9th Cannes Water Symposium
Transcription
9th Cannes Water Symposium
9th Cannes Water Symposium CANNES WATER NEWS Cannes Capitale Mondiale de l'Eau World's Water Capital Sous le haut patronage de Monsieur le Président du Conseil général des Alpes-Maritimes Palais des Festivals Christian Estrosi Innovators Innovateurs With the participation of / Avec la participation de : 26-28 juin/june Political decision makers Décideurs Politiques Superior Teaching and Research Acteurs de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche National and International professionals Professionnels Nationaux et Internationaux 2007 Avec la participation du Réseau Méditerranéen de l'Eau fondé par/Fonded by / : ^ COTE D’AZUR are waiting for you in Cannes ! vous donnent RDV à Cannes ! document promotionnel Informations Symposium for further details / voir détails : www.cannes-water-symposium.com • Location / Lieu : Palais des Festivals et des Congrès de Cannes - La Croisette • Access by / Accès par : • Dates / Dates : From June 26th to 28th 2007 Du 26 au 28 Juin 2007 (from 9.00 am to 5.30 pm / de 9 h à 17 h 30) • Entrance Fees / Droits d’Entrée : • Highway A8 / Autoroute A8 • Cannes Station / Gare SNCF • International Airport / Aéroport International "Nice Côte d’Azur". to acces the preferential fares granted by AirFrance, use this link : Bénéficiez de tarifs préférentiels auprès d'AirFrance en consultant ce lien : http://212.180.103.17/mice/connect.jsf?eid=01673AF 100 € per 3 days / 100 € pour 3 jours Free for studients and Cannois Gratuit pour les étudiants et les Cannois • Accomodation / Hébergement : Take advantage of our special rates. Look at Bénéficiez des tarifs préférentiels. Voir : www.cannes-water-symposium.com • Contact : 00 33 (0)6 64 47 02 73 Le mot du Député-Maire de Cannes The 9th International Symposium on Water will take place from Monday 25th to Friday 29th of 2007 in Cannes. The theme of this year’s event is “Water and City”. An event which gains, year after year, a tremendous importance, in accordance with the stake that water represents for our planet in general, and for the cities which are growing at such extraordinary speed. Actually, water is a vital issue for our planet: a political, social and economical issue as much as a scientific and academic challenge. The water problems are increasing and changing. Our actions are to be without respite, amplified, in order to solve them before it is, too late. And Cannes due to its radiance over the world is the ideal place to gather every year the decision makers of the concerned countries. Many foreign Ministers, officials of international institutions such as UNESCO, the Lions Clubs International, the United Nations and Europ, professors and researchers, managers of private companies and public utilities, users and young managers, all of them will be able to take part in public meetings, debates and workshops. With their expertise, know - how, experience and credibility they will enrich and enlighten this matter. The works of the 9th International Symposium on Water will found expression in a set of recommendations and decisions guiding the future of men and women over the planet. Thus Cannes, prestigious City of exchanges will strengthen its position as one of the most involved cities in the field of water issues, and more generally in the field of the sustainable development which is the center of our political action. ••• Le 9ème Symposium International de l’Eau se déroulera du lundi 25 au vendredi 29 juin 2007 à Cannes. Cette importante manifestation aura pour thème cette année «L’Eau, la Ville et le Développement Durable» . Une manifestation qui acquiert, année après année, une importance considérable à la hauteur de l’enjeu que l’Eau représente pour notre planète en général et dans les villes qui se développent à une vitesse fulgurante. Enjeu politique, social et économique autant que défi scientifique et universitaire, les problèmes liés à l’eau dans les villes se multiplient et se diversifient. Il faut amplifier nos actions sans relâche pour les résoudre avant qu’il ne soit trop tard. Et Cannes, de par son rayonnement à travers le monde constitue le point focal idéal pour réunir, annuellement, les décideurs de tous les territoires concernés. Ministres de nombreux pays, décideurs politiques et économiques, dirigeants de sociétés professionnelles privées et de services publics, responsables au sein d’institutions internationales comme l’UNESCO, le Lions Clubs International, les Nations Unies et l’Europe, professeurs et chercheurs, usagers et jeunes décideurs, tous pourront intervenir dans les séances plénières et publiques, les débats, les ateliers ainsi que dans les forums animés par les professionnels. Leur compétence, leur savoir-faire, leur expérience et leur crédibilité enrichiront et éclaireront le sujet. Les travaux du 9ème Symposium International de l’Eau se traduiront par un ensemble d’échanges, de rencontres, de recommandations et de décisions orientant directement l’avenir des hommes et des femmes dans les villes et agglomérations de tous les continents. 