saison cyclonique 2012
Transcription
saison cyclonique 2012
SYSTÈME NATIONAL DE GESTION DES RISQUES ET DES DÉSASTRES MINISTERE DE L’INTERIEUR ET DES COLLE CTIVITES TERRITORIALES DIRECTION DE LA PROTECTION CIVILE SAISON CYCLONIQUE 2012 PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL 55 PÉRIODE COUVERTE | JUIN –NOVEMBRE 2012 Juin 2012 PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 Sommaire 1.- AVANT-PROPOS................................................................................................. 6 2.- RESUME EXECUTIF ............................................................................................ 9 3.- LISTE DES SIGLES ET ABRÉVIATIONS ............................................................... 11 4.- LISTE DES TABLEAUX ....................................................................................... 12 5.- LISTE DES FIGURES .......................................................................................... 13 6.- CADRE CONTEXTUEL DU PLAN DE CONTINGENCE.......................................... 14 6.1 Cadre physique, environnemental et climatique ........................................ 14 6.2 Situation politique ........................................................................................ 17 6.3 Situation socio-économique ........................................................................ 18 6.4 Démographie................................................................................................ 18 6.5 Contexte sanitaire : ..................................................................................... 18 6.6 Cadre macro-économique ........................................................................... 19 7.- JUSTIFICATION DU PLAN DE CONTINGENCE ................................................... 20 8.- OBJECTIFS DU PLAN DE CONTINGENCE .......................................................... 20 9.- PORTÉE ET LIMITES DU PLAN DE CONTINGENCE 2012 ................................... 21 10.- Les risques HYDROMETEOROLOGIQUES ......................................................... 21 10.1 Les cyclones .................................................................................................. 21 10.2 EBOULEMENT ET GLISSEMENTS DE TERRAINS ............................................ 21 10.3 Les risques de sécheresse ............................................................................ 22 10.4 LES RISQUES D’INONDATION ....................................................................... 22 10.5 COMMUNES ET QUARTIERS ET NIVEAU DE RISQUE D’INONDATIONS PAR DEPARTEMENT ............................................................................................................ 23 10.6 DISTRIBUTION DES 50 COMMUNES LES PLUS A RISQUES D’INONDATIONS24 11.- CADRE GENERAL DE LA REPONSE EN Haïti ..................................................... 25 11.1 Organisation du SNGRD en temps de crise .................................................. 25 11.2 Les mécanismes d’activation des COU......................................................... 25 11.3 STRUCTURES D’APPUI DE La Communauté Internationale ......................... 27 11.4 APPORTS DE LA SOCIETE CIVILE ................................................................... 28 12.- CAPACITE DE REPONSE ................................................................................... 29 Page 2 / 181 PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 13.- DEFIS ET ENJEUX DE LA PREPARATION DE LA SAISON CYCLONIQUE 2012..... 30 14.- CADRE CONCEPTUEL DU PLAN DE CONTINGENCE ......................................... 30 14.1 SCENARIO RETENU POUR LE PLAN DE CONTINGENCE ................................ 30 14.2 ESTIMATION DES DEGATS POTENTIELS ....................................................... 32 14.3 HYPOTHESE DE PLANIFICATION ................................................................... 34 15.- Interventions requises par secteur ................................................................ 36 16.- EVALUATION DES BESOINS ............................................................................. 38 16.1 REMARQUES PRELIMINAIRES....................................................................... 39 16.2 Estimation de besoins alimentaires ............................................................. 41 17.- BESOINS EN PETITS MATERIELS ET EQUIPEMENTS D’INTERVENTION ............ 44 18.- DISPONIBILITÉS POUR LA REPONSE ................................................................ 45 19.- Budget prévisionnel ........................................................................................ 45 20.- MAINTENANCE DU PLAN ................................................................................ 47 21.- ANNEXES ......................................................................................................... 49 22.- MOBILISATION DE RESSOURCES ..................................................................... 50 23.- DISPONIBILITÉS EN RESSOURCES HUMAINES ................................................. 50 24.- LISTE DE CONTACTS bureau central ............................................................... 52 25.- LISTE DE CONTACTS REPRESENTATIONS INTERNATIONALES ......................... 54 26.- REPERTOIRE DES TELEPHONES DU SYSTEME NATIONAL PAR DEPARTEMENT57 26.1 TELEPHONES DU Département de l’Artibonite : MAIRIES (A ACTUALISER 21 JUILLET 2012) .............................................................................................................. 57 26.2 TELEPHONES DEPARTEMENT DU CENTRE ................................................... 60 26.3 TELEPHONES DU Département de la Grand’Anse ....................................... 62 26.4 TELEPHONES DU Département des Nippes ................................................. 64 26.5 TELEPHONES Département du Nord ....................................................... 66 26.6 TELEPHONES DU Département du Nord’Est ................................................ 70 26.7 TELEPHONES DU Département du Nord’Ouest ........................................... 73 26.8 TELEPHONES DU Département de l’Ouest .................................................. 75 26.9 TELEPHONES DU Département du Sud ................................................... 79 26.10 TELEPHONES DU Département du Sud’Est .................................................. 82 Page 3 / 181 PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 27.- COUTS ESTIMATIFS DES BESOINS ALIMENTAIRES POUR UN MOIS ................ 85 28.- BESOINS EN PRODUITS DOMESTIQUES NON ALIMENTAIRES......................... 87 29.- INVENTAIRE DEPOT DPC EN MAI 2012 (A METTRE A JOUR= JUILLET 2012)... 89 30.- STOCKS DISPONIBLES A LA DPC (SUITE) .......................................................... 90 31.- DISPONIBILITES DE LA CROIX-ROUGE AU MAI 2012 : STOCK STRATEGIQUE . 91 32.- DISPONIBILITÉS DE RESSOURCES AU NIVEAU DE LA COMMUNAUTÉ HUMANITAIRE INTERNATIONALE ................................................................... 92 33.- LISTE DE MATÉRIELS ET EQUIPEMENTs LOURDs DISPONIBLES AU CNE ......... 98 34.- EQUIPEMENTS ET MATERIELS DISPONIBLES MINUSTAH.............................. 100 1.- MATERIELS DISPONIBLES AU MINISGTERE DE L’AGRICULTURE ................... 104 2.- LISTE DE MATÉRIELS ET EQUIPEMENT LOURD DISPONIBLES AU MTPTC ..... 105 3.- ABRIS PROVISOIRES ....................................................................................... 106 4.- Objectifs stratégiques et opérationnels par secteur (CONTRIBUTIONS DES CLUSTERS ET CONTREPARTIES NATIONALES) ............................................... 107 5.- Gestion d’ensemble et coordination. ........................................................... 120 5.1 Matrice de réactions rapides ..................................................................... 120 5.2 Le système de commandement et de COORDINATION ............................. 126 5.3 Responsabilité de la Communauté internationale .................................... 126 5.4 Structures d’urgences (catastrophes naturelles) ....................................... 128 6.- CELLULE TECHNIQUE OPÉRATIONNELLE AU COUN ...................................... 136 6.1 CONTEXTE .................................................................................................. 136 6.2 OBJECTIFS ................................................................................................... 136 6.3 PROCÉDURES .............................................................................................. 136 6.4 RESPONSABILITE GENERALES ..................................................................... 137 6.5 RESPONSABILITES SPECIFIQUES ................................................................. 137 6.6 COMPOSITION ............................................................................................ 138 7.- GRILLE D’EVALUATION RAPIDE DES DÉGATS ET DES BESOINS SAISON CYCLONIQUE 2011 ........................................................................................ 160 7.1 STRUCTURES D’URGENCE DE MINUSTAH .................................................. 164 7.2 TOOLKIT PROTECTION POUR LA RÉPONSE D’URGENCE ............................ 166 Page 4 / 181 PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 7.3 TERMES DE RÉFÉRENCE DES EQUIPES D’EVALUATION RAPIDE AU DÉBUT D’UN DÉSASTRE ......................................................................................................... 168 8.- DISTRIBUTION DE MATÉRIELS AUX COMMUNAUTÉS URBAINES ET RURALES171 9.- NOMS DE CYCLONES POUR L’ANNEE 2012 (annexe) ................................... 173 10.- LISTE DES COMMUNES A RISQUES D’INONDATIONS par departement ...... 174 10.1 Echelle d’impact et probabilités d’un désastre hydrométéorologique / SAISON CYCLONIQUE 2012 ....................................................................................... 179 10.2 CHAPITRE DES DEFINITIONS ....................................................................... 181 Page 5 / 181 PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 1.- AVANT-PROPOS Par sa position géographique, Haïti appartient aux zones à risques du bassin des Caraïbes et subit annuellement les assauts des vents des tropiques. Les cyclones et inondations font partie de la réalité saisonnière, particulièrement durant la période allant d’aout { novembre. En plus des inondations et cyclones, Haïti est confrontée aux corollaires obligés qui sont les éboulements et glissements de terrains, les raz de marée, la sécheresse, les épidémies, etc. La République d’Haïti est confrontée { un dilemme dans la gestion spatiale qui tient de la carence de plan d’aménagement du territoire. Cet outil de gestion de base doit permettre { tous les acteurs d’identifier les aires correspondant à leurs domaines d’interventions spécifiques. Il permet aussi de réaliser une certaine coordination entre les différentes institutions sur le terrain. L’adoption d’un plan de gestion du territoire national se fait de plus en plus urgente avec l’expansion des bidonvilles dans des zones à risques, même dans les lits de ravines et dans les points bas de bassins et sous-bassins-versants, mettant en danger les vies des citoyens. L’actuel plan de contingence et probablement ceux des deux prochaines années devront tenir compte de la présence encore latente de plusieurs familles sans logis qui vivotent dans des tentes avec les risques pour leurs vies, sans parler de l’inconfort que cela représente pour les enfants et les vieillards. En 2012, il reste encore environ 400,000 personnes vivant sous les tentes aussi bien dans la région métropolitaine de Port-au-Prince qu’{ Léogane ou { Jacmel. On comprend que pour ces personnes, la moindre averse représente déjà un danger pour leurs papiers et autres biens importants qu’ils sont bien obligés d’emporter partout avec eux. Selon les dernières projections (1 juin 2012) réalisées par les experts Philip J. Klotzbach et William M. Gray de l’Université d’Etat du Colorado (USA), la saison cyclonique 2012 sera moins active que la moyenne de la période 1981 2012. On estime en effet que 2012 aura environ 5 cyclones (la moyenne est de 6.5), 13 tempêtes (moyenne =12) avec 18 jours de cyclones (moyenne =21.3), 2 cyclones majeurs (catégories 3-4-5, moyenne =2), et 4 plus grands jours de cyclones (moyenne = 3.9). On admettra aussi que ces données restent très relatives et n’ont pas une valeur décisive ou définitive sur les dispositions { prendre pour la saison cyclonique 2012. Le suivi est basé sur de nouvelles observations à partir des statistiques de prédiction d’avril qui utilisent 29 ans de données. Les prédicteurs analogues sont aussi utilisés. Nous anticipons la baisse { partir d’une combinaison de refroidissement de l’Atlantique et d’un potentiel développement d’El Niño. Les résidents des côtes doivent se souvenir qu’un seul cyclone précédé de pluies diluviennes peut occasionner des éboulements et glissements de terrain, déraciner des arbres, et causer des pertes de vies humaines et des désastres Page 6 / 181 PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 incommensurables. Cela suffit pour en faire une saison active et historique. Il importe donc de se préparer de la même façon pour chaque saison, quelle que soit la qualité des prévisions. Le présent plan de contingence représente une synthèse des apports de tous les secteurs et de toutes les Coordinations départementales de gestion de Risques et de Désastres. La DPC se félicite d’obtenir la pleine collaboration de tous les intéressés comme ce fut d’ailleurs le cas pour l’année 2011 pour produire un document qui intègre toutes les ressources humaines et matérielles, tous les équipements mobilisables en vue de répondre, le cas échéant, à toutes les catastrophes qui peuvent se produire au cours de la saison cyclonique. Là encore, c’est le signe de la grande maturité du Système National de Gestion de Risques et de Désastres (SNGRD). La méthodologie utilisée pour la réalisation du plan a consisté d’abord en l’organisation de rencontres internes avec les plus proches acteurs et collaborateurs de la communauté internationale pour réviser le document de l’année 2011 dans ses points forts et ses faiblesses, avec l’assistance d’un consultant expérimenté dans la rédaction de dossiers similaires et bien versé dans les pratiques de terrain. Puis l’équipe de travail a défini les principaux chapitres à développer selon les objectifs visés et les personnes-ressources et/ou institutions à contacter. A partir de là, a commencé la collecte d’informations et parallèlement la rédaction. La première étape aura été la conception du scénario par le consultant et l’équipe de travail puis l’obtention de consensus sur l’étendue des dégâts { simuler ou prévoir. Cet aspect avait une importance capitale puisque les données retenues devaient guider les collaborateurs dans leurs plans de contingence respectifs. Pour mieux cerner le dossier, un groupe de travail a été constitué avec des leaders de secteurs. Cette équipe a accompagné le Consultant dans le processus et a veillé à la mise à jour des données pour le plan de contingence 2012. Les prévisions en relation avec le scénario ont été envisagées et le prépositionnement de stocks a été analysé par institution intervenant sur le terrain. Un flux constant d’échanges d’informations avec les différents partenaires de terrain et les coordinations techniques départementales dans le cadre de leurs plans de contingence respectifs a été maintenu jusqu’{ la mise { point du dossier. De toute façon, il reste évident qu’un plan de contingence est un document de travail itinérant. Il suppose des prémisses pour supporter les raisonnements techniques. Sa mise à jour reste un principe permanent. Certains tableaux, notamment ceux relatifs à disponibilité des stocks de secours, devront être toujours révisés pour s’assurer de la disponibilité des quantités et de la viabilité du prépositionnement. Cette dernière disposition est indispensable si l’on considère qu’au fil du temps, d’autres acteurs peuvent soit rejoindre le groupe, soit le quitter, pour une raison ou pour une autre. Page 7 / 181 PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 La Direction de la Protection Civile remercie les intervenants nationaux et internationaux, les coordonnateurs techniques départementaux, et tous ceux qui d’une façon ou d’une autre, ont collaboré à ce travail à un titre ou à un autre, et compte sur leur collaboration continue pour le maintenir rigoureusement à jour jusqu’au 30 novembre 2012. Direction de la Protection Civile Page 8 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 2.- RESUME EXECUTIF Le présent Plan de Contingence National pour la saison cyclonique 2012 résulte de la mise en commun de l’expérience et des travaux de différentes institutions nationales et internationales impliquées dans la gestion des risques et des désastres. Elle est organisée en trois grandes parties complémentaires traitant respectivement de l’état des lieux actuel, du scénario envisagé et de la situation qui en découle en fait de besoins de réponses urgentes, et des disponibilités effectives reproduites dans les annexes. A l’analyse de l’état des lieux, on constate que des dizaines de milliers de victimes du tremblement de terre ont laissé la réalité des tentes pour bénéficier des logements provisoires de meilleur standard. Plusieurs bâtiments des secteurs public et privé ont été réhabilités ou reconstruits pour recommencer à donner des services. La relance économique et sociale continue. De plus en plus la maturité du Système National de Gestion de Risques et de Désastres se précise à travers sa maitrise de la problématique de terrain, et notamment dans son expansion à travers les villes et les campagnes. Toutefois, les problèmes de santé restent les mêmes avec le choléra en exergue. Différents cas se présentent { l’analyse. La capacité d’interventions de l’Etat n’a pas augmenté. La réalité nationale a peu changé par rapport à 2011. Cependant, la grande différence est que la saison cyclonique 2012 se déroulera dans une ambiance électorale avec tout ce que cela charrie de troubles et de contrariétés pour les programmes de terrain de la protection civile. On entrevoit aussi des possibilités de manifestation du phénomène El Niño. Ces deux situations risquent de bouleverser sérieusement les données environnementales. En projetant ces cas de figures sur le terrain, on trouve fortement menacées les vies d’environ trois millions (3,000,000) de personnes, soit à peu près 30% de la population haïtienne qui peuplent les 50 communes les plus { risques d’inondations du pays. Cette situation ne cesse d’empirer avec la dégradation environnementale avec comme corollaires obligés les risques de propagation du choléra au sein des couches défavorisées. Les populations actuellement sous les tentes, comme d’ailleurs celles qui ont bénéficié de certains logements fragiles méritent une attention spéciale. Les dossiers y relatifs sont en annexes du présent document. Parmi les communautés à risque identifiées, le scénario de 2012 met en jeu environ 500,000 personnes, soit moins de 20%. Tel que conçu, avec les changements climatiques et autres bouleversements attendus, l’équipe de planification a trouvé de tester la situation envisagée en espérant que la saison cyclonique 2012 ne sera pas semblable à celle de 2008. En tout cas, cela nous amène à des hypothèses de planification ci-dessous: 1) 450,000 personnes seront évacuées, et 50,000 autres qui, -quoique sinistrées,restent dans les maisons d’autres parents ou amis, soit un nombre global de 500,000 victimes directes ; 2) 200,000 personnes resteront effectivement en abris provisoires ; Page 9 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 3) 500,000 personnes auxquelles l’Etat fournit une aide alimentaire d’urgence totalisant 1,500,000 plats chauds pendant les 3 premiers jours du sinistre; 4) Des kits alimentaires d’urgence pendant deux quinzaines avec notamment le support du Programme Alimentaire Mondial (PAM) pour 500,000 personnes pendant un mois; 5) des stocks d’outils { distribuer dans chaque Collectivité Territoriale ; 6) un prépositionnement de fonds se chiffrant globalement a plus de 70,000,000.00 G, réparties comme suit : a. 25,000,000.00 de gourdes, pour les 50 communes du pays les plus a risque d’inondations, b. 18,000,000.00 de gourdes pour 9 des 10 départements c. 5,000,000.00 de gourdes pour l’Ouest. d. La balance représente des couts de prépositionnement incluant les soins de santé, l’agriculture, l’eau et l’assainissement et autres; 7) un inventaire exhaustif des personnes-ressources tant au niveau national qu’international, particulièrement en matière de personnel et volontaires disponibles pour la protection civile et dans le domaine médical ; 8) Un inventaire des équipements et matériels disponibles au niveau des institutions de l’Etat et de la coopération internationale dont la MINUSTAH ; 9) Des dossiers relatifs aux structures susceptibles d’entrer en action en cas d’urgence ; Les informations relatives aux apports divers se trouvent réunies dans les Annexes de ce document. Ce travail a été possible grâce à la responsabilisation effective des Ministères et de leurs représentants au Centre des Opérations d’Urgence National (COUN), { la collaboration sans faille de la Coopération Internationale à travers OCHA, aux apports désormais traditionnels du secteur privé avec AGERCA, et aux efforts d’organisations et de cadres techniques divers membres ou non de la DPC qui n’ont pas marchandé leurs contributions. Comme on le sait, un plan de contingence reste un processus itinérant en perpétuel ajustement. Dans le cas présent, on en prévoit une mise à jour toutes les deux semaines et une nouvelle publication tous les mois à travers les adresses des organisations et institutions participantes et intéressées. Page 10 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 3.- LISTE DES SIGLES ET ABRÉVIATIONS AGERCA : Alliance pour la Gestion des Risques et la Continuité des Activités APN : Autorité Portuaire Nationale AAN : Autorité Aéroportuaire Nationale CCSC : Comité Consultatif de la Société Civile CNE : Centre National des Equipements CNIGS : Centre National de l’Information Géo-Spatiale CNGRD : Conseil National de Gestion des Risques et des Désastres COU : Centre d’Opération d’Urgence (voir COUN) COUC : Centre d’Opération d’Urgence Communal COUD : Centre d’Opération d’Urgence Départemental COUN : Centre d’Opération d’Urgence National CTC : Centre de Traitement du Choléra CTD : Coordonnateur-e Technique Départemental-e (Protection Civile) DPC : Direction de la Protection Civile/MICT DTCOUN : Directeur-e du Centre d’Opération d’Urgence National EJOC : Emergency Joint Operation Centre EJOINT : Emergency Joint Operation GACI : Groupe d’Appui de la Coopération Internationale HC : Humanitarian Coordinator HCT : Humanitarian Country Team IHSI : Institut Haïtien de Statistique et d’Informatique MARNDR : Ministère de l’Agriculture des Ressources Naturelles et du Développement Rural MDE : Ministère de l’Environnement MENFP : Ministère de l’Education Nationale et de la Formation Professionnelle MICT : Ministère de l’Intérieur et des Collectivités Territoriales MINUSTAH : Mission des Nations-Unies de Stabilisation d’Haïti Page 11 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 MJSAC : Ministère de la Jeunesse des Sports et de l’Action Civique MTPTCE : Ministère des Communication MPCE : Ministère de la Planification et de la Coopération Externe MSPP : Ministère de la Santé Publique et de la Population NFI : Non Food Item (Produit non alimentaire) OCHA : Office of Coordination of Humanitarian Affairs OIM : Organisation Internationale de la Migration ONG : Organisation Non Gouvernementale OPS/OMS : Organisation Panaméricaine de la Santé/Organisation Mondiale de la Santé ORP : Oral Rehydratation Point/PRO PAM : Programme Alimentaire Mondial/WFP PIB : Produit Intérieur Brut PDNA : Post Disaster Need Assessment PRO : Point de Réhydratation Orale RJOC : Regional Joint Operation Center SNGRD : Système National de Gestion des Risques et des Désastres UNICEF : Fonds des Nations-Unies pour l’Enfance UNDSS : United Nation Department of Safety and Security USA : United States of America UTC : Unité de Traitement du Choléra WASH : Water and Sanitation (Eau et assainissement) Travaux Publics Transport Energie et 4.- LISTE DES TABLEAUX Tableau 1 : Principaux bassins versants d’Haiti Tableau 2 : Départements, communes à risques et populations urbaines Tableau 3 : Les 50 communes les plus { risques d’inondations Tableau 4 : Les prévisions pour la saison cyclonique 2012 Tableau 5. Dégâts potentiels au cours de la saison cyclonique 2012 Page 12 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 Tableau 6. Hypothèses de planification Tableau 7. Interventions requises par secteur Tableau 8. Estimation de besoins alimentaires pendant un mois Tableau 9. Analyse SWOTT DPC Tableau 10. Besoins en matériels de secours et équipements d’intervention par Collectivité Territoriale Tableau 11. Fonds de Prépositionnement en gourdes (budget prévisionnel) Tableau 12. Budget final Tableau 13. Ressources Humaines Tableau 14 . Listes des Contacts Tableaux 15 Liste des téléphones Tableau 16 Inventaire dépôt DPC Mai 2012 5.- LISTE DES FIGURES Figure 1 : Carte de localisation d’Haïti Figure 2 : Carte de climats Figure 3 : Fréquence des inondations par département Figure 4 : Activation des COU Figure 5 : Activation de l’EJOINT Figure 6 : Analyse SWOTT DPC Page 13 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 6.- CADRE CONTEXTUEL DU PLAN DE CONTINGENCE 6.1 CADRE PHYSIQUE, ENVIRONNEMENTAL ET CLIMATIQUE Etablie sur le tiers occidental de l’ile d’Haïti, la République d’Haïti s’étend sur 27,750 km2. Ses coordonnées géographiques sont respectivement 18°02’ et 20°06’ de latitude nord et 71°41 et 74°29 de longitude ouest. La moitié de ses sols a des pentes supérieures à 40% de pente. Le pays a environ 420,000 ha de terres marginales érodées et sous cultures sur de très fortes pentes et souvent emblavées de tubercules de toutes sortes. De plus la région Sud, la plus exposée a la forme d’un « V » renversé présentant ses deux versants abruptes nord et sud comme des surfaces d’écoulement vers les villes côtières. Cette dernière donnée contribue à augmenter l’érosion et les risques d’inondations des surfaces, des infrastructures routières, des maisons, en aval avec toutes les conséquences négatives sur la vie des habitants et sur leurs biens. Du point de vue environnemental, Haïti connait de grandes limitations avec moins de 1.5% de réserves forestières, et des bassins versants presque complètement dénudés. La carence d’un plan d’urbanisme axé sur un plan d’aménagement du territoire cause de sérieux problèmes de gestion spatiale. Les bidonvilles continuent à surgir dans différentes places où la nature du milieu et les constantes climatiques ne le permettent pas. Les exploitations de carrières de sable mal contrôlées rendent encore plus fragiles ces espaces au passage de phénomènes hydrométéorologiques. Elles mettent la vie des populations en danger à la moindre averse et au passage de cyclones à cause des risques d’éboulements et de transports de matières solides pouvant obstruer même les espaces utilisables pour apporter le secours. La gestion de déchets domestiques se fait de façon peu recommandable et entrave de beaucoup l’hygiène publique notamment dans les marchés avec les risques de pollution et d’épidémies notamment la malaria et autres maladies de l’environnement facilement transmissibles. Du point de vue du climat, Haïti se trouve dans la zone subtropicale inférieure. Elle bénéficie de ce fait d’une moyenne de températures relativement chaudes. Mais aussi, elle se retrouve dans la zone des turbulences cycloniques annuelles. D’une manière générale, quelle que soit l’année, Haïti a toujours été frappée par le passage de cyclones dans le bassin des Caraïbes. Cela s’est produit soit directement quand les vents se sont dirigés sur une partie comme ce fut le plus souvent le cas pour la côte Sud en particulier, soit sur la totalité du pays lors des cyclone Flora en 1963, du cyclone David en aout 1978, Jeanne en 2005, Ana, Ike en 2008, etc. Autrement dit la question régulière qui s’est toujours posée a Page 14 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 concerné non pas la possibilité mais l’intensité des impacts { attendre du passage des cyclones sur Haïti dans le bassin des Caraïbes. Cela augmente à la fragilité écologique causée par le relief de feuille de papier froissée. En effet, avec un sommet de 2680 m. au niveau du pic de la Selle, Haïti a l’avantage de cumuler dans sa région Sud un ensemble de microclimats où les associations écologiques se succèdent de façon ininterrompue de l’écologie des xérophytes spinacées telles le bayahonde à celle de régions tempérées comme celle du pinus occidentalis. Mais aussi, l’exposition sud des montagnes les oppose directement aux vents cycloniques et augmente la vulnérabilité aux inondations des villes et installations localisées dans les piémonts. Fig #1 : LOCALISATION D’HAITI DANS LE BASSIN DES CARAÏBES Page 15 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 Les dix principales rivières d’Haïti, avec leurs bassins versants, sont présentées dans le tableau suivant avec leurs débits approximatifs1 : Tableau 1.- Principaux bassins versants d’Haïti PRINCIPAUX BASSINS VERSANTS EN HAITI RIVIERES DEBIT mc/s EN LONGUEUR (Kms) SURFACES (km2) Artibonite 34.0 280 6,862.00 Les Trois Rivières 12.0 102 897.00 Rivière de l’Estère 19.0 Rivière de la Grande Anse 27.0 90 556.00 Rivière de Cavaillon 9.0 43 380.00 Grande Rivière du Nord 7.0 70.0 312.00 Rivière du Limbé 6.4 70.0 312.00 Rivière Momance 6.4 53 330.00 Grande Ravine Du Sud 3.9 34 330.00 Grande Rivière du Cul de Sac 3.3 834.00 290.00 11,103.00 Ces bassins versants totalisent 11,103.00 km2, soit 40.01% du territoire. Ils sont sévèrement dégradés et causent à chaque saison pluvieuse de grandes inquiétudes aux responsables nationaux et aux collectivités territoriales. La figure # 2 ci-dessous résume la situation climatique du pays. Fig. 2. Carte de climats 1 Haïti, Country environmental Profile, USAID, 1979 Page 16 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 6.2 SITUATION POLITIQUE Du point de vue politique, on notera que la présente saison cyclonique débute exactement 15 jours après le choix d’un nouveau gouvernement. Il s’en suit que des efforts devront être déployés pour accorder à temps les violons tant en ce qui concerne la mobilisation et la mise en marche des structures qu’en ce qui concerne le pré positionnement de fonds et de matériels et équipements. L’avantage fondamental est dans le fait que la machine avait déj{ été en marche. Des préparatifs étaient déjà en cours et des dispositions majeures avaient été déj{ adoptées. Il s’agit davantage d’approbation et d’appropriation par le nouveau gouvernement qui d’ailleurs a vite fait de faire de la protection civile l’un de ses premiers chevaux de bataille. Un autre aspect de cette problématique est dans le fait que probablement les élections et les préparatifs qui en découlent se dérouleront pendant la saison cyclonique. En effet, les structures locales du gouvernement représentent le fer de lance de l’assistance de proximité aux populations dans la saison cyclonique. L’expérience a prouvé que les collectivités territoriales cèdent aux pressions politiques au détriment des activités de protection civile. Il se posera certainement des conflits d’intérêts de grande importance si le Secrétariat Permanent et la DPC doivent affronter effectivement des cyclones et inondations cette année comme prévu. Page 17 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 6.3 SITUATION SOCIO-ECONOMIQUE L’un des paramètres importants { considérer comme aspect socio-économique est la gouvernance. Le niveau de participation et de rationalité dans la définition des grandes orientations de l’Etat, le mode de gestion de l’autorité et des ressources, la place accordée à la transparence largement la position de ce pays dans le classement mondial et caraïbéen de développement humain. Les données socio-économiques de la CEPAL, le classement dans le développement humain et la corruption indiquent qu’Haïti traverse aujourd’hui une situation de pays structurellement et économiquement faible, dont la récupération, dans les meilleures conditions, ne se fera pas avant une décennie d’intenses efforts. 