Scarica il nostro catalogo
Transcription
Scarica il nostro catalogo
TECNOLOGIE PER ALLEVAMENTO E LAVORAZIONE MOLLUSCHI VIVI EQUIPMENT FOR LIVE SHELLFISH PROCESSING AND FARMING Pesatura e confezionamento Weighing and packing La procedura di confezionamento richiede precisione, efficacia e delicatezza. Qualità garantite da più di 30 anni di esperienza e continua innovazione. The packing processing stage needs precision, efficiency and care. These qualities are guaranteed by more than 30 years of experience and continuous innovation. La parola d’ordine al giorno d’oggi è ‘‘risparmiare’’, che nel settore del confezionamento dei molluschi fa rima con ‘‘investire nelle nuove tecnologie’’. Così è stato per le moltissime aziende in Italia e nel mondo che hanno scelto i sistemi di confezionamento automatico a marchio Luciano Cocci, come ad esempio le linee di ultima generazione composte da nastro di carico verticale, pesatrici multitesta circolari Economy Weight e le affidabilissime confezionatrici automatiche Economy Bag. These days’ imperative is ‘‘economize‘‘, that in the field of shellfish packing is equal to ‘‘invest in the newest technologies’’. This is true for the many companies in Italy and in the world that have chosen the automatic packing systems of Luciano Cocci, like the latest packing lines comprising a vertical loading belt, a circular multihead weigher Economy Weight and the reliable automatic packers Economy Bag. L’Economy Bag, la punta di diamante della Cocci Luciano srl, collaudata da oltre 15 anni di esistenza sul mercato, è la confezionatrice di ultima generazione per molluschi vivi in retina più venduta al mondo. Costantemente migliorata con le tecnologie più all’avanguardia, ma solidamente ancorata alla tradizione, fornisce un servizio di qualità impareggiabile rappresentando lo stato dell’arte nel settore del confezionamento dei molluschi. La Economy-Bag è semplice da utilizzare, robusta e resistente all’aggressione dell’acqua. E’ praticamente indistruttibile. La versione top di gamma permette di confezionare fino a 52 sacchetti al minuto, come anche lo scarico manuale (in sacchetti o cestine) del prodotto sfuso. L’installazione di queste linee produttive viene completata in pochissimo tempo per mezzo della collaborazione dei migliori tecnici specializzati che lavorano presso la nostra azienda. Inoltre rendiamo possibile l’aggiornamento tecnologico di linee esistenti senza il bisogno di bloccare la produzione, grazie all’utilizzo di confezionatrici ‘‘muletto’’ che teniamo sempre a disposizione per qualsiasi evenienza o necessità. 2 The Economy Bag is the spearhead of Luciano Cocci srl, experienced by over 15 years of existence on the market, and today is the bestselling automatic packing machine for live shellfish in tubular mesh in the world. This ultimate machine is a result of the application of the latest technologies firmly anchored in tradition, to provide an high quality and reliable service., representing the state of the art in the shellfish wighing and packing field. The Economy-Bag is easy to use, robust and resistant to water. It is practically indestructible. Since the machine is extremely customizable, you can at any time upgrade it replacing the volumetric doser with a multi-head weighing system. The top version allows to pack up to 52 bags per minute, and also permits the discharge (in bags or baskets) of bulk. The installation and set-up of our equipment is carried out very quickly, thanks to the collaboration of the best specialized technicians working in our company. Furthermore, we make possible the technological update of existent production lines without the necessity of stopping the production, with the use of spare packing machines that we always keep in our plants in order to respond to these kind of needs. Tutte le macchine Luciano Cocci sono in acciaio AISI 316 e grado di protezione IP65All the Luciano Cocci equipments are made of AISI 316 stainless steel and IP65 protection Pesatura e confezionamento | Weighing and packing Linee di pesatura e confezionamento con pesatrici multi-testa circolari (cozze, vongole e altri molluschi) Weighing and packing systems with circular multihead weighersfor mussels, clams and other shellfish Le pesatrici multitesta circolari rappresentano il top della tecnologia di pesatura, permettono di raggiungere elevate velocità di scarichi al minuto e allo stesso tempo di avere un grado di precisione che si può misurare in grammi. Tutte le pesatrici circolari sono fronite di precarico. Il sistema più completo è corredato di piattaforma, che permette un più agevole smontaggio e una facile pulizia delle macchine, nel rispetto delle norme previste dai controlli sanitari del settore e della sicurezza. Circular multi-head weighers are the ultimate solution in weighing technology, as they allow to reach high speeds in terms of dumps per minute, and at the same time to have a grade of precision that can be measured in the order of the gram. All the multi-head weighers come with pre-dosing system, and the full equipment comes with platforms for the inspection and cleaning of the weigher, accordingly to the norms imposed by sanitary and safety controls. LINEA ECONOMY BAG ECONOMY BAG LINE LINEA BABY BAG BABY BAG LINE LINEA DOPPIA DOUBLE LINE fino a - up to 38 conf - pack/min fino a - up to 52 conf - pack/min Produzione - Production 100 - 2 500 gr 100 - 2 500 gr Peso sacchi - Bag weights Economy with rotational multi-head weigher CL9TL/CL13TL 500 cm 550 cm Lunghezza Bag - Length 320 cm 320 cm Altezza - Height 210 cm 210 cm Larghezza - Width elettrica - electric elettrica - electric Alimentazione - Supply 4 kw - 240 / 400 V - 50 Hz 4 kw - 240 / 400 V - 50 Hz Potenza - Power variabile / variable 100 - 2 500 gr 550 cm 320 cm 450 cm elettrica - electric 4 kw - 240 / 400 V - 50 Hz La struttura totalmente in acciaio inox Aisi 316 e la cura dei particolari rendono le nostre confezionatrici