américa latina

Transcription

américa latina
AMÉRICA LATINA
Contenido 1
Contents
2
4
Introducción
Introduction
Office + Mixed-Use
Interiores
Interiors
Skidmore, Owings & Merrill LLP
Skidmore, Owings & Merrill LLP
2
Centro Operativo Bancomer BBVA
BBVA Bancomer Operations Center
40
Estándares Globales de Diseño para BBVA
BBVA Global Design Standards
84
Historia Del Diseño En América Latina
Design History In Latin America
4
Farihna Pura
Farinha Pura
42
Sede Kirkland & Ellis LLP en Chicago
Kirkland & Ellis LLP Chicago Headquarters
86
Servicios
Services
6
Banco de Bogotá
Banco de Bogota
44
Oficinas Alcoa
Alcoa
88
Garantía De Sostenibilidad
Committment to Sustainability
8
Banco de Boston - Sede Corporativa
BankBoston Corporate Headquarters
46
Interiores de la Central Renaissance de General Motors
General Motors Renaissance Central Interiors
90
Centro Time Warner
Time Warner Center
48
Sede Poly Bienes Raíces
Poly Real Estate Headquarters
50
Diseño urbano y planificación
Urban Design & Planning
Plan Maestro de la Ciudad del Gobierno de Panamá
Panama Government City Master Plan
12
Comunidad Inteligente de Paulinia
Paulinia Smart Community
14
Plan Maestro de Canary Wharf
Canary Wharf Master Plan
5
16
Ciudad para la energía atómica y renovable
del Rey Abdullah
King Adbullah City of Atomic and Renewable Energy
18
Plan Maestro Lacustre
Lakeside Master Plan
20
Infraestructura del Transporte
Transportation Infrastructure
Terminal Internacional - Aeropuerto
Int’l de San Francisco
San Francisco International Airport - International
Terminal
52
6
26
28
Convention + Exhibition
Centro de Convenciones y Exposiciones de la ciudad de
Panamá
56
Panama City Convention and Expo Center
Centro de Convenciones de Virginia Beach
Virginia Beach Convention Center
62
Ampliación del World Trade Center de Corea
Korea World Trade Center Expansion
64
Centro International Comercial y de Exposiciones
de Shongshan
Shongshan International Exhibition Centre & Trade Mart 66
Vivienda y Hotelería
Residential & Hospitality
Sede Mundial de Hyatt
Hyatt Global Headquarters
92
Salud y ciencia
Health + Science
Centro Oncológico Memorial Sloan-Kettering
Memorial Sloan-Kettering Cancer Center
96
Centro a la Ciencia y Medicina de Mount Sinaí
Mount Sinai Center for Science and Medicine
98
Centro Hospitalario de Kings County
Kings County Hospital Center
100
Centro Médico Judío de Long Island, Hospital de
Mujeres Katz
Long Island Jewish Medical Center, Katz Women’s
Hospital
102
58
9
Educación
Education
Plan Maestro de la Universidad de Chicago
University of Chicago Master Plan
106
Laboratorio de Ciencias del Genoma de la UCN
UNC Genome Science Laboratory
108
Edificio de Ciencias Noroeste de la Universidad de
Harvard
Harvard University Northwest Science Building
110
Edificio de Biociencias de la Universidad de Rice
Rice University BioScience Research Collaborative
112
Hotel Four Seasons Cuidad de Santa Fe
Four Seasons Hotel City - Santa Fe
70
Terminal 3 Aeropuerto Internacional de Changi
Changi International Airport Terminal 3
30
Sky Plaza - Aeropuerto Internacional de Hong Kong
Sky Plaza at Hong Kong International Airport
Hotel The Park
The Park Hotel
72
32
Aeropuerto Internacional Chhatrapati Shivaji
Chhatrapati Shivaji International Airport
Infinity Tower
Infinity Tower
74
34
76
Estación de Tren de Alta Velocidad de Tianjin
Tianjin High-Speed Rail Station
Burj Khalifa
Burj Khalifa
36
Trump International Hotel & Tower
Trump International Hotel & Tower
78
8
Convención y Exposición
Centro de Convenciones y Exposiciones de Hong Kong
Hong Kong Convention and Exhibition Center
60
Union Station de Denver
Denver Union Station
Torre Financiera Liansheng
Liansheng Financial Tower
Pabellón Atlántico
Atlantico Pavilion
Concurso de Ampliación del Distrito Comercial Este de
Peking
Beijing CBD East Expansion Competition 22
3
7
Oficina y Uso Mixto
Residencias - 101 Warren Street
101 Warren Street
80
Plan Maestro de la Universidad Merced, California Biblioteca del Centro de Información de Tecnología
University of California Merced Master Plan
& Library InfoTech Center
114
1
Introducción
Introduction
Skidmore, Owings
& Merrill LLP
SOM es una de las empresas líderes de arquitectura, diseño
urbano planificación, ingeniería y arquitectura de interiores de
todo el mundo. La sofisticación de la empresa en aplicaciones de
tecnologías de construcción y la garantía de calidad del diseño han
dado como resultado una cartera que incluye algunos de los logros
arquitectónicos más importantes de los tiempos modernos.
SOM se apoya en décadas de experiencia y en más de 50 paises en
todo el mundo para informar sus soluciones de diseño. Con más de
75 años de experiencia como empresa multidisciplinaria, SOM ha
desarrollado una cartera de proyectos de renombre internacional la
reputación de ofrecer la más alta calidad en servicio e innovación.
SOM ha recibido más de 1.500 premios, entre ellos el del Instituto
Americano de Arquitectos (AIA), el más alto honor por la excelencia
del diseño en una práctica colaborativa. Es la única empresa que
ha recibido este premio dos veces. Además de los dos premios de
nuestra empresa, SOM se ha hecho acreedora a 88 Premios de
Honor de AIA Nacional y cinco prestigiosos Premios Nacionales de
25 años, que reconocen proyectos de importancia arquitectónica
duradera.
En el año 2009, la revista Fast Company adjudicó a SOM el primer
lugar en su lista de Compañías Más Innovadoras en Arquitectura,
y el puesto 32 en su índice de Compañías Más Innovadoras de
todo el mundo. Rick Bell, director ejecutivo de la AIA Capítulo de
Nueva York, señaló que la reputación de la empresa por excelencia
e innovación es el resultado de la “capacidad de SOM para pensar
localmente y diseñar globalmente”. En 2010, la revista distinguió
nuevamente a SOM en su lista de Todas las Estrellas de la
Innovación.
SOM es una industria líder en la planificación de ciudades, distritos
y recintos; en el diseño arquitectónico e ingeniería de campos y
edificios dedicados a uso comercial, educativo, puublico, transporte,
aviación, salud, ciencia y gobierno. Una amplia gama de proyectos
de planificación urbana también forma parte de la práctica de
SOM, incluyen entre otros, planes de urbanización, reurbnización y
reutilización, evaluaciones de impacto y análisis de planificación. El
compromiso de la empresa hacia una mayor innovación se extiende
no sólo al diseño y la ingeniería de la obra construida, sino también
a la aplicación de sus conocimientos y recursos.
En la actualidad, la empresa cuenta con oficinas en Nueva York,
Chicago, San Francisco, Washington DC, Londres, Abu Dhabi, Hong
Kong, Shanghai, Bombay y Ciudad de México.
SOM is one of the leading architecture, urban design and planning,
engineering, and interior architecture firms in the world. The firm’s
sophistication in building technology applications and commitment to
design quality have resulted in a portfolio that features some of the most
important architectural accomplishments of modern times.
SOM draws on several decades of experience in more than 50 countries
around the globe to inform its design solutions. With more than 75 years
of expertise as a multi-disciplinary firm, SOM has developed a portfolio
of world-renowned projects and a reputation for delivering the highest
quality of service and innovation. SOM has received more than 1,500
awards, including the American Institute of Architects’ (AIA) highest
honor for design excellence in a collaborative practice. It is the only firm
to have received this award twice. In addition to our two firm awards,
SOM has won 88 AIA National Honor Awards and five prestigious
National 25 Year Awards, which recognize projects of enduring
architectural significance.
Lever House
1980 AIA National 25 Year Award
US Air Force Academy Chapel
1996 National AIA 25 Year Award
John Hancock Center
1999 AIA National 25 Year Award
Weyerhaeuser Corporate
Headquarters
2001 AIA National 25 Year Award
King Abdul Aziz - Hajj Terminal
2010 AIA National 25 Year Award
Hong Kong Convention and
Exhibition Center
1999 AIA Chicago Distinguished
Building Award
Jin Mao Tower
2000 AIA National Honor Award
for Interior Architecture
San Francisco International
Airport - International Terminal
2002 AIA National Honor Award
for Architecture
Bahrain National Planning
Development Strategy
Broadgate Exchange House
Willis Tower
Beijing CBD East Expansion
Burj Khalifa
Canary Wharf
201 Bishopsgate and The
Broadgate Tower
Millennium Park Master Plan
Inland Steel Building
Trump International Hotel and
Tower
Alexandria Waterfront Historical
Eastern Harbour Redevelopment
Project
In 2009, Fast Company magazine ranked SOM first in its list of Most
Innovative Companies in Architecture and 32nd in its index of Most
Innovative Companies worldwide. Rick Bell, Executive Director of the
AIA New York Chapter, noted that the firm’s reputation for excellence
and innovation is a result of SOM’s “ability to think locally and design
globally.” In 2010, the magazine honored SOM again on its list of
Innovation All-Stars.
SOM is an industry leader in the planning of cities, districts, and
campuses, and the architectural design and engineering of sites and
buildings dedicated to commercial use, education, public infrastructure
and transportation, aviation, health and science, and government. A
broad range of urban planning projects are also part of SOM’s practice,
including redevelopment and reuse plans, impact assessments, and
transportation planning analyses. The firm’s long-standing commitment
toward greater innovation extends not only to the design and
engineering of its built work, but also to the application of its expertise
and resources.
Currently, the firm maintains offices in New York, Chicago, San Francisco,
Washington, D.C., London, Abu Dhabi, Hong Kong, Shanghai, Mumbai,
and Mexico City.
