3340 Opal Street, Los Angeles, CA 90023 Resurrectionla.com

Transcription

3340 Opal Street, Los Angeles, CA 90023 Resurrectionla.com
3340 Opal Street,
Los Angeles, CA 90023
PASTORAL STAFF
Rev. Msgr. John Moretta, Pastor
Rev. Parker Sandoval, Associate
Rev. Gustavo Mejia, Associate
RECTORY - RECTORÍA
3324 Opal Street
Los Angeles, CA 90023
(323) 268-1141
Website
Resurrectionla.com
MIERCOLES DE CENIZA
Febrero 10
El horario será el siguiente:
6:45 am- Misa y Distribución de Ceniza (Español)
8:00 am- Misa y Distribución de Ceniza (Ingles)
12:00 mediodía- Misa y Distribución de Ceniza
SCHOOL– ESCUELA
Mrs. Angelica Figueroa,
Principal
(323) 261-5750
Resurrection-School.org
ASH WEDNESDAY SCHEDULE
February 10
The schedule will be as follows:
6:45 a.m.- Mass & Distribution of Ashes (Spanish)
8:00 a.m.- Mass & Distribution of Ashes (English)
12:00 noon- Mass & Distribution of Ashes (Spanish)
3:00 p.m.- Distribución de Ceniza (Bilingüe)
3:00 p.m.- Distribution of Ashes (Bilingual)
4:00 p.m.- Distribución de Ceniza Español)
4:00 p.m.- Distribution of Ashes (Spanish)
5:00 p.m.- Distribución de Ceniza (Español)
5:00 p.m.- Distribution of Ashes (Spanish)
6:00 p.m.- Misa y Distribución de Ceniza (Español)
6:00 p.m.- Mass & Distribution of Ashes (Spanish)
7:30 p.m.- Misa y Distribución de Ceniza (Español)
7:30 p.m.- Mass & Distribution of Ashes (Spanish)
INTENCIONES DE LA MISA
SABADO, FEBRERO 6, 2016
5:00 PM– Pedro Hernández (RIP)
DOMINGO, FEBRERO 7, 2016
7:30 AM– María R. Sánchez (RIP)
9:00 AM– All of the Parishioners
10:30 AM– APOSTOLADO/ Patricia Contreras & Esperanza Ayala (RIP)
12:00 PM– Pedro Hernández (RIP)
6:00 PM– Teresa Alvarado (RIP)
LUNES, FEBRERO 8, 2016
6:45 AM– Tiffany Romero, Abel Magaña (Cumpleaños) & Gilberto Bernal (RIP)
8:00 AM– Margarita Martínez, Juan Manzo, Amador & Edgar Rodriguez (RIP)
MARTES, FEBRERO 9, 2016
6:45 AM– Guadalupe & Florita Cervantes (RIP)
8:00 AM– Brandon Xavier Ríos (RIP)
MIERCOLES DE CENIZA, FEBRERO 10, 2016
6:45 AM– Fernando Duran Jr. (Cumpleaños)
8:00 AM– Resurrection School Staff, Parents and Students
12:00 PM– Bienhechores de la Parroquia
6:00 PM– Todos los Parroquianos
7:30 PM– Todas las Familias
JUEVES, FEBRERO 11, 2016
6:45 AM– Nicanora Hernández
8:00 AM– Guadalupe Hernández
VIERNES, FEBRERO 12, 2016
6:45 AM– Gela Hernández
8:00 AM– Senorina, Feliza, Cuca Santiago (RIP) & Sister Cris Vela (Birthday)
SABADO, FEBERO 13, 2016
11:00 AM– Bautizos
12:30 PM– Boda
Wedding Banns / Amonestaciones
Juan Canil & Maria Cuara
Felipe Garcia & Gisela Vasquez
VENTA DE COMIDA
Miércoles de Ceniza
El Miércoles de Ceniza habrá una venta
de comida en el salón parroquial. Haga su
comida fuerte del día en el salón y a la vez
ayude a la parroquia recaudar fondos.
De venta tendrán:
Chiles Rellenos, Enchiladas, Tortas de
Camarón, Quesadillas y Tostadas
Tamales de Quejo y Rajas, Capirotada
VIRGEN DE LA ESPERANZA
Los Hijos Ausentes de Jacona, Michoacán hacen
cordialmente una invitación para que los acompañen
el sábado, 13 de febrero, en la misa de 5:00 p.m.
para festejar el día de la Virgen de la Esperanza.
