Info DV - Shagya Araberverband Schweiz

Transcription

Info DV - Shagya Araberverband Schweiz
Einladung zur DelegiertenVersammlung
vom Freitag, dem
21. Juni 2013
im Fortuna CITY Hôtel ****
Am Echazufer 22,
D-72764 Reutlingen,
Internationale Shagya-Araber Gesellschaft e.V.
Pure Bred Shagya-Arabian Society International
Info 2013-DV
Mitgliederliste der Internationalen Shagya-Araber Gesellschaft.
List of members of the Pure Bred Shagya-Arabian Society International.
Stand 1. Mai 2013
Vorstand / Executive committee
2
AFCAS – Association Française Cheval Arabe Shagya
Antoine Roland, Haras de la Crouziere
Vorsitzender / Chairman
F-81140 Castelnau de Montmiral
Ahmed Al Samarraie, PF-1139, D-36209 Alheim
[email protected]
+49-171-6221500, [email protected]
ISAHS – Israeli Shagya Arabian Horse Society
Michael Tropper, Kibbutz Nachshon,
Stellveretretende Vorsitzende /
D. N. Shimshon, 99760 Israel
Vice-chairmen
[email protected]
Tamás Rombauer, Wesselényi u.46, H-2943 Bábolna HUSAK – Hrvatika udruga uzgajivaca Shagya Arap
+36-34-568-086, Mobil: +36-20-569-5503,
Konja, Sandora Petefija 122, HR-31000 Osjiek
[email protected] / [email protected]
Kroatien [email protected]
Diether von Kleist, Bissendorfer Strasse 9,
MALE– Magyarországi Arablótenyésztök
D-30625 Hannover, +49-511-388-118-0
Egyesülete
[email protected]
Wesselényi u. 46, H-2943 Bábolna
[email protected]
Weitere Vorstände /
Nemzeti Menesbirtok Kft, Nationalgestüt Bábolna
Further committee members
Meszaros ut.1, H-2943 Bábolna
Carin Weiss, Mühlen 58, D-24257 Köhn
[email protected]
+49-4385-381, [email protected]
NAHFS – Norsk Araberhestforenings Dr. Walter Huber, Wasserburgerstr. 31,
Shagya Avdeling
D-88149 Nonnenhorn
v/Torunn Pedersen, Fossmoen, N-1925 Blaker
+49-8382-8366, [email protected]
[email protected]
Franz Hoppenberger, Brand 10,
National Agency for Breeding and
A-5230 Mauerkirchen
Reproduction in Zootechny
+43-664-4338669, [email protected]
Prof. dr. G.K.Constantinescu
Direction for Breeding and Amelioration of Horse
Neu: ISG-Sekretariat /
Sos. Bucuresti-Ploiesti, km. 18,2 Balotesti,
ISG administrative office
Ilfov, cod. 077015 Bucuresti, Romania
Bruno Furrer, Oberdorfstrasse 10, CH-8500 Gerlikon
[email protected]
+41-(0)52 730 05 05,
SShF – Svenska Shagya-arabföreningen
[email protected] oder/or [email protected]
Kerstin Allmér Olsson, Ladängen 36,
S-760 31 Edsbro
Ehrenpräsidenten / Honory presidents
Narodny Zrebcin Topolcianky
† Dr. Fritz Gramatzky, D-Hamburg
Michael Horny, SK-95193 Topolcianky
† Dr. Ekkehard Frielinghaus, D-Hünfeld
[email protected]
Siegfried Frei, Sammelbüelstr. 11, CH-9053 Teufen
NASS North American Shagya-Arabian Society,Inc.
Jamie Buck, President, 440 Haynes Creek Circle
Ehrenmitglieder / Honory members
Oxford, Georgia, USA
† G. Ronald M. Kydd, GB-Grassington
[email protected]
† Liselotte Tarkus, D-Bornhöved
PShR, Performance Shagya-Arabian Registry
Hans Brabenetz, Fasangartensiedlung 10, A-1130 Wien
Holly Kemmis, Treasurer
Otto Dlabola, Slotov 20, CZ-544 43 Kuks
N 6962 Jennifer Drive
Bruno Furrer, Oberdorfstrasse 10, CH-8500 Gerlikon
Plymouth, WI 53073, USA
Elisabeth Furrer, Oberdorfstr. 10, CH-8500 Gerlikon Shagya-Araber-Zuchtverband Venezuela
Klaus-Dieter, Gotzner,
Gertrud und Stefan von Fedak,
am Pfaffenkopf 6, D-61250 Usingen-Eschbach
Rancho Allegre, Apartado 34, YV-San Felipe
Dr. Walter Hecker, Kállo esperes utca 14,
[email protected]
H-2092 Budakeszi
Einzelmitglieder / individual member
Hugo Nagel, Lattbergweg 98,
Australien 2012
D-32657 Lemgo/Lürdissen
Carol D. Neubauer, Box 225, Delphi Falls, NY, 13051
Ulla Nyegaard, Oddenvej 80, DK-4500 Nykobing
Fördernde Mitgliederr /
Ingrid Zeunert, Hindenburgstrasse 15,
Individuel members
D-38518 Gifhorn
Ahmed und Klaudia Al Samarraie, Grundmühle,
D-36199 Rotenburg, +49-6623-7386
Gründungsmitglieder /
Lone Andersen/Johnny Sørensen,
Foundation members
Olstrupvej 24 B, DK-4690 Haslev
† Helmut Au, Kasberg 1, A-3170 Hainfeld
Irmi und Denis Atam, 750 Kinsey Road,
† Klaus F. Bahnsen, D-Kiel-Kronshagen
USA-98831 Manson WA
† Dr. Ekkehard Frielinghaus, D-Hünfeld
Roland Baumann, Platt 145, Innersalderner Hof
Bruno Furrer, Oberdorfstrasse 10, CH-8500 Gerlikon
I-39012 Moos in Passeier
Elisabeth Furrer, Oberdorfstr. 10, CH-8500 Gerlikon Andrea Bechheim, Kahlenberg 44,
Klaus-Dieter, Gotzner,
D-51580 Reichshof
am Pfaffenkopf 6, D-61250 Usingen-Eschbach
Monika und Friedrich Beisner, Wührden 16,
† Dr. Fritz Gramatzky, D-Hamburg
D-28865 Lilienthal
Ulla Nyegaard, Oddenvey 80, DK-4500 Nyköbing sj. Robert Blíženec, Paseky 25
Horst Rainer, Adressat unbekannt
CZ-374 01 Horní Stropnice
Rainer M. Sachadae, Am Paradies,
Dario Bosniak, Sandora Petefija 122
D-53424 Remagen
HR-31000 Osijek, Kroatien
† Liselotte Tarakus, D-Bornhöved
Claudia Brodesser, Im Weidig 14,
† Dr. Adolf Willener, CH-Zimmerwald
D-97702 Münnerstadt
Jamie Buck, 440 Haynes Creek Circle
Nationale Verbände /
USA-30054 Oxford, GA
National associations
Klaus Bungenstock, Schuh Strasse 21,
ASOARABES Colombia
D-38100 Braunschweig
Calle 75 No 14-43 Bogotá, Colombia.
Karel de Lange, Middendrift 5,
[email protected]
NL-9307 TB Steenbergen DR
ÖAZV – Österreichischer Araberzuchtverband
Chris Evans, 714307 1st Line EHS Mono, R. R.# 1
Postfach 72, A-5230 Mattighofen
CDN-L9W 2Y8 Orangeville Ontario ,
[email protected]
Ute Feuerpeil, Im Holte 2,
State Tribal & Seed Production Complex Kabijuk
D-42477 Radevormwald
Svetlov Kastchiev, t.Shoumen, BG-9700 Kabijuk
Rainer Feuerpeil, Im Holte 2,
[email protected]
D-42477 Radevormwald
SAVS – Shagya-Araberverband der Schweiz
Edith und Roland Frei, Schoeckstrasse 3,
Bruno Furrer, Oberdorfstrasse 10, CH-8500 Gerlikon
CH-9008 St.Gallen
[email protected]
Adele Furby, 567 E. Quarterhorse Ln.
SVAZ – Chovatelú Shagya Araba CR Tschechien
Camp Verde, AZ 86322, USA
Otto Dlabola, CZ- 53821 Kuks, Tschechien
Hallie Goetz, 27 Wildwood Road, Chappaqua,
[email protected]
New York 10514, USA
VZAP – Verband der Züchter des Arabischen
Dr. Sylvia Hagen, am Trebraer Wege 1,
Pferdes e. V.
D-99716 Niederbösa
Diether von Kleist, Bissendorfer Strasse 9,
Gabi Haldemann, Heubergstrasse 13,
D-30625 Hannover, [email protected]
CH-8185 Winkel
ZSAA – Zuchtverband für Sportpferde Arabischer Ursula Hampicke, Im alten Dorf 8, D-29476 Gusborn
Abstammung e.V.
