tundg wi nn! artic ipa ga
Transcription
tundg wi nn! artic ipa ga
! H O Año I Nº1 Abril 2007 Revi sta bi m e stral del Colegio Hu mb oldt - B i m e ste r z e itu ng ! Vorwort Welche Themen bewegen die Schule gerade? Was gibt es Neues in der Schule? Bemerkenswertes und Witziges neben dem Unterricht: Was läuft sonst so in der Schule? Aktuelle Nachrichten und Notizen zu diesen Fragen will Ihnen und euch diese Zeitung geben. Sie will Schüler, Eltern und Lehrer informieren und auch unterhalten mit Wissenswertem aus dem Schulalltag, was man sonst nicht erfahren würde. Die Zeitung will Schlaglichter werfen auf die sehr vielfältige Arbeit und die zahlreichen Aktivitäten und Unternehmungen, welche ständig an der Schule laufen. Dabei wird es aus Platzgründen nicht gelingen, vollständig Prólogo ¿Qué temas le dan movimiento al colegio en estos días? ¿Qué hay de nuevo en el colegio? ¿Qué ocurrencias o chistes atraen nuestra atención, paralelamente a las clases? ¿Qué más sucede en el colegio? über alles zu berichten, was der Este boletín desea brindarles Erwähnung wert wäre. noticias actuales, notas breves Die Zeitung wird jeweils zum y respuestas a las preguntas Ende der ersten drei Bimester anteriores, así como entretenierscheinen; im Dezember gibt miento e información a alumes das Jahrbuch. Im Redakti- nos, padres de familia y profeonsteam arbeiten die Kollegen sores sobre temas de interés und Mitarbeiter Gerd Gremmel- del quehacer escolar, del que spacher, Luis Landa, Monika -por lo general- no estamos al Richle und Alexandra Waken- tanto. Es como posar un reflechut zusammen. Sie nehmen tor sobre el variado trabajo y gerne Ihre Rückmeldungen und las numerosas actividades, así Hinweise entgegen. como proyectos que se llevan Ich wünsche Ihnen viel Spaß bei a cabo constantemente en el der Lektüre unseres Erstlings! colegio. El informativo se publicará al término de los tres primeros bimestres ya que en el mes de diciembre tendremos el Anuario. El equipo de redacción está conformado por los siguientes profesores y personal administrativo: Gerhard Gremmelspacher, Luis Landa, Monika Richle y Alexandra Wakenhut, a quienes podrán hacer llegar sus sugerencias. Les deseo mucha diversión durante la lectura de nuestro primer número. Ihr Atentamente, Albrecht Schmidt Albrecht Schmidt ! nd ge u ! a t n M a c h mi par tici w i n an pa y g ¡ 2x Cinemark - Kinoeintritte 2x Don Pasquale Gutschein für ein leckeres Sandwich (beide im Jockey Plaza) Wir suchen einen „Namen“ für unsere neue Bimester-Zeitschrift. Was musst du machen? Denk dir einen Namen aus und schicke deinen Vorschlag bis zum 28.06.07 an: [email protected] dos entradas al Cinemark y dos ricos sandwiches de Don Pasquale (¡ambos del Jockey Plaza!) Estamos buscando “un nombre” para nuestra revista bimestral. ¿Qué tienes que hacer? ¡Sugiere, inventa un nombre! Envía tu propuesta hasta el 28.6.07 al siguiente e-mail: [email protected]. Mitteilungen der Direktion Comunicados de la Dirección Schulentwicklung (PQM) Am 11.04.07 folgte eine große Anzahl von Eltern der Einladung der Steuergruppe in die Aula von Humboldt I. Auf dem Programm stand eine ausführliche Information über die aktuelle Schulentwicklung an der Humboldtschule: Seit etwas mehr als einem Jahr befindet sich die Schule im Prozess eines systematisch betriebenen pädagogischen Qualitätsmanagements (PQM). Im Juli 2006 führten wir eine große Umfrage zur Selbstevaluation unserer Schulqualität unter Schülern, Eltern, Lehrern und Angestellten durch. Auf der Grundlage der Evaluationsergebnisse bildeten sich mehrer Arbeitsgruppen, welche Brennpunktthemen bearbeiten, um die Qualität unserer Schule zu erhöhen. Im August 2007 erwarten wir den Inspektionsbesuch einer Peer-Gruppe der Deutschen Schule La Paz, welche uns weitere Rückmeldungen über unsere Schulqualität geben wird. In unserem Extranet finden sie ausführliche Informationen zu diesem Thema PQM. Avances en el desarrollo de la calidad de nuestro colegio Muchos padres de familia asistieron a la noche informativa del 11.4.07 convocada por nuestro equipo de coordinación en el auditorio. En el programa incluimos información detallada sobre el desarrollo de la calidad en nuestro colegio: desde hace aproximadamente 1 año venimos trabajando en este proceso de desarrollo. En junio de 2006 encuestamos a alumnos, padres de familia, profesores y empleados con el propósito de evaluar la calidad del colegio. A partir del infor- me evaluativo recibido, se forma- En agosto de 2007 habrá un contrarán la información referida ron varios grupos de trabajo, cuya “puente”, es decir, el sábado a los “avances en el desarrollo del tarea fue analizar los aspectos pro- 25.8.07 se dictarán en forma ade- colegio”. blemáticos para elevar la calidad lantada las clases del día viernes Asimismo, encontrarán el reglaen nuestro colegio. En agosto de 31.08.07. Nuestro propósito es mento de promoción y repitencias 2007 seremos evaluados por un ofrecerles un fin de semana largo actualizado para todos los grados equipo del Colegio Alemán de la del 30.08. al 02.09.07. Les agra- de estudio de nuestro colegio. El Paz, quien a su vez elaborará un deceremos recordar que el 25.08. texto ha sufrido algunos