9th Cannes Water Symposium

Transcription

9th Cannes Water Symposium
9th Cannes Water
Symposium
CANNES WATER NEWS
Cannes
Capitale Mondiale de
l'Eau
World's Water Capital
Sous le haut patronage de Monsieur
le Président du Conseil général des
Alpes-Maritimes
Palais des Festivals
Christian Estrosi
Innovators
Innovateurs
With the participation of
/ Avec la participation de :
26-28
juin/june
Political decision makers
Décideurs Politiques
Superior Teaching and Research
Acteurs de l’Enseignement Supérieur
et de la Recherche
National and International
professionals
Professionnels Nationaux et
Internationaux
2007
Avec la participation du
Réseau Méditerranéen
de l'Eau
fondé par/Fonded by / :
^
COTE D’AZUR
are waiting for you in
Cannes !
vous donnent RDV
à Cannes !
document promotionnel
Informations Symposium
for further details / voir détails : www.cannes-water-symposium.com
• Location / Lieu : Palais des
Festivals et des Congrès de Cannes - La
Croisette
• Access by / Accès par :
• Dates / Dates : From June 26th to 28th 2007
Du 26 au 28 Juin 2007
(from 9.00 am to 5.30 pm / de 9 h à 17 h 30)
• Entrance Fees / Droits d’Entrée :
• Highway A8 / Autoroute A8
• Cannes Station / Gare SNCF
• International Airport / Aéroport International
"Nice Côte d’Azur".
to acces the preferential fares granted by
AirFrance, use this link :
Bénéficiez de tarifs préférentiels auprès
d'AirFrance en consultant ce lien :
http://212.180.103.17/mice/connect.jsf?eid=01673AF
100 € per 3 days / 100 € pour 3 jours
Free for studients and Cannois
Gratuit pour les étudiants et les Cannois
• Accomodation / Hébergement :
Take advantage of our special rates. Look at
Bénéficiez des tarifs préférentiels. Voir :
www.cannes-water-symposium.com
• Contact : 00 33 (0)6 64 47 02 73
Le mot du Député-Maire de Cannes
The 9th International Symposium on Water will take place from Monday 25th to Friday 29th of 2007 in
Cannes. The theme of this year’s event is “Water and City”.
An event which gains, year after year, a tremendous importance, in accordance with the stake that water
represents for our planet in general, and for the cities which are growing at such extraordinary speed.
Actually, water is a vital issue for our planet: a political, social and economical issue as much as a scientific
and academic challenge. The water problems are increasing and changing.
Our actions are to be without respite, amplified, in order to solve them before it is, too late.
And Cannes due to its radiance over the world is the ideal place to gather every year the decision makers of
the concerned countries.
Many foreign Ministers, officials of international institutions such as UNESCO, the Lions Clubs International,
the United Nations and Europ, professors and researchers, managers of private companies and public utilities,
users and young managers, all of them will be able to take part in public meetings, debates and workshops.
With their expertise, know - how, experience and credibility they will enrich and enlighten this matter.
The works of the 9th International Symposium on Water will found expression in a set of recommendations and
decisions guiding the future of men and women over the planet.
Thus Cannes, prestigious City of exchanges will strengthen its position as one of the most involved cities in
the field of water issues, and more generally in the field of the sustainable development which is the center of
our political action.
•••
Le 9ème Symposium International de l’Eau se déroulera du lundi 25 au vendredi 29 juin 2007 à Cannes. Cette
importante manifestation aura pour thème cette année «L’Eau, la Ville et le Développement Durable» .
Une manifestation qui acquiert, année après année, une importance considérable à la hauteur de l’enjeu que
l’Eau représente pour notre planète en général et dans les villes qui se développent à une vitesse fulgurante.
Enjeu politique, social et économique autant que défi scientifique et universitaire, les problèmes liés à l’eau
dans les villes se multiplient et se diversifient. Il faut amplifier nos actions sans relâche pour les résoudre
avant qu’il ne soit trop tard.
Et Cannes, de par son rayonnement à travers le monde constitue le point focal idéal pour réunir, annuellement,
les décideurs de tous les territoires concernés.
Ministres de nombreux pays, décideurs politiques et économiques, dirigeants de sociétés professionnelles
privées et de services publics, responsables au sein d’institutions internationales comme l’UNESCO, le
Lions Clubs International, les Nations Unies et l’Europe, professeurs et chercheurs, usagers et jeunes
décideurs, tous pourront intervenir dans les séances plénières et publiques, les débats, les ateliers ainsi que
dans les forums animés par les professionnels. Leur compétence, leur savoir-faire, leur expérience et leur
crédibilité enrichiront et éclaireront le sujet.
Les travaux du 9ème Symposium International de l’Eau se traduiront par un ensemble d’échanges, de
rencontres, de recommandations et de décisions orientant directement l’avenir des hommes et des femmes
dans les villes et agglomérations de tous les continents.
2
Ainsi, Cannes, ville d’échanges et de prestige, renforcera son rang parmi les cités les plus impliquées de
la planète dans le domaine de l’Eau et plus généralement dans le domaine du développement durable que
nous avons mis au cœur de notre action politique.