6.4 DEMOGRAPHIE La population haïtienne pour l’année 2010 est estimée { 10,085,214 habitants selon les projections de l’IHSI2. La population s’est accrue { un rythme soutenu de 2% en moyenne au cours du dernier quinquennat. De même on sait que 58.4% de la population ont entre 15 et 64 ans et 35% ont moins de 15 ans. En outre, la densité moyenne de la population est d’environ 360 habitants/km2. Cependant, la population est, en réalité, concentrée dans les plaines côtières, les villes et les vallées. A titre d’exemple, la densité de population d’une ville comme Port-auPrince est de 4.000 habitants/km2. 6.5 CONTEXTE SANITAIRE : La couverture sanitaire est estimée de 60 à 70% avec une forte concentration des services dans les grandes villes. La forte concentration d’institutions dans le département de l’Ouest demeure une constante. Les institutions publiques de santé regroupent 25 hôpitaux, 28 centres de santé à lits, 32 centres de santé sans lits et 174 dispensaires. Les institutions privées de santé comptaient avant le séisme 34 hôpitaux, 10 centres de santé à lits, 124 centres de santé sans lits et 160 dispensaires. Il est à noter que, des sept-cent vingt-deux (722) institutions sanitaires, trois cent trente-quatre (334), soit 46% sont des dispensaires desservis pour la plupart par une ou deux auxiliaires. Le personnel, moins de 3000 personnes, est insuffisant. La disponibilité de professionnels de santé est évaluée à 2,5 médecins et 1 infirmière pour 10,000 habitants. Ces chiffres représentent le dixième des normes de l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) ; ils peuvent être encore plus faibles dans des départements autres que le département de l’Ouest où sont concentrées près de quatre-vingt pour cent (80 %) des ressources humaines en santé. 2 Données disponibles à site IHSI Page 18 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 Par ailleurs, le choléra est désormais passé au stade endémique et on en trouve des poches de toutes parts. Le printemps 2012 a fait éclore des poches insoupçonnées. Et avec les pluies de la saison cyclonique, les risques sont encore plus grands. On notera la décentralisation de la Direction nationale de l’Eau Potable et de l’Assainissement qui certainement produira des effets positifs { ce sujet. 6.6 CADRE MACRO-ECONOMIQUE3 Comme pressenti, l’économie haïtienne a renoué avec la croissance au cours de l’exercice fiscal 2010-2011 avec une augmentation du PIB, en volume, de 5.6%. La reprise, { partir des bas niveaux de l’année dernière, a été relativement forte mais pas suffisamment pour atteindre l’objectif de croissance de deux chiffres (10%) fixé par les autorités haïtiennes en mars 2010, lors du sommet de SantoDomingo sur Haïti. Le retard enregistré dans le lancement des grands travaux de reconstruction, les perturbations politiques consécutives aux joutes électorales de 2010-2011 et les incertitudes y afférentes sont autant de facteurs négatifs qui ont empêché la matérialisation de cet objectif. Comparées { l’année 2010, presque toutes les branches d’activités ont vu leur performance s’améliorer en 2011. En effet, selon les dernières estimations du Ministère de l’Agriculture, le Secteur Agricole dont on redoutait une chute a pu se rattraper, générant ainsi une légère hausse de 1.1% de sa valeur ajoutée à prix constant. Menées par les fabrications de produits alimentaires et de textile qui représentent à elles seules plus de 50% du secteur, les industries manufacturières ont crû globalement de 18%. La branche Bâtiments et Travaux Publics qui, certes, n’a pas encore comblé les attentes charriées depuis le séisme de 2010, s’est révélée quand même parmi les branches les plus porteuses de croissance en 2011 avec une hausse de plus de 9% en terme réel. Le secteur tertiaire n’est pas en reste dans la création de richesses en 2011: plus de 4% de croissance, particulièrement grâce aux contributions des branches Commerce, Restaurant et Hôtel (4.6%) et Transports et Communications (7.4%). Par ailleurs, l’économie haïtienne en 2011 a été aussi marquée par le retour de l’inflation qui a atteint 10.7% en glissement et 7.5% en moyenne annuelle, contre respectivement 4.1% et 4.7% en 2010. Cette pression inflationniste peut être imputée, entre autres, à la hausse des cours mondiaux - subséquente à la reprise (quoique précaire) des grandes économies mondiales après la récession de 2009/2010 - et { un certain ralentissement de l’offre des produits locaux sur le marché. Enfin, l’année 2012 se présente plutôt prometteuse. Des signes avant-coureurs indiquent que, toute chose égale par ailleurs, l’économie devrait être plus 3 Publication annuelle IHSI#17, Dec 2011 Page 19 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 performante eu égard aux nombreux chantiers annoncés pour 2011 - qui finalement ne démarreront qu’en 2012 - et aux autres initiatives prises par les secteurs public et privé. 7.- JUSTIFICATION DU PLAN DE CONTINGENCE Haïti se présente tout naturellement comme un pays à risque dans les Caraïbes au moment de la saison cyclonique. Et les prévisions relatives { l’Atlantique concernant la saison cyclonique soulèvent toujours des inquiétudes de la part des responsables d’une part et des populations généralement affectées d’autre part. Le fait que tout le pays,- et particulièrement la région Sud,- se trouve affecté fait que les autorités locales de même que les autorités nationales se sentent fortement concernées par l’adoption de mesures de prévention au moment de la saison cyclonique. Le plan de contingence représente précisément la codification des mesures de prévention envisagées pour l’année 2012 en regard du scénario retenu. Il concerne exclusivement les événements hydrométéorologiques. Selon les pronostics de spécialistes, l’actuelle saison pourrait ne pas être trop prolifique en événements naturels catastrophiques. Cette information pourrait calmer un peu les esprits. Cependant, la vulnérabilité d’Haïti est telle que les impacts graves peuvent découler de phénomènes relativement faibles. Dans ce cas précis, il s’agit de considérer d’une part les parties du pays les plus vulnérables face à certaines situations probables contenues dans le scénario proposé et les conséquences qui pourraient en résulter des points de vue physique et humain. Cet essai doit permettre d’évaluer les disponibilités en ressources humaines et matérielles tant du côté national qu’au niveau de l’assistance internationale en premier lieu. En seconde étape, le Secrétariat Permanent en vient à préparer et exécuter un plan de prépositionnement selon le niveau de vulnérabilités des sites et les vies humaines menacées, toujours d’après le scénario retenu. Ces dispositions conduisent les autorités nationales et les institutions internationales à une synchronisation des stratégies de secours et à une meilleure gestion des stocks disponibles en relation avec le degré de vulnérabilité de chaque zone. 8.- OBJECTIFS DU PLAN DE CONTINGENCE L’objectif fondamental du plan de contingence est de de réaliser avec les partenaires de la Direction de la Protection Civile et l’assistance internationale l’inventaire et le prépositionnement des ressources disponibles pour permettre au Conseil National de Gestion du Risque et des Désastres d’encadrer les populations à risques et de leur fournir une réponse rapide et efficace en cas de catastrophes de façon à relancer les activités le plus vite possible. Page 20 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 9.- PORTÉE ET LIMITES DU PLAN DE CONTINGENCE 2012 Le plan de contingence national est un travail itinérant. Comme tel, il est appelé à être régulièrement mis à jour selon une périodicité bimensuelle et compte tenu des mouvements de stocks disponibles. De plus, à chaque fois que des catastrophes se seront produites, une réévaluation générale devra avoir lieu dans le délai le plus bref. Enfin, ce travail concerne strictement les aléas hydrométéorologiques et comme tel n’est pas extrapolable. 10.- LES RISQUES HYDROMETEOROLOGIQUES D’une manière générale, les populations haïtiennes ont acquis une très large expérience dans la gestion du risque et des désastres à force de formation systématique et de séances de travaux pratiques telles les simulations. Dans les faits, il y a eu aussi une codification du vécu des cyclones et inondations et désormais Haïti a accumulé une bonne partie des leçons apprises et enrichi de beaucoup sa banque de ressources humaines. 10.1 LES CYCLONES Au niveau de la Caraïbe, les cyclones se forment { l’Est des Grandes Antilles et empruntent un parcours qui passe soit légèrement au sud soit au-dessus de la presqu’ile du Sud. D’une manière générale, on estime { 70% les chances que les cyclones passant au nord du 17e parallèle touche directement ou indirectement Haïti. Dans les différents cas où la trajectoire des cyclones est passée sur Haïti les départements ont été frappés comme suit : 59% pour le département du Sud, 44% pour la Grande-Anse, 37% pour le Sud-Est et 30% pour l’Ouest. Le cyclone Jeanne est le seul { n’avoir pas frappé le Sud. L’Artibonite et le Centre n’ont pas encore été historiquement touchés par des cyclones. Cependant, sans laisser vraiment d’impacts significatifs, les cyclones ont aussi touché le Nord (26%), le Nord-Ouest (26%) et le Nord-Est (15%). Le cyclone Azel, en 1954, a été l’un des plus dévastateurs. Cependant, le cyclone Jeanne a apporté le plus d’eaux et les souvenirs des inondations de Mapou et Gonaïves restera dans tous les mémoires. 10.2 EBOULEMENT ET GLISSEMENTS DE TERRAINS Eboulements et Glissements de Terrain sont les corollaires obligés des inondations. Les zones les plus sensibles à cela sont surtout les endroits où le profil des lits des rivières est retenu par des sols peu cohérents. La tragédie de ces phénomènes est dans le fait qu’ils peuvent entrainer des pans de maisons et causer des accidents graves au passage de véhicules sous le poids desquels ils ne résistent pas. Plusieurs cas d’éboulements avec des pâtés de maisons ont été enregistrés dans différents endroits dont les plus célèbres sont : « Adieu Au Monde », localité de Marigot, la Montagne (Jacmel) et la Gonâve, où en un clin d’œil des maisons ont disparu, comblées sous terre, avec leurs occupants. Page 21 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 10.3 LES RISQUES DE SECHERESSE La sécheresse représente l’un des risques majeurs auxquels sont exposées certaines couches de populations dans le pays. Le département du Nord-ouest en soufre en son entier. Au niveau de l’Artibonite, la frange allant de l’Estère à Anse Rouge en passant par La Croix Périsse et le Morne Biennac reste caractéristique tant pour la végétation xérophytique que l’on y trouve que par le type de climat. De même, l’espace compris dans le Parc de Fonds Parisien et allant vers Belle Fontaine, celui que l’on trouve de la zone de Dlo Rouge et Mare Joffrey incluant les communes de Grand Gosier et la partie Est de Belle Anse allant jusque dans les limites frontalières avec la commune d’Anse a Pitres reste un espace généralement à pluviométrie faible et victime de sécheresse. Dans le Nord-Est, on peut inclure l’espace comprenant les anciennes plantations de Fort Dauphin, non loin de Fort Liberté. Durant les périodes de grande sécheresse, les espaces cités plus haut vivent presque exclusivement des autres régions du pays. Alors les actions du secteur humanitaire ont une grande importance. Assez souvent, il arrive que la nourriture soit achetée de Port-au-Prince. En 1997 et 2000, on a eu connu en Haïti des moments de sécheresse relativement difficiles à surpasser. 10.4 LES RISQUES D’INONDATION Les risques d’inondation continuent d’augmenter en Haïti dans la mesure où la dégradation de l’environnement semble difficile { contrôler par les structures de l’Etat. Ces situations mettent de plus en plus en danger des espaces jadis sécuritaires. Il faut ajouter à cela que dans beaucoup de cas, les eaux envahissent les basses plaines, les plantations agricoles et les villes à partir de ravines ou de méandres localisés au bas des cônes de déjection ou à la faveur d’obstructions des bassins de décantation par des matériaux déposés. Des personnes, des animaux, des biens divers sont chaque année emportés par les eaux d’inondations dans tous les départements en Haïti. Page 22 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 Fig. 3. Fréquence des inondations par département 10.5 COMMUNES ET QUARTIERS ET D’INONDATIONS PAR DEPARTEMENT NIVEAU DE RISQUE Le tableau ci-après indique pour chaque département le nombre de communes et quartiers selon le niveau de risque d’inondations et les populations 4: Tableau # 2.- DEPARTEMENTS, COMMUNES A RISQUES ET POPULATIONS URBAINES DEPARTEMENTS NORD-EST NORD NORD-OUEST ARTIBONITE CENTRE OUEST NIPPES GRAND'ANSE SUD SUD-EST TOTAL 4 Nbre Communes a risques 5 20 3 12 3 18 6 11 18 5 Communes à très haut risque d’inondation 4 11 2 3 1 14 4 6 9 4 Communes à haut Risque d’inondations Populations Urbaine totales 1 9 1 9 2 4 2 5 9 1 108,533 326,803 135,413 539,694 50,136 1,895,533 15,827 78,565 134,245 55,272 3,350,517 Voir le tableau relatif aux communes et quartiers, niveau de risques, et populations Page 23 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 N.B. Ce tableau montre qu’une population de 3,350,517 personnes, soit environ 33.5 % de la population nationale, vit dans des zones à risques d’inondations. 10.6 DISTRIBUTION DES 50 COMMUNES LES PLUS A RISQUES D’INONDATIONS Dans le cadre de ce plan de contingence, l’Etat haïtien se propose d’affecter des fonds de 500,000.00 gourdes a chacune des 50 communes les plus à risques du pays. Le tableau #3 suivant montre la répartition géographique desdites communes : Tableau #3.- REPARTITION DES 50 COMMUNES LES PLUS A RISQUES D’INONDATIONS DEPARTEMENTS COMMUNES ARTIBONITE Gonaïves, Grande Saline, Ennery, St Marc POPULATIONS 360,042 = 4 communes NORD-OUEST communes = 2 Port de Paix, Anse à Foleur 105,376 NORD = 9 communes Cap, Limbé, Bas Limbé, Port Margot, Limonade, Borgne, St Raphael, Plaine du Nord, Grande Riviere du Nord, 269,489 NIPPES = 3 communes Baradères, Plaisance du Sud, Petite Riviere de Nippes 8,380 Ouanaminthe, Ferrier, Caracol, Trou du Nord 90,116 OUEST= 8 communes Cabaret, Cité Soleil, Tabarre, Delmas, Port-auPrince*, Léogane, Carrefour, Fonds Verrettes 1,684,402 SUD= 8 communes Cayes, Tiburon, Les Anglais, Camp Perrin, St Louis du Sud, Aquin, Maniche, Vieux bourg Aquin 103,633 NORD-EST communes = 4 Page 24 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 CENTRE = 1 commune GRAND’ANSE communes = 6 SUD-EST =5 communes Savanette Corail, Roseaux Irois, 3,979 Abricots, Pestel Jeremie, Jacmel, Cayes Jacmel, Marigot, Peredo, Belle Anse (Mapou), Cotes de Fer 49,800 65,768 Le total des populations vivant dans des zones à haut risque des centres villes ou quartiers peuplés est évalué à 3,350,517 personnes, soit environ 33.5% de la population totale du pays. Les 50 communes les plus à risques totalisent 2,740,985 personnes. 11.- CADRE GENERAL DE LA REPONSE EN HAÏTI 11.1 ORGANISATION DU SNGRD EN TEMPS DE CRISE A l’annonce d’un événement imminent ou au moment d’une urgence effective, le SPGRD se transforme en Centre d’Opérations d’Urgence National (COUN), le comité départemental en Centre d’Opérations d’Urgence Départemental (COUD) et le comité communal en Centre des Opérations d’Urgence Communal (COUC) . Le Centre d’Opérations d’Urgence (COU) est l’instance prévue pour la gestion des désastres (alerte, réponse, reprise immédiate). 11.2 LES MECANISMES D’ACTIVATION DES COU Le postulat général de la gestion des urgences en Haïti est la suivante : la gestion des désastres doit autant que possible se faire au niveau local. Ainsi, la gestion d’une crise revient en tout premier lieu aux comités communaux et locaux de protection civile. Les conditions d’activation des niveaux supérieurs se réfèrent à la gravité, l’étendue du désastre et la capacité des COU { gérer la crise. Page 25 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 Figure # 4. ACTIVATION DES COU Capacité de gestion du COUD dépassé ou susceptible de l’être 3 COUD activé Et/ ou 2 ou + Départements affectés COUN Active Capacité de gestion suffisante par le COUD Capacité de gestion du COUC dépassé ou susceptible de l’être 2 Et/ ou 2 ou communes affectées + Activation COUD du COUC activé Pas d’activation du COUD Capacité de gestion suffisante par le COUC Impact modéré catastrophique 1 Menace événement / Impact mineur a Et/ ou Impact étendu Activation COUC du Pas d’activation du COUC Page 26 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 11.3 STRUCTURES D’APPUI DE LA COMMUNAUTE INTERNATIONALE Les membres de la communauté internationale ont des capacités différentes mais complémentaires en matière de préparation et réponse aux désastres. De manière générale, la communauté internationale dispose de moyens logistiques et techniques très importants, ainsi que d’un personnel spécialisé dans la gestion des risques et des désastres. Avec des bureaux et des projets sur tout le territoire d’Haïti, la communauté internationale est globalement présente et dispose également d’un réseau de communication efficace et étendu. Du point de vue opérationnel, en situation de crise, il est prévu l’activation d’une instance de coordination de l’action humanitaire, l’E-Joint et d’une cellule d’appui de la MINUSTAH, le E-JOC. La mission et la composition de ces deux instances sont décrites ci-après : L’EJOINT L’Emergency Joint Operations Centre (EJOINT) est établi sur demande du Gouvernement Haïtien pour aider les acteurs humanitaires en Haïti pour le partage de l'information, la coordination et l’assistance pendant une urgence au niveau national. L'EJOINT est convoqué sous l'autorité du Coordinateur Humanitaire (CH), à l'occurrence d'un cas d'urgence, pour fournir la capacité d’évaluation multisectorielle de secours, la coordination de l’assistance et de la réponse, ainsi que la gestion de l'information. Pendant un cas d'urgence majeur quand le COUN est activé, une Cellule Technique Opérationnelle (Voir annexe) est présente dans le COUN avec la participation d'OCHA et des cluster clés pour assurer la liaison directe avec le Gouvernement d’Haïti et fournir le support pour la mise en œuvre des stratégies de réponse nationales de secours validées par le Gouvernement. Cette cellule rapporte régulièrement a l’EJOINT afin d’assurer la bonne coordination de la réponse. Les procédures d’activation et de désactivation de l’EJOINT permettent de rationaliser les prises de décisions en temps réel en appui au Système National de Gestion de risques et Désastres (SNGRD) en cas de catastrophe du début des opérations de secours d’urgence jusqu'{ la fin. E-JOC/MINUSTAH De concert avec l’Equipe de Pays des Nations Unies en Haïti, la MINUSTAH a établi un espace de travail afin d’appuyer les activités de coordination et de réponse de la communauté internationale en cas de moyen ou grand désastre. Le Centre élargi des opérations conjointes (Expanded Joint Operations Center – EJOC) permettra le renforcement des activités de la MINUSTAH, des agences des Nations Unies et des autres partenaires humanitaires, en soutien au SNGRD, dans Page 27 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 la gestion des désastres. Ce nouvel espace s’insère dans le cadre de la collaboration avec les autorités haïtiennes et en suivant le principe de subsidiarité du soutien international. 11.4 APPORTS DE LA SOCIETE CIVILE Les ONG et la société civile vont jouer un plus grand rôle dans le relai de la réponse compte tenu du contexte de diminution des acteurs humanitaires. Au cours de l’année 2012, AGERCA a déj{ pris des engagements pour fournir des paquets d’aquatabs en guise de matériel de purification de l’eau. Pareillement, le secteur privé s’est engagé { jouer un rôle actif dans l’assistance pour la communication sur le terrain. D’autres apports pourront être sollicités de l’AGERCA et seront satisfaits selon les possibilités FIGURE 5. ACTIVATION DE L’EJOINT (Voir dossier en annexe) Page 28 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 12.- CAPACITE DE REPONSE Le SNGRD, couvre l’ensemble du territoire national { travers les Collectivités Territoriales et les structures (comités) de protection civile. Les structures départementales de protection civile sont actives et sont encadrées chacune par un coordonnateur technique affecté exclusivement à cette tâche. En plus, à l’heure actuelle, 132 comités communaux sur 142 communes et 174 comités locaux sur les 574 sections communales du pays sont en place, ainsi que plus de 100 brigades d’intervention rapide. Des ressources sont mobilisées actuellement pour étendre le réseau afin d’obtenir une couverture totale de comités communaux. Des brigades de la Croix Rouge Haïtienne existent à tous les niveaux administratifs du pays. Les structures de la protection civile et de la Croix Rouge sont certes peu équipées mais elles représentent une capacité de mobilisation énorme. Un vaste réseau constitué de centaines d’ONG est déployé dans tous les 10 départements du pays (voir Carte des ONG en Annexe). La communauté internationale couvre également tout le territoire à travers la MINUSTAH, les agences des Nations Unies et des ONG internationales. En résumé, procédures d’activation et de désactivation de l’EJOINT le SNGRD dispose de moyens logistiques, humains et techniques non négligeables. Ces moyens viennent { la fois d’une mise { disponibilité des capacités nationales, des ressources de ses partenaires nationaux et de celles de la communauté internationale. Néanmoins, leur efficacité dans l’action dépendra de l’application du cadre de coordination institutionnelle et intersectorielle. La capacité de réponse du SNGRD est améliorée et peut avoir de meilleurs impacts grâce { l’établissement, par le Trésor public, du Fonds d’urgence au niveau départemental, la mise en place de COU départementaux et communaux, à la mise { disposition de matériels d’urgence pour le fonctionnement des comités de protection civile et au renforcement des réseaux de communication. Ainsi, le niveau local dispose de quelques moyens, certes limités, pour entreprendre rapidement des activités d’alerte, d’évacuation et de réponse et pour gérer quelques interventions d’urgence de manière plus autonome. Ces mesures renforcent les capacités opérationnelles du Système. De même, l’accélération des procédures de mobilisation et de décaissement des fonds d’urgence en raison de la possibilité de vote de loi d’urgence au Parlement depuis l’année dernière, l’allégement des procédures de dédouanement ainsi que la dynamique développée avec le secteur privé pour la logistique d’intervention, vont permettre une amélioration dans la mobilisation et la distribution de l’aide humanitaire. La capacité de réponse du pays n’est pas complète en dépit de la volonté visible du Gouvernement, du SNGRD, de la Société Civile et de la Coopération Internationale à combiner les différentes ressources. Des progrès sont à Page 29 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 rechercher dans la coordination des urgences pour combler les défaillances notamment le respect des rôles et des responsabilités, le maintien et la rotation du personnel, la réduction des délais d’intervention ou de la phase d’urgence, les gaspillages et les duplications, la couverture de certains services et fonctions. 13.- DEFIS ET ENJEUX DE LA PREPARATION DE LA SAISON CYCLONIQUE 2012 Les derniers pronostics juin 2012 réalisées par les experts Philip J. Klotzbach et William M. Gray de l’Université d’Etat du Colorado (USA), indiquent que la saison cyclonique 2012 au niveau de l’océan atlantique aura probablement moins d'activités que la moyenne de la période 1981-2010. On estime en effet que 2012 aura environ 5 cyclones (la moyenne est de 6.5), 13 tempêtes (moyenne =12) avec 18 jours de cyclones (moyenne =21.3), 2 cyclones majeurs (catégories 3-4-5, moyenne =2), et 4 plus grands jours de cyclones (moyenne = 3.9). TABLEAU 4.- : LES PREVISIONS POUR LA SAISON CYCLONIQUE 2012 Paramètres de prévisions Cyclones nommés Prévisions statistiques Prévision finale 2012 Climatologie 1981-2010 15.2 10 12.0 85.7 40 60.1 Ouragans 9.5 4 6.5 Nombre de jours d’ouragans 43.2 16 21.3 Ouragans majeurs 5.1 2 2 Jours d’ouragans majeurs 13.4 3 3.9 Nombre de jours de cyclones nommés 14.- CADRE CONCEPTUEL DU PLAN DE CONTINGENCE 14.1 SCENARIO RETENU POUR LE PLAN DE CONTINGENCE Pour les besoins de ce plan de contingence, le présent scénario résulte des constats relatifs aux manifestations de plus en plus agressives du réchauffement climatique causant des situations insolites. Selon les derniers pronostics, Haïti Page 30 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 pourrait vivre le phénomène El Niño en 2012. Il semble aussi probable que la saison cyclonique soit encore moins active que celle de l’année 2011. Compte tenu de prévisions diverses liées à la conjoncture interplanétaire pouvant produire des tempêtes solaires et autres, il semble prudent d’envisager des situations exceptionnelles pour être encore mieux préparé le cas échéant. On a donc prévu un cyclone doublé d’inondations sur une durée de quatre jours et décrit comme suit : Le jour 1= le Centre de Météorologie National informe que la OT11 de la saison peut se transformer en dépression tropicale dans les prochaines heures à proximité de la Barbade , avec la possibilité de générer de fortes pluies durant les prochains jours. En prévention, le Secrétariat Permanent pour la Gestion de Risques et des Désastres et la DPC lancent la phase pré-alerte 2 au niveau de vigilance rouge face aux menaces de fortes pluies de forts vents avec risques de marées de tempête de houles cycloniques, crues de rivières, d’éboulements, de glissements de terrain, d’effondrements d’édifices et d’inondations exceptionnelles, pour tous les départements. Les consignes relatives à cette situation sont adoptées. Tout le réseau de mise en place est activé. Les dispositions pour l’approvisionnement en produits de première nécessité sont recommandées. La mobilisation des comités de protection civile est activée en préparation à de sévères crues et inondations. Le jour 2 =, le système vient de traverser l’arc antillais et se dirige vers vers l’Ouest –Nord-ouest à une vitesse de 22 km/h. les conditions environnementales sont très favorables à u renforcement en tempête tropicale qui sera baptisée Simul dans les prochaines heures. Vu l’ampleur du danger, le Gouvernent passe { la Phase d’Alerte 1, niveau de Vigilance rouge par rapport aux pluies abondantes, forts vents, houles cycloniques, marées de tempêtes du SPGRD. Certaines communes côtières sont menacées de grandes inondations. La houle cyclonique commence à se faire sentir dans les zones côtières sud de Porto-Rico. Le jour 3 = formation d’ouragan de catégorie # 1. Simul s’est transformé en ouragan de catégorie #1. Se dirige toujours vers la direction Ouest->Nord-ouest à la vitesse de 18 km/h. De concert avec le CNM, le gouvernement passe maintenant { la phase d’Alerte 2 au niveau de vigilance rouge sur toute l’étendue du territoire par rapport aux pluies abondantes, forts vents, houles cycloniques, marées de tempêtes du SPGRD. Le gouvernement de concert avec le CNM, la Direction de la Protection civile informent les populations que les comités de protection civile vont procéder bientôt { l’exécution des plans d’évacuation dans les différentes zones à risques. Le jour 4 bulletin 6 :00 am = le centre du cyclone se trouve maintenant à proximité de la cote sud et s’apprête { traverser la presqu’ile du Sud et le golfe de la Gonâve, et le département du N-O. le rayon d’action des pluies dilkuviennes s’étend jusqu’{ 500 kilomètres autour du centre et les vents d’ouragans { 200 km Page 31 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 au Nord-est du centre du cyclone. Passage du cyclone prévu pour début d’aprèsmidi. Le jour 4 = phase de levée de l’alerte. Le gouvernement annonce le début des activités de secours. Il demande aux populations de suivre les instructions des secouristes et des autorités locales. 14.2 ESTIMATION DES DEGATS POTENTIELS En regard du contexte de la présente saison cyclonique et du scénario élaboré, il a été procédé à une estimation de dégâts pouvant être occasionnés au cours de ladite saison. Le tableau ci-après fournit les éléments de cette estimation. TABLEAU 5.