américa latina
Transcription
américa latina
AMÉRICA LATINA Contenido 1 Contents 2 4 Introducción Introduction Office + Mixed-Use Interiores Interiors Skidmore, Owings & Merrill LLP Skidmore, Owings & Merrill LLP 2 Centro Operativo Bancomer BBVA BBVA Bancomer Operations Center 40 Estándares Globales de Diseño para BBVA BBVA Global Design Standards 84 Historia Del Diseño En América Latina Design History In Latin America 4 Farihna Pura Farinha Pura 42 Sede Kirkland & Ellis LLP en Chicago Kirkland & Ellis LLP Chicago Headquarters 86 Servicios Services 6 Banco de Bogotá Banco de Bogota 44 Oficinas Alcoa Alcoa 88 Garantía De Sostenibilidad Committment to Sustainability 8 Banco de Boston - Sede Corporativa BankBoston Corporate Headquarters 46 Interiores de la Central Renaissance de General Motors General Motors Renaissance Central Interiors 90 Centro Time Warner Time Warner Center 48 Sede Poly Bienes Raíces Poly Real Estate Headquarters 50 Diseño urbano y planificación Urban Design & Planning Plan Maestro de la Ciudad del Gobierno de Panamá Panama Government City Master Plan 12 Comunidad Inteligente de Paulinia Paulinia Smart Community 14 Plan Maestro de Canary Wharf Canary Wharf Master Plan 5 16 Ciudad para la energía atómica y renovable del Rey Abdullah King Adbullah City of Atomic and Renewable Energy 18 Plan Maestro Lacustre Lakeside Master Plan 20 Infraestructura del Transporte Transportation Infrastructure Terminal Internacional - Aeropuerto Int’l de San Francisco San Francisco International Airport - International Terminal 52 6 26 28 Convention + Exhibition Centro de Convenciones y Exposiciones de la ciudad de Panamá 56 Panama City Convention and Expo Center Centro de Convenciones de Virginia Beach Virginia Beach Convention Center 62 Ampliación del World Trade Center de Corea Korea World Trade Center Expansion 64 Centro International Comercial y de Exposiciones de Shongshan Shongshan International Exhibition Centre & Trade Mart 66 Vivienda y Hotelería Residential & Hospitality Sede Mundial de Hyatt Hyatt Global Headquarters 92 Salud y ciencia Health + Science Centro Oncológico Memorial Sloan-Kettering Memorial Sloan-Kettering Cancer Center 96 Centro a la Ciencia y Medicina de Mount Sinaí Mount Sinai Center for Science and Medicine 98 Centro Hospitalario de Kings County Kings County Hospital Center 100 Centro Médico Judío de Long Island, Hospital de Mujeres Katz Long Island Jewish Medical Center, Katz Women’s Hospital 102 58 9 Educación Education Plan Maestro de la Universidad de Chicago University of Chicago Master Plan 106 Laboratorio de Ciencias del Genoma de la UCN UNC Genome Science Laboratory 108 Edificio de Ciencias Noroeste de la Universidad de Harvard Harvard University Northwest Science Building 110 Edificio de Biociencias de la Universidad de Rice Rice University BioScience Research Collaborative 112 Hotel Four Seasons Cuidad de Santa Fe Four Seasons Hotel City - Santa Fe 70 Terminal 3 Aeropuerto Internacional de Changi Changi International Airport Terminal 3 30 Sky Plaza - Aeropuerto Internacional de Hong Kong Sky Plaza at Hong Kong International Airport Hotel The Park The Park Hotel 72 32 Aeropuerto Internacional Chhatrapati Shivaji Chhatrapati Shivaji International Airport Infinity Tower Infinity Tower 74 34 76 Estación de Tren de Alta Velocidad de Tianjin Tianjin High-Speed Rail Station Burj Khalifa Burj Khalifa 36 Trump International Hotel & Tower Trump International Hotel & Tower 78 8 Convención y Exposición Centro de Convenciones y Exposiciones de Hong Kong Hong Kong Convention and Exhibition Center 60 Union Station de Denver Denver Union Station Torre Financiera Liansheng Liansheng Financial Tower Pabellón Atlántico Atlantico Pavilion Concurso de Ampliación del Distrito Comercial Este de Peking Beijing CBD East Expansion Competition 22 3 7 Oficina y Uso Mixto Residencias - 101 Warren Street 101 Warren Street 80 Plan Maestro de la Universidad Merced, California Biblioteca del Centro de Información de Tecnología University of California Merced Master Plan & Library InfoTech Center 114 1 Introducción Introduction Skidmore, Owings & Merrill LLP SOM es una de las empresas líderes de arquitectura, diseño urbano planificación, ingeniería y arquitectura de interiores de todo el mundo. La sofisticación de la empresa en aplicaciones de tecnologías de construcción y la garantía de calidad del diseño han dado como resultado una cartera que incluye algunos de los logros arquitectónicos más importantes de los tiempos modernos. SOM se apoya en décadas de experiencia y en más de 50 paises en todo el mundo para informar sus soluciones de diseño. Con más de 75 años de experiencia como empresa multidisciplinaria, SOM ha desarrollado una cartera de proyectos de renombre internacional la reputación de ofrecer la más alta calidad en servicio e innovación. SOM ha recibido más de 1.500 premios, entre ellos el del Instituto Americano de Arquitectos (AIA), el más alto honor por la excelencia del diseño en una práctica colaborativa. Es la única empresa que ha recibido este premio dos veces. Además de los dos premios de nuestra empresa, SOM se ha hecho acreedora a 88 Premios de Honor de AIA Nacional y cinco prestigiosos Premios Nacionales de 25 años, que reconocen proyectos de importancia arquitectónica duradera. En el año 2009, la revista Fast Company adjudicó a SOM el primer lugar en su lista de Compañías Más Innovadoras en Arquitectura, y el puesto 32 en su índice de Compañías Más Innovadoras de todo el mundo. Rick Bell, director ejecutivo de la AIA Capítulo de Nueva York, señaló que la reputación de la empresa por excelencia e innovación es el resultado de la “capacidad de SOM para pensar localmente y diseñar globalmente”. En 2010, la revista distinguió nuevamente a SOM en su lista de Todas las Estrellas de la Innovación. SOM es una industria líder en la planificación de ciudades, distritos y recintos; en el diseño arquitectónico e ingeniería de campos y edificios dedicados a uso comercial, educativo, puublico, transporte, aviación, salud, ciencia y gobierno. Una amplia gama de proyectos de planificación urbana también forma parte de la práctica de SOM, incluyen entre otros, planes de urbanización, reurbnización y reutilización, evaluaciones de impacto y análisis de planificación. El compromiso de la empresa hacia una mayor innovación se extiende no sólo al diseño y la ingeniería de la obra construida, sino también a la aplicación de sus conocimientos y recursos. En la actualidad, la empresa cuenta con oficinas en Nueva York, Chicago, San Francisco, Washington DC, Londres, Abu Dhabi, Hong Kong, Shanghai, Bombay y Ciudad de México. SOM is one of the leading architecture, urban design and planning, engineering, and interior architecture firms in the world. The firm’s sophistication in building technology applications and commitment to design quality have resulted in a portfolio that features some of the most important architectural accomplishments of modern times. SOM draws on several decades of experience in more than 50 countries around the globe to inform its design solutions. With more than 75 years of expertise as a multi-disciplinary firm, SOM has developed a portfolio of world-renowned projects and a reputation for delivering the highest quality of service and innovation. SOM has received more than 1,500 awards, including the American Institute of Architects’ (AIA) highest honor for design excellence in a collaborative practice. It is the only firm to have received this award twice. In addition to our two firm awards, SOM has won 88 AIA National Honor Awards and five prestigious National 25 Year Awards, which recognize projects of enduring architectural significance. Lever House 1980 AIA National 25 Year Award US Air Force Academy Chapel 1996 National AIA 25 Year Award John Hancock Center 1999 AIA National 25 Year Award Weyerhaeuser Corporate Headquarters 2001 AIA National 25 Year Award King Abdul Aziz - Hajj Terminal 2010 AIA National 25 Year Award Hong Kong Convention and Exhibition Center 1999 AIA Chicago Distinguished Building Award Jin Mao Tower 2000 AIA National Honor Award for Interior Architecture San Francisco International Airport - International Terminal 2002 AIA National Honor Award for Architecture Bahrain National Planning Development Strategy Broadgate Exchange House Willis Tower Beijing CBD East Expansion Burj Khalifa Canary Wharf 201 Bishopsgate and The Broadgate Tower Millennium Park Master Plan Inland Steel Building Trump International Hotel and Tower Alexandria Waterfront Historical Eastern Harbour Redevelopment Project In 2009, Fast Company magazine ranked SOM first in its list of Most Innovative Companies in Architecture and 32nd in its index of Most Innovative Companies worldwide. Rick Bell, Executive Director of the AIA New York Chapter, noted that the firm’s reputation for excellence and innovation is a result of SOM’s “ability to think locally and design globally.” In 2010, the magazine honored SOM again on its list of Innovation All-Stars. SOM is an industry leader in the planning of cities, districts, and campuses, and the architectural design and engineering of sites and buildings dedicated to commercial use, education, public infrastructure and transportation, aviation, health and science, and government. A broad range of urban planning projects are also part of SOM’s practice, including redevelopment and reuse plans, impact assessments, and transportation planning analyses. The firm’s long-standing commitment toward greater innovation extends not only to the design and engineering of its built work, but also to the application of its expertise and resources. Currently, the firm maintains offices in New York, Chicago, San Francisco, Washington, D.C., London, Abu Dhabi, Hong Kong, Shanghai, Mumbai, and Mexico City. Rolex Tower Historia del diseño en América Latina Design History in Latin America 2000 1980 Torre Reforma Mexico City, Mexico Rio Office Park Rio de Janeiro, Brazil Alfa Steel Monterrey, Mexico Lima Research Lab Lima, Peru 1981 ongoing Banco Nacional Grupo Alfa Monterrey, Mexico de Panama Confidential location, Panama Hospital Santo Tomas Panama City, Panama 1950 1951 Panama Canal Zone Housing Survey Panama City, Panama 1953 Bogota Master Plan Bogota, Colombia 1960 Banco de Bogotá Bogota, Colombia 1982 LaSalle de Mexico Mexico City, Mexico 1965 Clinica Anglo Americana Lima, Peru 1983 El Mercurio Master Plan Santiago, Chile 1968 Hotel Associates Feasibility Study Lima, Peru 1987 Manufacturers Hanover Trust Rio de Janeiro, Brazil 1969 Chase Manhattan Bank San Juan, Puerto Rico 1989 El Chamizal Mexico City, Mexico 1960 Empresa Nacional, Office Building Medellin, Colombia 1956 Empresa Nacional, Office Building Bogota, Colombia 1970 1972 1980 Chase Manhattan Bank San Juan, Dominican Republic 2001 1994 Panama City Convention and Expo Center Panama City, Panama KM 17 Master Plan Mexico City, Mexico Abrill Headquarters Sao Paulo, Brazil 1995 1990 1997 Smart Community Master Plan Confidential location, Brazil JP Morgan & Company Mexico City, Mexico Villagio Residential Master Plan Sao Paulo, Brazil Campo Alegre Caracas, Venezuela 1974 Birmann 31 Sao Paulo, Brazil Birmann 29 Sao Paulo, Brazil 2002 Farinha Pura Landmark Office Building Rio de Janeiro, Brazil BankBoston Corporate Headquarters Sao Paulo, Brazil 2000 2010 2010 Four Seasons Hotel City Santa Fe Mexico City, Mexico Birmann 30 Sao Paulo, Brazil Royal Gazette Hamilton, Bermuda AURA - Cerro Tololo Stellar Telescope Cerro Tololo, Chile 1975 Caracas Aerial Transit System Plan Caracas, Venezuela Panama Government City Panama City, Panama Mira Flores Plan Maestro Guatemala City, Guatemala Durante los últimos 60 años, SOM ha contribuido con recursos obtenidos de una investigación basada en nuestros proyectos en América Latina. A través de la innovación y la tecnología, SOM está cambiando el paisaje urbano, brindando pericia en el diseño y la gestión de proyectos internacionales al tiempo que garantiza que las metas se cumplan de manera rentable y oportuna. For the past 60 years, SOM has brought the resources of a larger research-based practice to our projects in Latin America. Through innovation and technology, SOM is changing the urban landscape and providing expertise in designing and managing complex international projects while ensuring that all goals are met in a cost efficient and timely manner. 