modificainforme sobre la calidad en nuestro se dictarán clases regulares hasta ciones, por lo que les agradecerecolegio. mos revisarlo conjuntamente con la 7ma hora. En nuestro extranet encontrarán Asimismo, en la página web del sus hijos. De presentarse alguna información detallada al respecto. colegio encontrarán el rol de vaca- duda les pedimos consultar a los ciones y feriados para el 2008. Les tutores de sección o a los directoagradeceremos planificar las vaca- res de nivel. Termine ciones de sus hijos de tal forma Finalmente les informo que bajo “Huampaní” encontrarán el reglaAm 11.05.07 veranstalten wir ei- que no pierdan clases. mento de visitas y alquiler, así nen pädagogischen Tag, an dem como el del uso de nuestro Centro für alle Schüler schulfrei ist. DieVeröffentlichungen im Deportivo Cultural. ser Tag ist für die Lehrer dringend Extranet notwendig; sie werden sich über die nächsten Schritte der Schul- Wir werden Sie im Extranet stänNoten im Extranet entwicklung verständigen. dig über schulinterne Prozesse Im August 2007 werden die Ver- und Regelungen informieren. Bitte haben Sie Verständnis daschiebung eines Unterrichtstages Oben erwähnte ich schon unsere für, dass Sie in manchen Fächern vornehmen: Und zwar werden wir Informationen zur Schulentwick- erst im Mai die ersten Noten einam Samstag, dem 25.08.07, den lung (PQM), die in diesen Tagen getragen finden. Unsere Regegesamten Unterricht des Freitags, fertig gestellt werden. lung lautet: Jeder Lehrer hat die 31.08.07, vorholen. Wir erzeugen Sie finden dort ebenfalls die ge- Pflicht, mindestens die Noten der damit einen freien Brückentag, so samte Versetzungsordnung für Klassenarbeiten ins Extranet zu dass dann vom 30.08.-02.09.07 alle Klassenstufen der Schule. stellen. Das bedeutet, dass pro schulfrei sein wird. Bitte rich- Bitte informieren Sie sich mit Ih- Halbjahr in den Hauptfächern ten Sie Ihre Familienaktivitäten ren Kindern genau über die gül- mindestens zwei und in den Nejetzt schon darauf ein, dass am tigen Versetzungsbedingungen. benfächern mindestens eine Note 25.08.07 bis zur 7. Stunde Unter- Bei Fragen oder Unklarheiten im Extranet erscheint. Viele Kollericht stattfindet. helfen Ihnen die Lehrer oder die gen tragen allerdings auch weiteAuf unserer Homepage finden Sie re Noten ein. Stufenleiter gerne weiter. die Ferienordnung für das Schul- Schließlich möchte ich Sie darauf jahr 2008. Bitte planen Sie Ihre hinweisen, dass Sie im Extranet Notas en el extranet Ferien und Familienaktivitäten so unter dem Stichwort „Huampani“ vorausschauend, dass für Ihre die Hausordnung und die Miet- Recién en el mes de mayo se Kinder kein Unterricht ausfällt. und Besuchsordnung finden. Sie podrán ver las notas de algunos beschreiben, welche Gruppen cursos. Esperamos su comprendas Schulllandheim zu welchen sión. Nuestro reglamento interno Fechas importantes Bedingungen benutzen können. dice que los profesores tienen la El 11.05.07 no se dictarán clases obligación de ingresar en el sisteregulares, porque tendrá lugar un ma al menos las notas escritas de Publicaciones en el día pedagógico para nuestros prolos exámenes. Eso significa que fesores. Es un día muy importante extranet por semestre encontrarán dos nopara ellos, pues los instruiremos Con nuestras publicaciones en el tas en los cursos básicos y en los sobre los siguientes pasos a seguir extranet los mantendremos actua- otros al menos una. Sin embargo, para el desarrollo de la calidad en lizados sobre las últimas disposi- muchos colegas ingresarán adenuestro colegio. ciones internas. Aquí también en- más otras notas. H u m b o l d t l i e d Hiermit möchten wir die ganze Humboldtfamilie dazu einladen, an einem Wettbewerb teilzunehmen!!! Es geht darum, gemeinsam ein Humboldtlied zu komponieren. Diese Lied soll die Humboldtfamilie miteinander verbinden und Identifikation mit der Schule stiften. Es soll ein Lied werden, das uns im Inneren miteinander verbindet. Die Bedingungen für den Wettberweb können auf der Homepage der Schule gelesen werden. Queremos invitar a toda la familia Humboldtiana a participar en un concurso para la elaboración de la letra de una canción que nos identifique con nuestro colegio en cada momento. “Una canción unidos por un mismo corazón” Puedes encontrar las bases del concurso en el home de nuestra página web. Wenn Lehrer lernen... Wenn die Fremdsprache den Fachunterricht hemmt... Wie gestaltet man im DaF-Unterricht ein aussagekräftiges und für die Schüler hilfreiches Tafelbild zum Problem der Wechselpräpositionen oder zur Relativsatzbildung? Kann man es schaffen, den Deutsch-Anfängerunterricht ganz in deutscher Sprache zu bestreiten? Wie kann man als Lehrer reagieren, wenn im Deutsch-Unterricht die Schüler ein ganz unterschiedliches Arbeitstempo haben? Wie führt man ein Elterngespräch mit spanischsprachigen Eltern, wenn man selbst nur geringe Spanisch-Kenntnisse hat? Welche Grundregeln gibt es im DaF-Unterricht für die Aufsatzkorrektur? Diese und ähnliche Fragen beschäftigten die Teilnehmer des DaF-Teils des einwöchigen „Vorbereitungslehrgangs für neu vermittelte Lehrkräfte“, der auch dieses Jahr wieder in der Humboldt-Schule durchgeführt wurde. Lehrer, die in den