3340 Opal Street, Los Angeles, CA 90023 Resurrectionla.com
Transcription
3340 Opal Street, Los Angeles, CA 90023 Resurrectionla.com
3340 Opal Street, Los Angeles, CA 90023 PASTORAL STAFF Rev. Msgr. John Moretta, Pastor Rev. Parker Sandoval, Associate Rev. Gustavo Mejia, Associate RECTORY - RECTORÍA 3324 Opal Street Los Angeles, CA 90023 (323) 268-1141 Website Resurrectionla.com MIERCOLES DE CENIZA Febrero 10 El horario será el siguiente: 6:45 am- Misa y Distribución de Ceniza (Español) 8:00 am- Misa y Distribución de Ceniza (Ingles) 12:00 mediodía- Misa y Distribución de Ceniza SCHOOL– ESCUELA Mrs. Angelica Figueroa, Principal (323) 261-5750 Resurrection-School.org ASH WEDNESDAY SCHEDULE February 10 The schedule will be as follows: 6:45 a.m.- Mass & Distribution of Ashes (Spanish) 8:00 a.m.- Mass & Distribution of Ashes (English) 12:00 noon- Mass & Distribution of Ashes (Spanish) 3:00 p.m.- Distribución de Ceniza (Bilingüe) 3:00 p.m.- Distribution of Ashes (Bilingual) 4:00 p.m.- Distribución de Ceniza Español) 4:00 p.m.- Distribution of Ashes (Spanish) 5:00 p.m.- Distribución de Ceniza (Español) 5:00 p.m.- Distribution of Ashes (Spanish) 6:00 p.m.- Misa y Distribución de Ceniza (Español) 6:00 p.m.- Mass & Distribution of Ashes (Spanish) 7:30 p.m.- Misa y Distribución de Ceniza (Español) 7:30 p.m.- Mass & Distribution of Ashes (Spanish) INTENCIONES DE LA MISA SABADO, FEBRERO 6, 2016 5:00 PM– Pedro Hernández (RIP) DOMINGO, FEBRERO 7, 2016 7:30 AM– María R. Sánchez (RIP) 9:00 AM– All of the Parishioners 10:30 AM– APOSTOLADO/ Patricia Contreras & Esperanza Ayala (RIP) 12:00 PM– Pedro Hernández (RIP) 6:00 PM– Teresa Alvarado (RIP) LUNES, FEBRERO 8, 2016 6:45 AM– Tiffany Romero, Abel Magaña (Cumpleaños) & Gilberto Bernal (RIP) 8:00 AM– Margarita Martínez, Juan Manzo, Amador & Edgar Rodriguez (RIP) MARTES, FEBRERO 9, 2016 6:45 AM– Guadalupe & Florita Cervantes (RIP) 8:00 AM– Brandon Xavier Ríos (RIP) MIERCOLES DE CENIZA, FEBRERO 10, 2016 6:45 AM– Fernando Duran Jr. (Cumpleaños) 8:00 AM– Resurrection School Staff, Parents and Students 12:00 PM– Bienhechores de la Parroquia 6:00 PM– Todos los Parroquianos 7:30 PM– Todas las Familias JUEVES, FEBRERO 11, 2016 6:45 AM– Nicanora Hernández 8:00 AM– Guadalupe Hernández VIERNES, FEBRERO 12, 2016 6:45 AM– Gela Hernández 8:00 AM– Senorina, Feliza, Cuca Santiago (RIP) & Sister Cris Vela (Birthday) SABADO, FEBERO 13, 2016 11:00 AM– Bautizos 12:30 PM– Boda Wedding Banns / Amonestaciones Juan Canil & Maria Cuara Felipe Garcia & Gisela Vasquez VENTA DE COMIDA Miércoles de Ceniza El Miércoles de Ceniza habrá una venta de comida en el salón parroquial. Haga su comida fuerte del día en el salón y a la vez ayude a la parroquia recaudar fondos. De venta tendrán: Chiles Rellenos, Enchiladas, Tortas de Camarón, Quesadillas y Tostadas Tamales de Quejo y Rajas, Capirotada VIRGEN DE LA ESPERANZA Los Hijos Ausentes de Jacona, Michoacán hacen cordialmente una invitación para que los acompañen el sábado, 13 de febrero, en la misa de 5:00 p.m. para festejar el día de la Virgen de la Esperanza. Después de la misa todos se van a reunir en la casa de la Familia Puga, 1136 Calada St., para convivir y compartir los platillo que todos van a llevar. MIERCOLES DE CENIZA SE APROXIMA, Feb. 10 Solicito a toda la comunidad el apoyo que me han dado en años anteriores. Esta es la lista de cosas que pueden donar: 1. Charolas de capirotada 2. Tortillas regular de maiz para enchiladas 3. Queso Monterrey Jack rayado para enchiladas 4. Queso fresco: cotija/ cacique etc. para chiles rellenos 5. 