- DEGATS POTENTIELS AU COURS DE LA SAISON CYCLONIQUE 2012 Bilan humain Conséquences humanitaires Conséquences Evacuation: 450.000 personnes, soit 90.000 familles, dont 200.000 personnes placées en abris provisoires, incluant 18,000 enfants de 0 à 5 ans ; Environ 200 personnes décédées, 4.500 blessées et 110 disparues. Augmentation de la mortalité et de la morbidité ; Augmentation des populations vulnérables (enfants de moins de 5 ans, femmes enceintes, femmes chefs de ménages, malades, handicapés, PV/VIH, tuberculeux) ; Besoin pressant d’accès aux services de base dans les différents abris provisoires et dans les communautés victimes (eau potable, nourriture, abris, éducation, santé) ; Augmentation du risque épidémique des différentes maladies infectieuses et aggravation du cas des malades atteints de pathologies débilitantes ; Dégradation des moyens économiques et sociaux de la population locale : routes, piste, ponts, électricité, écoles, centres de santé ; Inondation et ensablement de terres agricoles ; Inondations de Cap Haïtien, Limbé, Gonaïves, Cabaret, Léogâne, Cayes, Jacmel, Marigot, Cayes-Jacmel, St Marc, Tiburon ; Glissements de terrain dans la région métropolitaine (Carrefour Feuilles, Jalousie) ; Affaissements de terrain dans les zones calcaires avec fouilles de sable à Ganthier, Morne à Cabris, Morne l’Hôpital de Port-au-Prince 18.000 maisons sont détruites et 25.000 sont endommagées, soit à Page 32 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 sur cause des inondations, soit à cause de vents intenses ; 3,500 logements provisoires construits dans des campements de relocalisation et 8,000 tentes sont détruits Conséquences sur les infrastructures routières Route Nationale #1, coupée au niveau de Titanyen, { l’entrée de la ville des Gonaïves et à Morne la Coupe non loin de Limbé avec des éboulements. Route de Morne { Cabris coupée par suite de l’effondrement d’une pilonne électrique suite aux fouilles de sable de carrière ; Affouillements sous les structures en gabions du pont de la Croix des Missions Route de l’Amitié coupée par éboulements/glissements de terrains au niveau de Palmiste à Vin, St Etienne, Morne Karaté et Coq Chante. Plusieurs ponts sur des routes secondaires sont coupés, rendant plusieurs communes inaccessibles. Route coupée entre Petit Trou de Nippes et Petite Rivière de Nippes avec les rivières en crues ; Tronçon de route de Fonds Parisien-> Fonds Verrettes coupé au niveau de la Rivière Soliette Route Grand’Anse : route coupée à Corbera (commune de Roseau,) inondations à Quartier Léon (Jérémie), Route de Jérémie Marfranc coupée par des éboulements, Anse d’Hainault : Ras de marée à Anse d’Hainault–Dame Marie : route et maisons endommagées. Certaines infrastructures sanitaires sont complètement inondées: Hôpital Immaculée Conception (Cayes), Hôpital La Providence (Gonaïves), Une cinquantaine de dispensaires et de centres de santé à travers le pays sont inondés et endommagés. Plusieurs centres de santé sont en rupture de stocks de médicaments suite { l’incapacité d’approvisionnement { partir des dépôts périphériques de MSPP ; leur personnel est restreint et sinistré. Des personnes à besoins spéciaux (VIH/SIDA, Handicapés…) sont isolées et ne trouvent pas de médicaments. Environ 200 écoles sont affectées à travers le pays. Matériels scolaires perdus dans les inondations l’habitat Conséquences sur les infrastructures sanitaires et éducatives Route Nationale #2 coupée au niveau Léogane suite aux inondations de La Rouyonne, au niveau du Pont Lavangne ensablé et au niveau de Saint Louis du Sud et d’Aquin toujours sous les alluvions. Page 33 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 Conséquences sur les infrastructures hydroagricoles Au niveau des Départements du Nord, du Nord-est, de l’Artibonite, des Nippes, du Sud, du Sud-Est et de l’Ouest, les infrastructures hydroagricoles sont gravement endommagées. Environ 15% de la production agricole (baneraies, caféteraies, plantations de haricots, de légumes…) sont perdus ; 10,000 têtes de bétail (bovins, caprins, porcins) sont tuées. Routes agricoles Affectées Systèmes d’irrigation de la plaine du Cul de Sac, de Camp Perrin, Bas Limbé, Lafond (Jacmel), Marigot (Rodailles), Conséquences sur les infrastructures électriques et de communication 20% des infrastructures électriques et de communication sont endommagées. Au niveau de la zone métropolitaine, ruptures de réseau/ au niveau de Morne à cabris où une pilonne électrique a été renversée et l’approvisionnement en énergie électrique de la zone métropolitaine a été suspendue. Communication interdépartementale suspendue et réseau téléphonique endommagé. 14.3 HYPOTHESE DE PLANIFICATION Le rapport-bilan de la DPC pour l’année cyclonique 2008, référence de la présente année cyclonique, fait état des dégâts suivants : 818.000 sinistrés 400.000 évacués 185.000 en abris provisoires 20.000 maisons détruites 26.000 maisons endommagées Par ailleurs, les rapports de l’OIM font état de 420.000 personnes encore sous des tentes. Sur la base de ces données et compte tenu des prévisions scientifiques ci-dessus mentionnées, les hypothèses de planification pour la saison cyclonique 2012 s’établissent comme suit pour les dix départements du pays : 450.000 personnes évacuées Dont 200.000 personnes en abris provisoires Le présent Plan de Contingence envisage que le SNGRD collabore avec les instances qui appuient les activités de réponses humanitaires ainsi que les organisations qui travaillent avec les réfugiés du séisme de 2010, de manière que celles-ci continuent à apporter leur aide à ces derniers. Page 34 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 L’année 2008 a été utilisée comme référence en fonction des intempéries irrégulières ayant occasionné des dégâts majeurs à travers le pays. D’autres facteurs sont pris en compte tel le contexte post-séisme qui rend les départements comme l’Ouest et le Sud-est beaucoup plus vulnérables. Le tableau ci-après présente les détails des hypothèses de planification en ce qui concerne les dégâts humains. Tableau 6.- HYPOTHESES DE PLANIFICATION Départements Artibonite Centre Grand Anse Nippes Nord Nord Est Nord Ouest Ouest Sud Sud Est Morts 1 Disparus 5 TOTAL 20 10 30 10 0 10 20 10 30 20 10 30 10 5 15 10 5 15 10 5 15 50 30 80 30 20 50 20 15 35 200 110 AUTRES Total 330 Evacués Personnes en abris provisoires 35,000 7.00% 13,500 6.75% 25,000 5.00% 12,000 6.00% 30,000 6.00% 16,000 8.00% 22,500 4.50% 12,000 6.00% 25,000 5.00% 13,000 6.50% 12,000 2.40% 7,500 3.75% 18,000 3.60% 9,000 4.50% 202,500 40.50% 75,000 37.50% 45,000 9.00% 23,000 11.50% 35,000 7.00% 19,000 9.50% 50,000 10.00% 200,000 100.00% 500,000 100.00% NB. Concernant la planification générale des interventions de secours, l’équipe de travail a adopté les dispositions suivantes : 1) La somme des personnes considérées comme évacuées atteint 450,000, soit globalement 90,000 familles. Cependant, pour des raisons culturelles, cette valeur restera toujours inférieure au total de personnes effectivement affectées tant il est vrai qu’un grand pourcentage d’haïtiens n’accepte généralement pas, par pudeur, d’exposer sa vie privée en public. Partant des situations vécues notamment au moment du séisme de 2010, on admet donc que des familles victimes évaluées ici à 10,000 (+/- 10% du total) ne se présentent pas aux centres d’accueil pour bénéficier de l’hébergement public. On accepte aussi que l’Etat se doit de les assister Page 35 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 dans les besoins d’urgence humanitaires. Ainsi, les planifications passent de 90,000 familles à 100,000 familles pour le premier mois ; 2) Le logement en abris provisoires concerne des personnes qui ont laissé leurs maisons et qui vont continuer à rester hors de chez elles après les trois premiers jours. Le staff de travail a estimé ces personnes à 200,000, soit 40,000 familles en moyenne. Celles qui se sont réfugiées chez des amis ou des parents ou dans les centres d’accueil mais qui reviendront chez elles après les trois premiers jours qui suivent la catastrophe sont dites en « abris d’urgence » et sont estimées à 250,000 personnes soit 50,000 familles ; 3) Partant de ce qui précède, le groupe de travail assume que les désastres sur le logement atteignent immédiatement 40,000 familles, soit environ la moitié des évacuées contraintes de rester en abris provisoires. Ces victimes nécessiteront une assistance spéciale de proximité durant le premier mois ; 4) Par principe, durant les trois premiers jours de la catastrophe, l’Etat assume la fourniture de plats chauds aux personnes évacuées. Durant cette même période, l’aide humanitaire pourra, si elle s’estime capable de le faire, compléter l’assistance alimentaire avec des biscuits fortifiés. Cette situation concernera ici 100,000 familles comme déjà expliqué. 5) Après les trois premiers jours, l’assistance humanitaire convient de suppléer pendant les trente jours suivants en fournissant aux personnes en abris provisoires (40,000 familles) des rations sèches selon des barèmes internationalement admis. Noter que comme convenu, l’assistance aux 40,000 familles sera extrapolée { 50,000 familles durant 30 jours. L’assistance aux familles victimes après désastre durera donc, dans les termes, trente-trois (33) jours. 15.- INTERVENTIONS REQUISES PAR SECTEUR Les interventions requises par secteur correspondent { ce que l’équipe de travail a identifié dans une première approche de la situation. Il appartient à chacun des secteurs d’approfondir le dossier selon les aires d’activités et les populations à risques identifiés dans le tableau #2 et #3. Ainsi, le prépositionnement global sera plus complet et plus fiable. Tableau 7 : INTERVENTIONS REQUISES PAR SECTEUR SECTEURS ABRIS PROVISOIRES INTERVENTIONS REQUISES INSTITUTIONS Environ 40.000 familles sont assistées dans des GVT HAÏTIEN abris PROVISOIRES (tentes, bâches, kits des abris CCCM/SHELTER Page 36 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 d’urgence) et/ou un soutien en produits non IFRC alimentaires. Assistance alimentaire Assistance alimentaire non et CROIX OXFAM, 100,000 familles à pourvoir en kits CCCM/SHELTER GVT d’hygiène (kits speciaux a prévoir pr (OIM), HAITIEN, WASH 18,000 enfants) ; /DINEPA 100,000 familles à pourvoir en kits de cuisine 250,000 personnes (53% femmes) à pourvoir en vêtements Environ 100.000 familles à alimenter en DINEPA, UNICEF, AGERCA, SECTEUR eau potable durant 33 jours PRIVÉ, Environ 100.000 familles à pourvoir en (tablettes de facilités de sanitation chlore, aquatabs..) Kits hygiéniques (savon, chlore, etc) INFRASTRUCTURES PAM, ROUGE, UNICEF, Parmi les familles en abris provisoires, 18,000 enfants 0-5 ans ; (pas de lait disponible pour les enfants dans le plan sectoriel de reponse du secteur, parce que risque de diarrhée) AGRICULTURE GVT HAITIEN Eau potable assainissement 50,000 familles à nourrir en abris provisoires (33 jours) et 50,000 autres familles sont en abris d’urgence (3 premiers jours); 10,000 has de plantations de haricots FAO, MARNDR, dévastées 7,500 has bananeraies dévastées Caféteraies couchées à Thiotte et Belle Anse 4,000 animaux morts emportés• 200 bateaux de pêche détruits 200 has de plantations de choux et betteraves fortement endommagées 20% du réseau électrique fortement endommagé. Dans plusieurs villes (notamment Jacmel, Cayes jacmel, Marigot, Camp-Perrin, Portde Paix, l’aire métropolitaine de Port-auPrince) , des branches d’arbres ont cassé national MTPTCE, AGERCA, Page 37 / 181 UNOPS, DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 les fils électriques. Santé Education (chiffres à voir) Communications interdépartementales bloquées entre et { l’intérieur de la majorité des départements Réseau téléphonique endommagé à Jérémie, Cap Haïtien, Jacmel, Croix des Bouquets ; Pas de communication avec la partie Est du Sud-est, le Nord, et la Grand’Anse, une partie de la région métropolitaine Troncons de routes fortement endommagées en plusieurs endroits et impraticables : - Route de Fonds Parisien =>Anse à Pitres ; - Marigot => Thiotte, - Port-Salut =>Les Anglais, - Anse Rouge =>Jean Rabel, - St Louis du Nord => Borgne, - Jacmel=> Cotes de Fer ; - Ennery=> St Michel de l’Attalaye Environ 1,200 personnes blessées MSPP Enregistrement de 100 décès ; OPS/OMS Hopitaux inondés et/ou endommagés 40.000 écoliers de 6 – 15 ans affectés, dont MENJS environ 30% (13,000) ont perdu leurs UNICEF, SECTEUR matériels scolaires dans les inondations. PRIVÉ Environ 5% des écoles ont des dommages allant de légers à forts avec des murs tombés, des toitures emportées et des salles inondées et remplies de boues N.B. : Les données de planification par département seront fournies en annexe. 16.- EVALUATION DES BESOINS En référence au scénario retenu, des dégâts importants peuvent être enregistrés dans tous les secteurs, tant au niveau de la population qu’{ celui des infrastructures, ainsi que de l’environnement. Ainsi, les besoins de base se feront Page 38 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 sentir en termes d’aliments, de médicaments, de soins de santé, d’engins lourds et de matériels légers d’intervention. Les tableaux ci-dessous, évaluent les besoins éventuels suite à la matérialisation des catastrophes prévisibles. 16.1 REMARQUES PRELIMINAIRES a) Pour les besoins alimentaires, une fois les populations à risques entrées en abris d’urgence, l’Etat assume l’apport d’un plat chaud pendant les trois premiers jours qui suivent les catastrophes naturelles. La prise en charge par le gouvernement pour l’alimentation des sinistrés est assumée par les collectivités territoriales qui restent directement liées au Secrétariat Permanent dont elles exécutent les instructions en matière d’assistance aux victimes. b) L’assistance humanitaire des organismes étatiques et internationaux entre en action à partir du matin du quatrième jour et dure 30 jours, avec deux kits alimentaires de 15 jours. c) Les calculs et prévisions divers du plan de contingence nationale tiennent compte de ces prémisses admises par la Direction de la Protection Civile (DPC). Page 39 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 BESOINS ALIMENTAIRES Page 40 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 16.2 ESTIMATION DE BESOINS ALIMENTAIRES Tableau 8.- ESTIMATION DE BESOINS ALIMENTAIRES PENDANT UN MOIS Nbre de personnes affectées Artibonite 35,000 Repas chauds X 3 jrs 105,000 Centre 25,000 Grand Anse Nippes Département Nbre de familles affectées BESOINS ALIMENTAIRES PENDANT UN MOIS PAR DEPARTEMENT haricot (kg.) Riz (Kg.) Farine ( Kg.) Mais (kg.) Huile (litre) Sardines (boites) Hareng (unité) Sucre (livres) 7,000 175,000.00 52,500.00 87,500.00 87,500.00 28,000.00 42,000.00 21,000.00 42,000.00 75,000 5,000 125,000.00 37,500.00 62,500.00 62,500.00 20,000.00 30,000.00 15,000.00 30,000.00 30,000 90,000 6,000 150,000.00 45,000.00 75,000.00 75,000.00 24,000.00 36,000.00 18,000.00 36,000.00 22,500 67,500 4,500 112,500.00 33,750.00 56,250.00 56,250.00 18,000.00 27,000.00 13,500.00 27,000.00 Nord 25,000 75,000 5,000 125,000.00 37,500.00 62,500.00 62,500.00 20,000.00 30,000.00 15,000.00 30,000.00 Nord-Est 12,000 36,000 2,400 60,000.00 18,000.00 30,000.00 30,000.00 9,600.00 14,400.00 7,200.00 14,400.00 Nord-Ouest 18,000 54,000 3,600 90,000.00 27,000.00 45,000.00 45,000.00 14,400.00 21,600.00 10,800.00 21,600.00 202,500 607,500 40,500 1,012,500.00 303,750.00 506,250.00 506,250.00 162,000.00 243,000.00 121,500.00 243,000.00 Sud 45,000 135,000 9,000 225,000.00 67,500.00 112,500.00 112,500.00 36,000.00 54,000.00 27,000.00 54,000.00 Sud Est 35,000 105,000 7,000 175,000.00 52,500.00 87,500.00 87,500.00 28,000.00 42,000.00 21,000.00 42,000.00 Ouest AUTRES 50,000 150,000 10,000 250,000.00 75,000.00 125,000.00 125,000.00 40,000.00 60,000.00 30,000.00 60,000.00 National 500,000 1,500,000 100,000 2,500,000.00 750,000.00 1,250,000.00 1,250,000.00 400,000.00 600,000.00 300,000.00 600,000.00 Composition d’un kit alimentaire pour une famille de 5 personnes pendant 1 mois, d’après les données disponibles à la DPC : 25 kg de riz 6 boîtes de sardines 3 harengs 6 livres de sucre 4 litres d’huile 7,5 kg de haricot 12,5 kg de farine 12,5 kg de maïs Page 41 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 a) POUR LES TROIS PREMIERS JOURS Sur la base du scénario proposé et conjointement avec toute l’équipe de travail, une évaluation des besoins en nourriture a été réalisée. Avec 500,000 évacués par jour, l’Etat assume 1, 500,000 repas chauds durant les trois premiers jours. Cela revient au pré-positionnement d’un budget de 225, 000,000.00 gourdes selon la répartition faite en équipe de travail pour les 10 départements. Le tableau y relatif se trouve dans l’annexe. b) POUR LE PREMIER MOIS Il a été convenu que l’assistance alimentaire d’urgence couvrira sur une durée de 30 jours les besoins alimentaires de 500,000 personnes en deux périodes de 15 jours. Les tableaux y relatifs se trouvent en annexe du présent document. 42 / 181 DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 Tableau 6.- ANALYSE SWOTT DPC ANALYSE DE FORCES, FAIBLESSES, OPPORTUNITÉS ET MENACES FORCES Système de coordination Capacité de Transport Capacité de Stockage Bases Régionales Capacité cartographique Liaison avec la DPC Système de Gestion de l’Information Liaison avec les militaires (JOTC/EJOC) Disponibilité d’entrepôt d’urgence régionale (PANAMA) 43 / 181 FAIBLESSES Transport Maritime Transport Aérienne Procédures douanières OPPORTUNITES Explorer la possibilité de ressources et capacités alternatives pour les faiblesses identifiées dans les opérations aériennes et maritime En ce qui concerne l’entreposage, explorer la possibilité de augmenter la capacité de stockage dans les départements d’Haïti et dans des points stratégiques du pays et au delà de la frontière de la République Dominicaine. Négociation d’un accord avec le Gouvernement de Haiti pour la procédure douanière à être mis en place en cas d'urgence. Une liste de matériel et équipement «predédouané’ » devrait être rédigée et approuvée par le Gouvernement pour éviter des problèmes ou complications pendant l’urgence Rédaction de protocoles pour assurer la continuité des opérations du port et aéroport à être activé en cas d'urgence. MENACES Fragilité du réseaux routier Faible capacité des transporteurs locaux pour les transports en « offRoad » Faible capacité pour le mouvement des conteneurs Faible capacité de stockage dans les départements Capacité de réception du Port et de l’Aéroport Temps de transit aux douanes DOCUMENT DE TRAVAIL DPC PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012 17.- BESOINS EN PETITS MATERIELS ET EQUIPEMENTS D’INTERVENTION L’octroi de lots de matériels a été calculé { partir d’un même kit de base pour chaque Centre ville, Section communale ou Quartier. Cela permet de donner à toutes les représentations des collectivités territoriales un minimum d’équipement. La banque d’outils de base représente en fait une simple référence et ne saurait être limitative. Il est souhaitable que dans les centres villes on offre mieux et davantage, y incluant même au possible un camion pour le transport de matériaux enlevés. Le kit ou banque d’outils de base se compose de : TABLEAU 10.- BESOINS EN PETITS MATERIELS DE SECOURS ET AUTRES PAR COLLECTIVITE TERRITORIALE Gallons 50 Machettes 3 Cordes en nylon 250 pieds Pelles 5 Mégaphones 3 Sacs mortuaires 30 Pioches 5 Chasubles 12 Lampes de poches 6 Masses 10 lbs 2 radios 3 Piles sèches 144 Brouettes 3 Cache nez 100 Génératrices 1 Râteaux 3 Casques 12 Desrapines 3 Lampes coleman 44 / 181 18.- DISPONIBILITÉS POUR LA REPONSE Cette année, grâce à la coordination entre le Système National de Gestion des Risques et des Désastres (SNGRD) et les partenaires de la Communauté Internationale, les disponibilités pour la réponse aux désastres sont assez bien répertoriées au niveau central et dans certains départements et organismes autonomes. Les stocks, régulièrement mis { jour, et l’analyse des lacunes effectuée, permettent aux autorités concernées de faire les ajustements nécessaires au besoin. Le présent Plan de Contingence s’évertue donc, { identifier certaines pistes de disponibilités qui peuvent être mises à profit en cas de catastrophes pour la saison cyclonique 2012. Ces informations portent, notamment, sur les disponibilités alimentaires, non alimentaires, la logistique, la Sante, l’eau et l’assainissement, les équipements de transport, les petits équipements et matériels d’intervention, les ressources humaines, les ressources financières etc.… Les détails relatifs aux disponibilités peuvent être consultés en annexes. 19.- BUDGET PRÉVISIONNEL TABLEAU 11.- FONDS DE PREPOSITIONNEMENT EN GOURDES DEPARTEMENTS DEJA DISPONIBLE A RENFLOUER TOTAL Grande Anse 1,333,025.00 2,000,000.00 3,333,025.00 Nord 1,508,374.00 2,000,000.00 3,508,374.00 Centre 1,788,242.00 2,000,000.00 3,788,242.00 Sud-est 2,814,636.00 2,000,000.00 4,814,636.00 Nord-est 1,208,760.00 2,000,000.00 3,208,760.00 Sud 6,436,420.00 2,000,000.00 8,436,420.00 Nord-ouest 1,272,922.00 2,000,000.00 3,272,922.00 Artibonite 2,718,299.00 2,000,000.00 4,718,299.00 Ouest 1,859,444.83 5,000,000.00 6,859,444.83 Nippes 1,387,480.00 2,000,000.00 3,387,480.00 25,000,000.00 25,000,000.00 48,000,000.00 70,327,602.83 50 communes les plus a risques @ 500,000 Gdes TOTAL 22,327,602.83 MONTANT TOTAL : SOIXANTE DIX MILLIONS TROIS CENT VINGT SEPT MILLE SIX CENT DEUX GOURDES ET 83% 45 / 181 a) Comme indiqué dans le tableau, il existe déjà au niveau des différents départements des fonds totalisant 22,327,602.83 gourdes provenant de reliquats de la dernière saison cyclonique. Ces montants sont reconduits pour les prévisions de l’exercice actuel et devront être complétés par des montants suggérés compte tenu des cas de figures envisagés pour la présente saison cyclonique. Il s’agit de liquidités pour interventions d’urgence. TABLEAU #12 : BUDGET FINAL Axe d’opérations Appui a la gestion Pré-positionnement de fonds Assistance Nutrition Urgence Coût total des opérations (Gdes) Assistance (NFI) alimentaire non 70,327,602.83 et alimentaire 623,408,333.33 400.000.000.00 Eau et assainissement 65,000,000.00 Santé 25.000.000.00 Protection de l’enfant 25,000.000.00 Logistique 150,000,000.00 Reprise Education 30,000,000.00 immédiate Agriculture 50,000,000.00 Coordination générale (Etat Haïtien) TOTAL 50,000,000.00 Gourdes USD 1,488,735,936.16 37,218,398.00 Taux de conversion : 1USD= 40 gourdes/// N.B. - La DPC attend encore les données sur les stocks du CNE (pour la logistique). a) Le Ministère des Travaux publics/CNE, le MSPP et le Ministère de la culture détiennent maintenant des cellules d’urgence de réponse. La liste des points focaux sera communiquée bientôt. Les cellules d’urgences seront fonctionnelles en attendant l’établissement des comités thématiques sectoriels permanents. b) Un bateau-ambulance de la Croix Rouge Haïtienne est pré-positionné dans la rade de l’Anse { Pitre. Les stocks réguliers de la CRH pour les 25000 familles repartis { travers le pays sont en train d’être renfloués via le Panama suite à l’expiration des moustiquaires. 46 / 181 20.- MAINTENANCE DU PLAN Le présent Plan de Contingence est sujet à modification tout au long de la saison cyclonique 2012. En effet, les stocks, facilités et fonds considérés dans le plan, à un moment précis, peuvent varier avec le temps ; de même, les ressources humaines sont sujettes à renouvellement tout le long de la saison cyclonique. Dans cette optique, il faudra considérer les nouvelles données et informations dans des versions actualisées du plan, de telle sorte qu’après chaque événement entraînant une modification quelconque, l’Etat Haïtien (la DPC et le SPGRD) et la communauté internationale soient en mesure d’évaluer les capacités réelles existantes pour une meilleure gestion de la réponse. Cette actualisation sera entreprise sur une base mensuelle et concerne essentiellement la quantité d’articles, les facilités et fonds disponibles, ainsi que la liste de contacts. 47 / 181 ANNEXES 48 / 181 21. ANNEXES Annexe 1 Annexe 2 Annexe 3 Annexe 4 : Listes de contacts : Inventaire dépôt DPC en mai 2012 : Disponibilités de la Croix-Rouge en mai 2012 : Disponibilités Globales de la Communauté Humanitaire au 31 mai 2012 Annexe 5 : Disponibilités en ressources humaines pré-positionnées Annexe 6 : Ressources financières Annexe 7 : Liste de matériels et équipements lourds disponibles au CNE Annexe 8 : Liste de matériels et équipements lourds disponibles au MTPTC Annexe 9 : Abris provisoires Annexe 10 : Stocks prépositionnés des clusters Annexe 11 : Procédures Opérationnelles Standard de l’EJOINT Annexe 12 : Grille d’évaluation rapide des dégâts et des besoins-Saison cyclonique Annexe 13 : Structures d’Urgence de la MINUSTAH Annexe 14 : Terme de référence d’une cellule OCHA-EJOINT-EJOC du COUN Annexe 15 : Tools kit Protection pour la réponse d’urgence 49 / 181 22.- MOBILISATION DE RESSOURCES Dans le cadre de la préparation de la saison cyclonique, une évaluation des ressources actuellement disponibles a permis de se rendre compte que les disponibilités de la DPC sont excessivement faibles. En dépit du fait que les suppositions ne laissent ne pas présager une saison cyclonique active, il suffira d’un seul ouragan pour causer même davantage de dégâts que ceux prévus dans le scénario adopté dans ce document. Il s’avère important de mobiliser { la fois les ressources humaines et financières nécessaires au seuil de la saison cyclonique. Les Mairies et les Coordinations départementales sont appelées à bien utiliser les disponibilités locales certes, mais aussi à instaurer dans leurs sphères d’action le développement du Volontariat de façon { stimuler un état d’esprit favorable au développement des initiatives de protection civile dans le pays. La mise en œuvre du Plan de Contingence 2012 nécessitera que le Gouvernement Haïtien pré-positionne dans les 10 Départements un montant global d’environ cinquante millions de gourdes (Gdes 50,000,000.00), réparti comme le montre le tableau ci-dessous. De plus, des ressources financières additionnelles extrabudgétaires peuvent être mobilisées au besoin, de manière à répondre aux autres phases de l’urgence. Par ailleurs, la Communauté Humanitaire Internationale et la MINUSTAH disposent, par le biais des clusters et des bureaux régionaux, de ressources matérielles, financières et humaines prépositionnées qui peuvent être mobilisées en cas d’urgence. Il convient de souligner que, en plus de ce Fonds d’Urgence, en cas de catastrophes majeures, l’Etat Haïtien fait ordinairement des débours financiers substantiels pour répondre aux situations d’urgence et, { l’extrême, fait appel { l’aide internationale. Sur la base de ces données, est établi un budget prévisionnel différents chapitres sont développés en conséquence. 23.- dont les DISPONIBILITÉS EN RESSOURCES HUMAINES Les ressources identifiées ci-dessous sont des membres de la DPC ou de comités de protection civile locaux ou régionaux formés en grande partie avec l’aide du secteur privé, et notamment de la Croix Rouge. Le corps des sapeurs pompiers reste la structure de référence principale en la matière. TABLEAU #13.- RESSOURCES HUMAINES DEPARTEMENT CDGRD CCPC Sauveteurs/ Pompiers (IFS)* Artibonite 25 375 200 Centre 25 300 126 50 / 181 Grand'Anse 25 300 111 Nippes 25 275 67 Nord 25 450 173 Nord-Est 25 325 202 Nord-Ouest 25 250 163 Ouest 25 500 148 Sud 25 450 270 Sud'Est 25 250 141 Total 250 3475 1601 CDGRD CCPC DEPARTEMENT Sauveteurs/ Pompiers (IFS)* N.b: Le Système dispose au niveau départemental d’environ 250 cadres qui représentent les services déconcentrés des Ministères. Au niveau opérationnel (communal), il peut compter sur 5.000 agents bénévoles, non compris ceux des Comités Locaux. En effet, une centaine de sections communales disposent chacune d’un comité local. 51 / 181 24.- LISTE DE CONTACTS BUREAU CENTRAL La liste de contacts telle que présentée ici sera remise à jour périodiquement. Elle inclut les personnalités et fonctionnaires attachés au bureau central de la Direction de Protection Civile. Par extension, on y adjoint aussi les Coordinations techniques départementales et les délégations correspondantes. TABLEAU #14 : LISTES DES CONTACTS # Noms # Téléphones Fonction E-mail 1. JEAN-BAPTISTE Marie Alta 3605-1739 Directrice [email protected] 2. CREVECOEUR Jean Rodrigue 3701-5990 Directeur-adjoint [email protected] 3. BERTRAND Talot 3733-5953 Chef de Service [email protected] 4. Emmanuel PIERRE 3685-8686 Coordonnateur [email protected] 5. JEAN-PIERRE Moise 3701-2694 Cadre d’appui [email protected] 6. NAZAIRE Abel 3863-2636 SPGRD [email protected] 7. MOMPOINT Katleen 3701-5953 PASNGRD/PNUD [email protected] 8. SEMELFORT Ronald 3733-2885 Directeur du CNM [email protected] 9. COMPERE Roosevelt 4799-7099 Coordonnateur [email protected] 10. Yolène SURENA 3701-6189 PUGRD/BM [email protected] 11. Guiteau JEAN-PIERRE 3702-5935 12. FORST Fenella 3600-9572 PASNGRD/PNUD [email protected] 13. PITAUD Thomas 3702-5936 PASNGRD/PNUD [email protected] 14. CHARLES Marjorie 3702-5937 PASNGRD/PNUD [email protected] 15. DPC-Réception 3842-9335 Informations 16. DPC-Mission 3170-0666 Les missions 52 / 181 Directeur Exécutif de la [email protected] CRH 17. DPC-Formation 2816-8547 Communication 18. DPC 3701-5954 Cadre Supérieur 19. DPC 3715-2234 Cadre Supérieur 20. CNM 2813-1798 Communication Coordonnateurs Technique Départementaux 21 JOSEPH Faustin 3170-0666 Artibonite [email protected] 22 MATHIEU Likensy 3170-1221 Artibonite [email protected] 23 JOURDAIN Raymonde 3605-1747 Centre [email protected] 24 GUILLAUME Sylvéra 3777-3970 Grand’Anse [email protected] 25 NICOLAS Fidèle 3751-7390 Nippes [email protected] 26 PETIT Jean Henri 3170-8525 Nord [email protected] 27 DENIS Tony 3605-1749 Nord-Est [email protected] 28 JOSE Réthone 3605-8453 Nord-Ouest [email protected] 29 LOCHARD Nadia 3631-5095 Ouest [email protected] 30 Renel JEAN 3701-6186 Sud [email protected] 31 SABBAT Jean Michel 3615-3991 Sud-Est [email protected] Délégués Départementaux 32 AUGUSTE Jean Michel 3754-5454 Artibonite 33 GARNIER Georges François 3702-0870 Centre 34 WENER Norman 3702-0876 Grand-Anse 35 TROPNAX Alex 3170-5046 Nippes 36 ALTEON Yvon 3702-0878 Nord 37 CHARLES Hugo 3702-0873 Nord-Est 53 / 181 38 REMY Emmanuel 3702-0874 Nord-Ouest 39 DAY Louis Gonzague Edner 3701-5979 Ouest 40 FORTUNE Jean Gabriel 3702-0872 Sud 41 LAFONTANT Pierre Michel 3702-0875 Sud-Est 25.- LISTE DE CONTACTS REPRESENTATIONS INTERNATIONALES REPRÉSENTATIONS DIPLOMATIQUES ET AUTRES AGENCES DE COOPÉRATION Nigel Fisher UN DSRSG/MINUSTAH/Coor donnateur Humanitaire 3707-7903/ 3702-9079 Bruno ASSERAY AFD Chargé de coopération 2299-9023 4658-5875 Daniel Guimares Ambassade du Brésil Secrétaire (Diplomatie) Kentaro Minami Ambassade du Japon Chargé d’Affaire Dominique Rossetti ACDI/Ambassade Canada Carleen DEI USAID Joseph Denis Banque Mondiale Elke Leidel BID ECHO 54 / 181 du Conseiller Coopération Chef d’Agence Chef de mission à [email protected] / 38 96 70 76 34 55 08 67 à 67 la [email protected] [email protected] [email protected] 37 02 99 05 / [email protected]. 39 28 74 52 ca 37 02 3016 [email protected] 37 10 08 97 [email protected] 37 011 183 [email protected] TABLEAU DES ASTREINTES DE L’EJOINT Organization Sector/Cluster Name E-mail Phone Number Call Sign UNICEF Education Mohamed Fall [email protected] 3702-8964 UNICEF Education Naoko Imoto [email protected] 3765-09551 UNICEF WASH Olivier thonet [email protected] 3765-8393 PC663 UNICEF WASH Silvia Ramos [email protected] 3624-8419 PC666 Protection Christina Torsein [email protected] 3702-1479 PC 6.3.3 Protection M. Patricia Landinez [email protected] 3765-5749 PC 6.3.6 Protection Elsa LE PENNEC [email protected] 3818-0073 PU255 Protection Ouvens JEAN LOUIS [email protected] PK249 PAHO Health Juan Carlos Gustavo Alonso [email protected] 3703-1833 31066748/ 37015027 PAHO Health Christiane Boecker [email protected] 3106-6716 Nutrition Program UNICEF Nutrition Mohamed Ayoya [email protected] 3765-7454 CS PC41 Nutrition Program UNICEF Nutrition Eddy Felix 3718-3718 CS PC421 FCU UNICEF Nutrition Paulin Nkwosseu [email protected] 3766-2428 CS PC612 Fabrice Recalt [email protected] 3790-5699 PF 3 6 Edmondo Perrone [email protected] 3701-2341 PF 3 3 1 Alphonse Bedouet [email protected] 3701-2362 PF 3 1 Child Protection S Cluster /UNICEF Child Protection S Cluster /UNICEF Office of the High Commissioner for Human Rights Office of the High Commissioner for Human Rights PAM PAM PAM 55 / 181 Logistique Logistique Logistique PH 4.3 [email protected] OCHA Maria Rosaria BRUNO Chloe DESSEMOND Junior Remy MAUVAIS [email protected] 3702 -5769 3702 -5576 3702 -1794 PO 4.1 PO 4.1.3 PO 1.1.6 OCHA Claudine Joseph [email protected] 3702-5582 PO 4.1.5 OCHA Emmanuelle Schnieder [email protected] 3702-5176 OCHA Widelyn Dornevil [email protected] 3702-5182 OCHA Rachel Elien [email protected] 3702-5177 CMDRR/DP Paul Denis Caton [email protected] 4799-6367 IOM CCCM & Shelter Giovanni Cassani [email protected] 3803-2105 IOM CCCM & Shelter Damien Jusselme [email protected] 3702-1005 Wilson Luxen Fevrin [email protected] 3701-9173 OCHA OCHA CORDAID [email protected] IFRC CRS 56 / 181 26.