Auslandsschuldienst gehen, werden grundsätzlich vor Antritt ihrer Reise an den Einsatzort eine Woche lang intensiv in Köln durch Dozenten des Bundesverwaltungsamtes geschult. Danach sammeln sie einige Wochen vor Ort erste Erfahrungen, bevor mit dem „Vorbereitungslehrgang“ im hiesigen Fortbildungszentrum der zweite Teil der Lehrerschulung folgt. Und weil vor dem Hintergrund der ersten konkreten Unterrichtserfahrungen im Ausland auch die Fragen und Probleme der Lehrkräfte handfester und bedrängender geworden sind, ist die Woche des gemeinsamen Lernens, Ausprobierens und des Austauschs von Ideen immer besonders lebendig und intensiv. Die zwölf DaF-Kandidat(inn)en aus La Paz, Santa Cruz, Sucre und Lima beschäftigten sich zwei Tage lang zunächst mit den zentralen didaktischen Problemen des DaFUnterrichts, bevor sie an den drei folgenden Tagen im Team erarbeitete Unterrichtsstunden mit den Schülern der Humboldt-Schule erprobten und anschließend ausgiebig analysierten und diskutierten. Darüber hinaus wurden allen Lehrgangsteilnehmern Ideen für Bewegungspausen im Unterricht vermittelt und sie verteidigten sich so gut wie möglich in simulierten Elterngesprächen. Eine gemeinsame Stadtrundfahrt am Sonntag vor Lehrgangsbeginn, ein Ausflug in die Gutenberg-Schule, ein Empfang durch die Promotora der HumboldtSchule im Deutschen Club sowie ein gemeinsames Abendessen in Miraflores rundeten das Programm ab. Die Organisatoren des Lehrgangs hoffen, dass alle Teilnehmer – je nach Bedarf – getröstet, gestärkt und neu motiviert an ihre Einsatzorte zurückkehren. Fünf weitere Kolleg(inn)en dieses Fortbildungskurses gehörten der DFU-Gruppe an. Sie beschäftigten sich vor allem mit den Problemen, die bei der Vermittlung von Fachwissen (Biologie, Chemie, Informatik, Mathematik, Physik u.a.) auftreten, wenn die Unterrichtssprache für die Schüler(innen) nicht deren Muttersprache, sondern eine Fremdsprache ist. Der Schwerpunkt der Fortbildung richtete sich vor allem nach den Bedürfnissen der Teilnehmer: Wie gehe ich mit der Fülle an Fachbegriffen um? Wie führe ich neue Wörter ein? Wie kann ich neben dem Fachwissen auch den Wortschatz trainieren? Wie kann ich die Anwendung der Fachsprache fördern? Wie lassen sich Arbeitsblätter sprachlich vereinfachen, ohne den fachlichen Anspruch zu vernachlässigen? Una vigilia de los sentidos en Humboldt El miércoles 28 de marzo se inició nuestra rueda de conversaciones de “Encuentro en el café” (Begegnug im Café) de este año. En un ambiente sugestivo de velas y claroscuros, el poeta y profesor Jorge Wiesse fue nuestro primer ilustre invitado. Con su ponencia, “Vigilia de los sentidos: trama y calas”, transmitió de manera lúcida y Johannes Hauck Beim Microteaching übte die Gruppe in kurzen Sequenzen typische DFU-Situationen. Mit einer Videokamera wurden diese aufgenommen und anschließend gemeinsam analysiert. Bei den anschließenden Unterrichtsversuchen beobachteten sich Teilnehmer gegenseitig, fachsimpelte und suchten nach alternativen Vorgehensweisen. Zusammen mit den DaF-Kollegen nahmen sie an den allgemeinen Angeboten der Fortbildung teil. Dabei war der Unterrichtsbesuch in der Grundschule besonders beeindruckend. Unser Dank gilt allen Kolleg(inn)en, die für die Teilnehmer der Fortbildung, die von der Humboldtschule kamen, Vertretungsstunden im großen Umfang übernommen haben. Danken möchten wir auch den Eltern, die Verständnis für den veränderten Schulalltag ihrer Kinder in dieser Woche gezeigt haben. Peter Feigenbutz clara los elementos poéticos que se toman en cuenta tanto a la hora de crear, como al momento de leer (interpretar) un poema. Con esta reunión, Jorge Wiesse dio cuenta de su vocación docente al explicar conceptos complejos de manera didáctica (con apoyo de equipos audiovisuales) dirigidos especialmente a nuestros jóvenes alumnos de Abitur, quienes correspondieron con sus interesantes preguntas al final de la conferencia. Desde aquí le agradecemos al maestro Jorge Wiesse, una vez más, por su desinteresado altruismo y su convicción en que este tipo de encuentros con los jóvenes abre la posibilidad de encontrar en el público una feliz respuesta a la poesía. Orquesta de Jazz de Seattle visitó a la Humboldt Big Band y realizó un gran concierto. La BBC (Bellevue Comunity College) Jazz Orchestra estuvo en Lima y tuvo un importante intercambio musical con los alumnos de la Humboldt Big Band. La BBC Jazz Orchestra es la representación del Instituto de Jazz del mismo nombre y sus músicos en edad preuniversitaria fueron invitados a nuestro colegio gracias a un esfuerzo de Jazz Perú Internacional y Ruben Romero, director de nuestro elenco jazzístico. La noche del viernes 30 de marzo los visitantes ofrecieron un gran concierto en el Auditorio del Colegio para la comunidad humboldtiana, la que disfrutó de una noche de buen jazz. Humboldt Big Band: Debut en el Festival Internacional Jazz en Lima El sábado 14 de Abril, la Humboldt Big Band, bajo la conducción de Ruben Romero, debutó en su primer certamen internacional en el marco del XVII Festival Jazz en Lima, producido por el ICPNA y Jazz Perú Internacional, bajo el lema “Uniendo Espíritus”. Al lado de otras agrupaciones escolares, la participación