automatiche la migliore offerta disponibile sul mercato. Grazie al doppio sistema di tiro rete, è possibile ottenere sacchetti stretti al limite senza pregiudicare l’integrità del prodotto. Attraverso due display di controllo touch-screen multi-lingua le nostre macchine permettono di salvare, gestire e richiamare fino a 250 ricette, rendendo possibile il cambio peso senza incorrere in fermi macchina. ECONOMY BAG BABY BAG NASTRI DI CARICO LAVABILI SANITIZABLE LOADING BELTS The structure made completely with stainless steel Aisi 316, together with the care taken for the details make our packing machines the best offer available in the market. Thanks to a double check on the closing of the bag, it is possible to achieve a great tightness without damaging the product. Our equipment allows to save, modify and recall up to 250 recipes through the use of 2 touch-screen control panels, while easing the weight selection process, that doesn’t need to stop the production. La tela modulare del nastro di carico verticale ha una struttura totalmente aperta, per permettere una completa pulizia ed igienizzazione della macchina, risparmiando anche spazio grazie all’inclinazione di 15°. The modular mesh of the vertical loading belt is designed so that its structure remains totally exposed, allowing a complete cleaning and hygenization of the machine, while economizing space thanks to the 15° inclination. Luciano Cocci - Italy - www.cocci.it 3 Pesatura e confezionamento | Weighing and packing Linee di pesatura e confezionamento con pesatrice multi-testa lineare Weighing and packing systems with linear multi-head weigher Questo abbinamento offre un’altissima garanzia di affidabilità, oltre a un’elevata velocità di pesatura e confezionamento: fino a 38/40 pesate al minuto per confezionatrice, con una precisione dell’ordine del grammo, grazie all’algoritmo di ottimizzazione su PLC sviluppato internamente. Questa applicazione è particolarmente dedicata ad ambienti di lavoro dove l’altezza della macchina può rappresentare un problema. This particular pairing offers the maximum guarantee in reliability, granting weighing speeds up to 38/40 dumps per minute per packing machine, with a precision of the order of the gram, thanks to the original self-developed PLC optimization algorithm. This line is particularly indicated for the use in environments where the height of the machine represents a working limit. TAZZE FACILI DA RIMUOVERE PER UN’ACCURATA PULIZIA EASILY REMOVABLE BUCKETS FOR A CAREFUL CLEANUP Produzione - Production Peso sacchi - Bag weights Lunghezza - Length Altezza - Height Larghezza - Width Alimentazione - Supply Potenza - Power LINEA ECONOMY BAG ECONOMY BAG LINE LINEA DOPPIA DOUBLE LINE LINEA E.B. DOSATORE VOLUME BATCHER B.B. fino a - up to 38 conf - pack/min 100 - 2 500 gr 600 cm 280 cm 280 cm elettrica - electric 4 kw - 240 / 400 V - 50 Hz fino a - up to 76 conf - pack/min 100 - 2 500 gr 600 cm 280 cm 350 cm elettrica - electric 4 kw - 240 / 400 V - 50 Hz max 33 conf/min - pack/min 500 - 2 500 gr 450 cm 220 cm 100 cm elettrica - electric 4 kw - 240 / 400 V - 50 Hz Linee di pesatura e confezionamento con dosatore volumetrico Weighing and packing systems with volume batcher BABY BAG ECONOMY BAG 4 Tutte le macchine Luciano Cocci sono in acciaio AISI 316 e grado di protezione IP65All the Luciano Cocci equipments are made of AISI 316 stainless steel and IP65 protection Pesatura e confezionamento | Weighing and packing Pesatrici multitesta circolari Multihead circular weighers Completamente personalizzabili, sono disponibili nelle versioni 8, 10 e 14 teste, con tazze di volume 1.6, 2.5 e 5 lt. Si realizzano anche applicazioni dedicate per mitili non sbissati, prodotti non trasportabili con vibrazioni ed altro. Su richiesta, le parti a contatto col prodotto possono essere in acciaio antiaderente, che facilita lo scivolamento dei prodotti appiccicosi. L’applicazione di queste multiteste è consigliata per una pesatura estremamente accurata e per un’estrema facilità di pulizia della macchina stessa, in quanto completamente smontabile in pochi minuti. Completely customizable, they come with 8, 10 and 14 cell heads, with buckets volume of 1.6, 2.5 and 5 liters. Special application designs are available, to handle critical product as in the case of undebyssed mussels, product that can’t be moved with vibrations and more. On demand, the parts in contact with the product can be in dimpled stainless steel, that helps the moving of the sticky product. The implementation of tiese multi-heads is adviced for its extremely high precision and ease of maintenance and cleaning. MOD. 8TC MOD. 10TC PRODOTTI LAVORABILI PROCESSABLE PRODUCTS cozze mussels vongole clams surgelati frozen olive olives pasta pasta insalata salad MOD. 14TC Produzione - Production Lunghezza - Length Larghezza - Width Altezza - Height Alimentazione - Supply Potenza - Power Produzione - Production Lunghezza - Length Larghezza - Width Altezza - Height Alimentazione - Supply Potenza - Power caramelle candies cereali cereals noci nuts pillole pills patate potatoes arachidi peanuts MOD. 14TC BIG MOD. 8TC MOD. 10TC fino a - up to 60 pack/min 110 cm 115 cm 128 cm elettrica - electric 1 kw - 220 V - 50 Hz fino a - up to 70 pack/min 110 cm 120 cm 130 cm elettrica - electric 1 kw - 220 V - 50 Hz MOD. 14TC MOD. 14TC BIG fino a - up to 130 pack/min 110 cm 130 cm 140 cm elettrica - electric 1,5 kw - 220 V - 50 Hz fino a - up to 140 pack/min 110 cm 125 cm 210 cm elettrica - electric 1,5 kw - 220 V - 50 Hz Luciano Cocci - Italy - www.cocci.it 5 Pesatura e confezionamento | Weighing and packing Nastro di pesatura elettronica Electronic weighing belt Grazie all’ultimo restyling, il nastro di pesatura elettronico è ancora più preciso, robusto e resistente all’acqua. Permette di dosare, impostando il peso tramite l’apposito pannello, da 1 fino a 20 Kg di prodotto. Thanks to the latest design the electronic weighing belt is even more