Karl Hemmer, Pichling 268, A-8510 Stainz
Ahmed Al Samarraie, PF 1139, D-36209 Alheim
Heinz Henneken, Grafschaft 114 A,
[email protected]
D- 46539 Dinslaken
DSAH – Dansk Selskab for Arabisk Hesteavl –
Franz Hoppenberger, Brand 10,
ShA, A + AA
A-5270 Mauerkirchen
Lone Andersen, Olstrupvej 24B, DK-4690 Haslev
Shelley Housh, PO Box 14, USA-92317 Blue Jay CA
[email protected]
Dr. Walter Huber, Wasserburgerstr. 31,
D-88149 Nonnenhorn
Jörn Kampermann, Sonnenhausen 2
D-85625 Glonn
Kjell Jormfeldt, Ormhult 2, S-340 10 Lidhult
Florence Keller, Schlossgasse 9, CH-4456 Tenniken
Bernd Klein, Raiffeisenstrasse 54,
D-57632 Flammersfeld
Peter Kleinekathöfer, Geigelsteinstrasse 2,
D-83089 Endorf
Klaus Konertz, Breidenbach 50, D-51789 Lindlar
Adriana Kostersitz, Beyond Paradise Farm,
14103 262nd Ave SE, USA-98272 Monroe-WA
Dr. Erwin Lanzinger, Sport- und Kurhotel Bad Moos,
I-39030 Sexten-Moos
I. H. Eilika Fürstin zu Leiningen, Marktplatz 12,
D-63916 Amorbach
Sylvia und Hans-Joachim Löwe,
Brückenhofstrasse 79, D-34132 Kassel
Shannon McCracken, P.O. Box 672
CDN-K0K 3E0 Stirling, Ontario
Regina Mäder-Schmidt, Bächlewaldweg 3,
D-77716 Haslach
Sabine Marchand Furrer, rue de l’église 74,
F-74550 Cervens
Wolfgang Marchewka, Lindenstrasse 12/13,
D-06895 Rahnsdorf
Ing. Rudolf Meindl, Wimpassing 9, A-5211 Friedburg
Véronique Mestre Gibaud, Pâturage, F-07240 Silhac
Lene Möllgaard, Enkelundvej 7, DK-7323 Give
Theodor und Ursula Neu, Op de Högt 12,
D-47551 Bedburg-Hau
Irene Noll, Morgengraben 6, D-51061 Köln
Verena und Karsten Orgis, Lindenstrasse 11,
D-14662 Wutzetz
Regina Ortmayr, Gunzing 23/1, A-5221 Lochen
Dr. Bettina Placke, Im Strang 4, D-32369 Rahden
Mareike Placke, im Strang 4, D-32369 Rahden
Barbara und Christoph Promberger, RO-507210
Sinca Noua Nr. 67 b, Judet. Brasov/Romania
Martina und Wolfgang Psota, Föggenbeuern 15,
D-83623 Dietramzell
Ursula Rahm, Im Muspenacker, CH-4204 Himmelried
Christa Reiner, Frauensteinmatt 4, CH-6300 Zug
Laurence und Claude Rieg, Route des Brosses,
F-38390 Parmilieu
Alois Rosner, Pohn 1, A-4841 Ungenach
Peter Rubner, Treitling 24,
I-39030 Kiens/Ehrenbrug
Linda L. und Olivia Rudolphi, 281 Ruby Road,
USA-62868 Noble IL
Ute und Tino Schiffner, Mönchsbergweg 10 A
D-02782 Seifhennersdorf
Marietta und Kurt Schläpfer, Sonnmattstrasse 3,
CH-9607 Mosnang
Carl-Friedrich und Regine Schmid, Hof Pfranzgrub 4,
D-94244 Geiersthal/Naturpark
Kurt Schumacher, Kastanienweg 3
D-53940 Hellenthal
Hannelore Seeger, Altwiekring 19 A,
D-38102 Braunschweig
Alfred Sommer, Matzing 1,
D-94577 Winzer
Walter Tautermann, Hauptstrasse 6 d,
D-87660 Irsee-Oggenried
Maike Trendl, Homscheid 7,
D-53562 St. Katharinen
Stefan und Gertrud von Fedak
Rancho Allegre Apartado 34, YV-San Felipe
Gaby von Felten, Rue de la Paix, F-70170 Bougnon
Dr. Sabine von Tucher, Lindach 1,
D-86558 Hohenwart
Prof. Dr. Egon von Kamarasy
474 Egret Lake Road, USA-62903 Carbondale IL
Bettina Voss, Meierei Koppel 5, D-24214 Schinkel
Reiner Waldschmidt, Rothenbruch 2,
D-58553 Halver
Doris und Thomas Wehner, Aussiedlerhof 2,
D-36148 Mittelkalbach
Carin und Udo Weiss, Mühlen 58, D-24257 Köhn
Josef Weiss, Dr. A.Schäferstrasse 7,
A-2700 Wiener Neustadt
Torsten Wessel, Lange Strasse 14,
D-31603 Diepenau
Peter H. Windrath, Via delle Rive 8,
I-33081 Aviano
Leopold und Doris Wögler, Einhradstrasse 11-13,
D-74722 Buchen
Alfred Zingg, Postfach 74,
CH-3176 Neuenegg
Dr. Martin Zurek, Am Schlachtbichl 43,
D-87660 Irsee
www.shagya-araber.info
Einladung zur Delegiertenversammlung der ISG.
Invitation To The Annual Meeting of ISG.
sche ich uns eine konzentrierte und konstruktive Stimmung, bin mir aber nach
den Erfahrungen der letzten Jahre sicher, das uns dies auch in diesem Jahr
gelingt. Hier gilt mein Dank den Verantwortlichen für die beiden erfolgreich
durchgeführten Arbeitsgruppen, über
deren Ergebnisse wir diskutieren und
beschliessen wollen. Allen voran danke
Ahmed
ich Lea Ernst, die mit Fleiss und ZielstreAl Samarraie
bigkeit die Arbeit zu einem erfolgreiSehr geehrte Züchter und Freunde
chen Abschluss geführt hat.
des Shagya-Arabers,
Last not least freue ich mich auf ein Wiedersehen mit zahlreichen Züchtern und
ich freue mich, dass es nun nach vielen
Freunden unserer herrlichen ShagyaJahren, wieder einmal zur Austragung
Araber, die in jedem Jahr zu einem gedes ISG Europachampionates in Deutschselligen Treffen mit Gesprächen und
land kommt. Erfreulich, dass wir im
Meinungsaustausch zusammenkommen.
Haupt- und Landgestüt Marbach, dem
Das dies mittlerweile mit großer Freude
ehemaligen Königlich Württembergiund mit freudiger Erwartung geschieht,
schen Gestüt Weil, diese spannende
ist ein Verdienst aller Beteiligten – auch
Zuchtschau durchführen können. Ebendafür mein herzlicher Dank.
falls erfreulich, dass die beiden deutAuf ein baldiges Wiedersehen
schen Araberzuchtverbände VZAP und
in Marbach,
ZSAA gemeinsam die Veranstaltung orIhr Ahmed Al Samarraie
ganisieren. Ein Schaufenster der deutschen Zucht, gepaart mit einem sehr erDear breeders and friends of the Shafreulichen Teilnehmerfeld aus neun weigya-Arabians.
teren europäischen Ländern, erlaubt
«nomen est omen» ein echtes EuropaI am glad that it is possible to host the
championat.
European Championship of ISG in GerMein Dank gilt allen Ausstellern, den
many. We are pleased that we can unMitorganisatoren, den zahlreichen Hel- dertake this exciting breeding show at
fern und dem engsten Team mit Bruno the State Stud of Marbach, the
Furrer und Jörn-Helge Möller.
former Royal Wuerttemburg Stud Farm
Für die Delegiertenversammlung wünof Weil.
I am also glad that it is possible for the
two German societies, the VZAP and the
ZSAA to organize this event together. A
cross section of the German breed combined with participants of nine other
European countries allows for a real
Championship.
Many thanks to all the exhibitors, the
co-organizers, the numerous helpers and
the closest teamwork of Bruno Furrer
and Jörn-Helge Möller.
For the annual meeting I hope we will
have a concentrated and constructive
atmosphere, and after the experience of
the last years, I am sure we will succeed.
Many thanks to those responsible for
the two successful working groups,
whose proposals we will discuss and decide upon. Many thanks to Lea Ernst,
who worked hard with determination
to finish this job.
Last but not least I am looking forward
to meet again with a lot of breeders
and friends of our wonderful ShagyaArabians, who come together for conversation and exchange of views. This
can be anticipated realized with great
pleasure and joyful expectation by all
participants – also for this many thanks.
See you in Marbach,
Yours, Ahmed Al Samarraie
ISG Delegiertenversammlung 21. Juni 2013 in Marbach und Reutlingen.
Annual meeting of ISG, June, 21st, 2013, at Marbach and Reutlingen.
Programm
Program
Freitag,
bis 12 Uhr
12.30 Uhr
13.30 Uhr
21.Juni 2013
Anreise der Delegierten nach Marbach.
Mittagsimbiss in der Empfangshalle.
Gestütspräsentation mit Besichtigung der
Marbacher Araberherde.
15.30 Uhr Fahrt nach Reutlingen in das Tagungshotel.
17 Uhr
ISG Delegiertenversammlung.
20 Uhr
Schwäbischer Abend mit Gesprächen.
Friday, June, 21st, 2013
Noon
Arrival of the delegates to Marbach.
12.30 a.m. Lunch at the reception hall.
1.30 p.m. Presentation of the Marbach Arabians
and tour of the Stud.
3.30 p.m. Travel to the meeting hotel in Reutlingen
5 p.m.
Annual Meeting of ISG Delegates
8 p.m.
Evening in the Swabian style
Samstag 22.Juni 2013
ISG Europachampionat Teil 1
9.00 Uhr 1- bis 3-jährige Stuten und Hengste,
11.30 Uhr 4- bis 6-jährige Hengste,
12.30 Uhr Mittagspause, Imbiss im Gestüt
13.15 Uhr Shagya-Araber Schaubilder
Saturday, June, 22nd, 2013
ISG European Championship, part 1
9 a.m.