de nuestros muy jóvenes jazzistas fue comentada por el gran baterista estadounidense Ndugu Chancler, quien grabó el celebre album “Thriller” de Michael Jackson. Chancler dio sugerencias para los alumnos y los felicitó por su motivación e interpretación. Durante el concierto resaltó la participación de Annika Schialer (trompeta), Lucía Sarmiento (saxo alto) y Giancarlo Pitta (batería). Excelente experiencia para nuestros músicos de la Big Band, quienes compartieron escenario con grandes figuras del jazz contemporáneo como los trompetistas Joe Manarelli, John Thomas, entre otros. tabla hawaiana José Manuel Vásquez Contreras Mi nombre es José Manuel Vásquez Contreras. Soy alumno del cuarto año (4.3) de secundaria y tengo 16 años. Como cualquier joven de mi edad, tengo varios hobbies, entre ellos, la música, el cine y también jugar play station. Sin embargo, lo que me ocupa la mayor parte del tiempo es mi deporte favorito: la tabla hawaiana. Practico tabla desde los 9 años de edad. Este deporte me exige gran actividad física y disciplina personal, pero me ofrece vida al aire libre, así como el contacto con el mar y con la naturaleza. El Perú es un país privilegiado por sus olas; por lo que la práctica del surf me da la oportunidad de viajar y conocer el Perú y competir en numerosos campeonatos realizados a nivel nacional e internacional. Estos campeonatos son más frecuentes durante el verano, época en la que competimos casi todos los fines de semana en nuestras mejores playas como La Herradura, Cabo Blanco, San Bartolo, Punta Rocas, Cerro Azul, Huanchaco, Lobitos y Máncora. Además, el deporte del surf me ha permitido viajar a distintos países, en varias oportunidades, entre ellos a Tahiti, en la Polinesia, Chile, Ecuador y Hawai, en Estados Unidos. Muchos de estos viajes los he realizado representando al Perú, en Tahiti, por ejemplo, formé parte de la selección nacional que participó, en el 2004, en el Campeonato Mundial Junior organizado por la Asociación In- ternacional de Surf (ISA). Hace un año, competí en la versión ecuatoriana del Campeonato de la Asociación Latinoamericana de Surf, realizado en Montañitas, Ecuador, y en el mes de marzo pasado, nuevamente regresé para participar en este certamen, en el que he obtenido el sexto y el cuarto lugar, en la Categoría Sub 21. Precisamente en Ecuador, en marzo pasado, tuve una anécdota. Al regresar al Perú, fui sorprendido por una huelga de empleados aduaneros del Ecuador que impedía el paso de vehículos por la frontera; por lo que tuve que to- mar un avión en Tumbes, no me quedó más que pasar a pie la frontera cargando mochila, maleta y mi funda con tablas, para poder estar en clases al día siguiente. Cada viaje y cada competencia es una nueva experiencia de vida, la que me permite conocer nuevos lugares, muchas costumbres y gran cantidad de gente de diferentes partes del mundo. Actualmente me vengo preparando con intensidad pues he sido convocado por la Federación Peruana de Tabla como parte del equipo pre seleccionado que competirá en Campeonato Mundial Junior que se realizará en Lisboa, Portugal, en el próximo mes de mayo. Si quiero obtener buenos resultados, mi preparación implica tiempo y sacrificios; ello significa entrenamientos diarios, preparación física, dietas, concentración y algunas privaciones. Para mí, correr olas no es solamente un deporte, sino una disciplina que ya forma parte de mi vida. José Manuel Vásquez Cont Loncheras Leer es divertido Desde hace más de seis años se realiza en el colegio este curso extracurricular cuya finalidad fue y sigue siendo, inculcar a los niños el hábito de la lectura. Elijo libros que contengan historias de aventuras, cuentos de suspenso, historias de animales, objetos que cobran vida, etc. Los autores pueden ser de cualquier nacionalidad pero me gusta resaltar a los autores peruanos y latinoamericanos. Jorge Eslava (peruano), Nicolás Buenaventura (colombiano) y Michael Ende (alemán) son algunos de nuestros preferidos. La dinámica de la sesión es la siguiente: primero leemos una historia, luego colocamos una bolita en “nuestro collar” de relatos contados, además escribimos en un papel el nombre del cuento y lo colocamos en “nuestra olla” que guarda los nombres de todas nuestras historias. Nos comemos un caramelito, contamos otra historia y luego hacemos diferentes actividades en torno al cuento, tales como: formar figuras en plastilina de los personajes, dibujar, armar rompecabezas, etc. También hacemos lectura silenciosa o conversamos. Actualmente participan de esta actividad alrededor de quince niños de segundo y tercer grado, número ideal ya que permite atenderlos, escucharlos y sobre todo conocerlos. Para julio y diciembre programamos actividades fuera del colegio. El año pasado por ejemplo nos fuimos al teatro y a Pucusana. Seguiremos en esta responsable tarea de motivar a los niños para que disfruten de la literatura infantil. Saludables Como parte de nuestro trabajo educativo en este año escolar hemos programado actividades vinculadas a la sana nutrición nuestros alumnos pequeños de la Primaria. La clase del 3.1 (Whilhelm Roentgen) realizó una actividad muy divertida vinculando las asignaturas