number number3 number1 ABUS AVOCET BUVA CORBIN FAB
Transcription
number number3 number1 ABUS AVOCET BUVA CORBIN FAB
13 number number June November April 1999 2004 PER: FOR: BUVA AVOCET ABUS CORBIN ® 04 04 04 304 548 10 566 6 6 5 04 1 5 PER / FOR ABUS (D) AVOCET (GB) W.M.S. AB67 BVA4 AVC1 BUVA (D) CB86 GERA CORBIN (I) TESIO GERA W.M.S. PER: FOR: FAB FICHET 04 GOLD-DOOR 05 FAB (CZ) TESIO FICHET (F) I.R. GERA (D) 06 04 BUVA (1) GLOBE (RC) GOLD-DOOR (1) GOLD-DOOR (RC) GLOBE KÖNIG (D) VIRO (2) 1047 1187 56 1434 LAPERCHE (F) VACHETTE (2) I.R. (F) 5 606 1-2-3-4-5-6-7-8 ..... FB22RX FB25RX FT15R GL20 IR1 01 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL GLOBE Copyright by Silca S.p.A. 2004 www.silca.it PER: FOR: STORWALL RONIS ® 04 04 1504 2 TOK-WINKHAUS UNION 04 1416 05 OV 3 437 5 481 PER / FOR RONIS (F) RO55 9.....T 0-1-2-3-4-5-6-7-8 SWL1 STORWALL (GB) TO30X TESIO (I) UNI68R NE CORBIN (1) TOK-WINKHAUS (D) PER: FOR: VACHETTE UNION (GB) VIRO 04 02 02 02 VACHETTE (F) LAPERCHE VIRO (I) KÖNIG WELKA (I) W.M.S. (GB) 210 OV 210 1457 4 5 AVOCET (1) 5 5 VAC151 VI15R VI16R KÖNIG LAPERCHE PER: FOR: WELKA 04 1372 5 01 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL WE12 VI18R WE12R www.silca.it Copyright by Silca S.p.A. 2004 PER: FOR: FORD KYMCO 70 SUBARU 09 ® 09 3 1505 1060 P258 PER / FOR S702 220 FORD (EU) TIBBE T.... 1-3000 T.... 1-2-3-4 001-1050 1051-2330 FO21T17 KYM2 KYM2R TIBBE DAT17 NISSAN PER: FOR: TIBBE (D) FORD KYMCO (ROK) NISSAN (J) SUBARU SUBARU (J) NISSAN PER: FOR: 01 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL www.silca.it Copyright by Silca S.p.A. 2004 OPTIONAL ELKO (CZ) W NE PER: FOR: TECH 3 D726702ZB Adaptors for ELKO keys Set adattatori per chiavi ELKO Adapters für ELKO Schlüssel Adaptateurs pour clés ELKO Adaptadores para llaves ELKO ELK1 HU66T1 HU66AT6 HU66T5 HU66T10 HU66T6 HU66T15 HU66AT5 HU66BT15 HU66CT5 HU66BT1 HU66DT5 HU66PL HU66CT6 HU66T5L OPTIONAL MATRIX S - SX - SLX D727306ZB Device for code-cutting HU66 keys Dispositivo a codice per chiavi HU66 Code_vorrichtung für HU66 Schlüssel Dispositif à code pour clés HU66 Dispositivo para cifrado por código de llaves HU66 Delivery time MAY 2004 Disponibilità MAGGIO 2004 Lieferbar MAI 2004 Disponibilité MAI 2004 Disponibilidad MAJO 2004 HU74T HU75T ® 4 F22 T64 W AUDI (D) FORD (D) PORSCHE (D) SEAT (E) SKODA (CZ) VOLKSWAGEN (D) NE PER: FOR: Copyright by Silca S.p.A. 2004 OPTIONAL FIAM (I) W NE PER: FOR: IDEA D726462ZB Device for FIAM keys Dispositivo per chiavi FIAM Vorrichtung für FIAM Schlüssel Dispositif pour clés FIAM Dispositivo para llaves FIAM Delivery time MAY 2004 Disponibilità MAGGIO 2004 Lieferbar MAI 2004 Disponibilité MAI 2004 Disponibilidad MAJO 2004 OPTIONAL W CHIAVI A POMPA NE PER: FOR: IDEA D726180ZB Device for pump keys Dispositivo per chiavi a pompa Vorrichtung für Pumpenschlüssel Dispositif pour clés à pompe Dispositivo para llaves a pompe Delivery time MAY 2004 Disponibilità MAGGIO 2004 Lieferbar MAI 2004 Disponibilité MAI 2004 Disponibilidad MAJO 2004 ® Copyright by Silca S.p.A. 2004 5 Make and model Marca e modello Marke und Modell Marque et modèle Marca y modelo 1 2 1996 - M = MASTER: llave primaria, abre todas las cerraduras; - V = VALET: llave secundaria, sólo para encendido vehículo y abertura portezuela. - P = tapón de la cabeza de la llave - R = tapón rojo; - W = tapón blanco; - B = tapón azul; - HK = color de la cabeza de la llave. ● Type of transponder on the original key(1) ● Tipo di transponder presente nella chiave originale(1) ● Transpondertyp im Originalschlüssel(1) M V 5 In production from... Fabbricata dal... Hergestellt seit... Fabriquée du... Fabricada desde... FROM ● 6 ● TO 2/a 3 In production until... Fabbricata fino al... Hergestellt bis... Fabriquée jusqu’au... Fabricada hasta... 2004 ● Ref. ID 9 Silca key reference Referenza chiave Silca Silca-Schlüssel-Referenz Référence clé Silca Referencia llave Silca ● Identification of transponder type by RW2 (with stand alone or PC) (2) ● Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia in modalità stand alone che con PC) (2) ● Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2 (sowohl Stand Alone als auch mit PC) (2) ● Identification du type de transpondeur par RW2 (tant en mode “stand alone” qu’avec PC) (2) ● Identificación tipo de transponder por medio de RW2 (tanto en modalidad stand alone como con PC) (2) ● ● ● M V - M = MASTER: primary key, opens all locks; - V = VALET: secondary key, for vehicle ignition and door opening only; - P = key head plug - R = red plug; - W = white plug; - B = Blue plug; - HK= key head color. RW2 + Tex Code Identificazione tipo di transponder tramite RW2+TEX Code (3) ● Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2+TEX Code (3) ● Identification du type de transpondeur par RW2+TEX Code (3) Identificación tipo de transponder por medio de RW2+TEX Code (3) - M = MASTER: chiave primaria, apre tutte le serrature; - V = VALET: chiave secondaria, solo per accensione auto e apertura portiera; - P = tappo testa chiave; - R = tappo rosso; - W = tappo bianco; - B = tappo blu; - HK= colore testa chiave. ● ● - M = MASTER: Primärschlüssel, öffnet alle Schlösser; - V = VALET: Sekundärschlüssel nur zum Starten des Schlüssels und Öffnen der Tür; - P = Gehäuse - R = Rote Gehäuse; - W = Weisse Gehäuse; - B = Blaue Gehäuse; - HK= Kopf-Farbe. - ID: The RW2 (latest version in Silca) is able to duplicate the ID (part of the electronic code) of Philips Crypto transponders. ● - ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in grado di duplicare l’identificatore (parte del codice elettronico) del transponder Crypto Philips. RW2 - M = MASTER: clé primaire ouvrant toutes les serrures; - V = VALET: clé secondaire pour allumage voiture et ouverture de la portière seulement. - P = bouchon tête clé - R = bouchon rouge; - W = bouchon blanche; - B = bouchon bleue; - HK= couleur tête clé. Copia della chiave tramite RW2 (versione 23.0) I simboli identificano: - Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone); 10 ● Kopie des Schlüssels mit RW2 (Version 23.0) Die Symbole zeigen an: - Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone): - ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert den Identifikator (Teil des elektronischen Codes) des Transponders Crypto Philips. ® 6 Copy of key by RW2 (version 23.0) The symbols show: - Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone); 5 ● Identification of transponder type by RW2+TEX Code (3) ● ID 9/a Type de transpondeur présent dans la clé originale(1) Tipo de transponder presente en la llave original(1) Copyright by Silca S.p.A. 2004 ● Copie de la clé par RW2 (version 23.0) Les symboles indiquent: - Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en mesure de reproduire l'identificateur (partie du code électronique) du transpondeur Crypto Philips. 10 RW2 11 SA1 RW100 12 RW2 STP ● ● Copy of key by RW100 and SA1 ● Copia della chiave tramite RW100 ed SA1 ● Kopie des Schlüssels mit RW100 und SA1 ● Copie de la clé par RW100 et SA1 ● Copia de la llave por medio de RW100 y SA1 ● Indicates the possibility to generate codes for new transponder keys using RW2/STP (Silca’s latest vers.) (4) ● Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavi transponder utilizzando RW2/STP (l’ultima versione presente in Silca) (4) Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüssel mit dem RW2/STP (letzte erhältliche Version) generiert werden kann (4) ● Indique la possibilité de générer le code pour de nouvelles clés transponder en utilisant RW2/STP (la dernière version présente chez Silca) (4) ● Indica la possibilidad de generar el código para nuevas llaves transponder utilizando RW2/STP (la última versión Silca) (4) Key memorization procedure on the vehicle without using devices (instructions in the STP program) ● Tipo di procedura di memorizzazione della chiave sull’autovettura senza l’utilizzo di dispositivi (istruzioni all’interno del programma STP) ● Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendung der Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP) ● ● Memorization of new keys in vehicle central immobilizer system: - Sd: only through dealer, using the original device; the original devices are indicated on the column 16 and are for example DART, FDS2000, PGM, etc. - Nd: Memorization procedure not available. ● Memorizzazione di nuove chiavi nella centralina immobilizer dell’auto: - Sd: solo tramite concessionario utilizzando il dispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici per marca auto sono richiamati nella colonna 16 e sono per es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.; - Nd: non è disponibile un’eventuale procedura di memorizzazione. ● Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentrale des Autos: - Sd: nur durch den Händler mit Hilfe der Originalvorrichtung; Die Namen der spezifischen Vorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in der Kolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART, FDS 2000, PGM, ecc.; - Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar. ● Mise en mémoire de nouvelles clés dans le central immobiliseur du véhicule: - Sd: uniquement par l’intermédiaire du concessionnaire en utilisant le dispositif original. Les noms des dispositifs spécifiques par marque de voiture sont reportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART, FDS 2000, PGM, etc. - Nd: la procédure de mise en mémoire n’est pas disponible. ● Memorización de nuevas llaves en la centralita immobilizer del vehículo: - Sd: sólo a través del concesionario utilizando el dispositivo original (Véase en la columna 16 los nombres de los dispositivos específicos por cada marca de automóvil; par ejemplo DART, FDS 2000, PGM, etc.); - Nd: no está disponible el procedimiento de memorización. 16 ● ● 15 Copia de la llave por medio de RW2 (versión 23.0) Los símbolos identifican: - Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz de duplicar el identificator (parte del código electrónico) del transponder Crypto Philips. ● Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhicule sans utiliser de dispositifs (voir instructions dans le programme STP) Door lock Portiera Türe Portière Puerta A Antitheft devices for motor-cycles Antifurto per ciclomotori e motociclette Diebstahlschutz für Motorfahrrad und Motorräder Anti-vol pour cyclomoteurs/motocylettes Antihurto para ciclomoteres y motocicletas Boot/Hatchback Bagagliaio/Portiera posteriore Koferraum/Hecktür Coffre/Portière postérieure Maletero/Puerta trasera B Cycle seat Sella Sattel Selle Silla Procedimiento de memorización de la llave en el vehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en el interior del programa STP) ® Copyright by Silca S.p.A. 2004 7 53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos* per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos* pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*) Petrol cap Tappo benzina Benzintankverschluß Bouchon réservoir Tapa de gasolina C 73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multi block - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo) 93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Megamos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation de Megamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Audi*) Drawer Cassetto Schublade Tiroir Gaveta D 4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) 4D Texas* Crypto 8C Temic* Crypto 8D per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (non reproductible) (no duplicable) All the following information reported in columns 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16, are relative to car/motorcycle/truck ignition. (3) NR.Transponder Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12,15, 16, sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion. 60 Texas* Crypto 61 Texas* Crypto Mitsubishi 3 Alle Symbole u. Informationen in den Spalten 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16, beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW. 62 Texas* Crypto Mitsubishi 2 Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16, sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion. 63 Texas* Crypto Ford 2 Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 5, 6, 9, 9a, 10, 11, 12, 15, 16, son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion. 65 Texas* Crypto (Suzuki) 64 Texas* Crypto (Renault <2000, Chrysler, Jeep) (4) “MEG” Megamos* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “B - F” Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “S - O” Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “M - V” Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “T - F” Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “S - V” 11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat code fixe) (Fiat - código fijo) Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “G - V” 12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code) (Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo) PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “G - C” 13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “N - N” Nissan* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación) (1) “PH” “PH / CR” “MEG” “MEG / CR” “TEXAS” “TEX / CR” “TEMIC” “MOTOR” “TEM / CR” “SAAB” Transponder Philips* Transponder Philips* Crypto Transponder Megamos* Transponder Megamos* Crypto Transponder Texas* Transponder Texas*Crypto Transponder Temic* Transponder Motorola* Transponder Temic*Crypto Transponder Saab* (2) NR.Transponder 21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) The keys must then be memorized in the vehicle central immobilizer system. 22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralina immobilizer dell’auto. 23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale der Wegfahrsperre des Autos eingespeichert werden. 33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write - Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo) Les clés doivent être mises en mémoire dans le central immobiliseur du véhicule. 40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*) Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer del vehículo. 41 Philips* Crypto (Nissan*) 42 Philips* Crypto (VAG*) (*) Registered trade marks. 44 Philips* Crypto 45 Philips* Crypto (Peugeot*) Marchi registrati. 46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (Zweite Generation) (Deuxiéme génération) (segunda generatión) Registrierte Handelsmarken. 