1978 Banco de Occidente HQ Guatemal City, Guatemala 1998 Tangara Park Hotel Sao Paulo, Brazil 1999 Inpar Sao Paulo, Brazil JP Morgan & Company Sao Paulo, Brazil Monterrey Cultural Center Monterrey, Mexico 1979 Manufacturers Hanover Trust Sao Paulo, Brazil Manufacturers Hanover de Venezuela Caracas, Venezuela Birmann 24 Santiago, Chile 2013 BBVA Bancomer Operations Center Mexico City, Mexico Servicios Services Arquitectura Architecture Los arquitectos de SOM diseñan diferentes instalaciones y estructuras con una amplia gama de criterios de diseño. Cada proyecto es visto como un nuevo desafío que requiere una solución cuidadosamente desarrollada. La continuidad del equipo de diseño promueve el éxito de cada proyecto, abordando el desafío y la solución, así como estableciendo un nivel de calidad e integridad para el proyecto. SOM’s architects design different types of facilities and structures with a wide range of design criteria. Each project is viewed as a new, unique challenge that requires a carefully evolved solution. Continuity in the design team promotes the success of every project by addressing the challenge and the solution as well as establishing a level of quality and integrity for the project. El núcleo de los equipos SOM consiste de Ejecutivos de Diseño y Proyectos, un Gerente de Proyecto, un Coordinador Técnico y un Diseñador arquitectónico. Los miembros de este equipo se comunican con el cliente para crear los mejores diseños y satisfacer las necesidades. Esta interacción y el legado respetado de SOM logran que siga avanzando el pensamiento innovador y progresista en cada diseño arquitectónico. The core of SOM’s teams consists of Project and Design Partners, a Project Manager, a Technical Coordinator and a Senior Design Architect. These team members communicate with the client to create the best designs and fulfill each client’s needs. It is this interaction and SOM’s respected legacy that continues to advance the innovative thinking and progressive design found in our architectural projects. Planning and Urban Design Planning and Urban Design SOM ofrece servicios completos de planificación y diseño urbano. Los estudios de planificación son esenciales para los desarrollos a gran escala y para la integración de proyectos individuales dentro de los actuales tejidos urbanos y suburbanos. El personal experimentado de SOM combina conocimiento con creatividad para desarrollar programas eficaces e innovadores. La experiencia de SOM en planificación incluye: SOM provides complete planning and urban design services. Planning studies are essential to large-scale developments and to the integration of individual projects within existing urban and suburban fabrics. SOM’s experienced staff combines knowledge with creativity to develop effective and innovative programs and physical solutions. SOM’s planning expertise includes: • Planificación maestra y urbanización • Planificacion y diseño de distritos • Planificación de la comunidad y del barrio • Planificación de la ciudad • Reutilización, preservación, planificacion y diseño • Planificación del transporte • Planificación para la conservación de la energía • Planificación regional • Planificación y diseño del paisaje • Sistemas de análisis e información asistidos por computadora • • • • • • • • • • Programación del espacio interior Interior Space Programming Los programadores de SOM entrevistan a cada unidad departamental para determinar las necesidades de espacio y el mobiliario detallado. Utilizando sofisticados programas informáticos, estas necesidades son documentadas, resumidas y proyectadas para ayudar a predecir las futuras necesidades de espacio. Diseño interior El grupo de Diseño de Interiores de SOM fue creado para brindar a los clientes soluciones de diseño interior originales e imaginativos para proyectos complejos. Desde el inicio hasta el final de un proyecto determinado, el personal de interiores trabaja en armonía con los arquitectos para que el concepto básico del edificio refleje su función interior. En el diseño del espacio interior, el Grupo de Interiores de SOM ha logrado resultados espectaculares con algunas de las limitaciones presupuestarias y de tiempo más restrictivas. Master Planning and Site Planning New Town Planning and Design Community and Neighborhood Planning City Planning Reuse / Preservation Planning and Design Transportation Planning Energy Conservation Planning Regional Planning Landscape Planning and Design Computer-Assisted Analysis and Information Systems SOM programmers interview each department unit to determine space and detailed furniture needs. Using sophisticated computer programs, these needs are documented, summarized and projected to aid in predicting future space needs. Interior Design The SOM Interiors Group was established to provide clients with original and imaginative interior design solutions to complex projects. From the inception through the completion of any given project, the interiors staff works in harmony with the architects so that the basic concept of the building reflects the its interior function. When designing interior space, SOM’s Interiors Group has accomplished spectacular results under some of the most restrictive budget and schedule constraints. Ingeniería estructural El departamento de Ingeniería Estructural está integrado por personas con amplia formación y experiencia en ingeniería estructural y aplicaciones informáticas. SOM es conocido por sus innovaciones estructurales en la construcción de sistemas de alta y baja altura. En cooperación con destacados líderes de la industria de la construcción, los ingenieros de SOM han desarrollado e implementado nuevos conceptos estructurales que hoy se han convertido en estándares de la industria y que producen diseños rentables utilizando las últimas técnicas y sistemas de construcción. Ingeniería de servicios de la construcción En SOM, la ingeniería de servicios de la construcción está representada por un equipo diversificado de profesionales que presta servicios a edificios corporativos, industriales, comerciales, residenciales, municipales e institucionales. El personal incluye peritos en ingeniería mecánica, eléctrica y sanitaria an las siguientes áreas: calefacción, ventilación, aire acondicionado y sistemas de refrigeración, conservación de la energía, iluminación y utilización de energía; sistemas de comunicación y de seguridad; sistemas de protección contra incendios y de seguridad personal; sistemas de energía de emergencia e ingeniería sanitaria. Ingeniería civil Structural Engineering The Structural Engineering department is comprised of individuals with extensive education and expertise in structural engineering and computer applications. SOM is well known for its structural innovations in high and low-rise building systems. In cooperation with prominent construction industry leaders, SOM engineers have developed and implemented many new structural concepts that have become industry standards today and which produce cost-efficient design using the latest construction techniques and systems. Building Services Engineering Building Services Engineering at SOM consists of a diversified team of professionals who provide services for corporate, industrial, commercial, residential, municipal, and institutional buildings. The staff includes mechanical, electrical and plumbing engineering, representing expertise the following areas: heating, ventilating, air conditioning and refrigeration systems, energy conservation, lighting and power utilization, communication and security systems, fire and life safety systems, emergency power systems and sanitary engineering. Civil Engineering El grupo de ingeniería civil de SOM juega un papel importante en el equipo multidisciplinario que se forma para cada proyecto. En conjunción con la planificación y las disciplinas de arquitectura, los ingenieros civiles de SOM trabajan para delinear los principales componentes del desarrollo del sitio, incluyendo carreteras, estacionamientos, servicios públicos, preparación del terreno y provisión de agua. Este grupo participa de las primeras etapas del proyecto, cuando deben llevarse a cabo estudios exhaustivos del lugar con el fin de identificar las posibles oportunidades y restricciones para el desarrollo del proyecto. The SOM Civil Engineering group plays an important role in the multi-disciplinary team that is formed for each project. In conjunction with the planning and architectural disciplines, SOM’s Civil Engineers work to delineate the major components of site development, including roadways, parking lots, utilities, grading, and water features. This group is brought in at the earliest stages of the project when comprehensive site surveys must be performed in order to identify potential development opportunities and constraints. Diseño de alto rendimiento High Performance Design El diseño de alto rendimiento (HPD, por sus siglas en inglés) tiene un enfoque integral de planificación, arquitectura e ingeniería para lograr el más alto nivel de rendimiento sostenible. Hemos desarrollado una metodología rigurosa de HPD y parámetros de rendimiento de energía en base de, agua y carbono que se aplican a todos los proyectos de SOM. Estos parámetros sirven de guía a los equipos de los proyectos y establecen estándares estrictos que la empresa debe mantener. High Performance Design (HPD) is a comprehensively integrated approach of planning, architecture, and engineering to realize the highest level of sustainable performance. We have developed a rigorous HPD methodology and baseline energy, water, and carbon performance metrics to be applied to all SOM projects. These metrics help guide project teams and benchmark stringent standards for the firm to uphold. BIM BIM SOM actualmente lleva a cabo todos los proyectos utilizando sistemas BIM (Modelado de Información de Construcción). La principal plataforma BIM utlilizada en SOM es Autodesk Revit y todos los proyectos elaborados por la oficina de SOM usan esta plataforma desde la etapa de Esquema de Diseńo en adelante. Son claras las ventajas de BIM para mejorar la colaboración en proyectos pues se nutren de su arquitectura impulsada por bases de datos. Los sistemas interdisciplinarios, así como los proyectos entre oficinas, pueden coordinarse y controlarse fácilmente, agilizando así la generación de planos, los detalles estructurales y mecánicos. SOM currently undertakes all projects using BIM systems. The main BIM platform at SOM is Autodesk Revit and all projects produced by SOM’s office use this platform from Scheme Design stage onwards. BIM’s clear advantages