1 to 3 years old mares and stallions
11.30 a.m. 4 to 6 years old stallions
12.30 a.m. Break, Lunch at the Stud
1.15 p.m. Shagya-Arabian presentation
ISG Europachampionat Teil 2
14.00 Uhr 4- bis 6-jährige Stuten
15.30 Uhr 7- bis 10-jährige Stuten
16.30 Uhr 7- bis10-jährige Hengste
17.30 Uhr Shagya-Araber Schaubilder
ISG European Championship, part 2
2 p.m.
4 to 6 years old mares
3.30 p.m. 7 to 10 years old mares
4.30 p.m. 7 to 10 years old stallions
5.30 p.m. Shagya-Arabian presentation
20.00 Uhr Rustikaler Abend auf Schwäbische Art
8 p.m.
Sonntag 23.Juni 2013
ISG Europachampionat Teil 3
10.00 Uhr 11-jährig und älter Stuten
11.00 Uhr 11-jährig und älter Hengste 1
Sunday, June, 23rd, 2013
ISG European Championship, part 3
10 a.m.
11 years and older mares
11 a.m.
11 years and older stallions
12.00
12.45
13.30
13.45
14.00
14.15
14.30
Noon
12.45 a.m.
1.30 p.m.
1.45 p.m.
2 p.m.
2.15 p.m.
2.30 p.m.
Uhr
Uhr
Uhr
Uhr
Uhr
Uhr
Uhr
Mittagspause
Shagya-Araber Schaubilder
Junioren Championat Stuten
Junioren Championat Hengste
Senioren Championat Stuten
Senioren Championat Hengste
Abschluss
Rustic evening in the Swabian style
Break, Lunch
Shagya-Arabian presentation
Championship Juniors mares
Championship Juniors stallions
Championship Seniors mares
Championship Seniors stallions
End
3
ISG-Europachampionat 2013
im Haupt- und Landgestüt Marbach.
ISG European Championship 2013
Haupt- und Landgestüt Marbach.
Anfahrt zum Gestüt über die Zufahrtsstrasse L 249 nach Marbach.
Von Gomadingen kommend, dürfen Aussteller und die Organisatoren die nächste Einfahrt nach dem
Hauptzugang links, von Münsingen oder Eglingen kommend die
letzte Einfahrt vor dem Hauptzugang rechts auf das Gestütsgelände fahren. Der Ausschilderung folgend müssen alle Pferdetransporter, LKW und Pkw mit Anhänger
auf der dafür vorgesehenen Fläche
rechts oberhalb des Stadions parken. Dort sind auch die Stallzelte
aufgestellt.
Die Meldestelle ist ausgeschildert,
der Empfang am Freitagmittag mit
kleinem Imbiss findet im neu renovierten Ausstellungsgebäude im
Innenhof statt, vor dem auch die
Hengstpräsentation geplant ist.
Eine Gestütsführung mit Besichtigung der Marbacher Vollblutaraber-Stutenherde wird im Anschluss
an den Imbiss stattfinden.
Für alle Gäste und Zuschauer sind
öffentliche Parkplätze im Umfeld
des Haupt- und Landgestüts in
ausreichender Zahl unmittelbar erreichbar. (siehe Lageplan)
Reutlingen
Marbach
4
Schlüsselanhänger Anstecknadel oder
Vor- und Rückseite Pin
Key ring pendant, Button or pin
front and rear
Euro 15.–
Euro 15.–
Arriving at the Stud via the Road
L 249 to Marbach. Coming from
Gomadingen, exhibitors and organizers are allowed to use the
next entrance after the main entrance on the left side.
Coming from Münsingen or Eglingen use the last entrance before
the main entry on the right side.
Please park all horse trailers, trucks
and cars with trailer on the marked places on the right side above
the stadium. There will be the stall
tents there.
The registration office has a sign,
the reception on Friday lunch will
be at the new renovated exhibition
building in the courtyard: where
the stallion presentation will take
place.
A guided tour of the Stud and the
Marbach Purebred Arabian mares
will take place after lunch.
For all guests and spectators there
are common parking areas near
the Haupt- und Landgestüt. (see
site map)
Reutlingen–Marbach Lageplan. Reutlingen–Marbach site map.
Flugplatz Stuttgart
ISG-Werbeartikel.
ISG advertising articles.
Prospekte deutsch und englisch,
für ISG-Mitglieder gratis.
Brochures German and English,
free for ISG members.
ISG-Delegiertenversammlung 2013 in Reutlingen.
ISG-Annual Meeting 2013 in Reutlingen.
Die diesjährige Delegiertenversammlung der ISG findet am 21. Juni um 17 Uhr im Fortuna CITY Hotel in
D-Reutlingen statt.
Tagesordnung
Begrüssung und Genehmigung des Protokolls
der Delegiertenversammlung 2012 in Wien
2. Appell der Gründungsmitglieder und der Delegierten
sowie der Einzelzüchter, Feststellung der Stimmzahlen
3. Bericht der Vorstandes
4. Finanzbericht und Haushaltsplanung
4.1 Kassenbericht der Kassenprüfer
4.2 Entlastung der Vorstandes
5. Bericht zu Neumitgliedsverbänden.
6. Neuaufnahmen Mitgliedsverbände und Fördermitglieder
7. Anträge
Antrag 1: Genehmigung der Arbeit der Kommission 1
Antrag 2: Genehmigung der Arbeit der Kommission 2
Antrag 3: Genehmigung der Auflösung der Kommission 3
8. Verschiedenes.
1.
The this years annual meeting of ISG will take place on June, 21st, 5 p. m. at Fortuna City Hotel,
D-Reutlingen.
Agenda
opening and approval of the minutes of the ISG
meeting 2011 in Radautz
2. inspection of the foundation members and
delegates, determination of the number of votes
3. report of the BOD
4. financial report and budget
4.1 cash audit
4.2 exoneration of the BOD
5. report regarding new associated members
6. new associated members and private members
7. Applications
Application 1: Authorization of the work commission 1
Application 2: Authorization of the work commission 2
Application 3: Authorization of dissolution of the work
commission 3
8. miscellaneous.
1.
Delegierte wie auch Gäste werden ersucht, die benö- Delegates and guests are asked to make room retigten Zimmerreservierungen unter dem Kennwort
servations under the reference "ISG" in the hotels
«ISG» gemäss Hotelliste auf Seite 6 vorzunehmen.
mentioned on page 7.
Organisatorisches:
Jeder Verband sendet bis zu zwei Delegierte, die als
offizielle Vertreter des ISG Mitgliedverbandes kostenfrei am Imbiss am Freitag Mittag und an beiden
Abendveranstaltungen teilnehmen. Wir bitten um
Verständnis, dass wir wie im vergangenen Jahr alle
anderen, die herzlich zur Teilnahme an allen Programmpunkten eingeladen sind, um eine Kostenbeteiligung bitten müssen.
Diese beträgt für die Veranstaltungsteile: Freitagmittag Imbiss und Gestütsbesichtigung, Freitagabend
Schwäbischer Abend mit Gesprächen im Tagungshotel Fortuna Reutlingen für Buffett und Getränke
und für den Samstagabend grosses Buffett und
Getränke insgesamt € 75.–.
Wir bitten alle, sich möglichst vorab verbindlich
anzumelden, damit wir die Anzahl der Teilnehmer
einschätzen können.
Organization:
Each society may send up to two delegates, who
can participate as official representatives of the
ISG member society at lunch on Friday noon and
at both evening events. Please understand that we
have to ask all other participants, who are cordially
invited, to share in the costs, as they were last year.
Ihre Anmeldung erfolgt bitte mit Name und Anzahl
der Teilnehmer an:
[email protected] oder [email protected]
Die € 75.– bitten wir vorab ebenfalls
auf die bekannten Konten zu überweisen.
Please send your registrationwith name and number of participants to:
[email protected] oder [email protected]
Please send 75 Euro in advance to the accounts
of either:.
ZSAA-Accountnr.: 3630838
POSTCODE : 53261202
Bankverein Bebra
BIC: GENODEF1BEB
IBAN: DE 22 5326 1202 0003 6308 38
ZSAA-Account number: 3630838
POSTCODE : 53261202
Bankverein Bebra
BIC: GENODEF1BEB
IBAN: DE 22 5326 1202 0003 6308 38
oder
or
VZAP-Accountnr.: 542300
POSTCODE: 25050180
Sparkasse Hannover
BIC: SPKHDE2HXXX
IBAN: DE 61 2505 0180 0000 5423 00
VZAP-Account number: 542300
POSTCODE: 25050180
Sparkasse Hannover
BIC: SPKHDE2HXXX
IBAN: DE 61 2505 0180 0000 5423 00
Bitte als Verwendungszweck
«Europachampionat 2013» angeben.
Please specify type that this payment is for:
˝ Europachampionat 2013˝.
This contribution is for: Friday lunch and tour of the
Stud, Friday evening Swabian evening with conversation at the meeting hotel Fortuna, Reut- lingen,
for buffet and drinks and for Saturday evening
big buffet and drinks, altogether 75.– Euro.
We ask you to sign up in advance, so that we can
estimate the number of participants.
5
Hotelliste
zum ISG-Europa-Championat
2013
Für das diesjährige ISG Europa-Championat der Shagya-Araber im Hauptund Landgestüt Marbach hat die Organisation ein zentrales Hotel, etwa 25 km
entfernt, vorgebucht.
Dort findet am Freitag, den 21. 6. 2013
ab 15.30 Uhr die diesjährige ISG Delegiertenversammlung statt und anschließend ein gemeinsamer Abend mit Buffet und Raum für Gespräche.
