saison cyclonique 2012

Transcription

saison cyclonique 2012
SYSTÈME NATIONAL DE GESTION DES RISQUES
ET DES DÉSASTRES
MINISTERE DE L’INTERIEUR ET DES COLLE CTIVITES TERRITORIALES
DIRECTION DE LA PROTECTION CIVILE
SAISON CYCLONIQUE 2012
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL
55
PÉRIODE COUVERTE | JUIN –NOVEMBRE
2012
Juin 2012
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
Sommaire
1.-
AVANT-PROPOS................................................................................................. 6
2.-
RESUME EXECUTIF ............................................................................................ 9
3.-
LISTE DES SIGLES ET ABRÉVIATIONS ............................................................... 11
4.-
LISTE DES TABLEAUX ....................................................................................... 12
5.-
LISTE DES FIGURES .......................................................................................... 13
6.-
CADRE CONTEXTUEL DU PLAN DE CONTINGENCE.......................................... 14
6.1
Cadre physique, environnemental et climatique ........................................ 14
6.2
Situation politique ........................................................................................ 17
6.3
Situation socio-économique ........................................................................ 18
6.4
Démographie................................................................................................ 18
6.5
Contexte sanitaire : ..................................................................................... 18
6.6
Cadre macro-économique ........................................................................... 19
7.-
JUSTIFICATION DU PLAN DE CONTINGENCE ................................................... 20
8.-
OBJECTIFS DU PLAN DE CONTINGENCE .......................................................... 20
9.-
PORTÉE ET LIMITES DU PLAN DE CONTINGENCE 2012 ................................... 21
10.- Les risques HYDROMETEOROLOGIQUES ......................................................... 21
10.1
Les cyclones .................................................................................................. 21
10.2
EBOULEMENT ET GLISSEMENTS DE TERRAINS ............................................ 21
10.3
Les risques de sécheresse ............................................................................ 22
10.4
LES RISQUES D’INONDATION ....................................................................... 22
10.5 COMMUNES ET QUARTIERS ET NIVEAU DE RISQUE D’INONDATIONS PAR
DEPARTEMENT ............................................................................................................ 23
10.6
DISTRIBUTION DES 50 COMMUNES LES PLUS A RISQUES D’INONDATIONS24
11.- CADRE GENERAL DE LA REPONSE EN Haïti ..................................................... 25
11.1
Organisation du SNGRD en temps de crise .................................................. 25
11.2
Les mécanismes d’activation des COU......................................................... 25
11.3
STRUCTURES D’APPUI DE La Communauté Internationale ......................... 27
11.4
APPORTS DE LA SOCIETE CIVILE ................................................................... 28
12.- CAPACITE DE REPONSE ................................................................................... 29
Page 2 / 181
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
13.- DEFIS ET ENJEUX DE LA PREPARATION DE LA SAISON CYCLONIQUE 2012..... 30
14.- CADRE CONCEPTUEL DU PLAN DE CONTINGENCE ......................................... 30
14.1
SCENARIO RETENU POUR LE PLAN DE CONTINGENCE ................................ 30
14.2
ESTIMATION DES DEGATS POTENTIELS ....................................................... 32
14.3
HYPOTHESE DE PLANIFICATION ................................................................... 34
15.- Interventions requises par secteur ................................................................ 36
16.- EVALUATION DES BESOINS ............................................................................. 38
16.1
REMARQUES PRELIMINAIRES....................................................................... 39
16.2
Estimation de besoins alimentaires ............................................................. 41
17.- BESOINS EN PETITS MATERIELS ET EQUIPEMENTS D’INTERVENTION ............ 44
18.- DISPONIBILITÉS POUR LA REPONSE ................................................................ 45
19.- Budget prévisionnel ........................................................................................ 45
20.- MAINTENANCE DU PLAN ................................................................................ 47
21.- ANNEXES ......................................................................................................... 49
22.- MOBILISATION DE RESSOURCES ..................................................................... 50
23.- DISPONIBILITÉS EN RESSOURCES HUMAINES ................................................. 50
24.- LISTE DE CONTACTS bureau central ............................................................... 52
25.- LISTE DE CONTACTS REPRESENTATIONS INTERNATIONALES ......................... 54
26.- REPERTOIRE DES TELEPHONES DU SYSTEME NATIONAL PAR DEPARTEMENT57
26.1 TELEPHONES DU Département de l’Artibonite : MAIRIES (A ACTUALISER 21
JUILLET 2012) .............................................................................................................. 57
26.2
TELEPHONES DEPARTEMENT DU CENTRE ................................................... 60
26.3
TELEPHONES DU Département de la Grand’Anse ....................................... 62
26.4
TELEPHONES DU Département des Nippes ................................................. 64
26.5
TELEPHONES Département du Nord ....................................................... 66
26.6
TELEPHONES DU Département du Nord’Est ................................................ 70
26.7
TELEPHONES DU Département du Nord’Ouest ........................................... 73
26.8
TELEPHONES DU Département de l’Ouest .................................................. 75
26.9
TELEPHONES DU Département du Sud ................................................... 79
26.10 TELEPHONES DU Département du Sud’Est .................................................. 82
Page 3 / 181
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
27.- COUTS ESTIMATIFS DES BESOINS ALIMENTAIRES POUR UN MOIS ................ 85
28.- BESOINS EN PRODUITS DOMESTIQUES NON ALIMENTAIRES......................... 87
29.- INVENTAIRE DEPOT DPC EN MAI 2012 (A METTRE A JOUR= JUILLET 2012)... 89
30.- STOCKS DISPONIBLES A LA DPC (SUITE) .......................................................... 90
31.- DISPONIBILITES DE LA CROIX-ROUGE AU MAI 2012 : STOCK STRATEGIQUE . 91
32.- DISPONIBILITÉS DE RESSOURCES AU NIVEAU DE LA COMMUNAUTÉ
HUMANITAIRE INTERNATIONALE ................................................................... 92
33.- LISTE DE MATÉRIELS ET EQUIPEMENTs LOURDs DISPONIBLES AU CNE ......... 98
34.- EQUIPEMENTS ET MATERIELS DISPONIBLES MINUSTAH.............................. 100
1.-
MATERIELS DISPONIBLES AU MINISGTERE DE L’AGRICULTURE ................... 104
2.-
LISTE DE MATÉRIELS ET EQUIPEMENT LOURD DISPONIBLES AU MTPTC ..... 105
3.-
ABRIS PROVISOIRES ....................................................................................... 106
4.-
Objectifs stratégiques et opérationnels par secteur (CONTRIBUTIONS DES
CLUSTERS ET CONTREPARTIES NATIONALES) ............................................... 107
5.-
Gestion d’ensemble et coordination. ........................................................... 120
5.1
Matrice de réactions rapides ..................................................................... 120
5.2
Le système de commandement et de COORDINATION ............................. 126
5.3
Responsabilité de la Communauté internationale .................................... 126
5.4
Structures d’urgences (catastrophes naturelles) ....................................... 128
6.-
CELLULE TECHNIQUE OPÉRATIONNELLE AU COUN ...................................... 136
6.1
CONTEXTE .................................................................................................. 136
6.2
OBJECTIFS ................................................................................................... 136
6.3
PROCÉDURES .............................................................................................. 136
6.4
RESPONSABILITE GENERALES ..................................................................... 137
6.5
RESPONSABILITES SPECIFIQUES ................................................................. 137
6.6
COMPOSITION ............................................................................................ 138
7.-
GRILLE D’EVALUATION RAPIDE DES DÉGATS ET DES BESOINS SAISON
CYCLONIQUE 2011 ........................................................................................ 160
7.1
STRUCTURES D’URGENCE DE MINUSTAH .................................................. 164
7.2
TOOLKIT PROTECTION POUR LA RÉPONSE D’URGENCE ............................ 166
Page 4 / 181
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
7.3
TERMES DE RÉFÉRENCE DES EQUIPES D’EVALUATION RAPIDE AU DÉBUT
D’UN DÉSASTRE ......................................................................................................... 168
8.-
DISTRIBUTION DE MATÉRIELS AUX COMMUNAUTÉS URBAINES ET RURALES171
9.-
NOMS DE CYCLONES POUR L’ANNEE 2012 (annexe) ................................... 173
10.- LISTE DES COMMUNES A RISQUES D’INONDATIONS par departement ...... 174
10.1 Echelle d’impact et probabilités d’un désastre hydrométéorologique /
SAISON CYCLONIQUE 2012 ....................................................................................... 179
10.2
CHAPITRE DES DEFINITIONS ....................................................................... 181
Page 5 / 181
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
1.- AVANT-PROPOS
Par sa position géographique, Haïti appartient aux zones à risques du bassin
des Caraïbes et subit annuellement les assauts des vents des tropiques. Les
cyclones et inondations font partie de la réalité saisonnière, particulièrement
durant la période allant d’aout { novembre. En plus des inondations et cyclones,
Haïti est confrontée aux corollaires obligés qui sont les éboulements et
glissements de terrains, les raz de marée, la sécheresse, les épidémies, etc.
La République d’Haïti est confrontée { un dilemme dans la gestion spatiale qui
tient de la carence de plan d’aménagement du territoire. Cet outil de gestion de
base doit permettre { tous les acteurs d’identifier les aires correspondant à leurs
domaines d’interventions spécifiques. Il permet aussi de réaliser une certaine
coordination entre les différentes institutions sur le terrain. L’adoption d’un
plan de gestion du territoire national se fait de plus en plus urgente avec
l’expansion des bidonvilles dans des zones à risques, même dans les lits de
ravines et dans les points bas de bassins et sous-bassins-versants, mettant en
danger les vies des citoyens.
L’actuel plan de contingence et probablement ceux des deux prochaines
années devront tenir compte de la présence encore latente de plusieurs familles
sans logis qui vivotent dans des tentes avec les risques pour leurs vies, sans
parler de l’inconfort que cela représente pour les enfants et les vieillards. En
2012, il reste encore environ 400,000 personnes vivant sous les tentes aussi
bien dans la région métropolitaine de Port-au-Prince qu’{ Léogane ou { Jacmel.
On comprend que pour ces personnes, la moindre averse représente déjà un
danger pour leurs papiers et autres biens importants qu’ils sont bien obligés
d’emporter partout avec eux.
Selon les dernières projections (1 juin 2012) réalisées par les experts Philip J.
Klotzbach et William M. Gray de l’Université d’Etat du Colorado (USA), la
saison cyclonique 2012 sera moins active que la moyenne de la période 1981 2012. On estime en effet que 2012 aura environ 5 cyclones (la moyenne est de
6.5), 13 tempêtes (moyenne =12) avec 18 jours de cyclones (moyenne =21.3), 2
cyclones majeurs (catégories 3-4-5, moyenne =2), et 4 plus grands jours de
cyclones (moyenne = 3.9). On admettra aussi que ces données restent très
relatives et n’ont pas une valeur décisive ou définitive sur les dispositions {
prendre pour la saison cyclonique 2012.
Le suivi est basé sur de nouvelles observations à partir des statistiques de
prédiction d’avril qui utilisent 29 ans de données. Les prédicteurs analogues
sont aussi utilisés. Nous anticipons la baisse { partir d’une combinaison de
refroidissement de l’Atlantique et d’un potentiel développement d’El Niño. Les
résidents des côtes doivent se souvenir qu’un seul cyclone précédé de pluies
diluviennes peut occasionner des éboulements et glissements de terrain,
déraciner des arbres, et causer des pertes de vies humaines et des désastres
Page 6 / 181
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
incommensurables. Cela suffit pour en faire une saison active et historique. Il
importe donc de se préparer de la même façon pour chaque saison, quelle que
soit la qualité des prévisions.
Le présent plan de contingence représente une synthèse des apports de tous
les secteurs et de toutes les Coordinations départementales de gestion de
Risques et de Désastres. La DPC se félicite d’obtenir la pleine collaboration de
tous les intéressés comme ce fut d’ailleurs le cas pour l’année 2011 pour
produire un document qui intègre toutes les ressources humaines et matérielles,
tous les équipements mobilisables en vue de répondre, le cas échéant, à toutes
les catastrophes qui peuvent se produire au cours de la saison cyclonique. Là
encore, c’est le signe de la grande maturité du Système National de Gestion de
Risques et de Désastres (SNGRD).
La méthodologie utilisée pour la réalisation du plan a consisté d’abord en
l’organisation de rencontres internes avec les plus proches acteurs et
collaborateurs de la communauté internationale pour réviser le document de
l’année 2011 dans ses points forts et ses faiblesses, avec l’assistance d’un
consultant expérimenté dans la rédaction de dossiers similaires et bien versé
dans les pratiques de terrain. Puis l’équipe de travail a défini les principaux
chapitres à développer selon les objectifs visés et les personnes-ressources
et/ou institutions à contacter. A partir de là, a commencé la collecte
d’informations et parallèlement la rédaction. La première étape aura été la
conception du scénario par le consultant et l’équipe de travail puis l’obtention de
consensus sur l’étendue des dégâts { simuler ou prévoir. Cet aspect avait une
importance capitale puisque les données retenues devaient guider les
collaborateurs dans leurs plans de contingence respectifs.
Pour mieux cerner le dossier, un groupe de travail a été constitué avec des
leaders de secteurs. Cette équipe a accompagné le Consultant dans le processus
et a veillé à la mise à jour des données pour le plan de contingence 2012. Les
prévisions en relation avec le scénario ont été envisagées et le
prépositionnement de stocks a été analysé par institution intervenant sur le
terrain.
Un flux constant d’échanges d’informations avec les différents
partenaires de terrain et les coordinations techniques départementales dans le
cadre de leurs plans de contingence respectifs a été maintenu jusqu’{ la mise {
point du dossier.
De toute façon, il reste évident qu’un plan de contingence est un document de
travail itinérant. Il suppose des prémisses pour supporter les raisonnements
techniques. Sa mise à jour reste un principe permanent. Certains tableaux,
notamment ceux relatifs à disponibilité des stocks de secours, devront être
toujours révisés pour s’assurer de la disponibilité des quantités et de la viabilité
du prépositionnement. Cette dernière disposition est indispensable si l’on
considère qu’au fil du temps, d’autres acteurs peuvent soit rejoindre le groupe,
soit le quitter, pour une raison ou pour une autre.
Page 7 / 181
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
La Direction de la Protection Civile remercie les intervenants nationaux et
internationaux, les coordonnateurs techniques départementaux, et tous ceux qui
d’une façon ou d’une autre, ont collaboré à ce travail à un titre ou à un autre, et
compte sur leur collaboration continue pour le maintenir rigoureusement à jour
jusqu’au 30 novembre 2012.
Direction de la Protection Civile
Page 8 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
2.- RESUME EXECUTIF
Le présent Plan de Contingence National pour la saison cyclonique 2012 résulte de la
mise en commun de l’expérience et des travaux de différentes institutions nationales et
internationales impliquées dans la gestion des risques et des désastres. Elle est organisée
en trois grandes parties complémentaires traitant respectivement de l’état des lieux actuel,
du scénario envisagé et de la situation qui en découle en fait de besoins de réponses
urgentes, et des disponibilités effectives reproduites dans les annexes.
A l’analyse de l’état des lieux, on constate que des dizaines de milliers de victimes du
tremblement de terre ont laissé la réalité des tentes pour bénéficier des logements
provisoires de meilleur standard. Plusieurs bâtiments des secteurs public et privé ont été
réhabilités ou reconstruits pour recommencer à donner des services. La relance
économique et sociale continue. De plus en plus la maturité du Système National de
Gestion de Risques et de Désastres se précise à travers sa maitrise de la problématique de
terrain, et notamment dans son expansion à travers les villes et les campagnes. Toutefois,
les problèmes de santé restent les mêmes avec le choléra en exergue. Différents cas se
présentent { l’analyse. La capacité d’interventions de l’Etat n’a pas augmenté.
La réalité nationale a peu changé par rapport à 2011. Cependant, la grande différence est
que la saison cyclonique 2012 se déroulera dans une ambiance électorale avec tout ce que
cela charrie de troubles et de contrariétés pour les programmes de terrain de la protection
civile. On entrevoit aussi des possibilités de manifestation du phénomène El Niño. Ces
deux situations risquent de bouleverser sérieusement les données environnementales. En
projetant ces cas de figures sur le terrain, on trouve fortement menacées les vies d’environ
trois millions (3,000,000) de personnes, soit à peu près 30% de la population haïtienne qui
peuplent les 50 communes les plus { risques d’inondations du pays. Cette situation ne
cesse d’empirer avec la dégradation environnementale avec comme corollaires obligés les
risques de propagation du choléra au sein des couches défavorisées. Les populations
actuellement sous les tentes, comme d’ailleurs celles qui ont bénéficié de certains
logements fragiles méritent une attention spéciale. Les dossiers y relatifs sont en annexes
du présent document.
Parmi les communautés à risque identifiées, le scénario de 2012 met en jeu environ
500,000 personnes, soit moins de 20%. Tel que conçu, avec les changements climatiques et
autres bouleversements attendus, l’équipe de planification a trouvé de tester la situation
envisagée en espérant que la saison cyclonique 2012 ne sera pas semblable à celle de 2008.
En tout cas, cela nous amène à des hypothèses de planification ci-dessous:
1) 450,000 personnes seront évacuées, et 50,000 autres qui, -quoique sinistrées,restent dans les maisons d’autres parents ou amis, soit un nombre global de
500,000 victimes directes ;
2) 200,000 personnes resteront effectivement en abris provisoires ;
Page 9 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
3) 500,000 personnes auxquelles l’Etat fournit une aide alimentaire d’urgence
totalisant 1,500,000 plats chauds pendant les 3 premiers jours du sinistre;
4) Des kits alimentaires d’urgence pendant deux quinzaines avec notamment le
support du Programme Alimentaire Mondial (PAM) pour 500,000 personnes
pendant un mois;
5) des stocks d’outils { distribuer dans chaque Collectivité Territoriale ;
6) un prépositionnement de fonds se chiffrant globalement a plus de
70,000,000.00 G, réparties comme suit :
a.
25,000,000.00 de gourdes, pour les 50 communes du pays les plus a
risque d’inondations,
b. 18,000,000.00 de gourdes pour 9 des 10 départements
c.
5,000,000.00 de gourdes pour l’Ouest.
d. La balance représente des couts de prépositionnement incluant les
soins de santé, l’agriculture, l’eau et l’assainissement et autres;
7) un inventaire exhaustif des personnes-ressources tant au niveau national
qu’international, particulièrement en matière de personnel et volontaires
disponibles pour la protection civile et dans le domaine médical ;
8) Un inventaire des équipements et matériels disponibles au niveau des
institutions de l’Etat et de la coopération internationale dont la MINUSTAH ;
9) Des dossiers relatifs aux structures susceptibles d’entrer en action en cas
d’urgence ;
Les informations relatives aux apports divers se trouvent réunies dans les
Annexes de ce document. Ce travail a été possible grâce à la responsabilisation
effective des Ministères et de leurs représentants au Centre des Opérations
d’Urgence National (COUN), { la collaboration sans faille de la Coopération
Internationale à travers OCHA, aux apports désormais traditionnels du secteur
privé avec AGERCA, et aux efforts d’organisations et de cadres techniques divers
membres ou non de la DPC qui n’ont pas marchandé leurs contributions.
Comme on le sait, un plan de contingence reste un processus itinérant en
perpétuel ajustement. Dans le cas présent, on en prévoit une mise à jour toutes les
deux semaines et une nouvelle publication tous les mois à travers les adresses des
organisations et institutions participantes et intéressées.
Page 10 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
3.- LISTE DES SIGLES ET ABRÉVIATIONS
AGERCA
: Alliance pour la Gestion des Risques et la Continuité des Activités
APN
: Autorité Portuaire Nationale
AAN
: Autorité Aéroportuaire Nationale
CCSC
: Comité Consultatif de la Société Civile
CNE
: Centre National des Equipements
CNIGS
: Centre National de l’Information Géo-Spatiale
CNGRD
: Conseil National de Gestion des Risques et des Désastres
COU
: Centre d’Opération d’Urgence (voir COUN)
COUC
: Centre d’Opération d’Urgence Communal
COUD
: Centre d’Opération d’Urgence Départemental
COUN
: Centre d’Opération d’Urgence National
CTC
: Centre de Traitement du Choléra
CTD
: Coordonnateur-e Technique Départemental-e (Protection Civile)
DPC
: Direction de la Protection Civile/MICT
DTCOUN
: Directeur-e du Centre d’Opération d’Urgence National
EJOC
: Emergency Joint Operation Centre
EJOINT
: Emergency Joint Operation
GACI
: Groupe d’Appui de la Coopération Internationale
HC
: Humanitarian Coordinator
HCT
: Humanitarian Country Team
IHSI
: Institut Haïtien de Statistique et d’Informatique
MARNDR
: Ministère de l’Agriculture des Ressources Naturelles et du
Développement Rural
MDE
: Ministère de l’Environnement
MENFP
: Ministère de l’Education Nationale et de la Formation
Professionnelle
MICT
: Ministère de l’Intérieur et des Collectivités Territoriales
MINUSTAH : Mission des Nations-Unies de Stabilisation d’Haïti
Page 11 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
MJSAC
: Ministère de la Jeunesse des Sports et de l’Action Civique
MTPTCE
: Ministère des
Communication
MPCE
: Ministère de la Planification et de la Coopération Externe
MSPP
: Ministère de la Santé Publique et de la Population
NFI
: Non Food Item (Produit non alimentaire)
OCHA
: Office of Coordination of Humanitarian Affairs
OIM
: Organisation Internationale de la Migration
ONG
: Organisation Non Gouvernementale
OPS/OMS
: Organisation Panaméricaine de la Santé/Organisation Mondiale
de la Santé
ORP
: Oral Rehydratation Point/PRO
PAM
: Programme Alimentaire Mondial/WFP
PIB
: Produit Intérieur Brut
PDNA
: Post Disaster Need Assessment
PRO
: Point de Réhydratation Orale
RJOC
: Regional Joint Operation Center
SNGRD
: Système National de Gestion des Risques et des Désastres
UNICEF
: Fonds des Nations-Unies pour l’Enfance
UNDSS
: United Nation Department of Safety and Security
USA
: United States of America
UTC
: Unité de Traitement du Choléra
WASH
: Water and Sanitation (Eau et assainissement)
Travaux
Publics
Transport
Energie
et
4.- LISTE DES TABLEAUX
Tableau 1 :
Principaux bassins versants d’Haiti
Tableau 2 :
Départements, communes à risques et populations urbaines
Tableau 3 :
Les 50 communes les plus { risques d’inondations
Tableau 4 :
Les prévisions pour la saison cyclonique 2012
Tableau 5.
Dégâts potentiels au cours de la saison cyclonique 2012
Page 12 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
Tableau 6.
Hypothèses de planification
Tableau 7.
Interventions requises par secteur
Tableau 8.
Estimation de besoins alimentaires pendant un mois
Tableau 9.
Analyse SWOTT DPC
Tableau 10.
Besoins en matériels de secours et équipements d’intervention par
Collectivité Territoriale
Tableau 11.
Fonds de Prépositionnement en gourdes (budget prévisionnel)
Tableau 12.
Budget final
Tableau 13.
Ressources Humaines
Tableau 14 . Listes des Contacts
Tableaux 15 Liste des téléphones
Tableau 16
Inventaire dépôt DPC Mai 2012
5.- LISTE DES FIGURES
Figure 1 : Carte de localisation d’Haïti
Figure 2 : Carte de climats
Figure 3 : Fréquence des inondations par département
Figure 4 : Activation des COU
Figure 5 : Activation de l’EJOINT
Figure 6 : Analyse SWOTT DPC
Page 13 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
6.- CADRE CONTEXTUEL DU PLAN DE CONTINGENCE
6.1 CADRE PHYSIQUE, ENVIRONNEMENTAL ET CLIMATIQUE
Etablie sur le tiers occidental de l’ile d’Haïti, la République d’Haïti s’étend sur
27,750 km2. Ses coordonnées géographiques sont respectivement 18°02’ et
20°06’ de latitude nord et 71°41 et 74°29 de longitude ouest. La moitié de ses
sols a des pentes supérieures à 40% de pente. Le pays a environ 420,000 ha de
terres marginales érodées et sous cultures sur de très fortes pentes et souvent
emblavées de tubercules de toutes sortes. De plus la région Sud, la plus exposée a
la forme d’un « V » renversé présentant ses deux versants abruptes nord et sud
comme des surfaces d’écoulement vers les villes côtières. Cette dernière donnée
contribue à augmenter l’érosion et les risques d’inondations des surfaces, des
infrastructures routières, des maisons, en aval avec toutes les conséquences
négatives sur la vie des habitants et sur leurs biens.
Du point de vue environnemental, Haïti connait de grandes limitations avec
moins de 1.5% de réserves forestières, et des bassins versants presque
complètement dénudés. La carence d’un plan d’urbanisme axé sur un plan
d’aménagement du territoire cause de sérieux problèmes de gestion spatiale. Les
bidonvilles continuent à surgir dans différentes places où la nature du milieu et
les constantes climatiques ne le permettent pas. Les exploitations de carrières de
sable mal contrôlées rendent encore plus fragiles ces espaces au passage de
phénomènes hydrométéorologiques. Elles mettent la vie des populations en
danger à la moindre averse et au passage de cyclones à cause des risques
d’éboulements et de transports de matières solides pouvant obstruer même les
espaces utilisables pour apporter le secours. La gestion de déchets domestiques
se fait de façon peu recommandable et entrave de beaucoup l’hygiène publique
notamment dans les marchés avec les risques de pollution et d’épidémies
notamment la malaria et autres maladies de l’environnement facilement
transmissibles.
Du point de vue du climat, Haïti se trouve dans la zone subtropicale inférieure.
Elle bénéficie de ce fait d’une moyenne de températures relativement chaudes.
Mais aussi, elle se retrouve dans la zone des turbulences cycloniques annuelles.
D’une manière générale, quelle que soit l’année, Haïti a toujours été frappée par
le passage de cyclones dans le bassin des Caraïbes. Cela s’est produit soit
directement quand les vents se sont dirigés sur une partie comme ce fut le plus
souvent le cas pour la côte Sud en particulier, soit sur la totalité du pays lors des
cyclone Flora en 1963, du cyclone David en aout 1978, Jeanne en 2005, Ana, Ike
en 2008, etc. Autrement dit la question régulière qui s’est toujours posée a
Page 14 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
concerné non pas la possibilité mais l’intensité des impacts { attendre du passage
des cyclones sur Haïti dans le bassin des Caraïbes.
Cela augmente à la fragilité écologique causée par le relief de feuille de papier
froissée. En effet, avec un sommet de 2680 m. au niveau du pic de la Selle, Haïti
a l’avantage de cumuler dans sa région Sud un ensemble de microclimats où les
associations écologiques se succèdent de façon ininterrompue de l’écologie des
xérophytes spinacées telles le bayahonde à celle de régions tempérées comme
celle du pinus occidentalis. Mais aussi, l’exposition sud des montagnes les oppose
directement aux vents cycloniques et augmente la vulnérabilité aux inondations
des villes et installations localisées dans les piémonts.
Fig #1 : LOCALISATION D’HAITI DANS LE BASSIN DES CARAÏBES
Page 15 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
Les dix principales rivières d’Haïti, avec leurs bassins versants, sont présentées
dans le tableau suivant avec leurs débits approximatifs1 :
Tableau 1.- Principaux bassins versants d’Haïti
PRINCIPAUX BASSINS VERSANTS EN HAITI
RIVIERES
DEBIT
mc/s
EN LONGUEUR
(Kms)
SURFACES
(km2)
Artibonite
34.0
280
6,862.00
Les Trois Rivières
12.0
102
897.00
Rivière de l’Estère
19.0
Rivière de la Grande Anse
27.0
90
556.00
Rivière de Cavaillon
9.0
43
380.00
Grande Rivière du Nord
7.0
70.0
312.00
Rivière du Limbé
6.4
70.0
312.00
Rivière Momance
6.4
53
330.00
Grande Ravine Du Sud
3.9
34
330.00
Grande Rivière du Cul de Sac
3.3
834.00
290.00
11,103.00
Ces bassins versants totalisent 11,103.00 km2, soit 40.01% du territoire. Ils
sont sévèrement dégradés et causent à chaque saison pluvieuse de grandes
inquiétudes aux responsables nationaux et aux collectivités territoriales.
La figure # 2 ci-dessous résume la situation climatique du pays.
Fig. 2. Carte de climats
1
Haïti, Country environmental Profile, USAID, 1979
Page 16 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
6.2 SITUATION POLITIQUE
Du point de vue politique, on notera que la présente saison cyclonique débute
exactement 15 jours après le choix d’un nouveau gouvernement. Il s’en suit que
des efforts devront être déployés pour accorder à temps les violons tant en ce qui
concerne la mobilisation et la mise en marche des structures qu’en ce qui
concerne le pré positionnement de fonds et de matériels et équipements.
L’avantage fondamental est dans le fait que la machine avait déj{ été en marche.
Des préparatifs étaient déjà en cours et des dispositions majeures avaient été
déj{ adoptées. Il s’agit davantage d’approbation et d’appropriation par le
nouveau gouvernement qui d’ailleurs a vite fait de faire de la protection civile l’un
de ses premiers chevaux de bataille.
Un autre aspect de cette problématique est dans le fait que probablement les
élections et les préparatifs qui en découlent se dérouleront pendant la saison
cyclonique. En effet, les structures locales du gouvernement représentent le fer
de lance de l’assistance de proximité aux populations dans la saison cyclonique.
L’expérience a prouvé que les collectivités territoriales cèdent aux pressions
politiques au détriment des activités de protection civile. Il se posera
certainement des conflits d’intérêts de grande importance si le Secrétariat
Permanent et la DPC doivent affronter effectivement des cyclones et inondations
cette année comme prévu.
Page 17 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
6.3 SITUATION SOCIO-ECONOMIQUE
L’un des paramètres importants { considérer comme aspect socio-économique
est la gouvernance. Le niveau de participation et de rationalité dans la définition
des grandes orientations de l’Etat, le mode de gestion de l’autorité et des
ressources, la place accordée à la transparence largement la position de ce pays
dans le classement mondial et caraïbéen de développement humain. Les données
socio-économiques de la CEPAL, le classement dans le développement humain et
la corruption indiquent qu’Haïti traverse aujourd’hui une situation de pays
structurellement et économiquement faible, dont la récupération, dans les
meilleures conditions, ne se fera pas avant une décennie d’intenses efforts.
6.4 DEMOGRAPHIE
La population haïtienne pour l’année 2010 est estimée { 10,085,214 habitants
selon les projections de l’IHSI2. La population s’est accrue { un rythme soutenu de
2% en moyenne au cours du dernier quinquennat. De même on sait que 58.4%
de la population ont entre 15 et 64 ans et 35% ont moins de 15 ans. En outre, la
densité moyenne de la population est d’environ 360 habitants/km2. Cependant,
la population est, en réalité, concentrée dans les plaines côtières, les villes et les
vallées. A titre d’exemple, la densité de population d’une ville comme Port-auPrince est de 4.000 habitants/km2.
6.5
CONTEXTE SANITAIRE :
La couverture sanitaire est estimée de 60 à 70% avec une forte concentration
des services dans les grandes villes. La forte concentration d’institutions dans le
département de l’Ouest demeure une constante. Les institutions publiques de
santé regroupent 25 hôpitaux, 28 centres de santé à lits, 32 centres de santé sans
lits et 174 dispensaires. Les institutions privées de santé comptaient avant le
séisme 34 hôpitaux, 10 centres de santé à lits, 124 centres de santé sans lits et
160 dispensaires.
Il est à noter que, des sept-cent vingt-deux (722) institutions sanitaires, trois
cent trente-quatre (334), soit 46% sont des dispensaires desservis pour la
plupart par une ou deux auxiliaires. Le personnel, moins de 3000 personnes, est
insuffisant. La disponibilité de professionnels de santé est évaluée à 2,5 médecins
et 1 infirmière pour 10,000 habitants. Ces chiffres représentent le dixième des
normes de l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) ; ils peuvent être encore
plus faibles dans des départements autres que le département de l’Ouest où sont
concentrées près de quatre-vingt pour cent (80 %) des ressources humaines en
santé.
2
Données disponibles à site IHSI
Page 18 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
Par ailleurs, le choléra est désormais passé au stade endémique et on en trouve
des poches de toutes parts. Le printemps 2012 a fait éclore des poches
insoupçonnées. Et avec les pluies de la saison cyclonique, les risques sont encore
plus grands. On notera la décentralisation de la Direction nationale de l’Eau
Potable et de l’Assainissement qui certainement produira des effets positifs { ce
sujet.
6.6 CADRE MACRO-ECONOMIQUE3
Comme pressenti, l’économie haïtienne a renoué avec la croissance au cours de
l’exercice fiscal 2010-2011 avec une augmentation du PIB, en volume, de 5.6%.
La reprise, { partir des bas niveaux de l’année dernière, a été relativement forte
mais pas suffisamment pour atteindre l’objectif de croissance de deux chiffres
(10%) fixé par les autorités haïtiennes en mars 2010, lors du sommet de SantoDomingo sur Haïti. Le retard enregistré dans le lancement des grands travaux de
reconstruction, les perturbations politiques consécutives aux joutes électorales
de 2010-2011 et les incertitudes y afférentes sont autant de facteurs négatifs qui
ont empêché la matérialisation de cet objectif.
Comparées { l’année 2010, presque toutes les branches d’activités ont vu leur
performance s’améliorer en 2011. En effet, selon les dernières estimations du
Ministère de l’Agriculture, le Secteur Agricole dont on redoutait une chute a pu se
rattraper, générant ainsi une légère hausse de 1.1% de sa valeur ajoutée à prix
constant. Menées par les fabrications de produits alimentaires et de textile qui
représentent à elles seules plus de 50% du secteur, les industries
manufacturières ont crû globalement de 18%. La branche Bâtiments et Travaux
Publics qui, certes, n’a pas encore comblé les attentes charriées depuis le séisme
de 2010, s’est révélée quand même parmi les branches les plus porteuses de
croissance en 2011 avec une hausse de plus de 9% en terme réel. Le secteur
tertiaire n’est pas en reste dans la création de richesses en 2011: plus de 4% de
croissance, particulièrement grâce aux contributions des branches Commerce,
Restaurant et Hôtel (4.6%) et Transports et Communications (7.4%).
Par ailleurs, l’économie haïtienne en 2011 a été aussi marquée par le retour de
l’inflation qui a atteint 10.7% en glissement et 7.5% en moyenne annuelle, contre
respectivement 4.1% et 4.7% en 2010. Cette pression inflationniste peut être
imputée, entre autres, à la hausse des cours mondiaux - subséquente à la reprise
(quoique précaire) des grandes économies mondiales après la récession de
2009/2010 - et { un certain ralentissement de l’offre des produits locaux sur le
marché.
Enfin, l’année 2012 se présente plutôt prometteuse. Des signes avant-coureurs
indiquent que, toute chose égale par ailleurs, l’économie devrait être plus
3
Publication annuelle IHSI#17, Dec 2011
Page 19 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
performante eu égard aux nombreux chantiers annoncés pour 2011 - qui
finalement ne démarreront qu’en 2012 - et aux autres initiatives prises par les
secteurs public et privé.
7.- JUSTIFICATION DU PLAN DE CONTINGENCE
Haïti se présente tout naturellement comme un pays à risque dans les Caraïbes
au moment de la saison cyclonique. Et les prévisions relatives { l’Atlantique
concernant la saison cyclonique soulèvent toujours des inquiétudes de la part des
responsables d’une part et des populations généralement affectées d’autre part.
Le fait que tout le pays,- et particulièrement la région Sud,- se trouve affecté fait
que les autorités locales de même que les autorités nationales se sentent
fortement concernées par l’adoption de mesures de prévention au moment de la
saison cyclonique.
Le plan de contingence représente précisément la codification des mesures de
prévention envisagées pour l’année 2012 en regard du scénario retenu. Il
concerne exclusivement les événements hydrométéorologiques.
Selon les
pronostics de spécialistes, l’actuelle saison pourrait ne pas être trop prolifique en
événements naturels catastrophiques. Cette information pourrait calmer un peu
les esprits.
Cependant, la vulnérabilité d’Haïti est telle que les impacts graves peuvent
découler de phénomènes relativement faibles. Dans ce cas précis, il s’agit de
considérer d’une part les parties du pays les plus vulnérables face à certaines
situations probables contenues dans le scénario proposé et les conséquences qui
pourraient en résulter des points de vue physique et humain. Cet essai doit
permettre d’évaluer les disponibilités en ressources humaines et matérielles tant
du côté national qu’au niveau de l’assistance internationale en premier lieu. En
seconde étape, le Secrétariat Permanent en vient à préparer et exécuter un plan
de prépositionnement selon le niveau de vulnérabilités des sites et les vies
humaines menacées, toujours d’après le scénario retenu.
Ces dispositions
conduisent les autorités nationales et les institutions internationales à une
synchronisation des stratégies de secours et à une meilleure gestion des stocks
disponibles en relation avec le degré de vulnérabilité de chaque zone.
8.- OBJECTIFS DU PLAN DE CONTINGENCE
L’objectif fondamental du plan de contingence est de de réaliser avec les
partenaires de la Direction de la Protection Civile et l’assistance internationale
l’inventaire et le prépositionnement des ressources disponibles pour permettre
au Conseil National de Gestion du Risque et des Désastres d’encadrer les
populations à risques et de leur fournir une réponse rapide et efficace en cas de
catastrophes de façon à relancer les activités le plus vite possible.
Page 20 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
9.- PORTÉE ET LIMITES DU PLAN DE CONTINGENCE 2012
Le plan de contingence national est un travail itinérant. Comme tel, il est appelé
à être régulièrement mis à jour selon une périodicité bimensuelle et compte tenu
des mouvements de stocks disponibles. De plus, à chaque fois que des
catastrophes se seront produites, une réévaluation générale devra avoir lieu dans
le délai le plus bref.
Enfin, ce travail concerne strictement les aléas
hydrométéorologiques et comme tel n’est pas extrapolable.
10.-
LES RISQUES HYDROMETEOROLOGIQUES
D’une manière générale, les populations haïtiennes ont acquis une très large
expérience dans la gestion du risque et des désastres à force de formation
systématique et de séances de travaux pratiques telles les simulations. Dans les
faits, il y a eu aussi une codification du vécu des cyclones et inondations et
désormais Haïti a accumulé une bonne partie des leçons apprises et enrichi de
beaucoup sa banque de ressources humaines.
10.1 LES CYCLONES
Au niveau de la Caraïbe, les cyclones se forment { l’Est des Grandes Antilles et
empruntent un parcours qui passe soit légèrement au sud soit au-dessus de la
presqu’ile du Sud. D’une manière générale, on estime { 70% les chances que les
cyclones passant au nord du 17e parallèle touche directement ou indirectement
Haïti. Dans les différents cas où la trajectoire des cyclones est passée sur Haïti les
départements ont été frappés comme suit : 59% pour le département du Sud,
44% pour la Grande-Anse, 37% pour le Sud-Est et 30% pour l’Ouest. Le cyclone
Jeanne est le seul { n’avoir pas frappé le Sud. L’Artibonite et le Centre n’ont pas
encore été historiquement touchés par des cyclones. Cependant, sans laisser
vraiment d’impacts significatifs, les cyclones ont aussi touché le Nord (26%), le
Nord-Ouest (26%) et le Nord-Est (15%). Le cyclone Azel, en 1954, a été l’un des
plus dévastateurs. Cependant, le cyclone Jeanne a apporté le plus d’eaux et les
souvenirs des inondations de Mapou et Gonaïves restera dans tous les mémoires.
10.2 EBOULEMENT ET GLISSEMENTS DE TERRAINS
Eboulements et Glissements de Terrain sont les corollaires obligés des
inondations. Les zones les plus sensibles à cela sont surtout les endroits où le
profil des lits des rivières est retenu par des sols peu cohérents. La tragédie de
ces phénomènes est dans le fait qu’ils peuvent entrainer des pans de maisons et
causer des accidents graves au passage de véhicules sous le poids desquels ils ne
résistent pas. Plusieurs cas d’éboulements avec des pâtés de maisons ont été
enregistrés dans différents endroits dont les plus célèbres sont : « Adieu Au
Monde », localité de Marigot, la Montagne (Jacmel) et la Gonâve, où en un clin
d’œil des maisons ont disparu, comblées sous terre, avec leurs occupants.
Page 21 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
10.3 LES RISQUES DE SECHERESSE
La sécheresse représente l’un des risques majeurs auxquels sont exposées
certaines couches de populations dans le pays. Le département du Nord-ouest en
soufre en son entier. Au niveau de l’Artibonite, la frange allant de l’Estère à Anse
Rouge en passant par La Croix Périsse et le Morne Biennac reste caractéristique
tant pour la végétation xérophytique que l’on y trouve que par le type de climat.
De même, l’espace compris dans le Parc de Fonds Parisien et allant vers Belle
Fontaine, celui que l’on trouve de la zone de Dlo Rouge et Mare Joffrey incluant
les communes de Grand Gosier et la partie Est de Belle Anse allant jusque dans
les limites frontalières avec la commune d’Anse a Pitres reste un espace
généralement à pluviométrie faible et victime de sécheresse. Dans le Nord-Est,
on peut inclure l’espace comprenant les anciennes plantations de Fort Dauphin,
non loin de Fort Liberté.
Durant les périodes de grande sécheresse, les espaces cités plus haut vivent
presque exclusivement des autres régions du pays. Alors les actions du secteur
humanitaire ont une grande importance. Assez souvent, il arrive que la
nourriture soit achetée de Port-au-Prince. En 1997 et 2000, on a eu connu en
Haïti des moments de sécheresse relativement difficiles à surpasser.
10.4 LES RISQUES D’INONDATION
Les risques d’inondation continuent d’augmenter en Haïti dans la mesure où la
dégradation de l’environnement semble difficile { contrôler par les structures de
l’Etat. Ces situations mettent de plus en plus en danger des espaces jadis
sécuritaires. Il faut ajouter à cela que dans beaucoup de cas, les eaux envahissent
les basses plaines, les plantations agricoles et les villes à partir de ravines ou de
méandres localisés au bas des cônes de déjection ou à la faveur d’obstructions
des bassins de décantation par des matériaux déposés. Des personnes, des
animaux, des biens divers sont chaque année emportés par les eaux
d’inondations dans tous les départements en Haïti.
Page 22 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
Fig. 3. Fréquence des inondations par département
10.5 COMMUNES ET QUARTIERS ET
D’INONDATIONS PAR DEPARTEMENT
NIVEAU
DE
RISQUE
Le tableau ci-après indique pour chaque département le nombre de communes
et quartiers selon le niveau de risque d’inondations et les populations 4:
Tableau # 2.- DEPARTEMENTS, COMMUNES A RISQUES ET POPULATIONS
URBAINES
DEPARTEMENTS
NORD-EST
NORD
NORD-OUEST
ARTIBONITE
CENTRE
OUEST
NIPPES
GRAND'ANSE
SUD
SUD-EST
TOTAL
4
Nbre Communes
a risques
5
20
3
12
3
18
6
11
18
5
Communes à
très haut risque
d’inondation
4
11
2
3
1
14
4
6
9
4
Communes à
haut Risque
d’inondations
Populations
Urbaine totales
1
9
1
9
2
4
2
5
9
1
108,533
326,803
135,413
539,694
50,136
1,895,533
15,827
78,565
134,245
55,272
3,350,517
Voir le tableau relatif aux communes et quartiers, niveau de risques, et populations
Page 23 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
N.B. Ce tableau montre qu’une population de 3,350,517 personnes, soit environ
33.5 % de la population nationale, vit dans des zones à risques d’inondations.
10.6 DISTRIBUTION DES 50 COMMUNES LES PLUS A RISQUES
D’INONDATIONS
Dans le cadre de ce plan de contingence, l’Etat haïtien se propose d’affecter des
fonds de 500,000.00 gourdes a chacune des 50 communes les plus à risques du
pays. Le tableau #3 suivant montre la répartition géographique desdites
communes :
Tableau #3.- REPARTITION DES 50 COMMUNES LES PLUS A RISQUES
D’INONDATIONS
DEPARTEMENTS
COMMUNES
ARTIBONITE
Gonaïves, Grande Saline, Ennery, St Marc
POPULATIONS
360,042
= 4 communes
NORD-OUEST
communes
=
2
Port de Paix, Anse à Foleur
105,376
NORD = 9 communes
Cap, Limbé, Bas Limbé, Port Margot,
Limonade, Borgne, St Raphael, Plaine du Nord,
Grande Riviere du Nord,
269,489
NIPPES = 3 communes
Baradères, Plaisance du Sud, Petite Riviere
de Nippes
8,380
Ouanaminthe, Ferrier, Caracol, Trou du Nord
90,116
OUEST= 8 communes
Cabaret, Cité Soleil, Tabarre, Delmas, Port-auPrince*, Léogane, Carrefour, Fonds Verrettes
1,684,402
SUD= 8 communes
Cayes, Tiburon, Les Anglais, Camp Perrin, St
Louis du Sud, Aquin, Maniche, Vieux bourg
Aquin
103,633
NORD-EST
communes
=
4
Page 24 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
CENTRE = 1 commune
GRAND’ANSE
communes
=
6
SUD-EST =5 communes
Savanette
Corail,
Roseaux
Irois,
3,979
Abricots,
Pestel
Jeremie,
Jacmel, Cayes Jacmel, Marigot, Peredo, Belle
Anse (Mapou), Cotes de Fer
49,800
65,768
Le total des populations vivant dans des zones à haut risque des centres villes ou
quartiers peuplés est évalué à 3,350,517 personnes, soit environ 33.5% de la
population totale du pays.
Les 50 communes les plus à risques totalisent
2,740,985 personnes.
11.-
CADRE GENERAL DE LA REPONSE EN HAÏTI
11.1 ORGANISATION DU SNGRD EN TEMPS DE CRISE
A l’annonce d’un événement imminent ou au moment d’une urgence effective,
le SPGRD se transforme en Centre d’Opérations d’Urgence National (COUN), le
comité départemental en Centre d’Opérations d’Urgence Départemental (COUD)
et le comité communal en Centre des Opérations d’Urgence Communal (COUC) .
Le Centre d’Opérations d’Urgence (COU) est l’instance prévue pour la gestion des
désastres (alerte, réponse, reprise immédiate).
11.2 LES MECANISMES D’ACTIVATION DES COU
Le postulat général de la gestion des urgences en Haïti est la suivante : la
gestion des désastres doit autant que possible se faire au niveau local. Ainsi, la
gestion d’une crise revient en tout premier lieu aux comités communaux et
locaux de protection civile. Les conditions d’activation des niveaux supérieurs se
réfèrent à la gravité, l’étendue du désastre et la capacité des COU { gérer la crise.
Page 25 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
Figure # 4. ACTIVATION DES COU
Capacité de gestion du
COUD
dépassé
ou
susceptible de l’être
3
COUD activé
Et/
ou
2
ou
+
Départements
affectés
COUN
Active
Capacité de gestion
suffisante par le COUD
Capacité de gestion du
COUC dépassé
ou
susceptible de l’être
2
Et/
ou
2
ou
communes
affectées
+
Activation
COUD
du
COUC activé
Pas d’activation du
COUD
Capacité de gestion
suffisante par le COUC
Impact modéré
catastrophique
1
Menace
événement
/
Impact mineur
a
Et/
ou
Impact étendu
Activation
COUC
du
Pas d’activation du
COUC
Page 26 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
11.3 STRUCTURES D’APPUI DE LA COMMUNAUTE INTERNATIONALE
Les membres de la communauté internationale ont des capacités différentes
mais complémentaires en matière de préparation et réponse aux désastres. De
manière générale, la communauté internationale dispose de moyens logistiques
et techniques très importants, ainsi que d’un personnel spécialisé dans la gestion
des risques et des désastres. Avec des bureaux et des projets sur tout le territoire
d’Haïti, la communauté internationale est globalement présente et dispose
également d’un réseau de communication efficace et étendu. Du point de vue
opérationnel, en situation de crise, il est prévu l’activation d’une instance de
coordination de l’action humanitaire, l’E-Joint et d’une cellule d’appui de la
MINUSTAH, le E-JOC. La mission et la composition de ces deux instances sont
décrites ci-après :
 L’EJOINT
L’Emergency Joint Operations Centre (EJOINT) est établi sur demande du
Gouvernement Haïtien pour aider les acteurs humanitaires en Haïti pour le
partage de l'information, la coordination et l’assistance pendant une urgence au
niveau national.
L'EJOINT est convoqué sous l'autorité du Coordinateur Humanitaire (CH), à
l'occurrence d'un cas d'urgence, pour fournir la capacité d’évaluation
multisectorielle de secours, la coordination de l’assistance et de la réponse, ainsi
que la gestion de l'information.
Pendant un cas d'urgence majeur quand le COUN est activé, une Cellule
Technique Opérationnelle (Voir annexe) est présente dans le COUN avec la
participation d'OCHA et des cluster clés pour assurer la liaison directe avec le
Gouvernement d’Haïti et fournir le support pour la mise en œuvre des stratégies
de réponse nationales de secours validées par le Gouvernement. Cette cellule
rapporte régulièrement a l’EJOINT afin d’assurer la bonne coordination de la
réponse.
Les procédures d’activation et de désactivation de l’EJOINT permettent de
rationaliser les prises de décisions en temps réel en appui au Système National de
Gestion de risques et Désastres (SNGRD) en cas de catastrophe du début des
opérations de secours d’urgence jusqu'{ la fin.

