number number3 number1 ABUS AVOCET BUVA CORBIN FAB

Transcription

number number3 number1 ABUS AVOCET BUVA CORBIN FAB
13
number
number
June
November
April
1999
2004
PER:
FOR:
BUVA
AVOCET
ABUS
CORBIN
®
04
04
04
304
548
10
566
6
6
5
04
1
5
PER / FOR
ABUS (D)
AVOCET (GB)
W.M.S.
AB67
BVA4
AVC1
BUVA (D)
CB86
GERA
CORBIN (I)
TESIO
GERA
W.M.S.
PER:
FOR:
FAB
FICHET
04
GOLD-DOOR
05
FAB (CZ)
TESIO
FICHET (F)
I.R.
GERA (D)
06
04
BUVA (1)
GLOBE (RC)
GOLD-DOOR (1)
GOLD-DOOR (RC)
GLOBE
KÖNIG (D)
VIRO (2)
1047
1187
56
1434
LAPERCHE (F)
VACHETTE (2)
I.R. (F)
5
606
1-2-3-4-5-6-7-8
.....
FB22RX
FB25RX
FT15R
GL20
IR1
01
COMMERCIAL GROUP
GRUPPO COMMERCIALE
PREISEGRUPPE
GROUPE COMMERCIAL
GRUPO COMMERCIAL
GLOBE
Copyright by Silca S.p.A. 2004
www.silca.it
PER:
FOR:
STORWALL
RONIS
®
04
04
1504
2
TOK-WINKHAUS
UNION
04
1416
05
OV
3
437
5
481
PER / FOR
RONIS (F)
RO55
9.....T
0-1-2-3-4-5-6-7-8
SWL1
STORWALL (GB)
TO30X
TESIO (I)
UNI68R
NE
CORBIN (1)
TOK-WINKHAUS (D)
PER:
FOR:
VACHETTE
UNION (GB)
VIRO
04
02
02
02
VACHETTE (F)
LAPERCHE
VIRO (I)
KÖNIG
WELKA (I)
W.M.S. (GB)
210
OV
210
1457
4
5
AVOCET (1)
5
5
VAC151
VI15R
VI16R
KÖNIG
LAPERCHE
PER:
FOR:
WELKA
04
1372
5
01
COMMERCIAL GROUP
GRUPPO COMMERCIALE
PREISEGRUPPE
GROUPE COMMERCIAL
GRUPO COMMERCIAL
WE12
VI18R
WE12R
www.silca.it
Copyright by Silca S.p.A. 2004
PER:
FOR:
FORD
KYMCO
70
SUBARU
09
®
09
3
1505
1060
P258
PER / FOR
S702
220
FORD (EU)
TIBBE
T....
1-3000
T....
1-2-3-4
001-1050
1051-2330
FO21T17
KYM2
KYM2R
TIBBE
DAT17
NISSAN
PER:
FOR:
TIBBE (D)
FORD
KYMCO (ROK)
NISSAN (J)
SUBARU
SUBARU (J)
NISSAN
PER:
FOR:
01
COMMERCIAL GROUP
GRUPPO COMMERCIALE
PREISEGRUPPE
GROUPE COMMERCIAL
GRUPO COMMERCIAL
www.silca.it
Copyright by Silca S.p.A. 2004
OPTIONAL
ELKO (CZ)
W
NE
PER:
FOR:
TECH 3
D726702ZB
Adaptors for ELKO keys
Set adattatori per chiavi ELKO
Adapters für ELKO Schlüssel
Adaptateurs pour clés ELKO
Adaptadores para llaves ELKO
ELK1
HU66T1
HU66AT6
HU66T5
HU66T10
HU66T6
HU66T15
HU66AT5
HU66BT15
HU66CT5
HU66BT1
HU66DT5
HU66PL
HU66CT6
HU66T5L
OPTIONAL
MATRIX S - SX - SLX
D727306ZB
Device for code-cutting HU66 keys
Dispositivo a codice per chiavi HU66
Code_vorrichtung für HU66 Schlüssel
Dispositif à code pour clés HU66
Dispositivo para cifrado por código de llaves HU66
Delivery time MAY 2004
Disponibilità MAGGIO 2004
Lieferbar MAI 2004
Disponibilité MAI 2004
Disponibilidad MAJO 2004
HU74T
HU75T
®
4
F22
T64
W
AUDI (D)
FORD (D)
PORSCHE (D)
SEAT (E)
SKODA (CZ)
VOLKSWAGEN (D)
NE
PER:
FOR:
Copyright by Silca S.p.A. 2004
OPTIONAL
FIAM (I)
W
NE
PER:
FOR:
IDEA
D726462ZB
Device for FIAM keys
Dispositivo per chiavi FIAM
Vorrichtung für FIAM Schlüssel
Dispositif pour clés FIAM
Dispositivo para llaves FIAM
Delivery time MAY 2004
Disponibilità MAGGIO 2004
Lieferbar MAI 2004
Disponibilité MAI 2004
Disponibilidad MAJO 2004
OPTIONAL
W
CHIAVI A POMPA
NE
PER:
FOR:
IDEA
D726180ZB
Device for pump keys
Dispositivo per chiavi a pompa
Vorrichtung für Pumpenschlüssel
Dispositif pour clés à pompe
Dispositivo para llaves a pompe
Delivery time MAY 2004
Disponibilità MAGGIO 2004
Lieferbar MAI 2004
Disponibilité MAI 2004
Disponibilidad MAJO 2004
®
Copyright by Silca S.p.A. 2004
5
Make and model
Marca e modello
Marke und Modell
Marque et modèle
Marca y modelo
1
2
1996
- M = MASTER: llave primaria, abre todas las
cerraduras;
- V = VALET: llave secundaria, sólo para encendido
vehículo y abertura portezuela.
- P = tapón de la cabeza de la llave
- R = tapón rojo;
- W = tapón blanco;
- B = tapón azul;
- HK = color de la cabeza de la llave.
●
Type of transponder on the original key(1)
●
Tipo di transponder presente nella chiave originale(1)
●
Transpondertyp im Originalschlüssel(1)
M V
5
In production from...
Fabbricata dal...
Hergestellt seit...
Fabriquée du...
Fabricada desde...
FROM
●
6
●
TO
2/a
3
In production until...
Fabbricata fino al...
Hergestellt bis...
Fabriquée jusqu’au...
Fabricada hasta...
2004
●
Ref.
ID
9
Silca key reference
Referenza chiave Silca
Silca-Schlüssel-Referenz
Référence clé Silca
Referencia llave Silca
●
Identification of transponder type by RW2 (with stand
alone or PC) (2)
●
Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia in
modalità stand alone che con PC) (2)
●
Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2
(sowohl Stand Alone als auch mit PC) (2)
●
Identification du type de transpondeur par RW2 (tant en
mode “stand alone” qu’avec PC) (2)
●
Identificación tipo de transponder por medio de RW2
(tanto en modalidad stand alone como con PC) (2)
●
●
●
M V
- M = MASTER: primary key, opens all locks;
- V = VALET: secondary key, for vehicle ignition and
door opening only;
- P = key head plug
- R = red plug;
- W = white plug;
- B = Blue plug;
- HK= key head color.
RW2
+
Tex Code
Identificazione tipo di transponder tramite
RW2+TEX Code (3)
●
Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der
RW2+TEX Code (3)
●
Identification du type de transpondeur par
RW2+TEX Code (3)
Identificación tipo de transponder por medio de
RW2+TEX Code (3)
- M = MASTER: chiave primaria, apre tutte le
serrature;
- V = VALET: chiave secondaria, solo per accensione
auto e apertura portiera;
- P = tappo testa chiave;
- R = tappo rosso;
- W = tappo bianco;
- B = tappo blu;
- HK= colore testa chiave.
●
●
- M = MASTER: Primärschlüssel, öffnet alle Schlösser;
- V = VALET: Sekundärschlüssel nur zum Starten des
Schlüssels und Öffnen der Tür;
- P = Gehäuse
- R = Rote Gehäuse;
- W = Weisse Gehäuse;
- B = Blaue Gehäuse;
- HK= Kopf-Farbe.
- ID: The RW2 (latest version in Silca) is able to
duplicate the ID (part of the electronic code) of Philips
Crypto transponders.
●
- ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in grado
di duplicare l’identificatore (parte del codice
elettronico) del transponder Crypto Philips.
RW2
- M = MASTER: clé primaire ouvrant toutes les
serrures;
- V = VALET: clé secondaire pour allumage voiture et
ouverture de la portière seulement.
- P = bouchon tête clé
- R = bouchon rouge;
- W = bouchon blanche;
- B = bouchon bleue;
- HK= couleur tête clé.
Copia della chiave tramite RW2 (versione 23.0)
I simboli identificano:
- Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone);
10
●
Kopie des Schlüssels mit RW2 (Version 23.0)
Die Symbole zeigen an:
- Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone):
- ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert den
Identifikator (Teil des elektronischen Codes) des
Transponders Crypto Philips.
®
6
Copy of key by RW2 (version 23.0)
The symbols show:
- Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone);
5
●
Identification of transponder type by RW2+TEX Code (3)
●
ID
9/a
Type de transpondeur présent dans la clé originale(1)
Tipo de transponder presente en la llave original(1)
Copyright by Silca S.p.A. 2004
●
Copie de la clé par RW2 (version 23.0)
Les symboles indiquent:
- Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone);
- ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en
mesure de reproduire l'identificateur (partie du code
électronique) du transpondeur Crypto Philips.
10
RW2
11
SA1
RW100
12
RW2
STP
●
●
Copy of key by RW100 and SA1
●
Copia della chiave tramite RW100 ed SA1
●
Kopie des Schlüssels mit RW100 und SA1
●
Copie de la clé par RW100 et SA1
●
Copia de la llave por medio de RW100 y SA1
●
Indicates the possibility to generate codes for new
transponder keys using RW2/STP (Silca’s latest vers.) (4)
●
Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavi
transponder utilizzando RW2/STP (l’ultima versione
presente in Silca) (4)
Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüssel
mit dem RW2/STP (letzte erhältliche Version) generiert
werden kann (4)
●
Indique la possibilité de générer le code pour de
nouvelles clés transponder en utilisant RW2/STP (la
dernière version présente chez Silca) (4)
●
Indica la possibilidad de generar el código para nuevas
llaves transponder utilizando RW2/STP (la última versión
Silca) (4)
Key memorization procedure on the vehicle without using
devices (instructions in the STP program)
●
Tipo di procedura di memorizzazione della chiave
sull’autovettura senza l’utilizzo di dispositivi (istruzioni
all’interno del programma STP)
●
Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendung
der Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP)
●
●
Memorization of new keys in vehicle central immobilizer
system:
- Sd: only through dealer, using the original device; the
original devices are indicated on the column 16 and
are for example DART, FDS2000, PGM, etc.
- Nd: Memorization procedure not available.
●
Memorizzazione di nuove chiavi nella centralina
immobilizer dell’auto:
- Sd: solo tramite concessionario utilizzando il
dispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici per
marca auto sono richiamati nella colonna 16 e sono
per es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.;
- Nd: non è disponibile un’eventuale procedura di
memorizzazione.
●
Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentrale
des Autos:
- Sd: nur durch den Händler mit Hilfe der
Originalvorrichtung; Die Namen der spezifischen
Vorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in der
Kolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART,
FDS 2000, PGM, ecc.;
- Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar.
●
Mise en mémoire de nouvelles clés dans le central
immobiliseur du véhicule:
- Sd: uniquement par l’intermédiaire du concessionnaire
en utilisant le dispositif original. Les noms des
dispositifs spécifiques par marque de voiture sont
reportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART,
FDS 2000, PGM, etc.
- Nd: la procédure de mise en mémoire n’est pas
disponible.
●
Memorización de nuevas llaves en la centralita
immobilizer del vehículo:
- Sd: sólo a través del concesionario utilizando el
dispositivo original (Véase en la columna 16 los
nombres de los dispositivos específicos por cada
marca de automóvil; par ejemplo DART, FDS 2000,
PGM, etc.);
- Nd: no está disponible el procedimiento de
memorización.
16
●
●
15
Copia de la llave por medio de RW2 (versión 23.0)
Los símbolos identifican:
- Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone);
- ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz
de duplicar el identificator (parte del código
electrónico) del transponder Crypto Philips.
●
Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhicule
sans utiliser de dispositifs (voir instructions dans le
programme STP)
Door lock
Portiera
Türe
Portière
Puerta
A
Antitheft devices for motor-cycles
Antifurto per ciclomotori e motociclette
Diebstahlschutz für Motorfahrrad und Motorräder
Anti-vol pour cyclomoteurs/motocylettes
Antihurto para ciclomoteres y motocicletas
Boot/Hatchback
Bagagliaio/Portiera posteriore
Koferraum/Hecktür
Coffre/Portière postérieure
Maletero/Puerta trasera
B
Cycle seat
Sella
Sattel
Selle
Silla
Procedimiento de memorización de la llave en el
vehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en el
interior del programa STP)
®
Copyright by Silca S.p.A. 2004
7
53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos*
per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos*
pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*)
Petrol cap
Tappo benzina
Benzintankverschluß
Bouchon réservoir
Tapa de gasolina
C
73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multi
block - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo)
93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Megamos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation de
Megamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Audi*)
Drawer
Cassetto
Schublade
Tiroir
Gaveta
D
4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo)
4D Texas* Crypto
8C Temic* Crypto
8D per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (non
reproductible) (no duplicable)
All the following information reported in columns 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16,
are relative to car/motorcycle/truck ignition.
(3) NR.Transponder
Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 5, 6, 9, 9a,10, 11,
12,15, 16, sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion.
60 Texas* Crypto
61 Texas* Crypto Mitsubishi 3
Alle Symbole u. Informationen in den Spalten 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16,
beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW.
62 Texas* Crypto Mitsubishi 2
Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 5, 6, 9, 9a,10,
11, 12, 15, 16, sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion.
63 Texas* Crypto Ford 2
Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 5, 6, 9, 9a, 10, 11,
12, 15, 16, son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion.
65 Texas* Crypto (Suzuki)
64 Texas* Crypto (Renault <2000, Chrysler, Jeep)
(4) “MEG”
Megamos* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“B - F”
Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“S - O”
Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“M - V”
Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo di
generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo
de generación)
“T - F”
Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“S - V”
11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat code fixe) (Fiat - código fijo)
Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo di
generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo
de generación)
“G - V”
12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code)
(Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo)
PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“G - C”
13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código
fijo)
PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“N - N”
Nissan* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación)
(1) “PH”
“PH / CR”
“MEG”
“MEG / CR”
“TEXAS”
“TEX / CR”
“TEMIC”
“MOTOR”
“TEM / CR”
“SAAB”
Transponder Philips*
Transponder Philips* Crypto
Transponder Megamos*
Transponder Megamos* Crypto
Transponder Texas*
Transponder Texas*Crypto
Transponder Temic*
Transponder Motorola*
Transponder Temic*Crypto
Transponder Saab*
(2) NR.Transponder
21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)
(fixe code - vide) (código fijo - vacío)
The keys must then be memorized in the vehicle central
immobilizer system.
22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)
(fixe code - vide) (código fijo - vacío)
Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralina
immobilizer dell’auto.
23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)
(fixe code - vide) (código fijo - vacío)
Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale der
Wegfahrsperre des Autos eingespeichert werden.
33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write
- Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo)
Les clés doivent être mises en mémoire dans le central
immobiliseur du véhicule.
40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*)
Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer del
vehículo.
41 Philips* Crypto (Nissan*)
42 Philips* Crypto (VAG*)
(*) Registered trade marks.
44 Philips* Crypto
45 Philips* Crypto (Peugeot*)
Marchi registrati.
46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (Zweite
Generation) (Deuxiéme génération) (segunda generatión)
Registrierte Handelsmarken.
48 Megamos* Crypto
Marcas registradas.
Marques déposées.
