Scarica il nostro catalogo

Transcription

Scarica il nostro catalogo
TECNOLOGIE PER ALLEVAMENTO E LAVORAZIONE MOLLUSCHI VIVI
EQUIPMENT FOR LIVE SHELLFISH PROCESSING AND FARMING
Pesatura e confezionamento
Weighing and packing
La procedura di confezionamento richiede
precisione, efficacia e delicatezza. Qualità
garantite da più di 30 anni di esperienza e
continua innovazione.
The packing processing stage needs precision,
efficiency and care. These qualities are guaranteed by more than 30 years of experience
and continuous innovation.
La parola d’ordine al giorno d’oggi è ‘‘risparmiare’’, che nel settore
del confezionamento dei molluschi fa rima con ‘‘investire nelle nuove tecnologie’’. Così è stato per le moltissime aziende in Italia e nel
mondo che hanno scelto i sistemi di confezionamento automatico a
marchio Luciano Cocci, come ad esempio le linee di ultima generazione composte da nastro di carico verticale, pesatrici multitesta
circolari Economy Weight e le affidabilissime confezionatrici automatiche Economy Bag.
These days’ imperative is ‘‘economize‘‘, that in the field of shellfish
packing is equal to ‘‘invest in the newest technologies’’. This is true for
the many companies in Italy and in the world that have chosen the
automatic packing systems of Luciano Cocci, like the latest packing
lines comprising a vertical loading belt, a circular multihead weigher
Economy Weight and the reliable automatic packers Economy Bag.
L’Economy Bag, la punta di diamante della Cocci Luciano srl, collaudata da oltre 15 anni di esistenza sul mercato, è la confezionatrice di
ultima generazione per molluschi vivi in retina più venduta al mondo.
Costantemente migliorata con le tecnologie più all’avanguardia, ma
solidamente ancorata alla tradizione, fornisce un servizio di qualità
impareggiabile rappresentando lo stato dell’arte nel settore del confezionamento dei molluschi. La Economy-Bag è semplice da utilizzare, robusta e resistente all’aggressione dell’acqua. E’ praticamente indistruttibile. La versione top di gamma permette di confezionare fino a
52 sacchetti al minuto, come anche lo scarico manuale (in sacchetti
o cestine) del prodotto sfuso.
L’installazione di queste linee produttive viene completata in pochissimo tempo per mezzo della collaborazione dei migliori tecnici
specializzati che lavorano presso la nostra azienda. Inoltre rendiamo
possibile l’aggiornamento tecnologico di linee esistenti senza il bisogno di bloccare la produzione, grazie all’utilizzo di confezionatrici
‘‘muletto’’ che teniamo sempre a disposizione per qualsiasi evenienza
o necessità.
2
The Economy Bag is the spearhead of Luciano Cocci srl, experienced
by over 15 years of existence on the market, and today is the bestselling automatic packing machine for live shellfish in tubular mesh
in the world. This ultimate machine is a result of the application of
the latest technologies firmly anchored in tradition, to provide an high
quality and reliable service., representing the state of the art in the
shellfish wighing and packing field. The Economy-Bag is easy to use,
robust and resistant to water. It is practically indestructible. Since the
machine is extremely customizable, you can at any time upgrade it
replacing the volumetric doser with a multi-head weighing system. The
top version allows to pack up to 52 bags per minute, and also permits
the discharge (in bags or baskets) of bulk. The installation and set-up of our equipment is carried out very quickly,
thanks to the collaboration of the best specialized technicians working in our company. Furthermore, we make possible the technological
update of existent production lines without the necessity of stopping
the production, with the use of spare packing machines that we always keep in our plants in order to respond to these kind of needs.
Tutte le macchine Luciano Cocci sono in acciaio AISI 316 e grado di protezione IP65All the Luciano Cocci equipments are made of AISI 316 stainless steel and IP65 protection
Pesatura e confezionamento | Weighing and packing
Linee di pesatura e confezionamento con pesatrici
multi-testa circolari (cozze, vongole e altri molluschi)
Weighing and packing systems with circular multihead weighersfor mussels, clams and other shellfish
Le pesatrici multitesta circolari rappresentano il top della tecnologia di
pesatura, permettono di raggiungere elevate velocità di scarichi al minuto e allo stesso tempo di avere un grado di precisione che si può misurare
in grammi. Tutte le pesatrici circolari sono fronite di precarico. Il sistema
più completo è corredato di piattaforma, che permette un più agevole
smontaggio e una facile pulizia delle macchine, nel rispetto delle norme
previste dai controlli sanitari del settore e della sicurezza.
Circular multi-head weighers are the ultimate solution in weighing technology, as they allow to reach high speeds in terms
of dumps per minute, and at the same time to have
a grade of precision that can be measured in
the order of the gram. All the multi-head weighers
come with pre-dosing system, and the full equipment comes with platforms for the inspection and
cleaning of the weigher, accordingly to the norms
imposed by sanitary and safety controls.
LINEA ECONOMY BAG
ECONOMY BAG LINE
LINEA BABY BAG
BABY BAG LINE
LINEA DOPPIA
DOUBLE LINE
fino a - up to 38 conf - pack/min
fino a - up to 52 conf - pack/min
Produzione - Production
100 - 2 500 gr
100 - 2 500 gr
Peso sacchi - Bag weights
Economy
with rotational
multi-head weigher CL9TL/CL13TL
500 cm
550 cm
Lunghezza Bag
- Length
320 cm
320 cm
Altezza - Height
210 cm
210 cm
Larghezza - Width
elettrica - electric
elettrica - electric
Alimentazione - Supply
4 kw - 240 / 400 V - 50 Hz
4 kw - 240 / 400 V - 50 Hz
Potenza - Power
variabile / variable
100 - 2 500 gr
550 cm
320 cm
450 cm
elettrica - electric
4 kw - 240 / 400 V - 50 Hz
La struttura totalmente in acciaio inox Aisi 316 e la cura dei particolari rendono le nostre confezionatrici automatiche la migliore
offerta disponibile sul mercato. Grazie al doppio sistema di tiro
rete, è possibile ottenere sacchetti stretti al limite senza pregiudicare l’integrità del prodotto. Attraverso due display di controllo touch-screen multi-lingua le nostre macchine permettono di
salvare, gestire e richiamare fino a 250 ricette, rendendo possibile il cambio peso senza incorrere in fermi macchina.
