In Hoc Signo Vinces. Eurosigns in the City Scenery of Brussels
Transcription
In Hoc Signo Vinces. Eurosigns in the City Scenery of Brussels
In Hoc Signo Vinces. Eurosigns in the City Scenery of Brussels Riitta Oittinen EURODIV PAPER 54.2007 DECEMBER 2007 KTHC - Knowledge, Technology, Human Capital Riitta Oittinen, Dept. of Social Science History, University of Helsinki This paper can be downloaded without charge at: The Fondazione Eni Enrico Mattei Series Index: http://www.feem.it/Feem/Pub/Publications/EURODIVPapers/default.htm The opinions expressed in this paper do not necessarily reflect the position of Fondazione Eni Enrico Mattei Corso Magenta, 63, 20123 Milano (I), web site: www.feem.it, e-mail: [email protected] The special issue on Cultural Diversity collects a selection of papers presented at the multidisciplinary and multinational Marie Curie project on “Cultural diversity in Europe: A series of Conferences” (EURODIV). EURODIV focuses on cultural diversity in Europe and aims to understand the ways of dealing with diversity and its dynamics in the globalisation era. Its primary objective is to provide top-level training opportunities to researchers in the first years of their research career. EURODIV is a four-year project (2006-2009) co-ordinated by Fondazione Eni Enrico Mattei (FEEM) and supported by the European Commission, Sixth Framework Programme, Marie Curie Conferences and Training Courses (contract no. MSCF-CT-2004-516670). Schedule of Conferences: • First Conference “Understanding diversity: Mapping and measuring”, 26-27 January 2006, FEEM, Milano, Italy. Contact person: Valeria Papponetti, [email protected] • Second Conference “Qualitative diversity research: Looking ahead”, 19-20 September 2006, K.U.Leuven, Leuven, Belgium. Contact person: Maddy Janssens, [email protected], and Patrizia Zanoni, [email protected] • Third Conference “Diversity in cities: Visible and invisible walls”, 11-12 September 2007, UCL, London, UK. Contact person: Valeria Papponetti, [email protected] • Fourth Conference “Diversity in cities: New models of governance”, 16-17 September 2008, IPRS, Rome, Italy. Contact person: Raffaele Bracalenti, [email protected] • Fifth Conference “Dynamics of diversity in the globalisation era”, 15-16 September 2009, FEEM, Milan, Italy. Contact person: Valeria Papponetti, [email protected] EURODIV goes in parallel with SUS.DIV, the Network of Excellence on sustainable development in a diverse world. For further information on EURODIV and SUS.DIV, please visit the web site: www.ebos.com.cy/susdiv. This batch of papers has been presented at the Third Conference “Diversity in cities: Visible and invisible walls” In Hoc Signo Vinces. Eurosigns in the City Scenery of Brussels Summary The paper analyses the individual meanings and the overall impact of European Union related representations (below, eurosigns) in the city scenery of Brussels. Eurosigns means business signs, advertisements, logos, hoardings, window displays, and information campaign material that make use of at least one of the institutional symbols of the European Union as a signifier. Eurosigns are ubiquitous in Brussels. They range from the official, hegemonic branding of the EU institutions to the quaint charm of hand painted signs of artisans and small entrepreneurs. Examples of grass root design include e.g. Night shop Euro-Bangla and Halal-Food-€uro-Pizza. The study of eurosigns in Brussels sheds light on questions about the hybrid nature of European citizenship, the redefinition of national identity and ”elective belonging”. It also suggests future scenarios and potential contents for the image of Europe. Keywords: Identity, Europe, EU, Urban History, Signboards JEL classification: M, M3, M37, D21, Z13 The article ”In Hoc Signo Vinces. Eurosigns in the City Scenery of Brussels” first appeared in “Media and Urban Space. Understanding, Investigating and Approaching Mediacity” edited by Frank Eckardt, 2007, and is published by kind permission of Frank & Timme GmbH, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin. Address for correspondence: Riitta Oittinen Dept. of Social Science History University of Helsinki P.O. Box 54 FIN-00014 Finland E-mail: [email protected] Riitta Oittinen, Dept. of Social Science History, University of Helsinki In Hoc Signo Vinces1. Eurosigns in the City Scenery of Brussels [the European flag] is the symbol not only of the European Union but also of Europe’s unity and identity in a wider sense. The circle of gold stars represents solidarity and harmony between the peoples of Europe” (Portal Europa. Gateway to the European Union).2 1. Introduction The identity and image of Europe are extensively debated in official and unofficial, academic and artistic forums. The diverse eurorepresentations that divide between Us and the Other figure in our everyday discourse. Researchers’ interest in these issues will grow, too, as universities and other players – including the European Commission – increase funding for research on Europeanness and the European Union (see e.g. Jansen (ed.), 1999). The breadth of such research is growing as well. Interdisciplinary research on e.g, city space, town planning, and media has recently entered the fray. Image and identity become intertwined with questions of migration, cultural and economic diversity, and racism. My article contributes to this field by analysing the individual meanings and the overall impact of EU -related representations (below, eurosigns) in the city scenery of Brussels. With eurosigns I mean business signs, advertisements, logos, hoardings, window displays, and information campaign material that make use of at least one of the institutional symbols of the European Union as a signifier.3 A eurosign must include at least one of the following: a modification of the blue flag of European union with its twelve golden stars (the eurostars), the map of Europe with EU member states highlighted, the attribute “eur(o)” or the !-sign (for history see Siebert, no year), or some other visual element (semi)officially endorsed by the EU (e.g., the barcode flag or logo). Eurosigns are ubiquitous in Brussels. They range from the official, hegemonic branding of the EU institutions to the quaint charm of hand painted signs of artisans and small entrepreneurs. Both the official and private use of eurosigns tap into the resources of the EU as a superbrand (see van Ham 2001; Brøndberg 2005) but the 1 ”By this sign you will conquer” or ”In this sign you shall conquer”. The article ”In Hoc Signo Vinces. Eurosigns in the City Scenery of Brussels” first appeared in Media and Urban Space. Understanding, Investigating and Approaching Mediacity edited by Frank Eckardt, 2007, and is published by kind permission of Frank & Timme GmbH, Verlag für wissenschaftliche Literatur, Berlin. 2 The history of the flag goes back to 1955. 3 Europe and the EU are used as overlapping concepts by politicians, journalists, and citizens. 1 © Riitta Oittinen, Brussels 2006 unofficial narratives are neither as carefully branded nor as effectively disseminated as official PR-material for the European Union. Still, the mixed group of entrepreneurs selling computers, food, jewellery, shoes and trips to other continents under the word or sign of “euro” or some visual modification of the official EUflag has truly set its mark on the urban landscape. In contrast, I will not discuss here eurosigns of associations, lobbying organisations, or large companies. The methodology of my study draws on histories “from below”, urban studies and the ethnographic tradition. Ethnography involves direct observations of real time mechanisms in action. As a mode of research it is rooted in firsthand experience and can be characterised as in situ monitoring. This approach is rather uncommon in European studies (see Koelen, van der et al., 2006). I would call my approach modern urban archaeology, too, because it characterises the interdisciplinary nature of my attempt to put together a mosaic of urban values. This approach addresses questions concerning how people fashion their environments to create meanings about who and where they are in the world, and how, in the process, they communicate feelings of belonging and attachment (on “geo-ethnography” see Till 2005, p. 11).4 4 This article is part of my wider project (Histories, Images and EUropeans) about the image of Europe, and branding EU and Brussels – with the special reference to popularising history. Some of the pictures of this