2 Ainsi, Cannes, ville d’échanges et de prestige, renforcera son rang parmi les cités les plus impliquées de la planète dans le domaine de l’Eau et plus généralement dans le domaine du développement durable que nous avons mis au cœur de notre action politique. Sommaire 3 Sommaire and partenerships Sommaire et partenaires 4-9 2007 Program Programme 2007 10 Cannes Water Market Rencontres professionnelles 14 International Steering committe Comité d'organisation International 11 Guest of honour : Reunion Island Invitée d'honneur : Ile de la Réunion 15 Delegate Registration Form Fiche d'Inscription Participants 16 Nationalities attending the Symposium Nationalités présentes au Symposium The evenings 12-13 Les soirées Conception et réalisation : Ariane Rozo et Luna Voarino Réalisation du visuel : leschaisesbleues.com Parmi les récents participants / Among the recent participants Delta Caps Initiators 3 a d s e u T 9h 6 2 I D R y - MA Audi R Water, Space and Live / Eau, Espace et Vie From the research of the origins of life on earth to the research of life out of our planet, Water plays a part of very first rank. Last news by high level scientists, specialists in astrobiology With / Avec : Nathalie CABROL (USA) NASA-SETI Martine ADRIAN-SCOTTO (France) UNS François ROBERT (France) CNRS 9h Water, Tourism and Sustainable Development Eau, Tourisme et Développement Durable Tourism in general and Water tourism more particularly represent an exponential economic factor. What is to be done to manage the often ill-used natural resources and to then lead to a true durable tourism ? Le tourisme en général et celui de l’Eau en particulier représente un facteur économique exponentiel. Comment gérer alors les ressources naturelles souvent maltraitées et aboutir à un véritable tourisme durable ? 9h Emma SALERNO (Italy) INAF Bruno LOPEZ (France) Observatoire de la Côte d'Azur Audi R 1 With / Avec : Michel GOUMAZ (Suisse) Expert scientifique du tourisme Yves GLARD (France) Sud Agronomie Aménagement Hubert GUILLAUD (France) Chaire UNESCO Comité Régional du Tourisme de l'Ile de la Réunion Lions Club and Water : its actions, your projects, our partnership Le Lions Club et l’Eau : ses actions, vos projets, notre partenariat Audi A The Lions Club will turn out in force to present its solutions to the water related problems in the world. From the diseases to the dryness, members of the Lions will participate and attempt to create new partnerships. With / Avec : Le Lions Club viendra en force pour présenter ses solutions aux problèmes de l’eau dans le monde. Des maladies à la sécheresse, des membres du Lions interviendront et chercheront à créer de nouveaux partenariats. Louis JEZEQUELOU (France) Lions Club - Monaco 9h Christian ATHENOUR (France) Lions Club - Gouverneur du District Côte d’Azur Corse Harrysson DA SILVA (Brazil) IGETECON Water High Tech / Eau et nouvelles technologies Audi R 2 Exceptional achievements, high tech and innovating projects will be presented during that session. Open FORUM Réalisations exceptionnelles, technologies de pointe et projets de gestion innovants seront présentés lors de cette session. 9h Women, Sciences, Technology and development Femmes, Sciences, Technologie et Développement Under the direction of / Sous la direction de : Renée CLAIR - UNESCO Assisted by / Assistée de : Yvette RAMOS (Portugal) Directrice INWES Salle Bellino With / Avec : Asma EL KASMI (Maroc) Chaire UNESCO - ONEP Bushra MATEEN (Pakistan) Chaire UNESCO Adolé Isabelle GLITHO (Togo) Chaire UNESCO 12 h Opening ceremony / Ouverture officielle With / Avec : The Mayor of Cannes, member of the Parlement / Avec le Député-Maire de Cannes David LISNARD (France) Président du SICASIL Raoul CARUBA (France) Chairman 4 Audi A Provisional program, under definitive confirmations / Programme prévisionnel, sous réserve de confirmations définitives De la recherche des origines de la vie sur terre à la recherche de la vie ailleurs que sur notre planète, l’Eau joue un rôle de tout premier plan. Dernières nouvelles par des scientifiques de haut niveau, spécialistes en astrobiologie. 14h30 Nathalie CABROL David LISNARD Asma EL KASMI Virginie ROCHE Michel GOUMAZ Renée CLAIR Yves GLARD Bruno LOPEZ Christian ATHENOUR Martine ADRIAN-SCOTTO Good Water Drinking / Une eau bonne à boire Audi R With / Avec : The organoleptic quality (taste, hardness) of distributed water is closely related for the consumer to the perception of its sanitary quality. It thus should be improved everywhere it is possible. This meeting will end by a water tasting. Virginie ROCHE (France) Chef de projet Lyonnaise des Eaux Eric TEILLET (France) Doctorant Lyonnaise des Eaux La qualité organoleptique (goût, dureté) de l’eau distribuée est intimement liée pour le consommateur à la perception de sa qualité sanitaire. Il faut donc l’améliorer partout où cela est possible. Cette séance se clôturera par une dégustation d’eau. 17h15 Sabine PUGET (France) Doctorante Lyonnaise des Eaux Philippe HARTMANN (France) Directeur du CERES Yves LEVI (France) Directeur Laboratoire Santé Publique Environnement Audi A Academic Session / Session Solennelle Inaugural lectures by University Professors, with : Discours inauguraux des Professeurs d'Université, avec : Georges HADDAD - Directeur UNESCO Enseignement Supérieur Albert MAROUANI (France) Président de l'UNS Jan SADLAK - Directeur UNESCO Cepes 19h30 Nicolas Vanier's lecture / Conférence de Nicolas Vanier Audi Debussy Restricted access : register now ! Accès limité : inscrivez-vous dès maintenant ! [email protected] Further details, see page 12 Pour plus de détails, voir page 12 With / Avec : © Thibaut Branquart Copyright Thibaut Branquart 21h30 Cannes Bay "by night"- professionals meetings La Baie de Cannes "by night"- rencontres professionnelles