1 o 2 cajas de chile Anaheim para los chiles rellenos 6. Lenteja o habas preparadas 7. Servilletas, cucharas para menudo, tenedores 8. Vasos de 10 onzas y 12 onzas Si puede ayudar con alguno de los artículos mencionados arriba por favor hable con la Hermana Rosa González al (323) 526-6980 Si puede donar su tiempo, aunque sea una hora, para ayudar a preparar o vender la comida ese día comuníquese con la Hermana Rosa Los fondos recaudados serán usados para el mejoramiento de la Iglesia VENTA DE FLORES Las Damas y Caballeros del Altar estarán vendiendo flores y arreglos florales el 13 y 14 de febrero. Los fondos recaudados serán usados para el mejoramiento de la Iglesia. FLOWERS SALE The Altar Society will be having a flower and floral arrangement sale on February 13 & 14. Funds raised will be used for the betterment of the Church. Your support will make a great difference. BAILE PARA EL DIA DE SAN VALENTIN El grupo “Resurrection Senior Citizens” invita a todos los parroquianos (no importa la edad) a su baile para el dia de San Valentín. Cuando: HOY Domingo, 7 de Febrero Lugar: Salón Parroquial Lonche: 12:00 a 1:00 pm Baile: 1:00 a 4:00 pm Costo: $12 (incluye lonche) Boletos de venta en la puerta Introduction to the Old Testament Father Parker is inviting all to learn more about our faith. This course is for beginners. When: Thursday, February 11th Place: Parish Hall Time: 7:00 pm What you need to bring: Bible and an open heart Mercy Nights During this Jubilee Year of Mercy, the San Gabriel Pastoral Region will host a Mercy Night each month across the region. The next event will be this Tuesday, February 9th at 7:00 pm. Everyone is invited to attend Noches de Misericordia Durante este Año Jubilar de la Misericordia, la Región Pastoral de San Gabriel celebrará una Noche de Misericordia cada mes en toda la región, una en Inglés y otro en español. La próxima será este martes, 9 de febrero a las 7:00 pm. Todos están invitados Location / Sitio Resurrection Church Hospitality / Refrescos 7:00pm-7:30 pm Speaker / Platicas 7:30pm-9:00pm Bishop Gordon Bennett, S. J. from Loyola Marymount University “The Mercy that is God: What we receive and what we are called to be” (English) LENTEN REGULATIONS Lent, a penitential season of the church year, begins on Ash Wednesday and ends at Easter. Traditionally the Lenten season is a time of penance throughout the Universal church. Lent is also a season in which prayers, the reception of the sacraments, charity and almsgiving are emphasized. ABSTINENCE from meat is to be observed by all Catholics 14 years old and older on Ash Wednesday, Good Friday and on all of the Fridays of Lent. FASTING is to be observed on Ash Wednesday and Good Friday by all Catholics who are 18 years of age but not yet 59. Those who are bound by this may take only one full meal. Two smaller meals are permitted if necessary to maintain strength according to one’s needs, but eating solid foods between meals in not permitted. FASTING & ABSTINENCE are to be observed on Ash Wednesday and Good Friday by everyone between the ages of 18 and 59. REGLAS PARA LA CUARESMA La Cuaresma es la temporada en la Iglesia cuando hace uno penitencia empezando el Miércoles de Ceniza y terminado el domingo de Resurrección. Tradicionalmente el tiempo de Cuaresma es tiempo de sacrificio por toda la Iglesia Universal. La anima a los fieles que recen, hagan sacrificio y actos de caridad, reciban los sacramentos, y ayuden a sus parroquias económicamente. Dr. Humberto Ramos from St. Marcellinus Parish “Jesús: El Rostro Humano de la Misericordia” (Español) todos los Católicos de 14 años en adelante el Miércoles de Ceniza y todos los viernes durante la