Sommaire
3
Sommaire and partenerships
Sommaire et partenaires
4-9
2007 Program
Programme 2007
10
Cannes Water Market
Rencontres professionnelles
14
International Steering committe
Comité d'organisation International
11
Guest of honour : Reunion Island
Invitée d'honneur : Ile de la Réunion
15
Delegate Registration Form
Fiche d'Inscription Participants
16
Nationalities attending the Symposium
Nationalités présentes au Symposium
The evenings
12-13 Les soirées
Conception et réalisation : Ariane Rozo et Luna Voarino
Réalisation du visuel : leschaisesbleues.com
Parmi les récents participants / Among the recent participants
Delta Caps
Initiators
3
a
d
s
e
u
T
9h
6
2
I
D
R
y - MA
Audi R
Water, Space and Live / Eau, Espace et Vie
From the research of the origins of life on earth to the research of life out of our
planet, Water plays a part of very first rank. Last news by high level scientists,
specialists in astrobiology
With / Avec :
Nathalie CABROL (USA) NASA-SETI
Martine ADRIAN-SCOTTO (France) UNS
François ROBERT (France) CNRS
9h
Water, Tourism and Sustainable Development
Eau, Tourisme et Développement Durable
Tourism in general and Water tourism more particularly represent an exponential
economic factor. What is to be done to manage the often ill-used natural
resources and to then lead to a true durable tourism ?
Le tourisme en général et celui de l’Eau en particulier représente un facteur
économique exponentiel. Comment gérer alors les ressources naturelles souvent
maltraitées et aboutir à un véritable tourisme durable ?
9h
Emma SALERNO (Italy) INAF
Bruno LOPEZ (France) Observatoire de la Côte d'Azur
Audi R 1
With / Avec :
Michel GOUMAZ (Suisse) Expert scientifique du tourisme
Yves GLARD (France) Sud Agronomie Aménagement
Hubert GUILLAUD (France) Chaire UNESCO
Comité Régional du Tourisme de l'Ile de la Réunion
Lions Club and Water : its actions, your projects, our partnership
Le Lions Club et l’Eau : ses actions, vos projets, notre partenariat
Audi A
The Lions Club will turn out in force to present its solutions to the water related
problems in the world. From the diseases to the dryness, members of the Lions
will participate and attempt to create new partnerships.
With / Avec :
Le Lions Club viendra en force pour présenter ses solutions aux problèmes
de l’eau dans le monde. Des maladies à la sécheresse, des membres du Lions
interviendront et chercheront à créer de nouveaux partenariats.
Louis JEZEQUELOU (France) Lions Club - Monaco
9h
Christian ATHENOUR (France) Lions Club - Gouverneur
du District Côte d’Azur Corse
Harrysson DA SILVA (Brazil) IGETECON
Water High Tech / Eau et nouvelles technologies
Audi R 2
Exceptional achievements, high tech and innovating projects will be presented
during that session.
Open FORUM
Réalisations exceptionnelles, technologies de pointe et projets de gestion
innovants seront présentés lors de cette session.
9h
Women, Sciences, Technology and development
Femmes, Sciences, Technologie et Développement
Under the direction of / Sous la direction de : Renée CLAIR - UNESCO
Assisted by / Assistée de : Yvette RAMOS (Portugal) Directrice INWES
Salle
Bellino
With / Avec :
Asma EL KASMI (Maroc) Chaire UNESCO - ONEP
Bushra MATEEN (Pakistan) Chaire UNESCO
Adolé Isabelle GLITHO (Togo) Chaire UNESCO
12 h
Opening ceremony / Ouverture officielle
With / Avec :
The Mayor of Cannes, member of the Parlement / Avec le Député-Maire de Cannes
David LISNARD (France) Président du SICASIL
Raoul CARUBA (France) Chairman
4
Audi A
Provisional program, under definitive confirmations / Programme prévisionnel, sous réserve de confirmations définitives
De la recherche des origines de la vie sur terre à la recherche de la vie ailleurs que
sur notre planète, l’Eau joue un rôle de tout premier plan. Dernières nouvelles
par des scientifiques de haut niveau, spécialistes en astrobiologie.
14h30
Nathalie CABROL
David LISNARD
Asma EL KASMI
Virginie ROCHE
Michel GOUMAZ
Renée CLAIR
Yves GLARD
Bruno LOPEZ
Christian ATHENOUR Martine ADRIAN-SCOTTO
Good Water Drinking / Une eau bonne à boire
Audi R
With / Avec :
The organoleptic quality (taste, hardness) of distributed water is closely related
for the consumer to the perception of its sanitary quality. It thus should be
improved everywhere it is possible. This meeting will end by a water tasting.
Virginie ROCHE (France) Chef de projet Lyonnaise des Eaux
Eric TEILLET (France) Doctorant Lyonnaise des Eaux
La qualité organoleptique (goût, dureté) de l’eau distribuée est intimement
liée pour le consommateur à la perception de sa qualité sanitaire. Il faut donc
l’améliorer partout où cela est possible.
Cette séance se clôturera par une dégustation d’eau.
17h15
Sabine PUGET (France) Doctorante Lyonnaise des Eaux
Philippe HARTMANN (France) Directeur du CERES
Yves LEVI (France) Directeur Laboratoire Santé Publique
Environnement
Audi A
Academic Session / Session Solennelle
Inaugural lectures by University Professors, with :
Discours inauguraux des Professeurs d'Université, avec :
Georges HADDAD - Directeur UNESCO Enseignement Supérieur
Albert MAROUANI (France) Président de l'UNS
Jan SADLAK - Directeur UNESCO Cepes
19h30
Nicolas Vanier's lecture / Conférence de Nicolas Vanier
Audi
Debussy
Restricted access : register now ! Accès limité : inscrivez-vous dès maintenant !
[email protected]
Further details, see page 12
Pour plus de détails, voir page 12
With / Avec :
© Thibaut Branquart
Copyright Thibaut Branquart
21h30
Cannes Bay "by night"- professionals meetings
La Baie de Cannes "by night"- rencontres professionnelles
By reservation only / Uniquement sur réservation : [email protected]
Further details, see page 12
Pour plus de détails, voir page 12
5
s
e
n
d
We
7
2
I
D
E
R
C
R
E
day - M
Sudel FUMA
9h30
Roseli RIBEIRO
Louis CALMELS
Irina VALARIE
Serge MIQUEL
Luciana MOREIRA
Albert MAROUANI
Harrysson DA SILVA
René-Samuel SIRAT
Janos BOGARDI
Environnement, health, life surroundings : which new exigences for water treatment ?
