Descargar folleto de la cuidad - Palacio de congresos atapuerca
Transcription
Descargar folleto de la cuidad - Palacio de congresos atapuerca
Burgos: Ciudad de las ciudades Burgos A orillas del río Arlanzón, con susurros de viejo romancero, se alza la histórica ciudad de Burgos, Cabeza de Castilla, y una de las más bellas ciudades de España. Fundada en el año 884 por el conde Diego Rodríguez Porcelos, bajo el reinado de Alfonso III, la ciudad de Burgos conserva la impronta de siglos que pusieron en ella sus fundadores. La ciudad de las ciudades Toda la ciudad tiene rincones, plazas y callejas de sabor singular y belleza, resaltada, no sólo por su monumentalidad artística, sino por sus hermosos paseos y jardines que invitan al visitante a pasearla, disfrutando de sus múltiples encantos. Desde el cerro del Castillo, mirador privilegiado de la Ciudad, Burgos aparece al alcance de nuestra mano, mostrándonos el entramado de sus viejos barrios presididos por la singular estampa de la Catedral, que despliega ante nosotros toda su grandeza con el encanto de torrecillas y chapiteles disparados, cual pétreas saetas de piedra cincelada, hacia los cielos azules y puros de Castilla. Y en torno suyo, las iglesias góticas de San Esteban, San Gil, San Nicolás y Santa Águeda; un poco más allá, San Lesmes y a las afueras de la ciudad, el espléndido conjunto del Real Monasterio de las Huelgas y, a lo lejos, como perdida entre verdores de pinares, la Cartuja de Miraflores. Para muchos que se detienen en Burgos ven como parada obligada la visita a nuestra "dama de piedra", la Catedral, y no se equivocan porque es, sin duda, el monumento más querido por los propios burgaleses. Por este motivo agradecemos que muchos de los que nos visitan decidan que la catedral sea su primera parada e incluso quieran reconocerla nuevamente si regresan por estas tierras. Burgos: City of Cities Burgos On the banks of the Arlanzón River, as the old Spanish ballads say, stands the historic city of Burgos, Pride of Castile and one of the most beautiful cities in Spain. Founded in the year 884 AD by Count Diego Rodríguez Porcelos during the reign of Alfonso III, the city of Burgos conserves all the age old ambience imbued upon it by its founding fathers. The entire city is riddled with nooks and crannies, squares and narrow streets, each with its own unique flavour and beauty, and these are complemented not only by the artistic splendour of its monuments, but also by its lovely avenues and gardens which invite the visitor to simply stroll around and enjoy the multiple charms it has to offer. City of Citie From the Castle Mount, which provides a privileged view across the city, the whole of Burgos seems to be within touching distance as it shows us the layout of its ancient neighbourhoods presided over by the unique outline of its Cathedral, which stands there in massive grandeur while the dazzling array of its Gothic turrets and spires soar up into the blue pure skies of Castile like petrified needles of intricately carved stone. Huddled around it are the Gothic churches of San Esteban, San Gil, San Nicolás and Santa Águeda, and a little further away stands the church of San Lesmes. In the outskirts of the city we find the splendid conglomeration of the Real Monasterio de las Huelgas and, yet further out and as though lost among the green fronds of the pine woods that surround it, the Carthusian Monastery of Miraflores. The priority of most, if not all those lucky enough to stop off in Burgos is to visit our "lady of stone", the Cathedral, and it is a decision they never regret because it is, without doubt, the monument most beloved by the citizens of Burgos themselves. It is for this reason that we feel honoured that many of our visitors make the cathedral their first stop and, having seen it, state they would put revisiting it at the top of their list if they ever found themselves in the area again. Cultura Cultura La Ciudad y la Provincia de Burgos poseen un enorme y diverso patrimonio cultural que abarca desde los grandes lugares declarados patrimonio de la humanidad y los bellos conjuntos de arquitectura popular hasta los magníficos espacios naturales y a las calles llenas de vida de la Ciudad que a buen seguro te harán disfrutar y vivir una experiencia única. Burgos, territorio donde se gestaron los orígenes históricos de Castilla, es una provincia cuajada de iglesias, ermitas, monasterios, palacios, torres y castillos de todas las épocas y estilos. Todos estos restos y monumentos son el testimonio inequívoco de una Historia densa, variada y casi sin parangón. La arquitectura popular burgalesa es, por su variedad tipológica un valioso legado cultural, expresión de la diversidad de espacios naturales, orientaciones productivas, costumbres y modos de vida tradicionales del ámbito rural de la provincia. Frente a la monumentalidad de iglesias, palacios y castillos, la arquitectura anónima y estrictamente útil de viviendas y construcciones auxiliares es una pieza clave del patrimonio rural. Su grandeza reside en su sencillez y en la inteligencia