003 gegründet. Die Produkte des däni schen Designunternehmens schmücken Esstische überall auf der Welt. Das klare Konzept von erik bagger a/s ist, Kultur und modernes Design im Medium von Kunsthandwerk zu verbinden, um dadurch den Produkten mehr Substanz zu geben. Bekannte Restaurants wie z. B. The Modern im Museum of Modern Art in New York und die Restaurants des Kopenhagener Opernhauses decken ihre Tische mit den Produkten des Unternehmens. Die Vision von Designer und Art Director Erik Bagger besteht darin, die Klassiker der Zukunft zu kreieren. So sind die Produkte nicht nur zeitlos, elegant und einfach, sondern auch Ausdruck einer kompromisslosen Haltung in puncto Funktionalität und Qualität. 44 erik bagger a/s denmark was established in 2003. Products from this Danish design company decorate dinner tables all over the world. The clear vision of erik bagger a/s is to combine culture and modern design in industrial art and thus create more substance in the products. Well-reputed restaurants such as The Modern at the Museum of Modern Art in New York and the restaurants of the Copenhagen Opera House set their tables with the products of this company. Designer and art director Erik Bagger’s vision for the products is to create the classics of the future. This means that the products are not only timeless, elegant and simple but also shaped with an uncompromising view on functionality and quality. . ➜ www.erikbagger.dk ➜ [email protected] ambiente 09 *TF_Ambiente_2010_final.indd 44 10 28.01.10 11:57 aufbewahren und schön aussehen attractive storage solutions Raus aus den zahllosen Säckchen und Tütchen, rein in das Eva Solo® Delikatessenglas. In vier Größen, elegant, hygienisch und funktional, passend in modernes Küchendesign. Mundgeblasen. Spülmaschinenfest. Am verengten Hals leicht zu halten. Edelstahldeckel mit Silikonrand. Entworfen von Tools Design. Get your dry ingredients out of all those bags and packets and into Eva Solo® storage jars. In four sizes. Elegant, hygienic and functional. They look great in the modern kitchen. Mouthblown. Dishwasher-proof. Easy to hold narrow neck. Stainless steel lid with silicone rim. Created by Tools Design. Eva Denmark ➜ 4.0 • A51 Zeit, tee zu genießen time to have tea Kählers farbenfrohe Keramiklinie „Mano” hat jetzt einen großen Bruder in Form einer bezaubernden „weichen” Teekanne bekommen. Mit ihren einfachen Linien, ihrem rundlichen Körper, kurzen Schnabel und gut integrierten Henkel lädt diese Teekanne ein, sie zu halten, einzuschenken und zu genießen. Dank der stabilen Kähler-Keramik bleibt der Tee stundenlang warm. Brotschale Kähler’s colourful ceramics series “Mano” has been joined by a big brother in the form of a charming ‘soft’ teapot. With its simple lines, chubby body, short-nosed spout and well-integrated handle, the “Mano” teapot invites you to hold it, pour it and enjoy it, and thanks to the strong Kähler ceramics, the tea stays warm for hours and hours. Kähler ➜ 4.0 • A4 0 incl. 2 stk. Baumwollbezüge Schwarz & Weiß 3 Größen 14 cm, 20 cm & 24 cm. Besuchen Sie uns auf Stand 1.2 D77 erik bagger a/s Tel: +45 48 19 00 00, Fax: +45 48 19 00 01 E-Mail: [email protected], www.erikbagger.dk Vertretung Deutschland: Prime Nordic b. Jakob Skydt Tel: 0 40 41346390, Fax: 0 40 950692208 E-Mail: [email protected], www.primenordic.com ambiente 45 10 *TF_Ambiente_2010_final.indd 45 28.01.10 11:58 top fair Profil Cristel ➜ 3.1 • C80 ➜ www.cristel.com Die Welt des Kochens neu erfinden – seit 1987 Kühnheit, Intuition, Präzision und Leidenschaft – die französische Top-Marke CRISTEL erfindet den Edelstahl neu wie andere kostbarste Leder oder erlesenste Parfums. CRISTEL bezieht seine charakteristische einzigartige Kraft für die Entwicklung hochkarätigen Kochgeschirrs aus seinen eigenen Wurzeln. Im 19. Jahrhundert baute Frédéric Japy in der Region Franche-Comté ein Unternehmen für Küchenutensilien auf, das 1981 schließen musste und nach einem Neustart als Arbeiterkooperative weitergeführt wurde. 1987 ging Cristel wegen neuer Schwierigkeiten Konkurs. Paul und Bernadette Dordane wurden ins Boot geholt, um Cristel mit den Angestellten zu übernehmen. Paul Dodane entwarf CRISTEL‘s erste Kollektion mit abnehmbaren Griffen „Cook & Serve“ und leitete die industrielle Produktion, während Bernadette Dodane für die Verwaltung zuständig war. Mit dem Konzept „Cook & Serve“ gelang auf Anhieb der Durchbruch zu einem Produkt der Spitzenklasse. Ein einziges Werkzeug, um zu kochen und zu servieren. Eine Pfanne, die zum Suppentopf wird, eine Gemüsepfanne, eine Bratpfanne, die man auch in den Backofen geben kann – in anderen Worten: ein ganzes Arsenal von Küchengeräten, aus feinstem Edelstahl hergestellt und dank des abnehmbaren Griffs nicht nur perfekt ineinander stapelbar, sondern auch sicherer: Auf dem Kochfeld können sich weder Kinderhände noch Schürzen versehentlich am Griff verfangen. Weitere zukunftweisende Innovationen folgten. Beim Aufkommen von Glaskeramikplatten und Induktionsherden zum Beispiel war CRISTEL das erste Unternehmen, das völlig kompatible Produkte auf den Markt gebracht hat. Qualität, Ergonomie und technischer Fortschritt verbinden sich mit der Suche nach Einfachheit und der Einzigartigkeit eines Stils, der weltweit für französische Lebenskunst, für Savoir-vivre steht. Reinventing the world of cooking – since 1987 Courage, intuition, accuracy and passion – Cristel, a top French brand, has reinvented stainless steel in the same way that others have reinvented precious leather or the subtlest of perfumes. CRISTEL draws from its own roots the characterising and unique driving forces behind the development of its top-of-the-range culinary items. In the 19th century Frédéric Japy set up a company in the Franche-Comté region specialising in the manufacture of kitchen utensils. After closing in 1981 the company started anew as a workers’ co-operative. New difficulties in 1987 led to Cristel being put into receivership. Paul and Bernadette Dodane were then brought in to take the company over with the employees. Paul Dodane designed Cristel’s first collection with removable handles, “Cook & Serve”, and managed the production. Bernadette Dodane managed the administrative services. A major breakthrough was immediately achieved with the “Cook & Serve” concept which was no less than a top-of-the-range product. One single utensil to be used for both cooking and serving. A pan which can double up as a stockpot, a vegetable stewing pan, an ovenproof frying pan – in other words: a whole arsenal of culinary tools made of finest stainless steel which, thanks to detachable handles, not only stack perfectly, but are also safe. When they are on the top of the stove children’s hands and aprons cannot accidentally get caught on the handle. Other significant innovations were soon to follow. For instance, when vitro-ceramic hobs and induction cookers were introduced to the market, CRISTEL was the first company to come up with totally compatible products. Quality, ergonomics and technical progress team up with a quest for simplicity and an originality of style which all over the world has become synonymous with the French approach to life, with savoir-vivre. 46 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 46 28.01.10 11:58 Chatel ® bigbang.fr - 07/2009 l’héritage d’un savoir-faire www.cristel.com Création Paul Dodane Collection Châtel *TF_Ambiente_2010_final.indd 47 28.01.10 11:58 top fair Klein, aber fein Kompakt, schnell, deshalb Energie sparend, eignet sich die neue Espressomaschine „Single“ von Guzzini für jede beliebige gemahlene Kaffeemischung. Entfernbarer Wasserbehälter. Für 8 bis 10 Tassen. In Rot, Elfenbeinweiß, Orange, Weiß. Small but fine Compact, and fast – so it saves on energy costs – the new espresso machine from Guzzini can be used with all kinds of ground coffee. With its removable water container, “Single” is suitable for 8 to 10 cups. In red, ivory white, orange, white. ➜ 1.2 • B50/C07 In leuchtenden Farben Das 1950 gegründete französische Traditionsunternehmen Platex hat sich auf die Her stellung von Tabletts aus Acryl, von faltbaren Teewagen aus Metall und Acryl sowie von Geschirr aus Melamin spezialisiert – in einer Vielzahl von Farben, Formen und Mustern. In glowing colours French company Platex has a long history reaching back to 1950. It specialises in the manufacture of acrylic trays, folding tea trolleys made of metal and acrylic, and melamine tableware – in a wide array of colours, shapes and patterns. ➜ 1.2 • E61 ➜ www.platex.fr Im Einklang mit der Natur Mit der umweltbewussten Aluguss Topfserie „ELO Pure Solution“ lassen sich Speisen wunderbar fettarm bzw. fettfrei zubereiten. Dank der PTFE- und PFOAfreien Thermoceramica-Antihaftversieglung sehr pflegeleicht und kratzfest. Für alle Herdarten inkl. Induktion. In harmony with nature “ELO Pure Solution”, the eco-friendly cast aluminium cookware line, is ideal for low fat and fat-free cooking. Thanks to the PTFE and PFOA free thermo-ceramic non-stick coating it is easy to clean and scratch resistant. For all stove types including induction. ➜ 3.1 • G4 0 Ästhetik und Funktionalität Mit Kollektionen wie „Platine“, „Opale“ oder „Zenith“ hat Cristel die Welt des Kochens neu erfunden. Daran schließt die neue „Collection Châtel“ mit einzigartiger Herstellungskunst und Savoir-faire nahtlos an. Aesthetically functional With collections the likes of “Platine”, “Opale” and “Zenith”, Cristel has reinvented the world of cooking. These collections are now being joined by “Collection Châtel” – manufacturing techniques like no other, teamed up with savoir-faire. 48 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 48 ➜ 3.1 • C80 28.01.10 11:58 top fair ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 49 49 28.01.10 11:58 top fair Food-Trends „Besser statt mehr“ “Better rather than more” Unsere Ernährungs- und Kochgewohnheiten sind in einem Our eating and cooking habits are going through a period tief greifenden Wandel begriffen. In ihrem Statement zeigt of fundamental change. In the following statement food die Food-Trend-Expertin Hanni Rützler die wesentlichen trend expert Hanni Rützler comments on the most signifi- Veränderungen auf. cant of these changes. „Selbst wenn (noch) nicht jeder direkt betroffen war – Wirtschafts- und Klimakrise hinterlassen bei uns allen eine Tendenz zur Nachdenklichkeit, die die Sinne für das eigene Leben schärft – auch und vor allem in Bezug auf unser Einkaufs-, Koch-, Ess- und Trinkverhalten, das schon immer ein zuverlässiger Seismograf für allgemeine gesellschaftliche Veränderungen war. Die drei Schlüsseltrends für die Food-Märkte von morgen implizieren brauchbare Antworten auf die ökonomischen und ökologischen Heraus forderungen, denen wir uns auch auf kulinarischer Ebene zwangsläufig stellen müssen: Glokalisierung (das zunehmende Spannungsverhältnis zwischen global und lokal), Ethical Business und Lifstyle of Health and Sustainability werden unser Ess- und Trinkverhalten prägen und zukunftsträchtige Foodtrends formen. Produkt- und Servicequalität werden entlang von Kriterien neu definiert, die sichtbar und nachvollziehbar sind und Verantwortung signalisieren. Die kulinarischen Märkte werden stärker als bisher von drei Ten denzen geprägt: Regionale Wirtschaftskreisläufe erstarken durch konkrete, auch für Verbraucher nachvollziehbare Kooperationen zwischen lokalen Produzenten und der Gastronomie. Im Zuge einer Werte-Renaissance spielen Vertrauen, Sicherheit und Authentizität eine größere Rolle als Effizienz, materieller Wohlstand und Status; damit wird der Trend zu regionalen und saisonalen Lebensmitteln und zu handwerklichem Know-how forciert, aber auch mit globalen Inspirationen neu belebt. Schließlich gewinnt das Wirtschaften im Einklang mit ethischen und ökologischen Zielen an Bedeutung. Im Lifestyle of Health and Sustainability drückt sich das Span nungsverhältnis zwischen lustbetonten spontanen Konsumimpulsen und dem Bewusstsein der sozialen, gesundheitlichen und ökologischen Konse quenzen der Genussorientierung aus. Dieses Spannungsverhältnis bildet die Basis für die prosperierenden Märkte des sinnvollen, verantwortlichen und ethischen Konsums, der nicht auf Verzicht setzt („Weniger ist mehr“), sondern auf bewussten Genuss („Besser statt mehr“) und damit eine Neudefi nition von Qualität mit sich bringt, in der Sinn und Sinnlichkeit, Nachhal tigkeit und Ästhetik zu evidenten Synergien finden. “Even for those of us who have not (yet) been directly affected – the worldwide financial crisis and the earth’s climate crisis have made us all think a little bit more about how we lead our own lives. In particular, our purchasing, cooking, eating and drinking habits have been affected. After all, these have always been reliable indicators of changes taking place in society. The three key trends emerging in the food markets of tomorrow provide useful answers to the economic and ecological challenges that we are going to have to face in the culinary sector: glocalisation (the conflicting relationship between global and local), ethical business and a Lifestyle of Health and Sustainability will influence our eating and drinking habits and shape the food trends of the future. The quality of products and ser vices will be redefined according to criteria which are visible and comprehensible and imply responsibility. The culinary markets will be more heavily influenced by three new trends. Regional business cycles will become stronger as local producers and the restaurant and catering industry start cooperating with each other in a more concrete and for consumers more comprehensible fashion. As values start to become important again, trust, safety and authenticity will start to play a more important role than efficiency, material wealth and status. This will reinforce the trend towards regional and seasonal foods and local craftsmanship, although people will continue to draw inspiration from all over the world. After all, it is becoming increasingly important that business is done in compliance with ethical and ecological principles. The Lifestyle of Health and Sustainability market segment is an expression of the conflicting relationship between fun, spontaneous consumption impulses and an awareness of the social, health and ecological consequences of buying solely for pleasure. This conflicting relationship forms the basis of the thriving markets catering for moral, responsible and ethical consumerism which don’t propose that one should do without (“less is sometimes more”) but rather that one should enjoy in a responsible manner (“better rather than more”), thus giving quality a new meaning – one in which sense and sensuality, sustainability and aesthetics come together to establish clear synergies. 50 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 50 28.01.10 11:58 ELO Pure Solution und weitere tolle Angebote warten auf Sie! The PFOA free production reduces CO2 emissions by more than 50%. Longlife PTFE and PFOA free scratch-resistant non stick coating g FO A fr ee ha In - with na ony t e · ur - rm hi PTF n s f ä nd uktioE oan P Ind Inducti Vermittlerin zwischen Theorie und Praxis Hanni Rützler hat sich als Ernährungswissenschaftlerin, Foodexpertin, Trendforscherin und Gesundheitspsychologin einen Namen gemacht. In Wien leitet sie das von ihr gegründete futurefoodstudio. Bei ihrem gegenwärtigen Forschungsschwerpunkt „Future Food – Die Zukunft des Essens“ arbeitet sie mit dem Zukunftsinstitut von Matthias Horx zusammen, zum Thema „Genussvoll und gesund essen“ bietet sie maßgeschneiderte Beratung für Unternehmen sowie kulinarische Workshops an. he amisc r e k ung feste K ratz ftversiegl a h Anti Mediator between theory and practice Hanni Rützler has made a name for herself as a nutritionist, food expert, trend scout and health psychologist. In Vienna she manages the futurefoodstudio that she herself started up. She is currently researching into “Future Food – The Future of Food” in co-operation with the Future Institute of Matthias Horx. She provides customised consulting services for companies and culinary workshops on the subject of “The pleasure of eating healthily”. ➜ www.futurefoodstudio.at ➜ www.zukunftsinstitut.de Wir freuen uns auf Ihren Besuch: EK L.I.V.E Bielefeld 22.-24.01.2010 Gebäude 3a, OG Erfolgreich werden Produkt- und Serviceinnovationen sein, die nicht nur dem Produzenten und Anbieter (finanziellen) Mehrwert verschaffen, sondern vor allem dem Verbraucher mehr (immateriellen) Wert signalisieren: Gesundheit, Sicherheit, Qualität, Bequemlichkeit, Sinn, Umweltschutz, Gemeinschaft und individueller Service. Der Leitbegriff heißt nicht mehr „Wohlstand“, sondern „Lebensqualität“.“ The kind of products and service innovations that will meet with success will be ones that not only offer added (financial) value to manufacturers and retailers but also imply added (immaterial) value to consumers: good health, safety, quality, comfort, meaning, environmental protection, a sense of community and individual service. The buzzword of the moment is no longer “affluence”, it’s now “quality of life”. Hanni Rützler – futurefoodstudio, Wien Hanni Rützler – futurefoodstudio, Vienna Ambiente Frankfurt 12.-16.02.2010 Halle 3.1, Stand G 40 CADEAUX Leipzig 06.-08.03.2010 Halle 4, Stand I 15 Fordern Sie unsere neuen Verkaufsunterlagen an. ELO-STAHLWAREN D - 55595 Spabrücken Tel.: 0 67 06 / 914-0 Fax: 0 67 06 / 914-222 E-Mail: [email protected] Internet: www.elo.de *TF_Ambiente_2010_final.indd 51 28.01.10 11:58 top fair Profil BALLARINI ➜ 3.1 • G80 ➜ www.ballarini.it Unser Schlüssel zum Erfolg ist Innovation! Jetzt auch im Profibereich Key player – at the heart of the innovation process! Now also producing professional cookware One of the leading companie in the high-end of the non-stick cooking utensils market has established a new business Eines der führenden Unternehmen im hochwertigen unit dedicated to the production of innovative and high Segment für Antihaft-Kochzubehör eröffnet einen neuen precision products aimed exclusively at the catering sector. Unternehmenszweig mit innovativen und hochpräzisen Produkten exklusiv für Restaurantbetriebe. Mit mehr als 13 Millionen verkauften Produkten pro Jahr ist Ballarini einer der wichtigsten und innovativsten Hersteller von Kochzubehör. Seit mehr als 120 Jahren zeichnet sich das Unternehmen durch die enge Bin dung an die italienische und internationale Kochtradition sowie durch technologische und kreative Produktinnovationen aus. Mit den Profis in der Küche Jetzt hat Ballarini einen neuen großen Schritt gemacht: Mit „Ballarini Professionale“ wurde ein neuer Unternehmenszweig mit einer eigenen Vertriebs- und Produktionsstruktur im professionellen Bereich geschaffen. Das Projekt ist das Ergebnis jahrelanger Studien. An seiner Umsetzung war ein Team von hochkarätigen Experten und Beratern beteiligt. Bei „Ballarini Professionale“ dreht sich heute alles um das Programm für die Spitzenküche: 700 Artikel in 11 Serien für anspruchsvolle Köche. Eingesetzt werden verschiedenste Materialien: von Aluminium bis Stahl, von Eisen bis Kupfer. 52 With sales of over 13 million cookware pieces a year, Ballarini is one of the major and most innovative manufacturers of cooking utensils. For more than a century the distinguishing features of the company have been its strong connection with Italian and inter national culinary traditions and its technological and creative product innovations. In the kitchen with the professionals Ballarini has just taken a major step forward. Its new business unit “Ballarini Professionale” has its own sales and production structure to cater for the professional sector. This project is the result of years of research. Its implementation involved a team of top-class experts and advisors. The business of “Ballarini Professionale” is directed at haute cuisine and everything that revolves around it: 700 items divided into 11 different collections for the discerning chef. Very different material types have been used, including everything from aluminium to steel and from iron to copper. ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 52 28.01.10 11:58 top fair Die neuen „Kerastone“ Antihaftbeschichtungen drücken vielleicht am deutlichsten das Bestreben aus, der Gastronomie wahrhaft innovative und zuverlässige Produkte zu bieten. Eigens von Ballarini entwickelt und nie zuvor im Profibereich eingesetzt, ermöglichen die vier exklusiven Antihaftbeschichtungen „Profi“, „Superior“, „Extreme“ und „Granite“ eindrucksvolle Ergebnisse. Der Fortschritt liegt vor allem in der Verwendung von sicheren und innovativen Materialien. Außerdem zeichnen sich die Produkte der neuen Linie durch höchste Praktikabilität und Effizienz aus. Ein wesentlicher Qualitätsfaktor ist die vollständige Kontrolle des Produktionsprozesses. Die Überwachung wird seit langer Zeit renommierten internationalen Instituten wie Neotron (Italien), LGA (Deutschland) oder dem Danish Institute (Dänemark) übertragen, um die Sicherheit der Antihaftbeschichtungen und ihre Eignung für den Lebensmittelsektor zu gewährleisten. „Safepoint“ für moderne Sicherheit Kochgeräte, die intensiv auf dem Herd genutzt werden, sind heute dank der „Safepoint“-Technik noch sicherer – eine große Hilfe für Köche, die nichts anbrennen lassen oder sich nicht verbrennen wollen. Die thermochromatische Zelle wechselt einfach die Farbe, wenn die kritische Temperatur am Stiel überschritten wird. Brand Communication-„Quality Club“ Um die Positionierung von Ballarini als moderner Hersteller im hochwertigen Küchen-Bereich zu unterstreichen, wurde der „Quality Club“ ins Leben gerufen, dem Gastronomen, Köche, Lebensmitteltester, aber auch Künstler, Schriftsteller und Wissenschaftler angehören. Der Club organisiert Events und Meetings, um zur Verbreitung einer vielfältigen Kochkultur beizutragen. Außerdem stellt Ballarini verantwortungsvolle Produkte in den Fokus, die für Umwelt und Menschen gleichermaßen verträglich sein müssen. Kürzlich war ein Ballarini-Vortrag auf dem Kongress für Umweltrecht in Mantua zu hören; unter anderem waren die Friedens-Nobelpreisträger Betty Williams und Lech Walesa zugegen. Die Vortragstätigkeit wird in den nächsten Monaten bei der UNO in New York fortgesetzt. The new “Kerastone” non-stick coatings are a prime example of the company’s endeavour to provide the catering sector with something truly innovative and absolutely reliable. Designed by Ballarini and used for the first time on professional cooking tools, the four non-stick coatings in the collection, “Profi”, “Superior”, “Extreme”, and “Granite”, produce spectacular results. Fundamental enhancements have been made in the use of safe and innovative materials. The products in this new product line are also even more practical and efficient. A major factor that influences quality is complete control over the production process. In recent years the supervision of quality assurance has been assigned to prestigious international institutes such Neotron (Italy), LGA (Germany) and the Danish Institute (Denmark) to ensure the safety of the non-stick coatings und their suitability for use in the food-processing industry. “Safepoint” for modern safety Cooking utensils that are in constant use on the stovetop are now safer than ever thanks to the new “Safepoint” technology – a great help to cooks who don’t want to burn food or scald themselves. The thermochromatic cells quite simply change colour when a critical temperature has been reached. Brand Communication-“Quality club” The “Quality Club” has been created to consolidate Ballarini’s position as a modern player in quality kitchens. Its members include restaurateurs, cooks, tasters, artists, writers and scientists. The club organises events and meetings to promote a wide-ranging culinary culture. Ballarini also features ethically responsible products and projects to safeguard the public’s health and the environment. Recently Ballarini was one of the speakers at the Congress for Environmental Law held in Mantua which was attended by Nobel Peace Prize winners Betty Williams and Lech Walesa. The talk is to be repeated in the coming months at the United Nations in New York. ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 53 53 28.01.10 11:59 top fair Profil GeFU ➜ 3.1 • C5 0 Spezialist für hochwertige Küchenwerkzeuge Den Erfolg des Jubiläumsjahres 2009 wird die Marke GEFU auf der Ambiente 2010 mit interessanten Neuheiten weiter fortsetzen. Für die dekorative Zubereitung bietet GEFU verschiedene Highlights wie z. B. den Kugelausstecher, den Zestenreißer oder den Gourmet-Hobel an. Für Hightech in der Küche sorgen das digitale Ofenthermometer oder der Digitaltimer. Auch in den Bereichen Cooking, Baking und Accessoires überrascht GEFU einmal wieder mit Produkten, die sowohl in der Form als auch in der Funktion überzeugen. Ein abverkaufsstarkes und trendbewusstes Sortiment mit hohem Designanspruch, das überzeugt! Lassen Sie sich überraschen! 046_304_CeramicLine:L 24.11.09 07:41 Seite 1 Specialist for high quality kitchen utensils Following on from the success of its anniversary year in 2009, the GEFU brand is returning to Ambiente with more new and interesting innovations. To help you add that decorative touch to your food, GEFU has come up with some stunning ideas, for example, a Parisian scoop, a citrus zester and a gourmet slicer. Meanwhile the digital oven thermometer and the digital timer will add some high tech features to your kitchen. GEFU’s cooking and baking products and other accessories once again put in a convincing performance in terms of both shape and function. This trend-setting new range will boost your business with its handsome designs. Allow yourself to be taken by surprise! ➜ www.gefu.com CeramicLine Ambiente 2010, Frankfurt Halle 3.1, Stand C40. Wir freuen uns auf Ihren Besuch. 54 Victorinox AG, Schmiedgasse ambiente 57, CH-6438 Ibach-Schwyz, Switzerland, T +41 41 818 12 11, F +41 41 818 15 11, [email protected] MAKERS OF THE ORIGINAL SWISS ARMY KNIVES I WWW.VICTORINOX.COM *TF_Ambiente_2010_final.indd 54 28.01.10 11:59 Fast Food Family. Ausgezeichneter Schnitt Ausschwenkbarer Griff, um die Klinge aus Zirkonium-Keramik zu schützen. Nutzt sich nicht ab. Ergonomischer und rutschsicherer Griff. Die Nahrungs mittel oxydieren nicht. Design Plus 2010. te bien m A 50 3.1 G An excellent cut Swing-out handle to protect the zirconium-ceramic blade. Does not wear. Ergonomic and non-slip grip. Food won’t oxidize. Design Plus 2010. Mastrad ➜ 1.2 • F70 Ausgezeichnete Ideen Ein nützliches 300 mm Durchmesser Hackbrett – auch für den Tisch – mit einer 70° Neigung am Rand, um das Hochheben leicht zu machen. Eine 400 mm Ausführung ist auch erhältlich – mit einem praktischen flexibel nutzbaren Schubfach. Design Plus 2010. HHHHHHH vitavit® edition Award-winning ideas A useful 300mm diameter chopping board for table use with sides that slope at an angle of 70°, making it easy to pick up. Also available in 400mm diameter – with a practical, multi-purpose drawer. Design Plus 2010. Echizen Japan *TF_Ambiente_2010_final.indd 55 ➜ 3.0 • J71 Neue Schnellkochtöpfe von Fissler. New pressure cookers from Fissler. Freu dich aufs Kochen. Perfect every time. 28.01.10 11:59 top fair Keine Kompromisse Mit ihrem patentierten Design unterstützt die SUWADA Nagelpflege-Kollektion von professionellen Scheren unter jedem Aspekt ihre Haupt funktion – das Schneiden. Die Kollektion ist das Nonplusultra für Profis und anspruchsvolle Kunden. Neues Design aus N No compromises With their patented design, every aspect of the SUWADA Manicurist range of professional nippers supports their primary function – cutting. The range is the ultimate for professionals and discerning consumers. ➜ 3.0 • A13 New Design from N ➜ www.suwada.co.jp „Schatztruhe“ – ein perfektes Geschenk Bei Tsuiki Douki oder gehämmerter Kupferware werden Kupferplatten in die gewünschte Form gehämmert und gedrückt, solange sie nach dem Brennen noch weich sind. “Treasure Box” – a perfect gift Tsuiki Douki, or hammered copperware, is made by hammer ing and squeezing copper board to the required shape while it is soft after having been fired in a kiln. Hyaku-nen (Niigata Industrial Creation Organization) ➜ 11.0 • F61 56 ➜ www.nico.or.jp/hyaku/e ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 56 28.01.10 12:47 top fair Tradition und Innovation Mit anspruchsvollen traditionellen Techniken präsentiert die Sanjo-Region von Niigata symbolisches japanisches Handwerkszeug, das verbraucherfreundliche funktionelle Elemente und künstlerische Wesenseigenschaften verbindet – es ist ein Blick in die Zukunft der menschlichen Werkzeugherstellung. Ein LED Kerzenleuchter Der leichte LED Leuchter von Snow Peak hat eine sehr hohe Beleuchtungsstärke. Als Licht modus können Sie auch naturgetreues Kerzen flackern wie im Wind oder bei einem Luftzug wählen. Tradition and Innovation A LED Candle Lantern Using sophisticated traditional techniques, the Sanjo region of Niigata exhibits symbolic Japanese handtools that fuse the functional elements desired by users and the artistic essences – it’s a glimpse of the future of tool-making for humanity. The lightweight LED lantern from Snow Peak has a high illumination power. You can choose the fluctuation light mode which flickers like the light of a candle in response to wind and draughts. SANJO • JAPAN (Sanjo Chamber of Commerce and Industry) ➜ 3.0 • J12 ➜ 1.1 • E13 ➜ www.snowpeak-gmbh.de ➜ www.sanjo-cci.or.jp s Niigata, Japan Niigata m Niigata, Japan tokyo Osaka Hohe Wertigkeit Die Marke „Tojiro“ hat sich der neuen Heraus forderung mit einer eigenen spezialisierten Fabrik gestellt. Damit ist Tojiro in der Lage, traumhafte Messer herzustellen, die von allen geliebt werden. Excellent value The “Tojiro” brand has responded to the new challenge with its own specialized factory. Hence Tojiro is ready to make dreamy knives which will appeal to all. ➜ 3.0 • F10 ➜ www.tojiro.net /en/ Verschmelzen von Osten und Westen Mit traditionellen Objekten entwickelt die Marke „enn” Artikel, die auf die aktuelle westliche Tisch kultur abgestimmt sind. Modernes Design sorgt für ein zeitgenössisches japanisches „Look and Feel“. Natürliche Materialien mit naturinspirierten Designs. Wiederverwertbare Metalle. Merging of east and west With traditional objects, the “enn” brand creates items suited to current Western dining cultures with a contemporary Japanese look and feel through modern design. Natural materials and designs inspired by nature. Recyclable metals. ➜ 1.2 • A80 ➜ www.enn-tsubame.jp ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 57 57 28.01.10 11:59 top fair Kaufverhalten · Buying behaviour „Die Entscheidung fällt am PoS“ “The decision is made at the PoS” Wie verhalten sich Konsumenten, wenn sie GPK-Pro- How do consumers behave when they want to buy glass, dukte einkaufen wollen? TOP FAIR sprach mit Caroline porcelain or ceramics? TOP FAIR spoke to Caroline Brockmann, Analystin bei BBE Retail Experts. Erfreulich: Brockmann, an analyst at BBE Retail Experts. The good Kunden feilschen nicht mehr um den Preis, wie das in news is that customers don’t haggle over the price as der Vergangenheit oft der Fall war. Dafür erwarten die much as they used to, but they do expect to be given Menschen mehr Kompetenz am PoS. competent advice at the PoS. Frau Brockmann, wie kaufen die Konsumenten heute beispielsweise Geschirr, Vasen oder Messer ein? Anders als zum Beispiel im Bereich Mode gehen die Konsumenten selten in den GPK-Fachhandel, um zu stöbern. Sie gehen eher gezielt in den Fach handel, um ein bestimmtes Produkt zu kaufen. In der Regel weiß der Kunde vorher, was er sucht. Ms Brockmann, how does today’s typical consumer go about buying tableware, a vase or cutlery? Consumers rarely go into specialist retail shops selling glass, porcelain and ceramics just to have a look round, like they do when they are looking for fashion items. They go there on purpose to buy a particular product, and they generally know what they are looking for. Weiß er auch schon, welche Marke das gewünschte Produkt haben soll? Diese Entscheidung fällt dann oft am PoS. Natürlich gibt es Menschen, die sammeln eine Marke, das gilt aber nicht für die Mehrzahl der Kunden. Heute werden vermehrt Trend-Produkte nachgefragt. Do they already know what brand they are looking for? They often only make that decision at the PoS. Needless to say, there are people who collect a certain brand, but that is not true for the majority. Today there’s more demand for trend products. Hat sich dieses Einkaufsverhalten in den vergangenen Jahren geändert? Ja, so gab es beispielsweise in der Discount-Ära zwischen 2002 und 2007 eine starke Preisfixierung, die Kunden wollten verhandeln – auch am PoS. Jetzt, mit dem Ende der „Geiz-ist-geil“-Ära, hat sich dies wieder verändert. Trotzdem kaufen die Menschen doch noch preisbewusst ein ... ... ja, aber diejenigen, die preisorientiert einkaufen, tun dies weniger im Fachhandel, sondern weichen etwa auf das Internet aus. Welche Rolle spielt das Internet denn in der GPK-Branche? Es ist die Informationsplattform schlechthin – mittlerweile informiert sich die überwiegende Mehrheit der Kunden im Internet, bevor sie einkauft. Welche Konsequenzen hat dies für den Handel? Er muss im Internet gefunden werden, das heißt nicht, dass er auch gleich einen Shop installieren muss, doch er muss eine gute Startseite und ein oder zwei weitere Seiten haben, die sein Sortiment und seine Kompetenz zeigen. Has buying behaviour changed in recent years? Yes it has. Between 2002 and 2007 consumers were very much focused on price, they even wanted to negotiate at the PoS, one might call it the discount era. The concept that “It’s cool to be stingy” (a rough translation of a slogan used in Germany by a major retailer) no longer holds true. But people are still price-conscious ... ... yes, that’s true, but the people who base their purchasing decision mainly on price tend to use the Internet rather than going into specialist retail shops. What role does the Internet play in the glass, porcelain and ceramics sector? The Internet is where people look for information – today most people have a look at what’s available on the Internet before they make a purchase. Pa rund Es s klar What effect has that had on retailers? Retailers need an Internet presence. Potential customers must be able to find them on the Internet. They don’t need an online shop, but they do need a good homepage and a couple more pages which show the product range and create a professional impression. „Eth „Exo Am 58 Pa ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 58 28.01.10 11:59 top fair Gibt es eigentlich auch Unterschiede zwischen Männern und Frauen im Kaufverhalten? Das liegt wohl in der menschlichen Natur. Männer sind meist technikaffin, wollen alles über die Materialien und den Herstellungsprozess wissen. Frauen hingegen achten mehr auf das Design und die Funktion. Do men and women differ in their buying behaviour? Yes, it appears to have something to do with human nature. Men are usually more interested in the technology. They want to find out all there is to know about the materials and the manufacturing process. Women are more interested in the design and the function. Gehören Männer denn zu den typischen GPK-Kunden? Deutlich mehr als früher. Männer werden heute mehr in den Haushalt eingebunden, dazu gibt es immer mehr Männer, die allein leben. Auch diese brauchen Geschirr (schmunzelt). Are men typically customers of the glass, porcelain and ceramics sector? More and more. Men are much more involved in household chores than they used to be. There are also many more men who live alone. And even they need tableware (grins). Wie sollte der Handel diese Männer ansprechen? Würde es Sinn machen, „Männer-Ecken“ im Laden einzurichten? Dafür ist es wohl noch etwas zu früh – doch der Verkäufer muss beim Gespräch auf die Bedürfnisse der männlichen Kunden eingehen und beispielsweise bei einem Messer den Herstellungsprozess und die Materialien beschreiben. Damit kann er männliche Kunden überzeugen. Wie soll sich der Handel in diesem Umfeld positionieren? Der Markt ist gesättigt, es gibt in jedem Haushalt die notwendigen Mate rialien. Der Fachhandel muss also in erster Linie begeistern, Produkt kompetenz beweisen und über Insiderwissen verfügen – beispielsweise den Herstellungsprozess eines Produktes kennen, vielleicht auch die Manufaktur besuchen und davon aus erster Hand erzählen. Auch ist es wichtig, die Produkte auf der Verkaufsfläche zu inszenieren, der Kunde sollte denken „so soll es in meiner Wohnung auch aussehen“. Ein Fehler wäre im Umkehrschluss ... … die Fixierung auf den Preis. Der Fachhandel muss ein stimmiges Gesamt konzept entwickeln, in dem Ambiente, Leistung, Qualität, Service und Preis stimmen. Dann wirkt er glaubwürdig und kann den Kunden überzeugen. Wir danken Ihnen für das Gespräch, Frau Brockmann. Interview: Waltraud Ritzer How should retailers address these men? Would it make sense to have “men’s corners” in their shops? It’s early days yet – but sales assistants must take the needs of these men seriously when they are talking to them. For instance, they should perhaps tell them how the knife is manufactured and what materials are used. That is how they are going to win male customers. How should retailers position themselves in this new environment? The market is saturated. Every household basically has everything it needs. Above all, specialist retailers have to convey enthusiasm and demonstrate that they are competent, know a lot about the products and have inside knowledge. They should know how a product is manufactured, perhaps even have visited the manufacturer so they can give a first-hand account. How they present the products in their sales areas is also important. Customers should think: “That’s what it could look like in my flat.” So you are implying that it would be a mistake to ... ... concentrate on price alone. Specialist retailers have to develop a coherent overall concept in which atmosphere, product performance, quality, service and price all fit together. This will help them establish credibility with customers. Ms Brockmann, thank you for talking to us. ErfolgrEich handEln 2010 s d n tre PaPstar auf der Ambiente: Der Spezialist für außergewöhnliche Dekorationen rund um den gedeckten Tisch präsentiert Ihnen die Trends 2010. Es sind die Servietten-Kreationen „Ethno Style“ – eine hochmoderne Designer-Linie mit klarer Formensprache, reduzierter Farbgebung und harmonischen Akzenten. „Ethno Style“ und die weiteren Trends 2010 wie „Modern Nature“, „Green Garden“, „Exotic Harmonie“ und „Vibrant Flowers“ präsentieren wir Ihnen auf der Messe Ambiente 12.02. - 16.02.2010, Halle 6.1, Gang B90 PaPstar – der Partner für Handel und Gastronomie *TF_Ambiente_2010_final.indd 59 28.01.10 11:59 top fair Profil Geschmackvolle Ästhetik Tasteful aesthetics „RIFLESSI“ „Magnifico“ Auf der Ambiente stellt Bormioli Luigi hoch- At Ambiente Bormioli Luigi presents some interessante Neuheiten für eine anspruchs- exciting new glasses for the discerning volle Genusskultur vor. epicure. Die „Magnifico“ Linie der Kollektion Accademia Luigi Bormioli wird durch zwei Neuheiten für die Weinverkostung ergänzt: „Magnifico 650“ eignet sich für alle Rotweine, „Magnifico 450“ für alle Weißweine. Beide Stielgläser bewirken beim Trinken eine lang anhaltende Geschmacks- und Geruchs empfindung und zeichnen sich durch eine starke Lichtreflexion aus, sodass man sofort die wirkliche Farbe des Weines im Glas wahrnimmt. „RIFLESSI“ heißt die neue Luigi Bormioli Kollektion aus klarem Glas für den gedeckten Tisch. Die breit gefächerte Linie enthält Accessoires für jeden Bedarf: von klassisch bis zu höchst anspruchsvoll. Die komplette Linie ist in einer Geschenkbox erhältlich. The “Magnifico” range, which is part of the Accademia Luigi Bormioli collection, has two new additions for the drinking and tasting of fine wines: “Magnifico 650” is suitable for all red wines and “Magnifico 450” is suitable for all white wines. Both of these new stem glasses have a long intense aromatic persistence (I.A.P.) and a high reflection of light for an immediate perception of the colour of the wine. “RIFLESSI” is the name of the new Luigi Bormioli collection in clear glass for the table. A wide range enriched with accessories suitable for all occasions: from classical to sophisticated table settings. The complete range is available in a gift box. ➜ 4.2 • E2 3 ➜ www.bormioliluigi.com Erlesene Farben Exquisite colours Die Innen-Überfang-Glasserie „Club“ von Dibbern ist aus mundgeblasenem Kristall glas gefertigt. “Club”, the cased glass series by Dibbern, is made with mouth-blown crystal glass. ➜ 4.1 • E05 60 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 60 28.01.10 11:59 Makellos Einschenken, ohne zu tropfen, das verspricht der neue „VINARE“ Ausgießer von ZACK. Dazu ein Wein- und ein Sektverschluss. Dank der konischen Form für unterschiedliche Flaschenöffnungen geeignet. Seidenmatt polierter 18/10 Edelstahl. Dripless pouring – at least that’s what “VINARE”, the new wine pouring spout from ZACK promises. There’s a wine and a champagne stopper, too. Conical form to fit different sized bottles. Satin-finish 18/10 stainless steel. ➜ 4.0 • E51 Silbermanufaktur Wilkens Wilkens celebrates 200 years of silver manufacturing ATION INSPIR 200 Jahre AND GLASS Impeccable air F t r u f rank F l a n atio iente n r e t In Amb uary 2010 . febr G01 2 . 