E-JOC/MINUSTAH
De concert avec l’Equipe de Pays des Nations Unies en Haïti, la MINUSTAH a
établi un espace de travail afin d’appuyer les activités de coordination et de
réponse de la communauté internationale en cas de moyen ou grand désastre. Le
Centre élargi des opérations conjointes (Expanded Joint Operations Center – EJOC) permettra le renforcement des activités de la MINUSTAH, des agences des
Nations Unies et des autres partenaires humanitaires, en soutien au SNGRD, dans
Page 27 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
la gestion des désastres. Ce nouvel espace s’insère dans le cadre de la
collaboration avec les autorités haïtiennes et en suivant le principe de
subsidiarité du soutien international.
11.4 APPORTS DE LA SOCIETE CIVILE
Les ONG et la société civile vont jouer un plus grand rôle dans le relai de la
réponse compte tenu du contexte de diminution des acteurs humanitaires. Au
cours de l’année 2012, AGERCA a déj{ pris des engagements pour fournir des
paquets d’aquatabs en guise de matériel de purification de l’eau. Pareillement, le
secteur privé s’est engagé { jouer un rôle actif dans l’assistance pour la
communication sur le terrain. D’autres apports pourront être sollicités de
l’AGERCA et seront satisfaits selon les possibilités
FIGURE 5. ACTIVATION DE L’EJOINT (Voir dossier en annexe)
Page 28 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
12.-
CAPACITE DE REPONSE
Le SNGRD, couvre l’ensemble du territoire national { travers les Collectivités
Territoriales et les structures (comités) de protection civile. Les structures
départementales de protection civile sont actives et sont encadrées chacune par
un coordonnateur technique affecté exclusivement à cette tâche. En plus, à
l’heure actuelle, 132 comités communaux sur 142 communes et 174 comités
locaux sur les 574 sections communales du pays sont en place, ainsi que plus de
100 brigades d’intervention rapide. Des ressources sont mobilisées actuellement
pour étendre le réseau afin d’obtenir une couverture totale de comités
communaux. Des brigades de la Croix Rouge Haïtienne existent à tous les niveaux
administratifs du pays. Les structures de la protection civile et de la Croix Rouge
sont certes peu équipées mais elles représentent une capacité de mobilisation
énorme. Un vaste réseau constitué de centaines d’ONG est déployé dans tous les
10 départements du pays (voir Carte des ONG en Annexe). La communauté
internationale couvre également tout le territoire à travers la MINUSTAH, les
agences des Nations Unies et des ONG internationales.
En résumé, procédures d’activation et de désactivation de l’EJOINT le SNGRD
dispose de moyens logistiques, humains et techniques non négligeables. Ces
moyens viennent { la fois d’une mise { disponibilité des capacités nationales, des
ressources de ses partenaires nationaux et de celles de la communauté
internationale. Néanmoins, leur efficacité dans l’action dépendra de l’application
du cadre de coordination institutionnelle et intersectorielle.
La capacité de réponse du SNGRD est améliorée et peut avoir de meilleurs
impacts grâce { l’établissement, par le Trésor public, du Fonds d’urgence au
niveau départemental, la mise en place de COU départementaux et communaux, à
la mise { disposition de matériels d’urgence pour le fonctionnement des comités
de protection civile et au renforcement des réseaux de communication. Ainsi, le
niveau local dispose de quelques moyens, certes limités, pour entreprendre
rapidement des activités d’alerte, d’évacuation et de réponse et pour gérer
quelques interventions d’urgence de manière plus autonome. Ces mesures
renforcent les capacités opérationnelles du Système.
De même, l’accélération des procédures de mobilisation et de décaissement des
fonds d’urgence en raison de la possibilité de vote de loi d’urgence au Parlement
depuis l’année dernière, l’allégement des procédures de dédouanement ainsi que
la dynamique développée avec le secteur privé pour la logistique d’intervention,
vont permettre une amélioration dans la mobilisation et la distribution de l’aide
humanitaire.
La capacité de réponse du pays n’est pas complète en dépit de la volonté visible
du Gouvernement, du SNGRD, de la Société Civile et de la Coopération
Internationale à combiner les différentes ressources. Des progrès sont à
Page 29 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
rechercher dans la coordination des urgences pour combler les défaillances
notamment le respect des rôles et des responsabilités, le maintien et la rotation
du personnel, la réduction des délais d’intervention ou de la phase d’urgence, les
gaspillages et les duplications, la couverture de certains services et fonctions.
13.- DEFIS ET ENJEUX DE LA PREPARATION DE LA SAISON
CYCLONIQUE 2012
Les derniers pronostics juin 2012 réalisées par les experts Philip J. Klotzbach
et William M. Gray de l’Université d’Etat du Colorado (USA), indiquent que la
saison cyclonique 2012 au niveau de l’océan atlantique aura probablement moins
d'activités que la moyenne de la période 1981-2010. On estime en effet que 2012
aura environ 5 cyclones (la moyenne est de 6.5), 13 tempêtes (moyenne =12)
avec 18 jours de cyclones (moyenne =21.3), 2 cyclones majeurs (catégories 3-4-5,
moyenne =2), et 4 plus grands jours de cyclones (moyenne = 3.9).
TABLEAU 4.- : LES PREVISIONS POUR LA SAISON CYCLONIQUE 2012
Paramètres de prévisions
Cyclones nommés
Prévisions
statistiques
Prévision
finale 2012
Climatologie
1981-2010
15.2
10
12.0
85.7
40
60.1
Ouragans
9.5
4
6.5
Nombre de jours d’ouragans
43.2
16
21.3
Ouragans majeurs
5.1
2
2
Jours d’ouragans majeurs
13.4
3
3.9
Nombre de jours de cyclones
nommés
14.-
CADRE CONCEPTUEL DU PLAN DE CONTINGENCE
14.1 SCENARIO RETENU POUR LE PLAN DE CONTINGENCE
Pour les besoins de ce plan de contingence, le présent scénario résulte des
constats relatifs aux manifestations de plus en plus agressives du réchauffement
climatique causant des situations insolites. Selon les derniers pronostics, Haïti
Page 30 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
pourrait vivre le phénomène El Niño en 2012. Il semble aussi probable que la
saison cyclonique soit encore moins active que celle de l’année 2011. Compte
tenu de prévisions diverses liées à la conjoncture interplanétaire pouvant
produire des tempêtes solaires et autres, il semble prudent d’envisager des
situations exceptionnelles pour être encore mieux préparé le cas échéant.
On a donc prévu un cyclone doublé d’inondations sur une durée de quatre
jours et décrit comme suit :
Le jour 1= le Centre de Météorologie National informe que la OT11 de la saison
peut se transformer en dépression tropicale dans les prochaines heures à
proximité de la Barbade , avec la possibilité de générer de fortes pluies durant
les prochains jours. En prévention, le Secrétariat Permanent pour la Gestion de
Risques et des Désastres et la DPC lancent la phase pré-alerte 2 au niveau de
vigilance rouge face aux menaces de fortes pluies de forts vents avec risques de
marées de tempête de houles cycloniques, crues de rivières, d’éboulements, de
glissements de terrain, d’effondrements d’édifices et d’inondations
exceptionnelles, pour tous les départements.
Les consignes relatives à cette situation sont adoptées. Tout le réseau de mise
en place est activé. Les dispositions pour l’approvisionnement en produits de
première nécessité sont recommandées. La mobilisation des comités de
protection civile est activée en préparation à de sévères crues et inondations.
Le jour 2 =, le système vient de traverser l’arc antillais et se dirige vers vers
l’Ouest –Nord-ouest à une vitesse de 22 km/h. les conditions environnementales
sont très favorables à u renforcement en tempête tropicale qui sera baptisée
Simul dans les prochaines heures. Vu l’ampleur du danger, le Gouvernent passe {
la Phase d’Alerte 1, niveau de Vigilance rouge par rapport aux pluies abondantes,
forts vents, houles cycloniques, marées de tempêtes du SPGRD.
Certaines
communes côtières sont menacées de grandes inondations. La houle cyclonique
commence à se faire sentir dans les zones côtières sud de Porto-Rico.
Le jour 3 = formation d’ouragan de catégorie # 1. Simul s’est transformé en
ouragan de catégorie #1. Se dirige toujours vers la direction Ouest->Nord-ouest
à la vitesse de 18 km/h. De concert avec le CNM, le gouvernement passe
maintenant { la phase d’Alerte 2 au niveau de vigilance rouge sur toute l’étendue
du territoire par rapport aux pluies abondantes, forts vents, houles cycloniques,
marées de tempêtes du SPGRD. Le gouvernement de concert avec le CNM, la
Direction de la Protection civile informent les populations que les comités de
protection civile vont procéder bientôt { l’exécution des plans d’évacuation dans
les différentes zones à risques.
Le jour 4 bulletin 6 :00 am = le centre du cyclone se trouve maintenant à
proximité de la cote sud et s’apprête { traverser la presqu’ile du Sud et le golfe de
la Gonâve, et le département du N-O. le rayon d’action des pluies dilkuviennes
s’étend jusqu’{ 500 kilomètres autour du centre et les vents d’ouragans { 200 km
Page 31 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
au Nord-est du centre du cyclone. Passage du cyclone prévu pour début d’aprèsmidi.
Le jour 4 = phase de levée de l’alerte. Le gouvernement annonce le début des
activités de secours. Il demande aux populations de suivre les instructions des
secouristes et des autorités locales.
14.2 ESTIMATION DES DEGATS POTENTIELS
En regard du contexte de la présente saison cyclonique et du scénario élaboré,
il a été procédé à une estimation de dégâts pouvant être occasionnés au cours de
ladite saison.
Le tableau ci-après fournit les éléments de cette estimation.
TABLEAU 5.- DEGATS POTENTIELS AU COURS DE LA SAISON CYCLONIQUE 2012
Bilan humain
Conséquences
humanitaires
Conséquences

Evacuation: 450.000 personnes, soit 90.000 familles, dont 200.000
personnes placées en abris provisoires, incluant 18,000 enfants de 0
à 5 ans ;

Environ 200 personnes décédées, 4.500 blessées et 110 disparues.

Augmentation de la mortalité et de la morbidité ;

Augmentation des populations vulnérables (enfants de moins de 5
ans, femmes enceintes, femmes chefs de ménages, malades,
handicapés, PV/VIH, tuberculeux) ;

Besoin pressant d’accès aux services de base dans les différents abris
provisoires et dans les communautés victimes (eau potable,
nourriture, abris, éducation, santé) ;

Augmentation du risque épidémique des différentes maladies
infectieuses et aggravation du cas des malades atteints de
pathologies débilitantes ;

Dégradation des moyens économiques et sociaux de la population
locale : routes, piste, ponts, électricité, écoles, centres de santé ;

Inondation et ensablement de terres agricoles ;

Inondations de Cap Haïtien, Limbé, Gonaïves, Cabaret, Léogâne,
Cayes, Jacmel, Marigot, Cayes-Jacmel, St Marc, Tiburon ;

Glissements de terrain dans la région métropolitaine (Carrefour
Feuilles, Jalousie) ;

Affaissements de terrain dans les zones calcaires avec fouilles de
sable à Ganthier, Morne à Cabris, Morne l’Hôpital de Port-au-Prince

18.000 maisons sont détruites et 25.000 sont endommagées, soit à
Page 32 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
sur
cause des inondations, soit à cause de vents intenses ;

3,500 logements provisoires construits dans des campements de
relocalisation et 8,000 tentes sont détruits
Conséquences 
sur
les
infrastructures
routières

Route Nationale #1, coupée au niveau de Titanyen, { l’entrée de la
ville des Gonaïves et à Morne la Coupe non loin de Limbé avec des
éboulements.

Route de Morne { Cabris coupée par suite de l’effondrement d’une
pilonne électrique suite aux fouilles de sable de carrière ;

Affouillements sous les structures en gabions du pont de la Croix des
Missions

Route de l’Amitié coupée par éboulements/glissements de terrains
au niveau de Palmiste à Vin, St Etienne, Morne Karaté et Coq Chante.

Plusieurs ponts sur des routes secondaires sont coupés, rendant
plusieurs communes inaccessibles.

Route coupée entre Petit Trou de Nippes et Petite Rivière de Nippes
avec les rivières en crues ;

Tronçon de route de Fonds Parisien-> Fonds Verrettes coupé au
niveau de la Rivière Soliette

Route Grand’Anse : route coupée à Corbera (commune de Roseau,)
inondations à Quartier Léon (Jérémie), Route de Jérémie Marfranc
coupée par des éboulements, Anse d’Hainault : Ras de marée à Anse
d’Hainault–Dame Marie : route et maisons endommagées.

Certaines infrastructures sanitaires sont complètement inondées:
Hôpital Immaculée Conception (Cayes), Hôpital La Providence
(Gonaïves), Une cinquantaine de dispensaires et de centres de santé à
travers le pays sont inondés et endommagés. Plusieurs centres de
santé sont en rupture de stocks de médicaments suite { l’incapacité
d’approvisionnement { partir des dépôts périphériques de MSPP ;
leur personnel est restreint et sinistré. Des personnes à besoins
spéciaux (VIH/SIDA, Handicapés…) sont isolées et ne trouvent pas de
médicaments.

Environ 200 écoles sont affectées à travers le pays.

Matériels scolaires perdus dans les inondations
l’habitat
Conséquences
sur
les
infrastructures
sanitaires
et
éducatives
Route Nationale #2 coupée au niveau Léogane suite aux inondations
de La Rouyonne, au niveau du Pont Lavangne ensablé et au niveau de
Saint Louis du Sud et d’Aquin toujours sous les alluvions.
Page 33 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
Conséquences
sur
les
infrastructures
hydroagricoles
Au niveau des Départements du Nord, du Nord-est, de l’Artibonite, des
Nippes, du Sud, du Sud-Est et de l’Ouest, les infrastructures hydroagricoles sont gravement endommagées. Environ 15% de la production
agricole (baneraies, caféteraies, plantations de haricots, de légumes…)
sont perdus ; 10,000 têtes de bétail (bovins, caprins, porcins) sont tuées.
Routes agricoles Affectées
Systèmes d’irrigation de la plaine du Cul de Sac, de Camp Perrin, Bas
Limbé, Lafond (Jacmel), Marigot (Rodailles),
Conséquences
sur
les
infrastructures
électriques et
de
communication
20% des infrastructures électriques et de communication sont
endommagées. Au niveau de la zone métropolitaine, ruptures de
réseau/ au niveau de Morne à cabris où une pilonne électrique a été
renversée et l’approvisionnement en énergie électrique de la zone
métropolitaine a été suspendue. Communication interdépartementale
suspendue et réseau téléphonique endommagé.
14.3 HYPOTHESE DE PLANIFICATION
Le rapport-bilan de la DPC pour l’année cyclonique 2008, référence de la
présente année cyclonique, fait état des dégâts suivants :
 818.000 sinistrés
 400.000 évacués
 185.000 en abris provisoires
 20.000 maisons détruites
 26.000 maisons endommagées
Par ailleurs, les rapports de l’OIM font état de 420.000 personnes encore
sous des tentes.
Sur la base de ces données et compte tenu des prévisions scientifiques
ci-dessus mentionnées, les hypothèses de planification pour la saison
cyclonique 2012 s’établissent comme suit pour les dix départements du
pays :


450.000 personnes évacuées
Dont 200.000 personnes en abris provisoires
Le présent Plan de Contingence envisage que le SNGRD collabore avec
les instances qui appuient les activités de réponses humanitaires ainsi que
les organisations qui travaillent avec les réfugiés du séisme de 2010, de
manière que celles-ci continuent à apporter leur aide à ces derniers.
Page 34 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
L’année 2008 a été utilisée comme référence en fonction des
intempéries irrégulières ayant occasionné des dégâts majeurs à travers le
pays. D’autres facteurs sont pris en compte tel le contexte post-séisme qui
rend les départements comme l’Ouest et le Sud-est beaucoup plus
vulnérables.
Le tableau ci-après présente les détails des hypothèses de planification
en ce qui concerne les dégâts humains.
Tableau 6.- HYPOTHESES DE PLANIFICATION
Départements
Artibonite
Centre
Grand Anse
Nippes
Nord
Nord Est
Nord Ouest
Ouest
Sud
Sud Est
Morts 1
Disparus
5
TOTAL
20
10
30
10
0
10
20
10
30
20
10
30
10
5
15
10
5
15
10
5
15
50
30
80
30
20
50
20
15
35
200
110
AUTRES
Total
330
Evacués
Personnes en abris
provisoires
35,000
7.00%
13,500
6.75%
25,000
5.00%
12,000
6.00%
30,000
6.00%
16,000
8.00%
22,500
4.50%
12,000
6.00%
25,000
5.00%
13,000
6.50%
12,000
2.40%
7,500
3.75%
18,000
3.60%
9,000
4.50%
202,500
40.50%
75,000
37.50%
45,000
9.00%
23,000
11.50%
35,000
7.00%
19,000
9.50%
50,000
10.00%
200,000
100.00%
500,000 100.00%
NB. Concernant la planification générale des interventions de secours, l’équipe
de travail a adopté les dispositions suivantes :
1) La somme des personnes considérées comme évacuées atteint 450,000,
soit globalement 90,000 familles. Cependant, pour des raisons culturelles,
cette valeur restera toujours inférieure au total de personnes
effectivement affectées tant il est vrai qu’un grand pourcentage d’haïtiens
n’accepte généralement pas, par pudeur, d’exposer sa vie privée en public.
Partant des situations vécues notamment au moment du séisme de 2010,
on admet donc que des familles victimes évaluées ici à 10,000 (+/- 10% du
total) ne se présentent pas aux centres d’accueil pour bénéficier de
l’hébergement public. On accepte aussi que l’Etat se doit de les assister
Page 35 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
dans les besoins d’urgence humanitaires. Ainsi, les planifications passent
de 90,000 familles à 100,000 familles pour le premier mois ;
2) Le logement en abris provisoires concerne des personnes qui ont laissé
leurs maisons et qui vont continuer à rester hors de chez elles après les
trois premiers jours. Le staff de travail a estimé ces personnes à 200,000,
soit 40,000 familles en moyenne. Celles qui se sont réfugiées chez des
amis ou des parents ou dans les centres d’accueil mais qui reviendront
chez elles après les trois premiers jours qui suivent la catastrophe sont
dites en « abris d’urgence » et sont estimées à 250,000 personnes soit
50,000 familles ;
3) Partant de ce qui précède, le groupe de travail assume que les désastres
sur le logement atteignent immédiatement 40,000 familles, soit environ la
moitié des évacuées contraintes de rester en abris provisoires. Ces
victimes nécessiteront une assistance spéciale de proximité durant le
premier mois ;
4) Par principe, durant les trois premiers jours de la catastrophe, l’Etat
assume la fourniture de plats chauds aux personnes évacuées. Durant
cette même période, l’aide humanitaire pourra, si elle s’estime capable de
le faire, compléter l’assistance alimentaire avec des biscuits fortifiés. Cette
situation concernera ici 100,000 familles comme déjà expliqué.
5) Après les trois premiers jours, l’assistance humanitaire convient de
suppléer pendant les trente jours suivants en fournissant aux personnes
en abris provisoires (40,000 familles) des rations sèches selon des
barèmes internationalement admis.
Noter que comme convenu,
l’assistance aux 40,000 familles sera extrapolée { 50,000 familles durant
30 jours. L’assistance aux familles victimes après désastre durera donc,
dans les termes, trente-trois (33) jours.
15.-
INTERVENTIONS REQUISES PAR SECTEUR
Les interventions requises par secteur correspondent { ce que l’équipe de
travail a identifié dans une première approche de la situation. Il appartient à
chacun des secteurs d’approfondir le dossier selon les aires d’activités et les
populations à risques identifiés dans le tableau #2 et #3.
Ainsi, le
prépositionnement global sera plus complet et plus fiable.
Tableau 7 : INTERVENTIONS REQUISES PAR SECTEUR
SECTEURS
ABRIS PROVISOIRES
INTERVENTIONS REQUISES
INSTITUTIONS
Environ 40.000 familles sont assistées dans des GVT HAÏTIEN
abris PROVISOIRES (tentes, bâches, kits des abris
CCCM/SHELTER
Page 36 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
d’urgence) et/ou un soutien en produits non IFRC
alimentaires.
Assistance alimentaire
Assistance
alimentaire
non

et
CROIX
OXFAM,

100,000 familles à pourvoir en kits CCCM/SHELTER
GVT
d’hygiène (kits speciaux a prévoir pr (OIM),
HAITIEN,
WASH
18,000 enfants) ;
/DINEPA
100,000 familles à pourvoir en kits de
cuisine

250,000 personnes (53% femmes) à
pourvoir en vêtements

Environ 100.000 familles à alimenter en DINEPA, UNICEF,
AGERCA, SECTEUR
eau potable durant 33 jours
PRIVÉ,
Environ 100.000 familles à pourvoir en
(tablettes
de
facilités de sanitation
chlore, aquatabs..)
Kits hygiéniques (savon, chlore, etc)

INFRASTRUCTURES
PAM,
ROUGE,
UNICEF,
Parmi les familles en abris provisoires,
18,000 enfants 0-5 ans ; (pas de lait
disponible pour les enfants dans le plan
sectoriel de reponse du secteur, parce que
risque de diarrhée)

AGRICULTURE
GVT HAITIEN


Eau
potable
assainissement
50,000 familles
à nourrir en abris
provisoires (33 jours) et 50,000 autres
familles sont en abris d’urgence (3
premiers jours);

10,000 has de plantations de haricots FAO, MARNDR,
dévastées

7,500 has bananeraies dévastées

Caféteraies couchées à Thiotte et Belle
Anse

4,000 animaux morts emportés•

200 bateaux de pêche détruits

200 has de plantations de choux et
betteraves fortement endommagées

20% du réseau électrique
fortement endommagé.