for improving project collaboration are fuelled by its database-driven architecture. Cross-disciplinary systems, as well as interoffice projects, can be readily coordinated and checked, thereby expediting drawing output, structural and mechanical details, and all component schedules. Garantía de Sustentabilidad Committment to Sustainability SOM es un defensor del diseño ecológicamente sostenible. Desde la década de 1950, mucho antes que el movimiento verde se difundiese tomando estado público, la empresa estuvo investigando, innovando e integrando características de diseño para este fin. SOM está comprometica con el avance del diseño ecológicamente responsable en toda América Latina. Desarrollamos e incorporamos ideas de construcción sostenible, como una tecnología de próxima generación, diseño pasivo, materiales inteligentes, edificios inteligentes y eficiencia energética como parte integral de nuestro enfoque del diseño. Los expertos de la empresa evalúan una serie de estrategias que incluyen iluminación diurna natural, ventilación natural, concentrado térmico y sistemas de protección solar que responden directamente a las condiciones climáticas locales. Más allá de las estrategias pasivas, los sistemas eficientes de construcción, la producción integrada de energía renovable, los sistemas avanzados de control de edificios, las estrategias eficientes para el manejo del agua y los principios de reducción de residuos se aplican para lograr un edificio totalmente eficiente y sostenible. SOM has been a long-standing advocate of ecologically sustainable design. Since the 1950s, long before the green movement garnered widespread public notice, the firm has been researching, innovating, and integrating design features to this end. SOM is committed to advancing ecologically responsible design throughout Latin America. We develop and incorporate sustainable building ideas such as next-generation technology, passive design, smart materials, intelligent building, and energy efficiency as an integral part of our design approach. In-house experts evaluate a host of strategies including natural day lighting, natural ventilation, thermal massing, and solar protection systems that directly respond to the local climate. Beyond passive strategies, efficient building systems, integrated renewable energy production, advanced building control systems, efficient water strategies, and waste reduction principles are applied to achieve an overall efficient and sustainable building. 1955 1971 1981 1983 2002 TODAY Warren Petroleum Headquarters Tulsa, Oklahoma Weyerhaeuser Corporate Headquarters Tacoma, Washington King Abdul Aziz International Airport - Hajj Terminal Jeddah, Saudi Arabia National Commercial Bank Jeddah, Saudi Arabia Millennium Park Master Plan Chicago, Illinois, USA Paulinia Smart Community Paulinia, Brazil Esta sede corporativa de 11 pisos fue diseñada para brindar protección frente a las condiciones de sol extremas de Tulsa. El edificio tiene bordes en voladizo de cinco pies, el balcón proporciona protección solar continua a la fachada que esta compuesta desde el piso hasta el techo de vidrio color gris resistente al calor que maximiza la luz natural para los ocupantes del edificio. La sede corporativa de 5 pisos, está constituida por una serie de terrazas de suave pendiente, que conectan al edificio con la topografía ascendente en ambos lados. Las superficies del techo tienen en su superficie material vegetal, mientras que las ventanas de cada piso tienen un retranqueo rpofundo, que se extienden en forma continua a lo largo del edificio. Utilizando arquetipos indígenas y estudios de casos, SOM desarrolló una serie de grandes estructuras, suspendidas como tiendas que requiren mínima energía para mantener el espacio fresco en el desierto caluroso y árido. Las tiendas son hechas de membrana de fibra de vidrio recubierta de teflón. Esta tela traslúcida difunde la luz por todo el espacio, y genera un espacio naturalmente ventilado. La ubicación frente al mar y las condiciones climáticas locales determinaron la forma general de este complejo triangular de oficinas de 27 pisos. El diseño de los atrios del edificio en niveles facilita el flujo natural del aire, enfriándose al bajar para eliminar el calor generado por el intenso sol del desierto. La luz diurna está controlada por una única abertura en el atrio en cada fachada. El Plan Maestro de Millennium Park completa la visión del Grant Park de Daniel Burnham para ofrecer una amplia gama de actividades, ambientes e instalaciones de representación para Chicago. El parque está construido sobre las líneas de ferrocarril, líneas de autobuses y una playa de estacionamiento de dos niveles por lo que es el “Techo Verde” más grande y completo del mundo , ademas de un centro de tránsito totalmente funcional y multimodal. Este plan de 1.7 millones de m2 para la ciudad define un nuevo nivel de “verde” a través del espacio vegetal abundante, de diversos barrios y veredas sombreadas, unificados por un parque central. Las características de sustentabilidad impregnan todas las características de la Comunidad Inteligente: el plan incorpora métodos avanzados de diseño y principios sostenibles para reducir la demanda de recursos no renovables y la infraestructura civil típica. The Millennium Park Master Plan completes Daniel Burnham’s vision of Grant Park to provide a range of activities, environments and performance facilities for Chicago. The park is built over rail lines, bus lanes and a 2-level parking garage making it the world’s largest “Green Roof” and a fully functional multi-modal transit center. This 1.7 million sm city plan defines a new level of “Green” through abundant green space, diverse neighborhoods, and shady sidewalks, unified by a central park. Sustainable features permeate every feature of the Smart Community: the plan incorporates advanced design methods and sustainable principles to reduce the demand for non-renewable resources and typical civil infrastructure. This 11-story corporate headquarters was designed to provide protection from Tulsa’s extreme sun conditions. The building’s edges cantilever five feet, providing continuous balcony sunscreening to floor to ceiling walls made up of grey heat-resistant glass which maximizes daylight for building occupants. The 5-story corporate headquarters is a series of gently sloping, planted terraces that anchor the building with the rising topography on either side. The roof surfaces are planted with ground cover, while the windows of each floor are shaped deep recesses, which run continuously along the building for its entire length. Using indigenous archetypes and case studies, SOM developed a series of vast, suspended tent-like structures that utilized minimal energy to keep the space cool in the hot, arid desert. Made of a teflon-coated fiberglass membrane, the translucent fabric of the tents diffuses soft light throughout the naturally ventilated space below. The overall form of this triangular 27-story office complex was generated by its waterfront site and local climatic conditions. The design of the building’s layered atria facilitates natural airflow, cooling as it descends to flush heat generated by the intense desert sun. Daylight is controlled by a single opening to the atrium on each facade. 2 Diseño Urbano y Planificación Urban Design & Planning El plan maestro para la ciudad del gobierno de Panamá crea un distrito activo, de uso mixto de un antiguo campo de aviación militar de EE.UU. La remodelación permitirá centralizar las oficinas gubernamentales que están actualmente dispersas por toda la ciudad. Una nueva y activa plaza de la ciudad está en el centro del proyecto, nuevas calles y un centro de tránsito conectan el desarrollo con el tráfico existente de la ciudad. The master plan for Panama Government City creates an active, mixed-use district from a former U.S. military airfield. The redevelopment will centralize government offices that are currently scattered throughout the city. A new, active city plaza is at the core of the project, and new streets and a transit hub connect the development to the existing city traffic. Plan Maestro de la Ciudad de Gobierno de Panamá Panama Government City Master Plan Ciudad de Panamá, Panamá Panama City, Panama 12 Skidmore, Owings & Merrill LLP EL crecimiento futuro de Paulínia incluye una nueva comunidad basada en la planificación urbana visionaria, la infraestructura inteligente para el siglo XXI y el diseño innovador de los edificios, todo integrado con la ecología natural existente en el lugar. La Comunidad Inteligente de Paulinia ofrecerá una variedad de usos residenciales y comerciales cercanos entre sí, creando una estructura urbana adecuada, así como una solución sostenible e inteligente. Los bosques humedos generan el nuevo Parque Central, donde se general siete distritos alrededor de este. Paulínia’s future growth includes a new community based on visionary urban planning, intelligent infrastructure for the 21st century, and innovative building design — all integrated with the existing natural ecology of the site. Paulínia Smart Community will offer a variety of residential and commercial uses in close proximity to one another, creating a rich, urban fabric as well as a sustainable, smart solution. Utilizing existing wetlands and forested areas as a new Central Park, the community includes a collection of seven distinct districts organized around the central open space. Comunidad Inteligente de Paulínia Paulinia Smart Community Paulínia, Brasil Paulinia, Brazil 14 Skidmore, Owings & Merrill LLP Durante 25 años, SOM ha colaborado con la ciudad de Londres y con líderes locales en la planificación y construcción de Canary Wharf. Diseñado para revitalizar la zona industrial vacante dentro de la zona portuaria londinense y para dar cabida a la expansión del sector financiero de la ciudad, el plan maestro de SOM creó una hoja de ruta para uno de los mayores desarrollos de infraestructura urbana de la era moderna. For 25 years, SOM has collaborated with the City of London and local leaders in the planning and building of Canary Wharf. Designed to revitalize a vacated industrial zone within the London Docklands and accommodate the City’s expanding financial sector, SOM’s master plan created a roadmap for one of the largest undertakings of urban infrastructure in the modern era. Plan Maestro de Canary Wharf Canary Wharf Master Plan Londres, Reino Unido London, United Kingdom 16 Skidmore, Owings & Merrill LLP SOM elaboró una visión para el establecimiento de la Ciudad de la Energía Atómica y Renovable del rey Abdullah. Esta “ciudad del desierto verde” estará ubicada a unos 40 km al suroeste de la zona céntrica de Riyadh y se centrará en el desarrollo de políticas energéticas sostenibles, tecnologías, productos e innovaciones. SOM prepared a vision for the establishment of King Abdullah City for Atomic and Renewable Energy. This “green desert city” will be located approximately 40 km southwest of Downtown Riyadh and focused on the development of sustainable energy policies, technologies, products and innovations. El plan de SOM para esta ciudad del rey Abdullah se acopla con el entorno natural de majestuosa belleza de poder inspirador. Enmarca vistas impresionantes a través de los acantilados del desierto y está enclavada en las ramblas en busca de sombra y abrigo. Nuestro plan para la ciudad del rey Abdullah fue diseñado como un laboratorio viviente donde se aplicarán prácticas sostenibles de diseño de la ciudad y tecnologías de vanguardia para la eficiencia energética en todos los aspectos de su desarrollo. La ciudad está diseñada como un lugar de tal belleza irresistible y calidad de vida que atraerá a los mejores talentos del mundo. SOM’s scheme for KA-CARE engages a natural setting of majestic beauty with power to inspire. It frames breathtaking views across desert cliffs and nestles into wadis for shelter and shade. Our scheme for KA-CARE was designed as a living laboratory where sustainable city design practices and cutting edge energy-efficient technologies will be applied in every aspect of its development. The city is designed as a place of such compelling beauty and livability that it will attract the best talent worldwide. Ciudad de Energía Atómica y Renovable del Rey Abdullah King Abdullah City of Atomic and Renewable Energy Riyadh, Arabia Saudita Riyadh, Saudi Arabia 18 Skidmore, Owings & Merrill LLP El Plan Maestro Lacustre de SOM transforma el terreno de la acería abandonada de 573 acres (aprox. 