ECONOMY
BAG
BABY
BAG
NASTRI DI
CARICO LAVABILI
SANITIZABLE
LOADING BELTS
The structure made completely with stainless steel Aisi 316, together with the care
taken for the details make our packing
machines the best offer available in the
market. Thanks to a double check on the
closing of the bag, it is possible to achieve
a great tightness without damaging the
product. Our equipment allows to save,
modify and recall up to 250 recipes
through the use of 2 touch-screen control
panels, while easing the weight selection
process, that doesn’t need to stop the
production.
La tela modulare del nastro di carico verticale ha una struttura totalmente aperta, per permettere una completa pulizia ed igienizzazione della macchina, risparmiando anche spazio grazie all’inclinazione di 15°.
The modular mesh of the vertical loading belt is designed so that its structure remains totally exposed, allowing a complete cleaning and hygenization of the machine, while economizing space thanks to the 15° inclination.
Luciano Cocci - Italy - www.cocci.it
3
Pesatura e confezionamento | Weighing and packing
Linee di pesatura e confezionamento con pesatrice multi-testa lineare
Weighing and packing systems with linear multi-head weigher
Questo abbinamento offre un’altissima garanzia di affidabilità, oltre a un’elevata velocità di pesatura e confezionamento: fino a 38/40 pesate
al minuto per confezionatrice, con una precisione dell’ordine del
grammo, grazie all’algoritmo di ottimizzazione su PLC sviluppato internamente. Questa applicazione è particolarmente
dedicata ad ambienti di lavoro dove l’altezza della
macchina può rappresentare un problema.
This particular pairing offers the maximum guarantee in reliability,
granting weighing speeds up
to 38/40 dumps per minute
per packing machine, with a
precision of the order of the
gram, thanks to the original
self-developed PLC optimization algorithm. This line is
particularly indicated for the
use in environments where the
height of the machine represents
a working limit.
TAZZE FACILI DA RIMUOVERE PER UN’ACCURATA PULIZIA
EASILY REMOVABLE BUCKETS FOR A CAREFUL CLEANUP
Produzione - Production
Peso sacchi - Bag weights
Lunghezza - Length
Altezza - Height
Larghezza - Width
Alimentazione - Supply
Potenza - Power
LINEA ECONOMY BAG
ECONOMY BAG LINE
LINEA DOPPIA
DOUBLE LINE
LINEA E.B. DOSATORE
VOLUME BATCHER B.B.
fino a - up to 38 conf - pack/min
100 - 2 500 gr
600 cm
280 cm
280 cm
elettrica - electric
4 kw - 240 / 400 V - 50 Hz
fino a - up to 76 conf - pack/min
100 - 2 500 gr
600 cm
280 cm
350 cm
elettrica - electric
4 kw - 240 / 400 V - 50 Hz
max 33 conf/min - pack/min
500 - 2 500 gr
450 cm
220 cm
100 cm
elettrica - electric
4 kw - 240 / 400 V - 50 Hz
Linee di pesatura e confezionamento con
dosatore volumetrico
Weighing and packing systems with volume
batcher
BABY BAG
ECONOMY
BAG
4
Tutte le macchine Luciano Cocci sono in acciaio AISI 316 e grado di protezione IP65All the Luciano Cocci equipments are made of AISI 316 stainless steel and IP65 protection
Pesatura e confezionamento | Weighing and packing
Pesatrici multitesta circolari
Multihead circular weighers
Completamente personalizzabili, sono disponibili nelle versioni 8, 10 e 14
teste, con tazze di volume 1.6, 2.5 e 5 lt. Si realizzano anche applicazioni
dedicate per mitili non sbissati, prodotti non trasportabili con vibrazioni
ed altro. Su richiesta, le parti a contatto col prodotto possono essere in
acciaio antiaderente, che facilita lo scivolamento dei prodotti appiccicosi. L’applicazione di queste multiteste è consigliata per una pesatura
estremamente accurata e per un’estrema facilità di pulizia della macchina stessa, in quanto completamente smontabile in pochi minuti.
Completely customizable, they come with 8, 10 and 14 cell heads,
with buckets volume of 1.6, 2.5 and 5 liters. Special application
designs are available, to handle critical product as in the case of
undebyssed mussels, product that can’t be moved with vibrations
and more. On demand, the parts in contact with the product can
be in dimpled stainless steel, that helps the moving of the sticky
product. The implementation of tiese multi-heads is adviced for its
extremely high precision and ease of maintenance and cleaning.
MOD. 8TC
MOD. 10TC
PRODOTTI LAVORABILI
PROCESSABLE PRODUCTS
cozze mussels
vongole clams
surgelati frozen
olive olives
pasta pasta
insalata salad
MOD. 14TC
Produzione - Production
Lunghezza - Length
Larghezza - Width
Altezza - Height
Alimentazione - Supply
Potenza - Power
Produzione - Production
Lunghezza - Length
Larghezza - Width
Altezza - Height
Alimentazione - Supply
Potenza - Power
caramelle candies
cereali cereals
noci nuts
pillole pills
patate potatoes
arachidi peanuts
MOD. 14TC BIG
MOD. 8TC
MOD. 10TC
fino a - up to 60 pack/min
110 cm
115 cm
128 cm
elettrica - electric
1 kw - 220 V - 50 Hz
fino a - up to 70 pack/min
110 cm
120 cm
130 cm
elettrica - electric
1 kw - 220 V - 50 Hz
MOD. 14TC
MOD. 14TC BIG
fino a - up to 130 pack/min
110 cm
130 cm
140 cm
elettrica - electric
1,5 kw - 220 V - 50 Hz
fino a - up to 140 pack/min
110 cm
125 cm
210 cm
elettrica - electric
1,5 kw - 220 V - 50 Hz
Luciano Cocci - Italy - www.cocci.it
5
Pesatura e confezionamento | Weighing and packing
Nastro di pesatura elettronica
Electronic weighing belt
Grazie all’ultimo restyling, il nastro di pesatura elettronico è ancora più
preciso, robusto e resistente all’acqua. Permette di dosare, impostando il
peso tramite l’apposito pannello, da 1 fino a 20 Kg di prodotto.