®
8
Copyright by Silca S.p.A. 2004
1
2
2/a
3
6
9
9/a
10
11
12
15
FROM
TO
1995
2004
2001
2003
H86-PT
TEX / CR
4D
60
H
2001
2003
H86-PT
TEX / CR
4D
60
H
16
5
A
B
C
D
RW2
+
Tex Code
FORD (AUS)
TRIBUTE
FORD (USA)
TRIBUTE
FORD (EU)
FIESTA
2003
FO21T17
TEX / CR
4D
63
S5
FUSION
2002
FO21T17
TEX / CR
4D
63
S5
1997
MIT8AP
TEX / CR
4D
MITSUBISHI
L400
SUBARU
LEGACY OUTBACK
2004
Sd
DAT17
®
Copyright by Silca S.p.A. 2004
9
1
2
2/a
FROM
TO
1995
2004
3
6
9
9/a
10
11
12
15
16
RW2
+
Tex Code
APRILIA
ATLANTIC 125
2003
ZD24RDP
ATLANTIC 500
2003
ZD23RT5
TEMIC
12
Y
Y
Sd
SCARABEO 500
2003
ZD23RT5
TEMIC
12
Y
Y
Sd
2003
ZD24RDP
620 Sport
2003
KW17T5
TEMIC
11
Y
Y
S1
749
2003
KW17T5
TEMIC
11
Y
Y
S1
800 Sport
2003
KW17T5
TEMIC
11
Y
Y
S1
999
2003
KW17T5
TEMIC
11
Y
Y
999 R
2003
KW17T5
TEMIC
11
Y
Y
S1
999 S
2003
KW17T5
TEMIC
11
Y
Y
S1
1000 DS
2003
KW17T5
TEMIC
11
Y
Y
S1
DERBI
ATLANTIS 100
DUCATI
HONDA
CBR 600RR
2003
PH / CR
46
Sd
CBR 900
2003
PH / CR
46
Sd
LEAD 100
2003
HON41P
LEAD 100
2003
HON41
PHANTEON 150
2003
ZD24RDP
VARADERO
2003
PH / CR
46
Sd
KAWASAKI
ER-5
2003
KW16CP
NINJA ZX-6R
2003
KW16CP
NINJA ZX-7R
2003
KW16CP
NINJA ZX-9R
2003
KW16CP
NINJA ZX-12R
2003
KW16CP
VN 1600
2003
KW14AP
ZZR 1200
2003
KW16CP
2003
ZD24RDP
1997
KYM2
KTM
ER-5
KYMCO
SOME MODEL
®
10
Copyright by Silca S.p.A. 2004
5
A
B
C
D
1
SOME MODEL
2
2/a
FROM
TO
1995
2004
3
6
9
9/a
10
11
12
15
Y
Y
T-F
S9
16
5
A
B
C
D
RW2
+
Tex Code
1997
KYM2R
2003
ZD21P
2003
ZD23RCP
2003
ZD24RDP
BREVA
2003
ZD24RDP
CALIFORNIA EV
2003
ZD24RDP
V11
2003
ZD24RDP
2003
GT15RDT5
DL1000
2003
SZ14RAP
GSXR 1000
2003
SZ14RAP
SV1000S
2003
SZ14RAP
SV650S
2003
SZ14RAP
BT1100 BULLDOG
2003
ZD24RDP
VERSITY 300
2003
ZD24RDP
YVS A Drag Star
YZF-R6
LAVERDA
PHOENIX
MALAGUTI
MADISON
MBK
KILIBRE
MOTO GUZZI
PIAGGIO
BEVERLY 200
TEMIC
11
2003
TEX / CR
4D
60
2003
TEX / CR
4D
60
SUZUKI
YAMAHA
®
Copyright by Silca S.p.A. 2004
11
SILCA IDEA PROGRAM
The new Idea Windows® program comes with a Database for systems/locks updated to
version 1st/2004.
The new version introduces the following funtions:
- Possibility to manage manual adjustments for single series and single cuts.
- Possibility to see a preview of how the key will be cut when entering the cutting data.
- Possibility to change(*) the method used to digit the cutting data, choosing from “front/
back” - “specular to X” - “none”.
(*) If the data allows it.
®
O S
OV OW
U
N ND
I
rW
fo
INSTRUCTIONS FOR UPGRADING IDEA SOFTWARE
How to upgrade internal software:
- Install the Idea Program Window® - follow the instructions given in the installation program.
- Start the program.
- Configure the Idea key-cutting machine.
- Upgrade the internal software of the Idea key-cutting machine.
Il nuovo programma Idea Windows® è fornito con il Database dei sistemi/serratura aggiornato alla versione 1˚/2004.
La nuova versione introduce le seguenti funzionalità:
- Possibilità di gestire correzioni manuali per singola serie, a livello di singolo intaglio di
cifratura.
- Possibilità di visualizzare in anteprima come verrà cifrata la chiave durante la digitazione
della cifratura.
- Possibilità di cambiare(*) il metodo di digitazione della cifratura scegliendolo tra “fronte/
retro” - “speculare a X” - “nessuna”.
(*) Se previsto dalla scheda.
®
O S
OV OW
U
N IND
W
er
p
ISTRUZIONI PER AGGIORNARE IL SOFTWARE IDEA
Modalità di aggiornamento software interno:
- Installare Idea Program Window® - seguire le indicazioni fornite dal programma d’installazione.
- Avviare il programma.
- Configurare la duplicatrice Idea.
- Aggiornare il software interno della duplicatrice Idea.
Windows® - registrated trade mark / Windows® é un marchio registrato
®
12
Copyright by Silca S.p.A. 2004
CODE MAKER PROGRAM for IDEA PROGRAM
®
With the CODE MAKER Program Windows® you can now create your own new cutting cards!
CODE MAKER Program presents new functions that facilitate the work of specialists who
frequently create new cutting cards. The innovative function for creating User Cards can
be used, from today, to make copies of keys not in the Silca Idea Program with Idea keycutting machines.
The function naturally allows archiving of the cutting card data in the Customer Archive, so
that it can be easily retrieved and used at any time.
The program has numerous functions, which include:
O S
OV OW - Creation of User Data cards by type of key cutting (bit stop, schoulder stop, bit stop
U
N ND
female).
I
rW
fo
- Update of User Database (functions for entering, modify, deleting User Data).
- Creation of associations between User cards and User series (normalized or indirect).
- Application to User cards of all functions available in the key-cutting menu.
- Import/export functions for Users data from/to CODE MAKER program for Windows®.
CODE MAKER PROGRAM per IDEA PROGRAM
Grazie a CODE MAKER Program Windows® potete da oggi creare autonomamente
nuove schede di duplicazione!
CODE MAKER Program presenta infatti nuove funzioni che facilitano il lavoro degli specialisti che realizzano frequentemente nuove schede chiave. L’innovativa funzione di creazione Schede Utente permette da oggi la duplicazione di chiavi non presenti nel Silca Idea
Program con le duplicatrici Idea.
La funzione consente ovviamente l’archiviazione dei dati scheda nell’Archivio Cliente, permettendone una facile individuazione ed utilizzo in qualsiasi momento.
Le funzionalità del programma sono numerose, ricordiamo fra le altre:
®
- Creazione di schede utente per tipologia di cifratura chiave (fermo anteriore, fermo centrale, fermo anteriore femmina).
O S
OV OW - Aggiornamento di Database utente (funzioni di inserimento, modifica, cancellazione di
U
N IND
dati utente).
rW
pe
- Creazione di associazione tra scheda Utente e serie Utente (normalizzata o indiretta).
- Applicazione alle schede Utente di tutte le funzionalità disponibili nel menu dupicazione.
- Funzioni di importazione/esportazione di dati Utente da/verso CODE MAKER program
per Windows®.
Windows® - registrated trade mark / Windows® é un marchio registrato
®
Copyright by Silca S.p.A. 2004
13
SILCA PRIMA LASER PROGRAM for WINDOW
The new Prima Laser Windows program comes with a Database for systems/locks updated to version DOS 1st/2003.
®
O S
OV OW
U
N ND
I
W
r
fo
The new version introduces the following funtions:
- Higher data transmission speed than the DOS version.
- Possibility to manage manual adjustments for single series, single axes and/or single
cuts.
- Possibility to see a preview of how the key will be cut when entering the cutting data.
- Possibility to change the method used to difit the cutting data, choosing fron “front/back”
- “specular to X” - “none”.
- Addition of a new menu for importing user data from Prima Laser DOS to the Prima
Laser Windows Database.
- Addition of a new menu for saving user data from the Prima Laser Program DOS on a
text file (useful for memorizing and analysing any data not imported to Prima Laser Windows).
(*) If the data allows it.
SILCA PRIMA LASER PROGRAM per WINDOW
Il nuovo programma Prima Laser Windows® è fornito con il Database dei sistemi/ serratura aggiornato alla versione DOS 1˚/2003.
®
O S
OV OW
U
N IND
W
er
p
La nuova versione introduce le seguenti funzionalità:
- Aumentata la velocità di trasmissione dei dati rispetto alla versione DOS.
- Possibilità di gestire correzioni manuali per singola serie, a livello di singolo asse e/o di
singolo intaglio di cifratura.
- Possibilità di visualizzare in anteprima come verrà cifrata la chiave durante la digitazione
della cifratura.
- Possibilità di cambiare* il metodo di digitazione della cifratura scegliendolo tra “fronte/
retro” - “speculare a X” - “nessuna”.
- Aggiunto nuovo menu d’importazione dati utente da Prima Laser DOS nel Database
Prima Laser Windows.
- Aggiunto nuovo menu per il salvataggio dati utente del Prima Laser Program DOS su
file testo (utile per memorizzare e analizzare eventuali dati non importati in Prima Laser
Windows).
(*) Se previsto dalla scheda.
Windows® - registrated trade mark / Windows® é un marchio registrato
®
14
Copyright by Silca S.p.A. 2004
FO
RE
R
LE
W
IN
AS
DO E
W
S®
UPDATE 1/2004 - AGGIORNAMENTO 1/2004
UPDATING 1/2004 - MISE A JOUR 1/2004 - ACTUALIZACIÓN 1/2004
LOCK SYSTEM
SISTEMA SERRATURA
SCHLOß-SYSTEM
SYSTEME SERRURE
SISTEMA CERRADURA
JAW
MORS.
SP.
ETAU
MOR.
CUTTER
FRESA
FRÄSER
FRAISE
FRESA
PROFILE SERIES
PROFILO SERIE
PROFIL
PROFIL
PERFIL
NOTE
NOTE
HINWEIS
NOTE
ANOTACIONES
CARD
SCHEDA
KARTE
FICHE
TARJETA
2184
727
(***)
2198
732
S.N.
AGENT GMD-500 (5+5+5P)
Original
J1
H/W104
-
ABUS XP2
Original
J240
H/W105
45X00001-54X32363
ATRA Boss (5+6P)
IE26
J1
H/W106
DAA
000001-348933
2176
729
ATRA Neos (6P)
IE26
J1
H/W106
AAC
000001-015694
869
730
CISA AP3 P5 3L
Original
J240
H/W105
70000011-88002813
(***) (XN014410)
1600
733
CISA AP3 P5 DA/CA/CE
Original
J240
H/W105
7000001P-8800281C
(***) (XN016110)
1600
734
CISA AP3 P5 3C
Original
J240
H/W105
7000001C-88002812
(***) (XN020610)
1600
735
BURG (Wächter) 30 KA1
Original
J1
H/W107
-
Padlock
2173
724
GOAL V-18 Master
GO6
J1
H/W105
-
2197
731
ISEO R11 CS1 (6+6P)
IE14
J1
H/W106
-
2177
726
A/Z A/Z A/Z
000001-350589
868
99
ISEO R11 MK (5+6+6P)
IE14
J1
H/W106
ISEO R11 Standard (5+6P)
IE14
J1
H/W106
-
2176
725
H/W106
ABF
000001-015694
869
100
H/W106
AGL
000001-015328
869
723
-
ISEO R6 (6P)
(*)
SILCA REF.
ART. SILCA
SILCA ROHLING
ARTICLE SILCA
ARTICULO
IE15
J1
ISEO R6 (6P)
IE15
J1
MASTER (5P)
MS22
J1
H/W102
(***)
2195
728
-
This Key System has been corrected
956
528
Mul.T.Lock Interactive (225)
Original
J1
H/W110
H/W111
OMEC CHV019 (6+5P)
Original
J1
W140
AB
0000001-0046656
(**)
1861
711
(**)
1862
710
703
OMEC CHV020 (6+5P)
Original
J1
W140
BA
0000001-0016384
Winkhaus X-TRA Inclined
Original
J188/A13
W255
-
(***) (*) A13 Adaptor for J188 jaw
1856
Zeiss IKON WSW (2T-5W)
Original
J1/A14
W268
-
(**) (*) A14 Adaptor for J1 jaw
2172
722
Zeiss IKON WSW (4T-5W)
Original
J1/A14
W268
-
(***) (**) (*) A14 Adaptor for J1 jaw
2011
721
The jaw printed in boldface is brand new. Request its as optional from the dealer.
Il morsetto evidenziato dal carattere grassetto è di nuova costruzione. Richiedere come opzionale al vostro distributore di fiducia.
Die durch Fettschnift hervorgehobenen Spannbacke wurden vor kurzen hergestellt. Fragen Sie Ihren Vertreter danach.
L’ètau mis en évidence en caractère gras est de nouvelle construction. Demandez le en option à votre distributeur.
La mordaza evidenciada en negrita es de nueva construcción. Pida como opcional a su preveedor.
(**) The cutters printed in boldface are brand new. Request them as optional from the dealer.
Le frese evidenziate dal carattere grassetto sono di nuova costruzione. Richiedere come opzionale al vostro distributore di fiducia.
Die durch Fettschnift hervogehobenen Fräsen wurden von kurzen hergestellt. Fragen Sie Ihren Vertreter danach.
Les fraises mises en évidence en caractère gras sent de nouvelle construction. Demandez les en option à votre distributeur.
Las fresas evidenciades por el carácter negrito son de nueva construcción. Pida como opcional a su preveedor.
(***) The system is protected by a password and authorization must be obtained from the manufacturer.
Il sistema è protetto da Password ed è necessario richiedere l’autorizzazione al costruttore.
Das System ist durch ein Password geschützt und es muß un die Genehmigung vom Hersteller angefragt werden.
Le système est protégé par un Password et il faut demander l’autorisation au constructeur.
El sistema está protegido por una Password y hace falta pedir la autorización al constructor.
®
Copyright by Silca S.p.A. 2004
15
SE S®
A
LE OW
D
RE WIN
R
FO
UPDATE 1/2004 - AGGIORNAMENTO 1/2004
UPDATING 1/2004 - MISE A JOUR 1/2004 - ACTUALIZACIÓN 1/2004
LOCK SYSTEM
SISTEMA SERRATURA
SCHLOß-SYSTEM
SYSTEME SERRURE
SISTEMA CERRADURA
SILCA REF.
ART. SILCA
SILCA ROHLING
ARTICLE SILCA
ARTICULO
JAW
MORS.
SP.
ETAU
MOR.
CUTTER
FRESA
FRÄSER
FRAISE
FRESA
PROFILE SERIES
PROFILO SERIE
PROFIL
PROFIL
PERFIL
NOTE
NOTE
HINWEIS
NOTE
ANOTACIONES
Original
AGN1
R240
H/W105
45X00001-54X32363
(***)
R1
H/W104
-
727
ATRA Boss (5+6P)
ATRA Neos (6P)
IE26
R1
H/W106
DAA 000001-348933
729
IE26
R1
H/W106
AAC 000001-015694
BURG (Wächter) 30 KA1
BUR27
R1
H/W107
-
Padlock
724
CISA AP3 5P 3L
Original
R240
H/W105
XN014410
70000011-88002813
(***)
733
(***)
734
(***)
735
ABUS XP2
AGENT GMD-500 (5+5+5P)
CISA AP3 5P DA/CA/CE
Original
R240
H/W105
XN016110
7000001P-8800281C
CISA AP3 5P 3C
Original
R240
H/W105
XN020610
7000001C-88002812
732
730
GOAL V-18 Master
GO6
R1
H/W105
-
ISEO R11 CS1 (6+6P)
IE14
R1
H/W106
-
ISEO R11 MK (5+6+6P)
IE14
R1
H/W106
A/Z A/Z A/Z 000001-350589
ISEO R11 Standard (5+6P)
IE14
R1
H/W106
-
725
ISEO R6 (6P)
IE15
R1
H/W106
ABF 000001-015694
100
ISEO R6 (6P)
IE15
R1
H/W106
AGL 000001-015328
MASTER (5P)
MS22
R1
H/W102
-
Padlock
728
Original
R1
H/W110
H/W111
(225) S
This Key System has been corrected
528
711
Mul.T.Lock Interactive (225)
731
726
(***)
99
723
OMEC CHV019 (6+5P)
OC4
R1
W140
AB 0000001-0046656
(**)
OMEC CHV020 (6+5P)
Original
R1
W140
BA 0000001-0016384
(**)
710
Winkhaus X-TRA Inclined
Original
R188/A13
W255
-
(***) (*) A13 Adaptor for R188 jaw
703
Zeiss IKON WSW (2T-5W)
Original
R1/A14
W268
-
(**) (*) A14 Adaptor for R1 jaw
722
Zeiss IKON WSW (4T-5W)
Original
R1/A14
W268
-
(***) (**) (*) A14 Adaptor for R1 jaw
721
(*)
The jaw printed in boldface is brand new. Request its as optional from the
dealer.
Il morsetto evidenziato dal carattere grassetto è di nuova costruzione.
Richiedere come opzionale al vostro distributore di fiducia.
Die durch Fettschnift hervorgehobenen Spannbacke wurden vor kurzen
hergestellt. ragen Sie Ihren Vertreter danach.
L’étau mis en évidence en caractère gras est de nouvelle construction.
Demandez le en option à votre distributeur.
La mordaza evidenciada en negrita es de nueva construcción. Pida como
opcional a su preveedor.
(**) The cutters printed in boldface are brand new. Request it as optional
from the dealer.
Le frese evidenziate dal carattere in grassetto sono di nuova
costruzione. Richiedere come opzionale al vostro distributore di fiducia.
Die durch Fettschnift hervogehobenen Fräsen wurden von kurzen
hergestellt. Fragen Sie Ihren Vertreter danach.
Les fraises mises en évidence en caractère gras sent de nouvelle
construction. Demandez les en option à votre distributeur
Las fresas evidenciades por el carácter negrito son de nueva
construcción. Pida como opcional a su preveedor.
(***) The system is protected by a password and authorization must be
obtained from the manufacturer.
Il sistema è protetto da Password ed è necessario richiedere
l’autorizzazione al costruttore.