project have been used in a Finnish guide book Tervetuloa Belgiaan (2006). More can be seen as a slideshow Eurosigns in Brussels and in the forthcoming anthropological film “Wroom, merde et vlan!” 2 © Riitta Oittinen, Brussels 2006 I use pictures of eurosigns as source material to dissect the concept of Europe, and to raise questions about mediated space, identity politics and supranational image making. The emergent image of Europe is strongly influenced by the unifying iconography of the EU, and the shared overall context of Brussels as the capital of Europe, but also by many other diversifying tendencies arising from its heterogenous composition and cultural niches. The heterogeneity of Brussels as a city reflects, both in degree and kind, the heterogeneity of Europe as a whole. Therefore, a study of eurosigns in Brussels sheds light on questions about the hybrid nature of European citizenship, the redefinition of national identity and ”elective belonging” (Savage et. al 2005). It also suggests future scenarios and potential contents for the image of Europe. This should give something to think about for city-marketing and city branding, which are flavours of the day on the image building front. Sections 2 (Getting Streetwise) and 3 (Brussels of Districts) discuss Brussels as the context, and section 4 (Branding EU from above – and Sideways) summarises aspects of the European Commission’s branding and image campaigns. The analysis of street-level signs takes place in section 5 (Grass Root Designers in Action). Two concepts of branding are useful for understanding eurosigns. Section 5 uses a softer concept of branding that is more attuned to the impact of brands on feelings, emotions and the like, and section 6 (Conclusion) briefly discusses a harder concept of branding for the modern corporation. I will argue that the softer concept is CARegionaism and Internationalism in the Heart of Europe (by Ilkka Ruohonen & Riitta Oittinen). 3 appropriate for the analysis of eurosigns used by small companies close to the street level, because little investment is required for using eurosigns, and they are not part of a high-flying corporate strategy. They are interesting as evidence of cultural values and strategies rather than as generators of economic value. On the other hand, a deeper analysis of the Commission’s branding efforts should modify the harder, business-oriented concept to fit a non-profit supranational entity that is larger than many corporations, and that, like businesses, would like to create appropriable value through branding. This paper does not attempt to shed light on the governance of EU branding but, through parallels with street-level use of eurosigns, I hope to offer some insight into what I consider to be the limits of its success. 2. Getting Streetwise A few words on how I started spotting eurosigns. I made a more permannent move from Helsinki to Brussels about five years ago, at the turn of the millenium. In Brussels I am, to quote Bronislaw Malinowski, a “marginal native”, someone who is both on the inside and the outside (see Lähteenmäki, 2007). My position somewhere between a native and a tourist affects my making sense of the environment. Besides going to museums and cultural events, I started to photograph the visual scenery and statements of the city. The richness of the street scenery pointed out both shortcomings and advantages in museums (see Campbell 2006), and I do not deny that my flanerie has some aesthetising qualities to it but I certainly would not define myself as a “gentleman stroller”. As so many other Nordic newcomers, I found the local approach to the built environment both carefree and creative. The ways of taking control of space that startled me included reckless driving, totally self-regarding walking in groups, the most inventive DIY constructions and decorations, the filling up of space with posters and paintings, and the like. Brussels is a combination of the distractively creative and the destructively creative. Its corner shops, cafeterias, call centres and other semipublic meeting spaces with their signs, advertisements, displays and decorations brought me back memories from Asia, Africa, the United States and Eastern Europe. They also brought alive whole epochs: the time of Belgian colonialism, the collapse of the British and Ottoman Empires, the age of emancipation and independence struggles, the birth of nations and the disappearance of almost whole peoples, the legacy of regional conflicts, the organised immigration of workers and the unexpected arrival of their families, the Soviet era and, more markedly, the arrival of post-communist entrepreneurship. Many of even the older periods are still surprisingly present in Brussels, if you care to notice them, and the attendant demographic fluxes mark the population of the city. Brussels is rarely static, and the watchful eye must stare, yet proceed to record thousands of images (see Patrick 2002). If you do not carry a camera, you are always likely to miss a shot forever. For example, I never got to photograph the Eurodisco or the Eurosolarium. They are gone but others with the same name are bound to appear 4 © Riitta Oittinen, Brussels 2006 only to disappear again. Other images are fleeting: the graffiti stating that ”eurocrats drive the cost of housing sky-high” did not stay there for long. Such expressions of opinion never make it to the fancy and esthetical books on architecture that are popular in Belgium. My idea was to photograph precisely those aspects of Brussels that remain mainly undocumented. Very soon I noticed how EU and Europe kept cropping up as a constant theme, and I started to systematically make notes of and to photograph eurosigns in their original environment. Despite the old saw that a picture paints a thousand words, pictures hide and omit information as well. This makes the use of pictures in research a fascinating subject. Supported by several methodological paradigms, the camera has been an almost mandatory element of the tool kit for research for several generations of ethnographers (Pink 2005, 49). On the other hand, the mainstream of the social sciences has privileged the written word above all else. Many social scientists and historians – excluding e.g., art historians – have even had the tendency to overlook or ignore the visual. Images have served as decorative or illustrative elements rather than as supplementary data, let alone as independent objects of study. The sad fact is that there is often neither space nor money for using visual material in social science publications, although the emergence of “visual studies” has changed the situation to a degree. There has been a strong tradition of street photography that provides, in principle, material for research. That may change. The decline of street photography is lamented in a 1999 essay by the Mexican photographer Pedro Meyer. After traveling in the U.S., Meyer noticed ”the disappearance almost everywhere of any 5 downtown life. Those parts of the city had become populated mostly by parking lots and empty streets, with whatever was left of ’life’ taking place inside tall buildings. What used to be a bustling environment around commerce, had now been displaced towards the ’shopping mall’ located in the suburbs. ’Street life’ changed from being in a public-city -space to that of a private-corporate -one, the mall” (Meyer 1999, quoted by Patrick 2002). Meyer adds that in most of Western Europe it is safer to walk about with a camera than in the Americas.5 These two things typical of the U.S.A. definitely not apply to Brussels-Capital Region; each of its 19 communities has a downtown of sorts, bustling with commerce and action that spread onto the sidewalks and even the roads. Though I usually avoid photographing unknown people, it is not rare for strangers to ask to be photographed. Even my real objects, the eurosigns, have sparked off discussions with locals. There are, of course, easier ways of gauging euroenthusiasm than street photography. Even a glance at the Brussels telephone catalogue gives a rough idea of its scope. There are hundreds of companies and associations with names ”eur(o)pean”. This gives scarcely an idea, however, of the size, visual communications strategy, functions, or neighbourhood of a company. Only in situ can one record how multifarious are the ways in which a night shop, market or its cafetaria communicates its business idea to passers-by. Usually many textual and visual cues