48 Megamos* Crypto Marcas registradas. Marques déposées. ® 8 Copyright by Silca S.p.A. 2004 1 2 2/a 3 6 9 9/a 10 11 12 15 FROM TO 1995 2004 2001 2003 H86-PT TEX / CR 4D 60 H 2001 2003 H86-PT TEX / CR 4D 60 H 16 5 A B C D RW2 + Tex Code FORD (AUS) TRIBUTE FORD (USA) TRIBUTE FORD (EU) FIESTA 2003 FO21T17 TEX / CR 4D 63 S5 FUSION 2002 FO21T17 TEX / CR 4D 63 S5 1997 MIT8AP TEX / CR 4D MITSUBISHI L400 SUBARU LEGACY OUTBACK 2004 Sd DAT17 ® Copyright by Silca S.p.A. 2004 9 1 2 2/a FROM TO 1995 2004 3 6 9 9/a 10 11 12 15 16 RW2 + Tex Code APRILIA ATLANTIC 125 2003 ZD24RDP ATLANTIC 500 2003 ZD23RT5 TEMIC 12 Y Y Sd SCARABEO 500 2003 ZD23RT5 TEMIC 12 Y Y Sd 2003 ZD24RDP 620 Sport 2003 KW17T5 TEMIC 11 Y Y S1 749 2003 KW17T5 TEMIC 11 Y Y S1 800 Sport 2003 KW17T5 TEMIC 11 Y Y S1 999 2003 KW17T5 TEMIC 11 Y Y 999 R 2003 KW17T5 TEMIC 11 Y Y S1 999 S 2003 KW17T5 TEMIC 11 Y Y S1 1000 DS 2003 KW17T5 TEMIC 11 Y Y S1 DERBI ATLANTIS 100 DUCATI HONDA CBR 600RR 2003 PH / CR 46 Sd CBR 900 2003 PH / CR 46 Sd LEAD 100 2003 HON41P LEAD 100 2003 HON41 PHANTEON 150 2003 ZD24RDP VARADERO 2003 PH / CR 46 Sd KAWASAKI ER-5 2003 KW16CP NINJA ZX-6R 2003 KW16CP NINJA ZX-7R 2003 KW16CP NINJA ZX-9R 2003 KW16CP NINJA ZX-12R 2003 KW16CP VN 1600 2003 KW14AP ZZR 1200 2003 KW16CP 2003 ZD24RDP 1997 KYM2 KTM ER-5 KYMCO SOME MODEL ® 10 Copyright by Silca S.p.A. 2004 5 A B C D 1 SOME MODEL 2 2/a FROM TO 1995 2004 3 6 9 9/a 10 11 12 15 Y Y T-F S9 16 5 A B C D RW2 + Tex Code 1997 KYM2R 2003 ZD21P 2003 ZD23RCP 2003 ZD24RDP BREVA 2003 ZD24RDP CALIFORNIA EV 2003 ZD24RDP V11 2003 ZD24RDP 2003 GT15RDT5 DL1000 2003 SZ14RAP GSXR 1000 2003 SZ14RAP SV1000S 2003 SZ14RAP SV650S 2003 SZ14RAP BT1100 BULLDOG 2003 ZD24RDP VERSITY 300 2003 ZD24RDP YVS A Drag Star YZF-R6 LAVERDA PHOENIX MALAGUTI MADISON MBK KILIBRE MOTO GUZZI PIAGGIO BEVERLY 200 TEMIC 11 2003 TEX / CR 4D 60 2003 TEX / CR 4D 60 SUZUKI YAMAHA ® Copyright by Silca S.p.A. 2004 11 SILCA IDEA PROGRAM The new Idea Windows® program comes with a Database for systems/locks updated to version 1st/2004. The new version introduces the following funtions: - Possibility to manage manual adjustments for single series and single cuts. - Possibility to see a preview of how the key will be cut when entering the cutting data. - Possibility to change(*) the method used to digit the cutting data, choosing from “front/ back” - “specular to X” - “none”. (*) If the data allows it. ® O S OV OW U N ND I rW fo INSTRUCTIONS FOR UPGRADING IDEA SOFTWARE How to upgrade internal software: - Install the Idea Program Window® - follow the instructions given in the installation program. - Start the program. - Configure the Idea key-cutting machine. - Upgrade the internal software of the Idea key-cutting machine. Il nuovo programma Idea Windows® è fornito con il Database dei sistemi/serratura aggiornato alla versione 1˚/2004. La nuova versione introduce le seguenti funzionalità: - Possibilità di gestire correzioni manuali per singola serie, a livello di singolo intaglio di cifratura. - Possibilità di visualizzare in anteprima come verrà cifrata la chiave durante la digitazione della cifratura. - Possibilità di cambiare(*) il metodo di digitazione della cifratura scegliendolo tra “fronte/ retro” - “speculare a X” - “nessuna”. (*) Se previsto dalla scheda. ® O S OV OW U N IND W er p ISTRUZIONI PER AGGIORNARE IL SOFTWARE IDEA Modalità di aggiornamento software interno: - Installare Idea Program Window® - seguire le indicazioni fornite dal programma d’installazione. - Avviare il programma. - Configurare la duplicatrice Idea. - Aggiornare il software interno della duplicatrice Idea. Windows® - registrated trade mark / Windows® é un marchio registrato ® 12 Copyright by Silca S.p.A. 2004 CODE MAKER PROGRAM for IDEA PROGRAM ® With the CODE MAKER Program Windows® you can now create your own new cutting cards! CODE MAKER Program presents new functions that facilitate the work of specialists who frequently create new cutting cards. The innovative function for creating User Cards can be used, from today, to make copies of keys not in the Silca Idea Program with Idea keycutting machines. The function naturally allows archiving of the cutting card data in the Customer Archive, so that it can be easily retrieved and used at any time. The program has numerous functions, which include: O S OV OW - Creation of User Data cards by type of key cutting (bit stop, schoulder stop, bit stop U N ND female). I rW fo - Update of User Database (functions for entering, modify, deleting User Data). - Creation of associations between User cards and User series (normalized or indirect). - Application to User cards of all functions available in the key-cutting menu. - Import/export functions for Users data from/to CODE MAKER program for Windows®. CODE MAKER PROGRAM per IDEA PROGRAM Grazie a CODE MAKER Program Windows® potete da oggi creare autonomamente nuove schede di duplicazione! CODE MAKER Program presenta infatti nuove funzioni che facilitano il lavoro degli specialisti che realizzano frequentemente nuove schede chiave. L’innovativa funzione di creazione Schede Utente permette da oggi la duplicazione di chiavi non presenti nel Silca Idea Program con le duplicatrici Idea. La funzione consente ovviamente l’archiviazione dei dati scheda nell’Archivio Cliente, permettendone una facile individuazione ed utilizzo in qualsiasi momento. Le funzionalità del programma sono numerose, ricordiamo fra le altre: ® - Creazione di schede utente per tipologia di cifratura chiave (fermo anteriore, fermo centrale, fermo anteriore femmina). O S OV OW - Aggiornamento di Database utente (funzioni di inserimento, modifica, cancellazione di U N IND dati utente). rW pe - Creazione di associazione tra scheda Utente e serie Utente (normalizzata o indiretta). - Applicazione alle schede Utente di tutte le funzionalità disponibili nel menu dupicazione. - Funzioni di importazione/esportazione di dati Utente da/verso CODE MAKER program per Windows®. Windows® - registrated trade mark / Windows® é un marchio registrato ® Copyright by Silca S.p.A. 2004 13 SILCA PRIMA LASER PROGRAM for WINDOW The new Prima Laser Windows program comes with a Database for systems/locks updated to version DOS 1st/2003. ® O S OV OW U N ND I W r fo The new version introduces the following funtions: - Higher data transmission speed than the DOS version. - Possibility to manage manual adjustments for single series, single axes and/or single cuts. - Possibility to see a preview of how the key will be cut when entering the cutting data. - Possibility to change the method used to difit the cutting data, choosing fron “front/back” - “specular to X” - “none”. - Addition of a new menu for importing user data from Prima Laser DOS to the Prima Laser Windows Database. - Addition of a new menu for saving user data from the Prima Laser Program DOS on a text file (useful for memorizing and analysing any data not imported to Prima Laser Windows). (*) If the data allows it. SILCA PRIMA LASER PROGRAM per WINDOW Il nuovo programma Prima Laser Windows® è fornito con il Database dei sistemi/ serratura aggiornato alla versione DOS 1˚/2003. ® O S OV OW U N IND W er p La nuova versione introduce le seguenti funzionalità: - Aumentata la velocità di trasmissione dei dati rispetto alla versione DOS. - Possibilità di gestire correzioni manuali per singola serie, a livello di singolo asse e/o di singolo intaglio di cifratura. - Possibilità di visualizzare in anteprima come verrà cifrata la chiave durante la digitazione della cifratura. - Possibilità di cambiare* il metodo di digitazione della cifratura scegliendolo tra “fronte/ retro” - “speculare a X” - “nessuna”. - Aggiunto nuovo menu d’importazione dati utente da Prima Laser DOS nel Database Prima Laser Windows. - Aggiunto nuovo menu per il salvataggio dati utente del Prima Laser Program DOS su file testo (utile per memorizzare e analizzare eventuali dati non importati in Prima Laser Windows). (*) Se previsto dalla scheda. Windows® - registrated trade mark / Windows® é un marchio registrato ® 14 Copyright by Silca S.p.A. 2004 FO RE R LE W IN AS DO E W S® UPDATE 1/2004 - AGGIORNAMENTO 1/2004 UPDATING 1/2004 - MISE A JOUR 1/2004 - ACTUALIZACIÓN 1/2004 LOCK SYSTEM SISTEMA SERRATURA SCHLOß-SYSTEM SYSTEME SERRURE SISTEMA CERRADURA JAW MORS. SP. ETAU MOR. CUTTER FRESA FRÄSER FRAISE FRESA PROFILE SERIES PROFILO SERIE PROFIL PROFIL PERFIL NOTE NOTE HINWEIS NOTE ANOTACIONES CARD SCHEDA KARTE FICHE TARJETA 2184 727 (***) 2198 732 S.N. AGENT GMD-500 (5+5+5P) Original J1 H/W104 - ABUS XP2 Original J240 H/W105 45X00001-54X32363 ATRA Boss (5+6P) IE26 J1 H/W106 DAA 000001-348933 2176 729 ATRA Neos (6P) IE26 J1 H/W106 AAC 000001-015694 869 730 CISA AP3 P5 3L Original J240 H/W105 70000011-88002813 (***) (XN014410) 1600 733 CISA AP3 P5 DA/CA/CE Original J240 H/W105 7000001P-8800281C (***) (XN016110) 1600 734 CISA AP3 P5 3C Original J240 H/W105 7000001C-88002812 (***) (XN020610) 1600 735 BURG (Wächter) 30 KA1 Original J1 H/W107 - Padlock 2173 724 GOAL V-18 Master GO6 J1 H/W105 - 2197 731 ISEO R11 CS1 (6+6P) IE14 J1 H/W106 - 2177 726 A/Z A/Z A/Z 000001-350589 868 99 ISEO R11 MK (5+6+6P) IE14 J1 H/W106 ISEO R11 Standard (5+6P) IE14 J1 H/W106 - 2176 725 H/W106 ABF 000001-015694 869 100 H/W106 AGL 000001-015328 869 723 - ISEO R6 (6P) (*) SILCA REF. ART. SILCA SILCA ROHLING ARTICLE SILCA ARTICULO IE15 J1 ISEO R6 (6P) IE15 J1 MASTER (5P) MS22 J1 H/W102 (***) 2195 728 - This Key System has been corrected 956 528 Mul.T.Lock Interactive (225) Original J1 H/W110 H/W111 OMEC CHV019 (6+5P) Original J1 W140 AB 0000001-0046656 (**) 1861 711 (**) 1862 710 703 OMEC CHV020 (6+5P) Original J1 W140 BA 0000001-0016384 Winkhaus X-TRA Inclined Original J188/A13 W255 - (***) (*) A13 Adaptor for J188 jaw 1856 Zeiss IKON WSW (2T-5W) Original J1/A14 W268 - (**) (*) A14 Adaptor for J1 jaw 2172 722 Zeiss IKON WSW (4T-5W) Original J1/A14 W268 - (***) (**) (*) A14 Adaptor for J1 jaw 2011 721 The jaw printed in boldface is brand new. Request its as optional from the dealer. Il morsetto evidenziato dal carattere grassetto è di nuova costruzione. Richiedere come opzionale al vostro distributore di fiducia. Die durch Fettschnift hervorgehobenen Spannbacke wurden vor kurzen hergestellt. Fragen Sie Ihren Vertreter danach. L’ètau mis en évidence en caractère gras est de nouvelle construction. Demandez le en option à votre distributeur. La mordaza evidenciada en negrita es de nueva construcción. Pida como opcional a su preveedor. (**) The cutters printed in boldface are brand new. Request them as optional from the dealer. Le frese evidenziate dal carattere grassetto sono di nuova costruzione. Richiedere come opzionale al vostro distributore di fiducia. Die durch Fettschnift hervogehobenen Fräsen wurden von kurzen hergestellt. Fragen Sie Ihren Vertreter danach. Les fraises mises en évidence en caractère gras sent de nouvelle construction. Demandez les en option à votre distributeur. Las fresas evidenciades por el carácter negrito son de nueva construcción. Pida como opcional a su preveedor. (***) The system is protected by a password and authorization must be obtained from the manufacturer. Il sistema è protetto da Password ed è necessario richiedere l’autorizzazione al costruttore. Das System ist durch ein Password geschützt und es muß un die Genehmigung vom Hersteller angefragt werden. Le système est protégé par un Password et il faut demander l’autorisation au constructeur. El sistema está protegido por una Password y hace falta pedir la autorización al constructor. ® Copyright by Silca S.p.A. 2004 15 SE S® A LE OW D RE WIN R FO UPDATE 1/2004 - AGGIORNAMENTO 1/2004 UPDATING 1/2004 - MISE A JOUR 1/2004 - ACTUALIZACIÓN 1/2004 LOCK SYSTEM SISTEMA SERRATURA SCHLOß-SYSTEM SYSTEME SERRURE SISTEMA CERRADURA SILCA REF. ART. SILCA SILCA ROHLING ARTICLE SILCA ARTICULO JAW MORS. SP. ETAU MOR. CUTTER FRESA FRÄSER FRAISE FRESA PROFILE SERIES PROFILO SERIE PROFIL PROFIL PERFIL NOTE NOTE HINWEIS NOTE ANOTACIONES Original AGN1 R240 H/W105 45X00001-54X32363 (***) R1 H/W104 - 727 ATRA Boss (5+6P) ATRA Neos (6P) IE26 R1 H/W106 DAA 000001-348933 729 IE26 R1 H/W106 AAC 000001-015694 BURG (Wächter) 30 KA1 BUR27 R1 H/W107 - Padlock 724 CISA AP3 5P 3L Original R240 H/W105 XN014410 70000011-88002813 (***) 733 (***) 734 (***) 735 ABUS XP2 AGENT GMD-500 (5+5+5P) CISA AP3 5P DA/CA/CE Original R240 H/W105 XN016110 7000001P-8800281C CISA AP3 5P 3C Original R240 H/W105 XN020610 7000001C-88002812 732 730 GOAL V-18 Master GO6 R1 H/W105 - ISEO R11 CS1 (6+6P) IE14 R1 H/W106 - ISEO R11 MK (5+6+6P) IE14 R1 H/W106 A/Z A/Z A/Z 000001-350589 ISEO R11 Standard (5+6P) IE14 R1 H/W106 - 725 ISEO R6 (6P) IE15 R1 H/W106 ABF 000001-015694 100 ISEO R6 (6P) IE15 R1 H/W106 AGL 000001-015328 MASTER (5P) MS22 R1 H/W102 - Padlock 728 Original R1 H/W110 H/W111 (225) S This Key System has been corrected 528 711 Mul.T.Lock Interactive (225) 731 726 (***) 99 723 OMEC CHV019 (6+5P) OC4 R1 W140 AB 0000001-0046656 (**) OMEC CHV020 (6+5P) Original R1 W140 BA 0000001-0016384 (**) 710 Winkhaus X-TRA Inclined Original R188/A13 W255 - (***) (*) A13 Adaptor for R188 jaw 703 Zeiss IKON WSW (2T-5W) Original R1/A14 W268 - (**) (*) A14 Adaptor for R1 jaw 722 Zeiss IKON WSW (4T-5W) Original R1/A14 W268 - (***) (**) (*) A14 Adaptor for R1 jaw 721 (*) The jaw printed in boldface is brand new. Request its as optional from the dealer. Il morsetto evidenziato dal carattere grassetto è di nuova costruzione. Richiedere come opzionale al vostro distributore di fiducia. Die durch Fettschnift hervorgehobenen Spannbacke wurden vor kurzen hergestellt. ragen Sie Ihren Vertreter danach. L’étau mis en évidence en caractère gras est de nouvelle construction. Demandez le en option à votre distributeur. La mordaza evidenciada en negrita es de nueva construcción. Pida como opcional a su preveedor. (**) The cutters printed in boldface are brand new. Request it as optional from the dealer. Le frese evidenziate dal carattere in grassetto sono di nuova costruzione. Richiedere come opzionale al vostro distributore di fiducia. Die durch Fettschnift hervogehobenen Fräsen wurden von kurzen hergestellt. Fragen Sie Ihren Vertreter danach. Les fraises mises en évidence en caractère gras sent de nouvelle construction. Demandez les en option à votre distributeur Las fresas evidenciades por el carácter negrito son de nueva construcción. Pida como opcional a su preveedor. (***) The system is protected by a password and authorization must be obtained from the manufacturer. Il sistema è protetto da Password ed è necessario richiedere l’autorizzazione al costruttore. Das System ist durch ein Password geschützt und es muß un die Genehmigung vom Hersteller angefragt werden. Le système est protégé par un Password et il faut demander l’autorisation au constructeur. El sistema está protegido por una Password y hace falta pedir la autorización al constructor. ® 16 S.N. Copyright by Silca S.p.A. 2004 23 number number June November May / June 1999 2004 PER: FOR: KWIKSET HUWIL FCV GEGE ® 04 04 08 19 ø6 548 1170 812 5 1 mm 60 1315 7 AB PER / FOR CEKA (D) HUWIL (1) FCV (D) FV2 KS4 HW15R 14,2 3FGE00 GEGE (A) GIOBERT (I) TRW SIPEA CEKA - HÄFELE SCHÄRF KFV PER: FOR: HÄFELE (D) HUWIL (1) HUWIL (D) GIOBERT KFV (D) FCV (1) 72 KWIKSET (USA) SCHÄRF (D) HUWIL (1) TRW SIPEA (I) GIOBERT (1) P287 6 63 H.... 7001-8092 K . . . . (P) 7001-8092 01 GT16PL COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL GT16T2L www.silca.it TRW-SIPEA Copyright by Silca S.p.A. 2004 Make and model Marca e modello Marke und Modell Marque et modèle Marca y modelo 1 2 1996 - M = MASTER: llave primaria, abre todas las cerraduras; - V = VALET: llave secundaria, sólo para encendido vehículo y abertura portezuela. - P = tapón de la cabeza de la llave - R = tapón rojo; - W = tapón blanco; - B = tapón azul; - HK = color de la cabeza de la llave. l Type of transponder on the original key(1) l Tipo di transponder presente nella chiave originale(1) l Transpondertyp im Originalschlüssel(1) M V 5 In production from... Fabbricata dal... Hergestellt seit... Fabriquée du... Fabricada desde... FROM l 6 l TO 2/a 3 In production until... Fabbricata fino al... Hergestellt bis... Fabriquée jusqu’au... Fabricada hasta... 