RESTAURACJA HOTEL POZNAŃSKI
Transcription
RESTAURACJA HOTEL POZNAŃSKI
RESTAURACJA HOTEL POZNAŃSKI CZYNNA OD 1200 DO 2300 OPENING HOURS 1200 – 2300 Zapraszamy Welcome PRZYSTAWKI ZIMNE COLD APPETIZERS Wędzony łosoś z delikatnym musem pomarańczowo - chrzanowym podanym na letnich sałatach (140g/70g) Smoked salmon fish with delicate orange – horseradish served on lettuce 26,- Carpaccio z polędwicy wołowej z marynowanymi kurkami i dressingiem balsamicznym oraz serem grana padano (120g/60g) Beef Carpaccio with marinated mushrooms, balsamic dressing and grana padano 29,- Carpaccio z łososia podane na rukoli (150g/70g) Salmon carpaccio served with rocket salad 22,- Cocktail z krewetek z fenkułami i avocado podany na sałatach (220g) Shrimp cocktail with avocado served on lettuce 21,- Szparagi świeże podane z mixem sałat z delikatnym sosem chantellie ( 240g / 100g) Asparagus served with fresh lettuce mix, with a delicate sauce chantellie 18,- SAŁATKI SALADS Klasyczna sałatka Cezar z grillowaną piersią kurczaka (320g/80g) Classic Ceasar salad with grilled chicken 23,- Klasyczna sałatka Cezar z pikantnymi krewetkami (280g/40g) Classic Ceasar salad with hot shrimp 31,- Sałatka z kaczki na sałacie, z gruszką, zielonym jabłkiem w dressingu miodowo-imbirowym (300g/80g) Salad with duck on lettuce, with pear, green apple in ginger-honey dressing 21,- Sałatka „Salerno” – sałata rzymska połączona z dresingiem miodowo - limonkowym, pomidorkami schery grzankami oraz aromatycznym łososiem ( 300g/80g ) Salad "Salerno"-romaine lettuce combined with honey-lime dressing scherry tomatoes and aromatic salmon toast Sałatka Caprese – pomidory z mozzarellą, świeżą bazylią i oliwą z oliwek (250g) Caprese salad – tomatoes with mozzarella, fresh basil and olive oil 29,- 19,- PRZYSTAWKI GORĄCE HOT APPETIZERS Pół tuzina krewetek w sosie śmietanowo-winnym z tagliatelle cukiniowo -marchewkowym i rukolą (200g/90g) Half a dozen shrimp in wine-cream sauce with zucchini-carrot tagliatelle and rocket salad 35,- Zapiekany ser kozi podany na rukoli z figami w kompozycji dresingu owocowego ( 160g) Baked goat cheese served on arugula with figs in the composition of fruit dressing 26,- Świeże szparagi w szynce parmeńskiej zapiekane pod beszamelem (240g) Fresh asparagus in parma ham baked with béchamel sauce 22,- ZUPY SOUPS Gulaszowa węgierska (250g) Hungarian goulash soup 14,- Włoska zupa na suszonych pomidorach z delikatnym serem mascarpone (220g) Italian dried tomato soup with delicate mascarpone cheese 14,- Zwiewna zupa z świeżych szparag (220g) Delicate soup with fresk asparagus 11,- Chłodnik litewski ( 220g) Lithuanian style beetroot soup 10,- PASTY – MAKARONY PASTA „Poznańskie” papardelle z kaczką, rukolą, borowikami i pomidorami (300g/100g) „Poznan” papardelle with duck, arugula, mushrooms and dried tomatoes suszonymi 26,- Włoskie papardelle w aranżacji łososiowo-szpinakowej (300g) Italian papardelle with salmon fish served with spinach 27,- Spaghetti bolognese (350g) Pasta bolognese 18,- DANIA GŁÓWNE MAIN DISHES Pieczona kaczka po poznańsku z jabłkami, żurawiną, podana na czerwonej kapuście z pyzami (490g/260g) Roast duck with apples, cranberries, served on red cabbage with potato dumplings 53,- Polędwica wołowa serwowana z pikantnym sosem pieprzowym, opiekanymi ziemniaczkami oraz warzywami sezonowymi (430g/130g) Beef tenderloin served with a spicy pepper sauce, roasted potatoes and grilled vegetables and bacon chips 59,- Rib eye - stek serwowany z aromatycznym bukietem grillowanych warzyw oraz pieczonymi ziemniakami i sosem worcestershire (480g/250g) Rib eye - steak served with aromatic bouquet of grilled vegetables, roast potatoes and worcestershire sauce 69,- Polędwiczki wieprzowe duszone w czerwonym winie podane na sosie kurkowym z kluseczkami gnocchi i warzywami sezonowymi (400g/120g) Pork loin braised in red wine served on the chanterelle mushroom sauce with gnocchi dumpling and vegetables 44,- Stek wieprzowy podany z salsą, na plackach ziemniaczanych i z warzywami sezonowymi (400g/150g) Pork steak served with salsa on potato pancakes and vegetables 41,- Filet z kurczaka z kostką faszerowany szpinakiem i ricottą podany z dzikim ryżem i warzywami sezonowymi (470g/220g) Chicken fillet stuffed with spinach and ricotta served with rice and vegetables 38,- Polędwiczki wieprzowe gotowane w bulionie podane w sosie kaparowym z bukietem młodych warzyw i ziemniakami z koperkiem ( 440g/140g) Cooked pork tenderloin served in caper sauce with vegetables and potatoes with dill 39,- RYBY FISH Dorsz gotowany na parze podany z świeżymi szparagami i marchewką, ryżem szafranowym sos koperkowy ( 440g/140g) Steamed cod served with fresh asparagus and carrots, saffran rice and dill sauce 41,- Pieczona Dorada z bukietem warzyw i ziemniakami (540g/290g) Roasted gilthead with vegetables and potatoes 39,- Łosoś saute w aranżacji makaronu z sosem kurkumowym i warzywnym julienne (410g/130g) Salmon saute in the arrangement of pasta with sauce and vegetable julienne turmeric 39,- DESERY DESERTS Puchar lodowy z owocami (250g) Ice cream dessert with fruit 16,- Puszyste naleśniki z owocami i bitą śmietaną (250g) Pancakes with fruit and whipped cream 15,- Ciasto domowe z gałką lodów waniliowych (130g) Home-made pie with vanilla ice cream 12,- Carpaccio z mango polane sokiem ze świeżych pomarańczy z orzeźwiającymi lodami (200g) Mango Carpaccio served on fresh orange juice and ice cream 16,- Flambirowane świeże owoce z likierem Cointreau i kulką sorbetu (250g) Fresh fruits flambé with Cointreau and sorbet 18,- DLA NAJMŁODSZYCH FOR CHILDREN Makaron z gotowanymi pulpecikami w sosie pomidorowym (250g/100g) Pasta with meatballs in tomato sauce 15,- Snacki z kurczaka w złocisto-sezamowej panierce z frytkami i surówką (320g/120g) Chicken snacks in sesame crumbs with chips and salad 15,- NAPOJE - DRINKS Kawa Coffee Espresso 10 cl 8,- Americana 20cl 8,- Latte 20 cl 9,- Cappucino 20 cl 9,- Bezkofeinowa 20 cl 8,- Decaffeinated Frappe z lodami waniliowymi 20 cl 12,- Po irlandzku 20 cl 16,- Frappe with vanilla ice cream Irish coffee Czekolada na gorąco 20 cl 9,- Herbata 20 cl 5,- Herbata Ronnefeldt 20 cl 7,- Hot chocolate Ronnefeldt tea Ronnefeldt tea Wody Mineral Water Perrier but. 33 cl 8,- S. Pellegrino but. 25 cl 8,- Kinga Penińska but. 33 cl 5,- Kinga Penińska but. 70 cl 8,- Pomarańczowy, jabłkowy, grejpfrutowy, czarna porzeczka 20 cl 6,- Ze świeżych owoców: pomarańczowy, grejpfrutowy 20 cl 12,- Soki Juices Orange, Apple, Grapefruit, Blackcurrant From fresh fruits: Orange, grapefruit Sok pomidorowy but. 30 cl 6,- Coca-cola but. 20 cl 6,- Coca-cola light but. 20 cl 6,- Fanta but. 20 cl 6,- Sprite but. 20 cl 6,- Tomato juice Napoje Drinks Kinley but. 20 cl 6,- Red bull but. 25 cl 8,- Nestea but. 20 cl 6,- Piwo Beer- beczkowe; Lech Premium 50 cl Beer of Poznan 9,- Lech Premium 30 cl Beer of Poznan 7,- Piwo Beer- butelkowe; Tyskie Gronie 33 cl. 8,- Tyskie klasyczne 50 cl. 10,- Książęce Czerwone Lager 50cl. 10,- Książęce Ciemne Łagodne 50cl. 10,- Książęce Złote Pszeniczne 50cl. 10,- Lech Pils 50cl. 10,- Lech Premium 33cl. 8,- Lech Shandy 50cl. 9,- Żubr 50cl. 10,- Żubr Ciemnozłoty 50cl. 10,- Dębowe Mocne 50cl. 10,- REDD’s Apple 40cl. 8,- REDD’s Crambery 40cl. 8,- REDD’s Grapefruit-Ppineapple 40cl. 8,- Gingers 50cl. 10,- Pilsner Urguell 33cl. 9,- Peroni 33cl. 9,- Miller 33cl. 10,- Lech Free ( non alcoholic ) 33cl 8,- Wszystkie ceny podane są w PLN. Ceny zawierają podatek VAT. Alkohol szkodzi zdrowiu. Karta obowiązuje od luty 2013 Przed złożeniem zamówienia prosimy poinformować personel o posiadaniu jakiejkolwiek karty uprawniającej do otrzymania rabatu. Dziękujemy All prices are in PLN. All prices include VAT. Alcohol may harm your health. This menu is valid from January 2013 Before you order, please inform the staff if you have any card that entitles you to reductions in price. Thank you. ŻYCZYMY SMACZNEGO ENJOY YOUR MEAL
Similar documents
Menu Restauracji - Centrum Astoria
Aromatic cream of zucchini with roasted peppers, korycinski cheese and black cumin
More information