precise, robust and resistant to water. This belt lets you set the weight through its control panel, allowing values ranging from 1 to 20 Kg of bulk product. Indicata per - Suitable for Lunghezza - Length Larghezza - Width Altezza - Height Alimentazione - Supply Potenza - Power confezioni da 1 - 20 Kg bags 280 cm 115 cm 210 cm elettrica - electric 0,75 kw - 220 V - 50 Hz Clipsatrice manuale con stampante termica Manual clipper with thermal roll printer Il sistema di taglio e applicazione con stampante termica permette di stampare etichette, anche con barcode, configurabili sul momento tramite la tastiera palmare. Ogni etichetta viene sigillata sui sacchetti automaticamente mediante l’applicazione della clips a filo continuo zincato, che avendo un prezzo inferiore alle clips in alluminio, permette grandi risparmi che aumentano con la produzione. The built-in cutting and application system with thermal printing allows you to print labels with optional barcodes, quickly configurable using the keyboard device. Each label is placed on the bags automatically through the application of continuous galvanzed wire clips. This kind of closure, being cheaper than the one using aluminium clips, offers great savings growing directly with production. Indicata per - Suitable for Lunghezza - Length Larghezza - Width Altezza - Height Alimentazione - Supply Potenza - Power piccole confezioni da 0,5 - 2,5 Kg small bags 120 cm 130 cm 170 cm elettrica - electric 0,37 kw - 380 V - 50 Hz Chiudisacco manuale Manual bag closer La migliore soluzione per i più diversi tipi di esigenza, la chiudisacco manuale è una soluzione mirata al fine linea di piccole produzioni, per la chiusura e l’etichettatura di sacchi madre, e per confezionare prodotti non lavorabili dalle confezionatrici automatiche. The best solution for every kind of needs, the manual bag closer is suitable for the end of small processing lines, for the closure and labeling of large bags, or for the semi-automatic packing of products that cannot be handled by the fully automatic packing machines. VARIE MISURE DI CLIPS VARIOUS CLIP SIZES 6 Disponibile in più modelli, per clips da 2 - 2,5 - 3 - 4 mm di diametro del filo. Inoltre, clip di diversa lunghezza permettono di chiudere sacchi di diverso spessore. Avaiable in several models, for clips of 2 - 2,5 - 3 - 4 mm wire diameter. Furthermore, clips with different length allow to close bags of various thiknesses. STANDARD STANDARD CON ETICHETTATRICE A TIMBRATORE INCHIOSTRO WITH INK STAMPER LABEL APPLIER CON ETICHETTATRICE A STAMPANTE TERMICA WITH THERMAL PRINTER LABEL APPLIER Tutte le macchine Luciano Cocci sono in acciaio AISI 316 e grado di protezione IP65All the Luciano Cocci equipments are made of AISI 316 stainless steel and IP65 protection Pesatura e confezionamento | Weighing and packing Caricatubo automatica per confezionatrici Automatic net loader for packing machines Questa evoluzione della caricatubo standard permette il carico completamente automatico dei tubi portarete di tutte le confezionatrici che utilizzano questo sistema. Ciò permette di far risparmiare tempo prezioso agli operatori, che dopo aver posizionato il tubo possono abbandonare la macchina che riempirà il tubo di rete in pochi minuti, fermandosi automaticamente a carico avvenuto, in modo da essere pronta al momento del prossimo cambio tubo. The evolution of the standard pipe net loader makes the loading of the net pipes a completely automatic process. This machine is useful for operators using packing lines that implement this system, as it saves valuable time for operators, who after having placed the tube can leave the machine without no more worries. The pipe net loader will automatically load the pipe with the packing net, eventually stopping and setting itself ready for the next empty tube. Diam. tubi - Pipe diam. Velocità - Pace Lunghezza - Length Larghezza - Width Altezza - Height Alimentazione - Supply Potenza - Power 80 - 250 mm 90 sec/tubo - sec/pipe 50 cm 110 cm max 320 cm elettrica - electric 0,27 kw - 380 V - 50 Hz Materiali di consumo per il confezionamento Consumables for packing Reggiatrice automatica Automatic strapping machine CASSETTE IN LEGNO WOODEN BOXES RETE IN PLASTICA PLASTIC NET Design personalizzato e stampa flessografica di etichette per il confezionamento. Custom design and flexo print of labels for packing in sacks and plastic net bags. FILO ZINCATO GALVANIZED WIRE CLIPS IN ALLUMINIO ALUMINUM CLIPS Luciano Cocci - Italy - www.cocci.it 7 Pesatura e confezionamento | Weighing and packing Linea di pesatura e confezionamento in vaschette sottovuoto ( confezioni tipo skin ) o ATM Line for weighing and vacuum ( skin packaging )/ATM packing in trays I sistemi di pesatura Economy Weight non sono limitati al confezionamento in retina, ma possono essere il primo affidabile stadio di una lilnea di riempimento vaschette e confezionamento sottovuoto o in atmosfera modificata. Progettate per garantire la massima affidabilità e una manutenzione ridotta, le linee di pesatura e termosaldatura sono realizzate completamente in acciaio inox Aisi 316 per resistere agli agenti più aggressivi quali il sale, e soprattutto agli agenti chimici utilizzati per i lavaggi. The weighing systems of the Economy Weight series are not limited to the use for plastic bag packing, but they can be the first reliable stage of a vacuum/ATM packing line for product in trays. Designed to guarantee the maximum reliability and the minimum need for maintenance, our weighing and tray seaing lines are built entirely with stainless steel Aisi 316, in order to resist to the most aggressive agents, such as salt or the chemicals used for cleaning. Velocità - Speed Velocità ATM - ATM speed Lunghezza - Length Larghezza - Width Altezza - Height Alimentazione - Supply Potenza - Power 20 conf - trays/min 10 conf - trays/min 600 cm 210 cm 320 cm elettrica - electric 5 kw - 240 / 400 V - 50 Hz Realizzazione di sistemi