By reservation only / Uniquement sur réservation : [email protected] Further details, see page 12 Pour plus de détails, voir page 12 5 s e n d We 7 2 I D E R C R E day - M Sudel FUMA 9h30 Roseli RIBEIRO Louis CALMELS Irina VALARIE Serge MIQUEL Luciana MOREIRA Albert MAROUANI Harrysson DA SILVA René-Samuel SIRAT Janos BOGARDI Environnement, health, life surroundings : which new exigences for water treatment ? Environnement, santé, cadre de vie : quelles nouvelles exigences pour l’assainissement ? Audi R Comment proposer aux acteurs du monde de l’eau et à la population une nouvelle approche de l’assainissement, qui puisse satisfaire à la fois les attentes économiques, sociales et environnementales ? Hélène VALADE (France) Directeur Délégué Développement Durable Lyonnaise des Eaux Emmanuel RIVIERE (France) Directeur Pôle Stratégique TNS Sofres Nicolas JULLIEN (France) Chef de Produit assainissement Lyonnaise des Eaux Alain GUMIEL (France) Maire de Vallauris Golfe-Juan 14h30 Visit of an exemplary site of water treatment Visite d'un site de traitement d'eau exemplaire Visite de l’usine des Roumiguières : un Bio Réacteur à Membranes appartenant à la ville de Grasse assure la dépollution des eaux usées selon une technologie unique et novatrice. Il permet d’envisager la réutilisation des eaux usées après dépollution (arrosage d’espaces verts, nettoyages voiries, etc.) Limited access : by reservation only / Places limitées : réservation obligatoire http://www.provence-cote-d azur.com/9th cannes water symposium/ 6 Provisional program, under definitive confirmations / Programme prévisionnel, sous réserve de confirmations définitives With / Avec : How can a new approach of the cleansing be proposed to the actors of the water world and to the population, which can satisfy at the same time economic, social and environmental waitings ? 14h30 Intercultural exchanges and Sustainable Development Échanges interculturels et Développement Durable Representatives of the laic world and large religious trend will give their vision of the concept of Sustainable Development and the management of water. Des représentants du monde laïc et des grands courants religieux donneront leur vision du concept de Développement Durable et de la gestion de l’eau. Audi R With / Avec : Jean-François MATTEI (France) Philosophie Veronica STRANG (New Zealand) Anthropology Isabel DEL VAL VALDIVIESO (Spain) Histoire Sudel FUMA (La Réunion) Chaire UNESCO Abbé Philippe ASSO (France) Archevêché de Nice Monseigneur Jospeh MERHEJ (Liban) Université de la Sagesse René-Samuel SIRAT (France) Grand Rabbin Dalil BOUBAKEUR (France) Recteur de la Grande Mosquée de Paris 14h30 Water and departmental action in France L’Eau et l’Action Départementale en France All General Councils of France are invited to present their innovating implementations, their projects and their constraints with regard to the management of water. Audi R 1 With / Avec : Louis CALMELS (France) Vice-Président du Conseil général de l’Hérault Irina VALARIE (France) Conseil général de l’Hérault Directrice de l’Eau et de l’Environnement Mickael DOUCHIN (France) CEMAGREF Franck LECOQ (France) Conseil général de l'Hérault Tous les Conseils Généraux de France sont invités à présenter leurs réalisations innovantes, leurs projets et leurs contraintes en matière de gestion de l’eau. 2nd International Meeting with Universities’ Presidents and Rectors on : “Water and Sustainable Development Management for Peace”. Serge MIQUEL (France) Conseil général de l'Hérault Gérard MEVEL (France) Vice-Président de la Région Bretagne Audi R 2 14h30 With / Avec : Ghislain DE MARSILY (France) Académie des Sciences Georges HADDAD - UNESCO 2ème Rencontre Internationale des Recteurs et Présidents d’Université sur le thème de : "l’Eau et le Développement Durable au service de la Paix" Jan SADLAK - UNESCO René BLANCHET (France) Académie des Sciences Albert MAROUANI (France) Président de l'UNS Chaires UNESCO du Développement Durable Commission Française auprès de l'UNESCO 14h30 Water related project financings / Financements de projets liés à l’eau Which are the criteria the international organizations found upon to finance development projects ? Some institutions of South America will present their initiatives and their projects in terms of finance. Sur quels critères les grands organismes internationaux se basent-ils pour financer des projets de développement ? Des institutions d’Amérique du Sud présenteront leurs initiatives et leurs projets en termes de financement. Salle Bellino With / Avec : Harryson DA SILVA (Brazil) IGETECON Salle Bellino Luciana MOREIRA (Brazil) IGETECON Roseli RIBEIRO (Brazil) Chaire UNESCO Eric MINO (France) Directeur du SEMIDE Lena SALAME - UNESCO Pascale FRESSOZ (Switzerland) Présidente AIOM Janos BOGARDI - United Nations University UNU-EHS 20 h Gala Dinner at the Majestic Palace (Creole theme) / Soirée de Gala au Majestic Palace (thème Créole) B6 ?:HI>8 üüüüüü By reservation only / Uniquement sur réservation : [email protected] Further details, see page 13 Pour plus de détails, voir page 13 7 Alain-Jean VERNET Jean-René TANCREDE Stéphane BOUISSOU Jean-Marc LARDEAUX Honoré COLOMAS Marc LAFAURIE 9h Stéphane POUFFARY Yvette RAMOS Paul KAMOUN Bay’s contracts : example of PACA area Les contrats de Baie, exemple de la région PACA The Bay Contract constitutes an operational common tool of integrated and reasoned management of the resource and uses of the natural and marine environment. It more particularly allows to ensure a socio-economic development respectful of the environment. Le Contrat de Baie constitue un outil commun opérationnel de gestion intégrée et raisonnée de la ressource et des usages du milieu naturel et marin. Il permet notamment d’assurer un développement socio-économique respectueux de l’environnement. 