- REPERTOIRE DES TELEPHONES DU SYSTEME NATIONAL PAR DEPARTEMENT TABLEAUX 15. LISTE DES TELEPHONES DES COLLECTIVITES TERRITORIALES (A ACTUALISER AU COURS DU MOIS D’AOUT 2012)5 26.1 TELEPHONES DU DEPARTEMENT DE L’ARTIBONITE : MAIRIES Communes Noms Téléphones Téléphones personnels Email Réseau Anse- Rouge Desdunes Dessalines Ennery 5 Marc Antoine AIDEE 3170-1761 ……………………. Antoine SAINTHILIEN 3170-1760 ………………… Clareste HONORAT 3170-1739 ………………. ARCHELUS Wesner 3170-1745 3721-7120 [email protected] ODIGE Murat 31701742 3697-5710 [email protected] JEANTUS Marceau 3170-2159 3785-9762 PIERRE Claude Emile 3170-1749 3764-3112 [email protected] Alexis Oniel 3170-1750 3866-5585 [email protected] JEAN CHARLES Rolf 3170-1755 3799-0944 Yvens ALEXIS 3170-4914 ………………….. Samson RENELUS 3170-2717 …………………. AU MOIS DDE JUILLET 2012, PLUSIEURS CARTELS DE MAIRIES ONT ETE REMPLACES. 57 / 181 Grande -Saline Gros-Morne La Chapelle L’Estere Marmelade Gilbert JEANNITON 3170-2630 AMMISIAL Jean Osner 3170-2063 ………………….. Mondesir Xixto 3170-1958 …………………………. DESSALINES Luc 3170-2062 ……………………………. ROMEUS Erole 3170-1793 DELIVRANCE Jean Robert 3170-1790 3742-2421 FIGARO Nerva 3170-1791 3671-6068 DAMEUS Antoine Rodner 3170-1787 3605-7676 BEAUGER Ruben 3170-1642 3867-8683 BELDOR Charite 3170-1788 3604-7105 NORVIUS F. Gustave 3170-1792 3707-7050 MONDESIR Yves Andre 3170-1789 3806-9876 MESIDOR Emile 3170-1786 3696-0194 Michelet JEAN-JACQUES 3170-2161 …………………. William EXAVIER 3170-1746 …………………. Renald TERMITUS 3170-1756 ……………………. ELVARISTE Jean Robert 3170-1759 3623-1440 LUCAS Jean Charles N.Cantave 3170-2160 3897-2866 ZEPHIRIN Joseph Odson 3170-1758 3897-2866 3170-1757 3603-2131 Petite Rivière de LUCIEN Rollin 58 / 181 [email protected] [email protected] L’artibonite CELIAN Sauvelson 3170-1754 3688-3639 PIERRE Troujillo 3170-1753 3699-9350 Jean Rony EUGENE 3170-1740 ……………………. Maxo Malvoisin 3170-1782 …………………….. Epson VERNET 3170-2093 ………………………. Saint Michel de CASIMIR Michelle Lisette 3170-1643 3602-6633 l’Attalaye PHANORD Lucner 3170-1743 3630-9514 JEAN Mecene 3170-1748 3654-7152 BADIO Cernalis 3170-1752 3789-3137 DOUCEUR Faustin 3170-1751 3865-5473 Simon Joseph KAOUS 3170-1782 FRANCOIS Francene 3170-1784 37720785 PIERRILUS Odney 3170-1785 3871-1520 MENARD Wismard 3170-1783 3723-6133 Saint-Marc Terre-Neuve Verettes 59 / 181 26.2 TELEPHONES DEPARTEMENT DU CENTRE Communes Noms Téléphones Téléphones personnels Réseau Belladère Boucan Carré Cerca Carvajal Cerca la Source Hinche Lascahobas 60 / 181 Hoslor ALCIDE 3170-1775 …………………….. CHAM LEJEAN 3170-1782 ………………….. Yveline ESTIVERNE 3170-8983 ………………………… Fegeus Germain 3170-1773 …………………………. André Wakensy Merville 3170-1776 …………………………. Enel PAUL 3170-1778 …………………………… Raphael René 3170-8535 3834-7248 / 3803-4823 Debel Banave 3170-1772 3783-0854 / 3855-9824 Joanis Philippe 3170-2627 3679-1561 / 3850-7219 Pierre Petrus 3170-1767 3609-2831 / 3680-6090 Pierre Franclin 3170-1769 3747-3425 / 3993-8166 Metellus Herard 3170-1768 3847-1599 / 3909-0672 Renard André 3170-9093 3472-5989 / 3481-4289 Desrosiers R. Mikerlange 3170-6934 36024057 Michel Stella 3170-1774 3656-0401 / 3476-7633 Saint Luc LAMANDIER 3170-1763 ……………………… Email Maissade Mirebalais Saut D’eau Savanette Thomassique Thomonde 61 / 181 DINOIS RATEAU 3170-1765 ………………….. Monique COLAS 3170-2593 …………………………. Manassé Maxene 3170-2093 3460-7387 / 3865-5410 Eliacin Wileau . Robert 3170-2718 3872-8945 / 3908-3202 Bélimaire Mirlande 3170-2719 3486-9478 / 3474-7756 Jean Rodney AMBROISE 3170-6935 …………………………. Elionel CASSEUS 3170-1779 ……………………… Guerly Esther JN BAPTISTE 3170-1781 …………………………. Jespère BARTHELEMY 3170-1770 …………………….. Jean Narcisse ROMULUS 3170-1771 ………………………. Enock Rounfils THOMAS 3170-5047 3678-8413 / 3678-8582 Belfort Jeantès 3170-4915 ………………………… Mathieu PETIT-MAY 3170-8573 ………………………….. Rodney FLIS-AIME 3170-7879 ……………………………. Mathe Wilmane 3170-1782 3680-8877 / 3687-5843 Saint Vaudre Wilner 3170-1764 3789-3544 / 4604-9959 Salomon Belizaire Ytrénie 3170-1780 3844-5295 / 3819-5464 Jean Souverne D 3170-1766 3823-3743 / 3773-2107 Morin Lauxima 3170-2060 4774-8774 / 3824-1549 Marika MOREAU 3170-2068 468-0062 [email protected] 26.3 TELEPHONES DU DEPARTEMENT DE LA GRAND’ANSE Communes Abricots Anse d’Ainault Beaumond Bombon Chambelan Corail 62 / 181 Noms Tél Réseau Tél personnels Email Duvilaire Jn Marie Emmanuel 3733-1104 3604-9768 [email protected] Polycarpe Jean Arthur 3752-7182 3700-7086 [email protected] Fignolé Jn Marie Claude 3170-1665 3731-8324 / 3703-1734 Simon Georges 3170-1671 3623-7520 Saint-Fleur Flobert 3170-1681 3623-6370 / 3623-6716 Jean Claudel JOSEPH 3170-2199 654-1293 Pierre David 3170-2185 3616-8104 André Jean Oreste 3170-2182 3627-7818 / 3616-8104 Jean Pierre Bonnet 3170-2181 3703-3089 / 3616-8104 Elysée Jean Claude 3733-8286 3608-3963 / 3733-5285 Marcelin Jn Frenel 3170-1667 3602-6577 / 3608-3963 Tattegrain Marie Anièce 3170-1668 3711-5860 / 3608-3963 Chevalier Vidal 3170-1683 3703-1734 / 3734-0271 Michel Jean Daniel 3170-1677 3662-5213 Meralus Dieunel 3170-1678 3480-3696 François Robert 3170-2166 3724-2693 / 3755-1128 [email protected] [email protected] [email protected] Dame-Marie Jérémie Les Irois Moron Pestel Roseaux 63 / 181 Jean Edwing 3170-2132 3724-5159 Joseph Roselor 31701884 Andris Jean Ones 3170-1682 3627-7755 / 3642-1266 Dardignac Jean Claudel 3170-1672 3627-7667 Jambon Clintong 3170-1674 3734-0300 Luc Dany 3170-2088 3722-9013 Pierre Louis Garnier 3170-2136 3738-2240 Etienne Pierre Ronald 3170-2133 3722-9013 Berger Pierre Fritz 3170-1680 3676-5249 Viliena JEAN MOROSE 3170-2335 778-0601/410-9720 Gilnor NICLAS 3170-2336 703-3962 Georges Jorel 3170-1676 3733-6428 / 3665-8352 Millien Ousnel 3170-1669 3752-1289/ 3625-4079 Bellefleur Fritzner 3170-1670 3843-4688 / 3713-5117 Lavilette Evil 3170-2171 3726-2958/ 3608-5854 Jean Baptiste Previle 3170-2162 3731-4432 / 3608-5854 Sanon Magloire 3170-2172 3613-2692 Auguste Benissoit 3170-1679 3733-4151 / 3690-3210 Civil Marie Yolette 3170-2134 3627-8222 Casimir Jean Michelet 3170-2135 3811-8961 [email protected] 26.4 TELEPHONES DU DEPARTEMENT DES NIPPES Communes Anse-à-Veau Arnaud Baradères Fonds des Nègres Grand Boucan L’Asile 64 / 181 Noms Tél Réseau Tél personnels Email Telismé Dutelien 3170-1621 3826-1369 / 3488-8896 Estimé Marcel 3170-1626 3919-6964 / 3728-9549 Descarbeth Louifaite 3170-1625 3493-5429 Frederick Enoc 3170-1664 3872-9837 / 3822-3290 Degrammond Lemaire 3170-1624 3471-4204 / 3622-3388 Origène Cédieu 3170-2188 Mena Equel 3170-1629 3609-8674 / 3687-0595 François Neslie 3170-1628 3684-2962 / 3886-5616 Sainteus Jean Thomas 3170-1627 3792-4830 / 3618-0839 Achille Licanor 3170-1632 3774-1088 / 3641-4089 Masseus Jean Marie 3170-1631 3751-6268 / 3875-3208 Blanc Patrick 3170-1622 3745-5138 / 3425-5555 [email protected] Arthur Isaac 3170-1630 3780-1608 / 3808-0678 [email protected] Calix Merveille 3170-1633 3846-2711 Georges Kenel 3170-1634 3889-1469 / 3671-5140 Premier Lemann 3170-1633 3627-4889 / 3890-1346 [email protected] Joachin Frenel 3170-1638 3743-6430 [email protected] Maingrette Martin 3170-1637 3780-9383 / 3610-4274 [email protected] [email protected] Miragoane Paillant Joseph Franseau 3170-2066 3642-2608 / 3777-0071 Jeanty Monfils 31701636 3818-5031 / 3751-9568 [email protected] Joseph Franseau 3170-1641 3642-2608 [email protected] David Sibrun 3170-1640 3868-7127 / 3885-6253 [email protected] Jean Sovenet 3170-1639 3741-0282 / 3426-0622 Michel rose DESORMICE 3170-2065 791-4880/459-6276 3170-2321 3786-0431 3170-1647 3704-7268 / 3723-0291 3170-1646 3777-8898 3170-1644 3614-2460 / 3699-5301 Louissaint Charles 3170-1645 3848-1479 / 3663-0372 Nougaisse Antoinique 3170-1623 3780-7510 / 37703378 Lavilette Jean Claude 3170-1663 3627-4321 / 3685-5801 Odney Emmanuel 3170-1662 3835-5114 / 3603-8439 Michel Savino 3170-2168 3757-2338 Petite Rivière de Destouches Marie Maude Nippes Thélémarque Patrick Jean Lidonne Petit Trou Nippes de Pierre Wilnor Plaisance du Sud 65 / 181 [email protected] 26.5 TELEPHONES DEPARTEMENT DU NORD Communes Noms Téléphones Téléphones personnels Email Réseau Acul-du-Nord Bahon Bas-Limbe Borgne JULIEN Patrice Gespalien 3170-1831 3839-5492 PIERRE Alfred Volvick 3170-1824 3664-8708 FILS-AIME Pakis 3170-1834 3862-9997 MULATRE Daniel 3170-1794 3778-4286 FAYETTE Nicodeme 3170-1806 3675-9514 JACQUES Leopold 3170-1808 3609-1076 DELMOUR Gary 3170-1846 3784-9037 ALIBERT Joslin 3170-1841 3708-3964 MONDELUS Dejeune 3170-1822 3673-5608 CEDANT Manuel 3170-2036 ESTIMABLE Francius 3170-1803 3864-3522 JEAN-LOUIS Clotaire 3170-2037 3858-0081 BEON Wilbrode 3170-1809 3776-2200 CHERANFANT Jean Guy 3170-1823 3776-2199 FRANÇOIS Roosevelt 3170-1795 3681-9114 BASTIEN Rock Henry 3170-1810 3782-0584 [email protected] [email protected] [email protected] Dauphin Cap-Haitien Dondon 66 / 181 [email protected] JEAN BAPTISTE Joseph 3170-8227 3796-6204 Morin GrandeRivière du Nord La Victoire Limbe Limonade Milot Pignon 67 / 181 LAMY Espérant 3170-2089 JEAN Kesnel 3170-2069 GUILLAUME SAM Smith 3170-1838 3686-8596 DESAMOURS Martinez 3170-1833 3776-4221 PELUSMOND NORBERT 3170-1804 3763-6625 PHENELUS Marie-Rose 3170-1815 3686-5351 BUREAU Renold 3170-1812 3616-4534 MONPREMIER Celicourt 3170-1842 3785-77-46 Marcelin Wesly 3170-1800 3748-1036 DEME Sainjilus 3170-2064 3768-2601 / 3162-4795 MANGUIRA Jean Delavoix 3170-1820 3778-5901 MONTOBAN Abdonel 3170-1840 3832-6316 JOSEPH Jean Numa 3170-1837 3733-1068 TELFORT Paul 3170-1798 3603-7653 LAGRETEL Nica 3170-1811 3756-5553 TELEMAQUE Henry Claude 3170-1796 3600-9765 FIDELE Wiswic 3170-1845 3798-0381 CREPIN Henry Claude 3170-1830 3795-0249 [email protected] [email protected] [email protected] Pilate Plaine-duNord Plaisance Port-Margot QuartierMorin Ranquitte Saint-Raphael 68 / 181 PIERRE Renel 3170-1826 3821-9859 MONCOMBE W. Jacques 3170-1805 3781-3224 MICHEL Gickel 3170-1821 3784-6245 SAINTILMA Wilson 3170-1797 3631-2840 MYRTIL Gonel 3170-1839 3655-4848 GUSTAVE Emmanuel 3170-2056 CESAR Nelson 3170-2098 JEANTY Exalus 3170-1844 3796-7373 JOSEPH Saint-Toussaint 3170-1802 3747-4585 BLEMUR Dieuboss 3170-1807 37763170 BELIARD Gary 3170-1843 3707-8846 SAINTILAIR Ary 3170-1832 3682-9973 RESIGNAC Gaston 3170-1835 3848-0676 [email protected] MONDESIR Renald 3170-1829 3640-3652 [email protected] BELIARD Jean Erick 3170-1801 3876-5282 BELMEUS Perard 3170-1813 3431-7994 DERVAl Georges 3170-1814 3638-9563 ALCINA Kebeau 3170-1825 3726-2632 GUSTAMARD Gaussen 3170-1816 3618-8614 A. JEAN-FRANCOIS Robert 3170-1817 3814-2013 [email protected] 69 / 181 MONDESIR B. Francky 3170-1836 JEAN-FRANCOIS Guerteau 3170-2034 3781-7271 [email protected] 26.6 TELEPHONES DU DEPARTEMENT DU NORD’EST Communes Capotille Caracol Carice Ferrier Fort-Liberte Mombin Crochu 70 / 181 Noms Téléphones Téléphones Réseau personnels JEAN BAPTISTE David 3170-1883 3651-6758 PETIONMARD Estenio 3170-1897 3687-6871 ADRIEN LOUIS 3170-1896 3875-8281 COLAS Landry 3170-1902 3740-4397 JOSEPH O. Vilsaint 3170-1873 3786-7751 JOSEPH Rocheny 3170-2686 3871-3275 GABRIEL Honoré 3170-2170 3693-4301 BERNARD Marie-Claude 3170-1881 3754-1397 SAINT-FLEUR Milius 3170-2195 3725-7383 EUSTACHEROCHENEL 3170-1864 3828-8588 JOSEPH Decilien 3170-1903 3628-7320 JEAN BREVIL Wiston 3170-1878 3798-8897 Charles PIERRE Moise 3170-1875 3104-7307 PIERRE David 3170-1891 3689-7722 TOUSSAINT Milius Raphael 3170-1887 3821-1339 PRINCEVIL Ange-Michel 3170-2202 3689-1395 Email Mont-Organisé Ouanaminthe Perches Sainte Suzanne Terrier-Rouge Trou-du-Nord 71 / 181 SAINT-PREUX Marianise 3170-1882 3716-0490 JEAN-LOUIS Philosias 3170-1880 3625-1643 PREMUS Marcel 3170-6285 3748-8188 ALFRED Gelanes 3170-1883 3771-4154 METTELUS Desauguste 3170-1899 3743-8584 PIERRE Rony 3170-1901 3789-6730 JOSEPH Noël cin 3170-1894 3155-5653 FONTIL Aussilio 3170-1895 3602-2618 JOSEPH Dieuvoix 3170-1890 3601-0065 JUSTIN Anocoeur 3170-1885 3812-0529 SULIN Ramecesse 3170-1886 3679-4213 LUMA Beluis 3170-1892 3725-4708 GUSTAVE Abdias 3170-1874 3670-2574 THELUS Anouce 3170-2199 3654-6798 JEAN LOUIS David 3170-6334 36487855 GABAUD Jocelyn 3170-6335 3644-8586 DANIEL Nouchie 3170-6284 3778-0512 ZEPHERIN Altide 3170-1893 3795-6338 PIERRE-LOUIS Elie 3170-3663 3714-4777 JACQUES E. GUSTAVE Edil 3170-1879 3782-6963 [email protected] [email protected] Vallières 72 / 181 AUGUSTIN Emmanuel 3170-1900 3710-1802 ALTIDOR Renold 3170-2201 3604-1526 MONIES Steel 3170-1876 3688-3732 26.7 TELEPHONES DU DEPARTEMENT DU NORD’OUEST Communes Anse-a-Foleur Baie-de-Herne Bombardopolis Bassin Bleu Chansolme L’ile de la La Tortue 73 / 181 Noms Téléphones Téléphones Réseau personnels JOSEPH Laurius 3170-1867 3845-1388 DUVERSONE Alunaire c. 3170-1861 3861-0934 MORTON Melidor 3170-1860 3830-5352 CESAIRE Eliquez 3170-1871 3679-8432 ALCINOR Ephese 3170-1872 3147-8918 CINE Fernand 3170-2094 3824-4022 PORTILUS Ilamou 3170-1865 3638-4569 NORVELUS Kamouest 3170-1849 37946008 METEUS Gadens 3170-1862 3629-8398 LOUIS Antony 3170-2194 3488-5350 ANDRE Cebien 3170-1857 3803-2514 LAGUERRE Pierre-Antoine 3170-1863 3463-2530 PIERRE Theophile 3170-1858 3850-5727 LEGER GABIN 3170-9040 3785-2219 FRANCOIS Jean-Claude 3170-1853 3690-8162 PHILIPPE Cedius 3170-1868 3866-7479 Email [email protected] Jean-Rabel Mole Saint-Nicolas Port-de-Paix Saint -Louis du Nord 74 / 181 MERA Loudrige 3170-1869 3439-6626 PETIT DOS Ceradieu 3170-1870 3690-9596 Civil Isaac 3170-1866 3604-3072 JOSEPH Saul 3170-1855 3669-5608 DOREUS Livernier 3170-1854 3745-1324 JEAN CHARLES Gilbert 3170-9037 3835-2319 LORDEUS Matial 3170-9038 3785-0735 FERTIL Sylva 3170-1850 3637-9513 GUILLET Salvador 3170-9039 3760-7342 EUGENE Wilter 3170-1851 3815-7778 ELUME Eluscane 3170-1856 3469-1674 ODENAT C. Chanoine 3170-1848 3729-2874 ORELHOMME Benoit 3170-1859 3612-6823 ESTIMA Gaston 3170-1847 3887-4857 26.8 TELEPHONES DU DEPARTEMENT DE L’OUEST Communes Noms Téléphones Téléphones personnels Email Réseau Anse à Galet Arcahaie Cabaret Carrefour Cité Soleil Cornillon 75 / 181 Constant Joseph 3170-1957 Laguerre Dahame 3170-2087 Jean Denis Wesner 3170-2058 Nestor Jean Yvon 3639-3315 3471-8619 Joseph Pierre Julio 3779-0961 3837-4915 Jean-François Wilson 3642-6366 3656-7534 Thomas Joseph Willls 3848-4240 3479-0844 Leon Serge Ernest 3678-8069 3494-2225 Charlestin Joseph Patric 3837-3497 3469-1260 / 3117-0051 [email protected] Jerome Yvon 3656-9366 3406-8687 / 3778-9513 [email protected] Moise Jean Rousseau 3726-1004 3656-9366 / 3858-7901 Orelus Savary 3170-1734 3889-3883 / 3915-7251 Louis Wilson 3170-1737 3732-3054 Benoit Gustave 3170-1736 3882-2354 / 3199-0924 Charles Jean Robert 3705-2083 3416-6129 / 3861-6883 [email protected] Bien-Aimé Alix 3152-8053 3132-5454 [email protected] 3193-9407 [email protected] [email protected] Croix Delmas Fonds-Verrettes Grand Goave Gressier Kenscoff 76 / 181 3170-2165 3761-8266 / 3829-0837 Verrier Benoit Robenson 3878-7337 3195-2102 / 3608-9018 [email protected] 3710-8260 3898-9784 [email protected] Darius Jean Saint Ange 3766-4828 3925-2747 / 3581-5110 [email protected] Cantave Anny Marie 3170-2167 3769-1826 / 3442-3244 Jeudy Wilson 3170-2330 3409-8929 / 3590-1390 Jean Gael 3170-2331 3756-3088 Saby Pierre-Louis Nadine 31702332 3707-6173 Jean Junel 3763-5785 3808-8816 Louis Jean Althanase 3845-6247 3656-1714 Lapointe Ralph 3170-2035 3775-6834 Leximé Jean Delès 3775-0469 3878-3544 Jean Fils Jean Franckel 3768-4043 3695-1551 / 3641-9049 Salam Joseph Jean Pierre 3816-5907 3100-4895 Tout-Puissant Jean Mary 3602-6814 3867-8700 / 3729-4442 Laporte Joseph Franck 3786-6181 3990-0180 / 3767-5124 [email protected] Estinval Jean Valcius 3878-1766 3929-4475 / 3749-7874 [email protected] Paul Jean Michelet 3874-8254 3752-0073 [email protected] Moreau Jean Venance 3170-2093 3681-4405 / 3680-1316 Philogène Loubeltot 3714-9148 3405-5914 / 3603-1084 des Saint Pierre Pierre Marius Bouquets Ganthier Joseph François [email protected] [email protected] Leogane Jean Paul François 3735-9281 3448-2436 Saint Surin Jumel 3709-0945 3403-1919 / 3790-0221 Alexis Santos 3170-2095 3830-3419 / 3486-2954 Aceac Antoine Marie 3170-2099 [email protected] 3739-8081 [email protected] Fleurial Pétion Ville Petit Goave Pointe Raquette Port-au-Prince Tabarre 77 / 181 Saint Juste Wilson 3103-2582 3456-5243 / 3871-7344 [email protected] Parent Claire Lydie 3170-2082 3701-6646 / 3676-1722 [email protected] Louis Clac Erick 3170-2081 3405-2234 Françoise Michel 3170-2083 3401-4256 [email protected] Justal Marc-Roland 3602-7208 3769-88999 [email protected] Lindor Yves 3602-7082 3834-8071 [email protected] 3705-1086 3603-9512 / 3418-8104 [email protected] 3642-9704 3406-7339 / 3673-1707 [email protected] Depeine Emile 3170-2192 2518-3498 / 3117-6449 Faine Sagagne 3170-1733 3697-8439 / 3827-9479 Gabrielle YACINTHE 3170-1730 …………………………. Jean Marie DESCORBETT 3170-1731 ……………………………. Junior Gérald ESTIME 3170-1732 ………………………….. Chassagne Jean Bernard 3170-2322 3464-1784 / 3457-2564 [email protected] Theodat Jean Frantz 3170-2323 3645-0026 / 3454-2564 [email protected] à Paul Mikelange Thomazeau 78 / 181 Phimely Fritz 3170-2325 3457-2564 Jean Moise 3644-6470 3940-5203 / 3733-0789 [email protected] Augusme Gesner 3857-4437 3464-4151 / 3497-1762 [email protected] Jean Guy Paul 3764-8760 3425-5353 26.9 TELEPHONES DU DEPARTEMENT DU SUD Communes Noms Téléphones Téléphones personnels Email Réseau Aquin Arniquet Camp Perrin Cavaillon Cayes Chantal Constant Martelus 3170-2176 3716-8411 Castor Nacer 3170-2164 3792-2535 Momperousse Constin 3170-2179 3615-3430 Valentin BERTIN 3170-1704 3733-4391 Marie Guerlin DENIS 3170-1726 Félix RIGAUD 3170-1727 Vital INDRY 3170-1698 3753-7299 / 3803-9121 Chantal RICHARD 3170-1712 3643-4377 / 3753-7299 [email protected] St Armand DAGUILARD 3170-1713 3753-7299 [email protected] Rivette Daniel 3704-8229 3752-5236 Reme Ambroise 3170-1718 3712-0671 Bully Loranma 3170-1719 3759-4426 Chery Pierre Yvon 3170-2193 3710-1683/ 37388183 Hector A. Herve Mona 3170-2130 3703-2161 Argant Ernest Onvel 3170-1701 3865-0480 / 3733-9077 Rose 3170-2163 3835-8721 / 3606-2149 Joseph Sannette 79 / 181 Nelson [email protected] Chardonnières Coteaux Ile-à-Vache Les Anglais Maniche Port-Salut Port-à-Piment 80 / 181 Joseph Jobner 3170-2190 Jean Sud 3170-1700 3733-4722 / 3696-5755 Larochel Paul dit Luniss 3170-1711 3152-3750 / 3636-9163 Jn Claude Lucette 3170-2196 3683-3204 / 3797-0028 Bovil Maurice 3170-2173 3617-4715 / 3886-5613 Jolet Merilan 3170-2175 3780-7609 / 3617-4715 Gabriel Belfort 3170-2174 3767-2991 / 3780-7609 Amazan Jean Yvres 3170-2169 3733-6180 / 3638-6737 Carbral Jean Wilnes 3170-2170 3828-2575 / 3733-6180 Gracourt Jean Robert 3170-2190 3668-4670/ 3638-6737 Lubin Jean Nady 3170-1705 3738-8183 / 3610-5094 Raphael Jean Claude 3170-1715 3782-3193 / 3738-8183 Exile Rose Marie Pt du Jour 3170-1716 3834-4972 / 3738-8183 Jean Luc Tolivio DURAND 3170-1703 ………………….. Albert POINT DU JOUR 3170-1740 …………………. Alexis Pierre Evens 3170-9035 ………………………… Milard Jean Webert 3170-1699 3733-6708 / 3680-0775 Dessources Olica 3170-1723 3607-5761 / 3733-6708 Muscadin Pierre Edner 3170-1729 3612-3740 / 3733-6708 Gattereau Fritz 3170-1708 3795-6442 / 3722-1377 [email protected] [email protected] Roche à Bateau Abraham Shiler 3170-1702 3782-32696 / 3632-8595 Germeil Dieuseul 3170-1706 3722-1377 / 3665-9645 Mary 3170-1993 3791-7876 / 3733-8040 Chery Lamour 3170-1709 3608-8120 / 3789-7468 Lifleur Roland 3170-1710 3757-8919 / 3790-3189 Herrard Jean Yves 3170-1724 3461-1243 / 3620-5018 Antoine Jean Martineau 3170-7148 3109-5494 Lindor A. Bernadin 3170-7149 Clotaire Renaud 3170-2085 3170-2058 / 3933-7328 Gedeon Vanel 3170-2086 3170-2086 / 3712-8692 Jean Simon Thony 3170-2198 3898-5513 Merveille Miclaire 3170-1707 3733-8901 / 3697-6536 Louis Iveel 3170-2186 3644-8708 / 3639-7449 Eustache Charly 3170-2187 3859-3801 / 3738-8183 Voltaire Pierre Ernst 3170-2178 3733-3084 / 3733-6682 Dorival Marie Claude 3170-2177 3761-1487 / 3757-8262 Cadet Jean Sammuel 3170-2180 3671-6148 / 3763-2781 Claude Jean Emmanuel St Jean du Sud St Louis du Sud Tiburon Torbeck 81 / 181 [email protected] [email protected] [email protected] 26.10 TELEPHONES DU DEPARTEMENT DU SUD’EST Communes Noms Téléphones Téléphones personnels Email Réseau Anse-à-Pitres Bainet Belle-Anse Cayes Jacmel Cotes de Fer Grand Gosier 82 / 181 Permission Benjamin 3170-1695 3713-7012 / 3775-3632 [email protected] Oresca Augustin 3170-1696 3682-2181 / 3818-4612 Bazile Jean Moliere 3170-1694 3680-7153 / 3691-6583 Lafaille Jean T. 3170-7150 3758-8113 / 3767-1220 Fleurantin Mie Ralaine 3170-1690 3747-0410 / 3837-6996 Laguerre Pierre Gadius 3170-1654 37701-9270 / 3720-4777 [email protected] Pierre Bernadette 3170-1648 3726-4558 / 3877-7565 [email protected] Rabel Rony 3170-1659 3642-8026 / 3680-2729 Jean-Louis Andral 3170-1658 3705-5179 Janvier Pierre Feguito 3170-1685 3705-7841/ 3747-1861 Zamy Pierre Frantzo 3170-1697 3758-4415 / 3718-5259 Pierre Jean Roda 3170-1655 3747-1861 / 3752-4699 Moise Jean Michel 3170-1691 3827-3964 Desulme Wilnher 3170-1652 3640-7720 Dalexis Francoeur 3170-1651 3687-8887 / 3705-6075 Registre Christophe 3170-1693 3618-8713 / 3878-3661 Jacmel La Vallée Jacmel Marigot Thiotte 83 / 181 Alcide Thomas 3170-1692 3673-0780 / 3705-0329 Charles Henrio 3170-1657 3683-5715 / 3105-6158 Zenny Edo 3170-7151 Andris Ronald 3170-1684 3798-8952 / 3635-1340 François Viergela Moise 3170-1653 3721-2560 / 3631-4982 3170-1660 3789-5148 / 3608-0924 Toussaint Duton 3170-1689 3766-7018 / 3764-5697 Damis Gerard 3170-1686 3804-6209 / 3405-8983 Myrtil Midy Fifon 3170-1661 3718-5259 / 3812-9513 Paul Rebert 3170-1687 3754-9056 / 3756-7552 Louis Ary 3170-1688 3780-4938 / 3672-1412 Rabel Labner 3170-2191 3681-1119 / 3681-2433 Theodore Dieudonné 3170-1650 3680-6851 / 3680-0453 Lafleur Ribel 3170-1656 3169-5864 / 3711-2364 de Joseph Ivrance [email protected] [email protected] 84 / 181 27.- COUTS ESTIMATIFS DES BESOINS ALIMENTAIRES POUR UN MOIS BESOINS ALIMENTAIRES PENDANT UN MOIS PAR DEPARTEMENT Nbre de familles affectées Riz sacs 100 lbs Artibonite 7,000 Centre sacs Farine (sacs 100 lbs) Mais (sacs 100 lbs) 3,850.00 1,155.00 1,925.00 1,925.00 7,466.67 42,000.00 21,000.00 420.00 5,000 2,750.00 825.00 1,375.00 1,375.00 5,333.33 30,000.00 15,000.00 300.00 Grand Anse 6,000 3,300.00 990.00 1,650.00 1,650.00 6,400.00 36,000.00 18,000.00 360.00 Nippes 4,500 2,475.00 742.50 1,237.50 1,237.50 4,800.00 27,000.00 13,500.00 270.00 Nord 5,000 2,750.00 825.00 1,375.00 1,375.00 5,333.33 30,000.00 15,000.00 300.00 Nord-Est 2,400 1,320.00 396.00 660.00 660.00 2,560.00 14,400.00 7,200.00 144.00 Département Nord-Ouest haricot 100 lbs Huile (gal) Sardines (boites) Hareng (unité) Sucre livres) (sacs 3,600 1,980.00 594.00 990.00 990.00 3,840.00 21,600.00 10,800.00 216.00 40,500 22,275.00 6,682.50 11,137.50 11,137.50 43,200.00 243,000.00 121,500.00 2,430.00 Sud 9,000 4,950.00 1,485.00 2,475.00 2,475.00 9,600.00 54,000.00 27,000.00 540.00 Sud Est 7,000 3,850.00 1,155.00 1,925.00 1,925.00 7,466.67 42,000.00 21,000.00 420.00 AUTRES 10,000 5,500.00 1,650.00 2,750.00 2,750.00 10,666.67 60,000.00 30,000.00 600.00 National 100,000 55,000.00 16,500.00 27,500.00 27,500.00 106,666.67 600,000.00 300,000.00 6,000.00 27,500,000.00 133,333,333.33 45,000,000.00 7,500,000.00 Ouest TOTAL EN GOURDES 96,250,000.00 41,250,000.00 34,375,000.00 13,200,000.00 GRAND TOTAL : SIX CENT VINGT TROIS MILLIONS QUATRE CENT HUIT MILLE TROIS CENT TRENTE TROIS GOURDES ET TRENTE TROIS CENTIMES (GDES 623, 408,333.33) 85 / 181 BESOINS NON ALIMENTAIRES 86 / 181 28.- BESOINS EN PRODUITS DOMESTIQUES NON ALIMENTAIRES familles Artibonite Centre Grand Anse Nippes Nord Nord Est Nord Ouest Ouest Sud Sud Est AUTRES TOTAL 7,000 5,000 6,000 4,500 5,000 2,400 3,600 40,500 9,000 7,000 10,000 100,000 Tentes de 10 personnes (1 tente / fam.) 1,050 750 900 675 750 360 540 6,075 1,350 1,050 13,500 Baches 1,050 750 900 675 750 360 540 6,075 1,350 1,050 1,500 15,000 Kit de réparation d'abris (1kit /5 familles) Kit hygiène familial (1 Kit / fam) Kit de cuisine (1 Kit / fam) Matelas (3 unités / fam) Couverture (3 unités / fam) Moustiquaire (3 unités / fam) Kit de vêtements (au besoin) Kit de nettoyage (1 kit / 5 fam.) 1,400 1,000 1,200 900 1,000 7,000 5,000 6,000 4,500 5,000 7,000 5,000 6,000 4,500 5,000 21,000 15,000 18,000 13,500 15,000 21,000 15,000 18,000 13,500 15,000 21,000 15,000 18,000 13,500 15,000 17,500 6,000 12,500 9,000 17,500 1,400 1,000 1,200 900 1,000 480 720 8,100 1,800 1,400 2,000 2,400 3,600 40,500 9,000 7,000 10,000 2,400 3,600 40,500 9,000 7,000 10,000 7,200 10,800 121,500 27,000 21,000 30,000 7,200 10,800 121,500 27,000 21,000 30,000 7,200 10,800 121,500 27,000 21,000 30,000 11,250 22,500 101,250 15,000 25,000 12,500 480 720 8,100 1,800 1,400 2,000 20,000 100,000 100,000 300,000 300,000 300,000 250,000 20,000 1. Vu qu’il est difficile d’évaluer l’état de santé de chaque bénéficiaire et/ou utilisateur, les matelas et les lits de camp distribués ne sont pas repris après les premiers usages. Ils sont laissés aux bénéficiaires immédiats. 2. Les tentes et bâches sont envisagées de préférence pour les villes qui, actuellement, ont des camps de sans-abris comme Portau-Prince, Jacmel, Léogâne. Cependant, par principe on a décidé d’étendre des réserves sur tous les départements. Ces matériels seront distribués à priori, des familles vivant actuellement dans des camps et qui pourraient être victimes avec leurs 87 / 181 tentes endommagées et/ou détruites. Bien entendu cela ne devrait pas arriver car avant l’arrivée de toute menace naturelle, on demande de plier les tentes, de les mettre en lieux surs et de gagner des abris d’urgence. 3. Cette disposition est suggérée pour éviter de tomber dans une logique de distribution de tentes à travers le territoire, quitte à instituer dans d’autres villes la logique de vivre sous des tentes avec ses conséquences sociales telles qu’on les vit encore dans les agglomérations touchées par le tremblement de terre du 12 janvier 2010. Il est un fait qu’il y a toujours eu des dégâts et des sans-abris, et que les victimes se sont toujours arrangées pour leur réinsertion dans leurs milieux en matière de logement. 4. Il est fortement souhaitable que les Ministères et les Mairies concernés adoptent les dispositions appropriées pour encadrer les victimes et les aider à recommencer leur fonctionnement dans la réparation de leurs logements et non plus dans la distribution de tentes ou bâches. Autrement on risque de tomber dans le cercle vicieux de gens qui n’avaient pas de logements dans des centres villes et viennent s’y établir { la faveur d’un événement pour bénéficier de logements sociaux. 88 / 181 29.- INVENTAIRE DEPOT DPC EN MAI 2012 TABLEAU # 16 .- INVENTAIRE DEPOT DPC EN MAI 2012 ARTICLES QUANTITES Kit alimentaire 10,567 Tente (10 à 30 places) 594 Rouleau plastic 124 Détergent (gal) 1,000 Lampe de poche 4,500 Seau 2,931 Outillage 89 / 181 Houe 200 manche houe 200 Pioche 197 pelle avec manche 200 Maillot 4,842 Véhicule 4X4 15 30.- STOCKS DISPONIBLES A LA DPC (SUITE) DESCRIPTION QUANTITES QUANTITE EN STOCKS S A VENIR DELAIS ESTIMES DE LIVRAISON LOCALISATION Chlorine HTH 65% 1125 kg Depot Gate Mais Chlorine HTH 70% 1185 kg Depot Gate Mais Chlorine HTH 90% 200 kg Depot Gate Mais 13,350.00 u Depot Gate Mais Comprimés de 462,560.00 purification 67 u mg Depot Gate Mais Chlore dilué 40,345.00 Gadyen Dlo bouteilles Depot Gate Mais Véhicules Toyota pick-up Land Cruiser Port-de-Paix, Cayes, Hinche, Artibonite, Croixdes-Bouquets, La Gonave, Aquin, CAP, PAP Comprimés de purification 33 mg 90 / 181 9 31.- DISPONIBILITES DE LA CROIX-ROUGE AU MAI 2012 : STOCK STRATEGIQUE TABLEAU #17 Nombre de kits Nombre de disponibles / prépositionnés famille Dpt/ville Kits Nombre de kits à prépositionner Cap HaÏtien 1,200 1,080 120 Anse a Veau 500 500 0 Fort Liberté 800 720 80 Gonaïves 500 450 50 Hinche 3,000 2,700 300 Jacmel 1,000 1000 0 Jérémie 1,000 450 550 Léogâne 500 500 0 1,000 1000 0 500 500 0 13,000 13,000 0 Port-de-Paix 1,000 700 300 St Marc 1,000 900 100 25,000 23,500 1,500 Les Cayes Petit Goave Port Prince Total au La Croix-Rouge dispose d’un nombre de 25,000 kits familiaux pour venir en aide à 25,000 familles, répartis selon le tableau ci-dessus. N.B : 1 kit familial comprend : moustiquaire, jerrican, couverture, seau, kit de cuisine, bâches, kits d’hygiène, kit d’abri. 91 / 181 32.- DISPONIBILITÉS DE RESSOURCES AU NIVEAU DE LA COMMUNAUTÉ HUMANITAIRE INTERNATIONALE Department quantities SECTORS Total Quantities Artibonite Centre Grande d'Anse Nippes Nord Nordest NordOuest Ouest Sud SudEst WASH Household water treatment (chlorine tablets 33mg) 1,955,000 7,500 1,947,500 Soap 83,824 19,283 54,701 Hygiene Kit 41,231 9,416 25,521 4,991 Jerry can 87,827 12,707 58,674 14,004 2,442 Latrines 881 765 116 Cleaning and maintenance kit 525 525 Cleaning team 17 17 Handwashing station 12 12 92 / 181 9,840 1,303 HTH (kg) 1,730 Sprayer for disinfection 555 1,175 - kit waste management 505 Kit sensitization 1,430 Community mobilizer 505 8 1,402 20 800 96 126 49,334 2,665 3,535 42,483 1,600 2,000 30,570 1,000 1,000 - CCCM/eShelter Tentes (1 famille = 5 pers.) 1,493 471 Tarpaulins 76,606 7,858 Cordes pour reparation 100 Moustiquaires (3/famille) 61,525 2,228 6,000 Kits abris 36,557 500 2,987 - Kits communautes - 93 / 181 1,000 1,000 2,400 1,200 1,614 100 Kits familles Kits hygiene (1/famille) 6,000 1,000 1,000 500 2,400 1,200 1,614 Jerrycan/seau (2/famille) Ustensiles (1kit/famille) de cuisine 34,943 4,913 3,000 500 500 1,204 600 807 18,133 2,983 2,303 82,733 7,131 9,000 1,500 1,500 3,600 1,800 2,421 44,802 5,537 5,442 30,567 3,607 3,000 500 500 1,201 600 807 16,697 1,818 1,837 11,808 15,000 2,500 2,500 6,000 3,000 4,035 81,398 5,238 6,498 Solar Radios - Couverture/draps (3/famille) 137,977 Matelas/tapis (3/famille) sol - Education Tents 323 42 12 27 16 27 16 8 131 28 16 Kit Recreatif 502 100 25 50 25 50 25 25 127 50 25 Kit eleves 1,153 184 46 92 46 92 46 46 462 92 46 Kit enseignants 150 20 5 10 5 10 5 5 75 10 5 Kit Ecole en Boite Eleves 37,880 5,600 1,400 2,800 1,400 2,800 1,400 1,400 16,880 2,800 1,400 856 140 35 40 35 70 35 397 70 35 Kit ecole enseignants en Assistance Fianciere 94 / 181 boite 195,000 195,000 Logistic/Communication BGAN Portable Terminal Satellite VHF portable radio-stations 6 45 Networking equipment for medium size office 2 Networking equipment for small size office 4 1 1 5 5 2 1 1 5 5 1 1 1 1 25 2 1 1 VHF Repeater Kit 6 6 HF Base Radio Station 3 3 Portable 4.5KVA Generator 4 Portable 14KVA Generator 1 CAR 4x4 TRUCKS TERRAIN) (INCLUDING ALL 1 315 81 81 4 AIRPLANE - HELICOPTER - 95 / 181 1 315 ZODIAC CONCRETE WAREHOUSES 1 22 4 22 JUMBO TENTS 2 MSUS 2 40 40 Food Aid High Energy Biscuits -MT – Regions 76 MREs- MT-Regions 1 58 6 1 0 3 9 Nutrition F75 Therapeutic diet, sachet 410g/CAR-20 23 6 1 1 2 3 1 2 3 2 2 F100 Therapeutic sachet 456g/CAR-30 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 Therapeutic spread(PLUMPY NUT), sachet 92g/CAR-150 772 156 28 28 38 70 11 38 ReSoMal, sachet/2L/CAR-130 84g 17 1 7 1 1 1 1 1 Amoxici.pdr/oral 125mg/5ml/BOT-100ml sus 254 35 1 7 9 16 3 9 2 1 1 1 1 1 1 diet, 12 Amoxicillin 250mg Caps/Tabs/PAC-1000 12 suppl plumpy quantity CSB 96 / 181 113 319 49 2 1 155 11 2 1 113 35 1 8 1 1,864 294 127 79 75,950 10,500 15,000 5,150 51 180 67 2,500 10,300 4,000 124 695 137 110 7,000 7,000 7,000 7,500 12 22 196 200 10 15 600 12 9 4,000 2,000 2,000 12 18 Child Protection Blanket, fleece, 150x200cm Child Protection Kit en 2 parties 1 et 2 89 Solar Radio 30 2 8 15 1,000 Family hygiene and water kit Cooking set 17,148 1,000 1,684 36 Megaphones 76 20 11 10 10 Recreation kit-in-a-carton 765 10 12 112 10 Tarpulin 26,000 3,000 2,000 1,000 2,400 Individual Hygine kits 1,000 Tente rectangulaire 42m² en kit de 3 parties 59 6,000 32 1,600 2,000 15,000 1,000 14 8 7 Dignity kits 2,000 2,000 Baiby kits 1,500 1,500 97 / 181 Backhoe loader 1 36 42 10 Citerne à carburant 1 2 2 1 Citerne à eau 6 6 Compacteur 2 1 11 Dozer 5 1 Génératrice soudeuse Grader 1 Light tower Loader 1 Total Sud Est Sud/ Grand’Anse 2 12 1 Sud Nippes Ouest Centre 1 Benne basculante Excavatrice 32 14 144 1 2 2 11 1 3 2 18 1 2 4 3 24 6 2 1 6 4 25 6 7 1 1 7 3 26 1 6 3 1 1 2 1 6 10 1 6 6 1 8 3 2 13 1 3 1 22 1 5 3 23 Lowboy 3 3 Minivan 1 1 Plateau 98 / 181 Artibonite Nord Matériel NordOuest LISTE DE MATÉRIELS ET EQUIPEMENTS LOURDS DISPONIBLES AU CNE Nord Est 33.