speciali per la pesatura e il confezionamento di ogni tipo di prodotto Custom manufacturing of special systems for weighing and packing every kind of product Grazie allla versatilità delle nostre macchine, garantita dall’avanzato sistema di progettazione del dipartimento interno di ricerca e sviluppo tecnologico, abbiamo la possibilità di realizzare sistemi di pesatura e confezionamento per carni, formaggi, vegetali, tabacco, ed altro ancora. Thanks to our machines versatility, guaranteed by the advanced design system of the company department of technological research and development, we have the possibility to manufacture weighing and packing systems for meat, cheese, vegetables, tobacco, and even more. 8 Tutte le macchine Luciano Cocci sono in acciaio AISI 316 e grado di protezione IP65All the Luciano Cocci equipments are made of AISI 316 stainless steel and IP65 protection TECNOLOGIE PER ALLEVAMENTO E LAVORAZIONE MOLLUSCHI VIVI EQUIPMENT FOR LIVE SHELLFISH PROCESSING AND FARMING Per ottenere un alto livello di qualità, le fasi di lavorazione ed ispezione del prodotto sono cruciali. Le nostre linee di lavorazione rappresentano tutto ciò di cui avrete bisogno. Luciano Cocci - Italy - www.cocci.it Ispezione e lavorazione Inspection and processing To obtain high quality, product processing and inspection are crucials. Our processing lines represent all you need to carry out these really important stages with no worries. 9 Ispezione e trasformazione | Inspection and processing Nastro di ispezione Inspection conveyor belt Un nastro di trasporto robusto affidabile per facilitare un’ispezione del prodotto accurata. Il piano del nastro può essere in tela PVC alimentare o modulare. La velocità è regolabile, mentre le dimensioni sono variabili in base alle esigenze del cliente. A robust and reliable conveyor belt for an accurate inspection of the product. The surface of the belt can be in PVC suitable for the contact with food, or modular, and the speed is adjustable. The size varies upon customer needs. Lunghezza - Length Larghezza - Width Altezza - Height Alimentazione - Supply Potenza - Power variabile - variable variabile - variable variabile - variable elettrica - electric 1 kw - 380 V - 50 Hz Selezionatori per molluschi ( mitili o cozze, vongole, lumachini, ecc. ) Grading machines for shellfish ( mussels, clams, sea snails, etc. ) Grazie alle esperienze raccolte nel corso di oltre 30 anni di lavoro nel settore, esiste un selezionatore adatto ad ogni tipo di mollusco e di necessità. I selezionatori sono personalizzabili in ogni piccolo particolare, dall’alimentazione alla modalità di scarico prodotto, dal tipo di griglie al numero di selezioni, e così via. I selezionatori possono anche essere progettati, su richiesta, per ogni tipo di necessità e o settore. Thanks to the experience gained over more than 30 years of work in this field, there is a grading machine suitable for all kinds of shelfish and necessitiy. Grading machines are customizable in every detail, from the power unit to the discharge modality, from the kind of grades to the number of selections, and so on. Graders can also be designed on request upon specific needs, even for the use in different markets. Il selezionatore vibrante è la macchina che più rappresenta la nostra azienda, essendo il primo prodotto con il quale ci siamo distinti sul mercato per qualità, efficienza e durabilità, collocandoci come leader assoluto nel mercato dei molluschi, con migliaia di esemplari venduti in tutto il mondo. The vibrant graders are the machines that best represent our company, being the first product with which we distinguished ourselves in the market for quality, efficiency and durability, leading us to be the absolute leader in the market of shellfish, with thousands of grading machines sold all over the world. ESPERIENZA SIGNIFICA AFFIDABILITÀ EXPERIENCE MEANS RELIABILITY 10 Tutte le macchine Luciano Cocci sono in acciaio AISI 316 e grado di protezione IP65All the Luciano Cocci equipments are made of AISI 316 stainless steel and IP65 protection Ispezione e trasformazione | Inspection and processing Spazzolatrici per mitili o cozze Brushing machines for mussels ALTEZZA SPAZZOLE REGOLABILE ADJUSTABLE BRUSH HEIGHT Produzione - Production fino a - up to 3 000 Kg/h Lunghezza - Length 250 cm Larghezza - Width 140 cm Altezza - Height 220 cm Alimentazione - Supply elettrica - electric Potenza - Power 3 kw - 240 / 400 V - 50 Hz Questo modello consente un’ottima pulizia dei molluschi: è infatti dotato, oltre che di un set di spazzole ondulanti, anche di un impianto di lavaggio che in caso di necessità rimuove il fango o la sabbia al prodotto. Questo modello è ottimo in particolare per le cozze “in grappolo“ (semi-sgranate o riparcate), ma può essere utilizzata anche per le vongole. Effettuando una pressione lineare sul prodotto, le spazzolatrici ondulanti aiutano ad aprire i gusci vuoti e il prodotto morto. Essendo inoltre dotate di una griglia, riescono anche ad eliminare i molluschi più piccoli e soprattutto i gusci, rendendo possibile una prima selezione già in fase di pulizia. This model allows for an excellent cleaning of molluscs: the machine is provided, as well as a set of undulating brushes, of a washing system which, in case of necessity, removes the sand or mud from the product. This model is especially suitable for mussels ‘‘in bunches’’ (semideclumped or reparked), but can also be used for clams. By applying a linear pressure, the machine helps in opening up the empty shells and the dead product. Being provided with a grating, the machine is also capable to eliminate the smaller moluscs and the shells, making possible to carry out a first selection already in the clening stage. Spazzolatrici a rulli per ogni tipo di molluschi Rolling brushing machines for any kind of shellfish Le spazzolatrici a rulli effettuano un’accurata pulizia senza stressare eccessivamente i molluschi. Questa