4 12. - 16 nd a t S 4 Hall Die auf 200 Stück limitierte Sonderedition „Zeitreise“ macht die historische Entwicklung des Besteckdesigns glanzvoll erlebbar. Die exklusive 30-teilige Kollektion besteht aus sechs ausgewählten Bestecken. “Zeitreise”, which translates as “a journey through time”, makes the history of cutlery design come to life with a flourish. This special edition has been limited to 200 sets. The exclusive 30 piece collection comprises six selected sets of cutlery. ➜ 4.1 • E36 www.rona.sk *TF_Ambiente_2010_final.indd 61 28.01.10 11:59 top fair Profil Stärke, Sinnlichkeit und Schönheit Im Vergleich zu anderen Akten von Lladrò ragt diese Figur durch die Stärke und die Sinnlichkeit der jungen Frau heraus. Ebenso bemerkenswert ist der wunderschöne Strength, sensuality and beauty Manila Schal mit seinem reichen, sehr andalusischen Blumenschmuck. In contrast to the other nudes of Lladró, this piece is outstanding as regards the strength and sensuality of Zu sehen ist eine Frau mit natürlicher Sinnlichkeit und viel Charakter. Man könnte an die Heldin in Bizets Oper „Carmen“ denken. „Frei, unab hängig und Herrin all ihrer Entscheidungen“, nimmt Carmen ihr Schicksal und besonders ihren Tod mit innerer Sicherheit, Gefühlsstärke und Schönheit hin. Die große Skulptur wird mit einem besonderen Farbton im Schal gefertigt, der mit Emaille gemalt ist und so an Blumenstickerei auf echter Seide erinnert. Ihr Haar wird von einem einfachen, aber farbenprächtigen Blumenstrauß zusammengehalten. ➜ 4.1 • H04 the young woman. Equally noteworthy is the beautiful Manila shawl whose rich floral decoration gives it a very Andalusian touch. This piece depicts a sensual woman of character. It might remind one of “Carmen”, the protagonist in Bizet’s opera. “Free, independent and mistress of all her decisions,” Carmen accepts her fate and especially her death with inner security, strength of temperament, personality and beauty. This large sculpture with a special colouring in the shawl is painted with enamels to resemble floral embroidery on real silk. Her hair is gathered with a simple yet colourful bunch of red flowers. „Eva“ Elegant und praktisch Crystalex bietet die elegante Kelchgarnitur „Eva“ in einer glatten, aber auch in einer dekorierten Ausführung an. Das Unternehmen stellt ein breites Spektrum moderner Dekorationen auf Vasen vor – darunter „Floe“. Elegant and practical Crystalex offers an elegant stemware suite in a plain or decorated design which has been given the name “Eva”. The company also presents a wide range of modern vase decorations – one of which is “Floe”. ➜ 4.2 • J81 „Floe“ 62 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 62 28.01.10 12:36 *TF_Ambiente_2010_final.indd 63 28.01.10 12:36 top fair Profil Bormioli Rocco ➜ 4.2 • H03 ➜ www.bormioliroccocasa.com Stilvolle Momente für Sie Your Moments with Style Bormioli Rocco ist ein führender italienischer Hersteller von Glasprodukten „MULTICOLOR“ für den Hausbereich. Eine weiterentwickelte Tischkultur, ein neuer Stil für den Wohnbereich, funktionelle Produkte und ausgezeichnete Qualitätsstandards für die Gastronomie – mit den neuen Kollektionen demonstriert Bormioli Rocco wieder seine Fähigkeit, eine grenzenlose Vielfalt von Lösun gen zu bieten. Bormioli Rocco vermittelt den Wert des italienischen Designs weltweit und steht für Innovation und Tradition. „MULTICOLOR“ Bormioli Rocco hat die modischsten Farbtöne des Küchen- und Haushaltsmarktes der Früh ling/Sommer Palette 2010 ausgewählt und präsentiert eine mehrfarbige Kollektion, die viel Aufmerksamkeit erregt: Orange, Säure grün, Blau, Fuchsienpink, Rot und ein intensives Violett kreieren brillante Farbtupfer auf dem Tisch, in einfarbigen Sets oder in einer heiteren Mix&Match-Logik für kreative und dynamische Lösungen. „SOFFIO“ „SOFFIO“ Die Küchengefäße dieser Kollektion bestehen aus Borosilikatglas. Charakteristisch sind dünne Strukturen und längliche Formen. Die Leichtigkeit und Eleganz der Gefäße wird gekrönt durch das originelle Design der Ver schlüsse aus pinkfarbenem Kunststoff (auch verfügbar in Grün und Orange). Auffällig in Stil und Design, sind diese Küchengefäße sowohl funktionell als auch stapelbar. „FRIGOVERRE FUN“ Design, Farben und Funktionalität zeichnen diese Linie von Glasvorratsbehältern aus. Passend zu den aktuellen Tisch- und Mode trends erweitert die Linie die Fun-Kollektion durch ein neues trendiges Pink. Die vielseitigen und Platz sparenden Kühlschrank- und Gefrier truhe geeigneten Behälter sind ideal für das Servieren direkt am Tisch. Bormioli Rocco is a leading Italian Company in the production of houseware glass items. „FRIGOVERRE FUN“ 64 With its new collection Bormioli Rocco once again demonstrates its ability to offer unlimit ed solutions to enhance and enrich the table, to create a new home decoration style and to guarantee functional products and excellent quality for the food service industry. Bormioli Rocco conveys Italian design values all over the world and is synonymous with innovation and tradition. ”SOFFIO” The kitchen jars in this collection are made of borosilicate glass. Their distinguishing features are their thin structure and elongated shapes. The lightness and elegance of the jars is exalt ed by the original design of the caps in trans parent pink plastic (available also in green and orange). Distinctive for their styling and design, these kitchen jars are functional and stackable. ”MULTICOLOR” Bormioli Rocco has selected the trendiest colours of the 2010 spring/summer palette for the houseware market to present a multicolour collection with a very high impact: orange, acid green, blue, fuchsia-pink, red and intense violet create brilliant splashes of colour on the table, in monochrome sets or cheerful combinations for creative and vibrant solutions. ”FRIGOVERRE FUN” Design, colours and functionality are the distin guishing characteristics of this range of glass storage containers. In line with tableware and fashion trends, the Fun collection has been expanded to include a new trendy pink colour. These versatile and space-saving fridge and freezer containers can be taken directly to the table for serving. ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 64 28.01.10 12:36 Die „Aqua Collection“ … lässt den Tisch sehr persönlich wirken: Die lange Form mit dem runden Ende erinnert an einen Wassertropfen. “Aqua collection” … … gives the table personality. The long rounded shape is reminiscent of a water drop. Morinox ➜ 3.1 • F74 Minh Long I: High quality tableware *TF_Ambiente_2010_final.indd 65 ➜ 4.2 • C12 28.01.10 12:36 top fair Straight & cool Variabel in der Kombination, bietet die neue „TRIC“-Kollektion Variations möglichkeiten nach Anlass, Lust und Laune – auch im Büro Schlichtes, klares Design. Funktional in jeder Beziehung. Straight & cool The new “TRIC” collection can be mixed and matched depending on the occasion, your mood and your whims – also in the office. Simple, clear-cut design. Functional in every sense. Arzberg-Porzellan ➜ 4.0 • E61 Menu, „Ink Thermo Cup“ Menu ➜ 4.0 • A11 „Maxim Collection“ In meisterhafter Beherrschung modernster Technologie in der Glasdekoration präsentiert Cerve jetzt die „Maxim Collection“. Tupfen im Prägedruck mit lichtdurchlässigen Tönen verblassender Farben sind völlig neu. Sie verleihen diesen Glasgarnituren einen Hauch von vornehmer Eleganz. “Maxim Collection” Cerve always displays complete mastery of the most advanced technologies in glass decoration and is proud to present its new “Maxim Collection”. Embossed dots with translucent shades of fading colours are a total novelty and give these glass sets a touch of distinguished elegance. ➜ 4.2 • G0 3 „Bcool“ Die neuen Produkte von Italesse sind dynamisch, modular, Platz sparend und mit Farben und Materialien, die immer innovativ sind. The new products made by Italesse are dynamic, modular, space saving, with colours and materials that are always innovative. ➜ 4.0 • C73 66 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 66 28.01.10 12:37 *TF_Ambiente_2010_final.indd 67 28.01.10 12:37 top fair Profil Crystal of modern asia Lucaris Kristall des modernen asiens master Chef Ken Home, Obe martin ballendat, Designer Lucaris ist eine Luxusmarke für Weingläser aus Kristall, Lucaris is a luxury brand of crystal wine ware for the sie zielt auf hochkarätige Premiumkunden der Ocean Glass premium, upper-end customers of the Ocean Glass Public Public Company Limited, die einer der führenden Glas- Company Limited which is one of the leading glassware hersteller Asiens ist. manufacturers in Asia. Modernes asiatisches Dining & Wining Modern Asian Dining & Wining Von westlicher Modernität durchdrungene asiatische Traditionen haben eine neue globale Kultur für Kunst, Design, Mode, Kochkunst und Weine entstehen lassen. Lucaris, das Kristall des modernen Asiens, feiert den neuen asiatischen Dining & Wining Lifestyle. Vielleicht zum ersten Mal werden in Asien Stielgläser aus Kristall produziert, die internationalen Qualitätsansprüchen für höchstes Ess und Trinkvergnügen genügen. Asian traditions infused with western modernity have inspired a new global culture in art, design, fashion, cuisine and wine. Lucaris, the Crystal of Modern Asia, celebrates the new Asian dining & wining lifestyle. This is possibly the first time that crystal stemware has been produced in Asia for deliver international quality, for the most enjoy able dining & wining experience. the Collections bangkok bliss bangkok bliss Bei Bangkok geht es darum, leger zu sein. Die Serie „Bankgok Bliss“ vermittelt das Gefühl dieser ungezwungen lebenden Stadt mit traditionellem, klassischem Design, dem unbeschwerte Eleganz Harmonie verleiht. Die Serie ist für lockere Zusammenkünfte und schicke informelle Essen gedacht, bei denen Stilgefühl unerlässlich ist. Bangkok is about being casual. The “Bangkok Bliss” series captures the sense of this casual living city with time honoured classic design harmonized with easygoing ele gance. It is intended for laidback gatherings and chic casual dining where a sense of style is essential. tokyo temptation tokyo temptation Tokio ist die Stadt, die Modernität definiert. Die Serie „Tokyo Temptation“ ist eine zeitgemäße Version eines klassischen Designs und veredelt modernes gehobenes Essen & Trinken, bei dem Formalität im Vordergrund steht. Tokyo is the city that defines modernity. The “Tokyo Temptation” series, a contemporary version of a classic design, refines modern upscale dining & wining where formality is to the fore. Shanghai Soul Shanghai Soul Shanghai ist Asiens ereignisreichste und lebendigste Stadt. Die Serie „Shanghai Soul“ wurde durch diese unglaubliche Überschwänglichkeit inspiriert. Es ist eindeutig das Stiel glasprogramm, das den höchsten SommelierStandards genügt. „Shanghai Soul“ ist für PremiumWeine, besonders feines Speisen und elitäre Zusammenkünfte bestimmt, bei denen es keine Kompromisse gibt. Shanghai is Asia’s most happening and vibrant city. The “Shanghai Soul” series is inspired by this incredible flam boyance. It is the definitive stemware range that meets the highest sommelier standards. It is intended for pre mium wines, ultra fine dining and elite socializing where nothing is compromised. 68 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 68 Ocean Glass Public Company Limited ➜ 4.2 • J33 28.01.10 12:37 top fair niigata industrial Creation Organization Für männer mit Stil Profil the style of men Als Kollektion von Werkzeugen, A collection of tools that die eine hundertjährige Tradi- draw on a century of heri- tion aufweist, präsentiert die tage, the “Centennial Value „Centennial Value Collection“ Collection” from Niigata, aus Niigata, Japan, Lebensstil- Japan, presents lifestyle Werkzeuge für die nächste tools for the next gener- Generation. ation. Angesprochen werden unterschiedliche männliche Lebens und Tätigkeitsberei che von der Arbeit bis zur Freizeit und Wochenendgestaltung. Das Produkt spektrum reicht von markanten USB Sticks über einzigartige Accessoires und OutdoorProdukte bis hin zu Kochgeschirr von höchster Qualität. Im Gegensatz zu Werkzeugen, die für den Massenkonsum in Serie produziert werden, erscheinen diese Werk zeuge in limitierten Editionen, die für die Langlebigkeit und die Bedürf nisse des Einzelnen konzipiert sind. Man behält diese Werkzeuge in guter Erinnerung. Sie eignen sich als Ge schenke, die für ihre Handwerkskunst bewundert werden. Die „Centennial Value Collec tion“ ist das Ergebnis einer Zusam menarbeit zwischen Industrieunternehmen und Kunsthandwerkern aus Niigata, die durch NICO (Niigata Industrial Creation Organization) ermög licht wurde. Artikel, die mit der Unterstützung von NICO kreiert wurden, tragen als Zertifikat ihrer hervorragenden Qualität das Hyakunen Monogatari Qualitätssiegel. These embrace all kinds of male lifestyle spheres, from their work life to their leisure time and week end activities. The product port folio ranges from striking USB sticks and unusual accessories to outdoor products and top quality cookware. Unlike tools that are massproduced for massconsump tion, these tools are all limited editions designed for longevity and to suit the needs of the individual. They are tools that will be treas ured and can be given as gifts that will be admired for their crafts manship. The “Centennial Value Collection” is the fruit of the collaboration between the industries and craftsmen of Niigata, made possible by NICO (Niigata Industrial Creation Organization). Items created with the assistance of NICO carry the Hyakunen Monogatari seal of quality certifying their excellence. ➜ 11.0 • F61 Glaskunst von außergewöhnlichem Reiz Es lohnt sich, die fantastischen Skulpturen Målerås Glasbruk einmal näher kennenzulernen. Kristallglas und geschmiedeter Stahl gehen eine ebenso harmonische wie außergewöhnliche Verbindung ein. the exceptional appeal of glass making It is well worth taking a closer look at the fantastic Målerås Glasbruk sculptures. An unusual yet harmonious marriage of cut glass and forged steel. ➜ 4.0 • A 2 2 ➜ www.matsjonasson.com ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 69 69 28.01.10 12:37 top fair Profil Guardini ➜ 3.0 • D60 „thermomagie“ – eine magische Dekoration Vor mehr als 60 Jahren gegründet, verbindet Guardini praktisches Denken mit Produktionskapazität und antwortet auf die Herausforderungen des Marktes mit Kreativität und ständiger Forschung. Das Hauptquartier befindet sich in Volpiano nahe Turin. Guardini produziert ausschließlich in Italien. Das Unternehmen ist weltweit angesehen und wird stets mit einfallsreichen Back und Auflaufformen in Verbindung gebracht: Man versteht sich nicht nur darauf, anspruchsvolle Bedürfnisse in ihrem Wert zu würdigen und zu steigern, sondern auch entsprechende Produkte und Lösungen zu kreieren. Kochen bereitet mehr Spaß, wenn man die enorme Palette der GuardiniFormen zur Verfügung hat! Aus den vielen Innovationen für die Saison Herbst/Winter 2009 ragt die „Thermomagie“ Linie heraus. Die vielfältigen Formen dieser Serie sind mit einer cremefarbenen Antihaftbeschichtung auf der Innenseite und einer ganz speziellen Dekoration auf der Außenseite ausgestattet. Mit thermochromatischer Farbe und in Zusammenarbeit mit Whitford her gestellt, reagiert diese besondere Außendekoration auf Wärme: Wenn die Form kalt ist, sieht man ein wellenförmiges braunes Muster. Wenn die Form warm wird, tritt ein anderes Muster in Rot hervor und zeigt an, dass die Form sehr heiß geworden ist. Beim Abkühlen erscheint wieder die braune Dekoration. Dieser Kunstgriff ist nicht nur originell, sondern auch höchst praktisch: Er signalisiert den richtigen Moment für das sichere Herausnehmen des Kuchens aus der Form. Der Kuchen bricht nicht und es kommt nie mehr zu schmerzhaften Verbrennungen. “Thermomagie” – a magic decoration Founded more than 60 years ago, Guardini combines practical thinking with production capacity, responding to the challenges in the market with creativity and extensive research. The headquarters of the company are in Volpiano, near Turin, Italy. Guardini produces exclusively in Italy. The company is recognised throughout the world and always associated with ingenious oven moulds and bakeware. Guardini knows how to increase and appreciate the value of challenging demands, transforming them into charming new products and even better solutions. Cooking is more fun when you can choose from Guardini’s vast range of moulds! Perhaps the most interesting of the many new innovations for autumn/winter 2009 is the “Thermomagie” line. This range includes a variety of moulds which have a nonstick cream coloured coating on the inside and a very special decoration on the outside. Made with thermochromatic paint in collaboration with Whitford, this special decoration reacts to heat. When the mould is cold the decoration is a brown wavy pattern. When the mould heats up it changes its appearance. Another pattern in red appears, indicating that the mould has become very hot. When the mould cools down, the brown decoration reappears. This trick is not just original, it is also extremely practical: it tells you exactly when to take the cake out of the mould. The cake won’t break and you won’t burn yourself either! ➜ www.guardini.com 70 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 70 28.01.10 12:37 antihaft aLUGUSS-Kochgeschirr non-stick CaSt aluminium cookware Unsere Antihaftbeschichtungen sind: Wasser basiert. PFOAfrei seit 10 Jahren. Hergestellt in Russland. Our nonstick coatings are: waterbased. PFOAfree for the last 10 years. Made in Russia. Neva Metall Posuda ➜ 3.0 • H77 ➜ www.NMP.ru end tschon Umwel end iespar Energ d zieren itredu e z h c Ko et eeign ionsg t k u d In Gute Ideen für neuen u m s at z Halle 3.0 D10 st krat z fe , tändig t zebes i h a r t ex ig ... angleb ex tra l opf omakn mit ar e x t ra „elegance“ GSW ➜ 3.0 • D10 Kochtopfset 9teilig für die moderne Küche. “elegance” 9 piece cookware set for the modern kitchen. GSW StahlWarEn Gmbh · 55595 Spabrücken Gewerbegebiet 2 · tel. + 49 ( 0 ) 67 06-93 04-0 Fax : 93 04-22 · mail : info @ gsw-stahlwaren.de GSW . Germany *TF_Ambiente_2010_final.indd 71 28.01.10 12:37 top fair Profil Risolì ➜ 3.0 • C61 Funktional und innovativ Functional and innovative Seit 45 Jahren produziert Risolì hochwertiges funktionelles und innovatives Aluguss-Kochgeschirr mit Antihaftbeschichtungen für den Fachhandel und für Koch-Profis. Gegründet 1965 durch Alfredo Montini war es von Anfang an das Ziel des Unternehmens, einen Ruf als Hersteller von hochwertigem Kochgeschirr zu erwerben und Marktanteile zu gewinnen. Heute exportiert Risolì weltweit. 100 % Made in Italy garantiert höchste Qualität: Alle Produktionsschritte, von der Rohware bis zum fertigen Produkt, werden in der Produktionsstätte des Unterneh mens ausgeführt. Risolì steht für Qualität und Innovation. Design spielt eine wichtige Rolle. Auf Sicherheits und Umwelt normen wird großer Wert gelegt: Seit über 15 Jahren ist das Unternehmen nach ISO 9001:2008 zertifiziert. Außerdem sind die Produkte TÜV geprüft. Die neue „HIGHTECH“ ProfiLinie ist aus 5 mm Aluguss gefertigt. AlugussKochgeschirr hat wesentliche Vor teile: Es ist einfach zu reinigen, sorgt für eine schnelle und gleichmäßige Wärmeverteilung und ist energie sparend. Der Boden verformt sich nicht und nichts brennt mehr an. Die „HIGHTECH“ Produkte haben einen Durchmesser zwischen 16 cm und 40 cm, sind mit DuPont zertifizierten Antihaftbeschichtungen ausgestattet. Der lange 18/10 Edelstahlstiel leitet keine Wärme. Dazu kommt ein sicherer Griff mit vier Nieten. Ein Silikonschutz für eine bes sere ergonomische Greifbarkeit ist wahlweise erhältlich – was oft von anspruchsvollen Köchen verlangt wird. Risolì produziert herausragendes italienisches Kochgeschirr, das sich an den Bedürfnissen von heute und morgen orientiert. For the past 45 years Risolì has been manufacturing highquality, functional and innovative cast aluminium cookware with non-stick coatings for retailers and professional chefs. Founded in 1965 by Alfredo Montini, right from the start the aim of the company was to gain a reputation as a manufacturer of quality cookware and to gain a share in the market. Today Risolì exports all over the world: guaranteed top quality, 100 % Made in Italy. All stages of the production, from the raw material to the finished product, are carried out in the com pany’s own factory. Risolì is known for its quality, innovation and attention to design. Great importance is attached to safety and environmental requirements. For over 15 years the company has been certified in compliance with ISO 9001:2008. Its products have also passed tests carried out by TÜV. The new “HIGH TECH” professional line is made from 5 mm cast aluminium. Cast aluminium cookware has considerable advantages. It is easy to clean and is known for its quick and even heat distribution and energy efficiency. It has a nondeformable bottom and protects foods from sticking and burning. The “HIGH TECH” products come in diameters between 16 cm and 40 cm and have nonstick coatings certified by DuPont. Their long 18/10 stainless steel han dles do not transmit heat. They have a secure grip with four rivets. A silicon protection for a better ergonomic grip is also available as an option – often a requirement of discerning chefs. Risolì manufactures outstanding Italian cookware in line with the needs of today and tomorrow. ➜ www.risoli.com 72 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 72 28.01.10 12:37 top fair Future Classic „Ceramica_01 Deluxe” von Moneta: Stilvolles Aus sehen, revolutionäre Ceramica Innenbeschichtung. Hoher Designanspruch „AROMA” von Valira fördert eine schnelle Temperaturzunahme. Stapelbar. Aluguss oder Edelstahl. Top design Alluflon ➜ 3.1 • H10 Future Classic “AROMA” from Valira promotes fast temperature increase. Stackable. Cast aluminium or stainless steel. ➜ 3.0 • C51 “Ceramica_01 Deluxe” from Moneta: Stylish looks, revolutionary interior Ceramica coating. Perfektes Design mit Hightech-Kern Die Nano-Beschichtung „Ceramit” von „Bianca“ widersteht problemlos Temperaturschock und der ätzenden Wirkung von Reinigungsmitteln. Stunning design with high-tech core “Ceramit”, the nanotechnology coat ing from “Bianca”, is able to with stand thermal shock and the corrosive action of detergents. T VS ➜ 3.1 • F 31 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 73 73 28.01.10 12:37 top fair Profil Smith’s ® ➜ 3.0 • A75 ➜ www.edgewareproducts.com Europa-Premiere für Edgeware™ Diamond Edge Electric-Messerschärfer auf der Ambiente 2010 Der US-Marktführer für Schleifwerkzeuge präsentiert auf der Ambiente erstmals den professionellen Universal-Messerschärfer seiner Marke Edgeware™ auf dem europäischen Markt. Entwickelt, um auch zu Hause professionelle Resultate beim Messerschärfen zu erzielen, hat der Diamond Edge Electric alle Chancen und das Potenzial, ein viel versprechendes neues Produkt in den Regalen der Einzelhändler zu werden: Der Schärfer ist nicht nur in der Lage, Klingen mit gerader Schneide und mit Wellen schliff zu schärfen, sondern auch Haushaltsscheren – eine Lösung, die es dem Endkunden ermöglicht, mit einem einzigen Produkt alle Schneidwaren in seiner Küche zu schärfen. Diese neueste Innovation bietet konstante rasierklingenscharfe Ergebnisse in einem Bruchteil der Zeit, die man bisher zum Messerschärfen benötigte: Der Diamond Edge Electric zeichnet sich durch einen zweistu figen Prozess beim Messerschärfen aus, mit diamantbeschichteten, elek trisch ineinandergreifenden Rädern, die in einem ersten Schritt stumpfe Klingen rasch schärfen, und einer manuell zu bedienenden, dreieckig geformten Veredelungskerbe aus Keramik, um die Kanten der Klinge abschließend feinzuschleifen. Darüber hinaus ist in den Diamond Edge Electric ein Scheren schleifer integriert, der sich automatisch an die Fase aller Arten von Haus haltsscheren anpasst. Eine sanfte Zug- und Schubbewegung über die Keramikstäbe genügt, um die Scherenblätter zu schleifen. Die attraktive Konstruktion der Einheit in Edelstahl und schwar zem Kunststoff ist nicht nur funktional und robust, sondern fügt sich auch harmonisch in die anspruchsvollsten Küchen ein. Dabei ist Diamond Edge Electric für wertorientierte Konsumenten eine besonders kosteneffektive Wahl und bietet Vielnutzern die Möglichkeit, den keramischen Veredelungs stein für eine gleichmäßige Abnutzung zu wenden. Um die Lebensdauer des Schärfers weiter zu verlängern, bietet Edgeware™ Ersatzsteine an. 74 Smith’s ® to unveil its Edgeware™ Diamond Edge Electric multi-purpose knife sharpener to the European market at Ambiente 2010 US market leader in sharpening technology unveils its Edgeware™ brand professional multi-purpose knife sharpener to the European market at Ambiente in Frankfurt, the top international trade fair for consumer goods. Engineered to provide professional-grade knife sharpening results at home, the Diamond Edge Electric has the potential of being a promising new item on retailers’ shelves. The sharpener’s capacity to not only sharpen straight and serrated blades but also household scissors affords retail customers a single-product solution for all their kitchen cutlery sharpening needs. This latest innovation offers consistent, razor-sharp results in a fraction of the time required with existing knife sharpening tools. The Diamond Edge Electric features a two-step knife sharpening process, with electric-run interlocking diamond coated wheels that quickly sharpen dull blades and a manual, triangular shaped ceramic stone finishing slot that finely hones blade edges. Also included within the Diamond Edge Electric is a scissor sharp ener. Designed to automatically adjust to the exact bevel of all types of household scissors, it easily hones scissor edges with a gentle pulling or pushing motion over ceramic rods. The attractive stainless steel and black unit construction is as sturdy as it is functional and complements the most upscale of kitchens and homes. Diamond Edge Electric is a particularly cost-effective choice for value-driven consumers. Frequent users can reverse the product’s finishing stone for more even wear. Replacement stones can also be purchased to further extend the life of the sharpener . ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 74 28.01.10 12:38 *TF_Ambiente_2010_final.indd 75 28.01.10 12:38 Keck & Lang ➜ 1.2 • E30/ E70 top fair ➜ www.kela.de Frischer Wind für ihre Küche Neu bei Kela: die Geschirrhandtücher, Schürzen, Topfhandschuhe, Tischsets, Dosen und Frühstücksbrettchen der „Collection Textil“, in frischen Mustern und Farbkombinationen, verpackt in einer attraktiven Wandpräsentation. a breath of fresh air for your kitchen New from Kela: “Collection Textil” – tea towels, aprons, oven gloves, table sets, bowl and breakfast boards, in refreshing patterns and colour combinations packaged in an attractive wall presentation. „Shock Collection“ Diese junge, trendige Kollektion umfasst stapelbare Bechergläser und EisbecherSchalen (neue Form!) in zwei fantastischen Farbkombinationen – leuchtend und leicht, fest und durchscheinend, stets spülmaschinensicher. “Shock Collection” This young and trendy collection includes stackable tumblers and sundae dishes (new shape!) in two fantastic colour combinations – brilliant and light, solid and translucent, always dishwashersafe. Cerve ➜ 4.2 • G03 Profil aXa international Limited ➜ 3.0 • F70 eine Leidenschaft für Kochgeschirr Dank seiner langjährigen Erfahrung in der früheren Kochgeschirrherstellung in Belgien ist AXA in der Branche ein anerkannter Hersteller von hochwertigem OEMKochgeschirr. Unser hauseigenes Produktentwicklungsteam arbeitet eng mit unseren Kunden zusammen, um Kochtöpfe und Pfannen zu neuen Horizonten zu bringen. Lassen Sie sich von den Neuheiten von AXA überraschen! • Ambiente: Halle 3.0 F70 • Chicago International Home and Housewares Show Mar 1416, 2010: Booth S628 A passion for cookware Backed by the extensive experience of its former cookware operation in Belgium, AXA is recognized in the industry as a high quality OEM cookware manufacturer. Our inhouse product development team works hard with our customers to take pots and pans to new horizons. Come and check out the latest products from AXA at • Ambiente: Hall 3.0 F70 • Chicago International Home and Housewares Show Mar 1416, 2010: Booth S628 AXA International Limited Tel: +852 2544 0796 (Hong Kong) / +32 56 674692 (Belgium) Fax: +852 2851 9075 (Hong Kong) / +32 56 668004 (Belgium) Email : info@axasteel.com 76 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 76 ➜ www.axa-steel.com 28.01.10 12:38 C *TF_Ambiente_2010_final.indd 77 M Y CM MY CY CMY K 28.01.10 12:38 top fair Profil Papstar weiß, was Kunden wollen Als einer der europaweit führenden Anbieter offeriert Papstar umfassende Sortimente wie „Alles für den gedeckten Tisch“, Dekorationsartikel mit Zubehör, Saisonwaren, Hygieneprodukte, Verpackungsmittel, praktisches Einweggeschirr für unterschiedlichste Anlässe sowie flinke Helfer für die Küche. Im Jahr 1979 gegründet, bietet das Unternehmen inzwischen mehr als 6 000 Artikel an und reagiert immer wieder neu auf die Bedürfnisse des Marktes. Beispiele sind die hochaktuellen DesignerServietten der Linie „Ethno Style“, die stoffähnlichen kreativen PremiumServietten der „Royal Collection“ oder die hauchzarten Japanservietten für die festliche Kaffeetafel. Auch für das TrendThema Fingerfood wird ein Sortiment angeboten. Unter www.papstarshop.de sind rund um die Uhr mehr als 2 500 Artikel zu ordern. Papstar knows what customers want ➜ 6.1 • B90 As one of Europe’s leading suppliers Papstar presents a wide range of products including tableware, decorative items and accessories, seasonal items, sanitary products, packaging, practical disposable tableware for all kinds of occasions, and clever little kitchen tools. Founded in 1979 and with a range now encompassing over 6,000 items, the company is always quick to react to the needs of the mar ket. Examples are the highly fashionable “Ethno Style” designer napkin line, the textilelike, creative premium napkins in the “Royal Collection” and the very delicate Japanese napkins for festive coffee tables. There’s also a range to cater for the finger food theme. More than 2,500 items are available online aroundtheclock at www.papstarshop.de. eine raffinierte idee Was auf den ersten Blick wie eine Weinflasche wirkt, entpuppt sich bei näherem Hinsehen als Servierplatte. Eine originelle Unterlage für würzigen Käse und andere Leckereien. Ein originelles Objekt zum Aufhängen, das alle Blicke auf sich zieht. Glas mit gefrosteten Designs. „Poesie et Table. Vino“. Räder ➜ 11.1 • D10/D20 An imaginative idea What initially looks like a bottle of wine, on closer inspection turns out to be a serving plate. A novel way of serving delicious cheeses and other tit bits. Hung up on the wall, it will also turn a few heads! Glass with frosted glass designs. “Poesie et Table. Vino” Räder 78 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 78 28.01.10 12:38 ad_p COLOUR HOUSE 6 HALLNED STA 5 B5 casalinghi & articoli regalo Bergamaschi & Vimercati S.p.A. via Isonzo, 10 22078 Turate (CO) I tel. +39 02.96.75.20.31 fax +39 02.96.75.11.93 www.bervim.it [email protected] ad_pg1 colour.indd 1 *TF_Ambiente_2010_final.indd 79 13/01/10 12:38 11.29 28.01.10 top fair a jovial duo These two saucepans created by +39design have a nonstick coating and are suitable for induction stoves. They add spice to your kitchen! Fröhliches Duo Die beiden Stielkasserolen von +39design sind mit einer Antihaft Beschichtung versehen und auch für Induktionsherde geeignet. Bringen Sie Abwechslung in Ihre Küche! Bergamaschi & Vimercati ➜ 6.0 • B55 Simply the best Der Spiralschneider „Spiromat“ von Westmark ist ideal zur Verarbeitung von Möhren, Äpfeln, Gurken, Kartoffeln, festen Kohlsorten und Salat und kommt mit drei auswechselbaren Klingen. Simply the best “Spiromat”, the spiral cutter from Westmark, is ideal for carrots, apples, cucumbers, potatoes, hard cabbage and salad ingredients. It comes with three exchangeable blades. ➜ 6.1 • C02 ➜ www.westmark.de Profil Silicone Zone Limited ➜ 6.1 • E95 innovation für zu Hause Silicone Zone entwickelt mit modernsten Technologien, kompromissloser Qualität und funktionellem Design Produkte, um das Leben in der Küche und zu Hause zu verbessern. Die Marke Silicone Zone steht für Innovation, Qualität und Wertigkeit. Es ist unser Ziel, in Produktdesign und Herstellung kreativ und innovativ zu bleiben, um jedem modernen Zuhause ein besseres Wohngefühl zu geben. Seit Jahren entwickelt Silicone Zone preisgekrönte ergonomische und funktionelle Produkte, die dem gesundheitsbewussten Lebensstil von heute gerecht werden. Alle Produkte von Silicone Zone werden nach den höchsten Qualitätsstandards herge stellt und erfüllen weltweite Sicherheitsstandards für Produkte mit direktem Lebensmittelkontakt. Innovation for the home Through the use of the most advanced technology, uncompromised quality and functional design, Silicone Zone creates products to improve people’s lives and experiences in the kitchen and home. The Silicone Zone Brand is synonymous with innovation, quality and value. Our goal is to continue to be creative and evolutionary in our product design and manufacturing, to deliver better living to every modern home. Over the years Silicone Zone has developed award winning, ergonomic and func tional products that suit today’s healthconscious lifestyle. All Silicone Zone’s products are manufactured to the highest quality and meet worldwide food contact safety standards. 80 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 80 ➜ www.siliconezone.com 28.01.10 12:38 Feingeriebenes im Handumdrehen Durch die vielen gezackten Kronen rieselt der feinkörnig geriebene Parmesankäse leicht durch. Möglich macht es die Sternenklinge mit ihren superscharfen Schneidezähnen. SILICONE MOULDS FOR BAKING AND FREEZING HALL 6.1 A 80 Finely grated results in next to no time Fine crumbly shavings of Parmesan cheese fall effortlessly through the many serrated holes. Made possible by star shaped blades with super sharp cutting teeth. It comes with three exchangeable blades. Microplane ➜ 3.1 • D02 tradition kombiniert mit innovation Sie liebt mich, sie liebt mich nicht: Mit „M’ama non M’ama“ kommt jeder auf seinen Geschmack. Die PlatinsilikonBackform in Gänseblümchenform kann bei Temperaturen von 40° bis zu 280° C verwendet werden – selbstverständlich auch in der Mikrowelle. tradition combined with innovation She loves me, she loves me not: with “M’ama non M’ama” everyone’s taste is catered for. The daisy shaped platinum silicone baking mould can be used at temperatures between 40° and 280° C – needless to say, in the microwave as well. Pavoni ➜ 6.1 • A80 imperia ➜ 3.0 • G78 *TF_Ambiente_2010_final.indd 81 Taste falling in love with the shape 28.01.10 12:39 top fair Sagaform ➜ 1.2 • H10 Für echte Schoko-Profis „Mood” ist die neuste Form in der „Easy Choc®” Kollek tion von Silikomart, das erste und originelle Sorti ment 100 % Silikonformen in Lebensmittelqualität für perfekte Pralinen oder anspruchsvolle MiniSchokodesserts. Formen für jeden Anlass. ➜ 6.1 • B29 For real chocolate professionals “Mood” is the latest shape for the “Easy Choc®” collection by Silikomart, the first and original range of 100% food grade silicone moulds for perfect chocolates or sophisticated chocolate mini-desserts. Shapes suitable for any occasion. Chef’n ➜ 1.2 • F88 „Ulysse“, der Shopping-Freund! Extra leicht, zusammenklappbar, einfach Fashion. Abnehmbare waschbare Tasche, wasser- und reißest, Innentasche mit Zipp. Dank Radbremse zusammengeklappt an einer Wand abstellbar. Felge mit Rückstrahler. “Ulysse”, the shopping friend! Extra light, fold-up – quite simply fashion. Removable, washable bag, waterproof and abrasionproof, inside pocket with zipper. Wheel brake means that it can be folded-up and left against a wall. Wheels with reflector. GIMI 82 ➜ 5.1 • B02 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 82 28.01.10 12:51 C *TF_Ambiente_2010_final.indd 83 M Y CM MY CY CMY K 28.01.10 12:39 ® UNUS Shopper top fair a new generation r® UNUS Shoppe biente Präsentation Am 6.02.10 -1 2. .0 12 t ur Frankf 01 C d Halle 6.1. Stan Robust, pflegeleicht, ästhetisch Die Badkollektion „LUNAR“ kombiniert reines Weiß aus dickwandigem, hochglänzendem ABSKunststoff mit farbigen, mattierten Einsätzen. Robust, easy care, aesthetic ”LUNAR“, a collection of bath accessories, juxtaposes shining white sur faces made of thickwalled ABS plastic with coloured matt inlays. Authentics ➜ 11.0 • C21 / C29 Snips ➜ 6.0 • C20 tradition, ideen und Design Schwammhalter „Saponello“ kommt mit integriertem Seifenspender, zwei praktischen Fächern, einem Ringhalter und in vier fröhlichen Farben auf die Ambiente. Wie alle Produkte von Snips leicht zu benutzen und innovativ gestaltet. Dieser neue Andersen Shopper® setzt neue Maßstäbe in Technik und Design. This Andersen Shopper® sets new standards in function and design. 