Das System ist durch ein Password geschützt und es muß un die
Genehmigung vom Hersteller angefragt werden.
Le système est protégé par un Password et il faut demander l’autorisation
au constructeur.
El sistema está protegido por una Password y hace falta pedir la
autorización al constructor.
®
16
S.N.
Copyright by Silca S.p.A. 2004
23
number
number
June
November
May / June
1999
2004
PER:
FOR:
KWIKSET
HUWIL
FCV
GEGE
®
04
04
08
19
ø6
548
1170
812
5
1
mm 60
1315
7
AB
PER / FOR
CEKA (D)
HUWIL (1)
FCV (D)
FV2
KS4
HW15R
14,2
3FGE00
GEGE (A)
GIOBERT (I)
TRW SIPEA
CEKA - HÄFELE
SCHÄRF
KFV
PER:
FOR:
HÄFELE (D)
HUWIL (1)
HUWIL (D)
GIOBERT
KFV (D)
FCV (1)
72
KWIKSET (USA)
SCHÄRF (D)
HUWIL (1)
TRW SIPEA (I)
GIOBERT (1)
P287
6
63
H....
7001-8092
K . . . . (P)
7001-8092
01
GT16PL
COMMERCIAL GROUP
GRUPPO COMMERCIALE
PREISEGRUPPE
GROUPE COMMERCIAL
GRUPO COMMERCIAL
GT16T2L
www.silca.it
TRW-SIPEA
Copyright by Silca S.p.A. 2004
Make and model
Marca e modello
Marke und Modell
Marque et modèle
Marca y modelo
1
2
1996
- M = MASTER: llave primaria, abre todas las
cerraduras;
- V = VALET: llave secundaria, sólo para encendido
vehículo y abertura portezuela.
- P = tapón de la cabeza de la llave
- R = tapón rojo;
- W = tapón blanco;
- B = tapón azul;
- HK = color de la cabeza de la llave.
l
Type of transponder on the original key(1)
l
Tipo di transponder presente nella chiave originale(1)
l
Transpondertyp im Originalschlüssel(1)
M V
5
In production from...
Fabbricata dal...
Hergestellt seit...
Fabriquée du...
Fabricada desde...
FROM
l
6
l
TO
2/a
3
In production until...
Fabbricata fino al...
Hergestellt bis...
Fabriquée jusqu’au...
Fabricada hasta...
2004
l
l
Ref.
ID
9
Silca key reference
Referenza chiave Silca
Silca-Schlüssel-Referenz
Référence clé Silca
Referencia llave Silca
l
M V
- M = MASTER: primary key, opens all locks;
- V = VALET: secondary key, for vehicle ignition and
door opening only;
- P = key head plug
- R = red plug;
- W = white plug;
- B = Blue plug;
- HK= key head color.
Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia in
modalità stand alone che con PC) (2)
l
Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2
(sowohl Stand Alone als auch mit PC) (2)
l
Identification du type de transpondeur par RW2 (tant en
mode “stand alone” qu’avec PC) (2)
l
Identificación tipo de transponder por medio de RW2
(tanto en modalidad stand alone como con PC) (2)
RW2
+
Tex Code
Identificazione tipo di transponder tramite
RW2+TEX Code (3)
l
Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der
RW2+TEX Code (3)
l
Identification du type de transpondeur par
RW2+TEX Code (3)
Identificación tipo de transponder por medio de
RW2+TEX Code (3)
- M = MASTER: chiave primaria, apre tutte le
serrature;
- V = VALET: chiave secondaria, solo per accensione
auto e apertura portiera;
- P = tappo testa chiave;
- R = tappo rosso;
- W = tappo bianco;
- B = tappo blu;
- HK= colore testa chiave.
l
l
- M = MASTER: Primärschlüssel, öffnet alle Schlösser;
- V = VALET: Sekundärschlüssel nur zum Starten des
Schlüssels und Öffnen der Tür;
- P = Gehäuse
- R = Rote Gehäuse;
- W = Weisse Gehäuse;
- B = Blaue Gehäuse;
- HK= Kopf-Farbe.
- ID: The RW2 (latest version in Silca) is able to
duplicate the ID (part of the electronic code) of Philips
Crypto transponders.
l
- ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in grado
di duplicare l’identificatore (parte del codice
elettronico) del transponder Crypto Philips.
RW2
- M = MASTER: clé primaire ouvrant toutes les
serrures;
- V = VALET: clé secondaire pour allumage voiture et
ouverture de la portière seulement.
- P = bouchon tête clé
- R = bouchon rouge;
- W = bouchon blanche;
- B = bouchon bleue;
- HK= couleur tête clé.
Copia della chiave tramite RW2 (versione 23.0)
I simboli identificano:
- Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone);
10
l
Kopie des Schlüssels mit RW2 (Version 23.0)
Die Symbole zeigen an:
- Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone):
- ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert den
Identifikator (Teil des elektronischen Codes) des
Transponders Crypto Philips.
®
2
Copy of key by RW2 (version 23.0)
The symbols show:
- Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone);
5
l
Identification of transponder type by RW2+TEX Code (3)
l
ID
9/a
Identification of transponder type by RW2 (with stand
alone or PC) (2)
l
l
l
Type de transpondeur présent dans la clé originale(1)
Tipo de transponder presente en la llave original(1)
Copyright by Silca S.p.A. 2004
l
l
Copie de la clé par RW2 (version 23.0)
Les symboles indiquent:
- Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone);
- ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en
mesure de reproduire l'identificateur (partie du code
électronique) du transpondeur Crypto Philips.
l
10
RW2
11
SA1
RW100
12
RW2
STP
l
l
Copy of key by RW100 and SA1
l
Copia della chiave tramite RW100 ed SA1
l
Kopie des Schlüssels mit RW100 und SA1
l
Copie de la clé par RW100 et SA1
l
Copia de la llave por medio de RW100 y SA1
l
Indicates the possibility to generate codes for new
transponder keys using RW2/STP (Silca’s latest vers.) (4)
l
Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavi
transponder utilizzando RW2/STP (l’ultima versione
presente in Silca) (4)
l
Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüssel
mit dem RW2/STP (letzte erhältliche Version) generiert
werden kann (4)
l
Indique la possibilité de générer le code pour de
nouvelles clés transponder en utilisant RW2/STP (la
dernière version présente chez Silca) (4)
l
Indica la possibilidad de generar el código para nuevas
llaves transponder utilizando RW2/STP (la última versión
Silca) (4)
Key memorization procedure on the vehicle without using
devices (instructions in the STP program)
l
Tipo di procedura di memorizzazione della chiave
sull’autovettura senza l’utilizzo di dispositivi (istruzioni
all’interno del programma STP)
l
Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendung
der Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP)
l
l
l
16
l
l
15
Copia de la llave por medio de RW2 (versión 23.0)
Los símbolos identifican:
- Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone);
- ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz
de duplicar el identificator (parte del código
electrónico) del transponder Crypto Philips.
Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhicule
sans utiliser de dispositifs (voir instructions dans le
programme STP)
l
Memorization of new keys in vehicle central immobilizer
system:
- Sd: only through dealer, using the original device; the
original devices are indicated on the column 16 and
are for example DART, FDS2000, PGM, etc.
- Nd: Memorization procedure not available.
Memorizzazione di nuove chiavi nella centralina
immobilizer dell’auto:
- Sd: solo tramite concessionario utilizzando il
dispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici per
marca auto sono richiamati nella colonna 16 e sono
per es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.;
- Nd: non è disponibile un’eventuale procedura di
memorizzazione.
Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentrale
des Autos:
- Sd: nur durch den Händler mit Hilfe der
Originalvorrichtung; Die Namen der spezifischen
Vorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in der
Kolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART,
FDS 2000, PGM, ecc.;
- Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar.
Mise en mémoire de nouvelles clés dans le central
immobiliseur du véhicule:
- Sd: uniquement par l’intermédiaire du concessionnaire
en utilisant le dispositif original. Les noms des
dispositifs spécifiques par marque de voiture sont
reportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART,
FDS 2000, PGM, etc.
- Nd: la procédure de mise en mémoire n’est pas
disponible.
Memorización de nuevas llaves en la centralita
immobilizer del vehículo:
- Sd: sólo a través del concesionario utilizando el
dispositivo original (Véase en la columna 16 los
nombres de los dispositivos específicos por cada
marca de automóvil; par ejemplo DART, FDS 2000,
PGM, etc.);
- Nd: no está disponible el procedimiento de
memorización.
Door lock
Portiera
Türe
Portière
Puerta
A
Antitheft devices for motor-cycles
Antifurto per ciclomotori e motociclette
Diebstahlschutz für Motorfahrrad und Motorräder
Anti-vol pour cyclomoteurs/motocylettes
Antihurto para ciclomoteres y motocicletas
Boot/Hatchback
Bagagliaio/Portiera posteriore
Koferraum/Hecktür
Coffre/Portière postérieure
Maletero/Puerta trasera
B
Cycle seat
Sella
Sattel
Selle
Silla
Procedimiento de memorización de la llave en el
vehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en el
interior del programa STP)
®
Copyright by Silca S.p.A. 2004
3
53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos*
per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos*
pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*)
Petrol cap
Tappo benzina
Benzintankverschluß
Bouchon réservoir
Tapa de gasolina
C
73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multi
block - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo)
93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Megamos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation de
Megamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Audi*)
Drawer
Cassetto
Schublade
Tiroir
Gaveta
D
4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo)
4D Texas* Crypto
8C Temic* Crypto
8D per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (non
reproductible) (no duplicable)
All the following information reported in columns 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16,
are relative to car/motorcycle/truck ignition.
(3) NR.Transponder
Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 5, 6, 9, 9a,10, 11,
12,15, 16, sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion.
60 Texas* Crypto
61 Texas* Crypto Mitsubishi 3
Alle Symbole u. Informationen in den Spalten 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16,
beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW.
62 Texas* Crypto Mitsubishi 2
Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 5, 6, 9, 9a,10,
11, 12, 15, 16, sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion.
63 Texas* Crypto Ford 2
Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 5, 6, 9, 9a, 10, 11,
12, 15, 16, son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion.
65 Texas* Crypto (Suzuki)
64 Texas* Crypto (Renault <2000, Chrysler, Jeep)
(4) “MEG”
Megamos* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“B - F”
Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“S - O”
Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“M - V”
Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo di
generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo
de generación)
“T - F”
Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“S - V”
11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat code fixe) (Fiat - código fijo)
Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo di
generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo
de generación)
“G - V”
12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code)
(Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo)
PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“G - C”
13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código
fijo)
PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“N - N”
Nissan* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación)
(1) “PH”
“PH / CR”
“MEG”
“MEG / CR”
“TEXAS”
“TEX / CR”
“TEMIC”
“MOTOR”
“TEM / CR”
“SAAB”
Transponder Philips*
Transponder Philips* Crypto
Transponder Megamos*
Transponder Megamos* Crypto
Transponder Texas*
Transponder Texas*Crypto
Transponder Temic*
Transponder Motorola*
Transponder Temic*Crypto
Transponder Saab*
(2) NR.Transponder
21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)
(fixe code - vide) (código fijo - vacío)
The keys must then be memorized in the vehicle central
immobilizer system.
22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)
(fixe code - vide) (código fijo - vacío)
Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralina
immobilizer dell’auto.
23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)
(fixe code - vide) (código fijo - vacío)
Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale der
Wegfahrsperre des Autos eingespeichert werden.
33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write
- Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo)
Les clés doivent être mises en mémoire dans le central
immobiliseur du véhicule.
40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*)
Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer del
vehículo.
41 Philips* Crypto (Nissan*)
42 Philips* Crypto (VAG*)
(*) Registered trade marks.
44 Philips* Crypto
45 Philips* Crypto (Peugeot*)
Marchi registrati.
46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (Zweite
Generation) (Deuxiéme génération) (segunda generatión)
Registrierte Handelsmarken.
48 Megamos* Crypto
Marcas registradas.
Marques déposées.
®
4
Copyright by Silca S.p.A. 2004
1
2
2/a
FROM
TO
1995
2004
3
6
9
9/a
10
11
12
15
Y
Y
B-F
S1
16
5
A
B
C
D
RW2
+
Tex Code
ALFA ROMEO
164
1995
GT16T2L
PH
33
2004
PH / CR
46
2003
TEX / CR
4D
KIA
PICANTO
Sd
TOYOTA
LAND CRUISER
60
Sd
®
Copyright by Silca S.p.A. 2004
5
3
number
number
June
November
July / August
1999
2004
PER:
FOR:
RENZ
PFAFFENHAIN
®
04
04
55
1244
1
5
5
PER / FOR
PFAFFENHAIN (D)
RENZ (D)
REN4R
PHF11R
HUF (D)
TRELOCK (D)
PER:
FOR:
HUF
TRELOCK
75
P314
74
P400
Red head
Testa rossa
11
11
P402
P403
TRK2RAP
HU100T12
Red head
Testa rossa
HU101T17
TRK3RBP
01
COMMERCIAL GROUP
GRUPPO COMMERCIALE
PREISEGRUPPE
GROUPE COMMERCIAL
GRUPO COMMERCIAL
www.silca.it
Copyright by Silca S.p.A. 2004
PER:
FOR:
PATENT
®
EUREKA
25
2
6EK2
6EK3
6EK4
6EK5
6EK6
6EK7
6EK8
6EK9
6EK10
6EK11
6EK12
ø 5,8
1467
mm 81
PER / FOR
PATENT (I)
8
AGP
14,5
6EK1
BONAITI
25
MG (MONTI)
ø 5,4
25
mm 106
1467
ø5
1467
mm 74
AGP
9,7
13,5
AGP
01
COMMERCIAL GROUP
GRUPPO COMMERCIALE
PREISEGRUPPE
GROUPE COMMERCIAL
GRUPO COMMERCIAL
17,2
17,2
6P5MP
6P4MP
www.silca.it
Copyright by Silca S.p.A. 2004
PER:
FOR:
PATENT
PATENT Passepartout
®
MP CORNI
CORNI
25
25
3
ø 5,7
ø 5,7
PER / FOR
1467
PATENT (I)
mm 116
mm 116
1467
PATENT
Passepartout (I)
AGP
10
17,5
AGP
19,15
18,2
6P6MP
6P7D
6P7S
PER:
FOR:
01
COMMERCIAL GROUP
GRUPPO COMMERCIALE
PREISEGRUPPE
GROUPE COMMERCIAL
GRUPO COMMERCIAL
www.silca.it
Copyright by Silca S.p.A. 2004
Make and model
Marca e modello
Marke und Modell
Marque et modèle
Marca y modelo
1
2
1996
- M = MASTER: llave primaria, abre todas las
cerraduras;
- V = VALET: llave secundaria, sólo para encendido
vehículo y abertura portezuela.
- P = tapón de la cabeza de la llave
- R = tapón rojo;
- W = tapón blanco;
- B = tapón azul;
- HK = color de la cabeza de la llave.
●
Type of transponder on the original key(1)
●
Tipo di transponder presente nella chiave originale(1)
●
Transpondertyp im Originalschlüssel(1)
M V
5
In production from...
Fabbricata dal...
Hergestellt seit...
Fabriquée du...
Fabricada desde...
FROM
●
6
●
TO
2/a
3
In production until...
Fabbricata fino al...
Hergestellt bis...
Fabriquée jusqu’au...
Fabricada hasta...
2004
●
Ref.
ID
9
Silca key reference
Referenza chiave Silca
Silca-Schlüssel-Referenz
Référence clé Silca
Referencia llave Silca
●
Identification of transponder type by RW2 (with stand
alone or PC) (2)
●
Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia in
modalità stand alone che con PC) (2)
●
Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2
(sowohl Stand Alone als auch mit PC) (2)
●
Identification du type de transpondeur par RW2 (tant en
mode “stand alone” qu’avec PC) (2)
●
Identificación tipo de transponder por medio de RW2
(tanto en modalidad stand alone como con PC) (2)
●
●
●
M V
- M = MASTER: primary key, opens all locks;
- V = VALET: secondary key, for vehicle ignition and
door opening only;
- P = key head plug
- R = red plug;
- W = white plug;
- B = Blue plug;
- HK= key head color.
Tex Code ID
Identificazione tipo di transponder tramite
RW2+TEX Code (3)
●
Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der
RW2+TEX Code (3)
●
Identification du type de transpondeur par
RW2+TEX Code (3)
9/a
Identificación tipo de transponder por medio de
RW2+TEX Code (3)
- M = MASTER: chiave primaria, apre tutte le
serrature;
- V = VALET: chiave secondaria, solo per accensione
auto e apertura portiera;
- P = tappo testa chiave;
- R = tappo rosso;
- W = tappo bianco;
- B = tappo blu;
- HK= colore testa chiave.
●
- M = MASTER: Primärschlüssel, öffnet alle Schlösser;
- V = VALET: Sekundärschlüssel nur zum Starten des
Schlüssels und Öffnen der Tür;
- P = Gehäuse
- R = Rote Gehäuse;
- W = Weisse Gehäuse;
- B = Blaue Gehäuse;
- HK= Kopf-Farbe.
●
Copy of key by RW2 (version 23.0)
The symbols show:
- Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone);
- ID: The RW2 (latest version in Silca) is able to
duplicate the ID (part of the electronic code) of Philips
Crypto transponders.
●
- ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in grado
di duplicare l’identificatore (parte del codice
elettronico) del transponder Crypto Philips.