con la que han sido resueltos los problemas constructivos partiendo de planteamientos sencillos, surgidos para dar respuesta eficaz a necesidades básicas con los medios y materiales que el entorno ofrece. Un amplio ejemplo de instalaciones museísticas esperan al viajero que se acerque a la provincia de Burgos, algunas de modesto cobijo de oficios olvidados, de formas de vida en peligro de extinción, de la memoria de nuestros pueblos, otras formidables como el museo catedralicio y los que acogen las principales iglesias y monasterios de nuestra provincia. Culture Culture Both the City and the Province of Burgos possess a huge and diverse cultural heritage that not only includes the major locations which have been declared as world heritage sites and the beautiful examples of popular architecture, but also the magnificent landscapes and countryside and the lively streets of the City, all of which combine to ensure that visiting these parts is both enjoyable and a unique experience. Burgos, the land in which the seeds of the historical region of Castile were sown and took root, is a province brimming over with churches, hermitages, monasteries, palaces, towers and castles of all ages and styles. All of these remnants and monuments are the unmistakeable evidence of a dense, varied history that is almost without compare. The popular architecture of Burgos and its surrounding region is, due to its richness and variety, a valuable cultural legacy, an expression of the diversity of its natural environments, of the traditional human activities, customs and ways of life of the rural areas of the province. Although the contrast between the monumental proportions of many of its churches, palaces and castles and those of the anonymous and strictly utilitarian architecture of the province’s houses and outbuildings is stark, the latter form a key element of the region’s rural heritage. Their grandeur lies in their simplicity and in the intelligence with which constructional problems have been resolved by using a straightforward approach to layout in order to efficiently meet basic needs with the means and materials provided by the surroundings. A wide range of museums awaits the traveller in the province of Burgos, some of which contain modest displays of forgotten skills, of ways of life in danger of extinction, of the memory of our villages, while others, such as the cathedral museum and those of the main churches and monasteries of our province, house formidable collections of artistic treasures. Rutas burgalesas Rutas La ciudad tiene escala humana, perfecta para recorrerla a pie y sin prisas. Rodeando la Catedral reconoceremos sus cuatro puertas en un agradable paseo que le permitirá adentrarse en las callejuelas del corazón gótico de la ciudad y descubrir la C/ Fernán González, calle jacobea, donde se encuentran otros templos cargados de arte e historia, como la iglesia de San Nicolás. burgalesas Abriendo un poco más el círculo de este corazón podemos hacer un esfuerzo y ascender por las callejuelas del barrio de San Esteban, un lugar donde parece que el tiempo no ha pasado por sus calles empedradas, a no ser por el nuevo edificio del Centro de Arte Contemporáneo (CAB) que acerca las nuevas expresiones artísticas a todos los públicos, y que contrasta con las obras de arte de los retablos custodiados en la iglesia gótica de San Esteban que da nombre al barrio, del s.XIII. Ya en este punto se puede descubrir un nuevo contraste, desde la iglesia de San Esteban, unas escaleras les invitaran a adentrarse en la espesura del monte que conduce al Castillo de Burgos: el centro natural de la ciudad. Pocas ciudades pueden presumir de poseer de extensión de zonas verdes en las que poder disfrutar de la naturaleza realizando rutas de senderismo sin tener que desplazarse. De regreso a la ciudad, la muralla les invitará a salir por las puertas remudéjas de San Esteban y San Martín, pero deben buscar la de Santa María, símbolo de fortaleza y entrada a la ciudad situada frente al Río Arlanzón, sus aguas les orientarán en una nueva ruta alejada del bullicio, en la búsqueda de la paz monástica de los Panteones Reales de las Huelgas y la Cartuja de Miraflores. City Tours City Tours Burgos is built on a human scale, which makes it perfect to explore on foot at your leisure. A gentle stroll around the Cathedral takes in its four doors before we enter the narrow streets of the Gothic heart of the city and discover the Calle Fernán González, a street built in the Jacobean style lined with other churches laden with art and history, such as the church of San Nicolás. Widening the circle slightly gives us the option of stretching our legs with an uphill walk through the side streets of the San Esteban district, a neighbourhood whose cobbled streets would make it seem that time has stood were it not for the new building housing the Contemporary Art Centre (CAB), whose mission it is to bring the public into contact with the latest artistic expressions, works of art that could not be more different than the altarpieces in the Gothic