are used. To take an example from my neighbourhood, there is Mr. Chand Prem Kapoor, who has several businesses. His laundry is owned by “Kapoor & sons”, and decorated with the flag of India and a picture of an elephant. Still, the shopwindow also displays the eurostars. One of Mr. Kapoor’s shops is branded as “Alimentation general” (general food store) and more specifically, a Viennese bakery. The window names it also as “Mannu croissant”, and, this time, it has the Belgian and EU flags together with the elephant logo. It is essentially a cafeteria, and it also sells samosas. Some of Mr. Kapoor’s shops cater more to an African clientele, as is the custom of many Indian and Pakistani entrepreneurs who have adopted a business model developed in Eastern Africa (or, with variations, in Surinam or the Caribbean), from where at least some of the shopkeepers originate, too. Another example of the mismatch between the name and the purpose of the business is a fast food joint “Tasty Corner: Los Angeles –New York – Tokyo”. It offers “Saveurs de Monde – Word’s (sic) Flavours”, and has added two relatively large EU-flag tapes below the text. Inside the restaurant, one notices a large, pink circle of eurostars that 5 Meyer (1999) asks why Europeans have not made as much of street photography as they could, given that the Europeans have ampler opportunities for it. He continues that “one line of thinking is that this tradition has been conceptually exhausted. Another is that such imagery does not sell very easily, it isn’t decorative enough I would venture to guess, and therefore is discouraged as not sellable. A third possibility has to do with what is being published these days and therefore might have the possibility to generate income. In reality there is a close relationship between the decline of ‘street photography’ with the downward spiral that has been experienced in the photographic marketplace during the late nineties by documentary photographers or photojournalists.” 6 matches the overall colour scheme. The menu, though, consists essentially of Lebanese fare and Belgian lunch sandwich favourites, and the staff and clientele alike include many immigrants. 3. A Brussels of Districts (--) the capital of Europe is less European than Berlin and more like Africa and Asia, more Third World and therefore less clear-cut, less comprehensible and less orderly than other European cities (van Istendael 2006, p. 99). In terms of inhabitants (ca. 1 000 000), Brussels is a comparatively small capital, but it offers endless material to a researcher of a “Europe of the regions”. To begin with, what is here called Brussels is in administrative terms Brussels-Capital Region, which consists of 19 independent municipalities, including the City of Brussels in its centre. (Brussels normally means the capital Region unless it is specifically used to refer to Brussels City). Brussels is bilingual, and all street names and traffic signs are always in standard French and Dutch but very many other languages, as well as dialects of French and Dutch – and mixtures of these – can be heard and seen on the streets. The cultural diversity of Brussels makes its presence felt at every step. Tourist information and officials routinely underscore the cosmopolitan nature of Brussels, because it is one of the most international cities in Europe. Roughly a third of its inhabitants are foreign nationals. Corijn et al. (2004, p. 82) have pointed out that the share of foreigners is even higher if one includes naturalised immigrants (52 246 naturalisations between 1987 and 1996). According to the census of 2004, the largest groups of foreigners originate from Morocco (41 987), France (39 138), Italy (27 953), Spain (20 428) and Portugal (15 958), followed by Turkey (11 595) and the UK (9230). Owing to its colonial history, there is a large group from DR Congo (7300) (Population census of 1.1.2004). All in all more than 100 nationalities live in the city, and more than 40 % of the households are culturally mixed and multilingual. If illegal immigrants and shortterm visitors working in Brussels were included, the figures would be still higher. Eurolines buses connect Tallin with Tangier, Warsow with Ouarzazate, and La Coruna with Lviv via Brussels. The Eurostar links London, Paris, Lille and Brussels and the company can take you to over ”100 places across Europe”. In most of the ethnic neighbourhoods many nationalities live together (Corijn et. al 2004, p. 83). The city is full of contrasts large and small. Brussels-Capital Region is one of the richest regions in the European Union, and the presence of the EU institutions undoubtedly increases the average per capita income of the inhabitants of Region.6 Still, almost 40 % of Brussels residents live in deprived neighbourhoods (Corijn et al. 6 The tax revenues of the Federal State and the Regions have not grown in proportion because EU officials are exempt from national income tax. The Belgian wealth tax regime is famous for its generosity to property owners. 7 2004, p. 78). The poorest commune in Belgium used to be the tiny but most densely populated Saint-Josse-ten-Noode/Sint-Joost-ten-Node in the centre of Brussels. At one extreme, there are the (il)legal immigrants and the unemployed, at the other, the wealthy diplomats, eurocrats and employees of multinational corporations. Brussels is home to the Council of Ministers of the EU, much of the European Commission, and it is the seat of the European Parliament and the NATO headquarters. This Europe of “Upstairs, Downstairs” manifests itself in choices of place of residence, schools, entertainment and means of travel. Oases of exotic internationalism are reserved to the wealthier clients: Asian furniture for a Colonial Lifestyle, food in restaurants like Multi-Culti or Ethnic Foods (taste of natural world). This style of supranational marketing is not very prominent, though. On the other hand, though eurosigns can be found all over Europe and Belgium, Brussels overflows with them.7 The arrival at Zaventem airport gives a first taste. Coca Cola vending machines sport an image of Manneken Pis – the emblem of Brussels – with a halo of eurostars hovering above his head. The airport has purchased a statue of a bare-breasted woman brandishing the !-sign and flying the colours of Belgium and Europe. Large panels wish travellers “Welcome to Brussels – Heart of Europe” at a point where the visitor probably only wishes an end to the interminable slug towards the exit. All routes out of the airport carry signs with European messages and playful symbolism. The tourist may end up at a hotel by the name of Euroflat, Eurostars, Eurovillage, Residence Europ, Europarthotel, Eurosquare Residence or Europa. The longer term visitor is helped by real estate agents such as Euro Domus, Eurorent or one of the numerous agents with eurostars in their sign. With bad luck, the visitor’s hotel is being renovated or scaffolded by Eurofacade, !uroscaff, EuroNeuf (“rehabilitation international”) or Euronet. No worry. If one has attended Auto Ecole Européenne or comparable – although, mind you, sixty percent of Belgians now fail their first driving ability road test – a car hired by Eurocar can be tanked with Eurosuper fuel on the way to Europharma to buy earplugs. Afterwards, it is time to visit the Portuguese Pub CEE (Communauté Economique Européenne) for a Belgian Stella Artois beer – also known in the US and UK beverage trades as one of the eurolagers – or Snack !uropa. Guidance on the road is provided by street signs, some embellished with both the Belgian and EU flags. I think that by now you’ve got the big picture of this eclectic, multicultural sign jungle. 7 The picture collection of the author (see details of the Eurospotter -team at the end of this article). At the beguinning of the year 2007 there were first hand pictures/observations from Belgium (e.g. Eurosleep, Europa-drinks), Bulgaria (e.g. Euro mini market, Euromöbel), Denmark (Euroman and Eurowoman -magazines), Estonia (e.g. Eurokamin, Euro bar & cafe), Finland (e.g. Euro-Oral; Eurotar; Eurokone), France (Eurokebab), Germany (e.g. Euro-Asia Imbiss, das Eurocafe, Euradöner), Hungary (e.g. Euroskin), Latvia (e.g. Euroaptieka), Luxembourg (e.g. Euromusic, Eurbureau – Computer shop), Moldova (Eurospalat), Nicaragua (Euro Hotel), the Netherlands (Eurotoilet, Europa supermarket), and Slovenia (Euromarine). 