84 tradition, ideas and design “Saponello”, the sponge holder, is attending Ambiente with an integrated soap dispenser, two practical compartments and a ring holder – in four cheerful colours. Like all products from Snips, it is easy to use and has an innovative design. ambiente Christa u. Günter Andersen Weg 1 · D-24986 Satrup Internet: www.andersen-shopper.de · E-Mail: [email protected] *TF_Ambiente_2010_final.indd 84 28.01.10 12:39 *TF_Ambiente_2010_final.indd 85 28.01.10 12:39 top fair Profil „PROGaniC “ – PRO eaRtH ® Ein neues, radikal umwelteffizientes Material verändert die Welt der Haushalts- und Gartenprodukte. „PROGANIC®“ heißt das revolutionäre BioPolymer, das ab sofort eine zeitgemäßere Alternative für herkömmliche Plas tikwaren bietet. Der BioVerbundstoff besteht zu 100 Prozent aus nachwachsenden Rohstoffen und Mineralien. Sogar die verwendeten Farbstoffe werden auf rein natürlicher Basis her gestellt. In puncto Produkteigenschaften ist „PROGANIC®“ mit marktüblichen Kunststoffen vergleichbar, wird aber ohne Fremdeinwirkung komplett abgebaut und rückstandsfrei in den natürlichen Kreislauf zurückgeführt, sobald es dem mikrobiolo gischen Klima eines aktiven Kompostes ausgesetzt ist. Die pfiffigen Designs und vitalen Farben bringen mehr Sinn und eine erfrischende Dynamik in den Haushalt. Wasserbeständig und mit BioGüte siegel ausgezeich net, besteht die PilotPro duktlinie aktuell aus Gieß kannen und formschönen Über töpfen. Weitere Haushaltsartikel kommen 2010 hinzu. „PROGANIC®“ ist eine eingetragene Marke der Propper® GmbH & Co. KG. informieren Sie sich in · Find out more in ➜ 5.1 • A50 Outdoor Living Mit den puristischen und edlen Acces soires von blomus® kann der Outdoor bereich ganz nach individuellen Wünschen dekoriert werden. Regenwassermesser „Grado“. Gartenthermometer „Campo“. Outdoor Living With these minimalist, tasteful acces sories from blomus® you can decorate your outdoor living spaces to your heart’s content. “Grado” is a rain water gauge. “Campo” is a garden thermometer. ➜ 4.0 • D61 A radically new and sustainable material is changing the world of home and garden products. “PROGANIC®” is the name of the revolu tionary biopolymer which provides a con temporary alternative to conventional plastics. The biocomposite is made from 100 per cent natural and renewable ingredients and minerals. Even the striking colour tones are achieved natural ly. In terms of product performance “PROGANIC®” is comparable to conven tional plastic. Nevertheless it is completely broken down without any additives and absorbed back into the earth’s natural cycle without leaving any residues once it is placed in the microbial environment of an active compost. The imaginative designs and vivid colours mount a meaningful display of freshness and vitality in your home. The product line currently includes watering cans and attractive flower pots. All these products are water resistant and bear the “PROGANIC®” seal which ensures that each product is 100 per cent natural. Other household items will be added to the range in 2010. “PROGANIC®” is a registered trademark of Propper® GmbH & Co. KG. ➜ [email protected] ➜ www.proganic.de Ändern Sie sich ... werden Sie grün Wieder verwendbare, umweltfreundliche Jute und Baumwolltaschen für alle Gelegenheiten. • ISO 9001: 2000 zertifiziert • Mitglied von Sedex • Erfüllt ethische und technische Komplianzregeln be the Change ... Go Green Reusable ecofriendly jute and cotton bags for all occasions. • ISO 9001: 2000 certified • Member of Sedex • Audited for Ethical and Technical compliance Ashoka Exports, India ➜ www.ashokaworld.com 86 ➜ 10.0 • E27 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 86 28.01.10 12:39 nachhaltigkeit und Design Tiger stellt seit 1923 ökologisch verträgliche Produkte wie vakuumisolierte Thermoskannen und Flaschen aus rostfreiem Stahl her – ein wichtiger Beitrag zu einem „gesunden“ Lebensstil, weltweit und für alle. Sustainability and design Since 1923 Tiger has been manufacturing ecologically sound products such as vacuuminsulated thermos flasks and bottles made of stainless steel – a major contribution to a “healthy” lifestyle, worldwide and for everyone. ➜ 6.0 • C8 3 ➜ www.tiger.co.jp neue „Puppe“ für das büro! Ein witziges Design speziell entwickelt, damit Ihr Computer, Telefon und Büromaterial glänzt! Mit MikrofaserHaaren für den LCDBildschirm und eine Nylonbürste für die Tastatur hält die „Puppe“ Ihr Büro sauber. new doll for the office! A fun design specially created to make your computer, phone and stationery shine! With its microfibre hair for LCD screens and nylon brush for keyboards, it will keep your office clean. Casa Vigar ➜ 11.1 • C89 bosign ➜ 11.1 • A4 0 ➜ www.bosign.se *TF_Ambiente_2010_final.indd 87 ambiente Internationale Frankfurt Messe 12 - 16 February 2010 Hall 6.1 C61 28.01.10 12:39 top fair 88 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 88 28.01.10 12:39 *TF_Ambiente_2010_final.indd 89 28.01.10 12:39 top fair Das Interior Design von Hotels hat sich in den letzten Jahren zum Teil spektakulär gewandelt und ist zum Trendsetter geworden. TOP FAIR sprach mit Peter Joehnk, Geschäftsführer des vielfach ausgezeichneten Hamburger Innenarchitekturbüros JOI-Design. In recent years the interior design of hotels has changed dramatically. It has even started setting the trends! TOP FAIR spoke to Peter Joehnk, managing director of award-winning Hamburg based interior design company JOI-Design. Contract Business away from home – Hotel-Design als trendsetter hotel design sets the trends 90 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 90 Restaurant Calla, Hamburg 28.01.10 12:39 Peter Joehnk und JOI-Design Zusammen mit Corinna Kretschmar-Joehnk leitet Peter Joehnk das Hamburger Innenarchitekturbüro JOI-Design. Arbeitsschwerpunkt sind Hotel-, Restaurant- und SPA-Projekte weltweit. Kunden sind z. B. Hilton, Radisson BLU, Ritz Carlton, McDonald´s oder Dorint. top fair Peter Joehnk and JOI-Design Peter Joehnk manages Hamburg based interior design company JOI-Design together with Corinna Kretschmar-Joehnk. The main focus of their work is worldwide hotel, restaurant and spa projects. Their clients include the Hilton, Radisson BLU, Ritz Carlton, McDonald´s and Dorint. www.JOI-Design.com Fotos: JOI-Design Radisson BLU, Hamburg Airport Wie haben sich die Erwartungen der Gäste hinsichtlich der Inneneinrichtung von Hotels in den letzten Jahren verändert? Radikal! Als ich vor über 20 Jahren damit begann, Hotels zu gestalten, wollten die Hotelketten ihren Gästen ein „home away from home“ bieten. Gemeint war damit eine konservative Gemütlichkeit ohne gestalterische Experimente – am liebsten das Grandhotel der Jahrhundertwende, aber bezahlbar und pflegeleicht. Heute sind Hotels Vorreiter des Interior Designs geworden, Gäste wollen dort angeregt werden, es soll auf keinen Fall aus sehen wie zu Hause, sondern es darf gerne etwas mutiger, inspirierender und vielleicht auch schriller sein, als man es sich selbst momentan trauen würde. How have guests’ expectations of hotel interior design changed in recent years? Radically! When I first started to design the interiors of hotels 20 years ago, the hotel chains wanted to offer their guests a “home away from home”. What they meant was a kind of conservative cosiness without any experiments regarding design – best of all a turn-of-the-century style grand hotel that was affordable and easy to look after. Today hotels have become pioneers in the field of interior design. Guests want to find inspiration. The last thing they want is a hotel that looks like home. They want it to be more daring, thought-providing, the decor should even be more garish than they would dare to have at home. Sie entwickeln Räume nach dem Motto „Design follows Atmosphere“. Welche technologischen Innovationen sind für Ihre Arbeit besonders wichtig? Im Bereich der Gästezimmer ist dies sicherlich der flache Fernseher, den wir nun nicht mehr in voluminösen Möbeln verstecken müssen, sondern den wir fast wie ein Bild an die Wand hängen können. Das andere Thema ist sicherlich „Licht“. Hier ist die Entwicklung der Leuchtdiode die Basis einer komplett neuen Beleuchtungstechnik und einer neuen Lichtatmosphäre. Licht wird als immaterieller Baustoff zuneh mend zu einer neuen Dimension in der Gestaltung und hat sich längst von den Fesseln der Leuchte befreit! Lichtquellen können unsichtbar sein, es kann Materialien und Strukturen betonen oder auflösen, es hinterleuchtet große Flächen, kann auch Projektion sein, Lichtwechsel und Bewegung. Kurzum: Mit Licht lassen sich Stimmungen zaubern und komplett verändern, ohne dass man dafür den Raum verändern müsste. Nach wie vor spielen dabei natürlich auch dekorative Leuchten eine wichtige Rolle. Your motto is “Design follows Atmosphere”. Which techno logical innovations are of particular importance for your work as an interior designer? Flat screen televisions have certainly had a major impact on hotel rooms. There’s no need to hide them in bulky pieces of furniture. They can almost be hung on the wall like a picture. Lighting is certainly another major area of change. The develop ment of light emitting diodes (LEDs) has introduced groundbreaking new lighting technologies and a completely new lighting atmosphere. As an “immaterial” building material, lighting has increasingly taken on a new dimension in the design of interior spaces and has long freed itself from the fetters of the light bulb! Light sources can be invisible. They can be used to accentuate materials and structures, or to play them down. Light can provide backlighting options for large surfaces, or be used for projec tion, changes of light and movement. In short: you can create magical atmospheres with light. And create new ones without having to redecorate the room. Needless to say, decorative lighting solutions continue to play a major role in this. Grand Hotel Le Méridien, Nürnberg *TF_Ambiente_2010_final.indd 91 ambiente 91 28.01.10 12:40 top fair Hotel Gendarm Nouveau, Berlin Welchen Stellenwert hat für Sie das Ornament? Das Ornament ist längst nicht mehr nur Verzierung! Es kann raumprägend bzw. raumbildend eingesetzt werden. Der Trend zum Ornament hält nun schon einige Jahre an und ein Ende ist noch nicht abzusehen. Das übertrieben vergrößerte Barockelement hat vielleicht seinen Höhepunkt erreicht, aber Computergrafiken eines Karim Rashid sind noch im Kommen – oder Retro-Ornamentik der 60er und 70er Jahre. Im Übrigen ist das Ornament in der Kombination mit Farbe, Form, Haptik und Licht ein heikles Thema und oft gilt hier noch der uralte Bauhaus-Spruch: „Weniger ist mehr“. Das Ornament an sich ist zwar wichtig für unsere Arbeit, aber „die hohe Schule“ unserer Profession ist die Kombination! Wir danken Ihnen für das Gespräch, Herr Peter Joehnk. Hotel Gendarm Nouveau, Berlin How important are ornaments for you? Ornaments are not just for decoration! Ornaments can be used as the distinguishing features of a room. This trend has been popular for some time now and there is no end in sight. The exaggerated use of over-sized baroque elements is perhaps a thing of the past, but the computer graphics of Karim Rashid are still all the rage – as are the retro-ornaments of the 1960s and 1970s. Incidentally, it is not always easy to use ornamentation in combination with colour, form, surface feel and light. More often than not the old Bauhaus motto that “less is more” holds true. Ornaments are of major importance to interior designers, but the great skill is to know how to use them! Mr Joehnk, thank you for talking to us. 92 Restaurant VLET, Hamburg Speicherstadt ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 92 28.01.10 12:42 top fair leading supplier for decorative porcelain Welcome to visit us Ambiente Frankfurt 12.02. – 16.02.2010 Hall 8.0 E 40 ambiente [email protected] *TF_Ambiente_2010_final.indd 93 • 93 www.sandrarich.com 28.01.10 12:42 top fair Tischdeko Glänzende „Weinsteine“. Naturstein mit sandgestrahlten Botschaften. „Poesie et Table. Vino”. Table decorations Smooth “wine stones”. Natural stone with sandblasted messages. “Poesie et Table. Vino” Räder ➜ 11.1 • D10/ D20 Ein Schmuckstück für Ihre Vase „o-pal“ setzt Glanzlichter und bringt dazu noch Ordnung in Ihr Blumenbouquet: Die drei schwenk baren Edelstahlkreise ermöglichen es Ihnen, Ihre Blumen exakt zu arrangieren. Schmücken Sie Ihren Raum mit diesem akzentvollen Blumensortierer! „CRACKY“ … A gem for your vase … knackt jede Nuss. Ein wahrhafter Genussknacker, der süchtig macht – magisch anziehend durch sein Design, überraschend in seiner Funktion – neu bei ODIN. “o-pal” adds a highlight to your flower arrangements, and a touch of discipline: the three pivoting stainless steel rings help you position the flowers. Decorate your room with these attractive floral arranging aids! … cracks any nut. It releases pure enjoyment and is guaranteed to get you hooked – magically appealing thanks to its design, surprising in its function – new from ODIN. ➜ 11.0 • E11 ➜ 11.0 • D31 ➜ www.xxd.de ➜ www.odin-products.de H Diese „Kiesel“ sind Tische! Wie gigantische Handschmeichler wirken die Tische aus der Serie „KIESEL“ und schmiegen sich wie Inseln in jede Sofa landschaft. Aus Perlmutt und Kunstharz gefertigt, sehen sie ganz wie von Wasser und Sand geschliffene Flusskiesel aus. Als Materialien werden sieben Sorten zerstoßener Muscheln und Polyresin verwendet. Die Tische messen 150 cm x 90 cm, 110 cm x 80 cm und 45 cm x 40 cm. These “pebbles” are tables! The tables in the “KIESEL” line look like gigantic palmstones and will nestle snuggly like little islands between your sofas and armchairs. Made of mother-of-pearl and synthetic resin, they look just like pebble stones polished by sand and water. Seven different kinds of crushed shells and polyresin have been used in their manufacture. The measurements are 150 cm x 90 cm, 110 cm x 80 cm and 45 cm x 40 cm. O Living 94 ➜ 9.0 • A90 Erle ver ambiente SC *TF_Ambiente_2010_final.indd 94 28.01.10 13:02 top fair Exklusive Nischenprodukte Am Stand des SIPPO Swiss Import Promotion Programme findet man Produkte mit sozialem, ökologischem und ästhe tischem Mehrwert aus Transitionsländern. Exclusive niche products At the stand of the Swiss Import Promotion Programme (SIPPO) you will find products from transit countries that offer that little bit more when it comes to social, ecological and aesthetic aspects. ➜ 10.1 • B87 ➜ www.sippo.ch Halle 9.0. / D 10 2x auf der ambiente Frankfurt 12.- 16.2.’10 Halle 11.0. / C 48 Scholtissek Erleben Sie die ganze Welt unserer Massivholz-Möbelcollectionen sowie unsere Outdoor-Collection mit 300 ambiente 95 verschiedenen Eisen-Blumen, -Blättern, lebensgroßen Tieren, sowie originellen Gartensteckern-und Skulpturen. SCHOLTISSEK GmbH & Co.KG · Bremer Str. 40 · 49179 Ostercappeln · Tel. 05402-9858-0 · [email protected] · www.scholtissek.de *TF_Ambiente_2010_final.indd 95 28.01.10 13:02 top fair Profil Unerschöpfliche Möglichkeiten Inexhaustible für den Garten Es ist ein originelles Gartenreich, das Ambiente-Besucher auf dem Stand von Scholtissek betreten können. Ob Fische oder Insekten, Pferd oder Giraffe, die Hauswand bedeckende Blätter-Rankhilfen oder der Natur nachempfundenen Blumen und Blätter, originelle oder abstrakte Gartenstecker – für jeden Geschmack und jede Gartendimension haben die Scholtissek Designer etwas entwickelt. Die kunstvoll gearbeiteten Modelle werden in Handarbeit aus rostigem Eisen gefertigt. Die natürliche Struktur des Materials passt sich der Flora und Fauna des Gartens an. Eine Gartenkollektion im Zeichen des Eisens und mit unerschöpflichen Möglichkeiten der Gestaltung. Profil possibilities for your garden Visitors to Scholtissek’s stand at Ambiente will find an attractive garden setting. Whether you are looking for fish or insects, a horse or a giraffe, a plant trellis for the front of your house, flowers and leaves inspired by nature, or perhaps original or abstract garden stakes – Scholtissek’s designers have produced something for every taste and for any size of garden. The artistically designed items are hand-made with rusted iron. The natural structure of the material looks great amid the flora and fauna of your garden. This garden collection has focused on iron to offer you inexhaustible design opportunities. ➜ 9.0 • D10 ➜ 11.0 • C4 8 ➜ www.scholtissek.com Willkommen im grünen Wohnzimmer Welcome to the green sitting room Klassisch und zugleich ursprünglich wirkend, ist die aktuelle OutdoorKollektion von Bauholz design aus robusten gebrauchten Gerüstbohlen gefertigt. Dank ihrer langen Geschichte sind die Bohlen natürlich imprägniert und halten – wie auch die anthrazitfarbenen Polster – jeder Witterung stand. Alle Modelle sind handwerklich makellos verarbeitet, zusätzlich geölt und made in Germany. Die Kollektion zeigt vorbildlich, wie gut umweltbewusstes Recycling und modernes Design zusammengehen. Die Sofas, Sessel, Beisteller, Tische, Sitzwürfel, Paravents und Servierwagen überzeugen mit klaren zeitgemäßen Formen und sympathischer Lässigkeit. Made with sturdy, reclaimed scaffolding boards, the latest outdoor collection from Bauholz design looks both natural and traditional. Having been exposed to the elements for years, the boards are naturally waterproof and can be left out in all weathers – as can the charcoal grey cushions. All of these pieces are hand-made to perfection, oiled, and made in Germany. This collection is a perfect example of how well environmentally conscious recycling and modern design go together. The sofas, armchairs, stands, tables, seating cubes, screens and trolley tables capture your attention with their clear-cut, contemporary contours and appealing casualness. 96 ➜ 8.0 • E92 ➜ www.bauholz-design.com ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 96 28.01.10 12:43 top fair „flowerpower“ – sonnige gefühle ... ... auch wenn die Sonne mal nicht scheint. Einfach clever nutzt der Pflanztrog das Gewicht eines zusätzlichen Beetes, um einem Sonnenschirm sicheren Halt zu bieten. Dank großer Rollen schneller Platzwechsel durch leichtes Ankippen. Essen ohne Wespen Einmal mit Lockstoff oder Sirup befüllt, lockt „TRASP“ die Plagegeister weg vom Tisch und in die Wespenfalle hinein. Dort verbleiben die Störenfriede, bis sie durch Herunterklappen des Deckels wieder befreit werden. Meals without wasps Once filled with syrup or some other attractant, “TRASP” will lure wasps away from the table and into the trap. And that’s where the troublemakers have to stay until they are set free again when the flap is opened. “flowerpower” – sunny sentiments ... ... even if the sun isn’t shining. This plant trough cleverly uses the weight of a flower bed to keep the parasol stable. Thanks to its big wheels it can be moved easily by tilting it slightly. ➜ 11.0 • E11 ➜ www.xxd.de ➜ 11.0 • D31 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 97 97 28.01.10 12:43 Ist das wirklich ein Recycling-Produkt? Ja! Die umweltfreundliche Taschen von Envirosax sind von Scientific Certification Systems (SCS) zertifiziert. Die „Slingsax“ und „Minisax“ Kollektionen liegen mit ihrer neuen Form und Material voll im Eco- Living-Trend und sind dabei auch noch äußerst chic! Is this product really recycled? Yes! Envirosax eco-friendly bags are certified by Scientific Certification Systems (SCS). With their new shape and material the “Slingsax” and “Minisax” c ollections are all the rage in the eco-living sector – and they look great too! ➜ 11.0 • A58 ➜ www.envirosax.com Playoffs Mit dieser kurzweiligen Sammlung von Spielen für innen und außen bleibt Ihre Freizeit unvergesslich. Eine großartige Komposition von Holzhandwerkskunst und hochwertigen Oberflächenbehandlungen macht aus jedem Spiel ein begehrtes Eigentum. Playoffs This playful compilation of indoor and garden games makes for memorable leisuretime occasions. A marvellous combination of wooden craftsmanship and high-end finishes turns every game into a treasured possession. Hitachi-KK ➜ 10.2 • E51 *TF_Ambiente_2010_final.indd 98 28.01.10 12:43 top fair Fundholz Nature and Style verarbeitet ausgesuchte gebrauchte Hölzer zu einzigartigen Möbeln, Bilderrahmen und Wohnaccessoires. Wood-Findings Nature and Style recycles hand-picked used pieces of wood into extraordinary furniture, photo frames and accessories. ➜ 8.0 • A58 Happy Living Kissen, Taschen, Toiletten-/Kosmetikbeutel und Wachsstoffe von Aspegren Denmark in neuem Design. Frische Farben, fröhliche Kerzen und anderes mehr – hergestellt mit großer Sorgfalt gegenüber Mensch und Umwelt. Happy Living Cushions, bags, toilet/vanity bags and wax coated fabrics from Aspegren Denmark in new designs. Vibrant colours, cheerful candles and more besides – manufactured with great respect for mankind and the environment. ➜ 8.0 • B60 ➜ www.aspegren-denmark.dk Überraschen Sie Ihre Mitbewerber und Kunden mit dem Besonderen Attraktive Beschaffungsoptionen in Transitionsländern in Osteuropa, Asien und Afrika Mit der Dynamik der Globalisierung der Weltwirtschaft verstärkt sich auch der Beschaffungstrend in Transitionsländern. Doch gerade Schweizer und europäische KMUs haben bei der Suche nach exklusiven Nischenprodukten häufig nicht die Kapazität und das Know-how, die bestgeeignetsten ausländischen Firmen zu evaluieren und auszuwählen. In dieser komplizierten Situation bietet SIPPO Swiss Import Promotion Programme allen interessierten Firmen kompetente Unterstützung bei der Vorselektion geeigneter Lieferanten. Bei der Auswahl seiner Förderfirmen aus Transitionsländern legt das SIPPO Programm nicht nur Wert auf spezielles Design, sondern ebenso auf Nachhaltigkeit der verwendenten Materialien und die Einhaltung der internationalen Vereinbarungen über die Menschenrechts-, Arbeits-, Umweltschutz- und Anti-Korruptions-Prinzipien. Sie finden bei uns somit Produkte mit sozialem und ökologischem Mehrwert! Informationen unter: Besuchen Sie uns in Halle 10.1 Stand B87 Osec SIPPO Swiss Import Promotion Programme Stampfenbachstrasse 85, Postfach 2407 CH-8021 Zurich Tel. +41 44 365 51 51, Fax +41 44 365 52 02 [email protected] www.sippo.ch *TF_Ambiente_2010_final.indd 99 ambiente 99 28.01.10 12:43 Slowretail – authentisch und überraschend authentic and full of surprises Berlin Mitte, Max-Beer-Straße, Ecke Münzstraße: In einem Berlin Mitte, on the corner of Max-Beer-Straße and alten Geschäftshaus hat Hugo Boss seinen Orange Concept Münzstraße: Hugo Boss has set up its Orange Concept Store eingerichtet. Alles außer Gewöhnlichem erwartet Store in an old office block. Customers can expect den Kunden dort. something quite out of the ordinary. Teilweise freigelegte Mauern und rohe Stahlgerüste verleihen dem Inneren ein unfertiges Ambiente, vermitteln ein Gefühl zwischen Atelier und Loft. Jung, dynamisch und kreativ präsentiert sich die Orange-Kollektion von Boss – der Store spiegelt dies und den Geist der Hauptstadt wider. Eine direkte Verbindung zwischen der Kleidung und der Architektur der Stadt wollte Designer Andrea Cannelloni schaffen, die Brand Retail Spezialisten von Liganova haben den Store entsprechend entworfen. Und so können die Kunden auf ihrer Entdeckungsreise durch die Sports- und Leisure-Kollektion ihre persönliche Individualität ausleben: Die Anprobe findet ganz nach Wunsch im Bade- oder Wohnzimmer, im Gewächshaus oder der Bibliothek statt – begleitet vom passenden Sound wie Rasierapparat-Gesurre oder Buchseiten-Geraschel. Unplastered patches on the walls and rough steel scaffolding make the interior look as though it hasn’t been finished, giving it the feel of an artist’s studio or a loft apartment. The Orange collection from Boss is young, dynamic and creative. The store reflects this and the character of the capital. Designer Andrea Cannelloni wanted to create a direct link between the garments on sale here and the architecture of the city. Brand retail specialists from Liganova designed the store accordingly. Customers are free to express their individuality as they explore the sports and leisure collections. If they want to try something on they can choose to do so in the bathroom, sitting room, conservatory or library – accompanied by the sounds of electric razors or the pages of a book being turned over. 100 Fotos: Liganova (Hugo boss), Ludwig3 außergewöhnliches ambiente erwartet die Hugo-boss-Kunden Hugo boss customers can expect something out of the ordinary top fair ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 100 28.01.10 12:43 D E C O F L O R A L P O T P O U R R I Anprobe bei Hugo Boss – auch eine Entdeckungsreise durch Räume Trying on clothes at the Hugo Boss store – a journey of discovery through different rooms & According to Alexander von Keyserlingk this unusual store set-up in such distinctive surroundings is just one of the many components that have gone into the creation of the Concept Store. The focus is on the customer with all his needs and desires for personal relationships, credibility and transparency. Keyserlingk talks about slow retail, which focuses on its inherent strengths, tapping into two time-honoured retailing trad itions: the corner shop and the specialist store. “Customers used to be able to get anything they asked for in the corner shop. The products sold there ranged from sandwich boxes, soap and razor blades to food, scissors, needles, thread, shoe laces and tooth paste,” says Keyserlingk. In our Concept Store we are not rolling out a standard product range, it will be geared to our customers’ lifestyles and attitudes to life. Spanning all kinds of consumer goods sectors, customers will find books and soap alongside knives, trousers and shoes. S PA Die außergewöhnliche Präsentation an außergewöhnlichen Orten ist für Alexander von Keyserlingk aber nur ein Baustein im Gedankengebäude Concept Store. Im Mittel punkt steht für ihn der Kunde mit seinen Bedürfnissen und Wünschen nach persönlicher Beziehung, Glaubwürdigkeit und Transparenz. Keyserlingk spricht vom Slowretail, dem entschleunigten Handel, der sich auf seine ureigenen Stärken besinnt, und er knüpft an zwei alte Einzelhandelstraditionen an: den TanteEmma-Laden und das Fachgeschäft. „Im Tante-Emma-Laden um die Ecke gab es alles, was die Kunden nachgefragt haben. Da umfasste das Sortiment von der Butterbrot dose über Seife und Rasierklingen, Lebens mittel, Schere, Nadel und Faden bis zum Schnürsenkel und der Zahnpasta alles“, erklärt von Keyserlingk. Im Concept Store wird kein vorgefertigtes Sortiment ausgerollt, es wird am Lebensstil und Lebensgefühl der Kunden ausgerichtet. Branchenübergreifend finden dann das Buch und die Seife wieder Platz neben Messern, Hosen und Schuhen. S H E L L S C A N D L E Fotos: Liganova (Hugo Boss), Ludwig3 D I F F U S E R Michaela Gielgen setzt bewusst auf Grün Michaela Gielgen has deliberately gone for green Ambiente. Hall 10.2, C52 Deco De Trend N A T U R A L AROMATIC F E S T I V E F L O R A L D E C O R A T I O N w w w. d e c o d e t r e n d . c o m *TF_Ambiente_2010_final.indd 101 28.01.10 12:44 top fair Das traditionelle Fachgeschäft steht für Beratung sowie hochwertige und damit auch preiswerte Produkte, die auch unter dem Aspekt der Nachhaltigkeit wertvoll sind. Es können sowohl ökologisch hergestellte Kleidung, fair gehandelte Rohstoffe als auch regionale Produkte sein. „Entscheidend ist, dass der Handel werthaltig ist, dass der Kunde weiß, woher die Waren kommen, wie sie hergestellt wurden, was sie auszeichnet“, betont von Keyserlingk. Deshalb ist die Beratung auch so wichtig. Der Concept Store muss seine Kunden überraschen: durch die Präsentation, das Ambiente, die persönliche Beratung, die Auswahl und die Qualität. Dazu muss der Händler sich auf sich selbst besinnen, muss seinen Laden nach seinen persönlichen Vorlieben und Überzeugungen umsetzen. Dann ist er authentisch und glaubwürdig, dann hat sein Geschäft eine Seele. So einen Laden mit Seele hat Michaela Gielgen in Regensburg geschaffen. Nach zwölf Jahren Bogner-Shop kam der Wunsch nach Ver änderung auf, das Ergebnis heißt Ludwig 3, ein „unusual selected green concept store“. Schwerpunkt ist Mode, daneben reiht sich vieles in die Regale ein, was den Nerv ihrer Kunden trifft: Naturkosmetik, Säfte, Wein, Seifen, Olivenöl, Essig, Briefpapier, Spielzeug, Wohnaccessoires, Bücher und auch Skurriles wie handfrittierte Kartoffelchips. Das komplette Sortiment ist nach den Gesichtspunkten Ökologie, Ethik, Verhältnis zu Mensch & Natur sowie Fairtrade ausgesucht. „Die Resonanz hat mich völlig überrascht“, gesteht Michaela Gielgen. Viele neue, gerade auch junge Kunden hat sie gewonnen. Gezielt suchen sie das Gespräch, sind offen, lassen sich auf die Produktvielfalt ein – und kaufen. Und wenn Kleidung mal nicht gefragt ist, dann eben das Solar-Ladegerät für iPhones oder BioWeinschorle. Text: Christiane Fröhlich Erleben Sie „Click* moments“ – by IHR Nach starkem eigenem Messeauftritt 2009 und erfolg- The traditional specialist store is synonymous with good advice and high-quality products that are worth their price. Today these stores also offer value from a sustainability point of view. These can include garments that are manufactured in an ecologically-approved manner, fair trade raw materials or regional products. “The most important thing is that values are maintained, that customers know where the goods come from, how they were manufactured and what makes them special,” stresses Keyserlingk. That is why advice from competent shop assistants is so indispensable. A Concept Store has to come up with some surprises for its customers: through its presentation, atmosphere, personal assistance, selection of goods and quality. The retailer has to concentrate on his own areas of expertise and design his shop taking into account his own personal preferences and convictions. That will make him authentic and credible and make his shop come to life. That’s the kind of shop that Michaela Gielgen has created in Regensburg. Having run a Bogner shop for twelve years, she felt in need of a change. The result is Ludwig 3, an “unusual selected green concept store”. The focus is on fashion, alongside which there are shelves full of items that strike a chord with her customers: natural cosmetics, fruit juices, wine, soap, olive oil, vinegar, writing paper, lifestyle accessories, books, and also somewhat bizarre products such as hand-fried potato crisps. Her entire product range is selected in line with ecological, fair trade criteria, taking into consideration man’s relationship to nature. “The response has taken me completely by surprise,” admits Michaela Gielgen. She now has a lot of new customers, many of whom are young. They often want to talk, are open-minded, appreciate the variety of products – and buy. And when they don’t need anything new to wear, they pick up a battery charger for their iPhone or a bottle of organic wine spritzer. Savour some “Click* moments” – by IHR reicher Markteinführung wird „Click* moments“ jetzt Following on from successful appearances at trade fairs offiziell als Linie von IHR geführt – parallel zu und klar in 2009 and its successful launch, “Click* moments” is differenziert von der IHR-Kollektion. now being rolled out by IHR as one of its official lines – in parallel to and yet quite distinct from its IHR collection. „Click*“ ist Momentaufnahme, Mode, junge Themen, zeitgemäßer Lifestyle. Die Serviette für den mit Witz und Charme gedeckten Tisch und jede spontane Gelegenheit. Neben Leigh Standley, der bekannten Designerin von „Curley Girl“, sind nun auch die renommierten Künstlerinnen Sarah Gibb und Julie Bell an Bord. 2010 hält „Click* moments“ wieder viele Überraschungen parat. Zum Beispiel die neue Taschentuchkollektion „Quips“ und jede Menge neuer Designs. Die als Souvenir begehrte Klemmbrettmappe wird in die Kollektion aufgenommen – zusammen mit den beliebten „MDF“-Hockern, die auch als Tisch verwendbar sind. ➜ 9.0 • B4 0 102 ➜ www.click-moments.com “Click*” is a contemporary take on fashion, the themes of the young, and modern-day lifestyles. The perfect napkin for tables set with wit and charm and for other spontaneous occasions. In add ition to Leigh Standley, the well-known designer and creator of “Curley Girl”, talented artists Sarah Gibb and Julie Bell have now also been taken on board. “Click* moments” has a lot of surprises in store for 2010! For instance, “Quips”, the new pocket tissue collection, as well as many more new designs. The clip board file, which in the past has been a popular souvenir, is now being included in the collection – as are the “MDF” stools, which can also be used as a table. ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 102 28.01.10 12:44 top fair Jolipa ➜ 9.0 • E80 Profil ➜ www.jolipa.be Freude am Leben: Die neue „J-line“ Frühjahrs-/Sommerkollektion Pleasure of living: the new ”J-line” spring/summer collection Nach seinem erfolgreichen Probelauf im vergangenen Juli ist Jolipa erneut in Frankfurt, dieses Mal mit seiner neuen „J-line“ Frühjahrs-/Sommerkollektion. Sie basiert auf der Verwendung von neutralen Farben, kombiniert mit saisonalen und meist kräftigen Farbtönen – besonderer Blickfang sind dabei die verwendeten Punkt- und Linienmuster. Die Schlüsselfarben dieser Saison sind, wie Sie sicher auf der Ambiente sehen werden, Lavendelblau, Grün, Rosa, Beige und die „Nichtfarbe“ Weiß. Sie verlangt dem Hersteller besonders viel ab, da jede Unvollkommenheit sichtbar ist. Dafür erzeugt Weiß, richtig angewendet, tolle Ergebnisse – Jolipa ist für seine hohen Qualitätsstandards gegenüber den Produzenten bekannt, und die leuchtenden Akzente in Kombination mit diesem Weiß machen das Kombinieren und Spielen in Ihren Innenräumen umso interessanter. Jolipa – das Unternehmen Jolipa ist ein führender, auf Heimdekoration – gerade auf dem deutschen Inneneinrichtungs- und Dekorationsmarkt ein rasch wachsender Sektor – spezialisierter belgischer Großhändler, der sich während der vergangenen 30 Jahre einen exzellenten Ruf in ganz Europa und über Europa hinaus erworben hat. Zuletzt wurde in einen 1.500 m² großen Ausstellungsraum in Wevelgem und ein 22.000 m² großes Lager in Marquain (Belgien) investiert. Da alle Waren auf Lager gehalten werden, ist Jolipa jederzeit in der Lage, seinen Kunden pünktliche Lieferung zu garantieren. Jolipa präsentiert seine über 4.000 Artikel auf einem geräumigen, in mehrere Räume unterteilten Messestand, von denen jeder eine unterschiedliche Atmosphäre besitzt. Auf diese Weise lässt sich ein guter Eindruck gewinnen, welches Ergebnis sich mit der Kombination der richtigen Artikel erreichen lässt. Vertreter gesucht Um den Einzelhandel in Deutschland den vollen Jolipa-Service anbieten zu können, sucht Jolipa begeisterungsfähige und produktive Vertreter. Sollten Sie als Vertreter daran interessiert sein, die Kollektion von Jolipa zu verkaufen, stellen Sie sich auf dem Jolipa Stand vor. Wir sind bereit für die Ambiente, sind Sie es auch? Kommen Sie und überzeugen Sie sich selbst in Halle 9.0, Stand E80. *TF_Ambiente_2010_final.indd 103 After a successful tryout last July, Jolipa is back in Frankfurt, this time with its new ”J-Line” spring/summer collection. It is based on the use of neutral colours mixed with seasonal, mostly vibrant, hues – the use of dots and lines in the patterns won’t fail to attract attention. As you are bound to see at Ambiente, the key colours this season are lavender blue, green, pink, beige and white, which is also called the not-colour. White demands more from the manufacturer since every imperfectness is visible. And yet when used properly, white produces great results – and Jolipa is known for the high quality standards it expects from its manufacturers. Bright accents in combination with this white make mixing and matching in your lifestyle spheres all the more interesting. Jolipa – the company Jolipa, a leading Belgian wholesaler specialized in home decoration, has become an established name in Europe and beyond over the past 30 years. It is also rapidly turning into a significant player on the German interior and decoration market. Recently, it has invested in a 1,500 m² showroom in Wevelgem and a 22,000 m² warehouse in Marquain (Belgium). Since all goods are kept in stock, Jolipa is able to guarantee punctual delivery to all its clients at all times. Jolipa is displaying over 4,000 items at its spacious exhibition stand which has been divided into separate sections, each with its own special atmosphere. This gives visitors an excellent idea of what can be achieved by choosing the right articles in combination with others. Call for agents In order to give retailers in Germany the full Jolipa-service, Jolipa is in search of enthusiastic, productive agents. If you, as an agent, are interested in selling their collection, go and introduce yourself at the Jolipa stand. Jolipa is ready for Ambiente, are you? Come and see for yourself in hall 9.0, stand E80. ambiente 103 28.01.10 12:44 top fair Promotion mehr als ein Geschenk! troika, Geduldsspiel und briefbeschwerer troika, Puzzle stones and paperweight ➜ 11.1 • C 2 9 Werbeartikel sind gern genommen, aber einfache People like being given promotional items, but then they Geschenke – das sind sie nicht. are not just a present. „Kleine Geschenke erhalten die Freundschaft“, sagt der Volksmund, und diese Weisheit machen sich viele Unternehmen zunutze und verschicken freigiebig Kugelschreiber, Kalender, Taschen, Uhren und vieles mehr an ihre Kunden. Sie verteilen eben Werbegeschenke. „Genau genommen sind das aber keine Geschenke“, widerspricht Patrick Politze, Vorstandsvorsitzender des Bundesverbands der Werbemittel Lieferanten. „Denn“, so lautet seine These, „niemand hat etwas zu verschenken, auch Unternehmen nicht“. Vielmehr steckt hinter jedem Präsent ein kommerzieller Zweck. Zwar setzen Hersteller, Händler und Dienstleister die Werbeartikel gezielt ein, um sich bei ihren Kunden für ein gelungenes Geschäft oder die gute Zusammenarbeit zu bedanken. Zwar werben sie auf diesem Wege um Vertrauen, drücken ihre Wertschätzung aus und versuchen, die Bindung des Kunden zu festigen. Damit sind die Werbeartikel – wie Geschenke im Privatleben auch – der „Zement der Beziehung“. Und doch reicht ihre Bedeutung im Kundenbeziehungsmanagement viel weiter: „Jede Investition in Werbeartikel verfolgt einen kommunikativen Zweck. Sie dient der Kundenkommunikation und ist deshalb eine Werbeinvestition wie jede andere auch. Werbeartikel sind einfach ein fester Baustein in der Promotionsstrategie“, betont Patrick Politze. So bewähren sich die Brieföffner, Stofftaschen, Tassen und T-Shirts mit Logo und Adressaufdruck immer wieder, wenn es darum geht, die Bekanntheit zu steigern und sich in Erinnerung zu rufen. Gleichzeitig können Unternehmen mithilfe von Werbeartikeln auf neue Services oder “Small gifts maintain a friendship,” is a popular German saying. A lot of companies take this to heart and inundate their customers with pens, calendars, bags, watches, and more besides. The name says it all: these are give-aways. “Strictly speaking, they are not real gifts,” says Patrick Politze, chairman of the German Federal Association of Suppliers of Promotional Items. His theory is that no-one has anything to give away, not even companies. They are always motivated by business interests. Manufacturers, distributors and service providers make selective use of promotional items to thank their customers for a successful year or their partners for a constructive working relationship. In so doing they aim to build up trust, express their appreciation and reinforce customer loyalty. As such, promotional items – like the gifts we give our friends – are the “cement in the relationship”. And yet their role in customer relationship management goes further still. “Any investment in promotional items is for the purpose of communication. It promotes customer communication and is therefore just like any other advertising investment. Promotional items are quite simply an integral part of a company’s sales promotion strategy,” stresses Patrick Politze. Letter openers, cloth bags, mugs and T-shirts with company logos and addresses prove their worth again and again when a company wants to raise its profile and make sure that it is remembered. Companies can also use promotional items to publicize new services or products and to draw attention to themselves. More expensive promotional items project 104 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 104 28.01.10 12:44 top fair More than a present! Art in the City, Docking-Station mit „Fruchtsticker“ für Firmenbranding Art in the City, Docking station with “fruit sticker” for company logo ➜ 11.1 • B3 0 Zweibrüder, „LED LENSER® K3“ ➜ 11.1 • F11 Produkte hinweisen und auf sich aufmerksam machen. Höherpreisige Promotionartikel sollen zusätzlich das Image bilden und pflegen, langfristig die Reputation verbessern. Der große Vorteil der Werbeartikel liegt in ihrer Multisensorik. „Kein anderes Werbemittel schafft es, alle Sinne anzusprechen. Nur einen Gegenstand kann ich in die Hand nehmen, ihn befühlen, daran riechen. Damit spricht der Werbeartikel unmittelbar das Gefühl an und das macht ihn einzigartig unter allen Werbemitteln“, ist Politze überzeugt. Dement sprechend hoch ist die Akzeptanz der kleinen Aufmerksamkeiten: Drei Viertel der „Beschenkten“ freuen sich über das Präsent, fast ebenso viele finden das gebende Unternehmen sympathisch, so eine Studie des Gesamtverbands der Werbeartikel-Wirtschaft. Zudem haben die Werbe artikel als eine Form der One-to-One-Werbung kaum Streuverluste. Sind sie richtig ausgewählt, entfalten sie daher immer ihre Wirkung. Allerdings – und das ist ein ganz wichtiger Faktor – muss die Auswahl stimmen, sonst bleibt im schlechtesten Fall ein verärgerter Kunde zurück. Deswegen ist es zwingend notwendig, sich Gedanken darüber zu machen, wer wann und wo erreicht werden soll. Zunächst muss der Kom munikationszweck und die Zielgruppe genau definiert werden. Dann muss das Unternehmen entscheiden, wo und in welcher Form die Übergabe stattfinden und welcher Werbeeffekt erzielt werden soll. Zu guter Letzt gilt es auch hier, wie bei jeder Werbemaßnahme, den Erfolg der eingesetzten Mittel zu überprüfen. Und: Wenn das eigene Know-how nicht ausreicht, ist professionelle Beratung sehr zu empfehlen. Damit es am Ende frei nach Marie von Ebner-Eschenbach heißt: „Wenn wir auch der Schmeichelei keinen Glauben schenken, der Schmeichler gewinnt uns doch.