Environnement, santé, cadre de vie : quelles nouvelles exigences pour
l’assainissement ?
Audi R
Comment proposer aux acteurs du monde de l’eau et à la population une
nouvelle approche de l’assainissement, qui puisse satisfaire à la fois les attentes
économiques, sociales et environnementales ?
Hélène VALADE (France) Directeur Délégué Développement
Durable Lyonnaise des Eaux
Emmanuel RIVIERE (France) Directeur Pôle Stratégique
TNS Sofres
Nicolas JULLIEN (France) Chef de Produit assainissement
Lyonnaise des Eaux
Alain GUMIEL (France) Maire de Vallauris Golfe-Juan
14h30
Visit of an exemplary site of water treatment
Visite d'un site de traitement d'eau exemplaire
Visite de l’usine des Roumiguières : un Bio Réacteur à Membranes appartenant à la ville de Grasse assure la dépollution
des eaux usées selon une technologie unique et novatrice.
Il permet d’envisager la réutilisation des eaux usées après dépollution (arrosage d’espaces verts, nettoyages voiries, etc.)
Limited access : by reservation only / Places limitées : réservation obligatoire
http://www.provence-cote-d azur.com/9th cannes water symposium/
6
Provisional program, under definitive confirmations / Programme prévisionnel, sous réserve de confirmations définitives
With / Avec :
How can a new approach of the cleansing be proposed to the actors of the water
world and to the population, which can satisfy at the same time economic, social
and environmental waitings ?
14h30
Intercultural exchanges and Sustainable Development
Échanges interculturels et Développement Durable
Representatives of the laic world and large religious trend will give their vision of
the concept of Sustainable Development and the management of water.
Des représentants du monde laïc et des grands courants religieux donneront leur
vision du concept de Développement Durable et de la gestion de l’eau.
Audi R
With / Avec :
Jean-François MATTEI (France) Philosophie
Veronica STRANG (New Zealand) Anthropology
Isabel DEL VAL VALDIVIESO (Spain) Histoire
Sudel FUMA (La Réunion) Chaire UNESCO
Abbé Philippe ASSO (France) Archevêché de Nice
Monseigneur Jospeh MERHEJ (Liban) Université de la Sagesse
René-Samuel SIRAT (France) Grand Rabbin
Dalil BOUBAKEUR (France) Recteur de la Grande
Mosquée de Paris
14h30
Water and departmental action in France
L’Eau et l’Action Départementale en France
All General Councils of France are invited to present their innovating
implementations, their projects and their constraints with regard to the
management of water.
Audi R 1
With / Avec :
Louis CALMELS (France) Vice-Président du Conseil
général de l’Hérault
Irina VALARIE (France) Conseil général de l’Hérault
Directrice de l’Eau et de l’Environnement
Mickael DOUCHIN (France) CEMAGREF
Franck LECOQ (France) Conseil général de l'Hérault
Tous les Conseils Généraux de France sont invités à présenter leurs réalisations
innovantes, leurs projets et leurs contraintes en matière de gestion de l’eau.
2nd International Meeting with Universities’ Presidents and
Rectors on :
“Water and Sustainable Development Management for Peace”.
Serge MIQUEL (France) Conseil général de l'Hérault
Gérard MEVEL (France) Vice-Président de la Région
Bretagne
Audi R 2
14h30
With / Avec :
Ghislain DE MARSILY (France) Académie des Sciences
Georges HADDAD - UNESCO
2ème
Rencontre Internationale des Recteurs et Présidents
d’Université sur le thème de :
"l’Eau et le Développement Durable au service de la Paix"
Jan SADLAK - UNESCO
René BLANCHET (France) Académie des Sciences
Albert MAROUANI (France) Président de l'UNS
Chaires UNESCO du Développement Durable
Commission Française auprès de l'UNESCO
14h30
Water related project financings / Financements de projets liés à l’eau
Which are the criteria the international organizations found upon to finance
development projects ? Some institutions of South America will present their
initiatives and their projects in terms of finance.
Sur quels critères les grands organismes internationaux se basent-ils pour
financer des projets de développement ? Des institutions d’Amérique du Sud
présenteront leurs initiatives et leurs projets en termes de financement.
Salle
Bellino
With / Avec :
Harryson DA SILVA (Brazil) IGETECON
Salle
Bellino
Luciana MOREIRA (Brazil) IGETECON
Roseli RIBEIRO (Brazil) Chaire UNESCO
Eric MINO (France) Directeur du SEMIDE
Lena SALAME - UNESCO
Pascale FRESSOZ (Switzerland) Présidente AIOM
Janos BOGARDI - United Nations University UNU-EHS
20 h
Gala Dinner at the Majestic Palace (Creole theme) / Soirée de Gala au Majestic Palace (thème Créole)
B6 ?:HI>8
üüüüüü
By reservation only / Uniquement sur réservation : [email protected]
Further details, see page 13
Pour plus de détails, voir page 13
7
Alain-Jean VERNET
Jean-René TANCREDE
Stéphane BOUISSOU
Jean-Marc LARDEAUX
Honoré COLOMAS
Marc LAFAURIE
9h
Stéphane POUFFARY
Yvette RAMOS
Paul KAMOUN
Bay’s contracts : example of PACA area
Les contrats de Baie, exemple de la région PACA
The Bay Contract constitutes an operational common tool of integrated
and reasoned management of the resource and uses of the natural and
marine environment. It more particularly allows to ensure a socio-economic
development respectful of the environment.