8 © Riitta Oittinen, Brussels 2006 It is the combined repetition of and variations on the eurotheme that make the subject interesting. When a large number of pictures are compared, both common patterns and distinct trends start appearing. At this stage, I have hundreds of photographs on the theme, and new ones turn up almost daily. Only a small selection of the pictures can be included in this book. Before looking at eurosigns in small and medium-sized shops and enterprises, let us take a brief look at the identity and image campaigns of the EU. That helps to put “eurosigns in the small” into sharper relief. 4. Branding the EU from above – and Sideways Brand A brand is a mixture of attributes, tangible and intangible, symbolised in a trademark, which, if managed properly, creates value and influence (Brandcareers - glossary). Ultimately, Europe will rise or fall on this issue of identity. And as Europeans grapple with the question of who they are, the deep, powerful forces of business, politics, and culture will probably play a more important role than all the bureaucrats in Brussels ever will (Rossant, Business Week Online 20.11.2000). Both the branding of EU that takes place in Brussels and the branding of Brussels as the capital of Europe leave their marks on the town (Oittinen 2007a). To start with 9 the latter, the general problem with branding cities is that they are very diverse products that can be difficult to fit neatly into a marketing campaign. Even if one can fit a city in a number of campaigns, branding can be difficult to manage and sustain in the long run (Jansson & Power 2006, p. 6). However hard the authorities try, creating an image for the City of Brussels or Brussels-Capital Region – it is not always clear what is being branded – is particularly difficult because of the capital’s dual function. As the capital of Belgium, Brussels stands for the state and its people (or the Flemish and Walloon peoples, depending on whom you ask). Brussels has to project national power, symbolize the nation and bear the burden of its history. At the same time, Brussels is associated with many real or supposed characteristics of the European Union. Brussels has become a synonym of EU bureaucracy and democratic deficiency. Some of the local actions of the EU, such as large-scale architectural projects mauling the cityscape, tarnish the image of the city, even if the buildings of the Institutions serve as huge advertising boards for world-embracing EU projects, say, against racism or for the free movement of labour. In practice, Brussels has been more effective in increasing its image as a fun place in the eyes of its residents – not outsiders. It does so by organising or supporting a large number of popular events that, in addition to their ennobling qualities, provide a jolly occasion to go out on town. One constant worry for the Eurocracy is the negative image of the European Union.8 In 2001 the then President of the Commission, Romano Prodi, and the Belgian Prime Minister, Guy Verhofstadt invited a group of (dominantly male) intellectuals to discuss the needs and functions of a European capital and how Brussels could best express them.9 The brainstorming group included the Dutch starchitect Rem Koolhaas, who is busy with commercial and cultural projects throughout the world. His contribution serves as a good illustration of the vagaries of eurobranding. The best-known visual outcome of the group’s work, was the barcode flag designed by Koolhaas. It takes elements of each member states flag and makes a fabric out of them: the stripes symbolise the sum of EU cultural identities. The flag caused irritation and amusement already at its launching in 2001. In the year 2004, the barcode symbol was adapted to include the ten new member states. Since then, Austria adopted the barcode as an official logo of its EU-presidency in 2006 and uses it in e.g. bags, pencils, and neck straps. I have seen Commission staff and EU journalists carrying barcode paraphernalia but I have never seen the barcode logo in any unofficial capacity on the streets of Brussels. On the other hand, the British quality newspaper the Guardian, which is by no means anti-European, was inspired by the logo project to set up a countercompetition (The Guardian 22.5.2002). The 8 A seminar on Connecting with the Citizens of Europe. How to Close the Communication Gap? arranged at the European Parliament in January 2006 is just an example. 9 The group included twelve people: artists, businessmen, journalists and researchers. They produced a report called Brussels, Capital of Europe (2001). Part of the material presented at the exhibition Image of Europe dates to this project. 10 winning flag designs in the Guardian’s competition symbolised EU bureaucracy, Fortress Europe and disharmony among member states. Koolhaas was again commissioned to campaign for a new European image by the Dutch presidency and the European Commission together in 2004. The stated aim was to reduce the “iconographic deficit” of usual representations of the EU. His Office for Metropolitan Architecture (OMA) and the British think tank Foreign Policy Center created a travelling exhibition called Image of Europe (Brussels 2004, Munich 2004-05, Rotterdam 2005, Vienna 2006). The exhibition included imaginary propaganda posters (Whatever the Weather – We Only Reach Welfare Together) and an immense cut-and-paste collage of European history and images of Europe. It was put on show in a barcode-striped circus tent in Brussels’s Euro-quarter. One of the aims of the exhibition was ”to show the way in which Europe is represented through words and symbols.” Its manyfold agenda was also to explore contrasting perceptions by confronting “Europeans” with the views of “non-Europeans“. The stated intention of the organisers was to bring Europe closer to its citizens despite their scepticism and doubts. Koolhaas himself told that he wanted to “find a way of talking about Europe that appeals to those who watch Big Brother.”10 Judging by its reception, the exhibition was found to be both problematic and confusing. One of the stated aims of the project was to reach the “roots level debate on the EU”. It is reasonable to ask how far one has to be from the “roots level” in order to hold any hope that a campaign machinated from the top and engineered by a private architectural practice can succeed, let alone be credible, in the stated purpose. Further, the contents of the exhibition were only available in English; this only made it difficult for many people – including many Belgians – to understand its (well meaning/ironic) message of a “EU for all” (cf. Oittinen 2005, pp. 269-279 & Oittinen 2006). To make the long story short: it seems that the Brussels exhibition ended up as a travesty of its original purpose. The exhibition raised questions about the motives and skills of architects presenting themselves simultaneously not only as artistic entrepreneurs but also as media critics, historians, sociologists, visionaries, identity builders, best friends of the top politicians and the man of the streets. The exhibition probably increased the value of the Rem Koolhaas brand more than the EU brand. In addition to exhibitions and campaigns, the EU institutions try to improve their image by providing free material in their information offices. There are several of these in Brussels, too. They offer colouring books, comic strips and booklets on EU issues. As noted above, the EU buildings don, both on the inside and the outside, posters popularising the EU. Unity in diversity -type of messages are offered to people in those parts of the city where they are mainly preaching to the converted. One notable poster features a lighthouse projecting the eurostars, and another features a hungry African draped in a euroflag. A more recent effort is the poster that I observed in the European Parliament. It features a photograph of a washing basin 10 The material about the exhibition were at the homepage of the Netherland’s EU presidency www.eu2004.nl (visited 3.5.2005). It does not exist anymore. Some of the official speeches can still be found here: http://www.minbuza.nl/ (visited 1.1.2007) 11 © Riitta Oittinen, Brussels 2006 with about twenty different toothbrushes and mugs. It stands for the new .eu -Internet domain: “457 Millionen Europäer – eine Adresse”. Design competitions have been organised for young people to get them excited over the EU. The competition to create a logo celebrating the 50th anniversary of the Rome treaty was won by Szymon Skrzypczak from Poland. His entry was based on