Después de la misa todos se van a reunir en la casa
de la Familia Puga, 1136 Calada St., para convivir y
compartir los platillo que todos van a llevar.
MIERCOLES DE CENIZA SE APROXIMA, Feb. 10
Solicito a toda la comunidad el apoyo que me han dado en años
anteriores. Esta es la lista de cosas que pueden donar:
1. Charolas de capirotada
2. Tortillas regular de maiz para enchiladas
3. Queso Monterrey Jack rayado para enchiladas
4. Queso fresco: cotija/ cacique etc. para chiles rellenos
5. 1 o 2 cajas de chile Anaheim para los chiles rellenos
6. Lenteja o habas preparadas
7. Servilletas, cucharas para menudo, tenedores
8. Vasos de 10 onzas y 12 onzas
Si puede ayudar con alguno de los artículos
mencionados arriba por favor hable con la
Hermana Rosa González al (323) 526-6980
Si puede donar su tiempo, aunque sea una hora,
para ayudar a preparar o vender la comida ese día
comuníquese con la Hermana Rosa
Los fondos recaudados serán usados para el mejoramiento de la Iglesia
VENTA DE FLORES
Las Damas y Caballeros del Altar
estarán vendiendo flores y arreglos
florales el 13 y 14 de febrero. Los
fondos recaudados serán usados
para el mejoramiento de la Iglesia.
FLOWERS SALE
The Altar Society will be having a
flower and floral arrangement sale
on February 13 & 14. Funds raised
will be used for the betterment of the Church.
Your support will make a great difference.
BAILE PARA EL DIA DE SAN VALENTIN
El grupo “Resurrection Senior Citizens” invita a
todos los parroquianos (no importa la edad) a su
baile para el dia de San Valentín.
Cuando: HOY Domingo, 7 de Febrero
Lugar: Salón Parroquial
Lonche: 12:00 a 1:00 pm
Baile: 1:00 a 4:00 pm
Costo: $12 (incluye lonche)
Boletos de venta en la puerta
Introduction to the Old Testament
Father Parker is inviting all to learn more about
our faith. This course is for beginners.
When: Thursday, February 11th
Place: Parish Hall
Time: 7:00 pm
What you need to bring: Bible and an open heart
Mercy Nights
During this Jubilee Year of Mercy, the San Gabriel
Pastoral Region will host a Mercy Night each month
across the region. The next event will be this
Tuesday, February 9th at 7:00 pm.
Everyone is invited to attend
Noches de Misericordia
Durante este Año Jubilar de la Misericordia, la
Región Pastoral de San Gabriel celebrará una Noche
de Misericordia cada mes en toda la región, una en
Inglés y otro en español. La próxima será este martes,
9 de febrero a las 7:00 pm.
Todos están invitados
Location / Sitio
Resurrection Church
Hospitality / Refrescos
7:00pm-7:30 pm
Speaker / Platicas
7:30pm-9:00pm
Bishop Gordon Bennett, S. J.
from Loyola Marymount University
“The Mercy that is God: What we receive and
what we are called to be” (English)
LENTEN REGULATIONS
Lent, a penitential season of the church year, begins on Ash
Wednesday and ends at Easter. Traditionally the Lenten
season is a time of penance throughout the Universal church.
Lent is also a season in which prayers, the reception of the
sacraments, charity and almsgiving are emphasized.
ABSTINENCE from meat is to be observed by all Catholics
14 years old and older on Ash Wednesday, Good Friday
and on all of the Fridays of Lent.
FASTING is to be observed on Ash Wednesday and
Good Friday by all Catholics who are 18 years of age but not yet
59. Those who are bound by this may take only one full meal.
Two smaller meals are permitted if necessary to maintain
strength according to one’s needs, but eating solid foods
between meals in not permitted.
FASTING & ABSTINENCE are to be observed on
Ash Wednesday and Good Friday by everyone
between the ages of 18 and 59.
REGLAS PARA LA CUARESMA
La Cuaresma es la temporada en la Iglesia
cuando hace uno penitencia empezando el
Miércoles de Ceniza y terminado el domingo de Resurrección. Tradicionalmente el
tiempo de Cuaresma es tiempo de sacrificio
por toda la Iglesia Universal. La anima a
los fieles que recen, hagan sacrificio y actos de caridad, reciban
los sacramentos, y ayuden a sus parroquias económicamente.
Dr. Humberto Ramos
from St. Marcellinus Parish
“Jesús: El Rostro Humano de
la Misericordia” (Español)
todos los Católicos de 14 años en adelante el Miércoles
de Ceniza y todos los viernes durante la Cuaresma.