tecnologia è quindi indicata per cozze, vongole veraci, ostriche, e in generale per tutti quei prodotti che richiedono un trattamento delicato. Grazie alla possibilità di apertura del piano spazzole, il lavaggio delle parti interne della macchina è un’operazione facile e veloce, assicurando minori tempi e costi di manutenzione. The rolling brusher machine allows an accurate clening without overstressing the product. This technology is thus suitable for mussels, clams, oysters, and generally for all those products that require a gentler treatment. Thanks to the possibility of opening the brushing plane, the cleaning process of the internal parts of the machine becomes easy and fast, assuring shorter maintenance time and costs. Produzione - Production fino a - up to 3 000 Kg/h Lunghezza - Length 200 cm Larghezza - Width 140 cm Altezza - Height 220 cm Alimentazione - Supply elettrica - electric Potenza - Power 3 kw - 240 / 400 V - 50 Hz Luciano Cocci - Italy - www.cocci.it 11 Ispezione e trasformazione | Inspection and processing Sbissatrici per mitili o cozze Mussel debyssing machines La grande esperienza accumulata da Luciano Cocci nell’ideazione e costruzione di questa macchina, la rende una delle poche sbissatrici sul mercato a garantire nel tempo una superba qualità di sbissatura, senza rompere nè danneggiare il prodotto. Un’attenta realizzazione permette alle barre di sbissatura di ‘‘auto-pulirsi’’, evitando così l’accumulo di bisso. L’utilizzo delle nostre sbissatrici inoltre, a differenza di molte macchine concorrenti, è assolutamente sicuro per gli operatori, grazie ai nostri sistemi di sicurezza tecnologicamente avanzati. The vast experience gained by Luciano Cocci in the design and construction of this machine makes it one of the few debyssers on the market that ensures a superb quality of debyssing in time, without braking nor damaging the processed mussels. Through a careful realization, the debyssing bars undergo a ‘‘self-cleaning’’ process, avoiding the accumulation of byssus. Furthermore, differently from many competitor machines, our debyssers are absolutely safe for the operators, thanks to our technologically advanced security systems. MOD. SB4 Produzione - Production Lunghezza - Length Larghezza - Width Altezza - Height Alimentazione - Supply Potenza - Power Transpallet in acciaio inox standard o con bilancia Standard, or weighing stainless steel transpallet MOD. SB1 MOD. SB4 MOD. SB1 fino a - up to 2 000 Kg/h 230 cm 140 cm 200 cm elettrica - electric 2,57 kw - 240 / 400 V - 50 Hz fino a - up to 500 Kg/h 130 cm 55 cm 120 cm elettrica - electric 0,64 kw - 240 / 400 V - 50 Hz Transpallet inox elettronico Tiny Truck Stainless steel transpallet Tiny Truck Per mezzo di un preciso sistema di pesatura, vi permette di effettuare questa necessaria operazione già durante lo scarico merci. Equipped with a precise weigher, this pallet truck allows you to carry out this necessary operation together with product handling. 12 Tutte le macchine Luciano Cocci sono in acciaio AISI 316 e grado di protezione IP65All the Luciano Cocci equipments are made of AISI 316 stainless steel and IP65 protection Ispezione e trasformazione | Inspection and processing Ribaltatori per bins Bin overturners I nostri ribaltatori sono una garanzia nel tempo. Robusti e costruiti con il meglio della componentistica disponibile sul mercato, sono in grado di svolgere il loro gravoso compito senza usurarsi. Sono interamente costruiti in acciaio inox Aisi 316, compresi i cilindri idraulici e tutte le parti della centralina oleodinamica, ben inserita e protetta nella struttura per una lunga durata. I ribaltatori sono stati realizzati per moltissimi tipi di contenitore, e grazie alla nostra esperienza è possibile realizzare ribaltatori per qualsiasi tipo di bins, anche su misura. BL 7 Our overturners are a guarantee over time. They are robusts and constructed with the best components available on the market. They are able to carry out their onerous task without being affected by their age. They are entirely constructed in Aisi 316 stainless steel, including the hydraulic cylinders for lifting and all the parts of the hydraulic power unit, that is perfectly protected within the structure for a prolonged duration. We have constructed overturners for many types of container, and with our experience we can make machines suitable even for custom-sized bins. BL 10 BL 14 Carico - Load Lunghezza - Length Larghezza - Width Altezza - Height Alimentazione - Supply Potenza - Power fino a - up to 2 000 Kg 200 cm 165 cm 245 cm elettrica - electric 1,5 kw - 240 / 400 V - 50 Hz STANDARD SUPERBIN Contenitori isotermici ( bins ) Isothermic containers ( bins ) Lunghezza - Length Larghezza - Width Altezza - Height BL 7 BL 10 BL 14 STANDARD SUPERBIN 120 cm 100 cm 82 cm 147 cm 117 cm 88 cm 199 cm 117 cm 87 cm 113 cm 113 cm 90 cm 120 cm 120 cm 120 cm Luciano Cocci - Italy - www.cocci.it 13 Allestimento imbarcazioni | Boat equipment Allestimento imbarcazioni per l’allevamento e la raccolta dei molluschi Progettiamo e realizziamo, insieme ai migliori cantieri navali, le imbarcazioni per l’allevamento e la raccolta dei molluschi più tecnologicamente avanzate del settore. L’esperienza e l’innovazione che contraddistinguono le barche attrezzate da Luciano Cocci facilitano ogni singolo processo della molluschicoltura, rendendola un lavoro più semplice, più veloce, più redditizio. ATTREZZATURE PER L’ALLEVAMENTO DEI MITILI CON SISTEMA LONG LINE O TIPO NEOZELANDESE ( A CORDA CONTINUA ) EQUIPMENT FOR MUSSEL FARMING AND HARVESTING WITH LONG LINE OR NEW ZEALANDIAN ( CONTINUOS ROPE ) SYSTEM 14 Tutte le macchine Luciano Cocci sono in acciaio AISI 316 e grado di protezione IP65All the Luciano Cocci equipments are made of AISI 316 stainless steel and IP65 protection Allestimento imbarcazioni | Boat equipment Complete design and equipment of vessels for shellfish farming and harvesting We design and realize, in