typographical variation in the text “Tögethé! since 1957”. At the award ceremony, Vice-President Margot Wallström, who is in charge of communication in the Commission, said: “The winning logo represents the diversity and vigour of Europe and at the same time it underlines the desired unity and solidarity of our continent. Member States, regional and local authorities are invited to use the logo for their events too” (Logo Competition, 2006). I have not yet seen this logo or the barcode, which are more difficult to replicate and thus more proprietary than established eurosigns, in unauthorized commercial use on the streets of Brussels. Art and design students were invited by an EU information campaign to compete in 2006 to create a poster on “Breaking stereotypes”. The winning proposals where put on display for the public at large in 2006–2007 on the glass fence surrounding the Commission’s Berlaymont building. The barcode clearly appeals to design professionals. Three of the winners made use of the theme that was already familiar from Koolhaas’ flag (Breaking Stereotypes, 2006). The same fence is also used for a permanent display that tells the history of the Euro-quarter (Bruxelles, Quartier Européen, no year). Through its omissions, the narrative evinces a strategy of not biting the bullet. First, the story of the neighbourhood leaves out things that are invidious to the image of Belgium or the 12 EU, such as the atrocious colonial policy of King Leopold II in Congo. Parc du Cinquantenaire, the visually striking background to both the old and the new Commission headquarters, was funded by plundering the resources of Congo (see Hochschild 1999). The sumptuous arcade of the park has been regularly used as a background to TV reports from Brussels. There is also a gap of many years in the narrative of the display concerning the Berlaymont building itself, because the Commission evidently does not wish to draw the visitors attention to the recurrent delays, spiralling costs, poor governance by the Belgian state, and possible irregularities during the renovation of the asbestos-ridden building between 1991– 2004, when it had to remain closed while the Commission paid the rent. The souvenir and heritage industries also bolster a positive take on Brussels and the EU, because tacky memorabilia borrow from the EUs branding efforts. For example, the statue of Manneken Pis has been clad in a vest made of the EU flag, and images of the event are reproduced in tourist postcards and websites for tourists (Oittinen 2007b; see also de Saint-Denis 2006). The range of goods decorated with the EU flag ranges from golf balls to pocket calculators. In addition to mainstream products reproducing official EU iconography, more marginal goods popularising and even satirising the EU are sold in tourist traps. There is a humorous postcard commenting on the unwieldy procedures of the European Parliament and a poster parodying the sex antics of the citizens of the member states: ”Do it like a European” offers a hefty doze of stereotypes. The impossibility of controlling impressions of the EU is proven, for example, by artistic parodies of the EU. One of them is a fake poster campaign (2005–2006) promoting a non-existent Hollywood blockbuster movie by self-acclaimed con-artists Eva and Franco Mattes. Thousands of posters trumpeting ”United We Stand – Europe has a mission” – with the EU-flag in the centre and headlining Penelope Cruz and Ewan McGregor in star roles – hit the streets of Berlin, Barcelona, New York, Bangalore, and Brussels, even the entrance of the European Parliament. This was the first stage of a long-term communication strategy that began in late 2005 and gradually covered the whole media spectrum all over Europe. The artists describe their campaign in following terms on their Internet site: United We Stand touches on themes of subliminal art, cultural propaganda and European identity, clashing against expectations and exploding cultural stereotypes. ”Everyone remembers Peter Fonda in Easy Rider” says Eva Mattes ”nobody is surprised by a leather jacket with an American flag, while the same jacket with a European flag would only make you laugh”. Why is the patriotic iconography of the USA commonly accepted, while when it is applied to Europe it completely changes its meaning and actually becomes ludicrous?11 11 ”’United We Stand’. Mattes’fake movie hits the streets of your city...and your mind”, http://www.0100101110101101.org./home/unitedwestand/story.html (visited 1.1.2007). Compare e.g. to Thomas Kvam’s film Eurobeing, Unge kunstneres samfund 2006. Available at: http://www.uks.no/ (visited 1.1.2007). See also the Yes 13 On a different note, people with less money and media skills express their sentiments by posting stickers with declarations on the lines of ”Eurobureaucrats – adapt or go home”, ”No to Euroturkistan” or ”Belgian – and proud of it”.12 5. Grass Root Designers in Action (--) a concept like Europe is constructed in processes of contention and bargaining. The images of Europe do not exist as a natural phenomenon but are discursively shaped (Stråth 2002). It is easy to adopt EU iconography for private use, because although there are restrictive rules against the commercial use of the European flag, no one seems to enforce them, and the signs are in practice non-proprietary and free of use.13 (Note, though, that the Commission is more particular with new logos.14) The reproduction of the euro currency symbol is permitted by the European Central Bank ”provided that the source is acknowledged”. The economics of the signs has a bearing on how to analyse their use in branding. I will make use of two approaches to branding below. There is a softer concept of branding that is directed more to the non-profit sector, which seldom has full control of the thing that it wants to brand: there is no product to brand in the strict sense. There is also a harder concept for businesses that have a tighter grip on the products or services. The soft concept is more centred on images and associations, and vaguer on the management of the process by which men’s Captain Euro -hijink, the yes men, Available at: http://www.theyesmen.org/hijinks/euro/ (visited 1.1.2007). 12 I have seen very few instances of graffiti or writing on the wall commenting on the EU in Brussels. Thomas Pröls brought to my knowledge the habit of certain NGOs to modify the EU logo, which would be an interesting topic of reseach. 13 In principle, authorisation should be sought for the use of the flag: ”Each case will be examined individually to ascertain whether it satisfies the criteria set out above. This will be unlikely in a commercial context if the European emblem is used in conjunction with a company's own logo, name or trade mark.” http://europa.eu/abc/symbols/emblem/graphics1_en.htm (visited 6.2.2007). 14 The conditions of use for e.g., the 50th anniversary logo contain more explicit clauses than those of the flag. The use of the logo is free of charge, permission is not needed, and the rules are not clear on legal consequences of violations, except that these are construed under Belgian Law: ”The use should not be linked to commercial purposes (article 3.3).” ”Third parties, within the meaning of paragraph 3, are not authorised to use the logo in any commercial or non-profitable context which would lead the public to believe that the user or the Author benefits from the authorisation of the European Commission or any other European institution or body (article 4).” Available at http://www.logo-competition.eu/ (Visited 6.2.2007). 