“ Text: Christiane Fröhlich and enhance the company’s image and establish a sustainable long-term reputation. The great advantage of promotional items is their multi-sensory appeal. “No other advertising format manages to appeal to all five senses. An object can be picked up, handled, felt and smelt. Promotional items appeal to the emotions of the recipient. That is what makes them different to other advertising instruments,” argues Politze. And that’s why these little somethings are so popular. A study carried out by the General Association of the German Promotional Items Industry has revealed that three quarters of the recipients like being given promotional items while almost as many have a positive attitude to the company they received the item from. Being a form of one-to-one advertising there is virtually no wastage. If you choose the right item, it will always have a powerful impact. However – this is an important point – you must make an appropriate choice, otherwise you will end up with a lot of irritated customers. For this reason, it is of utmost importance that you think carefully about whom you want to target and when and where you want to address this group. You will need to define the purpose of your communication and your target group precisely. You will then need to decide where and how the item should be handed over to the recipient and what advertising impact you are hoping to achieve. Last but not least, as with any other advertising campaign, you will need to monitor the success of your promotional activ ity. And, if you feel out of your depth, it’s always worth seeking professional advice. To quote Austrian novelist Marie von Ebner-Eschenbach: “Even if we don’t believe the compliment, the person who made it wins us over nonetheless.” ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 105 105 28.01.10 12:44 top fair Zweibrüder ➜ 11.1 • F11 Wie smart ist Ihr Licht? How smart is your light? Auf der Ambiente stellt Zweibrüder erstmals den neuen Zweibrüder to unveil new rechargeable “LED LENSER ® aufladbaren „LED LENSER ® P5 R“ aus der High Perfor P5 R” from its High Performance line at Ambiente. The mance Line vor. Der Clou: Die Lampe ist mit SLT, also special thing about this light is that it is equipped with Smart Light Technology ausgestattet. Smart Light Technology (SLT). Smart Light Technology – in jedem Augenblick das richtige Licht Unterschiedliche Situationen erfordern individuelle Lichtprogramme. Eigens dafür haben die Designer von Zweibrüder die Smart Light Technology erfunden. Die Basis bilden computeroptimierte Micro controller. Das Ergebnis ist die Symbiose zwischen einer Vielzahl von verschiedenen Lichtprogrammen, die der Benutzer alle über einen einzigen Schalter kontrollieren kann. So macht es die Smart Light Technology der neuen P5R möglich, Abblendlicht, stufenloses Dimmen, Stroboskop oder S.O.S über einen Tast-Schalter schnell abzurufen. Jeder Benutzer kann den Modus wählen, der gerade für ihn passt. Als Kernstück der Smart Light Technology optimiert der intelligente Microcontroller zudem den Energieverbrauch. Damit setzt Zweibrüder neue Maßstäbe im Bereich modernster Steuerung und kompaktester Bauweise. Technik und Design ergänzen sich perfekt, auch in anderer Hinsicht. Smart Light Technology – the right light at the right moment Different situations call for different lighting arrangements. For this very reason Zweibrüder’s designers have come up with the Smart Light Technology. This technology uses computer-optimised microcontrollers. The result is a symbiosis of many different light programmes and easy control via a single push button. The Smart Light Technology of the new P5R means that at the push of a button you can switch from low beam to infinitely variable dimming mode or from stroboscopic to S.O.S. mode. Users can choose whichever mode suits them best at the time. The intelligent microcontroller, which forms the core of the Smart Light Technology, also optimises energy consumption. This means that Zweibrüder sets new standards in the fields of modern control and compact design: technology and design in perfect harmony, in all respects. 106 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 106 28.01.10 12:44 Die „P5R“ – strahlende Leistungskraft Gerade einmal 11,7 cm lang und nur 80 Gramm schwer, ist die „LED LENSER® P5R“ halb Liliputaner, halb Lichtungeheuer. Ihre Lichtleistung erinnert an einen Scheinwerfer: Aus der hochpräzisen Reflektor-Linse schießt ein Strahl von bis zu 210 Lumen* (im Tastmodus), der je nach Bedarf in seiner LichtArchitektur über den Speed Focus einstellbar ist. Betrieben wird die Lampe mit einer bis zu 1000-mal aufladbaren Lithium-Ionen-Batterie – das ist kostengünstig und umweltfreundlich. Der äußerst einfache Ladevorgang erfolgt über eine Magnethalterung. Die „P5R“ und der Adapter verbinden sich bei Berührung, sodass man den Akku nicht mehr zu entnehmen braucht. Neben der ausgefeilten Magnetkontakt-Ladetechnik gehört die Einhandfokussierung ebenso zur Ausstattung wie die präzise Reflektorlinse des Advanced Focus System. Kurzum: „LED LENSER® P5R“ ist die Lampe für anspruchsvolle Einsätze, bei denen individuelles Licht benötigt wird. The “P5R” – an electric performance With a length of 11.7cm and a weight of 80g, the “LED LENSER® P5R” is half dwarf, half giant. Its radiating power is similar to that of a spotlight or floodlight. The high-precision reflector lens emits a light ray of up to 210 lumens* (in keying mode) which can be adjusted as necessary to different modes via the speed focus. The light is operated using a lithium ion battery which has 1,000 charging/ discharging cycles – making it cost effective and eco-friendly. A magnetic holder makes charging easier than ever. The “P5R” and the adapter connect on contact so there is no need to remove the battery. In addition to this sophisticated magnet contact recharging technology, this LED light is equipped with a one handed speed focus feature and the high precision reflector lens of the Advanced Focus System. In short: the “LED LENSER® P5R” is the right choice for demanding situations in which you want to decide for yourself what kind of light you need. * Durchschnittliche Werte. Die Angaben können je nach Chip und Batterien um +/-15 % abweichen. * Average values. May vary +/- 15% depending on type of chip and batteries. Casablanca *TF_Ambiente_2010_final.indd 107 ➜ 9.1 • A90 28.01.10 12:44 top fair „Surf Pillow“ Würden Sie gern bequem auf dem Sofa oder im Bett arbeiten? Eine einmalige Lösung bietet dieses weiche und geschmeidige Laptop-Kissen, bei dem der tragbare Rechner stabil auf runden rutschfesten Silikon-Kugeln liegt. Ent worfen und entwickelt in Schweden von Bosign. Zum Patent angemeldet. “Surf Pillow” Would you like to surf and work comfortably on the sofa or in bed? A unique solution is this soft malleable laptop cushion where the portable computer stably rests upon curved nonslip silicone mounds. Designed and developed in Sweden by Bosign. Patent pending. ➜ 11.1 • A4 0 ➜ www.bosign.se Exklusives Design in Stein Fasziniert von der Struktur des Naturschiefers, kreiert Vaerst mit handwerklichem Geschick und über 35-jähriger Erfahrung einzigartige Wand- und Tischuhren sowie digitale und analoge Wetterstationen. Neu ist die Kombination von Naturschiefer mit feinsten „CRYSTALLIZEDTM - Swarovski Elements“ und Metallen. Exclusive design in stone ➜ 9.2 • H94 ➜ www.vaerst.de Fascinated by the structure of natural slate and backed by over 35 years of experience and fine craftsmanship, Vaerst has created a collection of exclusive wall and table clocks and digital and analogue weather stations. New this year is natural slate used in combination with fine “CRYSTALLIZEDTM - Swarovski Elements” and metals. Komfortzone Weiß Casablanca zeigt die neuesten Trend-Looks für modernes Wohnen und p räsentiert Petrol als neue Kontrastfarbe zu Weiß. Dazu hochwertige Accessoires, Objekte und Skulpturen für den Wohnbereich. Comfort zone in white Casablanca showcases the latest trend looks for modern living, using petrol to provide a bit of contrast to white. Also, high quality accessories, objects and sculptures for living spaces. ➜ 9.1 • A90 ➜ www.casablanca-design.de ➜ 9.1 • A90 ➜ www.casablanca-design.de Dekorative Objekte im XL-Format Im Wohnbereich und auch als Herrengeschenk sind diese Objekte und Skulpturen eine außergewöhnliche Dekoration und absolut in. Decorative objects in XL format These objects and sculptures make distinctive arrangements in your homes. They are ideal presents for men and the in thing right now. 108 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 108 28.01.10 12:44 top fair Profil ➜ 11.0 • A 31 / 9.2 • B 79 Die Revolution der Handarbeit The revolution Die South African Handmade Collection ist dabei, sich einen Namen zu machen: eine neue Initiative des Südafrikanischen Wirtschafts ministeriums, die die Verschmelzung von Geschichte und Zukunft, Tradition und Fantasie, Kreativität und Business-Know-how vorführt. Als Marke steht diese maßgebliche Kollektion für hochwertige, design-orientierte, gut verarbeitete, umweltfreundliche südafrikanische Kunsthand werksprodukte, die gemäß den Vorschriften für faire Handelspraktiken hergestellt werden. Vom reinen und einfachen Gebrauchsgegenstand bis hin zum solitären Sammlerstück sind diese einmaligen Objekte ein Kontrapunkt zur Härte der Welt und zur Farblosigkeit der Massenware. of the handmade The South African Handmade Collection is now making its mark: a new initiative of the Department of Trade and Industry, the dti, celebrating the fusion of heritage with the future, tradition with imagination, creativity with business know-how. As a brand this definitive collection represents highest quality, design-led, and well manufactured, environmentally friendly South African craft products, conforming to fair trade prac tices. From a pure and simple functional piece to a solitary collector’s oneoff, these unique objects act as a soothing foil against the harsh world and the blandness of the mass-produced. ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 109 109 28.01.10 12:44 top fair ➜ 9.3 • E8 2 Extravaganz trifft Eleganz Extravagance and elegance unite Florale Kompositionen und ausgefallenes Design begrüßen Sie am Stand von Unikat-Ambiente. Sie erhalten 10 % Messe rabatt auf Ihre Bestellung! Schauen Sie vorbei in Halle 9.3 E82. Floral compositions and quirky designs welcome you to the stand of Unikat-Ambiente. There will be a 10 % trade fair discount on orders! Come and visit us in Hall 9.3 E82. Schmucktrends 2010 Jewellery Trends Tierisch gut Strikingly good-looking „Paradiesvogel“ heißt das aktuelle Motto von „RING DING, c reated by silberwerk“. Silber- und goldplattierte Scheiben glänzen im Raubtierlook. Kreieren Sie mit der Oberflächen-Struktur der neuen Elemente und den gold- und silberfarbenen Prints der Acryl scheiben individuelle Sets, so unverwechselbar wie Sie selbst. “Bird of Paradise” is the latest motto of “RING DING, created by silberwerk”. Silver and gold plated discs gleam like a beast of prey. With the surface structures of the new elements and the gold and silver prints on the acrylic discs, you can create individual sets as distinctive as you yourself. ➜ 9.3 • A01 110 ➜ www.silberwerk.de ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 110 28.01.10 12:44 top fair Auf den Spuren von Belle Epoque und Vintage Retro Surfen auf der Nostalgie- und Romantikwelle ist in: Diese hochwertigen Schmuckstücke sind begehrte Must have-Produkte. Im Hause KRIKOR® setzt man seit langem erfolgreich auf das Phänomen klassische Ware, die exklusiv in Deutschland hergestellt wird. In the footsteps of the belle époque and vintage retro Wallowing in nostalgia and romanticism, these high quality jewellery pieces are popular must-have items. KRIKOR® has repeatedly placed its trust in the phenomenon of classic pieces, exclusively manufactured in Germany. ➜ 9.3 • B41 Modische Sportlichkeit und zeitlose Elegance ➜ www.krikor.de KRIKOR®-Collection Vielfarbige Brillianz Die neue Uhren-Kollektion von NIEDER collection verkörpert alle Stilrichtungen und Modethemen der kommenden Saison. Schlichter Architekturstil, maritime Sportlichkeit und nostalgische Elegance paart sich mit wildem Abenteuer-Look. Eine gelungene Symbiose mit Uhrwerken der Firma Citizen. Made with CRYSTALLIZEDTM-Swarovski elements Die Harmonie der Materialien und das innovative Design verleihen der KRIKOR®-Kollektion ihren Charme. CRYSTALLIZEDTM pearls reflektieren sanft das Licht, sind abriebfest, UV- und parfumresistent und behalten dauerhaft ihren faszinierenden Schimmer. Modern sports fashion and timeless elegance KRIKOR®-Collection colourful brilliance The new watch collection from NIEDER collection incorporates all style and fashion themes of the upcoming season. Simple architectural style, maritime sportsmanship and nostalgic elegance paired with a wild and adventurous look. A successful symbiosis with the clock mechanisms of Citizen. ➜ 9.3 • B42 Made with CRYSTALLIZEDTM-Swarovski Elements The harmony of the materials and the innovative design give the KRIKOR® collection its unmistakable charm. CRYSTALLIZEDTM Pearls softly reflect the light. They are abrasion proof, UV and perfume resistant und retain their alluring shimmer. ➜ www.nieder-collection.com ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 111 111 28.01.10 12:44 top fair Painting + Structure Fragile Materialien wie 24-karätiges Blattgold, 925er Blattsilber, fein gewebte Silberfäden und Farboxyde bilden mit thermisch verformten Komponenten die Basis für die einzigartige Kollektion, die gemalte Bilder zu tragbarem Unikat-Schmuck werden lässt. Kreuchauff Design ➜ 9.3 • C05 Painting + structure Juxtaposed with thermally shaped components, fragile materials such as 24 carat gold leaf, 925 silver leaf, finely woven silver thread and coloured oxides form the basis of this unique collection which turns painted images into unique pieces of jewellery. „HARMONY“ Eine Reise nach Island inspirierte Chefdesignerin Karin Wegmüller von PHANTASYA Collection zu strahlenden Nordlichteffekten, das, modisch inszeniert, jedem Anlass unaufdringlichen Glamour verleiht. Auserlesene Echtsteine, 925er Sterlingsilber, spezielle Schmuckmetalle, CRYSTALLIZED™ – Swarovski Elements. A trip to Iceland inspired head designer Karin Wegmüller from PHANTASYA Collection to use the stunning beauty of the “Northern Lights” in her creations. As fashionable pieces they add a touch of discreet glamour to any occasion. Exquisite semi-precious stones, 925 sterling silver, special precious metals, CRYSTALLIZED™ – Swarovski Elements. ➜ 9.3 • A30 ➜ www.phantasya.eu Frisch, klar, verspielt InStrauß Handtaschen aus echtem Straußenleder. Zum Verlieben. Zum Genießen. Natur. Perfektes Design: InStrauß, die neue Taschen-Marke von La Borsa Roma MhouProducts Die neue Frühjahrs-/Sommerkollektion von COEUR DE LION reicht von architektonisch inspirierten geometrischen Figuren bis zur Neuinterpretation von Romantik. ➜ 9.3 • A06/A06A Handbags made of real ostrich leather. To fall in love with. Pure nature. Perfect design: InStrauß by La Borsa Roma MhouProducts ➜ 11.0 • F 31 ➜ www.laborsa-roma.de 112 Refreshing, distinct, fun The new spring/summer collection from COEUR DE LION ranges from architecturally inspired geometric figures to reinterpretations of romanticism. ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 112 28.01.10 12:44 top fair bali Connection ➜ 9.1 • A35 Profil trendiger modeschmuck aus naturmaterialien Ringe, Ketten, Armbänder und Ohrschmuck werden aus Holz, Perlmutt, Harz und Edelstein hergestellt. Außerdem importiert Bali Connection Kunsthandwerk, Figuren, Tücher und vieles mehr direkt aus Bali/ Indonesien. trendy costume jewellery made of natural materials These rings, chains, bracelets and earrings are made of wood, mother-ofpearl, resin and semi-precious stones. In addition to this, Bali Connection directly imports handicraft, figures, sarongs and much more from Bali/ Indonesia. ➜ www.bali-connection.de Schmuckrausch Profil ➜ 9.3 • A5 3 The traditional meets modernity Klassik trifft moderne 50 Millionen Jahre alt und trotzdem der neueste Trend in Hollywood: Haizähne! Die Schauspieler Robert Pattinson und Zac Effron präsentieren die versteinerten Schmuckstücke bereits auf dem roten Teppich, auch Michael Schumacher hat den besonderen Anhänger für sich entdeckt. So stylish und modern kann Schmuck aus natürlichen Materialien sein! Dasselbe gilt für unser gesamtes „Tribal Spirit“-Natur- und FossilienSchmucksortiment – alles handgefertigte Unikate aus edlen Hölzern, schillernden Edelsteinen und prächtigem Perlmutt, die Ihre Einzigartigkeit unterstreichen. Ebenso extravagant: unsere „Silvery“-Kollektion für klassische und moderne Ansprüche und jeden Anlass. Lassen Sie sich verführen, inspirieren, berauschen! *TF_Ambiente_2010_final.indd 113 50 million years old and still the latest trend in Hollywood: shark teeth! Actors Robert Pattinson and Zac Effron have already been seen wearing them on the red carpet. Michael Schumacher also appears to have discovered the pleasure of wearing a fossil shark tooth necklace round his neck. Which all goes to prove that jewellery made from natural materials can be both stylish and modern! The same applies to our entire “Tribal Spirit” natural and fossil jewellery collection. These pieces are handcrafted unique pieces made from exotic woods, shining precious stones and magnificent mother-of-pearl – all irradiating individuality. And extravagance: our “Silvery” collection is for traditional and modern tastes and ideal for any occasion. Allow yourself to be seduced, inspired, enraptured! ➜ www.schmuckrausch.de 28.01.10 12:45 top fair Liberté, Egalité, Varieté Unter diesem Motto eröffnete am 30. September 1988 das … was the motto when the Tigerpalast Varieté Theater Tigerpalast Varieté Theater im Herzen Frankfurts. Die opened its doors in the heart of Frankfurt on 30 September Faszination der Live-Unterhaltung mit Live-Orchester, 1988. Today, the fascination exercised by live perform Chanson, Kabarett und der atemberaubenden Akrobatik ances with orchestra, chansons, cabaret and breathtaking besteht noch heute. Matthias Beltz, einer der Gründer des acrobatics remains as strong as ever. At that time, cabaret Tigerpalast Varietés und selbst Kabarettist, verkündete artist Matthias Beltz, one of the founders of this highly damals: „Es gibt eine Pflicht zur guten Unterhaltung. successful variety theatre, said, “There is an obligation to Besuchen Sie den Tigerpalast, denn hier vollendet sich provide good entertainment. Come to the Tigerpalast for Liberté, Egalité, Varieté!“ perfect liberté, egalité, varieté!” Auch in der internationalen Frühjahrsrevue 2010 erleben die Besu cher die herausragenden Künstler der internationalen Varieté-Szene. Der Norweger Finn Jon ist solch eine Künstler-Persönlich keit. Dieser Gentleman der „sanften Magie“ sucht den stillen, verblüffenden, faszinierenden Ausdruck der Zauberei ganz nah am Publikum. Ganz ohne die großen Show-Effekte und aufwendige Requisiten fernsehgerechter Zaubershows weiß er mit viel Raffi nesse das Publikum ins Staunen zu versetzen. Eine „Grande Dame“ der Varieté-Welt ist zweifelsohne die begnadete Liliane Montevecchi. Tänzerin, Schauspielerin, Enter tainerin – ein internationaler Star im klassischen Sinn des Wortes. Mit einem unglaublichen Charme und ihrer geradezu überschäumenden Lebensfreude präsentiert sie vom 2. März bis 2. Mai 2010 im Tigerpalast Varieté Theater ihre Chanson-Lieder. Beste Unterhal tung mit einer faszinierenden Diva! Auf eine vergleichsweise junge, aber zukunftsträchtige Karriere blickt Anton Monastyrsky zurück. Der begabte Nachwuchs artist stammt aus einer renommierten Circusdynastie und begeistert mit seiner jungen und frischen Ausstrahlung. Rasant und präzise lässt er überdimensionale Hula Hoop-Reifen um seinen Körper kreisen. Diese und viele andere Ausnahmeartisten sind ab dem 17. Februar 2010 in der aktuellen Frühjahrsrevue 2010 im Tigerpalast Varieté Theater zu sehen. Now, visitors once again have the chance to enjoy outstanding artists of the international variety world at the International Spring Revue 2010. Norway’s Finn Jon is one of these artistic personalities. This gentleman of ‘gentle magic’ practices his quiet, astounding and fascinating tricks in close proximity to the audience. With none of the big show effects and elaborate requisites deemed essential for television magicians, he is easily able to astonish the audience with his sophisticated approach. The gifted Liliane Montevecchi is undoubtedly the ‘Grande Dame’ of the variety world. Dancer, actress, entertainer. She is an international star in the original meaning of the word. With incred ible charm and her bubbling joie de vivre, she will present her chansons at the Tigerpalast Varieté Theater from 2 March to 2 May. Top entertainment with a fascinating diva! Anton Monastyrsky can look back over a relatively young but future-oriented career. The talented young artist comes from a renowned circus dynasty and inspires audiences with his youthful and fresh personality. Distinguished by speed and precision, he manipulates oversized hula-hoops with every part of his body to create a dazzling display. These and many other exceptional artists can be seen in the current Spring Revue 2010 at the Tigerpalast Varieté Theater from 17 February. +49 (0) 69/ 92 00 22 0 www.tigerpalast.de Tickets unter 114 ambiente *TF_Ambiente_2010_final.indd 114 For tickets call Lesen Sie mehr unter Further details at Tigerpalast Varieté Theater Heiligkreuzgasse 16-20 60313 Frankfurt Tel. +49 (0)69/ 92 00 22 0 [email protected] 28.01.10 12:45 AUSSTELLERLISTE EXHIBITORS LIST Stand vom status on 17. Januar/January 2010 Keine Gewähr für Hallen-/Standangaben We cannot guarantee that all hall and stand numbers are correct. A +d 11.0 1-2-Fun GmbH 9.2 18 Avenue AG 8.0 44spaces GbR 11.0 1008 celebrations 10.1 A & B Creation 10.0 A Casa K. Sas. 4.2 A. & C.K. Corp. 10.0 A & C North America Inc. 10.0 a cuckoo moment ... 9.3 A & L Meistarvardnica 11.0 A Metalurgica Bakeware Productions 3.0 A Tulipa Ceramica Decorativa Lda. 6.3 A & T Unlimit Limited 10.3 A1 Tabletop Co., Ltd. 2.0 AADI Schmuck Handels GmbH 9.3 Fa. Aardewerk de Kom 8.0 Abdoolally Ebrahim Housewares Ltd. 10.3 Abeeba Corporation 10.1 Abert S.p.A. 3.1 Abhinandan Steels 10.3 Abhinav Exports 10.0 ABIA Aesthetic Living Merchants 10.2 a.b.m. Italia S.p.A. 5.1 Abo International Limited 10.0 ABS International Corp. 10.1 Absolute Appetite Ltd. 11.0 Abyss & Habidecor Textilmarketing 11.0 A.C. Brothers 10.2 Accentra Kosmetik Accessoires GmbH 9.3 accessoires agentur +7 by bLuxe GmbH 11.0 Accessoires and More. /Trendschmuck 9.3 Ach. Brito & Cia. SA 9.0 Ackermann-Leder 11.0 Acme Housewares (India) Pvt. Ltd. FOR.0 ACME Industries Co. Ltd. 2.0 ACME Studio Inc. 11.0 ACP Books 6.0 ACTEtre Deutschland GmbH 9.2 AD HOC Sweden AB 11.1 Adam & Ziege GbR 4.1 Adamo Srl 6.1 ADE Germany, Waagen-Schmitt GmbH 6.1 ADELPHI the leathershop 10.1 Adensen Furniture 11.0 PT. ADHI Manunggal Prana 10.1 ADHOC Entwicklung u. Vertriebs GmbH 1.2 ADI-Modeschmuck I 9.3 ADV PAX Lutec Vertriebs GmbH 1.1 Advance Biz Limited 10.3 ADYR S.A. 4.1 AE Industry & Trading Co., Ltd. FOR.0 Aerostone Inc. 10.2 AFER-FUTE, Lda. 5.0 AFFRA Holland BV 8.0 Africa Moulage 8.0 African Floralush 8.0 African Gameskin, The FSP Collection 11.0 AfricaNow! 10.1 Afrikiko - Dagmar Schwarz e.K. 10.1 AGD GLASS Trading SRL 6.3 Agens Doo 10.1 AGLAS Ltd. FOR.0 Baldassare Agnelli S.p.A. 3.0 Osvaldo Agresti s.r.l. 9.0 Aguamole Lda. 11.0 aheadmedia GmbH 11.0 AHF Vertriebs GmbH dokson 11.1 Ahmad Brass Corporation 10.2 A. Ahmaddy Tücher und Schals 9.3 Aida A/S 1.2 Ajka Kristaly Üvegipari Kft. 4.1 Akanksha International 10.2 Akay Plastik ve Tekstil San. Tic. 5.0 Akbar Brass Products 10.1 Akcam Cam Plastik Insaat San. 6.3 Aking Trading Co., Ltd. 10.3 Akra Kotschenreuther 9.2/D90A+E96 9.2 Akyuz Plastik Sanayi ve Ticaret A.S. 5.1 AKZENTE GmbH 8.0 D21 A41 B40 E33 D72D D73 A43 E21 B68 B51 G50 F30 C08 B64 A20 G81A B79 D69A B44 F21 D39 E58 A81 A20 A39B B44 A92 C60 E29 B98 F20 A62 A45 F28 C06 B80 D28 C50H E16 F89 A99 D40 A90 A91G G51 C16 F07 A35 B64 B29 J57 B06 C91 C39 C70 L78 K35 A31 B86 C89 D70 B87 E06 A52 E60 F51 FOY01 C88 E80 A84 F30 G81 E01 D08 E40 A70 B81E D90 D02 B75 CHRISTMASWORLD TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 115 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Al-Co Aluminyum Bakir ve Madencilik 3.0 H50 AL.GI SRL 5.1 A89 Al-Jazz Group 3.0 A54 Al Meerath Export & Trading 10.1 D69 Aladin 9.2 D81 Alain Saint-Joanis 4.1 F54 Alanordas 9.3 F21 Albatros GmbH 10.0 D40 + 9.2 C51 Albayrak Melamin Plastik 5.0 D08 Albert de Thiers - Ets. Cathonnet S.A.S. 3.0 C76 Aldo Mistrali, S.L. 1.2 A87 ALESSI s.p.a. 4.0 B11 Via Privata Alessi 6 I-28887 Crusinallo di Omegna (VB) Tel.: +39 0323/868611, Fax: +39 0323/641605 Alexa Lixfeld Design GmbH 4.1 H03C Alexander S.R.L. 3.0 C41 Alexandra Tsoukala - minimum design 11.0 B76 ALFAGR for Technical Industries Co. 10.0 A66+D62 alfi GmbH 3.1 E50 Ernst-Abbe-Str. 14, D-97877 Wertheim Tel.: +49 (0)9342/877-0, Fax: +49 (0)9342/877-160 Alfra Feuer GmbH 8.0 A81 Algia SAS di Claudio Aschieri & C. 6.0 A60 Alhansa Products Corporation 10.1 F36A Alice and Law Co., Ltd. 10.0 B41F Alice Crafters Development Centre 9.2 B79 Huta Szkla I Krysztalow ‚Alicja WATRA 6.3 B60 Aljuan s.l. (Hega Hogar) 5.0 C70 Alkan Zuc. San. Tic. Ltd. Sti. 3.0 G50 Alkita GmbH 9.3 C61 Philipsstr. 8 9.3 C61A D-52068 Aachen Tel.: +49 (0)241/7052570, Fax: +49 (0)241/7051515 Alkumquat Enterprise Co., Ltd. 10.0 E08H Allegro Electronics Ltd. 10.0 B38E Allibert 5.1 A40C Allpa S.A.C. 10.1 B81 Alluflon 3.1 H10 Loc. Pianacci 71, I-61040 Mondavio (PU) Tel.: +39 0721/9801, Fax: +39 0721/979810 Almas S.A. 6.3 B02 Alp Plastik Kalip San. ve Tic. Ltd. Sti. 5.0 D08 Alpaz Export Corporation 10.1 C47 ALPFA GmbH 6.0 B41 Alpha Ponti Omega - Comptoir de France 10.0 A70 Alphaitalia s.p.a. 5.1 A19 Alpin Celik 3.0 H50 ALPS Corporation 10.2 F82 Alraune Lapidaries Edelstein Handel 9.3 C42 Alriver Export Corporation 10.1 A45 ALTONA-EXPO JSC 3.0 G14 ALUMÍNIOS CESAR, S.A. 3.0 F21 Alumínios Manuel G. Vieira & Filhos 3.0 G13 Alza S.L. 3.0 H13 A.M. Glass International 6.3 C12 AM studio 11.0 G50 Amabiente GmbH 11.0 F60 AMADEO Wohn-Ambiente GmbH 8.0 D91 Amal Links 10.1 A75 Amani Reka Tala PT 10.1 B87 Amaravathi Textiles 10.2 A71 AMAZONAS GmbH 8.0 L65 Amba Ingrid Jelinek 9.1 A13 AMBERA 9.3 F51 Ambiente Europe B.V. 1.1 E30 Ambiente Haus 9.1 A55 Ambiente Luxus GmbH 1.1 H18 Ambiente Zwiesel GmbH 6.3 B11 AMBRA Schmuck-Atelier 9.3 G71 AMBRUNN sas. 3.0 B54 Amefa B.V. 3.1 B10 amei GmbH 9.0 F01 Ametist Slovakia, spol. s.r.o. 3.0 E15 AMORIM CORK COMPOSITES 1.1 E26 AMRIT IMPEX Pvt. Ltd. 10.0 C65 Amsinck & Sell GmbH & Co. KG 8.0 G30 AMT Alumetall Gießtechnik GmbH 3.0 C60 AMV s.n.c. 3.0 C35 An Do Company Limited 10.1 B87 Anand Enterprises 2.0 B07 Anand Textiles 10.1 E30 Anant Exports 10.2 F76 Anastacio Ceramics 10.1 C42 Anco Company Ltd. 10.3 A59 &design co., ltd. (AND design) 11.0 B51 NEWS www.topfair.de Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Andersen Shopper Manufaktur 6.1 C01 Chr. u. G. Andersen Weg 1, D-24986 Satrup Tel.: +49 (0)4633/9590-0, Fax: +49 (0)4633/9590-30 M. Andrade-Niedermeier Keramik 9.2 H90 ANDRE VERDIER SA 3.0 C50 H. Andreas GmbH 8.0 F70 Andrew‘s Living Rooms 1.1 G44 Manufacturas Anframa, S.A. 9.2 H83 Angel Glass Design SIA 4.0 C81 Anh Hong Export Handicraft Enterprise 10.3 A86 ANIOL 9.3 C12 Anita Thai Silk 10.1 D51 Anjolus Sarl 1.1 F67 Ankarsrum Assistent AB 3.0 A18 ANNA ART Publishing 8.0 B10 ANS 10.2 A51 Ansan Ic ve Dis Tic Paz (Primanova) 6.0 D70 Antakarana 10.1 D88A Antik Ars s.r.l. 3.0 G33 AHschmuckdesign 9.3 B23 Anwar Kamal & Company 10.1 F66 Anzmann August GmbH Devotionalien 9.2 G71 Aoyagi Co., Ltd. 3.0 F19 P.P.H.U. ´APEX´ Anna Anna Pilecka P. 6.3 D61 Apollo Trading & Manufacturing Corp. 10.1 B58 appletree bv. 8.0 A30 Appolia 3.1 A72 APS Assheuer & Pott GmbH & Co. KG 3.0 D40 S.C. Apulum SA 6.2 A40 Aqua Maritime d.o.o. 11.1 C79 Aqua Select GmbH 6.1 A20 Arambi Manufacturing Corporation 10.1 A30 Aras Metal San. Tic. Ltd. Sti. 10.1 A67 Alejandro Javier Arata 9.3 B57 Arbo Srl 6.0 B35 ARC International 4.2 C03+C33 Architec 1.2 A45 Arco 9.0 F86 Arcos Hermanos S.A. 3.0 C11 Arctic Pearls, Rovaniemi Regional Dev. 11.0 E41 ARDA CAM San.ve Tic. Ltd. Sti. 6.3 A50 Ardigas snc. 6.1 A60 Areaware 11.0 A85 Silvan S.r.l. - Argenesi 4.1 H70 Argyle Wine Tools Pty Ltd 1.1 E20 Arian d.o.o. 10.0 E65 Ariana Lapis 9.3 F57 ARIR SAS Boggio di Zanon M. V. 1.1 H04 Aristo A/S 8.0 K84 Ariston Cleaning Solutions Srl 5.0 B39 Arjan Impex Pvt. Ltd. 10.2 F29 Armada Metal San. Ve Tic. Ltd. Sti. 3.0 F36 Armstark Handels GmbH 8.0 M85 Arno Knof Consulting GmbH 6.2 E11 Konrad Arnold GmbH & Co. KG 9.2 D49 Arnoldi Europe Srl. 9.2 E55 Arnolfo di Cambio Compagnia Italiana 4.1 G02 Arnstadt-Kristall GmbH 4.1 E55 Aroma Home Limited 9.2 B60 Arora Design Limited 9.2 A71B Art Decoration International (Pvt) Ltd. 10.1 B39 Art Diffusion Sarl. 9.2 B70 ART GLASS Veronika Wentz 9.0 F40 ART IN THE CITY GmbH & Co. KG 11.1 B30 Im Neuen Feld 1, D-66954 Pirmasens Tel.: +49 (0)6331/148880, Fax: +49 (0)6331/1488819 Art-Kan-Dil Mum ve Aksesuar Tekstil 8.0 K21 Art N Trendz Inc. 10.1 F19 Art Wear Dimitriadis 9.3 B62 Art World Collection B.V. 10.1 D32 Art World Trading Corp. 10.1 D28 Artame - Industria Metalurgica, SA 3.0 F91 Gürallar ArtCraft 4.2 F91 Artdecor GmbH 9.0 D36 ARTE PELLE Ltd. 4.1 A71 Arte Pura S.r.l. 8.0 F40 ARTE VIVA Industrial Home&Leisure Equip. 4.1 A68 ARTE Wohnaccessoires GmbH & Co.KG 8.0 K50 ARTE - Wuerzburg, Ludwig Seufert 8.0 C25 ARTEBENE GmbH Dr. Rüdiger Kress 11.1 D21 Artefact Art India 10.1 C55 Artefama Ltd. 10.1 A91E Artesandinos S.A.C.I. 10.1 D83 Artesania Esteban Ferrer S.L. 9.2 B86 Artesanías de la Tierra 10.1 E76 13. – 16. Januar 2010 2 9. Januar – 2. Februar 2 010 Das of fizielle Messemagazin Das of fizielle Messemagazin NEWS & SERVICES Hallenplan Hall Plan Ausstellerliste List of Exhibitors Highlights Product News Trends 2010/2011 TOPICS Contract Business Raffiniert kombiniert Cleverly combined Licht und Textilien Light and textiles Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Artesanias y Minerales Fernandez 10.0 A02 Artest 8.0 E91 Artex D & T Co., Ltd. 10.1 F82 + 10.3 B70 Artex Saigon Import & Export 10.1 E75 ARTEX S.p.A. 5.0 B44 Artex Thang Long 10.1 E77 Artexport - Embroidery Department 10.1 F83 Artexport - Handicraft a. Art Articles 10.1 E81+E91 Artgos S.A. Zaklad Tworzyw Sztucznych 5.0 D10 Artifacts India 10.2 B51 artificial Jürgen J. Burk 11.0 C30 Artilize Worldwide Co., Ltd. 9.2 B47 Artina Kunstguss GmbH 9.2 H63 ARTINDIA 10.0 B91 Artisan Ceramics Ltd. 6.2 E05 Artisan House 9.0 F92 Artisanet 10.0 C87 + 8.0 A45 Aid to Artisans, Inc. 10.1 C80 Artistic Accent Co., Ltd. 10.0 B60 Artitec Licht- und Wohnideen 8.0 B74A Art ´N´ Nature Mfg. Corp. 10.1 C49 Artrading Industrial Co., Ltd. 2.0 D30 Arts Beauty Exports 10.0 C89 Artway Co., Ltd 10.2 D30 Artweger GmbH. & Co. KG 5.1 A91 ´Ceramika Artystyczna´ 6.3 C51 Arvind Expo-Crafts 10.1 E42 Aryan Worldwide 10.0 E68 Arzberg-Porzellan GmbH Arzu Celik 4.0 3.0 E61 G50 Arzum Elektrikli Ev Aletleri Sanayii A.S. 3.1 Aboi Ipekci Cad. No: 165 Bayrampasa TR-34030 Istanbul Tel.: +90 (0)2125639899, Fax: +90 (0)2125811049 AS Nepal Import GmbH 9.3 ASA Selection GmbH 11.0 ASA Selection GmbH 4.0 Asango Enterprises 10.0 Agenz. p. lo Sviluppo d. Distretto Industriale d. Coltello Consorzio 3.0 Ashdene Manufacturing Pty. Ltd. 4.2 Ashish Brass Collections 10.3 Ashleigh & Burwood Ltd. 9.2 Ashoka Exports 10.0 110/1, Dharamtalla Road, Ghusuri IND-711107 Howrah Tel.: +91 (0)33 26557059, Fax: +91 (0)33 26553908 Asia Ceramics Corporation 10.1 Asia Direkt Ltd. 10.1 Asia Gravure Limited 10.0 PT Asia Trade Perkasa 10.1 Asian-European Glass & Ceramic Co. 6.2 Asian Handicrafts 2.0 Asian Handicrafts Pvt. Ltd. 10.2 Asian Plastowares Pvt. Ltd. 10.2 ASIASTYLE BUDDHA AND MORE 8.0 K70 + Asif Design Grouppe 10.1 Ask Handicrafts Ltd. 10.3 Askovita 8.0 Asoc.d.Artesanos Alfareros d.la Rambla 6.3 Aspegren Denmark I/S 8.0 Fruens Boge Allé 37, DK-5250 Odense SV Tel.: +49 (0)4532 268055, Fax: +49 (0)4532 268056 Association for Craft Producers (ACP) 10.0 L‘Atelier du Vin (SANBRI S.A.) 4.0 Atelier International Ltd. 10.2 Atelier P. Mathey & M. Seidel 9.0 Atenas - M. Redondo Broto, S.L. 1.1 Ater S.R.L 6.1 Atlantic Chef - LiowShye Enterprise 10.3 Atlantis Accessories by Dagmar Paulus 9.3 Atlantis Design Vertriebs GmbH 9.2 ATMOSPHERE brand of Tecnodidattica 11.0 ATON LUCE S.r.l. 6.3 Atoz Industries 10.2 Atta Pack Company Limited 10.0 Atuf Industries 10.1 Aucler Vatimbella SARL 9.2 Auerhahn Bestecke GmbH 3.1 Augenstolz Michael Boock 9.3 3104. . J a–n u1a7r. –J 0a2n. uF ae br r u2 a0r 0290 1 0 Das of fizielle Messemagazin A29 A98 E59 D39 D95 B20 A32B C60 A71A E27 A45 E79 B40A A19 E21 C87 E25 D07 K70A F36B C64 M78 A80 B60 E89A B68 D91 F36 E27 B20 C68 C25 C50 B33 C26 D59 B40G F36C A20 E60 A83 12 . – 16 . F e b r uar 2 0 10 Das of fizielle Messemagazin NEWS & SERVICES lightdreams 2010 Halle Stand Hall Stand Lichtträume Firmenname Company Name 12. Februar – 16. Februar 2010 Fair Guide NEWS & SERVICES Hallenplan Hall Plan Hallenplan Hall Plan News & services Ausstellerliste Hallenplan List of Exhibitors Ausstellerliste Highlights Hall Plan Highlights Product News Ausstellerliste List of Exhibitors Product News TOPICS Highlights Trends 2010/2011 Tabletrends 2010 Product News HEIMTEXTIL Trends 2010/2011 TOPICS XMAS 2010 topics Beleuchtung – Glanzlichter für Zuhause Nachhaltige Qualität Sustainable quality Lighting – Highlights for the home Frische Ideen für Kids Trends bei Seidenblumen Fresh ideas for children Trends in silk flowers Nachhaltigkeit Sustainability design paneels 115 List of Exhibitors Innovationen für die Küche Innovations for the kitchen Contract Business Hotel-Design als Trendsetter Hotel design sets the trends Slowretail – authentisch und überraschend authentic and full of surprises Ambiente 2010 Halle 11.0 – Stand C 10 + C 20 Outdoor www.kaemingk.com Hall 8.0 Stand K70, K90, L90 Halle 3.0, Stand D85 Schmuck Jewellery Halle 3.0, St and D 40 Titelblatt_Topfair_Endversion.indd 2 11.12.2009 10:57:46 Uhr 28.01.10 13:03 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Augenwiese Hamburg 11.1 AuLac Designs Ltd. 10.0 AURORA SRL 6.0 AURUM GmbH FOR.0 Ausonia Nanutti Beltrame Spa. 3.0 Austenitic Creations Pvt. Ltd. 3.0 Australian Fine China 4.2 Alfred Auth GmbH & Co. KG 9.2 Authentic Models BV 9.0 Afriqueauthentique - Authenticafrica 8.0 Authentics GmbH 11.0 Am Ölbach 28 11.0 D-33334 Gütersloh Tel.: +49 (0)5241/94050, Fax: +49 (0)5241/9405555 Aux Anysetiers du Roy 1.1 AvanCarte GmbH 9.2 AVH Associates 10.2 Avon Appliances Pvt. Ltd. 3.0 Avsar Emaye A.S. 3.0 AWD Interior 6.0 B93 B96 C90 F15 B20 H72 A22 D96 E84 A60 C21 C29 AXA INTERNATIONAL LIMITED 3.0 7/F, Fortis Tower, 77 Gloucester Road HK- Wanchai, Hong Kong Tel.: +852 (0)2544/0796, Fax: +852 (0)2851/9075 AXUM BOHEMIA S.R.O. 6.3 Axxel Marketing Pte Ltd. 10.0 Aynsley China Ltd. 4.1 Aypas Elektronik San. Tic. ve Turizm 10.1 Azico International (HK) Ltd. 10.0 Azuda International Ltd. 10.3 F70 A84 E17 F62 J15 A90 B23 C61 E60B A30 D71 D58B B81F Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Bath Solution Inc. 5.0 C11 Bathcosey Industry Inc. 10.0 E08J Hermann Bauer GmbH & Co. KG 4.1 E61 Hermann Bauer jun. Kollektion GmbH 8.0 C74 Bauholz design a.r.t. GmbH 8.0 E92 Sudmühlenstr. 167, D-48157 Münster Tel.: +49 (0)251/2841786, Fax: +49 (0)251/2841788 Baum im Raum / Berde Plants 8.0 G70 Baumgarten handle systems GmbH 3.0 D91 Peter Bausch GmbH & Co. KG 6.1 A70 BB & B Casalinghi di Bianchi Giulio 3.0 E40 + E41 B.B.D. Enterprises 10.0 C96 BBT International 10.0 C57F BDK-Glass s.r.o. 6.3 C65 Beads India 10.0 E79 Beaute Co., Ltd. 10.3 F73 BEEM Blitz Elektro Erzeugnisse 3.0 G10 The Beer Machine Co. 3.0 J18 Karl Beier oHG 11.0 F19 Beiermeister GmbH 8.0 J40 Beijing Housewares Industries Ltd. 10.0 C39G Beijing Talent-Expo Co., Ltd. FOR.0 G20 Beim Jupiter Accessoires GmbH 9.3 B86 BEKA Germany GmbH 3.0 D50/D51 Wichernstr. 39, D-67141 Neuhofen Tel.: +49 (0)56674680, Fax: +49 (0)56668004 Bekaform Kunststoffproduktion GmbH 5.0 A50A Bell Xpress A/S 11.0 C68 BELL‘ARTE 9.1 B92 Bellini Sara Srl. 6.3 B50 Bellissima Creation GmbH 9.3 A78 Belly Moden Gerlinde Stark 8.0 A01 Belo Inox Lda. 4.0 D86 Ben Aziza International Trade 8.0 L78 Hermann Bender 9.3 D99 G. Benedikt Karlovy Vary s.r.o. 4.2 H61 Bentom S.A. 5.0 A11 Agentur Berg 11.1 C18 + C20 B B & C Industries Ltd. 10.3 D50 B Four Group Sprl 9.0 B21 B. HOME INTERIORS 11.0 B80 B & I International Ltd 6.1 D70 Félix BAAR, Salomon BAAR 1.1 D68 The Baby Axe Company Limited 9.2 H16 Bac Ninh Manufacture & Trading 10.1 F62+F95 BACHTAR KLEINOD oHG 9.3 F05 Baci Milano 1.2 C77 Badeko GmbH 8.0 K11 Baden - Import GmbH 9.1 B30 Badu Private Limited 10.1 A91F BAF Industrie- und Oberflächentechnik 3.1 A90 Bagmati Paper Industries Pvt. Ltd 10.0 C79 bags for living Warenhandels GmbH 9.3 B77 Bahari LLC 9.0 E02 BAHL COLLECTION 9.3 F84 Karl Bahns GmbH Stahlwarenfabrik 3.0 B80 Baiba Nastevica 11.0 G50 Bajaj Equipments Ltd. FOR.0 B01 Balasi Export 10.1 B44 Balcos 10.1 E39 Bali Connection Jens Kaczmarek 9.1 A35 Claudiusstr. 