2004 l l Ref. ID 9 Silca key reference Referenza chiave Silca Silca-Schlüssel-Referenz Référence clé Silca Referencia llave Silca l M V - M = MASTER: primary key, opens all locks; - V = VALET: secondary key, for vehicle ignition and door opening only; - P = key head plug - R = red plug; - W = white plug; - B = Blue plug; - HK= key head color. Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia in modalità stand alone che con PC) (2) l Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2 (sowohl Stand Alone als auch mit PC) (2) l Identification du type de transpondeur par RW2 (tant en mode “stand alone” qu’avec PC) (2) l Identificación tipo de transponder por medio de RW2 (tanto en modalidad stand alone como con PC) (2) RW2 + Tex Code Identificazione tipo di transponder tramite RW2+TEX Code (3) l Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2+TEX Code (3) l Identification du type de transpondeur par RW2+TEX Code (3) Identificación tipo de transponder por medio de RW2+TEX Code (3) - M = MASTER: chiave primaria, apre tutte le serrature; - V = VALET: chiave secondaria, solo per accensione auto e apertura portiera; - P = tappo testa chiave; - R = tappo rosso; - W = tappo bianco; - B = tappo blu; - HK= colore testa chiave. l l - M = MASTER: Primärschlüssel, öffnet alle Schlösser; - V = VALET: Sekundärschlüssel nur zum Starten des Schlüssels und Öffnen der Tür; - P = Gehäuse - R = Rote Gehäuse; - W = Weisse Gehäuse; - B = Blaue Gehäuse; - HK= Kopf-Farbe. - ID: The RW2 (latest version in Silca) is able to duplicate the ID (part of the electronic code) of Philips Crypto transponders. l - ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in grado di duplicare l’identificatore (parte del codice elettronico) del transponder Crypto Philips. RW2 - M = MASTER: clé primaire ouvrant toutes les serrures; - V = VALET: clé secondaire pour allumage voiture et ouverture de la portière seulement. - P = bouchon tête clé - R = bouchon rouge; - W = bouchon blanche; - B = bouchon bleue; - HK= couleur tête clé. Copia della chiave tramite RW2 (versione 23.0) I simboli identificano: - Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone); 10 l Kopie des Schlüssels mit RW2 (Version 23.0) Die Symbole zeigen an: - Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone): - ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert den Identifikator (Teil des elektronischen Codes) des Transponders Crypto Philips. ® 2 Copy of key by RW2 (version 23.0) The symbols show: - Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone); 5 l Identification of transponder type by RW2+TEX Code (3) l ID 9/a Identification of transponder type by RW2 (with stand alone or PC) (2) l l l Type de transpondeur présent dans la clé originale(1) Tipo de transponder presente en la llave original(1) Copyright by Silca S.p.A. 2004 l l Copie de la clé par RW2 (version 23.0) Les symboles indiquent: - Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en mesure de reproduire l'identificateur (partie du code électronique) du transpondeur Crypto Philips. l 10 RW2 11 SA1 RW100 12 RW2 STP l l Copy of key by RW100 and SA1 l Copia della chiave tramite RW100 ed SA1 l Kopie des Schlüssels mit RW100 und SA1 l Copie de la clé par RW100 et SA1 l Copia de la llave por medio de RW100 y SA1 l Indicates the possibility to generate codes for new transponder keys using RW2/STP (Silca’s latest vers.) (4) l Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavi transponder utilizzando RW2/STP (l’ultima versione presente in Silca) (4) l Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüssel mit dem RW2/STP (letzte erhältliche Version) generiert werden kann (4) l Indique la possibilité de générer le code pour de nouvelles clés transponder en utilisant RW2/STP (la dernière version présente chez Silca) (4) l Indica la possibilidad de generar el código para nuevas llaves transponder utilizando RW2/STP (la última versión Silca) (4) Key memorization procedure on the vehicle without using devices (instructions in the STP program) l Tipo di procedura di memorizzazione della chiave sull’autovettura senza l’utilizzo di dispositivi (istruzioni all’interno del programma STP) l Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendung der Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP) l l l 16 l l 15 Copia de la llave por medio de RW2 (versión 23.0) Los símbolos identifican: - Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz de duplicar el identificator (parte del código electrónico) del transponder Crypto Philips. Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhicule sans utiliser de dispositifs (voir instructions dans le programme STP) l Memorization of new keys in vehicle central immobilizer system: - Sd: only through dealer, using the original device; the original devices are indicated on the column 16 and are for example DART, FDS2000, PGM, etc. - Nd: Memorization procedure not available. Memorizzazione di nuove chiavi nella centralina immobilizer dell’auto: - Sd: solo tramite concessionario utilizzando il dispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici per marca auto sono richiamati nella colonna 16 e sono per es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.; - Nd: non è disponibile un’eventuale procedura di memorizzazione. Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentrale des Autos: - Sd: nur durch den Händler mit Hilfe der Originalvorrichtung; Die Namen der spezifischen Vorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in der Kolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART, FDS 2000, PGM, ecc.; - Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar. Mise en mémoire de nouvelles clés dans le central immobiliseur du véhicule: - Sd: uniquement par l’intermédiaire du concessionnaire en utilisant le dispositif original. Les noms des dispositifs spécifiques par marque de voiture sont reportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART, FDS 2000, PGM, etc. - Nd: la procédure de mise en mémoire n’est pas disponible. Memorización de nuevas llaves en la centralita immobilizer del vehículo: - Sd: sólo a través del concesionario utilizando el dispositivo original (Véase en la columna 16 los nombres de los dispositivos específicos por cada marca de automóvil; par ejemplo DART, FDS 2000, PGM, etc.); - Nd: no está disponible el procedimiento de memorización. Door lock Portiera Türe Portière Puerta A Antitheft devices for motor-cycles Antifurto per ciclomotori e motociclette Diebstahlschutz für Motorfahrrad und Motorräder Anti-vol pour cyclomoteurs/motocylettes Antihurto para ciclomoteres y motocicletas Boot/Hatchback Bagagliaio/Portiera posteriore Koferraum/Hecktür Coffre/Portière postérieure Maletero/Puerta trasera B Cycle seat Sella Sattel Selle Silla Procedimiento de memorización de la llave en el vehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en el interior del programa STP) ® Copyright by Silca S.p.A. 2004 3 53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos* per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos* pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*) Petrol cap Tappo benzina Benzintankverschluß Bouchon réservoir Tapa de gasolina C 73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multi block - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo) 93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Megamos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation de Megamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Audi*) Drawer Cassetto Schublade Tiroir Gaveta D 4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) 4D Texas* Crypto 8C Temic* Crypto 8D per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (non reproductible) (no duplicable) All the following information reported in columns 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16, are relative to car/motorcycle/truck ignition. (3) NR.Transponder Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12,15, 16, sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion. 60 Texas* Crypto 61 Texas* Crypto Mitsubishi 3 Alle Symbole u. Informationen in den Spalten 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16, beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW. 62 Texas* Crypto Mitsubishi 2 Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16, sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion. 63 Texas* Crypto Ford 2 Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 5, 6, 9, 9a, 10, 11, 12, 15, 16, son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion. 65 Texas* Crypto (Suzuki) 64 Texas* Crypto (Renault <2000, Chrysler, Jeep) (4) “MEG” Megamos* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “B - F” Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “S - O” Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “M - V” Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “T - F” Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “S - V” 11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat code fixe) (Fiat - código fijo) Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “G - V” 12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code) (Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo) PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “G - C” 13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “N - N” Nissan* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación) (1) “PH” “PH / CR” “MEG” “MEG / CR” “TEXAS” “TEX / CR” “TEMIC” “MOTOR” “TEM / CR” “SAAB” Transponder Philips* Transponder Philips* Crypto Transponder Megamos* Transponder Megamos* Crypto Transponder Texas* Transponder Texas*Crypto Transponder Temic* Transponder Motorola* Transponder Temic*Crypto Transponder Saab* (2) NR.Transponder 21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) The keys must then be memorized in the vehicle central immobilizer system. 22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralina immobilizer dell’auto. 23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale der Wegfahrsperre des Autos eingespeichert werden. 33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write - Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo) Les clés doivent être mises en mémoire dans le central immobiliseur du véhicule. 40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*) Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer del vehículo. 41 Philips* Crypto (Nissan*) 42 Philips* Crypto (VAG*) (*) Registered trade marks. 44 Philips* Crypto 45 Philips* Crypto (Peugeot*) Marchi registrati. 46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (Zweite Generation) (Deuxiéme génération) (segunda generatión) Registrierte Handelsmarken. 48 Megamos* Crypto Marcas registradas. Marques déposées. ® 4 Copyright by Silca S.p.A. 2004 1 2 2/a FROM TO 1995 2004 3 6 9 9/a 10 11 12 15 Y Y B-F S1 16 5 A B C D RW2 + Tex Code ALFA ROMEO 164 1995 GT16T2L PH 33 2004 PH / CR 46 2003 TEX / CR 4D KIA PICANTO Sd TOYOTA LAND CRUISER 60 Sd ® Copyright by Silca S.p.A. 2004 5 3 number number June November July / August 1999 2004 PER: FOR: RENZ PFAFFENHAIN ® 04 04 55 1244 1 5 5 PER / FOR PFAFFENHAIN (D) RENZ (D) REN4R PHF11R HUF (D) TRELOCK (D) PER: FOR: HUF TRELOCK 75 P314 74 P400 Red head Testa rossa 11 11 P402 P403 TRK2RAP HU100T12 Red head Testa rossa HU101T17 TRK3RBP 01 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL www.silca.it Copyright by Silca S.p.A. 2004 PER: FOR: PATENT ® EUREKA 25 2 6EK2 6EK3 6EK4 6EK5 6EK6 6EK7 6EK8 6EK9 6EK10 6EK11 6EK12 ø 5,8 1467 mm 81 PER / FOR PATENT (I) 8 AGP 14,5 6EK1 BONAITI 25 MG (MONTI) ø 5,4 25 mm 106 1467 ø5 1467 mm 74 AGP 9,7 13,5 AGP 01 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL 17,2 17,2 6P5MP 6P4MP www.silca.it Copyright by Silca S.p.A. 2004 PER: FOR: PATENT PATENT Passepartout ® MP CORNI CORNI 25 25 3 ø 5,7 ø 5,7 PER / FOR 1467 PATENT (I) mm 116 mm 116 1467 PATENT Passepartout (I) AGP 10 17,5 AGP 19,15 18,2 6P6MP 6P7D 6P7S PER: FOR: 01 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL www.silca.it Copyright by Silca S.p.A. 2004 Make and model Marca e modello Marke und Modell Marque et modèle Marca y modelo 1 2 1996 - M = MASTER: llave primaria, abre todas las cerraduras; - V = VALET: llave secundaria, sólo para encendido vehículo y abertura portezuela. - P = tapón de la cabeza de la llave - R = tapón rojo; - W = tapón blanco; - B = tapón azul; - HK = color de la cabeza de la llave. ● Type of transponder on the original key(1) ● Tipo di transponder presente nella chiave originale(1) ● Transpondertyp im Originalschlüssel(1) M V 5 In production from... Fabbricata dal... Hergestellt seit... Fabriquée du... Fabricada desde... FROM ● 6 ● TO 2/a 3 In production until... Fabbricata fino al... Hergestellt bis... Fabriquée jusqu’au... Fabricada hasta... 