Dans plusieurs villes (notamment Jacmel,
Cayes jacmel, Marigot, Camp-Perrin, Portde Paix, l’aire métropolitaine de Port-auPrince) , des branches d’arbres ont cassé
national MTPTCE,
AGERCA,
Page 37 / 181
UNOPS,
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
les fils électriques.
Santé
Education (chiffres à
voir)

Communications
interdépartementales
bloquées entre et { l’intérieur de la
majorité des départements

Réseau téléphonique endommagé à
Jérémie, Cap Haïtien, Jacmel, Croix des
Bouquets ; Pas de communication avec la
partie Est du Sud-est, le Nord, et la
Grand’Anse, une partie de la région
métropolitaine

Troncons
de
routes
fortement
endommagées en plusieurs endroits et
impraticables :
-
Route de Fonds Parisien =>Anse à Pitres ;
-
Marigot => Thiotte,
-
Port-Salut =>Les Anglais,
-
Anse Rouge =>Jean Rabel,
-
St Louis du Nord => Borgne,
-
Jacmel=> Cotes de Fer ;
-
Ennery=> St Michel de l’Attalaye

Environ 1,200 personnes blessées
MSPP

Enregistrement de 100 décès ;
OPS/OMS

Hopitaux inondés et/ou endommagés

40.000 écoliers de 6 – 15 ans affectés, dont MENJS
environ 30% (13,000) ont perdu leurs UNICEF, SECTEUR
matériels scolaires dans les inondations.
PRIVÉ
Environ 5% des écoles ont des dommages
allant de légers à forts avec des murs
tombés, des toitures emportées et des
salles inondées et remplies de boues

N.B. : Les données de planification par département seront fournies en annexe.
16.-
EVALUATION DES BESOINS
En référence au scénario retenu, des dégâts importants peuvent être
enregistrés dans tous les secteurs, tant au niveau de la population qu’{ celui des
infrastructures, ainsi que de l’environnement. Ainsi, les besoins de base se feront
Page 38 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
sentir en termes d’aliments, de médicaments, de soins de santé, d’engins lourds
et de matériels légers d’intervention. Les tableaux ci-dessous, évaluent les
besoins éventuels suite à la matérialisation des catastrophes prévisibles.
16.1 REMARQUES PRELIMINAIRES
a) Pour les besoins alimentaires, une fois les populations à risques
entrées en abris d’urgence, l’Etat assume l’apport d’un plat chaud
pendant les trois premiers jours qui suivent les catastrophes
naturelles. La prise en charge par le gouvernement pour l’alimentation
des sinistrés est assumée par les collectivités territoriales qui restent
directement liées au Secrétariat Permanent dont elles exécutent les
instructions en matière d’assistance aux victimes.
b) L’assistance humanitaire des organismes étatiques et internationaux
entre en action à partir du matin du quatrième jour et dure 30 jours,
avec deux kits alimentaires de 15 jours.
c) Les calculs et prévisions divers du plan de contingence nationale
tiennent compte de ces prémisses admises par la Direction de la
Protection Civile (DPC).
Page 39 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
BESOINS ALIMENTAIRES
Page 40 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
16.2 ESTIMATION DE BESOINS ALIMENTAIRES
Tableau 8.- ESTIMATION DE BESOINS ALIMENTAIRES PENDANT UN MOIS
Nbre de
personnes
affectées
Artibonite
35,000
Repas
chauds X 3
jrs
105,000
Centre
25,000
Grand Anse
Nippes
Département
Nbre de
familles
affectées
BESOINS ALIMENTAIRES PENDANT UN MOIS PAR DEPARTEMENT
haricot
(kg.)
Riz (Kg.)
Farine ( Kg.)
Mais (kg.)
Huile
(litre)
Sardines
(boites)
Hareng
(unité)
Sucre
(livres)
7,000
175,000.00
52,500.00
87,500.00
87,500.00
28,000.00
42,000.00
21,000.00
42,000.00
75,000
5,000
125,000.00
37,500.00
62,500.00
62,500.00
20,000.00
30,000.00
15,000.00
30,000.00
30,000
90,000
6,000
150,000.00
45,000.00
75,000.00
75,000.00
24,000.00
36,000.00
18,000.00
36,000.00
22,500
67,500
4,500
112,500.00
33,750.00
56,250.00
56,250.00
18,000.00
27,000.00
13,500.00
27,000.00
Nord
25,000
75,000
5,000
125,000.00
37,500.00
62,500.00
62,500.00
20,000.00
30,000.00
15,000.00
30,000.00
Nord-Est
12,000
36,000
2,400
60,000.00
18,000.00
30,000.00
30,000.00
9,600.00
14,400.00
7,200.00
14,400.00
Nord-Ouest
18,000
54,000
3,600
90,000.00
27,000.00
45,000.00
45,000.00
14,400.00
21,600.00
10,800.00
21,600.00
202,500
607,500
40,500
1,012,500.00
303,750.00
506,250.00
506,250.00
162,000.00
243,000.00
121,500.00
243,000.00
Sud
45,000
135,000
9,000
225,000.00
67,500.00
112,500.00
112,500.00
36,000.00
54,000.00
27,000.00
54,000.00
Sud Est
35,000
105,000
7,000
175,000.00
52,500.00
87,500.00
87,500.00
28,000.00
42,000.00
21,000.00
42,000.00
Ouest
AUTRES
50,000
150,000
10,000
250,000.00
75,000.00
125,000.00
125,000.00
40,000.00
60,000.00
30,000.00
60,000.00
National
500,000
1,500,000
100,000
2,500,000.00
750,000.00
1,250,000.00
1,250,000.00
400,000.00
600,000.00
300,000.00
600,000.00
Composition d’un kit alimentaire pour une famille de 5 personnes pendant 1 mois, d’après les données disponibles à la DPC :




25 kg de riz
6 boîtes de sardines
3 harengs
6 livres de sucre
4 litres d’huile
7,5 kg de haricot
12,5 kg de farine
12,5 kg de maïs
Page 41 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
a) POUR LES TROIS PREMIERS JOURS
Sur la base du scénario proposé et conjointement avec toute l’équipe de travail, une
évaluation des besoins en nourriture a été réalisée. Avec 500,000 évacués par jour,
l’Etat assume 1, 500,000 repas chauds durant les trois premiers jours. Cela revient au
pré-positionnement d’un budget de 225, 000,000.00 gourdes selon la répartition faite en
équipe de travail pour les 10 départements. Le tableau y relatif se trouve dans l’annexe.
b) POUR LE PREMIER MOIS
Il a été convenu que l’assistance alimentaire d’urgence couvrira sur une durée de 30
jours les besoins alimentaires de 500,000 personnes en deux périodes de 15 jours. Les
tableaux y relatifs se trouvent en annexe du présent document.
42 / 181
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
Tableau 6.- ANALYSE SWOTT DPC
ANALYSE DE FORCES, FAIBLESSES, OPPORTUNITÉS ET MENACES
FORCES









Système de coordination
Capacité de Transport
Capacité de Stockage
Bases Régionales
Capacité cartographique
Liaison avec la DPC
Système de Gestion de
l’Information
Liaison avec les militaires
(JOTC/EJOC)
Disponibilité d’entrepôt
d’urgence régionale
(PANAMA)
43 / 181
FAIBLESSES
Transport Maritime
Transport Aérienne
 Procédures douanières


OPPORTUNITES
Explorer la possibilité de
ressources et capacités
alternatives pour les
faiblesses identifiées dans
les opérations aériennes et
maritime
En ce qui concerne
l’entreposage, explorer la
possibilité de augmenter la
capacité de stockage dans
les départements d’Haïti et
dans des points stratégiques
du pays et au delà de la
frontière de la République
Dominicaine.
 Négociation d’un accord
avec le Gouvernement de
Haiti pour la procédure
douanière à être mis en
place en cas d'urgence. Une
liste de matériel et
équipement «predédouané’ » devrait être
rédigée et approuvée par le
Gouvernement pour éviter
des problèmes ou
complications pendant
l’urgence
 Rédaction de protocoles pour
assurer la continuité des
opérations du port et
aéroport à être activé en cas
d'urgence.

MENACES






Fragilité du réseaux
routier
Faible capacité des
transporteurs locaux pour
les transports en « offRoad »
Faible capacité pour le
mouvement des
conteneurs
Faible capacité de
stockage dans les
départements
Capacité de réception du
Port et de l’Aéroport
Temps de transit aux
douanes
DOCUMENT DE TRAVAIL DPC
PLAN DE CONTINGENCE NATIONAL SAISON CYCLONIQUE 2012
17.-
BESOINS EN PETITS MATERIELS ET EQUIPEMENTS D’INTERVENTION
L’octroi de lots de matériels a été calculé { partir d’un même kit de base pour chaque
Centre ville, Section communale ou Quartier. Cela permet de donner à toutes les
représentations des collectivités territoriales un minimum d’équipement. La banque
d’outils de base représente en fait une simple référence et ne saurait être limitative. Il
est souhaitable que dans les centres villes on offre mieux et davantage, y incluant même au
possible un camion pour le transport de matériaux enlevés. Le kit ou banque d’outils de
base se compose de :
TABLEAU 10.- BESOINS EN PETITS MATERIELS DE SECOURS ET AUTRES PAR
COLLECTIVITE TERRITORIALE
Gallons
50
Machettes
3
Cordes en nylon
250
pieds
Pelles
5
Mégaphones
3
Sacs mortuaires
30
Pioches
5
Chasubles
12
Lampes de poches
6
Masses 10 lbs
2
radios
3
Piles sèches
144
Brouettes
3
Cache nez
100
Génératrices
1
Râteaux
3
Casques
12
Desrapines
3
Lampes
coleman
44 / 181
18.-
DISPONIBILITÉS POUR LA REPONSE
Cette année, grâce à la coordination entre le Système National de Gestion des Risques
et des Désastres (SNGRD) et les partenaires de la Communauté Internationale, les
disponibilités pour la réponse aux désastres sont assez bien répertoriées au niveau
central et dans certains départements et organismes autonomes. Les stocks,
régulièrement mis { jour, et l’analyse des lacunes effectuée, permettent aux autorités
concernées de faire les ajustements nécessaires au besoin.
Le présent Plan de Contingence s’évertue donc, { identifier certaines pistes de
disponibilités qui peuvent être mises à profit en cas de catastrophes pour la saison
cyclonique 2012. Ces informations portent, notamment, sur les disponibilités
alimentaires, non alimentaires, la logistique, la Sante, l’eau et l’assainissement, les
équipements de transport, les petits équipements et matériels d’intervention, les
ressources humaines, les ressources financières etc.…
Les détails relatifs aux disponibilités peuvent être consultés en annexes.
19.-
BUDGET PRÉVISIONNEL
TABLEAU 11.- FONDS DE PREPOSITIONNEMENT EN GOURDES
DEPARTEMENTS
DEJA
DISPONIBLE
A RENFLOUER
TOTAL
Grande Anse
1,333,025.00
2,000,000.00
3,333,025.00
Nord
1,508,374.00
2,000,000.00
3,508,374.00
Centre
1,788,242.00
2,000,000.00
3,788,242.00
Sud-est
2,814,636.00
2,000,000.00
4,814,636.00
Nord-est
1,208,760.00
2,000,000.00
3,208,760.00
Sud
6,436,420.00
2,000,000.00
8,436,420.00
Nord-ouest
1,272,922.00
2,000,000.00
3,272,922.00
Artibonite
2,718,299.00
2,000,000.00
4,718,299.00
Ouest
1,859,444.83
5,000,000.00
6,859,444.83
Nippes
1,387,480.00
2,000,000.00
3,387,480.00
25,000,000.00
25,000,000.00
48,000,000.00
70,327,602.83
50 communes les
plus a risques @
500,000 Gdes
TOTAL
22,327,602.83
MONTANT TOTAL : SOIXANTE DIX MILLIONS TROIS CENT VINGT SEPT MILLE
SIX CENT DEUX GOURDES ET 83%
45 / 181
a) Comme indiqué dans le tableau, il existe déjà au niveau des différents
départements des fonds totalisant 22,327,602.83 gourdes provenant de reliquats
de la dernière saison cyclonique. Ces montants sont reconduits pour les
prévisions de l’exercice actuel et devront être complétés par des montants
suggérés compte tenu des cas de figures envisagés pour la présente saison
cyclonique. Il s’agit de liquidités pour interventions d’urgence.
TABLEAU #12 : BUDGET FINAL
Axe d’opérations
Appui a la gestion
Pré-positionnement de fonds
Assistance
Nutrition
Urgence
Coût total des opérations
(Gdes)
Assistance
(NFI)
alimentaire
non
70,327,602.83
et
alimentaire
623,408,333.33
400.000.000.00
Eau et assainissement
65,000,000.00
Santé
25.000.000.00
Protection de l’enfant
25,000.000.00
Logistique
150,000,000.00
Reprise
Education
30,000,000.00
immédiate
Agriculture
50,000,000.00
Coordination
générale
(Etat
Haïtien)
TOTAL
50,000,000.00
Gourdes
USD
1,488,735,936.16
37,218,398.00
Taux de conversion : 1USD= 40 gourdes///
N.B. - La DPC attend encore les données sur les stocks du CNE (pour la logistique).
a) Le Ministère des Travaux publics/CNE, le MSPP et le Ministère de la culture
détiennent maintenant des cellules d’urgence de réponse. La liste des points
focaux sera communiquée bientôt.
Les cellules d’urgences seront fonctionnelles en attendant l’établissement des comités
thématiques sectoriels permanents.
b) Un bateau-ambulance de la Croix Rouge Haïtienne est pré-positionné dans la
rade de l’Anse { Pitre. Les stocks réguliers de la CRH pour les 25000 familles
repartis { travers le pays sont en train d’être renfloués via le Panama suite à
l’expiration des moustiquaires.
46 / 181
20.-
MAINTENANCE DU PLAN
Le présent Plan de Contingence est sujet à modification tout au long de la saison
cyclonique 2012. En effet, les stocks, facilités et fonds considérés dans le plan, à un
moment précis, peuvent varier avec le temps ; de même, les ressources humaines sont
sujettes à renouvellement tout le long de la saison cyclonique. Dans cette optique, il
faudra considérer les nouvelles données et informations dans des versions actualisées
du plan, de telle sorte qu’après chaque événement entraînant une modification
quelconque, l’Etat Haïtien (la DPC et le SPGRD) et la communauté internationale soient
en mesure d’évaluer les capacités réelles existantes pour une meilleure gestion de la
réponse.
Cette actualisation sera entreprise sur une base mensuelle et concerne
essentiellement la quantité d’articles, les facilités et fonds disponibles, ainsi que la liste
de contacts.
47 / 181
ANNEXES
48 / 181
21.