Le Contrat de Baie constitue un outil commun opérationnel de gestion
intégrée et raisonnée de la ressource et des usages du milieu naturel et
marin. Il permet notamment d’assurer un développement socio-économique
respectueux de l’environnement.
9h
Informations suivies d’un débat sur l’origine du changement climatique et
ses conséquences probables sur la distribution, la qualité des ressources en
eau et sur la santé.
The challenge of Partnership in the Water sector
Le défi de Partenariat dans le secteur de l'Eau
What is to be done to create partnerships for the implementation of water, cleansing
and environmental infrastructures and to thus improve the governorship of water
and the practices of integrated management resources.
Comment créer des partenariats pour la mise en œuvre d’infrastructures pour
l’eau, l’assainissement et l’environnement et améliorer ainsi la gouvernance
de l’eau et les pratiques de gestion intégrée des ressources.
9h
Partie 1 : gestion publique de l’eau et assainissement
Audi R 1
With / Avec :
Ghislain DE MARSILY (France) Académie des Sciences
René DARS (France) Doyen de l'UNS
Andrée DAGORNE (France) UNS
Nicole PETIT-MAIRE (France) CNRS
Stéphane POUFFARY (France) ADEME
Jean-Luc RAHUEL (France) SOGREAH
Khier BOUGUERRA (Algery) Ministère des Ressources en Eau
Audi R 2
With / Avec :
Howard BARTON Commission Européenne
Monique LE GENiSSEL Commission Européenne
Paul KAMOUN (France) Thales Alcatel Space
Philippe MULLER (France) Thales Alcatel Space
Paul COUNET (France) EUMETSAT
Jacques BOULEGUE (France) IRD
Frédéric HUYNH (France) IRD
Christophe LE JALLE (France) pS-Eau
Salle
Bellino
Formation Juridique : Le droit de l’eau après la loi du
30 décembre 2006
Cette session permettra aux professionnels du droit et décideurs des
collectivités de dresser un bilan prospectif sur les offres et les difficultés
après l’adoption de la loi sur l’eau.
8
With / Avec :
Marc LAFAURIE (France) Vice-Directeur de la CANCA
Gilles VINCENT (France) Maire de Saint Mandrier
Jean-Claude GUIBAL (France) Maire de Menton
Christophe SERRE (France) Conseil général des Alpes Maritimes
Jean POULIT (France) Mairie de Cannes
Gérard JOSSE (France) Mairie de Cannes
Michèle ROMEO (France) UNS
Françoise LOQUES (France) Directrice du CSIL
Climatic changes : possible impacts on ressources quality
Changements climatiques : impacts possibles sur la qualité des ressources
Information followed by a debate about the origin of the climate change
and its probable consequences on the distribution, the quality of the water
resources and health.
9h
Audi R
Programme sous la direction scientifique de :
Eric A. CAPRIOLI, Avocat, Docteur en Droit, Président de l’ANPPI
Sous la présidence de :
Jean-René TANCREDE, Président des "Annonces de la Seine"
Philippe DUTERTRE, Avocat
Organisme de formation :
Provisional program, under definitive confirmations / Programme prévisionnel, sous réserve de confirmations définitives
s
r
u
h
T
8
2
I
D
U
E
J
d ay -
14h30
Water and natural risk : from landslide to Tsunami
Eau et risques naturels : du glissement de terrain au Tsunami
Audi R
With / Avec :
Water is a key factor in the releasing of the earthquakes, the landslides and in
the amplification of the tsunamis. Scientists, professionals and experts close
to the Courts will develop the various aspects of these risks.
Honoré COLOMAS (France) Président de l'Association
des Maires des Alpes Martimes
Jean-Marc LARDEAUX (France) CNRS-UNS
Alain-Jean VERNET (France) Hydrogéologue agréé
L’eau est un facteur clef dans le déclenchement des séismes, des glissements
de terrains et dans l’amplification des tsunamis. Scientifiques, professionnels
et experts près les Tribunaux développeront les divers aspects de ces
risques.
14 h
L’objectif de cette session est de vous apporter, d’une part, un autre regard sur
l’utilisation des énergies renouvelables et, d’autre part, de vous en montrer le bénéfice
lorsqu’elles sont appliquées à un système de management environnemental.
Lancement d’un réseau mondial proposant une stratégie de gestion des
conflits. Ce réseau, initié par la société civile brésilienne à travers un institut
(IGETECON), permettra de réduire les impacts environnementaux négatifs
dus aux situations de crise.
Audi R 1
With / Avec :
Stéphane BOUISSOU (France) CNRS-UNS
Stéphane POUFFARY (France) ADEME - Chef de la Cellule
Expertise Internationale pour la Maîtrise de l’Energie
And / et :
Partie 2 : Les autres dispositions de la loi
Audi R 2
With / Avec :
Claude COLLIN (France) Directeur de l'IPGR
Harryson DA SILVA (Brazil) IGETECON
Luciana MOREIRA (Brazil) IGETECON
Roseli RIBEIRO (Brazil) Chaire UNESCO
Lena SALAME - UNESCO
Yvette RAMOS (Portugal) Directrice INWES
Janos BOGARDI - United Nations University UNU-EHS
Jan SADLAK - UNESCO Cepes
Formation Juridique : Le droit de l’eau après la loi du
30 décembre 2006
Cette session permettra aux professionnels du droit et décideurs des
collectivités de dresser un bilan prospectif sur les offres et les difficultés
après l’adoption de la loi sur l’eau.
20 h
Philippe BERLANDIER (France) ECR Environnement
International Network in Environmental conflicts management
Réseau International de gestion de conflits environnementaux
Launching of an International network which proposes a strategy of water
connected conflicts’ management. This network, initiated by the Brazilian
civil company through an institute (IGETECON), will permit the reduction of
crises negative environmental impacts.