Rolex Tower
Historia del diseño en América Latina
Design History in Latin America
2000
1980
Torre Reforma
Mexico City, Mexico
Rio Office Park
Rio de Janeiro, Brazil
Alfa Steel
Monterrey, Mexico
Lima Research Lab
Lima, Peru
1981
ongoing Banco Nacional
Grupo Alfa
Monterrey, Mexico
de Panama
Confidential location,
Panama
Hospital Santo Tomas
Panama City, Panama
1950
1951
Panama Canal Zone
Housing Survey
Panama City, Panama
1953
Bogota Master Plan
Bogota, Colombia
1960
Banco de Bogotá
Bogota, Colombia
1982
LaSalle de Mexico
Mexico City, Mexico
1965
Clinica Anglo Americana
Lima, Peru
1983
El Mercurio Master Plan Santiago, Chile
1968
Hotel Associates
Feasibility Study
Lima, Peru
1987
Manufacturers
Hanover Trust
Rio de Janeiro, Brazil
1969
Chase Manhattan Bank
San Juan, Puerto Rico
1989
El Chamizal
Mexico City, Mexico
1960
Empresa Nacional,
Office Building
Medellin, Colombia
1956
Empresa Nacional,
Office Building
Bogota, Colombia
1970
1972
1980
Chase Manhattan Bank
San Juan, Dominican Republic
2001
1994
Panama City
Convention
and Expo Center
Panama City, Panama
KM 17 Master Plan
Mexico City, Mexico
Abrill Headquarters
Sao Paulo, Brazil
1995
1990
1997
Smart Community
Master Plan
Confidential location,
Brazil
JP Morgan & Company
Mexico City, Mexico
Villagio Residential
Master Plan
Sao Paulo, Brazil
Campo Alegre Caracas, Venezuela
1974
Birmann 31
Sao Paulo, Brazil
Birmann 29
Sao Paulo, Brazil
2002
Farinha Pura Landmark
Office Building
Rio de Janeiro, Brazil
BankBoston Corporate Headquarters
Sao Paulo, Brazil
2000
2010
2010
Four Seasons Hotel City Santa Fe
Mexico City, Mexico
Birmann 30
Sao Paulo, Brazil
Royal Gazette
Hamilton, Bermuda
AURA - Cerro Tololo Stellar Telescope
Cerro Tololo, Chile
1975
Caracas Aerial Transit System Plan
Caracas, Venezuela
Panama Government City
Panama City, Panama
Mira Flores Plan Maestro
Guatemala City, Guatemala
Durante los últimos 60 años, SOM ha contribuido con
recursos obtenidos de una investigación basada en nuestros
proyectos en América Latina. A través de la innovación
y la tecnología, SOM está cambiando el paisaje urbano,
brindando pericia en el diseño y la gestión de proyectos
internacionales al tiempo que garantiza que las metas se
cumplan de manera rentable y oportuna.
For the past 60 years, SOM has brought the resources of
a larger research-based practice to our projects in Latin
America. Through innovation and technology, SOM is
changing the urban landscape and providing expertise in
designing and managing complex international projects while
ensuring that all goals are met in a cost efficient and timely
manner.
1978
Banco de Occidente HQ
Guatemal City, Guatemala
1998
Tangara Park Hotel
Sao Paulo, Brazil
1999
Inpar
Sao Paulo, Brazil
JP Morgan & Company
Sao Paulo, Brazil
Monterrey Cultural Center
Monterrey, Mexico
1979
Manufacturers Hanover Trust
Sao Paulo, Brazil
Manufacturers Hanover
de Venezuela
Caracas, Venezuela
Birmann 24
Santiago, Chile
2013
BBVA Bancomer Operations Center
Mexico City, Mexico
Servicios
Services
Arquitectura
Architecture
Los arquitectos de SOM diseñan diferentes instalaciones y
estructuras con una amplia gama de criterios de diseño. Cada proyecto
es visto como un nuevo desafío que requiere una solución
cuidadosamente desarrollada. La continuidad del equipo de diseño
promueve el éxito de cada proyecto, abordando el desafío y la solución,
así como estableciendo un nivel de calidad e integridad para el proyecto.
SOM’s architects design different types of facilities and structures with a
wide range of design criteria. Each project is viewed as a new, unique
challenge that requires a carefully evolved solution. Continuity in the
design team promotes the success of every project by addressing the
challenge and the solution as well as establishing a level of quality
and integrity for the project.
El núcleo de los equipos SOM consiste de Ejecutivos de Diseño y
Proyectos, un Gerente de Proyecto, un Coordinador Técnico y un
Diseñador arquitectónico. Los miembros de este equipo se comunican
con el cliente para crear los mejores diseños y satisfacer las
necesidades. Esta interacción y el legado respetado de SOM logran que
siga avanzando el pensamiento innovador y progresista en cada diseño
arquitectónico.
The core of SOM’s teams consists of Project and Design Partners, a
Project Manager, a Technical Coordinator and a Senior Design Architect.
These team members communicate with the client to create the best
designs and fulfill each client’s needs. It is this interaction and SOM’s
respected legacy that continues to advance the innovative thinking and
progressive design found in our architectural projects.
Planning and Urban Design Planning and Urban Design
SOM ofrece servicios completos de planificación y diseño urbano. Los
estudios de planificación son esenciales para los desarrollos a gran
escala y para la integración de proyectos individuales dentro de los
actuales tejidos urbanos y suburbanos. El personal experimentado de
SOM combina conocimiento con creatividad para desarrollar programas
eficaces e innovadores. La experiencia de SOM en planificación incluye:
SOM provides complete planning and urban design services. Planning
studies are essential to large-scale developments and to the integration
of individual projects within existing urban and suburban fabrics. SOM’s
experienced staff combines knowledge with creativity to develop effective
and innovative programs and physical solutions. SOM’s planning
expertise includes:
• Planificación maestra y urbanización • Planificacion y diseño de distritos
• Planificación de la comunidad y del barrio
• Planificación de la ciudad
• Reutilización, preservación, planificacion y diseño
• Planificación del transporte
• Planificación para la conservación de la energía
• Planificación regional
• Planificación y diseño del paisaje
• Sistemas de análisis e información asistidos por computadora
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Programación del espacio interior
Interior Space Programming
Los programadores de SOM entrevistan a cada unidad departamental
para determinar las necesidades de espacio y el mobiliario detallado.
Utilizando sofisticados programas informáticos, estas necesidades son
documentadas, resumidas y proyectadas para ayudar a predecir las
futuras necesidades de espacio.
Diseño interior
El grupo de Diseño de Interiores de SOM fue creado para brindar a los
clientes soluciones de diseño interior originales e imaginativos para
proyectos complejos. Desde el inicio hasta el final de un proyecto
determinado, el personal de interiores trabaja en armonía con los
arquitectos para que el concepto básico del edificio refleje su función
interior. En el diseño del espacio interior, el Grupo de Interiores de SOM
ha logrado resultados espectaculares con algunas de las limitaciones
presupuestarias y de tiempo más restrictivas.
Master Planning and Site Planning
New Town Planning and Design
Community and Neighborhood Planning
City Planning
Reuse / Preservation Planning and Design
Transportation Planning
Energy Conservation Planning
Regional Planning
Landscape Planning and Design
Computer-Assisted Analysis and Information Systems
SOM programmers interview each department unit to determine space
and detailed furniture needs. Using sophisticated computer programs,
these needs are documented, summarized and projected to aid in
predicting future space needs.
Interior Design
The SOM Interiors Group was established to provide clients with original
and imaginative interior design solutions to complex projects. From the
inception through the completion of any given project, the interiors staff
works in harmony with the architects so that the basic concept of the
building reflects the its interior function. When designing interior space,
SOM’s Interiors Group has accomplished spectacular results under
some of the most restrictive budget and schedule constraints.
Ingeniería estructural
El departamento de Ingeniería Estructural está integrado por personas
con amplia formación y experiencia en ingeniería estructural y
aplicaciones informáticas. SOM es conocido por sus innovaciones
estructurales en la construcción de sistemas de alta y baja altura. En
cooperación con destacados líderes de la industria de la construcción,
los ingenieros de SOM han desarrollado e implementado nuevos
conceptos estructurales que hoy se han convertido en estándares de la
industria y que producen diseños rentables utilizando las últimas
técnicas y sistemas de construcción.
Ingeniería de servicios de la construcción
En SOM, la ingeniería de servicios de la construcción está representada
por un equipo diversificado de profesionales que presta servicios a
edificios corporativos, industriales, comerciales, residenciales,
municipales e institucionales. El personal incluye peritos en ingeniería
mecánica, eléctrica y sanitaria an las siguientes áreas: calefacción,
ventilación, aire acondicionado y sistemas de refrigeración, conservación
de la energía, iluminación y utilización de energía; sistemas de
comunicación y de seguridad; sistemas de protección contra incendios y
de seguridad personal; sistemas de energía de emergencia e ingeniería
sanitaria.
Ingeniería civil
Structural Engineering
The Structural Engineering department is comprised of individuals with
extensive education and expertise in structural engineering and
computer applications. SOM is well known for its structural innovations
in high and low-rise building systems. In cooperation with prominent
construction industry leaders, SOM engineers have developed and
implemented many new structural concepts that have become industry
standards today and which produce cost-efficient design using the latest
construction techniques and systems.
Building Services Engineering
Building Services Engineering at SOM consists of a diversified team of
professionals who provide services for corporate, industrial, commercial,
residential, municipal, and institutional buildings. The staff includes
mechanical, electrical and plumbing engineering, representing expertise
the following areas: heating, ventilating, air conditioning and refrigeration
systems, energy conservation, lighting and power utilization,
communication and security systems, fire and life safety systems,
emergency power systems and sanitary engineering.
Civil Engineering
El grupo de ingeniería civil de SOM juega un papel importante en el
equipo multidisciplinario que se forma para cada proyecto. En
conjunción con la planificación y las disciplinas de arquitectura, los
ingenieros civiles de SOM trabajan para delinear los principales
componentes del desarrollo del sitio, incluyendo carreteras,
estacionamientos, servicios públicos, preparación del terreno y provisión
de agua. Este grupo participa de las primeras etapas del proyecto,
cuando deben llevarse a cabo estudios exhaustivos del lugar con el fin
de identificar las posibles oportunidades y restricciones para el
desarrollo del proyecto.
The SOM Civil Engineering group plays an important role in the
multi-disciplinary team that is formed for each project. In conjunction
with the planning and architectural disciplines, SOM’s Civil Engineers
work to delineate the major components of site development, including
roadways, parking lots, utilities, grading, and water features. This group
is brought in at the earliest stages of the project when comprehensive
site surveys must be performed in order to identify potential
development opportunities and constraints.
Diseño de alto rendimiento
High Performance Design
El diseño de alto rendimiento (HPD, por sus siglas en inglés) tiene un
enfoque integral de planificación, arquitectura e ingeniería para lograr el
más alto nivel de rendimiento sostenible. Hemos desarrollado una
metodología rigurosa de HPD y parámetros de rendimiento de energía
en base de, agua y carbono que se aplican a todos los proyectos de
SOM. Estos parámetros sirven de guía a los equipos de los proyectos y
establecen estándares estrictos que la empresa debe mantener.
High Performance Design (HPD) is a comprehensively integrated
approach of planning, architecture, and engineering to realize the
highest level of sustainable performance. We have developed a rigorous
HPD methodology and baseline energy, water, and carbon performance
metrics to be applied to all SOM projects. These metrics help guide
project teams and benchmark stringent standards for the firm to
uphold.