9h Informations suivies d’un débat sur l’origine du changement climatique et ses conséquences probables sur la distribution, la qualité des ressources en eau et sur la santé. The challenge of Partnership in the Water sector Le défi de Partenariat dans le secteur de l'Eau What is to be done to create partnerships for the implementation of water, cleansing and environmental infrastructures and to thus improve the governorship of water and the practices of integrated management resources. Comment créer des partenariats pour la mise en œuvre d’infrastructures pour l’eau, l’assainissement et l’environnement et améliorer ainsi la gouvernance de l’eau et les pratiques de gestion intégrée des ressources. 9h Partie 1 : gestion publique de l’eau et assainissement Audi R 1 With / Avec : Ghislain DE MARSILY (France) Académie des Sciences René DARS (France) Doyen de l'UNS Andrée DAGORNE (France) UNS Nicole PETIT-MAIRE (France) CNRS Stéphane POUFFARY (France) ADEME Jean-Luc RAHUEL (France) SOGREAH Khier BOUGUERRA (Algery) Ministère des Ressources en Eau Audi R 2 With / Avec : Howard BARTON Commission Européenne Monique LE GENiSSEL Commission Européenne Paul KAMOUN (France) Thales Alcatel Space Philippe MULLER (France) Thales Alcatel Space Paul COUNET (France) EUMETSAT Jacques BOULEGUE (France) IRD Frédéric HUYNH (France) IRD Christophe LE JALLE (France) pS-Eau Salle Bellino Formation Juridique : Le droit de l’eau après la loi du 30 décembre 2006 Cette session permettra aux professionnels du droit et décideurs des collectivités de dresser un bilan prospectif sur les offres et les difficultés après l’adoption de la loi sur l’eau. 8 With / Avec : Marc LAFAURIE (France) Vice-Directeur de la CANCA Gilles VINCENT (France) Maire de Saint Mandrier Jean-Claude GUIBAL (France) Maire de Menton Christophe SERRE (France) Conseil général des Alpes Maritimes Jean POULIT (France) Mairie de Cannes Gérard JOSSE (France) Mairie de Cannes Michèle ROMEO (France) UNS Françoise LOQUES (France) Directrice du CSIL Climatic changes : possible impacts on ressources quality Changements climatiques : impacts possibles sur la qualité des ressources Information followed by a debate about the origin of the climate change and its probable consequences on the distribution, the quality of the water resources and health. 9h Audi R Programme sous la direction scientifique de : Eric A. CAPRIOLI, Avocat, Docteur en Droit, Président de l’ANPPI Sous la présidence de : Jean-René TANCREDE, Président des "Annonces de la Seine" Philippe DUTERTRE, Avocat Organisme de formation : Provisional program, under definitive confirmations / Programme prévisionnel, sous réserve de confirmations définitives s r u h T 8 2 I D U E J d ay - 14h30 Water and natural risk : from landslide to Tsunami Eau et risques naturels : du glissement de terrain au Tsunami Audi R With / Avec : Water is a key factor in the releasing of the earthquakes, the landslides and in the amplification of the tsunamis. Scientists, professionals and experts close to the Courts will develop the various aspects of these risks. Honoré COLOMAS (France) Président de l'Association des Maires des Alpes Martimes Jean-Marc LARDEAUX (France) CNRS-UNS Alain-Jean VERNET (France) Hydrogéologue agréé L’eau est un facteur clef dans le déclenchement des séismes, des glissements de terrains et dans l’amplification des tsunamis. Scientifiques, professionnels et experts près les Tribunaux développeront les divers aspects de ces risques. 14 h L’objectif de cette session est de vous apporter, d’une part, un autre regard sur l’utilisation des énergies renouvelables et, d’autre part, de vous en montrer le bénéfice lorsqu’elles sont appliquées à un système de management environnemental. Lancement d’un réseau mondial proposant une stratégie de gestion des conflits. Ce réseau, initié par la société civile brésilienne à travers un institut (IGETECON), permettra de réduire les impacts environnementaux négatifs dus aux situations de crise. Audi R 1 With / Avec : Stéphane BOUISSOU (France) CNRS-UNS Stéphane POUFFARY (France) ADEME - Chef de la Cellule Expertise Internationale pour la Maîtrise de l’Energie And / et : Partie 2 : Les autres dispositions de la loi Audi R 2 With / Avec : Claude COLLIN (France) Directeur de l'IPGR Harryson DA SILVA (Brazil) IGETECON Luciana MOREIRA (Brazil) IGETECON Roseli RIBEIRO (Brazil) Chaire UNESCO Lena SALAME - UNESCO Yvette RAMOS (Portugal) Directrice INWES Janos BOGARDI - United Nations University UNU-EHS Jan SADLAK - UNESCO Cepes Formation Juridique : Le droit de l’eau après la loi du 30 décembre 2006 Cette session permettra aux professionnels du droit et décideurs des collectivités de dresser un bilan prospectif sur les offres et les difficultés après l’adoption de la loi sur l’eau. 20 h Philippe BERLANDIER (France) ECR Environnement International Network in Environmental conflicts management Réseau International de gestion de conflits environnementaux Launching of an International network which proposes a strategy of water connected conflicts’ management. This network, initiated by the Brazilian civil company through an institute (IGETECON), will permit the reduction of crises negative environmental impacts. 