Christmas dinner - Restauracja Cafe Oranżeria
Transcription
Christmas dinner - Restauracja Cafe Oranżeria
www.cafeoranzeria.pl www.hotelkossak.pl www.percheron.pl Kolacja wigilijna w Restauracji Cafe Oranżeria Hotel****Kossak w Krakowie w dniu 24.12.2015 Christmas dinner at Cafe Oranzeria Restaurant Kossak****Hotel Krakow 24.12.2015 Kolacja wigilijna – serwowana Christmas dinner – served Prosimy o skomponowanie własnego menu na minimum 3 daniową kolację wybierając po 1 daniu z poniższych propozycji w limicie kwotowym 90 zł / osobę w Restauracji Cafe Oranżeria. Please make your own a la carte menu selection (min 3 courses), choosing one dish from each course within the stated limit 90 pln per person at Cafe Oranzeria Restaurant. Przystawka / Starter Karp po żydowsku / Jewish style carp 18,- Borowikowa tapenada podana na tostach w towarzystwie pomidorów Boletus mushroom tapenade served on toasts with tomatoes 19,- Tatar ze śledzia z sałatką z domowych pikli / Herring tartare with homemade pickles 20,- Łosoś marynowany w pomaraoczach, miodzie i imbirze Salmon marinated in oranges, honey and ginger 24,- Zupa / Soup Kwaśnica na wywarze z borowików z ziemniakami Sauerkraut soup made of boletus broth, served with potatoes 17,- Barszcz czerwony z uszkami nadziewanymi grzybami Beetroot soup with Polish ravioli stuffed with mushrooms 18,- Krem z borowików z porowymi wiórkami i kwaśną śmietaną Cream of boletus mushroom soup with leek and sour cream 18,- Zupa grzybowa na żytnim zakwasie podana z kluseczkami maślanymi Mushroom sour rye soup with butter noodles 19,- Danie główne / Main dish Pstrąg w chrupiącej panierce z babką ziemniaczano-chrzanową, sałatką z buraczków i karmelizowanych jabłek z rodzynkami i kaparami Trout in crispy batter with potato and horseradish cake, salad of beetroot and caramelized apples with raisins and capers 35,- Karp smażony z cebulą i kurkami, krokiety z ziemniaczanym puree, kapusta czerwona z jabłkami Carp fried with onion and chanterelle mushrooms, croquettes with mashed potatoes, red cabbage with apples 46,- Filet z troci wędrownej w cytrynie, czosnku i szpinaku, zapiekany w cieście francuskim, podany z ziemniakami fondant, kremowym sosem z suszonych pomidorów i domowymi piklami Brown trout fillet with lemon, garlic and spinach, baked in puff pastry and served with fondant potatoes, creamy sun-dried tomato sauce and homemade pickles 46,- Sandacz na grzance z kaszy manny w otoczeniu szpinaku i sosu winnego Zander fillet on semolina toast surrounded by spinach and white wine sauce Halibut sauté podany z szarlotką ziemniaczano-jabłkową na sosie holenderskim z marchewką gotowaną w pomaraoczach Halibut sauté with potato-apple cake, hollandaise sauce and carrots in orange aroma Polędwica wołowa marynowana w sosie Worcestershire, podana z Yorkshire pudding w jagodowym sosie z porto, puree selerowym w towarzystwie gruszki Williams, czerwonej cebuli, bobu i orzechów Beef tenderloin marinated in Worcestershire sauce, served with Yorkshire pudding in blueberry port sauce, mashed celery with Williams pears, red onion, broad bean and nuts 48,- 52,- 76,- Deser / Dessert Strudel z makiem i rodzynkami / Strudel with poppy seeds and raisins 14,- Sernik z salsą śliwkowo-korzenną / Cheesecake with spicy plum salsa 16,- Makowiec oblany sosem karmelowym / Poppy seed cake on caramel sauce 16,- Piernik bakaliowy z syropem kawowym i figami / Gingerbread with coffee syrup and figs 18,- Woda mineralna niegazowana podawana w dzbankach w cenie menu Price includes still mineral water served in jugs Na Paostwa życzenie, dodatkowo po kolacji możemy podad na stoły półmiski. At your request, we also provide after - dinner dishes on the tables. Pierogi z kapustą i grzybami (12 szt.) Polish dumplings with cabbage and mushrooms (12 pieces) 18,- Kluski z makiem (500 g) / Noodles with poppy seed (500 g) 18,- Kutia (500 g) / Traditional Kutia (500 g) 18,- Kapusta z grochem (500 g) / Cabbage with peas (500 g) 20,- Talerz ciast świątecznych (500 g): sernik świąteczny, makowiec, szarlotka z cynamonem, miodownik Christmas cakes (500 g): cheesecake, poppy seed cake, apple pie with cinnamon, honey cake 35,- Napoje świąteczne / Christmas Drinks Kompot z suszonych owoców - 250 ml / Homemade dried fruits juice - 25 cl 8,- Grzaniec świąteczny z owocami i przyprawami - 150 ml / Christmas mulled wine with fruits and spices - 15 cl 14,- Miód pitny z pomaraoczą – 150 ml / Mead with orange - 15 cl 14,- Wino domu białe lub czerwone – kieliszek wina 150 ml / House wine white or red - glass 15 cl 12,- Napoje - pakiet / Drinks - set 18 / os. / pln per person Kawa z ekspresu ciśnieniowego - 1 szt. / os. / Coffee – 1 per person Herbata ekspresowa - 1 szt. / os. / Tea – 1 per person Wino domu białe lub czerwone – kieliszek wina / os. / House wine white or red - glass of wine per person Hotel****Kossak Restauracja Cafe Oranżeria - Restauracja Percheron Plac Kossaka 1, 31-106 Kraków, tel. +48 12 379 59 50, fax: +48 12 379 59 25, mobile +48 664 463 059 e-mail: [email protected] ; [email protected] www.cafeoranzeria.pl