10, D-70197 Stuttgart Tel.: +49 (0)711/6409309, Fax: +49 (0)711/6403923 Bali Cosmetics S.L 9.2 F45 Bali Wirama 10.1 A05 Ballarini Paolo & Figli S.p.a. 3.1 Via Risorgimento 3 I-46017 Rivarolo Mantovano -MNTel.: +39 0376/9901, Fax: +39 0376/990230 Christoph Bals 9.2 Eliano Baluyut Pottery, Inc. 10.1 Hoechstmass Balzer GmbH 5.0 Bama S.p.A. 5.0 Bambam 9.2 Bamix of Switzerland ESGE AG 3.1 Banana Train Co., Ltd. 10.2 Bangkok Siam Products Ltd., Part. 10.2 Barazzoni S.p.a. 3.1 Via C. Battisti, 46, I-28045 Invorio (NO) Tel.: +39 0322/253100 Fax: +39 0322/253150 Barbotina, Fabrica de Artigos Ceramicos 6.2 Barcino 9.2 Barigo Barometerfabrik GmbH 11.1 Barotex Hochiminh City 10.3 BAROTEX VIETNAM 10.3 Barstuff.de e.K 1.1 Kupferarbeiten Philipp Basche GmbH 8.0 Base Brands, LLC 1.1 Base Metal Copper and Iron 10.1 Basic Trade GmbH & Co. KG 8.0 Basic Trade Ltd. 10.0 Baskets, Beads & Basics 9.3 Baskets of Cambodia 10.0 Bastion Collections B.V. 8.0 Bateria JSC 5.0 116 TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 116 G80 A79 B44 A49 C79 A50 A14 F51A C15 E70 D08 B91 A10 E61 F54 B51 B86 H10 A79 G80 B39 C98 E78 D85 B81 Bergamaschi & Vimercati Spa 6.0 V. Isonzo 10, I-22078 Turate Tel.: +39 02/96752031, Fax: +39 02/96751193 La Vesuviana Berger Srl 6.3 Berghoff Worldwide NV 3.0 K. Susanne Berk Esoterik 9.2 Heinrich Berndes Haushaltstechnik 3.1 Gourmet Berner GmbH & Co. KG 1.1 B55 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand blomus GmbH 4.0 D61 Zur Hubertushalle 4, D-59846 Sundern (Sauerland) Tel.: +49 (0)2933/8310, Fax: +49 (0)2933/831201 Blooming World Products Co. Ltd. 10.2 D23 Bloomingville 8.0 B50 Hvidelvej 4-6, DK-7400 Herning Tel.: +45 96264645, Fax: +45 96264650 Blue Ball (Hong Kong) Ltd. 10.3 D81C BLUE BEADS COMPANY 9.3 G28 Blue Electro International Ltd. 10.3 A81A blue eyed girl 9.3 C09A Blümchen & Ko, Heike Bringemeier e.K. 8.0 E31 Blumarine Home 4.1 G02 Otto Blumenschein oHG 9.3 E20 Bman Manufacturing (Zhejiang) 10.3 B80A BNA Enterprises Pvt. Ltd 9.3 E30 Bobby Industries Co. 10.3 B31 Bochic Industrial Co., Ltd. 10.3 F86 Bodum AG 1.2 C10 + C30 + C50 Heinr. Böker Baumwerk GmbH Solingen 3.1 A15 Bönninghoff GmbH 8.0 A10 Susanne Boerner Keramik-Metall-Holz 9.2 C91 Klaus Bösch, Sand Division 8.0 G10-3 Bohemia Cristal Handelsgesellschaft 4.2 E57 BOHEMIA JIHLAVA CO. LTD. 4.2 H81 BOHEMIA MACHINE, s.r.o. 4.0 + B88 / 6.2 E84 BOJ OLAÑETA, S.L. 3.0 A76 Zaklady Ceramiczne ‚Boleslawiec‘ 6.3 C85 Chr. Bollweg e.K. 9.1 B76 BOLTZE GRUPPE GmbH 9.1 D10 An der Strusbek 19 9.1 E10 D-22926 Ahrensburg 9.1 F10 Tel.: +49 (0)4102/482104, Fax: +49 (0)4102/4824104 Bon-Ace Fashion Tools, Inc 10.1 A91H Bonfanti Srl 5.0 A30H Bonibee Industries Co., Ltd. 10.3 F53F Boniotti s.r.l. 3.0 E70 Bonjet International Ltd. 10.0 C57G Bontex Industrial Company 2.0 D07 Bonvida-Porcelana, S.A. 4.2 C20 Bora Plastik San. Tic. A.S. 5.0 C01B D44 D80 B61 E80 D67 Bormioli Luigi S.p.a. 4.2 Via Moletolo 6, I-43100 Parma Tel.: +39 0521/7931, Fax: +39 0521/793285 BERNI GROUP S.r.l. 10.3 Via C. Lotti 67 5.1 I-42045 Luzzara (RE) 9.3 Tel.: +39 0522/976130, Fax: +39 0522/224246 Bertram Lifestyle GmbH 8.0 Martin Besold Bernsteinschmuck e.K. 9.3 Bestmate Asia Limited 10.0 BETEC - Bernd Eitel 6.0 Bethlehem Star Olive Wood Factory 10.0 Better Arts Group Co., Ltd. 10.0 BETTS - Beck Exhibition 10.3 Beverlie Emus 10.0 Bewell (HK) Company, Limited 10.0 Bgspazio IBI S.L. 5.0 B.G.T. bvba 9.1 Bhalaria Metal Craft Pvt., Ltd. 2.0 Bharat Electroplaters & Exporters 10.0 Bharat Potteries Ltd. 10.2 Bhatia´s Silverwares 10.2 BHAWANI UTENSILS INDUSTRIES FOR.0 BI-SILQUE, Produtos de Comunicação 6.1 Bialetti Industrie SPA 3.1 BIC Deutschland GmbH & Co. OHG 9.2 Biemme Group s.r.l. - Camp. Home Cook. 3.0 Bigso AB 1.2 Billings Decoration 8.0 Bima - Sakti 10.1 Bin Ahmed Enterprises 10.3 Bindewerk GmbH & Co. KG 11.0 Binnema Natural Living - Konert 8.0 S. Birk 9.3 Birkhäuser Verlag AG GAL.0 RBV Birkmann GmbH & Co. KG 1.2 Bisbell Magnetic Products Ltd. 3.0 Bitowa from Aizu 11.0 Bitz Corner Co., Ltd. 10.2 Bizzirri srl Ceramiche 6.3 BKP Enterprises 2.0 blabla 9.2 Black Image Natureworld e.K. 10.0 Peter Blanc Kunstverlag 8.0 Stefan Blaskowitz Handels GmbH 9.1 die Blechfabrik 9.2 Metallbau Blechinger GmbH 8.0 FPH Blender 6.3 Blex, a.s. 6.0 Halle Stand Hall Stand BTC GLASS DESIGN S.R.L. 6.3 B.T.F. International Co., Ltd 10.0 BÜMAG eG 5.1 Bueno Hermanos S.A. 3.0 G81 Bürstenmann GmbH 5.1 B50 Bugs S.A. 11.1 Built NY, Inc. 1.1 Bukowski Design AB 9.2 Bunhoi Co. Ltd. 2.0 Bunte Wolken & CMT 9.3 Butzon & Bercker GmbH 9.2 Maria Buytaert Kerzen-Vertriebs-GmbH 8.0 BWT Austria GmbH 6.1 by Graziela 9.2 D70 A97 A71 A81 E51 C20 C35 G80 F31 A80 B59 A13 C C&C Creative BV 8.0 B01 C&C Handels- und Organisationsges. 10.0 B50 C & R Textiles Pvt. Ltd. 10.2 D65 Caddy Concepts, Inc. 6.0 D41 Cahaya Merahdelima P.T. 10.3 A26 Guangdong Heyi Safety Glass Factory FOR.0 E02 Calder snc di Legnazzi Marco & C 3.0 E40 + E41 F.LLi Calegaro di Luigi di Francesco Cal. 4.1 F61 CALENDULA LIFESTYLE GMBH 8.0 C89 California Sunset Records 11.0 FOY11 / 4.2 FOY02 / 9.0 FOY01 Calypso Chile Glass Fusing Handcrafts 10.1 C84 Cristais CAMBÉ 6.3 A60 + A64 + B63 PT. Cambium Interior Indonesia 10.1 C04 Cambodian Craft Cooperation 10.1 B74 Camera di Commercio del VCO 3.0 E40 + E41 Campur GmbH 9.3 F01 Camry Electronic (Zhaoqing) Ltd. 10.3 F38A Camry Industries (HK) Ltd. 10.3 D51F Candela Präsente, Herstellung und Vertr. 9.1 A17 Cangzhou Haida Flatware Co., Ltd. 2.0 A66 Cannanore Home Furnishings 10.1 F60 Cantina Arredo S.r.l. 1.2 G33 Canvasco GmbH 11.1 A94 Capelli Europe GmbH 11.1 F19 Capital Garden Products 8.0 L70 Capital Ornaments b.v. 8.0 J50 Capventure B.V. 11.1 D88 Cards and Arts Hans Kuzniacki e.K. 9.2 D31 Careful Industrial Co., Ltd. 10.0 E40C Manuela Carl GmbH 9.3 B02 Carma Plaids 9.0 C77 CARNEOL KFT 9.2 F13 CAROLINE KOREA LTD. 10.0 C43 Casa Bonita Inh. Hidir Sertkaya 9.2 F23 Casa Caprice e.K. - Sapota Europe 6.3 C88 E23 A35 C50 B93 B80 G25 B41B D26 A90 A93 D41 E59 B38D A06 A30 C32 B52 F26 B03 D18 B50 D50 F70 F54 G77 H14 C24 B57 F55 A86 E50 A07 G88 B52 B40 D17 D11 B11 A21 B71 B20 F70 H13 L74 D24 D06 Firmenname Company Name Bormioli Rocco & Figlio SPA 4.2 H03 Viale Martiri Della Libertà 1, I-43036 Fidenza, PR Tel.: +39 0524/5111, Fax: +39 0524/5111 Born in Sweden AB 11.0 D09 Glasstudio Borowski GmbH 11.0 D50 Bosign AB 11.1 A40 Grevgatan 19, S-11453 Stockholm Tel.: +46 (0)8/6610092, Fax: +46 (0)8/6610097 Boska Holland - Quality Cheese Tools 1.1 B24 Botanique Co., Ltd. 10.2 A18 Bougies La Francaise SAS 9.0 A62 The Box b.v. 1.1 C88 Brabantia Branding B.V. 5.0 B90 BRAINSTREAM GmbH 11.1 A28 Bramli Plastic Industries Ltd. 6.1 D25 Brasi&Brasi Nier & Kysely GbR 11.1 A70 Brass Images 9.2 B79 Brasscity Creations 10.2 B90 Brassco Export 10.3 B68 M/S Brassex India FOR.0 A21 Braun + Company Papierwaren GmbH 1.1 G41 Braun Glas 9.1 C81 Bredemeijer GmbH / Bredemeijer B.V. 1.1 F60 BREITNER 8.0 K41 Bremer Feinkost GmbH & Co. KG 1.1 A55 Katja Bremkamp 4.1 H03B Justus Brenger & Co. 3.1 F71 Briefing Home Collections 9.0 A02 Bright Time Industrial Ltd. 10.3 D40 Brignani Luca Tresors 4.1 H91 British Home Enhancement Trade 6.0 C50 + C80D British Jewellery & Giftware Exports 9.2 A70 + A70F Brix Design A/S 6.1 D41 B / R / K Vertriebs-GmbH 3.0 E10 H. Bronnley + Co. Ltd. 9.2 A70G Brookpace Lascelles 8.0 A74 Broste Copenhagen A/S 8.0 A50 Broszio & Co. GmbH & Co. KG 6.0 D35A Brownie Toys Ltd. 10.0 D58G Brunnen Verlag GmbH 9.2 E60 bsb-obpacher GmbH 9.2 E10 Casa Si 3.0 H50 Istoc Plaza K1 D9 Mahmutbey, TR-34219 Istanbul Tel.: +90 (0)2126599899, Fax: +90 (0)2126591191 Casabella Holdings LLC 5.0 B16 Casablanca GmbH & Co KG Modernes Design9.1 A90 Uphoff 5, D-46395 Bocholt Tel.: +49 (0)2871/1873, Fax: +49 (0)2871/187400 TRE BI S.r.I. CASABRIKO 5.0 C51 CASAgent aps 9.0 F71 Casalinghi S.T.O. s.r.l. 3.0 E75 Casamento 11.0 A31 Casa Si Marketing- und Vertrieb 5.0 C57 Caseti Company Ltd. 9.2 E96 Caspi Corp. Radmanovic Borivoj 9.3 E68 Castey Global S.L. 3.0 D30 Cat Dang Handicrafts Co., Ltd. 10.2 D93 Catalina Acrylic Co., Ltd. 10.3 B71C CATALINA EMBROIDERIES, INC. 10.1 C42 Cavallo s.n.c. 5.0 B80 PT Caveman Artistika Nusantara 10.1 A25 Centre for the Promotion of Imports 10.1 A91 from Developing Countries (CBI) C71 + C87 + FOY03 CC Pearls GmbH 9.3 E52 CD3, Inc. 10.0 E81 CEDON MuseumShops GmbH 11.1 A79 CellarDine UK Ltd. 6.0 C50Q Cenk Metal Sanayi ve Tic. Ltd. Sti. 3.0 G36 Century (Int´l) Mfg. Ltd. 10.3 E80G Cenwing Houseware Co., Ltd. 10.3 D11B ‚Cepelia‘ Polska Sztuka I Rekodzielo 9.2 C30 Cepewa GmbH 9.1 D70 Cepli 11.0 G50 Cera|Plast s.r.o. 3.0 G16 Cerabella S.L. 8.0 B76 Ceramic Simplicity (Thailand) Ltd., 10.2 C26 Ceramica Artistica Vale do Neiva 4.2 A33 Ceramica da Borralheira, SA 8.0 K34 Ceramica Nova Deruta S.r.l. 6.3 D17 Ceramica Eurogalo, Lda. 6.3 B10 Ceramica Fonte Nova, Lda. 6.3 D08 Ceramica Sao Bernardo S.A. 6.3 C20 Ceramicas S.I.R. S.A. 3.0 A34 Ceramiche Ahura S.n.c. di Zanardello 9.0 F10 Ceramiche Il Nodo S.r.l. 9.0 D91 28.01.10 13:04 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Ceramiche MASTRO GIORGIO S.A.S. Ceramiche Sberna Snc. Lavorazione Ceramiche Sestesi Ceramiche Stella snc Ceramiche Toscane Ceramiche Virginia S.R.L. Ceramiche Viva S.r.l. di Tiriduzzi S. & O. Ceramika Vivarte Les Céramiques de Lussan S.a.r.l. Ceramiques Graupera S.A. Cereria Introna SAS Ceriart, S.A. Cerutil - Ceramicas Utilitarias, S.A. Cerutti Inox srl 6.2 6.3 6.3 4.2 6.3 6.3 6.3 9.2 8.0 1.1 8.0 6.3 6.2 3.0 C30 C31 C64 A54A D06 D03 C40 H92 A66 G31 G27 C71 B30 E40 Cerve S.p.A. 4.2 G03 Via Paradigna 16/A, I-43122 Parma Tel.: +39 0521/2786, Fax: +39 0521/278831 CESIRO S.A. 6.3 D60 Cevik Group s.r.l. 4.2 A54B CFCI - Compagnie Francaise 6.2 E16 CHAC MOOL Handels GmbH 9.3 A31 Chamore Ltd. FOR.0 C20 Chanda Steel Works (Pvt) Ltd. 2.0 D46 Anna Chandler Design FOR.0 D01 Changsha Ellen-Design Arts and Crafts 10.3 E20F Changsha Happy go Products 10.0 D41M Changsha Jingquan Fireworks 10.3 F31B Zibo Changsheng Technology 10.1 F46 Chaoan Fuyang Shengfu Ceramics 10.3 B30 Chaoyi Craftwork Manufactory Limited 10.0 B08E Chaozhou 10.3 A30 + A27 + C31 + F38D Chaozhou 2.0 A15 + C19 Chaozhou 6.2 D50 Chapati Design 9.3 D97 Charisma Ceramic 10.1 B27 Charizzma E. Granade 9.3 E24 Charles & Marie KG 11.0 D57 Charm Accessories 9.2 A70B Charming Home Decor Corp. 10.1 E46 Le Chatelard 9.2 B71 Chef Set Housewares Ltd 6.0 C50B Chef´n Corporation 1.2 F88 Cheng Chao Enterprise Ltd. 10.0 E08D Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Cheng Kuo Enterprise Inc. Zhejiang Chengpeng Industry & Trade Cherry Blossom Co., Ltd. Jimmy Cheung Trading Co., Ltd. Chiaki Murata Chiangmai Int‘l Dec Ltd., Part. Chiangmai Raem Co., LTD Chien Lue (H.K.) Ltd. CHILANG GMBH Chimpel China Direkt Handels Ges.mbH China Pearl (HK) Company Limited China Plastics Co., Ltd. CHINART Ching Wah Metal Products Ltd. ChinThay, Edda C. Waldner Chirag Udyog RUDOLF CHLADA GmbH Chongqing Kingway Ceramics Co., Ltd. Choosing Porcelain Co. Limited CHQ GmbH Chroma Cnive Chrysara - Carats Manufacturing, Inc. Chu Kwun Kee Metal Manufactory Chuan Kuo Ceramics Chugai Kunishima Corporation Chung Hing Limited Churchill China Chushin Kobo Co., Ltd. C.I.E. Europe S.A. Cigolini Group S.r.L cilio tisch-accessoires GmbH CIMC Ceramic Import + Manufacturing 10.0 10.3 10.0 10.0 11.0 10.0 10.1 10.0 10.2 9.2 8.0 6.2 10.3 11.0 2.0 9.0 10.2 8.0 2.0 2.0 9.3 3.1 10.1 10.0 2.0 11.1 10.3 6.2 11.0 5.1 3.1 3.1 10.2 D60 D31B D76 B38A B51 B62 D60 C07F C82 B79 H11-0 C20 B81D E66 D65 E18 F10 G10-5 A40 D39 F30 H80B A45 A38 B51 B14 E70E A04 B40 C10 B16 G10 E47 Cinsa, S.A. DE C.V. 3.0 J11 Blvd. Isidro Lopez No. 1495 Zona Industrial, Saltillo MEX-25000 Coahuila, México C.P. Tel.: +52 (0)844/4117100, Fax: +52 (0)844/4116072 Glasstudio Cipin 9.2 F19 Cipta Karya Mandiri C.V. 10.1 B09 CV. Cipta Kreasi Classique Sculptures 10.1 B19 Circle Ceramic Co., Ltd. 2.0 A71 Circle Glass, Inc. 6.3 E45 Cirlite Manufactory Limited 2.0 C13 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Ciroa Homewares Pty. Ltd. 1.1 E05 Citicrafts 10.2 F52 CIV - CIA Industrial de Vidros 6.3 A60 + A64 + B63 Cixi Orsen Stainless Steel Products 10.3 D21E CKK Industrial Ltd. 10.3 D81A C.L. Gupta Inc. 10.2 E39 Claris -PT Kirana Pacifik Luas 5.0 C26 CLARO Handels-GmbH 9.3 F90+F92 Classic Art Collection Co., Ltd. 10.1 D58 Classic Flowers Int. Co., Ltd. 10.0 A81 Classic Haushaltsgeräte GmbH 5.1 D81 Classic-Line Warenhandels GmbH 9.1 F06 Classic Sign and Design Ltd 10.0 A96 Claude Dozorme Cutlery 3.0 C16 ZA Racine, BP 19, F-63650 La Monnerie Tel.: +33 (0)473514106, Fax: +33 (0)473514851 Clayre & Eef B.V. 8.0 A40 Clean Art 10.2 F36E Clementi Fabrica Argenteria S.R.L. 4.1 F15 Cleverhand IMEX Co., Ltd. 10.0 C78 Clippy London 11.1 F60 CM National Inc. 10.3 F50 CMF-Produkte Keller 1.1 B75 ‚Cmielów‘ Spolka z o.o. Zaklady Porcelany 6.2 B51 Cocaba Cookware Manufacturer 10.3 F20A COEUR DE LION Schmuckdesign GmbH 9.3 A06 Krefelder Str. 32 9.3 A06A D-70376 Stuttgart Tel.: +49 (0)711/248494-60, Fax: +49 (0)711/248494-69 COEUR DE LION Schmuckdesign GmbH 9.3 A06A Cogrow International, Inc. 10.0 D07H COKÖ, Cornelia Köhler 11.0 E51 Fratelli Colì S.r.l. 6.2 D31 COLIBRI 9.2 G90 Colle Vilca Cristalleria S.r.l. 4.0 E88 / 4.1 G21 Colonial Glass Co. 10.1 F35 Colorlights Collection 10.1 D71 COLOROBBIA S.p.A. 6.3 D20 Colourful Life - A Brand of Paper + Design 1.1 C41 Colours Cosmetic GmbH 9.3 C91 Colt, Fox-Oreste Frati SNC 3.0 B20 Coltellerie Del Ben Luciano S.n.c. 3.0 B20 Coltellerie Inox Bonomi 3.0 A30 COMAS & PARTNERS, S.L. 3.0 G41 Combi Zaklad Produkcyjno6.3 C21 Combimex B.V. 6.1 E59 Combrichon S.A.S. 3.0 G37 Come In Crafts Ltd., Part. 10.0 D78 Comet Exports 10.1 E25 Comet Handicrafts 10.1 E24 Firmenname Company Name Comet International Corp. Comma Home Compagnie de Provence Conaz Coltellerie dei Fratelli Consigli Concise Living Co., Ltd. Conexpo CONIMAR Corp. Stiefelmayer-Contento GmbH & Co KG CONTIGO Continenta Importgesellschaft mbH CN Continental S.p.A. Zhejiang Cooker King Cooker Co., Ltd. Cool Cookware Company Coomex Source Co., Ltd. Coopexim Copca Artesania Catalunya Coplax AG Dario Coquillard Paolo Corazzi Fibre Srl Corkline-Vertrieb Heinz Büscher e.K. Cornelißen naTierliche Geschenke Cornerstone Development Ltd. corpus delicti Corticeira Viking Lda Cortina Cosatto S.p.A. Cosmique Global Cosmocolor Import & Großhandel 10.3 10.2 9.0 3.0 6.0 10.1 6.1 11.1 1.1 1.2 6.0 10.3 2.0 10.0 10.1 11.1 6.1 9.2 5.0 8.0 9.1 10.3 11.1 6.1 11.1 5.1 10.2 9.3 Cosmoda Corporation 6.1 Kodiak Crescent 15, CDN-M3J 3E5 Toronto Tel.: +1 (0)416-633-6303, Fax: +1 (0)416-633-7089 Cosmoplast Spa 6.1 Cosmos Gifts Corp. 10.0 Costa Nova 4.2 Porcelanas da Costa Verde SA 4.2 COTEX 8.0 Cottage Craft 10.0 Cottage Plastic Ltd 5.0 Country Living 8.0 Coza Utilidades Plasticas Ltda. 1.2 Crabtree & Evelyn Deutschland GmbH 9.0 Crafond Fonderie Dellatorre 3.0 Craft Link 10.0 HEIMTEXTIL TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 117 Halle Stand Hall Stand F68 E83 B71 B12 B80 D38 D68 C70 H32 G12 C25 F24B D36 E40N B67 B20 A76 G80 B02 M70 F92 D81A C92 D50 F28 A39 E78 G70 E51 D51 D44 B23 D54 C85 E89B A71 D20 A55 A51 D71 B63 117 28.01.10 13:04 top fair Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Craft Mill, Inc. 10.1 B43 Craftmark 10.1 C80 CRC Exports Pvt. Ltd. 10.1 C88E Creaciones Alca, S.L. 9.2 H83 CREART Srl. 4.1 G91 Creation (Pvt.) Ltd. 10.0 B93 Creativ Entwicklungs GmbH 9.2 B30 Creativ light Herr Müller 9.0 D70 Creative Candles 9.2 B79 Creative Plastic Co. Ltd 2.0 B69 Creative Tops Limited 4.2 A10 CREDAN S.A. 4.1 G61 Katharina Cremer 9.3 C63 + C63A Crisa 4.2 F57 Crisal 4.2 F57 Cristais Sao Marcos Ltda 6.3 A60 + A64 + B63 Cristal de Paris S.A. 4.1 H27 Cristal Mode s.a.s. di Fazio Alfredo & C. 6.3 C68 Cristallerie de Montbronn 4.1 F01 Cristar S.A. 6.2 D97 Cristel 3.1 B.P. 10, F-25490 Fesches Le Chatel Tel.: +33 (0)381961752, Fax: +33 (0)381930984 S.C. Cristiro S.A. 6.3 Crown Ceramics Co. Ltd. 6.3 Crown Overseas 10.1 Crystal Arc LLC 4.1 Crystal Art Gallery 10.1 Crystal BOHEMIA a.s. 4.2 Crystal Industrial Ltd. 10.0 C80 D60 E66 D34 J15 B72 J01 D58E Crystalex (CBC Invest) 4.2 J81 B. Egermanna 634, CZ-47313 Nov_ Bor Tel.: +420 (0)487741111, Fax: +420 (0)487726250 Crystalite BOHEMIA s.r.o. 4.2 C82 CRYSTALP Schmuck GmbH 9.3 E88 csbcommodities.com FOR.0 B12 CSPC Plastech Industrial Co., Ltd. 10.2 D14 CTC Export Philippines, Inc. 10.1 D40 Cuisipro 1.2 A10 Culti S.R.L. 9.0 A14 Culto GmbH 11.1 E11 Culture Mix 9.3 A27 VCI, Ltd. CUREL - The Cutlery Factory 3.0 B60 Curio Crafts 10.1 D39+E26 Curly & Smooth Handels GmbH 9.2 D77 Curver Germany GmbH 5.1 A40B Cushion´s etc. P. Heller 9.0 E41 Cutipol-Cutelarias Portuguesas, SA 4.0 A61 C.V. Dian Rotan 10.1 D88D Cyclops S.A. 5.0 C02 D D&M Depot N.V. / S.A. 4.0 A70 D Silk N Silver Pvt. Ltd. 4.1 E81 D & T Design Hamburg GmbH 9.0 F30 daff feel filz GmbH & Co. KG 9.0 B80 Daiwa Bussan Co., Ltd. 1.2 J10G Dajar Sp. z o.o. 6.2 C40 Dalian Huixiang International Trading 10.1 F76A Dalian Jinnee Housewares Co., Ltd. 10.3 C22 Dalian 10.0 B07A + C07G + D41L Dalla Piazza & Co. 1.2 H70 Daloplast AB 6.1 D20A Dalper-Cutelarias e Produtos de Mesa. 3.0 C20 Dang Gia Handicrafts Co., Ltd. 10.1 F78 Danica Imports 1.1 E40 Dankotuwa Porcelain PLC 6.2 D98 Dansk, Lenox Corporation 4.1 C31 Dara Gabali Putra, PT 10.1 B15 das Produkt, Caritasverband Freiburg 8.0 G25 Ets Georges David / EDA Plastiques 5.1 A10 David Mason (Design) Ltd. 1.2 A50 David Ross International s.r.l. 9.2 D91 daydream 11.1 F18 Dazzl design e.K. 9.3 B22 + B22A DAZZL Co., Ltd. 10.2 F51B DBK bvba 11.0 F90 DBP Plastics NV 5.1 C40 D.C. Mills (Pvt.) Ltd. 10.2 A27 De Buyer Industries 3.1 C70 Confiserie de Fries GmbH 9.2 E54 De La Haye 9.3 A39 De La Selva-Europe 10.1 B75 DE-PLASTIK GmbH 6.0 B29 DE ROSA RINCONADA 4.1 J41 De Silva s.r.l. 6.2 C31 De Worx Design & Manufacturing, Ltd. 10.3 B54 Henry Dean N.V. 11.0 C90 Deartis - Comércio e Indústria de Cerâm. 6.3 B70 TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 118 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Deco de trend 10.2 C52 4/371, David Nagar, Vandalur-Wallajabad Road, Padapai Village, Sriperumbudur Taluk Padapai IND-601301 Chennai Tel.: +91 (0)44/27142222, Fax: +91 (0)44/27142244 Deco-Stein Manufaktur 8.0 A52 Decocrystal SARL 4.1 J27 Deco Manufacturing Ltd. 10.1 A89 Decor Glass Ind. e Com. Ltda 6.3 A60 + A64 + B63 Décor Vivant Co., Ltd. 10.1 B63 DECOR WALTHER Einrichtungs GmbH 11.0 C50B Decoracion y Ceramica Anglada S.L. 4.1 J37 DECORAMA GMBH 8.0 F80 Decostar B.V. 8.0 G60 Decotech S.r.l. 4.2 A84 Decover Srl 4.2 J57 Decoy Plant Co., Ltd. 10.1 C63 Deepak Corporation 10.2 C14 Deglon S.A.S. 3.0 B75 Deja vu 9.3 A22 Deko-Engels GmbH 8.0 K30 Dekokraft, Inc. 10.1 A49 Dekomadera 10.1 C71E dekoop GmbH 11.0 C32 DEKOR CAM Dis. Tic. A.S. 6.3 A40 DELATTRE Marketing + Vertriebsges. 8.0 B70 DeLite Co., Ltd. 10.3 B35 Delta Cycle Corporation 5.0 A61 Delta Group Design S.P.A. 1.1 A20 DEM s.r.l. 6.1 C20 Demeyere GCV 3.1 F10 Demirel Plastik ve Kalip Sanayi 5.0 D08 Demolli S.P.A. 6.0 B31 The Denby Pottery Co. Ltd. 4.1 A51 Denizli Cam San. ve Tic. A.S. 4.2 F03B Herbert Denk GmbH 9.1 C90 Denk Keramische Werkstätten e.K. 11.0 F86 Denz-Strolz Margit 9.2 B94 Deperschmidt Handelsagentur 6.3 E14 Depesche Vertrieb GmbH & Co. KG 9.2 D11 de´qua Inh. Jürgen Gebauer 11.0 F23 DER FELLHOF GMBH 8.0 H11-1 DERBY LEGNO Ceramica 9.2 G80 Dernier GmbH 9.3 A91 Derriere La Porte 11.1 E41 DERU-Glaswarenvertrieb GmbH 6.3 C05 Des Pots B.V. 9.0 B42 Design 2100 Inc. 10.2 B72 M/s. Design East 10.3 C54 Design House Stockholm AB 11.0 C09 Design Ideas Ltd. 11.1 F21 Jürgen Stahlheber DESIGN 4.1 J19 Design Management 11.0 G51 Design Menu 10.1 C87C Design Workshop of Lamps 11.0 G50 Designerinnen Forum e.V. 11.0 FOY13 designimdorf Stefan Spitz 11.0 D51 Designmarket Co., Ltd 10.0 A93 Dessin & Cie. SARL 6.2 E44 Detail Products Co. Ltd. 10.0 B58 details, produkte + ideen 11.0 E37 Dethlefsen & Balk GmbH 1.1 D70 DETI GmbH Gummi-u-Kunststoff 6.0 D24 Devisons PVT.Ltd. 10.2 D05 Dewan & Sons 2.0 A30 D.F.T.E. Depot Francais 1.1 D12 Dhaka Handicrafts Ltd. 10.1 F27 Dharam Industries 2.0 C31 CV. DHARMA SIADJA, CV 10.1 A15 Diamantini Domeniconi Srl 1.1 D14 Dibbern GmbH 4.1 E05 Heinrich-Hertz-Str. 1, D-22941 Bargteheide Tel.: +49 (0)4532/2851-0, Fax: +49 (0)4532/2851-55 Friedr. Dick GmbH & Co. KG 3.0 C74 die kleine Krone GbR 9.2 A17 Die Olive - und mehr GmbH & Co. KG 1.1 C68 Dieters Holzspielzeug Dieter Stein e. K. 9.2 B20 Roman Dietsche GmbH 6.0 B20 Die Vogelvilla GmbH 8.0 L91 Diga Colmore Venlo B.V. 8.0 F02 Diggers-Garden Warenhandels GmbH 9.3 B82 Digvijay Exports 10.2 C01 Dikeni Arts & Crafts 9.2 B79 Dimlaj Industrial Group 6.2 E20 Dinger Internationales Wohndekor 9.0 E90 Dipro, vdi 6.1 D31 Disaster Designs Deutschland 11.1 B18 Discordia Verlags GmbH 9.2 E42 Distriventa GNT, S.L. 3.0 A36 DITTO HOUSEWARES - DESIGN 6.1 E81 DIVA GmbH 9.3 B52 Divine International 10.0 D81 DKB Household UK Ltd. 6.1 C90 Qingdao DKK Glassware Co., Ltd. 10.1 E58B DMC Products Limited 11.1 F36 DMV AG 5.1 D09 DOAN POTTERS LTD. 10.3 C69 Dogrul Tanitim - Mefküre Dogrul / Deria 4.1 A75 Dogrular Madeni Esya San. Tic. Ltd. Sti 3.0 G50 Dokdo Co., Ltd. 10.3 F53A Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Dolphin Cökertme Cam. Sanayi 6.3 C70 Dolphin Innovations GmbH 11.1 D80 DOLSAN Co., Ltd. 10.3 F53B DOM d.o.o. ROB 1.1 B60 DOMAX 10.2 F36F Domestik Srl 6.0 C43 DOMEX Geschenk-Manufaktur GmbH 9.2 F60 Domik Sp. z o.o. 3.0 A20 Domo Spa 3.0 D70 Dong Fang International Trading GmbH 6.3 D59 Dongguan Tengjia Plastic & Hardware 10.0 B08H Dongjin Tableware (Yangxin) Co., Ltd. 10.3 E43A Dongsheng Bone China Co., Ltd. 10.2 D41 Dongyang Int‘l Co., Ltd. 10.2 F51C Ingrid Donhauser Glaswerkstatt 9.2 F16 Donkey Products GmbH & Co. KG 11.1 D19 Door-to-Door B.V. 10.2 E88 Dores-Glasstudio Herbert Böhm-Dores 9.2 F14 dorothee lehnen textildesign 11.0 E44 DOTTUS TRADE S.R.L. 11.1 F31 DOVO-Stahlwaren Bracht 3.0 A78 Dragon Seeds Overseas Development 10.3 E50F The Dreamfarm Pty Ltd. 1.1 B41 Anke Drechsel 9.0 C02 DREGENO Seiffen eG 9.2 G14 Fashion and Art Marion Dreger 9.3 B35 DREIER EDITON HAUN + REISSIG GbR 11.0 G81 Drescher GmbH 8.0 H80 + H90 Drevotvar druzstvo 6.1 D48 Drewmar 6.1 A69 Driinn Ltd. 11.1 B02 Ets. Mohamed Driss 3.0 A31 Drosselmeyer Deutschland 1.2 F12 Drytech Corp. Ltd. 10.3 C70B DSL Lanka (PVT) Ltd. 10.1 E27 DT - COLLECTION Dori Tscherwinka GAL.0 A01+A02 Dualit Marketing Ltd 3.1 B90 Jean Dubost 3.1 A80 Duc Thanh Wood Processing Company 10.3 A73 Due Ancore - Coltellerie 3.0 B20 Hangzhou Dunli Industry Co., Ltd. 10.0 C08H Dunoon Ceramics Ltd. 4.2 E22 Duo Design 11.0 E40 DUR Schmuck GmbH 9.3 A20 + A20A Duralex International SAS 4.2 H22 Durobor S.A. 4.2 G92 Durplastics, S.A. 6.0 B42 Dutch 2 B.V. 10.2 A65 nic duysens e.K. 8.0 J90 dw-handel David Bers 9.2 C83 DWI Sunda Nusa 10.1 D14 Dyberg-Larsen ApS 11.0 F35 Dynamic Exports 10.1 D04 Dynamic Promotion Co., Ltd. 2.0 B77 Dynamic Window S.A. 9.2 B85 Dynatech Exports 10.1 E36 E Eagle Products Textil GmbH 9.0 Eagle Resources Trading Ltd. 10.0 EARTHWORKS FASHION ACCS., CORP. 10.1 East Art Enterprise 10.1 East Coast Industries 10.1 Zibo East Star Light Industrial 10.0 East-West-Gevelsberg Ltd. 5.0 Eastern Chinaware Co., Ltd. 10.2 Eastern Glass Manufacturer Co., Ltd. 10.2 PT Eastern Living International 10.1 Easton Industrial Ltd. 10.3 Eastown International (HK) Limited 10.0 Eastrade Industrial Limited 10.3 Easy-Do Products Ltd 6.0 Easychair GmbH 11.0 Ebano Internacional S.A. 4.1 Eberle & Osterried GmbH 11.1 Bürstenfabrik Ebnat-Kappel AG 5.1 ECHIZEN JAPAN Knife Consortium 3.0 101 Tsukamachi, Echizen, J-915-8522 Fukui Tel.: +81 (0)778/232020, Fax: +81 (0)778/234234 ECHT - Schmuck und Design OHG 9.3 EcoMassKorea Co., Ltd. 10.3 Ecomax Textile Co., Ltd. 10.0 Ecozone (UK) Ltd. 6.0 Ecua-Andino Corp. S.A. 10.1 ED-DAR 9.2 EDCO Eindhoven B.V. 6.0 Eddingtons Ltd. 6.0 Edelman B.V. 8.0 F. Edzard GmbH & Co. KG 8.0 Hester van Eeghen B.V. 11.0 Efba Day. Tuk. Mal. San. 3.0 EFE CAM San. Ith. Ihr. Tic. Ltd. Sti. 6.3 Egg-O Vertriebs GmbH 1.2 EGIZIA Srl 4.0 EHRENSACHE 11.1 Eichholtz Overseas Decorations B.V. 8.0 EIGENART by jm.packdesign 1.1 EigenArt GmbH 9.2 Glashütte Valentin Eisch GmbH 4.1 Eiwlee Industrial Co. Ltd. 10.2 EJA International 8.0 EK Inter AG 1.2 EK/servicegroup eG 9.1 Ekber Kitchen Equipments 3.0 E70 B57F C42 B27 E08 C39E D62 B35 C24 B12 A55 B38G E50D C50 C19 H21 C98 B60 J71 A38 F53C E08E C80I B80 F57 B50 C80L K90 E66 F25 H50 C50 A75 D07 B59 H92 E87 D20 A22 F22 E15 H07 FOY01 H50 Firmenname Company Name Eko - Ceramika El Amal Factory for Household El Zenouki Kitchenware Co. Eldahan for Household Untensils Eldir Plastic Industries Ltd. Elektronica-SM-Handels GmbH Elephant Strainers Elettroplastica S.P.A. ELGIN S.A.R.L. Elia International Ltd Elinno Co. Ltd. Eliplast Srl Elliot GmbH ELMAS Natura, PT Halle Stand Hall Stand 8.0 3.0 3.0 3.0 5.0 9.2 2.0 6.1 9.0 4.1 4.1 6.0 9.2 10.1 L61 B30 J38 H21 A10 F68 C53 A59 D76 A74 H03G C26 B15 A04 ELO-Stahlwaren K. Grünewald & Sohn GmbH & Co KG 3.1 G40 Dalberger Str. 20, D-55595 Spabrücken Tel.: +49 (0)6706/9140, Fax: +49 (0)6706/914251 Elvang Denmark A/S 9.0 E77 Ema-Lion Bonyhádi Zománcáru KFT 3.0 H38 Emarelle - Iris Chrzan 9.3 C84 EME POSATERIE S.r.l. 3.0 E76 emform GmbH & Co. KG 11.1 C30 EMG Elektro & Metallwaren 6.0 D90 Emile Henry S.A.S. 3.1 D70 Emirates Steel Wool Manufacturing Est. 5.0 B15 EMMEVI MV S.p.A. 5.0 C40 EMO-ETT d.o.o. 3.0 G71 Empire Merchandising GmbH 9.2 E15 Emporio vof. 10.3 C50 Emro Aziatica B.V. 9.1 B39 En Gry & Sif ApS 9.0 A75 M/s Encore Exports 10.0 D66 Enesco Ltd. 9.2 G40 Sergio Engel Jewellery e.K. 9.3 B53 Helena Engelbrecht 9.3 D52 Friedrich Engels & Cie. GmbH 3.0 C52 Engels Kerzen GmbH 9.0 A60 Engstler e.K. 9.2 F61 Ennaim Sarl. 6.2 C51 Enrique Recio 9.3 D60 Envirosax Pty. Ltd. 11.0 A58 Düsseldorferstr. 76, D-10719 Berlin Tel.: +49 (0)30/86393668, Fax: +49 (0)30/86393669 Eppicotispai s.a.s. 3.0 E40 + E41 EPU AB 3.0 A39 + B36 E.Q & Tech Corp. 10.2 F36A Ercolano srl. 9.2 G78 ERFURT DESIGN Peter Erfurt 9.3 B60 Ergopack Ltd 5.1 C02A ERI Textiles & Accessories Riesle GmbH 9.0 D03 erik bagger as 1.2 D77 Rormosevej 2D, DK-3450 Allerod Tel.: +45 48190000, Fax: +45 48190001 ERMES 8.0 L78 FOXFORD presented by ERNST 9.0 B75 Erzgebirgische Holzkunst Gahlenz RuT 9.2 F28 °es Ermert Schäfer GbR 11.0 E19 ESCAPULARIO 11.1 F80 Escord Co.,Ltd. 10.0 E96 Esfahan Glass Ind. (IGI) 6.2 D11 ESMEYER GmbH & Co. KG 6.1 D80 Jose Luis Rubio Jiminez - Espaderia 9.2 H83 EspressoPool Vertriebsgesellschaft mbH 1.1 E09 Esschert Design BV 8.0 J70 Essenza & Natura srl 9.0 D93 Esseplast s.r.l. 5.0 D81 Essig, Öl & Co. Franchise GmbH 1.1 A68 Esteban S.A. 9.0 C71 Estelle e.K. 9.3 C90 Estetik Deri Tekstil San. ve Dis. Tic. Ltd. 8.0 K94 Pt. Estu Agung Abadi 10.1 D09 ETAC Metal Products (Zhuhai) Company 10.3 B36 Eternum S.A. 3.1 E31 EUMEL - Empresa de Utilidades 3.0 G20 Eureka concepts 6.1 A40 Euro Collection 2.0 C39 Euro Souvenirs GmbH 9.1 D90 EURO-TOP-HITS GmbH 6.0 D20 Eurofashion Textiles & Concepts BVBA 9.0 D20 Eurogold Service - Zumbühl & Co. 5.0 D59 Eurographics 8.0 C30 EUROLUX International GmbH 3.0 B14 Euronix Exports (Pvt) Ltd 10.1 E27 Europe-Flower (H.K.) Limited 10.3 C57 EuroSand GmbH 8.0 J30 Eusamex France SARL 1.2 H30 Eva Denmark A/S 4.0 A51 Maaloev Teknikerby 18-20, DK-2760 Maaloev Tel.: +45 36732060 Fax: +45 36707411 Evans Atelier s.r.o. 4.1 J03 Ever Fortune Metal Box Company 1.1 D88 Ever Plus International Co., Ltd 10.3 F78 Everest Fashion 10.0 C61 Evergreen Enterprises Inc. 10.3 B21 Evershining Industrial Ltd. 10.3 D69E Evinix Design Concepts Pty Ltd 4.1 J61 Evoluzione s.r.l. 5.0 D69 Evostil d.o.o. 1.2 E87 Evriholder Products, LLC 6.0 A36 28.01.10 13:04 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Exact Intertrade Co., Ltd. Excelsior Ent. Co., Ltd. excessories Exmart International Pvt., Ltd. Exner GmbH Exoal B.V. Egyptian Exporters Association Exporsal S.A. de C.V. Export House (India) Exportinox Lda. extragoods Handelsagentur Horst Bálle EXTRASIGN Frank Mayer 10.1 B54 10.0 A39F 9.3 B24 10.0 D75 8.0 J02 9.3 A70 + C83 10.1 FOY04 10.1 B66 10.3 C56 3.0 D34 11.1 E19 11.1 E28 F F & P S.r.l. Faber Industrie und Handelservice Fabrica de Sticla Avrig Fabrikators Fabryka Rzeczy Ladnych ‚Neo-Spiro‘ Facility Italia srl Fackelmann France FACKELMANN GmbH & Co. KG Reinart Faelens Kunstgewerbe GmbH Faiancas Primagera, S.A. Faible for Label Sebastian & Bauer GbR Faiencerie de Niderviller, Cristallerie Fair Care! Sven Obert GmbH Fair Trade Original Fairmont & Main Ltd. Fairs & More, Inc. Fairview International Co., Ltd. Falcon Products Ltd (Bake-o-Glide) Falkenporzellan GmbH Family Gifts Group Ltd. Famous Art & Antiques International FantasTick Greetings GmbH M/S Fantasy Exports F.A.R. Brass Products Far East (Wu‘s) Industrial Company Limited Farca SRL Fareast Resources Faria & Bento Lda. FARR Ceramics Ltd. FASHY GmbH Faszination Nepal 4.2 10.0 6.3 1.2 8.0 5.0 6.0 6.0 9.1 6.2 9.3 4.1 10.1 6.3 6.0 10.2 10.3 6.0 4.1 10.0 10.0 1.1 10.2 10.3 A99 D50 D60 F77 K24 D29 B02A B02B F40 B97 B12 G17 D83 C60 C50D A00 C83E C50E G35 D58D E80 E80 F87 D46 10.0 5.0 10.0 4.2 6.2 5.0 9.1 C42C C01 B38C B12 D20 D15 D92 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Fat Daddio‘s (Global Ultimates) 3.0 J34 Fatboy The Original B.V. 11.0 D48 Fatih Plastik San ve Tic Ltd. Sti. 8.0 M52 Fausto Verpackung 9.2 E50 Instituto Fazer Brasil 8.0 A73 FBCM Company Limited 10.2 D82 FEDOR S.A. 9.2 H12 Feel Good Limited 11.0 G36 Karlheinz Fehringer GmbH 9.3 G96 Fender International Co., Ltd. 10.0 E40E Adolf Fenz GmbH Thermometerfabrik 6.1 A51 Ferro Murano Srl 4.0 F51 FEST Industrial Co., Ltd. 10.3 F20D Feuer & Glas OHG 9.1 A83 Fibam SRL 9.2 G86 Holz-Fichtner Reiner Fichtner 1.1 H42 Fidea Design GmbH 11.1 B51 Fides and Spes, Inc. 10.3 C80B Fiduz Design APS 1.2 A88 Fiebiger Floristik GmbH Import-Export 8.0 F60 FIEC Deutschland Trading & Enterprise 10.1 F04 Fiesta Products LLC 6.0 C44 Filadil Exports 10.1 D15 FILE ART ARNO JUNG 11.1 E30A FIMM ITALIA S.p.A. 5.0 A16 Fine Collection GbR 9.0 E17 Fine Art´s Wohnkultur GmbH 8.0 A11 Finesco International FOR.0 C15 Finesse Flowers Manufacturer 10.1 D56 Fink GmbH & Co. KG 9.0 B10 + B20 Finkbeiner-Feines Kunsthandwerk 9.2 G12 Finna S.L. 9.2 G06 Fiqueli Artesanias 10.1 D72C PT. The First National Glassware 6.2 E15 Firstra International Corp. 6.0 D45 Fischer Castet S.A.S. 3.0 C80 Feingerätebau K. Fischer GmbH 6.1 A71 Michael Fischer OHG 4.2 C57A Fissler GmbH 3.1 G50 Harald-Fissler-Str. 1, D-55743 Idar-Oberstein Tel.: +49 (0)6781/403-900, Fax: +49 (0)6781/403-268 FISURA, S.A. 11.1 F61 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand FIXWELL Messerfabrik GmbH & Co. KG 3.0 H14 Werkstätten Flade 9.2 F30 FLAEM NUOVA S.P.A. 6.1 A29 Flaminaire Italia S.r.l. 9.2 D85 Flashi Plastic Manufacturing Co., Ltd. 10.0 E40I FLAT Inc. 11.0 B41 fleur ami GmbH 8.0 H50 Fleur de Soleil Nymphéa SARL 9.0 F44 Flight Tag 11.1 A19 Flo Prints & Packs 10.0 E60D Flonal S.P.A. 3.0 C90 Floor Décor 10.1 E35 FLORA DIS TICARET ve PAZARLAMA 5.0 D08 Flora Sell Wohnen & Garten 9.1 A25 Flora World Export Co., Ltd. 10.3 B53 Florapharm Pflanzliche Naturprodukte 1.1 B87 FLOREX GmbH - Gerlinde Hofer 8.0 D30 + D30A bernardo flori (e.K.) 8.0 G20 Flor-San´s Handicraft 10.1 C42 Flower Robotics, Inc. 11.0 B51 Barbara Flügel Porzellan 4.1 J01 Flügel GmbH Kerzenmanufaktur 8.0 F44 Fluffy White Pink 11.1 E40 Fluhr Displays e.K. 9.2 D71 Fondue King Industry Co., Ltd. 10.3 C61 Fonpresmetal GAP Spa 3.0 D61 Fontayne Lifestyle Co. Ltd. 10.3 E70D Foodvision GmbH 5_6.1 FOY01 Foppa Pedretti s.p.a. 1.2 J77 Foreign Accents International 10.1 C31 Foremost BV 3.0 C02 Foreverank Limited 9.1 A11 Forge de Laguiole s.a.r.l. 3.1 E02 FORLIFE 1.1 F30 Form & Linie GmbH 1.1 H60 FORMASTER S.A. 6.1 E91 formbilderladen GbR 11.0 A68 formfalt Kunstprodukte Triebel & Brandis 11.1 F14 Formosa Alfa Merchandise Corp. 10.3 E83 Formosa Brothers Co., Ltd. 10.3 C33 Forms 10.0 B89 Fortune Exports 10.1 E49 Fortune (Fuzhou) Co., Ltd. 10.0 E40D Fortune Rich Industrial Co. 10.0 B38B Fortune Union Enterprises Ltd. 10.0 B41D Fosen Industrial Co., Ltd. 10.0 C07C Foshan Dragon Polymer Co., Ltd. 10.3 F38F Foshan Ever Rising Trading Company 10.3 B25 Foshan Metart Company Limited FOR.0 F01 top fair Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Foto-Concepts, bei Betina Hüß 9.2 D18 Fox Run Craftsmen, LLC 3.0 J51 FP Glassware Industry 10.3 A67 Frabosk Casalinghi S.p.A. 3.0 E77 FRAMAR SpA 5.0 B40 frames accessoires 11.0 F13 Framex International Corp. 10.0 D07J France Day Sarl. 6.2 D10 Franco E C Srl 4.2 A80 Gabriele Franke 11.0 F32 Franz Collection GmbH 4.1 G15 + H18 Fratelli Re S.P.A. 5.0 A45 Frauenberger-BENTA Vertriebs GmbH 5.0 A99 Free-Free Industrial Corp. 2.0 D88 Free-Free USA Inc. 2.0 C77 freikant 11.0 A90 Freydis Holding GmbH 4.2 A40 Fridolin GmbH 9.2 D65 Friedrich Lederwaren GmbH 11.1 B60 FRILICH GmbH 3.0 A59 Front East Special Paper Industry 10.0 C07E Daeseung Frontier Co., Ltd. 6.2 C60 Frosta design 11.0 X01 FÜRNIS 9.2 B16 Porzellanmanufaktur FÜRSTENBERG 4.1 E21 Fuji Cutlery Co., Ltd. 3.0 F10 1-13, Butsuryu-Center, J-959-1277 Niigata, Tsubame Tel.: +81 (0)256/637730, Fax: +81 (0)256/643811 Fujian Minhou Shenghua Handicraft 10.0 D41D Fujian Minmetals Jinjiang 10.1 F79B Fujian Profit International 10.0 B99 + D39C Fukui Asahido Co., Ltd. 9.2 E64 Cristalleria F. LLI Fumo S.r.l. 4.2 H91 Fun Factory GmbH 11.1 B70 Fun - Unlimited Products GmbH 9.2 C66 Funami Internacional, S.L. 9.0 F81 Fundi light & living 11.0 A31 Fung Lee (Asia) Ltd. 10.3 E80B Fung Lin Wah Enterprise Ltd. 2.0 D49 Furnimart International Co., Ltd. 2.0 B70 Fusion in Design China 10.0 C81 David Fussenegger Textil GesmbH 9.0 A61 FUTABA INC. 11.0 B40 Future Design Co., Ltd. 10.0 C85 Future Haushaltsprodukte GmbH 6.0 D50 FW-Glas GmbH 9.2 F04 SCOPA ECOLOGICA del Ami l’a co mb ien te UR A MI C R O RA 10 0 % FIB P base attrezzo in ABS antiurto manico telescopico cm 130 La scopa ecologica Microflash essendo in pura microfibra, lava con sola acqua senza l’uso di detergenti. EXTRA QUALITY ideale per tutti i tipi di pavimenti, marmo, cotto, legno... Adatta per tutte le superfici e pavimenti Asciutta raccoglie la polvere in ogni superficie, anche all’interno delle fughe dei pavimenti Bagnata lava e lucida p di pavimenti p tutti i tipi Larghezza cm 45 CHRISTMASWORLD TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 119 119 28.01.10 13:04 top fair Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand G G 2 Polymers Srl 6.1 C60 G & B Handels GmbH 9.1 D60 G.BK di V. GRADO 3.0 J74 G & C Interiors A/S 8.0 E30 G & S Exports Corporation 10.2 E26 G & S Metal Products Company, Inc. 6.1 B40 Gaddang Philippines Inc. 10.2 D81 Carola Gänsslen 9.0 F20 Gal Aviv Ltd. - USA 3.0 F50 Galeria El Dorado 9.3 E87 Galerie Benso 9.3 G73C Galerie Glaswerk Rainer Schrade 9.2 F10 Galician Glasswork Properties LLC 4.1 J25 Galison Company Limited 10.3 F44D Gall & Zick Inh. A. Zick 10.1 D64 / 9.1 D06 Galleria belle Arti, di Manuela Casellato 8.0 D10 Galleria Home & Garden GmbH 8.0 J51 GAMA Import-Export 9.1 A21 Gamma S.p.A. 1.1 D26 Garant Produktion und Vertriebs GmbH 5.1 D76 Garcima, S.L. 3.0 J15 Gardella Establishment 11.0 B90 Garibaldi 3.0 E16 Garnier-Thiebaut 9.0 E71 Garuda Bali, CV 10.1 C15+C25 Gasper GmbH Textilpflanzen 8.0 H60 GASTROBACK GmbH 3.1 F80 G.A.T. SpA Gruppo 3.0 F14 Gau Jyr Enterprise Co., Ltd. 10.3 C70C GAWOL GmbH Natürlich gut verpackt 1.1 F70 Johannes Gebbing 9.3 G40 Gecona Agentuur & Handelsonderneming 9.2 F74 Bob Gedan & Assoc.,Inc. 5.0 A20 GEFU-Küchenboss GmbH & Co. KG 3.1 C50 Braukweg 28, D-59889 Eslohe (Sauerland) Tel.: +49 (0)2973/97130, Fax: +49 (0)2973/971355 Kunstgewerbe Ursula Gehlmann e.K. 9.1 D30 Gehring GmbH Schneidwaren 3.1 F02 GEIST Industrial Co. 10.3 E69 GeKi Trend GmbH 9.1 C92 Gemco 10.1 C35 Gemco Home Collection 10.1 C39 Gems of India 9.3 E61 A.T.R. General Supply Ltd. Part. 10.0 B73 GENEXIM CORPORATION 6.3 D71 Genity Co., Ltd. 10.0 E11 Genius GmbH 6.0 B81 Gensini srl 5.0 A70 Geor Slovenija 6.0 C41 GEORG Jerzy Lesniak 9.3 F11 Geos Corporation FOR.0 E09 UAB ´Geralda Decor´ 9.2 H70 GERMAN CRYSTAL DÖBERN GmbH 4.1 H40 Gers Equipement 3.0 D55 GGS G. Gerez Stahl- u. Metalwaren 3.0 J30 Ghana Export Promotion Council 10.1 B88 Ghidini Cipriano s.r.l. 6.1 C29 Ghisi Walter di Ghisi Roberto & C. s.n.c. 8.0 A25 GHZ Matra AG 6.0 D02 GI-ERRE di Rovina Cesare 5.0 D70 Carlo Giannini S.P.A. 4.0 B51 Giant Choice Co., Ltd. 10.3 B81C Giant Crystal International Corp. 10.0 C07D Gianthope Company Ltd. 10.0 B57A Giaretti Italia SRL 3.0 E53 Gibson Overseas Inc. 6.2 A20 Siegfried Giede GmbH 9.3 G23 GieleSpeyer B.V. 6.2 D30 Gies GmbH & Co. Kunststoffwerk KG 5.0 A90 Johannes Giesser Messerfabrik GmbH 3.1 A30 Gifa Gifts N.V. 11.1 F97 Gift Company Geschenke Vertrieb 11.1 C51 Gift Concept Products Ltd. 1.1 D22 Gift & Home Co. Ltd. 10.2 C34 Giftburg Enterprises Ltd. 10.0 D08C Giftmark Industries 10.1 F39 Gilde-Handwerk Macrander GmbH 11.0 FOY05 Gilde-Handwerk Macrander GmbH 9.1 A10 + B10 Giles and Posner 1.1 C71 Gillette International Export Co., Inc. 10.1 D40 GIMI spa 5.1 B02 Via Trentino, 23, I-35043 Monselice (PD) Tel.: +39 0429/787980, Fax: +39 0429/781979 Ginza NV 1.1 E75 GIO‘STYLE LIFESTYLE SPA 5.0 C90 + 6.0 C71 Gipar Srl. 4.2 D57 Rudolf Girstmair Exotische Trockenblumen 8.0 J21 Gisela Graham Limited 9.1 A20 Giszas GmbH 9.2 C26 GL Plastic International Ltd. 10.1 E69A G.L. Production (HK) Ltd. 10.3 D51H Erzgebirgische Volkskunst GmbH 9.2 G04 Glammfire 9.0 C86 glasbar 9.2 H34 Glasfachschule Zwiesel 9.2 F11 glaskoch B. Koch jr. GmbH & Co. KG 4.0 D11 + F11 4.2 C01 glaskoch B. Koch jr. GmbH 4.0 F11 + 4.2 C01 Glasmark Sp. z.o.o. 6.2 D70 Glasremis UAB 6.3 E07 Glass Art Princ s.r.o. 6.3 E41 120 CHRISTMASWORLD TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 120 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Glass Brasil 6.3 A60 + A64 + B63 Glass & Co Handelsges.m.b.H. 6.2 E40 Glass Star Srl. 6.3 D60 Glaskunst Glazer 9.2 F12 Global Journey 9.2 C86 Global Market Group (Asia) Ltd. 10.0 B40F Global State Limited 11.1 F64 Global Tech OEM Inc. 10.3 D84B Globe Artwares Impex Pvt. Ltd. 10.3 D56 Globe Enterprises 10.2 B28 Globe Metal & Glass Exports 10.2 D75 Globe Steel 2.0 C56 Globe Trotoys EURL 9.2 A15 Glorious Arts & Crafts Co., Limited 10.0 B41G Glowworm Lighting Co., Ltd. 10.0 C07B GMM Garment p.i.c. 10.1 C71G GMT METAL 3.0 H50 Gmundner Keramik Manufaktur GmbH 4.1 B99 F.lli GNALI Bacicio S.R.L. 3.0 E59 Gnali & Zani SNC 3.0 F39 GOBEL 3.0 B56 GOEBEL PORZELLANMANUFAKTUR 4.1 A15 Goget Enterprise Co., Ltd. 10.3 E89 Gold Century Enterprises Ltd. 10.0 B41E Gold-Crystal s.r.o. 4.1 J35 Gold Line Srl 4.1 H51 Gold Mountain Far East Limited 10.3 E53 GOLDBACH Geschenkartikel GmbH 9.1 D50 GOLDBAUR Wolfgang Baur GmbH 9.3 E25 PT. GOLDEN MANYARAN 10.3 A32 Golden Pond Plastic Mfg. Co., Ltd. 10.3 C71D Golden Spring Industries 10.3 F52 Golden Sun Home Products Ltd. 3.1 H01 Golden Tree Metalware Manufactory 10.3 C71B Goldland Creations FOR.0 D06 Otto Golze & Söhne GmbH 5.1 C76 Gondol Plastik San. ve Dis. Tic. Ltd. Sti. 5.0 D08 Istoc 1. Ada No: 116-118, TR 34217-Bagcilar, Istanbul Tel.: +90 (0)212/6599090, Fax: +90 (0)212/6598777 Good-Way Manufactory Ltd. 2.0 B65 William Goodacre & Sons India Pvt. 10.1 E05 Goodmark Products International Ltd. 10.3 E64B Goodway Electrical Company Limited 10.3 D61C Gooten Innolife Corporation 10.0 D07B Gora Exports 10.1 A10 Gospel House Handicrafts Ltd. 10.1 C72 Gourmet Display 1.1 D32 Gourmet Settings Inc. 4.0 B92 GP Enterprise Ltd. 3.0 E14 GP & me s.r.l . 