2004 ● Ref. ID 9 Silca key reference Referenza chiave Silca Silca-Schlüssel-Referenz Référence clé Silca Referencia llave Silca ● Identification of transponder type by RW2 (with stand alone or PC) (2) ● Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia in modalità stand alone che con PC) (2) ● Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2 (sowohl Stand Alone als auch mit PC) (2) ● Identification du type de transpondeur par RW2 (tant en mode “stand alone” qu’avec PC) (2) ● Identificación tipo de transponder por medio de RW2 (tanto en modalidad stand alone como con PC) (2) ● ● ● M V - M = MASTER: primary key, opens all locks; - V = VALET: secondary key, for vehicle ignition and door opening only; - P = key head plug - R = red plug; - W = white plug; - B = Blue plug; - HK= key head color. Tex Code ID Identificazione tipo di transponder tramite RW2+TEX Code (3) ● Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2+TEX Code (3) ● Identification du type de transpondeur par RW2+TEX Code (3) 9/a Identificación tipo de transponder por medio de RW2+TEX Code (3) - M = MASTER: chiave primaria, apre tutte le serrature; - V = VALET: chiave secondaria, solo per accensione auto e apertura portiera; - P = tappo testa chiave; - R = tappo rosso; - W = tappo bianco; - B = tappo blu; - HK= colore testa chiave. ● - M = MASTER: Primärschlüssel, öffnet alle Schlösser; - V = VALET: Sekundärschlüssel nur zum Starten des Schlüssels und Öffnen der Tür; - P = Gehäuse - R = Rote Gehäuse; - W = Weisse Gehäuse; - B = Blaue Gehäuse; - HK= Kopf-Farbe. ● Copy of key by RW2 (version 23.0) The symbols show: - Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: The RW2 (latest version in Silca) is able to duplicate the ID (part of the electronic code) of Philips Crypto transponders. ● - ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in grado di duplicare l’identificatore (parte del codice elettronico) del transponder Crypto Philips. RW2 - M = MASTER: clé primaire ouvrant toutes les serrures; - V = VALET: clé secondaire pour allumage voiture et ouverture de la portière seulement. - P = bouchon tête clé - R = bouchon rouge; - W = bouchon blanche; - B = bouchon bleue; - HK= couleur tête clé. Copia della chiave tramite RW2 (versione 23.0) I simboli identificano: - Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone); 10 ● Kopie des Schlüssels mit RW2 (Version 23.0) Die Symbole zeigen an: - Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone): - ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert den Identifikator (Teil des elektronischen Codes) des Transponders Crypto Philips. ® 4 Identification of transponder type by RW2+TEX Code (3) ● 5 ● Type de transpondeur présent dans la clé originale(1) Tipo de transponder presente en la llave original(1) Copyright by Silca S.p.A. 2004 ● Copie de la clé par RW2 (version 23.0) Les symboles indiquent: - Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en mesure de reproduire l'identificateur (partie du code électronique) du transpondeur Crypto Philips. 10 RW2 11 SA1 RW100 12 RW2 STP ● ● Copy of key by RW100 and SA1 ● Copia della chiave tramite RW100 ed SA1 ● Kopie des Schlüssels mit RW100 und SA1 ● Copie de la clé par RW100 et SA1 ● Copia de la llave por medio de RW100 y SA1 ● Indicates the possibility to generate codes for new transponder keys using RW2/STP (Silca’s latest vers.) (4) ● Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavi transponder utilizzando RW2/STP (l’ultima versione presente in Silca) (4) Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüssel mit dem RW2/STP (letzte erhältliche Version) generiert werden kann (4) ● Indique la possibilité de générer le code pour de nouvelles clés transponder en utilisant RW2/STP (la dernière version présente chez Silca) (4) ● Indica la possibilidad de generar el código para nuevas llaves transponder utilizando RW2/STP (la última versión Silca) (4) Key memorization procedure on the vehicle without using devices (instructions in the STP program) ● Tipo di procedura di memorizzazione della chiave sull’autovettura senza l’utilizzo di dispositivi (istruzioni all’interno del programma STP) ● Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendung der Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP) ● ● Memorization of new keys in vehicle central immobilizer system: - Sd: only through dealer, using the original device; the original devices are indicated on the column 16 and are for example DART, FDS2000, PGM, etc. - Nd: Memorization procedure not available. ● Memorizzazione di nuove chiavi nella centralina immobilizer dell’auto: - Sd: solo tramite concessionario utilizzando il dispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici per marca auto sono richiamati nella colonna 16 e sono per es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.; - Nd: non è disponibile un’eventuale procedura di memorizzazione. ● Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentrale des Autos: - Sd: nur durch den Händler mit Hilfe der Originalvorrichtung; Die Namen der spezifischen Vorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in der Kolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART, FDS 2000, PGM, ecc.; - Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar. ● Mise en mémoire de nouvelles clés dans le central immobiliseur du véhicule: - Sd: uniquement par l’intermédiaire du concessionnaire en utilisant le dispositif original. Les noms des dispositifs spécifiques par marque de voiture sont reportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART, FDS 2000, PGM, etc. - Nd: la procédure de mise en mémoire n’est pas disponible. ● Memorización de nuevas llaves en la centralita immobilizer del vehículo: - Sd: sólo a través del concesionario utilizando el dispositivo original (Véase en la columna 16 los nombres de los dispositivos específicos por cada marca de automóvil; par ejemplo DART, FDS 2000, PGM, etc.); - Nd: no está disponible el procedimiento de memorización. 16 ● ● 15 Copia de la llave por medio de RW2 (versión 23.0) Los símbolos identifican: - Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz de duplicar el identificator (parte del código electrónico) del transponder Crypto Philips. ● Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhicule sans utiliser de dispositifs (voir instructions dans le programme STP) Door lock Portiera Türe Portière Puerta A Antitheft devices for motor-cycles Antifurto per ciclomotori e motociclette Diebstahlschutz für Motorfahrrad und Motorräder Anti-vol pour cyclomoteurs/motocylettes Antihurto para ciclomoteres y motocicletas Boot/Hatchback Bagagliaio/Portiera posteriore Koferraum/Hecktür Coffre/Portière postérieure Maletero/Puerta trasera B Cycle seat Sella Sattel Selle Silla Procedimiento de memorización de la llave en el vehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en el interior del programa STP) ® Copyright by Silca S.p.A. 2004 5 53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos* per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos* pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*) Petrol cap Tappo benzina Benzintankverschluß Bouchon réservoir Tapa de gasolina C 73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multi block - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo) 93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Megamos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation de Megamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Audi*) Drawer Cassetto Schublade Tiroir Gaveta D 4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) 4D Texas* Crypto 8C Temic* Crypto 8D per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (non reproductible) (no duplicable) All the following information reported in columns 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16, are relative to car/motorcycle/truck ignition. (3) NR.Transponder Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12,15, 16, sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion. 60 Texas* Crypto 61 Texas* Crypto Mitsubishi 3 Alle Symbole u. Informationen in den Spalten 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16, beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW. 62 Texas* Crypto Mitsubishi 2 Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16, sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion. 63 Texas* Crypto Ford 2 Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 5, 6, 9, 9a, 10, 11, 12, 15, 16, son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion. 65 Texas* Crypto (Suzuki) 64 Texas* Crypto (Renault <2000, Chrysler, Jeep) (4) “MEG” Megamos* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “B - F” Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “S - O” Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “M - V” Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “T - F” Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “S - V” 11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat code fixe) (Fiat - código fijo) Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “G - V” 12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code) (Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo) PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “G - C” 13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “N - N” Nissan* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación) (1) “PH” “PH / CR” “MEG” “MEG / CR” “TEXAS” “TEX / CR” “TEMIC” “MOTOR” “TEM / CR” “SAAB” Transponder Philips* Transponder Philips* Crypto Transponder Megamos* Transponder Megamos* Crypto Transponder Texas* Transponder Texas*Crypto Transponder Temic* Transponder Motorola* Transponder Temic*Crypto Transponder Saab* (2) NR.Transponder 21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) The keys must then be memorized in the vehicle central immobilizer system. 22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralina immobilizer dell’auto. 23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale der Wegfahrsperre des Autos eingespeichert werden. 33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write - Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo) Les clés doivent être mises en mémoire dans le central immobiliseur du véhicule. 40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*) Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer del vehículo. 41 Philips* Crypto (Nissan*) 42 Philips* Crypto (VAG*) (*) Registered trade marks. 44 Philips* Crypto 45 Philips* Crypto (Peugeot*) Marchi registrati. 46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (Zweite Generation) (Deuxiéme génération) (segunda generatión) Registrierte Handelsmarken. 48 Megamos* Crypto Marcas registradas. Marques déposées. ® 6 Copyright by Silca S.p.A. 2004 1 2 2/a FROM TO 1995 2004 3 6 9 9/a 10 11 12 15 16 5 A B C D Tex Code ID FORD (EU) FOCUS C-MAX 2003 HU101T17 TEX / CR 4D 63 AGILA 2004 HU100T12 PH / CR 40 ID Sd MERIVA 2004 HU100T12 PH / CR 40 ID Sd OPEL VAUXHALL ® Copyright by Silca S.p.A. 2004 7 ® W S NE OW N D IO IN RS W VE UPDATE 1/2004 - AGGIORNAMENTO 1/2004 UPDATING 1/2004 - MISE A JOUR 1/2004 - ACTUALIZACIÓN 1/2004 S.S.N. PROFILE PROFILO PROFIL PROFIL PERFIL CODE SERIE SERIE SERIE SERIE BRAND MARCA MARKEN MARQUE MARCA USE ADDITIONAL INFO. UTILIZZO ALTRE INFO. VERWENDUNG WEITERE INFO. UTILISATION AUTRES INFO UTILIZACIONES MAS INFORMACIONES CARD SCHEDA KARTE FICHE FICHA 3390 ….. 1 – 12990 MLS Cylinder Original 1983 3391 …… 123456789 MLS Cylinder Original 1872 3392 ….. 70000 – 75928 Gen. Motors Auto B106-P 2134 3393 G…. G0 – G3631 Gen. Motors Auto Saturn Ion ‘03+ B106-P 2020 3394 O…. O5000 – G6999 Gen. Motors Auto Pontiac GP ‘04+ B107-PT5 2020 3395 ….. (R) 1234567 Cisa Cylinder R Profile Original 2182 3396 ….. (S) 123456789 Cisa Cylinder S Profile Original 2183 3397 ….. 1234567890ABCDEF GHI Cisa Cylinder Original 2185 3398 IF….. 1234 Euro-Locks Cylinder EU14 2196 3399 ….. (K58 & T60) 123456789 Titan Cylinder Titan K58 & T60 Original 2201 3400 …… (K6 & T65) 123456789 Titan Cylinder Titan K6 & T65 Original 2202 TP1 2210 Original 2211(*) Chevrolet – GMC ‘04+ 3401 …… 12345 Tampalini Cylinder 3402 A/H……… 0123456789 Esety Cylinder Omega (new) 3403 N…M N1M – N200M Euro-Locks / Blau Truck Fiat Iveco Fuel Cap VO12 298 3404 … 301 – 400 Meroni Furniture Various brands MER2 416 3405 V….. V1 – V65535 Gera Cylinder AKR14 599 3406 W….. W1 – W65535 Gera Cylinder AKR14 599 3407 X….. X1 – X65535 Gera Cylinder AKR14 599 3408 Z….. Z1 – Z65535 Gera Cylinder AKR14 599 3409 … 1 – 200 Pos – STS – Ronis Caravans SSA4RAP 218 3410 E….. 1234567 Assa Cylinder ASS31 346 3411 E……. 1234567 Assa Cylinder ASS40 348 3412 N….. N1 – N28800 Gera Cylinder GR1R 2217 3413 …… 123456 Aldridge E. Cylinder ASEC1 1841 3414 ……. DPI 1234567890 Evva Cylinder Evva DPI 7 Pin Original 666 3415 …… 123456789 Yale Cylinder Yale X-Tech YA88 2218 3416 ….. 1 – 6516 Iseo – Cavers Cylinder IE6R 330 3417 W.. W1 – W50 Dom Cylinder Westfalia DM8 – DM63 228 3418 ……. 1234 Kymco Motorcycle Heroism ‘97+ KYM1P – KYM1RP 2220 3419 …. 123456 Juwel Cylinder JW14 2221 3420 … 012 Junie Cylinder X63 Z=4.0 Original 1813 3421 … 012 Junie Cylinder X63 Z=11.40 Original 1814 3422 … 345 Junie Cylinder Y = 15 Z = 2 Original 1815 3423 … 345 Junie Cylinder Y = 20 Z = 7 Original 1816 3424 … 345 Junie Cylinder Y = 23 Z = 10 Original 1817 3425 …. 123 Junie Cylinder Y30 Original 1818 3426 …. 01234 Junie Cylinder Y60 Original 1819 3427 …. 0123 Junie Cylinder Y65 Original 1820 3428 …. 0123 Junie Cylinder Y67 Original 1821 3429 ….. 012345 Junie Cylinder 584 5 Pin Original 1822(*) ® 8 SILCA REF. ARTICOLO SILCA SILCA ROHLING ARTICLE SILCA ARTICULO SILCA Copyright by Silca S.p.A. 2004 W NE VE IND W RS OW IO S N ® UPDATE 1/2004 - AGGIORNAMENTO 1/2004 UPDATING 1/2004 - MISE A JOUR 1/2004 - ACTUALIZACIÓN 1/2004 PROFILE PROFILO PROFIL PROFIL PERFIL CODE SERIE SERIE SERIE SERIE BRAND MARCA MARKEN MARQUE MARCA 3430 ….. 012345 Junie Cylinder 3431 …… 012345 Junie Cylinder 3432 …… 01234567 Junie 3433 ….. 0123 3434 ….. 012 3435 …… 3436 …… 3437 W….. 3438 XL….. 