Fortuna CITY Hotel ****,
Am Echazufer 22, D-72764 Reutlingen,
Tel.: +49 7121 924-0
Das Kontingent umfasst über 100 Zimmer, egal ob Einzelzimmer oder Doppelzimmer, das Stichwort zur Buchung ist:
ISG
Einzelzimmer: 78.– € pro Nacht,
Doppelzimmer: 95.– € pro Nacht
Weitere Hotels und Übernachtungsmöglichkeiten in der Umgebung (Auswahl):
Landhotel Gulewitsch, (3 km), Ziegelbergstrasse 24, D-72532 Gomadingen,
Tel.: +49 7385 9679-0
Doppelzimmer mit Balkon 92.– €, Doppelzimmer 82.– €, Einzelzimmer mit Balkon
64.–€, Einzelzimmer 54.– €
Gasthof Zum Lamm, (3 km), Haupttrasse 3, D-72532 Gomadingen,
Tel.: +49 7385 9615-0
Einzelzimmer 41.– €, Doppelzimmer 68.– €
Gasthof/Pension Zum Hirsch (3 km), Lautertalstrasse 3, D-72532 Gomadingen,
Tel.: +49 7385 427
Einzelzimmer 42.– € bis 53.– €, Doppelzimmer 75.– bis 83.– €, Dreibettzimmer 108.– €
Hotel Engelhardt ***, (25km), Kaiserstraße 120, D-72793 Pfullingen,
Tel.: +49 7127 9920-0
Hotel liegt 5 km vom ISG-Tagungshotel entfernt.
Einzelzimmer 78.– €, Doppelzimmer 95.– €
Flair-Hotel Vier Jahreszeiten ***, (20 km), Stuttgarterstr. 5, D-72574 Bad Urach ,
Tel.: +49 7125 94 340
Einzelzimmer 59.– bis 84.– €, Doppelzimmer 74.– bis 142.– €, Suite 145.– bis 165.– €
Für alle aufgeführten Hotels, außer für das ISG Tagungshotel, liegen keine Preisvereinbarungen vor. Wir empfehlen über www.booking.com direkt zu buchen.
Fohlenzahlen 1993 bis 2012.
8
ë keine Meldung eingegangen
Mitgliederbeitrags-Berechnung für korporierte Mitglieder der
Internationalen Shagya-Arabergesellschaft ab dem Jahr 2013,
gemäss Delegierten-Versammlungsbeschluss vom 14. Juli 2012 in Wien.
Mitgliederbeiträge für das Jahr 2013.
Verband
Land Anzahl
x Cent
ergibt
plus
Total Stimmen
Gestüt
Fohlen
€ Grund€
gebühr €
ÖAZV
AUT
789
€ 0.60
€ 473
€ 300
€ 773
3
Kabijuk
BG
284
€ 0.90
€ 256
€ 200
€ 456
2
SAVS
CH
167
€ 0.90
€ 150
€ 200
€ 350
2
ASOARABE CO
12
€ 1.20
€ 14
€ 100
€ 114
1
SVAZ
CZE
747
€ 0.60
€ 448
€ 300
€ 748
3
VZAP
DE
1534
€ 0.60
€ 920
€ 300
€ 900
3
ZSAA
DE
1061
€ 0.60
€ 637
€ 300
€ 900
3
DSHA
ë DK
60
€ 1.20
€ 72
€ 100
€ 172
1
AFCAS
F
666
€ 0.60
€ 400
€ 300
€ 700
3
HUSAK
HR
24
€ 1.20
€ 29
€ 100
€ 129
1
Male
H
2037
€ 0.60
€ 1222
€ 150
€ 900
3
Bábolna
H
429
€ 0.60
€ 257
€ 150
€ 407
2
NASHF
N
152
€ 0.90
€ 137
€ 200
€ 337
2
ISFH
IL/HKJ
15
€ 1.20
€ 18
€ 100
€ 118
1
Rumänien
RO
665
€ 0.60
€ 399
€ 300
€ 699
3
Sshaf
S
111
€ 0.90
€ 100
€ 200
€ 300
2
Topolcianky SK
688
€ 0.60
€ 413
€ 300
€ 713
3
NASS
USA
382
€ 0.90
€ 344
€ 200
€ 544
2
ASOARABE YV
73
€ 1.20
€ 88
€ 100
€ 188
1
PShR
USA
43
€ 1.20
€ 52
€ 100
€ 152
1
Weil, das Arabergstüt des Königs von Württemberg und das Nachfolgegestüt in Marbach.
Auf der Hochebene der rauhen Alb,
700 Meter über dem Meer, liegt im
Kreis Münsingen das Württembergische Haupt- und Landgestüt Marbach an der Lauter. Es ist das älteste
deutsche Hauptgestüt. Auf seinen
herrlichen Weiden sind seit dem
Jahre 1573 ungezählte Generationen von Pferden herangewachsen.
Ob man von der lebensfrohen und
tüchtigen Stadt Stuttgart her oder
von den einzigartigen Landschaften
des Bodensees und Südschwarzwaldes kommt, stets muss man sich
dieses Pferdeparadies durch eine
lange, immer einsamer werdende
Reise erkaufen. Unterwegs begleiten
den Reisenden jedoch alle Schönheiten und Idylle, an denen die
schwäbische Landschaft so reich ist.
Die schmucken Dörfer mit ihren
fleissigen Bewohnern, die felsenreichen grünen Berge aus Kalkstein,
Burgen und stille Täler überbieten
sich darin, unvergesslich zu erschei-
nen. Dann empfängt den Pferdefreund ein geräumiger, freundlicher
Gestütshof mit einem ebenso schönen wie schlichten Pferdebrunnen
und man ist in Marbach.
Marbach begann seine Geschichte
in der Pferdezucht als Aufzuchtgestüt des herzoglich-württembergischen Marstalles 1573.1817 trennt
es König Wilhelm I., der Begründer
von Weil, von der Zivilliste und
machte es zur Staatsanstalt mit einem Etat von 150 Landbeschälern,
80 Mutterstuten und 240 jungen
Jahrgängen. In dieser Epoche der
württembergischen Landespferdezucht haben auch Araber vorübergehend sehr erfolgreich gewirkt. So
bewährte sich der Weiler Emir AV
von Emir or. Ar., Leibreitpferd des
Königs, aus der Sara or. Ar., Hauptbeschäler in Marbach von 1823 bis
1831 und Vater der Hauptbeschäler
Pan, Jupiter und Castor.
Von 1860 bis 1868 hatte denselben
Rang der Weiler Young Zarif AV inne von Zarif or. Ar. der über Fürst
Pückler nach Trakehnen und von
dort nach Weil kam aus der Elkanda
V AV von Amurath 1829.
Immerhin entstand eine lange Pause, bis nach Young Zarif wieder
Vollblutaraber in Marbach einzogen.
Am 3. November 1932 übernahm
Landoberstallmeister Storz, der Gestütsleiter von Marbach, von der
Fürstin zu Wied folgende Weiler
Araber:
Hauptbeschäler Jasir or. Ar., geboren
1925 in Ägypten.
Die Mutterstuten Soldateska geboren 1911, Carmen geboren 1915,
Doris geboren 1916, Sardoina geboren 1923, Seerösle geboren
1027, Kassandra geboren 1926,
Caesarea geboren 1927, Subeida
geboren 1928, Dinarsad geboren
1928.
Ferner drei Hengstfohlen und vier
Stutfohlen.
9
Bairactar or. Ar., einer der edelsten Wüstenhengste und der erfolgreichsten Vererber,
die je von arabien nach Europa kamen. Importiert 1817, begründete er den Weltruf
des königlichen Arabergestüts Weil in Württemberg. Bairactar beeinflusste durch seine Nachkommen bis heute massgeblich die führenden Arabergstüte in Russland, Polen, Österreich (Galizien und Ungarn) Italien und Deutschland.
10
Im Neckartal, unweit Esslingen und
Stuttgart, liegt der kleine Ort Weil,
dessen Name für alle Zeiten verbunden ist mit der Araberzucht. Hier
begründete in Erweiterung des
kronprinzlichen Gestüts Scharnhausen König Wilhelm I. von Württemberg 1817 eine Araberzucht. Dieser
Regent war nicht nur ein hervorragender Kenner Und Förderer der
Landwirtschaft in allen ihren Bezirken, sondern ein wahrhaft begnadeter Züchter, der sowohl in der
Pferdezucht wie in der Rinderzucht
seines Landes Grosses geleistet hat.
Weit über Württembergs Grenzen
und über sein Jahrhundert hinaus
strahlt im hellsten Licht sein eigentliches Lebenswerk, das grösste und
edelste Arabergestüt Deutschlands,
das lange eines der bedeutendsten
und einflussreichsten Europas gewesen ist und dessen Blutströme
heute noch in den Araberzuchten
wirken.
Zwei Voraussetzungen begründeten
den kometenhaften Aufstieg des
Gestüts und seinen über Jahrzehnte
gleichbleibenden Hochstand: Einmal
die ausschliessliche Verwendung besten und reinsten originalarabischen
Blutes, für dessen Erwerb keine Mittel, Expeditionen in den Orient und
Reisen in Europa gescheut wurden.
Zum anderen die Züchtungskunst
des königlichen Gestütsherrn und
seiner Mitarbeiter, welche modern
anmutende Grundsätze wie Inzucht
und Inzest sowie eine strenge Selektion zu handhaben wussten.
Von Anfang an liess sich der Grün-
der von Weil von ausgezeichneten
Fachleuten unterstützen und bewies
bei seinen Ankäufen eine denkbar
glückliche Hand. So wurde gleich
der erste Hauptbeschäler, der von
Baron Fechtig vermittelte Originalaraber Bairactar, der ganz grosse
Wurf, der für Weil die Grundlage
aller Erfolge in zwei Jahrhunderten
wurde. Zweifellos ist Bairactar der
Araberhengst, dessen Blut die
grösste Ausbreitung in den Araberzuchten Europas gefunden hat.