ANNEXES
Annexe 1
Annexe 2
Annexe 3
Annexe 4
: Listes de contacts
: Inventaire dépôt DPC en mai 2012
: Disponibilités de la Croix-Rouge en mai 2012
: Disponibilités Globales de la Communauté Humanitaire au 31
mai 2012
Annexe 5 : Disponibilités en ressources humaines pré-positionnées
Annexe 6 : Ressources financières
Annexe 7 : Liste de matériels et équipements lourds disponibles au CNE
Annexe 8 : Liste de matériels et équipements lourds
disponibles au MTPTC
Annexe 9 : Abris provisoires
Annexe 10 : Stocks prépositionnés des clusters
Annexe 11 : Procédures Opérationnelles Standard de l’EJOINT
Annexe 12 : Grille d’évaluation rapide des dégâts et des besoins-Saison
cyclonique
Annexe 13 : Structures d’Urgence de la MINUSTAH
Annexe 14 : Terme de référence d’une cellule OCHA-EJOINT-EJOC du
COUN
Annexe 15 : Tools kit Protection pour la réponse d’urgence
49 / 181
22.-
MOBILISATION DE RESSOURCES
Dans le cadre de la préparation de la saison cyclonique, une évaluation des
ressources actuellement disponibles a permis de se rendre compte que les
disponibilités de la DPC sont excessivement faibles. En dépit du fait que les
suppositions ne laissent ne pas présager une saison cyclonique active, il suffira
d’un seul ouragan pour causer même davantage de dégâts que ceux prévus dans
le scénario adopté dans ce document. Il s’avère important de mobiliser { la fois
les ressources humaines et financières nécessaires au seuil de la saison
cyclonique. Les Mairies et les Coordinations départementales sont appelées à
bien utiliser les disponibilités locales certes, mais aussi à instaurer dans leurs
sphères d’action le développement du Volontariat de façon { stimuler un état
d’esprit favorable au développement des initiatives de protection civile dans le
pays.
La mise en œuvre du Plan de Contingence 2012 nécessitera que le
Gouvernement Haïtien pré-positionne dans les 10 Départements un montant
global d’environ cinquante millions de gourdes (Gdes 50,000,000.00), réparti
comme le montre le tableau ci-dessous. De plus, des ressources financières
additionnelles extrabudgétaires peuvent être mobilisées au besoin, de manière à
répondre aux autres phases de l’urgence. Par ailleurs, la Communauté
Humanitaire Internationale et la MINUSTAH disposent, par le biais des clusters
et des bureaux régionaux, de ressources matérielles, financières et humaines
prépositionnées qui peuvent être mobilisées en cas d’urgence.
Il convient de souligner que, en plus de ce Fonds d’Urgence, en cas de
catastrophes majeures, l’Etat Haïtien fait ordinairement des débours financiers
substantiels pour répondre aux situations d’urgence et, { l’extrême, fait appel {
l’aide internationale.
Sur la base de ces données, est établi un budget prévisionnel
différents chapitres sont développés en conséquence.
23.-
dont les
DISPONIBILITÉS EN RESSOURCES HUMAINES
Les ressources identifiées ci-dessous sont des membres de la DPC ou de
comités de protection civile locaux ou régionaux formés en grande partie avec
l’aide du secteur privé, et notamment de la Croix Rouge. Le corps des sapeurs
pompiers reste la structure de référence principale en la matière.
TABLEAU #13.- RESSOURCES HUMAINES
DEPARTEMENT
CDGRD
CCPC
Sauveteurs/
Pompiers (IFS)*
Artibonite
25
375
200
Centre
25
300
126
50 / 181
Grand'Anse
25
300
111
Nippes
25
275
67
Nord
25
450
173
Nord-Est
25
325
202
Nord-Ouest
25
250
163
Ouest
25
500
148
Sud
25
450
270
Sud'Est
25
250
141
Total
250
3475
1601
CDGRD
CCPC
DEPARTEMENT
Sauveteurs/
Pompiers (IFS)*
N.b: Le Système dispose au niveau départemental d’environ 250 cadres qui
représentent les services déconcentrés des Ministères. Au niveau opérationnel
(communal), il peut compter sur 5.000 agents bénévoles, non compris ceux des
Comités Locaux. En effet, une centaine de sections communales disposent
chacune d’un comité local.
51 / 181
24.-
LISTE DE CONTACTS BUREAU CENTRAL
La liste de contacts telle que présentée ici sera remise à jour périodiquement. Elle inclut les personnalités et fonctionnaires attachés
au bureau central de la Direction de Protection Civile. Par extension, on y adjoint aussi les Coordinations techniques départementales et
les délégations correspondantes.
TABLEAU #14 : LISTES DES CONTACTS
#
Noms
# Téléphones
Fonction
E-mail
1.
JEAN-BAPTISTE Marie Alta
3605-1739
Directrice
[email protected]
2.
CREVECOEUR Jean Rodrigue
3701-5990
Directeur-adjoint
[email protected]
3.
BERTRAND Talot
3733-5953
Chef de Service
[email protected]
4.
Emmanuel PIERRE
3685-8686
Coordonnateur
[email protected]
5.
JEAN-PIERRE Moise
3701-2694
Cadre d’appui
[email protected]
6.
NAZAIRE Abel
3863-2636
SPGRD
[email protected]
7.
MOMPOINT Katleen
3701-5953
PASNGRD/PNUD
[email protected]
8.
SEMELFORT Ronald
3733-2885
Directeur du CNM
[email protected]
9.
COMPERE Roosevelt
4799-7099
Coordonnateur
[email protected]
10.
Yolène SURENA
3701-6189
PUGRD/BM
[email protected]
11.
Guiteau JEAN-PIERRE
3702-5935
12.
FORST Fenella
3600-9572
PASNGRD/PNUD
[email protected]
13.
PITAUD Thomas
3702-5936
PASNGRD/PNUD
[email protected]
14.
CHARLES Marjorie
3702-5937
PASNGRD/PNUD
[email protected]
15.
DPC-Réception
3842-9335
Informations
16.
DPC-Mission
3170-0666
Les missions
52 / 181
Directeur Exécutif de la [email protected]
CRH
17.
DPC-Formation
2816-8547
Communication
18.
DPC
3701-5954
Cadre Supérieur
19.
DPC
3715-2234
Cadre Supérieur
20.
CNM
2813-1798
Communication
Coordonnateurs Technique Départementaux
21
JOSEPH Faustin
3170-0666
Artibonite
[email protected]
22
MATHIEU Likensy
3170-1221
Artibonite
[email protected]
23
JOURDAIN Raymonde
3605-1747
Centre
[email protected]
24
GUILLAUME Sylvéra
3777-3970
Grand’Anse
[email protected]
25
NICOLAS Fidèle
3751-7390
Nippes
[email protected]
26
PETIT Jean Henri
3170-8525
Nord
[email protected]
27
DENIS Tony
3605-1749
Nord-Est
[email protected]
28
JOSE Réthone
3605-8453
Nord-Ouest
[email protected]
29
LOCHARD Nadia
3631-5095
Ouest
[email protected]
30
Renel JEAN
3701-6186
Sud
[email protected]
31
SABBAT Jean Michel
3615-3991
Sud-Est
[email protected]
Délégués Départementaux
32
AUGUSTE Jean Michel
3754-5454
Artibonite
33
GARNIER Georges François
3702-0870
Centre
34
WENER Norman
3702-0876
Grand-Anse
35
TROPNAX Alex
3170-5046
Nippes
36
ALTEON Yvon
3702-0878
Nord
37
CHARLES Hugo
3702-0873
Nord-Est
53 / 181
38
REMY Emmanuel
3702-0874
Nord-Ouest
39
DAY Louis Gonzague Edner
3701-5979
Ouest
40
FORTUNE Jean Gabriel
3702-0872
Sud
41
LAFONTANT Pierre Michel
3702-0875
Sud-Est
25.-
LISTE DE CONTACTS REPRESENTATIONS INTERNATIONALES
REPRÉSENTATIONS DIPLOMATIQUES ET AUTRES AGENCES DE COOPÉRATION
Nigel Fisher
UN
DSRSG/MINUSTAH/Coor
donnateur Humanitaire
3707-7903/
3702-9079
Bruno ASSERAY
AFD
Chargé de coopération
2299-9023
4658-5875
Daniel Guimares
Ambassade du Brésil
Secrétaire (Diplomatie)
Kentaro Minami
Ambassade du Japon
Chargé d’Affaire
Dominique
Rossetti
ACDI/Ambassade
Canada
Carleen DEI
USAID
Joseph Denis
Banque Mondiale
Elke Leidel
BID ECHO
54 / 181
du
Conseiller
Coopération
Chef d’Agence
Chef de mission
à
[email protected]
/
38 96 70 76
34 55 08 67 à
67
la
[email protected]
[email protected]
[email protected]
37 02 99 05 /
[email protected].
39 28 74 52
ca
37 02 3016
[email protected]
37 10 08 97
[email protected]
37 011 183
[email protected]
TABLEAU DES ASTREINTES DE L’EJOINT
Organization
Sector/Cluster
Name
E-mail
Phone
Number
Call Sign
UNICEF
Education
Mohamed Fall
[email protected]
3702-8964
UNICEF
Education
Naoko Imoto
[email protected]
3765-09551
UNICEF
WASH
Olivier thonet
[email protected]
3765-8393
PC663
UNICEF
WASH
Silvia Ramos
[email protected]
3624-8419
PC666
Protection
Christina Torsein
[email protected]
3702-1479
PC 6.3.3
Protection
M. Patricia Landinez
[email protected]
3765-5749
PC 6.3.6
Protection
Elsa LE PENNEC
[email protected]
3818-0073
PU255
Protection
Ouvens JEAN LOUIS
[email protected]
PK249
PAHO
Health
Juan Carlos Gustavo Alonso
[email protected]
3703-1833
31066748/
37015027
PAHO
Health
Christiane Boecker
[email protected]
3106-6716
Nutrition Program UNICEF
Nutrition
Mohamed Ayoya
[email protected]
3765-7454
CS PC41
Nutrition Program UNICEF
Nutrition
Eddy Felix
3718-3718
CS PC421
FCU UNICEF
Nutrition
Paulin Nkwosseu
[email protected]
3766-2428
CS PC612
Fabrice Recalt
[email protected]
3790-5699
PF 3 6
Edmondo Perrone
[email protected]
3701-2341
PF 3 3 1
Alphonse Bedouet
[email protected]
3701-2362
PF 3 1
Child Protection S Cluster
/UNICEF
Child Protection S Cluster
/UNICEF
Office of the High
Commissioner for Human
Rights
Office of the High
Commissioner for Human
Rights
PAM
PAM
PAM
55 / 181
Logistique
Logistique
Logistique
PH 4.3
[email protected]
OCHA
Maria Rosaria BRUNO
Chloe DESSEMOND
Junior Remy MAUVAIS
[email protected]
3702 -5769
3702 -5576
3702 -1794
PO 4.1
PO 4.1.3
PO 1.1.6
OCHA
Claudine Joseph
[email protected]
3702-5582
PO 4.1.5
OCHA
Emmanuelle Schnieder
[email protected]
3702-5176
OCHA
Widelyn Dornevil
[email protected]
3702-5182
OCHA
Rachel Elien
[email protected]
3702-5177
CMDRR/DP
Paul Denis Caton
[email protected]
4799-6367
IOM
CCCM & Shelter
Giovanni Cassani
[email protected]
3803-2105
IOM
CCCM & Shelter
Damien Jusselme
[email protected]
3702-1005
Wilson Luxen Fevrin
[email protected]
3701-9173
OCHA
OCHA
CORDAID
[email protected]
IFRC
CRS
56 / 181
26.-
REPERTOIRE DES TELEPHONES DU SYSTEME NATIONAL PAR DEPARTEMENT
TABLEAUX 15. LISTE DES TELEPHONES DES COLLECTIVITES TERRITORIALES (A ACTUALISER AU COURS DU MOIS
D’AOUT 2012)5
26.1 TELEPHONES DU DEPARTEMENT DE L’ARTIBONITE : MAIRIES
Communes
Noms
Téléphones
Téléphones personnels
Email
Réseau
Anse- Rouge
Desdunes
Dessalines
Ennery
5
Marc Antoine AIDEE
3170-1761
…………………….
Antoine SAINTHILIEN
3170-1760
…………………
Clareste HONORAT
3170-1739
……………….
ARCHELUS Wesner
3170-1745
3721-7120
[email protected]
ODIGE Murat
31701742
3697-5710
[email protected]
JEANTUS Marceau
3170-2159
3785-9762
PIERRE Claude Emile
3170-1749
3764-3112
[email protected]
Alexis Oniel
3170-1750
3866-5585
[email protected]
JEAN CHARLES Rolf
3170-1755
3799-0944
Yvens ALEXIS
3170-4914
…………………..
Samson RENELUS
3170-2717
………………….
AU MOIS DDE JUILLET 2012, PLUSIEURS CARTELS DE MAIRIES ONT ETE REMPLACES.
57 / 181
Grande -Saline
Gros-Morne
La Chapelle
L’Estere
Marmelade
Gilbert JEANNITON
3170-2630
AMMISIAL Jean Osner
3170-2063
…………………..
Mondesir Xixto
3170-1958
………………………….
DESSALINES Luc
3170-2062
…………………………….
ROMEUS Erole
3170-1793
DELIVRANCE Jean Robert
3170-1790
3742-2421
FIGARO Nerva
3170-1791
3671-6068
DAMEUS Antoine Rodner
3170-1787
3605-7676
BEAUGER Ruben
3170-1642
3867-8683
BELDOR Charite
3170-1788
3604-7105
NORVIUS F. Gustave
3170-1792
3707-7050
MONDESIR Yves Andre
3170-1789
3806-9876
MESIDOR Emile
3170-1786
3696-0194
Michelet JEAN-JACQUES
3170-2161
………………….
William EXAVIER
3170-1746
………………….
Renald TERMITUS
3170-1756
…………………….
ELVARISTE Jean Robert
3170-1759
3623-1440
LUCAS Jean Charles N.Cantave
3170-2160
3897-2866
ZEPHIRIN Joseph Odson
3170-1758
3897-2866
3170-1757
3603-2131
Petite Rivière de LUCIEN Rollin
58 / 181
[email protected]
[email protected]
L’artibonite
CELIAN Sauvelson
3170-1754
3688-3639
PIERRE Troujillo
3170-1753
3699-9350
Jean Rony EUGENE
3170-1740
…………………….
Maxo Malvoisin
3170-1782
……………………..
Epson VERNET
3170-2093
……………………….
Saint Michel de CASIMIR Michelle Lisette
3170-1643
3602-6633
l’Attalaye
PHANORD Lucner
3170-1743
3630-9514
JEAN Mecene
3170-1748
3654-7152
BADIO Cernalis
3170-1752
3789-3137
DOUCEUR Faustin
3170-1751
3865-5473
Simon Joseph KAOUS
3170-1782
FRANCOIS Francene
3170-1784
37720785
PIERRILUS Odney
3170-1785
3871-1520
MENARD Wismard
3170-1783
3723-6133
Saint-Marc
Terre-Neuve
Verettes
59 / 181
26.2 TELEPHONES DEPARTEMENT DU CENTRE
Communes
Noms
Téléphones
Téléphones personnels
Réseau
Belladère
Boucan Carré
Cerca Carvajal
Cerca la Source
Hinche
Lascahobas
60 / 181
Hoslor ALCIDE
3170-1775
……………………..
CHAM LEJEAN
3170-1782
…………………..
Yveline ESTIVERNE
3170-8983
…………………………
Fegeus Germain
3170-1773
………………………….
André Wakensy Merville
3170-1776
………………………….
Enel PAUL
3170-1778
……………………………
Raphael René
3170-8535
3834-7248 / 3803-4823
Debel Banave
3170-1772
3783-0854 / 3855-9824
Joanis Philippe
3170-2627
3679-1561 / 3850-7219
Pierre Petrus
3170-1767
3609-2831 / 3680-6090
Pierre Franclin
3170-1769
3747-3425 / 3993-8166
Metellus Herard
3170-1768
3847-1599 / 3909-0672
Renard André
3170-9093
3472-5989 / 3481-4289
Desrosiers R. Mikerlange
3170-6934
36024057
Michel Stella
3170-1774
3656-0401 / 3476-7633
Saint Luc LAMANDIER
3170-1763
………………………
Email
Maissade
Mirebalais
Saut D’eau
Savanette
Thomassique
Thomonde
61 / 181
DINOIS RATEAU
3170-1765
…………………..
Monique COLAS
3170-2593
………………………….
Manassé Maxene
3170-2093
3460-7387 / 3865-5410
Eliacin Wileau . Robert
3170-2718
3872-8945 / 3908-3202
Bélimaire Mirlande
3170-2719
3486-9478 / 3474-7756
Jean Rodney AMBROISE
3170-6935
………………………….
Elionel CASSEUS
3170-1779
………………………
Guerly Esther JN BAPTISTE
3170-1781
………………………….
Jespère BARTHELEMY
3170-1770
……………………..
Jean Narcisse ROMULUS
3170-1771
……………………….
Enock Rounfils THOMAS
3170-5047
3678-8413 / 3678-8582
Belfort Jeantès
3170-4915
…………………………
Mathieu PETIT-MAY
3170-8573
…………………………..
Rodney FLIS-AIME
3170-7879
…………………………….
Mathe Wilmane
3170-1782
3680-8877 / 3687-5843
Saint Vaudre Wilner
3170-1764
3789-3544 / 4604-9959
Salomon Belizaire Ytrénie
3170-1780
3844-5295 / 3819-5464
Jean Souverne D
3170-1766
3823-3743 / 3773-2107
Morin Lauxima
3170-2060
4774-8774 / 3824-1549
Marika MOREAU
3170-2068
468-0062
[email protected]
26.3 TELEPHONES DU DEPARTEMENT DE LA GRAND’ANSE
Communes
Abricots
Anse d’Ainault
Beaumond
Bombon
Chambelan
Corail
62 / 181
Noms
Tél Réseau
Tél personnels
Email
Duvilaire Jn Marie Emmanuel
3733-1104
3604-9768
[email protected]
Polycarpe Jean Arthur
3752-7182
3700-7086
[email protected]
Fignolé Jn Marie Claude
3170-1665
3731-8324 / 3703-1734
Simon Georges
3170-1671
3623-7520
Saint-Fleur Flobert
3170-1681
3623-6370 / 3623-6716
Jean Claudel JOSEPH
3170-2199
654-1293
Pierre David
3170-2185
3616-8104
André Jean Oreste
3170-2182
3627-7818 / 3616-8104
Jean Pierre Bonnet
3170-2181
3703-3089 / 3616-8104
Elysée Jean Claude
3733-8286
3608-3963 / 3733-5285
Marcelin Jn Frenel
3170-1667
3602-6577 / 3608-3963
Tattegrain Marie Anièce
3170-1668
3711-5860 / 3608-3963
Chevalier Vidal
3170-1683
3703-1734 / 3734-0271
Michel Jean Daniel
3170-1677
3662-5213
Meralus Dieunel
3170-1678
3480-3696
François Robert
3170-2166
3724-2693 / 3755-1128
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Dame-Marie
Jérémie
Les Irois
Moron
Pestel
Roseaux
63 / 181
Jean Edwing
3170-2132
3724-5159
Joseph Roselor
31701884
Andris Jean Ones
3170-1682
3627-7755 / 3642-1266
Dardignac Jean Claudel
3170-1672
3627-7667
Jambon Clintong
3170-1674
3734-0300
Luc Dany
3170-2088
3722-9013
Pierre Louis Garnier
3170-2136
3738-2240
Etienne Pierre Ronald
3170-2133
3722-9013
Berger Pierre Fritz
3170-1680
3676-5249
Viliena JEAN MOROSE
3170-2335
778-0601/410-9720
Gilnor NICLAS
3170-2336
703-3962
Georges Jorel
3170-1676
3733-6428 / 3665-8352
Millien Ousnel
3170-1669
3752-1289/ 3625-4079
Bellefleur Fritzner
3170-1670
3843-4688 / 3713-5117
Lavilette Evil
3170-2171
3726-2958/ 3608-5854
Jean Baptiste Previle
3170-2162
3731-4432 / 3608-5854
Sanon Magloire
3170-2172
3613-2692
Auguste Benissoit
3170-1679
3733-4151 / 3690-3210
Civil Marie Yolette
3170-2134
3627-8222
Casimir Jean Michelet
3170-2135
3811-8961
[email protected]
26.4 TELEPHONES DU DEPARTEMENT DES NIPPES
Communes
Anse-à-Veau
Arnaud
Baradères
Fonds des Nègres
Grand Boucan
L’Asile
64 / 181
Noms
Tél Réseau
Tél personnels
Email
Telismé Dutelien
3170-1621
3826-1369 / 3488-8896
Estimé Marcel
3170-1626
3919-6964 / 3728-9549
Descarbeth Louifaite
3170-1625
3493-5429
Frederick Enoc
3170-1664
3872-9837 / 3822-3290
Degrammond Lemaire
3170-1624
3471-4204 / 3622-3388
Origène Cédieu
3170-2188
Mena Equel
3170-1629
3609-8674 / 3687-0595
François Neslie
3170-1628
3684-2962 / 3886-5616
Sainteus Jean Thomas
3170-1627
3792-4830 / 3618-0839
Achille Licanor
3170-1632
3774-1088 / 3641-4089
Masseus Jean Marie
3170-1631
3751-6268 / 3875-3208
Blanc Patrick
3170-1622
3745-5138 / 3425-5555
[email protected]
Arthur Isaac
3170-1630
3780-1608 / 3808-0678
[email protected]
Calix Merveille
3170-1633
3846-2711
Georges Kenel
3170-1634
3889-1469 / 3671-5140
Premier Lemann
3170-1633
3627-4889 / 3890-1346
[email protected]
Joachin Frenel
3170-1638
3743-6430
[email protected]
Maingrette Martin
3170-1637
3780-9383 / 3610-4274
[email protected]
[email protected]
Miragoane
Paillant
Joseph Franseau
3170-2066
3642-2608 / 3777-0071
Jeanty Monfils
31701636
3818-5031 / 3751-9568
[email protected]
Joseph Franseau
3170-1641
3642-2608
[email protected]
David Sibrun
3170-1640
3868-7127 / 3885-6253
[email protected]
Jean Sovenet
3170-1639
3741-0282 / 3426-0622
Michel rose DESORMICE
3170-2065
791-4880/459-6276
3170-2321
3786-0431
3170-1647
3704-7268 / 3723-0291
3170-1646
3777-8898
3170-1644
3614-2460 / 3699-5301
Louissaint Charles
3170-1645
3848-1479 / 3663-0372
Nougaisse Antoinique
3170-1623
3780-7510 / 37703378
Lavilette Jean Claude
3170-1663
3627-4321 / 3685-5801
Odney Emmanuel
3170-1662
3835-5114 / 3603-8439
Michel Savino
3170-2168
3757-2338
Petite Rivière de Destouches Marie Maude
Nippes
Thélémarque Patrick
Jean Lidonne
Petit Trou
Nippes
de Pierre Wilnor
Plaisance du Sud
65 / 181
[email protected]
26.5 TELEPHONES DEPARTEMENT DU NORD
Communes
Noms
Téléphones
Téléphones personnels
Email
Réseau
Acul-du-Nord
Bahon
Bas-Limbe
Borgne
JULIEN Patrice Gespalien
3170-1831
3839-5492
PIERRE Alfred Volvick
3170-1824
3664-8708
FILS-AIME Pakis
3170-1834
3862-9997
MULATRE Daniel
3170-1794
3778-4286
FAYETTE Nicodeme
3170-1806
3675-9514
JACQUES Leopold
3170-1808
3609-1076
DELMOUR Gary
3170-1846
3784-9037
ALIBERT Joslin
3170-1841
3708-3964
MONDELUS Dejeune
3170-1822
3673-5608
CEDANT Manuel
3170-2036
ESTIMABLE
Francius
3170-1803
3864-3522
JEAN-LOUIS Clotaire
3170-2037
3858-0081
BEON Wilbrode
3170-1809
3776-2200
CHERANFANT Jean Guy
3170-1823
3776-2199
FRANÇOIS Roosevelt
3170-1795
3681-9114
BASTIEN Rock Henry
3170-1810
3782-0584
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Dauphin
Cap-Haitien
Dondon
66 / 181
[email protected]
JEAN
BAPTISTE
Joseph
3170-8227
3796-6204
Morin
GrandeRivière du Nord
La Victoire
Limbe
Limonade
Milot
Pignon
67 / 181
LAMY Espérant
3170-2089
JEAN Kesnel
3170-2069
GUILLAUME SAM Smith
3170-1838
3686-8596
DESAMOURS Martinez
3170-1833
3776-4221
PELUSMOND NORBERT
3170-1804
3763-6625
PHENELUS Marie-Rose
3170-1815
3686-5351
BUREAU Renold
3170-1812
3616-4534
MONPREMIER Celicourt
3170-1842
3785-77-46
Marcelin Wesly
3170-1800
3748-1036
DEME Sainjilus
3170-2064
3768-2601 / 3162-4795
MANGUIRA Jean Delavoix
3170-1820
3778-5901
MONTOBAN Abdonel
3170-1840
3832-6316
JOSEPH Jean Numa
3170-1837
3733-1068
TELFORT Paul
3170-1798
3603-7653
LAGRETEL Nica
3170-1811
3756-5553
TELEMAQUE Henry Claude
3170-1796
3600-9765
FIDELE Wiswic
3170-1845
3798-0381
CREPIN Henry Claude
3170-1830
3795-0249
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Pilate
Plaine-duNord
Plaisance
Port-Margot
QuartierMorin
Ranquitte
Saint-Raphael
68 / 181
PIERRE Renel
3170-1826
3821-9859
MONCOMBE W. Jacques
3170-1805
3781-3224
MICHEL Gickel
3170-1821
3784-6245
SAINTILMA Wilson
3170-1797
3631-2840
MYRTIL Gonel
3170-1839
3655-4848
GUSTAVE Emmanuel
3170-2056
CESAR Nelson
3170-2098
JEANTY Exalus
3170-1844
3796-7373
JOSEPH Saint-Toussaint
3170-1802
3747-4585
BLEMUR Dieuboss
3170-1807
37763170
BELIARD Gary
3170-1843
3707-8846
SAINTILAIR Ary
3170-1832
3682-9973
RESIGNAC Gaston
3170-1835
3848-0676
[email protected]
MONDESIR Renald
3170-1829
3640-3652
[email protected]
BELIARD Jean Erick
3170-1801
3876-5282
BELMEUS Perard
3170-1813
3431-7994
DERVAl Georges
3170-1814
3638-9563
ALCINA Kebeau
3170-1825
3726-2632
GUSTAMARD Gaussen
3170-1816
3618-8614
A. JEAN-FRANCOIS Robert
3170-1817
3814-2013
[email protected]
69 / 181
MONDESIR B. Francky
3170-1836
JEAN-FRANCOIS Guerteau
3170-2034
3781-7271
[email protected]
26.6 TELEPHONES DU DEPARTEMENT DU NORD’EST
Communes
Capotille
Caracol
Carice
Ferrier
Fort-Liberte
Mombin Crochu
70 / 181
Noms
Téléphones
Téléphones
Réseau
personnels
JEAN BAPTISTE David
3170-1883
3651-6758
PETIONMARD Estenio
3170-1897
3687-6871
ADRIEN LOUIS
3170-1896
3875-8281
COLAS Landry
3170-1902
3740-4397
JOSEPH O. Vilsaint
3170-1873
3786-7751
JOSEPH Rocheny
3170-2686
3871-3275
GABRIEL Honoré
3170-2170
3693-4301
BERNARD Marie-Claude
3170-1881
3754-1397
SAINT-FLEUR Milius
3170-2195
3725-7383
EUSTACHEROCHENEL
3170-1864
3828-8588
JOSEPH Decilien
3170-1903
3628-7320
JEAN BREVIL Wiston
3170-1878
3798-8897
Charles PIERRE Moise
3170-1875
3104-7307
PIERRE David
3170-1891
3689-7722
TOUSSAINT Milius Raphael
3170-1887
3821-1339
PRINCEVIL Ange-Michel
3170-2202
3689-1395
Email
Mont-Organisé
Ouanaminthe
Perches
Sainte Suzanne
Terrier-Rouge
Trou-du-Nord
71 / 181
SAINT-PREUX Marianise
3170-1882
3716-0490
JEAN-LOUIS Philosias
3170-1880
3625-1643
PREMUS Marcel
3170-6285
3748-8188
ALFRED Gelanes
3170-1883
3771-4154
METTELUS Desauguste
3170-1899
3743-8584
PIERRE Rony
3170-1901
3789-6730
JOSEPH Noël cin
3170-1894
3155-5653
FONTIL Aussilio
3170-1895
3602-2618
JOSEPH Dieuvoix
3170-1890
3601-0065
JUSTIN Anocoeur
3170-1885
3812-0529
SULIN Ramecesse
3170-1886
3679-4213
LUMA Beluis
3170-1892
3725-4708
GUSTAVE Abdias
3170-1874
3670-2574
THELUS Anouce
3170-2199
3654-6798
JEAN LOUIS David
3170-6334
36487855
GABAUD Jocelyn
3170-6335
3644-8586
DANIEL Nouchie
3170-6284
3778-0512
ZEPHERIN Altide
3170-1893
3795-6338
PIERRE-LOUIS Elie
3170-3663
3714-4777
JACQUES E. GUSTAVE Edil
3170-1879
3782-6963
[email protected]
[email protected]
Vallières
72 / 181
AUGUSTIN Emmanuel
3170-1900
3710-1802
ALTIDOR Renold
3170-2201
3604-1526
MONIES Steel
3170-1876
3688-3732
26.7 TELEPHONES DU DEPARTEMENT DU NORD’OUEST
Communes
Anse-a-Foleur
Baie-de-Herne
Bombardopolis
Bassin Bleu
Chansolme
L’ile de la La Tortue
73 / 181
Noms
Téléphones
Téléphones
Réseau
personnels
JOSEPH Laurius
3170-1867
3845-1388
DUVERSONE Alunaire c.
3170-1861
3861-0934
MORTON Melidor
3170-1860
3830-5352
CESAIRE Eliquez
3170-1871
3679-8432
ALCINOR Ephese
3170-1872
3147-8918
CINE Fernand
3170-2094
3824-4022
PORTILUS Ilamou
3170-1865
3638-4569
NORVELUS Kamouest
3170-1849
37946008
METEUS Gadens
3170-1862
3629-8398
LOUIS Antony
3170-2194
3488-5350
ANDRE Cebien
3170-1857
3803-2514
LAGUERRE Pierre-Antoine
3170-1863
3463-2530
PIERRE Theophile
3170-1858
3850-5727
LEGER GABIN
3170-9040
3785-2219
FRANCOIS Jean-Claude
3170-1853
3690-8162
PHILIPPE Cedius
3170-1868
3866-7479
Email
[email protected]
Jean-Rabel
Mole Saint-Nicolas
Port-de-Paix
Saint -Louis du Nord
74 / 181
MERA Loudrige
3170-1869
3439-6626
PETIT DOS Ceradieu
3170-1870
3690-9596
Civil Isaac
3170-1866
3604-3072
JOSEPH Saul
3170-1855
3669-5608
DOREUS Livernier
3170-1854
3745-1324
JEAN CHARLES Gilbert
3170-9037
3835-2319
LORDEUS Matial
3170-9038
3785-0735
FERTIL Sylva
3170-1850
3637-9513
GUILLET Salvador
3170-9039
3760-7342
EUGENE Wilter
3170-1851
3815-7778
ELUME Eluscane
3170-1856
3469-1674
ODENAT C. Chanoine
3170-1848
3729-2874
ORELHOMME Benoit
3170-1859
3612-6823
ESTIMA Gaston
3170-1847
3887-4857
26.8 TELEPHONES DU DEPARTEMENT DE L’OUEST
Communes
Noms
Téléphones
Téléphones personnels
Email
Réseau
Anse à Galet
Arcahaie
Cabaret
Carrefour
Cité Soleil
Cornillon
75 / 181
Constant Joseph
3170-1957
Laguerre Dahame
3170-2087
Jean Denis Wesner
3170-2058
Nestor Jean Yvon
3639-3315
3471-8619
Joseph Pierre Julio
3779-0961
3837-4915
Jean-François Wilson
3642-6366
3656-7534
Thomas Joseph Willls
3848-4240
3479-0844
Leon Serge Ernest
3678-8069
3494-2225
Charlestin Joseph Patric
3837-3497
3469-1260 / 3117-0051
[email protected]
Jerome Yvon
3656-9366
3406-8687 / 3778-9513
[email protected]
Moise Jean Rousseau
3726-1004
3656-9366 / 3858-7901
Orelus Savary
3170-1734
3889-3883 / 3915-7251
Louis Wilson
3170-1737
3732-3054
Benoit Gustave
3170-1736
3882-2354 / 3199-0924
Charles Jean Robert
3705-2083
3416-6129 / 3861-6883
[email protected]
Bien-Aimé Alix
3152-8053
3132-5454
[email protected]
3193-9407
[email protected]
[email protected]
Croix
Delmas
Fonds-Verrettes
Grand Goave
Gressier
Kenscoff
76 / 181
3170-2165
3761-8266 / 3829-0837
Verrier Benoit Robenson
3878-7337
3195-2102 / 3608-9018
[email protected]
3710-8260
3898-9784
[email protected]
Darius Jean Saint Ange
3766-4828
3925-2747 / 3581-5110
[email protected]
Cantave Anny Marie
3170-2167
3769-1826 / 3442-3244
Jeudy Wilson
3170-2330
3409-8929 / 3590-1390
Jean Gael
3170-2331
3756-3088
Saby Pierre-Louis Nadine
31702332
3707-6173
Jean Junel
3763-5785
3808-8816
Louis Jean Althanase
3845-6247
3656-1714
Lapointe Ralph
3170-2035
3775-6834
Leximé Jean Delès
3775-0469
3878-3544
Jean Fils Jean Franckel
3768-4043
3695-1551 / 3641-9049
Salam Joseph Jean Pierre
3816-5907
3100-4895
Tout-Puissant Jean Mary
3602-6814
3867-8700 / 3729-4442
Laporte Joseph Franck
3786-6181
3990-0180 / 3767-5124
[email protected]
Estinval Jean Valcius
3878-1766
3929-4475 / 3749-7874
[email protected]
Paul Jean Michelet
3874-8254
3752-0073
[email protected]
Moreau Jean Venance
3170-2093
3681-4405 / 3680-1316
Philogène Loubeltot
3714-9148
3405-5914 / 3603-1084
des Saint Pierre Pierre Marius
Bouquets
Ganthier
Joseph François
[email protected]
[email protected]
Leogane
Jean Paul François
3735-9281
3448-2436
Saint Surin Jumel
3709-0945
3403-1919 / 3790-0221
Alexis Santos
3170-2095
3830-3419 / 3486-2954
Aceac
Antoine
Marie 3170-2099
[email protected]
3739-8081
[email protected]
Fleurial
Pétion Ville
Petit Goave
Pointe
Raquette
Port-au-Prince
Tabarre
77 / 181
Saint Juste Wilson
3103-2582
3456-5243 / 3871-7344
[email protected]
Parent Claire Lydie
3170-2082
3701-6646 / 3676-1722
[email protected]
Louis Clac Erick
3170-2081
3405-2234
Françoise Michel
3170-2083
3401-4256
[email protected]
Justal Marc-Roland
3602-7208
3769-88999
[email protected]
Lindor Yves
3602-7082
3834-8071
[email protected]
3705-1086
3603-9512 / 3418-8104
[email protected]
3642-9704
3406-7339 / 3673-1707
[email protected]
Depeine Emile
3170-2192
2518-3498 / 3117-6449
Faine Sagagne
3170-1733
3697-8439 / 3827-9479
Gabrielle YACINTHE
3170-1730
………………………….
Jean Marie DESCORBETT
3170-1731
…………………………….
Junior Gérald ESTIME
3170-1732
…………………………..
Chassagne Jean Bernard
3170-2322
3464-1784 / 3457-2564
[email protected]
Theodat Jean Frantz
3170-2323
3645-0026 / 3454-2564
[email protected]
à Paul Mikelange
Thomazeau
78 / 181
Phimely Fritz
3170-2325
3457-2564
Jean Moise
3644-6470
3940-5203 / 3733-0789
[email protected]
Augusme Gesner
3857-4437
3464-4151 / 3497-1762
[email protected]
Jean Guy Paul
3764-8760
3425-5353
26.9 TELEPHONES DU DEPARTEMENT DU SUD
Communes
Noms
Téléphones
Téléphones personnels
Email
Réseau
Aquin
Arniquet
Camp Perrin
Cavaillon
Cayes
Chantal
Constant Martelus
3170-2176
3716-8411
Castor Nacer
3170-2164
3792-2535
Momperousse Constin
3170-2179
3615-3430
Valentin BERTIN
3170-1704
3733-4391
Marie Guerlin DENIS
3170-1726
Félix RIGAUD
3170-1727
Vital INDRY
3170-1698
3753-7299 / 3803-9121
Chantal RICHARD
3170-1712
3643-4377 / 3753-7299
[email protected]
St Armand DAGUILARD
3170-1713
3753-7299
[email protected]
Rivette Daniel
3704-8229
3752-5236
Reme Ambroise
3170-1718
3712-0671
Bully Loranma
3170-1719
3759-4426
Chery Pierre Yvon
3170-2193
3710-1683/ 37388183
Hector A. Herve Mona
3170-2130
3703-2161
Argant Ernest Onvel
3170-1701
3865-0480 / 3733-9077
Rose 3170-2163
3835-8721 / 3606-2149
Joseph
Sannette
79 / 181
Nelson
[email protected]
Chardonnières
Coteaux
Ile-à-Vache
Les Anglais
Maniche
Port-Salut
Port-à-Piment
80 / 181
Joseph Jobner
3170-2190
Jean Sud
3170-1700
3733-4722 / 3696-5755
Larochel Paul dit Luniss
3170-1711
3152-3750 / 3636-9163
Jn Claude Lucette
3170-2196
3683-3204 / 3797-0028
Bovil Maurice
3170-2173
3617-4715 / 3886-5613
Jolet Merilan
3170-2175
3780-7609 / 3617-4715
Gabriel Belfort
3170-2174
3767-2991 / 3780-7609
Amazan Jean Yvres
3170-2169
3733-6180 / 3638-6737
Carbral Jean Wilnes
3170-2170
3828-2575 / 3733-6180
Gracourt Jean Robert
3170-2190
3668-4670/ 3638-6737
Lubin Jean Nady
3170-1705
3738-8183 / 3610-5094
Raphael Jean Claude
3170-1715
3782-3193 / 3738-8183
Exile Rose Marie Pt du Jour
3170-1716
3834-4972 / 3738-8183
Jean Luc Tolivio DURAND
3170-1703
…………………..
Albert POINT DU JOUR
3170-1740
………………….
Alexis Pierre Evens
3170-9035
…………………………
Milard Jean Webert
3170-1699
3733-6708 / 3680-0775
Dessources Olica
3170-1723
3607-5761 / 3733-6708
Muscadin Pierre Edner
3170-1729
3612-3740 / 3733-6708
Gattereau Fritz
3170-1708
3795-6442 / 3722-1377
[email protected]
[email protected]
Roche à Bateau
Abraham Shiler
3170-1702
3782-32696 / 3632-8595
Germeil Dieuseul
3170-1706
3722-1377 / 3665-9645
Mary 3170-1993
3791-7876 / 3733-8040
Chery Lamour
3170-1709
3608-8120 / 3789-7468
Lifleur Roland
3170-1710
3757-8919 / 3790-3189
Herrard Jean Yves
3170-1724
3461-1243 / 3620-5018
Antoine Jean Martineau
3170-7148
3109-5494
Lindor A. Bernadin
3170-7149
Clotaire Renaud
3170-2085
3170-2058 / 3933-7328
Gedeon Vanel
3170-2086
3170-2086 / 3712-8692
Jean Simon Thony
3170-2198
3898-5513
Merveille Miclaire
3170-1707
3733-8901 / 3697-6536
Louis Iveel
3170-2186
3644-8708 / 3639-7449
Eustache Charly
3170-2187
3859-3801 / 3738-8183
Voltaire Pierre Ernst
3170-2178
3733-3084 / 3733-6682
Dorival Marie Claude
3170-2177
3761-1487 / 3757-8262
Cadet Jean Sammuel
3170-2180
3671-6148 / 3763-2781
Claude
Jean
Emmanuel
St Jean du Sud
St Louis du Sud
Tiburon
Torbeck
81 / 181
[email protected]
[email protected]
[email protected]
26.10 TELEPHONES DU DEPARTEMENT DU SUD’EST
Communes
Noms
Téléphones
Téléphones personnels
Email
Réseau
Anse-à-Pitres
Bainet
Belle-Anse
Cayes Jacmel
Cotes de Fer
Grand Gosier
82 / 181
Permission Benjamin
3170-1695
3713-7012 / 3775-3632
[email protected]
Oresca Augustin
3170-1696
3682-2181 / 3818-4612
Bazile Jean Moliere
3170-1694
3680-7153 / 3691-6583
Lafaille Jean T.
3170-7150
3758-8113 / 3767-1220
Fleurantin Mie Ralaine
3170-1690
3747-0410 / 3837-6996
Laguerre Pierre Gadius
3170-1654
37701-9270 / 3720-4777
[email protected]
Pierre Bernadette
3170-1648
3726-4558 / 3877-7565
[email protected]
Rabel Rony
3170-1659
3642-8026 / 3680-2729
Jean-Louis Andral
3170-1658
3705-5179
Janvier Pierre Feguito
3170-1685
3705-7841/ 3747-1861
Zamy Pierre Frantzo
3170-1697
3758-4415 / 3718-5259
Pierre Jean Roda
3170-1655
3747-1861 / 3752-4699
Moise Jean Michel
3170-1691
3827-3964
Desulme Wilnher
3170-1652
3640-7720
Dalexis Francoeur
3170-1651
3687-8887 / 3705-6075
Registre Christophe
3170-1693
3618-8713 / 3878-3661
Jacmel
La
Vallée
Jacmel
Marigot
Thiotte
83 / 181
Alcide Thomas
3170-1692
3673-0780 / 3705-0329
Charles Henrio
3170-1657
3683-5715 / 3105-6158
Zenny Edo
3170-7151
Andris Ronald
3170-1684
3798-8952 / 3635-1340
François Viergela Moise
3170-1653
3721-2560 / 3631-4982
3170-1660
3789-5148 / 3608-0924
Toussaint Duton
3170-1689
3766-7018 / 3764-5697
Damis Gerard
3170-1686
3804-6209 / 3405-8983
Myrtil Midy Fifon
3170-1661
3718-5259 / 3812-9513
Paul Rebert
3170-1687
3754-9056 / 3756-7552
Louis Ary
3170-1688
3780-4938 / 3672-1412
Rabel Labner
3170-2191
3681-1119 / 3681-2433
Theodore Dieudonné
3170-1650
3680-6851 / 3680-0453
Lafleur Ribel
3170-1656
3169-5864 / 3711-2364
de Joseph Ivrance
[email protected]
[email protected]
84 / 181
27.-
COUTS ESTIMATIFS DES BESOINS ALIMENTAIRES POUR UN MOIS
BESOINS ALIMENTAIRES PENDANT UN MOIS PAR DEPARTEMENT
Nbre de
familles
affectées
Riz sacs 100
lbs
Artibonite
7,000
Centre
sacs
Farine (sacs
100 lbs)
Mais
(sacs
100 lbs)
3,850.00
1,155.00
1,925.00
1,925.00
7,466.67
42,000.00
21,000.00
420.00
5,000
2,750.00
825.00
1,375.00
1,375.00
5,333.33
30,000.00
15,000.00
300.00
Grand Anse
6,000
3,300.00
990.00
1,650.00
1,650.00
6,400.00
36,000.00
18,000.00
360.00
Nippes
4,500
2,475.00
742.50
1,237.50
1,237.50
4,800.00
27,000.00
13,500.00
270.00
Nord
5,000
2,750.00
825.00
1,375.00
1,375.00
5,333.33
30,000.00
15,000.00
300.00
Nord-Est
2,400
1,320.00
396.00
660.00
660.00
2,560.00
14,400.00
7,200.00
144.00
Département
Nord-Ouest
haricot
100 lbs
Huile (gal)
Sardines
(boites)
Hareng
(unité)
Sucre
livres)
(sacs
3,600
1,980.00
594.00
990.00
990.00
3,840.00
21,600.00
10,800.00
216.00
40,500
22,275.00
6,682.50
11,137.50
11,137.50
43,200.00
243,000.00
121,500.00
2,430.00
Sud
9,000
4,950.00
1,485.00
2,475.00
2,475.00
9,600.00
54,000.00
27,000.00
540.00
Sud Est
7,000
3,850.00
1,155.00
1,925.00
1,925.00
7,466.67
42,000.00
21,000.00
420.00
AUTRES
10,000
5,500.00
1,650.00
2,750.00
2,750.00
10,666.67
60,000.00
30,000.00
600.00
National
100,000
55,000.00
16,500.00
27,500.00
27,500.00
106,666.67
600,000.00
300,000.00
6,000.00
27,500,000.00
133,333,333.33
45,000,000.00
7,500,000.00
Ouest
TOTAL EN
GOURDES
96,250,000.00
41,250,000.00
34,375,000.00
13,200,000.00
GRAND TOTAL : SIX CENT VINGT TROIS MILLIONS QUATRE CENT HUIT MILLE TROIS CENT TRENTE TROIS
GOURDES ET TRENTE TROIS CENTIMES (GDES 623, 408,333.33)
85 / 181
BESOINS NON ALIMENTAIRES
86 / 181
28.-
BESOINS EN PRODUITS DOMESTIQUES NON ALIMENTAIRES
familles
Artibonite
Centre
Grand Anse
Nippes
Nord
Nord Est
Nord Ouest
Ouest
Sud
Sud Est
AUTRES
TOTAL
7,000
5,000
6,000
4,500
5,000
2,400
3,600
40,500
9,000
7,000
10,000
100,000
Tentes de 10
personnes (1
tente / fam.)
1,050
750
900
675
750
360
540
6,075
1,350
1,050
13,500
Baches
1,050
750
900
675
750
360
540
6,075
1,350
1,050
1,500
15,000
Kit
de
réparation
d'abris (1kit /5
familles)
Kit hygiène
familial (1
Kit / fam)
Kit
de
cuisine (1
Kit / fam)
Matelas (3
unités / fam)
Couverture
(3 unités /
fam)
Moustiquaire
(3 unités /
fam)
Kit
de
vêtements
(au besoin)
Kit
de
nettoyage (1
kit / 5 fam.)
1,400
1,000
1,200
900
1,000
7,000
5,000
6,000
4,500
5,000
7,000
5,000
6,000
4,500
5,000
21,000
15,000
18,000
13,500
15,000
21,000
15,000
18,000
13,500
15,000
21,000
15,000
18,000
13,500
15,000
17,500
6,000
12,500
9,000
17,500
1,400
1,000
1,200
900
1,000
480
720
8,100
1,800
1,400
2,000
2,400
3,600
40,500
9,000
7,000
10,000
2,400
3,600
40,500
9,000
7,000
10,000
7,200
10,800
121,500
27,000
21,000
30,000
7,200
10,800
121,500
27,000
21,000
30,000
7,200
10,800
121,500
27,000
21,000
30,000
11,250
22,500
101,250
15,000
25,000
12,500
480
720
8,100
1,800
1,400
2,000
20,000
100,000
100,000
300,000
300,000
300,000
250,000
20,000
1. Vu qu’il est difficile d’évaluer l’état de santé de chaque bénéficiaire et/ou utilisateur, les matelas et les lits de camp distribués ne
sont pas repris après les premiers usages. Ils sont laissés aux bénéficiaires immédiats.
2. Les tentes et bâches sont envisagées de préférence pour les villes qui, actuellement, ont des camps de sans-abris comme Portau-Prince, Jacmel, Léogâne. Cependant, par principe on a décidé d’étendre des réserves sur tous les départements. Ces
matériels seront distribués à priori, des familles vivant actuellement dans des camps et qui pourraient être victimes avec leurs
87 / 181
tentes endommagées et/ou détruites. Bien entendu cela ne devrait pas arriver car avant l’arrivée de toute menace naturelle, on
demande de plier les tentes, de les mettre en lieux surs et de gagner des abris d’urgence.
3. Cette disposition est suggérée pour éviter de tomber dans une logique de distribution de tentes à travers le territoire, quitte à
instituer dans d’autres villes la logique de vivre sous des tentes avec ses conséquences sociales telles qu’on les vit encore dans
les agglomérations touchées par le tremblement de terre du 12 janvier 2010. Il est un fait qu’il y a toujours eu des dégâts et
des sans-abris, et que les victimes se sont toujours arrangées pour leur réinsertion dans leurs milieux en matière de logement.
4. Il est fortement souhaitable que les Ministères et les Mairies concernés adoptent les dispositions appropriées pour encadrer les
victimes et les aider à recommencer leur fonctionnement dans la réparation de leurs logements et non plus dans la distribution
de tentes ou bâches. Autrement on risque de tomber dans le cercle vicieux de gens qui n’avaient pas de logements dans des
centres villes et viennent s’y établir { la faveur d’un événement pour bénéficier de logements sociaux.
88 / 181
29.-
INVENTAIRE DEPOT DPC EN MAI 2012
TABLEAU # 16 .- INVENTAIRE DEPOT DPC EN MAI 2012
ARTICLES
QUANTITES
Kit alimentaire
10,567
Tente (10 à 30 places)
594
Rouleau plastic
124
Détergent (gal)
1,000
Lampe de poche
4,500
Seau
2,931
Outillage
89 / 181
Houe
200
manche houe
200
Pioche
197
pelle avec manche
200
Maillot
4,842
Véhicule 4X4
15
30.-
STOCKS DISPONIBLES A LA DPC (SUITE)
DESCRIPTION
QUANTITES
QUANTITE
EN STOCKS
S A VENIR
DELAIS
ESTIMES DE
LIVRAISON
LOCALISATION
Chlorine
HTH
65%
1125 kg
Depot
Gate
Mais
Chlorine
HTH
70%
1185 kg
Depot
Gate
Mais
Chlorine
HTH
90%
200 kg
Depot
Gate
Mais
13,350.00 u
Depot
Gate
Mais
Comprimés de
462,560.00
purification
67 u
mg
Depot
Gate
Mais
Chlore
dilué
40,345.00
Gadyen Dlo
bouteilles
Depot
Gate
Mais
Véhicules
Toyota pick-up
Land Cruiser
Port-de-Paix,
Cayes,
Hinche,
Artibonite, Croixdes-Bouquets,
La
Gonave,
Aquin, CAP, PAP
Comprimés de
purification
33
mg
90 / 181
9
31.- DISPONIBILITES DE LA CROIX-ROUGE AU MAI 2012 : STOCK
STRATEGIQUE
TABLEAU #17
Nombre de kits
Nombre de
disponibles
/ prépositionnés
famille
Dpt/ville
Kits
Nombre de kits
à prépositionner
Cap HaÏtien
1,200
1,080
120
Anse a Veau
500
500
0
Fort Liberté
800
720
80
Gonaïves
500
450
50
Hinche
3,000
2,700
300
Jacmel
1,000
1000
0
Jérémie
1,000
450
550
Léogâne
500
500
0
1,000
1000
0
500
500
0
13,000
13,000
0
Port-de-Paix
1,000
700
300
St Marc
1,000
900
100
25,000
23,500
1,500
Les Cayes
Petit Goave
Port
Prince
Total
au
La Croix-Rouge dispose d’un nombre de 25,000 kits familiaux pour venir en aide à
25,000 familles, répartis selon le tableau ci-dessus.
N.B : 1 kit familial comprend : moustiquaire, jerrican, couverture, seau, kit de cuisine,
bâches, kits d’hygiène, kit d’abri.
91 / 181
32.-
DISPONIBILITÉS DE RESSOURCES AU NIVEAU DE LA COMMUNAUTÉ HUMANITAIRE INTERNATIONALE
Department quantities
SECTORS
Total
Quantities
Artibonite Centre
Grande
d'Anse
Nippes
Nord
Nordest
NordOuest
Ouest
Sud
SudEst
WASH
Household water treatment
(chlorine tablets 33mg)
1,955,000
7,500
1,947,500
Soap
83,824
19,283
54,701
Hygiene Kit
41,231
9,416
25,521
4,991
Jerry can
87,827
12,707
58,674
14,004 2,442
Latrines
881
765
116
Cleaning and maintenance
kit
525
525
Cleaning team
17
17
Handwashing station
12
12
92 / 181
9,840
1,303
HTH (kg)
1,730
Sprayer for disinfection
555
1,175
-
kit waste management
505
Kit sensitization
1,430
Community mobilizer
505
8
1,402
20
800
96
126
49,334
2,665
3,535
42,483
1,600
2,000
30,570
1,000
1,000
-
CCCM/eShelter
Tentes (1 famille = 5 pers.)
1,493
471
Tarpaulins
76,606
7,858
Cordes pour reparation
100
Moustiquaires (3/famille)
61,525
2,228
6,000
Kits abris
36,557
500
2,987
-
Kits communautes
-
93 / 181
1,000
1,000
2,400
1,200
1,614
100
Kits familles
Kits hygiene (1/famille)
6,000
1,000
1,000
500
2,400
1,200
1,614
Jerrycan/seau (2/famille)
Ustensiles
(1kit/famille)
de
cuisine
34,943
4,913
3,000
500
500
1,204
600
807
18,133
2,983
2,303
82,733
7,131
9,000
1,500
1,500
3,600
1,800
2,421
44,802
5,537
5,442
30,567
3,607
3,000
500
500
1,201
600
807
16,697
1,818
1,837
11,808
15,000 2,500
2,500
6,000
3,000
4,035
81,398
5,238
6,498
Solar Radios
-
Couverture/draps
(3/famille)
137,977
Matelas/tapis
(3/famille)
sol
-
Education
Tents
323
42
12
27
16
27
16
8
131
28
16
Kit Recreatif
502
100
25
50
25
50
25
25
127
50
25
Kit eleves
1,153
184
46
92
46
92
46
46
462
92
46
Kit enseignants
150
20
5
10
5
10
5
5
75
10
5
Kit Ecole en Boite Eleves
37,880
5,600
1,400
2,800
1,400
2,800
1,400
1,400
16,880
2,800
1,400
856
140
35
40
35
70
35
397
70
35
Kit
ecole
enseignants
en
Assistance Fianciere
94 / 181
boite
195,000
195,000
Logistic/Communication
BGAN Portable
Terminal
Satellite
VHF portable radio-stations
6
45
Networking equipment for
medium size office
2
Networking equipment for
small size office
4
1
1
5
5
2 1
1
5
5
1
1
1
1
25
2
1
1
VHF Repeater Kit
6
6
HF Base Radio Station
3
3
Portable 4.5KVA Generator
4
Portable 14KVA Generator
1
CAR 4x4
TRUCKS
TERRAIN)
(INCLUDING ALL
1
315
81
81
4
AIRPLANE
-
HELICOPTER
-
95 / 181
1
315
ZODIAC
CONCRETE WAREHOUSES
1
22
4
22
JUMBO TENTS
2
MSUS
2
40
40
Food Aid
High Energy Biscuits -MT –
Regions
76
MREs- MT-Regions
1
58
6
1
0
3
9
Nutrition
F75 Therapeutic diet, sachet
410g/CAR-20
23
6
1
1
2
3
1
2
3 2
2
F100
Therapeutic
sachet 456g/CAR-30
2
1
1
1
1
1
1
2 1
1
Therapeutic
spread(PLUMPY NUT), sachet
92g/CAR-150
772
156
28
28
38
70
11
38
ReSoMal,
sachet/2L/CAR-130
84g
17
1
7
1
1
1
1
1
Amoxici.pdr/oral
125mg/5ml/BOT-100ml
sus
254
35
1
7
9
16
3
9
2
1
1
1
1
1
1
diet,
12
Amoxicillin
250mg
Caps/Tabs/PAC-1000
12
suppl plumpy quantity
CSB
96 / 181
113
319
49
2 1
155
11
2 1
113
35
1
8
1
1,864
294
127
79
75,950
10,500
15,000 5,150
51
180
67
2,500
10,300 4,000
124
695
137
110
7,000
7,000
7,000
7,500
12
22
196
200
10
15
600
12
9
4,000
2,000
2,000
12
18
Child Protection
Blanket, fleece, 150x200cm
Child Protection Kit en 2
parties 1 et 2
89
Solar Radio
30
2
8
15
1,000
Family hygiene and water
kit Cooking set
17,148
1,000
1,684
36
Megaphones
76
20
11
10
10
Recreation kit-in-a-carton
765
10
12
112
10
Tarpulin
26,000
3,000
2,000
1,000
2,400
Individual Hygine kits
1,000
Tente rectangulaire 42m²
en kit de 3 parties
59
6,000
32
1,600
2,000
15,000
1,000
14
8
7
Dignity kits
2,000
2,000
Baiby kits
1,500
1,500
97 / 181
Backhoe loader
1
36
42
10
Citerne à carburant
1
2
2
1
Citerne à eau
6
6
Compacteur
2
1
11
Dozer
5
1
Génératrice soudeuse
Grader
1
Light tower
Loader
1
Total
Sud Est
Sud/
Grand’Anse
2
12
1
Sud
Nippes
Ouest
Centre
1
Benne basculante
Excavatrice
32
14
144
1
2
2
11
1
3
2
18
1
2
4
3
24
6
2
1
6
4
25
6
7
1
1
7
3
26
1
6
3
1
1
2
1
6
10
1
6
6
1
8
3
2
13
1
3
1
22
1
5
3
23
Lowboy
3
3
Minivan
1
1
Plateau
98 / 181
Artibonite
Nord
Matériel
NordOuest
LISTE DE MATÉRIELS ET EQUIPEMENTS LOURDS DISPONIBLES AU CNE
Nord Est
33.-
1
2
4
2
1
10
Trailer
Véhicule 4X4
99 / 181
2
1
3
2
2
3
1
10
34.-
EQUIPEMENTS ET MATERIELS DISPONIBLES MINUSTAH
SUMMARY
Qty
Contingent
Description
Location
1
Excavator (up to 1 cu m)
GONAIVES
1
Front end loader medium (1-2 cu m)
GONAIVES
1
Truck - dump - up to 10 cu meters (MP)
GONAIVES
Bulldozer medium (D6 & 7)
GONAIVES
Argentina
INFANTRY
BATTALION
Indonesia
ENGINEERING
COMPANY
--
--
1
Crane - mobile heavy (over 30 tons)
(SC)
1
GONAIVES
1
Excavator (up to 1 cu m)
GONAIVES
1
Front end loader medium (1-2 cu m)
GONAIVES
2
Grader - general purpose
GONAIVES
1
Roller - self propelled
GONAIVES
8
Truck - dump - up to 8 cu meters (CP)
GONAIVES
2
Truck - dump - up to 5 cu meters (CP)
GONAIVES
2
Prime Mover 40 ton
GONAIVES
India -- FORMED POLICE UNIT 3
1
Truck - dump - up to 10 cu meters (CP)
HINCHE
1
Truck sewer cleaning
HINCHE
Truck sewer cleaning
CHARLIE CAMP
Bolivia -- FORCE
RESERVE
COMPANY
1
Brazil -- ENGINEERING
1
Grader - general purpose
Brazil
ENGINEERING
COMPANY
100 / 181
--
CHARLIE CAMP
2
Bulldozer medium (D6 & 7)
CHARLIE CAMP
Crane - mobile heavy (over 30 tons)
(SC)
1
CHARLIE CAMP
2
Excavator (above 1 cu m)
CHARLIE CAMP
3
Excavator (up to 1 cu m)
CHARLIE CAMP
1
Front end loader light (< 1 cu m)
CHARLIE CAMP
4
Front end loader medium (1-2 cu m)
CHARLIE CAMP
4
Grader - general purpose
CHARLIE CAMP
2
Industrial tractor light
CHARLIE CAMP
2
Roller - self propelled wheeled (SC)
CHARLIE CAMP
6
Roller - self propelled
CHARLIE CAMP
17
Truck - dump - up to 10 cu meters (CP)
CHARLIE CAMP
Workshops
eng.equipment
1
truck
-
heavy
CHARLIE CAMP
Brazil -- INFANTRY
1
Grader - general purpose
CHARLIE CAMP
Brazil -- INFANTRY BATTALION
1
Excavator (up to 1 cu m)
CHARLIE CAMP
1
Front end loader heavy (2-4 cu m)
CHARLIE CAMP
6
Front end loader light (< 1 cu m)
CHARLIE CAMP
2
Truck - dump - up to 10 cu meters (MP)
CHARLIE CAMP
2
Front end loader light (< 1 cu m)
CHARLIE CAMP
1
Front end loader medium (1-2 cu m)
CHARLIE CAMP
1
Grader - general purpose
CHARLIE CAMP
1
Truck - dump - up to 10 cu meters (CP)
CHARLIE CAMP
Truck sewer cleaning
CHARLIE CAMP
6
Bulldozer medium (D6 & 7)
CHARLIE CAMP
1
Crane mobile light (up to 10 tons)
CHARLIE CAMP
Brazil
INFANTRY
BATTALION 2
--
India -- FORMED
POLICE UNIT 2
1
Chile
ENGINEERING
COMPANY
101 / 181
--
1
Crane mobile medium (10 to 24 tons)
CHARLIE CAMP
3
Excavator (above 1 cu m)
CHARLIE CAMP
7
Excavator (up to 1 cu m)
CHARLIE CAMP
4
Front end loader heavy (2-4 cu m)
CHARLIE CAMP
1
Front end loader medium (1-2 cu m)
CHARLIE CAMP
3
Grader - general purpose
CHARLIE CAMP
2
Road sweeper
CHARLIE CAMP
7
Roller - self propelled
CHARLIE CAMP
3
Truck - dump - large (over 10 cu m)
CHARLIE CAMP
10
Truck - dump - up to 10 cu meters (CP)
CHARLIE CAMP
2
(SC) - Engineering vehicles
CHARLIE CAMP
2
Bulldozer heavy (D8A)
CHARLIE CAMP
1
Bulldozer light (D4 & 5)
CHARLIE CAMP
2
Bulldozer medium (D6 & 7)
CHARLIE CAMP
1
Compressor Equipment Truck (SC)
CHARLIE CAMP
2
Crane mobile heavy (25-30 tons)
CHARLIE CAMP
4
Excavator (up to 1 cu m)
CHARLIE CAMP
3
Front end loader medium (1-2 cu m)
CHARLIE CAMP
2
Grader - general purpose
CHARLIE CAMP
3
Roller - self propelled
CHARLIE CAMP
24
Truck - dump - up to 10 cu meters (MP)
CHARLIE CAMP
2
Bulldozer medium (D6 & 7)
CHARLIE CAMP
1
Front end loader light (< 1 cu m)
CHARLIE CAMP
2
Front end loader medium (1-2 cu m)
CHARLIE CAMP
2
Grader - general purpose
CHARLIE CAMP
2
Industrial tractor light
CHARLIE CAMP
2
Roller - towed
CHARLIE CAMP
5
Truck - dump - up to 10 cu meters (CP)
CHARLIE CAMP
Japan
ENGINEERING
COMPANY
Paraguay
ENGINEERING
COMPANY
--
--
India -- FORMED POLICE UNIT
102 / 181
1
Truck sewer cleaning
MONDYS
GARDEN, PAP
Chile -- AVIATION
UNIT
1
Crane mobile light (up to 10 tons)
LOG BASE
1
Front end loader heavy (2-4 cu m)
CAZEAU
1
Truck - dump - up to 10 cu meters (MP)
CAZEAU
1
Truck sewer cleaning
CAZEAU
2
Bulldozer heavy (D8A)
LEOGANE
8
Excavator (up to 1 cu m)
LEOGANE
2
Front end loader heavy (2-4 cu m)
LEOGANE
2
Grader - general purpose
LEOGANE
1
Roller - self propelled
LEOGANE
5
Truck - dump - large (over 10 cu m)
LEOGANE
10
Truck - dump - up to 10 cu meters (CP)
LEOGANE
1
Truck sewer cleaning
LEOGANE
1
Front end loader medium (1-2 cu m)
LEOGANE
2
Truck sewer cleaning
LEOGANE
1
Truck - dump - up to 10 cu meters (CP)
JEREMIE
1
Truck sewer cleaning
JEREMIE
Truck sewer cleaning
LES CAYES
Jordan
INFANTRY
BATTALION II
--
Korea (Republic
of)
-ENGINEERING
COMPANY
Sri
Lanka
INFANTRY
BATTALION
--
Rwanda
-FORMED POLICE
UNIT
Senegal
FORMED
UNIT
2
103 / 181
-POLICE
1.- MATERIELS DISPONIBLES AU MINISTERE DE L’AGRICULTURE
ODVA
Bulldozer D6
Bulldozer D7
Bulldozer D5
Bulldozer D65
Pelles mécaniques
Back hoe
Chargeurs
Graders
104 / 181
2.- LISTE DE MATÉRIELS ET EQUIPEMENT LOURD DISPONIBLES AU MTPTC
105 / 181
3.- ABRIS PROVISOIRES
TABLEAU 18 : ABRIS PROVISOIRES
DEPARTEMENT
Nbre
DISPONIBLES
d'ABRIS
CAPACITÉ
TOTALE
(Nbre de personnes)
Artibonite
104
26,000
Centre
54
6,021
Grand-Anse
116
7,000
Nippes
130
26,000
Nord
105
26,250
Nord-Ouest
121
30,250
Nord-Est
25
7,500
Ouest
380
150,000
Sud
158
27,098
Sud-Est
139
33,000
1,332
339,119
Total
N.b. : Ce tableau indique que le Système dispose de capacité d’accueil de 300,000 places ; ce qui est largement supérieur à la
quantité de déplacés par les soins des autorités compétentes, comme prévu dans le scénario.
Les facilités en eau et assainissement (WASH) ainsi que celles relatives à la protection seront définies dans les plans
départementaux.
106 / 181
4.- OBJECTIFS STRATEGIQUES ET OPERATIONNELS PAR SECTEUR
(CONTRIBUTIONS DES CLUSTERS ET CONTREPARTIES NATIONALES)
Objectifs stratégiques
Objectifs opérationnels
Activités
Eau potable et assainissement