church of San Esteban, after which this 13th century district is named. At this point of the tour there is the chance to discover yet another of the city’s many contrasts. From the church of San Esteban a flight of stairs invites the visitor to penetrate the thickets surrounding the path leading up to Burgos Castle: the natural green heart of the city. Few cities can boast such a large expanse of greenery that allows visitors to enjoy the delights of nature and engage in some light trekking without having to leave their limits. Back in the city proper once more, the city walls will invite you to head out through the Mudejar-style gates of San Esteban and San Martín. However, the best gate via which to leave the hustle and bustle of the city behind is that of Santa María, symbol of strength and fortitude and the entrance to the city located opposite the Arlanzón River. Its waters will guide you as you take an altogether more peaceful tour in search of the monastic tranquillity to be found at the Panteones Reales de las Huelgas and the Carthusian Monastery of Miraflores. Gastronomía Gastronomía Bien conocida es la gastronomía de la tierra burgalesa, uno de los principales motivos para desplazarse hacia nuestra ciudad desde los primeros años del turismo. Numerosos mesones y asadores de estos primeros tiempos siguen trabajando en sus hornos para ofrecer uno de los platos más saboreados y reconocidos en la geografía española: el cordero asado. En cuestión de platos principales rivaliza con la morcilla que muchos no dudan en llevarse a sus casas como un trofeo a su reconocida visita. Sin olvidarnos del postre del Abuelo elaborado con nuestro Queso de Burgos, con finas capas de miel, acompañado por nueces, que hará las delicias del paladar más exigente. Unos platos que irán acompañados de vino procedente de la Ribera del Duero burgalesa, una Denominación de origen que hoy en día goza de reputada fama Internacional. La degustación de nuestra gastronomía, que oscila desde el arraigado sabor tradicional hasta las nuevas formas de entender la cocina, se puede hacer realidad en numerosos restaurantes localizados en los aledaños de la catedral en las Plazas de Nuño Rasura, Plaza del Rey San Fernando, en las calles peatonales de Sombrerería, La Paloma, La Llana, San Lorenzo, La Puebla, o en los asadores del Barrio de Huelgas, etc. La degustación de vino siempre ha sido una cultura en la ciudad, no es extraño ver como a la hora del aperitivo se demandan nuestras marcas de Ribera del Duero no sólo en las vinotecas especializadas, sino también en la zona de “tapeo”. Actualmente esta tendencia a apreciar los productos originales del lugar ha provocado una incipiente apertura de comercios especializados en la venta de gastronomía típica que se encuentran en los lugares más transitados por los turistas y por los propios ciudadanos. Food The gastronomic delights of the province of Burgos are well known and have been one of the main reasons for visiting our city and surrounding areas ever since the first years of tourism. The ovens of many of the restaurants and carveries established during those early days continue to offer up one of the tastiest and best known dishes served anywhere in Spain: roast lamb. Another of the principal regional delicacies is morcilla (blood sausage), which many visitors make a point of taking home with them as a souvenir of the time they spent among us. Another unforgettable culinary experience is the postre del Abuelo (Grandfather’s Pudding), which is prepared using our famous Queso de Burgos (local cream cheese), which is interlaced with thin layers of honey and served with walnuts, a combination guaranteed to delight the most demanding of palates. You will find that the perfect accompaniment to these dishes are the wines from the Ribera del Duero, a wine-growing region in the south of the province of Burgos whose quality has earned it a worldwide reputation for excellence over the last few years. Food Our cuisine, which ranges from age-old traditional flavours through to the very latest ways of preparing food, can be sampled and enjoyed at a whole host of restaurants situated within easy reach of the cathedral in squares such as the Plaza de Nuño Rasura and Plaza del Rey San Fernando, and in streets such as Sombrerería, La Paloma, La Llana, San Lorenzo, La Puebla, all in the pedestrian precinct, and not forgetting the carveries of the Huelgas district of the city, etc. The enjoyment of wine has always formed part of the city's cultural life, and therefore during the hour of the aperitif prior to lunch or dinner it is not unusual to hear local people asking for a glass of the finest wines from the Ribera del Duero region, and not only in the more specialised wine bars, but also in the more popular “tapas” district. favour of original regional products has seen an upsurge of new outlets specialising in the sale of traditional foodstuffs, many of which can be found in the areas most frequented both by tourists and locals. Fiestas Las fiestas nos aportan el tiempo de celebración, de juegos, de