372 hectáreas) en el lado sur de Chicago, en una comunidad de uso mixto con certificación LEED (Leadership in Energy and Environmental Design - Liderazgo en Energía y Diseño Ambiental) que será el modelo para el futuro desarrollo urbano sostenible. El diseño gira en torno a un sistema de parques y trama urbana atractiva para los peatones que llenará un vacío a orillas del lago de Chicago y conectará los barrios existentes con el lago Michigan por primera vez. Los barrios residenciales de ingresos mixtos comprenderán una densa trama de casas no adosadas, viviendas unifamiliares, condominios y departamentos. Utilizando materiales y métodos de construcción que emplean la energía en forma eficiente, las viviendas se construirán en las avenidas arboladas, a poca distancia de las zonas verdes, de plazas de mercados para granjeros y de 13 millones de pies cuadrados (más de 120 hectáreas) de uso mixto, con espacios comerciales minoristas y cívicos. SOM’s Lakeside Master Plan transforms a 573-acre abandoned steel mill site on Chicago’s South Side into a LEED-certified, mixed-use community that will be a model for future sustainable urban development. The design revolves around a park system and pedestrian-friendly urban grid that will fill a void in Chicago’s lakefront and connect existing neighborhoods with Lake Michigan for the first time. Mixed-income residential districts will comprise a dense fabric of detached homes, townhouses, stacked flats, condominiums and apartments. Using energy-efficient materials and construction methods, homes will be built on tree-lined parkways within a short distance of green spaces, squares for farmers’ markets, and 13 million square feet of mixed-use commercial, retail and civic spaces. Plan Maestro Lacustre Lakeside Master Plan Chicago, Illinois Chicago, Illinois 20 Skidmore, Owings & Merrill LLP El plan de SOM para la ampliación del CBD (Central Business District - Distrito Comercial Central) de Pekín exige la creación de tres nuevos distritos anclados por parques y bulevares verdes. Se proponen nuevos modos de transporte público, incluyendo el servicio de tren expreso de pasajeros entre el aeropuerto internacional de Pekín, el CBD y el servicio de trenes de alta velocidad en la Estación de Pekín Sur. Un nuevo sistema de tranvías vinculará en forma conveniente todas las áreas del CBD y cada calle se podrá recorrer en bicicleta. Para establecer una escala de desarrollo pensada para el tránsito de peatones, el plan prevé una red de pequeños bloques peatonales. The SOM plan for Beijing’s expanded Central Business District (CBD) calls for the establishment of three new districts anchored by signature parks and green boulevards. New modes of public transportation are proposed, including express commuter rail service between the Beijing Capital International Airport, the CBD, and high speed rail service at Beijing South Station. A new streetcar system is proposed to conveniently link all areas of the CBD, and every street would be bicycle friendly. To establish a pedestrian-friendly scale for development, the plan calls for a network of small, walkable blocks. Concurso para la Ampliación del Distrito Comercial Este de Peking Beijing CBD East Expansion Competition Pekín, China Beijing, China 22 Skidmore, Owings & Merrill LLP 3 Infraestructura de Transporte Transportation Infrastructure El proyecto de Union Station de Denver reúne líneas de interurbanas, de acceso al aeropuerto, líneas de metro ligero, junto con la estación de autobuses regionales y locales que circulan en un distrito integrado, de tránsito multimodal hacia edificio histórico reactivado de la Union Station en el borde del distrito comercial central de Denver. SOM participó como arquitecto de todos los elementos de transporte y como los principales diseñadores de espacios públicos urbanos. Además de el desarrollo de uso mixto adyacente, tambien nos enfocamos en el desarrollo de dos estaciones de ferrocarril con nuestros ingenieros estructurales. The Denver Union Station project brings together commuter, inter-city, airport access, and light rail lines, along with a regional bus station and local circulating buses, into an integrated, multi-modal transit district at the revived historic Union Station building on the edge of Denver’s central business district. SOM served as architects of all transportation elements, and the lead urban designers of the public spaces and mixed-use development, as well as structural engineers for the two rail stations. Union Station de Denver Denver Union Station Denver, Colorado Denver, Colorado 26 Skidmore, Owings & Merrill LLP Para el diseño de esta terminal internacional de trabajo en dos atrios elevados de 130 pies (aprox. 40 m), delimitados por paredes de vidrio soportadas por cables que unen la estación en cada extremo. Estos atrios permiten la entrada de luz natural a la estación inferior y ofrecerá a los pasajeros una vista hacia el paisaje tropical de la zona pública del aeropuerto. Two 130-foot high atria, enclosed by cablesupported glass walls, anchor the station at each end. These atria bring natural light into the station below, and allow passengers a view out to the tropical landscape of the airport’s public zone. Terminal Internacional - Aeropuerto Internacional de San Francisco San Francisco International Airport - International Terminal San Francisco, California San Francisco, California 28 Skidmore, Owings & Merrill LLP El elemento más reciente de un Plan Maestro de múltiples fases para el aeropuerto de Changi en Singapur, la nueva terminal está coronada con un techo de 22 acres (89.000 m2), sostenido por tirantes de acero. Un sistema de regulación automática de la luz incluye claraboyas de cristal y miles de lamas de aluminio. Durante el día, estas lamas se pueden cambiar de posición para limitar o aumentar la cantidad de luz de modo que no es necesaria la iluminación artificial. Por la noche, la luz artificial se refleja en las lamas para proporcionar un patrón uniforme de iluminación. The most recent element in a multi-phased Master Plan for Singapore’s Changi Airport, the new terminal is crowned with a 22-acre, steel-truss supported, cable-braced roof. An automatic light modulation system contains glass skylights and thousands of aluminum louvers. During the day, these louvers can be positioned to limit or increase the amount of light so that no artificial illumination is necessary. At night, artificial light is reflected off the louvers to provide a uniform pattern of illumination. Terminal 3 - Aeropuerto Internacional de Changi Changi International Airport - Terminal 3 Changi,Singapur Changi, Singapore 30 Skidmore, Owings & Merrill LLP El Sky Plaza en el Aeropuerto Internacional de Hong Kong es un complejo innovador que combina las funciones de un centro intermodal de transporte con instalaciones para el transporte aéreo de pasajeros, bloques de oficinas comerciales, numerosos locales de tiendas minoristas y lugares de entretenimiento. La asociación de estas funciones habitualmente separadas tiene como objeto mejorar el nivel de los servicios, la utilización y la comodidad de todas las actividades. Skyplaza at Hong Kong International Airport is an innovative complex that commingles the functions of an intermodal transportation center with air passenger processing facilities, commercial office blocks, and extensive retail and entertainment offerings. The association of these normally separated functions is intended to enhance the service level, utilization, and convenience of all activities. Sky Plaza - Aeropuerto Internacional de Hong Kong Sky Plaza at Hong Kong International Airport Hong Kong, China Hong Kong, China 32 Skidmore, Owings & Merrill LLP SOM diseñó la nueva terminal internacional en el Aeropuerto Internacional Chhatrapati Shivaji de Mumbai (CSIA, por sus siglas en inglés), trabajando directamente para el grupo de privatización encargado del redesarrollo del aeropuerto. Cuando se haya completado, la terminal servirá a 40 millones de personas por año. El diseño combina operaciones nacionales e internacionales, empleando un innovador conjunto de amplias instalaciones para optimizar el uso de la terminal en toda la jornada operativa de 24 horas. SOM designed the new international terminal at Mumbai’s Chhatrapati Shivaji International Airport (CSIA), working directly for the privatization group tasked with redeveloping the airport. When complete, the terminal will serve 40 million people per year. The design combines both International and Domestic operations, employing an innovative set of swing facilities to optimize utilization of the terminal across the 24-hour operational day. Terminal Internacional Chhatrapati Shivaji Chhatrapati Shivaji International Terminal Mumbai, India Mumbai, India 34 Skidmore, Owings & Merrill LLP La primera línea de trenes de alta velocidad de China puede viajar a más de 400 kilómetros por hora atravesando la parte noreste del país. La estación de tren se encuentra en el nuevo Distrito Tanggu de uso mixto de la ciudad de Tianjin, al este de Pekín, donde SOM ha diseñado un centro intermodal para servir a más de 6.000 pasajeros en horas pico. El diseño incorpora una estructura enrejada liviana en el techo que fluye sin interrupciones en el paisaje del parque que lo rodea. China’s premier high-speed rail line is capable of traveling upwards of 400 kilometers per hour across the northeastern part of the country. The train’s terminal station will be located in the new mixed-use Tanggu District of Tianjin City, east of Beijing, where SOM has designed an intermodal hub to serve over 6,000 passengers during peak hours. The design incorporates a lightweight, latticed roof structure that seamlessly flows into the landscape of the surrounding park. Estación de Tren de Alta Velocidad de Tianjin Tianjin High-Speed Rail Station Tianjin, China Tianjin, China 36 Skidmore, Owings & Merrill LLP 4 Oficina y Uso Mixto Office + Mixed-Use El diseño para el edificio del Centro de Operaciones es el resultado de la participación en un concurso en el el proyecto fue premiado. El proyecto, que forma parte de un desarrollo planificado dentro de un denso entorno urbano, se relaciona con su contexto residencial circundante mediante la masificación y la escala. El proyecto se concibe como un conjunto de volúmenes verticales desplazados en las intersecciones para crear jardines como puntos de articulación. El carácter tectónico vivaz del