RW2
- M = MASTER: clé primaire ouvrant toutes les
serrures;
- V = VALET: clé secondaire pour allumage voiture et
ouverture de la portière seulement.
- P = bouchon tête clé
- R = bouchon rouge;
- W = bouchon blanche;
- B = bouchon bleue;
- HK= couleur tête clé.
Copia della chiave tramite RW2 (versione 23.0)
I simboli identificano:
- Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone);
10
●
Kopie des Schlüssels mit RW2 (Version 23.0)
Die Symbole zeigen an:
- Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone):
- ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert den
Identifikator (Teil des elektronischen Codes) des
Transponders Crypto Philips.
®
4
Identification of transponder type by RW2+TEX Code (3)
●
5
●
Type de transpondeur présent dans la clé originale(1)
Tipo de transponder presente en la llave original(1)
Copyright by Silca S.p.A. 2004
●
Copie de la clé par RW2 (version 23.0)
Les symboles indiquent:
- Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone);
- ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en
mesure de reproduire l'identificateur (partie du code
électronique) du transpondeur Crypto Philips.
10
RW2
11
SA1
RW100
12
RW2
STP
●
●
Copy of key by RW100 and SA1
●
Copia della chiave tramite RW100 ed SA1
●
Kopie des Schlüssels mit RW100 und SA1
●
Copie de la clé par RW100 et SA1
●
Copia de la llave por medio de RW100 y SA1
●
Indicates the possibility to generate codes for new
transponder keys using RW2/STP (Silca’s latest vers.) (4)
●
Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavi
transponder utilizzando RW2/STP (l’ultima versione
presente in Silca) (4)
Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüssel
mit dem RW2/STP (letzte erhältliche Version) generiert
werden kann (4)
●
Indique la possibilité de générer le code pour de
nouvelles clés transponder en utilisant RW2/STP (la
dernière version présente chez Silca) (4)
●
Indica la possibilidad de generar el código para nuevas
llaves transponder utilizando RW2/STP (la última versión
Silca) (4)
Key memorization procedure on the vehicle without using
devices (instructions in the STP program)
●
Tipo di procedura di memorizzazione della chiave
sull’autovettura senza l’utilizzo di dispositivi (istruzioni
all’interno del programma STP)
●
Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendung
der Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP)
●
●
Memorization of new keys in vehicle central immobilizer
system:
- Sd: only through dealer, using the original device; the
original devices are indicated on the column 16 and
are for example DART, FDS2000, PGM, etc.
- Nd: Memorization procedure not available.
●
Memorizzazione di nuove chiavi nella centralina
immobilizer dell’auto:
- Sd: solo tramite concessionario utilizzando il
dispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici per
marca auto sono richiamati nella colonna 16 e sono
per es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.;
- Nd: non è disponibile un’eventuale procedura di
memorizzazione.
●
Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentrale
des Autos:
- Sd: nur durch den Händler mit Hilfe der
Originalvorrichtung; Die Namen der spezifischen
Vorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in der
Kolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART,
FDS 2000, PGM, ecc.;
- Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar.
●
Mise en mémoire de nouvelles clés dans le central
immobiliseur du véhicule:
- Sd: uniquement par l’intermédiaire du concessionnaire
en utilisant le dispositif original. Les noms des
dispositifs spécifiques par marque de voiture sont
reportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART,
FDS 2000, PGM, etc.
- Nd: la procédure de mise en mémoire n’est pas
disponible.
●
Memorización de nuevas llaves en la centralita
immobilizer del vehículo:
- Sd: sólo a través del concesionario utilizando el
dispositivo original (Véase en la columna 16 los
nombres de los dispositivos específicos por cada
marca de automóvil; par ejemplo DART, FDS 2000,
PGM, etc.);
- Nd: no está disponible el procedimiento de
memorización.
16
●
●
15
Copia de la llave por medio de RW2 (versión 23.0)
Los símbolos identifican:
- Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone);
- ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz
de duplicar el identificator (parte del código
electrónico) del transponder Crypto Philips.
●
Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhicule
sans utiliser de dispositifs (voir instructions dans le
programme STP)
Door lock
Portiera
Türe
Portière
Puerta
A
Antitheft devices for motor-cycles
Antifurto per ciclomotori e motociclette
Diebstahlschutz für Motorfahrrad und Motorräder
Anti-vol pour cyclomoteurs/motocylettes
Antihurto para ciclomoteres y motocicletas
Boot/Hatchback
Bagagliaio/Portiera posteriore
Koferraum/Hecktür
Coffre/Portière postérieure
Maletero/Puerta trasera
B
Cycle seat
Sella
Sattel
Selle
Silla
Procedimiento de memorización de la llave en el
vehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en el
interior del programa STP)
®
Copyright by Silca S.p.A. 2004
5
53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos*
per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos*
pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*)
Petrol cap
Tappo benzina
Benzintankverschluß
Bouchon réservoir
Tapa de gasolina
C
73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multi
block - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo)
93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Megamos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation de
Megamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Audi*)
Drawer
Cassetto
Schublade
Tiroir
Gaveta
D
4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo)
4D Texas* Crypto
8C Temic* Crypto
8D per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (non
reproductible) (no duplicable)
All the following information reported in columns 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16,
are relative to car/motorcycle/truck ignition.
(3) NR.Transponder
Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 5, 6, 9, 9a,10, 11,
12,15, 16, sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion.
60 Texas* Crypto
61 Texas* Crypto Mitsubishi 3
Alle Symbole u. Informationen in den Spalten 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16,
beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW.
62 Texas* Crypto Mitsubishi 2
Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 5, 6, 9, 9a,10,
11, 12, 15, 16, sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion.
63 Texas* Crypto Ford 2
Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 5, 6, 9, 9a, 10, 11,
12, 15, 16, son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion.
65 Texas* Crypto (Suzuki)
64 Texas* Crypto (Renault <2000, Chrysler, Jeep)
(4) “MEG”
Megamos* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“B - F”
Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“S - O”
Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“M - V”
Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo di
generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo
de generación)
“T - F”
Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“S - V”
11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat code fixe) (Fiat - código fijo)
Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo di
generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo
de generación)
“G - V”
12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code)
(Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo)
PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“G - C”
13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código
fijo)
PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“N - N”
Nissan* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación)
(1) “PH”
“PH / CR”
“MEG”
“MEG / CR”
“TEXAS”
“TEX / CR”
“TEMIC”
“MOTOR”
“TEM / CR”
“SAAB”
Transponder Philips*
Transponder Philips* Crypto
Transponder Megamos*
Transponder Megamos* Crypto
Transponder Texas*
Transponder Texas*Crypto
Transponder Temic*
Transponder Motorola*
Transponder Temic*Crypto
Transponder Saab*
(2) NR.Transponder
21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)
(fixe code - vide) (código fijo - vacío)
The keys must then be memorized in the vehicle central
immobilizer system.
22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)
(fixe code - vide) (código fijo - vacío)
Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralina
immobilizer dell’auto.
23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)
(fixe code - vide) (código fijo - vacío)
Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale der
Wegfahrsperre des Autos eingespeichert werden.
33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write
- Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo)
Les clés doivent être mises en mémoire dans le central
immobiliseur du véhicule.
40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*)
Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer del
vehículo.
41 Philips* Crypto (Nissan*)
42 Philips* Crypto (VAG*)
(*) Registered trade marks.
44 Philips* Crypto
45 Philips* Crypto (Peugeot*)
Marchi registrati.
46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (Zweite
Generation) (Deuxiéme génération) (segunda generatión)
Registrierte Handelsmarken.
48 Megamos* Crypto
Marcas registradas.
Marques déposées.
®
6
Copyright by Silca S.p.A. 2004
1
2
2/a
FROM
TO
1995
2004
3
6
9
9/a
10
11
12
15
16
5
A
B
C
D
Tex Code
ID
FORD (EU)
FOCUS C-MAX
2003
HU101T17
TEX / CR
4D
63
AGILA
2004
HU100T12
PH / CR
40
ID
Sd
MERIVA
2004
HU100T12
PH / CR
40
ID
Sd
OPEL VAUXHALL
®
Copyright by Silca S.p.A. 2004
7
®
W S
NE OW N
D IO
IN RS
W VE
UPDATE 1/2004 - AGGIORNAMENTO 1/2004
UPDATING 1/2004 - MISE A JOUR 1/2004 - ACTUALIZACIÓN 1/2004
S.S.N.
PROFILE
PROFILO
PROFIL
PROFIL
PERFIL
CODE
SERIE
SERIE
SERIE
SERIE
BRAND
MARCA
MARKEN
MARQUE
MARCA
USE
ADDITIONAL INFO.
UTILIZZO
ALTRE INFO.
VERWENDUNG
WEITERE INFO.
UTILISATION
AUTRES INFO
UTILIZACIONES MAS INFORMACIONES
CARD
SCHEDA
KARTE
FICHE
FICHA
3390
…..
1 – 12990
MLS
Cylinder
Original
1983
3391
……
123456789
MLS
Cylinder
Original
1872
3392
…..
70000 – 75928
Gen. Motors
Auto
B106-P
2134
3393
G….
G0 – G3631
Gen. Motors
Auto
Saturn Ion ‘03+
B106-P
2020
3394
O….
O5000 – G6999
Gen. Motors
Auto
Pontiac GP ‘04+
B107-PT5
2020
3395
….. (R)
1234567
Cisa
Cylinder
R Profile
Original
2182
3396
….. (S)
123456789
Cisa
Cylinder
S Profile
Original
2183
3397
…..
1234567890ABCDEF
GHI
Cisa
Cylinder
Original
2185
3398
IF…..
1234
Euro-Locks
Cylinder
EU14
2196
3399
…..
(K58 & T60)
123456789
Titan
Cylinder
Titan K58 & T60
Original
2201
3400
……
(K6 & T65)
123456789
Titan
Cylinder
Titan K6 & T65
Original
2202
TP1
2210
Original
2211(*)
Chevrolet – GMC ‘04+
3401
……
12345
Tampalini
Cylinder
3402
A/H………
0123456789
Esety
Cylinder
Omega (new)
3403
N…M
N1M – N200M
Euro-Locks / Blau
Truck
Fiat Iveco Fuel Cap
VO12
298
3404
…
301 – 400
Meroni
Furniture
Various brands
MER2
416
3405
V…..
V1 – V65535
Gera
Cylinder
AKR14
599
3406
W…..
W1 – W65535
Gera
Cylinder
AKR14
599
3407
X…..
X1 – X65535
Gera
Cylinder
AKR14
599
3408
Z…..
Z1 – Z65535
Gera
Cylinder
AKR14
599
3409
…
1 – 200
Pos – STS – Ronis
Caravans
SSA4RAP
218
3410
E…..
1234567
Assa
Cylinder
ASS31
346
3411
E…….
1234567
Assa
Cylinder
ASS40
348
3412
N…..
N1 – N28800
Gera
Cylinder
GR1R
2217
3413
……
123456
Aldridge E.
Cylinder
ASEC1
1841
3414
……. DPI
1234567890
Evva
Cylinder
Evva DPI 7 Pin
Original
666
3415
……
123456789
Yale
Cylinder
Yale X-Tech
YA88
2218
3416
…..
1 – 6516
Iseo – Cavers
Cylinder
IE6R
330
3417
W..
W1 – W50
Dom
Cylinder
Westfalia
DM8 – DM63
228
3418
…….
1234
Kymco
Motorcycle
Heroism ‘97+
KYM1P – KYM1RP
2220
3419
….
123456
Juwel
Cylinder
JW14
2221
3420
…
012
Junie
Cylinder
X63 Z=4.0
Original
1813
3421
…
012
Junie
Cylinder
X63 Z=11.40
Original
1814
3422
…
345
Junie
Cylinder
Y = 15 Z = 2
Original
1815
3423
…
345
Junie
Cylinder
Y = 20 Z = 7
Original
1816
3424
…
345
Junie
Cylinder
Y = 23 Z = 10
Original
1817
3425
….
123
Junie
Cylinder
Y30
Original
1818
3426
….
01234
Junie
Cylinder
Y60
Original
1819
3427
….
0123
Junie
Cylinder
Y65
Original
1820
3428
….
0123
Junie
Cylinder
Y67
Original
1821
3429
…..
012345
Junie
Cylinder
584 5 Pin
Original
1822(*)
®
8
SILCA REF.
ARTICOLO SILCA
SILCA ROHLING
ARTICLE SILCA
ARTICULO SILCA
Copyright by Silca S.p.A. 2004
W NE
VE IND W
RS OW
IO S
N
®
UPDATE 1/2004 - AGGIORNAMENTO 1/2004
UPDATING 1/2004 - MISE A JOUR 1/2004 - ACTUALIZACIÓN 1/2004
PROFILE
PROFILO
PROFIL
PROFIL
PERFIL
CODE
SERIE
SERIE
SERIE
SERIE
BRAND
MARCA
MARKEN
MARQUE
MARCA
3430
…..
012345
Junie
Cylinder
3431
……
012345
Junie
Cylinder
3432
……
01234567
Junie
3433
…..
0123
3434
…..
012
3435
……
3436
……
3437
W…..
3438
XL…..
3439
XL…..
S.S.N.
(*)
USE
ADDITIONAL INFO.
UTILIZZO
ALTRE INFO.
VERWENDUNG
WEITERE INFO.
UTILISATION
AUTRES INFO
UTILIZACIONES MAS INFORMACIONES
SILCA REF.
ARTICOLO SILCA
SILCA ROHLING
ARTICLE SILCA
ARTICULO SILCA
CARD
SCHEDA
KARTE
FICHE
FICHA
585 5 Pin
Original
1823
585 6 Pin
Original
1824
Cylinder
499
Original
1825
Junie
Cylinder
0591
Original
1826
Junie
Cylinder
Z09
Original
1827
01234
Junie
Cylinder
584 6 Pin
Original
1828 (*)
0123456789
Kale
Cylinder
Kikit
Original
2222
0123456
Winkhaus
Cylinder
W –Profile
Original
2223
0123456
Winkhaus
Cylinder
XL –Profile 90˚
Original
2224
0123456
Winkhaus
Cylinder
XL –Profile 120˚
Original
2225
The system is protected by a password and authorization must be obtained from the manufacturer.
Il sistema è protetto da Password ed è necessario richiedere l’autorizzazione al costruttore.
Das System ist durch ein Password geschützt und es muß un die Genehmigung vom Hersteller angefragt werden.
Le système est protégé par un Password et il faut demander l’autorisation au constructeur.
El sistema está protegido por una Password y hace falta pedir la autorización al constructor.
®
Copyright by Silca S.p.A. 2004
9
®
W S
NE OW N
D IO
IN RS
W VE
UPDATE 1/2004 - AGGIORNAMENTO 1/2004
UPDATING 1/2004 - MISE A JOUR 1/2004 - ACTUALIZACIÓN 1/2004
SILCA REF.
ARTICOLO SILCA
SILCA ROHLING
ARTICLE SILCA
ARTICULO SILCA
LOCK MANUFACTURER
MARCA SERRATURA
SCHLOßHERSTELLES
MARQUE DE SERRURE
MARCA CERRADURA
APPLICATION
UTILIZZO
VERARBEITER
UTILISATION
UTILIZACION
AB61
AB65RAP
AB66R
AB67
APK1
ASEC1
AV1R
AVC1
AY24
AY25
AY26
AY27
AY28
AY29
BAB26R-12
BAB26R-13
BAB26R-14
BAB26R-15
BAB30R-1
BAB30R-10
BAB30R-11
BAB30R-2
BAB30R-3
BAB30R-4
BAB30R-5
BAB30R-6
BAB30R-7
BAB30R-8
BAB30R-9
BMB1
BUR27
BUR28R
BUR29
BVA4
CB90R
CB95R
CB96R
CS44R
DAT17
EU16R
EV81X
GV7
H82-PT
HN3R
HU109FP
HU83T14
HU92RP
IR1
JR1R
KAZ2
KYM2
KYM2R
MBL1
MLM5
MLM6R
MLM7R
MTY2
OC3
ABUS
ABUS
ABUS
ABUS
APEKS
ALDRIDGE
AVANGARD
AVOCET
ABLOY
ABLOY
ABLOY
ABLOY
ABLOY
ABLOY
BAB
BAB
BAB
BAB
BAB
BAB
BAB
BAB
BAB
BAB
BAB
BAB
BAB
BAB
BAB
BMB
BURG
BURG
BURG
BUVA
CORBIN
CORBIN
CORBIN
CISA
SUBARU
EURO LOCK
EVVA
GTV
FORD
HEKNA
HUF
HUF
HUF
I.R.
JUNGHEINRICH
KAZAN
KYMCO
KYMCO
MOBELLA
MLM
MLM
MLM
MING-TAY
OMEC
CYLINDER
BICYCLE
PADLOCK
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
PADLOCK
PADLOCK
PADLOCK
PADLOCK
PADLOCK
PADLOCK
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
PADLOCK
CYLINDER
PADLOCK
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CAR
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CAR
CYLINDER
CAR
CAR
CAR
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
MOTORCYCLE
MOTORCYCLE
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
®
10
Copyright by Silca S.p.A. 2004
W NE
VE IND W
RS OW
IO S
N
®
UPDATE 1/2004 - AGGIORNAMENTO 1/2004
UPDATING 1/2004 - MISE A JOUR 1/2004 - ACTUALIZACIÓN 1/2004
SILCA REF.