3439 XL….. S.S.N. (*) USE ADDITIONAL INFO. UTILIZZO ALTRE INFO. VERWENDUNG WEITERE INFO. UTILISATION AUTRES INFO UTILIZACIONES MAS INFORMACIONES SILCA REF. ARTICOLO SILCA SILCA ROHLING ARTICLE SILCA ARTICULO SILCA CARD SCHEDA KARTE FICHE FICHA 585 5 Pin Original 1823 585 6 Pin Original 1824 Cylinder 499 Original 1825 Junie Cylinder 0591 Original 1826 Junie Cylinder Z09 Original 1827 01234 Junie Cylinder 584 6 Pin Original 1828 (*) 0123456789 Kale Cylinder Kikit Original 2222 0123456 Winkhaus Cylinder W –Profile Original 2223 0123456 Winkhaus Cylinder XL –Profile 90˚ Original 2224 0123456 Winkhaus Cylinder XL –Profile 120˚ Original 2225 The system is protected by a password and authorization must be obtained from the manufacturer. Il sistema è protetto da Password ed è necessario richiedere l’autorizzazione al costruttore. Das System ist durch ein Password geschützt und es muß un die Genehmigung vom Hersteller angefragt werden. Le système est protégé par un Password et il faut demander l’autorisation au constructeur. El sistema está protegido por una Password y hace falta pedir la autorización al constructor. ® Copyright by Silca S.p.A. 2004 9 ® W S NE OW N D IO IN RS W VE UPDATE 1/2004 - AGGIORNAMENTO 1/2004 UPDATING 1/2004 - MISE A JOUR 1/2004 - ACTUALIZACIÓN 1/2004 SILCA REF. ARTICOLO SILCA SILCA ROHLING ARTICLE SILCA ARTICULO SILCA LOCK MANUFACTURER MARCA SERRATURA SCHLOßHERSTELLES MARQUE DE SERRURE MARCA CERRADURA APPLICATION UTILIZZO VERARBEITER UTILISATION UTILIZACION AB61 AB65RAP AB66R AB67 APK1 ASEC1 AV1R AVC1 AY24 AY25 AY26 AY27 AY28 AY29 BAB26R-12 BAB26R-13 BAB26R-14 BAB26R-15 BAB30R-1 BAB30R-10 BAB30R-11 BAB30R-2 BAB30R-3 BAB30R-4 BAB30R-5 BAB30R-6 BAB30R-7 BAB30R-8 BAB30R-9 BMB1 BUR27 BUR28R BUR29 BVA4 CB90R CB95R CB96R CS44R DAT17 EU16R EV81X GV7 H82-PT HN3R HU109FP HU83T14 HU92RP IR1 JR1R KAZ2 KYM2 KYM2R MBL1 MLM5 MLM6R MLM7R MTY2 OC3 ABUS ABUS ABUS ABUS APEKS ALDRIDGE AVANGARD AVOCET ABLOY ABLOY ABLOY ABLOY ABLOY ABLOY BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BAB BMB BURG BURG BURG BUVA CORBIN CORBIN CORBIN CISA SUBARU EURO LOCK EVVA GTV FORD HEKNA HUF HUF HUF I.R. JUNGHEINRICH KAZAN KYMCO KYMCO MOBELLA MLM MLM MLM MING-TAY OMEC CYLINDER BICYCLE PADLOCK CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER PADLOCK PADLOCK PADLOCK PADLOCK PADLOCK PADLOCK CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER PADLOCK CYLINDER PADLOCK CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CAR CYLINDER CYLINDER CYLINDER CAR CYLINDER CAR CAR CAR CYLINDER CYLINDER CYLINDER MOTORCYCLE MOTORCYCLE CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER ® 10 Copyright by Silca S.p.A. 2004 W NE VE IND W RS OW IO S N ® UPDATE 1/2004 - AGGIORNAMENTO 1/2004 UPDATING 1/2004 - MISE A JOUR 1/2004 - ACTUALIZACIÓN 1/2004 SILCA REF. ARTICOLO SILCA SILCA ROHLING ARTICLE SILCA ARTICULO SILCA LOCK MANUFACTURER MARCA SERRATURA SCHLOßHERSTELLES MARQUE DE SERRURE MARCA CERRADURA APPLICATION UTILIZZO VERARBEITER UTILISATION UTILIZACION OC4 ORA1 PHF10R PHF4R PHF5 PHF6 PHF7R PHF8R PHF9R REN2 RM1A RM1RA RM2A RM2RA RO67 RO67R RO68 SIP18T SIP22KP SWL1 TN20 TO104 TO105 TOZ2 TR14 TR15 TTL1 TTL2 UNI68R UP1 VAC151 VOL2RP WK70 YH35 ZE42 OMEC ORSA PFAFFENHAIN PFAFFENHAIN PFAFFENHAIN PFAFFENHAIN PFAFFENHAIN PFAFFENHAIN PFAFFENHAIN RENZ RESMINI RESMINI RESMINI RESMINI RONIS RONIS RONIS TRW-SIPEA TRW-SIPEA STORWALL TITAN TOK-WINKHAUS TOK-WINKHAUS TOKOZ TRIOVING TRIOVING TITAN LOCK TITAN LOCK UNION U.P.R. VACHETTE VOLGA WILKA YAMAHA ZEISS IKON CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CAR CAR CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER PADLOCK CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CYLINDER CAR CYLINDER MOTORCYCLE CYLINDER ® Copyright by Silca S.p.A. 2004 11 ® W S NE OW N D IO IN RS W VE UPDATE 2/2004 - AGGIORNAMENTO 2/2004 UPDATING 2/2004 - MISE A JOUR 2/2004 - ACTUALIZACIÓN 2/2004 (*) S.S.N. PROFILE PROFILO PROFIL PROFIL PERFIL CODE SERIE SERIE SERIE SERIE BRAND MARCA MARKEN MARQUE MARCA LOCK SYSTEM SISTEMA SERRATURA. SCHLOß-SYSTEM SYSTEME SERRURE SISTEMA CERRADURA SILCA REF. ARTICOLO SILCA SILCA ROHLING ARTICLE SILCA ARTICULO SILCA CARD SCHEDA KARTE FICHE FICHA 4 - - CERUTTI CERUTTI CPX-CPXN CPX-CPXN 1956 17 - - FIAM FIAM 5FI5-5FI7 5FI5-5FI7 2007 19 - - FIAM FIAM FQL-5FI3 5FI11-5FI3-FQL-FQM 1926 24 - - MOTTURA MOTTURA MT2-MT3-MT4 MT2-MT3-MT4 2072 28 - - POTENT POTENT POP POP 2091 49 - - ANTONIOLI ANTONIOLI APN-5AU3 5A7-5AU1-APN-5AU3-AP-APN 1917 80 - - FAS Fas 6FS1 (309 – Plastic Stem) 6FS1 2191 85 - - MOTTURA MOTTURA (Serrabl.) Pump ORIGINAL 2076 90 - - FIAM FIAM 5FI9 5FI9 1929 116 - - ISEO ISEO 5IE5 5IE5 2164 117 - - CR CR 5R7 5R7 1976 118 - - ESETY ESETY EPN EPN 1987 127 - - TOVER TOVER ORIGINAL 2119 189 - - FIAM Fiam - Variant ORIGINAL 2009 (*) 214 ……. 12345678 CHUBB CHUBB RKS (ID) ORIGINAL 2208 219 - - SIDERAL SIDERAL SDP SDP 2114 225 - - CERUTTI CERUTTI CPC CPC 1955 228 - - ESETY ESETY EPP EPP 1988 295 - - FIAM Fiam 5FI15-5FI17 5FI15-5FI17 2005 296 - - FIAM Fiam 5FI19-5FI21 5FI19-5FI21 2006 302 - - FEB FEB 5FEB5 5FEB5 2004 305 - - GMG GMG GP-GPN GP-GPN 2163 362 - - FIAM Fiam 5FI19 (13 Gorges) 5FI19 2199 363 ……. 1234567 CHUBB CHUBB RKS New (ID) ORIGINAL 2206 The system is protected by a password and authorization must be obtained from the manufacturer. Il sistema è protetto da Password ed è necessario richiedere l’autorizzazione al costruttore. Das System ist durch ein Password geschützt und es muß un die Genehmigung vom Hersteller angefragt werden. Le système est protégé par un Password et il faut demander l’autorisation au constructeur. El sistema está protegido por una Password y hace falta pedir la autorización al constructor. ® 12 Copyright by Silca S.p.A. 2004 OPTIONAL HUF (D) W NE PER: FOR: MATRIX S - SX - SLX D727645ZB Adaptors A16 for HU92RP keys Adattatori A16 per chiavi HU92RP Adapters A16 für HU92RP Schlüssel Adaptateurs A16 pour clés HU92RP Adaptadores A16 para llaves HU92RP Delivery time SEPTEMBER 2004 Disponibilità SETTEMBRE 2004 Lieferbar SEPTEMBER 2004 Disponibilité SEPTEMBRE 2004 Disponibilidad SEPTIEMBRE 2004 OPTIONAL D401159RA Tastatore T30 Tracer point T30 Taster T30 Palpeur T30 Palpador T30 HU92RP PER: FOR: D701160ZB Fresa F30 Cutter F30 Fräser F30 Fraise F30 Fresa F30 OPTIONAL CHUBB (GB) IDEA D716544ZB Adaptors for CHUBB keys with square section stem Adattatori per chiavi CHUBB con gambo a sezione quadra Adapters für CHUBB Schlüssel mit Schaft mit quadratischem Querschnitt Adaptateurs pour clés CHUBB avec tige à section carrée Adaptadores para llaves CHUBB con vastago de sección cuadrada ® Copyright by Silca S.p.A. 2004 13 OPTIONAL FAS (S) IDEA W NE PER: FOR: D727713ZB Device for FAS keys Dispositivo per chiavi FAS Vorrichtung für FAS Schlüssel Dispositif pour clés FAS Dispositivo para llaves FAS Delivery time SEPTEMBER 2004 Disponibilità SETTEMBRE 2004 Lieferbar SEPTEMBER 2004 Disponibilité SEPTEMBRE 2004 Disponibilidad SEPTIEMBRE 2004 D727058ZB E1 jaw Morsetto E1 E1 Spannbacke Etau E1 Mordaza E1 D711802ZB Spacer for FAS keys with plastic stem Distanziale per chiavi FAS con gambo in plastica Entfernungsstück für FAS Schlüssel mit Plastshaft Entretoise pour clés FAS avec la tige en plastique Estanciador para llaves FAS con pala en material plástico 6FS1 (309 - Plastic stem) OPTIONAL W MARKING TRIOVING PADLOCKS MARCATURA LUCCHETTI TRIOVING MARKIEREN VON TRIOVING VORHANGSCHLÖSSER MARQUAGE CADENAS TRIOVING MARCACIÓN CANDADOS TRIOVING NE PER: FOR: D727883ZB Adaptor C3/H for TRIOVING padlocks to fit on C3 clamp Adattatore C3/H per lucchetti TRIOVING da applicare al morsetto C3 Adapter C3/H für TRIOVING Vorhangschlösser auf Spannbacke C3 zu installieren Adapteur C3/H pour cadenas TRIOVING à installer sur l’étau C3 Adaptador C3/H para candados TRIOVING a instalarse en la mordaza C3 Delivery time SEPTEMBER 2004 Disponibilità SETTEMBRE 2004 Lieferbar SEPTEMBER 2004 Disponibilité SEPTEMBRE 2004 Disponibilidad SEPTIEMBRE 2004 C3 ® 14 Copyright by Silca S.p.A. 2004 43 number number June November September 1999 2004 PER: FOR: CES ® 05 CE129-1 CE129-2 CE129-3 CE129-4 CE129-5 CE129-6 CE129-7 R/8 Z/568 1/678 2/568 R/7 Z/68 G/56 CE129-8 CE129-9 CE129-10 CE129-11 CE129-12 CE129-13 CE129-14 G/68 R/R G/5 G/6 3/567 G/67 3/R CE129-15 CE129-16 CE129-17 CE129-18 CE129-19 CE129-20 CE129-21 3/568 Y/567 G/57 2/R 1/56 Y/68 1/67 68 6 1 PER / FOR BODA (SF) CES (1-2) CE129-22 CE129-23 CE129-24 CE129-25 CE129-26 CE129-27 CE129-28 CE129-29 3/68 G/678 3/58 3/678 4/578 4/568 3/57 G/568 CE129-30 CE129-31 CE129-32 CE129-33 CE129-34 CE129-35 CE129-36 CE129-37 4/678 3/578 2/57 Z/67 G/578 1/567 1/G 4/58 CE129-38 CE129-39 CE129-40 CE129-41 CE129-42 CE129-43 CE129-44 CE129-45 X/R 4/78 1/568 G/8 G/7 X/6 4/56 Y/5 CE129-46 CE129-47 CE129-48 CE129-49 CE129-50 CE129-51 CE129-52 CE129-53 Z/7 2/56 G/58 2/67 2/68 4/567 4/G 1/78 CE129-54 CE129-55 CE129-56 CE129-57 CE129-58 CE129-59 CE129-60 CE129-61 X/G 3/78 Z/5 2/G 2/578 Z/G Z/56 Y/78 CE129-62 CE129-63 CE129-64 CE129-65 CE129-66 CE129-67 CE129-68 CE129-69 X/58 Y/67 4/R Y/56 Z/567 Y/G Z/78 Y/7 CE129-70 CE129-71 CE129-72 CE129-73 CE129-74 CE129-75 CE129-76 CE129-77 2/58 X/7 1/58 4/57 X/67 Y/6 3/56 G/G CE129-78 CE129-79 CE129-80 CE129-81 CE129-82 CE129-83 CE129-84 CE129-85 Y/57 Y/8 Z/8 2/567 X/8 Y/58 3/67 2/78 CES (D) BODA THÖMEE 01 CE129-86 CE129-87 CE129-88 CE129-89 Z/6 3/G 2/678 X/5 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL BODA - THÖMEE www.silca.it Copyright by Silca S.p.A. 2004 PER: FOR: CES ® 05 2 CE130-1 CE130-2 CE130-3 CE130-4 CE130-5 CE130-6 CE130-7 C/2 B/2 B/1 C/4 A/4 A/5 C/5 CE130-8 CE130-9 CE130-10 CE130-11 CE130-12 CE130-13 CE130-14 C/1 A/2 D/1 A/34 B/3 X/678 1/68 CE130-15 CE130-16 CE130-17 CE130-18 CE130-19 CE130-20 CE130-21 4/67 4/68 AB5 B1/5 C1/5 AD1 AD4 CE130-22 CE130-23 CE130-24 CE130-25 CE130-26 CE130-27 CE130-28 CE130-29 A1-5 AB1-3 D1-5 D/2 D/5 D/4 A/3 C/34 CE130-30 CE130-31 CE130-32 CE130-33 CE130-34 CE130-35 C/3 B/34 B/5 B/4 D/3 A/1 68 6 PER / FOR BURG (D) CES (D) BODA THÖMEE DOM (D) THÖMEE (D) CES (1-2) WAUS (P) BODA - THÖMEE PER: FOR: BURG DOM 04 48 BUR31 WAUS 02 295 BUR31R 06 1006 DM137 01 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL www.silca.it Copyright by Silca S.p.A. 2004 WU1R PER: FOR: HUF KIA SSANGYONG ® 09 08 75 08 1060 539 3 937 8 10 8 PER / FOR HUF (D) KIA (ROK) SSANGYONG (ROK) BKS (D) YALE (5) BURG WÄCHTER (D) TRIOVING PER: FOR: SSY3 KIA5 HU100BT12 HU111 BURG WÄCHTER 13 13 ø 6,7 ø 6,7 P401 ø 6,7 P401 11,8 11,8 P401 13 mm 75 11,8 mm 85 mm 100 XBW1P XBW2P 01 1 1,5 1 1,5 1,5 1 XBW3P COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL www.silca.it TRIOVING Copyright by Silca S.p.A. 2004 PER: FOR: FIAM BURG WÄCHTER ® 13 13 4 13 ø7 13 ø7 P401 ø7 ø6 P401 P401 P401 PER / FOR C.R. (I) 15 BURG WÄCHTER (D) 15 11,8 FIAM (I) + 11,5 YALE (5) YALE (5) GERA (D) 1,15 1 1,5 ISEO (I) NEMEF (NL) XBW5P XBW4P XF2P 1,5 TRIOVING (N) XF1P BURG WÄCHTER (3) PER: FOR: GERA ISEO 13 NEMEF 13 13 ø7 13 ø7 ø7 ø7 P401 610 11,8 P401 16,5 11,8 16,5 P401 1,3 1 1,3 1,3 1,3 1,3 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL 1 01 1,5 XG1P XG2P XIE4 www.silca.it Copyright by Silca S.p.A. 2004 XN1P PER: FOR: YALE ® 13 13 ø7 ø7 ø7 P401 P401 13 13 ø7 5 P401 P401 PER / FOR YALE (D) BKS YALE (I) 11,5 C.R. FIAM PRÄZIS mm 70 mm 80 mm 85 1,4 1,6 1 1 1,4 1 1 1,4 mm 100 XY1P XY2P XY3P XY4P BKS BKS BKS C.R. - FIAM PRÄZIS PER: FOR: YALE 13 13 ø7 ø7 P401 ø7 P401 11,5 P401 13 11,5 mm 95 01 mm 108 XY6P Copyright by Silca S.p.A. 2004 1,6 11,5 XY5P 1 1 1,6 1,6 1 mm 126 XY10P COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL www.silca.it PER: FOR: ZEISS IKON ® 13 13 ø7 6 13 ø7 P401 ø7 P401 P401 PER / FOR 10 ZEISS IKON (D) 10 mm 70 10 mm 85 XZ2AP XZ1AP XZ1CP 1 1,5 1,5 1 XZ2BP XZ1BP PER: FOR: 1 1,5 1,5 1 1 1,5 1 1,5 mm 100 XZ2CP ZEISS IKON 13 13 ø7 ø7 P401 ø7 222 10 P401 13 ø7 10 P401 13 mm 70 10 mm 70 10 mm 85 mm 100 01 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL XZ3AP XZ3BP XZ3CP XZ5A S9 S9 S9 S9 www.silca.it Copyright by Silca S.p.A. 2004 Make and model Marca e modello Marke und Modell Marque et modèle Marca y modelo 1 2 1996 - M = MASTER: llave primaria, abre todas las cerraduras; - V = VALET: llave secundaria, sólo para encendido vehículo y abertura portezuela. - P = tapón de la cabeza de la llave - R = tapón rojo; - W = tapón blanco; - B = tapón azul; - HK = color de la cabeza de la llave. ● Type of transponder on the original key(1) ● Tipo di transponder presente nella chiave originale(1) ● Transpondertyp im Originalschlüssel(1) M V 5 In production from... Fabbricata dal... Hergestellt seit... Fabriquée du... Fabricada desde... FROM ● 6 ● TO 2/a 3 In production until... Fabbricata fino al... Hergestellt bis... Fabriquée jusqu’au... Fabricada hasta... 2004 ● Ref. ID 9 Silca key reference Referenza chiave Silca Silca-Schlüssel-Referenz Référence clé Silca Referencia llave Silca ● Identification of transponder type by RW2 (with stand alone or PC) (2) ● Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia in modalità stand alone che con PC) (2) ● Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2 (sowohl Stand Alone als auch mit PC) (2) ● Identification du type de transpondeur par RW2 (tant en mode “stand alone” qu’avec PC) (2) ● Identificación tipo de transponder por medio de RW2 (tanto en modalidad stand alone como con PC) (2) ● ● ● M V - M = MASTER: primary key, opens all locks; - V = VALET: secondary key, for vehicle ignition and door opening only; - P = key head plug - R = red plug; - W = white plug; - B = Blue plug; - HK= key head color. Tex Code ID Identificazione tipo di transponder tramite RW2+TEX Code (3) ● Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2+TEX Code (3) ● Identification du type de transpondeur par RW2+TEX Code (3) 9/a Identificación tipo de transponder por medio de RW2+TEX Code (3) - M = MASTER: chiave primaria, apre tutte le serrature; - V = VALET: chiave secondaria, solo per accensione auto e apertura portiera; - P = tappo testa chiave; - R = tappo rosso; - W = tappo bianco; - B = tappo blu; - HK= colore testa chiave. ● - M = MASTER: Primärschlüssel, öffnet alle Schlösser; - V = VALET: Sekundärschlüssel nur zum Starten des Schlüssels und Öffnen der Tür; - P = Gehäuse - R = Rote Gehäuse; - W = Weisse Gehäuse; - B = Blaue Gehäuse; - HK= Kopf-Farbe. Identification of transponder type by RW2+TEX Code (3) ● ● Copy of key by RW2 (version 23.0) The symbols show: - Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: The RW2 (latest version in Silca) is able to duplicate the ID (part of the electronic code) of Philips Crypto transponders. 5 ● Type de transpondeur présent dans la clé originale(1) Tipo de transponder presente en la llave original(1) ● I simboli identificano: - Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone); 10 - ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in grado di duplicare l’identificatore (parte del codice elettronico) del transponder Crypto Philips. RW2 - M = MASTER: clé primaire ouvrant toutes les serrures; - V = VALET: clé secondaire pour allumage voiture et ouverture de la portière seulement. - P = bouchon tête clé - R = bouchon rouge; - W = bouchon blanche; - B = bouchon bleue; - HK= couleur tête clé. Copia della chiave tramite RW2 (versione 23.0) ● Kopie des Schlüssels mit RW2 (Version 23.0) Die Symbole zeigen an: - Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone): - ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert den Identifikator (Teil des elektronischen Codes) des Transponders Crypto Philips. ® Copyright by Silca S.p.A. 2004 7 ● Copie de la clé par RW2 (version 23.0) Les symboles indiquent: - Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en mesure de reproduire l'identificateur (partie du code électronique) du transpondeur Crypto Philips. 