BIM
BIM
SOM actualmente lleva a cabo todos los proyectos utilizando sistemas
BIM (Modelado de Información de Construcción). La principal
plataforma BIM utlilizada en SOM es Autodesk Revit y todos los
proyectos elaborados por la oficina de SOM usan esta plataforma desde
la etapa de Esquema de Diseńo en adelante. Son claras las ventajas de
BIM para mejorar la colaboración en proyectos pues se nutren de su
arquitectura impulsada por bases de datos. Los sistemas
interdisciplinarios, así como los proyectos entre oficinas, pueden
coordinarse y controlarse fácilmente, agilizando así la generación de
planos, los detalles estructurales y mecánicos.
SOM currently undertakes all projects using BIM systems. The main BIM
platform at SOM is Autodesk Revit and all projects produced by SOM’s
office use this platform from Scheme Design stage onwards. BIM’s clear
advantages for improving project collaboration are fuelled by its
database-driven architecture. Cross-disciplinary systems, as well as
interoffice projects, can be readily coordinated and checked, thereby
expediting drawing output, structural and mechanical details, and all
component schedules.
Garantía de Sustentabilidad
Committment to Sustainability
SOM es un defensor del diseño ecológicamente sostenible. Desde la
década de 1950, mucho antes que el movimiento verde se difundiese
tomando estado público, la empresa estuvo investigando, innovando e
integrando características de diseño para este fin.
SOM está comprometica con el avance del diseño ecológicamente
responsable en toda América Latina. Desarrollamos e incorporamos ideas
de construcción sostenible, como una tecnología de próxima generación,
diseño pasivo, materiales inteligentes, edificios inteligentes y eficiencia
energética como parte integral de nuestro enfoque del diseño.
Los expertos de la empresa evalúan una serie de estrategias que
incluyen iluminación diurna natural, ventilación natural, concentrado
térmico y sistemas de protección solar que responden directamente a
las condiciones climáticas locales. Más allá de las estrategias pasivas, los
sistemas eficientes de construcción, la producción integrada de energía
renovable, los sistemas avanzados de control de edificios, las estrategias
eficientes para el manejo del agua y los principios de reducción de
residuos se aplican para lograr un edificio totalmente eficiente y
sostenible.
SOM has been a long-standing advocate of ecologically sustainable
design. Since the 1950s, long before the green movement garnered
widespread public notice, the firm has been researching, innovating,
and integrating design features to this end.
SOM is committed to advancing ecologically responsible design
throughout Latin America. We develop and incorporate sustainable
building ideas such as next-generation technology, passive design,
smart materials, intelligent building, and energy efficiency as an
integral part of our design approach.
In-house experts evaluate a host of strategies including natural day
lighting, natural ventilation, thermal massing, and solar protection
systems that directly respond to the local climate. Beyond passive
strategies, efficient building systems, integrated renewable energy
production, advanced building control systems, efficient water
strategies, and waste reduction principles are applied to achieve an
overall efficient and sustainable building.
1955
1971
1981
1983
2002
TODAY
Warren Petroleum Headquarters
Tulsa, Oklahoma
Weyerhaeuser Corporate
Headquarters
Tacoma, Washington
King Abdul Aziz International
Airport - Hajj Terminal Jeddah, Saudi Arabia
National Commercial Bank
Jeddah, Saudi Arabia
Millennium Park Master Plan
Chicago, Illinois, USA
Paulinia Smart Community
Paulinia, Brazil
Esta sede corporativa de 11 pisos fue diseñada
para brindar protección frente a las condiciones
de sol extremas de Tulsa. El edificio tiene
bordes en voladizo de cinco pies, el balcón
proporciona protección solar continua a la
fachada que esta compuesta desde el piso
hasta el techo de vidrio color gris resistente
al calor que maximiza la luz natural para los
ocupantes del edificio.
La sede corporativa de 5 pisos, está constituida
por una serie de terrazas de suave pendiente,
que conectan al edificio con la topografía
ascendente en ambos lados. Las superficies del
techo tienen en su superficie material vegetal,
mientras que las ventanas de cada piso tienen
un retranqueo rpofundo, que se extienden en
forma continua a lo largo del edificio.
Utilizando arquetipos indígenas y estudios de
casos, SOM desarrolló una serie de grandes
estructuras, suspendidas como tiendas que
requiren mínima energía para mantener el
espacio fresco en el desierto caluroso y árido.
Las tiendas son hechas de membrana de
fibra de vidrio recubierta de teflón. Esta tela
traslúcida difunde la luz por todo el espacio, y
genera un espacio naturalmente ventilado.
La ubicación frente al mar y las condiciones
climáticas locales determinaron la forma
general de este complejo triangular de oficinas
de 27 pisos. El diseño de los atrios del edificio
en niveles facilita el flujo natural del aire,
enfriándose al bajar para eliminar el calor
generado por el intenso sol del desierto. La luz
diurna está controlada por una única abertura
en el atrio en cada fachada.
El Plan Maestro de Millennium Park completa
la visión del Grant Park de Daniel Burnham
para ofrecer una amplia gama de actividades,
ambientes e instalaciones de representación
para Chicago. El parque está construido sobre
las líneas de ferrocarril, líneas de autobuses y
una playa de estacionamiento de dos niveles
por lo que es el “Techo Verde” más grande y
completo del mundo , ademas de un centro de
tránsito totalmente funcional y multimodal.
Este plan de 1.7 millones de m2 para la ciudad
define un nuevo nivel de “verde” a través del
espacio vegetal abundante, de diversos barrios y
veredas sombreadas, unificados por un parque
central. Las características de sustentabilidad
impregnan todas las características de la
Comunidad Inteligente: el plan incorpora
métodos avanzados de diseño y principios
sostenibles para reducir la demanda de recursos
no renovables y la infraestructura civil típica.
The Millennium Park Master Plan completes
Daniel Burnham’s vision of Grant Park to
provide a range of activities, environments and
performance facilities for Chicago. The park
is built over rail lines, bus lanes and a 2-level
parking garage making it the world’s largest
“Green Roof” and a fully functional multi-modal
transit center.
This 1.7 million sm city plan defines a new
level of “Green” through abundant green
space, diverse neighborhoods, and shady
sidewalks, unified by a central park. Sustainable
features permeate every feature of the Smart
Community: the plan incorporates advanced
design methods and sustainable principles to
reduce the demand for non-renewable resources
and typical civil infrastructure.
This 11-story corporate headquarters was
designed to provide protection from Tulsa’s
extreme sun conditions. The building’s edges
cantilever five feet, providing continuous
balcony sunscreening to floor to ceiling walls
made up of grey heat-resistant glass which
maximizes daylight for building occupants.
The 5-story corporate headquarters is a series
of gently sloping, planted terraces that anchor
the building with the rising topography on
either side. The roof surfaces are planted
with ground cover, while the windows of each
floor are shaped deep recesses, which run
continuously along the building for its entire
length.
Using indigenous archetypes and case studies,
SOM developed a series of vast, suspended
tent-like structures that utilized minimal energy
to keep the space cool in the hot, arid desert.
Made of a teflon-coated fiberglass membrane,
the translucent fabric of the tents diffuses soft
light throughout the naturally ventilated space
below.
The overall form of this triangular 27-story
office complex was generated by its waterfront
site and local climatic conditions. The design
of the building’s layered atria facilitates natural
airflow, cooling as it descends to flush heat
generated by the intense desert sun. Daylight is
controlled by a single opening to the atrium on
each facade.
2
Diseño Urbano y Planificación
Urban Design & Planning
El plan maestro para la ciudad del gobierno de
Panamá crea un distrito activo, de uso mixto
de un antiguo campo de aviación militar de
EE.UU. La remodelación permitirá centralizar
las oficinas gubernamentales que están
actualmente dispersas por toda la ciudad. Una
nueva y activa plaza de la ciudad está en el
centro del proyecto, nuevas calles y un centro
de tránsito conectan el desarrollo con el tráfico
existente de la ciudad.
The master plan for Panama Government
City creates an active, mixed-use district
from a former U.S. military airfield. The
redevelopment will centralize government
offices that are currently scattered throughout
the city. A new, active city plaza is at the core
of the project, and new streets and a transit
hub connect the development to the existing
city traffic.
Plan Maestro de la Ciudad
de Gobierno de Panamá
Panama Government City Master Plan
Ciudad de Panamá, Panamá
Panama City, Panama
12
Skidmore, Owings & Merrill LLP
EL crecimiento futuro de Paulínia incluye una
nueva comunidad basada en la planificación
urbana visionaria, la infraestructura inteligente
para el siglo XXI y el diseño innovador de los
edificios, todo integrado con la ecología natural
existente en el lugar. La Comunidad Inteligente
de Paulinia ofrecerá una variedad de usos
residenciales y comerciales cercanos entre sí,
creando una estructura urbana adecuada, así
como una solución sostenible e inteligente.
Los bosques humedos generan el nuevo
Parque Central, donde se general siete distritos
alrededor de este.
Paulínia’s future growth includes a new
community based on visionary urban planning,
intelligent infrastructure for the 21st century,
and innovative building design — all integrated
with the existing natural ecology of the site.
Paulínia Smart Community will offer a variety
of residential and commercial uses in close
proximity to one another, creating a rich, urban
fabric as well as a sustainable, smart solution.
Utilizing existing wetlands and forested areas
as a new Central Park, the community includes
a collection of seven distinct districts organized
around the central open space.
Comunidad Inteligente de Paulínia
Paulinia Smart Community
Paulínia, Brasil
Paulinia, Brazil
14
Skidmore, Owings & Merrill LLP
Durante 25 años, SOM ha colaborado con la
ciudad de Londres y con líderes locales en la
planificación y construcción de Canary Wharf.
Diseñado para revitalizar la zona industrial
vacante dentro de la zona portuaria londinense
y para dar cabida a la expansión del sector
financiero de la ciudad, el plan maestro de
SOM creó una hoja de ruta para uno de los
mayores desarrollos de infraestructura urbana
de la era moderna.
For 25 years, SOM has collaborated with
the City of London and local leaders in the
planning and building of Canary Wharf.
Designed to revitalize a vacated industrial
zone within the London Docklands and
accommodate the City’s expanding financial
sector, SOM’s master plan created a roadmap
for one of the largest undertakings of urban
infrastructure in the modern era.
Plan Maestro de Canary Wharf
Canary Wharf Master Plan
Londres, Reino Unido
London, United Kingdom
16
Skidmore, Owings & Merrill LLP
SOM elaboró una visión para el establecimiento de
la Ciudad de la Energía Atómica y Renovable del rey
Abdullah. Esta “ciudad del desierto verde” estará ubicada
a unos 40 km al suroeste de la zona céntrica de Riyadh
y se centrará en el desarrollo de políticas energéticas
sostenibles, tecnologías, productos e innovaciones.
SOM prepared a vision for the establishment of King
Abdullah City for Atomic and Renewable Energy. This
“green desert city” will be located approximately 40
km southwest of Downtown Riyadh and focused on the
development of sustainable energy policies, technologies,
products and innovations.