14 h
Patrick BACHELERY (La Réunion) Volcanologue
Renewable Energies and Environmental Management
Energies Renouvelables et Management Environnemental
The aim of this symposium is to introduce you to a different view regarding
the use of alternative energies and for you to discover the efficiency of their
combination with environmental management.
14h30
Philippe CHARVIS (France) CNRS-UNS
Salle
Bellino
Programme sous la direction scientifique de :
Eric A. CAPRIOLI, Avocat, Docteur en Droit, Président de l’ANPPI
Sous la présidence de :
Jean-René TANCREDE, Président des "Annonces de la Seine"
Philippe DUTERTRE, Avocat
Organisme de formation :
" Water’s Leading Lights" / Soirée "Les lumières de l'Eau"
International Cannes Water Prizes / Prix Internationaux de Cannes et de l'Eau
Further details, see page 13 / Pour plus de détails, voir page 13
Restricted access : register now ! / Accès limité : inscrivez-vous dès maintenant ! [email protected]
9
Cannes Water Market 2007 :
The Meeting place for Water Professionals
Le Lieu de Rencontre des Professionnels de l'Eau
WHO’S EXHIBITING ?
/ QUI EXPOSE ?
• Collection,
• Storage, Transportation & Distribution,
• Water Treatment and Recycling,
• Water desinfection,
• Measurement tools,
• Drinking Water Production,
• Materials (floodgates, mains, pumps, taps, etc.),
• Maintenance and rehabilitation of pipelines,
• Building and Civil Works,
• Environment assessment offices, Warning
and Surveillance,
• Stations,
• Health,
• Media, etc.
• Collecte,
• Stockage, transport, distribution,
• Récupération et pré – traitement des effluents,
• Traitement et recyclage des Eaux,
• Désinfection,
• Outils de mesure,
• Production d’eau potable,
• Matériaux (vannes, canalisation, pompes, robinetterie, etc.),
• Maintenance et réhabilitation des réseaux,
• BTP,
• Bureaux d’études, stations d’alerte et de surveillance,
• Santé,
• Media, etc.
WHO’S VISITING ?
/ QUI VISITE ?
Since 1999, various visitors from the different Water
fields attend the Cannes Water Symposium:
• water professionals ;
• political deciders and policy makers ;
• high level researchers and professors specialized in
sustainable development, environment and water
issues.
Depuis 1999, des visiteurs venant de tous les horizons
liés à l’Eau se rendent au Cannes Water Symposium :
• des professionnels de l’eau ;
• de nombreux acteurs et décideurs politiques ;
• des chercheurs spécialisés dans le développement
durable, l’environnement et la problématique de
l’eau et de ses applications.
THE BUYERS PROGRAM
/ LE PROGRAMME
ACHETEURS
Selected upon different criteria of activities or interest
for our exhibition, the Symposium’s buyers coming to
the Cannes Water Market are invited during the whole
duration of the exhibition to ease discussions and fruitful
meetings with companies attending the Cannes Water
Market.
Invited buyers’ typology : administrations, public city halls,
agriculture, agri-food, chemistry, industries, building and
civil work, civil engineering, health, etc.
Le Comité d'Organisation invite, pendant la durée de
la manifestation, des acheteurs sélectionnés à l'échelle
nationale et internationale. Le choix de ces acheteurs
est ciblé en fonction de leur domaine de compétence en
relation avec les activités des exposants présents sur le
Cannes Water Market.
Profil des acheteurs invités : administrations, collectivités
locales, agriculture, agroalimentaire, chimie, industries,
BTP, génie civil, santé, etc.
For any further information,
please contact:
Pour toute information supplémentaire,
veuillez contacter :
Medge PARCILY
Sales & Marketing manager
/ Directeur des Ventes et du Marketing
10
0033 (0)6 22 32 08 54
[email protected]
Guest of Honour / Invitée d’honneur
Île de la Réunion
Reunion Island
Thanks to / Grâce à
its important water ressources
ses importantes ressources en eau,
its extraordinary oceanic richness
sa richesse océanique unique,
its water related biodiversity
sa biodiversité liée à l'eau,
its ambitious projects and achievements in the field of water
ses projets et réalisations ambitieux dans le domaine de l'eau,
its water tourism, universally known and appreciated
son tourisme induit par l'eau, mondialement connu et apprécié,
its economic and social development policy
sa politique de développement économique et social,
the dynamism of its industrial and fundamental research
au dynamisme de sa recherche appliquée et fondamentale,
its exceptional geographical and strategic situation
sa sitution géographique et stratégique exceptionnelle,
the high level marine sporting exploits
aux exploits sportifs marins de haut niveau,
its intercultural richness
sa richesse interculturelle,
11
Evenings / Les soirées
Mardi 26 juin
"Odyssée des glaces pour sauver la Terre"
par Nicolas Vanier
Grand Auditorium Debussy 19 h 30
With / Avec la Lyonnaise des Eaux, Groupe Suez et Sicasil,
Film et Conférence-débat offerts
Restricted access : register now ! / Accès limité : inscrivez-vous dès maintenant !
The Cannes Water Symposium is receiving Nicolas Vanier, who will give us his vision, as
an adventurer, on the importance of protecting the natural resources as well as possible
and he will show us images coming from the world between sky and ice.
Le Cannes Water Symposium accueille Nicolas
Vanier, qui donnera sa vision d’aventurier sur
l’importance de protéger au mieux les ressources
naturelles en montrant des images venues du
bout du monde entre ciel et glace.