Thanks to the latest design the electronic weighing belt is even more precise, robust and resistant to water. This belt lets you set the weight through
its control panel, allowing values ranging from 1 to 20 Kg of bulk product.
Indicata per - Suitable for
Lunghezza - Length
Larghezza - Width
Altezza - Height
Alimentazione - Supply
Potenza - Power
confezioni da 1 - 20 Kg bags
280 cm
115 cm
210 cm
elettrica - electric
0,75 kw - 220 V - 50 Hz
Clipsatrice manuale con stampante termica
Manual clipper with thermal roll printer
Il sistema di taglio e applicazione con stampante termica permette di stampare etichette, anche con barcode, configurabili sul momento tramite la tastiera palmare.
Ogni etichetta viene sigillata sui sacchetti automaticamente mediante l’applicazione della clips a filo continuo zincato, che avendo un prezzo inferiore alle clips in
alluminio, permette grandi risparmi che aumentano con la produzione.
The built-in cutting and application system with thermal printing allows you to print
labels with optional barcodes, quickly configurable using the keyboard device. Each
label is placed on the bags automatically through the application of continuous
galvanzed wire clips. This kind of closure, being cheaper than the one using aluminium clips, offers great savings growing directly with production.
Indicata per - Suitable for
Lunghezza - Length
Larghezza - Width
Altezza - Height
Alimentazione - Supply
Potenza - Power
piccole confezioni da 0,5 - 2,5 Kg small bags
120 cm
130 cm
170 cm
elettrica - electric
0,37 kw - 380 V - 50 Hz
Chiudisacco manuale
Manual bag closer
La migliore soluzione per i più diversi tipi di esigenza, la
chiudisacco manuale è una soluzione mirata al fine linea di piccole produzioni, per la chiusura e l’etichettatura di sacchi madre, e per confezionare prodotti non
lavorabili dalle confezionatrici automatiche.
The best solution for every kind of needs, the manual
bag closer is suitable for the end of small processing
lines, for the closure and labeling of large bags, or for
the semi-automatic packing of products that cannot
be handled by the fully automatic packing machines.
VARIE MISURE
DI CLIPS
VARIOUS
CLIP SIZES
6
Disponibile in più modelli, per
clips da 2 - 2,5 - 3 - 4 mm di diametro del filo. Inoltre, clip di diversa lunghezza permettono di chiudere sacchi di diverso spessore.
Avaiable in several models, for
clips of 2 - 2,5 - 3 - 4 mm wire diameter. Furthermore, clips with different length allow to close bags
of various thiknesses.
STANDARD
STANDARD
CON ETICHETTATRICE A
TIMBRATORE INCHIOSTRO
WITH INK STAMPER
LABEL APPLIER
CON ETICHETTATRICE A
STAMPANTE TERMICA
WITH THERMAL PRINTER
LABEL APPLIER
Tutte le macchine Luciano Cocci sono in acciaio AISI 316 e grado di protezione IP65All the Luciano Cocci equipments are made of AISI 316 stainless steel and IP65 protection
Pesatura e confezionamento | Weighing and packing
Caricatubo automatica per confezionatrici
Automatic net loader for packing machines
Questa evoluzione della caricatubo standard permette il
carico completamente automatico dei tubi portarete di
tutte le confezionatrici che utilizzano questo sistema. Ciò
permette di far risparmiare tempo prezioso agli operatori,
che dopo aver posizionato il tubo possono abbandonare la
macchina che riempirà il tubo di rete in pochi minuti, fermandosi automaticamente a carico avvenuto, in modo da
essere pronta al momento del prossimo cambio tubo.
The evolution of the standard pipe net loader makes the
loading of the net pipes a completely automatic process.
This machine is useful for operators using packing lines that
implement this system, as it saves valuable time for operators,
who after having placed the tube can leave the machine
without no more worries. The pipe net loader will automatically load the pipe with the packing net, eventually stopping and setting itself ready for the next empty tube.
Diam. tubi - Pipe diam.
Velocità - Pace
Lunghezza - Length
Larghezza - Width
Altezza - Height
Alimentazione - Supply
Potenza - Power
80 - 250 mm
90 sec/tubo - sec/pipe
50 cm
110 cm
max 320 cm
elettrica - electric
0,27 kw - 380 V - 50 Hz
Materiali di consumo
per il confezionamento
Consumables for packing
Reggiatrice
automatica
Automatic
strapping
machine
CASSETTE IN LEGNO
WOODEN BOXES
RETE IN PLASTICA
PLASTIC NET
Design personalizzato e stampa flessografica di
etichette per il confezionamento.
Custom design and flexo print of labels for packing in sacks and plastic net bags.
FILO ZINCATO
GALVANIZED WIRE
CLIPS IN ALLUMINIO
ALUMINUM CLIPS
Luciano Cocci - Italy - www.cocci.it
7
Pesatura e confezionamento | Weighing and packing
Linea di pesatura e confezionamento in vaschette sottovuoto ( confezioni tipo skin ) o ATM
Line for weighing and vacuum ( skin packaging )/ATM packing in trays
I sistemi di pesatura Economy Weight non
sono limitati al confezionamento in retina,
ma possono essere il primo affidabile stadio di una lilnea di riempimento vaschette
e confezionamento sottovuoto o in atmosfera modificata. Progettate per garantire
la massima affidabilità e una manutenzione
ridotta, le linee di pesatura e termosaldatura
sono realizzate completamente in acciaio
inox Aisi 316 per resistere agli agenti più aggressivi quali il sale, e soprattutto agli agenti
chimici utilizzati per i lavaggi.
The weighing systems of the Economy
Weight series are not limited to the use for
plastic bag packing, but they can be the
first reliable stage of a vacuum/ATM packing line for product in trays. Designed to
guarantee the maximum reliability and the
minimum need for maintenance, our weighing and tray seaing lines are built entirely
with stainless steel Aisi 316, in order to resist to
the most aggressive agents, such as salt or
the chemicals used for cleaning.