Als 1864 König Wilhelm I. die Augen schloss, galt seine Schöpfung
als eines der bedeutendsten Arabergestüte des Kontinents. Aus den ersten importen hatte er mehrere
fruchtbare, bodenständige Familien
hervor gebracht, welche Weil eine
sichere Grundlage gaben. So unter
anderen die bildschöne Koheil-Aguse, die 1852 aus Ägypten kam, welche in Bábolna in der Vollblut- und
Shagya-Araber Zucht Grosses geleistet hat. Eine ihrer Enkelinnen Geyran brachte das Weiler Blut 1886 in
die USA. Die bedeutendste Familie
aber wurde aber diejenige der Murana I, der ersten Vollblutaraber Stute überhaupt, welche 1817 in Weil
einzog. Sie ist eine der ältesten lückenlos nachgewiesenen arabischen
Stutenfamilien Europas und stellt
durch ihre Zweige Sardine–Carmen–Caesarea und Sardine–Doris–
Dinarsad den wertvollsten Teil der
heutigen Marbacher Herde.
Nach der Tronbesteigung König
Karls (1964 bis 1901) ging die Qualität bergab, weil die «fürsorgliche
Hand» des (verstorbenen) Königs
nicht mehr schützend über sie wachte. Man hat die Araberzucht auch
zahlenmässig stark eingeschränkt,
und hat sich anderen Rassen zugewandt. Ein «Treffer» gelang allerdings noch: «Amurath 1881», der
Hengst, der in der Hippologie der
Länder des östlichen Europas den
ehrenvollen Zunamen «Weil» erhielt. Durch die enge Verbindung
der beiden Gestüte Weil und Bábolna werden berühmte Pedigrees dokumentiert. Immer häufiger folgt in
Amurath Weils Ahnenreihe der Name Amurath 1829 und immer wieder: Bairactar. So erscheint das
Zuchtwunder Amurath 1881 Weil
letzten Endes als die zusammengeballte, vielfach potenzierte Erbkraft
des einzigartigen Wüstenarabers
Bairactar.
Amurath 1829, AV, gezüchtet in Weil. Nach seinem Vater der bedeutendste Hengst
der Weiler Zuchtgeschichte.
Das Schicksal wollte es, dass dieser
Amurat 1881 Weil durch Verkauf
1895, von Radautz, dem grossartigen Arabergestüt der Donaumonarchie aus, mit seinem Weiler Erbe
das ganze zentrale und östliche
Europa zu befruchten.
Aus Bábolna, das mit Weil stets in
einem für beide Gestüte fruchtbaren Blutaustausch gestanden hat,
kam 1925 im Alter von 20 Jahren
Koheilan IV, der Enkel des Originalarabers Koheilan-Adjouze und
O'Bajan. Dieser Hengst der einer der
wertvollsten Araberhengste seiner
Zuchtepoche in Europa gewesen ist,
hat auch in Weil noch privat Vorzügliches geleistet. Vor allem brachte er die hochedle Caesarea, die
wertvollste Mutterstute des letzten
Zuchtabschnittes.
Inzwischen war das Gestüt Weil in
den Besitz der Fürstin zu Wied,
Tochter des letzten Königs von
Württemberg, übergegangen. An
die Tradition ihres Vaters anknüpfend, trotz Wirtschaftskrise, hat sie
nochmals einen Originalaraber von
hohem Wert importiert. Durch Vermittlung von C. R. Raswan, der lange Zeit unter Beduinen in der Wüste lebte, wurde 1930 der ägyptische
Originalaraber Jasir erworben, ein
Schimmelhengst mit kleinem, kurzem Hechtkopf, mit breiter Stirn,
grossen Augen und eckigen Nüstern und mit betont männlichem
Ausdruck. Es war Jasir beschieden,
der letzte Araberbeschäler in Weil
zu sein.
1932 sah sich die Fürstin zu Wied
veranlasst, das ehemals königliche
Privatgestüt Weil aufzugeben.
Schon König Wilhelm I. hatte in seinem Tes-tament verfügt, dass das
Gestüt nie aufgelöst werden dürfe,
sondern als Ganzes dem Lande
Württemberg erhalten bleiben solle. So übereignete die Fürstin, dem
Willen ihres königlichen Ahnen
Rechnung tragend,das ganze Gestüt dem württembergischen Staat.
Auszüge aus einem Text,1949 geschrieben
vom damaligen Landstallmeister in Darmstadt Dr. Ekkehard Frielinghaus.
Amurath 1881 Weil, geboren 1881, gestorben 1910 mit 29 Jahren in Radautz. Landstallmeister Naske Junior in Radautz beschreibt den Hengst als edel, in schönem Rahmen mit markanten Linien und sehr edlem, orientalischem Kopf, schräger Schulter,
hinreichender Breite und Tiefe, gut ausgeprägter Muskulatur, mit korrekt gestelltem
Fundament und sehr guten Gängen.
Reproduktion der Originaleintragung im Ra- Die Tafel ist reproduziert auf dem Schutz- Brabenetz, mit einem Vorwort von Dr. Ekdautzer Hengstbuch, Vollblutaraber Amu- umschlag des Werkes «Das k.k. Staatsge- kehard Frielinghaus,1987 erschienen im
rath 1881 Weil von Tajar aus der Koheil III. stüt Radautz und seine Pferde» von Hans tebasil-Verlag, CH-8500 Gerlikon.
11
Antrag 4 an die ISG-Delegierten-Versammlung 2012 in Wien:
Reglementierung der verschiedenen Themen in
drei Kommissionen, wie sie unten aufgeführt sind.
Die erarbeiteten Regeln sollen der DelegiertenVersammlung 2013 zur Diskussion und gegebenenfalls zur Abstimmung gebracht werden.
Application 4 to the ISG delegates'
conference 2012 in Vienna:
Reglementation of the different subjects inthree
commissions mentioned below.The developed guidelines should be brought to the delegates' conference 2013 for discussion and possibly to vote.
Wichtige Aufgaben, wie sie die von der
Delegiertenversammlung in Radautz beschlossenen Arbeitsgruppe vorgeschlagen werden.
Important tasks proposed by the working group elated at the delegates'
conference in Radautz.
Thema 1
Subject 1
– Welche Bedingungen muss ein Verband erfüllen,
wenn er ISG-Mitglied werden will.
– Richtlinien zur Herausgabe von Stutbüchern.
– Wie sollen gedruckte Stutbücher aussehen.
– Können elektronische Stutbücher im Internet die
gedruckten ersetzen.
– Eine Datenbank für alle ISG-Verbände.
– Erarbeitung von Mitteln zum Erhalt der wertvollen Eigenschaften des Shagya-Arabers im Sinne
der RZBO, um die Transparenz weltweit zu fördern und die Reinzucht sicher zu stellen.
– Which requirements must be fulfilled, if a society
wants to become ISG member?
– Guidelines for the publishing of studbooks.
– How should the printed studbooks look like.
– Is it possible to replace printed studbooks by electronic studbooks In the Internet?
– One database for all ISG societies.
– Working out of ways of preservation of the valuable properties of the Shagya Arabian, in the sense of RZBO to promote worldwide transparency
andmake sure the pure breeding.
Arbeitsgruppe:
Lea Ernst, [email protected]
Gaby von Felten, [email protected]
Adele Furby, [email protected]
Dr. Walter Hecker [email protected]
Linda Rudolphi, [email protected]
Olivia Rudolphi [email protected]
Carin Weiss, [email protected]
Florian Adensamer, [email protected]
Workingroup:
Lea Ernst, [email protected]
Gaby von Felten, [email protected]
Adele Furby, [email protected]
Dr. Walter Hecker [email protected]
Linda Rudolphi, [email protected]
Olivia Rudolphi [email protected]
Carin Weiss, [email protected]
Florian Adensamer, [email protected]
Vorschläge zur Beantwortung der
Themen in der ISG-Arbeitsgruppe 1.
Suggestions for answering the
topics in workgroup 1.
– Welche Bedingungen muss ein Verband
erfüllen, wenn er ISG-Mitglied werden will.
– Which requirements must be fulfilled, if a
society wants to become ISG member?
1. Schriftlicher Antrag
an den ISG-Vorstand.
2. Vorlegen der Zuchtbuchordnung
im Sinne der ISG-Rahmen-Zuchtbuchordnung (RZBO).
3. Vorlegen des Stutbuches.
1. Submission of an official application in
written form to the ISG board of directors.
2. Submission of the studbook regulation
(Zuchtbuchordnung), according to the ISG
General Studbook Regulation Framework
(RZBO).
3. Submission of the studbook.
– Jeder Reinzucht Shagya-Araber muss,
nebst dem Pferdepass, einen Abstammungsnachweis seines Verbandes besitzen. Dieser Abstammungsnachweis ist für
die Registrierung bei einem anderen Verband massgebend und somit vorzulegen.
– Every purebred Shagya-Arabian must
have a passport and in addition to this a
pedigree (genealogical certificate) of its association. This genealogical certificate has
to be presented for registration in other
associations.
– Ein Abstammungspapier muss nachstehende Angaben enthalten.
– A genealogical certificate must contain
the following data.
(zum Beispiel auf der Papier-Vorderseite).
12
1.
2.
3.
4.
5.
Name
Geburtsdatum
Geburtsort
Geschlecht
Farbe und Signalement
1.
2.