© Nicolas Vanier
[email protected]
© Didier Langou
© Nicolas Vanier
Dinner «Cannes bay by night»
/ Dîner «Baie de Cannes de nuit»
Départ Port de Cannes 21 h 30
80 Euro Early booking recommended - Réservez dès maintenant
[email protected]
Take a break after the meeting or uncommon experience
to conclude your business activities and agreements
while enjoying outstanding views on Cannes bay by
night. Have diner seashore where you will discover a fine
Mediterranean cuisine.
12
Moment de détente ou moyen original de conclure
vos rencontres d’affaires avec possibilité d'offrir à
vos partenaires un dîner méditerranéen avec une
vue incomparable sur les lumières de la Baie de
Cannes.
Crédit photo : Palais des Festivals, P@hotoguy, Kelagopian
Evenings
/ Les soirées
Mercredi 27 juin
Majestic Palace 20 h
Gala evening / Soirée de Gala
88 Euro Early booking recommended - Réservez dès maintenant
[email protected]
Throughout the years, the Official Gala evening has turned into a “must” of the Cannes Water Symposium’s
professional meetings… join us for a memorable glamorous evening, which will take place at the outstanding Majestic
Barrière Hotel, situated on the famous Croisette, only a few steps from the Palais des Festivals. This evening will begin with
a aperitif cocktail on the Majestic’s beach and will finish with a creole diner on the prestigious Majestic’s living room…
/ Au fil des années, la soirée de Gala Officielle est devenue l’un des moments incontournables
des rencontres professionnelles du Cannes Water Symposium… joignez-vous à nous pour une soirée inoubliable,
qui se déroulera à l’Hôtel Majestic Barrière, situé sur La Croisette, à quelques pas seulement du Palais des
Festivals et des Congrès. Cette soirée débutera par un apéritif cocktail sur la plage du Majestic et se finira lors
d’un dîner créole dans le prestigieux salon du Majestic…
Jeudi 28 juin
20 h
Awards ceremony : Cannes Water's Leading lights
/ Cérémonie de remise des prix : les Lumières de l'Eau
Free entry / Entrée offerte
Restricted access : register now ! / Accès limité : inscrivez-vous dès maintenant ! [email protected]
During the Cannes International Water Prizes, created in 2001, nine trophies for the “Leading Lights of Water”
will be awarded to the world personalities who have accomplished a major work in this field. Each trophy is a unique
piece of art, sculpted from a mixture of bronze and blue resin by the artist P. Schumacher. This ceremony will be
accompanied by an orchestra and a chorus, and we will be pleased this year to give a price to Maud Fontenoy.
/ Au cours des Prix Internationaux de Cannes et de l’Eau, créés en 2001, neuf trophées
"Les Lumières de l’Eau" récompenseront des personnalités du monde ayant accompli une œuvre majeure
dans ce domaine. Chaque trophée, alliant bronze et résine bleue, est une pièce unique, sculptée par l’artiste
P. Schumacher. Cette cérémonie sera accompagnée d’un orchestre et de chœurs, et nous aurons le plaisir
cette année de remettre un prix à Maud Fontenoy.
© Remy Ravon
13
Comité d’organisation International
International Steering committee
ORGANISATION
RECODE :
14 Route d’Aspremont
F-06100 Nice
[email protected]
mobile : 00 33 (0)6 64 47 02 73
fax/tél : 00 33 (0)4 92 09 02 73
Cabinet du Maire
Hôtel de Ville B.P.140
F-06406 Cannes Cedex
Tél. : 00 33 (0)4 97 06 40 00
Fax : 00 33 (0)4 97 38 51 96
www.cannes.com
Lieu d’accueil
Palais des Festivals
La Croisette - BP 272
F-06403 Cannes Cedex
Tél. 00 33 (0)4 92 99 31 58
Fax : 00 33 (0)4 92 99 84 25
www.cannes.com
14
Précédents hauts patronages:
Nicole Fontaine, Présidente de la Communauté Européenne
Hubert Curien, Ministre de la Recherche
Perez De Cuellar, Secrétaire Général des Nations Unies
Pr Raoul CARUBA Organizer / Organisateur
Dr Jean-Louis VIDAL-REVEL co-organisator/ co-organisateur
Dr Christiane CARUBA Companies Relations / Relations Entreprises
Ariane ROZO Project Manager / Chef de projet
Luna VOARINO Workshops Manager / Chargée de projet ateliers
Doyen René Dars Scientific relations / Relations scientifiques
Janine et Jacques HERAIL Registration Managers / Directeurs des inscriptions
Monique ZIESSEL UNESCO-UNITWIN Chair / Chaire Nice [email protected]
Julie MATHIEU Reunion Island Manager / Chef de Projet Réunion
Roseli RIBERO Brazil Manager / Chef de Projet Brésil
Pr Rachid HADJ HAMOU United Arab Emirates Manager / Emirats Arabes Unis
Medge PARCILY Sales and Marketing Manager / Directeur des ventes et du Marketing
Mary-Cathryn SZCZEPANIAK Evening Manager / Responsable soirées
Zineb IDRISSI Business Meeting
Cyndi COUDRY Logistic / Logistique
Lydia CAPE- DUCLUZEAU University relations / Relations universitaires
Pr Jorge Abrão, Rio de Janeiro, Brésil
Pr Janos Bogardi, United Nations U. UNU-EHS
Dr Stefano Burchi, Scientific Committee, FAO, Rome
Dr Nathalie Cabrol, Seti Institute. NASA, USA
Frank Harvelt WET Support Group UNDP
Ahmed Kettab Polytechnique, Algérie
Kees Leendertse PNUD Cap-Net
Abdelaziz Mabrouk PDG SNEDE, Tunisie
Pr Illias Mariolakos, Athens
Dr Jan Sadlak, Director, UNESCO-CEPES Bucharest
H. I. Saeed Salman, Chairman Euro-Arab N. R. Dubaï
Hiroshi Yamaguchi, 3rd World Water Forum, Japon
Président Marcel Azzaro, Uni. Nice-Sophia Antipolis
Pr Pierre Battesti, Ecole Sup. Ing., Chambéry
Pierre Boissery, Agence de l’Eau
Claude Collin, IPGR
Pr Lucien Elégant, France
Dr Thierry Fosse, CHU de Nice
Pr Eric Gilli, Paris VIII
Yves Glard, Sud Aménagement Agronomie France
Pr Georges Mallet, Université de Nice
Dr Brigitte Rollier, Chef de Projet Dével. Culturel
Symposium (1999-2007) sous l’égide de :
AFRIQUE DU SUD
Pr Yongxin Xu, Pretoria
ALGERIE