Fournir aux personnes
affectées, un minimum
d'eau traitée ;

Améliorer
certaines
infrastructures
d'assainissement ;

Promouvoir les bonnes
pratiques
d'hygiène
adéquates ;

Controller et prévenir la
propagation
de
l’épidémie de cholera

Assurer aux
personnes affectées une
quantité minimale de 2.5
litres d’eau potable par
jour et par personnes

Rendre disponible
à chaque famille du
matériel nécessaire pour
la collecte et le stockage
d’eau (sceaux, boquites,
etc)

Assurer l’accès aux
installations sanitaires à
raison d’1 latrine pour
100 personnes ;

Assurer l’accès aux
installations et moyens
d’hygiène corporelle

Sensibiliser la
population sur les
mesures d’hygiène et
d’assainissement,
spécifiquement sur le
choléra
107 / 181
Approvisionnement
d’eau de boisson aux
personnes
affectées
(2.5 à 3 litres par
personne
minimum)
dans les 12 -24 heures.
Augmenter jusqu’{ 10 l.
au cours des 10 premiers
jours (eau de boisson, de
cuisson et pour l’hygiène
personnel)
Distribution des kits
hygiène de déplacement.
Mise en place
systèmes
d’assainissement
d’urgence.
des
Installation
d’infrastructures
pour
faciliter
les pratiques
d’hygiène corporelles
Réalisation d’activités
de sensibilisation et de
Promotion { l’hygiène
avec emphase sur la
prévention du choléra.
OBJECTIFS STRATEGIQUES ET OPERATIONNELS PAR SECTEUR (suite)
Assistance alimentaire et Nutrition

 Assurer que les groupes
vulnérables affectés par le
dommage cyclonique ont
accès aux mesures de
prévention de la
malnutrition comprenant :
provision des
micronutriments et soutien
de l’allaitement des
nourrissons et jeunes
enfants en situation
d’urgence ;
 Assurer que les groupes
vulnérables affectées par le
dommage cyclonique et les
inondations ont accès aux
mesures de soin de la

malnutrition aigüe modérée
et sévère ;
 Soutenir la mise en place de
la composante de nutrition
par les partenaires de sante,
dans un contexte de
l’extension de l’épidémie de
choléra ;

108 / 181
Le cluster alimentaire se 
prépare à fournir une
assistance alimentaire à
500.000 bénéficiaires
parmi les groupes
vulnérables. Ceux-ci
comprennent notamment les
femmes enceintes ou
allaitantes, les enfants de
moins de cinq ans, ainsi que
les agriculteurs pauvres

dans les zones d'insécurité
alimentaire, les orphelins,
les personnes âgées dans les
institutions et les malades.
Promouvoir et supporter
une alimentation adaptée
chez les enfants de moins de
1 an tout en réduisant les

risques liés { l’utilisation
non encadrée de lait
artificiel dans toutes les
structures du système de
santé et dans les points de
conseil en nutrition pour
bébé.
1.
Réponse rapide au choléra
devenu endémique: en
collaboration avec les
partenaires du cluster Santé,2.
au sein des CTC, UTC et ORP,
soutenir la mise en place de
la composante de nutrition
dans la prise en charge du
choléra.
Afin de préparer le plan
de pré-positionnement
de vivres, 35 zones de
pré-positionnement ont
été définies sur la base de
l'accessibilité dans le cas
d'une catastrophe liée à
la saison cyclonique.
Le PAM, à travers ses 7
bureaux régionaux, va
signer des accords avec
des partenaires ayant
une capacité de stockage
et distribution des vivres
dans les zones à haut
risque.
L’assistance alimentaire
sera centrée sur quatre
différents types
d'interventions en
fonction de l'ampleur de
l'urgence:
Une assistance
immédiate: biscuits à
haute énergie (HEB)
seront distribués dans les
trois premiers jours;
Les distributions
générales des vivres
(DGV): rations sèches
(céréales, légumineuses,
huile végétale et sel)
seront fournies pendant
30 jours. Cette période
initiale pourrait être
prolongée en fonction de
l’ampleur de la
catastrophe.
3. Assistance aux groupes
vulnérables: Fourniture
de mélange enrichi maïssoja (CSB) ciblant les
enfants âgés de 36-59
mois et les femmes
enceintes et allaitantes
pendant 90 jours.
4. Assistance aux enfants
âgés de 6-35 mois:
Plumpy Doz pendant 90
jours.
109 / 181

Diffusion des messages
clefs du MSPP sur
l’Allaitement du
Nourrissons et du Jeune
Enfant (ANJE) en
situations d’urgence et
diffusion des directives
Nationales MSPP pour les
Points de Conseil en
Nutrition pour Bébé
(PCNB).

Prévention et monitoring
de donations de lait
artificiel.

Réalisation de missions
d'évaluation rapide de la
situation des sinistrés

Dépistage actif des
enfants avec
malnutrition aigüe et
référence aux points de
prise en charge plus
proche.

Stockage des produits de
nutrition chez les
partenaires
départementales.

Pré-positionnement
d’Aquatabs par le PAM,
qui seront distribués en
même temps que les
vivres à raison de 1
paquet par personne
pendant trente jours,
dans le cadre de la
prévention du choléra ;
Au sein des CTC, UTC et
ORP, fourniture de ZINC,
bandes de Périmètre
Brachiale, et produits
alimentaires
supplémentaires
et
thérapeutique et soutien
du dépistage actif de la
malnutrition sévère et
provision de Zinc avec
SRO dans tous les CTC,
UTC et PRO. Provision de
rations pour les enfants
malnutris et dépistage à
la sortie des CTC et UTC
et référence des enfants
malnutris aux services de
nutrition les plus proches
comme indiqué dans le
Protocole national de
Nutrition.
Pré-positionnement de
stocks de vivres et de kits
de cuisine en quantités
suffisantes dans
les
départements ;
Formation
du
personnel
dans
les
départements à la mise
en œuvre et au suivi des
110 / 181
interventions
d’assistance alimentaire
d’urgence ;
Mise à la disposition de
chaque
ménage
vulnérable affecté de
vivres et de kits de
cuisine
en
quantité
suffisante et en temps
opportun juste après la
catastrophe ;
Pré-positionnement de
moyens
pour
les
ménages
vulnérables
affectés de manière qu’ils
puissent cuisiner leurs
repas dans de bonnes
conditions de sécurité et
d’hygiène ;
Diffusion de messages
clés en temps opportun
aux ménages vulnérables
affectés sur la bonne
utilisation des vivres et
des kits de cuisine
distribués
Suivi et évaluation des
interventions
d’assistance alimentaire
pendant et en fin
d’urgence pour s’assurer
de
l’adéquation
(en
qualité en qualité) des
stocks distribués ;
Formation
du
personnel
dans
les
départements à la mise
en œuvre et au suivi des
interventions
d’assistance alimentaire
111 / 181
d’urgence ;
AGRICULTURE
Assister la promotion de la
Assumer la reprise des
Lancement immédiat
production agricole dans les activités au niveau des d’un
inventaire
des
différents milieux dévastées directions
techniques dégâts dans les systèmes
par les inondations
départementales
de production agricole
Développer des paquets
Evaluation des dégâts
technologiques
de et des besoins immédiats
production et en faire la pour assurer la stabilité
preuve sur le terrain,
de l’approvisionnement
des
populations
en
produits alimentaires de
Mettre sur le terrain des base.
races améliorées pour une
relance du cheptel avec les
stratégies
concomitantes
Déploiement
des
pour en garantir le plein engins de déblayage et
développement
réparation des routes
agricoles pour permettre
le transport urgent des
Rechercher et développer produits périssables vers
des
techniques
de les marchés et diminuer
vulgarisation agricole pour les pertes éventuelles en
faciliter la maitrise des addition des premiers
méthodes de production par dommages causés.
les acteurs de terrain.
Fourniture
de
l’assistance technique et
des
intrants
aux
agriculteurs
Développer
des
parcelles
de
démonstration
pour
convaincre
les
agriculteurs de la qualité
des semences et des
techniques
d’accompagnement
mises à leur disposition
Adoption
de
dispositions pour la
réparation de structures
112 / 181
d’irrigation
endommagées
Fourniture
de
semences
améliorées
pour en relever la valeur
génétique et contribuer à
l’augmentation et { la
stabilisation de
la
production agricole
Fourniture de cheptel
de races améliorées, de
soins vétérinaires et
développement
de
fourrage ou de sources
d’alimentation du bétail
amélioré
Encadrement
des
pêcheurs
pour
le
développement
de
l’aquaculture
et
la
réorganisation de la
pêche en pleine mer
Education
Assurer l’accès continu { une
Assurer la continuité de
éducation de qualité pour les l’enseignement
en
enfants
affectés
par
la rétablissant, dans les
catastrophe ;
meilleurs
délais
(72
heures maximales), les
services éducatifs affectés
Fournir un appui psychosocial durant la catastrophe ;
aux élèves et enseignants
affectés par la catastrophe ;
Contribuer au soin des
écoles en cas d’utilisation
Prévenir la propagation du comme abris d’urgence et
choléra dans les écoles ;
la mise en place
des
mesures alternatives à
l’occupation des écoles
Minimiser les dommages aux utilisées comme abris
écoles en cas d’occupation par collectifs
provisoires
113 / 181
Fourniture de tentes et
de mobiliers aux écoles
endommagées ;
Fourniture des kits
scolaires
aux élèves
affectés ;
Fourniture de kits aux
enseignants dans les
écoles affectées ;
Fourniture de kits
hygiène dans les écoles à
des personnes déplacées ;
(intersectoriel) ;
risque ;
Disposer de matériels
Fourniture des kits
didactiques et éducatifs récréatifs
et
appui
en cas de besoin
psychosocial.
Fournir
un
appui
psychosocial dans les
écoles
pour
les
enseignants, les enfants
affectés
pendant
les
urgences
Fonctionnement
continué des cantines
scolaires
après
une
urgence
S’assurer
que
des
mesure de prévention et
d’assainissement contre le
cholera sont prises pour
garantir l’hygiène et la
sante des enfants dans les
zones affectées lors des
urgences.
Protection



Assurer la prise en compte
des standards
internationaux de
protection pour les
évacuations, les
relocalisations, la
distribution de l’aide
alimentaire et le retour des
personnes affectées par une
catastrophe naturelle

Assurer
le
monitoring des processus
d’évacuation,
des
relocalisations et de la
distribution de l’aide ;

Assurer
l’intégration et le respect
des
standards
de
protection
lors
de
l’évacuation
des
populations sur les lieux
Prévenir la séparation des
de départ d’accueil et de
familles
retour ; des distributions
Promouvoir la transparence, d’aide et la prise en
la consultation, le dialogue, compte des questions de
protection
dans
les
et la participation des
évaluations post-désastre
114 / 181

Réaliser
monitoring
de
relocalisation
distributions
le
la
des

Réaliser
des
évaluations
conjointes
post désastre

Elaboration d’un
kit
protection
et
préparation/ réponse à
l’urgence
et
potentiellement
l’organisation d’ateliers
de sensibilisation et de
formation au niveau
départemental avec les
clusters
protection
populations à évacuer ;
;
régionaux.

Assurer que les
groupes affectés les plus
vulnérables
soient
priorisés et aient accès
aux services de base et
aux distributions.
Abris d’urgence et articles non alimentaires
Faciliter la coordination, la 
disponibilité et la capacité de
distribution des stocks de
contingence et articles non
alimentaires.
Soutenir le
gouvernement haïtien
dans la coopération et
la coordination de la
réponse aux urgences

Définition de
procédures
opérationnelles pour le
plan de contingence
sectoriel ;

Faciliter la
disponibilité et la
capacité de
distribution des stocks
d’urgence en abris et
articles non
alimentaires, en cas
d’urgence.

Participation aux
mécanismes de
coordination ;

Identification des
capacités des
partenaires et
coordination entre les
acteurs impliqués ;

Identification
géographique des
stocks ;

Définition et
diffusion de « tool kit » à
utiliser en cas
d’urgence ;

Identification des
acteurs impliqués au
niveau territorial de
l’évaluation rapide ;

Partage de
l’information ;

Suivi de la
réponse sectorielle et de
la distribution de NFIs.
115 / 181
Santé

S’assurer
que
les
personnes affectées par le
cyclone aient accès aux soins
de santé d’urgence ;

Evaluer
rapidement les centres
de santé et les hôpitaux

Déploiement
d’équipes de terrain
pour l’évaluation rapide ;

S’assurer
que
les
hôpitaux et les centres de
santé soient opérationnels ;

Nettoyer
et
remettre en fonction les
hôpitaux et centres de
santé

Déploiement
d’équipes mobiles ;

Protéger la santé de la
population affectée par le
cyclone ;

Assurer l’accès aux
intrants médicaux et de
produits de traitement du
cholera ;

Prépositionnement
d’intrants médicaux y
compris ceux permettant
de traiter le choléra ;

Rétablir le système
de référence ;

Distribution
d’intrants cholera aux
populations affectées

Rétablir le système
de surveillance ;

Décontamination
des zones d’abris

Assurer
la
prévention des maladies
infectieuses
et
les
maladies
liées
à
l’environnement ;

Transport pour le
système de référence

assurer l’accès
l’eau
potable
assainissement
collaboration avec
Cluster WASH ;

Activités
promotion de sante
de
a
et
en
le

Assurer l’accès de
la
population
à
l’information
relative,
notamment, à la santé.
Services
télécommunication
de
Fournir un système robuste et
indépendant
avec
des
infrastructures de connectivité
pour la voix à courte portée
(VHF) et à longue portée (HF) à
toutes
les
organisations
humanitaires impliquées dans
les activités de secours en cas
de catastrophe dans tout le
pays.
116 / 181
Déployer
les
infrastructures
de
télécommunications,
supportées
par
un
système
d'alimentation
électrique
indépendant
(panneaux solaires),
Pré-positionnement d’
équipements
de
télécommunications pour
la réponse aux désastres
dans 5 départements d’
Haïti,
incluant
des
téléphones
satellites
portables, des terminaux
Internet
satellites
portables, des systèmes
d'alimentation électrique
(génératrices
et
panneaux solaires), ainsi
que des équipements de
réseau local pouvant être
déployés
assez
rapidement pour
des
bureaux
de
petites
tailles ;
Intégration
d’installations VHF aux
VSAT de la DPC dans les
provinces
par
la
technologie IP.
Logistique
Assurer la provision de
Rendre disponibles les
matériel de premier secours à moyens de transport
la population affectée en terme nécessaires :
camions,
de transport et stockage
bateaux, hélicoptères
Rendre disponible la
capacité
de
stockage
nécessaire, entrepôt de
pré-positionnement et
Faciliter les arrivages
maritimes, aériens et le
dédouanement de l’aide
humanitaire
internationale
Mobilisation rapide des
moyens de transport
adaptés { l’urgence
disponibles au niveau de
l’Etat Haïtien (DPC, CNE),
de la Communauté
Internationale (Agences,
ONG, MINUSTAH), du
Mouvement de la Croix
Rouge, et de la société
civile, etc.
Mise à disposition la
capacité de stockage en
région et à proximité des
lieux affectés, à travers
l’Etat Haïtien (DPC,
MARDR, MSPP), de la
Communauté
Internationale (Agences,
ONG, M INUSTAH), du
Mouvement de la Croix
Rouge, et de la société
civile, etc.
Provision d’informations
fiables sur l’état de voies
routiers et
infrastructures en
117 / 181
incluant aussi la
production des cartes à
travers l’Etat Haïtien
(CNIGS, DPC, MTPTC,
CNE), de la Communauté
Internationale
(PAM/Cluster
Logistique, OCHA,
M INUSTAH)
Mobilisation de l’APN, de
l’AAN et du Ministère des
Finances pour garantir
l’entrée rapide des
matériels de secours
Mobilisation des moyens
lourds pour l’ouverture
d’urgence des routes
obstruées à travers les
moyens de l’Etat Haïtien
(MTPTC/CNE), de la
Communauté
Internationale
(M INUSTAH), et de la
société civile
118 / 181
119 / 181
5.- GESTION D’ENSEMBLE ET COORDINATION.
5.1
MATRICE DE REACTIONS RAPIDES
Tableau 7. Matrice de réactions rapides
GOUVERNEMENT
Quoi
72 H
Phase de « pré alerte
Diffusion de l’alerte aux
1»
Autorités étatiques, SPGRD,
CDGRD (Délégué et CTD),
Communauté internationale
COMMUNAUTE INTERNATIONALE
Qui
CNM
DPC
Quoi
Qui
Contacter la DPC afin de revoir la
capacité nationale de faire face à
l’urgence.
OCHA
CH
Le HC prend les décisions après
connaissance de l’alerte diffusée.
Contacter les clusters et les
informer des alertes
OCHA
I m p a c t
Clusters /OC
Les clusters révisent leurs stocks HA
disponibles et font les mises à
jour à transmettre à OCHA
Vérification des listes de contact et moyens de communication
A v a n t
COU
48 H
120 / 181
Phase
alerte 2»
de
« pré
Diffusion de l’alerte aux Autorités
étatiques, SPGRD, CDGRD (Délégué et
CTD), Communauté internationale
CNM
DPC
Suite
aux
décisions du CH, les
clusters
et
MINUSTAH
sont
alertés
et
font
OCHA
circuler les flux
d’informations
{
travers
leurs
systèmes internes.
Diffusion de l’alerte et des consignes
de sécurité a la population (via les
médias
et
autres
mécanismes
identifiés)
Réunion d’information du SPGRD :
point de la situation
DPC
.
CH
DPC
Vérification de la disponibilité des ressources : équipe d’évaluation rapide et stocks d’urgence
24 H
Phase d’alerte 1
Diffusion de l’alerte aux Autorités
étatiques, SPGRD, CDGRD (Délégué et
CTD), Communauté internationale
Activation des COU
L’EJOINT est activé sous le
leadership d’OCHA ou un
autre
partenaire
par
délégation
CH
L’EJOC est activé
Assurer la liaison entre les
COUN, EJOINT et l’EJOC
OCHA
Informer le HCT et/ou le
GACI
CH
L’EJOINT et l’EJOC sont
toujours activés et se
partagent
toutes
les
informations
121 / 181
EJOINT
Poursuite de la transmission de
l’alerte et des consignes de sécurité
strictes à la population (via les médias
et autres mécanismes identifiés)
Activation
l’évacuation
des
mécanismes
DPC
de
COUN

Mise en alerte des équipes de
Recherche et Sauvetage.

Préparer les moyens matériels
et logistiques
Faciliter l’élaboration du
EJOC/UNDS
plan
d’action
pour S
l’évacuation
Collecte d’information auprès des départements
Préparation conjointe d’un état de la
situation

COUN
EJOINT
Analyse de l’impact attendu

Etat
de
la
(mobilisation
des
évacuation…)
préparation
structures,

Evaluation de l’adéquation des
ressources pré positionnées avec des
scénarios

Identification
de
supplémentaires potentiels
besoins
Convocation du GACI par le Premier Ministre
Présentation de l’état de la situation { la Communauté humanitaire et aux Bailleurs de fonds
(Ambassades, bailleurs bi et multilatéraux…)
122 / 181
(réunion d’information)
5-6 H
Phase d’alerte 2
Diffusion de l’alerte aux Autorités
étatiques, COUD, CDGRD / COUD
(Délégué et CTD), Communauté
internationale
COUN
Poursuite de la transmission de
l’alerte et des consignes de sécurité
strictes à la population (via les médias
et autres mécanismes identifiés) avec
intervention des plus hautes autorités
au besoin.
COUN
Poursuite de l’évacuation des zones
à risque et de la mise en place du Plan
de sécurité des zones évacuées et prise
en charge des personnes en abris.
Assurer le leadership
dans la gestion et la
transmission
de
l’information auprès des
partenaires humanitaires
Assurer
coordination
opérations
de
EJOINT
la
EJOINT/EJO
des C/UNDSS
Collecte d’information auprès des départements et préparation d’une mise { jour de l’état de la
situation
A p r e s I m p a
c t i m m é d i a t
IMPACT
24 à 72
H
123 / 181
Phase d’évaluation initiale et de Rapport
d’évaluation
réponse aux premières urgences
initiale de l’impact de
l’ouragan:
COUN
Se faire une idée du dégrée
EJOINT /EJO
du désastre basée sur les C
informations disponibles.

Zones affectées
(cartographie)

Population
nécessitant
de
l’assistance immédiate
CH/OCHA
(abris, eau, nourriture,
premiers soins…)
Organiser une réunion de
l’équipe humanitaire pays
(HCT) immédiatement.