ARTICOLO SILCA
SILCA ROHLING
ARTICLE SILCA
ARTICULO SILCA
LOCK MANUFACTURER
MARCA SERRATURA
SCHLOßHERSTELLES
MARQUE DE SERRURE
MARCA CERRADURA
APPLICATION
UTILIZZO
VERARBEITER
UTILISATION
UTILIZACION
OC4
ORA1
PHF10R
PHF4R
PHF5
PHF6
PHF7R
PHF8R
PHF9R
REN2
RM1A
RM1RA
RM2A
RM2RA
RO67
RO67R
RO68
SIP18T
SIP22KP
SWL1
TN20
TO104
TO105
TOZ2
TR14
TR15
TTL1
TTL2
UNI68R
UP1
VAC151
VOL2RP
WK70
YH35
ZE42
OMEC
ORSA
PFAFFENHAIN
PFAFFENHAIN
PFAFFENHAIN
PFAFFENHAIN
PFAFFENHAIN
PFAFFENHAIN
PFAFFENHAIN
RENZ
RESMINI
RESMINI
RESMINI
RESMINI
RONIS
RONIS
RONIS
TRW-SIPEA
TRW-SIPEA
STORWALL
TITAN
TOK-WINKHAUS
TOK-WINKHAUS
TOKOZ
TRIOVING
TRIOVING
TITAN LOCK
TITAN LOCK
UNION
U.P.R.
VACHETTE
VOLGA
WILKA
YAMAHA
ZEISS IKON
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CAR
CAR
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
PADLOCK
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CYLINDER
CAR
CYLINDER
MOTORCYCLE
CYLINDER
®
Copyright by Silca S.p.A. 2004
11
®
W S
NE OW N
D IO
IN RS
W VE
UPDATE 2/2004 - AGGIORNAMENTO 2/2004
UPDATING 2/2004 - MISE A JOUR 2/2004 - ACTUALIZACIÓN 2/2004
(*)
S.S.N.
PROFILE
PROFILO
PROFIL
PROFIL
PERFIL
CODE
SERIE
SERIE
SERIE
SERIE
BRAND
MARCA
MARKEN
MARQUE
MARCA
LOCK SYSTEM
SISTEMA SERRATURA.
SCHLOß-SYSTEM
SYSTEME SERRURE
SISTEMA CERRADURA
SILCA REF.
ARTICOLO SILCA
SILCA ROHLING
ARTICLE SILCA
ARTICULO SILCA
CARD
SCHEDA
KARTE
FICHE
FICHA
4
-
-
CERUTTI
CERUTTI CPX-CPXN
CPX-CPXN
1956
17
-
-
FIAM
FIAM 5FI5-5FI7
5FI5-5FI7
2007
19
-
-
FIAM
FIAM FQL-5FI3
5FI11-5FI3-FQL-FQM
1926
24
-
-
MOTTURA
MOTTURA MT2-MT3-MT4
MT2-MT3-MT4
2072
28
-
-
POTENT
POTENT POP
POP
2091
49
-
-
ANTONIOLI
ANTONIOLI APN-5AU3
5A7-5AU1-APN-5AU3-AP-APN
1917
80
-
-
FAS
Fas 6FS1 (309 – Plastic Stem)
6FS1
2191
85
-
-
MOTTURA
MOTTURA (Serrabl.) Pump
ORIGINAL
2076
90
-
-
FIAM
FIAM 5FI9
5FI9
1929
116
-
-
ISEO
ISEO 5IE5
5IE5
2164
117
-
-
CR
CR 5R7
5R7
1976
118
-
-
ESETY
ESETY EPN
EPN
1987
127
-
-
TOVER
TOVER
ORIGINAL
2119
189
-
-
FIAM
Fiam - Variant
ORIGINAL
2009 (*)
214
…….
12345678
CHUBB
CHUBB RKS (ID)
ORIGINAL
2208
219
-
-
SIDERAL
SIDERAL SDP
SDP
2114
225
-
-
CERUTTI
CERUTTI CPC
CPC
1955
228
-
-
ESETY
ESETY EPP
EPP
1988
295
-
-
FIAM
Fiam 5FI15-5FI17
5FI15-5FI17
2005
296
-
-
FIAM
Fiam 5FI19-5FI21
5FI19-5FI21
2006
302
-
-
FEB
FEB 5FEB5
5FEB5
2004
305
-
-
GMG
GMG GP-GPN
GP-GPN
2163
362
-
-
FIAM
Fiam 5FI19 (13 Gorges)
5FI19
2199
363
…….
1234567
CHUBB
CHUBB RKS New (ID)
ORIGINAL
2206
The system is protected by a password and authorization must be obtained from the manufacturer.
Il sistema è protetto da Password ed è necessario richiedere l’autorizzazione al costruttore.
Das System ist durch ein Password geschützt und es muß un die Genehmigung vom Hersteller angefragt werden.
Le système est protégé par un Password et il faut demander l’autorisation au constructeur.
El sistema está protegido por una Password y hace falta pedir la autorización al constructor.
®
12
Copyright by Silca S.p.A. 2004
OPTIONAL
HUF (D)
W
NE
PER:
FOR:
MATRIX S - SX - SLX
D727645ZB
Adaptors A16 for HU92RP keys
Adattatori A16 per chiavi HU92RP
Adapters A16 für HU92RP Schlüssel
Adaptateurs A16 pour clés HU92RP
Adaptadores A16 para llaves HU92RP
Delivery time SEPTEMBER 2004
Disponibilità SETTEMBRE 2004
Lieferbar SEPTEMBER 2004
Disponibilité SEPTEMBRE 2004
Disponibilidad SEPTIEMBRE 2004
OPTIONAL
D401159RA
Tastatore T30
Tracer point T30
Taster T30
Palpeur T30
Palpador T30
HU92RP
PER:
FOR:
D701160ZB
Fresa F30
Cutter F30
Fräser F30
Fraise F30
Fresa F30
OPTIONAL
CHUBB (GB)
IDEA
D716544ZB
Adaptors for CHUBB keys with square section stem
Adattatori per chiavi CHUBB con gambo a sezione quadra
Adapters für CHUBB Schlüssel mit Schaft mit quadratischem Querschnitt
Adaptateurs pour clés CHUBB avec tige à section carrée
Adaptadores para llaves CHUBB con vastago de sección cuadrada
®
Copyright by Silca S.p.A. 2004
13
OPTIONAL
FAS (S)
IDEA
W
NE
PER:
FOR:
D727713ZB
Device for FAS keys
Dispositivo per chiavi FAS
Vorrichtung für FAS Schlüssel
Dispositif pour clés FAS
Dispositivo para llaves FAS
Delivery time SEPTEMBER 2004
Disponibilità SETTEMBRE 2004
Lieferbar SEPTEMBER 2004
Disponibilité SEPTEMBRE 2004
Disponibilidad SEPTIEMBRE 2004
D727058ZB
E1 jaw
Morsetto E1
E1 Spannbacke
Etau E1
Mordaza E1
D711802ZB
Spacer for FAS keys with plastic stem
Distanziale per chiavi FAS con gambo in plastica
Entfernungsstück für FAS Schlüssel mit Plastshaft
Entretoise pour clés FAS avec la tige en plastique
Estanciador para llaves FAS con pala en material plástico
6FS1
(309 - Plastic stem)
OPTIONAL
W
MARKING TRIOVING PADLOCKS
MARCATURA LUCCHETTI TRIOVING
MARKIEREN VON TRIOVING VORHANGSCHLÖSSER
MARQUAGE CADENAS TRIOVING
MARCACIÓN CANDADOS TRIOVING
NE
PER:
FOR:
D727883ZB
Adaptor C3/H for TRIOVING padlocks
to fit on C3 clamp
Adattatore C3/H per lucchetti TRIOVING
da applicare al morsetto C3
Adapter C3/H für TRIOVING Vorhangschlösser
auf Spannbacke C3 zu installieren
Adapteur C3/H pour cadenas TRIOVING
à installer sur l’étau C3
Adaptador C3/H para candados TRIOVING
a instalarse en la mordaza C3
Delivery time SEPTEMBER 2004
Disponibilità SETTEMBRE 2004
Lieferbar SEPTEMBER 2004
Disponibilité SEPTEMBRE 2004
Disponibilidad SEPTIEMBRE 2004
C3
®
14
Copyright by Silca S.p.A. 2004
43
number
number
June
November
September
1999
2004
PER:
FOR:
CES
®
05
CE129-1
CE129-2
CE129-3
CE129-4
CE129-5
CE129-6
CE129-7
R/8
Z/568
1/678
2/568
R/7
Z/68
G/56
CE129-8
CE129-9
CE129-10
CE129-11
CE129-12
CE129-13
CE129-14
G/68
R/R
G/5
G/6
3/567
G/67
3/R
CE129-15
CE129-16
CE129-17
CE129-18
CE129-19
CE129-20
CE129-21
3/568
Y/567
G/57
2/R
1/56
Y/68
1/67
68
6
1
PER / FOR
BODA (SF)
CES (1-2)
CE129-22
CE129-23
CE129-24
CE129-25
CE129-26
CE129-27
CE129-28
CE129-29
3/68
G/678
3/58
3/678
4/578
4/568
3/57
G/568
CE129-30
CE129-31
CE129-32
CE129-33
CE129-34
CE129-35
CE129-36
CE129-37
4/678
3/578
2/57
Z/67
G/578
1/567
1/G
4/58
CE129-38
CE129-39
CE129-40
CE129-41
CE129-42
CE129-43
CE129-44
CE129-45
X/R
4/78
1/568
G/8
G/7
X/6
4/56
Y/5
CE129-46
CE129-47
CE129-48
CE129-49
CE129-50
CE129-51
CE129-52
CE129-53
Z/7
2/56
G/58
2/67
2/68
4/567
4/G
1/78
CE129-54
CE129-55
CE129-56
CE129-57
CE129-58
CE129-59
CE129-60
CE129-61
X/G
3/78
Z/5
2/G
2/578
Z/G
Z/56
Y/78
CE129-62
CE129-63
CE129-64
CE129-65
CE129-66
CE129-67
CE129-68
CE129-69
X/58
Y/67
4/R
Y/56
Z/567
Y/G
Z/78
Y/7
CE129-70
CE129-71
CE129-72
CE129-73
CE129-74
CE129-75
CE129-76
CE129-77
2/58
X/7
1/58
4/57
X/67
Y/6
3/56
G/G
CE129-78
CE129-79
CE129-80
CE129-81
CE129-82
CE129-83
CE129-84
CE129-85
Y/57
Y/8
Z/8
2/567
X/8
Y/58
3/67
2/78
CES (D)
BODA
THÖMEE
01
CE129-86
CE129-87
CE129-88
CE129-89
Z/6
3/G
2/678
X/5
COMMERCIAL GROUP
GRUPPO COMMERCIALE
PREISEGRUPPE
GROUPE COMMERCIAL
GRUPO COMMERCIAL
BODA - THÖMEE
www.silca.it
Copyright by Silca S.p.A. 2004
PER:
FOR:
CES
®
05
2
CE130-1
CE130-2
CE130-3
CE130-4
CE130-5
CE130-6
CE130-7
C/2
B/2
B/1
C/4
A/4
A/5
C/5
CE130-8
CE130-9
CE130-10
CE130-11
CE130-12
CE130-13
CE130-14
C/1
A/2
D/1
A/34
B/3
X/678
1/68
CE130-15
CE130-16
CE130-17
CE130-18
CE130-19
CE130-20
CE130-21
4/67
4/68
AB5
B1/5
C1/5
AD1
AD4
CE130-22
CE130-23
CE130-24
CE130-25
CE130-26
CE130-27
CE130-28
CE130-29
A1-5
AB1-3
D1-5
D/2
D/5
D/4
A/3
C/34
CE130-30
CE130-31
CE130-32
CE130-33
CE130-34
CE130-35
C/3
B/34
B/5
B/4
D/3
A/1
68
6
PER / FOR
BURG (D)
CES (D)
BODA
THÖMEE
DOM (D)
THÖMEE (D)
CES (1-2)
WAUS (P)
BODA - THÖMEE
PER:
FOR:
BURG
DOM
04
48
BUR31
WAUS
02
295
BUR31R
06
1006
DM137
01
COMMERCIAL GROUP
GRUPPO COMMERCIALE
PREISEGRUPPE
GROUPE COMMERCIAL
GRUPO COMMERCIAL
www.silca.it
Copyright by Silca S.p.A. 2004
WU1R
PER:
FOR:
HUF
KIA
SSANGYONG
®
09
08
75
08
1060
539
3
937
8
10
8
PER / FOR
HUF (D)
KIA (ROK)
SSANGYONG (ROK)
BKS (D)
YALE (5)
BURG WÄCHTER (D)
TRIOVING
PER:
FOR:
SSY3
KIA5
HU100BT12
HU111
BURG WÄCHTER
13
13
ø 6,7
ø 6,7
P401
ø 6,7
P401
11,8
11,8
P401
13
mm 75
11,8
mm 85
mm 100
XBW1P
XBW2P
01
1
1,5
1
1,5
1,5
1
XBW3P
COMMERCIAL GROUP
GRUPPO COMMERCIALE
PREISEGRUPPE
GROUPE COMMERCIAL
GRUPO COMMERCIAL
www.silca.it
TRIOVING
Copyright by Silca S.p.A. 2004
PER:
FOR:
FIAM
BURG WÄCHTER
®
13
13
4
13
ø7
13
ø7
P401
ø7
ø6
P401
P401
P401
PER / FOR
C.R. (I)
15
BURG WÄCHTER (D)
15
11,8
FIAM (I)
+
11,5
YALE (5)
YALE (5)
GERA (D)
1,15
1
1,5
ISEO (I)
NEMEF (NL)
XBW5P
XBW4P
XF2P
1,5
TRIOVING (N)
XF1P
BURG WÄCHTER (3)
PER:
FOR:
GERA
ISEO
13
NEMEF
13
13
ø7
13
ø7
ø7
ø7
P401
610
11,8
P401
16,5
11,8
16,5
P401
1,3
1
1,3
1,3
1,3
1,3
COMMERCIAL GROUP
GRUPPO COMMERCIALE
PREISEGRUPPE
GROUPE COMMERCIAL
GRUPO COMMERCIAL
1
01
1,5
XG1P
XG2P
XIE4
www.silca.it
Copyright by Silca S.p.A. 2004
XN1P
PER:
FOR:
YALE
®
13
13
ø7
ø7
ø7
P401
P401
13
13
ø7
5
P401
P401
PER / FOR
YALE (D)
BKS
YALE (I)
11,5
C.R.
FIAM PRÄZIS
mm 70
mm 80
mm 85
1,4
1,6
1
1
1,4
1
1
1,4
mm 100
XY1P
XY2P
XY3P
XY4P
BKS
BKS
BKS
C.R. - FIAM PRÄZIS
PER:
FOR:
YALE
13
13
ø7
ø7
P401
ø7
P401
11,5
P401
13
11,5
mm 95
01
mm 108
XY6P
Copyright by Silca S.p.A. 2004
1,6
11,5
XY5P
1
1
1,6
1,6
1
mm 126
XY10P
COMMERCIAL GROUP
GRUPPO COMMERCIALE
PREISEGRUPPE
GROUPE COMMERCIAL
GRUPO COMMERCIAL
www.silca.it
PER:
FOR:
ZEISS IKON
®
13
13
ø7
6
13
ø7
P401
ø7
P401
P401
PER / FOR
10
ZEISS IKON (D)
10
mm 70
10
mm 85
XZ2AP
XZ1AP
XZ1CP
1
1,5
1,5
1
XZ2BP
XZ1BP
PER:
FOR:
1
1,5
1,5
1
1
1,5
1
1,5
mm 100
XZ2CP
ZEISS IKON
13
13
ø7
ø7
P401
ø7
222
10
P401
13
ø7
10
P401
13
mm 70
10
mm 70
10
mm 85
mm 100
01
COMMERCIAL GROUP
GRUPPO COMMERCIALE
PREISEGRUPPE
GROUPE COMMERCIAL
GRUPO COMMERCIAL
XZ3AP
XZ3BP
XZ3CP
XZ5A
S9
S9
S9
S9
www.silca.it
Copyright by Silca S.p.A. 2004
Make and model
Marca e modello
Marke und Modell
Marque et modèle
Marca y modelo
1
2
1996
- M = MASTER: llave primaria, abre todas las
cerraduras;
- V = VALET: llave secundaria, sólo para encendido
vehículo y abertura portezuela.
- P = tapón de la cabeza de la llave
- R = tapón rojo;
- W = tapón blanco;
- B = tapón azul;
- HK = color de la cabeza de la llave.
●
Type of transponder on the original key(1)
●
Tipo di transponder presente nella chiave originale(1)
●
Transpondertyp im Originalschlüssel(1)
M V
5
In production from...
Fabbricata dal...
Hergestellt seit...
Fabriquée du...
Fabricada desde...
FROM
●
6
●
TO
2/a
3
In production until...
Fabbricata fino al...
Hergestellt bis...
Fabriquée jusqu’au...
Fabricada hasta...
2004
●
Ref.