14 © Riitta Oittinen, Brussels 2007 branding is to create value; the hard concept emphasises business reengineering and value for brand investments (for a summary of a harder concept, see section 6 below). The softer concept is evident in e.g., Peter van Ham (2005), a scholar of the branding of states, who stresses that branding goes beyond PR and marketing. It tries to transform products and services as well as places into something more by giving them an emotional dimension with which people can identify. Branding touches those parts of the human psyche which rational arguments just cannot reach (van Ham 2005, p. 122). It is my contention that, in many ways, the softer approach fits the EU related aspects of the branding efforts of small enterprises in Brussels better than a business oriented model of branding. This is because the use of EU signs does not figure in expensive and calculated corporate branding strategies in the cases that I discuss below. There is some economic logic to their use, but often in ways that are linked to identity and emotions. Although the EU is under constant criticism, and its attempts to improve its image are even publicly ridiculed, many want to jump on the b(r)andwagon. There are those who believe that the EU brand offers them additional value, at least compared to the (typically low) costs of using it. There is no single explanation to the europopularity of eurosigns. It is probably needless to say that many meanings overlap. This is indicated by the fact that eurobranding and -images can be found in almost all economic sectors: building service and maintenance, cleaning, transport and freight services, education, food and catering, accounting, hairdressing, beauty and cosmetics, finance, clothing and apparel, construction, communications and entertainment (including gambling and adult entertainment or europorn). 15 Typically a eurosign is only an element in a broader visual or textual field. Small entrepreneurs working under a eurosign or window sticker project multiple identities, personal or family histories, and ethnic or cultural belonging. Quite often there is, in addition to a eurosign, a sign that reminds of the old country of the owner. Sometimes the signs – or plain texts in the window – are unique and handmade pieces; in some cases a touch of “euro” has just been added with a sticker. Sometimes the look is professional but it does happen that there are a few stars too few or too many. The colours vary. It is also possible that Norway or Switzerland figure in a map that is meant to show EU member states only. The temporal aspect of the eurosigns is evident both in signs that have fallen behind times as well as those that are meant to usher in a new era for the business. There are signs that are visibly old and tattered, a throwback to the 1950s. The more dilapidated eurosigns – such as that of Night Shop Euro Common or PUB CEE – have not kept up with institutional change. The European Economic Community (EEC/CEE), aka the Common Market, changed its name into the European Community with the Maastricht Treaty of 1992. There are also signs using maps of Europe that have not been updated with new member states after a certain point (e.g., 1995 or 2004). Sometimes a eurosign indicates the revamping of the business. The first word in the sign of “Boulangerie euro-baguette” is clearly older, and uses different typography and colours, than the euro-baguette part. In the visually richest signs and windows the whole package is used: Euro(pe/a), the letter !, the map of Europe and the European flag. The history of eurotypography would be an interesting research topic as such. But evidently a eurosign can be meant to usher in new times for the business, or, conversely, to signify its noble past (we were here already in the EEC era). It can also show absolute disregard for or ignorance of political change. The Finnish toponym researcher Paula Sjöblom (2006, p. 257) has compared the name of an enterprise to a gate: if the identity of an enterprise is comparable to a house, then the name of the enterprise is like a gate in the fence surrounding and protecting the house. She has classified the functions of a company name into the informative, persuasive, practical, integrative and individuating. Eurosigns can have all these functions, too, but sometimes one must ask how well they serve their purpose. There are informative eurosigns and euro attributes. The sign clarifies the business idea of !urosouvenirs, which sells EU themed mementos, or of EuroComment Bookshop, which sells EU literature. It is common for the euro attribute to blur rather than clarify the message, though: Europhone is where you go to telephone outside Europe, the Ukrainian clerk at Euromarket sells food produced by multinationals, Eurosat is there to help you see satellite broadcasts from nonEuropean countries. The confusions often seem to arise from the conflict between the informative and integrative tasks of the sign: Europhone and Eurosat are there both to make the customers feel good about being in Europe and to keep in touch with people who are not. Even semantically ambiguous names have distinct associations: they help you to have it both ways. The persuasive and the individuating functions also belong to the eurosign. It can individuate something as classy or valuable and distinct from the mundane, and 16 © Riitta Oittinen, Brussels 2006 persuade the customer to purchase it, and, in the process distinguish themselves from the hoi polloi. A eurosign can also persuade the potential client by appealing to their aspirations. An overlapping meaning is that of euro as cool and trendy. To go euro in this sense is to fulfil one’s aspirations. Sometimes we’ll never quite find out the idea: does a restaurant called Europarty suggest an uncommonly good experience, or one for Europeans only? Or does it also suggest that the client becomes, through patronising the restaurant, something that others can only aspire to be: a euro-client. The same can be asked e.g. about a laundry with the name EuroWash. Does it wash clothes superclean – euroclean? In contrast to the preceeding, the eurosign can also signify something very cheap and thus very practical: one can get everything for a euro from the Euro store (at least its display seems to suggest that everything there costs just one euro) or Eurosoldes (bijoux fantisie [sic], multi-gadjets). Here, the eurosign is perhaps used merely because the currency happens to be called euro. It is also possible that the eurosign is just a mute identifying mark: a “something” instead of something else but substantially just the same. Is the “euro” attribute in Euromarine meant to suggest any difference with maritime products offered by other boat shops? Perhaps not. An example of the practicality of “euro” is space saving. Compare the sign of a shop in the Marolles district selling “spécialités Belges-Greques-Espagnoles-MarocainesItaliennes-Turques - Self service” – the sign is really big and the name unwieldy – to that of Restaurant Euro Mediterranee in the central tourist trap of Ilot Sacré. Here the name covers roughly the same region (Belgium excepted) more effectively. The 17 eurosign also serves to create associations that are translocal: new European, international, global or “mondial”. Sometimes it seems to have the same function as the old-fashioned “colonial”. Euro is also used in one of the senses that American used to have: all new and shiny. Interestingly, there are relatively few signs with American symbols now in Brussels excepting those used by American brands themselves. Further, a eurosign can act as a metonym that signifies a more complex entity. As already noted, a eurosign can also stand for a diasporic, mobile and transient identity. In this usage it is akin to welcoming people to a new, perhaps temporary, home country. This usage would be different to its use by shops and services for immigrants, who are here to stay. Lastly, the eurosign can often be interpreted in terms of the aspiration of the owner of the business. Maybe it is even be a metaphor for a better life or a new start? This does not necessarily mean a better life for the customer, but a better life for the entrepreneur. An important usage of the eurosign is, nevertheless, one that connects the identity of the owner and/or intended clientele to that of the EU. As already noted, the eurosign is used in connection with the sign of one or several countries. Examples include male-oriented Turkish football supporters associations, which are, in effect, cafeterias avoiding some business taxes. They often fly the Belgian, EU, and Turkish colours. In the same vein, a mosque and the Algerian flag have been painted on the business sign of the Euro International Call Shop. La Petite France, which is in the Euro-quarter, advertises with a baguette surrounded by eurostars. A Portuguese restaurant features a hand-painted pennant with the letter !. Some businesses opt for many flags. The signboard of Millenium Telephone includes the EU, Turkish, Moroccan, Bulgarian and Polish flags. The Snack and Fruit Bar has a picture in the window depicting a tablecloth made of the EU flag, and plates decorated with the Belgian, UK and Swedish flags. Some patterns emerge from the combination of eurosigns with different regions and ethnic affiliations. First, it is easier to transform old connections