Velocità - Speed
Velocità ATM - ATM speed
Lunghezza - Length
Larghezza - Width
Altezza - Height
Alimentazione - Supply
Potenza - Power
20 conf - trays/min
10 conf - trays/min
600 cm
210 cm
320 cm
elettrica - electric
5 kw - 240 / 400 V - 50 Hz
Realizzazione di sistemi speciali per la pesatura e il confezionamento di ogni tipo di prodotto
Custom manufacturing of special systems for weighing and packing every kind of product
Grazie allla versatilità delle nostre macchine, garantita dall’avanzato sistema di progettazione del dipartimento interno di ricerca e sviluppo
tecnologico, abbiamo la possibilità di realizzare sistemi di pesatura e confezionamento per carni, formaggi, vegetali, tabacco, ed altro ancora.
Thanks to our machines versatility, guaranteed by the advanced design system of the company department of technological research and
development, we have the possibility to manufacture weighing and packing systems for meat, cheese, vegetables, tobacco, and even more.
8
Tutte le macchine Luciano Cocci sono in acciaio AISI 316 e grado di protezione IP65All the Luciano Cocci equipments are made of AISI 316 stainless steel and IP65 protection
TECNOLOGIE PER ALLEVAMENTO E LAVORAZIONE MOLLUSCHI VIVI
EQUIPMENT FOR LIVE SHELLFISH PROCESSING AND FARMING
Per ottenere un alto livello di qualità, le fasi di
lavorazione ed ispezione del prodotto sono
cruciali. Le nostre linee di lavorazione rappresentano tutto ciò di cui avrete bisogno.
Luciano Cocci - Italy - www.cocci.it
Ispezione e lavorazione
Inspection and processing
To obtain high quality, product processing and
inspection are crucials. Our processing lines
represent all you need to carry out these really
important stages with no worries.
9
Ispezione e trasformazione | Inspection and processing
Nastro di ispezione
Inspection conveyor belt
Un nastro di trasporto robusto affidabile per facilitare un’ispezione del prodotto accurata. Il piano del nastro può essere in tela
PVC alimentare o modulare. La velocità è regolabile, mentre le
dimensioni sono variabili in base alle esigenze del cliente.
A robust and reliable conveyor belt for an accurate inspection
of the product. The surface of the belt can be in PVC suitable for
the contact with food, or modular, and the speed is adjustable.
The size varies upon customer needs.
Lunghezza - Length
Larghezza - Width
Altezza - Height
Alimentazione - Supply
Potenza - Power
variabile - variable
variabile - variable
variabile - variable
elettrica - electric
1 kw - 380 V - 50 Hz
Selezionatori per molluschi ( mitili o cozze, vongole, lumachini, ecc. )
Grading machines for shellfish ( mussels, clams, sea snails, etc. )
Grazie alle esperienze raccolte nel corso di oltre 30 anni di lavoro nel settore, esiste un selezionatore adatto ad ogni tipo di mollusco e di necessità. I selezionatori sono personalizzabili in ogni piccolo particolare, dall’alimentazione alla modalità di scarico prodotto, dal tipo di griglie al
numero di selezioni, e così via. I selezionatori possono anche essere progettati, su richiesta, per ogni tipo di necessità e o settore.
Thanks to the experience gained over more than 30 years of work in this field, there is a grading machine suitable for all kinds of shelfish and necessitiy. Grading machines are customizable in every detail, from the power unit to the discharge modality, from the kind of grades to the number
of selections, and so on. Graders can also be designed on request upon specific needs, even for the use in different markets.
Il selezionatore vibrante è la macchina che più rappresenta la nostra azienda, essendo il primo prodotto
con il quale ci siamo distinti sul mercato per qualità,
efficienza e durabilità, collocandoci come leader
assoluto nel mercato dei molluschi, con migliaia di
esemplari venduti in tutto il mondo.
The vibrant graders are the machines that best represent our company, being the first product with which
we distinguished ourselves in the market for quality,
efficiency and durability, leading us to be the absolute leader in the market of shellfish, with thousands of
grading machines sold all over the world.
ESPERIENZA SIGNIFICA AFFIDABILITÀ
EXPERIENCE MEANS RELIABILITY
10
Tutte le macchine Luciano Cocci sono in acciaio AISI 316 e grado di protezione IP65All the Luciano Cocci equipments are made of AISI 316 stainless steel and IP65 protection
Ispezione e trasformazione | Inspection and processing
Spazzolatrici per mitili o cozze
Brushing machines for mussels
ALTEZZA SPAZZOLE REGOLABILE
ADJUSTABLE BRUSH HEIGHT
Produzione - Production
fino a - up to 3 000 Kg/h
Lunghezza - Length
250 cm
Larghezza - Width
140 cm
Altezza - Height
220 cm
Alimentazione - Supply
elettrica - electric
Potenza - Power
3 kw - 240 / 400 V - 50 Hz
Questo modello consente un’ottima pulizia dei molluschi: è infatti dotato, oltre che
di un set di spazzole ondulanti, anche di un
impianto di lavaggio che in caso di necessità rimuove il fango o la sabbia al prodotto.
Questo modello è ottimo in particolare per le
cozze “in grappolo“ (semi-sgranate o riparcate), ma può essere utilizzata anche per le
vongole. Effettuando una pressione lineare
sul prodotto, le spazzolatrici ondulanti aiutano ad aprire i gusci vuoti e il prodotto morto.
Essendo inoltre dotate di una griglia, riescono
anche ad eliminare i molluschi più piccoli e
soprattutto i gusci, rendendo possibile una
prima selezione già in fase di pulizia.
This model allows for an excellent cleaning of
molluscs: the machine is provided, as well as a
set of undulating brushes, of a washing system
which, in case of necessity, removes the sand
or mud from the product. This model is especially suitable for mussels ‘‘in bunches’’ (semideclumped or reparked), but can also be
used for clams. By applying a linear pressure,
the machine helps in opening up the empty
shells and the dead product. Being provided
with a grating, the machine is also capable to
eliminate the smaller moluscs and the shells,
making possible to carry out a first selection
already in the clening stage.