collaboration with the best shipyards, the world’s most technologically advanced vessels for mussel farming and harvesting. The experience and tendency for innovation that identify the boats equipped by Luciano Cocci ease every single stage in the working chain of mussel farming, converting it into a simpler, faster, profitable operation. ATTREZZATURE PER LA PESCA E LA LAVORAZIONE DEI MOLLUSCHI ( VONGOLE, LUMACHINI, BULLI, CANNOLICCHI, ECC. ) BOAT EQUIPMENT FOR SHELLFISH FISHING AND ON BOARD PROCESSING ( CLAMS, SEA SNAILS, MURICES, POD RAZORS, ETC. ) Luciano Cocci - Italy - www.cocci.it 15 Allestimento imbarcazioni | Boat equipment Macchina per il reincalzo automatico di mitili in corda continua Automatic socking machine for mussels grown on continuous rope Studiata appositamente per l’allevamento di mitili in corda continua, permette il reincalzo automatico con rete di cotone del seme o delle cozze. La scelta di allevare in corda continua e l’inserimento di questa macchina automatica nella linea di lavorazione in mare permettono una riduzione di tempo lavoro (e quindi di costi) fino al 70%. La velocità di reincalzo è regolabile tramite un pannello di controllo, così da poter adattarsi al movimento dell’imbarcazione lungo il vivavio. Especially designed for mussel farming on continuous rope, the machine allows for automatic mussel or musel spat cotton net socking. The choice of growth on continuous rope, together with the use of this machine, permit to save working time (and, consequently, costs) up to 70%. The socking speed is adjustable via a control panel, in order to adapt it to the boat moving speed. Il nuovo sistema di allevamento mitili che sta conquistando il settore in tutto il mondo The rising mussel farming system that is conquering the industry worldwide L’innovativo sistema di allevamento mitili, già sperimentato con successo in Nuova Zelanda e altri paesi nel mondo, che si propone come la tecnica di mitilicoltura più automatizzata e al tempo stesso più ecologicamente responsabile a livello globale. I materiali e i metodi utilizzati derivano da una profonda conoscenza della biologia del mitile e del lavoro sull’imbarcazione, e sono stati ideati con l’obiettivo di creare un sistema di allevamento contemporaneamente sostenibile ed economicamente vantaggioso. An innovative system for mussel cultivation, already utilized with profit in New Zealand and in other countries of the world, claiming to be the world’s most automatized and ecologically sustainable mussel farming technology. The materials and methods used to support this system come from a profound knowledge of the mussel biology and of the on board processing, and they are designed specifically to obtain a mussel farming system being both financially profitable and ecologically responsible. ECOLOGICO ECOLOGICAL VELOCE FAST VANTAGGIOSO PROFITABLE Il sistema non utilizza reti di plastica ed evita di riempire il mare di rifiuti inquinanti. The system doesn’t use plastic nets, avoiding to endanger the sea with polluting materials. Permette il reincalzo fino a 20 Km di corda al giorno e la raccolta da 5 a 15 Ton/h. The machine allows the socking of up to 20 Km of rope per day, and to harvest from 5 to 15 Ton/h. I vari tipi di corde possono essere reutilizzate fino a 15 volte. Tempi di lavorazione ridotti del 70%. The different types of ropes can be reused up to 15 times. Working time reduced by up to 70%. Corde tipo neozelandese New Zealandian ropes Queste corde simulano alla perfezione un ambiente naturale algoso, offrendo così ai mitili un mezzo ideale dove vivere e riprodursi senza impedimenti, migliorando le caratteristiche di robustezza e di supporto delle reste che resistono anche alle condizioni del mare più critiche. These ropes perfecly simulate a natural environment for the growth of the mussels, offering them an ideal medium where to live and reproduce without impediments, while improving the supporting characteristics of the population, that will be able to resist to the harshest sea conditions. 16 Tutte le macchine Luciano Cocci sono in acciaio AISI 316 e grado di protezione IP65All the Luciano Cocci equipments are made of AISI 316 stainless steel and IP65 protection Allestimento imbarcazioni | Boat equipment Sgranatrici per mitili o cozze Declumper machines for mussels Le sgranatrici Luciano Cocci sono le uniche in Europa ad essere disponibili in tre diversi modelli, di differenti dimensioni e produzione oraria (fino a 6 Ton/h), per venire incontro ad ogni tipo di cliente. Queste macchine servono a separare i mitili ‘‘in resta’’ (allevati su corda), e consentono un’ottima pulizia del prodotto essendo dotate, oltre che del corpo sgranante, anche di un sistema di spazzole. Grazie al sistema di lavaggio incorporato inoltre, le nostre sgranatrici riescono a eliminare la totalità del fango, delle impurità e del piccolo seme presenti sulle cozze. La versione standard della sgranatrice prevede l’accoppiamento con un selezionatore vibrante (in foto), permettendo di ottenere direttamente varie pezzature del prodotto. Il particolare design e la cura dei dettagli tipici dei nostri prodotti rendono le nostre sgranatrici estremamente robuste e durevoli, costruite per poter essere utilizzate negli ambienti più difficili, come ad esempio sulle imbarcazioni. The Luciano Cocci declumper machines are the only ones in Europe coming in three models, differing in dimension and productivity (up to 6 Ton/h), in order to be suitable for every kind of client. These machines allow to separate the mussels grown on rope, permitting an excellent cleaning of the product, being provided, as well as the declumping system, of a set of brushes. Thanks to the embedded washing system, our declumpers eliminate all the mud, the impurities and the small mussel seed that might be present in the product. The standard model of the declumper comes coupled with a vibrating grading machine, allowing to select directly