into euroconnections than to forge entirely new eurolinks. The connections created by colonialism turn easily into eurolinks, as in the many Euro-African enterprises. EuroIndian, Euro Indian-Pakistani, or Euro-Bangla rhyme with the older pattern of AngloIndian company names.15 Such usages tend to have something aspirational to them. 15 The Anglo-Indian dictionary Hobson Jobson: a glossary of colloquial AngloIndian words and phrases, and of kindred terms, etymological, historical, geographical and discursive (1903) offers us this definition: EUROPE, adj. Commonly used in India for ”European,” in contradistinction to country (q.v.) as qualifying goods, viz. those imported from Europe. The phrase is probably obsolescent, but still in common use. ”Europe shop” is a shop where European goods of sorts are sold in an upcountry station. (--) c. 1817. (--) ”Now the Europe shop into which Mrs. Browne and Mary went was a very large one, and full of all sorts of things. One side was set out with Europe caps and bonnets, ribbons, feathers, sashes, and what not.” -- Mrs. Sherwood's Stories, ed. 1873, 23 (--). ”Europe morning” is 18 © Riitta Oittinen, Brussels 2006 Where European domination has been more limited, such transformations are less frequent. I have not seen any Euro-Chinese business names, for example, but Alimentation Euro Asian does exist. I have not observed any Euro-Australian, EuroIrish, Euro-Canadian, or Euro-North-American business names or signs either, probably because there is no aspiration to match. There are also stateless cultures that seem not to prefer eurosigns. The case of those who identify themselves as Arameans, Syriacs, or Assyrians in Brussels is illustrative. They have arrived mainly from Turkey or Syria, often use their local dialect of Modern Aramaic, a rare Semitic language, and are Christian. There are areas in Brussels (e.g., in Saint-Josse) where they have many shops and bars. These typically use signs which make the ethnic or cultural connection clear: the Assyrian Eagle sign, business names such as the Le Bon Samaritain, Les Jardins de Babylon, Mesopotamia or a name referring to a former home village, such as Midyat, or a home region such as Tur Abdin. These are seldom, if ever accompanied by eurosigns. It would seem that the desire to signal the presence of one’s threatened culture is so strong that there is a reluctance to dilute the identity-related message of the business display with differing identity-oriented signs. lying late in bed, as opposed to the Anglo-Indian's habit of early rising (Hobson Jobson, pp. 344-345). 19 6. Conclusion Let us now turn to a harder concept of branding. Kevin Lane Keller (2000) has published a succinct Brand Report Card in the Harvard Business Review. According to Keller, there are 10 key objectives of brand management for a business. The successful brand excels at delivering the benefits that customers truly desire and stays relevant. Price, cost, and quality meet customers’ expectations and there must be ”desirable and deliverable points of difference” with competitors. The brand must be consistent, and the brand portfolio and hierarchy should make sense. A good brand makes use of and coordinates a full repertoire of marketing activities to build equity, and its managers understand what the brand means to consumers. Lastly, the brand should be given proper support, and that support has to be sustained over the long run and the company must monitor sources of brand equity. It is not the purpose of this article to discuss the appositeness of such criteria for the brand management of a supranational organisation such as the EU, nor to score the EUs efforts to manage its brand. Suffice it to say that there are attempts within the EU, to create and manage such a brand, and that criteria such as Keller’s could contribute to a methodology for assessing how well the EU it does its job. The main conclusion to draw from the prevalence of eurosigns in Brussels is that its users find them positive in some sense. The signs can be seen as part of a strategy that links the residence of persons to their biographical life history, and enables them to see themselves as belonging to the area and acquiring a new status; a process called elective belonging (Savage et al. 2005, p. 29). The use of the word euro or EU-symbolism tends to signal a democratic aspiration. The use of eurosigns to indicate exclusive quality is a minority strategy. In other words, euro can be interpreted as the great leveler: We all can be “euro” in our way. It is like the meal you can get at a restaurant called Euro Pizza which advertises European halal food and offers the choice of pizza, fish, tandoori, pasta, or döner. Although there are many restaurants named Euro Pizza in the world, this particular one (as well as its namesake in Antwerp) suggests that it offers something to almost everybody. There is a parallel with the brand strategy of Euro Pizza and that of the European Commission. The Commission, too, has to offer something for almost everybody. Its brand tells of a great history that has created common values, a great future that delivers on those values, and a capacity to adapt to a changing world according to a much more recent and selective set of values largely identifiable with those of private enterprise. At the same time, the brand respects a common social model, which, of course, has to change as well to meet the needs of EU businesses. The EU brand is very much an aspirational brand. The politics of the EU forces it to be a democratizing or popular brand in terms of the projected image. As Keller’s Brand Report Card reminds us, however, it is the delivery that finally decides the value of the brand. The Commission, which largely drives the branding efforts, knows that it is not in charge of much of the delivery. What it does deliver includes legislative and policy proposals that are often drafted after listening much more sympathetically to some stakeholders than others. It can have great problems in convincing the public that its delivery reflects the principles of 20 © Riitta Oittinen, Brussels 2006 democracy and caters to public demand. Hence, perhaps, the populist element in the branding effort. The Commission offers the chance for individuals to feel participating (in e.g., competitions) or to be touched by heart-rending posters appealing to universal rather than “European” values. The image campaigns seldom appeal to some real or imaginary democratic characteristics of the Commissions methods of work. The real scope for successful branding – branding that is underwritten by substance controlled by the Commission as the brand manager – is rather limited. On the other hand, there will always be eurobrands that are more driven by the perceived substance of the delivery of the EU. It is likely that many of these brands dilute, or set in a realistic perspective, the more ambitious campaigns of the Commission. For every campaign of the Commission’s project of European excellence – past, present, or future – there is a concept of eurosomething that is mediocre, not quite the real thing, and what people really buy – or wish to avoid. Europizza in itself is such a brand. Everybody knows that the europizzas of all the world’s Europizzerias are not quite the best. In Finland, Eastern Europe and Russia there is the concept of a “eurorenovation” (evroremont): a quick fix that makes the 21 © Riitta Oittinen, Brussels 2006 flat just good enough to be rented or sold (e-mail from architect Netta Böök 19.7.2006).16 It is slightly ambiguous in that both totally incompetent renovation work as well as work that really gets a flat into “euroshape” – which is far from luxury – can be covered by the term. There are also signs that read as tongue-in-cheek comments on the eurohype. Some Brussels’ signboards that are not eurothemed have a whiff of counter-branding to them (on counter-branding see e.g. Jensen 2005). Consider African Master foodstore, Tam Tam Phone, Le Living Bar “Vata-Vata” (Resto-grill exotique), Shop Kaboul, the barbershop Nouvelle Ecriture Africaine, Naïa (Specialites Turques, Libanaises, Syriennes, Marocaines), but why not also BruCar or Scandinavian Dental Center – a very rare case where the flags of the Nordic countries are presented. In the Brussels context, it is if a eurosign had been left out for a reason here. Eurosigns are also used in ways that make it very hard to work out their function or possible meaning. Interviews of entrepreneurs might shed more light on the subtler meanings of the sign. Finally, private eurosigns can be more effective in changing the image of Europe than the efforts of the Commission. Especially after the 11.9 the European Commission has emphasised the importance of inter-cultural dialogue (e.g. Jean Monnet Group on the Intercultural Dialogue 2002). Giorgia Aiello and Crispin 16 According to one home page ”evroremont” is a Muscovite term meaning ”Eurorenovation”, the replacement of Soviet style furnishings and decoration with a look supposedly more in keeping with the Western side of the continent (Gott 2001). 