de Ciencias y Arte. En primer lugar, los alumnos colocaron sobre un mantel todo lo que habían traído en su lonchera, luego fueron seleccionando (con ayuda de la profesora y nuestra practicante) los alimentos que eran SALUDABLES, MEDIANAMENTE SALUDABLES Y DEFINITIVAMENTE NO SALUDABLES. Procedieron a dejar en el mantel los alimentos saludables. Ahora, ¡A dibujar se ha dicho! Cada uno debía dibujar en cartulina lo siguiente : una bebida y dos productos sólidos saludables y luego pegarlos en una de las tres “super loncheras” colocadas en el panel que se encontraba afuera de nuestro salón. Así lo hicieron y el producto quedó como lo ven en la foto. A través de esta actividad tomamos conciencia de qué clase de alimentos traemos en nuestra lonchera y de la importancia de saber elegir lo que realmente necesita nuestro cuerpo para mantenerse sano y en forma. Zoila Chong Natación Luis Andrés Salazar del Campo Luis Andrés ha tenido que trabajar duro para crecer y ser mejor. Su esfuerzo prueba que su éxito no se debe a la suerte, sino a un trabajo extremadamente duro y con enorme dedicación. Los últimos meses ha entrenado cinco mañanas por semana, cinco tardes por semana, y una sesión larga los sábados por la mañana. Su meta era el sudamericano juvenil 2007. No importaba si estaba cansado, o que no se sintiera bien, o si estaba agotado por el colegio. Cuando se encontraba en la piscina, se esperaba que diera lo mejor de sí, para nadar hasta el nivel más alto que se pudiera, día tras día. Luis Andrés recuerda haberse sentido frustrado ocasionalmente, viendo a sus amigos quedarse hasta tarde en la noche o ir a viajes los fines de semana y no poderse juntar con ellos porque tenía el compromiso de sus horarios de entrenamiento. Su entrenador siempre le dijo que si deseaba ser el mejor, tenía que hacer algu- nos sacrificios y realmente dedicarse a su deporte. Viendo hacia atrás, no hay nada en el mundo que cambiaría por las experiencias que la natación le ha dado. Faltaría a todas las reuniones sociales y sufriría todo lo que sufrió en los entrenamientos, incluyendo las levantadas temprano a la 5:00 am., porque sabe lo que se obtiene al final. Del 28 de febrero al 03 de marzo se realizó en Caracas – Venezuela el XXI Campeonato Sudamericano Juvenil de Natación 2007 en el que Luis Andrés se coronó campeón sudamericano y ganó medalla de oro en la prueba de 50 libre con un tiempo de 24˝ 49. En los 100 libre (54˝ 03) y 100 mariposa (59˝ 90) se adjudicó la de plata, y en los 200 libre (2:01.04) y la posta 4x100 libre, la de bronce. Además, en los 50 y 100 libre, batió record nacional de categoría. Uno de los momentos más emocionantes fue cuando subió al podio de premiación en los 50 libre y dijeron “En honor al nadador Luis Andrés Salazar campeón sudamericano entonaremos las notas del Himno de Perú” y todo el público del estadio se levantó y aplaudió… Kindergarten en el Club Germania Después de haber fijado los días Nachdem wir die Termine für den para ir con los niños del KG 2 a Badespaßtag mit dem Kinderbañarnos al Club Germania la garten 2 vom 12. bis 16. März im semana del 12 al 16 de marzo, Club Germania geplant hatten, solamente nos quedó rogar que hofften wir sehr, dass die Wetterel Senamhi (como suele suceder) vorhersage von SENHAMI (wie no fuera tan acertado en su pro- so oft) nicht genau war, nämlich: nóstico. Los días parcialmente „teilweise bewölkt und sinkende nublados y con temperaturas Temperaturen“! Schlussendlich descendentes, terminaron sien- waren es wunderbare Sonnentado maravillosos días soleados en ge und die Kinder waren glücklich los que los niños disfrutaron en beim Baden im Schwimmbecken. la piscina. Natürlich halfen die Kinder sehr, Claro que los niños ayudaron indem sie „Liebe, liebe Sonne...“ cantando “Liebe, liebe Sonne” lauthals mehrmals gesungen sin parar. haben. Wir haben auf dem ClubTuvimos la oportunidad de jugar Spielplatz ausgiebig gespielt und en el “Spielplatz” del Club y luego dann ging es in das Wasser. Zum bañarnos en la piscina. Para termi- Abschluss gab es noch ein leckenar disfrutamos de una rica paleta res Eis. de helado. El comentario general: Kommentar der Kinder: „Kom“mañana venimos otra vez?. men wir Morgen wieder?“ Barbara Bollinger Sommer, Sonne, Sonnenschein Verano, sol y un día radiante Einen der letzen heißen Sonnentage genossen die Schüler der ersten Klassen der Primaria Ende März am Strand von “Santa Maria”. “Wenn Engel reisen, wird das Wetter schön!” und die kleinen “Engelchen” strahlten mit der Sonne um die Wette, planschten im Meer, suchten Muscheln, schleppten unermüdlich Wasser an, um riesige Sandburgen zu bauen und tobten am Strand. Einige Kinder surften in den Wellen sogar “pechita”. Als zur Abfahrt geblasen wurde, hatte eigentlich keiner so richtig Lust, wirklich schon wieder zurückzufahren. Es gab also nicht nur Sonne ohne Ende, sondern alle hatten auch Spaß - ohne Ende! Ein Schüler meinte am Ende etwas erschöpft im Bus „Heute war es schön!” Na dann... A fines del mes de marzo en la playa “Santa María”, los alumnos del primer grado de primaria gozaron de uno de los últimos días soleados de la temporada veraniega. Se dice que cuando los angeles viajan el clima