Cuaresma. RETIRO PARA SERVIDORES AYUNO debe observarse el Miércoles de Ceniza y “SEÑOR PROCLARAMENOS TU MISERICORDIA” Sábado, 27 de febrero 8:00 am a 8:00 pm (incluye comida) Esta invitación es para todos los Ministros de la Eucaristía, Ministros de los Enfermos, Lectores, Ujieres, Catequistas, Damas del Altar, Músicos o miembro de los diferentes Apostolados en la parroquia o cualquier persona que desee servir en algún ministerio Este retiro es totalmente gratuito. Para mas Informes por favor comuníquese con Magda Martínez (323) 855-6293 ABSTINENCIA de comer carne debe de observadas por el Viernes Santo por todos los Católicos entre 18 y 59 años. Solamente deben hacer una comida al día. Otras dos comidas pequeñas son permitidas si son necesarias para mantener sus fuerzas para seguir con sus obligaciones, pero no debe comer comidas solidas entre comidas. Cuando se sienta con hambre durante estos días de ayuno úselo como recordatorio para entrar en oración con Dios y como oportunidad de ofrecer el sacrificio para los que necesitan misericordia de Dios. AYUNO Y ABSTINENCIA debe de observarse en Miercoles de Ceniza y el Viernes Santo por todos los Católicos entre las edades de 18 a 59 años. HORARIO DE MISAS Sábado en la tarde: Domingo: Entre Semana: 5:00 pm (Español) 7:30 am (Español), 9:00 am (Inglés), 10:30 am (Español), 12:00 pm (Español), 6:00 pm (Español) 6:45 am y 8:00 am Días de Precepto: Vea el anuncio en el boletín Viernes Primero: 6:45 am y 8:00 am 0 SACRAMENTOS CONFESIONES Los Sábados: Los Domingos: Entre Semana: VENGA A CELEBRAR EL DIA DEL AMOR Y AMISTAD Durante las misas Durante las misas Ver al Padre esta en la rectoría BAUTISMOS: Se arreglan en la rectoría. Se necesita una platica. Se requiere que niños mayores de 6 años tomen un año de instrucción. MATRIMONIOS: Por orden del Señor Arzobispo, hay que ver al Sacerdote por lo menos seis meses antes de la fecha deseada. UNCIÓN DE LOS ENFERMOS: Notifique la rectoría cuando una persona esta severamente enfermo. CONFIRMACIÓN: Las registraciones para estudiantes en la secundaria es en septiembre; para adultos es en enero. VOCACIONES: Comuníquese con uno de los sacerdotes o religiosas. FUNERALES: 0 Musica en vivo por Se arreglan en la rectoría. SERVICIOS ASAMBLEA DE ORACIÓN: Grupo Familiar, Jueves 7:00 pm ALCOHOLICOS ANONIMOS: Martes, Jueves y Sábados 7:00 pm GRUPO MUJER INTEGRAL: Viernes 6:00 pm. Informes con Sister Trini Lopez (323) 253-5854 o (323) 490-6451 JUGADORES ANONIMOS: Martes 7:00 pm LINEA DE EMERGENCIA PRO-VIDA 24 HRS. (323) 261-0731 MINISTERIO DE DETENCION: Para visitar a jóvenes en los centros de Detención hable con Librada Rueff (323) 268-7551 Iglesia de la Resurrección (Salón Parroquial) Habra comida, botanas y bebidas de venta PARA REPORTAR OLORES PELIGROSOS A.Q.M.D.: 1-800-CUT-SMOG PARA REPORTAR UN CRIMEN: 1-877-ASK-LAPD BABY BOTTLE DISTRIBUTION Beginning today, our parish will be participating in a Baby Bottle Drive to raise funds for the East Los Angeles Pregnancy Center. The East LA Pregnancy Center is a pro-life non-profit organization that provides services free of charge including: Pregnancy tests Counseling and information Referrals for medical care and social services Baby supplies and materials Please take a baby bottle after mass to participate in this fundraiser and begin collecting donations. Keep the bottle at home, bring it with you to work, or ask friends and family to participate too. Please do your part to help the pro-life movement! Call 323-728-1292 for more information, or to volunteer and become involved. Boletos de venta en la rectoría. Más informes al (323) 268-1141