22 © Riitta Oittinen, Brussels 2006 Thurlow (2006, p. 148) have said that in multilingual Europe, visual discourse may function as a cross-culturally strategic form of communication, thanks in part to its perceptual and iconic availability. From this perspective private eurosigns in Brussels addresses, too, the question: what is Europeanness today? The team of Eurosignspotters has around thirty members all around Europe. A warm thank you to Kaliakra Alexeeva-Milkova, Arnold Bartetzsky, Netta Böök, Laura Danilotskin, Marc Hautecoeur, Zsuzsanna Hegyközi, Elina Katainen, Hanna-Riikka Kavasto, Anja Lempinen, Raimo Parikka, Jukka-Pekka Piimies, Thomas Pröls, Csaba Remann, Leena Salakari, Maaria Seppänen and Tania Vladova, whose non-Belgian contributions helped me to put the Brussels material in perspective. References Aiello G. & Thurlow, C. 2006, ‘Symbolic Capitals: Visual Discourse and Intercultural Exchange in the European Capital of Culture Scheme’, Language and Intercultural Communication, vol 6, no 2, pp. 148-162. Brandcareers. Glossary, Availabe at: http://www.brandchannel.com/education_glossary.asp (visited 1.1.2007). 23 Breaking Stereotypes Poster Competition 2006, Available at: http://postercompetition.stop-discrimination.info/3.0.html (visited 1.1.2007) Brøndberg, T. 2005, ’EU: Et superbrand – konstuktionen og brandingen af EUindentitet på Europa-Komissionens website’, Kontur no 11, pp. 61-71. Brussels, Capital of Europe 2001, Availabe at: ec.europa.eu/dgs/policy_advisers/archives/publications/docs/brussels_capital.pdf (visited 3.3.2005). ’Bruxelles, Quatier Europeén’ (no year), Badeaux a.s.b.l., Available at: http://www.badeaux.be/Balisages/Bal6/Bal6-Presentation.html (visited 1.1.2007). Campbell, P. 2006, ‘In Paris’, London Review of Books, vol 28, no 3. Competition, ’Design a new EU-flag’, The Guardian 22.5.2002, [Online] Availabe at: http://www.guardian.co.uk/gall/0,8542,719533,00.html (visited 1.1.2007). Corijn, E., De Corte, S. & De Lannoy, W. 2004, ‘From a Multicultural and Fragmented City Towards the “Mediterranean” Capital of Europe?’ The Contested Metropolis. Six Cities at the beginning of the 21st Century. Birkhäuser – Basel – Boston, pp. 78-87 Gott, S. ’Aleksei Borisov. Before the Evroremont’, Fluxeuropa, Available at: http://www.fluxeuropa.com/alexei_borisov-before.htm (visited 1.1.2007) Ham, P. van 2001, ‘The Rise of the Brand State’, Foreign Affairs, SeptemberOctober. [Online] Available at: http://www.foreignaffairs.org/20010901facomment5564/peter-van-ham/the-rise-ofthe-brand-state.html (visited 1.10.2006). Ham, P. van 2005, ’Opinion Piece. Branding European power’, Place Branding, no 2, pp. 122-126. Hochschild, A. 1999, King Leopold’s Ghost. A Story of Greed, Terror, and Heroism in Colonial Africa. Mariner Books: Boston – New York. Jean Monnet Group on the Intercultural Dialogue. Contributions 2002, Availabe at: http://www.ecsanet.org/dialogue/contributions.htm (visited 3.3.2005). Istendael, G. van 2006, ‘Brussels/Berlin’, De Buren, programma no 2, pp. 99-103. 24 Jansen, T. (ed.) 1999, Reflections on European Identity. European Commission Forward Studies Unit, Availabe at: ec.europa.eu/comm/cdp/workingpaper/european_identity_en.pdf (visited 1.10.2006). Jansson, J. & Power, D. (eds. and co-authors) 2006, The Image of The City. Urban Branding as Constructed Capabilities in Nordic City Regions, Nordic innovation center, Availabe at: http://www.nordicinnovation.net/prosjekt.cfm?Id=1-4415-45 (visited 1.11.2006). Jensen, O. B. 2005, Brand Resistance and Counter Branding. Alternative urban branding imaginaries in the knowledge based Economy. Paper for the workshop Discourses of the Knowledge Based Economy. Institute for Advanced Studies, Lancaster University, UK. Keller, K. L. 2000, ’The Brand Report Card’, Harvard Business Review, JanuaryFebruary, [Online] Available at: http://harvardbusinessonline.hbsp.harvard.edu/hbrsa/en/issue/0601/hbrsaLandingPage .jhtml (visited 1.10.2006). Koelen, L. M. B. van der, Smit,T., Rozbicka P. & Asselt, M. A. van 2006, Virtual ethnography as an approach for analysing Europe. Paper presented at the workshop ‘Virtual Ethnography in Contemporary Social Science’, Amsterdam, Virtual Knowledge Studio. Lempiäinen, R. & Koivu-Kulmala, L. (eds.) 2006, Tervetuloa Belgiaan. Ohjeita suomalaisille maahanmuuttajille. Suomi klubi a.s.b.l., Tampere. Logo competition. Design a Birthday Logo for EU 2006, Available at: http://www.logo-competition.eu/69.0.html (visited 1.1.2007). Lähteenmäki, M. 2007, ‘Kotona maailmankylässä – Brysselin suomalainen yhteisö’, in Lähteenmäki, M. & Aalto, M. (eds.). Identiteetit liikkeessä. Suomalaisten kokemuksia Belgiassa. Siirtolaisuusinstituutti, Turku, pp. 28-50. Meyer, P. 1999, ’Street Photography’, Zonezero.com [Online] Availabe at: http://zonezero.com/editorial/july99/july.html (visited 1.1.2007). Oittinen, R. 2005, ’Historiapolitiikkaa pikakelauksella. Rem Koolhlaas eurosirkustelttailemassa’, Historiallinen aikakauskirja vol 103, no 3, pp. 269-279. Oittinen, R. 2006, ’Postmodern Heritage Politics the Think Tank Way: Rem Koolhaas Goes Camping in an Eurocircus Tent’, European Science Foundation’s Network Discourses of the visible. National and international perspectives. Availabe at: http://www.visualdiscourseAva.uni-hamburg.de/index.htm. 25 Oittinen, R. 2007a, ’Euro-PR ja katseita menneisyyteen’, Ennen ja nyt – historian tietosanomat 2007:1. Available at: http://www.ennenjanyt.net/. Oittinen, R. 2007b, ’Manneken Pis suomipoikana ja maailmankansalaisena’, in Lähteenmäki, M. & Aalto M. (eds.). Identiteetit liikkeessä. Suomalaisten kokemuksia Belgiassa. Siirtolaisuusinstituutti, Turku, pp. 11-27. Patrick, M. 2002, ’”Vaguely stealthy creatures”: Max Kozloff on the poetics of street photography’, Afterimage, Winter. Available at: http://findarticles.com/p/articles/mi_m2479/is_2002_Winter/ai_96338506 (visited 1.1.2007). Pink, S. 2005, Doing Visual Ethnography. Images, Media and Representation in Research. Sage Publications, London - Thousand Oaks - New Delhi. Population et me!nages – Population e!trange"re au 1.1.2004, (éditeur responsible Fernand Sonck). Direction generale statistique et information economique, Bruxelles. Rossant, J. 2000, ’Commentary: A Common Identity for Europe? You Better Believe It’, [Online] Availabe at: http://www.businessweek.com/2000/00_47/b3708227.htm (visited 1.1.2007). Saint-Denis A. De 2006, ’Manneken-Pis aurait-il voté la Constitution?’ European Commission, http://europa.eu.int/comm/represent/be/french/eurinfo298/fr/frinfo04.htm (cached, visited, 23.1.2007). Savage, M., Bagnall, G. & Longhurst, B., 2005, Globalization & Belonging. Sage Publications, London – Thousand Oaks – New Delhi. Siebert, J. (no year),’The !uro. From Logo to Letter’, Font Magazine 002, [Online] Availabe at: http://www.fontshop.com/virtual/features/eng/fontmag/002/02_euro/index.htm (visited 1.10.2006). Sjöblom, P. 2006, Toiminimen toimenkuva. Suomalaisen yritysnimistön rakenne ja funktiot. Suomalaisen kirjallisuuden seuran toimituksia 1064, SKS, Helsinki. Stråth, B. 2002, Intercultural Dialogue. Conference Brussels 20-21 March, 2002. Outline of the session “Images of Europe in the World”. Availabe at: www.ecsanet.org/dialogue/contributions/STRATH.doc (visited 3.5.2005). ‘The European flag’, Europa. Gateway to the European Union. Available at: http://europa.eu/abc/symbols/emblem/index_en.htm (visited 1.1.2007). 26 Till, K. E. 2005, The New Berlin. Memory, Polics, Place. University of Minnesota Press. Minneapolis, London 2005. wittegids.be 2007. Availabe at: http://www.wittegids.be/displayhome.ds Yule, H. & Burnell, A. C. 1903, Hobson-Jobson: a glossary of colloquial AngloIndian words and phrases, and of kindred terms, etymological, historical, geographical and discursive. New ed. edited by William Crooke. Murray, London. Availabe at: http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c.0:1:876.hobson (visited 1.2.2007). 27