edificio establece un sentido de escala y un dinamismo visual que otorgará carácter a la zona peatonal y la voluntad de crear un entorno propicio para la productividad. Con miras a la certificación LEED Silver, el proyecto del edificio optimiza la eficiencia y promueve un ambiente interior saludable. La sofisticada fachada de vidrio del proyecto está envuelta por una pantalla de lamas verticales escalonadas que se calibran con el ángulo del sol para reducir la ganancia de calor solar y aumentar al máximo las vistas y el filtrado de la luz diurna. El proyecto promoverá la sostenibilidad ambiental en toda su estructura, al igual que sus características de ahorro de energía y agua integradas dentro del diseño. The design for the Operation Center Building is the result of an award winning competition entry. The project, part of a planned development within a dense urban setting, relates to its residential surrounding context through massing and scale. The project is conceived as a bundle of vertical volumes shifted at their intersections to create points of articulation – gardens. The building’s lively tectonic character establishes a sense of scale and visual dynamism that will contribute to the area’s pedestrian character and will create an interior environment conducive to productivity. Targeting LEED Silver certification, the project optimizes building efficiency and promotes a healthy interior environment. The project’s sophisticated glass façade is wrapped by a screen of vertical staggered louvers that are calibrated to the angle of the sun in order to reduce solar heat gain while maximizing views and filtering daylight. The project will promote environmental sustainability throughout its structure, as well as energy- and water-saving features integrated within the design. Centro Operativo BBVA Bancomer BBVA Bancomer Operations Center Ciudad De México, México Mexico City, Mexico 40 Skidmore, Owings & Merrill LLP Inspirado por la piedra aguamarina Dom Pedro, la Jewel Tower interactúa con la luz capturando la luz diurna de manera diferente dentro de su fachada facetada. Su forma, similar a una joya, deriva de las limitaciones del terreno, así como la optimización de las vistas a la ciudad de alrededor y hacia el agua circundante. Su fachada oeste permite la reorientación hacia el norte y hacia el sur en caso que se erija una torre a su lado en el futuro. Las fachadas con cámaras aumentan las losas del piso en forma incremental a medida que suben los pisos. Inspired by the Dom Pedro Aquamarine stone, the Jewel Tower interplays with light capturing daylight differently within its faceted façade. Its jewel-like form is derived by the site’s constraints as well as the optimization of views to the surrounding city and water. Its chevron westerly facade enables views to reorient themselves to both the north and south should a future tower be erected next to it. The chamfered facades increase floor plates incrementally as you move higher up in the floors. Farinha Pura Farinha Pura Río De Janeiro, Brasil Rio De Janeiro, Brasil 42 Skidmore, Owings & Merrill LLP Para la institución bancaria más antigua de Colombia, SOM creó una torre de 16 pisos que fue alabada como símbolo de la modernidad de Bogotá cuando se terminó en 1960. Diseñada por Bunshaft Gordon, el edificio combina una torre de oficinas de 16 pisos y un podio de cuatro pisos. La porción de gran altura alberga la sede de la empresa, mientras que el podio incorpora un centro bancario público. El podio principal delinea claramente el banco público en contraste con la torre privada. El primer piso está retirado de la calle, creando una arcada envolvente que se abre en el vestíbulo. Una clara composición estructural y los acabados meticulosos de mármol resaltan el sentido de amplitud en los espacios interiores. For Colombia’s oldest banking institution, SOM created a 16-story tower that was lauded as a symbol of Bogota’s modernity on its completion in 1960. Designed by Gordon Bunshaft, the building combines a 16-story office tower and 4-story podium. The high-rise portion houses the company headquarters, while the podium incorporates a public banking center. The main podium clearly delineates the public bank in contrast to the private tower. The first floor is set back from the street, creating a wraparound arcade that opens into the lobby. Clear structural composition and meticulous marble finishes highlight the sense of openness in the interior spaces. Banco de Bogotá Banco de Bogota Bogotá, Colombia Bogota, Colombia 44 Skidmore, Owings & Merrill LLP El Banco de Boston encargó a SOM la arquitectura, el diseño y la ingeniería de una nueva sede de 30 pisos en el exclusivo distrito Ponte Morumbi de Sao Paulo. El edificio, diseñado para dar cabida a una fuerza laboral de 3.000 personas, fue concebido desde el interior hacia fuera, con los requisitos funcionales del banco que indicaron tamaño, forma y uso. La sede del Banco de Boston representa lo que SOM menciona como “arquitectura interior informada” BankBoston commissioned SOM to architect, design, and engineer a new, 30-story headquarters in Sao Paulo’s upscale Ponte Morumbi District. The building, designed to accommodate a work force of 3,000, was conceived from the inside out, with the functional requirements of the bank dictating size, shape and use. The BankBoston Headquarters represents what SOM refers to as “interior informed architecture.” Banco de Boston - Sede Corporativa BankBoston Corporate Headquarters San Pablo, Brasil Sao Paulo, Brazil 46 Skidmore, Owings & Merrill LLP El Centro Time Warner ejemplifica sobre todo el concepto de una ciudad dentro de un edificio, en oposición a un edificio dentro de una ciudad. El proyecto de uso mixto abarca importantes comercios minoristas, restaurantes, complejos de ejercicios, instalaciones de un estudio de producción televisiva para CNN, centros de espectáculos culturales de Jazz, Lincoln Center, espacio para oficinas (principalmente la sede corporativa de Time Warner), el hotel Mandarin Oriental, y condominios de viviendas. También resuelve la infraestructura del sitio, incluyendo acceso al metro, servicios y estacionamiento. Time Warner Center exemplifies above all the concept of a city within a building, versus a building within a city. The mixed-use project encompasses major retail, restaurant, and exercise complexes; television studio production facilities for CNN; the cultural performance venues of Jazz @ Lincoln Center; office space (primarily the corporate headquarters of Time Warner); the Mandarin Oriental Hotel; and residential condominiums. It also resolves site infrastructure, including subway access, services, and parking. Centro Time Warner Time Warner Center Nueva York, Nueva York New York, New York 48 Skidmore, Owings & Merrill LLP Situadas en el delta del Río Pearl de China, estas dos torres, con desarrollo de uso mixto para oficinas, conferencias y exposiciones, logran la eficiencia energética de muchas maneras: el sistema estructural de soporte lateral requiere menos acero y protege a los edificios del sol ardiente de Guangzhou, reduciendo la ganancia solar en un 50 por ciento; las columnas estructurales soportan grandes placas de piso abierto y permiten que todos los núcleos de cristal dejen pasar la luz natural a los espacios comunes, mientras que los vestíbulos de la torre resguardados del sol y las arcadas cubiertas mitigan el calor. Located in China’s Pearl River Delta, this two-tower, mixed-use office, conference and exhibition development achieves energy efficiency in numerous ways: The lateral-brace structural system requires less steel and shades the buildings from Guangzhou’s hot sun, reducing solar gain by 50 percent; the structural spine(s) supports large open floor plates and permits all-glass cores for daylight to the common spaces; and shaded tower lobbies and covered arcades naturally mitigate heat. Poly Bienes Raíces - Sede Corporativa Poly Real Estate Headquarters Guangzhou, China Guangzhou, China 50 Skidmore, Owings & Merrill LLP Situado a lo largo del Río Fen de Taiyuan, el Liansheng Financial Center está situado en dos emplazamientos adyacentes que proporcionan fuertes conexiones con el transporte público, el trabajo, los eventos públicos y los lugares de entretenimiento de la ciudad. El emplazamiento del sur, que consiste principalmente en oficinas, está ubicado en dos torres famosas que están interconectadas por vestíbulos de altura y por grandes espacios de esparcimiento. Los edificios más bajos circundantes del podio albergarán la sala de convenciones, al igual que un hotel y departamentos de servicio con fuertes conexiones entre el comercio, convenciones, alojamiento y oficinas. Mediante el uso de principios de sostenibilidad pasiva, se crea una arquitectura con visión de conjunto que consume menos energía y proporciona a sus ocupantes buena iluminación diurna, ventilación y vistas espectaculares. Situated along Taiyuan’s Fen River, Liansheng Financial Center is located on two adjacent sites providing strong connections to public transportation, work, public events and leisure within the city. The southern site, consisting primarily of office, is placed in two landmark towers that are interconnected by both sky lobbies and great amenity spaces . It’s surrounding lower podium buildings will house a convention hall as well as a hotel and service apartments with strong connections between retail, convention, hospitality and office use. Through the use of strong passive sustainable principles, an architecture is holistically created consuming less energy and providing its occupants great day lighting, ventilation and spectacular views. The Liansheng Financial District will be an iconic symbol and destination within the rich culture of Taiyuan. El Distrito Financiero de Liansheng será un símbolo icónico y destino dentro de la rica cultura de Taiyuan. Torre Financiera Liansheng Liansheng Financial Tower Taiyuan, China Taiyuan, China 52 Skidmore, Owings & Merrill LLP 5 Convención y Exposición Convention + Exhibition Este centro de convenciones y exposiciones de categoría mundial consistirá de aproximadamente 50.000 m2 de superficie edificable cerrada en sus dos primeras fases. Facilitará luminosas salas de exposiciones de gran envergadura, incluyendo un gran espacio para exposiciones al aire libre frente al mar, salones de baile y salas de reuniones con terrazas exteriores adyacentes, locales de venta al por menor, patio de comidas y un restaurante de destino. El centro de convenciones albergará también un teatro con 2.500 asientos. This world class convention and exhibition complex will consist of approximately 50,000sm enclosed buildable area in its first of two phases. It will facilitate flexible clear span exhibition halls including a large waterfront outdoor exhibition space; both ballrooms and meeting rooms with adjacent outdoor terraces; retail; food court and a destination restaurant. The convention center will also house a 2,500 seat theater. Centro de Convenciones y Exposiciones de la Ciudad de Panamá Panama City Convention and Expo Center Ciudad de Panamá, Panamá Panama City, Panama 56 Skidmore, Owings & Merrill LLP Situado en un nuevo distrito de desarrollo de Lisboa, el Pabellón ofrece una imagen convincente con su fachada frente al río. Sirvió como el establecimiento principal para los eventos especiales en la Exposición de 1998 en Lisboa. El estadio multiusos tiene capacidad para toda la gama de actividades deportivas, incluyendo