ID
9
Silca key reference
Referenza chiave Silca
Silca-Schlüssel-Referenz
Référence clé Silca
Referencia llave Silca
●
Identification of transponder type by RW2 (with stand
alone or PC) (2)
●
Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia in
modalità stand alone che con PC) (2)
●
Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2
(sowohl Stand Alone als auch mit PC) (2)
●
Identification du type de transpondeur par RW2 (tant en
mode “stand alone” qu’avec PC) (2)
●
Identificación tipo de transponder por medio de RW2
(tanto en modalidad stand alone como con PC) (2)
●
●
●
M V
- M = MASTER: primary key, opens all locks;
- V = VALET: secondary key, for vehicle ignition and
door opening only;
- P = key head plug
- R = red plug;
- W = white plug;
- B = Blue plug;
- HK= key head color.
Tex Code ID
Identificazione tipo di transponder tramite
RW2+TEX Code (3)
●
Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der
RW2+TEX Code (3)
●
Identification du type de transpondeur par
RW2+TEX Code (3)
9/a
Identificación tipo de transponder por medio de
RW2+TEX Code (3)
- M = MASTER: chiave primaria, apre tutte le
serrature;
- V = VALET: chiave secondaria, solo per accensione
auto e apertura portiera;
- P = tappo testa chiave;
- R = tappo rosso;
- W = tappo bianco;
- B = tappo blu;
- HK= colore testa chiave.
●
- M = MASTER: Primärschlüssel, öffnet alle Schlösser;
- V = VALET: Sekundärschlüssel nur zum Starten des
Schlüssels und Öffnen der Tür;
- P = Gehäuse
- R = Rote Gehäuse;
- W = Weisse Gehäuse;
- B = Blaue Gehäuse;
- HK= Kopf-Farbe.
Identification of transponder type by RW2+TEX Code (3)
●
●
Copy of key by RW2 (version 23.0)
The symbols show:
- Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone);
- ID: The RW2 (latest version in Silca) is able to
duplicate the ID (part of the electronic code) of Philips
Crypto transponders.
5
●
Type de transpondeur présent dans la clé originale(1)
Tipo de transponder presente en la llave original(1)
●
I simboli identificano:
- Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone);
10
- ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in grado
di duplicare l’identificatore (parte del codice
elettronico) del transponder Crypto Philips.
RW2
- M = MASTER: clé primaire ouvrant toutes les
serrures;
- V = VALET: clé secondaire pour allumage voiture et
ouverture de la portière seulement.
- P = bouchon tête clé
- R = bouchon rouge;
- W = bouchon blanche;
- B = bouchon bleue;
- HK= couleur tête clé.
Copia della chiave tramite RW2 (versione 23.0)
●
Kopie des Schlüssels mit RW2 (Version 23.0)
Die Symbole zeigen an:
- Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone):
- ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert den
Identifikator (Teil des elektronischen Codes) des
Transponders Crypto Philips.
®
Copyright by Silca S.p.A. 2004
7
●
Copie de la clé par RW2 (version 23.0)
Les symboles indiquent:
- Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone);
- ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en
mesure de reproduire l'identificateur (partie du code
électronique) du transpondeur Crypto Philips.
10
RW2
11
SA1
RW100
12
RW2
STP
●
●
Copy of key by RW100 and SA1
●
Copia della chiave tramite RW100 ed SA1
●
Kopie des Schlüssels mit RW100 und SA1
●
Copie de la clé par RW100 et SA1
●
Copia de la llave por medio de RW100 y SA1
●
Indicates the possibility to generate codes for new
transponder keys using RW2/STP (Silca’s latest vers.) (4)
●
Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavi
transponder utilizzando RW2/STP (l’ultima versione
presente in Silca) (4)
Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüssel
mit dem RW2/STP (letzte erhältliche Version) generiert
werden kann (4)
●
Indique la possibilité de générer le code pour de
nouvelles clés transponder en utilisant RW2/STP (la
dernière version présente chez Silca) (4)
●
Indica la possibilidad de generar el código para nuevas
llaves transponder utilizando RW2/STP (la última versión
Silca) (4)
Key memorization procedure on the vehicle without using
devices (instructions in the STP program)
●
Tipo di procedura di memorizzazione della chiave
sull’autovettura senza l’utilizzo di dispositivi (istruzioni
all’interno del programma STP)
●
Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendung
der Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP)
●
●
●
Memorizzazione di nuove chiavi nella centralina
immobilizer dell’auto:
- Sd: solo tramite concessionario utilizzando il
dispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici per
marca auto sono richiamati nella colonna 16 e sono
per es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.;
- Nd: non è disponibile un’eventuale procedura di
memorizzazione.
●
Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentrale
des Autos:
- Sd: nur durch den Händler mit Hilfe der
Originalvorrichtung; Die Namen der spezifischen
Vorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in der
Kolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART,
FDS 2000, PGM, ecc.;
- Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar.
●
Mise en mémoire de nouvelles clés dans le central
immobiliseur du véhicule:
- Sd: uniquement par l’intermédiaire du concessionnaire
en utilisant le dispositif original. Les noms des
dispositifs spécifiques par marque de voiture sont
reportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART,
FDS 2000, PGM, etc.
- Nd: la procédure de mise en mémoire n’est pas
disponible.
●
Memorización de nuevas llaves en la centralita
immobilizer del vehículo:
- Sd: sólo a través del concesionario utilizando el
dispositivo original (Véase en la columna 16 los
nombres de los dispositivos específicos por cada
marca de automóvil; par ejemplo DART, FDS 2000,
PGM, etc.);
- Nd: no está disponible el procedimiento de
memorización.
Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhicule
sans utiliser de dispositifs (voir instructions dans le
programme STP)
Door lock
Portiera
Türe
Portière
Puerta
A
Antitheft devices for motor-cycles
Antifurto per ciclomotori e motociclette
Diebstahlschutz für Motorfahrrad und Motorräder
Anti-vol pour cyclomoteurs/motocylettes
Antihurto para ciclomoteres y motocicletas
Boot/Hatchback
Bagagliaio/Portiera posteriore
Koferraum/Hecktür
Coffre/Portière postérieure
Maletero/Puerta trasera
B
Cycle seat
Sella
Sattel
Selle
Silla
Procedimiento de memorización de la llave en el
vehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en el
interior del programa STP)
®
8
Memorization of new keys in vehicle central immobilizer
system:
- Sd: only through dealer, using the original device; the
original devices are indicated on the column 16 and
are for example DART, FDS2000, PGM, etc.
- Nd: Memorization procedure not available.
16
●
●
15
Copia de la llave por medio de RW2 (versión 23.0)
Los símbolos identifican:
- Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone);
- ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz
de duplicar el identificator (parte del código
electrónico) del transponder Crypto Philips.
●
Copyright by Silca S.p.A. 2004
53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos*
per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos*
pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*)
Petrol cap
Tappo benzina
Benzintankverschluß
Bouchon réservoir
Tapa de gasolina
C
73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multi
block - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo)
93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Megamos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation de
Megamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Audi*)
Drawer
Cassetto
Schublade
Tiroir
Gaveta
D
4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo)
4D Texas* Crypto
8C Temic* Crypto
8D per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (non
reproductible) (no duplicable)
All the following information reported in columns 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16,
are relative to car/motorcycle/truck ignition.
(3) NR.Transponder
Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 5, 6, 9, 9a,10, 11,
12,15, 16, sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion.
60 Texas* Crypto
61 Texas* Crypto Mitsubishi 3
Alle Symbole u. Informationen in den Spalten 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16,
beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW.
62 Texas* Crypto Mitsubishi 2
Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 5, 6, 9, 9a,10,
11, 12, 15, 16, sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion.
63 Texas* Crypto Ford 2
Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 5, 6, 9, 9a, 10, 11,
12, 15, 16, son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion.
65 Texas* Crypto (Suzuki)
64 Texas* Crypto (Renault <2000, Chrysler, Jeep)
(4) “MEG”
Megamos* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“B - F”
Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“S - O”
Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“M - V”
Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo di
generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo
de generación)
“T - F”
Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“S - V”
11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat code fixe) (Fiat - código fijo)
Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo di
generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo
de generación)
“G - V”
12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code)
(Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo)
PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“G - C”
13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código
fijo)
PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“N - N”
Nissan* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación)
(1) “PH”
“PH / CR”
“MEG”
“MEG / CR”
“TEXAS”
“TEX / CR”
“TEMIC”
“MOTOR”
“TEM / CR”
“SAAB”
Transponder Philips*
Transponder Philips* Crypto
Transponder Megamos*
Transponder Megamos* Crypto
Transponder Texas*
Transponder Texas*Crypto
Transponder Temic*
Transponder Motorola*
Transponder Temic*Crypto
Transponder Saab*
(2) NR.Transponder
21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)
(fixe code - vide) (código fijo - vacío)
The keys must then be memorized in the vehicle central
immobilizer system.
22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)
(fixe code - vide) (código fijo - vacío)
Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralina
immobilizer dell’auto.
23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)
(fixe code - vide) (código fijo - vacío)
Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale der
Wegfahrsperre des Autos eingespeichert werden.
33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write
- Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo)
Les clés doivent être mises en mémoire dans le central
immobiliseur du véhicule.
40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*)
Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer del
vehículo.
41 Philips* Crypto (Nissan*)
42 Philips* Crypto (VAG*)
(*) Registered trade marks.
44 Philips* Crypto
45 Philips* Crypto (Peugeot*)
Marchi registrati.
46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (Zweite
Generation) (Deuxiéme génération) (segunda generatión)
Registrierte Handelsmarken.
48 Megamos* Crypto
Marcas registradas.
Marques déposées.
®
Copyright by Silca S.p.A. 2004
9
1
2
2/a
FROM
TO
1995
2004
3
6
9
9/a
10
11
12
15
16
Tex Code
ID
KIA
Some model
KIA5
OPEL
Agila
2004
HU10
0BT12
PH/CR
40
ID
SD
Meriva
2004
HU100BT12
PH/CR
40
ID
SD
SSANGYONG
Some model
SSY3
®
10
Copyright by Silca S.p.A. 2004
5
A
B
C
D
53
number
number
November
June
October/November
1999
2004
PER:
FOR:
ABUS
BRICARD
BAB
®
04
06
04
1329
5
1
1436
62
5
PER / FOR
ABUS (D)
BAB (D)
AB72
AB72R
BAB31
K1S
K1D
N26
BRICARD (F)
BD21
BURG (D)
CAYS (E)
DAD (D)
PER:
FOR:
CAYS
BURG
04
263
06
804
DAD
06
1129
04
1078
5
S745
01
BUR32
BUR33
CYS2
mm 50-60
Copyright by Silca S.p.A. 2004
DD8
COMMERCIAL GROUP
GRUPPO COMMERCIALE
PREISEGRUPPE
GROUPE COMMERCIAL
GRUPO COMMERCIAL
www.silca.it
PER:
FOR:
EVVA
DOM
®
EZCURRA
04
06
04
54
443
2
FAB
04
14
6
1047
5
5
PER / FOR
DOM (D)
EVVA (A)
EV82X
DM138
EZ7
FB28RX
14X
EZCURRA (E)
FAB (CZ)
F.F.
(I)
PER:
FOR:
F.F.
02
HÄFELE (D)
JOWIL
HÄFELE
04
L&F
04
04
04
JOWIL (D)
L & F (GB)
RONIS (F)
48
35
743
62
640
RUKO (DK)
STS (E)
5
5
6
TOK-WINKHAUS (D)
HF75
FF17
PER:
FOR:
RONIS
JOW12RX
LF57
STS
RUKO
04
401
JOW12X
05
471
1346
RU25
5
6
RU25R
01
COMMERCIAL GROUP
GRUPPO COMMERCIALE
PREISEGRUPPE
GROUPE COMMERCIAL
GRUPO COMMERCIAL
RU26
RO68R
RU24R
RU27
STS9
www.silca.it
Copyright by Silca S.p.A. 2004
LF59R
TOK-WINKHAUS
06
04
745
LF58R
TO107
PER:
FOR:
TOK-WINKHAUS
TRI CIRCLE
®
04
04
62
54
5
3
5
PER / FOR
TOK-WINKHAUS (D)
TRI CIRCLE (RC)
TO108X
PER:
FOR:
TL14
HONDA
HONDA (J)
10
P61
HON68BP
HON68RBP
PER:
FOR:
01
COMMERCIAL GROUP
GRUPPO COMMERCIALE
PREISEGRUPPE
GROUPE COMMERCIAL
GRUPO COMMERCIAL
www.silca.it
Copyright by Silca S.p.A. 2004
Make and model
Marca e modello
Marke und Modell
Marque et modèle
Marca y modelo
1
2
1996
- M = MASTER: llave primaria, abre todas las
cerraduras;
- V = VALET: llave secundaria, sólo para encendido
vehículo y abertura portezuela.
- P = tapón de la cabeza de la llave
- R = tapón rojo;
- W = tapón blanco;
- B = tapón azul;
- HK = color de la cabeza de la llave.
●
Type of transponder on the original key(1)
●
Tipo di transponder presente nella chiave originale(1)
●
Transpondertyp im Originalschlüssel(1)
M V
5
In production from...
Fabbricata dal...
Hergestellt seit...
Fabriquée du...
Fabricada desde...
FROM
●
6
●
TO
2/a
3
In production until...
Fabbricata fino al...
Hergestellt bis...
Fabriquée jusqu’au...
Fabricada hasta...
2004
●
Ref.
ID
9
Silca key reference
Referenza chiave Silca
Silca-Schlüssel-Referenz
Référence clé Silca
Referencia llave Silca
●
Identification of transponder type by RW2 (with stand
alone or PC) (2)
●
Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia in
modalità stand alone che con PC) (2)
●
Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2
(sowohl Stand Alone als auch mit PC) (2)
●
Identification du type de transpondeur par RW2 (tant en
mode “stand alone” qu’avec PC) (2)
●
Identificación tipo de transponder por medio de RW2
(tanto en modalidad stand alone como con PC) (2)
●
●
●
M V
- M = MASTER: primary key, opens all locks;
- V = VALET: secondary key, for vehicle ignition and
door opening only;
- P = key head plug
- R = red plug;
- W = white plug;
- B = Blue plug;
- HK= key head color.
Tex Code ID
Identificazione tipo di transponder tramite
RW2+TEX Code (3)
●
Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der
RW2+TEX Code (3)
●
Identification du type de transpondeur par
RW2+TEX Code (3)
9/a
Identificación tipo de transponder por medio de
RW2+TEX Code (3)
- M = MASTER: chiave primaria, apre tutte le
serrature;
- V = VALET: chiave secondaria, solo per accensione
auto e apertura portiera;
- P = tappo testa chiave;
- R = tappo rosso;
- W = tappo bianco;
- B = tappo blu;
- HK= colore testa chiave.
●
- M = MASTER: Primärschlüssel, öffnet alle Schlösser;
- V = VALET: Sekundärschlüssel nur zum Starten des
Schlüssels und Öffnen der Tür;
- P = Gehäuse
- R = Rote Gehäuse;
- W = Weisse Gehäuse;
- B = Blaue Gehäuse;
- HK= Kopf-Farbe.
●
Copy of key by RW2 (version 23.0)
The symbols show:
- Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone);
- ID: The RW2 (latest version in Silca) is able to
duplicate the ID (part of the electronic code) of Philips
Crypto transponders.
●
- ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in grado
di duplicare l’identificatore (parte del codice
elettronico) del transponder Crypto Philips.
RW2
- M = MASTER: clé primaire ouvrant toutes les
serrures;
- V = VALET: clé secondaire pour allumage voiture et
ouverture de la portière seulement.
- P = bouchon tête clé
- R = bouchon rouge;
- W = bouchon blanche;
- B = bouchon bleue;
- HK= couleur tête clé.
Copia della chiave tramite RW2 (versione 23.0)
I simboli identificano:
- Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone);
10
●
Kopie des Schlüssels mit RW2 (Version 23.0)
Die Symbole zeigen an:
- Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone):
- ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert den
Identifikator (Teil des elektronischen Codes) des
Transponders Crypto Philips.
®
4
Identification of transponder type by RW2+TEX Code (3)
●
5
●
Type de transpondeur présent dans la clé originale(1)
Tipo de transponder presente en la llave original(1)
Copyright by Silca S.p.A. 2004
●
Copie de la clé par RW2 (version 23.0)
Les symboles indiquent:
- Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone);
- ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en
mesure de reproduire l'identificateur (partie du code
électronique) du transpondeur Crypto Philips.
10
RW2
11
SA1
RW100
12
RW2
STP
●
●
Copy of key by RW100 and SA1
●
Copia della chiave tramite RW100 ed SA1
●
Kopie des Schlüssels mit RW100 und SA1
●
Copie de la clé par RW100 et SA1
●
Copia de la llave por medio de RW100 y SA1
●
Indicates the possibility to generate codes for new
transponder keys using RW2/STP (Silca’s latest vers.) (4)
●
Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavi
transponder utilizzando RW2/STP (l’ultima versione
presente in Silca) (4)
Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüssel
mit dem RW2/STP (letzte erhältliche Version) generiert
werden kann (4)
●
Indique la possibilité de générer le code pour de
nouvelles clés transponder en utilisant RW2/STP (la
dernière version présente chez Silca) (4)
●
Indica la possibilidad de generar el código para nuevas
llaves transponder utilizando RW2/STP (la última versión
Silca) (4)
Key memorization procedure on the vehicle without using
devices (instructions in the STP program)
●
Tipo di procedura di memorizzazione della chiave
sull’autovettura senza l’utilizzo di dispositivi (istruzioni
all’interno del programma STP)
●
Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendung
der Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP)
●
●
Memorization of new keys in vehicle central immobilizer
system:
- Sd: only through dealer, using the original device; the
original devices are indicated on the column 16 and
are for example DART, FDS2000, PGM, etc.