Spazzolatrici a rulli per ogni tipo di molluschi
Rolling brushing machines for any kind of shellfish
Le spazzolatrici a rulli effettuano un’accurata pulizia senza stressare eccessivamente i molluschi. Questa tecnologia è quindi indicata per cozze,
vongole veraci, ostriche, e in generale per tutti quei prodotti che richiedono un trattamento delicato. Grazie alla possibilità di apertura del piano
spazzole, il lavaggio delle parti interne della macchina è un’operazione facile e veloce, assicurando minori tempi e costi di manutenzione.
The rolling brusher machine allows an accurate clening without overstressing the product. This technology is thus suitable for mussels, clams, oysters, and generally for all those products that require a gentler treatment. Thanks to the possibility of opening the brushing plane, the cleaning
process of the internal parts of the machine becomes easy and fast, assuring shorter maintenance time and costs.
Produzione - Production
fino a - up to 3 000 Kg/h
Lunghezza - Length
200 cm
Larghezza - Width
140 cm
Altezza - Height
220 cm
Alimentazione - Supply
elettrica - electric
Potenza - Power
3 kw - 240 / 400 V - 50 Hz
Luciano Cocci - Italy - www.cocci.it
11
Ispezione e trasformazione | Inspection and processing
Sbissatrici per mitili o cozze
Mussel debyssing machines
La grande esperienza accumulata da Luciano Cocci nell’ideazione e costruzione di questa macchina, la rende una delle poche sbissatrici sul
mercato a garantire nel tempo una superba qualità di sbissatura, senza rompere nè danneggiare il prodotto. Un’attenta realizzazione permette
alle barre di sbissatura di ‘‘auto-pulirsi’’, evitando così l’accumulo di bisso. L’utilizzo delle nostre sbissatrici inoltre, a differenza di molte macchine
concorrenti, è assolutamente sicuro per gli operatori, grazie ai nostri sistemi di sicurezza tecnologicamente avanzati.
The vast experience gained by Luciano Cocci in the design and construction of this machine makes it one of the few debyssers on the market
that ensures a superb quality of debyssing in time, without braking nor damaging the processed mussels. Through a careful realization, the debyssing bars undergo a ‘‘self-cleaning’’ process, avoiding the accumulation of
byssus. Furthermore, differently from many competitor machines,
our debyssers are absolutely safe for the operators, thanks
to our technologically advanced security systems.
MOD. SB4
Produzione - Production
Lunghezza - Length
Larghezza - Width
Altezza - Height
Alimentazione - Supply
Potenza - Power
Transpallet in acciaio inox standard o con bilancia
Standard, or weighing stainless steel transpallet
MOD. SB1
MOD. SB4
MOD. SB1
fino a - up to 2 000 Kg/h
230 cm
140 cm
200 cm
elettrica - electric
2,57 kw - 240 / 400 V - 50 Hz
fino a - up to 500 Kg/h
130 cm
55 cm
120 cm
elettrica - electric
0,64 kw - 240 / 400 V - 50 Hz
Transpallet inox elettronico Tiny Truck
Stainless steel transpallet Tiny Truck
Per mezzo di un preciso sistema di pesatura, vi permette di effettuare
questa necessaria operazione già durante lo scarico merci.
Equipped with a precise weigher, this pallet truck allows you to carry out
this necessary operation together with product handling.
12
Tutte le macchine Luciano Cocci sono in acciaio AISI 316 e grado di protezione IP65All the Luciano Cocci equipments are made of AISI 316 stainless steel and IP65 protection
Ispezione e trasformazione | Inspection and processing
Ribaltatori per bins
Bin overturners
I nostri ribaltatori sono una garanzia nel tempo. Robusti e costruiti con il meglio della componentistica disponibile sul mercato, sono in grado di svolgere il loro gravoso compito senza usurarsi. Sono interamente
costruiti in acciaio inox Aisi 316, compresi i cilindri idraulici e tutte le parti della centralina oleodinamica, ben
inserita e protetta nella struttura per una lunga durata. I ribaltatori sono stati realizzati per moltissimi tipi di
contenitore, e grazie alla nostra esperienza è possibile realizzare ribaltatori per qualsiasi tipo di bins, anche
su misura.
BL 7
Our overturners are a guarantee over time. They are robusts and constructed with the best components
available on the market. They are able to carry out their onerous task without being affected by their age.
They are entirely constructed in Aisi 316 stainless steel, including the hydraulic cylinders for lifting and all the
parts of the hydraulic power unit, that is perfectly protected within the structure for a prolonged duration. We
have constructed overturners for many types of container, and with our experience we can make machines
suitable even for custom-sized bins.
BL 10
BL 14
Carico - Load
Lunghezza - Length
Larghezza - Width
Altezza - Height
Alimentazione - Supply
Potenza - Power
fino a - up to 2 000 Kg
200 cm
165 cm
245 cm
elettrica - electric
1,5 kw - 240 / 400 V - 50 Hz
STANDARD
SUPERBIN
Contenitori isotermici ( bins )
Isothermic containers ( bins )
Lunghezza - Length
Larghezza - Width
Altezza - Height
BL 7
BL 10
BL 14
STANDARD
SUPERBIN
120 cm
100 cm
82 cm
147 cm
117 cm
88 cm
199 cm
117 cm
87 cm
113 cm
113 cm
90 cm
120 cm
120 cm
120 cm
Luciano Cocci - Italy - www.cocci.it
13
Allestimento imbarcazioni | Boat equipment
Allestimento imbarcazioni per
l’allevamento e la raccolta dei molluschi
Progettiamo e realizziamo, insieme ai migliori cantieri navali, le imbarcazioni per l’allevamento
e la raccolta dei molluschi più tecnologicamente avanzate del settore. L’esperienza e l’innovazione che contraddistinguono le barche attrezzate da Luciano Cocci facilitano ogni singolo
processo della molluschicoltura, rendendola un lavoro più semplice, più veloce, più redditizio.