Accessibilité des
régions;

Infrastructures
économiques et sociales
affectées
En collaboration avec les
organisations membres du
HCT faciliter la conduit des
évaluations conjointes, la
préparation et soumission
des sireps et de l’appel
éclaire.
Diffusion des rapports
de situation
COU
Identification
et
Mobilisation
de
ressources de premières
urgences
supplémentaires.
COU
EJOINTCOUN
Déploiement des missions d’évaluation rapide conjointe
COU-OCHA-EJOINT dans les zones affectées au niveau national et départemental
Déploiement des missions d’évaluation rapide conjointe
COU-OCHA-EJOINT
ASSISTANCE HUMANITAIRE (SI NECESSAIRE)SUR LA BASE DES RESULTATS DE
MISSIONS CONJOINTES D’ANALYSE DES BESOINS
Faciliter l’analyse des données collectées et préparation du rapport de mission.
COU-EJOC-EJOINT
124 / 181
Traitement des données et préparation du rapport d’évaluation approfondie des
72 H à
Phase d’évaluation approfondie
dégâts
et d’identification des besoins.
1semaine des dégâts et des besoins
COU-EJOC-RJOC-EJOINT
Evaluation des ressources disponibles par rapport aux besoins et identification de
ressources supplémentaires à mobiliser.
COU-EJOC-EJOINT
MISSIONS DE SUIVI SECTORIELLES- SI NECESSAIRE
Phase de Réponse humanitaire
Réunion de mobilisation de fonds (GACI) au besoin
Premier ministre-CH
125 / 181
5.2 LE SYSTEME DE COMMANDEMENT ET DE COORDINATION
La gestion des urgences est de la responsabilité de l’Etat haïtien et se fait selon les
mécanismes prévus dans le Plan National de d’Intervention, les plans d’urgence
départementaux, communaux et locaux. L’objectif est de rendre la réponse beaucoup
plus rapide en facilitant la mobilisation des ressources et la prise en charge directement
au niveau local.
Le COUN est l’unique instance de commandement au moment de la mise en œuvre du
Plan de contingence. Le COUN coordonne les actions de tous les acteurs sectoriels. Le
Manuel de Fonctionnement du COU définit sa structure et les fonctions des entités qui le
composent (Annexe VI).
Le COU National coordonne les actions et opérations conjointes que les institutions du
SNGRD exécutent, afin d’appuyer les COU départementaux (ou autre mécanisme de
coordination) lorsque leurs capacités de réponse sont dépassées par un événement
adverse, qu’il soit brusque ou progressif. Il vise { garantir une réponse efficiente et
efficace en faveur de la population touchée en s’intégrant au processus de prise de
décisions entre les niveaux politique et technique.
5.3 RESPONSABILITE DE LA COMMUNAUTE INTERNATIONALE
a) LA COMMUNAUTE INTERNATIONALE
Les membres de la communauté internationale ont des capacités différentes mais
complémentaires en matière de préparation et réponse aux désastres. De manière
générale, la communauté internationale dispose de moyens logistiques et techniques
très importants, ainsi que d’un personnel spécialisé dans la gestion des risques et des
désastres. Avec des bureaux et des projets sur tout le territoire d’Haïti, la communauté
internationale est globalement présente et dispose également d’un réseau de
communication efficace et étendu. Du point de vue opérationnel, en situation de crise, il
est prévu l’activation d’une instance de coordination de l’action humanitaire, l’E-Joint et
d’une cellule de crise de la MINUSTAH, le E-JOC/R-JOC. La mission et la composition de
ces deux instances sont décrites ci-après :
L’EJOINT
L’Emergency Joint Operations Centre (EJOINT) est établi pour aider les acteurs
humanitaires en Haïti pour le partage de l'information, la coordination et l’assistance
pendant une urgence au niveau national.
L'EJOINT est convoqué sous l'autorité du Coordinateur Humanitaire
(CH), à
l'occurrence d'un cas d’alerte ou d'urgence, pour fournir la capacité d’évaluation
multisectorielle de secours, la réponse aux urgences, ainsi que la gestion de
l'information.
Le siège de l’EJOINT sera le bureau d’OCHA. Il fournira un centre opérationnel dont la
communauté humanitaire peut opérer pour une coordination effective de la réponse
humanitaire à la crise.
126 / 181
Si le COUN est activé, l’EJOINT fera la liaison de la réponse avec le COUN { travers une
Cellule Technique Opérationnelle (voir. TdR en annexe).
Les procédures d’activation et de désactivation de l’EJOINT permettent de rationaliser
les prises de décisions en temps réel en appui au Système National de Gestion de
risques et Désastres (SNGRD) encas de catastrophe du début des opérations de secours
d’urgence jusqu'{ la fin.
L’Emergency Joint Operation Centre (EJOINT) est établi pour aider les acteurs
humanitaires en Haïti dans le partage d'information, la coordination et
l’assistance pendant une urgence au niveau national.
L’EJOINT est active par le Coordonnateur de l’Action Humanitaire en cas d’alerte ou
d’urgence et appui la coordination avec la mise en place de capacité pour les évaluations
intersectorielles, la réponse aux urgences et la gestion de l’information. Le
Coordonnateur Humanitaire est directement responsable de l’EJOINT.
Activation de l’EJOINT
E-JOC/MINUSTAH
De concert avec l’Equipe de Pays des Nations Unies en Haïti, la MINUSTAH a établi un
espace de travail afin d’appuyer les activités de coordination et de réponse de la
communauté internationale en cas de moyen ou grand désastre. Le Centre élargi des
opérations conjointes (Expanded Joint Operations Center – E-JOC) permettra le
renforcement des activités de la MINUSTAH, des agences des Nations Unies et des
autres partenaires humanitaires, en soutien au SNGRD, dans la gestion des désastres. Ce
nouvel espace s’insère dans le cadre de la collaboration avec les autorités haïtiennes et
en suivant le principe de subsidiarité du soutien international.
TABLEAU #18 ORGANISATION FONCTIONNELLE DU COUN
ORGANISATION FONCTIONNELLE
COUN-HAITI
2012
TRAITEMENT DES
DONNEES
DTCOU
OPERATIONS
E -Joint /
OCHA
Liaison MINUSTAH
SERVICES
D’URGENCE
INFRASTRUCTURE
SERVICES PUBLICS
LOGISTIQUE ET
ASSISTANCE A LA
POPULATION
SANTE
127 / 181
AIDE
INTERNATIONALE
DIRECTE
INFORMATION
PUBLIQUE
5.4 STRUCTURES D’URGENCES (CATASTROPHES NATURELLES)
Standard Operating Procedures (SOPs)
CONTENTS
CONTENU
1. Concept of Operations
1. Concept d'Opérations
2. Levels of Emergency
2. Les niveaux d'urgence
3. Activation Procedure
3. Procédure d'Activation
3.1. EJOINT Alert
3.1. Alerte EJOINT
3.2. EJOINT Activation
3.2. Activation de l’EJOINT
3.3. EJOINT Closure
3.3. De-Activation de l’EJOINT
3.4. EJOINT After Action Report
3.4. Rapport après action de l’EJOINT
4. Operational Procedures
4.1. Rapid Needs Assessment
Missions
4.2. Operational Response
4.3. Information Management
4.4. Reporting procedures
ANNEXES
I. EJOINT flow chart
II. EJOINT members
III. Technical checklist
IV. ToRsRapid needs assessment
teams
V. Rapid needs assessment teams
roster
VI. TORs COUN
128 / 181
4. Procédures Opérationnelles
4.1. Missions d’Evaluation Rapides des besoins
4.2. Réponse Opérationnelle
4.3. Gestion de l'information
4.4. Procédures de rapport
ANNEXES
I. EJOINT flow chart
II. Membres de l’EJOINT
III. Checklist technique
IV. Equipes d’évaluation rapides des besoins
V. Roster équipes d’évaluation rapides des besoins
VI. TdRS COUN
1. Concept of Operation :
1. Concept D’OPERATION :
The Emergency Joint Operations Center
(EJOINT) is designed to assist the
humanitarian actors in Haiti in meeting the
needs for early and qualified information
sharing, coordination and relief during an
emergency at national level.
1.
The EJOINT is activated by the
Humanitarian Coordinator at the occurrence
or early warning of an emergency and it
provides coordination capacity to support
cross-sectoral emergency assessment,
emergency response and information
management. The EJOINT acts under the
direct responsibility of the Humanitarian
Coordinator.
L’EJOINT est active par le Coordonnateur de
l’Action Humanitaire en cas d’alerte ou
d’urgence et appui la coordination avec la
mise en place de capacité pour les évaluations
intersectorielles, la réponse aux urgences et la
gestion de l’information. Le Coordonnateur
Humanitaire est directement responsable de
l’EJONT.
If the COUN is activated, the EJOINT will
closely liaise with the COUN through the
Cellule Technique Opérationnelle au COUN
(ref. ToR in Annex).
2.
2. Levels of emergency :
L’Emergency Joint Operation Centre
(EJOINT) est établi pour aider les
acteurs humanitaires en Haïti dans le
partage d'information, la coordination
et l’assistance pendant une urgence au
niveau national.
Si le COUN est activé, l’EJOINT fera la
liaison de la réponse avec le COUN à
travers une Cellule Technique
Opérationnelle (voir. TdR en annexe).
2. Les niveaux d’urgence :
Three levels of emergency can be identified.
Trois niveaux d'urgence peuvent être
Small Scale: These disasters/crisis, such as identifiés :
a localized storm/flooding, represent an
Urgence d’intensité faible : Ces types de
emergency to be handled locally since the désastre/crises, par exemple une inondation
intervention capacity and the resources ou une tempête localisée, représentent des
available at Department level would be cas d'urgence traités au niveau local du
sufficient to meet the level of assistance moment que la capacité d'intervention et les
required.
ressources disponibles au niveau de
département sont suffisants pour l’assistance
requise.
Medium Scale: These are disasters/crisis
where the emergency is beyond the
assistance and resources available at local
level and requires the involvement of national
resources from the Government of Haiti. The
EJOINT will be activated for this type of
emergency
Urgence d’intensité moyenne : Ceux-ci sont
des désastres/crises où l'urgence est au-delà
de l'aide et des ressources disponibles au
niveau local et requiert l'engagement de
ressources nationales du Gouvernement
d’Haïti. L'EJOINT sera activé pour ce type
d’urgences.
Large Scale: These are disasters/crisis
where the level of assistance required
surpasses the response capacity of the
Government of Haiti with national level
resources and requires a significant
intervention by external international aid
agencies and other stakeholders. The EJOINT
Urgence de grande intensité : Ceux-ci sont
des désastres/crises où le niveau d'assistance
exigée dépasse la capacité de réponse du
Gouvernement d’Haïti et de ses ressources au
niveau national et exigent ainsi une
intervention significative des agences
humanitaires internationales et d'autres
129 / 181
would be activated for these types of partenaires. L'EJOINT sera activé pour ces
emergencies.
types d'urgences.
3. Activation procedure
3. PROCEDURE D’activation
When a medium/large scale crisis or
adverse event (i.e. natural disaster, epidemic
outbreak etc.) is expected, the Humanitarian
Coordinator (HC), in consultation with the
Head of OCHA, may decide to activate the
EJOINT. The EJOINT will operate from current
OCHA premises from where representatives
from all the humanitarian community operate
for effective coordination of the humanitarian
response to the crisis.
Quand il ya une crise de moyenne/grande
intensité, le Coordinateur Humanitaire (CH),
en consultation avec le Chef du Bureau
d’OCHA, peut décider d'activer l'EJOINT. Le
siège de l’EJOINT sera le bureau d’OCHA. Il
fournira un centre opérationnel dont la
communauté humanitaire peut opérer pour
une coordination effective de la réponse
humanitaire à la crise.
Activation of the EJOINT will normally occur
L'activation
de
l'EJOINT
est
faite
in the following stages:
normalement dans les étapes suivantes :
3.1. Alert
3.2.
Activation
3.3. Closure
3.4.
Report
3.1. Alerte
Final
3.1 EJOINT Alert: When the risk of a
medium/large scale crisis or adverse event is
foreseen, such as a hurricane approaching,
the EJOINT ALERT may be implemented as a
precautionary step to ensure that the
Humanitarian Community is prepared to
respond quickly and in a coordinated manner
should the situation deteriorate. The EJOINT
ALERT is initiated by the Head of OCHA in
consultation
with
the
Humanitarian
Coordinator. The following activities are
carried out at the EJOINT Alert Stage:
3.2.
Activation
3.3.
Activation
3.4.
Final
De-
Rapport
3.1. Alerte EJOINT:Quand le risque d'une
crise de moyen/grande intensité est anticipé,
comme l’approche d'un ouragan, l'ALERTE
EJOINT peut être mise en œuvre par
précaution pour assurer que la communauté
humanitaire soit préparée pour répondre
rapidement et dans une façon coordonnée au
cas où la situation se détériore. L’ALERTE
EJOINT est déclarée par le Chef du Bureau
d’OCHA en consultation avec le Coordinateur
Humanitaire. Les activités suivantes sont
effectuées dans l’ALERTE EJOINT :
Designation of an EJOINT coordinator: An
Désignation d’un Coordinateur
de
EJOINT coordinator (EJOINT COORD), l’EJOINT : Un coordinateur de l’EJOINT,
probably an OCHA staff, will be designated by probablement un staff OCHA, sera désigné par
the Head of OCHA.
le Chef du Bureau d’OCHA.
 Designation of an EJOINT Reporting
Officer(ERO): The EJOINT coordinator
shall appoint an EJOINT Reporting
Officer (ERO).
130 / 181
Désignation de l’EJOINT Reporting
Officer (ERO): Le coordinateur de l’EJOINT va
désigner un EJOINT Reporting Officer (ERO).
EJOINT briefing: As soon as possible after
the EJOINT Alert is declared, the EJOINT
COORD will convene key actors in the EJOINT
and brief them on the crisis. Information
available on the situation/crisis will be
provided. The EJOINT will be officially
activated on 24/hrs basis and it will be
composed of UN agencies also in
representation of Clusters and or NGOs.
The EJOINT will hold regular briefings
during the day (time to be determined with
the activation of the cell). The Humanitarian
Country Team (HCT) and other key actors
(UNDSS, IFRC) will be invited to attend.
 Check of EJOINT Facilities: The
EJOINT COORD will ensure that the
equipment and resources of the EJOINT,
including computers, telephones and
internet connections are checked by
WFP staff that works on Emergency
Telecommunication (ETC) together
with OCHA technical staff to ensure that
the EJOINT is fully operational. A check
will also be made to ensure that maps
and office supplies are adequate. ETC
will be requested to provide personnel
on standby to support the check up of
technical equipment when the EJOINT
is activated. The checklist in ANNEX II
will be used to assist in carrying out the
EJOINT Alert.
 Preparation of staff list on alert: The
EJOINT COORD, in consultation with
members of the EJOINT, will confirm the
names and contact details for the sectoral
representatives who will need to be
convened at the EJOINT (ANNEX I). In
addition, the EJOINT COORD shall revise the
list and contact details of the Inter-Agency
Assessment Mission (ANNEX IV) that might
need to be deployed to the affected areas
131 / 181
 EJOINT briefing:Dès que possible
après la déclaration de l’ALERTE
EJOINT, le coordinateur de l’EJOINT va
convoquer tous les membres à une
réunion pour les mettre au courant sur
la situation de crise. Toutes les
informations disponibles sur la
situation/crise seront partagées
pendant cette première réunion.
L’EJOINT sera fonctionnel 24h/24h et
sera composé d’agences ONU aussi en
tant que représentantes des clusters et
/or des ONGs.
 L’EJOINT aura des briefings réguliers
au cours de chaque journée (horaire à
déterminer quand la cellule est
activée). L’Equipe Humanitaire du
pays (HCT) et d’autres acteurs clés
(UNDSS, FICR) seront invités à
participer aux briefings.
Contrôle d'Installations de l’EJOINT
: Le coordinateur de l’EJOINT assurera
que l'équipement et les ressources de
l'EJOINT (ordinateurs, téléphones et des
connexions à Internet) sont vérifiés par
le staff du PAM qui s’occupe des
télécommunications d’urgence (ETC) et
le technicien d’OCHA pour assurer que
l’EJOINT est opérationnel. Un contrôle
sera aussi fait pour assurer que les
cartes et des articles de bureau sont
disponibles. ETC va fournir le personnel
pour faire le contrôle d'équipement
technique quand l'EJOINT est activé. La
liste dans l'ANNEXE II sera utilisée pour
aider dans l'exécution de L’ALERTE
EJOINT.
Préparation de la liste du staff en alerte
: Le coordinateur de l'EJOINT, en
consultation avec les membres de l’EJOINT,
confirmera les noms et les coordonnées des
représentants des secteurs qui devront être
convoqués dans l'EJOINT (ANNEXE I). Le
Coordinateur de l'EJOINT révisera aussi la
liste et les coordonnées des personnels pour
effectuer les missions d’évaluation rapides
des besoins (ANNEXE IV) qui pourraient
once the crisis has occurred.
être déployés dans les zones affectées après
l’évènement de crise.
 Personnel on Standby: Once EJOINT
members and Inter-Agency Assessment
Missions Members have been confirmed,
they will normally be placed on stand-by and
allowed to resume their normal work or be
available at their residence for urgent call.
3.2. EJOINT Activation: If the
impending crisis/adverse event is
confirmed, the EJOINT Alert will be
followed by the EJOINT Activation.
The EJOINT will be activated by the
Humanitarian Coordinator in
consultation with the EJOINT COORD
and the Head of OCHA. The following
actions will happen upon EJOINT
activation:
Personnel en stand by: Quand les
membres de l’EJOINT et des missions
d’évaluation rapides des besoins ont été
confirmés, ils seront mis en stand-by et
pourront reprendre leur travail régulier ou
être disponibles à leur résidence en cas
d’urgence.
3.2. L’Activation de l’EJOINT : Si la crise
est confirmée, l'ALERTE EJOINT sera suivie
par l'Activation de l’EJOINT. L'EJOINT
sera
activé
par
le
Coordinateur
Humanitaire en consultation avec le
Coordinateur de l'EJOINT et le Chef du
Bureau d’OCHA. Les actions suivantes
seront prises lors de l’activation de
l’EJOINT :
EJOINT
Reporting
Officer:
A
designated EJOINT Reporting Officer
(ERO) will maintain the EJOINT LOG and
carry out other secretariat duties as
directed by the EJOINT COORD.
EJOINT ReportingOfficer (ERO): L’EJOINT
Reporting Officer (ERO) désigné maintiendra à
jour le tableau de suivi de l’EJOINT (EJOINT
LOG) et effectuera d'autres taches de
secrétariat décidées par le Coordinateur de
l'EJOINT.
EJOINT Members: The EJOINT COORD
will convene the identified EJOINT
members to OCHA premises. The
members will be: the clusters that will
remain active until the end of 2012
(CCCM/Shelters, WASH, Health and
Protection), UN agencies leading other
sectors and NGOs. UNDSS will update the
EJOINT on the security situation. The
EJOINT members will ensure having
emergency food, water stocks in
addition, to personal equipment such as
laptops, radios, satellite phones etc.
Membres de l’EJOINT : Le Coordinateur de
l'EJOINT convoquera les membres de l’EJOINT
identifiés au bureau d’OCHA. Les membres
seront les Coordinateurs des clusters qui
resteront actives jusqu’{ la fin de l’année 2012
(CCCM/Abris
d’urgence,
WASH,
Santé,
Protection) et certaines agences ONU cheffes
d’autres secteurs et des ONGs. UNDSS fera une
présentation { l’EJOINT sur la situation
sécuritaire, l’accès humanitaire et d’autres
questions liées à la sécurité. Les membres de
l’EJOINT devront avoir des stocks alimentaires
et de l'eau avec eux. De plus, ils auront
l'équipement personnel comme des ordinateurs
portables, des radios, des téléphones satellites
etc.
Rapid Needs Assessment Teams:
Equipes d’évaluation rapide des besoins:
Members of the Rapid Needs Assessment Les membres des missions d’évaluation
Teams will be informed by the EJOINT rapide des besoins seront informés par le
COORD of the activation of the EJOINT and Coordinateur de l'EJOINT de l'activation de
132 / 181
shall be advised to be on stand-by.
l'EJOINT et seront requis d’être en stand-by.
3.3. EJOINT Closure: The EJOINT COORD
will recommend the closure of the EJOINT
to the HC when the situation/crisis has
subsided and can be managed as a normal
activity. The decision to close the EJOINT
will be made by the Humanitarian
Coordinator and the Head of OCHA. Once
received the direction to close the EJOINT,
the EJOINT COORD will:
 Inform all EJOINT members of the
closure as well as the Head of the
Cellulle Technique au COUN and the
EJOC;
 Agree on final debriefing with
EJOINT members (internal)
 Prendre des dispositions pour la
collection de l’EJOINT LOG et d'autres
documents ;
 Arrange for the collection of the
EJOINT LOG and other documents
(situation reports/assessment
forms etc.);
 Arrange to restore the EJOINT room
ready for future use.
 Draft the EJOINT after action report
to the Humanitarian
Coordinator/Head of OCHA within 3
days from the closure of the EJOINT
4. Operational Procedures
133 / 181
 Informer tous les membres de l’EJOINT
de la fermeture ainsi que le Chef de la
Cellule Technique au COUN et de l’EJOC;
 Informer tous les membres de l’EJOINT
de l’horaire et l’endroit du After Action
Meeting;
 Arrange a final briefing to the
humanitarian community
3.4. EJOINT LESSONS LEARNED:
Based on the EJOINT After Action
Report, OCHA will organize lessons
learned exercise within 2 weeks to
make recommendations for any
changes
to
procedures
or
amendments to these SOPS.
3.3. Désactivation de l’EJOINT : Le
Coordonnateur de l’EJOINT recommandera la
fermeture de l’EJOINT au Coordonnateur
Humanitaire lors que l’urgence commence {
pouvoir se gérer de manière régulière. La
décision finale de fermer l'EJOINT sera prise
par le Coordinateur Humanitaire après
consultation avec OCHA. Une fois que la
décision de fermer l'EJOINT a été communiquée
par le CH et le Chef de Bureau d’OCHA, le
Coordinateur de l'EJOINT va:
 Arranger pour rétablir la salle de
l’EJOINT pour une utilisation future.
 Faire une ébauche du After Action
Report pour le Coordonnateur
Humanitaire/Chef d’OCHA au maximum
trois jours après la désactivation de
l’EJOINT.
3.4. LECONS APPRISES DE L’EJOINT : Sur la base de
After Action Report, OCHA organisera un exercice de
leçons apprises dans les deux semaines qui suivent
pour faire des recommandations sur tout changement
ou amendement de ces procédures (SOPs).
4. Procédures Opérationnelles
4.1 Rapid Needs Assessment
Missions: Once
there is a
confirmation of people affected due
to the crisis the EJOINT will take all
the necessary actions to initiate
Rapid Needs Assessments to the
affected areas.
4.1. Missions d’évaluation rapide des besoins : Une
fois qu’il y a une confirmation d’une population
affectée par la crise, l’EJOINT prendra toutes les
actions nécessaires pour déclencher des évaluations
rapides conjointes dans les zones affectées. Les
Equipes d’évaluation rapide utiliseront les outils
d’évaluation approuvés par le Gouvernement (voir
The Rapid Needs Assessment Grille d’évaluation rapide de la DPC en annexe.)
Teams will use the tools endorsed by
the Government (ref. Annex Grille
d’évaluation Rapide de la DPC.)
4.2. Operational Response: Upon
the analysis of data received by the
Rapid Needs Assessment Missions
deployed to the affected areas, the
EJOINT will coordinate effective
response actions in support to the
affected
population.
The
Humanitarian
response
will
complement the possible gaps in
response by the Government of Haiti
based on the sector’s response plans.
The EJOINT will closely liaise with
the Red Cross Movement.
4.2. Réponse Opérationnelle : Sur la base de
l'analyse de données collectées par les missions
d’évaluation rapide des besoins dans les zones
affectés, les membres de l’EJOINT, mettront en œuvre
des actions de réponse coordonnées pour fournir
l'assistance à la population affectée. La réponse des
acteurs humanitaires complémentera les lacunes
possibles de la réponse du Gouvernement d’Haïti sur
la base des plans de réponse sectorielles.
L’EJOINT sera en liaison étroite avec le Mouvement
de la Croix Rouge.
Should
MINUSTAH
assistance
(security,
logistics,
engineering
support) be required, the EJOINT
COORDINATOR will contact OCHA
CMCoord and/or WFP logistic liaison
officer located in the Expanded Joint
Operation
Center
(EJOC)
for
submission/revision
and
prioritization of the requests after
having verified that no other mean is
available.
Si l'aide de la MINUSTAH est demandé (sécurité,
appui logistique et ingénierie) le Coordonnateur de
l’EJOINT contactera l’Officier civilo-militaire d’OCHA
et/ou l’officier de liaison du PAM qui est dans le EJOC
pour soumission/révision et priorisation des requêtes
si vérifié qu’il n’y a pas d’autres moyens existants.
4.3. Information Management:
When activated, the EJOINT is
responsible to gather, verify and
compile all information concerning
the occurring disaster/adverse event.
The collection and the validation of
information shall provide a general
overview of the crisis and help
4.3. Gestion de l'information : Une fois activé,
l'EJOINT est aussi responsable pour rassembler,
vérifier et compiler toutes les informations concernant
la crise. La collecte et la validation des informations
fourniront une évaluation générale de la crise et vont
aider à identifier des actions de réponse exigées par la
Communauté Humanitaire. L’EJOINT Reporting officer
(ERO) désigné facilitera l’échange et la collecte de
134 / 181
identify response actions required by l'information parmi les partenaires principaux.
the Humanitarian Community. The
appointed EJOINT Reporting Officer
(ERO) will facilitate collection and
exchange of information among key
partners..
The
following
information
La procédure de gestion de l'information est la
management procedure shall apply:
suivante :

All information must be
conveyed by EJOINT Members
to the EJOINT Reporting
Officer (ERO).

The EJOINT Reporting Officer
(ERO) shall be responsible for
the collection and
consolidation of data and its
transmission to all relevant
stakeholders.

All information is validated by
the EJOINT COORD before
transmission

All actions/decisions taken by
the EJOINT shall be recorded
by the EJOINT Reporting
Officer (ERO) in the EJOINT
LOG for future reference and
after action review.
135 / 181

Toutes les informations doivent être transmises
par les Membres de l’EJOINT / à L'EJOINT
Reporting Officer.

L'EJOINT Reporting Officer (ERO) sera
responsable de la collecte et de la consolidation
des données et de la transmission à toutes les
parties appropriées.

Toute information est validée par le
Coordonnateur de l’EJOINT avant transmission.

Toutes les actions/décisions prises par l'EJOINT
seront enregistrées par l'EJOINT Reporting
Officer (ERO) dans le l’EJOINT LOG pour la
référence future et révision After Action.
6.- CELLULE TECHNIQUE OPÉRATIONNELLE AU COUN
6.1 CONTEXTE
L’Etat Haïtien { travers le Système National de Gestion des Risques et des Désastres
(SNGRD) est le responsable principal de l’initiation, l’organisation, la coordination et la
mise en œuvre de la réponse humanitaire à toute crise ou catastrophe éventuelle qui
pourrait survenir dans le pays.
Dans le cadre de la préparation et réponse aux urgences, la communauté humanitaire,
qui inclut les agences du système des Nations Unies, les ONGs nationales et
internationales, le Mouvement de la Croix Rouge et les bailleurs, travaille en
coordination avec le SNGRD et fournit un soutien aux autorités nationales et
départementales, en particulier à la Direction de la Protection Civile (DPC) sous la
coordination du Bureau de Coordination des Affaires Humanitaires (OCHA).
Suite aux leçons apprises dans la réponse opérationnelle de l’année 2010 et 2011
jusqu’{ présent, et { la demande faite par les partenaires humanitaires pour améliorer
la coordination, la collecte et la gestion de l’information et l’harmonisation de la
réponse, l’équipe humanitaire pays (HCT) poursuit son travail avec une cellule
technique opérationnelle intégrée au niveau du Centre d’Operations d’Urgence National
(COUN) et susceptible d’être déployée en cas d’urgence et si nécessaire en appui aux
différents aires des opérations du COUN.
6.2 OBJECTIFS
 Appuyer le gouvernement dans la collecte et la centralisation de l’information
liée aux activités humanitaires pendant l’activation du COUN;
 Donner un appui technique opérationnel spécifique au COUN pour la réponse à
des besoins bien identifiés par le gouvernement et pour lesquels l’appui et
l’expertise de certaines agences onusiennes et/ou de ONGs est requis ;
 Assurer avec la DPC une meilleure coordination de la réponse entre les
structures gouvernementales au niveau central (COUN) et celles de la
communauté internationale (EJOINT/EJOC) avec la mise en place d’un système
de flux d’information clair et bien établis;
(Si nécessaire et possible, fournir un appui stratégique sur la réponse aux
urgences et la gestion de l’information { la Direction Technique du COUN
(DTCOUN) et au Chef des opérations du COUN à travers des consultations
régulières et des prises de décisions en ligne avec les besoins identifiés et les
ressources disponibles à mettre à disposition pour assister les populations
affectées ;
 Contribuer à la couverture médiatique des activités des acteurs humanitaires
quand nécessaire
6.3 PROCÉDURES
Si le COUN est activé,

Le Coordonnateur de l’Action Humanitaire et le Chef de Bureau d’OCHA
décideront d’activer la cellule technique et ses participants ;
136 / 181





Un représentant d’OCHA contactera les membres de la cellule et établira la
participation au COUN sur la base des rosters préalablement établis et sur une
base de rotation
Le Coordonnateur de la cellule organisera des réunions internes à des horaires
déterminées et en ligne avec les réunions du DTCOUN. Il est recommandé d’avoir
des réunions au début et à la fin de chaque journée lors de la rotation du staff
afin de permettre aussi une bonne relève des taches.
Les réunions de la cellule avec le DTCOUN auront lieu selon les dispositions du
DTCOUN. D’autres intervenants pourront prendre partie, comme le chef du
bureau d’OCHA ou le HC, selon les requêtes du DTCOUN. Il est préférable que la
tenue de ces réunions puisse être communiquée { l’avance { la Cellule afin de
permettre une bonne préparation.
La tenue des réunions sera communiquée { l’avance par le Coordonnateur de la
Cellule au Coordonnateur de l’EJOINT ainsi que les informations découlant de ces
réunions et les points d’action si nécessaire.
Les membres de la cellule technique feront partie des aires opérations
respectives à leur secteur et ils devront être impliqués dans toutes les activités
de préparation et de réponse du COUN, selon les requêtes d’appui;
6.4 RESPONSABILITE GENERALES
 Liaison entre le COUN et les mécanismes de coordination des acteurs
humanitaires (E-JOINT)
 Réception, traitement, gestion en temps réel des informations concernant la
réponse au niveau national ;
 Consolidation et transmission { l’EJOINT des informations et des actions
nécessaires à mener afin de coordonner la réponse entre les différents
mécanismes de coordination;
 Suivi de la réponse humanitaire pendant la crise, en s’assurant l’implémentation
des stratégies nationales validées par le gouvernement à cet égard ;
 Prise de décisions opérationnelles liée à la réponse nationale en ligne avec
l’EJOINT pour éviter des duplications ;
 Un lien constant avec la réponse menée au niveau des différents COUD/COUC et
fournir un soutien par rapport à tout obstacle, besoin qui émerge dans chaque
département.
 Faire la liaison avec l’Officier de liaison de la MINUSTAH déployé au COUN
6.5 RESPONSABILITES SPECIFIQUES
Cellule technique opérationnelle:
 répondre à des besoins précis bien identifiés par le DTCOUN et pour lesquels leur
action s’avère nécessaire.
 Assurer une liaison rapide et effective entre le COUN et l’EJOINT afin d’éviter des
duplications des efforts.
OCHA:
 Assurer le leadership de la cellule et la liaison directe entre le Coordonnateur de
l’EJOINT et la DTCOUN. Et notamment :
137 / 181
- A) plan d’action ;
- B) rapport consolidé
- C) présider les réunions de la cellule
- D) être le porte-parole de la communauté humanitaire au COUN
 Consultations régulières avec les membres du DTCOUN afin d’identifier
conjointement des défis et trouver des solutions en faisant appel, selon les besoins, à
l’appui de la cellule, de l’EJOINT ou de l’EJOC ;
 Assurer l’harmonisation de l’information (au niveau interne et public) entre le COUN
et l’EJOINT { travers les outils d’informations établis.
6.6 COMPOSITION
La cellule technique opérationnelle sera composée d’un nombre variable des
personnes et sous demande du Coordonnateur de l’action humanitaire et du Chef de
Bureau d’OCHA afin d’assurer que les réunions aboutissent { des décisions
opérationnelles, que le traitement et la gestion de l’information soient centralisés.
Les membres de la cellule sont les représentants d’OCHA, les organisations
humanitaires clés et les Cluster clés en fonction de la nature de la crise et des besoins
bien identifiés. Les membres de la cellule technique opérationnelle au COUN
travailleront très étroitement avec les Chef des Operations du COUN. Le coordonnateur
de la cellule rapport directement au Coordonnateur de l’EJOINT.
Composition de la Cellule
La liste des membres sera ajoute âpres discussion avec les partenaires.
138 / 181
PLAN OPERATIONNELS SECTORIELS
139 / 181
7.- CCCM ET ABRIS D’URGENCE
FORCES
ANALYSE DE FORCES, FAIBLESSES, OPPORTUNITÉS ET MENACES
FAIBLESSES
OPPORTUNITES
MENACES
 Coordination avec les
 Très peu d’organisations







autorités locales et
nationales (incluant la
DPC)
Connaissance des camps
Capacité de faire des
évaluations rapides dans
les camps
Bonne base de donnés,
gestion de l’information et
support GIS pour
quantifier/localiser les
besoins en NFIs et abris
d’urgence, planifier et
coordonner les
interventions en cas
d’urgence
Bonne participation des
partenaires impliqués
dans le partage des
informations et
identification de points
focaux pour la
coordination en cas
d’urgence
Bonne coordination avec
les organisations clés
dans la gestion des
urgences
Stratégie sectorielle claire
dans le plan de
contingence





partenaires et
désengagement des
partenaires des camps
Concentration des stocks et
ressources logistiques dans
le département de l’Ouest
en général
Manque de capacités de
distribution parmi les
partenaires
Quantité insuffisante de
stocks de contingence
Nombre de camps (660 –
DTM février 2012) et
vulnérabilité en raison de
leur emplacement urbain
Limitation de l’accès à
certains camps en cas
d’inondation ou d’autres
événements majeurs
Manque de curage au
niveau des canaux à Portau-Prince (augmentant les
risques d’inondation dans
les camps et les quartiers)
 Connaissance de camps et




des autorités locales
permettant d’intervenir dans
les camps et également les
quartiers
Bonne coordination
intersectorielle
Coordination avec la
Direction de la Protection
Civile et avec le Mouvement
de la Croix Rouge et du
Croissant Rouge
Renforcer les capacités des
autorités locales et
nationales
Financements CERF
 Manque de financement










au niveau des ONGs
partenaires et des CMO
de l’OIM qui
diminueraient la capacité
de faire des évaluations
rapide et de répondre
aux besoins de la
population sinistrée
Manque de financement
par rapport à la capacité
logistique
État détérioré des abris
d’urgence dans les
camps
Densité des familles
dans les camps
Accessibilités difficiles
dans nombreux sites et
quartiers urbains
Problèmes politiques,
troubles sociaux ou
autres menaces
sécuritaires qui
pourraient entraver les
activités humanitaires
Risque du choléra et
détérioration des
conditions sanitaires
dans les camps
Disparités de ressources
entre les zones urbaines
et les zones rurales
Concentration
humanitaire dans les
zones touchées par le
tremblement de terre
Canaux de drainage
n´étant pas maintenus et
étant insuffisants par
rapport à la vulnérabilité
du pays
Construction archaïque
en amont augmentant la
quantité d’eau qui
descend en aval.
Plan de réponse
300 000 personnes
évacuées
Agence leader: IOM
Agences / Institutions partenaires: ACTED/ASB/CARE/Concern Worlwide/Croix-Rouge
canadienne/ CRWRC/Handicap International/IOM//IEDA Relief/ FRC/Islamic Relief/FADA/
MEDAIR/ UnTechoParaMiPais/ WSM
1.
Objectifs opérationnels:
Assurer la coopération et coordination entre les divers intervenants dans le domaine du CCCM et les abris d’urgence,
dans la réponse à l’urgence, parmi les acteurs clés et au niveau intersectoriel.
2.
Appuyer le GoH, la Croix Rouge Haïtienne, les partenaires sectoriels et la société civile dans la préparation et si
140
nécessaire la réponse en cas d’urgence, en se centrant spécifiquement sur les besoins particuliers des personnes
déplacées internes dans les camps.
3.