3.
4.
5.
(for example on the front of the paper,
hence recto).
name
date of birth
place of birth
sex
color and markings
6. Rasse
7. Lebensnummer/Stutbuchnummer/
UELN
8. Mikrochip-Nummer
9. Name und Adresse Züchter
10.Name und Adresse Besitzer
11. Folgende Laborergebnisse müssen
wo vorhanden aufgeführt werden:
DNA-Profil und Abstammungsbegutachtung, SCID und CA.
6. breed
7. Life number/studbook number/
UELN
8. microchip number
9. name and address of breeder
10.name and address of owner
11. following test results have to be cited if
available:
DNA profile, proof of descent (parental
testing), SCID and CA.
Nachträglich sind auf einem vorzusehenden
Feld einzutragen:
1. Zuchtanerkennungen und
Leistungsprüfungen sowie deren
Absolvierungsdatum.
2. Besitzerwechsel.
3. Registrierungen in weiteren Stutbüchern.
4. Brände.
At a later point in time the following information is to be cited on specifically allocated space on the document:
1. approval for breeding and
performance test with the date of
completion
2. change of ownership
3. registrations in other (further) studbooks
4. brandings.
Fünf-Generationen Pedigree (zum Beispiel auf
der Papier-Rückseite) müssen enthalten:
(for example on the back of the same document, hence verso) A five generation pedigree
containing the following data:
name
year of birth
place of birth
breed
In the first three generations
color,
lifenumber/studbook number/UELN.
Name
Geburtsjahr
Geburtsort
Rasse
In den ersten drei Generationen
Farbe,
Lebensnummer/Stutbuchnummer/UELN.
ISG-Richtlinien zur Erstellung von
Stutbüchern.
ISG-guidelines for the publishing of
studbooks.
1. Die Zuchtbuchordnung muss der
Rahmen-Zuchtbuchordnung der ISG
entsprechen.
2. Die Abstammungen der eingetragenen
Pferde müssen korrekt aufgeführt und in die
richtigen, von der ISG vorgegebenen Abteilungen, eingetragen sein.
3. Die Angaben zu den aufgeführten Pferden
müssen vollständig sein und den Vorgaben
der Zuchtbuchordnung entsprechen.
4. Folgende Angaben sind zwingend in
einem Stutbuch enthalten:
a) Name
b) Geburtsdatum
c) Geburtsort
d) Geschlecht
e) Farbe
f) Rasse
g) Masse
h) Mikrochip-Nummer.
i) Name und Adresse Züchter
k) Zuchtanerkennungen und Leistungsprüfungen sowie deren Absolvierungsdatum.
l) Nachkommen aller in der Zucht stehe
den Zuchtpferde.
m) Erst- und Zweitnamen (Namensänderungen) sind aufzuführen.
n) Die Stutbuch-Nummern und die
1. The studbook regulation has to be in
accordance with the ISG General Studbook
Regulation Framework (RZBO).
2. The pedigrees of the registered horses must
be listed correctly and in the correct divisions (specified by ISG).
3. The data of the listed horses must be complete and must be in accordance with the
studbook regulation.
4. The following data must be contained in
a studbook:
a) name
b) date of birth
c) place of birth
d) sex
e) color
f) breed
g) measurements
h) microchip number
i) name and address of breeder
k) approval for breeding
and performance test
(both with the date)
l) offspring of all the active breeding
horses
m)original name and other names (change of
name) are to be cited.
n) tudbook numbers and the names of
13
o)
p)
q)
r)
14
Namen der Verbände der bereits in
andern Stutbüchern eingetragen
Shagya-Araber, sind aufzuführen.
DNA-Profil und Abstammungsbegutachtung sind, wo vorhanden, aufzuführen.
SCID und CA sind, wo vorhanden,
aufzuführen.
Die üblichen Angaben wie Besitzer,
Nationale (Signalement), Brände
sowie Hengststämme und Stutenfamilien sind aufzuführen.
Fünf-Generationen Pedigree
enthaltend:
Name
Geburtsjahr
Geburtsort
Rasse
In den ersten drei Generationen
Farbe,
Lebensnummer/Stutbuchnummer/UELN.
the societies in which the horse has
previously been registered are
to be cited.
o) if available DNA profile and proof of
descent (parental testing) are
to be cited.
p) if available SCID and CA test results are to
be cited.
q) the usual data/details like owner,
markings, branding,
dam and sire lines
are to be cited.
r) a five generation pedigree
containing:
name
year of birth
place of birth
breed
In the first three generations
color,
life number/studbook number/UELN.
Wie sollen gedruckte oder elektronische
Stutbücher aussehen?
What should printed/electronic studbooks
look like?
Gedruckte/elektronische Stutbücher sollen die
oben erwähnten Daten enthalten.
Bei öffentlichem Zugang (Internet), können
elektronische Stutbücher gedruckte ersetzen.
Printed/electronic studbooks should contain
the above data.
If the studbook is publicly accessible (internet),
an electronic studbook can replace the printed
version.
Eine Datenbank für alle
ISG-Verbände.
A common database for all
ISG societies.
Eine Datenbank in welcher alle Daten der Shagya-Araber aus allen ISG Mitgliedsorganisationen gesammelt werden ist erstrebenswert. Das
Sammeln der Daten auf einer gemeinsamen
Datenbank hat verschiedene Vorteile. So kann
zum Beispiel der tatsächliche Bestand ermittelt
werden (angenommener Antrag 1 der Delegierten-Versammlung in Wien) und Pedigrees
können über diese Datenbank von der ISG sowohl gesammelt als auch gecheckt/verifiziert
werden (angenommener Antrag 2 der letzten
Delegierten-Versammlung in Wien).
A database in which all the data of the Shagya-Arabians registered in ISG member societies can be collected is desirable. The collecting
of such data on a common database has various advantages. For example the actual population of Shagya-Arabians could be determined
(accepted application 1 of the delegate's meeting in Vienna) and the pedigrees could be collected as well as checked/verified by ISG (accepted application 2 of the last delegate's
meeting in Vienna).
Die Verbände müssen nicht mit ein und demselben Managementsystem arbeiten. Jede Organisation sucht ihr eigenes System für die
Stutbuchführung aus. Das vorhandene Managementsystem wird den Verbänden zur Erleichterung ihrer Arbeit angeboten.
The member organizations don't have to work
with one and the same management system.
Every society chooses their own system for the
registry. The existing management system is
offered to the organizations to facilitate their
office work.
Alle Verbände haben sich damit einverstanden
erklären, die Daten der neu registrierten Pferde einmal jährlich an eine gemeinsame Datenbank zu melden.
All member organizations agreed on sending
the data of newly registered horses to a common database once a year.
Erarbeitung von Mitteln zum Erhalt der
wertvollen Eigenschaften des Shagya-Arabers im Sinne der RZBO, um die Transparenz weltweit zu fördern und die Reinzucht sicher zu stellen.
Working out ways to preserve the valuable proprieties of the Shagya Arabian in
the sense of the RZBO, to promote worldwide transparency and control pure breeding.
An der ISG-Delegierten-Versammlung 2012
wurde nachstehendes einstimmig beschlossen.
Dies entspricht der obgenannten Forderung:
Um sicher zu sein, dass ein Shagya-Araber auch
wirklich ein Shagya-Araber gemäss RahmenZuchtbuchordnung der ISG ist, wird beschlossen, dass jeder nationale Verband jährlich eine
«Liste der neu aufgenommenen Pferde/Fohlen»
erstellt.
Gemäss ISG-Satzung, ist der Zweck der Vereinigung, (§ 2, Absatz 1) die Koordination der Shagya-Araber Zucht in den angeschlossenen Ländern unter Gesichtspunkten des Zuchtzieles
und der Erhaltung der Reinzucht sowie die Förderung der Shagya-Araber Rasse. Die «Liste der
neu aufgenommenen Pferde/ Fohlen» kommt
der Forderung der ISG-Satzung entgegen.
Die Liste soll bis zum Ende des Monat Februar
des nachfolgenden Jahres an den ISG-Vorstand
geliefert werden, sie soll wie folgt erstellt werden.
At the annual delegate's meeting of ISG 2012
below-mentioned has been decided unanimously. This meets the above claim:
Beispiel:
Shagya-Araberverband der Schweiz SAVS
Bewegungen 2010
Fohlen
Bayan, 2010, CH-Rohr, Olten, H CH-ShA/5/10,ShA, braun
Vater: Bahadur, 1991, CH-Himmelried, H - CHShA/5/91, ShA, Rappe
Vaterstamm: Gazlan db 1852
Mutter: Alhena, 1987, CH-Neunforn, S CH-ShAV/1/87, AV, Schimmel
Stutenfamilie Milordka geb. 1810
Equidenpass: 21.07.2010 durch SAVS
Example
of Shagya-Araberverband der Schweiz SAVS
Movements 2010
Foals
Bayan, 2010, CH-Rohr, Olten, H CH-ShA/5/10, ShA, bay
Sire: Bahadur, 1991, CH-Himmelried, H CH-ShA/5/91, ShA, black
sireline: Gazlan db 1852
dam: Alhena, 1987, CH-Neunforn, S CH-ShAV/1/87, AV, grey,
dam family: Milordka geb. 1810
horse passport issued: 21.07.2010 by SAVS
Bella Vista, 2010, CH-Lanzenneunforn, S - CHShA/10/10, ShA, dunkelbraun
Vater: 3926 O'Bajan XVIII-1 (Báb), 1997,
Bábolna, H - ShA, braun
Vaterstamm: O'Bajan db 1885
Mutter: Holló, 2003, H-Regöly, S CH-ShA/12/03, ShA,braun
Stutenfamilie: 638 Moldauerin, geb.1790, Bukowina
Equidenpass: 22.11.2010 durch SAVS
Bella Vista, 2010, CH-Lanzenneunforn, S - CHShA/10/10, ShA, dark bay
sire: 3926 O'Bajan XVIII-1 (Báb), 1997,
Bábolna, H - ShA, bay,
sireline: O'Bajan db 1885
dam: Holló, 2003, H-Regöly, S CH-ShA/12/03, ShA, bay
dam family: 638 Moldauerin, born.1790,
Bukowina;
horse passport issued: 22.11.2010 by SAVS
Thema 2
Subject 2
To ensure that a Shagya-Arabian really is a
Shagya-Arabian in the sense of the General
Studbook Regulation Framework of ISG (RZBO)
it has been decided that every member organization has to issue a “list of newly registered
foals/horses” annually.