different product sizes. The particular design and care for details typical of our products make our declumpers strong and robust machines, built to be used in the harshest environments, like, for example, on the boats. Produzione - Production Lunghezza - Length Altezza - Height Larghezza - Width Alimentazione - Supply Potenza - Power MOD. SG 20 MOD. SG 40 MOD. SG 60 2 000 Kg/h 95 cm 205 cm 100 cm oleodinamica - hydraulic elettrica / electric 0.75 kw - 380 V - 50 Hz 4 000 Kg/h 120 cm 205 cm 120 cm oleodinamica - hydraulic elettrica - electric 1.85 kw - 380 V - 50 Hz 6 000 Kg/h 140 cm 225 cm 140 cm oleodinamica - hydraulic - Nastro tagliareste Harvesting-cutting belt Per la raccolta ed il taglio automatico delle reste di mitili allevati con sistema long line prima del processo di sgranatura. La lunghezza e l’altezza del nastro variano a seconda delle dimensioni dell’imbarcazione e delle esigenze di lavorazione. Il nastro tagliareste velocizza l’operazione di raccolta dei mitili facendo risparmiare tempo prezioso ai mitilicoltori. Belt for automatic harvesting and cutting of mussel columns in long line farming systems, before the declumping stage. The length and height of the cutting belt vary upon the dimensions of the vessel and the necessities due to the working chain. The cutting belt makes the mussel harvesting labour a faster operation, allowing the mussel farmers to save precious working time. Luciano Cocci - Italy - www.cocci.it 17 Allestimento imbarcazioni | Boat equipment Nastro di reincalzo per mitilicoltura Caricatubo per mitilicoltura Socking loading belt for mussel farming Net loader for mussel farming Rete tubolare in cotone Cordame per mitilicoltura Tubular cotton net Ropes for mussel farming Tra le prime aziende in Italia ad offrire rete tessuta in cotone per il reincalzo dei mitili, offriamo una vasta gamma di reti, a scioglimento più o meno rapido, e di vari diametri. Among the first Italian companies to offer cotton net in the market of mussel farming, we have a complete line of products, diversified in time of degradation and diameter. Nastri trasportatori mobili Mobile conveyor belts Nastri trasportatori mobili e di altezza regolabile per la massima flessibilità d’uso, alimentazione elettrica oppure oleodinamica. Mobile conveyor belts with adjustable height for the maximum usage possibilities, powered electrically or hydraulically. TELA IN ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL BELT 18 TELA IN GOMMA PVC BELT Tutte le macchine Luciano Cocci sono in acciaio AISI 316 e grado di protezione IP65All the Luciano Cocci equipments are made of AISI 316 stainless steel and IP65 protection Allestimento imbarcazioni | Boat equipment Linea completa di sgranatura, selezione e reincalzo dei mitili Complete declumping, grading and socking line for mussels I nastri di reincalzo posti dopo il selezionatore vibrante permettono di reincalzare in doppia rete (cotone e plastica) il prodotto appena sgranato e selezionato. Gli operatori possono utilizzare tubi di diametri diversi per i vari stadi di crescita delle cozze. The socketing belts at the end of the grading machine allow for the socking in double net (cotton and plastic net) of the declumped and graded product. It is possible for the operators to use pipes of different diameter for all the stages of mussel growth. Selezionatori da imbarcazioni per tutti i tipi di molluschi On-board grading machines for any kind of shellfish Questi selezionatori sono studiati appositamente per effettuare classificazioni molto precise già sulle imbarcazioni che pescano vari tipi di vongole (es. lupini, vongole veraci, lumachini, ecc.), ed ha la possibilità di montare fino a 9 griglie intercambiabili. Motorizzazione idraulica, elettrica o con motori a scoppio. These graders are especially designed to make very precise selections directly on the boat that collects the product (clams, baby sea snails, etc.) in the sea, and can have up to 9 easily changeable gratings. The motorization can be electric or hydraulic. Luciano Cocci - Italy - www.cocci.it 19 Impianti di mitilicoltura | Mussel farms Boe galleggianti in polietilene HD per l’allevamento di mitili HD polyethilene floats for mussel farming Un’ampia gamma di boe e galleggianti per ogni esigenza. Realizzate con metodi di stampaggio a soffiaggio o rotazionale, utilizzando nuovi materiali appositamente sviluppati e per mezzo di macchinari ad alta tecnologia. A large choice of floats and buoys are available for all your needs. The floats are realized with new, expressly developed plastic materials, using blow or rotational moulding method, thanks to advanced technologies. MOD. VG 90 MOD. VG 130 Volume - Volume Diametro - Diameter Altezza - Height MOD. ES 350 MOD. VG 90 MOD. VG 130 MOD. VG 165 MOD. ES 350 90 L 47 cm 105 cm 130 L 52 cm 120 cm 165 L 52 cm 145 cm 350 L 66 cm 155 cm Boe sferiche di profondità Boe perimetrali e di segnalazione Depth spherical buoys Signaling and perimetral buoys MOD. BS 500 Volume - Volume Diametro - Diameter Diam. foro - Hole diam. Profondità - Depth 20 MOD. VG 165 MOD. BS 600 MOD. BS 500 MOD. BS 600 65 L 50 cm 5,7 cm 25 m 110 L 60 cm 5,7 cm 25 m Tutte le macchine Luciano Cocci sono in acciaio AISI 316 e grado di protezione IP65All the Luciano Cocci equipments are made of AISI 316 stainless steel and IP65 protection Impianti di mitilicoltura | Mussel farms Fanali marini autoricaricabili a energia solare Self-rechargeable solar energy marine lights 1 NM 2 NM Questi fanali compatti sfruttano l’innovativa combinazione di batterie autoricaricabili e pannelli solari. La manutenzione non è necessaria in quanto non ci sono lampadine o batterie da sostituire ed il materiale che copre il pannello solare è autopulente. Il pannello solare ad alta efficienza e la batteria garantiscono una autonomia di funzionamento anche in caso di maltempo prolungato. Sono disponibili con visibilità da 1 a 6 miglia nautiche, ed i tempi di flash sono programmabili. 