es angelicalmente bello y así ellos brillan de alegría casi tanto como el sol. Eso efectivamente sucedió con nuestros niños, quienes chapucearon en el mar, juntaron conchas marinas y transportaron agua incansablemente para la construcción de castillos de arena. Cuando ya era hora de retornar en verdad nadie deseaba volver. El sol brilló interminablemente y la diversión también. Un alumno agotado, pero satisfecho, mencionó cuando ya estábamos en el bus: “¡Hoy día sí que fue muy lindo!” Paula, Edith, Ceci, Sabine und Karin Ausflug der zweiten Klassen zum Strand von “Santa María” Paseo de los 2dos grados a la playa “Santa Maria” Am Freitag, den 30. März, machten alle zweiten Klassen unserer Schule einen tollen Strandausflug nach Santa María. Es war ein sonniger Tag, voller Spaß und Vergnügen für die Kinder und ihre Klassenlehrer. Am Strand konnten die Kinder springen, rennen, spielen, Sandburgen bauen, im Meer baden, Muscheln sammeln, essen und die frische Luft genießen. Der ganze Vormittag verlief ruhig und beschaulich, da zusätzlich zu den Lehrern vier Rettungs- schwimmer dafür Sorge trugen, dass alle Kinder sicher und behütet waren. So konnten wir einen halben Tag im zu Ende gehenden Sommer zur Begegnung, zum Lachen, Spielen und gemeinsamen Vergnügen nutzen. Alle Kinder verhielten sich während des gesamten Ausflugs vorbildlich, ließen einen sauberen Strand zurück und hielten sich an die Regeln, die für die Gruppe vereinbart waren. Dafür ein ganz besonderes Lob an alle ! El día viernes 30 de marzo todos los segundos grados de nuestro colegio realizamos un lindo paseo a la playa Santa María. Fue un día soleado, lleno de alegría y diversión para todos los niños y tutores. Los niños tuvieron la oportunidad de saltar, correr, jugar, armar castillos, bañarse en el mar, coleccionar conchitas, comer y disfrutar al aire libre. Pudimos ver a través de sus expresiones lo feliz que estuvieron y las ganas que tenían de quedarse o repetir el paseo. Todo se llevó a cabo de manera muy tranquila y segura, pues contamos -además de los tutores de clase- con 4 salvavidas que ayudaronen en todo momento a brindar seguridad y protección a los niños. Así, aprovechamos el último tiempo de verano para compartir, reír, jugar y divertirnos juntos. Die Klassenlehrer des 2. Schuljahres Los Tutores de los 2dos grados CUB – LAS – PAC – PAS - ROS Todos los niños demostraron en todo momento un buen comportamiento, dejando la playa limpia y cumpliendo las reglas acordadas por el grupo. ¡Felicitaciones a todos por ello ! ¡Autora: Roxana Pastor Übersetzung: Udo Rosenkranz Miraflores 57 -Grupo Scout del colegio Humboldt Para el Grupo Scout del colegio Humboldt, Miraflores 57, el primer campamento del año es particularmente importante. No solamente porque marca el inicio de las actividades, sino porque además es durante esa actividad que los lobatos con la edad suficiente para pasar a tropa realizan la ceremonia de paso. Y es du- rante esta actividad, también, que los exploradores con edad suficiente para pasar a clan tienen su respectiva ceremonia. Nuestro campamento de paso de este año fue en La Alameda y Hacienda Club, en Chosica. Sa- limos el viernes 30 de marzo a las 4 pm. del colegio la tropa y el clan completos. Llegamos al club, levantamos el campamento y comimos rancho frío llevado de Lima. Luego tuvimos una serie de actividades conjuntas; es decir, ambas ramas juntas, lo cual no es usual. Al día siguiente, llegaron los lobatos con edad suficiente para pasar a tropa, que este año fueron nueve. Tuvieron una serie de juegos y actividades de despedida. De igual manera, la tropa y el clan tuvieron cada uno su programa por separado. Pero esa noche nos juntaríamos las tres ramas para la gran ceremonia. Al día siguiente, hubo una búsqueda del tesoro. Luego del almuerzo tuvimos que bajar el campamento y cargar el bus para regresar a Lima. En cuanto llegamos al colegio se hizo una pequeña ceremonia de cierre y cada uno se retiró a su hogar, muy cansado, pero satisfecho de haber dado lo mejor durante el duro campamento. Das Erste Lager des Jahres ist besonders wichtig für Miraflores 57, den Pfadfinderstamm der Humboldtschule. Nicht nur weil es der Anfang unsere Aktivitäten markiert, sondern auch, weil durch diese Aktivität die Wölflinge die schon alt genug sind, um zur Truppe zu gehören ihre „Ceremonia de Paso“ machen. Im Laufe dieser Zeremonie haben die Pfadfinder, die schon alt genug, um zu den Rover zu gehören, ihre eigene Zeremonie. Unser „Campamento de Paso“ war dieses Jahr im La Alameda y Hacienda Club, in Chosica. Die Truppe und der Clan fuhren am Freitag, den 30. März, um 4 Uhr von der Schule ab. Wir kamen im Club, haben unsere Zelten aufgeschlagen und Abendessen gegessen. Am Abend haben beide Stufen ein Paar Nachtaktivitäten gemacht, was sons nicht üblich ist. Am nächsten Morgen waren die 9 Wölflinge die alt genug waren, um zur Truppe zu gehören, angekommen. Sie haben einige Spiele und Aktivitäten gehabt, und die Truppe und der Clan hatten ebenso ihr eigenes Programm. In der Nacht hatten wir alle zusammen unsere Zeremonie. Am Sonntag machten wir eine Schatzsuche. Nach dem Mittagessen mussten wir alles aufräumen und den Bus beladen