- Nd: Memorization procedure not available.
●
Memorizzazione di nuove chiavi nella centralina
immobilizer dell’auto:
- Sd: solo tramite concessionario utilizzando il
dispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici per
marca auto sono richiamati nella colonna 16 e sono
per es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.;
- Nd: non è disponibile un’eventuale procedura di
memorizzazione.
●
Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentrale
des Autos:
- Sd: nur durch den Händler mit Hilfe der
Originalvorrichtung; Die Namen der spezifischen
Vorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in der
Kolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART,
FDS 2000, PGM, ecc.;
- Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar.
●
Mise en mémoire de nouvelles clés dans le central
immobiliseur du véhicule:
- Sd: uniquement par l’intermédiaire du concessionnaire
en utilisant le dispositif original. Les noms des
dispositifs spécifiques par marque de voiture sont
reportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART,
FDS 2000, PGM, etc.
- Nd: la procédure de mise en mémoire n’est pas
disponible.
●
Memorización de nuevas llaves en la centralita
immobilizer del vehículo:
- Sd: sólo a través del concesionario utilizando el
dispositivo original (Véase en la columna 16 los
nombres de los dispositivos específicos por cada
marca de automóvil; par ejemplo DART, FDS 2000,
PGM, etc.);
- Nd: no está disponible el procedimiento de
memorización.
16
●
●
15
Copia de la llave por medio de RW2 (versión 23.0)
Los símbolos identifican:
- Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone);
- ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz
de duplicar el identificator (parte del código
electrónico) del transponder Crypto Philips.
●
Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhicule
sans utiliser de dispositifs (voir instructions dans le
programme STP)
Door lock
Portiera
Türe
Portière
Puerta
A
Antitheft devices for motor-cycles
Antifurto per ciclomotori e motociclette
Diebstahlschutz für Motorfahrrad und Motorräder
Anti-vol pour cyclomoteurs/motocylettes
Antihurto para ciclomoteres y motocicletas
Boot/Hatchback
Bagagliaio/Portiera posteriore
Koferraum/Hecktür
Coffre/Portière postérieure
Maletero/Puerta trasera
B
Cycle seat
Sella
Sattel
Selle
Silla
Procedimiento de memorización de la llave en el
vehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en el
interior del programa STP)
®
Copyright by Silca S.p.A. 2004
5
53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos*
per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos*
pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*)
Petrol cap
Tappo benzina
Benzintankverschluß
Bouchon réservoir
Tapa de gasolina
C
73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multi
block - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo)
93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Megamos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation de
Megamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Audi*)
Drawer
Cassetto
Schublade
Tiroir
Gaveta
D
4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo)
4D Texas* Crypto
8C Temic* Crypto
8D per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (non
reproductible) (no duplicable)
All the following information reported in columns 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16,
are relative to car/motorcycle/truck ignition.
(3) NR.Transponder
Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 5, 6, 9, 9a,10, 11,
12,15, 16, sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion.
60 Texas* Crypto
61 Texas* Crypto Mitsubishi 3
Alle Symbole u. Informationen in den Spalten 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16,
beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW.
62 Texas* Crypto Mitsubishi 2
Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 5, 6, 9, 9a,10,
11, 12, 15, 16, sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion.
63 Texas* Crypto Ford 2
Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 5, 6, 9, 9a, 10, 11,
12, 15, 16, son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion.
65 Texas* Crypto (Suzuki)
64 Texas* Crypto (Renault <2000, Chrysler, Jeep)
(4) “MEG”
Megamos* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“B - F”
Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“S - O”
Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“M - V”
Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo di
generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo
de generación)
“T - F”
Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“S - V”
11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat code fixe) (Fiat - código fijo)
Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo di
generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo
de generación)
“G - V”
12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code)
(Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo)
PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“G - C”
13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código
fijo)
PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“N - N”
Nissan* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación)
(1) “PH”
“PH / CR”
“MEG”
“MEG / CR”
“TEXAS”
“TEX / CR”
“TEMIC”
“MOTOR”
“TEM / CR”
“SAAB”
Transponder Philips*
Transponder Philips* Crypto
Transponder Megamos*
Transponder Megamos* Crypto
Transponder Texas*
Transponder Texas*Crypto
Transponder Temic*
Transponder Motorola*
Transponder Temic*Crypto
Transponder Saab*
(2) NR.Transponder
21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)
(fixe code - vide) (código fijo - vacío)
The keys must then be memorized in the vehicle central
immobilizer system.
22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)
(fixe code - vide) (código fijo - vacío)
Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralina
immobilizer dell’auto.
23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)
(fixe code - vide) (código fijo - vacío)
Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale der
Wegfahrsperre des Autos eingespeichert werden.
33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write
- Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo)
Les clés doivent être mises en mémoire dans le central
immobiliseur du véhicule.
40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*)
Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer del
vehículo.
41 Philips* Crypto (Nissan*)
42 Philips* Crypto (VAG*)
(*) Registered trade marks.
44 Philips* Crypto
45 Philips* Crypto (Peugeot*)
Marchi registrati.
46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (Zweite
Generation) (Deuxiéme génération) (segunda generatión)
Registrierte Handelsmarken.
48 Megamos* Crypto
Marcas registradas.
Marques déposées.
®
6
Copyright by Silca S.p.A. 2004
1
2
2/a
FROM
TO
1995
2004
3
6
9
9/a
10
11
12
15
16
5
A
B
C
D
Tex Code
ID
ALFA ROMEO
166
2004
PH/CR
46
SD
GT
2004
MEG/CR
48
SD
2004
PH/CR
46
SD
TEX/CR
4D
SD
CHRYSLER
Vojager
DAEWOO
Lacetti
HONDA
Accord
2003
HON66T6
MEG/CR
48
SD
Stream
2003
HON66T6
MEG/CR
48
SD
MAZDA
Mazda 3
2004
TEX/CR
4D
63
SD
RX8
2004
TEX/CR
4D
63
SD
2004
PH/CR
46
SD
2004
PH/CR
46
SD
73
SD
MEG/CR
48
SD
TEX/CR
4D
PH/CR
40
SD
MEG/CR
48
SD
OPEL-VAUXHALL
Astra
PEUGEOT
407
ROVER
75
SEAT
Altea
2004
HU66T6
SUBARU
Impreza
2004
62
SD
SUZUKI
Ignis
2000
HU87RT12
VOLVO
V50
2004
®
Copyright by Silca S.p.A. 2004
7
1
2
2/a
FROM
TO
1995
2004
3
6
9
9/a
10
11
12
15
16
5
A
B
C
D
5
A
B
C
D
Tex Code
ID
HONDA
CBF500
2004
HON63FP
CBF600
2004
HON63FP
Shadow 750
2004
Some models
HON68BP
Some models
HON68RBP
PH/CR
46
SD
TEX/CR
4D
62
6
9
9/a
KAWASAKI
ZX 10R
2004
1
2
2/a
FROM
TO
1995
2004
3
10
11
12
Tex Code
ID
SCANIA
164
2004
TEX/CR
4D
®
8
Copyright by Silca S.p.A. 2004
15
16
ABUS (D)
OPTIONAL
W
NE
PER:
FOR:
DELTA 2000 AY
DELTA 2000 FO
DELTA 2000 MC
D727360ZB
Delta AB60P carriage
Carrello Delta AB60P
Delta AB60P Schlitten
Chariot Delta AB60P
Carro Delta AB60P
D712450ZB
Cutter
Fresa
Fräser
Fraise
Fresa
AB60P
IMPORTANT!
Patented key, please contact Silca for
information.
Chiave brevettata, rivolgersi a Silca per
informazioni.
Patentierter
Schlüssel.
Bitte,
für
Informationen an Silca sich wenden.
Clé brevetée, contacter Silca pour
information.
Llave patentada, contactar Silca para
informaciones.
OPTIONAL
W
BKS (D)
NE
TRIAX-E.CODE
D727637ZB
R158 clamp
Morsetto R158
Spannbacke R158
Etau R158
Mordaza R158
QUATTROCODE
W273
PER:
FOR:
D726008ZB
Cutter W273 (carbide)
Fresa W273 (metallo duro)
Fräser W273 (Hartmetall)
Fraise W273 (au carbure)
Fresa W273 (metal duro)
WS50
®
Copyright by Silca S.p.A. 2004
9
OPTIONAL
FORD (EU+USA)
W
NE
PER:
FOR:
TRIAX-E.CODE
D727875ZB
R156 clamp
Morsetto R156
Spannbacke R156
Etau R156
Mordaza R156
QUATTROCODE
FO21AP
FO21PL
FO21T3
STANDARD
FO21T3L
FO21T17
D709238ZB
Cutter W101 (carbide)
Fresa W101 (metallo duro)
Fräser W101 (Hartmetall)
Fraise W101 (au carbure)
Fresa W101 (metal duro)
OPTIONAL
W
HUF (D)
NE
PER:
FOR:
D708742ZB
Cutter H101 (HSS)
Fresa H101 (HSS)
Fräser H101 (HSS)
Fraise H101 (HSS)
Fresa H101 (HSS)
101
FO21T7
FO21P FO21T3M
MATRIX S - SX - SLX
D728161ZB
Code device
Dispositivo a codice
Code-Vorrichtung
Dispositif à code
Dispositivo a código
OPTIONAL
HU101T17
10
D401159RA
Tastatore T30
Tracer point T30
Taster T30
Palpeur T30
Palpador T30
D701160ZB
Fresa F30
Cutter F30
Fräser F30
Fraise F30
Fresa F30
OPTIONAL
MUEL (F)
W
NE
PER:
FOR:
SN 328
SN 329
SN 352
IDEA
MU6-1
MU7-1
MU8-1
MU10-1
MU6-2
MU7-2
MU8-2
MU10-2
MU6-3
MU7-3
MU8-3
MU10-3
MU6-4
MU7-4
MU8-4
MU10-4
MU6-5
MU7-5
MU8-5
MU10-5
MU6-6
MU7-6
MU8-6
MU10-6
MU6-0
MU7-7
MU8-7
MU10-7
MU7-0
MU8-8
MU10-8
D726465ZB
Device for MUEL keys
Dispositivo per chiavi MUEL
Vorrichtung für MUEL Schlüssel
Dispositif pour clés MUEL
Dispositivo para llaves MUEL
Starting from Idea Software version 1.3.030 DB 3.00
Dalla versione Software Idea 1.3.030 DB 3.00
Ab Idea Software Version 1.3.030 DB 3.00
À partir du software Idea version 1.3.030 DB 3.00
Desde software Idea versión 1.3.030 DB 3.00
MU7-11
MU10-9
MU7-21
MU10-10
MU7-22
OPTIONAL
W
Small bit/double bit keys
Chiavi mappa/doppia mappa (piccole)
Kleine Bart/Doppelbartschlüssel
Petites clés à panneton/double panneton
Llaves paletón/doble paletón pequeños
NE
PER:
FOR:
IDEA
max 4
max 4 mm
max 18
max 18 mm
max 12 mm
max 12 max 12
D727711ZB
Adaptors for small bit/double bit keys
Adattatori per chiavi a mappa/doppia mappa (piccole)
Adapters für kleine Bart/Doppelbartschlüssel
Adaptateurs pour petites clés à panneton/double panneton
Adaptadores para llaves paletón/doble paletón pequeños
Starting from Idea Software version 1.3.030 DB 3.00
Dalla versione Software Idea 1.3.030 DB 3.00
Ab Idea Software Version 1.3.030 DB 3.00
À partir du software Idea version 1.3.030 DB 3.00
Desde software Idea versión 1.3.030 DB 3.00
11
Rear stop keys
Chiavi con fermo posteriore
Schlüssel mit Hinterem Anschlag
Clés à butée arrière
Llaves con tope posterior
W
NE
OPTIONAL
PER:
FOR:
IDEA
D727498ZB
Set for rear stop keys
Dispositivo per chiavi con fermo posteriore
Vorrichtung für Schlüssel mit Hinten Anschlag
Dispositif pour clés avec butée arriere
Dispositivo para llaves con tope posterior
Starting from Idea Software version 1.3.030 DB 3.00
Dalla versione Software Idea 1.3.030 DB 3.00
Ab Idea Software Version 1.3.030 DB 3.00
À partir du software Idea version 1.3.030 DB 3.00
Desde software Idea versión 1.3.030 DB 3.00
Delivery time DECEMBER 2004
Disponibilità DICEMBRE 2004
Lieferbar DEZEMBER 2004
Disponibilité DECEMBRE 2004
Disponibilidad DICIEMBRE 2004
PER:
FOR:
W
Special bit female keys
Chiavi fermo anteriore femmina speciali
Gebohrten Schlüssel Spez.
Clés à butée avant femelles spéc.
Llaves tope anterior hembras especiales
NE
OPTIONAL
IDEA
5
E1
max 7 mm
D728717ZB
Adaptor set
Set adattatori
Adapters
Adaptateurs
Adaptadores
max 31 mm
Starting from Idea Software version 1.3.030 DB 3.00
Dalla versione Software Idea 1.3.030 DB 3.00
Ab Idea Software Version 1.3.030 DB 3.00
À partir du software Idea version 1.3.030 DB 3.00
Desde software Idea versión 1.3.030 DB 3.00
max 15 mm
12
6
E1
53
number
number
November
June
October/November
1999
2004
PER:
FOR:
ABUS
BRICARD
BAB
®
04
06
04
1329
5
1
1436
62
5
PER / FOR
ABUS (D)
BAB (D)
AB72
AB72R
BAB31
K1S
K1D
N26
BRICARD (F)
BD21
BURG (D)
CAYS (E)
DAD (D)
PER:
FOR:
CAYS
BURG
04
263
06
804
DAD
06
1129
04
1078
5
S745
01
BUR32
BUR33
CYS2
mm 50-60
Copyright by Silca S.p.A. 2004
DD8
COMMERCIAL GROUP
GRUPPO COMMERCIALE
PREISEGRUPPE
GROUPE COMMERCIAL
GRUPO COMMERCIAL
www.silca.it
PER:
FOR:
EVVA
DOM
®
EZCURRA
04
06
04
54
443
2
FAB
04
14
6
1047
5
5
PER / FOR
DOM (D)
EVVA (A)
EV82X
DM138
EZ7
FB28RX
14X
EZCURRA (E)
FAB (CZ)
F.F.
(I)
PER:
FOR:
F.F.
02
HÄFELE (D)
JOWIL
HÄFELE
04
L&F
04
04
04
JOWIL (D)
L & F (GB)
RONIS (F)
48
35
743
62
640
RUKO (DK)
STS (E)
5
5
6
TOK-WINKHAUS (D)
HF75
FF17
PER:
FOR:
RONIS
JOW12RX
LF57
STS
RUKO
04
401
JOW12X
05
471
1346
RU25
5
6
RU25R
01
COMMERCIAL GROUP
GRUPPO COMMERCIALE
PREISEGRUPPE
GROUPE COMMERCIAL
GRUPO COMMERCIAL
RU26
RO68R
RU24R
RU27
STS9
www.silca.it
Copyright by Silca S.p.A. 2004
LF59R
TOK-WINKHAUS
06
04
745
LF58R
TO107
PER:
FOR:
TOK-WINKHAUS
TRI CIRCLE
®
04
04
62
54
5
3
5
PER / FOR
TOK-WINKHAUS (D)
TRI CIRCLE (RC)
TO108X
PER:
FOR:
TL14
HONDA
HONDA (J)
10
P61
HON68BP
HON68RBP
PER:
FOR:
01
COMMERCIAL GROUP
GRUPPO COMMERCIALE
PREISEGRUPPE
GROUPE COMMERCIAL
GRUPO COMMERCIAL
www.silca.it
Copyright by Silca S.p.A. 2004
Make and model
Marca e modello
Marke und Modell
Marque et modèle
Marca y modelo
1
2
1996
- M = MASTER: llave primaria, abre todas las
cerraduras;
- V = VALET: llave secundaria, sólo para encendido
vehículo y abertura portezuela.
- P = tapón de la cabeza de la llave
- R = tapón rojo;
- W = tapón blanco;
- B = tapón azul;
- HK = color de la cabeza de la llave.
●
Type of transponder on the original key(1)
●
Tipo di transponder presente nella chiave originale(1)
●
Transpondertyp im Originalschlüssel(1)
M V
5
In production from...
Fabbricata dal...
Hergestellt seit...
Fabriquée du...
Fabricada desde...
FROM
●
6
●
TO
2/a
3
In production until...
Fabbricata fino al...
Hergestellt bis...
Fabriquée jusqu’au...
Fabricada hasta...
2004
●
Ref.