14 h Patrick BACHELERY (La Réunion) Volcanologue Renewable Energies and Environmental Management Energies Renouvelables et Management Environnemental The aim of this symposium is to introduce you to a different view regarding the use of alternative energies and for you to discover the efficiency of their combination with environmental management. 14h30 Philippe CHARVIS (France) CNRS-UNS Salle Bellino Programme sous la direction scientifique de : Eric A. CAPRIOLI, Avocat, Docteur en Droit, Président de l’ANPPI Sous la présidence de : Jean-René TANCREDE, Président des "Annonces de la Seine" Philippe DUTERTRE, Avocat Organisme de formation : " Water’s Leading Lights" / Soirée "Les lumières de l'Eau" International Cannes Water Prizes / Prix Internationaux de Cannes et de l'Eau Further details, see page 13 / Pour plus de détails, voir page 13 Restricted access : register now ! / Accès limité : inscrivez-vous dès maintenant ! [email protected] 9 Cannes Water Market 2007 : The Meeting place for Water Professionals Le Lieu de Rencontre des Professionnels de l'Eau WHO’S EXHIBITING ? / QUI EXPOSE ? • Collection, • Storage, Transportation & Distribution, • Water Treatment and Recycling, • Water desinfection, • Measurement tools, • Drinking Water Production, • Materials (floodgates, mains, pumps, taps, etc.), • Maintenance and rehabilitation of pipelines, • Building and Civil Works, • Environment assessment offices, Warning and Surveillance, • Stations, • Health, • Media, etc. • Collecte, • Stockage, transport, distribution, • Récupération et pré – traitement des effluents, • Traitement et recyclage des Eaux, • Désinfection, • Outils de mesure, • Production d’eau potable, • Matériaux (vannes, canalisation, pompes, robinetterie, etc.), • Maintenance et réhabilitation des réseaux, • BTP, • Bureaux d’études, stations d’alerte et de surveillance, • Santé, • Media, etc. WHO’S VISITING ? / QUI VISITE ? Since 1999, various visitors from the different Water fields attend the Cannes Water Symposium: • water professionals ; • political deciders and policy makers ; • high level researchers and professors specialized in sustainable development, environment and water issues. Depuis 1999, des visiteurs venant de tous les horizons liés à l’Eau se rendent au Cannes Water Symposium : • des professionnels de l’eau ; • de nombreux acteurs et décideurs politiques ; • des chercheurs spécialisés dans le développement durable, l’environnement et la problématique de l’eau et de ses applications. THE BUYERS PROGRAM / LE PROGRAMME ACHETEURS Selected upon different criteria of activities or interest for our exhibition, the Symposium’s buyers coming to the Cannes Water Market are invited during the whole duration of the exhibition to ease discussions and fruitful meetings with companies attending the Cannes Water Market. Invited buyers’ typology : administrations, public city halls, agriculture, agri-food, chemistry, industries, building and civil work, civil engineering, health, etc. Le Comité d'Organisation invite, pendant la durée de la manifestation, des acheteurs sélectionnés à l'échelle nationale et internationale. Le choix de ces acheteurs est ciblé en fonction de leur domaine de compétence en relation avec les activités des exposants présents sur le Cannes Water Market. Profil des acheteurs invités : administrations, collectivités locales, agriculture, agroalimentaire, chimie, industries, BTP, génie civil, santé, etc. For any further information, please contact: Pour toute information supplémentaire, veuillez contacter : Medge PARCILY Sales & Marketing manager / Directeur des Ventes et du Marketing 10 0033 (0)6 22 32 08 54 [email protected] Guest of Honour / Invitée d’honneur Île de la Réunion Reunion Island Thanks to / Grâce à its important water ressources ses importantes ressources en eau, its extraordinary oceanic richness sa richesse océanique unique, its water related biodiversity sa biodiversité liée à l'eau, its ambitious projects and achievements in the field of water ses projets et réalisations ambitieux dans le domaine de l'eau, its water tourism, universally known and appreciated son tourisme induit par l'eau, mondialement connu et apprécié, its economic and social development policy sa politique de développement économique et social, the dynamism of its industrial and fundamental research au dynamisme de sa recherche appliquée et fondamentale, its exceptional geographical and strategic situation sa sitution géographique et stratégique exceptionnelle, the high level marine sporting exploits aux exploits sportifs marins de haut niveau, its intercultural richness sa richesse interculturelle, 11 Evenings / Les soirées Mardi 26 juin "Odyssée des glaces pour sauver la Terre" par Nicolas Vanier Grand Auditorium Debussy 19 h 30 With / Avec la Lyonnaise des Eaux, Groupe Suez et Sicasil, Film et Conférence-débat offerts Restricted access : register now ! / Accès limité : inscrivez-vous dès maintenant ! The Cannes Water Symposium is receiving Nicolas Vanier, who will give us his vision, as an adventurer, on the importance of protecting the natural resources as well as possible and he will show us images coming from the world between sky and ice. Le Cannes Water Symposium accueille Nicolas Vanier, qui donnera sa vision d’aventurier sur l’importance de protéger au mieux les ressources naturelles en montrant des images venues du bout du monde entre ciel et glace. © Nicolas Vanier [email protected] © Didier Langou © Nicolas Vanier Dinner «Cannes bay by night» / Dîner «Baie de Cannes de nuit» Départ Port de Cannes 21 h 30 80 Euro Early booking recommended - Réservez dès maintenant [email protected] Take a break after the meeting or uncommon experience to conclude your business activities and agreements while enjoying outstanding views on Cannes bay by night. Have diner seashore where you will discover a fine Mediterranean cuisine. 