Assurer les capacités d’évaluation rapide, la disponibilité et la capacité de distribution des stocks d’urgence en abris et
articles non alimentaires, en cas d’urgence
Préparation :
1. Réduire les risques de désastre auxquels la population fait face (principalement sensibilisation et mitigation)
2. Protéger les populations les plus vulnérables
Réponse :
1. Déterminer les besoins des populations sinistrées
2. Réduire le risque d’une résurgence de choléra après un événement
3. Assurer que les familles sinistrées aient accès à l’aide humanitaire de première nécessité
Activités :
Préparation :
Travaux de mitigation et renforcement des abris d’urgence ;
Sensibilisation de la population par rapport aux risques et diffusion des informations et des alertes (gouvernement et
météorologiques) avec les différents intervenants de terrain ;
Participation aux mécanismes de coordination intersectorielle et gouvernementale ;
Identification des capacités des partenaires et assurer la coordination entre les acteurs impliqués ;
Identification géographique et pré-positionnement des stocks avant la saison cyclonique;
Définition et diffusion de l’«Information tool kit » à utiliser en cas d’urgence ;
Identification des acteurs impliqués au niveau territorial de l’évaluation rapide ;
Appuyer le gouvernement avec une évacuation des populations vulnérables.






Réponse :
Évaluation multisectorielle rapide des dégâts et besoins (téléphone et terrain) ;
Transport et distribution d’abris d’urgence et articles non alimentaires ;
Reconstruction et réparation de camps ;
Réduction des risques d’épidémie de choléra survenant après le désastre ;
Monitoring et évaluation de la réponse sectorielle et de la distribution de NFIs ;
Faciliter la mobilisation des fonds pour les interventions.


Ressources disponibles immédiatement / localement :
Stocks (matrice en annexe)
Cash: ______
Personnels: ______
Equipements : ______
Besoins :
Stocks (matrice en annexe)
Cash: _____
Personnels additionnels: _____
Stratégies:
Préparation :
Lors de la période de préparation, les partenaires du cluster CCCM&E-Shelter Cluster (en concert avec les autorités
nationales et locales) viseront à réduire les risques auxquels la population bénéficiaire fait face, en sensibilisant les
populations, effectuant des activités de réduction de risques physiques (travaux de mitigation). En outre, le cluster viendra
appuyer le gouvernement dans l’évacuation potentielle de la population la plus vulnérable et dans l’organisation d’une
réponse humanitaire coordonnée et qui ciblera les besoins urgents, dont le risque d’une résurgence de choléra. Pour ce
faire, le cluster participe aux mécanismes de coordination intersectorielle et gouvernementale, identifie les capacités des
partenaires, les ressources au niveau local et assure le lien entre les acteurs impliqués et la DPC.
Réponse :
En appuyant les autorités locales et nationales, le cluster et les partenaires évalueraient les dégâts et les besoins dans les
zones affectées. Il s’ensuivra d’une réponse quant à une aide humanitaire ciblée.
.
Réponse rapide au choléra:
Stratégie:

Dès que possible après la crise, intervenir immédiatement dans les zones inondables et dans d’autres zones
présentant un risque élevé de remontée de choléra, mettre en place une coordination intersectorielle avec le
cluster WASH dans l’identification des zones à risque et/ou des situations de vulnérabilité.

Identifier les partenaires abris avec disponibilité de stocks de kits d’hygiène, jerricans, seaux et acquatabs.

Effectuer un plaidoyer pour la réponse aux exigences d’assainissement dans les camps ou rapporter au cluster
WASH les situations de manque d’eau et/ou assainissement.
141
142
Activités de réponse + COÛTS (Par phases)
Participation
aux
gouvernementale ;
mécanismes
de
Responsable
1er Phase (préparation)
intersectorielle
et
E-Shelter & CCCM Cluster
coordination
Travaux de mitigation (en particulier le drainage dans les sites) et renforcement
des abris
Tous les partenaires
Sensibilisation de la population par rapport aux risques et aux moyens de réduire
les risques
Tous les partenaires
Identifier les capacités des partenaires et assurer la coordination entre les
acteurs impliqués ;
Identifier géographiquement et prépositionnement des stocks avant la saison
cyclonique ;
Définir et diffuser « Information tool kit » contenant les Standard Operating
Procedures, les cartes et listes de qui faitquoi où, les points focaux, les numéros de
téléphone clés, les stocks de contingence, les messages clés, etc., à utiliser en cas
d’urgence ;
Identification des acteurs impliqués au niveau territorial de l’évaluation rapide ;
E-Shelter & CCCM Cluster
et partenaires
E-Shelter & CCCM Cluster
et partenaires
E-Shelter & CCCM Cluster
E-Shelter & CCCM Cluster
IFRC, IOM, OCHA
2eme Phase (72-0 heures avant (en cas de cyclone))
Diffusion des informations de dernière minute
E-Shelter & CCCM Cluster,
OCHA, DPC
Transport et distribution d’abris d’urgence et articles non alimentaires ;
Tous les partenaires
Appui au gouvernement dans l’évacuation des populations vulnérables (après
l’alerte)
Tous les partenaires
3eme Phase (réponse)
Evaluation rapide des dommages et des besoins (téléphone)
143
Tous les partenaires
Périodes
Activités préparatoires +
COÛTS en USD
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
144
Evaluation rapide des dommages et des besoins (terrain)
Tous les partenaires
Transport et distribution de NFIs dont NFIs liés au choléra
Tous les partenaires
Reconstruction et réparation d’abris
Suivi de la réponse sectorielle et la distribution de NFIs, évaluation des besoins
et analyse des lacunes
Faciliter la mobilisation des fonds pour les interventions.
Tous les partenaires
E-Shelter &CCCM Cluster
E-Shelter &CCCM Cluster
Total
8.- 1.2 AIDE ALIMENTAIRE
ANALYSE DE FORCES, FAIBLESSES, OPPORTUNITÉS ET MENACES
FORCES
FAIBLESSES
OPPORTUNITES
MENACES
 Le PAM peut continuer à
 Bon mécanisme de
 Faible participation en
 Face à une réduction de
coordination de
dehors des phases de
financement des activités
échanger information
l'assistance alimentaire
l’urgence, car les
humanitaires, il y a un risque
avec le Gouvernement et
d'urgence en conformité
partenaires préfèrent
accru de manque de la
les partenaires sur les
avec les priorités du
s’orienter vers les
capacité du PAM à répondre
leçons apprises et des
Gouvernement Haïtien et
programmes de
aux nouvelles urgences.
expériences,
contribuant
exécuté par le biais de
redressement et
ainsi à une meilleure
partenaires à travers le
développement à long
programmation pour
pays.
terme et participer plus
l'ensemble du pays.
activement
aux
clusters
 Coordination des
activités avec le
Ministère de l'Agriculture.
 Participation a le groupe
de travail permanent sur
la gestion des risques et
désastres pour le secteur
agricole.
focalisés sur le
développement.
Plan de réponse
Agence leader: WFP
Agences / Institutions partenaires: [ DPC, to be updated]
Partenaires potentiels :




Objectifs opérationnels :
Renforcer les capacités du Gouvernement, aux niveaux local, national et régional, pour être mieux
préparé à faire face aux chocs continus qui affectent la région.
Sauver des vies dans les situations d'urgence et réduire la malnutrition aiguë causée par un choc en
deçà du seuil critique.
Assistance aux groupes vulnérables et communautés dont la sécurité alimentaire et nutritionnelle a été
affectée par des crises humanitaires ou des chocs soudains.
Protéger et améliorer les moyens de subsistance en cas d'urgence et de relèvement précoce.
Activités du cluster:

Assistance immédiate aux populations vulnérables affectées par d’éventuelles urgences à trave rs des
distributions générales de vivres et le soutien nutritionnel aux enfants de moins de cinq ans et femmes
enceintes ou allaitantes.

Participation à la table sectorielle de l'agriculture et a le groupe de travail permanent sur la gestion des
risques et désastres pour le secteur agricole.

Mener des réunions mensuelles (ou régulier au besoin) afin d’échanger sur les questions de politiques
stratégiques et les défis des programmes de lutte contre l'insécurité alimentaire en Haïti.

Assurer la circulation de l'information concernant la surveillance et la préparation aux urgences
potentielles.

Fournir des inputs sur les activités du cluster pour les différents rapports et la documentation.
Ressources disponibles immédiatement / localement :
Le stock du PAM actuellement dans le pays ne sont pas suffisante pour répondre à une crise même pas
modérée qui affecte 10 000 personnes. Un soutien financier est nécessaire afin de mettre en œuvre efficacement
la préparation d'urgence indiquée et la stratégie de réponse pour la saison cyclonique 2012. Un total de MT 6 000
est nécessaire pour le prépositionnement, pour une valeur totale de $10 000 000. Ces stocks seront également
utilisés pour couvrir les besoins liés à la résurgence de cas de choléra attendus au cours de la saison des pluies
et des ouragans.
Biscuits à haute énergie (HEB) : Un total de 210 MT HEB est nécessaire pour la préparation et la réponse
aux urgences.
CSB+ : CSB + est le principal composant pour traiter la malnutrition parmi les femmes enceintes et allaitantes
et le patients avec VIH / sida. 2 300 MT de CSB seront nécessaires à la fin de avril / début mai afin de faire le
prépositionnement dans les zones clés à travers le pays et continuer les programmes qui sont en cours.
Céréales: Les céréales sont une composante essentielle de l’alimentation de base en Haïti. Le manque de
145
céréales dans le stock du PAM aura un effet sérieux sur le pré-positionnement de la saison cyclonique. Le total
requis pour compléter le pré positionnement est 2 000 MT.
Huile Végétale: Une rupture de chaine d’approvisionnement aura lieu en mai 2012. L'huile végétale est un
composant essentiel de l’alimentation de base et des programmes de nutrition. 340MT sont nécessaires pour le
pré-positionnement.
Sucre: Le sucre est une composante fondamentale dans le programme nutritionnel du PAM. Total requis est
120mt.
Supplementary Plumpy: Un total de 560MT est nécessaires jusqu'à la fin de l'année
Stratégies :
La composante d'urgence du PRRO couvre 517.000 personnes pour 5 jours avec des biscuits à haute énergie et une
ration alimentaire de base pour 30 jours. Le PRRO couvre également 172,000 entre femmes enceintes ou allaitantes et
les enfants de moins de cinq ans. La stratégie d'intervention d'urgence pour 2012 sera centrée sur trois différents types
d'interventions en fonction de l'ampleur de l'urgence:
1) Une assistance immédiate: biscuits à haute énergie (HEB) seront distribués dans les cinq premiers jours;
2)
Les distributions générales des vivres (DGV): rations sèches (céréales, légumineuses, huile végétale et sel)
seront fournies pendant un mois. Cette période initiale pourrait être prolongée en fonction de l’ampleur de la
catastrophe.
3)
Assistance aux groupes vulnérables: Fourniture de mélange enrichi maïs-soja (CSB) ciblant les enfants âgés
de 36-59 mois et les femmes enceintes et allaitantes pendant 90 jours.
Plan de pré-positionnement
Le plan de pré-positionnement du PAM a été étudié en collaboration avec le Gouvernement d'Haïti en tenant compte
des interventions d'urgence depuis 2008. Sur la base de ces expériences, il a été noté que le prépositionnement des
produits alimentaires pour une totale de 517 000 (DGV) et 172 000 entre femmes enceintes ou allaitantes et les enfants
de moins de cinq ans est la meilleure stratégie pour répondre efficacement aux urgences. Pour 2012, le plan de prépositionnement est en cours d'élaboration avec le Ministère de l'Agriculture qui va le soumettre à la DPC dans le cadre
de la planification du plan national de contingence.
Les stocks alimentaires de PAM seront prépositionnées en 2012 dans les entrepôts du PAM situées à Port-au-Prince,
Cap-Haïtien, Gonaïves, Jacmel. Les interventions nutritionnelles permettront au PAM de sauver des vies, et d’assurer
que les populations touchées par la malnutrition aiguë reçoivent le soutien nécessaire en micronutriments grâce à des
aliments enrichis et les suppléments.
Autres actions de préparation aux urgences
Le PAM, à travers ses sus bureau, est en train de signer des accords stand by avec des partenaires ayant une
capacité de distribution des vivres dans les zones à haut risque. En outre, les sus bureaux du PAM situés à travers
tout le pays (Cap-Haïtien, Gonaïves, Port-au-Prince, Hinche, Léogane et Jacmel) vont renforcer la coordination et
le soutien aux partenaires aux autorités locales, avec accent sur une plus forte participation des communautés
affectées et améliorer le niveau général de préparation aux situations d'urgence.
Un élément clé de la stratégie du PAM pour répondre aux urgences est la capacité de organiser évaluations de
la sécurité alimentaire en cas d’urgence (EFSA) et d’évalué l'impact du choc sur la sécurité alimentaire des
ménages et des communautés dans la zone affectée. Le PAM dispose d'un réseau des agents de suivi en stand
by pour être déployés et conduire EFSA dans tout le pays.
Activités de réponse +
COÛTS (Par phases)
Responsable
Périodes
Activités préparatoires
+ COÛTS en USD
Avril-Juin 2012
10 000 000
1er Phase
Pré-positionnement stock
alimentaire dans le pays
PAM
2eme Phase
2eme Phase
146
Total
147
10 000 000
9.- EAU, HYGIÈNE ET ASSAINISSEMENT






ANALYSE DE FORCES, FAIBLESSES, OPPORTUNITÉS ET MENACES
FORCES
FAIBLESSES
OPPORTUNITES
MENACES
Des objectifs clairs
 De nombreux partenaires
 Le plan couvre les
 Les lacunes dans les
n'ont pas des ressources
activités d'intervention
stocks sont élevées.
La contrepartie National
pour la planification de
d'urgence concernant les
 Nombreux partenaires
DINEPA est en train
l’urgence.
zones vulnérables aux
ont finalise projets
d’établir une nouvelle
 La répartition des
cyclones ainsi que les
d’urgence.
structure, qui s’appelle
partenaires à travers le
urgences liées aux
 Les partenaires mettent
DRU, pour la
pays est inégale, la
cholera.
à terme leurs activités
coordination de la
plupart d'entre eux étant
 La réplication des plans de  Le financement prendra
réponse aux urgences
dans le département
contingence sectorielle a
fin entre mars-aout
Des activités générales
Ouest
niveau
départemental
est
 Capacités de prendre la
identifiées sont déjà en
élaborée conjointement
révèle sont limitées
 Des lacunes en WASH
cours pour la réponse
avec
la
DPC,
pour
aider
la
identifiées
dans
les
zones
aux cyclones et à
coordination et effectivité
rurales où il n'y a pas de
l’épidémie de cholera lors
de la réponse.
partenaires.
de la réponse actuelle

Le processus de

Le
DRU
(Département
de
aux épidémies d'urgence
élaboration de Plan est
Réponse aux Urgences)
des ouragans et le
intégré dans le DRU
n’est
pas
encore
choléra.
(Département Réponse
opérationnelle, le soutien
Il existe an nombre
Urgences) établi par la
de la UCCW est encore
important de promoteurs
DINEPA.
nécessaire
d’hygiène
communautaires que ont
été formés par des
ONGs pendant la
dernière saison
cyclonique.
Le Plan de Contingence
sectoriel WASH pour
l’Ouest a été préparé.
Les réplications à niveau
départemental sont en
cours (Sud, Sud Est,
Grande Anse, Nippes).
DRU a nommé des
points focaux a niveau
départemental, ils sont
responsables de la
réplication du plans de
contingence
départemental et de la
réponse en cas
d'urgence.
Plan de réponse
Pour fournir à 300 000 personnes (total de la population
affectée en fonction du scénario défini par la DPC) avec un
minimum d'eau traitée, des installations sanitaires
adaptées ainsi que l'hygiène personnelle et la promotion de
l'environnement jusqu'à ce que les infrastructures soient
remises en service. L'approche sera axée sur la prévention
et le contrôle de l'épidémie actuelle de choléra dans le
pays.
Agence chef de file: UNICEF / Co-Responsable:
DINEPA
Agences / Institutions partenaires:
ACF, OXFAM GB, ACTED, Intermon Oxfam, DINEPA, Terre
des Hommes, Handicap International, CARITAS, TEAR
Fund, Plan International, CARE, la FICR / HRC, Concern,
AECID.
Partenaires Potentiels : Tous les partenaires des Cluster,
les ONG locales
Objectifs opérationnels:
Pour fournir à la population affectée, un minimum d'eau traitée, des installations sanitaires adaptées ainsi que l'hygiène
personnelle et la promotion de l'environnement jusqu'à ce que les infrastructures soient remises en service.
Pour prévenir et limiter l'épidémie de choléra en ce qui concerne le manque d'accès des populations à l'eau potable, à
l’assainissement et aux bonnes pratiques d’hygiène.
148
Activités :
Phase 1
1. Fourniture d'eau potable traitée aux personnes déplacées selon les indicateurs Sphère de 2.5-3 lpd; (minimum
aux fins de consommation seulement).
2. Distribution d’articles de transport et de stockage pour l’eau à toutes les familles affectées.
3. Fourniture d’installations d’assainissement (la maintenance comprend la désinfection) communales dans des
endroits clés (100 utilisateurs par latrine). Le cluster a pris en considération des latrines pour 150 000 personnes
déplacées étant donné que beaucoup d’entre eux seront replacés dans des bâtiments existants équipés
d’infrastructures. Placés dans les existants avec les installations existantes. Données qui seront obtenues à partir
du cluster CCCM (pas encore disponibles).
4. Distribution d'articles d'hygiène (kit d'hygiène, savon, etc) pour toutes les familles affectées.
5. La promotion de l'hygiène dans les zones touchées mettra l'accent sur le lavage des mains, le traitement des
eaux ménagères et le stockage sécurisé et la bonne utilisation des latrines. (Focus sur le Choléra)
Phase 2
1. Fournir de l’eau à au moins 300 000 personnes avec des dispositifs d’urgence (15 l/p/d)
2. Améliorer la qualité de l’eau à travers la chloration domiciliaire
3. Des interventions de renforcement de capacité au niveau communautaire pour soutenir les systèmes d’eau et
d’assainissement.
4. Fournir l’approvisionnement en eau d’urgence pour au moins 20 écoles (environ 25.0000 enfants).
5. Fournir des installations d’assainissement d’urgence à 20 écoles (environ 25.000 enfants).
6. Fournir des installations d’assainissement d’urgence a 50.0000 personnes (1 lat/100 p pendant la première
phase).
7. Fournir des infrastructures sanitaires à XX people par la réhabilitation d’anciennes latrines.
8. Sensibiliser 300,000 à travers des messages sur l’hygiène.
9. Fournir des articles d’hygiène à 300,000 personnes (Kits d’Hygiène, fourniture supplémentaire de savon,
récipients d’eau, etc.).
10. Création de 20 clubs d’'assainissement et de promotion de l'hygiène dans les écoles.
Remarques:
La distribution des partenaires et des stocks dans le pays est très inégale, il y a des lacunes importantes sur la présence
des acteurs ainsi que des stocks, étant pour la plupart concentrées dans le Département de l’Ouest.
Deux principaux acteurs peuvent contribuer à la minimisation de ce problème, ceux-ci étant l’H-RC/IFRC et l'UNICEF.
La contribution de l'CR-H/FRC est un élément important de contingence WASH, étant donné que l'organisation a un
important réseau national capable de répondre aux besoins essentiels en WASH pour 25 000 familles à travers le pays
(informations saison cyclonique 2011, mais pas d’information actualisée des stocks contingence pour cette saison. A
vérifier
avec
CR-H).
La contribution de l'UNICEF à travers son programme RRM couvrira également des lacunes importantes dans les
départements où il n'y a presque pas d'acteurs. Le programme couvrira les besoins RRM WASH pour 100 000 partenaires,
avec
des
accords
avec
ACF,
Terre
des
Hommes,
ACTED.
Ressources disponibles immédiatement / localement :
Stocks (matrice en annexe)
Il y a des stocks a PaP (aucune information n'est encore disponible) qui permettra de minimiser les gaps de manière
significative, mais aucune décision des agences n'a pas encore été faite concernant le pré-positionnement, faite exception
pour les stocks de UNICEF
Cash: Pas d’information disponible
Personnels: Pas d’information disponible
Equipements : (voir matrice en annexe)
Besoins :
Stocks (matrice en annexe)
Cash: 1 000 000 USD en stocks. (Cela ne inclut pas les couts de distribution, transport, etc)
Staff additionnel pourrait être déployé en cas de besoin, a travers un système de travailleurs, surtout dans la
construction des infrastructures.
Distribution et promotion des activités d’hygiène seront mise en place par les différents organisations avec le support
d’un réseau nationale des volontaires de HRC.
149
Stratégies:
Les
stratégies
clé
seront:
•Planification Inter agence avec des scénarios spécifiques élaborés avec la participation de la DPC, la MINUSTAH et les
Clusters.
Participation
à
l'exercice
de
simulation.
• Coordination du cluster aux niveaux national et sous national pour identifier les lacunes avec la coopération des
partenaires.
.• Intégration de mesures inter agences d’urgence en mettant l'accent sur l’accroissement de la disponibilité de l’eau
potable
et
des
installations
sanitaires;
• Toutes les interventions seront axées sur la prévention et la limitation de l'épidémie de choléra (en coordination avec
cluster
Sante)
• Coordination inter sectorielle avec les programmes clés comme : la santé, logement, la logistique , CCCM, pour
s’assurer que les contributions WASH sont bien articulées et mis en œuvre pour les trois résultats prioritaires.;
• le renforcement des capacités du secteur WASH en mettant l'accent sur les homologues gouvernementaux au niveau
national et sous-national pour améliorer et soutenir l’amélioration du service d’approvisionnement en eau et
assainissement et combler les lacunes critiques de la planification, la coordination et la surveillance pendant les efforts
d’aide
et
de
relèvement.
• Développement de plans d'intervention pour adresser les vulnérabilités pré existantes et combler lacunes dans le service
de livraison, tout en mettant l’accent sur les approches communautaires sur le changement du comportement face a
l’assainissement et l’hygiène et soutenir le gestion des ressources en eau menacées.
Réponse rapide au choléra :
Stratégie :

Appui a le DRU de la DINEPA pour assister à la coordination de la réponse

Approvisionnement en eau à 300 000 personnes, des normes minimales sont d'environ 3 litres au cours de la
première phase et en augmentant jusqu'à 10 litres

Distribution des comprimés de désinfection d’eau (Aquatabs) pour boire, autres utilisations de l'eau (lavage,
cuisson) peut être complétée par existantes non de l'eau potable. Fourniture de conteneurs d'eau.

Construction/installation de latrines d’urgence, le ratio de 100 personnes/latrine, la couverture de 150 000

Distribution d'articles d'hygiène (savon ou de kits d'hygiène) selon les normes établis par le cluster et la stratégie
de la DINEPA.

Promotion de l'hygiène et la sensibilisation dans les activités pratiques d'hygiène appropriées, approche ciblée en
matière de prévention du choléra.
bénéficiaires Certains ont-été définis comme des latrines dans la relocalisation des bâtiments existants (?).
Activités de réponse + COÛTS
(Par phases)
Périodes
1er Phase
Mission d’évaluation
Construction de latrines
Distribution des aquatabs
Distribution des produits hygiène
Émission des messages d’hygiène
Tous les partenaires
Tous les partenaires
Tous les partenaires
Tous les partenaires
Tous les partenaires
2eme Phase
Solutions techniques identifiées
après une évaluation WASH.
3eme Phase
Total
150
Activités préparatoires
+ COÛTS en USD
10.-
LOGISTIQUE
ANALYSE DE FORCES, FAIBLESSES, OPPORTUNITÉS ET MENACES
FORCES
FAIBLESSES
OPPORTUNITES
MENACES
Système de coordination
Capacité de Transport
Capacité de Stockage
Bases Régionales
Capacité cartographique
Liaison avec la DPC
Système de Gestion de
l’Information
 Liaison avec les militaires
(JOTC/EJOC)
 Disponibilité d’entrepôt
d’urgence régionale
(PANAMA)







 Transport Maritime
 Transport Aérienne
 Procédures douanières
 Explorer la possibilité de
ressources et capacités
alternatives pour les
faiblesses identifiées dans
les opérations aériennes
et maritime.
En ce qui concerne
l’entreposage, explorer la
possibilité d’augmenter la
capacité de stockage dans
les départements d’Haïti et
dans des points
stratégiques du pays et au
delà de la frontière de la
République Dominicaine.
 Négociation de un accord
avec le Gouvernement de
Haïti pour la procédure
douanière à être mis en
place en cas d'urgence.
Une liste de matériel et
équipement «predédouané’ » devrait être
rédigée et approuvée par
le Gouvernement pour
éviter des problèmes ou
complications pendant
l’urgence
Rédaction de protocoles
pour assurer la continuité
des opérations du port et
aéroport à être activé en
cas d'urgence.
 Fragilité du réseau
routier
 Faible capacité des
transporteurs locaux
pour les transports en
« off-Road »
 Faible capacité pour le
mouvement des
conteneurs
 Faible capacité de
stockage dans les
départements
 Capacité de réception
du Port et de l’Aéroport
Temps de transit aux
douanes
Plan de réponse
Le Cluster Logistique vise a la mise en place d’une chaine
d’approvisionnement continue a disposition de toute la
communauté humanitaire pour garantir l’acheminement des
matériel de secours de toutes les intervenantes a travers la :





Mobilisation des capacités de transport,
Coordination de capacité de stockage disponibles dans
les régions et déploiement des dispositifs de stockage
mobiles,
Assistance pour explorer ressources et moyens
logistique pour l’acheminement des matériel pour la
voie maritime et aérienne,
Mobilisation des capacités de support à partir des
niveaux centrale en terme de :
Acheminement de stock de ravitaillement des bases
avenacés
Mobilisation de capacités supplémentaires de transport
soit propre au PAM que commerciales




Agence leader: WFP Co-lead:
Agences / Institutions partenaires : Ministère de
l’Intérieur des Collectivités territoriales et de la Sécurité
nationale, Département de la Protection Civile (DPC),
Centre National de l'Information Géo Spatiale (CNGIS).
Agences / Institutions partenaires qui inclut : ACF,
AVSI, CARITAS, CESVI, Croix Rouge, CRS, DFID, ECHO,
FAO, GOAL, GTZ, Handicap International, IFRC, IOM, IRD,
Merlin, MINUSTAH, Plan International, OXFAM, Sve the
Children, UNDP, UNIFEM, UNICEF, WHO, World Vision, et
d’autres organisations internationales/ONGs.
Objectifs opérationnels :
Faciliter le transport de matériels de premier besoin aux populations affectes.
Augmenter la coordination, la prédictibilité, la rapidité et l’efficience de la réponse logistique dans le cadre de
l’approche Cluster.
Supporter les partenaires humanitaires à accomplir leur rôle en fournissant services logistiques directes.
Supporter les partenaires humanitaires dans leur processus de prise de décisions opérationnelles par la
fourniture des informations relative a la logistique humanitaire sous forme de cartes, situation reports, briefs.
151
Activités :

Assurer la coordination du Secteur Logistique et la liaison avec les partenaires gouvernementales

Assurer la coordination du Secteur Logistique et la liaison avec les acteurs militaires

Assurer le partage des informations logistiques nécessaires a la prise de décisions opérationnelles

Assurer la provision de services de transport et stockage en cas de lacunes dans la chaine logistique
humanitaire
Ressources disponibles immédiatement / localement :
Stocks (matrice en annexe)
Cash:
Personnels: 10
Equipements : Camions, Entrepôts, Cartographie, Site Web, Téléphones, Satellite, Bureaux pre-fabriques, Mobile Storage Unit
(MSU), Générateurs
Besoins :
Stocks (matrice en annexe)
Cash:
Personnels additionnels: 20
Stratégie :
En cas de réponse d’urgence le PAM/Cluster Logistique compte mobiliser ces ressources en terme de transport et
stockage. Notamment le PAM/Cluster Logistique compte déployer sa flotte des camions tout terrain dans les zones
affectées et de mobiliser les camions et les outils de support pré-positionnes en avance et de les mettre à disposition
des intervenants. Le PAM/Cluster Logistique pourra aussi produire, sur demande de la communauté
humanitaire/MICT/DPC, des cartes avec des informations spécifiques sur les conditions du réseau routier et des
infrastructures en support aux opérations humanitaires. Si nécessaire, le PAM/Cluster Logistique pourra également
augmenter la capacité de stockage en cas de lacunes dans la chaine logistique humanitaire (déploiement des
dispositifs de stockage mobiles). Le PAM/Cluster Logistique peut accéder aux Dépôts de Réponse Humanitaire
(UNHRD) capable de livrer des articles de secours humanitaire. Sur la base des leçons apprises de 2011, le
PAM/Cluster Logistique a renforcé la capacité de stockage de carburant avec tanks (20 000 lt en totale) prepositionne
comme suit : Jacmel, Gonaives, Cap Haitien, Hinche, Les Cayes, et PaP. Cela permettra à la flotte de camions interagence de continuer la livraison en cas de la rupture de chaîne d'approvisionnement de carburant. Le Cluster
Logistique a déjà des conteneurs avec NFIs prepositionné dans les sus bureau du PAM et aussi en outres
départements (voir la matrice de prépositionnement). En 2012, le PAM finalisera la construction des entrepôts résistant
aux ouragans à Port de Paix et Jérémie à être utilisé pour répondre aux urgences ; les entrepôts de Jacmel et Les
Cayes sont déjà terminées. En cas de catastrophe naturelle et d’activation de centre de coordination civile militaire, le
PAM/Cluster Logistique placera un officier de liaison à la MINUSTAH EJOC pour la durée de l'urgence. Cet officier de
liaison facilitera la coordination et assurera que toutes les demandes d'organisations humanitaires présenté aux
militaires et qui concernent la logistique soient traitées selon les priorités établies par le Coordinateur Humanitaire.
Réponse rapide au choléra :
Stratégie : Livres dans les plus court délais les intrants nécessaires aux besoins des centres des soins et pour les
services d’assainissement
Besoins : Flotte terrestres, Capacité de transport aérien, capacité de stockage
Stocks : n/a
Responsable
Périodes
1er Phase
PAM/Cluster
Logistique, MSB
Première semaine
2eme Phase
Premières deux semaines
3eme Phase
Total
152
Activités préparatoires + COÛTS
en USD
Réponse rapide au choléra :
Stratégie : En collaboration avec les partenaires du cluster Sante, soutien du dépistage active de la malnutrition sévère et
provision de Zinc avec SRO dans tous les CTC, UTC et PRO. Provision de une rations pour les enfants malnutris et
dépistage à la sortie des CTC et UTC et référence des enfants malnutris aux services de nutrition plus proches.
Besoins :
Stocks :
Gap :
Activités de réponse + COÛTS
(Par phases)
Responsable
Périodes
Activités préparatoires +
COÛTS en USD
1er Phase
Mission d’évaluation
Tous les
partenaires
Pre-positionnement de stock
Partenaires
départementales
Distribution des stocks
Partenaires
départementales
1 244 660
2eme Phase
3eme Phase
Total
153
1 244 660
11.-
SANTÉ
ANALYSE DE FORCES, FAIBLESSES, OPPORTUNITÉS ET MENACES
FORCES
FAIBLESSES
OPPORTUNITES
MENACES
 Le respect de l’OPS
 Le soutien des donateurs
 Equipes de terrain, en
relation continue avec les
autorités et les
partenaires à PaP et au
niveau départemental
 Coordination (Partenaires
multiples)
 Processus (par exemple
Port clearance, etc.)
 Données incomplètes sur
le système de sante actuel
 Peu de partenaires
restants au niveau
départemental
 Renforcer la capacité et le
leadership du MSPP et
des autorités locales
 Renforcement de la
coordination au sein des
partenaires
 Identification des manques
en service de sante
Renforcement de la
vigilance et du système
d’alerte et de réponse
 Problèmes
sociopolitiques,
sécurité
 Manque de partenaires
dans les zones
affectées
 Capacité à accéder a
des fonds suffisants
pour couvrir les efforts
de mobilisation de
ressources
 Epuisement des
partenaires à la suite
du tremblement de
terre/épidémie de
cholera
Plan de réponse
Agence leader: MSPP / Co-lead: PAHO-WHO
Agences / Institutions partenaires : Terre des Hommes - Healing Hands for Haïti - MDM CH
300 000 personnes
sont affectées par une
catastrophe (ouragan)
- Serve Haïti
Handicap International Belgique – MSF-E - MSF-F – MSF-H – MSF-CH – MSF –B - MDM E – WHI The Mentor Initiative - FHED Inc - MDM B - Intersos - PAH - Save The Children - AMURT – AVSI - MDM C
Magna Children at Risk - CHF International - Heart to Heart International - MSF B - Repheka Haïti - Croix
Rouge Allemande - Zanmi Lasante/PIH – AMI - MDM F - MSF CH - Healing Art Missions - Healing Art
Missions & Plan International - Merlin - Croix Rouge Haïtienne - CESAL & AVSI - CESAL & CARITAS GHESKIO INLR - Concern Worlwide - American refugee Committee - AME SADA - CDS - OBCG – ACF –
ETC.
Partenaires potentiels :