una pista olímpica de seis carriles de 200 metros. Diseñado desde un esquema ganador de un concurso, el pabellón también alberga una gran variedad de otros eventos, como conciertos, conferencias y exposiciones. Located in a new development district of Lisbon, the Pavilion provides a strong image along its river frontage, and served as the main facility for special events at the 1998 Expo in Lisbon. The multi-purpose arena accommodates a full range of sports activities—including a six lane, 200-meter Olympic track. Designed from a competition winning scheme, the pavilion also hosts a variety of other events, including concerts, conferences, and exhibitions. Pabellón Atlántico Atlantico Pavilion Lisboa, Portugal Lisbon, Portugal 58 Skidmore, Owings & Merrill LLP SOM, en colaboración con Wong & Ouyang, creó uno de los puntos de referencia más visibles de la ciudad: el techo ondulante del Centro de Convenciones y Exposiciones de Hong Kong en el puerto Victoria. Al aumentar el tamaño, la escala y el alcance programático del centro original, Hong Kong ha sabido responder a los retos de competitividad de las ciudades del sur de Asia. SOM, in collaboration with Wong & Ouyang, created one of the city’s most visible landmarks – the undulating roof of the Hong Kong Convention and Exposition Center on Victoria Harbor. By increasing the size, scale and programmatic scope of the original center, Hong Kong succeeded in responding to the competitive challenges from cities throughout Southern Asia. Centro de Convenciones y Exposiciones de Hong Kong Hong Kong Convention and Exhibition Center Hong Kong, China Hong Kong, China 60 Skidmore, Owings & Merrill LLP La inspiración para el diseño del centro de convenciones vino desde el pasado, presente y futuro de la región. El elevado esplendor de 147 pies (45 m) de vidrio y metal de la torre es un homenaje al histórico faro de la ciudad, a la vez que tirantes livianos soportan una pared de cristal que ahorra energía y que se curva alrededor de la entrada. El vestíbulo cuenta con una pantalla panorámica de vídeo que muestra obras de arte digital de encargo e información de las convenciones. La tecnología de vanguardia también está en exhibición en un sistema de telefonía celular que permite a los asistentes a las conferencias localizarse mutuamete y navegar por el establecimiento sin dificultad. Design inspiration for the convention center came from the region’s past, present, and future. A soaring 147-foot glass and steel tower pays homage to the city’s historic lighthouse, while lightweight trusses support an energy-saving glass curtain wall that curves around the entrance. The lobby features a panoramic video screen that displays both commissioned digital artwork and convention information. Cutting-edge technology is also on display in a cellular phone enhancement system that enables conference attendees to locate one another and navigate the facility without difficulty. Centro de Convenciones de Virginia Beach Virginia Beach Convention Center Virginia Beach, Virginia Virginia Beach, Virginia 62 Skidmore, Owings & Merrill LLP El diseño de uso mixto de la ampliación del World Trade Center de Corea (KWTC) representa un gran cambio progresivo en el desarrollo del centro de convenciones. En lugar de depender de los subsidios del gobierno, el centro utiliza el desarrollo de uso mixto contiguo para obtener su propio apoyo financiero y preservar su rico carácter urbano. The mixed-use design of the Korea World Trade Center (KWTC) Expansion represents a major progressive shift in convention center development. Rather than relying on government subsidies, the center utilizes contiguous mixed-use development to financially support itself and sustain its rich urban character. Desarrollado en colaboración con varias empresas locales, el diseño de SOM duplicó el tamaño de la instalación y estableció a KWTC como un competidor de clase mundial en el campo. Developed in collaboration with several local firms, SOM’s design doubled the size of the facility and established KWTC as a world-class competitor in the field. Ampliación del World Trade Center de Corea Korea World Trade Center Expansion Seúl, Corea Del Sur Seoul, South Korea 64 Skidmore, Owings & Merrill LLP SOM participó y ganó el concurso para el Centro Internacional de Exposiciones de Zhongshan que utiliza soluciones sostenibles para reducir al mínimo el impacto ambiental del desarrollo en el delta del río Pearl de China, a la vez que genera empleos y atrae el turismo a la zona. El complejo incluye una serie de pabellones cerrados con patios abiertos bajo un mismo techo solar ondulante. Diseñado como un núcleo social y económico para una floreciente ciudad industrial de 1,3 millones de dólares, el complejo incluye una serie de servicios: salas de reuniones, vestíbulos, áreas flexibles para comer, espacios de apoyo administrativo, suites VIP, una planta central, y una gran plaza en la que se llevan a cabo eventos cívicos. Los pabellones son intercambiables, lo que permite alquilar los distintos espacios en una amplia gama de configuraciones que anticipan las necesidades cambiantes del centro de convenciones. Además, estas características permiten al centro competir con otras instalaciones cercanas, incluidas las de Guangzhou, Shenzhen, e incluso Hong Kong y Macao. SOM’s winning competition entry for the Zhongshan International Exhibition Center uses sustainable solutions to minimize the environmental impact of development on China’s Pearl River Delta while attracting jobs and tourism to the area. The building complex incorporates a series of enclosed pavilions with open courtyards under one undulating solar roof. Designed as a social and economic nucleus for a burgeoning industrial city of 1.3 million, the complex includes a number of amenities: meeting spaces, lobbies, flexible dining areas, administrative support spaces, VIP suites, a central plant, and a grand plaza that accommodate’s civic events. The pavilions are nearly interchangeable, allowing the various spaces to be leased in a broad range of configurations that anticipate the convention center’s changing needs. Additionally, these features enable the center to compete with other nearby facilities, including those in Guangzhou, Shenzhen, and even Hong Kong and Macao. Centro Internacional Comercial y de Exposiciones de Zhongshan Zhongshan International Exhibition Centre & Trade Mart Zhongshan, China Zhongshan, China 66 Skidmore, Owings & Merrill LLP 6 Vivienda y Hospitalidad Residential & Hospitality Este proyecto residencial de lujo actúa como una pieza central para el nuevo desarrollo de City Santa Fe en la Ciudad de México. Está integrado por una serie de jardines, patios y plataformas de observación en el borde de una cantera abandonada. La torre funcioa como un manojo de tubos ondulados que se extienden desde la base como un trípode para mayor estabilidad lateral. Los condominios en su interior muestran madera oscura, piedra pulida y acabados inspirados en las tradiciones artesanales de cuero y tejido características de México. La estética moderna y limpia aprovecha la abundante luz del sol y muestra las espectaculares vistas panorámicas de la torre hacia las montañas circundantes. City Santa Fe City Santa Fe Ciudad De México, México Mexico City, Mexico 70 Skidmore, Owings & Merrill LLP This luxury residential project acts as a centerpiece for Mexico City’s new City Santa Fe development. It is integrated into a series of landscaped gardens, courtyards, and viewing platforms at the edge of an abandoned quarry. The tower is a bundle of creased, undulating tubes that spread at the base like a camera tripod for lateral stability. The condominiums inside feature dark wood, light polished stone, and finishes inspired by Mexico’s craft traditions of leatherwork and weaving. The clean, modern aesthetic takes advantage of the abundant sunlight and showcases the tower’s spectacular panoramic views of the surrounding mountains. Con su nuevo edificio emblemático, un hotel de 531.550 pies cuadrados (49.383 m2) y 270 habitaciones, el Grupo The Park Hotel renueva un diseño moderno y sostenible con las tradiciones artesanales locales, influenciado por la reputación de la región como centro de diseño y producción de piedras preciosas y textiles. El proyecto se caracteriza por su profunda aplicación de estrategias de diseño sostenible, con especial atención a la relación del edificio con su sitio, iluminación natural y vistas. Los tres lados del edificio rodean un patio central elevado al que se puede acceder desde el vestíbulo del hotel. Esta flexible zona exterior está protegida de los vientos fuertes y sirve como extensión de los restaurantes de adentro. Cuenta con un patio de comidas privado y una piscina. La fachada ofrece una gama de transparencias de acuerdo con las necesidades de los espacios interiores. Pantallas metálicas perforadas y en relieve sobre un sistema de acristalamiento de alto rendimiento dan privacidad a las habitaciones del hotel, a la vez que permiten que entre la luz diurna difusa a los espacios interiores y proporcionan aislamiento acústico de los trenes que pasan cerca. SOM también diseñó muchos de los espacios interiores del proyecto, incluyendo los vestíbulos, el salón del vestíbulo, tiendas y salones de banquetes. Los interiores siguen el concepto de joyería, con plata, oro y piedras preciosas por doquier. El proyecto obtuvo la primera certificación LEED Gold para un hotel en la India y ha sido galardonado como Mejor Proyecto Nuevo de Hotelería de 2010, de Cityscape India. A new flagship hotel for The Park Hotel Group, this 531,550-squarefoot, 270-room hotel infuses a modern, sustainable design with the local craft traditions, and is influenced by the region’s reputation as a center for the design and production of gemstones and textiles. The project is distinctive for its profound implementation of sustainable design strategies, with special attention paid to the building’s relationship to its site, daylighting and views. The building’s three sides wrap around an elevated central courtyard that can be accessed from the hotel lobby. This flexible outdoor area is protected from strong winds and serves as an extension of the restaurants inside. It features a private dining court and a swimming pool. The facade provides a range of transparency according to the needs of the spaces inside. Perforated and embossed metal screens over a high-performance glazing system give privacy to the hotel rooms while allowing diffused daylight to enter the interior spaces and provides acoustic insulation from trains passing nearby. SOM also designed many of the project’s interior spaces, including the lobbies, the lobby lounge, retail, and banquet halls. The interiors continue the jewelry concept – with silver, gold and gemstones throughout. The project achieved the first LEED Gold certification for a hotel in India, and has been awarded Best New Hospitality Project of 2010 from Cityscape India. Hotel The Park The Park Hotel Hyderabad, India Hyderabad, India 72 Skidmore, Owings & Merrill LLP El diseño de 2006 para la Infinity Tower de 73 pisos en Dubai es un ejemplo de la convicción de SOM de que para que un edificio aguante, su forma exterior debe ser una expresión directa de su marco estructural. Este entendimiento de que la gran arquitectura debe estar presente más que a “flor de piel” se refleja hoy con igual intensidad en Infinity Tower como lo hizo en los diseños de SOM para