6.1 C80 Grace Union International Ltd. 10.3 C71C Graceful Rhythm Gifts & Premium 10.0 A03 Gräfe und Unzer Verlag GmbH 3.1 A10 Grätz Verlag e. K. 9.2 E20 Graf Ithalat Ihracat Ltd. Sti. 10.1 D71 Grafik Werkstatt Bielefeld GbR 9.2 D50 Granchio-Ukraine LLC 3.0 E17 Grand Royal Enterprises Co., Ltd. 10.3 B80D Grand Art Collection (H.K.) Co., Ltd. 10.0 C68 Granit Ltd. 3.0 H50 Graphic Solutions A/S 11.1 F84 Graupner-Holzminiaturen 9.2 H10 F.lli Graziani & C. s.n.c. 4.1 F91 Meloria by Graziani 9.0 D91 Great Fameford Inc. 10.3 F64 Green Emma 11.1 E79 Green Field Co. Ltd. 10.1 F87 GREEN IN HOUSE GMBH 8.0 G50 Green Lane Products Ltd. 1.2 A70 + 6.0 C50N Greengate A/S 9.0 B70 Greenpan Europe BVBA 3.1 D30 Greiner-Perth Glaskunst 9.2 F18 Grestel, S.A. 6.3 C02 Gries Deco Company GmbH 11.1 D70 Grifos S.r.l. 9.2 G80 + G82 Groh Verlag GmbH 1.1 F23 Christof Grosse Phenomena 8.0 B87 GROSSI Decor 9.0 D91 Group Iluminacion S.A. 11.0 C50A Max Grubba 9.3 E92 Carl Grüttert Uhrmacher seit 1890 9.2 G56 I. Grunwerg Ltd. 3.0 A60 GSD Haushaltsgeräte GmbH & Co. KG 3.0 C40 GSG Industries 10.2 C79 GSW Stahlwaren GmbH 3.0 D10 Gewerbegebiet 2, D-55595 Spabrücken Tel.: +49 (0)6706/93040, Fax: +49 (0)6706/930422 Guang Yong Trading Co., Ltd. 10.2 E58 Guangdong 2.0 A42 + A50 + B42 + B50 Guangdong Deying Housewares 10.3 A81+E F41A+E20C Guangdong Minglang Life Products FOR.0 A05 Guangxi Intact Co., Ltd. 10.0 D41N Guangxi Sanhuan Enterprise Group 6.2 C50 Guangzhou 10.0 D38C + D39B Guangzhou 10.3 D21C + F38E + F44C Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Guardini S.p.A. 3.0 Via Cravero, 9, I-10088 Volpiano (To) Tel.: +39 011/9952890, Fax: +39 011/9952142 GUATTA ANDREA S.r.l. 3.0 Guaxs Company 9.0 E. Gubbels & ZN. BV; Royal Dutch Pipe 9.2 Gubo & Sohn GBR 9.3 Franz Güde GmbH 3.1 Gündogdu Kristal Esya San. ve Tic. A.S. 10.1 Güral Porselen - Heris Seramik 6.2 Guildart 10.1 Guillouard 3.1 Guimaraes e Rosa Lda. 3.0 GUMA Product + Design 9.2 Gurris Industrievert. GmbH 6.1 Guru-Shop GmbH 9.2 Gutsch Verlag GmbH & Co. KG 9.2 Fratelli Guzzini S.p.A. 1.2 Contrada Mattonata 60 1.2 I-62019 Recanati (MC) Tel.: +39 071/9891, Fax: +39 071/989260 Fratelli Guzzini S.p.A. 1.2 GW International 6.0 GWH Offizin GEPRÄGTE FORM GmbH 9.2 GWS Produktion Handel Service 8.0 Gyaneshwar Saran Sudeshwar Saran 10.2 GZ Benefitally Trading Co., Ltd. 10.0 D60 F52 A80 F80 C41 A34 A71 A10 C34 A70B J81 H48 B61 A94 E30 B50 C07 C07 A10 E58 G10-4 E20 B08G H H & B Import Export GmbH 9.2 F81 H&H Deutschland*Österreich*Schweiz 9.2 E04 H & I (Toiletries) Ltd. 9.2 A80 H. Lal International 10.3 B51 H. N. Handicrafts 10.2 A05 Haans Lifestyle BV 9.0 E10 Haas + Czjzek s.r.o. 6.3 E25 Gerhard Haas KG Rival-Bürsten 5.1 C80 Hab & Gut GmbH 11.1 D99 Haca Company Ltd 10.2 D95 HACA - Europe BVBA 10.2 B41 Hadz Decoratif Esya San ve Tic. 4.2 K33 Hädicke Die Kerzenmanufaktur 9.1 B70 PT Haeng Nam Sejahtera Indonesia 6.2 D07 Haers Korea Co., Ltd. 10.2 F36B Peter Armbruster Haffke Manufaktur 9.2 H21 Kerzenfarm Hahn 9.1 A06 Luisa Hahn Mode- und Lederdesign 9.3 C97 Hahn Trading Company Ltd. 3.0 A15 Hailo-Werk Rudolf Loh GmbH & Co. KG 5.1 A90 Hak Plastik Ambalaj Sanayi Ve Tic. Ltd. 5.0 D08 Hakart Dekoratif Esya ve Metal San. 10.1 D71 Hakbijl Glas 8.0 G40 HaLinh Rattan + Bamboo Co., Ltd. 10.1 B87 Haller Stahlwarenhaus GmbH 3.0 F60 HALO 8.0 F51 Hamilton Housewares Pvt. Ltd. 6.0 D39 F. Hammann - Fabrik feiner Lederwaren 11.0 F19 Hammarplast Consumer AB 5.1 C59 Hampton Forge Ltd. 3.0 G74 Hand & Heart Co., Ltd. 10.2 D16 HANDED BY BV 11.1 E21 China Hangyu Group Co., Ltd. 10.3 F20C Hangzhou 10.0 A22 + B07I/C + E40G/K Hangzhou 10.3 B50 + D11C + E37E + F31C Hangzhou Landa Crafts Co., Ltd. 10.1 F76D F.H. Hanipol 4.2 A32A Hankook Chinaware Co. Ltd. 4.1 G03 + 4.2 K65 Hanoi Trade Corporation (Hapro) 10.3 F91 Hansa Agencies Pvt. Ltd. 10.1 C38 Happy Baron B.V. 3.0 E50 Happy Horse B.V. 9.2 A14 Stationsweg 27, NL-2312 AT Leiden Tel.: +31 (0)71/5144942, Fax: +31 (0)71/5142648 Happyflex - Fluorgum Spa. 6.1 C41 Dongyang Happysky Arts & Crafts 10.1 F79A Haq Brothers 10.1 D25 Martin Hardt 11.0 E85 Hardy‘s Import & Design 11.1 A88 Harford Trading Ltd. Manufacturer 10.0 D07F Harolds Lederwaren GmbH 11.0 F29 PT Harpa Inti Mandiri 10.1 B87 Hasa Vietnam Arts & Crafts 10.2 E95 Hascevher Metal San. ve Tic. A.S. 3.0 G50 Manfred Hase GmbH + Co. KG 8.0 C94 Hastkala Exports FOR.0 C05 Ets. Hatem ben Mohamed Karray 8.0 L78 Haug Bürsten 5.1 D71 Hermann Hauser Raucherbedarf GmbH 9.2 E86 HAUSFREUND 11.1 F30 Hawpro Co. 10.2 E44 Hayco Europe N.V. 5.1 A65 Haymann GmbH & Co. KG 8.0 G90 Hazenkamp Furnitures BV. 9.0 E40 HCMH Enterprise Inc. 8.0 M50 Hebei Haomei Glassware Co., Ltd. 10.0 A28 Hebei Joytop Imp. & Exp. Corporation 10.3 F21A Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Hebei Kaifa Glassware Co., Ltd. 10.0 A. + R. HEGMANN GBR 11.0 HEIBI-Metall Birmann GmbH 11.0 Heideman 9.3 Heidrun Europlastic Srl 5.1 HEIM GmbH & Co. KG 9.1 W. HEINO 9.2 Walter Heinz e.K. 9.1 Heide Heinzendorff Design GmbH 9.3 Helios Dr. Bulle GmbH & Co. KG 6.0 Heller-Vertrieb 9.2 HELLMANN-VERSAND GMBH 9.1 HELU Herstellung und Vertrieb 6.0 Henan Anhua Glassware Co., Ltd. 10.0 Zhe Jiang Taizhou Henggao Plastic Indust. 10.3 Henzo International B.V. 9.2 C. Jul. Herbertz GmbH 3.1 Robert Herder GmbH & Co. KG 3.1 HERDMAR - Manuel Marques 3.0 Stefanie Hering - Berlin GmbH 4.1 Königsweg 303, D-14109 Berlin Tel.: +49 (0)30/81054110, Fax: +49 (0)30/810541129 Emil Hermann GmbH 4.1 Herzallerliebst 11.0 Heshan Dongsheng Plastic Soaking FOR.0 HEY-SIGN e.K. 11.0 Heyland & Whittle 9.2 Heze Zhufeng Work of Art Co., Ltd. 10.0 H.F. Houseware Limited 10.3 Hi-Tech Engineering 2.0 Hiep Hung Group PTE 10.1 Hier & Jetzt GmbH Collection Inner Light 9.3 High Mind Int‘l Offshore Ltd. 10.3 Highlands Exports 10.2 Highpan Merchandise Co. Ltd. 10.3 Hill Metallwaren GmbH 3.1 Edgar Hintze KG 9.1 Hinz & Kunst GmbH 9.2 Hira Lall & Son (I) Anupam P. LTD. 10.2 Hirota Glass Co. Ltd. 11.0 HIRSCHGLÜCK 11.1 Hisar Catal Kasik ve Pasl. Mad. Esya 3.1 HIT-Trading B.V. 6.1 D41I G28 F41 C20 A60 B40 A90 A41 C31 B19 H56 A92 D89 A84 A31 D41 A50 B02 A55 F36 F82 E46 F06 D01 A70D E40A E42 D12 C71A E53 C70D C18 F88 G02 B31 H19 E42 B40 F80 H70 C30 Hitachi-KK Mfg. Co. 10.2 E51 1, B. K. Pal Avenue, IND-700005 Kolkata, West Bengal Tel.: +91 (0)33/22716061, Fax: +91 (0)33/22180586 Hiyoshiya Co., Ltd. 11.0 B41 Hizkiahu Kupfer 9.3 F93 HJP Kleinlederwaren e.K. 9.3 B91 H.M.I. Manufacturing Co. 10.1 C58 Hoang Viet Private Enterprise 10.3 B49 Hoanglong Imex Hoang Long 10.1 E55 Hochschule für Gestaltung Offenbach 1.2 G80 Judith Höfel 11.0 G34A Hönes GmbH Uhrenfabrik 9.2 G30A Bildhauer Karl F. Hofeditz 11.0 G85 Hoff Interieur GmbH & Co. KG 9.1 C10 HOGRI Honer & Grimm GmbH & Co. KG 1.2 E77 Rudolf-Diesel-Str. 6, D-78549 Spaichingen Tel.: +49 (0)7424/9561-0, Fax: +49 (0)7424/501424 Holar Industrial Inc. 10.3 A69 Holfeuer GmbH 6.3 C41 Joachim Holländer 9.0 D80 Holst Porzellan GmbH 1.1 C28 Home Accessories Global Ltd. 6.2 E90 Home Acrylic Inc. 10.0 E08B Home Edition Mfg. Corp. 10.1 C45 Home Gallery Co., Ltd. 10.2 B30 Home Handicraft Co., Ltd. 10.2 B20 Home Ideas (Qingdao) Ltd. 10.0 D41G Home Pottery Co. Ltd. 6.2 C91 Homebody Houseware (Guangzhou) FOR.0 G02 Homecare Holdings HK Company FOR.0 F14 Homecosy, Inc. 10.3 B80E Homelover Products Ltd. 10.3 D69F Homespan UK 6.0 C50M Homestyle Industries 10.1 F29 Homeyware Manufacturing Company 10.3 D69C Honeycomb Resource Services Ltd. 6.3 E51 Hong Bock B & M Design GmbH 9.3 G74 Hong Kong Trade 10.0 B57 + C57 / 10.3 E64 +E70 + E80 Hong-Yi Wooden Article Co., Ltd. 10.0 D07G Mark Hoogendam B.V. 9.0 F61 HOREKA Service GmbH 4.2 C57A Horn Products Limited 10.1 C87B Horn Sing Industrial Co., Ltd. 10.0 A39D Hornebe Collection GmbH & Co.KG 9.2 A51 Horwitz-Hamburg GmbH 9.3 B06 Horwood Homewares 6.0 C80A Hosoo Co., Ltd. 11.0 B41 Hotery Products Corp. 10.3 A78 Andrea House, S.L. 11.1 D49 House Doctor ApS 8.0 C40 House Goods Industrial Sdn. Bhd. 10.3 D60 House of Emotions 11.1 B78 HOUSE-WARE GmbH & Co. KG 6.0 B28 Housewares 2000 Co., Ltd. 2.0 B76 Hovac Belgium NV 5.1 A40D 28.01.10 13:04 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Hsin Yih Giftware Ent. Co., Ltd. 10.0 Yongkang Hualing Machine Co., Ltd. 10.3 Huan Yu Ceramic Industrial Co., Ltd. 10.3 Hebei Huaou Glass Products FOR.0 Huayuan Gangzhou Glass Arts & Crafts 10.3 Hubei Chengyi HBMH Co., Ltd. 10.3 Hubei Vic Trading Co., Ltd. 10.1 Hubert Herr GmbH & Co. KG Uhrenfabrik 9.2 Hudson Brands, Inc 3.0 Lena Hülsmeier 11.0 Hürsultan 3.0 Huey Erl Chyang Enterprise Limited 10.3 Hultquist - Copenhagen APS 9.3 Human @ home GmbH 9.0 Humidificadores del Caribe Humidif S.A. 9.2 Hunan Provincial Liling Chuhua Ceramic 10.3 Hunan Wujo Group Import & Export FOR.0 Hung Sang Metal Plastic Factory 10.3 Hung Thinh Producing & Trading Co. 10.3 Hunter Group Ltd. 10.3 M/S Husna Exports 10.1 Jürgen Huss Räucherkerzenherstellung 9.2 Huta Szkla Gospodarczego i Artystycznego 6.3 Huta Szkla Jozefina 6.3 Huta Szkla Gospodarczego 6.3 Huta Szkla Zawiercie Sp. Z o.o. 6.2 H.V.G. GmbH 6.0 H W S Collection 11.0 HYDAS GmbH & Co. KG 6.1 A39E F24A D21A D15 F05A F44A F76B H62 J91 G34B H50 C80C B40 F41 D86 D11A F02 D81B E57 D69B E38 H74 E21 D91 A20 C85 A30 B35 A10 I Iam Paisan Industry Co., Ltd. 10.2 IB Laursen ApS 8.0 I.B.C. International Broking Company Srl 6.1 Francoise Iberl Schmuck 9.3 IBILI Menaje SA 3.0 Iber Cutelarias, Lda. 4.2 Peter Ibruegger Design 11.0 IBSI Interbusiness Service FOR.0 ICA - Instituto Cearense do Artesanato 8.0 Icel - Industria de Cutelarias da Estre. 3.0 ICI USA, LLC 1.2 Icon International 10.0 I.C.S. Industria Costruzioni Stampi S.p.A. 5.1 Idea Glass Srl. 6.3 Ideal Metal Products Ltd. 10.0 Ideas Denmark A/S 1.2 IFC Papillon C.V. 5.1 I.G.M. - Faianças, Lda. 6.3 B32 C60 D61 B38 D20 A18A A84 G10 A89 F41 A29 D89 D35 D70 C39 G11 D36 C80 IHR Ideal Home Range 9.0 B40 Höger Damm 4, D-49632 Essen (Oldenburg) Tel.: +49 (0)5434/81-0, Fax: +49 (0)5434/819001 iittala b.v. 4.0 A21 Ikko Home Design 11.1 A91 IKO - Import Klaus Otte GmbH 9.1 E90 II Sole 24 Ore Business Media 4.0 FOY02 Ilcar Di Bugatti Srl 3.1 D20 ilio 4.0 F62 ILLA S.p.A. 3.0 D21 ILSA S.r.l. 3.0 G80 Talleres Ilsa S.A. 3.0 J20 Ilyasoglu Ltd. Co. 10.1 D71 Imageland Deus GmbH 8.0 D11 Imaginative Exports 10.0 A94 Imfundiso Skills Development 9.2 B79 I.M.G. Limited 10.3 D51B Immanuel Industrial Co., Ltd. 10.3 C70E IMP Decor Co., Ltd. 10.0 E08L Imperia S.p.A. 3.0 G78 C. so Moncenisio 123, I-10057 Sant´Ambrogio di Torino Tel.: +39 0119324332, Fax: +39 0119324340 Imperial Exports 9.3 G81B Imperial Pottery Co., Ltd. 2.0 A39 Implement Design Associates Co., Ltd. 10.0 D74 IMS Internationaler Marketing-Service 6.0 D80 IMV Spezialitäten-Import 1.1 C67 In Design 11.0 B51 In-Site International Limited 10.0 A57 INATURA 9.2 C87 Incado Production AS 8.0 D21 India Covers 10.1 C71F India International Exporters 10.2 B08 India Merchandise Corp. 10.1 D27 Indian Artware 10.0 B70 Indigo Nederland 9.2 B19 Indo-Dan Lampshades Pvt., Ltd. 10.2 B83 Indo Gems Handels GmbH 9.3 F70 Indo International Agent Limited 3.0 E14 Indo Keramik Inti Widya, PT 6.2 C80 L´Indochineur Sarl 10.0 B67 Indonatura 10.1 D72F P.T. Indotrade Multi Niaga 10.2 A85 Indra Ceramic Co., Ltd. 10.2 B31 Indradanush-Art of Textiles 9.0 F60B Industex S.L. 6.0 C81 TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 121 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Industrielack AG 3.0 Infiniti Multi Kreasi, PT 10.1 Infinity Green Co., Ltd. 10.0 Influence Team Ind. Co., Ltd. 10.3 Infolai Tech Taiwan Co., Ltd. 10.0 Inhesion Industrial Co.Ltd. 6.2 Initiative Co. Ltd. 9.2 Inkognito GmbH 9.2 Inner Room Co., Ltd 10.0 Inno-Labs FOR.0 InnoEssentials International 5.0 Inovalley S.A.S. 6.1 INOXIA Srl 3.0 Inoxibar S.L. 3.0 Brazilian Plastic Institute INP 5.0 INPETTO Caffé GmbH + Co. KG 11.1 Inpro Solar 9.2 INS & OUTS 9.0 Instituto Centro Cape 8.0 Inter Design Inc. 11.1 Intercon Trader Ltd. 10.3 Intercontinental Marketing Services Far East Co., Ltd. 10.3 International Alliance Network Corpo. 10.0 International Electrical Ltd. 10.0 International Graphics Walmsley GmbH 8.0 International Housewares Association 6.0 International Link 10.1 Interseas Manufacturing Co. 10.1 INTERSEAS METAL FINISHINGS 10.2 Intertex s.r.l. 5.0 Les Invasions Éphémères SARL 11.1 Invicta marque Chasseur 3.1 Invotis B.V. 11.1 Inware E. kfm 9.2 I.P.A.C. di CHITI s.r.l. 3.0 I.P.P.A. SpA 5.0 IPV Inheidener GmbH 6.1 IQBAL Paramount Metal Industries 10.1 Irak Plastik San. ve Tic. A.S. 5.0 Huta Szkla Gospodarczego ‚Irena‘ S. A. 6.3 IRIS HANTVERK AB 11.0 Industrias Iris, S.A. 6.0 Iris Ohyama Europe B.V. 5.1 Ulrike Isensee 11.0 ISI GmbH 6.1 Island Accents, Inc. 10.1 ISOGONA, S.L. 3.1 isorast Niedrigenergiehaus Produkte 9.2 D90 C19 B75 F79 E29 A06 G73 D60 A93 D22 A29 A28 D02 G70 D39 D60 G72 E30 A77 B48 F83 C83B A07E C57E C21 D42 F34 D21 D13 D05B B01 B78 D51 B11 H20 D18 D47 B28 D08 A10 A10 B70 A70 F34 B10 B44 A41 A30 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand top fair Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Contacts for the Contract Business www.contractbusinessdirectory.com Istanbul Mineral & Metal Exporters Association 10.1 Dis Ticaret Kompleksi A Blok, D71, Yenibosna 3.0 H50 TR-34197 Istanbul 3.0 J60 Tel.: +90 (0)212/4540000, Fax: +90 (0)212/4540001 5.0 B06+D07+D08 Italesse S.r.l. 4.0 C73 Via dei Templari 6, I-34015 Muggia Tel.: +39 040/9235555, Fax: +39 040/9235251 Italia Konyhastudio Kft 3.0 J72A Italy Export - Gidiemme 4.2 E01 iTouchless Housewares&Products FOR.0 F20 it´s about RoMi B.V. 9.0 C81 Ivo Cutelarias Lda. 3.0 B74 IVV 4.0 F04 Iwatani Materials Corporation 11.0 B41 + E20 J J.C. International J.C.P. Plastic Limited Partnership J.P. FLAG Co., Ltd. J.P. Glassware Inc. J World International Corp. JA-RO Trading BV. Jabulani Jewellery cc Jaco Export Corporation Jade Exports Jähn Handels GmbH & Co. KG Jänig GmbH Casa Collection Jagdamba Exports Jahan Crystal (Pr.J.S.Co.) Govind Jain e.K. Jaipur Ceramics Pvt. Ltd. ‚Jakelio Zvakes‘ UAB Jaken Ltd. Jambavan Geschenkideen james-shop / barz & barz Jameson & Tailor GmbH & Co. KG Jandaood & Company Jane Kahn Trading Janoschik Holz-Spiel-Design 10.1 10.2 10.0 6.3 10.2 8.0 11.0 10.2 10.2 1.2 8.0 2.0 6.2 9.3 10.3 9.2 8.0 9.2 11.1 1.1 10.1 9.2 9.2 F50 D30 E08F E78 F36C H71 A31 C60 D42 B33 J10 C16 A30 F40 B48 G59 L80 C90 F66 A35 E18 A70A A10 CHRISTMASWORLD 121 28.01.10 13:04 Jansen + Co. BV 11.0 A54 Jansen Furniture 8.0 J11 JARO SPOLKA AKCYJNA 6.3 B08 Electrodomesticos Jata, S.A. 3.0 C71 JAUR Arctichrome Production OY 11.0 E41 JAY- Industrial Cubertera Galicia S.A. 3.0 E80 Jay Kay International 10.2 F17 Jea Jia Co., Ltd. 10.3 B71D Jelenia Plast Sp. z o.o. 5.1 B35 Jellycat Ltd. 11.1 E51 JEMAR 9.2 D83 JERO - Jorge e Ramalho, Lda 3.0 A61 JET Papier GmbH 1.1 D38 Jet Plast 5.0 B60 Jewel Trading Co. Ltd. 4.2 B42 JEWELCITY Ltd. 9.3 B70 JFCO Industrial Ltd. 10.0 E17 Jiangmen Bonanza Metalware Ltd 2.0 B31 Jiangmen 10.3 D21B+D32+F25 Jiangmen Ying You Trading Co., Ltd FOR.0 E23 Jiangsu Sunshine Dong Sheng 10.0 C08J Jiangyin Houshi Commodity Manufact. 10.0 B08B Kauno Jiesia, UAB 6.2 E58 Jieyang Junye Metals and Plastics Pro. 10.3 D31A Jill Fenichell, Inc. 6.2 E17 Jilly Organisations- und Handels GmbH 10.0 E90 Jimeale Inc 9.3 B73 Jimmy Crystal (New York) Co., Ltd. 9.3 C73 Jinan Jimei Home & Gifts Co., Ltd. 10.0 C39D Jingle Metal Products Co., Ltd. 10.0 B57E JingSheng Trading Limited Company 10.3 C35 Jinrong Industry Company Limited 10.0 D08A JJA SA 6.0 B24 JML 6.0 C50C Joe Cool (UK) Ltd. 9.2 A75B Jojo Wiremetal Sculptures 9.2 B79 JOKA International GmbH 6.1 E85 joko GmbH srl 1.2 C55 Jolipa BVBA 9.0 E80 Kapellestraat 120-1, B-8560 Wevelgem Tel.: +32 (0)56/431430, Fax: +32 (0)56/415645 JONA Fire GmbH 8.0 K64 Joseph Joseph Ltd. 1.2 B49 Josko Produkte Lothar Hoffmann 6.0 B44 Joy Fragrances S.r.l. 9.0 A92 Shenzhen Joy Garden Trading Co., Ltd. 10.0 B07N JOYVITA 8.0 A59 Joyye Arts & Crafts Co., Ltd. 10.3 B32 Ju-Lein GmbH 8.0 C81 Juchem GmbH 9.3 E06 Peter Judd Int. Accessoires 9.3 B69 Junction Eighteen Ltd. 9.2 A70C JUNG CORPORATION 10.2 F51E Junior Star Enterprise Co. Ltd. 10.3 A68 Jura Tournage 1.1 A38 JURATE‘s stiliaus ideju grupe, UAB 9.0 F74 Just Mugs Ltd. 6.2 D02 Huta Szkla Justyna 6.3 B66 Juypal Hogar, S.L. 5.1 B20 K K.B. Arts & Crafts 10.1 K&C Vertriebs GmbH FOR.0 K. K. Overseas FOR.0 Kähler Design A/S 4.0 Mosevej 9, DK-4700 Nastved Tel.: +45 55720291, Fax: +45 55720264 Christel Kämmer Kunsthandwerk 4.1 Sergei Kagan 9.2 Kaheku schönes Wohnen GmbH 8.0 E47 E08 C09 A40 H61 F22 J80 KAHLA / Thüringen Porzellan GmbH 4.0 C41 Christian-Eckardt-Str. 38, D-07768 Kahla Tel.: +49 (0)36424/79200, Fax: +49 (0)36424/79201 Evelyn Kahle GmbH 9.0 F24 Kai Corporation Overseas Business Div. 3.1 C10 3-9-5 Iwamoto-cho, Chiyoda-ku, J-101-8586 Tokyo Tel.: +81 (0)3/38663741, Fax: +81 (0)3/38641439 Kai Hing Metal Products Fty. Co., Ltd. 10.3 E50C Kainan Household Products 1.2 J10F / 5.1 D40 W.F. Kaiser u. Co. GmbH 3.1 E40 Kaisers Merchandise Inc. 10.3 E71 Kalb-Art 9.3 F23 JOCHEN KALLENBACH 9.3 B61 Uhrenfabrik Helmut Kammerer 9.2 H68 Kandygs Handlooms (Exports) Ltd. 10.1 A91C Kangaroo GmbH 9.1 C50 Kanodia Hosiery Mills (P) Ltd. 10.1 D46 122 CHRISTMASWORLD TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 122 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Kansidon Group Limited 10.3 E50H Kapany Deco 10.1 F30 Kapimex B.V. 1.2 D87 KAPP / Seyeks LTD 3.0 H70 Kapworks Modevertrieb GbR 11.0 A16 Kar Makina Parcalari San. ve Tic. 3.0 H37 KARANYA LTD. 10.0 A69 St. Karasek & Co 8.0 K72 + K72A Kardelen AB 9.0 C90 KARDONAS IKONEN GMBH 9.2 G57 KARE Design GmbH 11.1 D81 + D91 + E81 + E91 KARO-PLAST Sp. J. 5.0 A19 Karolina Ltd 6.2 D84 Kasama Trading Co., Ltd. 10.2 D19 Kasba Artisanat e.K. 8.0 A67 Kasma Ltd. Part. 10.0 C64 Kaveh Glass Industry Group 6.2 C70 Kawashima Industry Co., Ltd. 3.0 B55 Kayae Corporation 2.0 D77 Kayalar Celik San. ve Tic. A.S. 3.0 H50 Kayo Horaguchi 11.0 A72 Kayser Berndorf AG 6.1 D74 Kazik - Hoffmann & Kolberg GbR 11.1 F81 KB8 Import Export 6.2 E60 kc Handelsagentur Ltd. 11.1 F48 KCG, Kawlath´s Coole Geschenke 9.2 D73 Kebo de Heuning B.V. 8.0 L75 Keck & Lang GmbH 1.2 E30 Nordring 1 1.2 E70 D-89558 Böhmenkirch Tel.: +49 (0)7332/820, Fax: +49 (0)7332/8281 Kedaung Industrial Ltd. 6.2 E03 PT. Kedawung Setia Industrial TBK. 3.0 G40 Keecie 11.0 A82 KEHA 3 OY 11.0 G51 Keilbach design and products 11.0 B28 Kelim Schmuckdesign GmbH 9.3 A09 DER KELIM Oguz Handelsgesellschaft 8.0 A65 KELLER-EGGER 1.1 D10 Kennex Hong Kong Ltd. 6.2 B60 Kenton (HK) Trading Co., Ltd. 10.0 C57D Kentray (London) Ltd. 1.1 E50 KEPPLER & FREMER GMBH 11.1 D31 KERAMIKA BOJNEC d.o.o 4.2 A90 OJSC Kerch Metallurgical Plant 3.0 J35 J. Kersten BV 8.0 J60 Kerzen-Manufaktur 9.2 H54 Kerzen Peru S.A.C. 10.1 D87 F. Anton Kesper GmbH Holz-Erzeugnisse 6.1 C10 Key Trade International Limited 10.3 C51 Keywood International Inc. 10.3 A61 R.L. Khanna & Co. (Overseas) 10.2 B82 Khyber Stone Inh. Zafar Shah 9.3 G60 Kiddee Tamdee Co., Ltd. 10.0 A93 Kien Lam Handicraft Co., Ltd. 10.1 C54 Kiki‘s Bijoux 9.3 A50 Kikkerland Design Inc. 11.1 C60 Kim Bao Co. Ltd 10.1 C50 Kim Phuong 10.1 A91D Kim Son Timeless-Living 10.1 D62 Kim‘s Handle Co., Ltd. 3.0 D31 KimuraGlass Co., Ltd. 4.1 H03H Kin Wai International Trading Co. 10.3 D81F King Metal Works 10.2 B13 King Tsung Ind. Co. Ltd. 3.0 J61 KING-WERK Würfel & Müller GmbH 9.2 F48 King Wood Company Limited 10.0 D08G THE KINGS 10.0 A49 Yangzhou Kingsky Co., Ltd. 10.0 A32 Kingsville Industrial Limited 10.3 E70C Kinta c.v. 8.0 B64 Kinto Co., Ltd. 1.1 A50 Roy Kirkham & Co. Ltd. 4.2 B32 Anjali Kirner - metallbildner.com 8.0 M91 Kisac Fair Trade Ltd. 10.1 B90 Kisag AG 6.1 A01 Kishco Limited 10.2 F09 Kishoriji Exports 10.2 E13 Kisslinger Kristall-Glas GmbH&Co KG 9.2 F25 kit‘A 9.2 F57 Kitasho Co., Ltd. 3.0 J31 KITCHEN CRAFT - Thomas Plant Ltd. 1.1 F12 Kitchen Planning Co., Ltd. 1.2 A80 Fujita Bldg., 5-174 Idomaki J-959-1232 Tsubame City, Niigata Tel.: +81 (0)256/663440, Fax: +81 (0)256/663441 KitchenAid Europa Inc. 3.1 B50 Nyverheidslaan 3, B-1853 Strombeek-Bever Tel.: +32 (0)2/2633276, Fax: +32 (0)2/2633386 Kitsch Kitchen Wholesale 11.1 E59 Kitsch Sweden AB 11.1 E25 KLANGUNDKLEID.de GmbH 11.1 D48 G. Klawe GmbH Holzwarenfabrik 1.1 A16 R. Klee 9.3 G11 Klein & More AG + Co. KG 11.0 C35 Kleine Wolke Textilgesellschaft 5.1 B82 Kleinkunst aus dem Erzgebirge Müller 9.2 G35 NEWS www.topfair.de Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Ernst Klever GmbH 3.0 B71 Klippan Yllefabrik AB 11.0 A18 K.M. Wooden Ware Co., Ltd. 10.2 F27 KM Zündholz International Karl Müller 9.2 C71 Kneisz Design Inh. Daniel Kneisz 9.2 H58 Ko Fung Products Industrial Limited 10.3 D51E Koala Internacional Hostelería, SL 1.1 D45 Kobrink & Wagner GmbH 9.3 B21 Koch & Bergfeld F. Blume 4.1 E71 Gerd Koch Konzept & Handels GmbH 9.2 D16 Karl Koch Thermometerfabrik GmbH 6.1 B69 Anastasia Kochaimidou 9.3 C29 Kochmesser.DE Import GmbH & Co. KG 3.1 H80A Kögler GmbH & Co. KG 6.1 D01 Winfried Kögler GmbH 9.1 B41 Kunsthandwerk Björn Köhler 9.2 F30 Koemar GmbH 11.1 B80 Könitz Porzellan GmbH 4.2 D33 Kohinoor Crafts 10.1 F21 KOKON Mobiliar und Innendekorationen 8.0 A90 Kokskraal Handcrafts 9.2 B79 KOKUBO & Co., Ltd. 1.2 J10H Kokura Creation Inc. 11.0 B40 Kol Done Corp. 9.3 C86 Koleksiyon Home Mobilya San. 4.0 D78 Kolglass - Hurt - Import - Export 6.3 C81 Koloni Stockholm 11.1 B55A Komar Products GmbH 8.0 A24 Komme International 10.0 D99 Konart Amb.Nak.Cam Imalati Paz. 4.2 K81 KONERT Home GmbH 9.0 B33 Konex Co., Ltd. 5.0 D05 Kong Thavorn Glassware Co., Ltd. 2.0 B71 bv. Koninklijke van Kempen & Begeer 1.2 G07 bv. Koninklijke van Kempen & Begeer 3.1 C20 Konplott Miranda Konstantinidou 9.3 C52 Konradin Selection GmbH 1.1 FOY01 KONSTANTIN SLAWINSKI by Slawinski & Co. GmbH 11.0 D29 Wilhelm-Mauser-Str. 49 C, D-50827 Köln Tel.: +49 (0)221/28553900-00, Fax: +49 (0)221/28553909-09 A. Konstantinidou AE - Inart 8.0 K40 Konstar Industries Limited 10.3 D81G Konus Konex 5.0 A69 Konya Sarayli Madeni Esya Imal. 3.0 G50 Kool Ltd. 2.0 C09 Koonex Group (HK) Co., Ltd. 10.3 E70B Koopman International B.V. 6.0 A90 KopCup 11.0 A88 Koppka - Stavridis - GbR dark - silver 9.3 E84 Korat Sangsuwan Pottery Ltd., Part. 10.0 A93 Korczynski Designerschmuck 9.3 C27 Kordun-LAV za proizvodnju i usluge 3.0 H79 Korea Alphaline Co., Ltd. FOR.0 F10 Korea Manito Corp. 10.0 A99 KORKMAZ DIS TICARET Ltd. Sti. 3.0 J80 Kornbusch u. Starting GmbH & Co. KG 5.0 A80 Orrefors Kosta Boda AB 4.0 A08 Stora vägen, S-36052 Kosta Tel.: +46 (0)481/34000, Fax:+46 (0)478/50501-046 Koziol »ideas for friends GmbH 4.0 C11 KPM - Königl. Porzellan Manufakt. Berlin 4.1 F31 Kracht GmbH & Co. KG 1.1 E23 Kraftwares (India) Ltd. 10.2 A10 Michael Krauss Wasserspiele 11.0 G40 Doreen Westphal | KREJCI 11.0 D75 Kretakotta Schöne Dinge aus Kreta 8.0 L66 Kretzer Scheren GmbH 3.0 C38 Kreuchauff Design 9.3 C05 Hofkamp 281, D-48155 Münster Tel.: +49 (0)251/315993, Fax: +49 (0)251/316179 A. Krikor GmbH Mode-Schmuck 9.3 Pinneichenstr. 23, D-32756 Detmold Tel.: +49 (0)5231/92600, Fax: +49 (0)5231/926033 krima & isa decorative art (K. Marquardt) 11.1 Krippl-Watches Warenhandels GmbH 6.1 Krishna´s Asian Arts Co., Ltd. 10.1 SARL KRISTO 9.0 KROEMER International GmbH 9.0 KROKODIL d.o.o. Ljubljana 6.1 Kronen-Import GmbH & Co. KG 9.1 Krosno Group 4.2 KROSS KONNECT CO., LTD. 10.0 KRT Kuyumculuk ve Hediyelik San. 10.1 Karl Krüger GmbH 3.0 Fabryka Porcelany Krzysztof S.A. 6.2 KSI Gastronomiezubehör 4.1 Kubila International Inc. 10.0 Küchenprofi GmbH & Co. KG 1.2 G70 / 3.1 Galerie Kühn 11.0 B41 A59 B41 A55 B76 D74 D45 E94 K15 C75 D71 F20 C65 F97 D07E G10 G70 13. – 16. Januar 2010 2 9. Januar – 2. Februar 2 010 Das of fizielle Messemagazin Das of fizielle Messemagazin NEWS & SERVICES Hallenplan Hall Plan Ausstellerliste List of Exhibitors Highlights Product News Trends 2010/2011 TOPICS Contract Business Raffiniert kombiniert Cleverly combined Licht und Textilien Light and textiles Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Gebr. Kühn Silberwarenfabrik Kühn Keramik Bernd Kühn Külsan Melamin Plastik San. Tic. A.S. Kuen S.A. Gerhard Kuhl Intern. Handelsagentur Kuhn Rikon AG Drechslerei Kuhnert Erzgeb. Holzkunst Kunar Gems Inh. Wafa Christ. Kunsmann Exkl. Scherenschnitte Der Kunsthandel Verlag GmbH Kuo Yu Plastic Enterprise Co., Ltd. Möbelvertrieb Jan Kurtz GmbH Kutahya Porselen Sanayi A.S. Kwalita Bali Kwarsa Indah Murni, P.T KWO Kunstgew.-Werkst. Olbernhau Kwok Keung Metal Works Ltd. Kylskapspoesi AB Kyocera Fineceramics GmbH Kyoto Sen‘I Co., Ltd. 4.1 4.1 5.0 10.1 1.1 3.1 9.2 9.3 8.0 8.0 10.3 11.0 4.2 10.1 10.3 9.2 10.0 11.1 3.1 9.1 D81 H03D D08 D72B F88 E10 G17 G01 M80 C02 E77 B02 D84 C13 E55 H51 D58C A51 A40 B35 L&C Group Corp FOR.0 L‘Equip Co., Ltd. 10.3 L. N. Engineering Works Pvt. Ltd. FOR.0 La Borsa Roma 11.0 Norderdorf 11, D-25850 Behrendorf Tel.: +49 (0)4843/394, Fax: +49 (0)4843/2046054 La Cafetiere Ltd. 1.2 LA CASA di Caesar 8.0 La Casa Gerber 8.0 La Ceramica V.B.C. Di Venzo Mariano 6.3 La Chaise Longue 11.1 La Cuisine 3.0 La Habitación de Nekane, S.L. 11.1 La Mopperia di Bechini Sonia 5.0 La Opala RG Ltd. 6.3 Cristallerie La Rochere SAS 4.0 La Ruée Vers L‘Art SARL 9.2 La Shelf AB 1.2 La Siesta GmbH 9.2 La Termoplastic F.B.M. srl 3.0 la vida GmbH 8.0 Laaj International 10.1 Lacor Menaje Profesional, S.L. 3.0 Lacquerworld Co., Ltd. 6.3 LADP Sweden 11.0 Ladurner Joachim & Co. KG Le Jardin des Cristalles 9.3 Lady Clare Ltd. 1.1 Lässig GmbH 11.1 Laguelle S.A. 5.1 Laguiole en Aubrac 3.1 LAICA S.P.A. 6.1 Laiya Limited, Part. 10.1 Lam Ha Company 10.1 Lamapla SRL 5.1 Lamarck Inc. 11.0 Lambert GmbH 11.0 Lambert GmbH 11.0 Lamela Ltd. 5.0 Lamp srl 3.0 Lampara Trends, Inc. 10.1 LAN INNOVATION Co., Ltd. 10.1 LaNature Hartmann Cosmetic GmbH 9.0 Lanco-Garbep S.A. 11.1 Lang De Infotrade GmbH 9.3 Langani mit der schwarzen Perle 9.3 Langelütje Papeterie + Text 11.1 LANGER.KOELN 8.0 Lanktrad International (Pvt) Ltd. 10.1 Lanna House Services and Trading 10.2 LANUI 9.0 Lardon Media AG 11.1 L.A.R.M.S. s.r.l. 11.0 lassy fair 9.3 Laura & Corrado GmbH 1.1 Laurel Accessories 9.3 Lauren-Spencer Ltd. 10.0 H. & F. Lauterjung GmbH & Co. 3.0 Laux GmbH 1.1 LAVINIA - collection 11.1 Laxmi International Exports 10.1 LAZIS 9.0 LBV Prestige GmbH & Co. KG 9.3 L.D.D.N. Impex 10.2 Le Creuset S.A.S. 3.1 Le Jardin de l´ Ange 4.1 Groupe Le Petit Nouveau 9.2 Leader Channel Co., Ltd. 10.3 Leather Mine Co., Ltd. 10.0 Helena Lebá. Softes 11.0 Horst Max Lebert 11.0 E20 F53E B11 F31 L 3104. . J a–n u1a7r. –J 0a2n. uF ae br r u2 a0r 0290 1 0 Das of fizielle Messemagazin C88 D80 B74B C97 D30 A17 F70 B04 D02 B72 H50 D80 B76 F15 D60 E66 C21 D98 D81 C64 D50 A20 D60 D90 B91 D54 E59 D30 A61 C69 C81 B42 D15 D40 E91 A24 A55 F82 B20 A69 E50 E27 D30 A78 C02 B61 C26 C40 D68 C42A B35 F81 E29 C87A B92 B31 A19 E81 H03E A26 E85 A89 E50 E32 12 . – 16 . F e b r uar 2 0 10 Das of fizielle Messemagazin NEWS & SERVICES lightdreams 2010 Halle Stand Hall Stand Lichtträume top fair Firmenname Company Name Fair Guide NEWS & SERVICES Hallenplan Hall Plan Hallenplan Hall Plan News & services Ausstellerliste Hallenplan List of Exhibitors Hall Plan Highlights Ausstellerliste Ausstellerliste List of Exhibitors Highlights Product News List of Exhibitors Product News TOPICS Highlights Trends 2010/2011 Tabletrends 2010 Product News Innovationen für die Küche Trends 2010/2011 TOPICS XMAS 2010 Innovations for the kitchen Contract Business Hotel-Design als Trendsetter topics Beleuchtung – Glanzlichter für Zuhause Nachhaltige Qualität Hotel design sets the trends Sustainable quality Lighting – Highlights for the home Slowretail – authentisch und überraschend Frische Ideen für Kids Trends bei Seidenblumen Fresh ideas for children Trends in silk flowers authentic and full of surprises Nachhaltigkeit Sustainability design paneels Ambiente 2010 Halle 11.0 – Stand C 10 + C 20 Outdoor www.kaemingk.com Hall 8.0 Stand K70, K90, L90 Halle 3.0, Stand D85 Schmuck Jewellery Halle 3.0, St and D 40 Titelblatt_Topfair_Endversion.indd 2 11.12.2009 10:57:46 Uhr 28.01.10 13:04 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand LECERF 9.2 F76 geobra Brandstätter Lechuza Division 8.0 E70 Lee Tat Handbags Manufactory 10.0 C60C Lee Yuen Housewares Co., Ltd. 10.3 E64A Lee-Za International 10.0 D91 LE.GA. S.p.A. 5.0 C30 Legle (Asia) Ltd. 4.2 A16 Handelshaus Legler OHG 9.2 B13 Legnoart snc 1.1 H11 Legnomagia s.n.c. 1.2 B71 LEIFHEIT AG 5.1 B90+C90+D80+D82+D90 Lékué, S.L. 1.2 A30 Lema Publishing Ltd 4.2 FOY05 lemonfish GmbH 11.0 E56 Lemper Mode Accessoires OHG 9.3 A59 Lene Bjerre Design A/S 9.0 B79 Leon Gemstone 9.3 G50 Leosgifts BVBA 9.1 F66 Leuchtturm Albenverlag GmbH & Co. 11.1 B50 KATRIN LEUZE - COLLECTION 9.0 E14 Fabrikstr. 18, D-73277 Owen/Teck Tel.: +49 (0)7021/9413-0, Fax: +49 (0)7021/9413-31 Lexon SAS 11.1 C31 Lexton Enterprise Co., Ltd. 10.0 A07C LG IMPORT-EXPORT 5.0 D99 Li Thai Technology Co., Ltd. 10.0 E08A Lianxing Crafts (Hong Kong) Co., Ltd. 10.0 B57G Libbey Inc. 4.2 F57 Libbey LEERDAM BV 4.2 F57 Lico (HK) Mfg., Ltd. 10.3 D69G Liebeskummerpillen 11.1 A49 Lief Living and Giving Co., Ltd. 10.1 A63 Life Media Ltd. 3.0 H16 Lifestyle BV 8.0 D50 Verlengde Lageweg 15, NL-1628 PM Hoorn Tel.: +31 (0)229/294946, Fax: +31 (0)229/294901 Lifestyle Products Ltd. 4.1 A80 Light & Lifestyle 8.0 E90 Lightworks Resources, Inc. 10.2 B71 Lilalu Imke Buchholz 9.2 A18 Helvetierstr. 3, D-52074 Aachen Tel.: +49 (0)241/8795416, Fax: +49 (0)241/871528 Liling Quanhu Industries General 10.3 F41C Lims 11.0 F18 Lincasa UAB 1.1 C61 / 10.1 B70 Lindauer Füllfederhalter, Ludwig Lipp 9.2 E68 Linden International AB 6.1 D20C Gustav Lindner GmbH 9.2 H84 Lindner Porzellanfabrik KG 9.2 H40 Line Heng Enterprise Co., Ltd. 10.0 D08E Linea Argenti srl 4.1 H60 Linea Italia s.r.l. 3.0 J16 Linea Sette Ceramiche snc. 11.0 C98 Link Line Co. Ltd. 10.3 C42 ‚Linomeda‘ R. Dauksas 10.1 C74 Linum GmbH 9.0 A20 Lisbeth Dahl A/S 8.0 D71 Lisi Manufacturing Co., Ltd. 10.3 E48B LISS Patrongyártó, Töltö és Forgalmazó 6.1 C40 Lit Gas Lighter Collection SRL 6.1 A30 Litbright Candle Factory 10.0 C08L Liveon Industrial Co., Ltd. 10.3 E37C Living Concepts Co., Ltd. 10.0 B74 Guangzhou LIVING Hardware 10.3 B55 Living (Yingde) Hardware & Plastic 2.0 B13 Livingstone Terrasso bv 8.0 H10 Fuzhou Lixing Trading Co., Ltd. 10.1 F75A Lladro Comercial, S.A. 4.1 H04 Cta Alboraya s/n Poligono Lladró E-46016 Tavernes Blanques Tel.: +34 (0)96/3187000, Fax: +34 (0)96/1852651 L.M. Kartenvertrieb & Verlags GmbH 9.2 D51 LM Trading Piotr Klempka 6.3 E50 L.O. Co., Ltd. 1.2 J10F Christian Locker GmbH 8.0 E11 Manufaktur Locnikar GmbH & Co. KG 9.1 A79 LOCULI Manuela Heidel-Mutter 9.3 E83 Lodenhut Manufaktur GmbH 9.3 C92 Lodge Manufacturing Co. 3.0 A81 LOGOSHIRT Textil GmbH & Co. KG 11.1 E99 LOHÉ S.A.S. Sculpeteur Créations d‘Art 9.2 F51 M/s Lois Creations (India) 10.2 C11 LOLO Co., Ltd. 11.0 B40 Gebrüder Lomprich GmbH 9.2 G21 The London Oil Refining Co. Ltd. 5.1 D50 Long King Printing Co., Ltd. 10.0 A07B Longwell Metal Products Co., Ltd. 10.1 E65 Lonwin Electronic Products Co., Ltd. 10.3 C45 Look Alcast Production 3.0 E89 Loomelabor Ou 11.0 G51 Lorena HB-Brditschka GmbH & Co KG 9.3 B03 Lothantique 8.0 B90 Lotus Crystal Co., Ltd. 10.2 D30 Love Home Co., Ltd (HL Design) 6.3 E40 Lovi Oy 11.0 E41 LP Vietnam Corporation 6.3 A30 LSA Lubkowski Saunders and Associates 4.0 F61 Lu Kuang Corp. 10.3 F70 Marc Lubera Schmuck-Design 9.3 B32 Zaklady Porcelany Stolowej Lubiana 6.2 A50 Lucienne Monique di Karen Lenz 9.0 E50 PT Lucky Indah Keramik 10.3 C27 Luckyglass Co., Ltd. 10.2 D27 Luckyland Handicrafts Co., Ltd. 10.0 D41C Lübech Living ApS 8.0 A31 J. Lüber GmbH 8.0 E21 TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 123 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Luka Basic Kunsthandel und Edition 9.2 E61 LUM Partner OÜ 11.0 G51 Lumenflon Spa 3.0 C01 Luna Design Company 8.0 B77 Rainer Luppold Juwelenatelier 9.3 E12 Lurch AG 1.2 D30 Lutana International Corp. 10.1 C42 Gerda Lutherer GmbH & Co. KG 9.2 G51 LUVIDARTE Industria de Vidros 6.3 A60 + A64 + B63 Lux Plastik - Avantage 5.0 D07 Luzerne Pte Ltd 2.0 C65 LV & Oriental Pearl Co., Ltd. 10.2 D78 Lynns Concepts Ltd. 4.0 A67 + 6.2 C06 M m&a collection GmbH 8.0 A15 M&H 10.2 F36D M&L Global Corp., Ltd. 10.3 E50B Manuela Maaßen RK-Agentur 9.2 C80 mable 9.3 E56 Machado & Pinti Lda. 4.2 A18B MACHARTEN 11.0 E80 Maclarry International 10.0 C57B Maco Creazioni di Piana 3.0 E40 + E41 Maco Limited 10.3 A39 Made In OÜ 11.0 G51 Hans-Peter Mader Skulptur + Objekt 8.0 C87 Josef Mäser GmbH 4.2 E91 Magician Lifestyle Limited 10.3 E50E MAGIMIX S.A. 3.1 F90 Magisso Oy 11.0 E41 MAGU GmbH 4.2 F01 Magus Industry Co., Ltd. 10.1 D49 Magvam Van Mechelen BVBA 4.0 F88 CV Maharani Kreasi Abadi 10.1 C08 Mahfam Jam Co. 6.2 D90 MAHLWERCK PORZELLAN GMBH 1.1 E10 Mahmood Saeed Glass Industry Co. 2.0 B38 Maiback GmbH 3.1 A31 MAICO ART + Handcrafts 10.2 C80 Main Celik Tic. Ltd. Sti 3.0 H50 AU Maison 8.0 F31 Maison des Arts 10.2 A15 MAK - Milcho and Aneta Kalenovi Ltd. 5.0 D60 Makebest Industries Ltd. 10.0 B57H UAB ´Makey Studio´ 10.1 A76 MAKOM AG 11.0 G31 Makslas Elementi 11.0 G50 Malani Overseas (P) Ltd. 8.0 K08 Malaysian Handicraft Develop. Corpo. 10.1 B27 Malerifabrikken ApS 8.0 D01 Manek Metal Industries FOR.0 E15 Manek Metal (India) Pvt. Ltd. 6.0 C38 Manglam Arts 10.2 B76 + B77 Mania GmbH Haus und Garten 8.0 F81 Manifattura Porcellane Saronno 6.3 B62 + C67 Manila Designs, Inc. 10.1 D92 Manila Welcome Industrial Corp. 10.1 B44 Manos Amigas, S.A. 10.1 D87 Manouk Bijoux B.V. 9.3 B56 Manses Design 4.0 A91 Manu - Schmuckwerkstatt GmbH 9.3 C06A + C06CA Manufaktur Porzellan MO 9.2 F54 Manufaktur Rödental 4.1 H01 Manulena - Fabricacao de Ceras e Velas 9.2 B51 Mapana Ltd. 10.3 E80A MARA HATZINI 9.3 D93 Maraton Kencana 10.1 C27 Marco Home Products Ltd. 10.3 E70F Margit Lillak 11.0 G51 Margot Steel Designs 9.2 A75A MARIAN PLAST LTD. 5.1 D01 Marie-Sar Agencies Ltd. 10.1 C88C Marisha Coco Products (Pvt) Ltd. 10.1 E27 Mariwasa Kraftangan Sdn. Bhd. 10.1 B27 Market Makers International Limited 10.0 C60B Mark‘s Inc. 11.1 B12 Markutec GmbH 6.0 C28 MARLUX SA 3.1 A74 Marna Inc. 1.2 J10A Marque Impex 10.2 E91 Mars & More B.V. 8.0 D75 Marschollek GmbH 3.0 J41 Marshal Exports 10.2 B29 Martineau S.A.S. 9.2 G60 MARTINI S.p.A. 5.1 B03 Martiplast Industria 1.2 E88 Marushin Industrial Co., Ltd. 11.0 B40 Marvel Fragrances Company 10.0 E66 Marvelous Flotea Co. Ltd. 10.1 D72A marwitz, schmuck 11.0 E71 Mary Rose Young 9.0 A41 Maryse a Paris 9.0 A66 mas! Fine Art Jewellery 9.3 C53 Masa Ecological Development, Inc. 10.2 C81 Masaru Suzuki 11.0 B50 Masayuki Kurokawa 11.0 B51 Mascagni S.p.A. 4.0 F31 Mascot Industries 10.2 B23 MASONI S.r.l. 4.1 G54 PT Maspion 3.0 H02 Massimo Lunardon & C. snc 11.0 G69 top fair Protection against brand and product piracy Product piracy and counterfeiting are constantly increasing and already account for an estimated 8% of world trade. Against this backdrop, the initiative “Messe Frankfurt against Copying” aims at informing about the possibility to register Trade Marks and Designs and how to enforce these rights through i.e. investigations of customs administrations. At this fair, we offer a prominent information platform in partnership with the national and European bodies for protection of intellectual property rights as well as the main private and industry initiatives in this field. Come and talk to our experts about your individual questions at our information booth. Information booth CHRISTMASWORLD Lobby, Hall 4.1 123 28.01.10 13:05 top fair Firmenname Company Name Massiv Forest Products Master Cutlery Corporation Master Wires & Bead Craft Masterful Limited Halle Stand Hall Stand 8.0 3.1 11.0 2.0 A92 D40 A31 B55 Mastrad SA 1.2 F70 Bercy Village - 16 Rue François Truffaut, F-75012 Paris Tel.: +33 (0)149269600, Fax: +33 (0)149269606 Mastro de Paja di Montini Alberto 9.2 G81 Mat-Flor comingB 9.1 B90 Matamiss Pottery-Ghana 10.0 C76 Matceramica Fabrico de Louca, S.A. 6.2 C97 Mathilde M. / Orval Creations 8.0 C80 Mathmos Ltd. 11.0 B22 Mats Jonasson Maleras / Maleras Glasbruk AB 4.0 A22 Industrigatan 20, S-38042 Maleras Tel.: +46 (0)481/31400, Fax: +46 (0)481/31003 Maukner Geschenke GmbH & Co KG 3.1 F01 Mauvie 1830 3.1 G90 MAWA GmbH 5.1 A58 Max Italia S.p.A. 6.1 A91 Maxi Support Sdn Bhd. 10.3 D30 Maxilar di Torrigiani Ilario & C. SNC 5.0 D68 Maximus Private Limited 10.1 C87D MAXPLUS Industries Company Limited 10.0 C39F Maxwell & Williams Designer GmbH 4.0 B61B May Viet Co., Ltd 10.1 F86 Mayer Chess Ute Mayer 9.1 B33 / 9.2 H91 Landkaufhaus Mayer GmbH 1.1 A88 M/S Mayfair International 10.2 C28 Mayflower Glass Ltd. 9.2 F29 MAYWERK GmbH 1.2 B60 Mazzei Manufacturing SPA 5.1 C02 MBA Export Product Co., Ltd. 10.2 C65 MBM by Virojanglor 1.2 G50 MBM Münchener Boulevard Möbel 8.0 K80 Mc Boone Naturals BV 10.2 E75 MCI Products Group, Inc. 10.2 C51B Meander BV 8.0 D81 Meba Brass Design Gallerie 10.2 E79 Albert Mebus GmbH & Co. KG 6.1 A26 Mecca Manufacturing Phils., Inc. 10.1 C68 Medikom GmbH Verlagsges. 9.2 A27 Medusa GmbH 8.0 K54 Meelarp Ceramic Ltd., Part. 10.2 B12 Meera Glass Industries Partnership 6.3 E30 PT Mega Indah Glass Industry 10.3 F56 Mega Madeni Ev Gerecleri Tekstil San. 3.0 H74 Megatrade International Inc. 6.0 B40 Mehrotra Impex (India) 10.3 B61 MEHTAP Mutfak Esyalari San. 3.0 J02 Meier Germany 11.1 A60 Wilhelm Johann Meier GmbH 9.3 A60 meiko Textil GmbH 5.1 C20 Meissener Bleikristall GmbH 4.1 G62 Meister S.A. 3.0 H34 Meka Industrial Co., Ltd. 10.0 C60E Mekhada I. Schmidt 9.3 C79 Meko Arts and Handicraft Factory 10.1 F80 Meliconi S.p.A. 5.0 C80 Melior Housewares AG 1.2 D49 Melissa Borrell Design 9.3 D25 Melody House Ware Int´l Co., Ltd. 10.3 E65 Melquiades Ceramics 10.1 D40 MEMENTO SRL 11.0 C61 Menage Selection Valnet S.A. 6.0 A70 MENARD DETLEF 9.3 G29 Menu A/S 4.0 A11 Kongevejen 2, DK-3480 Fredensborg Tel.: +45 48406100, Fax: +45 48406101 Mepal B.V. 6.0 A02 MEPRA S.p.a. 4.0 C40 Mercanlar Mutfak Esyalari San. 4.2 J67 Mercant-Glas Handelsges.mbH 4.2 D99 MERCANT-GLAS Handels GmbH 4.2 C57B Mercanti di Luce snc 9.2 G80 Meretton SIA 11.0 F69 Merit Products Limited 10.0 C57A Merkle & Sykora GmbH 9.2 H59 Merlin Lederwarenvertrieb & Services 9.3 B90 Merry Lane Ltd. 6.2 E51 Mert El San. Hed. Es. Kuyumcu, Tekst, Gida 10.1 D71 Carl Mertens Besteckfabrik GmbH 4.0 A41 Krahenhöher Weg 8, D-42659 Solingen Tel.: +49 (0)212/242250, Fax: +49 (0)212/2422540 Mertens Export-Import GmbH u. Co. KG 9.3 F22 + F22A Mery y Celim, S.A. 5.0 C50B Meso Metalwares Pvt. Ltd FOR.0 C02 Messe Frankfurt (H.K.) 10.0 A04A / 10.3 E40 + F10 META Industries 10.3 D36 Metal India 10.2 E05 Metal Makers Mart 10.2 E21 Metal Products of India 10.1 E43 Metal Trends 10.2 C10 Metalac Posudje d.o.o. 3.0 H73 Metalbi s.n.c. 4.2 E62 Metalcasa SBOP, S.L. 1.2 H77 Metallurgica Italo Ottinetti Srl 3.0 E60 Metallurgica Motta Srl 3.0 E30 124 CHRISTMASWORLD TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 124 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Metalstik Srl 5.0 METALTEX S.A. 6.0 MeterMorphosen GmbH 11.1 Metier Atelier Company Ltd. 1.2 Metrokane Inc. 1.1 Meyer Group Limited 3.1 Meyer-Mayor AG 1.1 MGA Michael Gold GmbH 9.3 MGM Design e.K. 9.3 MGM Meyer´s göttliches Meublement 8.0 M.I. Ware Corporation Ltd. 6.2 Miazzo Elite Italia 9.0 mic-o-mic / SRS GmbH 9.2 michel toys Handels-GmbH 9.1 Michelin Besteck-/Metallwarenfabrik 3.1 Microplane International 3.1 Mida Srl 4.1 Midas Products Corp. 10.0 UAB ‚Midene‘ 9.2 Migo Development Ltd. 2.0 Mikailou Seriki 9.3 Miki Algo International Co. Pte. Ltd. FOR.0 MIL METAL PLASTIK LTD. 3.0 Mila GmbH 1.1 Miles Ahead Corporation 10.2 Mimex Brands & Labels 8.0 Mind Masters Inc. 10.2 Minerals & Stones Enterprises 9.3 MINEX CEI S.A. 6.3 Mingle Instrument GmbH Europe 6.1 Minh Interior & Crafts Company Ltd. 10.0 Minh Long I Co.,Ltd. 4.2 333 Ap Hung Loc, Hung Dinh, Thuan An VN- Binh Duong Province Tel.: +84 (0)650/3724172, Fax: +84 (0)650/3724173 Minhou Baisha Hengxing Arts & Crafts 10.0 Minhou Hong-Crafts Co., Ltd. 10.1 Minhou Xingcheng Arts & Crafts Co. 10.1 Miottica Korea Co., Ltd. 10.2 MIOTTO S.A.S. 4.1 MIR HANDICRAFTS Pvt. Ltd. 10.1 Miracle Dynasty Fine Bone China 6.2 Miracolo 9.3 Miraplast Kunststoffverarbeitung 5.1 S.C. Mirglass Cris S.R.L. 6.3 Mirror King Enterprise Co., Ltd. 10.0 Adolf Mitheis KG 1.2 Porzellan Mitterteich GmbH 6.2 Mixes Style, S.L. 9.3 Miyama Planning Co., Ltd. 11.0 Miyazaki Co., Ltd 1.2 Miyazaki Seisakusho Co., Ltd. 3.0 Mizunami Corporation 4.2 Mizusawa Castiron Foundry Cooperative 3.0 MK KACZMAREK 10.1 MK-Tresmer Oy 5.1 Mobach Keramiek BV 9.0 Mobicool Europe Srl 6.1 Moda Mostra - Vassilios Em. Kaldis 4.2 Mode Associates Ltd. 11.0 mode...information GmbH GAL.0 Modern Baroque Furniture 8.0 Modern Times GmbH 9.1 Modern-twist Europe by MDI Sàrl 1.1 Arthur Möhrle e.K 4.1 Möller-Therm GmbH 6.1 Moerman nv 5.0 K. MOGBIL 9.3 m o h a Moderne Haushaltwaren AG 6.1 Mohammed Yar Khan International FOR.0 MOKKATANTEN 11.0 molo mimi 11.0 MOLTEX AB 9.0 Mongardi s.n.c. 6.0 Monkey Business Design Israel Ltd. 11.1 MONNA GLASS Özcam San. 6.3 Monno Ceramic Industries Ltd. 6.2 mono - eine Marke der Seibel GmbH 4.0 Montaco Enterprises Ltd FOR.0 Montini Guerino Snc di 3.0 MOODZZ B.V. 9.2 MOOSMAYR GES.M.B.H 9.2 P.P.H.U. ‚MOPEX HIS‘ 5.1 Moravské sklárny Kvetná s.r.o. 4.0 Moree Ltd. 11.0 Mori Produzione Inox Spa 3.1 Mosaic Houseware Pvt. Ltd. 2.0 Moser a.s. 4.1 moses. Verlag GmbH 9.2 Moseylife Company 9.3 Mossapour Interior Designs OHG 9.0 Motherland Traders 10.0 Motwani International FOR.0 Mount Everest Tea Company GmbH 1.1 MOW Living Aps 1.2 Sam Metal Ltd / Mozaic 10.1 Mpaxevantzis Stilianos - S.B.R. 3.0 MPS Textiles B.V. 6.1 A30C C01 F10 A77 B25 H50 D41 C35 B89 F55 E08 D40 A33 E50 G70 D02 H99 D08D G13 D18 G73B F18 H50 C31 D72 D51 C79 F41 D50 A64 C91 C12 E40B F75B E64A F51D J65 D41 B40 E89 D70 D70 D08F C71 B20 G79 B40 J10C A80 A03 H12 B69 A79 D71 D59 C99 E38 A05 F20 E61 E57 F99 A09 D21 F10 C51 D14 G37 A31 A81 A28 C94 B20 C98 A07 F07 B32 C65 F90 D10 F78 B18 F74 D50 F27 B17 B83 E24 D72 E16 A69 A15 D71 J17 B46 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand MR BRUSH SNC 5.0 A30A Mridul Enterprises 10.2 D49 MSAT GmbH - SUPERPALME.DE 8.0 M79 MSI Overseas Co., Ltd. 10.3 C80F MTM-Gifts.com BVBA 11.1/F97A 11.1 F94 MTM Tadeusz Szczepanski 5.0 C04 MÜHLE Hans-Juergen Müller GmbH 9.2 G94 Mueller & Consorten 9.3 B99 Franz Müller GmbH & Co. KG 8.0 F10 Müller - Porzellan GmbH 9.2 F49 Müller & Schmidt Pfeilringwerk 3.0 H36 Münder-Email GmbH 9.2 B90 Mujeeb International 10.1 D45 MUKUL GOYAL Designwise India Pvt. 11.0 G61 Exotica Cor Mulder GmbH 8.0 D90 Mulex Besteckvertriebs GmbH 3.0 C91 Bvba MULTY MOUSSE Sprl 5.0 C60B Munio Candela - Munio Ltd. 9.2 H49 Murano.Com Sr.l.l 4.0 D89 Mutlu Kalipcilik Ic Dis Tic. ve Turizm Ltd. 3.0 J50 MVH GmbH 3.0 A50 / 6.2 D71 MW Edelsteine Martin Weskamp 9.3 G20 + G20A My Flair GmbH 8.0 F14 My Global Industry Co., Ltd. 10.3 F41B My Senso 9.0 B74 Myoungmoon LC Co., Ltd. FOR.0 D03 MYSTIC MAYA 9.3 E80 MYWALIT.com S.r.l. 11.1 F40 N N2J S.a.r.l. 5.0 A40 F.X. Nachtmann Bleikristallwerke GmbH 4.1 B50A Zacharias-Frank-Str. 7 D-92660 Neustadt a.d. Waldnaab Tel.: +49 (0)9602/300, Fax: +49 (0)9602/301100 Nadir Figueiredo 6.3/A60+A64+B63, 4.2 J03 NAGA A/S 1.1 B58 Paul Nagel GmbH & Co. KG 4.1 A58 Nam Ngai Hong Industry Co., Ltd. 10.2 E28 Nambé, LLC 4.0 A81 Namha - Udomxay Import - Export 10.1 B55 Nancy Craft Co. (PT. Nancy Citra Fantasi) 10.1 B25 Nanjing International Gifts Co., Ltd. 10.1 F76C Nantong Long Teng International 10.0 C08I N.A.P.A. Creations Ltd. (Arovo Int) 2.0 A57 + A61 Narumi Corporation 4.1 G36 NATALINI 8.0 G31 Natalizia s.a.s di Luca Natalizia & Co. 9.2 G77 NATOYAN Co., Ltd. 10.3 F53D Natural Flower Prodcuts Co., Ltd. 10.0 A93 Natural Products Export Corp., Ltd. 10.0 C82 ‚Nature and Style‘ Wohnkultur Import GmbH8.0 A58 Schiffenberger Weg 45, D-35394 Gießen Tel.: +49 (0)641-4002237, Fax: +49 (0)641-9790971 NAVAHOPI Indian Arts & Crafts 9.3 F99 Nayasa Homeware 10.2 F19 NB Art, s.r.o. 6.3 C25 NEFF First-Choice-Diamonds 9.3 E19 Negocer Comercialização Internacional 6.2 C10 OJSC NEMAN glassworks 6.3 D27 Nen Kang Enterprises Co., Ltd. 10.0 E08I Nepal Crafts 10.0 C69 + D82 + E71 Neri Geom. Alessandro & C. s.a.s 5.0 A30G Nesi Tessile S.r.l. 6.1 E89 Nesmuk KG 3.1 E01 NETAS s.r.l. 6.3 D30 Nethroma BV 9.0 C51 Netlon Mutfak Araclari Turizm San. 3.0 H50 Neva Metall Posuda JSC 3.0 H77 Irinovskiy pr. 2 A, RUS-195248 St. Petersburg Tel.: +7 812 5428118, Fax: +7 812 5428118 New Box S.p.A. 1.1 D61 New Brands Cosmetic Vertriebs GmbH 9.3 C88 New Direction Exports 10.2 E17 New Life Co., Ltd. 2.0 D75 New Mass Exports 10.1 E44 New World Enterprise Co., Ltd. 6.3 E26 New Arriva Co., Ltd 11.0 D55 Neweba AG 11.0 D61B Newtton Enterprise Pty. Ltd. FOR.0 D21 NeXtime Germany GmbH 11.1 E49 NexTrend Products 1.1 D82 Ngai Lam Giftware Co. 10.0 B40D NGOC MINH Co. 10.2 C84 Nguyen Khoa Hanam Co., Ltd. 10.3 B65 Nguyen Minh Co., Ltd 10.2 F66 Nhat Thang Co. Ltd. 10.3 B90 NICI GmbH 9.2 B10 Langheimer Str. 94, D-96264 Altenkunstadt Tel.: +49 (0)9572/7220-0, Fax: +49 (0)9572/7220-109 Nicol-Möbel Vertriebs-GmbH 6.0 C19 Nieder Collection Judith Nieder e.K. 9.3 B42 Wiesenstr. 