um nach Lima zurück zu fahren. Als wir in der Schule angekom- men waren, haben wir eine kleine Schlussfeier gehabt, und dann ist jeder nach Hause gegangen. Alle waren sehr müde, aber zufrieden, weil sie das Beste, das sie konnten während des Lagers gegeben haben. Un Perú personal Eine FotografieAusstellung von Grit Nindel Ein persönliches Peru wollte ich in der Ausstellung vom 23.03.01.04.2007 in der Galerie des Kulturzentrums des peruanischen Außenministeriums „Inca Garcilaso“ (Jirón Ucayali 391, Lima) zeigen. Die Präsentation der 40 Bilder erfolgte in Zusammenarbeit mit der Deutschen Botschaft, dem Kulturzentrum des peruanischen Außenministeriums und der Deutschen Schule „Alexander von Humboldt“. Die Fotografien entstanden in den letzten drei Jahren auf verschiedenen Reisen durchs Land. Sie spiegeln den natürlichen, geschichtlichen und anthropologischen Reichtum des Landes wieder, der mich tief beeindruckt. Meine Reisen führen mich vor allem an Orte jenseits der Touristenströme: z.B. in die Provinz Sullana, nach Tucume, Chaparrí, Chacas, Toro Muerto und Moquegua. Das Licht des Nordens fasziniert mich ebenso wie die Arbeit zur Auswilderung der Brillenbären im Wildreservat in Chaparrí. Das Medium der Schwarz-WeißFotografie scheint mir zum Festhalten der Eindrücke beson- ders geeignet, da man sich auf das Wesentliche konzentriert. Licht und Schatten, sowie Linien bekommen eine größere Wichtigkeit. Ich hoffe mit meinen Bildern dazu beizutragen, dass Sie Peru auf Ihrer nächsten Reise mit neuen Augen entdecken. Grit Nindel Art Teatro Mail Spam El jueves 29 de marzo se reunieron alumnos del Colegio y del Instituto en el Teatro La Plaza para ver ART de Yasmina Reza. La obra -dirigida por Roberto Ángeles, en la que actuaron Alberto Ísola, Alfonso Santisteban y Paul Vega- nos muestra la mezcla de diferentes elementos que conforman una obra de arte. ART parece ser una obra acerca del arte –desde el título– pero, en realidad, es una obra acerca de la amistad. Sergio es un aficionado al arte contemporáneo que esconde muchas de sus opiniones. Marc no puede ver otra realidad más que la que él ha armado y en la que él se siente admirado por Sergio. Iván, el más tolerante de los tres, es también el más débil pero el más auténtico. Marc, Sergio e Iván discuten acerca de la compra que hizo Sergio de una carísima pintura blanca de un renombrado artista de apellido Antrios. Esta discusión es el marco dentro del cual se muestran las relaciones que existen entre ellos. El arte de la amistad Es interesante notar que en el grupo de amigos se ha formado una jerarquía encabezada por Marc, el más autoritario y autosuficiente de los personajes. Marc satisface su necesidad de sentirse superior consolidando el rol de payaso de Iván y sintiéndose admirado por Sergio. Es por esto que lo que racionaliza como un “reemplazo” por el Antrios, y lo que representa, es en realidad el cese de la admiración de Sergio, que parece haber encontrado en el arte contemporáneo una nueva afición. Marc reconoce la posibilidad de que Sergio se aferre a esta nueva afición sólo por buscar un nuevo “standing”, para sentirse superior. Sin embargo, su comportamiento egoísta y su negación de la realidad le han hecho perder tanta credibilidad con el espectador, que éste prácticamente descarta esta teoría. La credibilidad perdida por Marc, la gana Sergio, ya que los reproches que le hace a Marc son obvios para el público. Ésta y otras razones hacen que el público casi pase por alto su actitud deshonesta, que se muestra desde que dice que Marc no lo altera y luego en su monólogo afirma lo contrario un segundo después, hasta que miente acerca de si sabía que el plumón que le dio a Marc para pintar el Antrios era lavable. El último en la jerarquía es Iván. Es el último personaje en presentarse y el último en involucrarse en la discusión sobre el Antrios. Iván pierde credibilidad porque parece carecer de consistencia. Si observamos más de cerca, podemos notar que son las intimidaciones de Marc las que tienen este efecto. A Iván le corresponde el rol de payaso; a pesar de que Marc y Sergio no pueden reírse juntos, sí pueden hacerlo con él, llega a la reunión contando sus enredadas –y cómicas– situaciones familiares y sirve de distensor cuando la discusión entre los amigos se pone demasiado acalorada. Hay cierta ironía en que sea justamente el payaso, el más débil, el único capaz de resumir los problemas de la relación –aunque sea con ayuda de su psicoanalista en una primera instancia– en un par de oraciones. El rol final de Iván es el de desencadenante. Iván se burla de la “mierda blanca” que Sergio ha comprado y a raíz de esto, Sergio, harto ya de todo, le da un plumón lavable a Marc para que arruine el Antrios. Iván vuelve a separarse del grupo en la última escena, donde aparecen Marc y Sergio, primero, limpiando el cuadro. Marc repite una de sus primeras líneas en su último monólogo y demuestra seguir aferrándose a la realidad que él arma, porque aprecia el Antrios, pero sólo porque ve cómo él mismo lo ha alterado y es ahora un producto de su realidad. Y Sergio comprueba seguir siendo tan deshonesto como antes con el asunto de si sabía que el plumón era