12 Moment de détente ou moyen original de conclure vos rencontres d’affaires avec possibilité d'offrir à vos partenaires un dîner méditerranéen avec une vue incomparable sur les lumières de la Baie de Cannes. Crédit photo : Palais des Festivals, P@hotoguy, Kelagopian Evenings / Les soirées Mercredi 27 juin Majestic Palace 20 h Gala evening / Soirée de Gala 88 Euro Early booking recommended - Réservez dès maintenant [email protected] Throughout the years, the Official Gala evening has turned into a “must” of the Cannes Water Symposium’s professional meetings… join us for a memorable glamorous evening, which will take place at the outstanding Majestic Barrière Hotel, situated on the famous Croisette, only a few steps from the Palais des Festivals. This evening will begin with a aperitif cocktail on the Majestic’s beach and will finish with a creole diner on the prestigious Majestic’s living room… / Au fil des années, la soirée de Gala Officielle est devenue l’un des moments incontournables des rencontres professionnelles du Cannes Water Symposium… joignez-vous à nous pour une soirée inoubliable, qui se déroulera à l’Hôtel Majestic Barrière, situé sur La Croisette, à quelques pas seulement du Palais des Festivals et des Congrès. Cette soirée débutera par un apéritif cocktail sur la plage du Majestic et se finira lors d’un dîner créole dans le prestigieux salon du Majestic… Jeudi 28 juin 20 h Awards ceremony : Cannes Water's Leading lights / Cérémonie de remise des prix : les Lumières de l'Eau Free entry / Entrée offerte Restricted access : register now ! / Accès limité : inscrivez-vous dès maintenant ! [email protected] During the Cannes International Water Prizes, created in 2001, nine trophies for the “Leading Lights of Water” will be awarded to the world personalities who have accomplished a major work in this field. Each trophy is a unique piece of art, sculpted from a mixture of bronze and blue resin by the artist P. Schumacher. This ceremony will be accompanied by an orchestra and a chorus, and we will be pleased this year to give a price to Maud Fontenoy. / Au cours des Prix Internationaux de Cannes et de l’Eau, créés en 2001, neuf trophées "Les Lumières de l’Eau" récompenseront des personnalités du monde ayant accompli une œuvre majeure dans ce domaine. Chaque trophée, alliant bronze et résine bleue, est une pièce unique, sculptée par l’artiste P. Schumacher. Cette cérémonie sera accompagnée d’un orchestre et de chœurs, et nous aurons le plaisir cette année de remettre un prix à Maud Fontenoy. © Remy Ravon 13 Comité d’organisation International International Steering committee ORGANISATION RECODE : 14 Route d’Aspremont F-06100 Nice [email protected] mobile : 00 33 (0)6 64 47 02 73 fax/tél : 00 33 (0)4 92 09 02 73 Cabinet du Maire Hôtel de Ville B.P.140 F-06406 Cannes Cedex Tél. : 00 33 (0)4 97 06 40 00 Fax : 00 33 (0)4 97 38 51 96 www.cannes.com Lieu d’accueil Palais des Festivals La Croisette - BP 272 F-06403 Cannes Cedex Tél. 00 33 (0)4 92 99 31 58 Fax : 00 33 (0)4 92 99 84 25 www.cannes.com 14 Précédents hauts patronages: Nicole Fontaine, Présidente de la Communauté Européenne Hubert Curien, Ministre de la Recherche Perez De Cuellar, Secrétaire Général des Nations Unies Pr Raoul CARUBA Organizer / Organisateur Dr Jean-Louis VIDAL-REVEL co-organisator/ co-organisateur Dr Christiane CARUBA Companies Relations / Relations Entreprises Ariane ROZO Project Manager / Chef de projet Luna VOARINO Workshops Manager / Chargée de projet ateliers Doyen René Dars Scientific relations / Relations scientifiques Janine et Jacques HERAIL Registration Managers / Directeurs des inscriptions Monique ZIESSEL UNESCO-UNITWIN Chair / Chaire Nice [email protected] Julie MATHIEU Reunion Island Manager / Chef de Projet Réunion Roseli RIBERO Brazil Manager / Chef de Projet Brésil Pr Rachid HADJ HAMOU United Arab Emirates Manager / Emirats Arabes Unis Medge PARCILY Sales and Marketing Manager / Directeur des ventes et du Marketing Mary-Cathryn SZCZEPANIAK Evening Manager / Responsable soirées Zineb IDRISSI Business Meeting Cyndi COUDRY Logistic / Logistique Lydia CAPE- DUCLUZEAU University relations / Relations universitaires Pr Jorge Abrão, Rio de Janeiro, Brésil Pr Janos Bogardi, United Nations U. UNU-EHS Dr Stefano Burchi, Scientific Committee, FAO, Rome Dr Nathalie Cabrol, Seti Institute. NASA, USA Frank Harvelt WET Support Group UNDP Ahmed Kettab Polytechnique, Algérie Kees Leendertse PNUD Cap-Net Abdelaziz Mabrouk PDG SNEDE, Tunisie Pr Illias Mariolakos, Athens Dr Jan Sadlak, Director, UNESCO-CEPES Bucharest H. I. Saeed Salman, Chairman Euro-Arab N. R. Dubaï Hiroshi Yamaguchi, 3rd World Water Forum, Japon Président Marcel Azzaro, Uni. Nice-Sophia Antipolis Pr Pierre Battesti, Ecole Sup. Ing., Chambéry Pierre Boissery, Agence de l’Eau Claude Collin, IPGR Pr Lucien Elégant, France Dr Thierry Fosse, CHU