El plan de SOM para esta ciudad del rey Abdullah se
acopla con el entorno natural de majestuosa belleza de
poder inspirador. Enmarca vistas impresionantes a través
de los acantilados del desierto y está enclavada en las
ramblas en busca de sombra y abrigo. Nuestro plan para la
ciudad del rey Abdullah fue diseñado como un laboratorio
viviente donde se aplicarán prácticas sostenibles de diseño
de la ciudad y tecnologías de vanguardia para la eficiencia
energética en todos los aspectos de su desarrollo. La
ciudad está diseñada como un lugar de tal belleza
irresistible y calidad de vida que atraerá a los mejores
talentos del mundo.
SOM’s scheme for KA-CARE engages a natural setting
of majestic beauty with power to inspire. It frames
breathtaking views across desert cliffs and nestles into
wadis for shelter and shade. Our scheme for KA-CARE
was designed as a living laboratory where sustainable
city design practices and cutting edge energy-efficient
technologies will be applied in every aspect of its
development. The city is designed as a place of such
compelling beauty and livability that it will attract the best
talent worldwide.
Ciudad de Energía Atómica
y Renovable del Rey Abdullah
King Abdullah City of Atomic and Renewable Energy
Riyadh, Arabia Saudita
Riyadh, Saudi Arabia
18
Skidmore, Owings & Merrill LLP
El Plan Maestro Lacustre de SOM transforma el terreno de
la acería abandonada de 573 acres (aprox. 372 hectáreas)
en el lado sur de Chicago, en una comunidad de uso
mixto con certificación LEED (Leadership in Energy and
Environmental Design - Liderazgo en Energía y Diseño
Ambiental) que será el modelo para el futuro desarrollo
urbano sostenible. El diseño gira en torno a un sistema de
parques y trama urbana atractiva para los peatones que
llenará un vacío a orillas del lago de Chicago y conectará
los barrios existentes con el lago Michigan por primera vez.
Los barrios residenciales de ingresos mixtos comprenderán
una densa trama de casas no adosadas, viviendas
unifamiliares, condominios y departamentos. Utilizando
materiales y métodos de construcción que emplean la
energía en forma eficiente, las viviendas se construirán
en las avenidas arboladas, a poca distancia de las zonas
verdes, de plazas de mercados para granjeros y de 13
millones de pies cuadrados (más de 120 hectáreas) de uso
mixto, con espacios comerciales minoristas y cívicos.
SOM’s Lakeside Master Plan transforms a 573-acre
abandoned steel mill site on Chicago’s South Side into a
LEED-certified, mixed-use community that will be a model
for future sustainable urban development. The design
revolves around a park system and pedestrian-friendly
urban grid that will fill a void in Chicago’s lakefront and
connect existing neighborhoods with Lake Michigan for the
first time.
Mixed-income residential districts will comprise a dense
fabric of detached homes, townhouses, stacked flats,
condominiums and apartments. Using energy-efficient
materials and construction methods, homes will be built on
tree-lined parkways within a short distance of green spaces,
squares for farmers’ markets, and 13 million square feet of
mixed-use commercial, retail and civic spaces.
Plan Maestro Lacustre
Lakeside Master Plan
Chicago, Illinois
Chicago, Illinois
20
Skidmore, Owings & Merrill LLP
El plan de SOM para la ampliación del CBD
(Central Business District - Distrito Comercial
Central) de Pekín exige la creación de tres
nuevos distritos anclados por parques y
bulevares verdes. Se proponen nuevos modos
de transporte público, incluyendo el servicio de
tren expreso de pasajeros entre el aeropuerto
internacional de Pekín, el CBD y el servicio
de trenes de alta velocidad en la Estación
de Pekín Sur. Un nuevo sistema de tranvías
vinculará en forma conveniente todas las
áreas del CBD y cada calle se podrá recorrer
en bicicleta. Para establecer una escala
de desarrollo pensada para el tránsito de
peatones, el plan prevé una red de pequeños
bloques peatonales.
The SOM plan for Beijing’s expanded
Central Business District (CBD) calls for the
establishment of three new districts anchored
by signature parks and green boulevards. New
modes of public transportation are proposed,
including express commuter rail service
between the Beijing Capital International
Airport, the CBD, and high speed rail service at
Beijing South Station. A new streetcar system
is proposed to conveniently link all areas of
the CBD, and every street would be bicycle
friendly. To establish a pedestrian-friendly
scale for development, the plan calls for a
network of small, walkable blocks.
Concurso para la Ampliación del Distrito
Comercial Este de Peking
Beijing CBD East Expansion Competition
Pekín, China
Beijing, China
22
Skidmore, Owings & Merrill LLP
3
Infraestructura de Transporte
Transportation Infrastructure
El proyecto de Union Station de Denver
reúne líneas de interurbanas, de acceso al
aeropuerto, líneas de metro ligero, junto con la
estación de autobuses regionales y locales que
circulan en un distrito integrado, de tránsito
multimodal hacia edificio histórico reactivado
de la Union Station en el borde del distrito
comercial central de Denver. SOM participó
como arquitecto de todos los elementos de
transporte y como los principales diseñadores
de espacios públicos urbanos. Además
de el desarrollo de uso mixto adyacente,
tambien nos enfocamos en el desarrollo de
dos estaciones de ferrocarril con nuestros
ingenieros estructurales.
The Denver Union Station project brings
together commuter, inter-city, airport access,
and light rail lines, along with a regional bus
station and local circulating buses, into an
integrated, multi-modal transit district at the
revived historic Union Station building on the
edge of Denver’s central business district.
SOM served as architects of all transportation
elements, and the lead urban designers of the
public spaces and mixed-use development,
as well as structural engineers for the two rail
stations.
Union Station de Denver
Denver Union Station
Denver, Colorado
Denver, Colorado
26
Skidmore, Owings & Merrill LLP
Para el diseño de esta terminal internacional
de trabajo en dos atrios elevados de 130
pies (aprox. 40 m), delimitados por paredes
de vidrio soportadas por cables que unen
la estación en cada extremo. Estos atrios
permiten la entrada de luz natural a la estación
inferior y ofrecerá a los pasajeros una vista
hacia el paisaje tropical de la zona pública del
aeropuerto.
Two 130-foot high atria, enclosed by cablesupported glass walls, anchor the station at
each end. These atria bring natural light into
the station below, and allow passengers a view
out to the tropical landscape of the airport’s
public zone.
Terminal Internacional - Aeropuerto
Internacional de San Francisco
San Francisco International
Airport - International Terminal
San Francisco, California
San Francisco, California
28
Skidmore, Owings & Merrill LLP
El elemento más reciente de un Plan Maestro
de múltiples fases para el aeropuerto de
Changi en Singapur, la nueva terminal está
coronada con un techo de 22 acres (89.000
m2), sostenido por tirantes de acero. Un
sistema de regulación automática de la luz
incluye claraboyas de cristal y miles de lamas
de aluminio. Durante el día, estas lamas se
pueden cambiar de posición para limitar o
aumentar la cantidad de luz de modo que no
es necesaria la iluminación artificial. Por la
noche, la luz artificial se refleja en las lamas
para proporcionar un patrón uniforme de
iluminación.
The most recent element in a multi-phased
Master Plan for Singapore’s Changi Airport,
the new terminal is crowned with a 22-acre,
steel-truss supported, cable-braced roof. An
automatic light modulation system contains
glass skylights and thousands of aluminum
louvers. During the day, these louvers can be
positioned to limit or increase the amount
of light so that no artificial illumination is
necessary. At night, artificial light is reflected
off the louvers to provide a uniform pattern of
illumination.
Terminal 3 - Aeropuerto
Internacional de Changi
Changi International Airport - Terminal 3
Changi,Singapur
Changi, Singapore
30
Skidmore, Owings & Merrill LLP
El Sky Plaza en el Aeropuerto Internacional
de Hong Kong es un complejo innovador
que combina las funciones de un centro
intermodal de transporte con instalaciones
para el transporte aéreo de pasajeros,
bloques de oficinas comerciales, numerosos
locales de tiendas minoristas y lugares de
entretenimiento. La asociación de estas
funciones habitualmente separadas tiene
como objeto mejorar el nivel de los servicios,
la utilización y la comodidad de todas las
actividades.
Skyplaza at Hong Kong International Airport
is an innovative complex that commingles
the functions of an intermodal transportation
center with air passenger processing facilities,
commercial office blocks, and extensive retail
and entertainment offerings. The association of
these normally separated functions is intended
to enhance the service level, utilization, and
convenience of all activities.
Sky Plaza - Aeropuerto
Internacional de Hong Kong
Sky Plaza at Hong Kong
International Airport
Hong Kong, China
Hong Kong, China
32
Skidmore, Owings & Merrill LLP
SOM diseñó la nueva terminal internacional
en el Aeropuerto Internacional Chhatrapati
Shivaji de Mumbai (CSIA, por sus siglas en
inglés), trabajando directamente para el grupo
de privatización encargado del redesarrollo
del aeropuerto. Cuando se haya completado,
la terminal servirá a 40 millones de personas
por año. El diseño combina operaciones
nacionales e internacionales, empleando un
innovador conjunto de amplias instalaciones
para optimizar el uso de la terminal en toda la
jornada operativa de 24 horas.
SOM designed the new international terminal
at Mumbai’s Chhatrapati Shivaji International
Airport (CSIA), working directly for the
privatization group tasked with redeveloping
the airport. When complete, the terminal will
serve 40 million people per year. The design
combines both International and Domestic
operations, employing an innovative set of
swing facilities to optimize utilization of the
terminal across the 24-hour operational day.
Terminal Internacional
Chhatrapati Shivaji
Chhatrapati Shivaji
International Terminal
Mumbai, India
Mumbai, India
34
Skidmore, Owings & Merrill LLP
La primera línea de trenes de alta velocidad de
China puede viajar a más de 400 kilómetros
por hora atravesando la parte noreste del país.
La estación de tren se encuentra en el nuevo
Distrito Tanggu de uso mixto de la ciudad
de Tianjin, al este de Pekín, donde SOM ha
diseñado un centro intermodal para servir
a más de 6.000 pasajeros en horas pico. El
diseño incorpora una estructura enrejada
liviana en el techo que fluye sin interrupciones
en el paisaje del parque que lo rodea.
China’s premier high-speed rail line is capable
of traveling upwards of 400 kilometers per
hour across the northeastern part of the
country. The train’s terminal station will be
located in the new mixed-use Tanggu District
of Tianjin City, east of Beijing, where SOM has
designed an intermodal hub to serve over
6,000 passengers during peak hours. The
design incorporates a lightweight, latticed
roof structure that seamlessly flows into the
landscape of the surrounding park.
Estación de Tren de Alta
Velocidad de Tianjin
Tianjin High-Speed Rail Station
Tianjin, China
Tianjin, China
36
Skidmore, Owings & Merrill LLP
4
Oficina y Uso Mixto
Office + Mixed-Use
El diseño para el edificio del Centro de Operaciones es el resultado
de la participación en un concurso en el el proyecto fue premiado.