Objectifs opérationnels :
Eviter une morbidité et mortalité excessives dans les zones affectées suite à une catastrophe.
Assurer que les personnes affectées par la catastrophe ont accès aux soins de santé de base ainsi qu’aux soins de
référence, en donnant une priorité particulière aux groupes les plus vulnérables
Renforcer les services de santé dans les zones affectées
Activités :
Réaliser des missions d’évaluation rapide des besoins des personnes affectées par la catastrophe pour disposer
d’informations sur: la situation et les risques sanitaires, la disponibilité des ressources sanitaires (y compris des
services), et les performances des systèmes de santé ainsi que les problèmes de santé prioritaires
Conduire et participer aux réunions de coordination avec le gouvernement local et les ONG opérationnelles dans les
zones affectées
Identifier les structures sanitaires, leurs stocks de médicaments et matériel médical et le nombre et spécialité du
personnel sanitaire local disponible
Évaluer les stocks d’intrants médicaux disponibles ainsi que les ONGs et leurs stocks
Identifier les partenaires actifs au niveau départemental et coordonner un plan de contingence au niveau
départemental.
Identifier les partenaires ayant la capacité de déployer des équipes de réponse d’urgence sur l’ensemble du
territoire. Créer un listing des équipes de réponse médicales d’urgence pour un déploiement immédiat dans les
zones affectées si besoin est
Les couvertures des services de vaccination contre la Rougeole (pour les enfants de 6 mois a 15 ans et ceci suivant
le contexte)
Élaborer et distribuer les protocoles de prise en charge des maladies les plus importantes qui affectent la population
concernée ainsi que des protocoles de supervision de l’assistance.
Identifier les besoins et lacunes de la prise en charge correcte des personnes en besoins d’assistance médicale
Préparer un plan de distribution de médicaments et de matériels sanitaires avec MSPP
Distribuer les médicaments et le matériel nécessaire
Renforcer le système de surveillance épidémiologique pour faire un suivi de l’évolution de la situation sanitaire de la
154



population concernée, ainsi que le système d’alerte et réponse
Distribution du personnel de santé et logistique dans les zones de regroupement des personnes affectées pour leur
prise en charge
Si besoin est, l’aide d'urgence devrait prévoir la nécessité d’ériger des Centres de santé temporaires, centres de
traitement d'urgence, l'évacuation des blessés hors de la zone de cas de catastrophe, et les activités de maintien de
la santé publique (y compris l'établissement de locaux temporaires de la santé publique, la surveillance efficace de la
maladie, et la fourniture d'un logement convenable, et les livraisons de nourriture et d'eau).
Déploiement des équipes de réponse d’urgence chaque fois que c’est nécessaire.
Ressources disponibles immédiatement / localement :
Stocks : Stockage de 60 kits pré-positionnés, aquatabs, SROs, médicament, intrants médical, IV fluides, matelas,
tentes pour la provision de soins de santé, moyens de transportation et référence,
Cash: 200.000 USD
Personnels: personnel médical, épidémiologistes, logisticiens, experts en eau et assainissement
Equipements : kits de matériel médical pour la prises en charge de la population affectée, vaccins contre la rougeole
(si nécessaire)
Besoins :
Stocks : vaccins,
Cash: 500,000
Personnels additionnels: personnel médical, épidémiologistes, logisticiens, experts en eau et assainissement
Stratégies :
Dans la mesure du possible, pendant la phase d’urgence, il faudra appuyer les autorités sanitaires pour l’évaluation
rapide des dégâts et besoins dans les zones affectées ainsi que dans les zones où les populations seront déplacées.
Une assistance sanitaire d’urgence pourra être organisée dès que possible au sein des structures sanitaires, avec le
personnel sanitaire local et le staff des ONGs disponibles et de l’OPS-OMS. L’OPS est actuellement en train d’établir des
accords avec plusieurs ONGs dans tout le pays afin de mettre en place les équipes mobiles de réponse d’urgence. Ces
équipes ont pour but de faciliter la réponse à l’épidémie de cholera ainsi qu’aux autres besoins des populations affectées.
Il sera nécessaire d’envoyer des kits sanitaires d'urgence et des médicaments essentiels qui pourront être utilisés pour
soigner jusqu'à 300.000 personnes, ainsi que des kits obstétriques d'urgence permettant d’assister jusqu'à 150
accouchements. En phase post-urgence, les partenaires médicaux donneront leur appui aux autorités et structures
sanitaires locales afin d’apporter une assistance sanitaire la plus complète possible en faveur des personnes dans le
besoin.
Stratégie :
Besoins :
Stocks :
Gap :
155
Réponse rapide:
Activités de réponse + COÛTS =(Par phases)
Responsable
Périodes
Activités préparatoires +
COÛTS en USD
1er Phase
Stockage et pré-positionnement de 60 kits d’assistance médical d’urgence pour traiter
300,000 personnes pendant trois mois. Dépôts d’eau pour les structures de santé. Tentes
pour la provision de soins de santé, ainsi que pour le traitement d’urgence
Distribution de 30 kits d’assistance médicale d’urgence, ainsi que de tentes pour la
provision de soins médicaux d’urgence
Avec le MSPP, pré-positionnement de stocks d’urgence au niveau communautaire, en
fonction des critères de vulnérabilité aux inondations, au cholera et de difficulté d’accès.
Identifier, contacter et préparer des accords avec les partenaires départementaux près à
déployer des équipes de réponse d’urgence en cas de catastrophe
OMS
1 500 000 (couvert)
OMS
600 000 (couvert)
MSPP/OMS
20 000 (couvert)
OMS
600 000 (couvert)
2eme Phase
Contacter les points focaux d’urgence et activer/préparer les équipes de réponse d’urgence
pour un possible déploiement
MSPP, partenaires
Mission d’évaluation dans les zones d’impact potentiel (collecter des données sur les
centres de santé dans la région, la situation cholera, les structures CTC/UTC, etc.)
MSPP, partenaires
20 000 Fonds manquants
Rapide sensibilisation aux mesures d’hygiène et sanitaires dans les zones d’impact
probable
MSPP,
partenaires,
brigades sanitaires
50 000 Fonds manquants
Distribution anticipée de SROs, savons, aquatabs dans les zones touchées grâce aux
partenaires et aux brigades sanitaires.
MSPP,
partenaires, brigades
sanitaires
100 000 Fonds manquants
3eme Phase
Evaluation rapide de l’impact sanitaire immédiat et des potentielles répercussions a court
156
MSPP, partenaires
50 000 Fonds manquants
terme, ainsi que de l’état des CTC/UTC, établissements de santé, etc.
Renforcement provisoire du système de santé dans les zones affectées :
réapprovisionnement des établissements/UTC/PRO dans les centres de populations
déplacées (écoles), coordination et sécurisation de l’offre de soin pour la population affectée.
MSPP, OMS,
Partenaires
1 500 000 Fonds manquants
Soutien au MSPP pour la mise en place d’un système de référence dans la zone.
MSPP, OMS,
Partenaires
50 000 Fonds manquants
Rapide sensibilisation/campagne d’éducation sanitaire dans les camps de déplacés et
autres zones affectées,
Partenaires
50 000 Fonds manquants
Vaccins antitétanique et antirabique dans les camps, vaccination routinière des enfants
MSPP, OMS,
Partenaires
1 000 000
Déploiement des équipes de réponse d’urgence
MSPP, OMS,
Partenaires
1 000 000 Fonds manquants
157
Couts total
6 520 000 USD
Total Fonds manquants
3 800 000 USD
FIGURE 7 : ANNEX I – EJOINT FLOW CHART
158
159
GRILLE D’EVALUATION RAPIDE DES DÉGATS ET DES BESOINS SAISON
CYCLONIQUE 2011
Ministère de l’Intérieur, des Collectivités Territoriales
Direction de la Protection Civile
Nom
l’enquêteur :
de
Date
l’enquête :
de
Date
désastre :
du
Institution :
Source
d’information :
Inondation
Type
désastre
de
Cyclone/Vents
violents

Tremblement de
terre

Glissement
terrain
de


Raz
marée
de


Incendie
Autres
préciser)
(à
 ______________
Brève description du phénomène :
1. Identification de la zone affectée
Département
Section
Communale
160
Commu
ne
Ville
Quartie
rs
Locali
té
Nombr
e Total
2. Dégâts Humain
Dont
Homm
es
s,
Femme
Enfant
de -5ans
Personnes
âgées
Morts
Disparus
Blessés
En Abris Provisoires
Dont
3. Dégâts Enregistrés au
Nomb
niveau de l’habitat
re total
Maisons
d’habitations
Éco
les
Centr
Bâtimen
e
de ts publics
sante
u
tr
e
s
Maisons inondées
Maisons détruites
Maisons
endommagées
fortement
Maisons
endommagées
faiblement
4. Santé
Structures disponibles
Oui
Non
Structures
affectées
Oui
par le désastre
Non
e
Typ
Hôpital
Autres_______
Centre de santé
Nombre
de lits
e
Typ
Hôpital
Autres_______
Centre de santé
Personnel
Personnel
disponible
médical
Oui
Non
Si
oui,
précisez
Nombre
Médecin
Infirmière
Auxiliaire
Médicaments
disponibles
161
Oui
Non
Accès aux soins
Gratuit
Payant
A
5. Eau, hygiène et Assainissement
Eau disponible en quantité suffisante
Oui
Non
Origine :
Latrines affectées
Oui
Non
Si oui, combien :
Collecte d’immondices
Oui
Non
Dépôt contrôlés
Oui
Non
Canaux de drainage
Fonctionnel
Pas fonctionnel
6. Électricité ET COMMUNICATION
Disponible de l’électricité
Quel
type
de
moyen
communication est disponible?
Oui
de
Non
Téléphone
Radio
Internet
7. Éducation
Nombre
détruites
d’Écoles
Nombre
concernés
d’Élèves
Nombre
endommagées
d’Écoles
8. Agriculture
Dégâts sur les cultures en cours
Légers
Moyens
Graves
Dégâts sur les animaux d’élevage
Légers
Moyens
Graves
Légers
Moyens
Graves
Dégâts sur les produits agricoles
stockés
9. accessibilité
Est-ce que la zone est
accessible par route
Si oui, avec quel moyen:
Si non, autre
recommandé
162
moyen
Non
Oui, sans difficulté
4x4
Camion
Dos d’âne
Bateau
Oui, avec difficulté
Moto
Hélicoptère
10. PROTECTION
Personnes avec des besoins spécifiques non accompagnées (seules):
a)Personnes âgées
b)
Enfants
accompagnés
c) Personnes
incapacités
non
avec
des
Des cas de violences
physiques ou sexuelles ontils été signales?
Oui
Non
Nombre
Oui
Non
Nombre
Oui
Non
Nombre
Oui
Non
11. Institutions présentes sur place
Nom
Type
12. Remarques / Recommandations
163
Personne Contact
11.1 STRUCTURES D’URGENCE DE MINUSTAH
STRUCTURES D’URGENCE de MINUSTAH RJOC et EJOC
En cas d’événement majeur dans un département, un JOC régional est activé (RJOC)
par le Chef Régional de la MINUSTAH (CRO)
Le CRO coordonne l’action de la MINUSTAH au niveau du département
Les principales fonctions du RJOC:




Diffuse au sein de la région l’état de la situation sécuritaire.
Renforce la coordination entre les différentes composantes de la MINUSTAH et
les membres de l’UNCT, les ONG et les autorités locales.
Assure le support de la MINUSTAH aux comités départementaux de gestion des
risques désastres (from DPC)
Centralise les informations et établit un réseau de communications clair entre les
acteurs concernes
Figure 8.- RJOC
MINUSTAH
Regional Joint Operations Center RJOC
8
LO
MINUSTAH
DPC
1
Militaire
Ex xxxx
2
UNPOL
4
FPU
6
JLOC
8
CRO
Ex xxxx
3
UNSEC
Ex xxxx
5
HDCS
Ex xxxx
7
DPC LO
Ex xxxx
Ex xxxx
Ex xxxx
Ex xxxx
9
OCHA/
UN agency
Ex xxxx
10
CA
Ex xxxx
Exemple of lay-out
A la demande du bureau du DSRSG, l’EJOC (Joint Operations Center étendu) est activé,
pour une gestion de crise d’urgence { long terme ; si la région n'a pas la capacité
164
nécessaire pour répondre ou l'urgence affecte plus de un département et par
conséquent est considérée comme urgence complexe ou crise majeur,

Ouragans

Tremblement de terre

Elections

Kidnappings
L’EJOC est composé des différents acteurs travaillant dans le pays (MINUSTAH,
Agences UN et autres partenaires)
MINUSTAH
Expanded Joint Operations Center EJOC
in case of Natural Disasters
13
Log Clus
LO
8
LO
MINUSTAH
DPC
12
EJOC
Coord
14
OCHA
LO
1
Military
2
UNPOL
4
JLOC
3
UNSEC
5
Exemple of lay-out
165
DPC
6
IOM
7
8
CA
9
HDCS
10
JOTC Duty
Officer
11.2 TOOLKIT PROTECTION POUR LA RÉPONSE D’URGENCE
Distribution de Kits Protection AVEC
Proposé par HANDICAP INTERNATIONAL, soutenu et complété par le cluster
protection et ses partenaires
Composition
Les kits protection sont composés de :
-
1 sifflet (métal) avec cordelette
-
1 lampe torche { recharge manuelle (petit format, différent d’une lampe solaire))
-
1 radio a pile avec 2 recharges de piles
Objectifs des kits protection
Ces kits visent à renforcer la situation de protection de la personne, en lui
permettant d’être avertie des risques ainsi que d’alerter en cas d’exposition directe
-
Sifflet = ALERTER
> Alerter l’entourage (familles, voisins) d’une exposition imminente { un danger
physique (accident, agression…) ; le sifflet doit donc être accessible { tout moment (d’où
l’intérêt d’une cordelette pour l’avoir autour du coup).
-
Lampe torche = VOIR
> voir des dangers nocturnes (obstacles, déformations de terrain, présence étrangère
hostile)
-
Radio = ETRE INFORME
> doit permettre aux personnes les plus isolées d’avoir connaissance de
l’environnement pour prévenir l’exposition { un danger (manifestations, violences…)
Les étapes dans la distribution des kits
La distribution de ces kits doit respecter 2 étapes pour garantir leur bonne utilisation
et donc un effet optimal de la phase de prévention d’un risque de protection :
1) Expliquer l’intérêt de ces outils aux bénéficiaires (cf ci-dessus), quand et
comment les utiliser
166
2) Sensibiliser l’entourage sur l’importance de ces outils pour le bénéficiaire et
sur la réponse { apporter en cas d’utilisation du sifflet (aller immédiatement { la
rencontre de la personne pour apporter de l’aide)
Les critères d’éligibilité
Les personnes éligibles à la distribution de ces kits sont :
1- les personnes âgées seules et isolées (personnes âgées vivant seules et sans
appui de l’entourage – famille, voisins ou amis…)
2- les personnes à mobilité réduite qui sont régulièrement seules dans l’habitat
(famille absente de jour ou de nuit)
3- les ménages sans présence masculine (femmes seules avec enfants ; femmes
vivant avec d’autres femmes de la famille ou de l’entourage ; groupes
d’adolescentes…)
Les deux principaux critères d’éligibilité { la réception d’un kit protection sont :
le manque de mobilité et l’isolement
Proposition de supplément pour la conservation de la documentation
1) Composition : 2 pochettes plastiques (zip solide) ou 1 boite en plastique
2) Objectif : CONSERVER SON IDENTITE
> doit permettre aux personnes de conserver la documentation, les papiers
importants leur permettant de faire valoir leur droit après une catastrophe et sécuriser
les médicaments.
3) Etapes : expliquer l’intérêt de ces outils + sensibilisation sur l’importance de ces
outils
4) Critères d’éligibilité : les personnes à mobilité réduite et isolées + les personnes
déplacées internes + personnes vivant dans les zones à risque
167
11.3 TERMES DE RÉFÉRENCE DES EQUIPES D’EVALUATION RAPIDE AU
DÉBUT D’UN DÉSASTRE
PREPARATION ET REPONSE AUX URGENCES 2012
TERMES DE RÉFÉRENCE DES EQUIPES D’EVALUATION RAPIDE
INTRODUCTION
Dans le cadre des mesures de préparation et réponse aux urgences 2012, des équipes d'évaluation
rapide peuvent être activés au niveau inter-agence qui pourront utiliser l’expertise du personnel des
organisations humanitaires pour répondre efficacement au contexte spécifique d'un événement
négatif (naturel ou humain). Les équipes d'évaluation rapide seront déployé dans les zones touchées
par une situation d'urgence dans les 24-72 heures après la catastrophe, dès que la situation sécuritaire
le permet. Les équipes évalueront la situation humanitaire et les besoins des personnes touchées
immédiatement après la catastrophe, en partenariat, si possible, avec la Direction de la Protection
Civile (DPC).
OBJECTIFS
 Identifier l'ampleur et la gravité de l'impact de l'événement sur la population locale, son
infrastructure, et la capacité de la population locale de récupérer ;
 Localiser la population touchée et identifier les segments les plus vulnérables de la population
(les enfants, les femmes enceintes, personnes âgées), qui devrait être l'objectif de l'aide, leurs
besoins les plus urgents et les méthodes possibles pour y répondre de la manière la plus
efficace ;
 Identifier les capacités locales pour répondre aux besoins les plus urgents ;
 Identifier les actions requises par la communauté internationale au-delà des capacités locales
existantes ;
 Formuler des recommandations à le Coordinateur Humanitaire et OCHA, qui définissent et
établissent les priorités pour les actions et les ressources nécessaires à la réponse immédiate ;
 Mettre en lumière zones géographiques ou secteurs qui nécessitent une évaluation plus
approfondis.
COMPOSITION - ROLES ET RESPONSABILITES
Les équipes d'évaluation rapide seront compose par représentants de la communauté
humanitaire (OCHA, membres EJOINT, membres de clusters, DPC lorsque cela est possible) et
des autres partenaires en fonction des besoins. La composition détaillée des équipes est décidée
par l’Inter-Cluster selon le type et l'ampleur de la catastrophe. Chaque équipe sera composée
par 3-4personnes. Un membre de chaque équipe sera désigné comme chef d'équipe et il / elle
agira en tant que facilitateur du travail de l'équipe (ANNEX II).
Les équipes d'évaluation rapide ont pour mission d'évaluer la situation humanitaire sur le
terrain et de faire rapport à OCHA / EJOINT / Inter-Cluster / COUN (si activé) avec les résultats
de l'évaluation. Ce doit être effectué dans un temps très court, une demi-journée si possible, et il
comprendra des informations fiables et pertinentes.
Dans le cadre d'une réponse à un événement naturel ou d'origine humaine, les membres de
l'équipe d'évaluation rapide pourraient recevoir trois différents types de messages
d'avertissement : 1. Pré-alerte; 2. Alerte; 3. Déploiement.
168
Section 1: PRE-ALERTE
Quand le risque d'une crise de moyen/grande intensité est anticipé, comme l’approche d'un
ouragan, l’ALERTE EJOINT peut est déclarée par le Chef du Bureau d’OCHA en consultation avec
le Coordinateur Humanitaire. L'ALERTE EJOINT peut être mise en œuvre par précaution pour
assurer que la communauté humanitaire soit préparée pour répondre rapidement et dans une
façon coordonnée au cas où la situation se détériore.
Dans la phase d’ALERTE EJOINT le Coordonnateur Humanitaire, { travers OCHA, enverra un
message pré alerte aux membres des équipes d’évaluation rapide. Dès réception d'un message
pré-alerte, les membres de l'équipe doivent:
1.Informer immédiatement OCHA s’ils sont hors du pays et communiquent leur date
prévue de retour;
2.Vérifier le fonctionnement des dispositifs de communication disponibles (radio, mobile,
GPS) ;
3.Rester en surveillance des messages météo envoyés par le point focal de OCHA ;
4.Préparer un sac de prêt-à-partir avec l'équipement de base (Annexe I) ;
5.Vérifier le stock d’urgence, alimentaire et en eau;
6.Vérifier la disponibilité d'une trousse de soins personnels;
7.Réfléchir à la façon de protéger les ressources critiques (données, documents, véhicules,
moyens de communication).
8.Etre familier avec la Grille d'Evaluation Rapide, rédigé par la DPC et la communauté
humanitaire.
Section 2: ALERTE
Dans le cas où la situation est de nature grave et qu'une alerte a été officiellement déclarée
l'ALERTE EJOINT sera suivie par l'activation de l’EJOINT. Dans la phase d’activation de l’EJOINT,
les membres des équipes d’évaluation rapide doivent recevoir une notification d'alerte. Dès
réception du message d'alerte, les membres de l'équipe devraient s'assurer que toutes les
actions à prendre dans la phase pré-alerte ont été prises. En outre, ils doivent être prêts pour un
déploiement immédiat.
Section 3: DEPLOIEMENT
Lorsque une situation d'urgence s'est développée ou un événement négatif (naturel ou humain)
s’est vérifie et est d'une telle gravité et d'ampleur qu’elle exige le déploiement des capacités de
évaluation supplémentaires, les membres des équipes d’évaluation rapide peuvent être
déployés sur le terrain.
Dans ce cas, OCHA remplira les fonctions suivantes :
 Déterminer la portée géographique de la zone à évaluer;
 Contactez les membres des évaluations rapide en leur demandant d'être prêt pour un
déploiement d'urgence dans les zones touches;
 Coordonner l'organisation des équipes.
Les Chefs d'Agences rempliront les fonctions suivantes:
169
 Assurer la disponibilité du personnel déjà inclus dans la liste des membres des
évaluations rapides pour participer à des évaluations ;
 Mettre à disposition des moyens logistiques pour la participation du personnel à la
mission (transport, attestation de sécurité, radios)
Dans la phase de Déploiement, les membres des équipes d’évaluation rapide doivent:
 Se assembler au bureau de OCHA ou autre endroit tel que conseillé par le
Coordonnateur Humanitaire a traves OCHA;
 Assister à la séance d'information que le chef d'équipe offrira aux membres de l'équipe
visant à fournir un aperçu de la situation d'urgence/crise.
ANNEX I: SAC DE PRET-A-PARTIR
Survêtement de pluie/bottes
Sac de couchage
Lampe de poche et des piles
Couteau de poche
Trousse à coudre
Ordinateur portable et radio de communication avec batterie supplémentaire rechargée
Téléphone portable avec batterie supplémentaire rechargée
Anti-Moustique
Convertisseur de tension
Bougie et Allumettes
Mini trousse de premier soin personnel: anti douleur, spray antiseptique, insectifuge,
pilules contre le paludisme pilules, les tablettes pour l'eau potable, pilules contre la
diarrhée, vitamines et un bon approvisionnement de tout type de médicament que vous
prenez sur une base régulière.
 Articles de toilette.











ANNEX II: PROFIL - CHEF D'EQUIPE
 Expérience en évaluation d'urgence dans les cas de catastrophe naturelle et / ou
situations d'urgence complexes ;
 Leadership et management d'équipe en cas d'urgence ;
 Compétences de gestion opérationnelle ;
 Compétences Inter personnelle et les et de communication ;
 Expérience dans des opérations plurisectorielles ;
 Haut niveau de familiarité avec l'outil d'évaluation et les méthodologies ;
 Connaissance des approches participatives ;
 Familiarité avec les zones touchées par la crise et les populations ;
 Connaissance du français et / ou en créole ;
 Connaissance des techniques de télécommunication de base.
170
12.- DISTRIBUTION DE MATÉRIELS AUX COMMUNAUTÉS URBAINES ET
RURALES
Le petit matériel simple de secours immédiat identifié ci-après servira aux
communautés urbaines et rurales dans les premiers jours qui suivent les événements.
Entre temps les autorités locales achemineront les requêtes à la hiérarchie pour des
interventions exigeant davantage d’équipements ou des initiatives plus consistantes et
plus durables.
Mégaphones
Machettes
Râteaux
Brouettes
Masses à démolir
Pioches
Desrapines
Pelles
Gallons
SECT
COM/QUARTIERS
COMMUNES
DEPARTEMENTS
TABLEAU # .- LISTES DE MATERIELS A DISTRIBUER AUX COLLECTIVITÉS
TERRITORIALES
50
5
3
5
2
3
3
3
3
Artibonite
15
62
3850
385
231
385
154
231
231
231
231
Centre
12
39
2550
255
153
255
102
153
153
153
153
Grand'Anse
12
88
5000
500
300
500
200
300
300
300
300
Nippes
11
46
2850
285
171
285
114
171
171
171
171
Nord
19
92
5550
555
333
555
222
333
333
333
333
Nord-Est
13
41
2700
270
162
270
108
162
162
162
162
Nord-Ouest
10
85
4750
475
285
475
190
285
285
285
285
Ouest
18
111
6450
645
387
645
258
387
387
387
387
Sud
Sud'Est
18
10
76
54
4700
3200
470
320
282
192
470
320
188
128
282
192
282
192
282
192
282
192
2,496 4,160 1,664 2,496 2,496 2,496
2,496
Total
41,600 4,160
171
(5-10
Génératrices
kw)
piles sèches
Radios
Lampes de poche
Sacs mortuaires
nylon
en
Cordes
(pieds)
Casques
Cache-nez
Lampe /Coleman
SECT
COM/QUARTIERS
COMMUNES
DEPARTEMENTS
chasubles/ gilets
12
3
100
12
250
30
6
3
144
1
Artibonite
15
62
924
231
7700
924
19250
2310
462
231
11088
77
Centre
12
39
612
153
5100
612
12750
1530
306
153
7344
51
Grand'Anse
12
88
1200
300
10000
1200
25000
3000
600
300
14400
100
Nippes
11
46
684
171
5700
684
14250
1710
342
171
8208
57
Nord
19
92
1332
333
11100
1332
27750
3330
666
333
15984
111
Nord-Est
13
41
648
162
5400
648
13500
1620
324
162
7776
54
Nord-Ouest
10
85
1140
285
9500
1140
23750
2850
570
285
13680
95
Ouest
18
111 1548
387
12900
1548
32250
3870
774
387
18576
129
Sud
Sud'Est
18
10
76
54
282
192
9400
6400
1128
768
23500
16000
2820
1920
564
384
282
192
13536
9216
94
64
Total
1128
768
9,984 2,496 83,200 9,984 208,000 24,960 4,992 2,496 119,808 832
N.b : Une bonne partie de ces matériels légers d’intervention a été mise { la
disposition de certains Comités Communaux et Locaux par le PGR et le PUGRD, deux
projets d’appui au renforcement des capacités de réponse du SNGRD.
172
13.-
NOMS DE CYCLONES POUR L’ANNEE 2012
Alberto
Beryl
Chris
Debby
Ernesto
Florence
Gordon
Helen
Isaac
Joyce
Kirk
Leslie
Michael
Nadine
Oscar
Patty
Raphael
Sandy
Tony
Valerie
William
173
14.- LISTE DES COMMUNES
DEPARTEMENT
DEPARTEMENT
SUD-EST
4 COMMUNES
Communes
A
RISQUES
Zones à très haut
risque d’inondation/
populations
Jacmel
39643
Cayes Jacmel
3,364
Marigot
6,043
Peredo
2642
Belle
(Mapou)
Anse
Cotes de Fer
D’INONDATIONS
DEPARTEMENT
2,080
GRAND-ANSE
11 COMMUNES
1500
65,768
Communes
Abricots
Zones à très haut
risque d’inondation
3,688
9,163
Irois
3,870
Jeremie
34,788
Bonbon
1,418
Moron
2,816
Roseaux
1,739
Pestel
4,603
Anse d’Hainault
174 / 181
Zone à haut Risque
d’inondations
3,841
Dame Marie
TOTAL
1,500
1,112
Chambellan
Corail
Zone à haut Risque
d’inondations/
populations
11,996
Bainet*
TOTAL
PAR
11,527
49,800
28,765
DEPARTEMENT
Communes
CENTRE
3 COMMUNES
Zones à très haut
risque d’inondation
Hinche
30,595
Mirebalais
15,562
Savanette
3,979
TOTAL
DEPARTEMENT
SUD
12 COMMUNES
3,979
Zones à très haut risque
d’inondation/Populations
Communes
Zone à haut Risque
d’inondations/populations
1,698
7,791
Les Anglais
2,034
Torbeck
Camp Perrin
4,046
St Louis de
Sud
2,732
Chantal
3,558
Arniquet
1,567
1,868
Cavaillon
Chardonnièr
es
4,311
Roche
Bateau
2,877
à
893
Maniche
7,707
Aquin
1,911
Port Salut
Vieux
d’Aquin
brg
3,162
3,856
Coteaux
6,066
Tiburon
Port
Piment
175 / 181
46,157
71,236
Cayes
Ile à Vache
TOTAL
Zone à haut Risque
d’inondations
6,932
a
105,501
28,744
DEPARTEMENT
OUEST
13 COMMUNES
Communes
Cabaret
Croix
Bouquets
Zones à très haut risque
d’inondation/populations
36,120
de
Croix
des
Missions
84,812
9,000
Cité Soleil
241,055
Tabarre
99,011
Delmas
150,000
Gressier*
237,000
Martissant *
65,000
Carrefour
430,250
Bizoton
37,612
Riviere
Froide*
85,000
Thor
214,532
Arcahaie
14,702
Leogane
78,477
Grand Goave
19,874
Petit Goave
/Vialet
76,243
5 COMMUNES
10,345
1,708,104
TOTAL
NORD-EST
6,500
Port-auPrince*
Fonds
Verrettes
DEPARTEMENT
Communes
Zones à très haut risque
d’inondation/populations
Ouanaminthe
58,250
Ferrier
7,371
Trou du Nord
21,805
Caracol
2,690
176 / 181
187,429
Zone à haut Risque
d’inondations/populations
21805
Fort Liberté
TOTAL
Zone à haut Risque
d’inondations/Populations
90,116
21,805
DEPARTEMENT
Communes
NIPPES
5 COMMUNES
Baradères
1,750
Fond Tortue
2,124
Plaisance
2,728
Petite Rivière
de Nippes
1,778
NORD
18 COMMUNES
3,457
Fonds des
Nègres
3,990
8,380
Communes
Cap
Zones à très haut risque
d’inondation/populations
39,756
Bas Limbé
6,541
Port margot
10,659
Petit Bourg de
Port Margot
2,807
Bayeux
2,222
12,969
Bahon
2,085
Pignon
11,744
Limonade
14,886
Plaisance
14,677
Borgne
5,892
Le Petit Bourg
de Borgne
2,694
St Raphael
12,879
Ranquitte
3,637
Milot
6,325
La Victoire
4,050
Plaine du Nord
8,180
5,795
Pilate
177 / 181
Zone à haut Risque
d’inondations/populations
3,500
Limbé
Grande Rivière
du Nord
7,447
155,505
Quartier Morin
TOTAL
Zone à haut Risque
d’inondations/populations
Anse à Veau
TOTAL
DEPARTEMENT
Zones à très haut
risque
d’inondation/populati
ons
289,667
37,136
DEPARTEMENT
Communes
Zones à très haut risque
d’inondation/populations
Port de Paix
99,580
NORD-OUEST
3 COMMUNES
30,037
St Louis du Nord
Anse a Foleur
DEPARTEMENT
Communes
ARTIBONITE
6 COMMUNES
5,796
105,376
TOTAL
Gonaïves
Zones à très haut risque
d’inondation/populations
Zone à haut Risque
d’inondations/populations
228,725
27,293
Petite
Rivière
de
l’Artibonite
35,007
Verrettes
14,015
L’Estere
18,770
Liancourt
18,323
Desarmes
9,514
4,063
30,511
Gros Morne
Ennery
4,507
26,219
Marchand
Dessalines
St Marc
178 / 181
30,037
Desdunes
Grande
Saline
TOTAL
Zone à haut Risque
d’inondations/populations
122,747
360,042
179,652
14.1 ECHELLE
D’IMPACT
ET
PROBABILITES
D’UN
HYDROMETEOROLOGIQUE / SAISON CYCLONIQUE 2012
DESASTRE
Les catastrophes hydrométéorologiques se produiront probablement durant la saison
cyclonique 2012, mais il n’est pas évident qu’elles auront { chaque fois le même niveau
d’impact. Le tableau suivant décrit les niveaux d’impact ainsi que la probabilité de leur
occurrence.
Tableau 3. Niveaux et probabilité d’impact pour la saison cyclonique 2012
Echelle d’impact
Description
Probabilité
Faible
Peu ou pas de morts, blessés multiples.
Très
probable
Impact minimal sur la qualité de vie.
Arrêt des installations / services de base pour
moins de 24 heures.
Moins de 10% de dommages sévères sur les
propriétés.
Quelques localités affectées notamment celles
situées dans les zones de plaines humides et les
zones de haute concentration d’habitat.
Modérée
Entre 50 et 100 morts et blessés.
Peu
Arrêt complet des installations/services de base Probable
pour moins d’une semaine.
Plus de 10% de dommages sévères sur les
propriétés.
Au moins 5 communes sont touchées.
Critique
Plus de 100 morts et des centaines de blessés.
Peu
Arrêt complet des installations/services de base Probable
pour au moins deux semaines.
Plus de 25% de dommages sévères sur les
propriétés.
Un grand nombre de communes dans au moins 5
départements sont touchées.
Catastrophique
Plus de 500 morts et plusieurs centaines de blessés.
Peu
Arrêt complet des installations/services de base Probable
pour au moins un mois.
Plus de 50% de dommages sévères sur les
propriétés.
Les dégâts sont enregistrés sur tout le territoire.
179 / 181
Probabilité d’occurrence
Très probable
Probabilité de près de 75% à 99% dans la saison cyclonique
2012
Probable
Entre 50% et 75% de probabilité dans l’année
Peu Probable
Entre 20% et 50% de probabilité dans l’année
Possible
Entre 1% et 20% de probabilité dans l’année
180 / 181
14.2 CHAPITRE DES DEFINITIONS
1) SINISTRES
Personnes qui subissent un dommage quelconque après une catastrophe ;
2) ABRIS PROVISOIRES
Dans le cadre de ce plan de contingence, les abris provisoires sont les espaces où sont
logés les sinistrés pour une période ne dépassant pas 30 jours ;
3) ABRIS D’URGENCE
Les abris d’urgence sont les espaces où logent des sinistrés pour une période ne
dépassant pas trois jours ;
4) BACHE
Sorte de couverture en plastic relativement résistant et pouvant être utilisée pour
fabriquer un abri de fortune après un désastre pour des gens qui ont besoin d’abris
provisoires ;
5) LOGEMENT
Là où vivent les victimes de toutes sortes ;
6) TENTE
Abri conventionnel { des sinistrés pour leur permettre de s’abriter provisoirement en
attendant des logements définitifs.
181 / 181