ATTREZZATURE PER L’ALLEVAMENTO DEI MITILI CON SISTEMA LONG LINE O TIPO NEOZELANDESE ( A CORDA CONTINUA )
EQUIPMENT FOR MUSSEL FARMING AND HARVESTING WITH LONG LINE OR NEW ZEALANDIAN ( CONTINUOS ROPE ) SYSTEM
14
Tutte le macchine Luciano Cocci sono in acciaio AISI 316 e grado di protezione IP65All the Luciano Cocci equipments are made of AISI 316 stainless steel and IP65 protection
Allestimento imbarcazioni | Boat equipment
Complete design and equipment of
vessels for shellfish farming and harvesting
We design and realize, in collaboration with the best shipyards, the world’s most technologically
advanced vessels for mussel farming and harvesting. The experience and tendency for innovation that identify the boats equipped by Luciano Cocci ease every single stage in the working
chain of mussel farming, converting it into a simpler, faster, profitable operation.
ATTREZZATURE PER LA PESCA E LA LAVORAZIONE DEI MOLLUSCHI ( VONGOLE, LUMACHINI, BULLI, CANNOLICCHI, ECC. )
BOAT EQUIPMENT FOR SHELLFISH FISHING AND ON BOARD PROCESSING ( CLAMS, SEA SNAILS, MURICES, POD RAZORS, ETC. )
Luciano Cocci - Italy - www.cocci.it
15
Allestimento imbarcazioni | Boat equipment
Macchina per il reincalzo automatico di mitili in corda continua
Automatic socking machine for mussels grown on continuous rope
Studiata appositamente per l’allevamento di
mitili in corda continua, permette il reincalzo
automatico con rete di cotone del seme o delle
cozze. La scelta di allevare in corda continua
e l’inserimento di questa macchina automatica
nella linea di lavorazione in mare permettono
una riduzione di tempo lavoro (e quindi di costi)
fino al 70%. La velocità di reincalzo è regolabile
tramite un pannello di controllo, così da poter
adattarsi al movimento dell’imbarcazione
lungo il vivavio.
Especially designed for mussel farming on continuous rope, the machine
allows for automatic mussel or musel
spat cotton net socking. The choice
of growth on continuous rope, together with the use of this machine,
permit to save working time (and,
consequently, costs) up to 70%. The
socking speed is adjustable via a
control panel, in order to adapt it to
the boat moving speed.
Il nuovo sistema di allevamento mitili che sta conquistando il settore in tutto il mondo
The rising mussel farming system that is conquering the industry worldwide
L’innovativo sistema di allevamento mitili, già sperimentato con successo in Nuova Zelanda e altri paesi nel mondo,
che si propone come la tecnica di mitilicoltura più automatizzata e al tempo stesso più ecologicamente responsabile
a livello globale. I materiali e i metodi utilizzati derivano da una profonda conoscenza della biologia del mitile e del
lavoro sull’imbarcazione, e sono stati ideati con l’obiettivo di creare un sistema di allevamento contemporaneamente
sostenibile ed economicamente vantaggioso.
An innovative system for mussel cultivation, already utilized with profit in New Zealand and in other countries of the
world, claiming to be the world’s most automatized and ecologically sustainable mussel farming technology. The materials and methods used to support this system come from a profound knowledge of the mussel biology and of the on
board processing, and they are designed specifically to obtain a mussel farming system being both financially profitable and ecologically responsible.
ECOLOGICO ECOLOGICAL
VELOCE FAST
VANTAGGIOSO PROFITABLE
Il sistema non utilizza reti di plastica
ed evita di riempire il mare di rifiuti
inquinanti.
The system doesn’t use plastic nets,
avoiding to endanger the sea with
polluting materials.
Permette il reincalzo fino a 20 Km di
corda al giorno e la raccolta da 5 a
15 Ton/h.
The machine allows the socking of
up to 20 Km of rope per day, and to
harvest from 5 to 15 Ton/h.
I vari tipi di corde possono essere
reutilizzate fino a 15 volte. Tempi di
lavorazione ridotti del 70%.
The different types of ropes can be
reused up to 15 times. Working time
reduced by up to 70%.
Corde tipo neozelandese
New Zealandian ropes
Queste corde simulano alla perfezione un ambiente naturale algoso, offrendo così ai mitili un mezzo ideale dove vivere e riprodursi senza impedimenti, migliorando le caratteristiche di robustezza e di supporto delle
reste che resistono anche alle condizioni del mare più critiche.
These ropes perfecly simulate a natural environment for the growth of
the mussels, offering them an ideal medium where to live and reproduce
without impediments, while improving the supporting characteristics of
the population, that will be able to resist to the harshest sea conditions.
16
Tutte le macchine Luciano Cocci sono in acciaio AISI 316 e grado di protezione IP65All the Luciano Cocci equipments are made of AISI 316 stainless steel and IP65 protection
Allestimento imbarcazioni | Boat equipment
Sgranatrici per mitili o cozze
Declumper machines for mussels
Le sgranatrici Luciano Cocci sono le uniche in Europa ad essere disponibili in tre diversi
modelli, di differenti dimensioni e produzione oraria (fino a 6 Ton/h), per venire incontro
ad ogni tipo di cliente. Queste macchine servono a separare i mitili ‘‘in resta’’ (allevati su
corda), e consentono un’ottima pulizia del prodotto essendo dotate, oltre che del corpo sgranante, anche di un sistema di spazzole. Grazie al sistema di lavaggio incorporato
inoltre, le nostre sgranatrici riescono a eliminare la totalità del fango, delle impurità e del
piccolo seme presenti sulle cozze. La versione standard della sgranatrice prevede
l’accoppiamento con un selezionatore vibrante (in foto), permettendo di
ottenere direttamente varie pezzature del prodotto. Il particolare
design e la cura dei dettagli tipici dei nostri prodotti rendono le
nostre sgranatrici estremamente robuste e durevoli, costruite per
poter essere utilizzate negli ambienti più difficili, come ad esempio sulle imbarcazioni.
The Luciano Cocci declumper machines are the only ones in Europe coming in three models, differing in dimension and productivity (up to 6 Ton/h), in order to be suitable for every kind of client.
These machines allow to separate the mussels grown on rope,
permitting an excellent cleaning of the product, being provided,
as well as the declumping system, of a set of brushes. Thanks to
the embedded washing system, our declumpers eliminate all the
mud, the impurities and the small mussel seed that might be present in the product. The standard model of the declumper comes
coupled with a vibrating grading machine, allowing to select directly different product sizes. The particular design and care for
details typical of our products make our declumpers strong and
robust machines, built to be used in the harshest environments, like,
for example, on the boats.