3 - 6 NM These marine lanterns are compact, and born from the pairing of autorechargeable batteries and photovoltaic panels. Maintenance is not necessary, since there are no lamps or batteries to change and the material covering the lantern is self-cleaning. The high efficency photovoltaic panel and the battery grant self mantaining also in case of prolonged bad weather. Available with visibility distance from 1 to 6 nautical miles. Flash timings are adjustable. Progettazione di impianti di mitilicoltura tipo long line Design of mussel farms with long line system Grazie alla vastissima esperienza realizzata, ed anche al lavoro diretto su vivai di mitili, la Luciano Cocci srl è in grado di offrirvi una consulenza completa nella progettazione e nella messa in opera di impianti per allevamento di mitili in long line. Thanks to years of experience and also to the possibility to work directly on a mussel farm, Luciano Cocci srl can offer a complete consulting service in the projecting and realizing stages of entire long line system mussel farms. Courtesy of Filippo Ioni - www.subegoist.it Alla ricerca di un continuo miglioramento dei prodotti Luciano Cocci, i dati tecnici, le foto e le descrizioni riportate nel catalogo possono subire variazioni. Due to a constant improvement of Luciano Cocci products, the technical data and descriptions in the catalogue can be subject to changes. Luciano Cocci Srl - Via Maranello, 1 - 47853 Coriano (RN) - Tel +39 0541 658449 - Fax +39 0541 657984 - [email protected] - www.cocci.it TECNOLOGIE PER ALLEVAMENTO E LAVORAZIONE MOLLUSCHI VIVI EQUIPMENT FOR LIVE SHELLFISH PROCESSING AND FARMING La ditta Luciano Cocci viene costituita nel 1978, collocandosi nel settore delle imprese di costruzioni meccaniche. Nel 1983, viene decisa l’attuazione di un piano di sviluppo, concentrando le risorse nella costruzione di macchinari ed attrezzature per allestimenti completi di imbarcazioni adibite alla pesca di molluschi bivalvi (vongole). Il passo successivo ha condotto l’azienda all’identificazione delle attività di progettazione e costruzione di impianti per mitilicoltura (allevamento mitili in mare aperto in long-line) ed alla progettazione e costruzione di allestimenti completi (impianti e macchinari) per imbarcazioni utilizzate negli impianti di mitilicoltura stessi, integrando in maniera naturale ed ottimale le attività iniziali. L’impiego di personale sempre più qualificato e la costante ricerca di innovazione, base della filosofia aziendale, hanno consentito ulteriori sviluppi che hanno interessato tutte le attività a valle della catena produttiva formata da pesca e allevamento di mitili: nella fattispecie, stabilimenti per la lavorazione ed il confezionamento di molluschi. Lo sviluppo di soluzioni mirate principalmente alla soddisfazione delle esigenze di una clientela sempre più qualificata ci consente di essere presenti, oltre che sul mercato italiano, sia sui mercati europei (Francia, Spagna, Olanda, Germania, paesi scandinavi, Grecia, Albania, Croazia, Slovenia, ecc.) che sui mercati extra-europei (Tunisia, Turchia, Venezuela, Messico, Canada, Stati Uniti, Australia, Nuova Zelanda, ecc.). L’azienda risiede all’interno di uno stabilimento di circa 6.000 mq nel quale vengono effettuate tutte le attività di costruzione con impiego di attrezzature a tecnologia avanzata, supportate da un ufficio tecnico con diverse stazioni di disegno e progettazione. L’ufficio commerciale, l’ufficio acquisti e spazi di accoglienza per i clienti si trovano nello stesso stabilimento e completano i servizi dell’azienda. The company Luciano Cocci was founded in 1978, in the mechanical constructions field. In 1983, it decided to implement a development plan, focusing resources in the construction of machinery and equipment for the full preparation and set up of bivalve molluscs (clams) fishing boats. The next step has directly led the company to the design and the construction of aquaculture systems and equipment (mussels farmed in the open sea in long-line) and the design and the construction of equipment and machinery for complete vessel establishments, vessels used in the mussels farming plants, thus naturally and optimally integrating the early company activities. Due to the progressive employment of qualified personnel and the continuous search for innovation (the basis of the company philosophy), further developments have been possible which have expanded the company activities in order to integrate the mussel fisheries and livestock production line: specifically, the design and the construction of establishments, equipment and machinery for shellfish processing and packaging. The development of solutions aimed primarily at satisfying the needs of an increasingly more qualified customer base, made possible for the company to be present not only on the Italian market, but also on the European markets (France, Spain, Holland, Germany, scandinavian countries, Greece, Albania, Croatia, Slovenia, etc..) and world markets (Tunisia, Turkey, Venezuela, Mexico, Canada, United States, Australia, New Zealand, etc..). The company resides within an establishment of approximately 6,000 square meters in which occur all construction activities, including the use of advanced technologies, backed by a technical department with several drawing and design stations. Sales department, purchasing department and spaces for customer reception are in the same site, and complete the services of the company. Courtesy of Filippo Ioni - www.subegoist.it TECNOLOGIE PER ALLEVAMENTO E LAVORAZIONE MOLLUSCHI VIVI EQUIPMENT FOR LIVE SHELLFISH PROCESSING AND FARMING www.cocci.it Luciano Cocci Srl - Via Maranello, 1 - 47853 Coriano (RN) - Tel +39 0541 658449 - Fax +39 0541 657984 - [email protected] - www.cocci.it TECNOLOGIE PER ALLEVAMENTO E LAVORAZIONE MOLLUSCHI VIVI EQUIPMENT FOR LIVE SHELLFISH PROCESSING AND FARMING www.cocci.it CATALOGO 2013 CATALOGUE