40, D-59955 Winterberg Tel.: +49 (0)2983/1068, Fax: +49 (0)2983/550 Niedermann Keller 11.0 A74 E. u. W. Niegeloh GmbH & Co. KG 9.3 C93 Niigata Industrial Creation Organization 11.0 F61 5-1, Bandaijima, Chuo-ku Niigata-city J-950-0078 Niigata Tel.: +81 (0)25/2460025, Fax: +81 (0)25/2460030 Nikis j.s.c. 3.0 H32 Nikolis Group SA 9.3 F83 Nine Three International Co., Ltd. 10.3 B80C Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Ninelives Inh. Helena Rahikainen 11.1 A18 Ningbo 10.0 B07E/F/H+B08C+C08F+C74+D41H+E40F/P Ningbo 10.3 A10 + E20A + F31A + C25 Ningbo FOR.0 G10 NIPS Ordnungssysteme GmbH 5.1 A01 Nipun Crafts Limited 10.1 C71B Nirmal Poly Plast Pvt. Ltd. 10.2 A09 Nisikimi Chuzo Co., Ltd. 11.0 B40 Hans Helmut Nitsche 9.1 F56 Nivoo Projekt Ltd. 11.0 G51 nkcompany Nicolas Klug Accessories 9.3 A72 Noah´s Creations Pte., Ltd. 10.0 A72 Karin M. Noak 9.3 C24 Noam Urim Enterprises Ltd. 5.0 A91 Noble Art & Craft House 10.2 A70 Nobody-Design 9.3 D23 Nogent*** 3.1 A70A NOI Home & Fashion Ralf Voigt 11.1 A98 Nomess Copenhagen 11.0 A79 NOOR HANDELS GmbH 9.1 E85 Noorjehan Exports 10.2 C41 Nooson Zangilaa Cooperative Union 10.1 B74 Nordal A/S 8.0 E51 Nordic Ware Division of Northland 6.1 E61 Nordprodukt 11.0 F33 NORITAKE EUROPA GMBH 4.1 D51 Noritazeh Glass Co. 6.2 C02 Nosawa & Co. Ltd. 3.1 H21 NOSI S.A. 11.0 D61A Nostalgic-Art Merchandising GmbH 9.2 C21 Nouval Modern 3.0 A01 Nouvel AG 3.0 H11 Nouvelle Plastique srl 5.0 D06 Nova-Nature B.V. 8.0 G02 Novacook (Hong Kong) Ltd. 10.3 E51 Novelty Trading Corporation 10.0 D05 Novuscreation Ltd. 2.0 C50 NUANCE 1.2 E07 Number 1 Inc. 10.0 D03 Nun Tai Industrial Co., Ltd. 10.3 C80G VDA. de Julian Nunez 3.0 A70 Nuova R2S S.p.A. 1.1 B05 Nupur International 10.2 E74 Nuria Grau, S.L. 4.1 J40 Nyttadesign AB 1.2 A92 O O‘lala GmbH 1.1 H68 O living GmbH 9.0 A90 Gewerkenstr. 28, D-45881 Gelsenkirchen Tel.: +49 (0)209/177554-0, Fax: +49 (0)209/177554-11 O´Best SRL 3.0 J21 OBH Nordica Sweden AB 3.0 H90 Objects d‘Art India 10.2 A90 Ocean Bridge Industrial Co., Ltd. 10.3 C80D Ocean Glass PCL. 4.2 J33 75/88-91, 34th Fl., Ocean Tower II Sukhumvit 19 (Soi Wattana), North Klongtoey THA-10110 Wattana, Bangkok Tel.: +66 (0)2/2605210, Fax: +66 (0)2/2605213 Odem living art design e.k. 8.0 C44 ODIN GmbH Design u. Imagekonzepte 11.0 D31 Quadrat B6 16-17, D-68159 Mannheim Tel.: +49 (0)621/440080, Fax: +49 (0)621/4400829 Özgür Metal Ürünl.San.Tic.Ltd.Sti. 10.1 A77 Özmen Enamel Co. Ltd. 3.0 J50 Öztiryakiler 3.0 G50 Ofertex Industries (1997) Ltd. 5.0 A81 Ofess Ltd. 11.1 F91 Trendagentur Offermann 4.0 FOY01 Office National de L‘Artisanat 8.0 L78 Officina De Giorgio AG 11.0 B88 Officina Crea s.r.l. 9.0 D91 Officine Metallurgica Lux S.r.l. 3.0 A35 Offrir International / Editolux Presse 4.1 FOY02 Ogapora Iniciativas SL 1.2 F80 Oiko Ltd. 10.3 E80F OKT Germany GmbH 5.1 B40 Olbrish Produkt GmbH 11.0 F24 Olivo Tappeti S.n.c. 5.0 B22 Omega Products, Inc. 3.0 A22 OMERAS GmbH 3.1 B21 OMNI Greetings B.V 9.2 E65 O.M.S. Kitchenware 3.0 H50 Omsons Worldwide 2.0 C40 On the Move BVBA 11.1 B94 One World Trade B.V. 8.0 E54 onlydesign Josef Ziesler 11.0 F11 OOZOO TIMEPIECES 9.3 A36 OP SARL 1.2 J62 OPAK grafiskform - En Tapet 11.1 B55B Opossum Designobjekte Heike Sinnig 11.0 D85 The Optima Company Ltd. 1.1 E31 Opus 4 - die Geschenkartikel GmbH 1.1 H05 OOO Opytny Stekolny Zavod 6.2 E41 Orchids Gold Silver Co., Ltd. 10.0 D07C 28.01.10 13:05 Orfevrerie de la Tour 3.1 Oriental Ceramics Sdn.Bhd 6.2 Oriental Export House 10.0 Oriental Fine Art Co., Ltd. 10.0 Oriental Handicraft Inc. 10.0 Origin Red Limited 10.1 Lello Orlando 9.3 Orskov & Co. A/S 11.1 Alexander Ortlieb 11.0 OTS Metal San. Ltd. Sti. 10.1 OTS Puutöökoda OÜ 11.0 Otto Kasper Studios 8.0 Oudon International Trading Limited FOR.0 Oumar Cisse Vieux 9.3 Ousmane Mbaye Design 8.0 Out of the Blue KG 9.1 Out of the Blue (Hong Kong) Limited 10.0 Outlook Design Italia srl. 9.2 Overbeck and Friends e.K. 8.0 Overseas Handicrafts 10.1 Overseas Trade Linkers 10.0 Oxalis spol. s r.o. 1.1 Oxford Möbelvertriebs GmbH 9.3 Oxidos LTDA, C.I. 10.1 OXO International 11.1 E24 / 6.1 Oya Design 4.0 Ozbir Metal Pasl. Celik San. Tic. Ltd. Sti. 3.0 Ozecu S.r.l. 3.0 B75 D21 E57 A80 D69 E69B E64 D28 E61 F54 G51 B11 B20 G73A B72 E70 B41C B85 A41 F18 C97 E88 B72 E78 C70 F92 G50 H35 P P & G Enterprises Pvt.Ltd. 10.1 C22 p:os handels gmbh 9.2 B41 P2G Direct Line 11.1 F78 Pacific Avenue Co., Ltd. 10.2 D30 Pacific Manufactory Corpo. 10.0 E60C + FOR.0 C10 Pacific Market International, Ltd. 1.2 B55 Pacific Perfect GmbH 9.3 F87 PACT Technologies Switzerland AG 4.1 J11 Pad home design concept gmbh 11.1 D50 Padula Antonio (S.p.A.) 3.0 D35 Paella-World-International B.M.S. 3.0 J15 Pagoda GmbH 9.1 A27 pajoma Ingo Steyer KG 9.1 E30 M/s. Pak Souvenirs 10.0 B61 Le Palais des Thés 11.0 A89 Pan-Asia Associates Inc. 10.0 D92 Pankaj International 10.0 D85 Pansy Accessories Corp. 10.1 B45 Paor S.A. 4.1 H54 Papapavlou S.A. 9.1 D08 Sigrid Pape Kunstgewerbe 8.0 L50 Paper + Design GmbH tabletop 1.1 C06 Paperivalo Ky 11.0 E41 Paperproducts Design GmbH 1.1 F05 PAPETERIA - Verlags- Unternehmerges. 9.2 E56 Pappelina AB 11.0 A56 PAPSTAR Vertriebs GmbH & Co. KG 6.1 B90 Daimlerstr., D-53925 Kall Tel.: +49 (0)2441/83-0, Fax: +49 (0)2441/83-100 PAPYRUS 8.0 F30 Paragon Plastic Ltd. 5.0 B48 Paramount Exports 10.1 E09 Paramount Home Collections 10.2 D11 Paramount International 10.2 E09 Paramount Metal Industries 10.1 B26 Parampara 10.1 D88B Paranovel Trading Co. Pvt. Ltd. 10.0 D01 Paras Impo Expo Pvt Ltd 2.0 A19 Parastone BV 9.2 C75 Parawood 1993 Co. Ltd. 10.2 B40 Parkland Exports 10.1 F26 Parklink International Ltd. 10.1 E41 Parmy Limited 10.0 B98 P.H.U.P. PART-GLASS sc 6.3 E22 Pasabahce Cam San. ve Tic. A.S. 4.2 F03A Passat S.A. 6.0 D35B PT. Passion For Handicraft 10.2 A91 PassionFrance 3.1 C90 Pasterkamp - Schönes aus Olivenholz 8.0 B91 Pastina Co.,Ltd 10.2 C20 Pat Says Now GmbH & Co. KG 11.1 C84 Patisse (Nederland) BV 3.0 G30 Paton Calvert Housewares Ltd Pattaraboon Co. Ltd. Paul-Yu Ind. Corp. 6.0 10.0 10.1 Pavoni Italia S.p.A. 6.1 Via Enrico Fermi, s.n., I-24040 Suisio Tel.: +39 035/4934111, Fax: +39 035/4948200 PAW Sp. z o.o. 1.1 C50A A65 D50 A80 A58 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand PT Payon Agung Lestari 10.1 PDC BRUSH NV 5.1 PDS Saglik ve Gida Ekipmanlari San. 3.0 Pearl Glass Co. Egypt 10.3 PEBBLES 10.2 Pedale 11.1 Pedrini PPL Spa 6.0 Peel Appeal GmbH 1.1 Peés Accessoires GmbH 9.3 Penny White Co., Ltd. 10.0 Pension für Produkte 11.0 Pensofal International S.p.A. 3.0 Pentolpress SRL 3.0 Peoples Ceramics Industries Ltd. 6.2 Pepper Style by Bisetti S.r.l. 1.1 Perfect Tide Limited 10.3 Peridot Industrial Company, Ltd. 10.0 Perleberg cards and more 11.1 F41 / 9.2 Peroni Fratelli s.n.c. 9.0 Personality Products 6.2 Peta-Lee 11.0 Peter and Paul Inc. 10.2 Petit Pan Sarl 9.0 Petra Meiren Jewellery Schmuck Bijoux 9.3 Peugeot 1.2 Pfeiffer-Gerhards 1.1 Pfronten-Schmuck GmbH 9.1 Phantasya Collection GmbH 9.3 Landstrasse 99, CH-5430 Wettingen Tel.: +41 (0)56/4274437, Fax: +41 (0)56/4274468 Philip Kenny Design M. Homann e.K. 1.1 Philippi GmbH 11.1 Niendorfer Weg 11, D-22453 Hamburg Tel.: +49 (0)40/557637-0, Fax: +49 (0)40/557637-20 Philippine Chamber of Handicraft Indust. 10.1 The Phu Nghia Handicrafts Co., Ltd. 10.3 Pica Design Susanne Weege 9.3 Picard & Wielpütz GmbH & Co KG 3.1 Picnic Plast Industrial Co., Ltd. 10.2 Pierre Junod 11.0 Pietag GmbH 11.0 Pilgrim A/S 9.3 S.A.S. Nouvelle Pillivuyt 3.1 Pin Jang Enterprise Ltd. 10.3 Pine Corporation Ltd. 9.2 Pinetti S.r.l. 11.0 Pink City Konstantin Stavridis 9.3 Pinti-Inox Spa 3.1 Pioneer Gift Co., Ltd. 6.3 Pioneer Industrial Corp., Ltd. 2.0 PIROLA S.P.A. 5.1 P.K. International FOR.0 P.L. Bronze Co., Ltd. 10.2 Plafor Sp. z o.o. 5.0 PLAGE SA 8.0 Planet Industrial Co., Limited 10.1 Planet Manufacturer Limited 10.1 Plantation Co., Ltd. 10.1 Plast 1 A/S 5.1 Plast Team A/S 5.0 Plastime S.p.A 5.0 Plastmeccanica SpA 5.0 Plasútil Indústria e Comércio 5.0 Plata Lappas S.A. 4.1 PLATA PATI 9.3 Plates GmbH Europe 4.0 A09 B09 H50 B39 E71 F90 A20 E06 A42 A85 E24 E72 E71 C81 F41 D51G B57B E11 D91 E56 A31 C75 A70 B30 G30 D58 F30 A30 E61 C10 C41 A70 C06B B20 A20 F64 G39 A32 B80 D84F F79 C37 F79 B40 E31 C68 C30 F23 D30 A09 B30 F42A F42B A59 D39 C56 C25 A44 A02 F62 D42 A80 Platex 1.2 E61 1 Boulevard Charles de Gaulle, F-92700 Colombes Tel.: +33 (0)141929005, Fax: +33 (0)146376009 Platiumed S.R.L. 3.0 F01 Platpirs Ltd. 11.0 G50 KP Plattner GmbH 9.2 D97 Play Media Company SRL 4.2 FOY03 Play, S.A. 6.1 D69 Pling-Collection 11.0 E69 plug & play design e.K. 11.0 E51 Pluto Produkter AB 11.1 C40 PM EURO TRADING GmbH 9.1 C85 PM Overseas 10.1 D33 PMC Exports 10.0 C62 PMP Enterprises Pvt. Ltd. 10.1 C20 Po: Selected Company Limited 11.1 B98 POCAJT d.o.o. 3.0 G71 Richard & Peter Pohl GmbH 8.0 J31 Pohoomal Kewalram Sons (Exports) 2.0 A17 Zaklad Poligraficzny POL-MAK 1.1 G84 Poldermans Group 9.0 C80 Polly Da Manufacturing Ltd. 10.3 E30C Polyflame Europe SA 9.2 F71 pomp-art 9.3 A40 NEWS www.topfair.de TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 125 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Pomshaw Home, Inc. 10.1 A78 Lifestyle and Fashion AG 11.1 C48 Poole Pottery 4.1 A80 POP Shots Studios Ltd. 9.2 D55 Porcelain International 6.2 E02 Chodziez S.A. Fabryka Porcelany 6.2 A48 PORDAMSA S.L. 4.0 E81 PORTICO S.A. 8.0 E10 + E20 Portmeirion Group 4.1 A81 Porzellan-Manufaktur Herend AG 4.1 G20 Potin GbR Design- und Wohnobjekte 11.1 C49 Potina‘s Ceramics 11.0 A31 POTT - eine Marke der Seibel GmbH 4.0 A07 POURfect 1.1 E59 Powell Craft Ltd. 9.2 A31 Power Guard Industrial Co., Ltd. 10.0 B41A Power Source Industrial Co., Ltd. FOR.0 F11 Powerdeals International 10.0 B81 P. P. Impex (India) FOR.0 B21 Pra-Ware Corporation 10.3 C65 Pradora Inc. 10.1 B41 PRAIRIE DOG Co., Ltd. 11.1 B10 Elisabeth Prantl 8.0 B08 Pratos da Casa Lda. 4.2 C84 Precious Memory Co., Ltd. 11.1 F95 Preferenza Alexander Stalewski 9.2 C84 Prego Italia GmbH - Mucca-Pazza 8.0 A51 Seiffener Kunsthandwerk 9.2 G75 Consorzio Premax 3.0 F78 Christian Prenzler Steintech. - Bildhauer 8.0 B84 Prepara 1.2 B70 Present Time GmbH 11.1 D90 Peter Priess 8.0 J20 Prima Artificial Flower (Thailand) Ltd. 10.0 A93 Primacy Industries Ltd. 10.0 D93 Primary Bags Company 10.0 E08N Princeware International Pvt. Ltd. 5.0 B11 PRISMA Textil GmbH 5.1 C54 Priss and Peach 10.0 A95 Pro-Cookware Manufacturing Company 10.3 E48A Prodglob Clasic Glass Srl 6.3 D70 Prodid Trading BV 8.0 A61 Profia International Corp. 10.3 F77 Profile India 10.1 E07 Progetto Inc. 10.3 C53 Progressive International Inc. 6.1 D81 Promila Emporium 10.0 E52 PROMPERU 10.1 D87 PROPAGANDA, Denmark 11.0 A14 Propper GmbH & Co. KG 5.1 Münchner Str. 41, D-86641 Rain am Lech Tel.: +49 (0)9090/9698-0, Fax: +49 (0)9090/9698-50 Propueblo 10.1 PROSPER Co., Ltd. 10.0 Prosper Way Inc. 10.0 PPHU ‚PROSPERPLAST‘ 5.0 Provence Lavandes 9.2 Prowise Handicraft Co. Ltd. 10.0 PT. Buana Inter Global 10.1 P.T. Culletprima Setia 10.3 PT Gadjah Elra 10.1 PT Indoprimamakmur Laksana 10.1 PT. Langgeng Makmur Industri Tbk 10.3 PT NINE SQUARE INDONESIA 10.2 PT Piviko Manunggal 10.1 PT. Sakuramas Internusa Sejahtera 2.0 PT. SUMROES KARYA UTAMA BOHDELINE10.2 PT. Tanamas Industry Comunitas 10.1 PTS Europe Ltd c/o PT Sango Ceramics 6.2 Miguel Pujadas S.A. 3.0 Ctra. de Castanyet, 132 E-17430 Santa Coloma de Farners (Girona) Tel.: +34 (0)972843201, Fax: +34 (0)972843527 Pujiang Hengcheng Industry and Trade 10.0 Pulltex, S.L. 1.1 Pulpo Ursula L‘Hoste 11.0 Punjab Stainless Steel Industries 2.0 Pushpa Artefacts 10.2 Putian Southeastern Paper Industry 10.3 Jesco von Puttkamer 11.0 Putumayo Europe B.V. 9.2 Pylones SARL 11.1 A50 C87E A78 C07A C10 H77 C54 C29 F90 B08 B24 F60 A82 B18 D40 E65 D18 B08 C10 B07G E60 E10 C36 F96 E21D G42 B80 D24 Q Qayyum Exports QD Yilie Int´l Trade Pte Ltd 10.1 10.0 C30 E60F 13. – 16. Januar 2010 2 9. Januar – 2. Februar 2 010 Das of fizielle Messemagazin Das of fizielle Messemagazin NEWS & SERVICES Hallenplan Hall Plan Ausstellerliste List of Exhibitors Highlights Product News Trends 2010/2011 TOPICS Contract Business Raffiniert kombiniert Cleverly combined Licht und Textilien Light and textiles top fair Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Qingdao Commercial I/E Corp., Ltd. Qingdao Sanrong Crafts Co., Ltd. Qingdao Tony-Bridge Trading Co., Ltd. Qingdao Xinsanmei International Trade QUAI SUD sarl Quality Ceramic Co. Ltd. Originell Quandt GmbH Familie von Quast Quizcamp SA 10.0 10.0 10.0 10.0 1.1 2.0 11.1 11.1 8.0 E40O E38B B08A B07D F73 A85 C90 B90 K16 10.1 10.1 2.0 9.3 11.0 C76 F15 C61 B96 D19 R R. Berrocal S.A.C. R. R. Overseas R.S. Exports RA Naturstyle Radius Einrichtungsbedarf GmbH Hartmut Räder Wohnzubehör GmbH & Co. KG 11.1 D10 Kornharpener Str. 126 11.1 D20 D-44791 Bochum Tel.: +49 (0)234/95987-0, Fax: +49 (0)234/594519 Rahmenlos®, Kamm + Lindermayr GbR 9.2 C67 Rainbow International 2.0 B14 Rajan Overseas Inc. 10.2 C51A Rajasthan Crafts Industries 10.1 E34 Rajkamal Electroplaters 10.2 E04 Rajkamal Overseas 10.2 E08 RAK Porcelain Europe S.A. 4.2 B57 RAM Quality Products Ltd. 5.0 B10 Ramacciotti Plast Srl 5.0 C20 Ramakrishna Paramahamsa & Co. 10.1 F25 Ran Ruwan Company (Pvt) Ltd. 10.1 A91A RAS 17, S.L. 11.1 A14 Rashid Exports 10.2 F01 Rasos Studija 9.2 G65 Rasp GmbH 8.0 G10-1 Argenterie Giovanni Raspini S.P.A. 4.1 E99 RATAGS Holzdesign HEIPRO GmbH 9.2 G19 Ratikorn Art & Crafts Co., Ltd. 10.0 C73 RATIUS 9.3 B50 Raumgestalt GmbH 11.0 D39 RAUMINRAUM GbR 11.0 B26 Ravi Solution Inc. 1.1 A10 Rayen S.L. 5.0 C50A Rayford Enterprises Ltd. 10.0 C41 Rayford Enterprises Ltd. 10.0 C47 Raymisa S.A. 10.1 A73 Rayware Ltd. 4.2 B20 RCR Cristallerai Italiana 4.0 F71 Re della Carta e.K. Inh. C.-A. Büning 11.1 C50 Realkonsum Großhandelsgesellschaft 11.1 D48 Really Useful Products Limited 5.0 D30 Reaper Household Development Ltd. 10.3 E80C Rechsteiner Design GmbH 1.1 B40 Recknagel GmbH 6.0 C39 Red Door Co., Ltd. 10.1 E53 RED ROSE COOKWARE LTD 3.0 J72 Bürstenhaus Redecker GmbH 1.2 G49 Reem Plastics 6.0 C30 Reenbergs ApS 1.2 J72 Regal Ware Inc. 3.0 F90 Regent Silverware Manufacturing Ltd. 3.0 A72 Regione Autonoma Valle d´Aosta 9.2 G80+G82 Günter Reichel Werkstatt moderner Figurenbildnerei 9.2 G55 Porzellanmanufaktur Reichenbach 4.1 E31 Reinders Posters GmbH 8.0 A21 / 9.2 E21 Gebr. Reiner Silbermanufaktur GmbH 4.1 F81 Reinette Katzoff 11.0 A31 Reisenthel Accessoires 11.0 C10 Zeppelinstr. 4 11.0 C20 D-82205 Gilching Tel.: +49 (0)8105/772920, Fax: +49 (0)8105/77292920 Reither Handels-GmbH 8.0 H11-2 Reliance Enterprise Corp. 10.3 C70A Remalux BV 6.0 B60 3104. . J a–n u1a7r. –J 0a2n. uF ae br r u2 a0r 0290 1 0 Das of fizielle Messemagazin 12 . – 16 . F e b r uar 2 0 10 Das of fizielle Messemagazin NEWS & SERVICES lightdreams 2010 Halle Stand Hall Stand Lichtträume Firmenname Company Name Fair Guide NEWS & SERVICES Hallenplan Hall Plan Hallenplan Hall Plan News & services Ausstellerliste Hallenplan List of Exhibitors Ausstellerliste List of Exhibitors Highlights Hall Plan Highlights Product News Ausstellerliste List of Exhibitors Product News TOPICS Highlights Trends 2010/2011 Tabletrends 2010 Product News Innovationen für die Küche CHRISTMASWORLD Trends 2010/2011 TOPICS XMAS 2010 Innovations for the kitchen Contract Business Hotel-Design als Trendsetter topics Beleuchtung – Glanzlichter für Zuhause Nachhaltige Qualität Hotel design sets the trends Sustainable quality Lighting – Highlights for the home Slowretail – authentisch und überraschend Frische Ideen für Kids Trends bei Seidenblumen Fresh ideas for children Trends in silk flowers authentic and full of surprises Nachhaltigkeit Sustainability design paneels Outdoor www.kaemingk.com Hall 8.0 Stand K70, K90, L90 Halle 3.0, Stand D85 125 Ambiente 2010 Halle 11.0 – Stand C 10 + C 20 Schmuck Jewellery Halle 3.0, St and D 40 Titelblatt_Topfair_Endversion.indd 2 11.12.2009 10:57:46 Uhr 28.01.10 13:05 top fair Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand RENA LUXX Inh. Carola Seifert 9.3 Renaissance 10.0 The Renovation Store Limited 9.0 rephorm 11.0 Retsch Household World AG 4.2 M.W. Reutter 9.2 Revol Porcelaine S.A. 3.1 Revolutionary Cooling Systems, Inc. 3.0 REZI Microfaserprodukte GmbH 5.0 R.F. Yamakawa Co., Ltd. 11.0 RFL Plastics Ltd. FOR.0 RHOMTUFT GmbH 9.0 RI.DA.P2 di Passarino Gabriella 6.0 RICCO Engineering International Inc. 10.3 Rice A/S 9.0 Richartz GmbH 11.1 Richfine Industries Ltd. 2.0 Richie Bags & Fashions (P.) Ltd. 10.0 Karl-Heinz Richter Bildhauer u. Keramiker 9.2 Richwell International 10.2 RICOLOR MK - Haushaltswaren 1.1 RICA RIEBE - Interieur Design 9.0 Riedel Tiroler Glashütte GmbH 4.1 Riensch & Held GmbH & Co. KG 1.2 Riess Kelomat GmbH 3.1 Right Net Holding Limited 10.3 Rina Menardi 11.0 Ringelsuse GbR 9.2 RINO GREGGIO ARGENTERIE S.p.A. 4.1 B26 D77 A74 A80 A60 G50 B70 H15 B30 B64 C21 E45 D43 B81B B60 A17 C37 A77 G11 C30 F61 C61 B51 A07 H20 D51D D91 A19 G06 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Rosenthal GmbH 4.0 C61 Philip-Rosenthal-Platz 1 4.1 C50 D-95100 Selb 4.1 C51 Tel.: +49 (0)9287/72-0, Fax: +49 (0)9287/72-225 Roses Design 8.0 A55 Rosseto 1.1 B38 Rossipaul Kommunikation GmbH 4.1 FOY01 Rotho Kunststoff AG 5.1 B80 Gebr. Rothweiler GmbH Gero-Bürstenfab. 5.0 B20 Carl Rotter Werkstatt für Glasschliff 4.1 G32 Rousselon - Frerès 3.1 A60 Royal Collection Enterprises Ltd. 4.1 A48 The Royal Crown Derby Porcelain 4.1 A34 Royal de Wajidsons FOR.0 D10 Royal Fernwood Porcelain Ltd. 6.2 C90 Royal Knit S.A.C. 10.1 D87 Royal Porcelain Public Co., Ltd. 4.2 E84 ROYAL STAFFORD 4.1 A80 RS Segelken GmbH 9.2 C61 Rson International Exports 10.2 B04 R.T.S. di Gorski 9.2 H88 Ruby Fires 9.0 E21 RUCO GmbH 5.0 D91 Ruffoni Srl 3.1 E90 RUHE & RAUM GmbH 11.0 G89 A. Ruppenthal KG 9.3 F50 + F50A Ruskin-Creation Co., Ltd. 10.3 E67 Russ Berrie (UK) Ltd. 9.2 B31 Cristaleria V. RUVOLO Ltda 6.3 A60 + A64 + B63 S RISOLI di Montini Srl 3.0 C61 Via Ruca, 82, Zone Industriale I-25065 Lumezzane S.S., Brescia Tel.: +39 030/8925944, Fax: +39 030/8925945 Ritzenhoff AG 4.0 B61A Ritzenhoff & Breker GmbH 4.2 A02 + B02 + B03 Riva 4.0 D74 Rivadossi Sandro e C. snc 3.1 D14 RIVERDALE 9.0 A30 Riviera Clay Phils, Inc. 10.1 B40 Riviera Maison Export BV 9.0 C50 RKS - Kleinknecht 3.0 E20 RMI-Concept GmbH 8.0 E60 RMR Art Company Inh. Marc Ruhland 8.0 A20 Robbe & Berking GmbH & Co KG 4.1 C05 Robles Heritage, Inc. 10.1 C42 RoboMop International AS 5.0 C03 Roburn Co., Ltd. 10.3 B71B Agentur Roden 10.1 B68 Römertopf Keramik GmbH 1.1 D28 AB Rörets Industrier 5.0 C59 Rösle GmbH & Co. KG 3.1 D80 ROGER ORFEVRE 3.1 A76 ROHM GmbH & Co. KG 9.3 F06 Roji Associates Co., Ltd. 4.0 B90 Rolandré Sàrl 3.0 A57 Roller Grill International S.A. 3.0 B10 Rolser S.A. 6.1 P.I. Les Galgues, C/ Metalurgia 6 E-03750 Pedreguer (Alicante) Tel.: +34 (0)965760700, Fax: +34 (0)965760687 Romagnoli Renzo 9.2 Romanowski-Design GmbH 11.1 C61 G20 D78 Rona a.s. 4.2 ul. Schreiberova 365, SK-02061 Lednické Rovne Tel.: +421 (0)42/4601505, Fax: +421 (0)42/4693733 XiangHe RongSheng Decoration 10.0 Ronneby Bruk AB 3.1 Ronnies India 10.1 Ronson International Ltd. 9.2 roof-design GmbH 1.2 Roomsafari GBR 11.0 Van Roon Living B.V. 9.0 ROSA (Thailand) Co., Ltd. 10.1 Rosby Ltd 11.0 Rosemarie Schulz GmbH 9.0 G01 Rosendahl International A/S Slotsmarken 1, DK-2970 Hörsholm Tel.: +45 45/886633, Fax: +45 45/931999 B41 4.0 A76 H11 F48 G84 D88 F01 D90 D59 G50 E64 126 CHRISTMASWORLD TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 126 S-ATEA d.o.o. 9.2 A78 S&P Co., Ltd. 10.3 F21B S & P Salt and Pepper Aerts NV 1.1 B06 s punkt spangemacher 9.3 C09B S & R Exports 10.2 B09 saami crafts - Astrid Gregor 9.3 D64 Saara Design Oy 1.2 B81 Sabaa Enterprise Co. 10.3 F67 Sägi AG 11.0 C40 Sänger GmbH 5.0 B07 SAFFY Handicrafts 10.1 C43 Saflon Metal San. ve Tic. A.S. 3.0 G50 SAG NEW LOOK 10.1 A27 Sagad Sp. J. 5.0 A21 Sagaform (TEXET GmbH) 1.2 H10 SAHDIA Enterprises GmbH 9.3 E91 Sai Art Impex 2.0 A70 Saini Exports 10.0 B79 Sainik Enterprises 10.1 A36 Saint-Gobain Vidros S/A 6.2 A90 Saleen Kunststoff GmbH 1.1 F06 Salewsky Qualitäts-Holzwaren 1.1 G87 Salon Elfi 9.2 A11 Salvia Co., Ltd 10.0 C84 Sam Eureka Corporation 10.0 E07 Sam Globals MFR & Exporters 10.2 A29 Sam Kwang Glass Ind. Co., Ltd. 2.0 C08 Sam Mei Enterprises (HK) Company 2.0 D31 Sambonet Paderno Industrie S.p.A. 3.1 C78 S.R. 11 km. 84 4.1 C70 I-28060 Orfengo Tel.: +39 0321/879732, Fax: +39 0321/879830 SandraSAME Decorazione Srl 4.2 E54 SAMIM GROUP LLC 4.2 G57A Samlan International 2.0 A07 Samson Bright Ind. Co., Ltd. 10.3 D69D Samyang Home Electrics Ind. Co., Ltd. 2.0 D82 Shanxi Samyo Industrial Products FOR.0 E07 San Ignacio Kitchenware, S.L. 3.0 D41 San Trade Limited 10.3 A51 Sand Dunes (India) 10.1 A08 Sandfactory GmbH 6.3 C04 Sandra Rich GmbH 8.0 E40 Industriegebiet Rohr, D-56235 Ransbach-Baumbach Tel.: +49 (0)2623/850, Fax: +49 (0)2623/8553 Sang Ah (Thai) Co., Ltd. 10.2 A31 Sang Arun Ceramic Co., Ltd. 10.2 B18 Sanhui International Trading Co., Ltd. 10.3 F38B Sanifoam Sunger Sanayi Ticaret A.S. 5.0 D08 Sanjo Chamber of Commerce & Industry 3.0 J12 1-20 Sugoro, J-955-8603 Sanjo-City, Niigata Tel.: +81 (0)256/321311, Fax: +81 (0)256/321310 Sanmiro Srl. 3.0 G12 SANTOS BAZAR 8.0 B81 Xingtai Sanxia Cast Iron Co., Ltd. 10.2 D46 S.A.P. S.r.l. 3.0 E40 + E41 Sapia SAS 10.1 D77 Saran Impex 10.3 A11 Arthur Sarcander e.K. 8.0 B14 Sasin Pottery Co., Ltd 6.2 D63 Satien Stainless Steel Public Co., Ltd. 10.2 D30 Sava International Pvt. Ltd. 10.2 D51 Savasan Enamel Wares 3.0 G50 Savitri Jewelers 9.3 G12 SBA EUROPE GMBH 6.0 A40 SCAB RUDIANO S.p.A. 5.0 C44 Scan-Lekven Design Aps 4.1 H55 Scanpan A/S 3.1 B60 Scantex Wohnen mit Natur 9.0 C41 ScanWood Aps 1.2 H50 Schauraum für angewandte Kunst 11.0 G33 Schenner GmbH 3.0 J33 Scherer Creations 9.3 B09 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Scheurich GmbH & Co. KG 8.0 Argenteria Schiavon S.P.A. 4.1 J. D. Schleissner Söhne 4.1 Schmuck Design Barbara Anna Schletterer 9.3 Schlittler & Co. AG 8.0 Schlitzer Leinen-Industrie Driessen GmbH 9.0 Schloß Veldenz Leuchten 8.0 Adam Schmidt GmbH & Co. KG 8.0 Carl Schmidt Sohn AG 3.0 Martin Schmidt oHG 9.2 Udo Schmidt GmbH & Co. KG 9.1 Alfred Schmiesing Juwelen-PerlenDiamanthandel 9.3 Ernst-von-Bayern-Str. 46, D-59590 Geseke Tel.: +49 (0)2942/1634, Fax: +49 (0)2942/1638 Lika Schmodsien 9.3 schmuck-art GmbH 9.3 Schmuckbasar deTudi Billo 9.3 Schmuckmanufaktur Bernd Gliem 9.3 E80 D61 F86 C21 F90 E74 M90 G45 F02 H66 C89 E05 A96 A52 F20 A43 SCHMUCKRAUSCH 9.3 A53 Sendlinger Str. 24, D-80331 München Tel.: +49 (0)89/72019700, Fax: +49 (0)89/72019701 Schmuckwerkstatt Tanja Hartmann 9.3 D54 Artur Schnabel GmbH 9.1 F50 Anton Schneider Söhne GmbH & Co. KG 9.2 G16 Schneider & Friends 9.0 F70 + F70A Schneider GmbH 3.0 H10 Inge Schneider Wohnaccessoires 8.0 B82 Walter Schneider GmbH & Co. KG 9.2 H55 Schöffel & Kujan GmbH 9.3 E96 Scholar Enterprises Co., Ltd. 10.3 C83C SCHOLTISSEK GmbH & Co. KG 11.0 C48 Bremer Str. 40 9.0 D10 D-49179 Ostercappeln Tel.: +49 (0)5402/9858-0, Fax: +49 (0)5402/9858-31 Eva Schreiber GmbH & Co. KG 9.0 F88 Marco Schreier Mineralienhandl. 9.1 F90 / 9.3 G05 Schütte, Lueder & Leidenberg GmbH 9.1 E60 Schulpen Schuim Leiden B.V. 5.0 C60A Josef Schulte-Ufer KG 3.1 E20 Florian Schulz GmbH 11.0 C59 J.E. Schum GmbH & Co. KG 6.0 B30 Schur Inventure a/s 1.2 E49 Schutzengelsflügel by Goldschmiede 9.3 D22 Schwarzmüller Glas 11.0 E77 Schwedenstil - Garten 9.2 C48 Hannelore R. Schwettmann 9.2 A83B Guido E.W. Schwettmann 9.2 A83A Sciola Flli di Pierfausio e C. Snc. 4.2 A81 Scip S.A.S. 3.0 C34 Scopificio Vivian Di Rafanelli Marcello 5.0 A30E Screen Gems Furniture Accessories 10.1 F68 SEA-CLUB Handels-GmbH 9.2 C81 Seashells Ltd., Part 10.0 A93 Groupe SEB 3.1 E71 Sebastian Design ApS 8.0 B55 Sebastianne Creations, Inc. 10.1 D72G Seddon Investment 9.2 A70E Seema Exports 10.3 B59 Seet Kamal International 10.0 C80 Seibel Designpartner GmbH 4.0 A07 Seidel GmbH & Co. KG 9.0 C73 Seiffener Volkskunst eG 9.2 H08 SEKI JAPAN 3.0 C30 SELENITE ART IMPORT EXPORT SARL 10.1 A85 Selkin Ltd. 6.0 B51 Susanne Sellger 8.0 L79 S. Selmke Porzellan 11.0 E73A Porzellanfabriken Christian Seltmann 4.2 E03 Selyn Exporters (Pvt) Ltd. 10.0 E83 Senatex GmbH 9.3 C96 Vahrenwalder Str. 221 A, D-30165 Hannover Tel.: +49 (0)511/631590, Fax: +49 (0)511/631594 SENCE Copenhagen Priess Ettema Ning 9.3 E13 CV. Sendika Firnitama Putra 10.1 B22 Seni Ukir Bakawali 10.1 B27 SENIA JUGI 10.1 B27 Senyayla Pls. San. Tic. A.S. 5.0 D08 SEOS Valgustus 11.0 G51 Seowon Pallas Co., Ltd. 2.0 D60 Sepideh Jam Toos 6.2 D41 Paul Serafini GmbH & Co. KG 11.0 D40 Seranusa Furnitama PT Asmindo Jakarta 10.1 A12 Serena International (HK) Co., Ltd. 10.3 D64 Serv Com Import Export Trading 6.3 D70 SEVS-Verdissimo 8.0 M60 SEYKO-KERAMIK OHG 9.1 B94 Sezzatini Franco Srl 4.2 D61 Shaanxi JK International Co., Ltd. 10.0 D41K B. Shackman Company, Inc. 9.2 E38 Shaghafi GmbH 9.3 G90 Shagun Exim Pvt. Ltd. 10.0 E56 Shakti International 10.2 C04 Shandong Communications Imp. & Exp. FOR.0 A01 Shandong 10.0 A41B/C + C08D + C39C Shandong Jiaye General Merchandise 10.3 D35 Shanghai 10.0 A41D + A12 + B07L + C08A Shantou Honesty Trading Co., Ltd. 10.1 E58A Shantou Nanheng Industrial Co., Ltd. 10.0 B08J Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Shanxi Great-Art Glassware Co., Ltd. FOR.0 E07 Shanxi 10.3 C20+C32 Shao & Partner 10.3 F71 Sharda Exports 10.2 C45 Sharda Metal Industries 3.0 J77 ShaSha Grosshandels GmbH 9.3 F69 Shell Arts Co. Inc. 10.1 A41 Shelmed Cottage Treasures 10.1 A45 Shengda Industrial Company Limited 10.3 E50A Shenyang Huayuan Handicraft Gifts 10.0 E25 Shenzhen 10.3 A29 + B11 + C53 + D24 + F44B Shenzhen 10.0 C08E + C39B + D38G Shenzhen 2.0 A31+C89 Shenzhen Fuxingye Imp. & Exp. Co. FOR.0 G22 Shepherd Co., Ltd. 10.0 C86 Sheric Trading Co., Ltd. 10.0 C60F Shern Yang Industrial Co., Ltd. 10.0 A39A Shi Xin International Company, Limited 10.0 B07O Shinawatra Home Store Co., Ltd. 10.1 C64 Shine-E Giftech Sourcing Inc. 10.3 F66 Shine (H.K) Development Ltd. 10.3 B38 Shinepukur Ceramics Ltd. 6.2 B74 Shinetsu Kanaami Co., Ltd. 1.2 J10D Shing Fat Industrial Co., Ltd. 10.0 B40C Shinn Yeou Glass Co., Ltd. 10.0 E08C Shiv Export 10.1 F40 Shivom Overseas Exports 10.1 E61 Shivom International 10.1 E04 Showroom Finland 11.0 C41 Shoyeido Incense Co. 8.0 B26 Shree Vallabh Metals 10.2 F25 Shri Ganesha 10.0 D64 Shri Impex 10.3 C48 Shri Kamla Creative Arts 10.3 C36 Shubham Trexim Pvt. Ltd 10.1 E51 Shuter Enterprise Co., Ltd 10.3 C80A Shyam Overseas 10.2 F73 SIA Deutschland Collection Interieur 9.0 C10+C20 Sia Innova 10.0 C95 Siam T-Bros Co., Ltd. 10.1 A51 Siam United Frame Industry Co., Ltd. 10.0 A73 Siamese Merchandise Co., Ltd. 10.1 B50 Siddhalepa Ayurveda 10.1 E27 Caritas Wendelstein Werkstätten side by side 11.0 F59 siebental GmbH 11.0 E82 Heinrich Sieber & Co. GmbH & Co. KG 9.3 A75 Siege Chemical Company 6.0 C42 Brigitta Siegel Geschenkartikel 9.1 A40 sieger design GmbH & Co. KG 4.1 F22 SIEGER DESIGN LIFESTYLE GmbH 11.0 G80 Sif Unis France 3.0 F35 SIGNATURE HOME COLLECTION GmbH 9.0 F35 Signé Modeschmuck GmbH 9.3 E69 Siji Life Style 10.1 A05 Sika-Design A/S 8.0 K76 Silampos, S.A. 3.0 Rua das Cortinhas, 301, P-3701-906 Cesar Tel.: +351 (0)256/850400, Fax: +351 (0)256/850401 Silber für Schmuck - Gudrun Haug 9.3 SILBERPFEIL Lübeck 9.3 Silberwerk. GmbH 9.3 Ober-Ramstädter Str. 96 d, D-64367 Mühltal Tel.: +49 (0)6151/599010, Fax: +49 (0)6151/5990120 SILGA S.p.A. 3.0 Silicone Solutions 1.1 Silicone Zone Europa 6.1 F80 A15 A26 A01 H80 D56 E95 Silicone Zone Limited 6.1 E95 Unit 215-216, 2/F, Lakeside 1, No. 8 Science Park West, Avenue, Phase 2, Hong Kong Science Park, N.T., Hong Kong, China. Tel.: 852-24177007, Fax: 852-24179563 SILIKOMART s.r.l. 6.1 B29 Via Tagliamento, 78, I-30030 Mellaredo Di Pianiga (VE) Tel.: +39 041/5190550, Fax: +39 041/5190290 Silit-Werke GmbH & Co. KG 3.1 F40 Silk d.o.o. Trgovina 6.0 D40 Silk-KA b.v. 9.0 B90 Silktex Exports 10.0 A61 The Silver Crane Company., Ltd. 1.1 B94 Silver Rain Export Co., Ltd. 10.0 B72 Silver Star International Ltd. 2.0 A49 Silverstar Manufacturing Co., Ltd. 10.3 D11D Alan Silverwood Ltd. 6.0 C50K simplehuman, LLC 5.0 A60 Simran Export Inc. 10.0 C63 SINBO 3.0 A16 Since Hardware (Guangzhou) Co., Ltd 10.3 A28 Singthong Neckwear Co., Ltd. 10.0 A93 Sino Corporation 10.3 C21 Sino Han GmbH 9.1 E06 Sinoglass Europe GmbH 2.0 B18 Sinomax Health & Household Products 10.3 D61B 28.01.10 13:05 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand SIPPO Swiss Import Promotion Prog. 10.1 Stampfenbachstr. 85 10.1 CH-8021 Zürich Tel.: +41 (0)44/3655365, Fax: +41 (0)44/3655202 SIRCH - Holzverarbeitung 9.2 SISTEMAS ECOLOGICOS DE FREGADOS Y LIMPIEZA, S.L. 5.0 Sithabe African Crafts 9.2 Sitram Inox 3.1 Sitting Bull GmbH 11.0 Sitzendorfer Porzellanmanufaktur KG 4.1 Skeppargarden-Svanshall 9.2 S.K.I. Ceramics Co., Ltd. 10.2 SKK Küchen- und Gasgeräte GmbH 3.0 Sklenena bizuterie a.s. 9.3 Skloservis, s.r.o. 4.2 Skoutaris Candles 8.0 B87 FOY02 C04 D64 B79 H30 C31 H41 A23 D30 B76 E66 K23 A69 Slovglass Poltar, s.r.o. 4.2 G23 ul. 13. Januara, SK-98701 Poltar Tel.: +421 (0)474211372, Fax: +421 (0)474211268 Small Micro Enterprise Promotion Service SMEPS 10.1 B76 Smart Microfiber System AB 5.0 A48 SMD Office Design AB 11.0 A50 SMILE GmbH 8.0 H21 Smith Abrasives Inc. 3.0 A75 1700 Sleepy Valley Rd. USA-71901 Hot Springs, AR Tel.: +1 (0)501/3212244, Fax: +1 (0)501/3219232 sml services 11.1 E35 Smooth Design Mike C.P. Kircher 11.0 E36 SNB Enterprises (Pvt.) Ltd. 2.0 A05 Spoldzielnia SNB 6.1 E45 Snips S.R.L. 6.0 C20 Strada Prov. No. 107 No. 7, I-26816 Ossago Lodigiano Tel.: +39 0371/289943, Fax: +39 0371/289946 SNÖ of Sweden Näslund & Jonsson Import AB 9.3 B25 Snow Peak Europe GmbH 1.1 E13 Krampenhausweg 1, D-40882 Ratingen Tel.: +49 (0)2102/6102840, Fax: +49 (0)2102/6102852 Firmenname Company Name SOBRAL e.K. Sobral Invicta S.A. Sobral Invicta S.A. Sobral Invicta S.A. Societé de Transformation de Cuivre SOCOGEM Soft Options SOG Business-Software GmbH Soga Glass Co., Ltd. Soho Cosmetic Accessories Co., Ltd. Sola B.V. Sola Switzerland AG Solbika Glassworks Soldecor, Lda. Sociedade De Loucas Decorativas Felix Solicut GmbH Solmazer Dis Ticaret ve Makina San. Solmazer Mutfak Esyalari San. ve Tic. Something Different (Europe) Ltd Sommer, Helmut A. - B.M.B. Spiegel sommerburg + winterschloss GbR Sompex GmbH & Co. KG Sompex GmbH & Co. KG Sonecol - Industria Metalurgica de Utilidades Domesticas S.A. Sonnac Co., Ltd. Sonneck Ges.m.b.H Sonnen-Leder GmbH sonoro audio GmbH PT. Sorga Indah Soroker Art Design Ltd. Sosan Industries Inc. Halle Stand Hall Stand 9.3 6.3 6.3 6.3 9.2 9.2 10.2 8.0 4.2 10.0 3.0 4.0 6.3 B36 A60 A64 B63 F57 F57 F83 M72 G57B A07G B70 B62 A66 6.3 3.0 4.2 4.2 9.1 9.0 9.2 11.0 11.0 E05 C54 G91A G91B F60 D60 A16 A20 A21 5.0 10.3 8.0 11.0 11.0 10.1 10.0 10.0 B12 C80E H11-5 F21 D43 D24 E51 E94 The Department of Trade and Industry, Trade & Investment South Africa 11.0 Thedti Campus, 77 Meintjies Street, Private Bag X 84 9.2 ZA-0001 Pretoria 9.2 Tel.: +27 (0)12/3941034, Fax: +27 (0)12/3940114 South Harvest Int‘l Corp. 10.3 Souvenirworld HandelsgmbH 8.0 Seydi Sow - Afrikanische Kunst und Perlen 9.3 SoZo Disseny 4.1 SP Berner Plastic Group SL 5.0 Spal-Sociedade de Porce -lanas de Alco. 4.1 Spartacus International Srl. 5.0 A31 A81 B79 E63 H11-4 G77 J21 C15 B81 B51 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Kristallglasfabrik Spiegelau GmbH 4.1 B50B Hauptstr. 2-4, D-94518 Spiegelau Tel.: +49 (0)8553/2400, Fax: +49 (0)8553/2910 Spiegelbild Leo Lander 9.3 E57 Spigarelli Ceramiche di Spigarelli Mauro 6.3 B90 G. Spilt & Zonen B.V. 9.0 A10 Dorothee Spindelndreher 9.3 F17 Spirella S.A. 5.1 C81 SPORVIL Lda. 6.3 D07 S.P.P. Ceramic Co., Ltd. 10.2 A37 Spring International GmbH 3.1 C16 S.R. Kumar Inc. 10.2 E14 Sri Lanka Export Development Board 10.1 E27 Sri Toys Educational Pvt. Ltd. 10.1 E27 Srithai Superware Public Co. Ltd. 10.2 A35 Staatliche Hochschule für Gestaltung 4.0 C52 Städter GmbH 3.1 B30 Städtler Media Marketing GmbH 9.2 C70 Städtler Media Marketing GmbH 9.2 C73 Stain Lay India Pvt. Ltd. 10.2 F14 Stalwart Electroplating Works 10.2 F86 STALWART HOMESTYLES 10.2 E87 Stampaggio Materie Plastiche 5.0 D19 Standard Universal International Co. 10.2 D29 Starlite Impex 10.3 D22 Starorolsky Porcelan Moritz Zdekauer 4.2 H99 STARPLAST Industries (1967) Ltd. 5.1 D75 Staub Participation SAS 3.1 F10 Stechcol Enterprise Limited 10.3 E50J Steel-Function of Scandinavia 1.1 G22 Steel Pan srl 3.0 H31 Steelite International plc 6.2 D76 Steen Design Willo Steen 9.0 E44 Stef Fauser Design 11.0 A66 Stefanplast 5.0 C29 Ernst Stein e.K., Jewelry Design 9.3 F60 STEINDESIGN GmbH 9.3 G61 Georg A. Steinmann Lederwarenfabrik 11.1 C39B Steklarna Hrastnik d.d. 4.2 K55 STEKLARNA ROGASKA 4.1 G82 Stelco Overseas Pvt. Ltd. 10.2 D02 Stelton A/S 4.0 C02 Christianshavns Kanal 4 4.0 C10 DK-1406 Copenhagen K Tel.: +45 39623055, Fax: +45 39622350 Stelz Inc. 2.0 C71 Step Up International Inc. 10.0 A39G Stephisimo Stephan Singer E.K. 9.3 C51 Alfred Sternjakob GmbH & Co. KG 11.1 C39A Steuber GmbH 3.0G77 / 6.0 A50 Stextun Industrial Co., Ltd. 10.3 F84 STICEF (PERGO) 5.0 D01 top fair Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Stickobello Bierling und Jung GbR 11.1 sticky jam GmbH 11.1 COLLECTION SABINE STIEGLER 11.0 Stikkelorum Accessoires 9.3 UAB STIKLO PASLAPTIS““ 6.3 stil & markt, Meisenbach GmbH Verlag 1.1 Stilarte S.r.l. 4.1 Still Glass 6.3 Stimas SA 6.3 Dr. J. Volkmar Stöber 9.1 Stöckel Söhne GmbH 3.0 Horst Stöckelmaier Souvenir-Fabrikation 9.2 Monika Stöckinger 9.3 Monika Stöckinger 9.3 A. & J. Stöckli AG 3.1 Stölzle Lausitz GmbH 4.2 Stoha design, R. Hieber KG 6.1 Stoll GmbH Metall- und Lederwarenfabrik 9.2 Stolz GmbH 9.1 SSW Stolze Stahl Waren GmbH 3.0 The Stone Company GmbH 8.0 STONELAND GmbH 9.3 Stonemen Crafts India Pvt. Ltd. FOR.0 Stones like Stones GmbH 9.0 Stor, S.L. 6.1 Stovmon - Accademia Mugnano 3.0 Stram AB 5.0 Strata Products Ltd. 5.0 Janis Straupe Ltd 11.0 Cristallerie Strauss S/A 4.1 Streetwires Artist Collective CC 10.1 STTS 1.1 Stuco Taschentücher Stuchlik GmbH 8.0 Studio William 4.0 Studioglashyttan i Åhus AB 4.0 Stuwa Kerzenfabrik J. Stukenbrock 11.1 Styx Naturcosmetic GesmbH 8.0 Success Industries Ltd. 10.3 Sudarshan Dhoop (P) Ltd. 10.0 Sudtana (2534) Co., Ltd 10.0 Suemin International Corp. 10.3 Suh Ken Enterprises Co., Ltd. 10.3 Suku Innovatives FOR.0 Sumaq Craft Peru 10.1 PT. Sumiati Ekspor International 10.0 Summit Brands Inc. 5.0 Sun Etta Corporation 10.0 Sun Ngai Hardware & Electric Products 10.3 Sun Plastik Houseware Inc. 5.0 SUNCO Ltd. 10.1 Sunday International B.V. 11.1 E30B A90 C34 C43 E11 FOY02 H31 D70 D70 B06 B81 H26 E22 E22A H71 D23 D02 D84 F82 H91 M74 F31 D09 F16 C69 J40 D03 C46 G50 J07 B87 H22 B71 A73 F74 A80 G10-2 C34 D84 A93 C71A B71A F19 D87 D68 D80 E19 E80E D08 B87 C81 Das Einzelhandelskonzept LifeStyle Home Collections ist Marktführer in den Niederlanden. Eine A-Marke für Wohnaccessoires und Möbel mit mehr als 20 Filialen in den Niederlanden, 20 Shop-in-Shop-Filialen und hunderten internationalen Geschäftspartnern, die unsere Kollektionen verkaufen. Wir streben nach einer Position unter den fünf führenden Unternehmen in Europa im Bereich „Home Decoration“. HANDELSVERTRETER FUR DEUTSCHLAND Um dieses Ziel zu erreichen, sind wir auf der Suche nach Handelsvertretern in Deutschland; Handelsvertreter, die das Konzept in Deutschland einführen und erfolgreich verkaufen. Sie werden aus den Niederlanden unterstützt, unter anderem mit der Teilnahme an der Ambiente und Tendence. Profil • • • • • • • NachweislicheErfahrungindererfolgreichenEinführungeinerA-Marke ErfahrungalsHandelsvertreterimBereich„HomeDecoration“und“Furniture“ KundenportefeuilleinderWohn-undDekorationsbranche RepräsentativundzurMarkeLifeStyleHomeCollectionspassend BeherrschungderdeutschenundenglischenSpracheinWortundSchrift Vollzeitverfügbar,vorzugsweiseinKombinationmiteinerergänzendenVertretunginDeutschland RegioninRücksprache Kontakt BittesendenSieIhrevollständigenBewerbungsunterlageneinschließlichLebenslaufundaktuellemFotovordem15.Februaran:[email protected] WeitereInformationenerhaltenSievonPaulBrouns+31612274953.BesuchenSieauchunsereWebsitewww.LifeStyle94.com (WennSiedievorgenanntenAnforderungennichterfüllen,möchtenwirSiebitten,voneinerBewerbungabzusehen.) Ambiente 2010 Hal8 D50 CHRISTMASWORLD 127 WWW.LIFESTYLE94.COM TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 127 28.01.10 13:05 Sunder Exports Pvt. Ltd. 2.0 Sundis 5.1 Sunlit Industry Co., Ltd. 10.0 Sunnex Products Limited 10.3 Sunny Treasure International Ltd. 10.0 Sunray Trading S.L. 9.2 Sunrise Gems Inh. Sunil Jain 9.3 Sunrise Handicrafts 10.1 Sunrise Phoenix Sdn. Bhd. 10.3 Sunshine Import & Export GmbH 10.3 Sunshine Trading Co., Ltd. 10.3 Suntrees Industrial Co., Ltd. 10.3 Sunvia 8.0 Sunware B.V. 6.0 SUPERCENT 11.0 Superespresso AG 3.0 Superior Arts & Handicrafts 10.0 Shanghai Super Sharp Int‘l Co., Ltd. 10.3 Suprem-Inox S.A. 3.0 Surjeet-Reena Handelsges. mbH 9.3 SURYA EXPORTS 10.2 PT. Surya Pelangi Nusantara Sejahtera FOR.0 SUWADA Blacksmith Works, Inc. 3.0 1332, Koanji, J-959-1114 Sanjo, Niigata Tel.: +81 (0)256/456111, Fax: +81 (0)256/454528 Suzusan e. K. 9.0 SVE S.r.l. 8.0 SVEICO AB 6.1 Swastik Industries 10.3 SWD NaturDesign 9.2 Sweet Touch Ceramic SDN BHD 10.1 Swiss Advance by Think Industry 1.2 Swiss Diamond International Sarl 3.1 SWISSMAR AG 1.2 swizzzProzzz Vertriebs AG 6.0 Anna Sykora - Porzellan 11.0 Symbol S.r.l. 6.2 Synergy Lifestyles Pvt. Ltd. 10.2 Volker Szameit Schmuck 9.3 C14 B70 E08M D61A D58F D80 G38 E14 D28 A23 E25 A21 L60 B09 B50 B50 E61 A81C E61 F96 D52 E12 A13 F02 A47 D20B D52 H04 B27 A45 B17 B80 C29 E86 C08 E48 C69 T T. + G. Woodware Ltd 6.0 C80H T. Nishikawa & Co., Inc. 1.2 J10E T PLUS Ltd. 11.0 E15 T-T Company Ltd. 10.1 B51 T-Zone Corp. 10.3 F58 Tac Muftak Esyalari Amb. Ins San. 3.0 H50 Tack Unitrade Corporation Ltd. 10.3 D61E Tadeco Livelihood & Training Center 10.2 C79 tät-tat GmbH, Schweizer Design mit Mehrwert und Vielsinn 11.0 E60 Asylstr. 