- 1 2 4 2 1 10 Trailer Véhicule 4X4 99 / 181 2 1 3 2 2 3 1 10 34.- EQUIPEMENTS ET MATERIELS DISPONIBLES MINUSTAH SUMMARY Qty Contingent Description Location 1 Excavator (up to 1 cu m) GONAIVES 1 Front end loader medium (1-2 cu m) GONAIVES 1 Truck - dump - up to 10 cu meters (MP) GONAIVES Bulldozer medium (D6 & 7) GONAIVES Argentina INFANTRY BATTALION Indonesia ENGINEERING COMPANY -- -- 1 Crane - mobile heavy (over 30 tons) (SC) 1 GONAIVES 1 Excavator (up to 1 cu m) GONAIVES 1 Front end loader medium (1-2 cu m) GONAIVES 2 Grader - general purpose GONAIVES 1 Roller - self propelled GONAIVES 8 Truck - dump - up to 8 cu meters (CP) GONAIVES 2 Truck - dump - up to 5 cu meters (CP) GONAIVES 2 Prime Mover 40 ton GONAIVES India -- FORMED POLICE UNIT 3 1 Truck - dump - up to 10 cu meters (CP) HINCHE 1 Truck sewer cleaning HINCHE Truck sewer cleaning CHARLIE CAMP Bolivia -- FORCE RESERVE COMPANY 1 Brazil -- ENGINEERING 1 Grader - general purpose Brazil ENGINEERING COMPANY 100 / 181 -- CHARLIE CAMP 2 Bulldozer medium (D6 & 7) CHARLIE CAMP Crane - mobile heavy (over 30 tons) (SC) 1 CHARLIE CAMP 2 Excavator (above 1 cu m) CHARLIE CAMP 3 Excavator (up to 1 cu m) CHARLIE CAMP 1 Front end loader light (< 1 cu m) CHARLIE CAMP 4 Front end loader medium (1-2 cu m) CHARLIE CAMP 4 Grader - general purpose CHARLIE CAMP 2 Industrial tractor light CHARLIE CAMP 2 Roller - self propelled wheeled (SC) CHARLIE CAMP 6 Roller - self propelled CHARLIE CAMP 17 Truck - dump - up to 10 cu meters (CP) CHARLIE CAMP Workshops eng.equipment 1 truck - heavy CHARLIE CAMP Brazil -- INFANTRY 1 Grader - general purpose CHARLIE CAMP Brazil -- INFANTRY BATTALION 1 Excavator (up to 1 cu m) CHARLIE CAMP 1 Front end loader heavy (2-4 cu m) CHARLIE CAMP 6 Front end loader light (< 1 cu m) CHARLIE CAMP 2 Truck - dump - up to 10 cu meters (MP) CHARLIE CAMP 2 Front end loader light (< 1 cu m) CHARLIE CAMP 1 Front end loader medium (1-2 cu m) CHARLIE CAMP 1 Grader - general purpose CHARLIE CAMP 1 Truck - dump - up to 10 cu meters (CP) CHARLIE CAMP Truck sewer cleaning CHARLIE CAMP 6 Bulldozer medium (D6 & 7) CHARLIE CAMP 1 Crane mobile light (up to 10 tons) CHARLIE CAMP Brazil INFANTRY BATTALION 2 -- India -- FORMED POLICE UNIT 2 1 Chile ENGINEERING COMPANY 101 / 181 -- 1 Crane mobile medium (10 to 24 tons) CHARLIE CAMP 3 Excavator (above 1 cu m) CHARLIE CAMP 7 Excavator (up to 1 cu m) CHARLIE CAMP 4 Front end loader heavy (2-4 cu m) CHARLIE CAMP 1 Front end loader medium (1-2 cu m) CHARLIE CAMP 3 Grader - general purpose CHARLIE CAMP 2 Road sweeper CHARLIE CAMP 7 Roller - self propelled CHARLIE CAMP 3 Truck - dump - large (over 10 cu m) CHARLIE CAMP 10 Truck - dump - up to 10 cu meters (CP) CHARLIE CAMP 2 (SC) - Engineering vehicles CHARLIE CAMP 2 Bulldozer heavy (D8A) CHARLIE CAMP 1 Bulldozer light (D4 & 5) CHARLIE CAMP 2 Bulldozer medium (D6 & 7) CHARLIE CAMP 1 Compressor Equipment Truck (SC) CHARLIE CAMP 2 Crane mobile heavy (25-30 tons) CHARLIE CAMP 4 Excavator (up to 1 cu m) CHARLIE CAMP 3 Front end loader medium (1-2 cu m) CHARLIE CAMP 2 Grader - general purpose CHARLIE CAMP 3 Roller - self propelled CHARLIE CAMP 24 Truck - dump - up to 10 cu meters (MP) CHARLIE CAMP 2 Bulldozer medium (D6 & 7) CHARLIE CAMP 1 Front end loader light (< 1 cu m) CHARLIE CAMP 2 Front end loader medium (1-2 cu m) CHARLIE CAMP 2 Grader - general purpose CHARLIE CAMP 2 Industrial tractor light CHARLIE CAMP 2 Roller - towed CHARLIE CAMP 5 Truck - dump - up to 10 cu meters (CP) CHARLIE CAMP Japan ENGINEERING COMPANY Paraguay ENGINEERING COMPANY -- -- India -- FORMED POLICE UNIT 102 / 181 1 Truck sewer cleaning MONDYS GARDEN, PAP Chile -- AVIATION UNIT 1 Crane mobile light (up to 10 tons) LOG BASE 1 Front end loader heavy (2-4 cu m) CAZEAU 1 Truck - dump - up to 10 cu meters (MP) CAZEAU 1 Truck sewer cleaning CAZEAU 2 Bulldozer heavy (D8A) LEOGANE 8 Excavator (up to 1 cu m) LEOGANE 2 Front end loader heavy (2-4 cu m) LEOGANE 2 Grader - general purpose LEOGANE 1 Roller - self propelled LEOGANE 5 Truck - dump - large (over 10 cu m) LEOGANE 10 Truck - dump - up to 10 cu meters (CP) LEOGANE 1 Truck sewer cleaning LEOGANE 1 Front end loader medium (1-2 cu m) LEOGANE 2 Truck sewer cleaning LEOGANE 1 Truck - dump - up to 10 cu meters (CP) JEREMIE 1 Truck sewer cleaning JEREMIE Truck sewer cleaning LES CAYES Jordan INFANTRY BATTALION II -- Korea (Republic of) -ENGINEERING COMPANY Sri Lanka INFANTRY BATTALION -- Rwanda -FORMED POLICE UNIT Senegal FORMED UNIT 2 103 / 181 -POLICE 1.- MATERIELS DISPONIBLES AU MINISTERE DE L’AGRICULTURE ODVA Bulldozer D6 Bulldozer D7 Bulldozer D5 Bulldozer D65 Pelles mécaniques Back hoe Chargeurs Graders 104 / 181 2.- LISTE DE MATÉRIELS ET EQUIPEMENT LOURD DISPONIBLES AU MTPTC 105 / 181 3.- ABRIS PROVISOIRES TABLEAU 18 : ABRIS PROVISOIRES DEPARTEMENT Nbre DISPONIBLES d'ABRIS CAPACITÉ TOTALE (Nbre de personnes) Artibonite 104 26,000 Centre 54 6,021 Grand-Anse 116 7,000 Nippes 130 26,000 Nord 105 26,250 Nord-Ouest 121 30,250 Nord-Est 25 7,500 Ouest 380 150,000 Sud 158 27,098 Sud-Est 139 33,000 1,332 339,119 Total N.b. : Ce tableau indique que le Système dispose de capacité d’accueil de 300,000 places ; ce qui est largement supérieur à la quantité de déplacés par les soins des autorités compétentes, comme prévu dans le scénario. Les facilités en eau et assainissement (WASH) ainsi que celles relatives à la protection seront définies dans les plans départementaux. 106 / 181 4.- OBJECTIFS STRATEGIQUES ET OPERATIONNELS PAR SECTEUR (CONTRIBUTIONS DES CLUSTERS ET CONTREPARTIES NATIONALES) Objectifs stratégiques Objectifs opérationnels Activités Eau potable et assainissement Fournir aux personnes affectées, un minimum d'eau traitée ; Améliorer certaines infrastructures d'assainissement ; Promouvoir les bonnes pratiques d'hygiène adéquates ; Controller et prévenir la propagation de l’épidémie de cholera Assurer aux personnes affectées une quantité minimale de 2.5 litres d’eau potable par jour et par personnes Rendre disponible à chaque famille du matériel nécessaire pour la collecte et le stockage d’eau (sceaux, boquites, etc) Assurer l’accès aux installations sanitaires à raison d’1 latrine pour 100 personnes ; Assurer l’accès aux installations et moyens d’hygiène corporelle Sensibiliser la population sur les mesures d’hygiène et d’assainissement, spécifiquement sur le choléra 107 / 181 Approvisionnement d’eau de boisson aux personnes affectées (2.5 à 3 litres par personne minimum) dans les 12 -24 heures. Augmenter jusqu’{ 10 l. au cours des 10 premiers jours (eau de boisson, de cuisson et pour l’hygiène personnel) Distribution des kits hygiène de déplacement. Mise en place systèmes d’assainissement d’urgence. des Installation d’infrastructures pour faciliter les pratiques d’hygiène corporelles Réalisation d’activités de sensibilisation et de Promotion { l’hygiène avec emphase sur la prévention du choléra. OBJECTIFS STRATEGIQUES ET OPERATIONNELS PAR SECTEUR (suite) Assistance alimentaire et Nutrition Assurer que les groupes vulnérables affectés par le dommage cyclonique ont accès aux mesures de prévention de la malnutrition comprenant : provision des micronutriments et soutien de l’allaitement des nourrissons et jeunes enfants en situation d’urgence ; Assurer que les groupes vulnérables affectées par le dommage cyclonique et les inondations ont accès aux mesures de soin de la malnutrition aigüe modérée et sévère ; Soutenir la mise en place de la composante de nutrition par les partenaires de sante, dans un contexte de l’extension de l’épidémie de choléra ; 108 / 181 Le cluster alimentaire se prépare à fournir une assistance alimentaire à 500.000 bénéficiaires parmi les groupes vulnérables. Ceux-ci comprennent notamment les femmes enceintes ou allaitantes, les enfants de moins de cinq ans, ainsi que les agriculteurs pauvres dans les zones d'insécurité alimentaire, les orphelins, les personnes âgées dans les institutions et les malades. Promouvoir et supporter une alimentation adaptée chez les enfants de moins de 1 an tout en réduisant les risques liés { l’utilisation non encadrée de lait artificiel dans toutes les structures du système de santé et dans les points de conseil en nutrition pour bébé. 1. Réponse rapide au choléra devenu endémique: en collaboration avec les partenaires du cluster Santé,2. au sein des CTC, UTC et ORP, soutenir la mise en place de la composante de nutrition dans la prise en charge du choléra. Afin de préparer le plan de pré-positionnement de vivres, 35 zones de pré-positionnement ont été définies sur la base de l'accessibilité dans le cas d'une catastrophe liée à la saison cyclonique. Le PAM, à travers ses 7 bureaux régionaux, va signer des accords avec des partenaires ayant une capacité de stockage et distribution des vivres dans les zones à haut risque. L’assistance alimentaire sera centrée sur quatre différents types d'interventions en fonction de l'ampleur de l'urgence: Une assistance immédiate: biscuits à haute énergie (HEB) seront distribués dans les trois premiers jours; Les distributions générales des vivres (DGV): rations sèches (céréales, légumineuses, huile végétale et sel) seront fournies pendant 30 jours. Cette période initiale pourrait être prolongée en fonction de l’ampleur de la catastrophe. 3. Assistance aux groupes vulnérables: Fourniture de mélange enrichi maïssoja (CSB) ciblant les enfants âgés de 36-59 mois et les femmes enceintes et allaitantes pendant 90 jours. 4. Assistance aux enfants âgés de 6-35 mois: Plumpy Doz pendant 90 jours. 109 / 181 Diffusion des messages clefs du MSPP sur l’Allaitement du Nourrissons et du Jeune Enfant (ANJE) en situations d’urgence et diffusion des directives Nationales MSPP pour les Points de Conseil en Nutrition pour Bébé (PCNB). Prévention et monitoring de donations de lait artificiel. Réalisation de missions d'évaluation rapide de la situation des sinistrés Dépistage actif des enfants avec malnutrition aigüe et référence aux points de prise en charge plus proche. Stockage des produits de nutrition chez les partenaires départementales. Pré-positionnement d’Aquatabs par le PAM, qui seront distribués en même temps que les vivres à raison de 1 paquet par personne pendant trente jours, dans le cadre de la prévention du choléra ; Au sein des CTC, UTC et ORP, fourniture de ZINC, bandes de Périmètre Brachiale, et produits alimentaires supplémentaires et thérapeutique et soutien du dépistage actif de la malnutrition sévère et provision de Zinc avec SRO dans tous les CTC, UTC et PRO. Provision de rations pour les enfants malnutris et dépistage à la sortie des CTC et UTC et référence des enfants malnutris aux services de nutrition les plus proches comme indiqué dans le Protocole national de Nutrition. Pré-positionnement de stocks de vivres et de kits de cuisine en quantités suffisantes dans les départements ; Formation du personnel dans les départements à la mise en œuvre et au suivi des 110 / 181 interventions d’assistance alimentaire d’urgence ; Mise à la disposition de chaque ménage vulnérable affecté de vivres et de kits de cuisine en quantité suffisante et en temps opportun juste après la catastrophe ; Pré-positionnement de moyens pour les ménages vulnérables affectés de manière qu’ils puissent cuisiner leurs repas dans de bonnes conditions de sécurité et d’hygiène ; Diffusion de messages clés en temps opportun aux ménages vulnérables affectés sur la bonne utilisation des vivres et des kits de cuisine distribués Suivi et évaluation des interventions d’assistance alimentaire pendant et en fin d’urgence pour s’assurer de l’adéquation (en qualité en qualité) des stocks distribués ; Formation du personnel dans les départements à la mise en œuvre et au suivi des interventions d’assistance alimentaire 111 / 181 d’urgence ; AGRICULTURE Assister la promotion de la Assumer la reprise des Lancement immédiat production agricole dans les activités au niveau des d’un inventaire des différents milieux dévastées directions techniques dégâts dans les systèmes par les inondations départementales de production agricole Développer des paquets Evaluation des dégâts technologiques de et des besoins immédiats production et en faire la pour assurer la stabilité preuve sur le terrain, de l’approvisionnement des populations en produits alimentaires de Mettre sur le terrain des base. races améliorées pour une relance du cheptel avec les stratégies concomitantes Déploiement des pour en garantir le plein engins de déblayage et développement réparation des routes agricoles pour permettre le transport urgent des Rechercher et développer produits périssables vers des techniques de les marchés et diminuer vulgarisation agricole pour les pertes éventuelles en faciliter la maitrise des addition des premiers méthodes de production par dommages causés. les acteurs de terrain. Fourniture de l’assistance technique et des intrants aux agriculteurs Développer des parcelles de démonstration pour convaincre les agriculteurs de la qualité des semences et des techniques d’accompagnement mises à leur disposition Adoption de dispositions pour la réparation de structures 112 / 181 d’irrigation endommagées Fourniture de semences améliorées pour en relever la valeur génétique et contribuer à l’augmentation et { la stabilisation de la production agricole Fourniture de cheptel de races améliorées, de soins vétérinaires et développement de fourrage ou de sources d’alimentation du bétail amélioré Encadrement des pêcheurs pour le développement de l’aquaculture et la réorganisation de la pêche en pleine mer Education Assurer l’accès continu { une Assurer la continuité de éducation de qualité pour les l’enseignement en enfants affectés par la rétablissant, dans les catastrophe ; meilleurs délais (72 heures maximales), les services éducatifs affectés Fournir un appui psychosocial durant la catastrophe ; aux élèves et enseignants affectés par la catastrophe ; Contribuer au soin des écoles en cas d’utilisation Prévenir la propagation du comme abris d’urgence et choléra dans les écoles ; la mise en place des mesures alternatives à l’occupation des écoles Minimiser les dommages aux utilisées comme abris écoles en cas d’occupation par collectifs provisoires 113 / 181 Fourniture de tentes et de mobiliers aux écoles endommagées ; Fourniture des kits scolaires aux élèves affectés ; Fourniture de kits aux enseignants dans les écoles affectées ; Fourniture de kits hygiène dans les écoles à des personnes déplacées ; (intersectoriel) ; risque ; Disposer de matériels Fourniture des kits didactiques et éducatifs récréatifs et appui en cas de besoin psychosocial. Fournir un appui psychosocial dans les écoles pour les enseignants, les enfants affectés pendant les urgences Fonctionnement continué des cantines scolaires après une urgence S’assurer que des mesure de prévention et d’assainissement contre le cholera sont prises pour garantir l’hygiène et la sante des enfants dans les zones affectées lors des urgences. Protection Assurer la prise en compte des standards internationaux de protection pour les évacuations, les relocalisations, la distribution de l’aide alimentaire et le retour des personnes affectées par une catastrophe naturelle Assurer le monitoring des processus d’évacuation, des relocalisations et de la distribution de l’aide ; Assurer l’intégration et le respect des standards de protection lors de l’évacuation des populations sur les lieux Prévenir la séparation des de départ d’accueil et de familles retour ; des distributions Promouvoir la transparence, d’aide et la prise en la consultation, le dialogue, compte des questions de protection dans les et la participation des évaluations post-désastre 114 / 181 Réaliser monitoring de relocalisation distributions le la des Réaliser des évaluations conjointes post désastre Elaboration d’un kit protection et préparation/ réponse à l’urgence et potentiellement l’organisation d’ateliers de sensibilisation et de formation au niveau départemental avec les clusters protection populations à évacuer ; ; régionaux. Assurer que les groupes affectés les plus vulnérables soient priorisés et aient accès aux services de base et aux distributions. Abris d’urgence et articles non alimentaires Faciliter la coordination, la disponibilité et la capacité de distribution des stocks de contingence et articles non alimentaires. Soutenir le gouvernement haïtien dans la coopération et la coordination de la réponse aux urgences Définition de procédures opérationnelles pour le plan de contingence sectoriel ; Faciliter la disponibilité et la capacité de distribution des stocks d’urgence en abris et articles non alimentaires, en cas d’urgence. Participation aux mécanismes de coordination ; Identification des capacités des partenaires et coordination entre les acteurs impliqués ; Identification géographique des stocks ; Définition et diffusion de « tool kit » à utiliser en cas d’urgence ; Identification des acteurs impliqués au niveau territorial de l’évaluation rapide ; Partage de l’information ; Suivi de la réponse sectorielle et de la distribution de NFIs. 115 / 181 Santé S’assurer que les personnes affectées par le cyclone aient accès aux soins de santé d’urgence ; Evaluer rapidement les centres de santé et les hôpitaux Déploiement d’équipes de terrain pour l’évaluation rapide ; S’assurer que les hôpitaux et les centres de santé soient opérationnels ; Nettoyer et remettre en fonction les hôpitaux et centres de santé Déploiement d’équipes mobiles ; Protéger la santé de la population affectée par le cyclone ; Assurer l’accès aux intrants médicaux et de produits de traitement du cholera ; Prépositionnement d’intrants médicaux y compris ceux permettant de traiter le choléra ; Rétablir le système de référence ; Distribution d’intrants cholera aux populations affectées Rétablir le système de surveillance ; Décontamination des zones d’abris Assurer la prévention des maladies infectieuses et les maladies liées à l’environnement ; Transport pour le système de référence assurer l’accès l’eau potable assainissement collaboration avec Cluster WASH ; Activités promotion de sante de a et en le Assurer l’accès de la population à l’information relative, notamment, à la santé. Services télécommunication de Fournir un système robuste et indépendant avec des infrastructures de connectivité pour la voix à courte portée (VHF) et à longue portée (HF) à toutes les organisations humanitaires impliquées dans les activités de secours en cas de catastrophe dans tout le pays. 116 / 181 Déployer les infrastructures de télécommunications, supportées par un système d'alimentation électrique indépendant (panneaux solaires), Pré-positionnement d’ équipements de télécommunications pour la réponse aux désastres dans 5 départements d’ Haïti, incluant des téléphones satellites portables, des terminaux Internet satellites portables, des systèmes d'alimentation électrique (génératrices et panneaux solaires), ainsi que des équipements de réseau local pouvant être déployés assez rapidement pour des bureaux de petites tailles ; Intégration d’installations VHF aux VSAT de la DPC dans les provinces par la technologie IP. Logistique Assurer la provision de Rendre disponibles les matériel de premier secours à moyens de transport la population affectée en terme nécessaires : camions, de transport et stockage bateaux, hélicoptères Rendre disponible la capacité de stockage nécessaire, entrepôt de pré-positionnement et Faciliter les arrivages maritimes, aériens et le dédouanement de l’aide humanitaire internationale Mobilisation rapide des moyens de transport adaptés { l’urgence disponibles au niveau de l’Etat Haïtien (DPC, CNE), de la Communauté Internationale (Agences, ONG, MINUSTAH), du Mouvement de la Croix Rouge, et de la société civile, etc. Mise à disposition la capacité de stockage en région et à proximité des lieux affectés, à travers l’Etat Haïtien (DPC, MARDR, MSPP), de la Communauté Internationale (Agences, ONG, M INUSTAH), du Mouvement de la Croix Rouge, et de la société civile, etc. Provision d’informations fiables sur l’état de voies routiers et infrastructures en 117 / 181 incluant aussi la production des cartes à travers l’Etat Haïtien (CNIGS, DPC, MTPTC, CNE), de la Communauté Internationale (PAM/Cluster Logistique, OCHA, M INUSTAH) Mobilisation de l’APN, de l’AAN et du Ministère des Finances pour garantir l’entrée rapide des matériels de secours Mobilisation des moyens lourds pour l’ouverture d’urgence des routes obstruées à travers les moyens de l’Etat Haïtien (MTPTC/CNE), de la Communauté Internationale (M INUSTAH), et de la société civile 118 / 181 119 / 181 5.- GESTION D’ENSEMBLE ET COORDINATION. 5.1 MATRICE DE REACTIONS RAPIDES Tableau 7. Matrice de réactions rapides GOUVERNEMENT Quoi 72 H Phase de « pré alerte Diffusion de l’alerte aux 1» Autorités étatiques, SPGRD, CDGRD (Délégué et CTD), Communauté internationale COMMUNAUTE INTERNATIONALE Qui CNM DPC Quoi Qui Contacter la DPC afin de revoir la capacité nationale de faire face à l’urgence. OCHA CH Le HC prend les décisions après connaissance de l’alerte diffusée. Contacter les clusters et les informer des alertes OCHA I m p a c t Clusters /OC Les clusters révisent leurs stocks HA disponibles et font les mises à jour à transmettre à OCHA Vérification des listes de contact et moyens de communication A v a n t COU 48 H 120 / 181 Phase alerte 2» de « pré Diffusion de l’alerte aux Autorités étatiques, SPGRD, CDGRD (Délégué et CTD), Communauté internationale CNM DPC Suite aux décisions du CH, les clusters et MINUSTAH sont alertés et font OCHA circuler les flux d’informations { travers leurs systèmes internes. Diffusion de l’alerte et des consignes de sécurité a la population (via les médias et autres mécanismes identifiés) Réunion d’information du SPGRD : point de la situation DPC . CH DPC Vérification de la disponibilité des ressources : équipe d’évaluation rapide et stocks d’urgence 24 H Phase d’alerte 1 Diffusion de l’alerte aux Autorités étatiques, SPGRD, CDGRD (Délégué et CTD), Communauté internationale Activation des COU L’EJOINT est activé sous le leadership d’OCHA ou un autre partenaire par délégation CH L’EJOC est activé Assurer la liaison entre les COUN, EJOINT et l’EJOC OCHA Informer le HCT et/ou le GACI CH L’EJOINT et l’EJOC sont toujours activés et se partagent toutes les informations 121 / 181 EJOINT Poursuite de la transmission de l’alerte et des consignes de sécurité strictes à la population (via les médias et autres mécanismes identifiés) Activation l’évacuation des mécanismes DPC de COUN Mise en alerte des équipes de Recherche et Sauvetage. Préparer les moyens matériels et logistiques Faciliter l’élaboration du EJOC/UNDS plan d’action pour S l’évacuation Collecte d’information auprès des départements Préparation conjointe d’un état de la situation COUN EJOINT Analyse de l’impact attendu Etat de la (mobilisation des évacuation…) préparation structures, Evaluation de l’adéquation des ressources pré positionnées avec des scénarios Identification de supplémentaires potentiels besoins Convocation du GACI par le Premier Ministre Présentation de l’état de la situation { la Communauté humanitaire et aux Bailleurs de fonds (Ambassades, bailleurs bi et multilatéraux…) 122 / 181 (réunion d’information) 5-6 H Phase d’alerte 2 Diffusion de l’alerte aux Autorités étatiques, COUD, CDGRD / COUD (Délégué et CTD), Communauté internationale COUN Poursuite de la transmission de l’alerte et des consignes de sécurité strictes à la population (via les médias et autres mécanismes identifiés) avec intervention des plus hautes autorités au besoin. COUN Poursuite de l’évacuation des zones à risque et de la mise en place du Plan de sécurité des zones évacuées et prise en charge des personnes en abris. Assurer le leadership dans la gestion et la transmission de l’information auprès des partenaires humanitaires Assurer coordination opérations de EJOINT la EJOINT/EJO des C/UNDSS Collecte d’information auprès des départements et préparation d’une mise { jour de l’état de la situation A p r e s I m p a c t i m m é d i a t IMPACT 24 à 72 H 123 / 181 Phase d’évaluation initiale et de Rapport d’évaluation réponse aux premières urgences initiale de l’impact de l’ouragan: COUN Se faire une idée du dégrée EJOINT /EJO du désastre basée sur les C informations disponibles. Zones affectées (cartographie) Population nécessitant de l’assistance immédiate CH/OCHA (abris, eau, nourriture, premiers soins…) Organiser une réunion de l’équipe humanitaire pays (HCT) immédiatement. Accessibilité des régions; Infrastructures économiques et sociales affectées En collaboration avec les organisations membres du HCT faciliter la conduit des évaluations conjointes, la préparation et soumission des sireps et de l’appel éclaire. Diffusion des rapports de situation COU Identification et Mobilisation de ressources de premières urgences supplémentaires. COU EJOINTCOUN Déploiement des missions d’évaluation rapide conjointe COU-OCHA-EJOINT dans les zones affectées au niveau national et départemental Déploiement des missions d’évaluation rapide conjointe COU-OCHA-EJOINT ASSISTANCE HUMANITAIRE (SI NECESSAIRE)SUR LA BASE DES RESULTATS DE MISSIONS CONJOINTES D’ANALYSE DES BESOINS Faciliter l’analyse des données collectées et préparation du rapport de mission. COU-EJOC-EJOINT 124 / 181 Traitement des données et préparation du rapport d’évaluation approfondie des 72 H à Phase d’évaluation approfondie dégâts et d’identification des besoins. 1semaine des dégâts et des besoins COU-EJOC-RJOC-EJOINT Evaluation des ressources disponibles par rapport aux besoins et identification de ressources supplémentaires à mobiliser. COU-EJOC-EJOINT MISSIONS DE SUIVI SECTORIELLES- SI NECESSAIRE Phase de Réponse humanitaire Réunion de mobilisation de fonds (GACI) au besoin Premier ministre-CH 125 / 181 5.2 LE SYSTEME DE COMMANDEMENT ET DE COORDINATION La gestion des urgences est de la responsabilité de l’Etat haïtien et se fait selon les mécanismes prévus dans le Plan National de d’Intervention, les plans d’urgence départementaux, communaux et locaux. L’objectif est de rendre la réponse beaucoup plus rapide en facilitant la mobilisation des ressources et la prise en charge directement au niveau local. Le COUN est l’unique instance de commandement au moment de la mise en œuvre du Plan de contingence. Le COUN coordonne les actions de tous les acteurs sectoriels. Le Manuel de Fonctionnement du COU définit sa structure et les fonctions des entités qui le composent (Annexe VI). Le COU National coordonne les actions et opérations conjointes que les institutions du SNGRD exécutent, afin d’appuyer les COU départementaux (ou autre mécanisme de coordination) lorsque leurs capacités de réponse sont dépassées par un événement adverse, qu’il soit brusque ou progressif. Il vise { garantir une réponse efficiente et efficace en faveur de la population touchée en s’intégrant au processus de prise de décisions entre les niveaux politique et technique. 5.3 RESPONSABILITE DE LA COMMUNAUTE INTERNATIONALE a) LA COMMUNAUTE INTERNATIONALE Les membres de la communauté internationale ont des capacités différentes mais complémentaires en matière de préparation et réponse aux désastres. De manière générale, la communauté internationale dispose de moyens logistiques et techniques très importants, ainsi que d’un personnel spécialisé dans la gestion des risques et des désastres. Avec des bureaux et des projets sur tout le territoire d’Haïti, la communauté internationale est globalement présente et dispose également d’un réseau de communication efficace et étendu. Du point de vue opérationnel, en situation de crise, il est prévu l’activation d’une instance de coordination de l’action humanitaire, l’E-Joint et d’une cellule de crise de la MINUSTAH, le E-JOC/R-JOC. La mission et la composition de ces deux instances sont décrites ci-après : L’EJOINT L’Emergency Joint Operations Centre (EJOINT) est établi pour aider les acteurs humanitaires en Haïti pour le partage de l'information, la coordination et l’assistance pendant une urgence au niveau national. L'EJOINT est convoqué sous l'autorité du Coordinateur Humanitaire (CH), à l'occurrence d'un cas d’alerte ou d'urgence, pour fournir la capacité d’évaluation multisectorielle de secours, la réponse aux urgences, ainsi que la gestion de l'information. Le siège de l’EJOINT sera le bureau d’OCHA. Il fournira un centre opérationnel dont la communauté humanitaire peut opérer pour une coordination effective de la réponse humanitaire à la crise. 