Christmas dinner - Restauracja Cafe Oranżeria

Transcription

Christmas dinner - Restauracja Cafe Oranżeria
www.cafeoranzeria.pl www.hotelkossak.pl www.percheron.pl
Kolacja wigilijna w Restauracji Cafe Oranżeria Hotel****Kossak w Krakowie
w dniu 24.12.2015
Christmas dinner at Cafe Oranzeria Restaurant Kossak****Hotel Krakow
24.12.2015
Kolacja wigilijna – serwowana
Christmas dinner – served
Prosimy o skomponowanie własnego menu na minimum 3 daniową kolację
wybierając po 1 daniu z poniższych propozycji w limicie kwotowym 90 zł / osobę w Restauracji Cafe
Oranżeria.
Please make your own a la carte menu selection (min 3 courses),
choosing one dish from each course within the stated limit 90 pln per person at Cafe Oranzeria Restaurant.
Przystawka / Starter
Karp po żydowsku / Jewish style carp
18,-
Borowikowa tapenada podana na tostach w towarzystwie pomidorów
Boletus mushroom tapenade served on toasts with tomatoes
19,-
Tatar ze śledzia z sałatką z domowych pikli / Herring tartare with homemade pickles
20,-
Łosoś marynowany w pomaraoczach, miodzie i imbirze
Salmon marinated in oranges, honey and ginger
24,-
Zupa / Soup
Kwaśnica na wywarze z borowików z ziemniakami
Sauerkraut soup made of boletus broth, served with potatoes
17,-
Barszcz czerwony z uszkami nadziewanymi grzybami
Beetroot soup with Polish ravioli stuffed with mushrooms
18,-
Krem z borowików z porowymi wiórkami i kwaśną śmietaną
Cream of boletus mushroom soup with leek and sour cream
18,-
Zupa grzybowa na żytnim zakwasie podana z kluseczkami maślanymi
Mushroom sour rye soup with butter noodles
19,-
Danie główne / Main dish
Pstrąg w chrupiącej panierce z babką ziemniaczano-chrzanową, sałatką z buraczków i karmelizowanych jabłek z
rodzynkami i kaparami
Trout in crispy batter with potato and horseradish cake, salad of beetroot and caramelized apples
with raisins and capers
35,-
Karp smażony z cebulą i kurkami, krokiety z ziemniaczanym puree, kapusta czerwona z jabłkami
Carp fried with onion and chanterelle mushrooms, croquettes with mashed potatoes, red cabbage with apples
46,-
Filet z troci wędrownej w cytrynie, czosnku i szpinaku, zapiekany w cieście francuskim, podany z ziemniakami fondant,
kremowym sosem z suszonych pomidorów i domowymi piklami
Brown trout fillet with lemon, garlic and spinach, baked in puff pastry and served with fondant potatoes,
creamy sun-dried tomato sauce and homemade pickles
46,-
Sandacz na grzance z kaszy manny w otoczeniu szpinaku i sosu winnego
Zander fillet on semolina toast surrounded by spinach and white wine sauce
Halibut sauté podany z szarlotką ziemniaczano-jabłkową na sosie holenderskim z marchewką gotowaną w
pomaraoczach
Halibut sauté with potato-apple cake, hollandaise sauce and carrots in orange aroma
Polędwica wołowa marynowana w sosie Worcestershire, podana z Yorkshire pudding w jagodowym sosie z porto,
puree selerowym w towarzystwie gruszki Williams, czerwonej cebuli, bobu i orzechów
Beef tenderloin marinated in Worcestershire sauce, served with Yorkshire pudding in blueberry port sauce,
mashed celery with Williams pears, red onion, broad bean and nuts
48,-
52,-
76,-
Deser / Dessert
Strudel z makiem i rodzynkami / Strudel with poppy seeds and raisins
14,-
Sernik z salsą śliwkowo-korzenną / Cheesecake with spicy plum salsa
16,-
Makowiec oblany sosem karmelowym / Poppy seed cake on caramel sauce
16,-
Piernik bakaliowy z syropem kawowym i figami / Gingerbread with coffee syrup and figs
18,-
Woda mineralna niegazowana podawana w dzbankach w cenie menu
Price includes still mineral water served in jugs
Na Paostwa życzenie, dodatkowo po kolacji możemy podad na stoły półmiski.
At your request, we also provide after - dinner dishes on the tables.
Pierogi z kapustą i grzybami (12 szt.)
Polish dumplings with cabbage and mushrooms (12 pieces)
18,-
Kluski z makiem (500 g) / Noodles with poppy seed (500 g)
18,-
Kutia (500 g) / Traditional Kutia (500 g)
18,-
Kapusta z grochem (500 g) / Cabbage with peas (500 g)
20,-
Talerz ciast świątecznych (500 g): sernik świąteczny, makowiec, szarlotka z cynamonem, miodownik
Christmas cakes (500 g): cheesecake, poppy seed cake, apple pie with cinnamon, honey cake
35,-
Napoje świąteczne / Christmas Drinks
Kompot z suszonych owoców - 250 ml / Homemade dried fruits juice - 25 cl
8,-
Grzaniec świąteczny z owocami i przyprawami - 150 ml / Christmas mulled wine with fruits and spices - 15 cl
14,-
Miód pitny z pomaraoczą – 150 ml / Mead with orange - 15 cl
14,-
Wino domu białe lub czerwone – kieliszek wina 150 ml / House wine white or red - glass 15 cl
12,-
Napoje - pakiet / Drinks - set 18 / os. / pln per person
Kawa z ekspresu ciśnieniowego - 1 szt. / os. / Coffee – 1 per person
Herbata ekspresowa - 1 szt. / os. / Tea – 1 per person
Wino domu białe lub czerwone – kieliszek wina / os. / House wine white or red - glass of wine per person
Hotel****Kossak
Restauracja Cafe Oranżeria - Restauracja Percheron
Plac Kossaka 1, 31-106 Kraków, tel. +48 12 379 59 50, fax: +48 12 379 59 25, mobile +48 664 463 059
e-mail: [email protected] ; [email protected]
www.cafeoranzeria.pl