Pr Larbi Djabri, Annaba
Recteur Lamine Kadi, Mostaganem
Dr Fatiha Youcef Ettoumi, Alger
Pr Safia Taleb, Sidi Bel-Abbès
ARABIE SAOUDITE
Pr Walid Abderrahman, Dhahran
AZERBAIDJAN
Recteur Abel Maharramov, Baku
BELGIQUE
Pr André Van Beken, Brussels
BRESIL
Pr Harryson Da Silva, Santa Catarina
Anderson Oliveira De Andrade, Saõ Paulo
Dr Denise Fungaro, Saõ Paulo
Dr Luciana Lepri Moreira, Parana
Président Dalmo Nogueira, São Paulo
CANADA
Dr Alex T. Bielak, Burlington
Pr Michel Massiéra, Moncton
Pr Rosa Galvez-Cloutier, Université Laval Québec
Pr Roland Leduc, Sherbrooke Québec
EGYPTE
Pr Irina Springuel, Aswan
EMIRATS ARABES UNIS
Pr Zeinelabidin Elsayes A. Rizk, Ajman
FRANCE
Dr Marcel Pierrot, CNRS
Pr Jean-Pierre Delmont, Nice
Président Jean-René Tancrède, Paris
GRECE
Pr Jacques Ganoulis, Thessaloniki
ITALIE
Dr Vincenzo Francaviglia, C.N.R.-ITABC, Roma
Dr Léonardo Lombardi, Roma
Pr Mario Passeri, Parma
JORDANIE
Pr M. Shatanawi, Amman
LIBAN
Pr Fadi Comair, Beyrouth
LIBYE
Pr Ali Abdel Rahuma, Tripoli
Pr El Hadi Salem Ageli, Tripoli
MADAGASCAR
Pr Minoson Rakotomalala, Antananarivo
MAROC
Pr Houria Tazi Sadeq, Casablanca
Pr Ahmed Legrouri, Ifrane
Pr Bouchaïb Mernari, El Jadida
Pr Asma El-Kasmi, Rabat - Ifrane
MAURITANIE
Pr Ould Djegué, Nouakchott
Dr Lemine Ould Yahya, Nouakchott
Dr Ahmedhou Ould Mohamedou, Nouakchott
POLOGNE
Pr Mareck Jerzy Gromiec
REUNION
Pr Sudel Fuma
ROUMANIE
Doyen Mihai Coman, Bucarest
Pr Constantin Lamandi, Bucarest
RUSSIE
Pr Tatiana Vinogradova, Novgorad
Dr Alexandre Smirnov, Irkutsh
SUEDE
Pr Guy Heyden, Gotteborg
SYRIE
Ghassan Lahham, Maire de Damas
Dr Iyad Al Gharib, Damas
Dr Salim Hamid, Damas
Dr Ahmad Bilal, Damas
TURQUIE
Pr Selcuk Varol, Istambul
UKRAINE
Pr Natalya Apatova, Simferopol
USA
Pr David Zilberman, Berkeley
Pr Daniel Loucks, New York
OMS
Dr El Hadi Benzerroug, Afrique
Delegate Registration Form / Fiche d’Inscription Participants
Please return this form by mail or e-mail or fax or complete it on our web site / A nous retourner par courrier, fax ou à partir du site Internet
Cannes Water Symposium - 14 Route d’Aspremont - 06100 Nice - France
Tél : 00 33 (0) 664 470 273
Fax : 00 33 (0) 492 090 273
[email protected]
www.cannes-water-symposium.com
1. Delegate details / Congressiste
Surname / Nom ..................................................................................................................................................................................................... First Name / Prénom ..........................................................................................................................................................................................
Adress / Adresse ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Company / Organisme, Société .............................................................................................................................................................City / Ville .........................................................................................................................................................................................................................
Zip Code / Code Postal .................................................................................................................................................................................Country / Pays .............................................................................................................................................................................................................
Phone / Tél. .......................................................................................................................................... Cellular ................................................................................................................................... Fax .................................................................................................................................................
E-mail ............................................................................................................................................................................................................................ Web .....................................................................................................................................................................................................................................
2. Registration fees and extras / Droits d'entrée et extras
NUMBER / NOMBRE
Registration fees for three days (06/26 to 06/28) with briefcase and three evenings
Droit d’entrée pour trois jours avec mallette congressiste et les trois soirées
Registration fees for three days (06/26 to 06/28) with briefcase
Droit d’entrée pour trois jours avec mallette congressiste
3. Night events / Soirées
PRICE / PRIX
TOTAL
..............................................
................... 250 € ....................
.............................................................
..............................................
.................... 100 € ....................
............................................................
NUMBER / NOMBRE
PRICE / PRIX
TOTAL
June 26 , Tuesday : Nicolas Vanier Show
Mardi 26 juin : Soirée Spectacle de Nicolas Vanier
.............................................
June 26 , Tuesday : Night Cruise
Mardi 26 juin : Soirée Croisière Cannes by night. Rencontre de professionnels
June 27th, Wednesday : Gala at the Majestic Palace
Mercredi 27 juin : Gala au Majestic Palace
..............................................