According to the ISG statutes (§ 2, subparagraph 1) it is the purpose of the society to
coordinate the breeding of Shagya-Arabians in
the member countries from the the points of
view of breeding goal, preservation of pure
breeding and furthering of the Shagya-Arabian horse breed. In this sense the “list of newly
registered foals/horses” meets part of the ISG
statutes.
The list has to be sent to the ISG BOD by the
end of February of the following year. The list
has to look like this:
– Richterliste, Aktualisierung und Erweiterung.
– Regelung der Richtertätigkeit.
– Aus- und Weiterbildung von Richtern für die
Rasse des Shagya-Arabers.
– Erstellen von Schaureglementen, insbesondere Vorgaben zur Ausrichtung von ISG-Europachampionaten.
– Erarbeitung von Regeln nach ECAHO-Muster;
Mitgliedschaft bei der ECAHO?
– Judges' list, update and expansion.
– Control activities of the judges.
– Continuing and training education of judges
for the race of Shagya Arabians.
– Create show guidelines, especially requirements
for the organisation of ISG European
Championships.
– Working out guidelines according to the
ECAHO model;
membership at ECAHO?
Arbeitsgruppe
Lea Ernst, [email protected]
Workingroup:
Lea Ernst, [email protected]
15
Adele Furby, [email protected]
Sabine Marchand,[email protected]
Olivia Rudolphi, [email protected]
Rudolf Meindl, [email protected]
Adele Furby, [email protected]
Sabine Marchand,[email protected]
Olivia Rudolphi, [email protected]
Rudolf Meindl, [email protected]
Vorschläge zur Beantwortung der
Themen in der ISG-Arbeitsgruppe 2.
Suggestions for answering the
topics in workgroup 1.
– Richterliste, Aktualisierung und
Erweiterung.
– Judges' list, update and expansion.
Richterliste 2013
Liste of Judges
Deutschland
Ahmed Al Samarraie,
Grundmühle, D-36199 Rotenburg,
Telefon +49 6623 7386,
e.mail: [email protected]
Claudio Conradty,
Ziegelhütte, D-91284 Neuhaus/Pegnitz,
Telefon +049 9156450
Silvie Eberhard,
Konrad Adenauerstrasse 8,
D-66346 Püttlingen,
Telefon +49 6898 - 690 690,
Mobil: +49 172 68 22 222
Brigitte Gotzner,
Im Langenborn 29,
D-63825 Schöllkrippen,
Telefon +49 172 6647 548
Klaus-Dieter Gotzner,
Im Langenborn 29,
D-63825 Schöllkrippen
Telefon +49 172 6647 548
Dr. Walter Huber,
Conrad Forster Strasse, 12,
D-88149 Nonnenhorn
Telefon +49 8382 8551/8366, e-mail:
[email protected]
Holger Ismer,
Tierparkstrasse 43,
D-49419 Wagenfeld-Ströhen
Telefon +49 5774 473
Dr. Jürgen Müller,
Havelbergstrasse 20,
D-16845 Neustadt/Dosse
Telefon +49 161 340 8929
Hugo Nagel,
Buchenstrasse 52,
D-32657 Lemgo
Telefon +49 5261 215 377
Bert Petersen,
Hessisches Landgestüt Dillenburg, D35683 Dillenburg
Telefon +49 2771 6075
Prof. Dr. Thein,
Lindenstrasse 2, D-85250 AltomünsterOberzeitelbach
Telefon +49 82 548233
Diether von Kleist,
Bissendorfer Strasse 9, D-30625 Hannover
Telefon +49 511 388 118,
mob.: 0172 531 2067,
privat: 05827 501 97 95
Carin Weiss,
Mühlen 58, D-24257 Köhn,
Telefon +49 172 408 33 11,
e-mail: [email protected]
16
Österreich
Ing. Rudolf Meindl, Obstlt,
Wimpassing 9, A-5211 Friedburg
Telefon +43 676 31 98 610, e-mail: [email protected]
Josef Weiss,
Dr. A. Schärfstrasse 7,
A-2700 Wiener-Neustadt
Bulgarien
Svetlozar Kastchiev,
Popova Shapka str. 13/9,Sofia 1505
Telefon Mobile: +359 899 118942, email: [email protected]
Schweiz
Bruno Furrer,
Oberdorfstrasse 10,
CH-8500 Gerlikon
Telefon +41 52 730 05 05,
e-mail: [email protected]
Frankreich
Sabine Marchand Furrer,
Rue de l’Eglise 74, F-74550 Cervens,
Telefon +33 962 05 60 43,
e-mail: [email protected]
Antoine Roland,
Haras de la Cruzière,
F-81140 Castelnau de Montmiral
Telefon +33 6333 1112
Gaby von Felten,
Rue de la Paix, F-70170 Bougnon
Telefon +33 384 78 14 91,
e-mail: [email protected]
* Michel Laracine,
Mas de Fausset,F-30350 Aigremont,
Telefon +33 466 60 43 08
Norwegen
* Anne Stine Foldal, Amdal,
N-6150 Orsta
Telefon 7006 3227,
e-mail: [email protected]
Rumänien:
Ing. Petrica Tureac,
Bucuresti Sector 4,
Str. Turnu Magurele Nr.13 Bl. S2 sc.2
ap.315, Cod. 041705, e-mail:
[email protected]
Ing. István-János Antal,
Satu Mare, Str. Delavrancea Nr.16,
Cod. 440055
* Dr. Adrian Duta,
Drobeta Turnu Severin, Str. Traian Nr.
247, Cod. 220171
* Sebastian Duta,
Drobeta Turnu Severin,
Str. Traian Nr. 247, Cod.220171
Ungarn
Sándor Baranyai,
Kapostáy MTG,
H-7400 Kaposvár-Toponar
Dr. Walter Hecker,
Kálló esperes u. 14,
H-2092 Budakeszi
Telefon +36 23 450 159,
e-mail: [email protected]
Judit Kovács,
H-7193 Regöly, Dobó 1 u. 18
Telefon mobil +36 70 337 1230,
e-mail:[email protected]
Tamás Rombauer,
Wesselényi u. 46, H-2943 Bábolna
Mobil: +36 20 569 5503,
e-mail: [email protected]
Schweden
* Gitte Nielsen,
Ramhult 11, S-274 92 Skurup,
e-mail: [email protected]
Slowakei
Ing. Michael Horny,
Národny zriebcin Topolcianky,
SK-95193 Topolcianky
Telefon 0814 816 13,
e-mail:
[email protected]
Juri Kovalcik,
Národny zriebcin Topolcianky,
SK-95193 Topolcianky
Telefon 0814 816 13
* Ing. Peter Gorozdy,
Národny zriebcin Topolcianky,
SK-95193 Topolcianky
Telefon 0814 816 13
* Ing. Juraj Kovalcik,
Národny zriebcin Topolcianky,
SK-95193 Topolcianky
Telefon 0814 816 13
Tschechien
Otto Dlabola,
Slotov 20, Kuks, CZ-544 43,
e-mail: [email protected]
USA
Adele Furby,
567 Quarterhorse Lane,
Camp Verde, USA AZ 86322
Telefon 928 567 8645,
e-mail: [email protected]
Hallie Goetz,
27 Wildwood Road, Chappaqua NY
10514, USA
e-mail: [email protected]
Egon K. Kamarasy,
Route 4, Box 339C, Carbondale, USA IL
62901
Dr. Kathy Richkind,
PO Box 644, USA 87010 Cerrillos, NM
* Darlene Hagey-Steven,
5750 Buckcreek Road,
USA 40022 Finchville KY
* Nancy Skakel,
Route 4, Box 339C,
USA Carbondale, NM
* Denis Atam,
750 Kinsey Road,
USA 98831 Manson WA
Venezuela
Dr. José Luis Canelón,
Calle Atarigua. Qta. Malu.
El Pedregal. Barquisimeto.
Venezuela.
Telefon:+58 251 253 32 59,
e-mail: [email protected]
* Nachwuchsrichter
* Learner judges
– Regelung der Richtertätigkeit.
– Control activities of the judges.
Nachwuchsrichter werden als Kandidaten aufgenommen, wenn sie an einem Richterseminar teilgenommen haben und mit Zertifikat abgeschlossen
haben.
Wenn sie anschliessend erfolgreich an drei ShagyaAraberschauen als Hilfsrichter mitgewirkt haben,
können sie als offizielle Richter auf der ISG-Richterliste aufgeführt werden.
Learner judges will be taken up as candidates if
they have taken part in a judgement seminar and
have been certified as learner judges.
The learner judges will be required to participate
at three Shagya shows as learner judges, and after
successful completion of this requirement they will
be listed as judges on the official ISG judges list.
– Aus- und Weiterbildung von Richtern für
die Rasse des Shagya-Arabers.