lavable o no. La autenticidad de los personajes se insinúa en la cantidad de gente arraigada a ellos. Iván menciona a tantas personas que el espectador se marea al intentar seguirlo. Marc tiene a Paula, su pareja. Y Sergio, el menos sincero, tiene a un círculo de personas más o menos ajenas a los otros dos y tiene al arte, algo que no podría ser más abstracto. A primera vista es una obra pesimista. La circularidad hace que no parezca haber una solución. De hecho, la única solución que tenían era regresar a lo que solían ser, porque si Sergio empieza a ser sincero, si Marc deja de sentirse admirado o si Iván deja de ser el payaso, hay problemas. La verdad es que no creo que una obra literaria debería estar hecha para dejar una moraleja. Sin embargo, ya que el tema es la amistad, me daré el lujo de desintegrar un poco más el asunto. Para llevar una amistad íntima, se necesita ser tan intenso como Marc. Para que sea sincera, se necesita ser auténtico como Iván. Y para que haya confianza, se necesita tener la credibilidad de Sergio. ART presenta una amistad que, por la naturaleza de sus integrantes, estaba condenada a fracasar porque las cualidades que necesita tener un amigo así como los defectos que necesita no tener, están repartidas entre los tres protagonistas. Als Spam [spæm] werden unerwünschte, in der Regel auf elektronischem Weg übertragene Nachrichten bezeichnet, die dem Empfänger unverlangt zugestellt werden und massenhaft versandt wurden oder werbenden Inhalt haben. Kiara Abad ex alumna AvH alumna K1 en el Instituto. Generell können überall, wo Spam erzeugt oder transportiert wird, Maßnahmen ergriffen werden, die das Spam-Aufkommen verringern. Derzeit wird Spam hauptsächlich durch Spam-Filter bekämpft. Allerdings haben die Filter auch Fehler: So werden häufig Spam-Mails nicht zuverlässig erkannt und gelangen trotzdem in den Posteingang. Auch der umgekehrte Fehler ist möglich: Erwünschte Mails können durch zu strenge Filter als Spam eingestuft werden und erreichen so den Empfänger unter Umständen nicht oder nur verzögert. Im Falle von Massensendungen der Schule an die Schülereltern, werden einige E-Mailserver (terra, speedy, hotmail) diese als Spam einstufen. Wir können da von Seiten der Schule sehr wenig tun, um das zu vermeiden. Wir haben diesbezüglich bereits wiederholt E-Mails an die Verwalter der Server gerichtet, die unsere Nachrichten als „Spam“ einstufen, bei einigen mit Erfolg, bei anderen warten wir bereits seit Monaten auf eine Reaktion. Die Mechanismen, diese falsche Katalogisierung zu korrigieren, liegen auf der Seite der Benutzer der e-Mail-Briefkästen, bei Ihnen, liebe Eltern. Leider sind die Kontrollmechanismen für jeden e-Mail-Anbieter unterschiedlich, so dass ich Ihnen keine Schritt für Schritt-Erklärung anbieten kann, wie zu vermeiden ist, dass Nachrichten, die Sie erhalten möchten, irrtümlich als Spam eingestuft werden. Unter folgender web-Anschrift: http://www.colegio-humboldt.edu.pe/extranet/spam.html finden Sie die Lösung zu diesen Problem bei Speedy und Terra. Wir erinnern Sie außerdem, dass die wichtigsten Nachrichten, die die Schule den Eltern sendet, auch unter Extranet abgerufen werden können. Mit freundlichen Grüssen Marco Arrunategui EDV Se denomina Spam [spæm] a los mensajes que no han sido solicitados por el usuario que los recibe y le son enviados a través de medios electrónicos en forma masiva y/o tienen un contenido publicitario. En general, en cualquier instancia que genere o transporte Spam, se pueden aplicar mecanismos para reducir sus volúmenes. En la actualidad la forma más usada son los filtros de Spam. Sin embargo, estos filtros tienen una gran desventaja : muchas veces fallan en reconocer los mensajes Spam y estos llegan a su “Bandeja de Entrada”. También sucede el caso inverso : mensajes solicitados por el usuario son erróneamente calificados como Spam por duras políticas de filtrado de mensajes. En este caso, el usuario no recibe el mensaje o lo recibe con demoras. En el caso de los mensajes masivos enviados por el colegio a los padres de familia, algunos de los servidores de correo (terra, speedy, hotmail) los consideran como Spam. Hay muy poco que podamos hacer desde el lado del colegio para evitarlo. Les hemos enviado comunicaciones en muchas oportunidades a los administradores de los servidores que catalogan nuestros mansajes como Spam, algunas veces con éxito, pero en otras ocasiones, después de varios meses, seguimos esperando alguna respuesta. Los mecanismos para corregir este error se encuentran del lado del usuario de la casilla de correo, de ustedes padres de familia. Lamentablemente las formas de corrección son diferentes para cada proveedor de servicio de E-Mail, de manera que no puedo darles una indicación general de cómo evitar que los mensajes que sí quieren recibir no sean erróneamente categorizados como Spam. Bajo la siguiente dirección web: http://www.colegio-humboldt.edu.pe/ extranet/spam.html hemos publicado cómo evitar este problema con Terra y Speedy. Les recordamos además que los mensajes más importantes que el colegio envía a los padres de familia están publicados también bajo la Extranet. Atentamente, Marco Arrunategui Sistemas