126 / 181 Si le COUN est activé, l’EJOINT fera la liaison de la réponse avec le COUN { travers une Cellule Technique Opérationnelle (voir. TdR en annexe). Les procédures d’activation et de désactivation de l’EJOINT permettent de rationaliser les prises de décisions en temps réel en appui au Système National de Gestion de risques et Désastres (SNGRD) encas de catastrophe du début des opérations de secours d’urgence jusqu'{ la fin. L’Emergency Joint Operation Centre (EJOINT) est établi pour aider les acteurs humanitaires en Haïti dans le partage d'information, la coordination et l’assistance pendant une urgence au niveau national. L’EJOINT est active par le Coordonnateur de l’Action Humanitaire en cas d’alerte ou d’urgence et appui la coordination avec la mise en place de capacité pour les évaluations intersectorielles, la réponse aux urgences et la gestion de l’information. Le Coordonnateur Humanitaire est directement responsable de l’EJOINT. Activation de l’EJOINT E-JOC/MINUSTAH De concert avec l’Equipe de Pays des Nations Unies en Haïti, la MINUSTAH a établi un espace de travail afin d’appuyer les activités de coordination et de réponse de la communauté internationale en cas de moyen ou grand désastre. Le Centre élargi des opérations conjointes (Expanded Joint Operations Center – E-JOC) permettra le renforcement des activités de la MINUSTAH, des agences des Nations Unies et des autres partenaires humanitaires, en soutien au SNGRD, dans la gestion des désastres. Ce nouvel espace s’insère dans le cadre de la collaboration avec les autorités haïtiennes et en suivant le principe de subsidiarité du soutien international. TABLEAU #18 ORGANISATION FONCTIONNELLE DU COUN ORGANISATION FONCTIONNELLE COUN-HAITI 2012 TRAITEMENT DES DONNEES DTCOU OPERATIONS E -Joint / OCHA Liaison MINUSTAH SERVICES D’URGENCE INFRASTRUCTURE SERVICES PUBLICS LOGISTIQUE ET ASSISTANCE A LA POPULATION SANTE 127 / 181 AIDE INTERNATIONALE DIRECTE INFORMATION PUBLIQUE 5.4 STRUCTURES D’URGENCES (CATASTROPHES NATURELLES) Standard Operating Procedures (SOPs) CONTENTS CONTENU 1. Concept of Operations 1. Concept d'Opérations 2. Levels of Emergency 2. Les niveaux d'urgence 3. Activation Procedure 3. Procédure d'Activation 3.1. EJOINT Alert 3.1. Alerte EJOINT 3.2. EJOINT Activation 3.2. Activation de l’EJOINT 3.3. EJOINT Closure 3.3. De-Activation de l’EJOINT 3.4. EJOINT After Action Report 3.4. Rapport après action de l’EJOINT 4. Operational Procedures 4.1. Rapid Needs Assessment Missions 4.2. Operational Response 4.3. Information Management 4.4. Reporting procedures ANNEXES I. EJOINT flow chart II. EJOINT members III. Technical checklist IV. ToRsRapid needs assessment teams V. Rapid needs assessment teams roster VI. TORs COUN 128 / 181 4. Procédures Opérationnelles 4.1. Missions d’Evaluation Rapides des besoins 4.2. Réponse Opérationnelle 4.3. Gestion de l'information 4.4. Procédures de rapport ANNEXES I. EJOINT flow chart II. Membres de l’EJOINT III. Checklist technique IV. Equipes d’évaluation rapides des besoins V. Roster équipes d’évaluation rapides des besoins VI. TdRS COUN 1. Concept of Operation : 1. Concept D’OPERATION : The Emergency Joint Operations Center (EJOINT) is designed to assist the humanitarian actors in Haiti in meeting the needs for early and qualified information sharing, coordination and relief during an emergency at national level. 1. The EJOINT is activated by the Humanitarian Coordinator at the occurrence or early warning of an emergency and it provides coordination capacity to support cross-sectoral emergency assessment, emergency response and information management. The EJOINT acts under the direct responsibility of the Humanitarian Coordinator. L’EJOINT est active par le Coordonnateur de l’Action Humanitaire en cas d’alerte ou d’urgence et appui la coordination avec la mise en place de capacité pour les évaluations intersectorielles, la réponse aux urgences et la gestion de l’information. Le Coordonnateur Humanitaire est directement responsable de l’EJONT. If the COUN is activated, the EJOINT will closely liaise with the COUN through the Cellule Technique Opérationnelle au COUN (ref. ToR in Annex). 2. 2. Levels of emergency : L’Emergency Joint Operation Centre (EJOINT) est établi pour aider les acteurs humanitaires en Haïti dans le partage d'information, la coordination et l’assistance pendant une urgence au niveau national. Si le COUN est activé, l’EJOINT fera la liaison de la réponse avec le COUN à travers une Cellule Technique Opérationnelle (voir. TdR en annexe). 2. Les niveaux d’urgence : Three levels of emergency can be identified. Trois niveaux d'urgence peuvent être Small Scale: These disasters/crisis, such as identifiés : a localized storm/flooding, represent an Urgence d’intensité faible : Ces types de emergency to be handled locally since the désastre/crises, par exemple une inondation intervention capacity and the resources ou une tempête localisée, représentent des available at Department level would be cas d'urgence traités au niveau local du sufficient to meet the level of assistance moment que la capacité d'intervention et les required. ressources disponibles au niveau de département sont suffisants pour l’assistance requise. Medium Scale: These are disasters/crisis where the emergency is beyond the assistance and resources available at local level and requires the involvement of national resources from the Government of Haiti. The EJOINT will be activated for this type of emergency Urgence d’intensité moyenne : Ceux-ci sont des désastres/crises où l'urgence est au-delà de l'aide et des ressources disponibles au niveau local et requiert l'engagement de ressources nationales du Gouvernement d’Haïti. L'EJOINT sera activé pour ce type d’urgences. Large Scale: These are disasters/crisis where the level of assistance required surpasses the response capacity of the Government of Haiti with national level resources and requires a significant intervention by external international aid agencies and other stakeholders. The EJOINT Urgence de grande intensité : Ceux-ci sont des désastres/crises où le niveau d'assistance exigée dépasse la capacité de réponse du Gouvernement d’Haïti et de ses ressources au niveau national et exigent ainsi une intervention significative des agences humanitaires internationales et d'autres 129 / 181 would be activated for these types of partenaires. L'EJOINT sera activé pour ces emergencies. types d'urgences. 3. Activation procedure 3. PROCEDURE D’activation When a medium/large scale crisis or adverse event (i.e. natural disaster, epidemic outbreak etc.) is expected, the Humanitarian Coordinator (HC), in consultation with the Head of OCHA, may decide to activate the EJOINT. The EJOINT will operate from current OCHA premises from where representatives from all the humanitarian community operate for effective coordination of the humanitarian response to the crisis. Quand il ya une crise de moyenne/grande intensité, le Coordinateur Humanitaire (CH), en consultation avec le Chef du Bureau d’OCHA, peut décider d'activer l'EJOINT. Le siège de l’EJOINT sera le bureau d’OCHA. Il fournira un centre opérationnel dont la communauté humanitaire peut opérer pour une coordination effective de la réponse humanitaire à la crise. Activation of the EJOINT will normally occur L'activation de l'EJOINT est faite in the following stages: normalement dans les étapes suivantes : 3.1. Alert 3.2. Activation 3.3. Closure 3.4. Report 3.1. Alerte Final 3.1 EJOINT Alert: When the risk of a medium/large scale crisis or adverse event is foreseen, such as a hurricane approaching, the EJOINT ALERT may be implemented as a precautionary step to ensure that the Humanitarian Community is prepared to respond quickly and in a coordinated manner should the situation deteriorate. The EJOINT ALERT is initiated by the Head of OCHA in consultation with the Humanitarian Coordinator. The following activities are carried out at the EJOINT Alert Stage: 3.2. Activation 3.3. Activation 3.4. Final De- Rapport 3.1. Alerte EJOINT:Quand le risque d'une crise de moyen/grande intensité est anticipé, comme l’approche d'un ouragan, l'ALERTE EJOINT peut être mise en œuvre par précaution pour assurer que la communauté humanitaire soit préparée pour répondre rapidement et dans une façon coordonnée au cas où la situation se détériore. L’ALERTE EJOINT est déclarée par le Chef du Bureau d’OCHA en consultation avec le Coordinateur Humanitaire. Les activités suivantes sont effectuées dans l’ALERTE EJOINT : Designation of an EJOINT coordinator: An Désignation d’un Coordinateur de EJOINT coordinator (EJOINT COORD), l’EJOINT : Un coordinateur de l’EJOINT, probably an OCHA staff, will be designated by probablement un staff OCHA, sera désigné par the Head of OCHA. le Chef du Bureau d’OCHA. Designation of an EJOINT Reporting Officer(ERO): The EJOINT coordinator shall appoint an EJOINT Reporting Officer (ERO). 130 / 181 Désignation de l’EJOINT Reporting Officer (ERO): Le coordinateur de l’EJOINT va désigner un EJOINT Reporting Officer (ERO). EJOINT briefing: As soon as possible after the EJOINT Alert is declared, the EJOINT COORD will convene key actors in the EJOINT and brief them on the crisis. Information available on the situation/crisis will be provided. The EJOINT will be officially activated on 24/hrs basis and it will be composed of UN agencies also in representation of Clusters and or NGOs. The EJOINT will hold regular briefings during the day (time to be determined with the activation of the cell). The Humanitarian Country Team (HCT) and other key actors (UNDSS, IFRC) will be invited to attend. Check of EJOINT Facilities: The EJOINT COORD will ensure that the equipment and resources of the EJOINT, including computers, telephones and internet connections are checked by WFP staff that works on Emergency Telecommunication (ETC) together with OCHA technical staff to ensure that the EJOINT is fully operational. A check will also be made to ensure that maps and office supplies are adequate. ETC will be requested to provide personnel on standby to support the check up of technical equipment when the EJOINT is activated. The checklist in ANNEX II will be used to assist in carrying out the EJOINT Alert. Preparation of staff list on alert: The EJOINT COORD, in consultation with members of the EJOINT, will confirm the names and contact details for the sectoral representatives who will need to be convened at the EJOINT (ANNEX I). In addition, the EJOINT COORD shall revise the list and contact details of the Inter-Agency Assessment Mission (ANNEX IV) that might need to be deployed to the affected areas 131 / 181 EJOINT briefing:Dès que possible après la déclaration de l’ALERTE EJOINT, le coordinateur de l’EJOINT va convoquer tous les membres à une réunion pour les mettre au courant sur la situation de crise. Toutes les informations disponibles sur la situation/crise seront partagées pendant cette première réunion. L’EJOINT sera fonctionnel 24h/24h et sera composé d’agences ONU aussi en tant que représentantes des clusters et /or des ONGs. L’EJOINT aura des briefings réguliers au cours de chaque journée (horaire à déterminer quand la cellule est activée). L’Equipe Humanitaire du pays (HCT) et d’autres acteurs clés (UNDSS, FICR) seront invités à participer aux briefings. Contrôle d'Installations de l’EJOINT : Le coordinateur de l’EJOINT assurera que l'équipement et les ressources de l'EJOINT (ordinateurs, téléphones et des connexions à Internet) sont vérifiés par le staff du PAM qui s’occupe des télécommunications d’urgence (ETC) et le technicien d’OCHA pour assurer que l’EJOINT est opérationnel. Un contrôle sera aussi fait pour assurer que les cartes et des articles de bureau sont disponibles. ETC va fournir le personnel pour faire le contrôle d'équipement technique quand l'EJOINT est activé. La liste dans l'ANNEXE II sera utilisée pour aider dans l'exécution de L’ALERTE EJOINT. Préparation de la liste du staff en alerte : Le coordinateur de l'EJOINT, en consultation avec les membres de l’EJOINT, confirmera les noms et les coordonnées des représentants des secteurs qui devront être convoqués dans l'EJOINT (ANNEXE I). Le Coordinateur de l'EJOINT révisera aussi la liste et les coordonnées des personnels pour effectuer les missions d’évaluation rapides des besoins (ANNEXE IV) qui pourraient once the crisis has occurred. être déployés dans les zones affectées après l’évènement de crise. Personnel on Standby: Once EJOINT members and Inter-Agency Assessment Missions Members have been confirmed, they will normally be placed on stand-by and allowed to resume their normal work or be available at their residence for urgent call. 3.2. EJOINT Activation: If the impending crisis/adverse event is confirmed, the EJOINT Alert will be followed by the EJOINT Activation. The EJOINT will be activated by the Humanitarian Coordinator in consultation with the EJOINT COORD and the Head of OCHA. The following actions will happen upon EJOINT activation: Personnel en stand by: Quand les membres de l’EJOINT et des missions d’évaluation rapides des besoins ont été confirmés, ils seront mis en stand-by et pourront reprendre leur travail régulier ou être disponibles à leur résidence en cas d’urgence. 3.2. L’Activation de l’EJOINT : Si la crise est confirmée, l'ALERTE EJOINT sera suivie par l'Activation de l’EJOINT. L'EJOINT sera activé par le Coordinateur Humanitaire en consultation avec le Coordinateur de l'EJOINT et le Chef du Bureau d’OCHA. Les actions suivantes seront prises lors de l’activation de l’EJOINT : EJOINT Reporting Officer: A designated EJOINT Reporting Officer (ERO) will maintain the EJOINT LOG and carry out other secretariat duties as directed by the EJOINT COORD. EJOINT ReportingOfficer (ERO): L’EJOINT Reporting Officer (ERO) désigné maintiendra à jour le tableau de suivi de l’EJOINT (EJOINT LOG) et effectuera d'autres taches de secrétariat décidées par le Coordinateur de l'EJOINT. EJOINT Members: The EJOINT COORD will convene the identified EJOINT members to OCHA premises. The members will be: the clusters that will remain active until the end of 2012 (CCCM/Shelters, WASH, Health and Protection), UN agencies leading other sectors and NGOs. UNDSS will update the EJOINT on the security situation. The EJOINT members will ensure having emergency food, water stocks in addition, to personal equipment such as laptops, radios, satellite phones etc. Membres de l’EJOINT : Le Coordinateur de l'EJOINT convoquera les membres de l’EJOINT identifiés au bureau d’OCHA. Les membres seront les Coordinateurs des clusters qui resteront actives jusqu’{ la fin de l’année 2012 (CCCM/Abris d’urgence, WASH, Santé, Protection) et certaines agences ONU cheffes d’autres secteurs et des ONGs. UNDSS fera une présentation { l’EJOINT sur la situation sécuritaire, l’accès humanitaire et d’autres questions liées à la sécurité. Les membres de l’EJOINT devront avoir des stocks alimentaires et de l'eau avec eux. De plus, ils auront l'équipement personnel comme des ordinateurs portables, des radios, des téléphones satellites etc. Rapid Needs Assessment Teams: Equipes d’évaluation rapide des besoins: Members of the Rapid Needs Assessment Les membres des missions d’évaluation Teams will be informed by the EJOINT rapide des besoins seront informés par le COORD of the activation of the EJOINT and Coordinateur de l'EJOINT de l'activation de 132 / 181 shall be advised to be on stand-by. l'EJOINT et seront requis d’être en stand-by. 3.3. EJOINT Closure: The EJOINT COORD will recommend the closure of the EJOINT to the HC when the situation/crisis has subsided and can be managed as a normal activity. The decision to close the EJOINT will be made by the Humanitarian Coordinator and the Head of OCHA. Once received the direction to close the EJOINT, the EJOINT COORD will: Inform all EJOINT members of the closure as well as the Head of the Cellulle Technique au COUN and the EJOC; Agree on final debriefing with EJOINT members (internal) Prendre des dispositions pour la collection de l’EJOINT LOG et d'autres documents ; Arrange for the collection of the EJOINT LOG and other documents (situation reports/assessment forms etc.); Arrange to restore the EJOINT room ready for future use. Draft the EJOINT after action report to the Humanitarian Coordinator/Head of OCHA within 3 days from the closure of the EJOINT 4. Operational Procedures 133 / 181 Informer tous les membres de l’EJOINT de la fermeture ainsi que le Chef de la Cellule Technique au COUN et de l’EJOC; Informer tous les membres de l’EJOINT de l’horaire et l’endroit du After Action Meeting; Arrange a final briefing to the humanitarian community 3.4. EJOINT LESSONS LEARNED: Based on the EJOINT After Action Report, OCHA will organize lessons learned exercise within 2 weeks to make recommendations for any changes to procedures or amendments to these SOPS. 3.3. Désactivation de l’EJOINT : Le Coordonnateur de l’EJOINT recommandera la fermeture de l’EJOINT au Coordonnateur Humanitaire lors que l’urgence commence { pouvoir se gérer de manière régulière. La décision finale de fermer l'EJOINT sera prise par le Coordinateur Humanitaire après consultation avec OCHA. Une fois que la décision de fermer l'EJOINT a été communiquée par le CH et le Chef de Bureau d’OCHA, le Coordinateur de l'EJOINT va: Arranger pour rétablir la salle de l’EJOINT pour une utilisation future. Faire une ébauche du After Action Report pour le Coordonnateur Humanitaire/Chef d’OCHA au maximum trois jours après la désactivation de l’EJOINT. 3.4. LECONS APPRISES DE L’EJOINT : Sur la base de After Action Report, OCHA organisera un exercice de leçons apprises dans les deux semaines qui suivent pour faire des recommandations sur tout changement ou amendement de ces procédures (SOPs). 4. Procédures Opérationnelles 4.1 Rapid Needs Assessment Missions: Once there is a confirmation of people affected due to the crisis the EJOINT will take all the necessary actions to initiate Rapid Needs Assessments to the affected areas. 4.1. Missions d’évaluation rapide des besoins : Une fois qu’il y a une confirmation d’une population affectée par la crise, l’EJOINT prendra toutes les actions nécessaires pour déclencher des évaluations rapides conjointes dans les zones affectées. Les Equipes d’évaluation rapide utiliseront les outils d’évaluation approuvés par le Gouvernement (voir The Rapid Needs Assessment Grille d’évaluation rapide de la DPC en annexe.) Teams will use the tools endorsed by the Government (ref. Annex Grille d’évaluation Rapide de la DPC.) 4.2. Operational Response: Upon the analysis of data received by the Rapid Needs Assessment Missions deployed to the affected areas, the EJOINT will coordinate effective response actions in support to the affected population. The Humanitarian response will complement the possible gaps in response by the Government of Haiti based on the sector’s response plans. The EJOINT will closely liaise with the Red Cross Movement. 4.2. Réponse Opérationnelle : Sur la base de l'analyse de données collectées par les missions d’évaluation rapide des besoins dans les zones affectés, les membres de l’EJOINT, mettront en œuvre des actions de réponse coordonnées pour fournir l'assistance à la population affectée. La réponse des acteurs humanitaires complémentera les lacunes possibles de la réponse du Gouvernement d’Haïti sur la base des plans de réponse sectorielles. L’EJOINT sera en liaison étroite avec le Mouvement de la Croix Rouge. Should MINUSTAH assistance (security, logistics, engineering support) be required, the EJOINT COORDINATOR will contact OCHA CMCoord and/or WFP logistic liaison officer located in the Expanded Joint Operation Center (EJOC) for submission/revision and prioritization of the requests after having verified that no other mean is available. Si l'aide de la MINUSTAH est demandé (sécurité, appui logistique et ingénierie) le Coordonnateur de l’EJOINT contactera l’Officier civilo-militaire d’OCHA et/ou l’officier de liaison du PAM qui est dans le EJOC pour soumission/révision et priorisation des requêtes si vérifié qu’il n’y a pas d’autres moyens existants. 4.3. Information Management: When activated, the EJOINT is responsible to gather, verify and compile all information concerning the occurring disaster/adverse event. The collection and the validation of information shall provide a general overview of the crisis and help 4.3. Gestion de l'information : Une fois activé, l'EJOINT est aussi responsable pour rassembler, vérifier et compiler toutes les informations concernant la crise. La collecte et la validation des informations fourniront une évaluation générale de la crise et vont aider à identifier des actions de réponse exigées par la Communauté Humanitaire. L’EJOINT Reporting officer (ERO) désigné facilitera l’échange et la collecte de 134 / 181 identify response actions required by l'information parmi les partenaires principaux. the Humanitarian Community. The appointed EJOINT Reporting Officer (ERO) will facilitate collection and exchange of information among key partners.. The following information La procédure de gestion de l'information est la management procedure shall apply: suivante : All information must be conveyed by EJOINT Members to the EJOINT Reporting Officer (ERO). The EJOINT Reporting Officer (ERO) shall be responsible for the collection and consolidation of data and its transmission to all relevant stakeholders. All information is validated by the EJOINT COORD before transmission All actions/decisions taken by the EJOINT shall be recorded by the EJOINT Reporting Officer (ERO) in the EJOINT LOG for future reference and after action review. 135 / 181 Toutes les informations doivent être transmises par les Membres de l’EJOINT / à L'EJOINT Reporting Officer. L'EJOINT Reporting Officer (ERO) sera responsable de la collecte et de la consolidation des données et de la transmission à toutes les parties appropriées. Toute information est validée par le Coordonnateur de l’EJOINT avant transmission. Toutes les actions/décisions prises par l'EJOINT seront enregistrées par l'EJOINT Reporting Officer (ERO) dans le l’EJOINT LOG pour la référence future et révision After Action. 6.- CELLULE TECHNIQUE OPÉRATIONNELLE AU COUN 6.1 CONTEXTE L’Etat Haïtien { travers le Système National de Gestion des Risques et des Désastres (SNGRD) est le responsable principal de l’initiation, l’organisation, la coordination et la mise en œuvre de la réponse humanitaire à toute crise ou catastrophe éventuelle qui pourrait survenir dans le pays. Dans le cadre de la préparation et réponse aux urgences, la communauté humanitaire, qui inclut les agences du système des Nations Unies, les ONGs nationales et internationales, le Mouvement de la Croix Rouge et les bailleurs, travaille en coordination avec le SNGRD et fournit un soutien aux autorités nationales et départementales, en particulier à la Direction de la Protection Civile (DPC) sous la coordination du Bureau de Coordination des Affaires Humanitaires (OCHA). Suite aux leçons apprises dans la réponse opérationnelle de l’année 2010 et 2011 jusqu’{ présent, et { la demande faite par les partenaires humanitaires pour améliorer la coordination, la collecte et la gestion de l’information et l’harmonisation de la réponse, l’équipe humanitaire pays (HCT) poursuit son travail avec une cellule technique opérationnelle intégrée au niveau du Centre d’Operations d’Urgence National (COUN) et susceptible d’être déployée en cas d’urgence et si nécessaire en appui aux différents aires des opérations du COUN. 6.2 OBJECTIFS Appuyer le gouvernement dans la collecte et la centralisation de l’information liée aux activités humanitaires pendant l’activation du COUN; Donner un appui technique opérationnel spécifique au COUN pour la réponse à des besoins bien identifiés par le gouvernement et pour lesquels l’appui et l’expertise de certaines agences onusiennes et/ou de ONGs est requis ; Assurer avec la DPC une meilleure coordination de la réponse entre les structures gouvernementales au niveau central (COUN) et celles de la communauté internationale (EJOINT/EJOC) avec la mise en place d’un système de flux d’information clair et bien établis; (Si nécessaire et possible, fournir un appui stratégique sur la réponse aux urgences et la gestion de l’information { la Direction Technique du COUN (DTCOUN) et au Chef des opérations du COUN à travers des consultations régulières et des prises de décisions en ligne avec les besoins identifiés et les ressources disponibles à mettre à disposition pour assister les populations affectées ; Contribuer à la couverture médiatique des activités des acteurs humanitaires quand nécessaire 6.3 PROCÉDURES Si le COUN est activé, Le Coordonnateur de l’Action Humanitaire et le Chef de Bureau d’OCHA décideront d’activer la cellule technique et ses participants ; 136 / 181 Un représentant d’OCHA contactera les membres de la cellule et établira la participation au COUN sur la base des rosters préalablement établis et sur une base de rotation Le Coordonnateur de la cellule organisera des réunions internes à des horaires déterminées et en ligne avec les réunions du DTCOUN. Il est recommandé d’avoir des réunions au début et à la fin de chaque journée lors de la rotation du staff afin de permettre aussi une bonne relève des taches. Les réunions de la cellule avec le DTCOUN auront lieu selon les dispositions du DTCOUN. D’autres intervenants pourront prendre partie, comme le chef du bureau d’OCHA ou le HC, selon les requêtes du DTCOUN. Il est préférable que la tenue de ces réunions puisse être communiquée { l’avance { la Cellule afin de permettre une bonne préparation. La tenue des réunions sera communiquée { l’avance par le Coordonnateur de la Cellule au Coordonnateur de l’EJOINT ainsi que les informations découlant de ces réunions et les points d’action si nécessaire. Les membres de la cellule technique feront partie des aires opérations respectives à leur secteur et ils devront être impliqués dans toutes les activités de préparation et de réponse du COUN, selon les requêtes d’appui; 6.4 RESPONSABILITE GENERALES Liaison entre le COUN et les mécanismes de coordination des acteurs humanitaires (E-JOINT) Réception, traitement, gestion en temps réel des informations concernant la réponse au niveau national ; Consolidation et transmission { l’EJOINT des informations et des actions nécessaires à mener afin de coordonner la réponse entre les différents mécanismes de coordination; Suivi de la réponse humanitaire pendant la crise, en s’assurant l’implémentation des stratégies nationales validées par le gouvernement à cet égard ; Prise de décisions opérationnelles liée à la réponse nationale en ligne avec l’EJOINT pour éviter des duplications ; Un lien constant avec la réponse menée au niveau des différents COUD/COUC et fournir un soutien par rapport à tout obstacle, besoin qui émerge dans chaque département. Faire la liaison avec l’Officier de liaison de la MINUSTAH déployé au COUN 6.5 RESPONSABILITES SPECIFIQUES Cellule technique opérationnelle: répondre à des besoins précis bien identifiés par le DTCOUN et pour lesquels leur action s’avère nécessaire. Assurer une liaison rapide et effective entre le COUN et l’EJOINT afin d’éviter des duplications des efforts. OCHA: Assurer le leadership de la cellule et la liaison directe entre le Coordonnateur de l’EJOINT et la DTCOUN. Et notamment : 137 / 181 - A) plan d’action ; - B) rapport consolidé - C) présider les réunions de la cellule - D) être le porte-parole de la communauté humanitaire au COUN Consultations régulières avec les membres du DTCOUN afin d’identifier conjointement des défis et trouver des solutions en faisant appel, selon les besoins, à l’appui de la cellule, de l’EJOINT ou de l’EJOC ; Assurer l’harmonisation de l’information (au niveau interne et public) entre le COUN et l’EJOINT { travers les outils d’informations établis. 6.6 COMPOSITION La cellule technique opérationnelle sera composée d’un nombre variable des personnes et sous demande du Coordonnateur de l’action humanitaire et du Chef de Bureau d’OCHA afin d’assurer que les réunions aboutissent { des décisions opérationnelles, que le traitement et la gestion de l’information soient centralisés. Les membres de la cellule sont les représentants d’OCHA, les organisations humanitaires clés et les Cluster clés en fonction de la nature de la crise et des besoins bien identifiés. Les membres de la cellule technique opérationnelle au COUN travailleront très étroitement avec les Chef des Operations du COUN. Le coordonnateur de la cellule rapport directement au Coordonnateur de l’EJOINT. Composition de la Cellule La liste des membres sera ajoute âpres discussion avec les partenaires. 138 / 181 PLAN OPERATIONNELS SECTORIELS 139 / 181 7.- CCCM ET ABRIS D’URGENCE FORCES ANALYSE DE FORCES, FAIBLESSES, OPPORTUNITÉS ET MENACES FAIBLESSES OPPORTUNITES MENACES Coordination avec les Très peu d’organisations autorités locales et nationales (incluant la DPC) Connaissance des camps Capacité de faire des évaluations rapides dans les camps Bonne base de donnés, gestion de l’information et support GIS pour quantifier/localiser les besoins en NFIs et abris d’urgence, planifier et coordonner les interventions en cas d’urgence Bonne participation des partenaires impliqués dans le partage des informations et identification de points focaux pour la coordination en cas d’urgence Bonne coordination avec les organisations clés dans la gestion des urgences Stratégie sectorielle claire dans le plan de contingence partenaires et désengagement des partenaires des camps Concentration des stocks et ressources logistiques dans le département de l’Ouest en général Manque de capacités de distribution parmi les partenaires Quantité insuffisante de stocks de contingence Nombre de camps (660 – DTM février 2012) et vulnérabilité en raison de leur emplacement urbain Limitation de l’accès à certains camps en cas d’inondation ou d’autres événements majeurs Manque de curage au niveau des canaux à Portau-Prince (augmentant les risques d’inondation dans les camps et les quartiers) Connaissance de camps et des autorités locales permettant d’intervenir dans les camps et également les quartiers Bonne coordination intersectorielle Coordination avec la Direction de la Protection Civile et avec le Mouvement de la Croix Rouge et du Croissant Rouge Renforcer les capacités des autorités locales et nationales Financements CERF Manque de financement au niveau des ONGs partenaires et des CMO de l’OIM qui diminueraient la capacité de faire des évaluations rapide et de répondre aux besoins de la population sinistrée Manque de financement par rapport à la capacité logistique État détérioré des abris d’urgence dans les camps Densité des familles dans les camps Accessibilités difficiles dans nombreux sites et quartiers urbains Problèmes politiques, troubles sociaux ou autres menaces sécuritaires qui pourraient entraver les activités humanitaires Risque du choléra et détérioration des conditions sanitaires dans les camps Disparités de ressources entre les zones urbaines et les zones rurales Concentration humanitaire dans les zones touchées par le tremblement de terre Canaux de drainage n´étant pas maintenus et étant insuffisants par rapport à la vulnérabilité du pays Construction archaïque en amont augmentant la quantité d’eau qui descend en aval. Plan de réponse 300 000 personnes évacuées Agence leader: IOM Agences / Institutions partenaires: ACTED/ASB/CARE/Concern Worlwide/Croix-Rouge canadienne/ CRWRC/Handicap International/IOM//IEDA Relief/ FRC/Islamic Relief/FADA/ MEDAIR/ UnTechoParaMiPais/ WSM 1. Objectifs opérationnels: Assurer la coopération et coordination entre les divers intervenants dans le domaine du CCCM et les abris d’urgence, dans la réponse à l’urgence, parmi les acteurs clés et au niveau intersectoriel. 2. Appuyer le GoH, la Croix Rouge Haïtienne, les partenaires sectoriels et la société civile dans la préparation et si 140 nécessaire la réponse en cas d’urgence, en se centrant spécifiquement sur les besoins particuliers des personnes déplacées internes dans les camps. 