33, CH-8620 Wetzikon Tel.: +41 (0)44/9723636, Fax: +41 (0)44/9723637 Tafa International Corp. 10.3 C83A Tai Hing Plates Manufactory Limited 10.3 D81D Tai Mei Acrylic Co., Ltd. 10.3 F69 Tai Yu International Mfy., Ltd. 10.3 E64E Tai Yuan Superman Enterprise Ltd. 6.2 E31 Taian Lide Glass Lid For Cookware 10.3 F21C Taiwan Ext. Trade Develo. 10.0 D07A / 10.3 C80 + D84C Taizhou Fenghua Industrial Trade Co. 10.3 F31D Taizhou Huangyan Gelin Plastic Co. 10.3 A81B Taizhou Link Industry & Trade Co., Ltd. 10.0 E40H The Taj Store 10.1 D43 TAJ Wood & Scherer GbR 9.0 A71 Tajimi (Japan) Ltd. 6.2 E12 Tak Win Manufacturing Co., Ltd. 10.2 A57 Takano Woodcraft Co., Ltd. 11.1 B16 Take 2 Designagentur GmbH & Co. KG 11.1 E20 TAKEFU KNIFE VILLAGE Assn. 3.0 J75 Tama Plastic Industry 5.0 D49 Tan Hong Duc Ceramic Pte 10.2 F72 Tangshan Ceramic Imp. & Exp. Co., Ltd. 6.2 D51 Hoyer Handel GmbH Tantulus 9.2 A34 Tar Hong Direct 10.3 B71E Tara Projects 10.1 C71C Tariq Glass Industries Ltd. 2.0 B58 Tarrerias - Bonjean SE 3.0 C75 Andrea Tasch 9.3 G16 CV Tashinda Putraprima 10.1 B87 Taste Maker Int‘l Co., Ltd. 10.0 A51 tatzino Vertriebs GmbH & Co. KG 9.2 C60 Taurus Group 6.1 D90 TAURUS-Kunstkarten GmbH 9.2 E14 TAURUS Ltd. 10.1 E48 Tawa Albert Weishaupt AG 9.2 G75A Taylor‘s Eye Witness Limited 3.0 A11 TC Germany Martina Löwe e.K. 9.2 F20 TdK 10.1 A87 TDS Company Ltd 10.2 B96 Teak & Deko furniture trading GmbH 10.2 A96 Teak & Deko trading Pützchen Store 10.1 C51 TeaLogic 1.1 A60 128 CHRISTMASWORLD TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 128 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Technical Development (HK) Ltd. 1.1 D60 Technotrade GmbH & Co. KG 6.1 C09 Technotrade Import-Export GmbH 6.1 D71 TEE-MAASS Theodor Maass GmbH 1.1 C87 Teko-Plastic Kunststoffwerk E. Schröck 5.0 A50B Tekstiil Ruumis Ltd. 11.0 G51 Tekura Enterprises Ltd. 10.1 A91B Tel International B.V. 8.0 G54 TELLIER SAS 3.0 B58 Ten Sheng Assorted Houseware Co. 10.3 C71E Victor Tenderizer 3.0 A03 Tengzhou Shengquan Arts Co., Ltd. 10.0 E38A Termisil Glassworks Plc. 6.2 D03 La Termoplastica BS Srl 5.1 C01 Messerfabrik Terna - 1923 AG 3.0 H40 Terracotta Garden SUARL 10.1 A82 Terracotta D‘Arte 9.0 F84 Terraillon S.A. 6.1 B01 Terré GmbH 9.3 E86 TERUSKA - Traditional Historical 9.0 C88 TESCOMA s.r.o. 6.0 B90 Atelier - Tess / SPPS 8.0 C27 Tessie Ind. Co., Ltd. 10.3 D70A Porzellanfabrik Tettau GmbH 4.2 D03 Texteis Iris - I & S, Lda 9.0 C60 Tezer Design 9.3 C60 TFA Dostmann GmbH & Co. KG 11.1 A30 / 6.1 B49 T.G.Green & Co. Ltd. 4.2 B99 Thai Ceramic Lampang Co. Ltd. 10.2 A41 Thai Direct Terracotta Co., Ltd. 10.1 B64 Thai Handicraft Design Co., Ltd 10.0 A93 Thai International Handicraft Ltd. part. 10.1 C60 Thai Son 88 JSC 10.1 A39 Thai Soojung Glass Co., Ltd. 10.2 F20 Thai Stainless Steel Co., Ltd. 10.2 D30 Thailand Department of Export Prom. 10.0A93 / 10.2 D30 Thanh Dong JSC 10.2 D79 Thao Anh Handicraft Co., Ltd 10.1 F91 THD GmbH 1.1 B68 The African Queen Studio 11.0 A31 The Barun International 10.1 F24 The Egyptian German Porcelain Co. 6.2 A60 The Funktionist Co., Ltd. 10.1 B56 The Great Wall Group Holding 2.0 B17 The Handpicked Trading Company eK 9.2 A76 the home project gbr 4.1 H03F The Japan Smoking Articles Corp. Ass. 9.2 F77 The Kings Pewter Co., Ltd 10.2 B36 The Nguyen Co., Ltd. 10.1 E56 The Small Potatoz Limited 11.0 G38 Kristallglasmanufaktur Theresienthal 4.1 F21 Therias et L‘Econome 3.0 C70 THERMOBRASS BVBA 8.0 L84 Thermos L.L.C. 6.0 C98 Thien Thanh Co., Ltd. 10.2 D74 Thiers Issard SNETI 3.1 B77 Thion-Arvix 5.0 D51 This & That 10.1 A91I Thun 1794 a.s. 4.2 A57 Tianjin Golden Era Inc. 10.3 A20 Tien Thanh Producing Handicrafts Co. 10.3 A77 Civita Più srl Tiffani Boutique 6.3 E03 Tiffany Gems 9.3 E62 Tiffany Materials Ltd. 10.3 D81E Tiga Co., Ltd 10.0 A93 Tiger Corporation 6.0 C83 3-1 Hayami-cho, J-571-8571 Kadoma City Osaka Tel.: +81 (0)6/69062201, Fax: +81 (0)6/69062055 Tiger Lily Vietnam 10.1 F84 Time & Style Prestige Japan Inc. 11.0 A67 TIMEHOUSE GmbH 11.1 D29 Timer Textile Co., Ltd. 10.0 D58A Tin Star Manufacturing Limited 10.0 B08I Tina Lilienthal 11.0 F80 Tinson Int‘l Industrial Ltd. 10.3 D49A TINT CMA 1.1 G83 Tintown 11.0 A31 Tipico - eigen-Art - J. Trenker 9.3 B63 TISECO bvba 8.0 B71 TITANIA FABRIK GMBH 3.0 H71 Titiz Plastik San. ve Dis Tic. Ltd. 5.0 D08 TivTic Europe AG 1.1 F22 TJ Bally International Inc. 10.0 D08B TLC Thang Long JSC 10.1 E57 TM INTERIOR GMBH 8.0 D41 Tocontap Saigon - Hanoi Branch 10.1 E67 Töpferei Bauer e.K. 9.2 G15 PT Togeni Arum Jaya 10.1 C12 Tognana Porcellane S.p.A. 4.1 C15 Tohsen Company Ltd. 6.2 C11 Tokyo Plast International Ltd. 10.2 B15 Tom Bohemia Crystal s.r.o. 4.1 H19 Tomerry Ind. Co. Ltd. 2.0 C70 Tomex Metal & Paper Products Ltd. 10.0 B57C Tomoya Yoshida 11.0 B50 Tom‘s Company Kunsthandel 9.0 A11+A21 NEWS www.topfair.de Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand TOMSHOT - Thomas Schwender 9.3 Toner s.r.o. 3.0 Tonfisk Design Oy 11.0 Tongda Household Co., Ltd. 10.3 Tonglu Houseware Co., Ltd. 10.0 Tontarelli S.p.A. 5.1 Top Art International Van Rijsoort BV 8.0 Top Choice Co. 10.0 Top-Line Haushaltswaren GmbH 1.1 Top Moravia Q, s.r.o. 3.0 Top Nordic OY 4.1 Wuyi Top Plastics Industry Co., Ltd. 10.0 Top Team Collection GmbH 9.3 TOP Time Trading Co., Ltd. 10.3 Top Umbrella Co., Ltd. 10.0 Tangshan Topchoice Golden Ceramic 10.3 Topchoice Industries Ltd. 4.2 A20 / 6.2 Topfirm Industrial Corp. 10.0 S.C. Topi New Glass Design S.R.L. 6.3 Toplicht Verlichting BV 9.0 Torrent Ceramics y Envases 1.1 Toscana Promozione - Agenzia 9.0 TOTAL Panel System-Deutschland 9.0 Touch of Class Co., Ltd. 10.1 Touch of India 10.0 Touto Shigaraki Nipponten no Kai 11.1 Towa Industry Co., Ltd. 5.1 Tower Jewelry Ltd., Part. 9.3 town-papers, cards & more GmbH 9.2 Toys & Co. 9.2 Trackers 8.0 Tracon Export Services Pvt., Ltd. 10.2 Traditional Lacquer Co., Ltd. 10.1 Tramontina S.A. - Cutelaria 3.1 Transland (Hong Kong) Limited 10.0 Traumlicht GmbH 9.1 Tre-Atthaboon Industry Co., Ltd. 10.2 Tre Esse - Santelli srl 9.2 Trebs BV 6.1 Tree-Locate (Europe) Ltd 8.0 Trend Center B.V. 9.1 Trend Glass Sp. z o.o. 6.3 Trend Import GmbH 11.1 Trend Setters International 10.2 Trendform AG 11.0 Trendglas Jena GmbH 4.2 Trendhaus Handelsgesellschaft mbH 9.2 Trendline Collection GmbH 9.3 Trendwerkk GmbH 9.3 Trendy® for Fashion 9.3 Trendy Homewares 2.0 Trenkle-Uhren GmbH 9.2 Tri Pendawa Corp 10.1 Tri Win Industry / Trade Co., LTD. FOR.0 Triage Overseas 10.2 Tribal Art 9.0 Tribal Earth Sounds (India) Pvt. Ltd. 10.0 Trident Products Co., Ltd. 10.3 TRIMONTIUM International Imports 9.1 TRINITY COLLECTION, CV 10.1 Trio Craft Private Plc. 10.1 Triple a Global Group P/L 2.0 PT. Trisinar Indopratama 10.3 Tristar Europe B.V. 3.0 Tristarr Hortitech 10.0 Heinz Tröber GmbH & Co. KG 9.2 TROIKA Germany GmbH 11.1 Nisterfeld 11, D-57629 Müschenbach Tel.: +49 (0)2662/95110, Fax: +49 (0)2662/951192 Alin Boyaciyan _ Trommelwirbel 9.3 Tropica 8.0 Trousselier SA 9.2 Trudeau Corporation 1889 Inc. 1.1 Trupti Expo Crafts 10.1 TrusCo Merchandising Ltd. 10.0 T.S. Industry Co., Ltd. 10.2 TSI Schreibwaren Import GmbH 9.2 TTK Prestige Ltd. 10.2 T.T.T. Candle Co., Ltd. 10.0 Tudi Billo® Papers 9.2 De Tuinslak 8.0 Tulip Impex Pvt. Ltd. 2.0 TUNART 6.1 Tunisie Porcelaine 4.2 Albert Turk GmbH & Co KG 5.0 Tuttoscope S. Francesco Group Srl 5.0 TVS S.p.A. 3.1 Via G. Galilei 2, I-61033 Fermignano (PU) Tel.: +39 0722/338223, Fax: +39 0722/338278 TW Ceramics 11.0 Two Brothers Holding Ltd. 10.2 Two Powers Enterprise Co., Ltd. 10.0 Typhoon Housewares Limited 1.2 Tyroler Ltd. 6.1 C55 J70 F50 E64C B07K C60 J36 B57D E74 G15 J38 A18 A92 D11E B08F E37D B02 A53 D70 F31 G67 D91 F90 D55 C92 A13 D40 G06 E48 B04 M83 E66 E89 C60 A07A C21 D30 C85 B09 M73 B60 D10 A89 A14 D20 A14 B21 G98 G89 E72 A75 G30B D08 E01 B65 F50 A62 A80 A85 C17 C71D B75 F80 A51 D83 E85 C29 D21 F50 A04 H77 E50 B02 F18 D61 E10 A74 D12 M71 C62 A50 D81 B49 C64 F31 A31 A13 E08K D70 D84 13. – 16. Januar 2010 2 9. Januar – 2. Februar 2 010 Das of fizielle Messemagazin Das of fizielle Messemagazin NEWS & SERVICES Hallenplan Hall Plan Ausstellerliste List of Exhibitors Highlights Product News Trends 2010/2011 TOPICS Contract Business Raffiniert kombiniert Cleverly combined Licht und Textilien Light and textiles Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand U UAEC Lightings Limited FOR.0 uccellino 11.0 Ücsan Plastik ve Kalip San. ve Tic. 5.0 Ueda Industrial Co., Ltd. 11.0 Kunsthandel Uerpmann GmbH 8.0 Miniaturendrechslerei Uhlig 9.2 Christian Ulbricht GmbH & Co. KG 9.2 ULLMANNGLASS Norbert Ullmann 4.2 ULMIK - Erzgebirgische Volkskunst 9.2 Ulster Weavers 1.1 Ultmost Technology Corp. 10.0 Umbra B.V. 11.0 Umcebowamagugu Art & Craft 9.2 Unger Germany GmbH 5.1 Uni-Home Industry & Trading Co., Ltd. 10.0 Uni-Malko Pewter SDN BHD 10.1 Unicorn Int‘l Trading Limited 10.0 Unikat-Ambiente Anna Mutz 9.3 Darmstädter Str. 190, D-64625 Bensheim Tel.: +49 (0)6251/76599, Fax: +49 (0)6251/787674 Unilight B.V. 9.2 Union Victors Co. Ltd. 6.3 Unitable S.r.l. 4.1 Unitam 3.1 United Animals Klaus Reiner 11.1 United Arts Co., Ltd. 10.2 United Ceramics Manufactory Ltd. 10.3 United Glass Co., Ltd. 6.3 United Global Ind. Co., Ltd. 10.3 United Potteries Saigon 10.2 United Trading Company 10.2 UPPERCASE Products Ltd. 11.0 urban africa 11.0 Urvashi Industries 10.2 Usha Exports 2.0 uSisi Designs 11.0 Utilplastic Srl 5.0 Michael Utzerath GmbH 9.3 G. Wolf GmbH UWO - Erzeugnisse 6.1 Uyen Vi Enterprise 10.1 G01 D41 A04 B60 A02 F30 H71 G02 F30 B61 D07I B10 B79 A03 B07B B27 A39C E82 F73 B40 A31 B76 A41 A12 D49B D81 B69 B91 B05 A64 A31 E18 C78 A31 A30D G51 A61 F81 V Vabene GmbH 1.1 Vacu Vin - Intern. Innovation Company 1.1 Vaerst Uhren 9.2 In der Illekatte 1, D-58339 Breckerfeld Tel.: +49 (0)2338-91680, Fax: +49 (0)2338-916840 Vagabond House 4.1 Vaishnav Exports 10.2 Val do Sol Ceramicas, S.A. 6.3 Porcellana Valentina di Sugoni 6.3 Valerie Said 11.0 Vali Brothers 10.2 Valia Exports 10.2 Valira Comercial SA 3.0 Ctra Montblanc 214, E-43206 Reus (Tarragona) Tel.: +34 (0)977/127091, Fax: +34 (0)977/340310 Vallabh Metal Inc. 10.0 Value Ceramic, S.A. 6.2 Vanda Siam Co., Ltd 10.0 Vaniche Co., Ltd. 10.1 VARIA Volkskunsthandelsges. mbH 8.0 Varra Crafts 10.1 Vasicol Olaria de Barro Vermelho Lda 6.3 Vaticano Inc. 10.3 VE.CA. S.p.A. 5.0 VE.MA S.r.l. 6.3 Veda Tableware & Textiles B.V. 6.2 Vent du Sud Deutschland GmbH 9.0 Venteks Import and Export Company 5.0 VENTO VERTRIEBS GmbH 11.1 D01 + 9.2 Venus Designs 10.2 M/S Venus Gift 10.2 Venus India 10.2 Venus Industries 2.0 Verband Erzgeb. Kunsthandwerker 9.2 Veribest (Thailand) Co., Ltd. 10.0 Vermes B.V. 1.1 Verno.com World Wide Art B.V. 8.0 Verrerie de la Marne 1.2 Verso Design 11.0 Vesta SRL 4.0 vetrart di Bagnara Daniele & C. s.n.c. 4.1 Vetreria di Borgonovo S.p.A. 4.2 Vetreria Etrusca 6.3 Vetrerie di Empoli S.p.A. 4.1 Vetrerie Riunite SPA 4.1 Veve Glass 4.0 VIA GmbH 9.0 3104. . J a–n u1a7r. –J 0a2n. uF ae br r u2 a0r 0290 1 0 Das of fizielle Messemagazin D40 D06 H94 J80 C07 B84 B80 A60 B87 D66 C51 B77 B70 A93 A53 H30 E52 B70 E34 C49 D80 B10 F60A D08 B81 E73 D10 D08 C49 F30 B83 G21 C10 B77 E41 F68 G98 H57 B44 F35 C81 C77 D02 12 . – 16 . F e b r uar 2 0 10 Das of fizielle Messemagazin NEWS & SERVICES lightdreams 2010 Halle Stand Hall Stand Lichtträume top fair Firmenname Company Name Fair Guide NEWS & SERVICES Hallenplan Hall Plan Hallenplan Hall Plan News & services Ausstellerliste Hallenplan List of Exhibitors Hall Plan Highlights Ausstellerliste Ausstellerliste List of Exhibitors Highlights Product News List of Exhibitors Product News TOPICS Highlights Trends 2010/2011 Tabletrends 2010 Product News Innovationen für die Küche Trends 2010/2011 TOPICS XMAS 2010 Innovations for the kitchen Contract Business Hotel-Design als Trendsetter topics Beleuchtung – Glanzlichter für Zuhause Nachhaltige Qualität Hotel design sets the trends Sustainable quality Lighting – Highlights for the home Slowretail – authentisch und überraschend Frische Ideen für Kids Trends bei Seidenblumen Fresh ideas for children Trends in silk flowers authentic and full of surprises Nachhaltigkeit Sustainability design paneels Ambiente 2010 Halle 11.0 – Stand C 10 + C 20 Outdoor www.kaemingk.com Hall 8.0 Stand K70, K90, L90 Halle 3.0, Stand D85 Schmuck Jewellery Halle 3.0, St and D 40 Titelblatt_Topfair_Endversion.indd 2 11.12.2009 10:57:46 Uhr 28.01.10 13:05 W W & H Exclusiver Asienhandel GmbH Wacker Industrial Co., Ltd. Waechtersbach GERMANY Wagner & Apel GmbH Porzellanfiguren Wagner Life Design GmbH & Co. KG Wah Kwong Enterprise Co. Wajidsons Exports Wakayama WAL GmbH Waldmin & Saam GmbH & Co. KG WALDNER biotech-GmbH Walentowski Galerien Galerie Walking-Things Distribution e.U. Erste Bayreuther Porzellanfabrik Walter & Prediger GmbH & Co. KG Walter, S. A. Waryong Industries Co., Ltd. Wasana Collection Co. Ltd. Wasserzentrale Watch this space Ltd. Wax Industri Nusantara PT Wazir Chand Exports M/S Wazir Chand Handicrafts Rudolf Weber KG Weber-Stephen Deutschland GmbH Willi Weber & Sohn GmbH Wecomatic Gerätebau und Handel WEDERMANN GRILL & BBQ-SYSTEM Jun Wei Handel Weidesign V.O.F. Anton Weidl KG Porzellan-Manufaktur Weifang Kaimax Co., Ltd. WEIHE Handels GmbH Weijian Ceramic Industrial Co., Ltd. Weilburger Coatings GmbH Weimarer Porzellanmanufaktur Emil Weis KG Karl Weis & Cie GmbH Weissbrich Porzellan Hans Joachim Weissflog Robert Welch Designs Welcome Co., Ltd. Well Join Industry Co., Ltd. Ningbo Well Way Imp. & Exp. Co., Ltd. Wellcare Co., Ltd. Wellco Limited Wellwares (Shijiazhuang) Limited WELTER Manufaktur für Wandunikate Gerhard Welzel Collection Wen Ben Industrial Co., Ltd. Wendekreis Handelskontor GmbH Wendt & Kühn KG TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 129 8.0 A85 4.1 J81 4.2 E32 4.1 J60 9.1 F76 10.3 D42 10.0 E74 11.1 A15+B16 5.1 D20 3.0 B38 6.1 D60 8.0 C20 11.0 F14 4.1 E01 9.2 C54 3.0 A38 10.2 F51F 10.0 A59 1.1 A54 9.3 E90 10.1 D72E 10.2 F28 10.2 A01 5.1 B56 8.0 J94 9.3 E29 1.1 E67 3.0 J15 9.3 G21 9.3 D27 4.1 J51 10.3 B20 10.0 E13 10.3 A49 3.0 H30 4.2 E42 9.3 E40 3.0 A40 11.0 E73B 11.0 F84 4.0 E55 10.3 B81A 10.3 D84A 10.2 A89 10.0 E08G 10.3 B24 10.3 F05B 9.0 F80 9.0 C21 10.3 F74 11.1 A31 9.2 G10 WENGER S.A. 3.1 A54 Wenko-Wenselaar GmbH & Co. KG 5.0 B70 MORITZ WENZ / SERIE FLÖZ 11.0 A62 WERKHAUS Design + Produktion 11.1 C80 WESCO - M. Westermann 1.2 H49 + 5.1 A80 Weseler Leuchten GmbH & Co. KG 8.0 L90 Westmark GmbH 6.1 C02 Im Gewerbegebiet 6, D-57368 Lennestadt Tel.: +49 (0)2721/92580, Fax: +49 (0)2721/925849 What More UK Ltd. 5.0 B50 Wheaton Brasil 6.3 A60 + A64 + B63 White Cristal Srl. 6.3 D97 WHITFORD 3.0 F40 Whole Power International Ind., Ltd. 10.3 D61D WIBO Kunststofftechnik GmbH 6.0 D25 Wicker Kane 10.2 B80 WIL Langenberg GmbH 9.3 B97 Wild and Wolf 11.1 F88 Wildlife Garden AB 9.2 C48 Wildlife World 8.0 L86 Wilkens & Söhne GmbH 4.1 E36 An der Silberpräge, D-28309 Bremen Tel.: +49 (0)421/4103212, Fax: +49 (0)421/4103181 Will & Baumer S.A. de C.V. 10.1 B71 Willowlamp 11.0 A31 Win Win Art & Craft Limited 10.0 A41A Win Win Plus Business Co., Ltd. 10.2 D15 Joanne Windaus Design 11.0 G30 WINDSOR 4.1 A62 Winestar GmbH 4.2 A06 Wing Tat Household Products Limited 10.3 D81C Wings Trading (HK) Co. Ltd. 1.1 D24 Michael Winkelmann & Halvor Wolf 8.0 G21 Winko International Products Ltd. 10.0 C42D Winpat Industrial Co., Ltd. 10.3 E43B Winson Metal Photo-Frames Ltd. 10.0 C57C Paul Wirths Bestecke GmbH & Co.KG 3.1 A20 Wirtschaftskammer Österreich 8.0 H11-3/21 Wise Unicorn Industrial Ltd. 10.0 B48 Hans-Jochen Witzgall KG 9.1 A36 WMF AG 3.1 F50 Wodac International AB 3.0 F38 Wodtke GmbH 11.0 D89 Wohnmanufactur Grünberger S.r.o. 8.0 C90 wohnstuecke 9.2 A12 Woll GmbH, Norbert 3.1 C30 Wonall GmbH FOR.0 A15 wondercandle RCB 11.1 A78 Wongpitak Export Co., Ltd. 10.1 B59 Woo Yang (M.S) Co., Ltd. 2.0 D85 Woodcraft Moku 1.2 J10K wooden-radio 11.0 F15 WOODOO GROUP OÜ 11.0 G51 Woodsun Housewares Co., Ltd. 10.3 E20D World Creative 9.2 B79 World Forest (Thailand) Co., Ltd. 10.0 A93 World Impex Corporation 10.0 C72 World Kitchen, Inc. 4.2 B77 World of Mats by Kleen-Tex Industries 8.0 H44 Worldfa Exports Pvt Ltd 2.0 B10 Worldwide Export Centre 10.0 D97 WORU Wolfgang Ruff 10.0 D65 ED. WÜSTHOF DREIZACKWERK KG 3.1 D10 Markus Wulf e.K. 6.0 A80 WUNASIA Handelsgesellschaft mbH 1.2 F87 G. Wurm KG 9.1 A50 + A80 Hans-Rudolf Wutschka 9.2 H73 Wuxi Yongmao Craft Plastics Factory 10.3 D11F Wuyishan Home Growing Ent. Ltd. 10.3 B42 WWRD United Kingdom Ltd. 4.1 D05 WWS Verlag Klaus-Peter Piontkowski 3.1 H91 X X-tra-BooX GmbH 9.2 C40 Xcon GmbH & Co.KG 1.1 E81 XDModo 1.2 E80 Xebec Exports 10.2 F23 Xenium Pte Ltd 10.0 E60A XIAHE Porcelain (Singapore) Pte. Ltd. 2.0 B64 Xiamen Aifei Metal Mfg. Co., Ltd. 10.3 F20B Xiamen 10.0 B07J + C08G + C58 + D39A + D41B/F Xiamen 10.1 D63B + E64B Xiamen Topwell International Trading 10.1 D63A Xian Freeart Int. Enterprises Develop. 10.0 E40M Xi‘an Linsheng Trade Co., Ltd. 10.0 D38F Xi´an Meridian Gifts & Housew. Enterp. 10.0 B07M Xianyou Nanlin Arts & Crafts Industry 10.3 E21A Xinle Huabao Plastic Products Co., Ltd. 10.0 D38A Hainan Xinrunhai Industry Co., Ltd. 10.3 C38+D21F Xinxing Deluxe Metal Products 10.3 F38C XL Boom 11.0 B65 Xuzhou Sen Xin Arts & Crafts Co., Ltd. 10.0 D41E xxd XXD Produktdesign GmbH 11.0 E11 Heidachstr. 66, D-88079 Kressbronn am Bodensee Tel.: +49 (0)7543/500801, Fax: +49 (0)7543/500802 Firmenname Company Name Halle Stand Hall Stand Y Yadawee 10.1 B87 Yak-Yeti CB (Grupo Silvex Images) 9.3 F85 YALCO Socrates D. Constantinou 3.0 C14 Yam Yam Fashion Christian Behr GmbH 9.3 B92 Yancheng 10.0 C08B + D38D Yangjiang 10.3 E20E + F44E Yankee Candle Deutschland GmbH 9.2 B40 Yavuz Pres Metal San. Tic. Ltd. Sti. 3.0 G50 Yaxell Corporation 3.1 H81 Yean Chih Enterprise Co., Ltd. 10.3 E75 Yedam 2.0 D52 YEH COLLECTION 11.0 A86 Yesiltan (YMS) 3.0 J50 Yi Long Enterprises Co. 10.3 B80B Yienn Lih Ent. Co., Ltd. 10.3 D84D Yioula Glassworks SA - Uniglass Table. 4.2 K61 Yiwu Jiajie Plastic Co., Ltd. 10.0 C08K Yiwu Jingteng Flag Co., Ltd. 10.0 A04 YKiC 10.0 E67 Yoko Design 1.1 E38 Yong Feng Yuan Industries Co. Ltd. 6.2 D60 YOnoBI 11.0 B68 York Sp. z o.o. 5.1 D51 Yoshikawa Corporation 1.2 J10J Younesteel for Metal Works 3.0 B34 Young Fone Company Ltd. 10.3 D70B Young Generation Sven Maack 11.1 D11 Yu Brothers Forever GmbH 6.2 D73 Yukawa Enterprise Co., Ltd. FOR.0 B16 top fair Kompetenz gewinnt Kunden Competence wins customers Refl Das Produkte M ai D es ig la n d 2 0 0 9 am P ro n -F eu er w – m en ad er k ep la tz Projekte Zack GmbH 4.0 E51 Im Hegen 5, D-22113 Oststeinbek Tel.: +49 (0)40/713746-0, Fax: +49 (0)40/713746-46 Zacom Pte Ltd 10.0 E60E ZAK Designs Europe AG 1.2 B07 / 4.0 A77 Zakaria Ilyas Export Corp. 10.0 B64 Zakaria Shahid Industries 10.1 B30 Zakaria Sons Exports 10.2 C05 Zanetti Emiliano & C. snc 3.0 E31 Johann Zang-Keramos 8.0 C82 Zani Serafino di Zani Roberto & C. Sas 4.0 A60 Zaramella Argenti 4.1 J70 Zarin Iran Porcelain Industries Company 4.2 D62 ZAROS S.A 8.0 E34 Zassenhaus International GmbH 1.2 G70 ZAUBERBLUME GmbH 8.0 H20 Zedsons 10.1 F52 Zenith Enterprise Co., Ltd. 10.0 A93 Zenix USA 10.0 D88 Zentralverband Hartwarenhandel e.V. 5.0 B99 Zenza BV io 9.0 B02 Zero One One S.A.S. 11.0 C80 Zero Japan Inc. 6.2 E50 Zeroone Products Co., Ltd. 11.0 A59 Zervopoulos - Ikonen 9.2 H41 Olaf Zetzsche Küchen- & Grillzangen 1.2 A71 Zevro 6.1 B70 Zhejiang Aishida Electric Co., Ltd. 2.0 B39+B41 Chaozhou Zhongtao Ceramic Factory 10.3 A38 Zhuhai Xing Yuan Development Co. Ltd. 10.3 C23 Zibo 10.0 A07D+A08+C08C+D38B+D41A+E40L+E40J Zibo Hicheon Homeware Corp. Ltd. 10.3 D20 Zibo Intrue Light Industrial Products 10.2 B59 Zieher KG 1.1 C20 Kulmbacher Str. 15, D-95502 Himmelkron Tel.: +49 (0)9273/9273-0, Fax: +49 (0)9273/9273-74 Zielonka - Wohnen & Leben GmbH 1.1 C23 Zilverstad Holland B.V. 8.0 C93 Zinco Living Co., Ltd. 10.1 D52 ZINNOBER 9.0 D61 Zipitbag GbR 11.1 E31 ZIPPO GMBH 9.2 E90 Zizamele Ceramics 11.0 A31 Zöller & Born Keramik-u.Feinsteinzeug 9.2 H20 Zoeppritz SINCE. 1828 9.0 D30 ZONE Zucceroo GbR Zücaciyeciler Dernegi Zwei GmbH ZWEI-K-BERLIN 1.2 1.1 3.0 11.0 9.3 C70 D84 J50 D65 C22 Zweibrüder Optoelectronics GmbH 11.1 Kronenstr. 5-7, D-42699 Solingen Tel.: +49 (0)212/59480, Fax: +49 (0)212/5948200 Zwiesel Kristallglas AG 4.1 ZWILLING J.A. Henckels AG 3.1 F11 B05 F10 azin lten ltungen skeln von ex 3 Kies 2 er Tr aining … schlan k Fakt ist: Kna brau cht meh ckige Mus kelm rien, r asse als schla Energie, verfach spric ffes h Kalo so, Fettg im Schl ununterbr eweb e. oche n und Einschön, af. Sie mein um wahr selbs en, das t len Ihne kling n doch zu sein? t zu liegt Wir keine am erzähMärc erhö unse hten hen! r Körp Muskelm er muss Grundum Dies satz für den asse – mehr eben Erha inves ein lt der paar tiere per n. Som Kalo Kraf it halte rien Muskeln ttraining auf Trab nicht nur n wir sere Ener unse giebilanz, sondern re Spez ialdiät. – unse auch unre inter ne Apro pos n uns se in Diät: jedes aufs den Setzen Absp den Weg Süden. WennJahr auf ecke entzug die n durc wir ledig mach wir uns ReiAlpen lich Foto: schem h beraubenohne kräft schon en, steht auf Media Desig jense dann alles igende KalorienComp Kreat its der wir Maila in voller Ener any ionen n – einfach uns Übungen nd mit gieve Mixtu Blüte sind ande toll! Viele nicht seine r aus per baut rwerter. dieser effek , oder r aufre . Und art! Neue Mode, erst sehr rswo überh Studie tiven sehen. gend bei Kalo Denn nteiln nicht en s entst Design und Baroc unse viel späte aupt versc ehme rienke nur r Köreht Lebe hwen rin Alina Nots r zu auf dem Verspielthe Fett ab, nsderischer hier mit tand Reich Neue it ist leide Rück trainie Leich geradezu weite sondern Form r starke zug, schlic rt unter Wer durch tigkeit. «Ich vorra en rhin ab. Bei Trend Anleit bin ngig zer, klare sind im Komm hte mass und Hinte die male den Farbe s zeichneten ung von Oliver Violett, ive soll mic 18 Jahre rische Struk en. rhöfe Erdtö erste Lila, Türki n dominiere sich n Gass alt und Heitk ne und turen, Geflo Naturhölflanie h ope und ein n Signa amp en n jetzt s, Sand Lede natür und die Nacke chten hat rieren le von rt, kann oft die dann in r lich Paste verm kan es, Grün. bzw. Trend gege nstrec itteln lassen.» te schon n das Häufiger Es wird llnoten abge Sahara rbtes s erken die komm zwei Jahre kmu nich zwe Töne nich en. sind wir einen Hauc kräfti nen, späte tönte t geg Think i Ban mit t in ‹Mu «Ich will g sentierte In der Via s r bei h Afrika auch ing bei Paola knallgelben gemixt – starken en mei einem . meinen dscheibe aus den begegnet: Cassina Durini etwa uns ancki-Bud Saharane einer Früch Lenti Restar Bewä ten sind nvorfäl Rücken seine 50er Deko ten etwa . Paste präKörper en›.» etwa ken hrte Mode ration Neuh motiv gene le – die durch und 60er «Spritz Rücken und eiten von Trend und rell ein lltöne mit en und Jahre lle Hight plötzlich in . Auf will AkzenDies Geist ganz coole opulenten en, Mas n Ärzte schm einige e Auss Schmer wieder n Neon hochaktueech-Materia wirken Bildselb erze n Ständ starker sagen, agen sag Zimm sche instal Währ lien n.» zen ll. en en und stbestim man n, die lation stam end der habe «Als unbedin ja ganz erpflanzen Das sind en. men an unse mt trai ich ganze chen Möbe gesehen, n wir von lange bekam Stadt lmes gt vor Rettungssa Krankenka Stud Men und Inspi nur einig nieren kaum , zur Bühn se wird tivität ie zum rer wisse tierten e der beugen zu Gesic die der 50erJvor allem nitäter ssen nsch ration – ein (MK Eindr typisc bege gesu aftliEl Dorad e für diese die en, ht helf T) Kraf Auch ahre ücke .» istern ndhe he bra 500 die – Palmen. ttrain en Pflan weita wie Philo jewe wir auf uche den itsor Prob Mal in den zen b vom o für Trend Kreaing es viel ienande pro Woc ils 30 einem ich eine dend faszin Salone del Foto: 49.00 teiln Mess scout Minu zu ron und «Es Show Micha ieren 0 Men n haben ehm s! der Zona entdecken, egelände ten, n Johan ist uns he, sech den MailäMobile und el Ingen room Muskelei wir gesu en. Bei durch schen zwei n Klops ben. Das s Mon s gesa weiß zum Beisp gibt Torto Scho weye nicht wich habe nder Fachp kräft weg cht ch Gesch na: n n mme ate groß statt . tig, und in eine ab Juli igen lt lien war So n sich Dort – ubliku sehr zeigtMarin lang. iel in äftsfü e Inter die und habe ist brand dräng werti niere r Art m und ler Welt hrer Neue erneaut,da eines bewo zum Wosc esse an aktuekelräkönnendes Trainn. eine en sich gen Mate tobe Nebe n VersuchsTeilnehm Intere hni, Men Werk Stud llen uber wir Ihnening ein Diät ohne durch r werd n dunk besonders Auss der Stud rer norm zu lassen, Indus schenstätte ss Rück riaein Labyr ssierte aus tellun Kraf Trends. Best labor len Hölze en die ienende auffä die großdas wied helles trieha alen ie den nAllta enleiden in sond e Geg chen er neue traillig: Sie einfa gsräuttrain erho alHolz te inklus llen – Über inth von ern men ing unseren Goebel. Bedingun r habe brancMus- Jahr der . Die lt und Tests vom im Okenmaßna viele komb gesic g zur zu ganz chenzu schli Beha he n wir alten n vorbe iniert menMöbe fuhr zeigeplus gen» htet. eßen n. Scha «Wir Anfa redu Höll experimenive, arrivierte raschungs l- und ndlung hmebegin se Kost rem nt nicht d befra die Teiln e maßen Lack Porro etwa mit Lackf auch brau i. und erhö : uenziertedern im April effek tersu herausfin wollen , erklärt veru ehmer ng Desig en,Desig tellem ch durc im Janua gt und Kalo cht. Dr. hter rsach und nverbindet arben Maila –den Men unte Dolce erha mit Operatio und avant ner nebe Das schne und helle abden, noch Kalo nd!rit imvom r, r ande schen Vita amft schla h Sport letzteder Möbe rienv Die Branc Arzt nen sonimm Vi gardisti- n die ll nachw Hemlock-T wei– das stoße zu meh wie Kraf verh rücks als – vor er wererunAusw lmesse Prom nk. he trifft ilft, und «Den n anne mach ichtig achse r Lebe ttraining eg darginder verm wü ler präse t dau- allemStud Somm Sie mit uns enadeplat sich Einfl italien te – eben t auch ökolo nde Holz . den ieische eintl dafü und estel nsqu woll Übri uss von er an. die z– indiv ich bealität falls ein gens auf den ten so ntierewas gisch Lebe Donn n sichunse n en iduellen r muss es – Herst wir öffen lt. Mit sein. e Aspe «verwand erstaerwü kreat wicht undre zu erfor nsqualitä Krafttrain elder auch Im g, 9. nsch ihreKun der Welt. iv sen: Allta iger Trend ktlich Freita wie nirge ing auf Neuh t der den Eine die Frag Zentrum schen, ten Fettp eln» sich g integ in g, Mus Juli ab zeige ei- scho Wir kame recht … kräft 17.00 ölste Anreg n, Juli Sams 10. kula Schmn ndwo riert sonst ige Mus n lang ambition ist zugegebeProbande ab tur, Uhr rche die unge tag,der Muskela e, wie durc der Stud un- n erze 17.00 voller e wisdenn n 11. Nam bel. ie steht n,Eindr nMaila Uhr sie Juli e h eine beugücke,auf kulatur bess nicht zurücund ufba «Deutlic iert», erklä nermaßen Inform ert allge Schm t diese beste serer nd u die scho linde n 11.00n in ation Muskeln ab gezie wir k he erze rt Dr. hen News Ode n vor rt nach en aus sagt Uhr – Anfä uns Erge lten reign Münc mein r in Goeseitig jedo aus Auss– wie die Lebe und verbniss isse redu lligkeit und demn mehr drei hen. Kontroll durch den t werd e erho tellun wirk ächst Wor verbrenn ch aus Prot Fett, unse In ten: für nsqu unziert Verg en kann inter t. grup ffen re gsräu alitä größ leich eineIhnen noch essie pe, in tes Stoff t unsere . Darü oder bedie Trend men präse in unseren Kieser Train t. n. Vielren uns mit der kein ning dere Wabi” Mus Desig ber ntiere Wer Kraf s aus s auf wech Teiln n Lebe die Effe ing kulaturn“. Wir Die , Paola hinaus weni ttrain der „Cap n wir ehmer selor die Lenti und n es als freue Forschun ing gan nur weni ge Mus solvi itale der Leistung allgemein kte des Train uns das ser Train eren Kontroll gibt.» Die gsabdel Im Mai auf Sie! e Gesu Fett. g Fett keln hat, den» währ teilu Fett ing, die kein , so Goe sfähigkei grup verbrenn kann ndhe e ng end verb Leitu Train asiat „Shan die Stud von Kiebel weit t der Prob it ng von ing, nehmder Stud pe aben. Wer auch kulatur rennen will, ische Unte g”, Paola führt, ienphase ie unte er. Dr. Sven anrsuch Kies vergröße muss Rixameh Die en Lenti hat die unge er Tra gung Stud seine vonrTreue Goebel r der Zufa n, Tests aber an rn – ie ist en teil. nfels Die weit teilt. allen llsprinzip Studiente durch sagtMus durc , und Im Apri in drei hTrain waru ilneh ere abso (Vog BefraFern mer mer lvieren ue) ausgewäh ing. m „Mare l wurd Phasen ost ist Wer ärztl a”, Paola unte Train lt. Seit per en die den ich unte f rGrup ing-B nun in Lenti Apri möchte, Verlauf Teiln pen jedem rsuch etrie l präv der Stud eh„Nur PKT b Singapur t und entiv Ansc kann Kies dort und www e kann vier Prob hließ ie verfo er in sich dieEvolu .kies ande ich die 50 Raff Medtion Krafttrain Befragun end fand MKT eing die auf lgen er-tr n das mier les Plac eteilt. Möbe ing (PKT desig iziniimsche en en. Dort aining-wi der Web gen #01-0 Rück n verfo Kräf ldie site ) statt rkt.d 2A Sing Alin enan erste Revolution lgen (eine tigungsthe oder e infor und a Reic erzählen alyse (via n ap Max es Teiln h in Vide rapie Chev gibt es eintr imalkraft n und wurd schon ehmer ägen en ja Singapor ron Ho lange Som dyna tests wie regelmäß os und und mer nicht mehr Tage durchgef mische e 0486 finde Tiefe !). ig buch 23 t die ührt spann Gleichsam Sie dazu n im Stud von ihren zwei end Telef novat te Befr . Im ienablau Höhen auch lich, imme ist es natür ionen on: +65 einem agun unse bei lien zu E-M Stud g 6323 r wiede r Inter f. Lesen ail: iente entde Leuchten 3 view und Mate r Inilneh cken. sind für singa mer Gena pore auf Seitemit uso wicht riadurch mich aber 1@kieser auch die ig 4. -tr ein Drink Galleria Vittor ein Spazi ergan stil-Bar in der wund io Emanuele g Zuca, ervoll Ausga ter von en Jugen II, ein Blick be 32_La Loren in die dy_ke.i leone zi ndd Schau und ein in der Via 2 fensder Via Auf- und Monte Napo Manz oni und Abschlend ten Spaß ern in Durin hatte Paola i. Am ich in Navo meisLounge“ nes Insze diesem Jahr nierung an Tortona. für Richa der „Tast Und natür rd Ginori e riesig lich freue in der Via , mein e Desig tenfre unde ner- und ich mich aus aller Journ Welt aliszu sehen .“ Nr 19 Der Salo ne Inte Jahr zusamm rnaziona le del en nd ließ Mobile die zah mit der Lich fand lreichen tme in dies leuchte em Design- sse Euroluc n als wahl e stat Highlig sonst. für Sie t– hts noc aus der Wir haben h hell eine Designer hochka Metrop rätige ole mit gebrach Wir freue t Mai 09 Stud Lie be ie w eckt Les er, riesig es In tere sse Erö Mai land Z Mag Unser e Mu ... ha Veransta i Halle Stand Hall Stand Mooo VICTORINOX / Messerfabrik 3.1 C40 Schmiedgasse 57, CH-6438 Ibach-Schwyz Tel.: +41 (0)41/8181211, Fax: +41 (0)41/8181511 Vidrio Ecologico, S.L. 6.3 A90 Vidrios San Miguel, C.V. 6.3 A06 Viehweger-Leuchten GmbH 8.0 B95 Viejo Valle S.A. 6.2 A80 Casa Vigar, S.L. 11.1 C89 Partida Plans, Parcela 331-334 E-03740 Gata de Gorgos (Alicante) Tel.: +34 (0)965/757035, Fax: +34 (0)965/757153 VIHAART (Le Bich Van) 10.1 D89 Vijayan Group 10.2 F04 Vilexim Import-Export and Co-Operat. 10.1 E63 Vilius V. Jodoko imone 9.2 H17 Villa Collection A/S 9.0 A40 Villa Cucina 1.2 B87 village art handicrafts 10.3 F27 VILLARI S.r.l 4.1 F55 VILLEROY & BOCH AG 4.1 A01 Saaruferstr. 4.1 A02 D-66693 Mettlach 4.1 A05 Tel.: +49 (0)6864/81-0, Fax: +49 (0)6864/81-4402 4.1 B01 Vimmax Industrial Co., Ltd. 10.0 D07D VINA EMPORIUM Inh. Thi Hue Tran 9.2 F21 Vinh Loc Co., Ltd. 10.2 E86 Vinove Kitchenwares 2.0 C12 Viomes S.A. 5.0 C86 VIRTUAL (INDIA) 10.0 E64 VIRTUS 1945, S.L. 4.1 H82 VISBA, Bath & Body Works 10.1 F12 Visba Giftware 10.1 F08 Vista Alegre Atlantis SA 4.1 B06+F05 Vitrocolor S.L. 6.3 B30 Vitrometan SA 6.3 D60 VIVENZI SPA 6.1 C50 Vivian Gift Manufactur Co.,Ltd. 10.3 B23 Vogel Hornwaren GmbH 9.2 H15 Joh. Vogler GmbH Import-Export 9.1 B20 VOGT of Florence Ledermanufaktur 11.0 B39 VOI Leather Design GmbH & Co. KG 9.3 A90 Vomax International Co., Ltd. 10.3 C83D Werner Voß GmbH Handel & Marketing 9.1 C55 Le Voyage en Panier (VPSP) 9.3 C82 V-P Meubles 8.0 L78 Peter de Vries 11.1 F62 M/S Vrijesh Corporation 10.2 F79 Vulkanus Company 3.0 A10 Firmenname Company Name ond”, Halle Stand Hall Stand „Raim Firmenname Company Name – ein „Mu st“ Das 3. – 7 . J uli 200 offi 9 ziel le M esse mag azin NEWS Star k bess er Rück eres e Han n: er Tr dica ai Spor ning ist p die op tarten timal ch fü e r Gol Grundla f ge – au ft für Ih elter ren Rücken M ungs uskelauf bau fü op r Ih ngsm timierung etho durch re Sporta den rt spezie lle e de n Geg ner Ih re Kr aft sp üren ! & SE RVICE Halle Hall Pla n nplan Auss List of S tellerli ste Exhibit ors Highlig hts Produc t News TOPIC S Alfre do Hä berli rdic De sign l: Je welle ry EFSA Trends 2010 fürNo Specia Creatin g Ne w Wo rlds Foku of Lig ssi ht. Focu erbare Tas sable torch chenlampe es eq uippe n mit LEDd with Technik 5.1 St LED techn and A0 ology Halle 4 Effizient kommunizieren heißt sich genau auf seine Kunden einstellen. Das muss nicht viel kosten. Wir unterstützen Sie gerne. Rufen Sie uns einfach an. F+P. Werbung und Kommunikation seit 1997. -----Effective communication is geared towards the needs of your customers. It doesn’t need to be expensive. We can help you. Give us a call. F+P. Advertising and communication since 1997. F RITSCH P UBLISHING Reinhold Fritsch St.-Paul-Straße 9 80336 München T: +49 (0) 89-53 85 98-00 F: +49 (0) 89-53 85 98-03 E: [email protected] W: fritsch-publishing.de CHRISTMASWORLD 129 28.01.10 13:05 HALLENPLAN Eingang Entrance Galleria Galleria Messeturm 9.3 9.2 Eingang Entrance Torhaus 6.3 9.1 Congress Center Gal.1 5.1 6.2 0 9.0 6.1 6.0 8.0 Torhaus Service-Center 10.3 10.2 11.1 5.0 Festhalle 4.2 Agora 4.1 For.0 1.2 10.1 11.0 4.0 Via Mobile 1.1 Eingang Entrance City 10.0 3.1 Eingang Entrance Portalhaus 3.0 Eingang Entrance Halle 3 Dependance Cargo Center IMPRESSUM 12 . – 16 . F e b r uar 2 0 10 Das of fizielle Messemagazin NEWS & SERVICES PUBLISHER‘S DETAILS Fair Guide Hallenplan Hall Plan Ausstellerliste List of Exhibitors Highlights HERAUSGEBER ANZEIGENLEITUNG Messe Frankfurt Medien und Service GmbH Ludwig-Erhard-Anlage 1, 60327 Frankfurt am Main Tel. +49 (0) 69/7575-6919 Fax +49 (0) 69/7575-6802 E-Mail [email protected] Fritsch Publishing, Reinhold Fritsch Tel. +49 (0) 89/538598-04 Fax +49 (0) 89/538598-03 E-Mail [email protected] PUBLISHER MITHERAUSGEBER CO-PUBLISHER ADVERTISING MANAGER Fritsch Publishing, Nilgün Akdag (Assistentin) Tel. +49 (0) 89/538598-00 Fax +49 (0) 89/538598-03 E-Mail [email protected] Fritsch Publishing Reinhold Fritsch St.-Paul-Straße 9, 80336 München Tel. +49 (0) 89/538598-00 Fax +49 (0) 89/538598-03 E-Mail [email protected] ANZEIGEN ADVERTISING REDAKTION GERMANY, AUSTRIA, SWITZERLAND EDITOR Dr. Michael Backes (Chefredakteur/Editor in chief) E-Mail [email protected] Freie Mitarbeiter: Jochen Paul, Christiane Fröhlich, Waltraud Ritzer ÜBERSETZUNGEN TRANSLATIONS Joanna Nibler E-Mail [email protected] CONCEPT/LAYOUT Messe Frankfurt Medien- und Service GmbH Silke Magersuppe Peter Sauer DRUCK PRINTING Druckhaus Main-Echo GmbH & Co. KG 63741 Aschaffenburg DEUTSCHLAND, ÖSTERREICH, SCHWEIZ A–M Bestseller GmbH, Daniel Bölitz Karl-Hammerschmidt-Straße 32, 85609 München Tel. +49 (0) 89/9 01 19-508 Fax +49 (0) 89/9 01 19-308 E-Mail [email protected] N – Z: Radicke Werbung, Hamburg Florian Radicke Tel. +49 (0) 40/76 11 61 38 Fax +49 (0) 40/76 11 61 38 E-Mail [email protected] CHINA, HONG KONG TAIWAN WORLD CONCEPT LIMITED Rosanna Tsang, P. O. Box 80657 Cheung Sha Wan Post Office, Hong Kong Tel. +852/27291019 Fax +852/27284600 E-Mail [email protected] FRANKREICH, ITALIEN, PORTUGAL, SPANIEN France, Italy, Portugal, Spain FARRO Pubblicità e marketing Dr. Gabriele Griffini, Dr.ssa Laura Battistoni Via della Mattonaia n. 13, 50121 Firenze, Italy Tel. +39 0 55/245816 Fax +39 0 55/2479611 E-Mail [email protected] JAPAN Sa:Su Network GmbH, Satomi Suzuki Ledererstraße 10, 80331 München Tel. +49 (0) 89/25544366 Fax +49 (0) 89/25544369 E-Mail [email protected] KAMBODSCHA CAMBODIA KOREA, LAOS, SINGAPUR SINGAPORE, VIETNAM Fritsch Publishing, Reinhold Fritsch Tel. +49 (0) 89/538598-04 Fax +49 (0) 89/538598-03 E-Mail [email protected] MEXICO, SÜDAMERIKA SOUTH AMERICA Ricardo Yañez Alarcón Carlos Antunez 2026, Of. 3c Providencia-Santiago, Chile Tel. +56 (0) 2/716 72 20 E-Mail [email protected] ÜBRIGES AUSLAND OTHER COUNTRIES Bestseller GmbH, Daniel Bölitz Karl-Hammerschmidt-Straße 32, 85609 München Tel. +49 (0) 89/9 01 19-508 Fax +49 (0) 89/9 01 19-308 E-Mail [email protected] Product News MUSTER TOPICS Gedeckter Tisch 2010 Tableware 2010 Innovationen für die Küche Innovations for the kitchen Contract Business Hotel-Design als Trendsetter Hotel design sets the trends Slowretail Outdoor Ambiente 2010 Halle 11.0 – Stand C 10 + C 20 Schmuck Jewellery Keine Gewähr für Hallen-/Standangaben. Diese Zeitschrift und alle in ihr enthaltenen einzelnen Beiträge und Abbildungen sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen der Urheberrechtes bedarf der Zustimmung des Verlages. Dies gilt auch für die Vervielfältigung per Kopie, die Aufnahme in elektronische Datenbanken und für die Verbreitung auf CD-ROM und im Internet. Wir haften in keinem Fall für falsche, mangelhafte, nicht oder nur teilweise erfolgte Eintragungen und Anzeigen. Schadensersatz ist ausgeschlossen. Für den Inhalt von Anzeigen und redaktionellen Profilen und evtl. daraus entstehende Schäden ist der Auftraggeber verantwortlich. Erfüllungsort und Gerichtsstand ist Frankfurt am Main. © Messe Frankfurt Medien und Service GmbH We cannot guarantee that all hall and stand numbers are correct. This magazine and all the individual articles and images contained therein are protected by copyright. Any utilisation beyond the narrow limits of copyright law requires the consent of the publisher. This also applies to reproduction by making copies, filing in electronic data bases, distribution on CD-ROM‘s and on the Internet. Under no circumstances are we liable for incorrect or faulty entries or advertisements, nor for entries or advertisements that have not been made or only partially made. Compensation is excluded. Our clients are responsible for the content of the advertisements and the editorial profiles and product news and for any damages incurred. Place of performance and place of jurisdiction is Frankfurt am Main. © Messe Frankfurt Medien und Service GmbH AMBIENTE 130 CHRISTMASWORLD TF_Ambiente_Ausstellerliste.indd 130 28.01.10 13:05 Ambiente in Halle 9.1/Stand D10 und E10 Bestaunen Sie unsere Artikelvielfalt auf 1.000 qm Das Leben ist schön und wir zeigen es … Die BOLTZE Gruppe ist ein internationales Familienunternehmen für Wohn- und Gartendekorationen. Wir greifen Trends weltweit auf und betreuen mit einer Produktvielfalt von jährlich 11.000 unterschiedlichen Artikeln aus über 20 Themenwelten zahlreiche Kunden in ganz Europa. Mit Erfahrung und Gespür für die Zukunft seit 1964. GRAND CRU NEWS The elegant Grand Cru Votives are available in clear, turquoise and purpleblue. See the votives and our many other new items at Stand B41 - Hall 4.0 www.rosendal.com