Produzione - Production
Lunghezza - Length
Altezza - Height
Larghezza - Width
Alimentazione - Supply
Potenza - Power
MOD. SG 20
MOD. SG 40
MOD. SG 60
2 000 Kg/h
95 cm
205 cm
100 cm
oleodinamica - hydraulic
elettrica / electric
0.75 kw - 380 V - 50 Hz
4 000 Kg/h
120 cm
205 cm
120 cm
oleodinamica - hydraulic
elettrica - electric
1.85 kw - 380 V - 50 Hz
6 000 Kg/h
140 cm
225 cm
140 cm
oleodinamica - hydraulic
-
Nastro tagliareste
Harvesting-cutting belt
Per la raccolta ed il taglio automatico delle reste di
mitili allevati con sistema long line prima del processo di sgranatura. La lunghezza e l’altezza del
nastro variano a seconda delle dimensioni dell’imbarcazione e delle esigenze di lavorazione. Il nastro tagliareste velocizza l’operazione di raccolta
dei mitili facendo risparmiare tempo prezioso ai
mitilicoltori.
Belt for automatic harvesting and cutting of mussel columns in long line farming systems, before the
declumping stage. The length and height of the
cutting belt vary upon the dimensions of the vessel
and the necessities due to the working chain. The
cutting belt makes the mussel harvesting labour
a faster operation, allowing the mussel farmers to
save precious working time.
Luciano Cocci - Italy - www.cocci.it
17
Allestimento imbarcazioni | Boat equipment
Nastro di reincalzo per mitilicoltura
Caricatubo per mitilicoltura
Socking loading belt for mussel farming
Net loader for mussel farming
Rete tubolare in cotone
Cordame per mitilicoltura
Tubular cotton net
Ropes for mussel farming
Tra le prime aziende in Italia ad offrire rete
tessuta in cotone per il reincalzo dei mitili,
offriamo una vasta gamma di reti, a scioglimento più o meno rapido, e di vari diametri.
Among the first Italian companies to offer
cotton net in the market of mussel farming,
we have a complete line of products, diversified in time of degradation and diameter.
Nastri trasportatori mobili
Mobile conveyor belts
Nastri trasportatori mobili e di altezza regolabile per la massima flessibilità d’uso, alimentazione elettrica oppure oleodinamica.
Mobile conveyor belts with adjustable height for the maximum usage possibilities, powered electrically or hydraulically.
TELA IN ACCIAIO INOX
STAINLESS STEEL BELT
18
TELA IN GOMMA
PVC BELT
Tutte le macchine Luciano Cocci sono in acciaio AISI 316 e grado di protezione IP65All the Luciano Cocci equipments are made of AISI 316 stainless steel and IP65 protection
Allestimento imbarcazioni | Boat equipment
Linea completa di sgranatura, selezione e reincalzo dei mitili
Complete declumping, grading and socking line for mussels
I nastri di reincalzo posti dopo il selezionatore vibrante permettono di reincalzare in doppia rete (cotone e plastica) il prodotto appena sgranato
e selezionato. Gli operatori possono utilizzare tubi di diametri diversi per i vari stadi di crescita delle cozze.
The socketing belts at the end of the grading machine allow for the socking in double net (cotton and plastic net) of the declumped and graded
product. It is possible for the operators to use pipes of different diameter for all the stages of mussel growth.
Selezionatori da imbarcazioni per tutti i tipi di molluschi
On-board grading machines for any kind of shellfish
Questi selezionatori sono studiati appositamente per effettuare classificazioni molto precise già sulle imbarcazioni che
pescano vari tipi di vongole (es. lupini, vongole veraci, lumachini, ecc.), ed ha la possibilità di montare fino a 9 griglie intercambiabili. Motorizzazione idraulica, elettrica o con motori
a scoppio.
These graders are especially designed to make very precise selections directly on the boat that collects the
product (clams, baby sea snails, etc.) in the sea,
and can have up to 9 easily changeable
gratings. The motorization can be
electric or hydraulic.
Luciano Cocci - Italy - www.cocci.it
19
Impianti di mitilicoltura | Mussel farms
Boe galleggianti in polietilene HD per l’allevamento di mitili
HD polyethilene floats for mussel farming
Un’ampia gamma di boe e galleggianti per ogni esigenza. Realizzate con metodi di stampaggio a soffiaggio o
rotazionale, utilizzando nuovi materiali appositamente sviluppati e per mezzo di macchinari ad alta tecnologia.
A large choice of floats and buoys are available for all your needs. The floats are realized with new, expressly developed plastic materials, using blow or rotational moulding method, thanks to advanced technologies.
MOD. VG 90
MOD. VG 130
Volume - Volume
Diametro - Diameter
Altezza - Height
MOD. ES 350
MOD. VG 90
MOD. VG 130
MOD. VG 165
MOD. ES 350
90 L
47 cm
105 cm
130 L
52 cm
120 cm
165 L
52 cm
145 cm
350 L
66 cm
155 cm
Boe sferiche di profondità
Boe perimetrali e di segnalazione
Depth spherical buoys
Signaling and perimetral buoys
MOD. BS 500
Volume - Volume
Diametro - Diameter
Diam. foro - Hole diam.
Profondità - Depth
20
MOD. VG 165
MOD. BS 600
MOD. BS 500
MOD. BS 600
65 L
50 cm
5,7 cm
25 m
110 L
60 cm
5,7 cm
25 m
Tutte le macchine Luciano Cocci sono in acciaio AISI 316 e grado di protezione IP65All the Luciano Cocci equipments are made of AISI 316 stainless steel and IP65 protection
Impianti di mitilicoltura | Mussel farms
Fanali marini autoricaricabili a energia solare
Self-rechargeable solar energy marine lights
1 NM
2 NM
Questi fanali compatti sfruttano l’innovativa combinazione di batterie autoricaricabili e pannelli solari. La manutenzione non è necessaria in quanto
non ci sono lampadine o batterie da sostituire ed il materiale che copre
il pannello solare è autopulente. Il pannello solare ad alta efficienza e la
batteria garantiscono una autonomia di funzionamento anche in caso di
maltempo prolungato. Sono disponibili con visibilità da 1 a 6 miglia nautiche, ed i tempi di flash sono programmabili.