3. Assurer les capacités d’évaluation rapide, la disponibilité et la capacité de distribution des stocks d’urgence en abris et articles non alimentaires, en cas d’urgence Préparation : 1. Réduire les risques de désastre auxquels la population fait face (principalement sensibilisation et mitigation) 2. Protéger les populations les plus vulnérables Réponse : 1. Déterminer les besoins des populations sinistrées 2. Réduire le risque d’une résurgence de choléra après un événement 3. Assurer que les familles sinistrées aient accès à l’aide humanitaire de première nécessité Activités : Préparation : Travaux de mitigation et renforcement des abris d’urgence ; Sensibilisation de la population par rapport aux risques et diffusion des informations et des alertes (gouvernement et météorologiques) avec les différents intervenants de terrain ; Participation aux mécanismes de coordination intersectorielle et gouvernementale ; Identification des capacités des partenaires et assurer la coordination entre les acteurs impliqués ; Identification géographique et pré-positionnement des stocks avant la saison cyclonique; Définition et diffusion de l’«Information tool kit » à utiliser en cas d’urgence ; Identification des acteurs impliqués au niveau territorial de l’évaluation rapide ; Appuyer le gouvernement avec une évacuation des populations vulnérables. Réponse : Évaluation multisectorielle rapide des dégâts et besoins (téléphone et terrain) ; Transport et distribution d’abris d’urgence et articles non alimentaires ; Reconstruction et réparation de camps ; Réduction des risques d’épidémie de choléra survenant après le désastre ; Monitoring et évaluation de la réponse sectorielle et de la distribution de NFIs ; Faciliter la mobilisation des fonds pour les interventions. Ressources disponibles immédiatement / localement : Stocks (matrice en annexe) Cash: ______ Personnels: ______ Equipements : ______ Besoins : Stocks (matrice en annexe) Cash: _____ Personnels additionnels: _____ Stratégies: Préparation : Lors de la période de préparation, les partenaires du cluster CCCM&E-Shelter Cluster (en concert avec les autorités nationales et locales) viseront à réduire les risques auxquels la population bénéficiaire fait face, en sensibilisant les populations, effectuant des activités de réduction de risques physiques (travaux de mitigation). En outre, le cluster viendra appuyer le gouvernement dans l’évacuation potentielle de la population la plus vulnérable et dans l’organisation d’une réponse humanitaire coordonnée et qui ciblera les besoins urgents, dont le risque d’une résurgence de choléra. Pour ce faire, le cluster participe aux mécanismes de coordination intersectorielle et gouvernementale, identifie les capacités des partenaires, les ressources au niveau local et assure le lien entre les acteurs impliqués et la DPC. Réponse : En appuyant les autorités locales et nationales, le cluster et les partenaires évalueraient les dégâts et les besoins dans les zones affectées. Il s’ensuivra d’une réponse quant à une aide humanitaire ciblée. . Réponse rapide au choléra: Stratégie: Dès que possible après la crise, intervenir immédiatement dans les zones inondables et dans d’autres zones présentant un risque élevé de remontée de choléra, mettre en place une coordination intersectorielle avec le cluster WASH dans l’identification des zones à risque et/ou des situations de vulnérabilité. Identifier les partenaires abris avec disponibilité de stocks de kits d’hygiène, jerricans, seaux et acquatabs. Effectuer un plaidoyer pour la réponse aux exigences d’assainissement dans les camps ou rapporter au cluster WASH les situations de manque d’eau et/ou assainissement. 141 142 Activités de réponse + COÛTS (Par phases) Participation aux gouvernementale ; mécanismes de Responsable 1er Phase (préparation) intersectorielle et E-Shelter & CCCM Cluster coordination Travaux de mitigation (en particulier le drainage dans les sites) et renforcement des abris Tous les partenaires Sensibilisation de la population par rapport aux risques et aux moyens de réduire les risques Tous les partenaires Identifier les capacités des partenaires et assurer la coordination entre les acteurs impliqués ; Identifier géographiquement et prépositionnement des stocks avant la saison cyclonique ; Définir et diffuser « Information tool kit » contenant les Standard Operating Procedures, les cartes et listes de qui faitquoi où, les points focaux, les numéros de téléphone clés, les stocks de contingence, les messages clés, etc., à utiliser en cas d’urgence ; Identification des acteurs impliqués au niveau territorial de l’évaluation rapide ; E-Shelter & CCCM Cluster et partenaires E-Shelter & CCCM Cluster et partenaires E-Shelter & CCCM Cluster E-Shelter & CCCM Cluster IFRC, IOM, OCHA 2eme Phase (72-0 heures avant (en cas de cyclone)) Diffusion des informations de dernière minute E-Shelter & CCCM Cluster, OCHA, DPC Transport et distribution d’abris d’urgence et articles non alimentaires ; Tous les partenaires Appui au gouvernement dans l’évacuation des populations vulnérables (après l’alerte) Tous les partenaires 3eme Phase (réponse) Evaluation rapide des dommages et des besoins (téléphone) 143 Tous les partenaires Périodes Activités préparatoires + COÛTS en USD 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 144 Evaluation rapide des dommages et des besoins (terrain) Tous les partenaires Transport et distribution de NFIs dont NFIs liés au choléra Tous les partenaires Reconstruction et réparation d’abris Suivi de la réponse sectorielle et la distribution de NFIs, évaluation des besoins et analyse des lacunes Faciliter la mobilisation des fonds pour les interventions. Tous les partenaires E-Shelter &CCCM Cluster E-Shelter &CCCM Cluster Total 8.- 1.2 AIDE ALIMENTAIRE ANALYSE DE FORCES, FAIBLESSES, OPPORTUNITÉS ET MENACES FORCES FAIBLESSES OPPORTUNITES MENACES Le PAM peut continuer à Bon mécanisme de Faible participation en Face à une réduction de coordination de dehors des phases de financement des activités échanger information l'assistance alimentaire l’urgence, car les humanitaires, il y a un risque avec le Gouvernement et d'urgence en conformité partenaires préfèrent accru de manque de la les partenaires sur les avec les priorités du s’orienter vers les capacité du PAM à répondre leçons apprises et des Gouvernement Haïtien et programmes de aux nouvelles urgences. expériences, contribuant exécuté par le biais de redressement et ainsi à une meilleure partenaires à travers le développement à long programmation pour pays. terme et participer plus l'ensemble du pays. activement aux clusters Coordination des activités avec le Ministère de l'Agriculture. Participation a le groupe de travail permanent sur la gestion des risques et désastres pour le secteur agricole. focalisés sur le développement. Plan de réponse Agence leader: WFP Agences / Institutions partenaires: [ DPC, to be updated] Partenaires potentiels : Objectifs opérationnels : Renforcer les capacités du Gouvernement, aux niveaux local, national et régional, pour être mieux préparé à faire face aux chocs continus qui affectent la région. Sauver des vies dans les situations d'urgence et réduire la malnutrition aiguë causée par un choc en deçà du seuil critique. Assistance aux groupes vulnérables et communautés dont la sécurité alimentaire et nutritionnelle a été affectée par des crises humanitaires ou des chocs soudains. Protéger et améliorer les moyens de subsistance en cas d'urgence et de relèvement précoce. Activités du cluster: Assistance immédiate aux populations vulnérables affectées par d’éventuelles urgences à trave rs des distributions générales de vivres et le soutien nutritionnel aux enfants de moins de cinq ans et femmes enceintes ou allaitantes. Participation à la table sectorielle de l'agriculture et a le groupe de travail permanent sur la gestion des risques et désastres pour le secteur agricole. Mener des réunions mensuelles (ou régulier au besoin) afin d’échanger sur les questions de politiques stratégiques et les défis des programmes de lutte contre l'insécurité alimentaire en Haïti. Assurer la circulation de l'information concernant la surveillance et la préparation aux urgences potentielles. Fournir des inputs sur les activités du cluster pour les différents rapports et la documentation. Ressources disponibles immédiatement / localement : Le stock du PAM actuellement dans le pays ne sont pas suffisante pour répondre à une crise même pas modérée qui affecte 10 000 personnes. Un soutien financier est nécessaire afin de mettre en œuvre efficacement la préparation d'urgence indiquée et la stratégie de réponse pour la saison cyclonique 2012. Un total de MT 6 000 est nécessaire pour le prépositionnement, pour une valeur totale de $10 000 000. Ces stocks seront également utilisés pour couvrir les besoins liés à la résurgence de cas de choléra attendus au cours de la saison des pluies et des ouragans. Biscuits à haute énergie (HEB) : Un total de 210 MT HEB est nécessaire pour la préparation et la réponse aux urgences. CSB+ : CSB + est le principal composant pour traiter la malnutrition parmi les femmes enceintes et allaitantes et le patients avec VIH / sida. 2 300 MT de CSB seront nécessaires à la fin de avril / début mai afin de faire le prépositionnement dans les zones clés à travers le pays et continuer les programmes qui sont en cours. Céréales: Les céréales sont une composante essentielle de l’alimentation de base en Haïti. Le manque de 145 céréales dans le stock du PAM aura un effet sérieux sur le pré-positionnement de la saison cyclonique. Le total requis pour compléter le pré positionnement est 2 000 MT. Huile Végétale: Une rupture de chaine d’approvisionnement aura lieu en mai 2012. L'huile végétale est un composant essentiel de l’alimentation de base et des programmes de nutrition. 340MT sont nécessaires pour le pré-positionnement. Sucre: Le sucre est une composante fondamentale dans le programme nutritionnel du PAM. Total requis est 120mt. Supplementary Plumpy: Un total de 560MT est nécessaires jusqu'à la fin de l'année Stratégies : La composante d'urgence du PRRO couvre 517.000 personnes pour 5 jours avec des biscuits à haute énergie et une ration alimentaire de base pour 30 jours. Le PRRO couvre également 172,000 entre femmes enceintes ou allaitantes et les enfants de moins de cinq ans. La stratégie d'intervention d'urgence pour 2012 sera centrée sur trois différents types d'interventions en fonction de l'ampleur de l'urgence: 1) Une assistance immédiate: biscuits à haute énergie (HEB) seront distribués dans les cinq premiers jours; 2) Les distributions générales des vivres (DGV): rations sèches (céréales, légumineuses, huile végétale et sel) seront fournies pendant un mois. Cette période initiale pourrait être prolongée en fonction de l’ampleur de la catastrophe. 3) Assistance aux groupes vulnérables: Fourniture de mélange enrichi maïs-soja (CSB) ciblant les enfants âgés de 36-59 mois et les femmes enceintes et allaitantes pendant 90 jours. Plan de pré-positionnement Le plan de pré-positionnement du PAM a été étudié en collaboration avec le Gouvernement d'Haïti en tenant compte des interventions d'urgence depuis 2008. Sur la base de ces expériences, il a été noté que le prépositionnement des produits alimentaires pour une totale de 517 000 (DGV) et 172 000 entre femmes enceintes ou allaitantes et les enfants de moins de cinq ans est la meilleure stratégie pour répondre efficacement aux urgences. Pour 2012, le plan de prépositionnement est en cours d'élaboration avec le Ministère de l'Agriculture qui va le soumettre à la DPC dans le cadre de la planification du plan national de contingence. Les stocks alimentaires de PAM seront prépositionnées en 2012 dans les entrepôts du PAM situées à Port-au-Prince, Cap-Haïtien, Gonaïves, Jacmel. Les interventions nutritionnelles permettront au PAM de sauver des vies, et d’assurer que les populations touchées par la malnutrition aiguë reçoivent le soutien nécessaire en micronutriments grâce à des aliments enrichis et les suppléments. Autres actions de préparation aux urgences Le PAM, à travers ses sus bureau, est en train de signer des accords stand by avec des partenaires ayant une capacité de distribution des vivres dans les zones à haut risque. En outre, les sus bureaux du PAM situés à travers tout le pays (Cap-Haïtien, Gonaïves, Port-au-Prince, Hinche, Léogane et Jacmel) vont renforcer la coordination et le soutien aux partenaires aux autorités locales, avec accent sur une plus forte participation des communautés affectées et améliorer le niveau général de préparation aux situations d'urgence. Un élément clé de la stratégie du PAM pour répondre aux urgences est la capacité de organiser évaluations de la sécurité alimentaire en cas d’urgence (EFSA) et d’évalué l'impact du choc sur la sécurité alimentaire des ménages et des communautés dans la zone affectée. Le PAM dispose d'un réseau des agents de suivi en stand by pour être déployés et conduire EFSA dans tout le pays. Activités de réponse + COÛTS (Par phases) Responsable Périodes Activités préparatoires + COÛTS en USD Avril-Juin 2012 10 000 000 1er Phase Pré-positionnement stock alimentaire dans le pays PAM 2eme Phase 2eme Phase 146 Total 147 10 000 000 9.- EAU, HYGIÈNE ET ASSAINISSEMENT ANALYSE DE FORCES, FAIBLESSES, OPPORTUNITÉS ET MENACES FORCES FAIBLESSES OPPORTUNITES MENACES Des objectifs clairs De nombreux partenaires Le plan couvre les Les lacunes dans les n'ont pas des ressources activités d'intervention stocks sont élevées. La contrepartie National pour la planification de d'urgence concernant les Nombreux partenaires DINEPA est en train l’urgence. zones vulnérables aux ont finalise projets d’établir une nouvelle La répartition des cyclones ainsi que les d’urgence. structure, qui s’appelle partenaires à travers le urgences liées aux Les partenaires mettent DRU, pour la pays est inégale, la cholera. à terme leurs activités coordination de la plupart d'entre eux étant La réplication des plans de Le financement prendra réponse aux urgences dans le département contingence sectorielle a fin entre mars-aout Des activités générales Ouest niveau départemental est Capacités de prendre la identifiées sont déjà en élaborée conjointement révèle sont limitées Des lacunes en WASH cours pour la réponse avec la DPC, pour aider la identifiées dans les zones aux cyclones et à coordination et effectivité rurales où il n'y a pas de l’épidémie de cholera lors de la réponse. partenaires. de la réponse actuelle Le processus de Le DRU (Département de aux épidémies d'urgence élaboration de Plan est Réponse aux Urgences) des ouragans et le intégré dans le DRU n’est pas encore choléra. (Département Réponse opérationnelle, le soutien Il existe an nombre Urgences) établi par la de la UCCW est encore important de promoteurs DINEPA. nécessaire d’hygiène communautaires que ont été formés par des ONGs pendant la dernière saison cyclonique. Le Plan de Contingence sectoriel WASH pour l’Ouest a été préparé. Les réplications à niveau départemental sont en cours (Sud, Sud Est, Grande Anse, Nippes). DRU a nommé des points focaux a niveau départemental, ils sont responsables de la réplication du plans de contingence départemental et de la réponse en cas d'urgence. Plan de réponse Pour fournir à 300 000 personnes (total de la population affectée en fonction du scénario défini par la DPC) avec un minimum d'eau traitée, des installations sanitaires adaptées ainsi que l'hygiène personnelle et la promotion de l'environnement jusqu'à ce que les infrastructures soient remises en service. L'approche sera axée sur la prévention et le contrôle de l'épidémie actuelle de choléra dans le pays. Agence chef de file: UNICEF / Co-Responsable: DINEPA Agences / Institutions partenaires: ACF, OXFAM GB, ACTED, Intermon Oxfam, DINEPA, Terre des Hommes, Handicap International, CARITAS, TEAR Fund, Plan International, CARE, la FICR / HRC, Concern, AECID. Partenaires Potentiels : Tous les partenaires des Cluster, les ONG locales Objectifs opérationnels: Pour fournir à la population affectée, un minimum d'eau traitée, des installations sanitaires adaptées ainsi que l'hygiène personnelle et la promotion de l'environnement jusqu'à ce que les infrastructures soient remises en service. Pour prévenir et limiter l'épidémie de choléra en ce qui concerne le manque d'accès des populations à l'eau potable, à l’assainissement et aux bonnes pratiques d’hygiène. 148 Activités : Phase 1 1. Fourniture d'eau potable traitée aux personnes déplacées selon les indicateurs Sphère de 2.5-3 lpd; (minimum aux fins de consommation seulement). 2. Distribution d’articles de transport et de stockage pour l’eau à toutes les familles affectées. 3. Fourniture d’installations d’assainissement (la maintenance comprend la désinfection) communales dans des endroits clés (100 utilisateurs par latrine). Le cluster a pris en considération des latrines pour 150 000 personnes déplacées étant donné que beaucoup d’entre eux seront replacés dans des bâtiments existants équipés d’infrastructures. Placés dans les existants avec les installations existantes. Données qui seront obtenues à partir du cluster CCCM (pas encore disponibles). 4. Distribution d'articles d'hygiène (kit d'hygiène, savon, etc) pour toutes les familles affectées. 5. La promotion de l'hygiène dans les zones touchées mettra l'accent sur le lavage des mains, le traitement des eaux ménagères et le stockage sécurisé et la bonne utilisation des latrines. (Focus sur le Choléra) Phase 2 1. Fournir de l’eau à au moins 300 000 personnes avec des dispositifs d’urgence (15 l/p/d) 2. Améliorer la qualité de l’eau à travers la chloration domiciliaire 3. Des interventions de renforcement de capacité au niveau communautaire pour soutenir les systèmes d’eau et d’assainissement. 4. Fournir l’approvisionnement en eau d’urgence pour au moins 20 écoles (environ 25.0000 enfants). 5. Fournir des installations d’assainissement d’urgence à 20 écoles (environ 25.000 enfants). 6. Fournir des installations d’assainissement d’urgence a 50.0000 personnes (1 lat/100 p pendant la première phase). 7. Fournir des infrastructures sanitaires à XX people par la réhabilitation d’anciennes latrines. 8. Sensibiliser 300,000 à travers des messages sur l’hygiène. 9. Fournir des articles d’hygiène à 300,000 personnes (Kits d’Hygiène, fourniture supplémentaire de savon, récipients d’eau, etc.). 10. Création de 20 clubs d’'assainissement et de promotion de l'hygiène dans les écoles. Remarques: La distribution des partenaires et des stocks dans le pays est très inégale, il y a des lacunes importantes sur la présence des acteurs ainsi que des stocks, étant pour la plupart concentrées dans le Département de l’Ouest. Deux principaux acteurs peuvent contribuer à la minimisation de ce problème, ceux-ci étant l’H-RC/IFRC et l'UNICEF. La contribution de l'CR-H/FRC est un élément important de contingence WASH, étant donné que l'organisation a un important réseau national capable de répondre aux besoins essentiels en WASH pour 25 000 familles à travers le pays (informations saison cyclonique 2011, mais pas d’information actualisée des stocks contingence pour cette saison. A vérifier avec CR-H). La contribution de l'UNICEF à travers son programme RRM couvrira également des lacunes importantes dans les départements où il n'y a presque pas d'acteurs. Le programme couvrira les besoins RRM WASH pour 100 000 partenaires, avec des accords avec ACF, Terre des Hommes, ACTED. Ressources disponibles immédiatement / localement : Stocks (matrice en annexe) Il y a des stocks a PaP (aucune information n'est encore disponible) qui permettra de minimiser les gaps de manière significative, mais aucune décision des agences n'a pas encore été faite concernant le pré-positionnement, faite exception pour les stocks de UNICEF Cash: Pas d’information disponible Personnels: Pas d’information disponible Equipements : (voir matrice en annexe) Besoins : Stocks (matrice en annexe) Cash: 1 000 000 USD en stocks. (Cela ne inclut pas les couts de distribution, transport, etc) Staff additionnel pourrait être déployé en cas de besoin, a travers un système de travailleurs, surtout dans la construction des infrastructures. Distribution et promotion des activités d’hygiène seront mise en place par les différents organisations avec le support d’un réseau nationale des volontaires de HRC. 149 Stratégies: Les stratégies clé seront: •Planification Inter agence avec des scénarios spécifiques élaborés avec la participation de la DPC, la MINUSTAH et les Clusters. Participation à l'exercice de simulation. • Coordination du cluster aux niveaux national et sous national pour identifier les lacunes avec la coopération des partenaires. .• Intégration de mesures inter agences d’urgence en mettant l'accent sur l’accroissement de la disponibilité de l’eau potable et des installations sanitaires; • Toutes les interventions seront axées sur la prévention et la limitation de l'épidémie de choléra (en coordination avec cluster Sante) • Coordination inter sectorielle avec les programmes clés comme : la santé, logement, la logistique , CCCM, pour s’assurer que les contributions WASH sont bien articulées et mis en œuvre pour les trois résultats prioritaires.; • le renforcement des capacités du secteur WASH en mettant l'accent sur les homologues gouvernementaux au niveau national et sous-national pour améliorer et soutenir l’amélioration du service d’approvisionnement en eau et assainissement et combler les lacunes critiques de la planification, la coordination et la surveillance pendant les efforts d’aide et de relèvement. • Développement de plans d'intervention pour adresser les vulnérabilités pré existantes et combler lacunes dans le service de livraison, tout en mettant l’accent sur les approches communautaires sur le changement du comportement face a l’assainissement et l’hygiène et soutenir le gestion des ressources en eau menacées. Réponse rapide au choléra : Stratégie : Appui a le DRU de la DINEPA pour assister à la coordination de la réponse Approvisionnement en eau à 300 000 personnes, des normes minimales sont d'environ 3 litres au cours de la première phase et en augmentant jusqu'à 10 litres Distribution des comprimés de désinfection d’eau (Aquatabs) pour boire, autres utilisations de l'eau (lavage, cuisson) peut être complétée par existantes non de l'eau potable. Fourniture de conteneurs d'eau. Construction/installation de latrines d’urgence, le ratio de 100 personnes/latrine, la couverture de 150 000 Distribution d'articles d'hygiène (savon ou de kits d'hygiène) selon les normes établis par le cluster et la stratégie de la DINEPA. Promotion de l'hygiène et la sensibilisation dans les activités pratiques d'hygiène appropriées, approche ciblée en matière de prévention du choléra. bénéficiaires Certains ont-été définis comme des latrines dans la relocalisation des bâtiments existants (?). Activités de réponse + COÛTS (Par phases) Périodes 1er Phase Mission d’évaluation Construction de latrines Distribution des aquatabs Distribution des produits hygiène Émission des messages d’hygiène Tous les partenaires Tous les partenaires Tous les partenaires Tous les partenaires Tous les partenaires 2eme Phase Solutions techniques identifiées après une évaluation WASH. 3eme Phase Total 150 Activités préparatoires + COÛTS en USD 10.- LOGISTIQUE ANALYSE DE FORCES, FAIBLESSES, OPPORTUNITÉS ET MENACES FORCES FAIBLESSES OPPORTUNITES MENACES Système de coordination Capacité de Transport Capacité de Stockage Bases Régionales Capacité cartographique Liaison avec la DPC Système de Gestion de l’Information Liaison avec les militaires (JOTC/EJOC) Disponibilité d’entrepôt d’urgence régionale (PANAMA) Transport Maritime Transport Aérienne Procédures douanières Explorer la possibilité de ressources et capacités alternatives pour les faiblesses identifiées dans les opérations aériennes et maritime. En ce qui concerne l’entreposage, explorer la possibilité d’augmenter la capacité de stockage dans les départements d’Haïti et dans des points stratégiques du pays et au delà de la frontière de la République Dominicaine. Négociation de un accord avec le Gouvernement de Haïti pour la procédure douanière à être mis en place en cas d'urgence. Une liste de matériel et équipement «predédouané’ » devrait être rédigée et approuvée par le Gouvernement pour éviter des problèmes ou complications pendant l’urgence Rédaction de protocoles pour assurer la continuité des opérations du port et aéroport à être activé en cas d'urgence. Fragilité du réseau routier Faible capacité des transporteurs locaux pour les transports en « off-Road » Faible capacité pour le mouvement des conteneurs Faible capacité de stockage dans les départements Capacité de réception du Port et de l’Aéroport Temps de transit aux douanes Plan de réponse Le Cluster Logistique vise a la mise en place d’une chaine d’approvisionnement continue a disposition de toute la communauté humanitaire pour garantir l’acheminement des matériel de secours de toutes les intervenantes a travers la : Mobilisation des capacités de transport, Coordination de capacité de stockage disponibles dans les régions et déploiement des dispositifs de stockage mobiles, Assistance pour explorer ressources et moyens logistique pour l’acheminement des matériel pour la voie maritime et aérienne, Mobilisation des capacités de support à partir des niveaux centrale en terme de : Acheminement de stock de ravitaillement des bases avenacés Mobilisation de capacités supplémentaires de transport soit propre au PAM que commerciales Agence leader: WFP Co-lead: Agences / Institutions partenaires : Ministère de l’Intérieur des Collectivités territoriales et de la Sécurité nationale, Département de la Protection Civile (DPC), Centre National de l'Information Géo Spatiale (CNGIS). Agences / Institutions partenaires qui inclut : ACF, AVSI, CARITAS, CESVI, Croix Rouge, CRS, DFID, ECHO, FAO, GOAL, GTZ, Handicap International, IFRC, IOM, IRD, Merlin, MINUSTAH, Plan International, OXFAM, Sve the Children, UNDP, UNIFEM, UNICEF, WHO, World Vision, et d’autres organisations internationales/ONGs. Objectifs opérationnels : Faciliter le transport de matériels de premier besoin aux populations affectes. Augmenter la coordination, la prédictibilité, la rapidité et l’efficience de la réponse logistique dans le cadre de l’approche Cluster. Supporter les partenaires humanitaires à accomplir leur rôle en fournissant services logistiques directes. Supporter les partenaires humanitaires dans leur processus de prise de décisions opérationnelles par la fourniture des informations relative a la logistique humanitaire sous forme de cartes, situation reports, briefs. 151 Activités : Assurer la coordination du Secteur Logistique et la liaison avec les partenaires gouvernementales Assurer la coordination du Secteur Logistique et la liaison avec les acteurs militaires Assurer le partage des informations logistiques nécessaires a la prise de décisions opérationnelles Assurer la provision de services de transport et stockage en cas de lacunes dans la chaine logistique humanitaire Ressources disponibles immédiatement / localement : Stocks (matrice en annexe) Cash: Personnels: 10 Equipements : Camions, Entrepôts, Cartographie, Site Web, Téléphones, Satellite, Bureaux pre-fabriques, Mobile Storage Unit (MSU), Générateurs Besoins : Stocks (matrice en annexe) Cash: Personnels additionnels: 20 Stratégie : En cas de réponse d’urgence le PAM/Cluster Logistique compte mobiliser ces ressources en terme de transport et stockage. Notamment le PAM/Cluster Logistique compte déployer sa flotte des camions tout terrain dans les zones affectées et de mobiliser les camions et les outils de support pré-positionnes en avance et de les mettre à disposition des intervenants. Le PAM/Cluster Logistique pourra aussi produire, sur demande de la communauté humanitaire/MICT/DPC, des cartes avec des informations spécifiques sur les conditions du réseau routier et des infrastructures en support aux opérations humanitaires. Si nécessaire, le PAM/Cluster Logistique pourra également augmenter la capacité de stockage en cas de lacunes dans la chaine logistique humanitaire (déploiement des dispositifs de stockage mobiles). Le PAM/Cluster Logistique peut accéder aux Dépôts de Réponse Humanitaire (UNHRD) capable de livrer des articles de secours humanitaire. Sur la base des leçons apprises de 2011, le PAM/Cluster Logistique a renforcé la capacité de stockage de carburant avec tanks (20 000 lt en totale) prepositionne comme suit : Jacmel, Gonaives, Cap Haitien, Hinche, Les Cayes, et PaP. Cela permettra à la flotte de camions interagence de continuer la livraison en cas de la rupture de chaîne d'approvisionnement de carburant. Le Cluster Logistique a déjà des conteneurs avec NFIs prepositionné dans les sus bureau du PAM et aussi en outres départements (voir la matrice de prépositionnement). En 2012, le PAM finalisera la construction des entrepôts résistant aux ouragans à Port de Paix et Jérémie à être utilisé pour répondre aux urgences ; les entrepôts de Jacmel et Les Cayes sont déjà terminées. En cas de catastrophe naturelle et d’activation de centre de coordination civile militaire, le PAM/Cluster Logistique placera un officier de liaison à la MINUSTAH EJOC pour la durée de l'urgence. Cet officier de liaison facilitera la coordination et assurera que toutes les demandes d'organisations humanitaires présenté aux militaires et qui concernent la logistique soient traitées selon les priorités établies par le Coordinateur Humanitaire. Réponse rapide au choléra : Stratégie : Livres dans les plus court délais les intrants nécessaires aux besoins des centres des soins et pour les services d’assainissement Besoins : Flotte terrestres, Capacité de transport aérien, capacité de stockage Stocks : n/a Responsable Périodes 1er Phase PAM/Cluster Logistique, MSB Première semaine 2eme Phase Premières deux semaines 3eme Phase Total 152 Activités préparatoires + COÛTS en USD Réponse rapide au choléra : Stratégie : En collaboration avec les partenaires du cluster Sante, soutien du dépistage active de la malnutrition sévère et provision de Zinc avec SRO dans tous les CTC, UTC et PRO. Provision de une rations pour les enfants malnutris et dépistage à la sortie des CTC et UTC et référence des enfants malnutris aux services de nutrition plus proches. Besoins : Stocks : Gap : Activités de réponse + COÛTS (Par phases) Responsable Périodes Activités préparatoires + COÛTS en USD 1er Phase Mission d’évaluation Tous les partenaires Pre-positionnement de stock Partenaires départementales Distribution des stocks Partenaires départementales 1 244 660 2eme Phase 3eme Phase Total 153 1 244 660 11.