El proyecto, que forma parte de un desarrollo planificado dentro de
un denso entorno urbano, se relaciona con su contexto residencial
circundante mediante la masificación y la escala. El proyecto se
concibe como un conjunto de volúmenes verticales desplazados en
las intersecciones para crear jardines como puntos de articulación.
El carácter tectónico vivaz del edificio establece un sentido de escala
y un dinamismo visual que otorgará carácter a la zona peatonal y
la voluntad de crear un entorno propicio para la productividad. Con
miras a la certificación LEED Silver, el proyecto del edificio optimiza la
eficiencia y promueve un ambiente interior saludable. La sofisticada
fachada de vidrio del proyecto está envuelta por una pantalla de lamas
verticales escalonadas que se calibran con el ángulo del sol para
reducir la ganancia de calor solar y aumentar al máximo las vistas y
el filtrado de la luz diurna. El proyecto promoverá la sostenibilidad
ambiental en toda su estructura, al igual que sus características de
ahorro de energía y agua integradas dentro del diseño.
The design for the Operation Center Building is the result of an award
winning competition entry. The project, part of a planned development
within a dense urban setting, relates to its residential surrounding
context through massing and scale. The project is conceived as a
bundle of vertical volumes shifted at their intersections to create
points of articulation – gardens. The building’s lively tectonic character
establishes a sense of scale and visual dynamism that will contribute to
the area’s pedestrian character and will create an interior environment
conducive to productivity. Targeting LEED Silver certification, the
project optimizes building efficiency and promotes a healthy interior
environment. The project’s sophisticated glass façade is wrapped by a
screen of vertical staggered louvers that are calibrated to the angle of
the sun in order to reduce solar heat gain while maximizing views and
filtering daylight. The project will promote environmental sustainability
throughout its structure, as well as energy- and water-saving features
integrated within the design.
Centro Operativo BBVA Bancomer
BBVA Bancomer Operations Center
Ciudad De México, México
Mexico City, Mexico
40
Skidmore, Owings & Merrill LLP
Inspirado por la piedra aguamarina Dom
Pedro, la Jewel Tower interactúa con la luz
capturando la luz diurna de manera diferente
dentro de su fachada facetada. Su forma,
similar a una joya, deriva de las limitaciones
del terreno, así como la optimización de las
vistas a la ciudad de alrededor y hacia el
agua circundante. Su fachada oeste permite
la reorientación hacia el norte y hacia el sur
en caso que se erija una torre a su lado en el
futuro. Las fachadas con cámaras aumentan
las losas del piso en forma incremental a
medida que suben los pisos.
Inspired by the Dom Pedro Aquamarine
stone, the Jewel Tower interplays with light
capturing daylight differently within its faceted
façade. Its jewel-like form is derived by the
site’s constraints as well as the optimization
of views to the surrounding city and water.
Its chevron westerly facade enables views to
reorient themselves to both the north and
south should a future tower be erected next to
it. The chamfered facades increase floor plates
incrementally as you move higher up in the
floors.
Farinha Pura
Farinha Pura
Río De Janeiro, Brasil
Rio De Janeiro, Brasil
42
Skidmore, Owings & Merrill LLP
Para la institución bancaria más antigua de
Colombia, SOM creó una torre de 16 pisos que
fue alabada como símbolo de la modernidad
de Bogotá cuando se terminó en 1960.
Diseñada por Bunshaft Gordon, el edificio
combina una torre de oficinas de 16 pisos y
un podio de cuatro pisos. La porción de gran
altura alberga la sede de la empresa, mientras
que el podio incorpora un centro bancario
público. El podio principal delinea claramente
el banco público en contraste con la torre
privada. El primer piso está retirado de la calle,
creando una arcada envolvente que se abre en
el vestíbulo. Una clara composición estructural
y los acabados meticulosos de mármol
resaltan el sentido de amplitud en los espacios
interiores.
For Colombia’s oldest banking institution,
SOM created a 16-story tower that was
lauded as a symbol of Bogota’s modernity
on its completion in 1960. Designed by
Gordon Bunshaft, the building combines a
16-story office tower and 4-story podium.
The high-rise portion houses the company
headquarters, while the podium incorporates
a public banking center. The main podium
clearly delineates the public bank in contrast
to the private tower. The first floor is set back
from the street, creating a wraparound arcade
that opens into the lobby. Clear structural
composition and meticulous marble finishes
highlight the sense of openness in the interior
spaces.
Banco de Bogotá
Banco de Bogota
Bogotá, Colombia
Bogota, Colombia
44
Skidmore, Owings & Merrill LLP
El Banco de Boston encargó a SOM la
arquitectura, el diseño y la ingeniería de una
nueva sede de 30 pisos en el exclusivo distrito
Ponte Morumbi de Sao Paulo. El edificio,
diseñado para dar cabida a una fuerza laboral
de 3.000 personas, fue concebido desde
el interior hacia fuera, con los requisitos
funcionales del banco que indicaron tamaño,
forma y uso. La sede del Banco de Boston
representa lo que SOM menciona como
“arquitectura interior informada”
BankBoston commissioned SOM to architect,
design, and engineer a new, 30-story
headquarters in Sao Paulo’s upscale Ponte
Morumbi District. The building, designed
to accommodate a work force of 3,000,
was conceived from the inside out, with
the functional requirements of the bank
dictating size, shape and use. The BankBoston
Headquarters represents what SOM refers to as
“interior informed architecture.”
Banco de Boston - Sede Corporativa
BankBoston Corporate Headquarters
San Pablo, Brasil
Sao Paulo, Brazil
46
Skidmore, Owings & Merrill LLP
El Centro Time Warner ejemplifica sobre
todo el concepto de una ciudad dentro de
un edificio, en oposición a un edificio dentro
de una ciudad. El proyecto de uso mixto
abarca importantes comercios minoristas,
restaurantes, complejos de ejercicios,
instalaciones de un estudio de producción
televisiva para CNN, centros de espectáculos
culturales de Jazz, Lincoln Center, espacio para
oficinas (principalmente la sede corporativa
de Time Warner), el hotel Mandarin Oriental, y
condominios de viviendas. También resuelve la
infraestructura del sitio, incluyendo acceso al
metro, servicios y estacionamiento.
Time Warner Center exemplifies above all
the concept of a city within a building, versus
a building within a city. The mixed-use
project encompasses major retail, restaurant,
and exercise complexes; television studio
production facilities for CNN; the cultural
performance venues of Jazz @ Lincoln
Center; office space (primarily the corporate
headquarters of Time Warner); the Mandarin
Oriental Hotel; and residential condominiums.
It also resolves site infrastructure, including
subway access, services, and parking.
Centro Time Warner
Time Warner Center
Nueva York, Nueva York
New York, New York
48
Skidmore, Owings & Merrill LLP
Situadas en el delta del Río Pearl de China,
estas dos torres, con desarrollo de uso mixto
para oficinas, conferencias y exposiciones,
logran la eficiencia energética de muchas
maneras: el sistema estructural de soporte
lateral requiere menos acero y protege a
los edificios del sol ardiente de Guangzhou,
reduciendo la ganancia solar en un 50 por
ciento; las columnas estructurales soportan
grandes placas de piso abierto y permiten que
todos los núcleos de cristal dejen pasar la luz
natural a los espacios comunes, mientras que
los vestíbulos de la torre resguardados del sol
y las arcadas cubiertas mitigan el calor.
Located in China’s Pearl River Delta, this
two-tower, mixed-use office, conference and
exhibition development achieves energy
efficiency in numerous ways: The lateral-brace
structural system requires less steel and
shades the buildings from Guangzhou’s hot
sun, reducing solar gain by 50 percent; the
structural spine(s) supports large open floor
plates and permits all-glass cores for daylight
to the common spaces; and shaded tower
lobbies and covered arcades naturally mitigate
heat.
Poly Bienes Raíces - Sede Corporativa
Poly Real Estate Headquarters
Guangzhou, China
Guangzhou, China
50
Skidmore, Owings & Merrill LLP
Situado a lo largo del Río Fen de Taiyuan, el Liansheng
Financial Center está situado en dos emplazamientos
adyacentes que proporcionan fuertes conexiones con el
transporte público, el trabajo, los eventos públicos y los
lugares de entretenimiento de la ciudad.
El emplazamiento del sur, que consiste principalmente
en oficinas, está ubicado en dos torres famosas que están
interconectadas por vestíbulos de altura y por grandes
espacios de esparcimiento. Los edificios más bajos
circundantes del podio albergarán la sala de convenciones,
al igual que un hotel y departamentos de servicio con fuertes
conexiones entre el comercio, convenciones, alojamiento
y oficinas. Mediante el uso de principios de sostenibilidad
pasiva, se crea una arquitectura con visión de conjunto que
consume menos energía y proporciona a sus ocupantes
buena iluminación diurna, ventilación y vistas espectaculares.
Situated along Taiyuan’s Fen River, Liansheng Financial Center
is located on two adjacent sites providing strong connections
to public transportation, work, public events and leisure within
the city.
The southern site, consisting primarily of office, is placed in
two landmark towers that are interconnected by both sky
lobbies and great amenity spaces . It’s surrounding lower
podium buildings will house a convention hall as well as a
hotel and service apartments with strong connections between
retail, convention, hospitality and office use. Through the use
of strong passive sustainable principles, an architecture is
holistically created consuming less energy and providing its
occupants great day lighting, ventilation and spectacular views.
The Liansheng Financial District will be an iconic symbol and
destination within the rich culture of Taiyuan.
El Distrito Financiero de Liansheng será un símbolo icónico y
destino dentro de la rica cultura de Taiyuan.
Torre Financiera Liansheng
Liansheng Financial Tower
Taiyuan, China
Taiyuan, China
52
Skidmore, Owings & Merrill LLP
5
Convención y Exposición
Convention + Exhibition
Este centro de convenciones y exposiciones
de categoría mundial consistirá de
aproximadamente 50.000 m2 de superficie
edificable cerrada en sus dos primeras fases.
Facilitará luminosas salas de exposiciones
de gran envergadura, incluyendo un gran
espacio para exposiciones al aire libre frente
al mar, salones de baile y salas de reuniones
con terrazas exteriores adyacentes, locales
de venta al por menor, patio de comidas
y un restaurante de destino. El centro de
convenciones albergará también un teatro con
2.500 asientos.
This world class convention and exhibition
complex will consist of approximately
50,000sm enclosed buildable area in its first of
two phases. It will facilitate flexible clear span
exhibition halls including a large waterfront
outdoor exhibition space; both ballrooms and
meeting rooms with adjacent outdoor terraces;
retail; food court and a destination restaurant.
The convention center will also house a 2,500
seat theater.