10 RW2 11 SA1 RW100 12 RW2 STP ● ● Copy of key by RW100 and SA1 ● Copia della chiave tramite RW100 ed SA1 ● Kopie des Schlüssels mit RW100 und SA1 ● Copie de la clé par RW100 et SA1 ● Copia de la llave por medio de RW100 y SA1 ● Indicates the possibility to generate codes for new transponder keys using RW2/STP (Silca’s latest vers.) (4) ● Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavi transponder utilizzando RW2/STP (l’ultima versione presente in Silca) (4) Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüssel mit dem RW2/STP (letzte erhältliche Version) generiert werden kann (4) ● Indique la possibilité de générer le code pour de nouvelles clés transponder en utilisant RW2/STP (la dernière version présente chez Silca) (4) ● Indica la possibilidad de generar el código para nuevas llaves transponder utilizando RW2/STP (la última versión Silca) (4) Key memorization procedure on the vehicle without using devices (instructions in the STP program) ● Tipo di procedura di memorizzazione della chiave sull’autovettura senza l’utilizzo di dispositivi (istruzioni all’interno del programma STP) ● Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendung der Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP) ● ● ● Memorizzazione di nuove chiavi nella centralina immobilizer dell’auto: - Sd: solo tramite concessionario utilizzando il dispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici per marca auto sono richiamati nella colonna 16 e sono per es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.; - Nd: non è disponibile un’eventuale procedura di memorizzazione. ● Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentrale des Autos: - Sd: nur durch den Händler mit Hilfe der Originalvorrichtung; Die Namen der spezifischen Vorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in der Kolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART, FDS 2000, PGM, ecc.; - Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar. ● Mise en mémoire de nouvelles clés dans le central immobiliseur du véhicule: - Sd: uniquement par l’intermédiaire du concessionnaire en utilisant le dispositif original. Les noms des dispositifs spécifiques par marque de voiture sont reportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART, FDS 2000, PGM, etc. - Nd: la procédure de mise en mémoire n’est pas disponible. ● Memorización de nuevas llaves en la centralita immobilizer del vehículo: - Sd: sólo a través del concesionario utilizando el dispositivo original (Véase en la columna 16 los nombres de los dispositivos específicos por cada marca de automóvil; par ejemplo DART, FDS 2000, PGM, etc.); - Nd: no está disponible el procedimiento de memorización. Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhicule sans utiliser de dispositifs (voir instructions dans le programme STP) Door lock Portiera Türe Portière Puerta A Antitheft devices for motor-cycles Antifurto per ciclomotori e motociclette Diebstahlschutz für Motorfahrrad und Motorräder Anti-vol pour cyclomoteurs/motocylettes Antihurto para ciclomoteres y motocicletas Boot/Hatchback Bagagliaio/Portiera posteriore Koferraum/Hecktür Coffre/Portière postérieure Maletero/Puerta trasera B Cycle seat Sella Sattel Selle Silla Procedimiento de memorización de la llave en el vehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en el interior del programa STP) ® 8 Memorization of new keys in vehicle central immobilizer system: - Sd: only through dealer, using the original device; the original devices are indicated on the column 16 and are for example DART, FDS2000, PGM, etc. - Nd: Memorization procedure not available. 16 ● ● 15 Copia de la llave por medio de RW2 (versión 23.0) Los símbolos identifican: - Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz de duplicar el identificator (parte del código electrónico) del transponder Crypto Philips. ● Copyright by Silca S.p.A. 2004 53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos* per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos* pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*) Petrol cap Tappo benzina Benzintankverschluß Bouchon réservoir Tapa de gasolina C 73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multi block - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo) 93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Megamos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation de Megamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Audi*) Drawer Cassetto Schublade Tiroir Gaveta D 4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) 4D Texas* Crypto 8C Temic* Crypto 8D per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (non reproductible) (no duplicable) All the following information reported in columns 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16, are relative to car/motorcycle/truck ignition. (3) NR.Transponder Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12,15, 16, sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion. 60 Texas* Crypto 61 Texas* Crypto Mitsubishi 3 Alle Symbole u. Informationen in den Spalten 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16, beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW. 62 Texas* Crypto Mitsubishi 2 Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16, sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion. 63 Texas* Crypto Ford 2 Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 5, 6, 9, 9a, 10, 11, 12, 15, 16, son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion. 65 Texas* Crypto (Suzuki) 64 Texas* Crypto (Renault <2000, Chrysler, Jeep) (4) “MEG” Megamos* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “B - F” Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “S - O” Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “M - V” Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “T - F” Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “S - V” 11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat code fixe) (Fiat - código fijo) Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “G - V” 12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code) (Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo) PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “G - C” 13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “N - N” Nissan* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación) (1) “PH” “PH / CR” “MEG” “MEG / CR” “TEXAS” “TEX / CR” “TEMIC” “MOTOR” “TEM / CR” “SAAB” Transponder Philips* Transponder Philips* Crypto Transponder Megamos* Transponder Megamos* Crypto Transponder Texas* Transponder Texas*Crypto Transponder Temic* Transponder Motorola* Transponder Temic*Crypto Transponder Saab* (2) NR.Transponder 21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) The keys must then be memorized in the vehicle central immobilizer system. 22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralina immobilizer dell’auto. 23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale der Wegfahrsperre des Autos eingespeichert werden. 33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write - Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo) Les clés doivent être mises en mémoire dans le central immobiliseur du véhicule. 40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*) Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer del vehículo. 41 Philips* Crypto (Nissan*) 42 Philips* Crypto (VAG*) (*) Registered trade marks. 44 Philips* Crypto 45 Philips* Crypto (Peugeot*) Marchi registrati. 46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (Zweite Generation) (Deuxiéme génération) (segunda generatión) Registrierte Handelsmarken. 48 Megamos* Crypto Marcas registradas. Marques déposées. ® Copyright by Silca S.p.A. 2004 9 1 2 2/a FROM TO 1995 2004 3 6 9 9/a 10 11 12 15 16 Tex Code ID KIA Some model KIA5 OPEL Agila 2004 HU10 0BT12 PH/CR 40 ID SD Meriva 2004 HU100BT12 PH/CR 40 ID SD SSANGYONG Some model SSY3 ® 10 Copyright by Silca S.p.A. 2004 5 A B C D 53 number number November June October/November 1999 2004 PER: FOR: ABUS BRICARD BAB ® 04 06 04 1329 5 1 1436 62 5 PER / FOR ABUS (D) BAB (D) AB72 AB72R BAB31 K1S K1D N26 BRICARD (F) BD21 BURG (D) CAYS (E) DAD (D) PER: FOR: CAYS BURG 04 263 06 804 DAD 06 1129 04 1078 5 S745 01 BUR32 BUR33 CYS2 mm 50-60 Copyright by Silca S.p.A. 2004 DD8 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL www.silca.it PER: FOR: EVVA DOM ® EZCURRA 04 06 04 54 443 2 FAB 04 14 6 1047 5 5 PER / FOR DOM (D) EVVA (A) EV82X DM138 EZ7 FB28RX 14X EZCURRA (E) FAB (CZ) F.F. (I) PER: FOR: F.F. 02 HÄFELE (D) JOWIL HÄFELE 04 L&F 04 04 04 JOWIL (D) L & F (GB) RONIS (F) 48 35 743 62 640 RUKO (DK) STS (E) 5 5 6 TOK-WINKHAUS (D) HF75 FF17 PER: FOR: RONIS JOW12RX LF57 STS RUKO 04 401 JOW12X 05 471 1346 RU25 5 6 RU25R 01 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL RU26 RO68R RU24R RU27 STS9 www.silca.it Copyright by Silca S.p.A. 2004 LF59R TOK-WINKHAUS 06 04 745 LF58R TO107 PER: FOR: TOK-WINKHAUS TRI CIRCLE ® 04 04 62 54 5 3 5 PER / FOR TOK-WINKHAUS (D) TRI CIRCLE (RC) TO108X PER: FOR: TL14 HONDA HONDA (J) 10 P61 HON68BP HON68RBP PER: FOR: 01 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL www.silca.it Copyright by Silca S.p.A. 2004 Make and model Marca e modello Marke und Modell Marque et modèle Marca y modelo 1 2 1996 - M = MASTER: llave primaria, abre todas las cerraduras; - V = VALET: llave secundaria, sólo para encendido vehículo y abertura portezuela. - P = tapón de la cabeza de la llave - R = tapón rojo; - W = tapón blanco; - B = tapón azul; - HK = color de la cabeza de la llave. ● Type of transponder on the original key(1) ● Tipo di transponder presente nella chiave originale(1) ● Transpondertyp im Originalschlüssel(1) M V 5 In production from... Fabbricata dal... Hergestellt seit... Fabriquée du... Fabricada desde... FROM ● 6 ● TO 2/a 3 In production until... Fabbricata fino al... Hergestellt bis... Fabriquée jusqu’au... Fabricada hasta... 2004 ● Ref. ID 9 Silca key reference Referenza chiave Silca Silca-Schlüssel-Referenz Référence clé Silca Referencia llave Silca ● Identification of transponder type by RW2 (with stand alone or PC) (2) ● Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia in modalità stand alone che con PC) (2) ● Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2 (sowohl Stand Alone als auch mit PC) (2) ● Identification du type de transpondeur par RW2 (tant en mode “stand alone” qu’avec PC) (2) ● Identificación tipo de transponder por medio de RW2 (tanto en modalidad stand alone como con PC) (2) ● ● ● M V - M = MASTER: primary key, opens all locks; - V = VALET: secondary key, for vehicle ignition and door opening only; - P = key head plug - R = red plug; - W = white plug; - B = Blue plug; - HK= key head color. Tex Code ID Identificazione tipo di transponder tramite RW2+TEX Code (3) ● Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2+TEX Code (3) ● Identification du type de transpondeur par RW2+TEX Code (3) 9/a Identificación tipo de transponder por medio de RW2+TEX Code (3) - M = MASTER: chiave primaria, apre tutte le serrature; - V = VALET: chiave secondaria, solo per accensione auto e apertura portiera; - P = tappo testa chiave; - R = tappo rosso; - W = tappo bianco; - B = tappo blu; - HK= colore testa chiave. ● - M = MASTER: Primärschlüssel, öffnet alle Schlösser; - V = VALET: Sekundärschlüssel nur zum Starten des Schlüssels und Öffnen der Tür; - P = Gehäuse - R = Rote Gehäuse; - W = Weisse Gehäuse; - B = Blaue Gehäuse; - HK= Kopf-Farbe. ● Copy of key by RW2 (version 23.0) The symbols show: - Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: The RW2 (latest version in Silca) is able to duplicate the ID (part of the electronic code) of Philips Crypto transponders. ● - ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in grado di duplicare l’identificatore (parte del codice elettronico) del transponder Crypto Philips. RW2 - M = MASTER: clé primaire ouvrant toutes les serrures; - V = VALET: clé secondaire pour allumage voiture et ouverture de la portière seulement. - P = bouchon tête clé - R = bouchon rouge; - W = bouchon blanche; - B = bouchon bleue; - HK= couleur tête clé. Copia della chiave tramite RW2 (versione 23.0) I simboli identificano: - Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone); 10 ● Kopie des Schlüssels mit RW2 (Version 23.0) Die Symbole zeigen an: - Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone): - ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert den Identifikator (Teil des elektronischen Codes) des Transponders Crypto Philips. ® 4 Identification of transponder type by RW2+TEX Code (3) ● 5 ● Type de transpondeur présent dans la clé originale(1) Tipo de transponder presente en la llave original(1) Copyright by Silca S.p.A. 2004 ● Copie de la clé par RW2 (version 23.0) Les symboles indiquent: - Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en mesure de reproduire l'identificateur (partie du code électronique) du transpondeur Crypto Philips. 10 RW2 11 SA1 RW100 12 RW2 STP ● ● Copy of key by RW100 and SA1 ● Copia della chiave tramite RW100 ed SA1 ● Kopie des Schlüssels mit RW100 und SA1 ● Copie de la clé par RW100 et SA1 ● Copia de la llave por medio de RW100 y SA1 ● Indicates the possibility to generate codes for new transponder keys using RW2/STP (Silca’s latest vers.) (4) ● Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavi transponder utilizzando RW2/STP (l’ultima versione presente in Silca) (4) Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüssel mit dem RW2/STP (letzte erhältliche Version) generiert werden kann (4) ● Indique la possibilité de générer le code pour de nouvelles clés transponder en utilisant RW2/STP (la dernière version présente chez Silca) (4) ● Indica la possibilidad de generar el código para nuevas llaves transponder utilizando RW2/STP (la última versión Silca) (4) Key memorization procedure on the vehicle without using devices (instructions in the STP program) ● Tipo di procedura di memorizzazione della chiave sull’autovettura senza l’utilizzo di dispositivi (istruzioni all’interno del programma STP) ● Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendung der Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP) ● ● Memorization of new keys in vehicle central immobilizer system: - Sd: only through dealer, using the original device; the original devices are indicated on the column 16 and are for example DART, FDS2000, PGM, etc. - Nd: Memorization procedure not available. ● Memorizzazione di nuove chiavi nella centralina immobilizer dell’auto: - Sd: solo tramite concessionario utilizzando il dispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici per marca auto sono richiamati nella colonna 16 e sono per es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.; - Nd: non è disponibile un’eventuale procedura di memorizzazione. ● Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentrale des Autos: - Sd: nur durch den Händler mit Hilfe der Originalvorrichtung; Die Namen der spezifischen Vorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in der Kolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART, FDS 2000, PGM, ecc.; - Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar. ● Mise en mémoire de nouvelles clés dans le central immobiliseur du véhicule: - Sd: uniquement par l’intermédiaire du concessionnaire en utilisant le dispositif original. Les noms des dispositifs spécifiques par marque de voiture sont reportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART, FDS 2000, PGM, etc. - Nd: la procédure de mise en mémoire n’est pas disponible. ● Memorización de nuevas llaves en la centralita immobilizer del vehículo: - Sd: sólo a través del concesionario utilizando el dispositivo original (Véase en la columna 16 los nombres de los dispositivos específicos por cada marca de automóvil; par ejemplo DART, FDS 2000, PGM, etc.); - Nd: no está disponible el procedimiento de memorización. 