Lever House, Sears Tower, John Hancock Center y otros de sus diseños emblemáticos del siglo XX. Visualmente su forma de hélice retorcida, la Infinity Tower revela una estructura que ayuda a proteger su interior del sol del desierto. El diseño de la Torre refleja el uso de una estructura excepcional moldeada en el lugar, reforzada de alta resistencia que maximiza sus vistas, a la vez que preserva las vistas de sus vecinos. Infinity Tower está en el camino de convertirse en un referente regional. Cayan Tower Cayan Tower Dubai, Eau Dubai, Uae 74 Skidmore, Owings & Merrill LLP The 2006 design for Dubai’s 73-story Infinity Tower exemplifies SOM’s belief that in order for a building to endure, the exterior form must be a direct expression of its structural framework. This understanding that great architecture must be more than “skin deep” is reflected as powerfully today in Infinity Tower as it was in SOM’s designs for Lever House, Sears Tower, John Hancock Center and other of its 20th century landmark designs. Visually unique with its twisting-helix form, Infinity Tower’s winding shape reveals a structure that helps shield its interior from the desert sun. The Tower’s design reflects the use of a unique cast-inplace, high-strength reinforced structure that maximizes its views while preserving the views of its neighbors. Infinity Tower is on the path to becoming a regional landmark. El Burj Khalifa (anteriormente Burj Dubai), es eledificio más alto del mundo y el centro de un desarrollo a gran escala de uso mixto compuesto de viviendas, espacios comerciales, hotel, lugares de entretenimiento, tiendas y zonas de ocio con espacios verdes al aire libre, juegos de agua, bulevares peatonales, un centro comercial y un casco antiguo orientado a los turistas. El diseño de la torre deriva de la geometría de una flor regional del desierto y de sistemas de patrones incorporados en la arquitectura islámica. Combina influencias históricas y culturales con tecnología de punta para lograr una construcción de alto rendimiento. The Burj Khalifa (formerly Burj Dubai), is the world’s tallest building and the centerpiece of a large-scale, mixed-use development comprised of residential, commercial, hotel, entertainment, shopping and leisure outlets with open green spaces, water features, pedestrian boulevards, a shopping mall and a tourist-oriented old town. The design of the tower is derived from the geometries of a regional desert flower and the patterning systems embodied in Islamic architecture. It combines historical and cultural influences with cutting-edge technology to achieve a high-performance building. Burj Khalifa Burj Khalifa Dubai, Eau Dubai, Uae 76 Skidmore, Owings & Merrill LLP El Trump International Hotel & Tower de Chicago es el edilicio más alto de los Estados Unidos desde que se terminó la Sears Tower en 1974. The Trump International Hotel & Tower of Chicago will be the tallest building project in the United States since the Sears Tower was completed in 1974. La estrategia de diseño arquitectónico para el Trump International Hotel & Tower de Chicago es contextual: el lado sur de la torre es paralelo a la orilla del río Chicago y esta posición permite que la estructura esté conectada con la red norte - sur de Chicago. El edificio está diseñado para reflejar su orientación a lo largo de la orilla del río y su ancho es sensible a su entorno. Mediante la síntesis de estructuras y modulaciones adyacentes al edificio, Trump International Hotel & Tower expresa un diseño arquitectónico muy moderno. The architectural design strategy for the Trump International Hotel & Tower of Chicago is a contextual one: The south side of the tower parallels the bank of the Chicago River, and this position enables the structure to connect with Chicago’s north-south grid. The building is shaped to reflect its orientation along the riverfront, and its width is sensitive to its surroundings. Through the contemporary synthesis of adjacent building fabrics and modulations, Trump International Hotel & Tower expresses a truly modern architectural design. Trump International Hotel and Tower Trump International Hotel and Tower Chicago, Illinois Chicago, Illinois 78 Skidmore, Owings & Merrill LLP 101 Warren Street transformó un terreno de dos hectáreas en el Bajo Manhattan en uno de los proyectos residenciales más codiciados en la ciudad de Nueva York. Combinando viviendas de lujo a precio de mercado, alquileres para ingresos medianos y bajos, y programas para el comercio dentro del podio, una mezcla diversa de ocupantes y usuarios se reúnen en el mismo bloque. Inspirándose en el ritmo de aperturas de ventanas grandes y en las paredes de mampostería de los edificios existentes en el barrio, el edificio se envuelve en una pantalla rítmica de muelles de piedra de dos pisos. En conjunto, la materialidad y el ritmo de la pantalla de piedra remiten a la arquitectura residencial de Tribeca y a la arquitectura monumental del distrito financiero cercano. 101 Warren Street transformed a two acre site in Lower Manhattan into one of the most sought-after residential projects in New York City. Combining luxury residences, market rate, middle and low income rentals, and substantial retail programs within the podium, a diverse mix of occupants and users are brought together on the same block. Taking inspiration from the rhythm of large window openings and masonry walls of existing building within the neighborhood, the building is wrapped in a rhythmic screen of two story stone piers. Together, the materiality and rhythm of the stone screen reference both the residential architecture of Tribeca and the monumental architecture of the nearby Financial District. Residencias - 101 Warren Street 101 Warren Street Nueva York, Nueva York New York, New York 80 Skidmore, Owings & Merrill LLP 7 Interiores Interiors SOM se encuentra actualmente en el proceso de poner en práctica los Estándares Globales de Diseño Interior recientemente completados (por SOM 2010) en tres localidades de Madrid y Ciudad de México. Los Estándares Globales representan una transformación radical a un entorno del plan totalmente abierto, con la incorporación de escritorios flexibles. La implementación inicial de las pautas de diseño globales se verá en estos nuevos edificios diseñados por SOM (Operation Center, México), Rogers y Legorreta (sede en México) y Herzog y de Meuron (sede en Madrid). Posteriormente, las pautas se extenderán a otras sucursales, a medida que se presenten oportunidades para su desarrollo y renovación. SOM is currently in the process of implementing the recently completed Global Interior Design Standards (by SOM 2010) across three locations in Madrid and Mexico City. The Global Standards represent a radical transformation to a completely open plan environment, with the incorporation of flex-desking. The initial implementation of the global design guidelines will be in these new buildings designed by SOM (Operation Center, Mexico), Rogers and Legoretta (HQ, Mexico) and Herzog and de Meuron (HQ in Madrid). The quidelines will subsequently be rolled out to the other corporate locations, as opportunities present themselves for their development and renovation. Estándares Globales de Diseño para BBVA BBVA Global Design Standards Cuidad De México, México y Madrid, España Mexico City, Mexico & Madrid, Spain 84 Skidmore, Owings & Merrill LLP Este proyecto incluyo la planificacion estrategica del bien raiz conjuntamente con el diseño de interiores para la sede corporativa de este bufete. SOM participó en el proceso desde sus comienzos, lo que nos da la capacidad de ayudar a la empresa con su decisión inmobiliaria e influir en la arquitectura del ediificio de base para adaptarse mejor a las necesidades de nuestros clientes. Como principal arrendatario del edificio, la empresa está ubicada en 25 plantas de un rascacielos junto al río Chicago. El proyecto se ha hecho acreedor al LEED Silver® para Interiores Comerciales, haciendo de este el mayor espacio interior sostenible de oficina de Chicago. This project included strategic planning, real estate strategy development, and interior design for this law firm’s global headquarters. SOM was involved early in the process, giving us the ability to assist the firm with their real estate decision and to influence the architecture of the base building to better suit our client’s needs. As the anchor tenant of the building, the firm is located on 25 floors of a high-rise along the Chicago River. The project has earned LEED® Silver for Commercial Interiors, making this the largest sustainable interior office space in Chicago. Sede Kirkland & Ellis LLP en Chicago Kirkland & Ellis LLP Chicago Headquarters Chicago, Illinois Chicago, Illinois 86 Skidmore, Owings & Merrill LLP Al darse cuenta de que sus ejecutivos estaban gastando una cantidad significativa de tiempo en Nueva York, una compañía de fabricación de materiales con sede en Pittsburgh contrató a SOM para diseñar un espacio moderno y altamente funcional que sirviese como “lugar de aterrizaje”. Debería representar su cultura corporativa en un entorno urbano donde el personal directivo podría tener reuniones con abogados, banqueros y jefes de estado. El diseño interior presta especial atención a las necesidades de las empresas, manteniendo temas similares aunque difieran al ganar espacios distintos para proporcionar agregados funcionales. Oficinas Alcoa Alcoa Nueva York, Nueva York New York, New York 88 Skidmore, Owings & Merrill LLP Realizing that its executives were spending a significant amount of time in New York, a Pittsburgh-based Materials Manufacturing Company hired SOM to design a modern, highly functional “touchdown” space that would translate its corporate culture into an urbane setting where senior staff could hold meetings with lawyers, bankers, and heads of state. The interior design pays careful attention to corporate needs, maintaining similar themes while differing win distinct spaces to provide functional attachés. Cuando GM adquirió el centro Renaissance en 1996, el complejo ya no era capaz de cumplir su función original como una oficina de uso mixto, hotel y centro comercial. Como arquitectos e ingenieros, SOM utilizó sus capacidades profundas de diseño de interiores para completar con éxito una de las actuaciones corporativas más complejas, comprensivas y masivas llevadas a cabo en América del Norte. Las instalaciones para los 8.000 empleados de GM que trabajarían en las instalaciones, incluyen una biblioteca, centro de correo, archivo de registros, instalaciones de entrenamiento, patio de comidas con 1.500 asientos, el “Museo de GM”, e incluso un pequeño y seguro centro de detención. When GM purchased the Renaissance center in 1996, the complex was no longer able to fulfill its original role as a mixed-use office, hotel, and shopping center. As architect/ engineer, SOM utilized its deep interior design capabilities to successfully complete one of the most intricate, comprehensive, and massive corporate renovations undertaken in North America. The facilities for the 8,000 GM employees who would work in the facility include a library, mail center, records archive, training facilities, 1500-seat food court, “GM Museum” and even a small, secure, holding facility. Interiores del Centro Renaissance de General Motors General Motors Renaissance Center Interiors Chicago, Illinois Chicago, Illinois 90 Skidmore, Owings & Merrill LLP La nueva sede mundial de los Hoteles Hyatt y de los otros negocios