de Nice Pr Eric Gilli, Paris VIII Yves Glard, Sud Aménagement Agronomie France Pr Georges Mallet, Université de Nice Dr Brigitte Rollier, Chef de Projet Dével. Culturel Symposium (1999-2007) sous l’égide de : AFRIQUE DU SUD Pr Yongxin Xu, Pretoria ALGERIE Pr Larbi Djabri, Annaba Recteur Lamine Kadi, Mostaganem Dr Fatiha Youcef Ettoumi, Alger Pr Safia Taleb, Sidi Bel-Abbès ARABIE SAOUDITE Pr Walid Abderrahman, Dhahran AZERBAIDJAN Recteur Abel Maharramov, Baku BELGIQUE Pr André Van Beken, Brussels BRESIL Pr Harryson Da Silva, Santa Catarina Anderson Oliveira De Andrade, Saõ Paulo Dr Denise Fungaro, Saõ Paulo Dr Luciana Lepri Moreira, Parana Président Dalmo Nogueira, São Paulo CANADA Dr Alex T. Bielak, Burlington Pr Michel Massiéra, Moncton Pr Rosa Galvez-Cloutier, Université Laval Québec Pr Roland Leduc, Sherbrooke Québec EGYPTE Pr Irina Springuel, Aswan EMIRATS ARABES UNIS Pr Zeinelabidin Elsayes A. Rizk, Ajman FRANCE Dr Marcel Pierrot, CNRS Pr Jean-Pierre Delmont, Nice Président Jean-René Tancrède, Paris GRECE Pr Jacques Ganoulis, Thessaloniki ITALIE Dr Vincenzo Francaviglia, C.N.R.-ITABC, Roma Dr Léonardo Lombardi, Roma Pr Mario Passeri, Parma JORDANIE Pr M. Shatanawi, Amman LIBAN Pr Fadi Comair, Beyrouth LIBYE Pr Ali Abdel Rahuma, Tripoli Pr El Hadi Salem Ageli, Tripoli MADAGASCAR Pr Minoson Rakotomalala, Antananarivo MAROC Pr Houria Tazi Sadeq, Casablanca Pr Ahmed Legrouri, Ifrane Pr Bouchaïb Mernari, El Jadida Pr Asma El-Kasmi, Rabat - Ifrane MAURITANIE Pr Ould Djegué, Nouakchott Dr Lemine Ould Yahya, Nouakchott Dr Ahmedhou Ould Mohamedou, Nouakchott POLOGNE Pr Mareck Jerzy Gromiec REUNION Pr Sudel Fuma ROUMANIE Doyen Mihai Coman, Bucarest Pr Constantin Lamandi, Bucarest RUSSIE Pr Tatiana Vinogradova, Novgorad Dr Alexandre Smirnov, Irkutsh SUEDE Pr Guy Heyden, Gotteborg SYRIE Ghassan Lahham, Maire de Damas Dr Iyad Al Gharib, Damas Dr Salim Hamid, Damas Dr Ahmad Bilal, Damas TURQUIE Pr Selcuk Varol, Istambul UKRAINE Pr Natalya Apatova, Simferopol USA Pr David Zilberman, Berkeley Pr Daniel Loucks, New York OMS Dr El Hadi Benzerroug, Afrique Delegate Registration Form / Fiche d’Inscription Participants Please return this form by mail or e-mail or fax or complete it on our web site / A nous retourner par courrier, fax ou à partir du site Internet Cannes Water Symposium - 14 Route d’Aspremont - 06100 Nice - France Tél : 00 33 (0) 664 470 273 Fax : 00 33 (0) 492 090 273 [email protected] www.cannes-water-symposium.com 1. Delegate details / Congressiste Surname / Nom ..................................................................................................................................................................................................... First Name / Prénom .......................................................................................................................................................................................... Adress / Adresse ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Company / Organisme, Société .............................................................................................................................................................City / Ville ......................................................................................................................................................................................................................... Zip Code / Code Postal .................................................................................................................................................................................Country / Pays ............................................................................................................................................................................................................. Phone / Tél. .......................................................................................................................................... Cellular ................................................................................................................................... Fax ................................................................................................................................................. E-mail ............................................................................................................................................................................................................................ Web ..................................................................................................................................................................................................................................... 2. Registration fees and extras / Droits d'entrée et extras NUMBER / NOMBRE Registration fees for three days (06/26 to 06/28) with briefcase and three evenings Droit d’entrée pour trois jours avec mallette congressiste et les trois soirées Registration fees for three days (06/26 to 06/28) with briefcase Droit d’entrée pour trois jours avec mallette congressiste 3. Night events / Soirées PRICE / PRIX TOTAL .............................................. ................... 250 € .................... ............................................................. .............................................. .................... 100 € .................... ............................................................ NUMBER / NOMBRE PRICE / PRIX TOTAL June 26 , Tuesday : Nicolas Vanier Show Mardi 26 juin : Soirée Spectacle de Nicolas Vanier ............................................. June 26 , Tuesday : Night Cruise Mardi 26 juin : Soirée Croisière Cannes by night. Rencontre de professionnels June 27th, Wednesday : Gala at the Majestic Palace Mercredi 27 juin : Gala au Majestic Palace .............................................. ..................... 80 € ........................ ............................................................ .............................................. ...................... 88 € ........................ ............................................................ th th Price of dinner per person Prix par personne June 28th, Thursday : “Cannes Water’s leading lights” Ceremony. Musical Show - only on confirmation Jeudi 28 juin : Cérémonie ”Les Lumières de l’Eau” / Spectacle musical Seulement sur confirmation Free / Offert .............................................. 4. Accommodation / Hébergement SPECIAL PRICES / PRIX SPECIAUX For your on-line booking / Pour votre réservation en ligne : http://www.cannes-water-symposium.com Free / Offert 5. Payment / Conditions de paiements Payment methods / Mode de Paiement : Credit card Mastercard Eurocard Visa Amex (no others cards / pas d’ autre carte) Credit card numbers / Numéro de carte de crédit Expiry date / Date d’expiration Only relevant for Visa, Eurocard/Mastercard cards / Seulement pour cartes Visa et Eurocard/Mastercard : Visual cryptogram number, on the back of the card (last 3 numbers from the code written in the signature space) Numéro cryptogramme visuel (3 derniers numéros du code écrit dans la zone de signature au dos de la carte) : I authorise RECODE to charge my credit card / J’autorise RECODE à débiter ma carte de crédit : Cardholder’s Name / Nom du titulaire : ...................................................................................................................................................... Signature : ............................................................ French cheque only in € to / Chèque français seulement en € à l’ordre de : RECODE - 14 Route d’Aspremont - 06100 Nice - France Wester Union in / en € : RECODE - 14 Route d’Aspremont - 06100 Nice - France (Fees are payable by the applicant / Frais à la charge du demandeur) Bank transfer (bank fees are payable by the applicant) / Transfert Bancaire (Les frais bancaires sont à la charge du demandeur). In Euro to / en Euro à : BANQUE POPULAIRE DE LA CÔTE D'AZUR - 53 Avenue Reine Victoria - 06100 Nice - France Titulaire du Compte : Assoc RECODE Domiciliation : BPCA Reine Victoria Account / N° de Compte : 69019143086 Key / Clé : 45 Swift Code : CCBPFRPPNCE Bons de commandes à l'ordre de : RECODE - 14 Route d'Aspremont - 06100 Nice - France (Only for French State Institutions / Uniquement pour les Organismes officiels français) Bank code / Code Banque : 15607 IBAN : FR76 1560 7000 3269 0191 4308 645 REQUEST FOR EXHIBITION INFORMATION / DEMANDE DE DOSSIER EXPOSANT If you wish to receive a complete information upon the professional exhibition of the Cannes Water Symposium, the Cannes Water Market, please fill the form below or contact : / Si vous souhaitez recevoir un dossier d’information complet sur le salon professionnel du Cannes Water Symposium, le Cannes Water Market, merci de remplir le formulaire cidessous, de le retourner par e.mail ou par Fax ou de contacter : Sales & Marketing Manager / Directeur des Ventes et du Marketing : Medge PARCILY Tel. : 00 33 (0)6 22 32 08 54 / Fax : 00 33 (0)8 26 69 78 92 E-mail : [email protected] Company / Organisme, Société Adress / Adresse Post Code / Code Postal Town / Ville Country / Pays Company Web site / Adresse Web Contact / Contact Position / Fonction Phone / Téléphone E-mail adress / Adresse e-mail Number of boots / Nombre de stands Boots’ surface / Dimension de stands souhaitée Sponsorship / Partenariat souhaité Observations / Observations w w w.cannes-water-symposium.com c a n n e s @ w a t e r - s y mp o s i u m . c o m 15 65 Nationalities attending the Symposium / 65 Nationalités présentes au Symposium Pays ayant déja participé Jordan MIDDLE-EAST, ASIA, OCEANIA Lebanon SOUTH AMERICA New Zealand Argentina Australia Palestine Azerbaijan Saudi Arabia China Syria India United Arab Emirates Bolivia Brazil Chile Uruguay Indonesia Israël NORTH AMERICA Japan Canada EUROPA USA Albania Belgium Bosnia-Herzegovina Bulgaria Croatia France Germany • Greece Hungary Italy Luxembourg Macedonia Moldova Monaco Netherlands Norway Poland Romania Russia Slovenia Spain Sweden Switzerland Turkey Ukraine Réunion United Kingdom Yougoslavia Rwanda CARIBEAN Senegal Guadeloupe South Africa Guyanne Algeria Libya Tchad Martinique Congo-Brazzaville Madagascar Tunisia Congo-Kinshasa Mauritania Egypt Morocco Ghana Ivory Coast Nigeria From Tuesday to Thursday 22 h 30 > 22 h 50 / de Mardi à Jeudi "Water and Light Show / Spectacle "Eau et Lumière" La Croisette, Bay of Cannes / Baie de Cannes Press and Public Relations / Relations Presse et Public 16 Image Publique Evelyne PAMPINI -Frederic SIXOU [email protected] Tél : +33 (o)4 93 19 37 40 / Fax : +33 (o)4 93 19 37 41 Agence LEXposia Frédéric BONAVENTURA [email protected] Tél : +33 (0)1 56 93 38 91 / fax : +33 (0)1 48 70 89 46 Provisional program, contents might undergo modifications. Programme et contenu non définitifs pouvant subir des modifications