16 ● ● 15 Copia de la llave por medio de RW2 (versión 23.0) Los símbolos identifican: - Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz de duplicar el identificator (parte del código electrónico) del transponder Crypto Philips. ● Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhicule sans utiliser de dispositifs (voir instructions dans le programme STP) Door lock Portiera Türe Portière Puerta A Antitheft devices for motor-cycles Antifurto per ciclomotori e motociclette Diebstahlschutz für Motorfahrrad und Motorräder Anti-vol pour cyclomoteurs/motocylettes Antihurto para ciclomoteres y motocicletas Boot/Hatchback Bagagliaio/Portiera posteriore Koferraum/Hecktür Coffre/Portière postérieure Maletero/Puerta trasera B Cycle seat Sella Sattel Selle Silla Procedimiento de memorización de la llave en el vehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en el interior del programa STP) ® Copyright by Silca S.p.A. 2004 5 53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos* per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos* pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*) Petrol cap Tappo benzina Benzintankverschluß Bouchon réservoir Tapa de gasolina C 73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multi block - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo) 93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Megamos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation de Megamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Audi*) Drawer Cassetto Schublade Tiroir Gaveta D 4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) 4D Texas* Crypto 8C Temic* Crypto 8D per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (non reproductible) (no duplicable) All the following information reported in columns 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16, are relative to car/motorcycle/truck ignition. (3) NR.Transponder Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12,15, 16, sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion. 60 Texas* Crypto 61 Texas* Crypto Mitsubishi 3 Alle Symbole u. Informationen in den Spalten 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16, beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW. 62 Texas* Crypto Mitsubishi 2 Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16, sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion. 63 Texas* Crypto Ford 2 Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 5, 6, 9, 9a, 10, 11, 12, 15, 16, son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion. 65 Texas* Crypto (Suzuki) 64 Texas* Crypto (Renault <2000, Chrysler, Jeep) (4) “MEG” Megamos* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “B - F” Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “S - O” Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “M - V” Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “T - F” Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “S - V” 11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat code fixe) (Fiat - código fijo) Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “G - V” 12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code) (Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo) PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “G - C” 13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “N - N” Nissan* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación) (1) “PH” “PH / CR” “MEG” “MEG / CR” “TEXAS” “TEX / CR” “TEMIC” “MOTOR” “TEM / CR” “SAAB” Transponder Philips* Transponder Philips* Crypto Transponder Megamos* Transponder Megamos* Crypto Transponder Texas* Transponder Texas*Crypto Transponder Temic* Transponder Motorola* Transponder Temic*Crypto Transponder Saab* (2) NR.Transponder 21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) The keys must then be memorized in the vehicle central immobilizer system. 22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralina immobilizer dell’auto. 23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale der Wegfahrsperre des Autos eingespeichert werden. 33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write - Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo) Les clés doivent être mises en mémoire dans le central immobiliseur du véhicule. 40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*) Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer del vehículo. 41 Philips* Crypto (Nissan*) 42 Philips* Crypto (VAG*) (*) Registered trade marks. 44 Philips* Crypto 45 Philips* Crypto (Peugeot*) Marchi registrati. 46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (Zweite Generation) (Deuxiéme génération) (segunda generatión) Registrierte Handelsmarken. 48 Megamos* Crypto Marcas registradas. Marques déposées. ® 6 Copyright by Silca S.p.A. 2004 1 2 2/a FROM TO 1995 2004 3 6 9 9/a 10 11 12 15 16 5 A B C D Tex Code ID ALFA ROMEO 166 2004 PH/CR 46 SD GT 2004 MEG/CR 48 SD 2004 PH/CR 46 SD TEX/CR 4D SD CHRYSLER Vojager DAEWOO Lacetti HONDA Accord 2003 HON66T6 MEG/CR 48 SD Stream 2003 HON66T6 MEG/CR 48 SD MAZDA Mazda 3 2004 TEX/CR 4D 63 SD RX8 2004 TEX/CR 4D 63 SD 2004 PH/CR 46 SD 2004 PH/CR 46 SD 73 SD MEG/CR 48 SD TEX/CR 4D PH/CR 40 SD MEG/CR 48 SD OPEL-VAUXHALL Astra PEUGEOT 407 ROVER 75 SEAT Altea 2004 HU66T6 SUBARU Impreza 2004 62 SD SUZUKI Ignis 2000 HU87RT12 VOLVO V50 2004 ® Copyright by Silca S.p.A. 2004 7 1 2 2/a FROM TO 1995 2004 3 6 9 9/a 10 11 12 15 16 5 A B C D 5 A B C D Tex Code ID HONDA CBF500 2004 HON63FP CBF600 2004 HON63FP Shadow 750 2004 Some models HON68BP Some models HON68RBP PH/CR 46 SD TEX/CR 4D 62 6 9 9/a KAWASAKI ZX 10R 2004 1 2 2/a FROM TO 1995 2004 3 10 11 12 Tex Code ID SCANIA 164 2004 TEX/CR 4D ® 8 Copyright by Silca S.p.A. 2004 15 16 ABUS (D) OPTIONAL W NE PER: FOR: DELTA 2000 AY DELTA 2000 FO DELTA 2000 MC D727360ZB Delta AB60P carriage Carrello Delta AB60P Delta AB60P Schlitten Chariot Delta AB60P Carro Delta AB60P D712450ZB Cutter Fresa Fräser Fraise Fresa AB60P IMPORTANT! Patented key, please contact Silca for information. Chiave brevettata, rivolgersi a Silca per informazioni. Patentierter Schlüssel. Bitte, für Informationen an Silca sich wenden. Clé brevetée, contacter Silca pour information. Llave patentada, contactar Silca para informaciones. OPTIONAL W BKS (D) NE TRIAX-E.CODE D727637ZB R158 clamp Morsetto R158 Spannbacke R158 Etau R158 Mordaza R158 QUATTROCODE W273 PER: FOR: D726008ZB Cutter W273 (carbide) Fresa W273 (metallo duro) Fräser W273 (Hartmetall) Fraise W273 (au carbure) Fresa W273 (metal duro) WS50 ® Copyright by Silca S.p.A. 2004 9 OPTIONAL FORD (EU+USA) W NE PER: FOR: TRIAX-E.CODE D727875ZB R156 clamp Morsetto R156 Spannbacke R156 Etau R156 Mordaza R156 QUATTROCODE FO21AP FO21PL FO21T3 STANDARD FO21T3L FO21T17 D709238ZB Cutter W101 (carbide) Fresa W101 (metallo duro) Fräser W101 (Hartmetall) Fraise W101 (au carbure) Fresa W101 (metal duro) OPTIONAL W HUF (D) NE PER: FOR: D708742ZB Cutter H101 (HSS) Fresa H101 (HSS) Fräser H101 (HSS) Fraise H101 (HSS) Fresa H101 (HSS) 101 FO21T7 FO21P FO21T3M MATRIX S - SX - SLX D728161ZB Code device Dispositivo a codice Code-Vorrichtung Dispositif à code Dispositivo a código OPTIONAL HU101T17 10 D401159RA Tastatore T30 Tracer point T30 Taster T30 Palpeur T30 Palpador T30 D701160ZB Fresa F30 Cutter F30 Fräser F30 Fraise F30 Fresa F30 OPTIONAL MUEL (F) W NE PER: FOR: SN 328 SN 329 SN 352 IDEA MU6-1 MU7-1 MU8-1 MU10-1 MU6-2 MU7-2 MU8-2 MU10-2 MU6-3 MU7-3 MU8-3 MU10-3 MU6-4 MU7-4 MU8-4 MU10-4 MU6-5 MU7-5 MU8-5 MU10-5 MU6-6 MU7-6 MU8-6 MU10-6 MU6-0 MU7-7 MU8-7 MU10-7 MU7-0 MU8-8 MU10-8 D726465ZB Device for MUEL keys Dispositivo per chiavi MUEL Vorrichtung für MUEL Schlüssel Dispositif pour clés MUEL Dispositivo para llaves MUEL Starting from Idea Software version 1.3.030 DB 3.00 Dalla versione Software Idea 1.3.030 DB 3.00 Ab Idea Software Version 1.3.030 DB 3.00 À partir du software Idea version 1.3.030 DB 3.00 Desde software Idea versión 1.3.030 DB 3.00 MU7-11 MU10-9 MU7-21 MU10-10 MU7-22 OPTIONAL W Small bit/double bit keys Chiavi mappa/doppia mappa (piccole) Kleine Bart/Doppelbartschlüssel Petites clés à panneton/double panneton Llaves paletón/doble paletón pequeños NE PER: FOR: IDEA max 4 max 4 mm max 18 max 18 mm max 12 mm max 12 max 12 D727711ZB Adaptors for small bit/double bit keys Adattatori per chiavi a mappa/doppia mappa (piccole) Adapters für kleine Bart/Doppelbartschlüssel Adaptateurs pour petites clés à panneton/double panneton Adaptadores para llaves paletón/doble paletón pequeños Starting from Idea Software version 1.3.030 DB 3.00 Dalla versione Software Idea 1.3.030 DB 3.00 Ab Idea Software Version 1.3.030 DB 3.00 À partir du software Idea version 1.3.030 DB 3.00 Desde software Idea versión 1.3.030 DB 3.00 11 Rear stop keys Chiavi con fermo posteriore Schlüssel mit Hinterem Anschlag Clés à butée arrière Llaves con tope posterior W NE OPTIONAL PER: FOR: IDEA D727498ZB Set for rear stop keys Dispositivo per chiavi con fermo posteriore Vorrichtung für Schlüssel mit Hinten Anschlag Dispositif pour clés avec butée arriere Dispositivo para llaves con tope posterior Starting from Idea Software version 1.3.030 DB 3.00 Dalla versione Software Idea 1.3.030 DB 3.00 Ab Idea Software Version 1.3.030 DB 3.00 À partir du software Idea version 1.3.030 DB 3.00 Desde software Idea versión 1.3.030 DB 3.00 Delivery time DECEMBER 2004 Disponibilità DICEMBRE 2004 Lieferbar DEZEMBER 2004 Disponibilité DECEMBRE 2004 Disponibilidad DICIEMBRE 2004 PER: FOR: W Special bit female keys Chiavi fermo anteriore femmina speciali Gebohrten Schlüssel Spez. Clés à butée avant femelles spéc. Llaves tope anterior hembras especiales NE OPTIONAL IDEA 5 E1 max 7 mm D728717ZB Adaptor set Set adattatori Adapters Adaptateurs Adaptadores max 31 mm Starting from Idea Software version 1.3.030 DB 3.00 Dalla versione Software Idea 1.3.030 DB 3.00 Ab Idea Software Version 1.3.030 DB 3.00 À partir du software Idea version 1.3.030 DB 3.00 Desde software Idea versión 1.3.030 DB 3.00 max 15 mm 12 6 E1 53 number number November June October/November 1999 2004 PER: FOR: ABUS BRICARD BAB ® 04 06 04 1329 5 1 1436 62 5 PER / FOR ABUS (D) BAB (D) AB72 AB72R BAB31 K1S K1D N26 BRICARD (F) BD21 BURG (D) CAYS (E) DAD (D) PER: FOR: CAYS BURG 04 263 06 804 DAD 06 1129 04 1078 5 S745 01 BUR32 BUR33 CYS2 mm 50-60 Copyright by Silca S.p.A. 2004 DD8 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL www.silca.it PER: FOR: EVVA DOM ® EZCURRA 04 06 04 54 443 2 FAB 04 14 6 1047 5 5 PER / FOR DOM (D) EVVA (A) EV82X DM138 EZ7 FB28RX 14X EZCURRA (E) FAB (CZ) F.F. (I) PER: FOR: F.F. 02 HÄFELE (D) JOWIL HÄFELE 04 L&F 04 04 04 JOWIL (D) L & F (GB) RONIS (F) 48 35 743 62 640 RUKO (DK) STS (E) 5 5 6 TOK-WINKHAUS (D) HF75 FF17 PER: FOR: RONIS JOW12RX LF57 STS RUKO 04 401 JOW12X 05 471 1346 RU25 5 6 RU25R 01 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL RU26 RO68R RU24R RU27 STS9 www.silca.it Copyright by Silca S.p.A. 2004 LF59R TOK-WINKHAUS 06 04 745 LF58R TO107 PER: FOR: TOK-WINKHAUS TRI CIRCLE ® 04 04 62 54 5 3 5 PER / FOR TOK-WINKHAUS (D) TRI CIRCLE (RC) TO108X PER: FOR: TL14 HONDA HONDA (J) 10 P61 HON68BP HON68RBP PER: FOR: 01 COMMERCIAL GROUP GRUPPO COMMERCIALE PREISEGRUPPE GROUPE COMMERCIAL GRUPO COMMERCIAL www.silca.it Copyright by Silca S.p.A. 2004 Make and model Marca e modello Marke und Modell Marque et modèle Marca y modelo 1 2 1996 - M = MASTER: llave primaria, abre todas las cerraduras; - V = VALET: llave secundaria, sólo para encendido vehículo y abertura portezuela. - P = tapón de la cabeza de la llave - R = tapón rojo; - W = tapón blanco; - B = tapón azul; - HK = color de la cabeza de la llave. ● Type of transponder on the original key(1) ● Tipo di transponder presente nella chiave originale(1) ● Transpondertyp im Originalschlüssel(1) M V 5 In production from... Fabbricata dal... Hergestellt seit... Fabriquée du... Fabricada desde... FROM ● 6 ● TO 2/a 3 In production until... Fabbricata fino al... Hergestellt bis... Fabriquée jusqu’au... Fabricada hasta... 2004 ● Ref. ID 9 Silca key reference Referenza chiave Silca Silca-Schlüssel-Referenz Référence clé Silca Referencia llave Silca ● Identification of transponder type by RW2 (with stand alone or PC) (2) ● Identificazione tipo di transponder tramite RW2 (sia in modalità stand alone che con PC) (2) ● Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2 (sowohl Stand Alone als auch mit PC) (2) ● Identification du type de transpondeur par RW2 (tant en mode “stand alone” qu’avec PC) (2) ● Identificación tipo de transponder por medio de RW2 (tanto en modalidad stand alone como con PC) (2) ● ● ● M V - M = MASTER: primary key, opens all locks; - V = VALET: secondary key, for vehicle ignition and door opening only; - P = key head plug - R = red plug; - W = white plug; - B = Blue plug; - HK= key head color. Tex Code ID Identificazione tipo di transponder tramite RW2+TEX Code (3) ● Identifizierung des Transpondertyps mit Hilfe der RW2+TEX Code (3) ● Identification du type de transpondeur par RW2+TEX Code (3) 9/a Identificación tipo de transponder por medio de RW2+TEX Code (3) - M = MASTER: chiave primaria, apre tutte le serrature; - V = VALET: chiave secondaria, solo per accensione auto e apertura portiera; - P = tappo testa chiave; - R = tappo rosso; - W = tappo bianco; - B = tappo blu; - HK= colore testa chiave. ● - M = MASTER: Primärschlüssel, öffnet alle Schlösser; - V = VALET: Sekundärschlüssel nur zum Starten des Schlüssels und Öffnen der Tür; - P = Gehäuse - R = Rote Gehäuse; - W = Weisse Gehäuse; - B = Blaue Gehäuse; - HK= Kopf-Farbe. ● Copy of key by RW2 (version 23.0) The symbols show: - Y: can be copied with RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: The RW2 (latest version in Silca) is able to duplicate the ID (part of the electronic code) of Philips Crypto transponders. ● - ID: RW2 (ultima versione presente in Silca) è in grado di duplicare l’identificatore (parte del codice elettronico) del transponder Crypto Philips. RW2 - M = MASTER: clé primaire ouvrant toutes les serrures; - V = VALET: clé secondaire pour allumage voiture et ouverture de la portière seulement. - P = bouchon tête clé - R = bouchon rouge; - W = bouchon blanche; - B = bouchon bleue; - HK= couleur tête clé. Copia della chiave tramite RW2 (versione 23.0) I simboli identificano: - Y: copiabile con RW2 ( RW2 Stand Alone); 10 ● Kopie des Schlüssels mit RW2 (Version 23.0) Die Symbole zeigen an: - Y: kopierbar mit RW2 (RW2 Stand Alone): - ID: RW2 (letzte Version von Silca) kopiert den Identifikator (Teil des elektronischen Codes) des Transponders Crypto Philips. ® 4 Identification of transponder type by RW2+TEX Code (3) ● 5 ● Type de transpondeur présent dans la clé originale(1) Tipo de transponder presente en la llave original(1) Copyright by Silca S.p.A. 2004 ● Copie de la clé par RW2 (version 23.0) Les symboles indiquent: - Y: copiable avec RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (dernière version présente chez Silca) est en mesure de reproduire l'identificateur (partie du code électronique) du transpondeur Crypto Philips. 