Centro de Convenciones y Exposiciones
de la Ciudad de Panamá
Panama City Convention and Expo Center
Ciudad de Panamá, Panamá
Panama City, Panama
56
Skidmore, Owings & Merrill LLP
Situado en un nuevo distrito de desarrollo
de Lisboa, el Pabellón ofrece una imagen
convincente con su fachada frente al río. Sirvió
como el establecimiento principal para los
eventos especiales en la Exposición de 1998
en Lisboa. El estadio multiusos tiene capacidad
para toda la gama de actividades deportivas,
incluyendo una pista olímpica de seis carriles
de 200 metros. Diseñado desde un esquema
ganador de un concurso, el pabellón también
alberga una gran variedad de otros eventos,
como conciertos, conferencias y exposiciones.
Located in a new development district
of Lisbon, the Pavilion provides a strong
image along its river frontage, and served
as the main facility for special events at the
1998 Expo in Lisbon. The multi-purpose
arena accommodates a full range of sports
activities—including a six lane, 200-meter
Olympic track. Designed from a competition
winning scheme, the pavilion also hosts a
variety of other events, including concerts,
conferences, and exhibitions.
Pabellón Atlántico
Atlantico Pavilion
Lisboa, Portugal
Lisbon, Portugal
58
Skidmore, Owings & Merrill LLP
SOM, en colaboración con Wong & Ouyang,
creó uno de los puntos de referencia más
visibles de la ciudad: el techo ondulante del
Centro de Convenciones y Exposiciones de
Hong Kong en el puerto Victoria. Al aumentar
el tamaño, la escala y el alcance programático
del centro original, Hong Kong ha sabido
responder a los retos de competitividad de las
ciudades del sur de Asia.
SOM, in collaboration with Wong
& Ouyang, created one of the city’s most visible
landmarks – the undulating roof of the Hong
Kong Convention and Exposition Center on
Victoria Harbor. By increasing the size, scale and
programmatic scope of the original center, Hong
Kong succeeded in responding to the competitive
challenges from cities throughout Southern Asia.
Centro de Convenciones y
Exposiciones de Hong Kong
Hong Kong Convention and
Exhibition Center
Hong Kong, China
Hong Kong, China
60
Skidmore, Owings & Merrill LLP
La inspiración para el diseño del centro de
convenciones vino desde el pasado, presente
y futuro de la región. El elevado esplendor de
147 pies (45 m) de vidrio y metal de la torre
es un homenaje al histórico faro de la ciudad,
a la vez que tirantes livianos soportan una
pared de cristal que ahorra energía y que se
curva alrededor de la entrada. El vestíbulo
cuenta con una pantalla panorámica de vídeo
que muestra obras de arte digital de encargo e
información de las convenciones. La tecnología
de vanguardia también está en exhibición en
un sistema de telefonía celular que permite
a los asistentes a las conferencias localizarse
mutuamete y navegar por el establecimiento
sin dificultad.
Design inspiration for the convention center
came from the region’s past, present, and
future. A soaring 147-foot glass and steel
tower pays homage to the city’s historic
lighthouse, while lightweight trusses support
an energy-saving glass curtain wall that curves
around the entrance. The lobby features a
panoramic video screen that displays both
commissioned digital artwork and convention
information. Cutting-edge technology is also
on display in a cellular phone enhancement
system that enables conference attendees to
locate one another and navigate the facility
without difficulty.
Centro de Convenciones de Virginia Beach
Virginia Beach Convention Center
Virginia Beach, Virginia
Virginia Beach, Virginia
62
Skidmore, Owings & Merrill LLP
El diseño de uso mixto de la ampliación
del World Trade Center de Corea (KWTC)
representa un gran cambio progresivo en
el desarrollo del centro de convenciones.
En lugar de depender de los subsidios del
gobierno, el centro utiliza el desarrollo de uso
mixto contiguo para obtener su propio apoyo
financiero y preservar su rico carácter urbano.
The mixed-use design of the Korea World
Trade Center (KWTC) Expansion represents
a major progressive shift in convention
center development. Rather than relying on
government subsidies, the center utilizes
contiguous mixed-use development to
financially support itself and sustain its rich
urban character.
Desarrollado en colaboración con varias
empresas locales, el diseño de SOM duplicó el
tamaño de la instalación y estableció a KWTC
como un competidor de clase mundial en el
campo.
Developed in collaboration with several local
firms, SOM’s design doubled the size of the
facility and established KWTC as a world-class
competitor in the field.
Ampliación del World Trade Center de Corea
Korea World Trade Center Expansion
Seúl, Corea Del Sur
Seoul, South Korea
64
Skidmore, Owings & Merrill LLP
SOM participó y ganó el concurso para el Centro
Internacional de Exposiciones de Zhongshan que utiliza
soluciones sostenibles para reducir al mínimo el impacto
ambiental del desarrollo en el delta del río Pearl de China,
a la vez que genera empleos y atrae el turismo a la zona.
El complejo incluye una serie de pabellones cerrados con
patios abiertos bajo un mismo techo solar ondulante.
Diseñado como un núcleo social y económico para una
floreciente ciudad industrial de 1,3 millones de dólares, el
complejo incluye una serie de servicios: salas de reuniones,
vestíbulos, áreas flexibles para comer, espacios de apoyo
administrativo, suites VIP, una planta central, y una gran
plaza en la que se llevan a cabo eventos cívicos. Los
pabellones son intercambiables, lo que permite alquilar los
distintos espacios en una amplia gama de configuraciones
que anticipan las necesidades cambiantes del centro de
convenciones. Además, estas características permiten al
centro competir con otras instalaciones cercanas, incluidas
las de Guangzhou, Shenzhen, e incluso Hong Kong y
Macao.
SOM’s winning competition entry for the Zhongshan
International Exhibition Center uses sustainable solutions
to minimize the environmental impact of development on
China’s Pearl River Delta while attracting jobs and tourism
to the area. The building complex incorporates a series
of enclosed pavilions with open courtyards under one
undulating solar roof. Designed as a social and economic
nucleus for a burgeoning industrial city of 1.3 million,
the complex includes a number of amenities: meeting
spaces, lobbies, flexible dining areas, administrative
support spaces, VIP suites, a central plant, and a grand
plaza that accommodate’s civic events. The pavilions are
nearly interchangeable, allowing the various spaces to be
leased in a broad range of configurations that anticipate
the convention center’s changing needs. Additionally, these
features enable the center to compete with other nearby
facilities, including those in Guangzhou, Shenzhen, and
even Hong Kong and Macao.
Centro Internacional Comercial y de
Exposiciones de Zhongshan
Zhongshan International Exhibition Centre & Trade Mart
Zhongshan, China
Zhongshan, China
66
Skidmore, Owings & Merrill LLP
6
Vivienda y Hospitalidad
Residential & Hospitality
Este proyecto residencial de lujo actúa como
una pieza central para el nuevo desarrollo de
City Santa Fe en la Ciudad de México. Está
integrado por una serie de jardines, patios y
plataformas de observación en el borde de una
cantera abandonada. La torre funcioa como un
manojo de tubos ondulados que se extienden
desde la base como un trípode para mayor
estabilidad lateral. Los condominios en su
interior muestran madera oscura, piedra pulida
y acabados inspirados en las tradiciones
artesanales de cuero y tejido características
de México. La estética moderna y limpia
aprovecha la abundante luz del sol y muestra
las espectaculares vistas panorámicas de la
torre hacia las montañas circundantes.
City Santa Fe
City Santa Fe
Ciudad De México, México
Mexico City, Mexico
70
Skidmore, Owings & Merrill LLP
This luxury residential project acts as a
centerpiece for Mexico City’s new City Santa
Fe development. It is integrated into a series of
landscaped gardens, courtyards, and viewing
platforms at the edge of an abandoned quarry.
The tower is a bundle of creased, undulating
tubes that spread at the base like a camera
tripod for lateral stability. The condominiums
inside feature dark wood, light polished
stone, and finishes inspired by Mexico’s craft
traditions of leatherwork and weaving. The
clean, modern aesthetic takes advantage of
the abundant sunlight and showcases the
tower’s spectacular panoramic views of the
surrounding mountains.
Con su nuevo edificio emblemático, un hotel de 531.550 pies
cuadrados (49.383 m2) y 270 habitaciones, el Grupo The Park
Hotel renueva un diseño moderno y sostenible con las tradiciones
artesanales locales, influenciado por la reputación de la región como
centro de diseño y producción de piedras preciosas y textiles.
El proyecto se caracteriza por su profunda aplicación de estrategias de
diseño sostenible, con especial atención a la relación del edificio con
su sitio, iluminación natural y vistas. Los tres lados del edificio rodean
un patio central elevado al que se puede acceder desde el vestíbulo del
hotel. Esta flexible zona exterior está protegida de los vientos fuertes
y sirve como extensión de los restaurantes de adentro. Cuenta con un
patio de comidas privado y una piscina.
La fachada ofrece una gama de transparencias de acuerdo con las
necesidades de los espacios interiores. Pantallas metálicas perforadas
y en relieve sobre un sistema de acristalamiento de alto rendimiento
dan privacidad a las habitaciones del hotel, a la vez que permiten
que entre la luz diurna difusa a los espacios interiores y proporcionan
aislamiento acústico de los trenes que pasan cerca.
SOM también diseñó muchos de los espacios interiores del proyecto,
incluyendo los vestíbulos, el salón del vestíbulo, tiendas y salones de
banquetes. Los interiores siguen el concepto de joyería, con plata, oro y
piedras preciosas por doquier.
El proyecto obtuvo la primera certificación LEED Gold para un hotel
en la India y ha sido galardonado como Mejor Proyecto Nuevo de
Hotelería de 2010, de Cityscape India.
A new flagship hotel for The Park Hotel Group, this 531,550-squarefoot, 270-room hotel infuses a modern, sustainable design with the
local craft traditions, and is influenced by the region’s reputation as a
center for the design and production of gemstones and textiles.
The project is distinctive for its profound implementation of sustainable
design strategies, with special attention paid to the building’s
relationship to its site, daylighting and views. The building’s three sides
wrap around an elevated central courtyard that can be accessed from
the hotel lobby. This flexible outdoor area is protected from strong
winds and serves as an extension of the restaurants inside. It features a
private dining court and a swimming pool.
The facade provides a range of transparency according to the needs
of the spaces inside. Perforated and embossed metal screens over a
high-performance glazing system give privacy to the hotel rooms while
allowing diffused daylight to enter the interior spaces and provides
acoustic insulation from trains passing nearby.
SOM also designed many of the project’s interior spaces, including
the lobbies, the lobby lounge, retail, and banquet halls. The interiors
continue the jewelry concept – with silver, gold and gemstones
throughout.
The project achieved the first LEED Gold certification for a hotel in
India, and has been awarded Best New Hospitality Project of 2010 from
Cityscape India.
Hotel The Park
The Park Hotel
Hyderabad, India
Hyderabad, India
72
Skidmore, Owings & Merrill LLP
El diseño de 2006 para la Infinity Tower
de 73 pisos en Dubai es un ejemplo de la
convicción de SOM de que para que un
edificio aguante, su forma exterior debe ser
una expresión directa de su marco estructural.