ID
9
Silca key reference
Referenza chiave Silca
Silca-Schlüssel-Referenz
Référence clé Silca
Referencia llave Silca
●
Identification of transponder type by RW2 (with stand
alone or PC) (2)
●
Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia in
modalità stand alone che con PC) (2)
●
Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2
(sowohl Stand Alone als auch mit PC) (2)
●
Identification du type de transpondeur par RW2 (tant en
mode “stand alone” qu’avec PC) (2)
●
Identificación tipo de transponder por medio de RW2
(tanto en modalidad stand alone como con PC) (2)
●
●
●
M V
- M = MASTER: primary key, opens all locks;
- V = VALET: secondary key, for vehicle ignition and
door opening only;
- P = key head plug
- R = red plug;
- W = white plug;
- B = Blue plug;
- HK= key head color.
Tex Code ID
Identificazione tipo di transponder tramite
RW2+TEX Code (3)
●
Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der
RW2+TEX Code (3)
●
Identification du type de transpondeur par
RW2+TEX Code (3)
9/a
Identificación tipo de transponder por medio de
RW2+TEX Code (3)
- M = MASTER: chiave primaria, apre tutte le
serrature;
- V = VALET: chiave secondaria, solo per accensione
auto e apertura portiera;
- P = tappo testa chiave;
- R = tappo rosso;
- W = tappo bianco;
- B = tappo blu;
- HK= colore testa chiave.
●
- M = MASTER: Primärschlüssel, öffnet alle Schlösser;
- V = VALET: Sekundärschlüssel nur zum Starten des
Schlüssels und Öffnen der Tür;
- P = Gehäuse
- R = Rote Gehäuse;
- W = Weisse Gehäuse;
- B = Blaue Gehäuse;
- HK= Kopf-Farbe.
●
Copy of key by RW2 (version 23.0)
The symbols show:
- Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone);
- ID: The RW2 (latest version in Silca) is able to
duplicate the ID (part of the electronic code) of Philips
Crypto transponders.
●
- ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in grado
di duplicare l’identificatore (parte del codice
elettronico) del transponder Crypto Philips.
RW2
- M = MASTER: clé primaire ouvrant toutes les
serrures;
- V = VALET: clé secondaire pour allumage voiture et
ouverture de la portière seulement.
- P = bouchon tête clé
- R = bouchon rouge;
- W = bouchon blanche;
- B = bouchon bleue;
- HK= couleur tête clé.
Copia della chiave tramite RW2 (versione 23.0)
I simboli identificano:
- Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone);
10
●
Kopie des Schlüssels mit RW2 (Version 23.0)
Die Symbole zeigen an:
- Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone):
- ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert den
Identifikator (Teil des elektronischen Codes) des
Transponders Crypto Philips.
®
4
Identification of transponder type by RW2+TEX Code (3)
●
5
●
Type de transpondeur présent dans la clé originale(1)
Tipo de transponder presente en la llave original(1)
Copyright by Silca S.p.A. 2004
●
Copie de la clé par RW2 (version 23.0)
Les symboles indiquent:
- Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone);
- ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en
mesure de reproduire l'identificateur (partie du code
électronique) du transpondeur Crypto Philips.
10
RW2
11
SA1
RW100
12
RW2
STP
●
●
Copy of key by RW100 and SA1
●
Copia della chiave tramite RW100 ed SA1
●
Kopie des Schlüssels mit RW100 und SA1
●
Copie de la clé par RW100 et SA1
●
Copia de la llave por medio de RW100 y SA1
●
Indicates the possibility to generate codes for new
transponder keys using RW2/STP (Silca’s latest vers.) (4)
●
Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavi
transponder utilizzando RW2/STP (l’ultima versione
presente in Silca) (4)
Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüssel
mit dem RW2/STP (letzte erhältliche Version) generiert
werden kann (4)
●
Indique la possibilité de générer le code pour de
nouvelles clés transponder en utilisant RW2/STP (la
dernière version présente chez Silca) (4)
●
Indica la possibilidad de generar el código para nuevas
llaves transponder utilizando RW2/STP (la última versión
Silca) (4)
Key memorization procedure on the vehicle without using
devices (instructions in the STP program)
●
Tipo di procedura di memorizzazione della chiave
sull’autovettura senza l’utilizzo di dispositivi (istruzioni
all’interno del programma STP)
●
Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendung
der Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP)
●
●
Memorization of new keys in vehicle central immobilizer
system:
- Sd: only through dealer, using the original device; the
original devices are indicated on the column 16 and
are for example DART, FDS2000, PGM, etc.
- Nd: Memorization procedure not available.
●
Memorizzazione di nuove chiavi nella centralina
immobilizer dell’auto:
- Sd: solo tramite concessionario utilizzando il
dispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici per
marca auto sono richiamati nella colonna 16 e sono
per es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.;
- Nd: non è disponibile un’eventuale procedura di
memorizzazione.
●
Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentrale
des Autos:
- Sd: nur durch den Händler mit Hilfe der
Originalvorrichtung; Die Namen der spezifischen
Vorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in der
Kolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART,
FDS 2000, PGM, ecc.;
- Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar.
●
Mise en mémoire de nouvelles clés dans le central
immobiliseur du véhicule:
- Sd: uniquement par l’intermédiaire du concessionnaire
en utilisant le dispositif original. Les noms des
dispositifs spécifiques par marque de voiture sont
reportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART,
FDS 2000, PGM, etc.
- Nd: la procédure de mise en mémoire n’est pas
disponible.
●
Memorización de nuevas llaves en la centralita
immobilizer del vehículo:
- Sd: sólo a través del concesionario utilizando el
dispositivo original (Véase en la columna 16 los
nombres de los dispositivos específicos por cada
marca de automóvil; par ejemplo DART, FDS 2000,
PGM, etc.);
- Nd: no está disponible el procedimiento de
memorización.
16
●
●
15
Copia de la llave por medio de RW2 (versión 23.0)
Los símbolos identifican:
- Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone);
- ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz
de duplicar el identificator (parte del código
electrónico) del transponder Crypto Philips.
●
Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhicule
sans utiliser de dispositifs (voir instructions dans le
programme STP)
Door lock
Portiera
Türe
Portière
Puerta
A
Antitheft devices for motor-cycles
Antifurto per ciclomotori e motociclette
Diebstahlschutz für Motorfahrrad und Motorräder
Anti-vol pour cyclomoteurs/motocylettes
Antihurto para ciclomoteres y motocicletas
Boot/Hatchback
Bagagliaio/Portiera posteriore
Koferraum/Hecktür
Coffre/Portière postérieure
Maletero/Puerta trasera
B
Cycle seat
Sella
Sattel
Selle
Silla
Procedimiento de memorización de la llave en el
vehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en el
interior del programa STP)
®
Copyright by Silca S.p.A. 2004
5
53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos*
per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos*
pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*)
Petrol cap
Tappo benzina
Benzintankverschluß
Bouchon réservoir
Tapa de gasolina
C
73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multi
block - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo)
93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Megamos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation de
Megamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Audi*)
Drawer
Cassetto
Schublade
Tiroir
Gaveta
D
4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo)
4D Texas* Crypto
8C Temic* Crypto
8D per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (non
reproductible) (no duplicable)
All the following information reported in columns 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16,
are relative to car/motorcycle/truck ignition.
(3) NR.Transponder
Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 5, 6, 9, 9a,10, 11,
12,15, 16, sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion.
60 Texas* Crypto
61 Texas* Crypto Mitsubishi 3
Alle Symbole u. Informationen in den Spalten 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16,
beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW.
62 Texas* Crypto Mitsubishi 2
Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 5, 6, 9, 9a,10,
11, 12, 15, 16, sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion.
63 Texas* Crypto Ford 2
Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 5, 6, 9, 9a, 10, 11,
12, 15, 16, son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion.
65 Texas* Crypto (Suzuki)
64 Texas* Crypto (Renault <2000, Chrysler, Jeep)
(4) “MEG”
Megamos* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“B - F”
Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“S - O”
Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“M - V”
Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo di
generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo
de generación)
“T - F”
Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“S - V”
11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat code fixe) (Fiat - código fijo)
Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo di
generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo
de generación)
“G - V”
12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code)
(Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo)
PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“G - C”
13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código
fijo)
PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación)
“N - N”
Nissan* (type of generation) (tipo di generazione)
(Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación)
(1) “PH”
“PH / CR”
“MEG”
“MEG / CR”
“TEXAS”
“TEX / CR”
“TEMIC”
“MOTOR”
“TEM / CR”
“SAAB”
Transponder Philips*
Transponder Philips* Crypto
Transponder Megamos*
Transponder Megamos* Crypto
Transponder Texas*
Transponder Texas*Crypto
Transponder Temic*
Transponder Motorola*
Transponder Temic*Crypto
Transponder Saab*
(2) NR.Transponder
21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)
(fixe code - vide) (código fijo - vacío)
The keys must then be memorized in the vehicle central
immobilizer system.
22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)
(fixe code - vide) (código fijo - vacío)
Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralina
immobilizer dell’auto.
23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer)
(fixe code - vide) (código fijo - vacío)
Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale der
Wegfahrsperre des Autos eingespeichert werden.
33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write
- Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo)
Les clés doivent être mises en mémoire dans le central
immobiliseur du véhicule.
40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*)
Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer del
vehículo.
41 Philips* Crypto (Nissan*)
42 Philips* Crypto (VAG*)
(*) Registered trade marks.
44 Philips* Crypto
45 Philips* Crypto (Peugeot*)
Marchi registrati.
46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (Zweite
Generation) (Deuxiéme génération) (segunda generatión)
Registrierte Handelsmarken.
48 Megamos* Crypto
Marcas registradas.
Marques déposées.
®
6
Copyright by Silca S.p.A. 2004
1
2
2/a
FROM
TO
1995
2004
3
6
9
9/a
10
11
12
15
16
5
A
B
C
D
Tex Code
ID
ALFA ROMEO
166
2004
PH/CR
46
SD
GT
2004
MEG/CR
48
SD
2004
PH/CR
46
SD
TEX/CR
4D
SD
CHRYSLER
Vojager
DAEWOO
Lacetti
HONDA
Accord
2003
HON66T6
MEG/CR
48
SD
Stream
2003
HON66T6
MEG/CR
48
SD
MAZDA
Mazda 3
2004
TEX/CR
4D
63
SD
RX8
2004
TEX/CR
4D
63
SD
2004
PH/CR
46
SD
2004
PH/CR
46
SD
73
SD
MEG/CR
48
SD
TEX/CR
4D
PH/CR
40
SD
MEG/CR
48
SD
OPEL-VAUXHALL
Astra
PEUGEOT
407
ROVER
75
SEAT
Altea
2004
HU66T6
SUBARU
Impreza
2004
62
SD
SUZUKI
Ignis
2000
HU87RT12
VOLVO
V50
2004
®
Copyright by Silca S.p.A. 2004
7
1
2
2/a
FROM
TO
1995
2004
3
6
9
9/a
10
11
12
15
16
5
A
B
C
D
5
A
B
C
D
Tex Code
ID
HONDA
CBF500
2004
HON63FP
CBF600
2004
HON63FP
Shadow 750
2004
Some models
HON68BP
Some models
HON68RBP
PH/CR
46
SD
TEX/CR
4D
62
6
9
9/a
KAWASAKI
ZX 10R
2004
1
2
2/a
FROM
TO
1995
2004
3
10
11
12
Tex Code
ID
SCANIA
164
2004
TEX/CR
4D
®
8
Copyright by Silca S.p.A. 2004
15
16
ABUS (D)
OPTIONAL
W
NE
PER:
FOR:
DELTA 2000 AY
DELTA 2000 FO
DELTA 2000 MC
D727360ZB
Delta AB60P carriage
Carrello Delta AB60P
Delta AB60P Schlitten
Chariot Delta AB60P
Carro Delta AB60P
D712450ZB
Cutter
Fresa
Fräser
Fraise
Fresa
AB60P
IMPORTANT!
Patented key, please contact Silca for
information.
Chiave brevettata, rivolgersi a Silca per
informazioni.
Patentierter
Schlüssel.
Bitte,
für
Informationen an Silca sich wenden.
Clé brevetée, contacter Silca pour
information.
Llave patentada, contactar Silca para
informaciones.
OPTIONAL
W
BKS (D)
NE
TRIAX-E.CODE
D727637ZB
R158 clamp
Morsetto R158
Spannbacke R158
Etau R158
Mordaza R158
QUATTROCODE
W273
PER:
FOR:
D726008ZB
Cutter W273 (carbide)
Fresa W273 (metallo duro)
Fräser W273 (Hartmetall)
Fraise W273 (au carbure)
Fresa W273 (metal duro)
WS50
®
Copyright by Silca S.p.A. 2004
9
OPTIONAL
FORD (EU+USA)
W
NE
PER:
FOR:
TRIAX-E.CODE
D727875ZB
R156 clamp
Morsetto R156
Spannbacke R156
Etau R156
Mordaza R156
QUATTROCODE
FO21AP
FO21PL
FO21T3
STANDARD
FO21T3L
FO21T17
D709238ZB
Cutter W101 (carbide)
Fresa W101 (metallo duro)
Fräser W101 (Hartmetall)
Fraise W101 (au carbure)
Fresa W101 (metal duro)
OPTIONAL
W
HUF (D)
NE
PER:
FOR:
D708742ZB
Cutter H101 (HSS)
Fresa H101 (HSS)
Fräser H101 (HSS)
Fraise H101 (HSS)
Fresa H101 (HSS)
101
FO21T7
FO21P FO21T3M
MATRIX S - SX - SLX
D728161ZB
Code device
Dispositivo a codice
Code-Vorrichtung
Dispositif à code
Dispositivo a código
OPTIONAL
HU101T17
10
D401159RA
Tastatore T30
Tracer point T30
Taster T30
Palpeur T30
Palpador T30
D701160ZB
Fresa F30
Cutter F30
Fräser F30
Fraise F30
Fresa F30
OPTIONAL
MUEL (F)
W
NE
PER:
FOR:
SN 328
SN 329
SN 352
IDEA
MU6-1
MU7-1
MU8-1
MU10-1
MU6-2
MU7-2
MU8-2
MU10-2
MU6-3
MU7-3
MU8-3
MU10-3
MU6-4
MU7-4
MU8-4
MU10-4
MU6-5
MU7-5
MU8-5
MU10-5
MU6-6
MU7-6
MU8-6
MU10-6
MU6-0
MU7-7
MU8-7
MU10-7
MU7-0
MU8-8
MU10-8
D726465ZB
Device for MUEL keys
Dispositivo per chiavi MUEL
Vorrichtung für MUEL Schlüssel
Dispositif pour clés MUEL
Dispositivo para llaves MUEL
Starting from Idea Software version 1.3.030 DB 3.00
Dalla versione Software Idea 1.3.030 DB 3.00
Ab Idea Software Version 1.3.030 DB 3.00
À partir du software Idea version 1.3.030 DB 3.00
Desde software Idea versión 1.3.030 DB 3.00
MU7-11
MU10-9
MU7-21
MU10-10
MU7-22
OPTIONAL
W
Small bit/double bit keys
Chiavi mappa/doppia mappa (piccole)
Kleine Bart/Doppelbartschlüssel
Petites clés à panneton/double panneton
Llaves paletón/doble paletón pequeños
NE
PER:
FOR:
IDEA
max 4
max 4 mm
max 18
max 18 mm
max 12 mm
max 12 max 12
D727711ZB
Adaptors for small bit/double bit keys
Adattatori per chiavi a mappa/doppia mappa (piccole)
Adapters für kleine Bart/Doppelbartschlüssel
Adaptateurs pour petites clés à panneton/double panneton
Adaptadores para llaves paletón/doble paletón pequeños
Starting from Idea Software version 1.3.030 DB 3.00
Dalla versione Software Idea 1.3.030 DB 3.00
Ab Idea Software Version 1.3.030 DB 3.00
À partir du software Idea version 1.3.030 DB 3.00
Desde software Idea versión 1.3.030 DB 3.00
11
Rear stop keys
Chiavi con fermo posteriore
Schlüssel mit Hinterem Anschlag
Clés à butée arrière
Llaves con tope posterior
W
NE
OPTIONAL
PER:
FOR:
IDEA
D727498ZB
Set for rear stop keys
Dispositivo per chiavi con fermo posteriore
Vorrichtung für Schlüssel mit Hinten Anschlag
Dispositif pour clés avec butée arriere
Dispositivo para llaves con tope posterior
Starting from Idea Software version 1.3.030 DB 3.00
Dalla versione Software Idea 1.3.030 DB 3.00
Ab Idea Software Version 1.3.030 DB 3.00
À partir du software Idea version 1.3.030 DB 3.00
Desde software Idea versión 1.3.030 DB 3.00
Delivery time DECEMBER 2004
Disponibilità DICEMBRE 2004
Lieferbar DEZEMBER 2004
Disponibilité DECEMBRE 2004
Disponibilidad DICIEMBRE 2004
PER:
FOR:
W
Special bit female keys
Chiavi fermo anteriore femmina speciali
Gebohrten Schlüssel Spez.
Clés à butée avant femelles spéc.
Llaves tope anterior hembras especiales
NE
OPTIONAL
IDEA
5
E1
max 7 mm
D728717ZB
Adaptor set
Set adattatori
Adapters
Adaptateurs
Adaptadores
max 31 mm
Starting from Idea Software version 1.3.030 DB 3.00
Dalla versione Software Idea 1.3.030 DB 3.00
Ab Idea Software Version 1.3.030 DB 3.00
À partir du software Idea version 1.3.030 DB 3.00
Desde software Idea versión 1.3.030 DB 3.00
max 15 mm
12
6
E1