10 RW2 11 SA1 RW100 12 RW2 STP ● ● Copy of key by RW100 and SA1 ● Copia della chiave tramite RW100 ed SA1 ● Kopie des Schlüssels mit RW100 und SA1 ● Copie de la clé par RW100 et SA1 ● Copia de la llave por medio de RW100 y SA1 ● Indicates the possibility to generate codes for new transponder keys using RW2/STP (Silca’s latest vers.) (4) ● Indica la possibilità di generare il codice per nuove chiavi transponder utilizzando RW2/STP (l’ultima versione presente in Silca) (4) Zeigt an, daß der Code für neue Transponderschlüssel mit dem RW2/STP (letzte erhältliche Version) generiert werden kann (4) ● Indique la possibilité de générer le code pour de nouvelles clés transponder en utilisant RW2/STP (la dernière version présente chez Silca) (4) ● Indica la possibilidad de generar el código para nuevas llaves transponder utilizando RW2/STP (la última versión Silca) (4) Key memorization procedure on the vehicle without using devices (instructions in the STP program) ● Tipo di procedura di memorizzazione della chiave sull’autovettura senza l’utilizzo di dispositivi (istruzioni all’interno del programma STP) ● Speicherung des Schlüssels im Auto ohne Verwendung der Vorrichtungen (Anleitungen im Programm STP) ● ● Memorization of new keys in vehicle central immobilizer system: - Sd: only through dealer, using the original device; the original devices are indicated on the column 16 and are for example DART, FDS2000, PGM, etc. - Nd: Memorization procedure not available. ● Memorizzazione di nuove chiavi nella centralina immobilizer dell’auto: - Sd: solo tramite concessionario utilizzando il dispositivo originale; i nomi dei dispositivi specifici per marca auto sono richiamati nella colonna 16 e sono per es.: DART, FDS 2000, PGM, ecc.; - Nd: non è disponibile un’eventuale procedura di memorizzazione. ● Speicherung von neuen Schlüsseln in der Steuerzentrale des Autos: - Sd: nur durch den Händler mit Hilfe der Originalvorrichtung; Die Namen der spezifischen Vorrichtungen gemaess der Auto-Marke sind in der Kolonne 16 erwähnt und sind zum Beispiel: DART, FDS 2000, PGM, ecc.; - Nd: kein Speicherungsverfahren verfügbar. ● Mise en mémoire de nouvelles clés dans le central immobiliseur du véhicule: - Sd: uniquement par l’intermédiaire du concessionnaire en utilisant le dispositif original. Les noms des dispositifs spécifiques par marque de voiture sont reportés sur la colonne 16, sont pour exemple: DART, FDS 2000, PGM, etc. - Nd: la procédure de mise en mémoire n’est pas disponible. ● Memorización de nuevas llaves en la centralita immobilizer del vehículo: - Sd: sólo a través del concesionario utilizando el dispositivo original (Véase en la columna 16 los nombres de los dispositivos específicos por cada marca de automóvil; par ejemplo DART, FDS 2000, PGM, etc.); - Nd: no está disponible el procedimiento de memorización. 16 ● ● 15 Copia de la llave por medio de RW2 (versión 23.0) Los símbolos identifican: - Y: copiable con RW2 ( RW2 Stand Alone); - ID: RW2 (ultima versión presente en Silca) es capaz de duplicar el identificator (parte del código electrónico) del transponder Crypto Philips. ● Procédure de mise en mémoire de la clé sur le véhicule sans utiliser de dispositifs (voir instructions dans le programme STP) Door lock Portiera Türe Portière Puerta A Antitheft devices for motor-cycles Antifurto per ciclomotori e motociclette Diebstahlschutz für Motorfahrrad und Motorräder Anti-vol pour cyclomoteurs/motocylettes Antihurto para ciclomoteres y motocicletas Boot/Hatchback Bagagliaio/Portiera posteriore Koferraum/Hecktür Coffre/Portière postérieure Maletero/Puerta trasera B Cycle seat Sella Sattel Selle Silla Procedimiento de memorización de la llave en el vehículo sin el uso de dispositivos (instrucciones en el interior del programa STP) ® Copyright by Silca S.p.A. 2004 5 53 Philips* (emulation of Megamos* for Audi*) (emulazione di Megamos* per Audi*) (simuliert Megamos* für Audi*) (émulation de Megamos* pour Audi*) (emulación de Megamos* para Audi*) Petrol cap Tappo benzina Benzintankverschluß Bouchon réservoir Tapa de gasolina C 73 Philips* (multi block - fixed code) (multi blocco – codice fisso) (multi block - Fixer Code) (multi bloc - code fixe) (multi bloque - código fijo) 93 Philips* (emulation of Megamos* for Daewoo*) (emulazione di Megamos*per Daewoo*) (simuliert Megamos* für Daewoo*) (émulation de Megamos* pour Daewoo*) (emulación de Megamos* para Audi*) Drawer Cassetto Schublade Tiroir Gaveta D 4C Texas* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) 4D Texas* Crypto 8C Temic* Crypto 8D per Saab* (non duplicabile) (not duplicable) (nicht kopierbar) (non reproductible) (no duplicable) All the following information reported in columns 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16, are relative to car/motorcycle/truck ignition. (3) NR.Transponder Tutti i simboli e le informazioni contenute nelle colonne 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12,15, 16, sono relative all’accensione dell’auto/motocicletta/camion. 60 Texas* Crypto 61 Texas* Crypto Mitsubishi 3 Alle Symbole u. Informationen in den Spalten 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16, beziehen sich auf die Zündung des Autos/Motorrads/LKW. 62 Texas* Crypto Mitsubishi 2 Tous les symboles et les informations reportées dans les colonnes 5, 6, 9, 9a,10, 11, 12, 15, 16, sont relatifs á l’allumage de la voiture/motocyclette/camion. 63 Texas* Crypto Ford 2 Todos los símbolos y las informaciones en las columnes 5, 6, 9, 9a, 10, 11, 12, 15, 16, son relativas al encedido del coche/motocicleta/camion. 65 Texas* Crypto (Suzuki) 64 Texas* Crypto (Renault <2000, Chrysler, Jeep) (4) “MEG” Megamos* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “B - F” Bosch* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “S - O” Siemens* - Opel* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “M - V” Megamos* - VDO* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “T - F” Temic* - Fiat* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “S - V” 11 Temic* (Fiat – fixed code) (Fiat - codice fisso) (Fiat - Fixer Code) (Fiat code fixe) (Fiat - código fijo) Siemens* - Volkswagen* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “G - V” 12 Temic* (Mazda-fixed code) (Mazda - codice fisso) (Mazda - Fixer Code) (Mazda - code fixe) (Mazda - código fijo) PSA* - Valeo* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “G - C” 13 Megamos* (fixed code) (codice fisso) (Fixer Code) (code fixe) (código fijo) PSA* - CPH* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (Type de génération) (tipo de generación) “N - N” Nissan* (type of generation) (tipo di generazione) (Erzeugung Typ) (type de génération) (tipo de generación) (1) “PH” “PH / CR” “MEG” “MEG / CR” “TEXAS” “TEX / CR” “TEMIC” “MOTOR” “TEM / CR” “SAAB” Transponder Philips* Transponder Philips* Crypto Transponder Megamos* Transponder Megamos* Crypto Transponder Texas* Transponder Texas*Crypto Transponder Temic* Transponder Motorola* Transponder Temic*Crypto Transponder Saab* (2) NR.Transponder 21 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) The keys must then be memorized in the vehicle central immobilizer system. 22 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) Le chiavi devono poi essere memorizzate nella centralina immobilizer dell’auto. 23 Silca (fixed code – empty) (codice fisso - vuoto) (silca Fixer Code - leer) (fixe code - vide) (código fijo - vacío) Die Schlüssel müssen anschliessend in die Steuerzentrale der Wegfahrsperre des Autos eingespeichert werden. 33 Philips* (read/ write - fixed code) (read/ write - codice fisso) (read/ write - Fixer Code) (read/ write - code fixe) (read/ write - código fijo) Les clés doivent être mises en mémoire dans le central immobiliseur du véhicule. 40 Philips* Crypto (Opel*-Vauxhall*) Las llaves deben memorizarse en la centralita immobilizer del vehículo. 41 Philips* Crypto (Nissan*) 42 Philips* Crypto (VAG*) (*) Registered trade marks. 44 Philips* Crypto 45 Philips* Crypto (Peugeot*) Marchi registrati. 46 Philips* Crypto (Second generation) (seconda generazione) (Zweite Generation) (Deuxiéme génération) (segunda generatión) Registrierte Handelsmarken. 48 Megamos* Crypto Marcas registradas. Marques déposées. ® 6 Copyright by Silca S.p.A. 2004 1 2 2/a FROM TO 1995 2004 3 6 9 9/a 10 11 12 15 16 5 A B C D Tex Code ID ALFA ROMEO 166 2004 PH/CR 46 SD GT 2004 MEG/CR 48 SD 2004 PH/CR 46 SD TEX/CR 4D SD CHRYSLER Vojager DAEWOO Lacetti HONDA Accord 2003 HON66T6 MEG/CR 48 SD Stream 2003 HON66T6 MEG/CR 48 SD MAZDA Mazda 3 2004 TEX/CR 4D 63 SD RX8 2004 TEX/CR 4D 63 SD 2004 PH/CR 46 SD 2004 PH/CR 46 SD 73 SD MEG/CR 48 SD TEX/CR 4D PH/CR 40 SD MEG/CR 48 SD OPEL-VAUXHALL Astra PEUGEOT 407 ROVER 75 SEAT Altea 2004 HU66T6 SUBARU Impreza 2004 62 SD SUZUKI Ignis 2000 HU87RT12 VOLVO V50 2004 ® Copyright by Silca S.p.A. 2004 7 1 2 2/a FROM TO 1995 2004 3 6 9 9/a 10 11 12 15 16 5 A B C D 5 A B C D Tex Code ID HONDA CBF500 2004 HON63FP CBF600 2004 HON63FP Shadow 750 2004 Some models HON68BP Some models HON68RBP PH/CR 46 SD TEX/CR 4D 62 6 9 9/a KAWASAKI ZX 10R 2004 1 2 2/a FROM TO 1995 2004 3 10 11 12 Tex Code ID SCANIA 164 2004 TEX/CR 4D ® 8 Copyright by Silca S.p.A. 2004 15 16 ABUS (D) OPTIONAL W NE PER: FOR: DELTA 2000 AY DELTA 2000 FO DELTA 2000 MC D727360ZB Delta AB60P carriage Carrello Delta AB60P Delta AB60P Schlitten Chariot Delta AB60P Carro Delta AB60P D712450ZB Cutter Fresa Fräser Fraise Fresa AB60P IMPORTANT! Patented key, please contact Silca for information. Chiave brevettata, rivolgersi a Silca per informazioni. Patentierter Schlüssel. Bitte, für Informationen an Silca sich wenden. Clé brevetée, contacter Silca pour information. Llave patentada, contactar Silca para informaciones. OPTIONAL W BKS (D) NE TRIAX-E.CODE D727637ZB R158 clamp Morsetto R158 Spannbacke R158 Etau R158 Mordaza R158 QUATTROCODE W273 PER: FOR: D726008ZB Cutter W273 (carbide) Fresa W273 (metallo duro) Fräser W273 (Hartmetall) Fraise W273 (au carbure) Fresa W273 (metal duro) WS50 ® Copyright by Silca S.p.A. 2004 9 OPTIONAL FORD (EU+USA) W NE PER: FOR: TRIAX-E.CODE D727875ZB R156 clamp Morsetto R156 Spannbacke R156 Etau R156 Mordaza R156 QUATTROCODE FO21AP FO21PL FO21T3 STANDARD FO21T3L FO21T17 D709238ZB Cutter W101 (carbide) Fresa W101 (metallo duro) Fräser W101 (Hartmetall) Fraise W101 (au carbure) Fresa W101 (metal duro) OPTIONAL W HUF (D) NE PER: FOR: D708742ZB Cutter H101 (HSS) Fresa H101 (HSS) Fräser H101 (HSS) Fraise H101 (HSS) Fresa H101 (HSS) 101 FO21T7 FO21P FO21T3M MATRIX S - SX - SLX D728161ZB Code device Dispositivo a codice Code-Vorrichtung Dispositif à code Dispositivo a código OPTIONAL HU101T17 10 D401159RA Tastatore T30 Tracer point T30 Taster T30 Palpeur T30 Palpador T30 D701160ZB Fresa F30 Cutter F30 Fräser F30 Fraise F30 Fresa F30 OPTIONAL MUEL (F) W NE PER: FOR: SN 328 SN 329 SN 352 IDEA MU6-1 MU7-1 MU8-1 MU10-1 MU6-2 MU7-2 MU8-2 MU10-2 MU6-3 MU7-3 MU8-3 MU10-3 MU6-4 MU7-4 MU8-4 MU10-4 MU6-5 MU7-5 MU8-5 MU10-5 MU6-6 MU7-6 MU8-6 MU10-6 MU6-0 MU7-7 MU8-7 MU10-7 MU7-0 MU8-8 MU10-8 D726465ZB Device for MUEL keys Dispositivo per chiavi MUEL Vorrichtung für MUEL Schlüssel Dispositif pour clés MUEL Dispositivo para llaves MUEL Starting from Idea Software version 1.3.030 DB 3.00 Dalla versione Software Idea 1.3.030 DB 3.00 Ab Idea Software Version 1.3.030 DB 3.00 À partir du software Idea version 1.3.030 DB 3.00 Desde software Idea versión 1.3.030 DB 3.00 MU7-11 MU10-9 MU7-21 MU10-10 MU7-22 OPTIONAL W Small bit/double bit keys Chiavi mappa/doppia mappa (piccole) Kleine Bart/Doppelbartschlüssel Petites clés à panneton/double panneton Llaves paletón/doble paletón pequeños NE PER: FOR: IDEA max 4 max 4 mm max 18 max 18 mm max 12 mm max 12 max 12 D727711ZB Adaptors for small bit/double bit keys Adattatori per chiavi a mappa/doppia mappa (piccole) Adapters für kleine Bart/Doppelbartschlüssel Adaptateurs pour petites clés à panneton/double panneton Adaptadores para llaves paletón/doble paletón pequeños Starting from Idea Software version 1.3.030 DB 3.00 Dalla versione Software Idea 1.3.030 DB 3.00 Ab Idea Software Version 1.3.030 DB 3.00 À partir du software Idea version 1.3.030 DB 3.00 Desde software Idea versión 1.3.030 DB 3.00 11 Rear stop keys Chiavi con fermo posteriore Schlüssel mit Hinterem Anschlag Clés à butée arrière Llaves con tope posterior W NE OPTIONAL PER: FOR: IDEA D727498ZB Set for rear stop keys Dispositivo per chiavi con fermo posteriore Vorrichtung für Schlüssel mit Hinten Anschlag Dispositif pour clés avec butée arriere Dispositivo para llaves con tope posterior Starting from Idea Software version 1.3.030 DB 3.00 Dalla versione Software Idea 1.3.030 DB 3.00 Ab Idea Software Version 1.3.030 DB 3.00 À partir du software Idea version 1.3.030 DB 3.00 Desde software Idea versión 1.3.030 DB 3.00 Delivery time DECEMBER 2004 Disponibilità DICEMBRE 2004 Lieferbar DEZEMBER 2004 Disponibilité DECEMBRE 2004 Disponibilidad DICIEMBRE 2004 PER: FOR: W Special bit female keys Chiavi fermo anteriore femmina speciali Gebohrten Schlüssel Spez. Clés à butée avant femelles spéc. Llaves tope anterior hembras especiales NE OPTIONAL IDEA 5 E1 max 7 mm D728717ZB Adaptor set Set adattatori Adapters Adaptateurs Adaptadores max 31 mm Starting from Idea Software version 1.3.030 DB 3.00 Dalla versione Software Idea 1.3.030 DB 3.00 Ab Idea Software Version 1.3.030 DB 3.00 À partir du software Idea version 1.3.030 DB 3.00 Desde software Idea versión 1.3.030 DB 3.00 max 15 mm 12 6 E1
Similar documents
Silca News
electronic code) of Philips* Crypto transponders. - PC: can be copied with RW3 + Silca Tex Cloning Program
More information