Este entendimiento de que la gran arquitectura
debe estar presente más que a “flor de piel”
se refleja hoy con igual intensidad en Infinity
Tower como lo hizo en los diseños de SOM
para Lever House, Sears Tower, John Hancock
Center y otros de sus diseños emblemáticos
del siglo XX. Visualmente su forma de
hélice retorcida, la Infinity Tower revela una
estructura que ayuda a proteger su interior del
sol del desierto. El diseño de la Torre refleja el
uso de una estructura excepcional moldeada
en el lugar, reforzada de alta resistencia que
maximiza sus vistas, a la vez que preserva las
vistas de sus vecinos. Infinity Tower está en el
camino de convertirse en un referente regional.
Cayan Tower
Cayan Tower
Dubai, Eau
Dubai, Uae
74
Skidmore, Owings & Merrill LLP
The 2006 design for Dubai’s 73-story Infinity
Tower exemplifies SOM’s belief that in order for
a building to endure, the exterior form must be
a direct expression of its structural framework.
This understanding that great architecture
must be more than “skin deep” is reflected as
powerfully today in Infinity Tower as it was in
SOM’s designs for Lever House, Sears Tower,
John Hancock Center and other of its 20th
century landmark designs. Visually unique with
its twisting-helix form, Infinity Tower’s winding
shape reveals a structure that helps shield
its interior from the desert sun. The Tower’s
design reflects the use of a unique cast-inplace, high-strength reinforced structure that
maximizes its views while preserving the views
of its neighbors. Infinity Tower is on the path to
becoming a regional landmark.
El Burj Khalifa (anteriormente Burj Dubai),
es eledificio más alto del mundo y el centro
de un desarrollo a gran escala de uso mixto
compuesto de viviendas, espacios comerciales,
hotel, lugares de entretenimiento, tiendas
y zonas de ocio con espacios verdes al aire
libre, juegos de agua, bulevares peatonales, un
centro comercial y un casco antiguo orientado
a los turistas.
El diseño de la torre deriva de la geometría de
una flor regional del desierto y de sistemas
de patrones incorporados en la arquitectura
islámica. Combina influencias históricas y
culturales con tecnología de punta para lograr
una construcción de alto rendimiento.
The Burj Khalifa (formerly Burj Dubai), is the
world’s tallest building and the centerpiece
of a large-scale, mixed-use development
comprised of residential, commercial, hotel,
entertainment, shopping and leisure outlets
with open green spaces, water features,
pedestrian boulevards, a shopping mall and a
tourist-oriented old town.
The design of the tower is derived from the
geometries of a regional desert flower and
the patterning systems embodied in Islamic
architecture. It combines historical and cultural
influences with cutting-edge technology to
achieve a high-performance building.
Burj Khalifa
Burj Khalifa
Dubai, Eau
Dubai, Uae
76
Skidmore, Owings & Merrill LLP
El Trump International Hotel & Tower de
Chicago es el edilicio más alto de los Estados
Unidos desde que se terminó la Sears Tower
en 1974.
The Trump International Hotel & Tower of
Chicago will be the tallest building project in
the United States since the Sears Tower was
completed in 1974.
La estrategia de diseño arquitectónico para el
Trump International Hotel & Tower de Chicago
es contextual: el lado sur de la torre es paralelo
a la orilla del río Chicago y esta posición
permite que la estructura esté conectada con
la red norte - sur de Chicago. El edificio está
diseñado para reflejar su orientación a lo largo
de la orilla del río y su ancho es sensible a su
entorno. Mediante la síntesis de estructuras y
modulaciones adyacentes al edificio, Trump
International Hotel & Tower expresa un diseño
arquitectónico muy moderno.
The architectural design strategy for the Trump
International Hotel & Tower of Chicago is a
contextual one: The south side of the tower
parallels the bank of the Chicago River, and
this position enables the structure to connect
with Chicago’s north-south grid. The building
is shaped to reflect its orientation along the
riverfront, and its width is sensitive to its
surroundings. Through the contemporary
synthesis of adjacent building fabrics and
modulations, Trump International Hotel &
Tower expresses a truly modern architectural
design.
Trump International Hotel and Tower
Trump International Hotel and Tower
Chicago, Illinois
Chicago, Illinois
78
Skidmore, Owings & Merrill LLP
101 Warren Street transformó un terreno de
dos hectáreas en el Bajo Manhattan en uno
de los proyectos residenciales más codiciados
en la ciudad de Nueva York. Combinando
viviendas de lujo a precio de mercado,
alquileres para ingresos medianos y bajos, y
programas para el comercio dentro del podio,
una mezcla diversa de ocupantes y usuarios se
reúnen en el mismo bloque.
Inspirándose en el ritmo de aperturas
de ventanas grandes y en las paredes de
mampostería de los edificios existentes en el
barrio, el edificio se envuelve en una pantalla
rítmica de muelles de piedra de dos pisos.
En conjunto, la materialidad y el ritmo de la
pantalla de piedra remiten a la arquitectura
residencial de Tribeca y a la arquitectura
monumental del distrito financiero cercano.
101 Warren Street transformed a two acre
site in Lower Manhattan into one of the most
sought-after residential projects in New York
City. Combining luxury residences, market
rate, middle and low income rentals, and
substantial retail programs within the podium,
a diverse mix of occupants and users are
brought together on the same block.
Taking inspiration from the rhythm of large
window openings and masonry walls of
existing building within the neighborhood, the
building is wrapped in a rhythmic screen of
two story stone piers. Together, the materiality
and rhythm of the stone screen reference both
the residential architecture of Tribeca and
the monumental architecture of the nearby
Financial District.
Residencias - 101 Warren Street
101 Warren Street
Nueva York, Nueva York
New York, New York
80
Skidmore, Owings & Merrill LLP
7
Interiores
Interiors
SOM se encuentra actualmente en el proceso
de poner en práctica los Estándares Globales
de Diseño Interior recientemente completados
(por SOM 2010) en tres localidades de Madrid
y Ciudad de México. Los Estándares Globales
representan una transformación radical a
un entorno del plan totalmente abierto, con
la incorporación de escritorios flexibles. La
implementación inicial de las pautas de diseño
globales se verá en estos nuevos edificios
diseñados por SOM (Operation Center, México),
Rogers y Legorreta (sede en México) y Herzog
y de Meuron (sede en Madrid). Posteriormente,
las pautas se extenderán a otras sucursales, a
medida que se presenten oportunidades para
su desarrollo y renovación.
SOM is currently in the process of
implementing the recently completed Global
Interior Design Standards (by SOM 2010)
across three locations in Madrid and Mexico
City. The Global Standards represent a
radical transformation to a completely open
plan environment, with the incorporation of
flex-desking. The initial implementation of
the global design guidelines will be in these
new buildings designed by SOM (Operation
Center, Mexico), Rogers and Legoretta (HQ,
Mexico) and Herzog and de Meuron (HQ in
Madrid). The quidelines will subsequently
be rolled out to the other corporate locations,
as opportunities present themselves for their
development and renovation.
Estándares Globales de Diseño para BBVA
BBVA Global Design Standards
Cuidad De México, México y Madrid, España
Mexico City, Mexico & Madrid, Spain
84
Skidmore, Owings & Merrill LLP
Este proyecto incluyo la planificacion
estrategica del bien raiz conjuntamente
con el diseño de interiores para la sede
corporativa de este bufete. SOM participó
en el proceso desde sus comienzos, lo que
nos da la capacidad de ayudar a la empresa
con su decisión inmobiliaria e influir en
la arquitectura del ediificio de base para
adaptarse mejor a las necesidades de nuestros
clientes. Como principal arrendatario del
edificio, la empresa está ubicada en 25 plantas
de un rascacielos junto al río Chicago. El
proyecto se ha hecho acreedor al LEED Silver®
para Interiores Comerciales, haciendo de este
el mayor espacio interior sostenible de oficina
de Chicago.
This project included strategic planning, real
estate strategy development, and interior
design for this law firm’s global headquarters.
SOM was involved early in the process, giving
us the ability to assist the firm with their
real estate decision and to influence the
architecture of the base building to better suit
our client’s needs. As the anchor tenant of the
building, the firm is located on 25 floors of a
high-rise along the Chicago River. The project
has earned LEED® Silver for Commercial
Interiors, making this the largest sustainable
interior office space in Chicago.
Sede Kirkland & Ellis LLP en Chicago
Kirkland & Ellis LLP Chicago Headquarters
Chicago, Illinois
Chicago, Illinois
86
Skidmore, Owings & Merrill LLP
Al darse cuenta de que sus ejecutivos estaban gastando
una cantidad significativa de tiempo en Nueva York,
una compañía de fabricación de materiales con sede
en Pittsburgh contrató a SOM para diseñar un espacio
moderno y altamente funcional que sirviese como “lugar
de aterrizaje”. Debería representar su cultura corporativa
en un entorno urbano donde el personal directivo podría
tener reuniones con abogados, banqueros y jefes de
estado. El diseño interior presta especial atención a
las necesidades de las empresas, manteniendo temas
similares aunque difieran al ganar espacios distintos para
proporcionar agregados funcionales.
Oficinas Alcoa
Alcoa
Nueva York, Nueva York
New York, New York
88
Skidmore, Owings & Merrill LLP
Realizing that its executives were spending a significant
amount of time in New York, a Pittsburgh-based Materials
Manufacturing Company hired SOM to design a modern,
highly functional “touchdown” space that would translate
its corporate culture into an urbane setting where senior
staff could hold meetings with lawyers, bankers, and heads
of state. The interior design pays careful attention to
corporate needs, maintaining similar themes while differing
win distinct spaces to provide functional attachés.
Cuando GM adquirió el centro Renaissance
en 1996, el complejo ya no era capaz de
cumplir su función original como una oficina
de uso mixto, hotel y centro comercial.
Como arquitectos e ingenieros, SOM utilizó
sus capacidades profundas de diseño de
interiores para completar con éxito una de
las actuaciones corporativas más complejas,
comprensivas y masivas llevadas a cabo en
América del Norte. Las instalaciones para los
8.000 empleados de GM que trabajarían en las
instalaciones, incluyen una biblioteca, centro
de correo, archivo de registros, instalaciones
de entrenamiento, patio de comidas con 1.500
asientos, el “Museo de GM”, e incluso un
pequeño y seguro centro de detención.
When GM purchased the Renaissance center
in 1996, the complex was no longer able to
fulfill its original role as a mixed-use office,
hotel, and shopping center. As architect/
engineer, SOM utilized its deep interior design
capabilities to successfully complete one
of the most intricate, comprehensive, and
massive corporate renovations undertaken in
North America. The facilities for the 8,000
GM employees who would work in the facility
include a library, mail center, records archive,
training facilities, 1500-seat food court, “GM
Museum” and even a small, secure, holding
facility.