de la familia Pritzker representa un ambiente de trabajo con visión de futuro que proporciona el nivel adecuado de flexibilidad, privacidad, acceso a la iluminación, a capacidades tecnológicas y al ahorro de costos. Una gran escalera flanqueada por “cabinas” de servicios sirve de columna principal de circulación, con áreas de trabajo que se desprenden para crear un Urbanismo de Oficina vibrante. El atrio de varios pisos refuerza los valores centrales de la compañía y la imagen de marca, a la vez que el uso de materiales clásicos crea una atmósfera zen que habla de la historia de hospitalidad del Hyatt. The new global headquarters for Hyatt Hotels and the other Pritzker family businesses represents a forwardthinking work environment that provides the appropriate levels of flexibility, privacy, access to light, technological capabilities, and cost savings. A grand stair lined with amenity “boxes” serves as the main circulation spine, with workspaces branching off to create a vibrant Office Urbanism. The multi-story atrium reinforces the company’s core values and brand image, while the use of classic materials creates a Zen-like atmosphere that speaks to Hyatt’s history of hospitality. Sede Mundial de Hyatt Hyatt Global Headquarters Chicago, Illinois Chicago, Illinois 92 Skidmore, Owings & Merrill LLP 8 Salud y Ciencia Health + Science El Edificio de Investigación Mortimer B. Zuckerman (MSK) ha creado un ambiente inspirador y eficaz para la investigación del cáncer y una identidad cívica distinguida por el Centro Oncológico Memorial Sloan- Kettering. El edificio ofrece a los investigadores de cáncer espacios de laboratorio de vanguardia a la vez que responde al estricto diseño urbano, a la zonificación y elimina gradualmente las restricciones. Situado en una zona urbana densa, la torre de investigación de 420 pies (128 m) de altura también representa un nuevo paradigma para los edificios de laboratorios urbanos. The Mortimer B. Zuckerman Research Building has created an inspiring and efficient environment for cancer research, and a distinguished civic identity for Memorial Sloan-Kettering Cancer Center. The building offers MSK’s cancer researchers state-of-theart laboratory spaces while responding to stringent urban design, zoning, and phasing constraints. Located on a dense urban site, the 420-foot-tall research tower also represents a new paradigm for urban laboratory buildings. Centro Oncológico Memorial Sloan-Kettering Memorial Sloan-Kettering Cancer Center Nueva York, Nueva York New York, New York 96 Skidmore, Owings & Merrill LLP El nuevo Centro de Ciencia y Medicina permitirá la realización de la visión de la investigación traslacional de Mount Sinai. La nueva instalación integra la investigación en ciencias clínicas y básicas con un centro oncológico de atención ambulatoria, congregando a médicos, científicos, educadores y sus colegas de una manera única y colaborativa. The new Center for Science and Medicine will enable the realization of Mount Sinai’s translational research vision. The new facility integrates clinical and basic science research with an ambulatory care cancer center, uniting clinicians, scientists, educators and their colleagues in a unique, collaborative way. Centro de la Ciencia y la Medicina Monte Sinaí Mount Sinai Center for Science and Medicine Nueva York, Nueva York New York, New York 98 Skidmore, Owings & Merrill LLP Como un gran hospital universitario y prinicipal proveedor sanitario para la comunidad de Brooklyn central, el Centro Hospitalario de Kings County brinda atención a una población marginada, de pacientes que a menudo están mal asegurados. El proyecto de ampliación reemplaza edificios obsoletos con un recinto universitario moderno, eficiente y flexible, lo que mejora el entorno del paciente. As a major teaching hospital and prinicipal healthcare provider for teh central Brooklyn community, Kings County Hospital Center provides care to an underserved, often poorly insured patient population. The expansion project repaces obsolete buildings with a modern, efficient, and flexible ampus, greatly improving the patient environment. Centro Hospitalario de Kings County Kings County Hospital Center Brooklyn, Nueva York Brooklyn, New York 100 Skidmore, Owings & Merrill LLP El nuevo Hospital de Mujeres en el campus del Centro Médico Judío de Long Island NSLIJ consolidará los servicios de la mujer, ofrecerá espacios para la prestación de asistencia a mujeres embarazadas, creará vínculos eficientes con la torre principal del Hospital y actuará como pieza central para la revitalización de este recinto universitario de 48 acres (más de 19.000 m2), The new Women’s Hospital on the campus of NSLIJ’s Long Island Jewish Medical Center will consolidate women’s services, provide spaces for the delivery of healthcare to expectant mothers, create efficient linkages to the Hospital’s main tower and act as centerpiece for the revitalization of this 48-acre campus. Centro Médico Judío de Long Island, Hospital Katz para Mujeres Long Island Jewish Medical Center, Katz Women’s Hospital Nueva Hyde Park, Nueva York New Hyde Park, New York 102 Skidmore, Owings & Merrill LLP 9 Educación Education El Plan Maestro de la Universidad de Chicago tiene como objetivo desarrollar estrategias para guiar el crecimiento futuro de la Universidad de Chicago y conectar los recintos universitarios sur, oeste y principal. El Plan también busca aumentar los servicios y resucitar el Corredor de la Calle 53 como un distrito de negocios de apoyo a la Universidad y los barrios de los alrededores de Hyde Park. The University of Chicago Master Plan works to develop strategies to guide the future growth of teh University of Chicago and connect the South, West and Main Campuses. The Plan also looks to increase amenities and revive the 53rd Street Corridor as a supporting business district to the University and surrounding Hyde Park neighborhoods. Plan Maestro de la Universidad de Chicago University of Chicago Master Plan Chicago, Illinois Chicago, Illinois 106 Skidmore, Owings & Merrill LLP El Plan Maestro de SOM para el proyecto de desarrollo de la Bell Tower, del que el proyecto del Laboratorio de Ciencias del Genoma forma parte, transforma el campus central de Chapel Hill, estableciendo un vínculo vital entre el recinto histórico en el norte y el campus médico en el sur. Los edificios y la periferia planificada del campus de Chapel Hill de la Universidad de Carolina del Norte responde a la topografía de la región. The SOM master planned Bell Tower Development project, which the Genome Science Laboratory project is part of, transforms the central Chapel Hill campus, establishing a vital link between the historic north campus and the medical campus to the south. The buildings and planning grids of the University of North Carolina Chapel Hill campus respond to the region’s topography. Laboratorio de Ciencias del Genoma de la UCN UNC Genome Science Laboratory Chapel Hill, Carolina Del Norte Chapel Hill, North Carolina 108 Skidmore, Owings & Merrill LLP Este nuevo edificio multidisciplinario de investigación de neurociencias, bioingeniería, biología de sistemas y análisis computacional se ha convertido en un modelo para una nueva generación de entornos de investigación que hace hincapié en el aprendizaje colaborativo. También define un nuevo patio del campus, reemplazando estructuras de la época de la Segunda Guerra Mundial en el extremo norte del campus, y crea un vínculo importante entre la Universidad de Harvard y la vecina comunidad de Cambridge. This new multi-disciplinary research building for neurosciences, bio-engineering, systems biology, and computational analysis has become a model for a new generation of research environments that emphasize collaborative learning. It also defines a new campus yard—replacing World War II-era structures on the north edge of the campus— and creates an important link between Harvard and the adjacent Cambridge community. Edificio de Ciencias Noroeste de la Universidad de Harvard Harvard University Northwest Science Building Cambridge, Massachusetts Cambridge, Massachusetts 110 Skidmore, Owings & Merrill LLP La Investigación Colaborativa de Biociencias de la Universidad de Rice (BRC) facilita la colaboración entre los investigadores de las diferentes disciplinas científicas de la Universidad de Rice y varios institutos del Texas Medical Center. La instalación está ubicada estratégicamente para servir de puente entre los dos campus adyacentes: llevando el interior de la Universidad de Rice a la comunidad adyacente, con la participación del Texas Medical Center y dando la bienvenida a la Ciudad de Houston. El BRC ha sido diseñado para satisfacer los criterios de la certificación de LEED® Gold, entre ellos uno de los más grandes rotores de calor e instalaciones para determinar la aptitud del aire implementados en un laboratorio hasta la fecha. Rice University BioScience Research Collaborative (BRC) facilitates collaboration between researchers of different scientific disciplines from Rice University and various institutes from Texas Medical Center. The facility is strategically located to serve as a bridge between the two adjacent campuses: bringing the inside of Rice University out to the adjacent community, engaging Texas Medical Center and welcoming the City of Houston. The BRC was designed to meet LEED® Gold certification criteria, including one of the largest heat wheel and air acuity installations implemented in a lab facility to date. Edificio de Biociencias de la Universidad de Rice Rice University BioScience Research Collaborative Houston, Texas Houston, Texas 112 Skidmore, Owings & Merrill LLP La Universidad de California de Merced fue la primera gran universidad norteamericana de investigación construida en el siglo XXI. El plan maestro de SOM y las pautas arquitectónicas que lo acompañan han ayudado a convertir el campus en un modelo para el crecimiento sostenible, para establecer umbrales de consumo de energía para los terrenos y edificios que superen los códigos por 20 a 50 por ciento. El plan muestra cómo los aumentos de la población del campus se pueden acomodar, preservando la base agrícola y ambiental de la economía de la región y del ecosistema. Otorgado el LEED® Gold, la Biblioteca Kolligian sirve como puerta de entrada al campus de Merced de la Universidad de California. Un modelo para la arquitectura flexible y sostenible, los componentes colectivos sirven de nexo para el campus y como lugar de reunión de la comunidad. The University of California Merced was the first major American research university built in the 21st Century. SOM’s master plan and accompanying architectural guidelines have helped the campus become a model for sustainable growth, establishing energy-use thresholds for the grounds and buildings that exceed codes by 20-to-50 percent. The plan shows how campus population increases can be accommodated while preserving the agricultural and environmental basis of the region’s economy and ecosystem. Awarded LEED® Gold, teh Kolligian Library serves as the gateway to the UC Merced campus. A model for flexible and sustainable architecture, the collective components serve as a nexus for the campus and community gathering space. Plan Maestro de la Universidad Merced, California - Biblioteca del Centro de Información de Tecnología University of California Merced Master Plan & Library Infotech Center Merced, California Merced, California 114 Skidmore, Owings & Merrill LLP