- SANTÉ ANALYSE DE FORCES, FAIBLESSES, OPPORTUNITÉS ET MENACES FORCES FAIBLESSES OPPORTUNITES MENACES Le respect de l’OPS Le soutien des donateurs Equipes de terrain, en relation continue avec les autorités et les partenaires à PaP et au niveau départemental Coordination (Partenaires multiples) Processus (par exemple Port clearance, etc.) Données incomplètes sur le système de sante actuel Peu de partenaires restants au niveau départemental Renforcer la capacité et le leadership du MSPP et des autorités locales Renforcement de la coordination au sein des partenaires Identification des manques en service de sante Renforcement de la vigilance et du système d’alerte et de réponse Problèmes sociopolitiques, sécurité Manque de partenaires dans les zones affectées Capacité à accéder a des fonds suffisants pour couvrir les efforts de mobilisation de ressources Epuisement des partenaires à la suite du tremblement de terre/épidémie de cholera Plan de réponse Agence leader: MSPP / Co-lead: PAHO-WHO Agences / Institutions partenaires : Terre des Hommes - Healing Hands for Haïti - MDM CH 300 000 personnes sont affectées par une catastrophe (ouragan) - Serve Haïti Handicap International Belgique – MSF-E - MSF-F – MSF-H – MSF-CH – MSF –B - MDM E – WHI The Mentor Initiative - FHED Inc - MDM B - Intersos - PAH - Save The Children - AMURT – AVSI - MDM C Magna Children at Risk - CHF International - Heart to Heart International - MSF B - Repheka Haïti - Croix Rouge Allemande - Zanmi Lasante/PIH – AMI - MDM F - MSF CH - Healing Art Missions - Healing Art Missions & Plan International - Merlin - Croix Rouge Haïtienne - CESAL & AVSI - CESAL & CARITAS GHESKIO INLR - Concern Worlwide - American refugee Committee - AME SADA - CDS - OBCG – ACF – ETC. Partenaires potentiels : Objectifs opérationnels : Eviter une morbidité et mortalité excessives dans les zones affectées suite à une catastrophe. Assurer que les personnes affectées par la catastrophe ont accès aux soins de santé de base ainsi qu’aux soins de référence, en donnant une priorité particulière aux groupes les plus vulnérables Renforcer les services de santé dans les zones affectées Activités : Réaliser des missions d’évaluation rapide des besoins des personnes affectées par la catastrophe pour disposer d’informations sur: la situation et les risques sanitaires, la disponibilité des ressources sanitaires (y compris des services), et les performances des systèmes de santé ainsi que les problèmes de santé prioritaires Conduire et participer aux réunions de coordination avec le gouvernement local et les ONG opérationnelles dans les zones affectées Identifier les structures sanitaires, leurs stocks de médicaments et matériel médical et le nombre et spécialité du personnel sanitaire local disponible Évaluer les stocks d’intrants médicaux disponibles ainsi que les ONGs et leurs stocks Identifier les partenaires actifs au niveau départemental et coordonner un plan de contingence au niveau départemental. Identifier les partenaires ayant la capacité de déployer des équipes de réponse d’urgence sur l’ensemble du territoire. Créer un listing des équipes de réponse médicales d’urgence pour un déploiement immédiat dans les zones affectées si besoin est Les couvertures des services de vaccination contre la Rougeole (pour les enfants de 6 mois a 15 ans et ceci suivant le contexte) Élaborer et distribuer les protocoles de prise en charge des maladies les plus importantes qui affectent la population concernée ainsi que des protocoles de supervision de l’assistance. Identifier les besoins et lacunes de la prise en charge correcte des personnes en besoins d’assistance médicale Préparer un plan de distribution de médicaments et de matériels sanitaires avec MSPP Distribuer les médicaments et le matériel nécessaire Renforcer le système de surveillance épidémiologique pour faire un suivi de l’évolution de la situation sanitaire de la 154 population concernée, ainsi que le système d’alerte et réponse Distribution du personnel de santé et logistique dans les zones de regroupement des personnes affectées pour leur prise en charge Si besoin est, l’aide d'urgence devrait prévoir la nécessité d’ériger des Centres de santé temporaires, centres de traitement d'urgence, l'évacuation des blessés hors de la zone de cas de catastrophe, et les activités de maintien de la santé publique (y compris l'établissement de locaux temporaires de la santé publique, la surveillance efficace de la maladie, et la fourniture d'un logement convenable, et les livraisons de nourriture et d'eau). Déploiement des équipes de réponse d’urgence chaque fois que c’est nécessaire. Ressources disponibles immédiatement / localement : Stocks : Stockage de 60 kits pré-positionnés, aquatabs, SROs, médicament, intrants médical, IV fluides, matelas, tentes pour la provision de soins de santé, moyens de transportation et référence, Cash: 200.000 USD Personnels: personnel médical, épidémiologistes, logisticiens, experts en eau et assainissement Equipements : kits de matériel médical pour la prises en charge de la population affectée, vaccins contre la rougeole (si nécessaire) Besoins : Stocks : vaccins, Cash: 500,000 Personnels additionnels: personnel médical, épidémiologistes, logisticiens, experts en eau et assainissement Stratégies : Dans la mesure du possible, pendant la phase d’urgence, il faudra appuyer les autorités sanitaires pour l’évaluation rapide des dégâts et besoins dans les zones affectées ainsi que dans les zones où les populations seront déplacées. Une assistance sanitaire d’urgence pourra être organisée dès que possible au sein des structures sanitaires, avec le personnel sanitaire local et le staff des ONGs disponibles et de l’OPS-OMS. L’OPS est actuellement en train d’établir des accords avec plusieurs ONGs dans tout le pays afin de mettre en place les équipes mobiles de réponse d’urgence. Ces équipes ont pour but de faciliter la réponse à l’épidémie de cholera ainsi qu’aux autres besoins des populations affectées. Il sera nécessaire d’envoyer des kits sanitaires d'urgence et des médicaments essentiels qui pourront être utilisés pour soigner jusqu'à 300.000 personnes, ainsi que des kits obstétriques d'urgence permettant d’assister jusqu'à 150 accouchements. En phase post-urgence, les partenaires médicaux donneront leur appui aux autorités et structures sanitaires locales afin d’apporter une assistance sanitaire la plus complète possible en faveur des personnes dans le besoin. Stratégie : Besoins : Stocks : Gap : 155 Réponse rapide: Activités de réponse + COÛTS =(Par phases) Responsable Périodes Activités préparatoires + COÛTS en USD 1er Phase Stockage et pré-positionnement de 60 kits d’assistance médical d’urgence pour traiter 300,000 personnes pendant trois mois. Dépôts d’eau pour les structures de santé. Tentes pour la provision de soins de santé, ainsi que pour le traitement d’urgence Distribution de 30 kits d’assistance médicale d’urgence, ainsi que de tentes pour la provision de soins médicaux d’urgence Avec le MSPP, pré-positionnement de stocks d’urgence au niveau communautaire, en fonction des critères de vulnérabilité aux inondations, au cholera et de difficulté d’accès. Identifier, contacter et préparer des accords avec les partenaires départementaux près à déployer des équipes de réponse d’urgence en cas de catastrophe OMS 1 500 000 (couvert) OMS 600 000 (couvert) MSPP/OMS 20 000 (couvert) OMS 600 000 (couvert) 2eme Phase Contacter les points focaux d’urgence et activer/préparer les équipes de réponse d’urgence pour un possible déploiement MSPP, partenaires Mission d’évaluation dans les zones d’impact potentiel (collecter des données sur les centres de santé dans la région, la situation cholera, les structures CTC/UTC, etc.) MSPP, partenaires 20 000 Fonds manquants Rapide sensibilisation aux mesures d’hygiène et sanitaires dans les zones d’impact probable MSPP, partenaires, brigades sanitaires 50 000 Fonds manquants Distribution anticipée de SROs, savons, aquatabs dans les zones touchées grâce aux partenaires et aux brigades sanitaires. MSPP, partenaires, brigades sanitaires 100 000 Fonds manquants 3eme Phase Evaluation rapide de l’impact sanitaire immédiat et des potentielles répercussions a court 156 MSPP, partenaires 50 000 Fonds manquants terme, ainsi que de l’état des CTC/UTC, établissements de santé, etc. Renforcement provisoire du système de santé dans les zones affectées : réapprovisionnement des établissements/UTC/PRO dans les centres de populations déplacées (écoles), coordination et sécurisation de l’offre de soin pour la population affectée. MSPP, OMS, Partenaires 1 500 000 Fonds manquants Soutien au MSPP pour la mise en place d’un système de référence dans la zone. MSPP, OMS, Partenaires 50 000 Fonds manquants Rapide sensibilisation/campagne d’éducation sanitaire dans les camps de déplacés et autres zones affectées, Partenaires 50 000 Fonds manquants Vaccins antitétanique et antirabique dans les camps, vaccination routinière des enfants MSPP, OMS, Partenaires 1 000 000 Déploiement des équipes de réponse d’urgence MSPP, OMS, Partenaires 1 000 000 Fonds manquants 157 Couts total 6 520 000 USD Total Fonds manquants 3 800 000 USD FIGURE 7 : ANNEX I – EJOINT FLOW CHART 158 159 GRILLE D’EVALUATION RAPIDE DES DÉGATS ET DES BESOINS SAISON CYCLONIQUE 2011 Ministère de l’Intérieur, des Collectivités Territoriales Direction de la Protection Civile Nom l’enquêteur : de Date l’enquête : de Date désastre : du Institution : Source d’information : Inondation Type désastre de Cyclone/Vents violents Tremblement de terre Glissement terrain de Raz marée de Incendie Autres préciser) (à ______________ Brève description du phénomène : 1. Identification de la zone affectée Département Section Communale 160 Commu ne Ville Quartie rs Locali té Nombr e Total 2. Dégâts Humain Dont Homm es s, Femme Enfant de -5ans Personnes âgées Morts Disparus Blessés En Abris Provisoires Dont 3. Dégâts Enregistrés au Nomb niveau de l’habitat re total Maisons d’habitations Éco les Centr Bâtimen e de ts publics sante u tr e s Maisons inondées Maisons détruites Maisons endommagées fortement Maisons endommagées faiblement 4. Santé Structures disponibles Oui Non Structures affectées Oui par le désastre Non e Typ Hôpital Autres_______ Centre de santé Nombre de lits e Typ Hôpital Autres_______ Centre de santé Personnel Personnel disponible médical Oui Non Si oui, précisez Nombre Médecin Infirmière Auxiliaire Médicaments disponibles 161 Oui Non Accès aux soins Gratuit Payant A 5. Eau, hygiène et Assainissement Eau disponible en quantité suffisante Oui Non Origine : Latrines affectées Oui Non Si oui, combien : Collecte d’immondices Oui Non Dépôt contrôlés Oui Non Canaux de drainage Fonctionnel Pas fonctionnel 6. Électricité ET COMMUNICATION Disponible de l’électricité Quel type de moyen communication est disponible? Oui de Non Téléphone Radio Internet 7. Éducation Nombre détruites d’Écoles Nombre concernés d’Élèves Nombre endommagées d’Écoles 8. Agriculture Dégâts sur les cultures en cours Légers Moyens Graves Dégâts sur les animaux d’élevage Légers Moyens Graves Légers Moyens Graves Dégâts sur les produits agricoles stockés 9. accessibilité Est-ce que la zone est accessible par route Si oui, avec quel moyen: Si non, autre recommandé 162 moyen Non Oui, sans difficulté 4x4 Camion Dos d’âne Bateau Oui, avec difficulté Moto Hélicoptère 10. PROTECTION Personnes avec des besoins spécifiques non accompagnées (seules): a)Personnes âgées b) Enfants accompagnés c) Personnes incapacités non avec des Des cas de violences physiques ou sexuelles ontils été signales? Oui Non Nombre Oui Non Nombre Oui Non Nombre Oui Non 11. Institutions présentes sur place Nom Type 12. Remarques / Recommandations 163 Personne Contact 11.1 STRUCTURES D’URGENCE DE MINUSTAH STRUCTURES D’URGENCE de MINUSTAH RJOC et EJOC En cas d’événement majeur dans un département, un JOC régional est activé (RJOC) par le Chef Régional de la MINUSTAH (CRO) Le CRO coordonne l’action de la MINUSTAH au niveau du département Les principales fonctions du RJOC: Diffuse au sein de la région l’état de la situation sécuritaire. Renforce la coordination entre les différentes composantes de la MINUSTAH et les membres de l’UNCT, les ONG et les autorités locales. Assure le support de la MINUSTAH aux comités départementaux de gestion des risques désastres (from DPC) Centralise les informations et établit un réseau de communications clair entre les acteurs concernes Figure 8.- RJOC MINUSTAH Regional Joint Operations Center RJOC 8 LO MINUSTAH DPC 1 Militaire Ex xxxx 2 UNPOL 4 FPU 6 JLOC 8 CRO Ex xxxx 3 UNSEC Ex xxxx 5 HDCS Ex xxxx 7 DPC LO Ex xxxx Ex xxxx Ex xxxx Ex xxxx 9 OCHA/ UN agency Ex xxxx 10 CA Ex xxxx Exemple of lay-out A la demande du bureau du DSRSG, l’EJOC (Joint Operations Center étendu) est activé, pour une gestion de crise d’urgence { long terme ; si la région n'a pas la capacité 164 nécessaire pour répondre ou l'urgence affecte plus de un département et par conséquent est considérée comme urgence complexe ou crise majeur, Ouragans Tremblement de terre Elections Kidnappings L’EJOC est composé des différents acteurs travaillant dans le pays (MINUSTAH, Agences UN et autres partenaires) MINUSTAH Expanded Joint Operations Center EJOC in case of Natural Disasters 13 Log Clus LO 8 LO MINUSTAH DPC 12 EJOC Coord 14 OCHA LO 1 Military 2 UNPOL 4 JLOC 3 UNSEC 5 Exemple of lay-out 165 DPC 6 IOM 7 8 CA 9 HDCS 10 JOTC Duty Officer 11.2 TOOLKIT PROTECTION POUR LA RÉPONSE D’URGENCE Distribution de Kits Protection AVEC Proposé par HANDICAP INTERNATIONAL, soutenu et complété par le cluster protection et ses partenaires Composition Les kits protection sont composés de : - 1 sifflet (métal) avec cordelette - 1 lampe torche { recharge manuelle (petit format, différent d’une lampe solaire)) - 1 radio a pile avec 2 recharges de piles Objectifs des kits protection Ces kits visent à renforcer la situation de protection de la personne, en lui permettant d’être avertie des risques ainsi que d’alerter en cas d’exposition directe - Sifflet = ALERTER > Alerter l’entourage (familles, voisins) d’une exposition imminente { un danger physique (accident, agression…) ; le sifflet doit donc être accessible { tout moment (d’où l’intérêt d’une cordelette pour l’avoir autour du coup). - Lampe torche = VOIR > voir des dangers nocturnes (obstacles, déformations de terrain, présence étrangère hostile) - Radio = ETRE INFORME > doit permettre aux personnes les plus isolées d’avoir connaissance de l’environnement pour prévenir l’exposition { un danger (manifestations, violences…) Les étapes dans la distribution des kits La distribution de ces kits doit respecter 2 étapes pour garantir leur bonne utilisation et donc un effet optimal de la phase de prévention d’un risque de protection : 1) Expliquer l’intérêt de ces outils aux bénéficiaires (cf ci-dessus), quand et comment les utiliser 166 2) Sensibiliser l’entourage sur l’importance de ces outils pour le bénéficiaire et sur la réponse { apporter en cas d’utilisation du sifflet (aller immédiatement { la rencontre de la personne pour apporter de l’aide) Les critères d’éligibilité Les personnes éligibles à la distribution de ces kits sont : 1- les personnes âgées seules et isolées (personnes âgées vivant seules et sans appui de l’entourage – famille, voisins ou amis…) 2- les personnes à mobilité réduite qui sont régulièrement seules dans l’habitat (famille absente de jour ou de nuit) 3- les ménages sans présence masculine (femmes seules avec enfants ; femmes vivant avec d’autres femmes de la famille ou de l’entourage ; groupes d’adolescentes…) Les deux principaux critères d’éligibilité { la réception d’un kit protection sont : le manque de mobilité et l’isolement Proposition de supplément pour la conservation de la documentation 1) Composition : 2 pochettes plastiques (zip solide) ou 1 boite en plastique 2) Objectif : CONSERVER SON IDENTITE > doit permettre aux personnes de conserver la documentation, les papiers importants leur permettant de faire valoir leur droit après une catastrophe et sécuriser les médicaments. 3) Etapes : expliquer l’intérêt de ces outils + sensibilisation sur l’importance de ces outils 4) Critères d’éligibilité : les personnes à mobilité réduite et isolées + les personnes déplacées internes + personnes vivant dans les zones à risque 167 11.3 TERMES DE RÉFÉRENCE DES EQUIPES D’EVALUATION RAPIDE AU DÉBUT D’UN DÉSASTRE PREPARATION ET REPONSE AUX URGENCES 2012 TERMES DE RÉFÉRENCE DES EQUIPES D’EVALUATION RAPIDE INTRODUCTION Dans le cadre des mesures de préparation et réponse aux urgences 2012, des équipes d'évaluation rapide peuvent être activés au niveau inter-agence qui pourront utiliser l’expertise du personnel des organisations humanitaires pour répondre efficacement au contexte spécifique d'un événement négatif (naturel ou humain). Les équipes d'évaluation rapide seront déployé dans les zones touchées par une situation d'urgence dans les 24-72 heures après la catastrophe, dès que la situation sécuritaire le permet. Les équipes évalueront la situation humanitaire et les besoins des personnes touchées immédiatement après la catastrophe, en partenariat, si possible, avec la Direction de la Protection Civile (DPC). OBJECTIFS Identifier l'ampleur et la gravité de l'impact de l'événement sur la population locale, son infrastructure, et la capacité de la population locale de récupérer ; Localiser la population touchée et identifier les segments les plus vulnérables de la population (les enfants, les femmes enceintes, personnes âgées), qui devrait être l'objectif de l'aide, leurs besoins les plus urgents et les méthodes possibles pour y répondre de la manière la plus efficace ; Identifier les capacités locales pour répondre aux besoins les plus urgents ; Identifier les actions requises par la communauté internationale au-delà des capacités locales existantes ; Formuler des recommandations à le Coordinateur Humanitaire et OCHA, qui définissent et établissent les priorités pour les actions et les ressources nécessaires à la réponse immédiate ; Mettre en lumière zones géographiques ou secteurs qui nécessitent une évaluation plus approfondis. COMPOSITION - ROLES ET RESPONSABILITES Les équipes d'évaluation rapide seront compose par représentants de la communauté humanitaire (OCHA, membres EJOINT, membres de clusters, DPC lorsque cela est possible) et des autres partenaires en fonction des besoins. La composition détaillée des équipes est décidée par l’Inter-Cluster selon le type et l'ampleur de la catastrophe. Chaque équipe sera composée par 3-4personnes. Un membre de chaque équipe sera désigné comme chef d'équipe et il / elle agira en tant que facilitateur du travail de l'équipe (ANNEX II). Les équipes d'évaluation rapide ont pour mission d'évaluer la situation humanitaire sur le terrain et de faire rapport à OCHA / EJOINT / Inter-Cluster / COUN (si activé) avec les résultats de l'évaluation. Ce doit être effectué dans un temps très court, une demi-journée si possible, et il comprendra des informations fiables et pertinentes. Dans le cadre d'une réponse à un événement naturel ou d'origine humaine, les membres de l'équipe d'évaluation rapide pourraient recevoir trois différents types de messages d'avertissement : 1. Pré-alerte; 2. Alerte; 3. Déploiement. 168 Section 1: PRE-ALERTE Quand le risque d'une crise de moyen/grande intensité est anticipé, comme l’approche d'un ouragan, l’ALERTE EJOINT peut est déclarée par le Chef du Bureau d’OCHA en consultation avec le Coordinateur Humanitaire. L'ALERTE EJOINT peut être mise en œuvre par précaution pour assurer que la communauté humanitaire soit préparée pour répondre rapidement et dans une façon coordonnée au cas où la situation se détériore. Dans la phase d’ALERTE EJOINT le Coordonnateur Humanitaire, { travers OCHA, enverra un message pré alerte aux membres des équipes d’évaluation rapide. Dès réception d'un message pré-alerte, les membres de l'équipe doivent: 1.Informer immédiatement OCHA s’ils sont hors du pays et communiquent leur date prévue de retour; 2.Vérifier le fonctionnement des dispositifs de communication disponibles (radio, mobile, GPS) ; 3.Rester en surveillance des messages météo envoyés par le point focal de OCHA ; 4.Préparer un sac de prêt-à-partir avec l'équipement de base (Annexe I) ; 5.Vérifier le stock d’urgence, alimentaire et en eau; 6.Vérifier la disponibilité d'une trousse de soins personnels; 7.Réfléchir à la façon de protéger les ressources critiques (données, documents, véhicules, moyens de communication). 8.Etre familier avec la Grille d'Evaluation Rapide, rédigé par la DPC et la communauté humanitaire. Section 2: ALERTE Dans le cas où la situation est de nature grave et qu'une alerte a été officiellement déclarée l'ALERTE EJOINT sera suivie par l'activation de l’EJOINT. Dans la phase d’activation de l’EJOINT, les membres des équipes d’évaluation rapide doivent recevoir une notification d'alerte. Dès réception du message d'alerte, les membres de l'équipe devraient s'assurer que toutes les actions à prendre dans la phase pré-alerte ont été prises. En outre, ils doivent être prêts pour un déploiement immédiat. Section 3: DEPLOIEMENT Lorsque une situation d'urgence s'est développée ou un événement négatif (naturel ou humain) s’est vérifie et est d'une telle gravité et d'ampleur qu’elle exige le déploiement des capacités de évaluation supplémentaires, les membres des équipes d’évaluation rapide peuvent être déployés sur le terrain. Dans ce cas, OCHA remplira les fonctions suivantes : Déterminer la portée géographique de la zone à évaluer; Contactez les membres des évaluations rapide en leur demandant d'être prêt pour un déploiement d'urgence dans les zones touches; Coordonner l'organisation des équipes. Les Chefs d'Agences rempliront les fonctions suivantes: 169 Assurer la disponibilité du personnel déjà inclus dans la liste des membres des évaluations rapides pour participer à des évaluations ; Mettre à disposition des moyens logistiques pour la participation du personnel à la mission (transport, attestation de sécurité, radios) Dans la phase de Déploiement, les membres des équipes d’évaluation rapide doivent: Se assembler au bureau de OCHA ou autre endroit tel que conseillé par le Coordonnateur Humanitaire a traves OCHA; Assister à la séance d'information que le chef d'équipe offrira aux membres de l'équipe visant à fournir un aperçu de la situation d'urgence/crise. ANNEX I: SAC DE PRET-A-PARTIR Survêtement de pluie/bottes Sac de couchage Lampe de poche et des piles Couteau de poche Trousse à coudre Ordinateur portable et radio de communication avec batterie supplémentaire rechargée Téléphone portable avec batterie supplémentaire rechargée Anti-Moustique Convertisseur de tension Bougie et Allumettes Mini trousse de premier soin personnel: anti douleur, spray antiseptique, insectifuge, pilules contre le paludisme pilules, les tablettes pour l'eau potable, pilules contre la diarrhée, vitamines et un bon approvisionnement de tout type de médicament que vous prenez sur une base régulière. Articles de toilette. ANNEX II: PROFIL - CHEF D'EQUIPE Expérience en évaluation d'urgence dans les cas de catastrophe naturelle et / ou situations d'urgence complexes ; Leadership et management d'équipe en cas d'urgence ; Compétences de gestion opérationnelle ; Compétences Inter personnelle et les et de communication ; Expérience dans des opérations plurisectorielles ; Haut niveau de familiarité avec l'outil d'évaluation et les méthodologies ; Connaissance des approches participatives ; Familiarité avec les zones touchées par la crise et les populations ; Connaissance du français et / ou en créole ; Connaissance des techniques de télécommunication de base. 170 12.- DISTRIBUTION DE MATÉRIELS AUX COMMUNAUTÉS URBAINES ET RURALES Le petit matériel simple de secours immédiat identifié ci-après servira aux communautés urbaines et rurales dans les premiers jours qui suivent les événements. Entre temps les autorités locales achemineront les requêtes à la hiérarchie pour des interventions exigeant davantage d’équipements ou des initiatives plus consistantes et plus durables. Mégaphones Machettes Râteaux Brouettes Masses à démolir Pioches Desrapines Pelles Gallons SECT COM/QUARTIERS COMMUNES DEPARTEMENTS TABLEAU # .- LISTES DE MATERIELS A DISTRIBUER AUX COLLECTIVITÉS TERRITORIALES 50 5 3 5 2 3 3 3 3 Artibonite 15 62 3850 385 231 385 154 231 231 231 231 Centre 12 39 2550 255 153 255 102 153 153 153 153 Grand'Anse 12 88 5000 500 300 500 200 300 300 300 300 Nippes 11 46 2850 285 171 285 114 171 171 171 171 Nord 19 92 5550 555 333 555 222 333 333 333 333 Nord-Est 13 41 2700 270 162 270 108 162 162 162 162 Nord-Ouest 10 85 4750 475 285 475 190 285 285 285 285 Ouest 18 111 6450 645 387 645 258 387 387 387 387 Sud Sud'Est 18 10 76 54 4700 3200 470 320 282 192 470 320 188 128 282 192 282 192 282 192 282 192 2,496 4,160 1,664 2,496 2,496 2,496 2,496 Total 41,600 4,160 171 (5-10 Génératrices kw) piles sèches Radios Lampes de poche Sacs mortuaires nylon en Cordes (pieds) Casques Cache-nez Lampe /Coleman SECT COM/QUARTIERS COMMUNES DEPARTEMENTS chasubles/ gilets 12 3 100 12 250 30 6 3 144 1 Artibonite 15 62 924 231 7700 924 19250 2310 462 231 11088 77 Centre 12 39 612 153 5100 612 12750 1530 306 153 7344 51 Grand'Anse 12 88 1200 300 10000 1200 25000 3000 600 300 14400 100 Nippes 11 46 684 171 5700 684 14250 1710 342 171 8208 57 Nord 19 92 1332 333 11100 1332 27750 3330 666 333 15984 111 Nord-Est 13 41 648 162 5400 648 13500 1620 324 162 7776 54 Nord-Ouest 10 85 1140 285 9500 1140 23750 2850 570 285 13680 95 Ouest 18 111 1548 387 12900 1548 32250 3870 774 387 18576 129 Sud Sud'Est 18 10 76 54 282 192 9400 6400 1128 768 23500 16000 2820 1920 564 384 282 192 13536 9216 94 64 Total 1128 768 9,984 2,496 83,200 9,984 208,000 24,960 4,992 2,496 119,808 832 N.b : Une bonne partie de ces matériels légers d’intervention a été mise { la disposition de certains Comités Communaux et Locaux par le PGR et le PUGRD, deux projets d’appui au renforcement des capacités de réponse du SNGRD. 172 13.- NOMS DE CYCLONES POUR L’ANNEE 2012 Alberto Beryl Chris Debby Ernesto Florence Gordon Helen Isaac Joyce Kirk Leslie Michael Nadine Oscar Patty Raphael Sandy Tony Valerie William 173 14.- LISTE DES COMMUNES DEPARTEMENT DEPARTEMENT SUD-EST 4 COMMUNES Communes A RISQUES Zones à très haut risque d’inondation/ populations Jacmel 39643 Cayes Jacmel 3,364 Marigot 6,043 Peredo 2642 Belle (Mapou) Anse Cotes de Fer D’INONDATIONS DEPARTEMENT 2,080 GRAND-ANSE 11 COMMUNES 1500 65,768 Communes Abricots Zones à très haut risque d’inondation 3,688 9,163 Irois 3,870 Jeremie 34,788 Bonbon 1,418 Moron 2,816 Roseaux 1,739 Pestel 4,603 Anse d’Hainault 174 / 181 Zone à haut Risque d’inondations 3,841 Dame Marie TOTAL 1,500 1,112 Chambellan Corail Zone à haut Risque d’inondations/ populations 11,996 Bainet* TOTAL PAR 11,527 49,800 28,765 DEPARTEMENT Communes CENTRE 3 COMMUNES Zones à très haut risque d’inondation Hinche 30,595 Mirebalais 15,562 Savanette 3,979 TOTAL DEPARTEMENT SUD 12 COMMUNES 3,979 Zones à très haut risque d’inondation/Populations Communes Zone à haut Risque d’inondations/populations 1,698 7,791 Les Anglais 2,034 Torbeck Camp Perrin 4,046 St Louis de Sud 2,732 Chantal 3,558 Arniquet 1,567 1,868 Cavaillon Chardonnièr es 4,311 Roche Bateau 2,877 à 893 Maniche 7,707 Aquin 1,911 Port Salut Vieux d’Aquin brg 3,162 3,856 Coteaux 6,066 Tiburon Port Piment 175 / 181 46,157 71,236 Cayes Ile à Vache TOTAL Zone à haut Risque d’inondations 6,932 a 105,501 28,744 DEPARTEMENT OUEST 13 COMMUNES Communes Cabaret Croix Bouquets Zones à très haut risque d’inondation/populations 36,120 de Croix des Missions 84,812 9,000 Cité Soleil 241,055 Tabarre 99,011 Delmas 150,000 Gressier* 237,000 Martissant * 65,000 Carrefour 430,250 Bizoton 37,612 Riviere Froide* 85,000 Thor 214,532 Arcahaie 14,702 Leogane 78,477 Grand Goave 19,874 Petit Goave /Vialet 76,243 5 COMMUNES 10,345 1,708,104 TOTAL NORD-EST 6,500 Port-auPrince* Fonds Verrettes DEPARTEMENT Communes Zones à très haut risque d’inondation/populations Ouanaminthe 58,250 Ferrier 7,371 Trou du Nord 21,805 Caracol 2,690 176 / 181 187,429 Zone à haut Risque d’inondations/populations 21805 Fort Liberté TOTAL Zone à haut Risque d’inondations/Populations 90,116 21,805 DEPARTEMENT Communes NIPPES 5 COMMUNES Baradères 1,750 Fond Tortue 2,124 Plaisance 2,728 Petite Rivière de Nippes 1,778 NORD 18 COMMUNES 3,457 Fonds des Nègres 3,990 8,380 Communes Cap Zones à très haut risque d’inondation/populations 39,756 Bas Limbé 6,541 Port margot 10,659 Petit Bourg de Port Margot 2,807 Bayeux 2,222 12,969 Bahon 2,085 Pignon 11,744 Limonade 14,886 Plaisance 14,677 Borgne 5,892 Le Petit Bourg de Borgne 2,694 St Raphael 12,879 Ranquitte 3,637 Milot 6,325 La Victoire 4,050 Plaine du Nord 8,180 5,795 Pilate 177 / 181 Zone à haut Risque d’inondations/populations 3,500 Limbé Grande Rivière du Nord 7,447 155,505 Quartier Morin TOTAL Zone à haut Risque d’inondations/populations Anse à Veau TOTAL DEPARTEMENT Zones à très haut risque d’inondation/populati ons 289,667 37,136 DEPARTEMENT Communes Zones à très haut risque d’inondation/populations Port de Paix 99,580 NORD-OUEST 3 COMMUNES 30,037 St Louis du Nord Anse a Foleur DEPARTEMENT Communes ARTIBONITE 6 COMMUNES 5,796 105,376 TOTAL Gonaïves Zones à très haut risque d’inondation/populations Zone à haut Risque d’inondations/populations 228,725 27,293 Petite Rivière de l’Artibonite 35,007 Verrettes 14,015 L’Estere 18,770 Liancourt 18,323 Desarmes 9,514 4,063 30,511 Gros Morne Ennery 4,507 26,219 Marchand Dessalines St Marc 178 / 181 30,037 Desdunes Grande Saline TOTAL Zone à haut Risque d’inondations/populations 122,747 360,042 179,652 14.1 ECHELLE D’IMPACT ET PROBABILITES D’UN HYDROMETEOROLOGIQUE / SAISON CYCLONIQUE 2012 DESASTRE Les catastrophes hydrométéorologiques se produiront probablement durant la saison cyclonique 2012, mais il n’est pas évident qu’elles auront { chaque fois le même niveau d’impact. Le tableau suivant décrit les niveaux d’impact ainsi que la probabilité de leur occurrence. Tableau 3. Niveaux et probabilité d’impact pour la saison cyclonique 2012 Echelle d’impact Description Probabilité Faible Peu ou pas de morts, blessés multiples. Très probable Impact minimal sur la qualité de vie. Arrêt des installations / services de base pour moins de 24 heures. Moins de 10% de dommages sévères sur les propriétés. Quelques localités affectées notamment celles situées dans les zones de plaines humides et les zones de haute concentration d’habitat. Modérée Entre 50 et 100 morts et blessés. Peu Arrêt complet des installations/services de base Probable pour moins d’une semaine. Plus de 10% de dommages sévères sur les propriétés. Au moins 5 communes sont touchées. Critique Plus de 100 morts et des centaines de blessés. Peu Arrêt complet des installations/services de base Probable pour au moins deux semaines. Plus de 25% de dommages sévères sur les propriétés. Un grand nombre de communes dans au moins 5 départements sont touchées. Catastrophique Plus de 500 morts et plusieurs centaines de blessés. Peu Arrêt complet des installations/services de base Probable pour au moins un mois. Plus de 50% de dommages sévères sur les propriétés. Les dégâts sont enregistrés sur tout le territoire. 179 / 181 Probabilité d’occurrence Très probable Probabilité de près de 75% à 99% dans la saison cyclonique 2012 Probable Entre 50% et 75% de probabilité dans l’année Peu Probable Entre 20% et 50% de probabilité dans l’année Possible Entre 1% et 20% de probabilité dans l’année 180 / 181 14.2 CHAPITRE DES DEFINITIONS 1) SINISTRES Personnes qui subissent un dommage quelconque après une catastrophe ; 2) ABRIS PROVISOIRES Dans le cadre de ce plan de contingence, les abris provisoires sont les espaces où sont logés les sinistrés pour une période ne dépassant pas 30 jours ; 3) ABRIS D’URGENCE Les abris d’urgence sont les espaces où logent des sinistrés pour une période ne dépassant pas trois jours ; 4) BACHE Sorte de couverture en plastic relativement résistant et pouvant être utilisée pour fabriquer un abri de fortune après un désastre pour des gens qui ont besoin d’abris provisoires ; 5) LOGEMENT Là où vivent les victimes de toutes sortes ; 6) TENTE Abri conventionnel { des sinistrés pour leur permettre de s’abriter provisoirement en attendant des logements définitifs. 181 / 181