reconocimiento y hermandad. En ellas seguimos reconociendo el calendario tradicional, vinculado a las labores agrarias y mezclado con ello el ciclo ritual católico. Sin embargo poco a poco, aparecen otras nuevas, se “recuperan” las perdidas o resemantizamos las antiguas. Dentro del tiempo de fiesta hallamos muchos elementos importantes más allá de lo puramente festivo: reconfiguración de la comunidad, definición de identidades, prácticas religiosas características, recitaciones de versos antiquísimos, bailes llenos de simbolismo, vestimentas, gastronomía... El tiempo de fiesta, aun dentro del calendario, trasciende éste y se convierte en un tiempo fuera del tiempo en el que el pueblo es más colectivo que nunca y abre sus brazos para acoger benévolo y socarrón a sus hijos emigrados con sus parentelas, a las turbas de visitantes y turistas amantes del regocijo y “el buen pasar”. En el apartado festivo no hay que perderse El Colacho de Castrillo de Murcia, El Capitán de Frías, El Bobo de las Nieves en Las Machorras, las romerías de San Bernabé en Ojo Guareña, de San Juan de Ortega en el monasterio jacobeo del mismo nombre y de San Juan del Monte en Miranda de Ebro, El Curpillos en Burgos Los Danzantes de Fuentelcésped y El Desjarrete en Poza de la Sal. Fiestas Festivals Festivals provide us with a chance to celebrate life, have fun and pay homage to our history and community. Through them we continue to recognise the traditional calendar with its strong links to the yearly agricultural cycle and Catholic rituals. However, little by little, other new festivals appear, lost ones are “retrieved” and ancient ones revitalised. During festival time we discover many important elements that go beyond pure enjoyment: reconfirmation of the social structure, definition of identities, characteristic religious practices, the recital of age old songs, dances full of symbolism, costumes, food... Although it still forms part of the calendar, festival time transcends its rigidity to become a time outside time during which the populace is more united than ever and opens its arms to welcome not only those who, for whatever reason, no longer live in the area back into the bosom of their true community, but also visitors and tourists who want nothing more than to enjoy a new experience and “have some fun”. As far as individual festivals are concerned, those not to be missed are El Colacho in Castrillo de Murcia, El Capitán in Frías, El Bobo de las Nieves in Las Machorras, the pilgrimages of San Bernabé in Ojo Guareña, of San Juan in Ortega at the Jacobean monastery of the same name and of San Juan del Monte in Miranda de Ebro, El Curpillos in Burgos, Los Danzantes in Fuentelcésped and El Desjarrete in Poza de la Sal. Festivals Ocio compras Ocio y Compras Ciudad acogedora, Burgos ofrece al visitante múltiples opciones para ocupar su tiempo libre, pudiendo compaginar la visita a sus incomparables monumentos con el disfrute del ambiente de numerosos “pubs” y cafeterías, o en una de las muchas terrazas de sus paseos y recoletas plazas. Recorrer de compras las viejas calles del centro en busca de productos típicos o acudir a alguno de los muchos eventos culturales que a lo largo del año se ofrecen, es otra de las variadas posibilidades. En las calles del centro, en torno a la Catedral, calles de la Paloma, de Laín Calvo y Plaza Mayor, pequeñas tiendas llenas de encanto, recuerdos, librerías, platerías, productos tradicionales y artesanía popular. También en otras zonas, como las calles de Santander, de la Moneda, de Vitoria, las Bernardas y Gamonal. Buena repostería: dulces tradicionales como las yemas de Burgos o las nueces de Cardeña. En contraste con lo tradicional y popular, un moderno comercio actual ofrece las primeras firmas de vanguardia. A welcoming city, Burgos offers its visitors a whole host of options as regards things to do in their spare time, such as combining their tours around its incomparable monuments with enjoying the ambience of its numerous bars and cafés, or with simply enjoying a peaceful drink at one of the many outdoor terraces that can be found in its streets and quiet squares. Then there are shopping opportunities provided by the old streets of the centre where one can go in search of regional products and typical delicacies or, alternatively, attend one of the many cultural events staged throughout the year. And these are just of the options available. In the streets of the historic old quarter clustered around the Cathedral, streets such as La Paloma, Laín Calvo and squares like the Plaza Mayor, are small shops full of charm and memories, bookshops, silversmith’s, traditional products and popular handicrafts. Then there are the other districts, such as streets like Santander, La Moneda, Vitoria, Las Bernardas and Gamonal. Fine confectionary: traditional sweets such as the Yemas de Burgos (made of sugar and egg yolk) or Cardeña-style walnuts. In contrast to the traditional and popular, modern shopping centres offer the very best in leading brand names. and Shopping Leisure Leisure and Shopping