3 - 6 NM
These marine lanterns are compact, and born from the pairing of autorechargeable batteries and photovoltaic panels. Maintenance is not
necessary, since there are no lamps or batteries to change and the material covering the lantern is self-cleaning. The high efficency photovoltaic
panel and the battery grant self mantaining also in case of prolonged bad
weather. Available with visibility distance from 1 to 6 nautical miles. Flash
timings are adjustable.
Progettazione di impianti di mitilicoltura tipo long line
Design of mussel farms with long line system
Grazie alla vastissima esperienza realizzata, ed anche al lavoro diretto su
vivai di mitili, la Luciano Cocci srl è in grado di offrirvi una consulenza completa nella progettazione e nella messa in opera di impianti per allevamento di mitili in long line.
Thanks to years of experience and also to the possibility to work directly on a mussel
farm, Luciano Cocci srl can offer a complete consulting service in the projecting
and realizing stages of entire long line system mussel farms.
Courtesy of Filippo Ioni - www.subegoist.it
Alla ricerca di un continuo miglioramento dei prodotti Luciano Cocci, i dati tecnici, le foto e le descrizioni riportate nel catalogo possono subire variazioni.
Due to a constant improvement of Luciano Cocci products, the technical data and descriptions in the catalogue can be subject to changes.
Luciano Cocci Srl - Via Maranello, 1 - 47853 Coriano (RN) - Tel +39 0541 658449 - Fax +39 0541 657984 - [email protected] - www.cocci.it
TECNOLOGIE PER ALLEVAMENTO E LAVORAZIONE MOLLUSCHI VIVI
EQUIPMENT FOR LIVE SHELLFISH PROCESSING AND FARMING
La ditta Luciano Cocci viene costituita nel 1978, collocandosi nel
settore delle imprese di costruzioni meccaniche. Nel 1983, viene
decisa l’attuazione di un piano di sviluppo, concentrando le risorse nella costruzione di macchinari ed attrezzature per allestimenti
completi di imbarcazioni adibite alla pesca di molluschi bivalvi
(vongole). Il passo successivo ha condotto l’azienda all’identificazione delle attività di progettazione e costruzione di impianti per
mitilicoltura (allevamento mitili in mare aperto in long-line) ed alla
progettazione e costruzione di allestimenti completi (impianti e
macchinari) per imbarcazioni utilizzate negli impianti di mitilicoltura stessi, integrando in maniera naturale ed ottimale le attività
iniziali. L’impiego di personale sempre più qualificato e la costante
ricerca di innovazione, base della filosofia aziendale, hanno consentito ulteriori sviluppi che hanno interessato tutte le attività a valle
della catena produttiva formata da pesca e allevamento di mitili:
nella fattispecie, stabilimenti per la lavorazione ed il confezionamento di molluschi. Lo sviluppo di soluzioni mirate principalmente
alla soddisfazione delle esigenze di una clientela sempre più qualificata ci consente di essere presenti, oltre che sul mercato italiano,
sia sui mercati europei (Francia, Spagna, Olanda, Germania, paesi
scandinavi, Grecia, Albania, Croazia, Slovenia, ecc.) che sui mercati extra-europei (Tunisia, Turchia, Venezuela, Messico, Canada,
Stati Uniti, Australia, Nuova Zelanda, ecc.). L’azienda risiede all’interno di uno stabilimento di circa 6.000 mq nel quale vengono effettuate tutte le attività di costruzione con impiego di attrezzature a
tecnologia avanzata, supportate da un ufficio tecnico con diverse
stazioni di disegno e progettazione. L’ufficio commerciale, l’ufficio
acquisti e spazi di accoglienza per i clienti si trovano nello stesso
stabilimento e completano i servizi dell’azienda.
The company Luciano Cocci was founded in 1978, in the mechanical constructions field. In 1983, it decided to implement a development plan, focusing resources in the construction of machinery and
equipment for the full preparation and set up of bivalve molluscs
(clams) fishing boats. The next step has directly led the company to
the design and the construction of aquaculture systems and equipment (mussels farmed in the open sea in long-line) and the design
and the construction of equipment and machinery for complete
vessel establishments, vessels used in the mussels farming plants,
thus naturally and optimally integrating the early company activities. Due to the progressive employment of qualified personnel and
the continuous search for innovation (the basis of the company philosophy), further developments have been possible which have expanded the company activities in order to integrate the mussel fisheries and livestock production line: specifically, the design and the
construction of establishments, equipment and machinery for shellfish processing and packaging. The development of solutions aimed
primarily at satisfying the needs of an increasingly more qualified
customer base, made possible for the company to be present not
only on the Italian market, but also on the European markets (France,
Spain, Holland, Germany, scandinavian countries, Greece, Albania,
Croatia, Slovenia, etc..) and world markets (Tunisia, Turkey, Venezuela,
Mexico, Canada, United States, Australia, New Zealand, etc..). The
company resides within an establishment of approximately 6,000
square meters in which occur all construction activities, including
the use of advanced technologies, backed by a technical department with several drawing and design stations. Sales department,
purchasing department and spaces for customer reception are in
the same site, and complete the services of the company.
Courtesy of Filippo Ioni - www.subegoist.it
TECNOLOGIE PER ALLEVAMENTO E LAVORAZIONE MOLLUSCHI VIVI
EQUIPMENT FOR LIVE SHELLFISH PROCESSING AND FARMING
www.cocci.it
Luciano Cocci Srl - Via Maranello, 1 - 47853 Coriano (RN) - Tel +39 0541 658449 - Fax +39 0541 657984 - [email protected] - www.cocci.it
TECNOLOGIE PER ALLEVAMENTO E LAVORAZIONE MOLLUSCHI VIVI
EQUIPMENT FOR LIVE SHELLFISH PROCESSING AND FARMING
www.cocci.it
CATALOGO 2013 CATALOGUE