Interiores del Centro Renaissance
de General Motors
General Motors Renaissance Center Interiors
Chicago, Illinois
Chicago, Illinois
90
Skidmore, Owings & Merrill LLP
La nueva sede mundial de los Hoteles Hyatt y de los
otros negocios de la familia Pritzker representa un
ambiente de trabajo con visión de futuro que proporciona
el nivel adecuado de flexibilidad, privacidad, acceso a
la iluminación, a capacidades tecnológicas y al ahorro
de costos. Una gran escalera flanqueada por “cabinas”
de servicios sirve de columna principal de circulación,
con áreas de trabajo que se desprenden para crear un
Urbanismo de Oficina vibrante. El atrio de varios pisos
refuerza los valores centrales de la compañía y la imagen
de marca, a la vez que el uso de materiales clásicos
crea una atmósfera zen que habla de la historia de
hospitalidad del Hyatt.
The new global headquarters for Hyatt Hotels and the
other Pritzker family businesses represents a forwardthinking work environment that provides the appropriate
levels of flexibility, privacy, access to light, technological
capabilities, and cost savings. A grand stair lined with
amenity “boxes” serves as the main circulation spine,
with workspaces branching off to create a vibrant
Office Urbanism. The multi-story atrium reinforces the
company’s core values and brand image, while the use
of classic materials creates a Zen-like atmosphere that
speaks to Hyatt’s history of hospitality.
Sede Mundial de Hyatt
Hyatt Global Headquarters
Chicago, Illinois
Chicago, Illinois
92
Skidmore, Owings & Merrill LLP
8
Salud y Ciencia
Health + Science
El Edificio de Investigación Mortimer B.
Zuckerman (MSK) ha creado un ambiente
inspirador y eficaz para la investigación del
cáncer y una identidad cívica distinguida por el
Centro Oncológico Memorial Sloan- Kettering.
El edificio ofrece a los investigadores de cáncer
espacios de laboratorio de vanguardia a la
vez que responde al estricto diseño urbano,
a la zonificación y elimina gradualmente las
restricciones. Situado en una zona urbana
densa, la torre de investigación de 420
pies (128 m) de altura también representa
un nuevo paradigma para los edificios de
laboratorios urbanos.
The Mortimer B. Zuckerman Research
Building has created an inspiring and efficient
environment for cancer research, and a
distinguished civic identity for Memorial
Sloan-Kettering Cancer Center. The building
offers MSK’s cancer researchers state-of-theart laboratory spaces while responding to
stringent urban design, zoning, and phasing
constraints. Located on a dense urban site, the
420-foot-tall research tower also represents a
new paradigm for urban laboratory buildings.
Centro Oncológico Memorial
Sloan-Kettering
Memorial Sloan-Kettering
Cancer Center
Nueva York, Nueva York
New York, New York
96
Skidmore, Owings & Merrill LLP
El nuevo Centro de Ciencia y Medicina permitirá la
realización de la visión de la investigación traslacional de
Mount Sinai. La nueva instalación integra la investigación
en ciencias clínicas y básicas con un centro oncológico de
atención ambulatoria, congregando a médicos, científicos,
educadores y sus colegas de una manera única y
colaborativa.
The new Center for Science and Medicine will enable the
realization of Mount Sinai’s translational research vision.
The new facility integrates clinical and basic science
research with an ambulatory care cancer center, uniting
clinicians, scientists, educators and their colleagues in a
unique, collaborative way.
Centro de la Ciencia y la Medicina
Monte Sinaí
Mount Sinai Center for Science and Medicine
Nueva York, Nueva York
New York, New York
98
Skidmore, Owings & Merrill LLP
Como un gran hospital universitario y
prinicipal proveedor sanitario para la
comunidad de Brooklyn central, el Centro
Hospitalario de Kings County brinda atención a
una población marginada, de pacientes que a
menudo están mal asegurados. El proyecto de
ampliación reemplaza edificios obsoletos con
un recinto universitario moderno, eficiente y
flexible, lo que mejora el entorno del paciente.
As a major teaching hospital and prinicipal
healthcare provider for teh central Brooklyn
community, Kings County Hospital Center
provides care to an underserved, often poorly
insured patient population. The expansion
project repaces obsolete buildings with a
modern, efficient, and flexible ampus, greatly
improving the patient environment.
Centro Hospitalario de Kings County
Kings County Hospital Center
Brooklyn, Nueva York
Brooklyn, New York
100 Skidmore, Owings & Merrill LLP
El nuevo Hospital de Mujeres en el campus del Centro
Médico Judío de Long Island NSLIJ consolidará los
servicios de la mujer, ofrecerá espacios para la prestación
de asistencia a mujeres embarazadas, creará vínculos
eficientes con la torre principal del Hospital y actuará
como pieza central para la revitalización de este recinto
universitario de 48 acres (más de 19.000 m2),
The new Women’s Hospital on the campus of NSLIJ’s
Long Island Jewish Medical Center will consolidate
women’s services, provide spaces for the delivery of
healthcare to expectant mothers, create efficient linkages
to the Hospital’s main tower and act as centerpiece for the
revitalization of this 48-acre campus.
Centro Médico Judío de Long Island,
Hospital Katz para Mujeres
Long Island Jewish Medical Center, Katz Women’s Hospital
Nueva Hyde Park, Nueva York
New Hyde Park, New York
102 Skidmore, Owings & Merrill LLP
9
Educación
Education
El Plan Maestro de la Universidad de
Chicago tiene como objetivo desarrollar
estrategias para guiar el crecimiento futuro
de la Universidad de Chicago y conectar los
recintos universitarios sur, oeste y principal. El
Plan también busca aumentar los servicios y
resucitar el Corredor de la Calle 53 como un
distrito de negocios de apoyo a la Universidad
y los barrios de los alrededores de Hyde Park.
The University of Chicago Master Plan works to
develop strategies to guide the future growth
of teh University of Chicago and connect the
South, West and Main Campuses. The Plan
also looks to increase amenities and revive the
53rd Street Corridor as a supporting business
district to the University and surrounding Hyde
Park neighborhoods.
Plan Maestro de la
Universidad de Chicago
University of Chicago
Master Plan
Chicago, Illinois
Chicago, Illinois
106 Skidmore, Owings & Merrill LLP
El Plan Maestro de SOM para el proyecto de desarrollo
de la Bell Tower, del que el proyecto del Laboratorio de
Ciencias del Genoma forma parte, transforma el campus
central de Chapel Hill, estableciendo un vínculo vital entre
el recinto histórico en el norte y el campus médico en
el sur. Los edificios y la periferia planificada del campus
de Chapel Hill de la Universidad de Carolina del Norte
responde a la topografía de la región.
The SOM master planned Bell Tower Development project,
which the Genome Science Laboratory project is part of,
transforms the central Chapel Hill campus, establishing
a vital link between the historic north campus and the
medical campus to the south. The buildings and planning
grids of the University of North Carolina Chapel Hill
campus respond to the region’s topography.
Laboratorio de Ciencias del
Genoma de la UCN
UNC Genome Science Laboratory
Chapel Hill, Carolina Del Norte
Chapel Hill, North Carolina
108 Skidmore, Owings & Merrill LLP
Este nuevo edificio multidisciplinario de
investigación de neurociencias, bioingeniería,
biología de sistemas y análisis computacional
se ha convertido en un modelo para una nueva
generación de entornos de investigación que
hace hincapié en el aprendizaje colaborativo.
También define un nuevo patio del campus,
reemplazando estructuras de la época de la
Segunda Guerra Mundial en el extremo norte
del campus, y crea un vínculo importante
entre la Universidad de Harvard y la vecina
comunidad de Cambridge.
This new multi-disciplinary research building
for neurosciences, bio-engineering, systems
biology, and computational analysis has
become a model for a new generation of
research environments that emphasize
collaborative learning. It also defines a new
campus yard—replacing World War II-era
structures on the north edge of the campus—
and creates an important link between Harvard
and the adjacent Cambridge community.
Edificio de Ciencias Noroeste
de la Universidad de Harvard
Harvard University Northwest Science Building
Cambridge, Massachusetts
Cambridge, Massachusetts
110 Skidmore, Owings & Merrill LLP
La Investigación Colaborativa de Biociencias de la
Universidad de Rice (BRC) facilita la colaboración entre los
investigadores de las diferentes disciplinas científicas de
la Universidad de Rice y varios institutos del Texas Medical
Center. La instalación está ubicada estratégicamente
para servir de puente entre los dos campus adyacentes:
llevando el interior de la Universidad de Rice a la
comunidad adyacente, con la participación del Texas
Medical Center y dando la bienvenida a la Ciudad de
Houston.
El BRC ha sido diseñado para satisfacer los criterios de
la certificación de LEED® Gold, entre ellos uno de los más
grandes rotores de calor e instalaciones para determinar la
aptitud del aire implementados en un laboratorio hasta la
fecha.
Rice University BioScience Research Collaborative (BRC)
facilitates collaboration between researchers of different
scientific disciplines from Rice University and various
institutes from Texas Medical Center. The facility is
strategically located to serve as a bridge between the two
adjacent campuses: bringing the inside of Rice University
out to the adjacent community, engaging Texas Medical
Center and welcoming the City of Houston.
The BRC was designed to meet LEED® Gold certification
criteria, including one of the largest heat wheel and air
acuity installations implemented in a lab facility to date.
Edificio de Biociencias de
la Universidad de Rice
Rice University BioScience Research Collaborative
Houston, Texas
Houston, Texas
112 Skidmore, Owings & Merrill LLP
La Universidad de California de Merced fue la primera gran
universidad norteamericana de investigación construida en el
siglo XXI. El plan maestro de SOM y las pautas arquitectónicas
que lo acompañan han ayudado a convertir el campus en un
modelo para el crecimiento sostenible, para establecer umbrales
de consumo de energía para los terrenos y edificios que superen
los códigos por 20 a 50 por ciento. El plan muestra cómo los
aumentos de la población del campus se pueden acomodar,
preservando la base agrícola y ambiental de la economía de la
región y del ecosistema.
Otorgado el LEED® Gold, la Biblioteca Kolligian sirve como puerta
de entrada al campus de Merced de la Universidad de California.
Un modelo para la arquitectura flexible y sostenible, los
componentes colectivos sirven de nexo para el campus y como
lugar de reunión de la comunidad.
The University of California Merced was the first major American
research university built in the 21st Century. SOM’s master plan
and accompanying architectural guidelines have helped the
campus become a model for sustainable growth, establishing
energy-use thresholds for the grounds and buildings that
exceed codes by 20-to-50 percent. The plan shows how campus
population increases can be accommodated while preserving the
agricultural and environmental basis of the region’s economy
and ecosystem.
Awarded LEED® Gold, teh Kolligian Library serves as the gateway
to the UC Merced campus. A model for flexible and sustainable
architecture, the collective components serve as a nexus for the
campus and community gathering space.
Plan Maestro de la Universidad Merced,
California - Biblioteca del Centro de
Información de Tecnología
University of California Merced Master Plan & Library
Infotech Center
Merced, California
Merced, California
114 Skidmore, Owings & Merrill LLP