..................... 80 € ........................
............................................................
..............................................
...................... 88 € ........................
............................................................
th
th
Price of dinner per person
Prix par personne
June 28th, Thursday : “Cannes Water’s leading lights” Ceremony. Musical Show - only on confirmation
Jeudi 28 juin : Cérémonie ”Les Lumières de l’Eau” / Spectacle musical Seulement sur confirmation
Free / Offert
..............................................
4. Accommodation / Hébergement
SPECIAL PRICES / PRIX SPECIAUX
For your on-line booking / Pour votre réservation en ligne :
http://www.cannes-water-symposium.com
Free / Offert
5. Payment / Conditions de paiements
Payment methods / Mode de Paiement :
Credit card
Mastercard
Eurocard
Visa
Amex
(no others cards / pas d’ autre carte)
Credit card numbers / Numéro de carte de crédit
Expiry date / Date d’expiration
Only relevant for Visa, Eurocard/Mastercard cards / Seulement pour cartes Visa et Eurocard/Mastercard :
Visual cryptogram number, on the back of the card (last 3 numbers from the code written in the signature space)
Numéro cryptogramme visuel (3 derniers numéros du code écrit dans la zone de signature au dos de la carte) :
I authorise RECODE to charge my credit card / J’autorise RECODE à débiter ma carte de crédit :
Cardholder’s Name / Nom du titulaire : ......................................................................................................................................................
Signature : ............................................................
French cheque only in € to / Chèque français seulement en € à l’ordre de : RECODE - 14 Route d’Aspremont - 06100 Nice - France
Wester Union in / en € : RECODE - 14 Route d’Aspremont - 06100 Nice - France (Fees are payable by the applicant / Frais à la charge du demandeur)
Bank transfer (bank fees are payable by the applicant) / Transfert Bancaire (Les frais bancaires sont à la charge du demandeur). In Euro to / en Euro à :
BANQUE POPULAIRE DE LA CÔTE D'AZUR - 53 Avenue Reine Victoria - 06100 Nice - France
Titulaire du Compte : Assoc RECODE
Domiciliation : BPCA Reine Victoria
Account / N° de Compte : 69019143086
Key / Clé : 45
Swift Code : CCBPFRPPNCE
Bons de commandes à l'ordre de : RECODE - 14 Route d'Aspremont - 06100 Nice - France
(Only for French State Institutions / Uniquement pour les Organismes officiels français)
Bank code / Code Banque : 15607
IBAN : FR76 1560 7000 3269 0191 4308 645
REQUEST FOR EXHIBITION INFORMATION
/ DEMANDE DE DOSSIER EXPOSANT
If you wish to receive a complete information upon the professional exhibition of the Cannes Water Symposium, the Cannes Water Market, please fill the form below or contact :
/ Si vous souhaitez recevoir un dossier d’information complet sur le salon professionnel du Cannes Water Symposium, le Cannes Water Market, merci de remplir le formulaire cidessous, de le retourner par e.mail ou par Fax ou de contacter :
Sales & Marketing Manager / Directeur des Ventes et du Marketing : Medge PARCILY Tel. : 00 33 (0)6 22 32 08 54 / Fax : 00 33 (0)8 26 69 78 92
E-mail : [email protected]
Company / Organisme, Société
Adress / Adresse
Post Code / Code Postal
Town / Ville
Country / Pays
Company Web site / Adresse Web
Contact / Contact
Position / Fonction
Phone / Téléphone
E-mail adress
/ Adresse e-mail
Number of boots
/ Nombre de stands
Boots’ surface
/ Dimension de stands souhaitée
Sponsorship / Partenariat souhaité
Observations / Observations
w w w.cannes-water-symposium.com c a n n e s @ w a t e r - s y mp o s i u m . c o m
15
65 Nationalities attending the
Symposium
/ 65 Nationalités présentes au
Symposium
Pays ayant déja participé
Jordan
MIDDLE-EAST, ASIA,
OCEANIA
Lebanon
SOUTH AMERICA
New Zealand
Argentina
Australia
Palestine
Azerbaijan
Saudi Arabia
China
Syria
India
United Arab Emirates
Bolivia
Brazil
Chile
Uruguay
Indonesia
Israël
NORTH AMERICA
Japan
Canada
EUROPA
USA
Albania
Belgium
Bosnia-Herzegovina
Bulgaria
Croatia
France
Germany
•
Greece
Hungary
Italy
Luxembourg
Macedonia
Moldova
Monaco
Netherlands
Norway
Poland
Romania
Russia
Slovenia
Spain
Sweden
Switzerland
Turkey
Ukraine
Réunion
United Kingdom
Yougoslavia
Rwanda
CARIBEAN
Senegal
Guadeloupe
South Africa
Guyanne
Algeria
Libya
Tchad
Martinique
Congo-Brazzaville
Madagascar
Tunisia
Congo-Kinshasa
Mauritania
Egypt
Morocco
Ghana
Ivory Coast
Nigeria
From Tuesday to Thursday
22 h 30 > 22 h 50 / de Mardi à Jeudi
"Water and Light Show
/ Spectacle "Eau et Lumière"
La Croisette, Bay of Cannes
/ Baie de Cannes
Press and Public Relations / Relations Presse et Public
16
Image Publique
Evelyne PAMPINI -Frederic SIXOU
[email protected]
Tél : +33 (o)4 93 19 37 40 / Fax : +33 (o)4 93 19 37 41
Agence LEXposia
Frédéric BONAVENTURA
[email protected]
Tél : +33 (0)1 56 93 38 91 / fax : +33 (0)1 48 70 89 46
Provisional program, contents might undergo modifications. Programme et contenu non définitifs pouvant subir des modifications