RETIRO PARA SERVIDORES
AYUNO debe observarse el Miércoles de Ceniza y
“SEÑOR PROCLARAMENOS TU MISERICORDIA”
Sábado, 27 de febrero
8:00 am a 8:00 pm (incluye comida)
Esta invitación es para todos los Ministros
de la Eucaristía, Ministros de los Enfermos,
Lectores, Ujieres, Catequistas, Damas del Altar,
Músicos o miembro de los diferentes Apostolados en la parroquia o cualquier persona que
desee servir en algún ministerio
Este retiro es totalmente gratuito.
Para mas Informes por favor comuníquese
con Magda Martínez (323) 855-6293
ABSTINENCIA de comer carne debe de observadas por
el Viernes Santo por todos los Católicos entre 18 y 59 años.
Solamente deben hacer una comida al día. Otras dos comidas
pequeñas son permitidas si son necesarias para mantener sus
fuerzas para seguir con sus obligaciones, pero no debe comer
comidas solidas entre comidas. Cuando se sienta con hambre
durante estos días de ayuno úselo como recordatorio para
entrar en oración con Dios y como oportunidad de ofrecer el
sacrificio para los que necesitan misericordia de Dios.
AYUNO Y ABSTINENCIA debe de observarse en
Miercoles de Ceniza y el Viernes Santo por todos los
Católicos entre las edades de 18 a 59 años.
HORARIO DE MISAS
Sábado en la tarde:
Domingo:
Entre Semana:
5:00 pm (Español)
7:30 am (Español), 9:00 am (Inglés), 10:30 am
(Español), 12:00 pm (Español), 6:00 pm (Español)
6:45 am y 8:00 am
Días de Precepto:
Vea el anuncio en el boletín
Viernes Primero:
6:45 am y 8:00 am
0
SACRAMENTOS
CONFESIONES
Los Sábados:
Los Domingos:
Entre Semana:
VENGA A CELEBRAR EL
DIA DEL AMOR Y AMISTAD
Durante las misas
Durante las misas
Ver al Padre esta en la rectoría
BAUTISMOS:
Se arreglan en la rectoría. Se necesita una platica.
Se requiere que niños mayores de 6 años tomen un
año de instrucción.
MATRIMONIOS:
Por orden del Señor Arzobispo, hay que ver al
Sacerdote por lo menos seis meses antes de la
fecha deseada.
UNCIÓN DE LOS ENFERMOS: Notifique la rectoría cuando una persona
esta severamente enfermo.
CONFIRMACIÓN: Las registraciones para estudiantes en la secundaria es en septiembre; para adultos es en enero.
VOCACIONES:
Comuníquese con uno de los sacerdotes o religiosas.
FUNERALES:
0
Musica en vivo por
Se arreglan en la rectoría.
SERVICIOS
ASAMBLEA DE ORACIÓN: Grupo Familiar, Jueves 7:00 pm
ALCOHOLICOS ANONIMOS: Martes, Jueves y Sábados 7:00 pm
GRUPO MUJER INTEGRAL: Viernes 6:00 pm. Informes con Sister Trini Lopez
(323) 253-5854 o (323) 490-6451
JUGADORES ANONIMOS: Martes 7:00 pm
LINEA DE EMERGENCIA PRO-VIDA 24 HRS. (323) 261-0731
MINISTERIO DE DETENCION: Para visitar a jóvenes en los centros de
Detención hable con Librada Rueff (323) 268-7551
Iglesia de la Resurrección
(Salón Parroquial)
Habra comida, botanas y
bebidas de venta
PARA REPORTAR OLORES PELIGROSOS A.Q.M.D.: 1-800-CUT-SMOG
PARA REPORTAR UN CRIMEN: 1-877-ASK-LAPD
BABY BOTTLE DISTRIBUTION
Beginning today, our parish will
be participating in a Baby Bottle Drive to raise
funds for the East Los Angeles Pregnancy
Center. The East LA Pregnancy Center is a
pro-life non-profit organization that provides
services free of charge including:
 Pregnancy tests
 Counseling and information
 Referrals for medical care and social services
 Baby supplies and materials
Please take a baby bottle after mass to participate in this
fundraiser and begin collecting donations. Keep the bottle at
home, bring it with you to work, or ask friends and family to
participate too. Please do your part to help the pro-life
movement! Call 323-728-1292 for more information, or to
volunteer and become involved.
Boletos de venta en la rectoría.
Más informes al (323) 268-1141