– Training and further education of judges
for the breed Shagya-Arabians.
Die ISG ist verpflichtet regelmässig Richterseminare
und Beurteilungslehrgänge zu organisieren.
The ISG must organise judging courses and seminars
regularly.
Vorstellen und Mustern von Shagya-Arabern.
Vor Schauen, Körungen und Auktionen
muss das Vorstellen und Mustern von
Shagya-Arabern geübt werden, bei jungen Pferden wenigstens vier Wochen lang.
Der Zeitpunkt für Hufbeschlag muss so
rechtzeitig bemessen werden, dass das
Pferd beim Vorstellen und Mustern ungehindert gehen kann.
Zum Vorführen wird die Dreiecksbahn, auf
der das Pferd auf der rechten Hand gemustert wird, benutzt.
Zuerst wird es vor den Richtern im Stand
vorgestellt, wobei die sogenannte offene
Seite dem links in vier bis fünf Metern
Abstand stehenden Beschauer zugewandt
ist. Das Pferd soll dabei seine Beine
gleichmässig belastenund ruhig stehen.
Standkorrekturen muss man vorwärts
durchführen, was beim Heranführen des
Pferdes zu berücksichtigen ist. Im Stand
befindet sich der Vorführer mit auseinandergestellten Beinen vor dem Pferd, hält
die Zügel in beiden Händen, die Zügelenden in der rechten Hand. Die Zügel muss
man links, nahe dem Trensenring, rechts
etwa 50 cm davon entfernt anfassen, damit der Pferdekopf nicht verdeckt wird.
Der Vorführer stellt das Pferd und sich
selbst vor. Er konzentriert sich während
der Vorführung auf sein Pferd und beobachtet es genau.
Das Anführen des Pferdes zum Mustern
wird durch die Beurteilenden oder den
Ringsteward angewiesen. Beim Mustern
befindet sich der Vorführer links neben
dem Pferdekopf,die rechte Hand in Schul-
terhöhe des Pferdes, er läuft im Gleichschritt mit dem Pferd, aktiv, ohne das
Pferd dabei anzusehen. Zu lebhaftes Vorwärtsgehen (Angaloppieren), wird mit
leichten Zügeleinwirkungen beziehungsweise Halten der linken Hand vor die Nüstern abgefangen.
Die kleine Dreiecksbahn wird im
Schritt,die grosse Dreiecksbahn im Trab
zurückgelegt. Dabei ist auf sorgfältiges
Einhalten der vorgegebenen Linie zu achten. Nach dem Mustern wird das Pferd
nochmals auf der Standfläche vorgestellt.
Wendungen werden immer vom Vorführer weg, auf rechte Hand absolviert.
Auch für die Vorführung von Pferdegruppen ist das Training des einzelnen Pferdes
die notwendige Grundlage.
17
18
19
Schaureglement für die
Organisation eines
ISG-Europachampionats.
Wenn ein nationaler ISG-Verband
ein ISG-Europachampionat organisieren möchte, muss er bis Ende
Oktober des Vorjahres ein Gesuch
an den ISG-Vorstand richten, welches das Schaudatum, den Austragungsort sowie drei Richter als
Vorschlag beinhalten soll. Die Ausschreibung muss dem ISG-Vorstand bis im November des Vorjahres vorgelegt werden und bis
im Februar des Veranstaltungsjahres veröffentlicht werden. Die
durchführende Organisation erhält
das Recht zur Nutzung des Logos
der ISG. Sie hat die Pflicht, die
Statuten, die Rahmenzuchtbuchordnung sowie das Schaureglement für die Organisation eines
ISG-Championats zu beachten.
Die ISG ist in ausreichendem Masse werblich darzustellen, z. B. auf
Plakaten, Inseraten, Flyern usw.
Für die Durchführung des Championats erhält die durchführende
Organisation einen Zuschuss der
ISG in Höhe von zirka EUR 3000.
Weder die durchführende Organisation noch die ISG übernehmen
irgendeine Haftung bei Unglücksfällen, Diebstahl, Feuer oder Schäden anderer Art.
1.Teilnahmeberechtigung
Teilnahmeberechtigt an ISG-Europachampionaten sind Pferde, die
bei der Internationalen Shagya
Araber Gesellschaft (ISG) oder einer von ihr anerkannten Organisation zum Zeitpunkt des Nennungsschlusses gemäss Zuchtbuchordnung im Stutbuch eingetragen
sind, einen Abstammungsschein,
ein Musterungsprotokoll oder ein
Signalementpapier mit Lebensnummer vorweisen können. Hengste müssen eintragungsfähig bzw.
im Hengstbuch I eingetragen sein.
Die Pferde müssen vom Tierarzt
gechipt worden sein, die entsprechenden Aufkleber mit der Chipnummer müssen auf dem Musterungsprotokoll, dem Signalementpapier mit Lebensnummer angebracht sein.
Die Pferde müssen frei von anstekkenden Krankheiten sein und aus
einem seuchenfreien Bestand
kommen.
20
2. Klassenaufteilung
Die Klassen werden wie folgt aufgeteilt:
Stutfohlen/Hengstfohlen
(bei Bedarf)
Einjährige Stuten/
Einjährige Hengste
Zweijährige Stuten/
Zweijährige Hengste
Dreijährige Stuten/
Dreijährige Hengste
Vier- bis sechsjährige Stuten/
Vier-bis sechsjährige Hengste
Sieben- bis zehnjährige Stuten/
Sieben- bis zehnjährige Hengste
Elfjährige und ältere Stuten/
Elfjährige und ältere Hengste
Bei weniger als drei Anmeldungen
pro Klasse, können Klassen zusammengelegt werden.
Wallachenklassen sind möglich
eine oder maximal zwei zusätzliche
Klassen.
Drei- bis fünfjährige Wallache
sechsjährige und ältere Wallache
Das Total der Punkte wird durch
die Anzahl der Positionen und der
Richter dividiert. Das Resultat ergibt die Endnote des Pferdes.
5. Richter
Es müssen mindestens drei internationale von der ISG auf der offiziellen Richterliste eingetragene Richter sowie ein Reserverichter anwesend sein. Die Richterauswahl hat
aus der aktuellen Richterliste der
ISG zu erfolgen und bedarf der
Genehmigung des ISG- Vorstandes. Richter dürfen keine Pferde
richten, bei denen sie in einen tatsächlichen oder scheinbaren Interessenkonflikt geraten.
Ein tatsächlicher oder scheinbarer
Interessenskonflikt ist beim Richten
desjenigen Pferdes gegeben, das
a) von einem amtierenden Richter
der jeweiligen Klasse gekauft wurde, sei es als Eigentümer oder Vermittler
b) ganz oder teilweise im Besitz
des Richters oder eines nahen Fa3. Ablauf
milienmitgliedes ist
Alle Pferde einer Klasse werden
c) vom Richter zu irgendeinem
zuerst im Schritt gemeinsam in
den Ring geführt. Danach erfolgt Zeitpunkt gepachtet worden ist
d) vom Richter gezüchtet wurde
eine Einzelmusterung im Stand,
Schritt und Trab an der Hand auf oder einem Zuchtunternehmen
dem Dreieck. Anschliessend betre- gehört, in welchem der Richter
ten erneut alle Pferde einer Klasse angestellt ist
Richter dürfen den Schaukatalog
den Ring zur Bekanntgabe der
weder vor noch während der
Rangierung.
Schau einsehen. Die Ansage darf
während des Richtens keine Hin4. Richtsystem
weise auf die Abstammung, früheBewertet werden die Pferde gere Leistungen oder die Identität
mäss folgenden Kriterien:
der Pferde und deren Besitzer ge1. Rasse- und Geschlechtstyp
ben. Es ist jedoch erlaubt, diese In2. Kopf
formationen nach der Notenverga3. Hals
be mitzuteilen.
4. Körper
5. Fundament
6. Richtsystem der
6. Schritt
Championate
7. Trab
Die Championatsvergabe erfolgt
Die Beurteilung erfolgt nach dem nicht analog zu den in der Klasse
Notensystem von 1-10 (nur ganze erzielten Punkten, sondern mittels
gesonderten Richtens durch alle
Noten).
anwesenden Richter (unter BeNotenskala
rücksichtigung eventueller Befan10 = ausgezeichnet
genheitsgründe).
5 = genügend
Ermittelt werden bei ausreichender
9 = sehr gut
Beteiligung in allen ausgeschriebe4 = mangelhaft
nen Klassen folgende Championate:
8 = gut
Champion und Reservechampion
3 = ziemlich schlecht
Fohlenchampionat Stut- und
7 = ziemlich gut
Hengstfohlen (nach Bedarf)
2 = schlecht
Juniorenchampionat Stuten
6 = befriedigend
Juniorenchampionat Hengste
1 = sehr schlecht
Seniorenchampionat Stuten
Die Noten werden offen gezeigt. Seniorenchampionat Hengste
Championate werden vergleichend wie folgt gerichtet:
Für die Championate qualifizieren
sich die erst- und zweitplatzierten
jeder Klasse.
Die Richter besichtigen die Pferde
zuerst jedes einzelne in der Bewegung und anschliessend im Stand.
Erstplatzierte Pferde werden nach
dem Alter nebeneinander in einer
Reihe aufgestellt (jüngstes Pferd
rechts), die zweitplatzierten Pferde
dahinter in der gleichen Reihenfolge. Die Richter dürfen nicht miteinander sprechen.
Der Champion wird aus den Pferden der ersten Reihe mittels
schriftlicher Stimme jedes Richters
gewählt. Das am besten platzierte
Pferd wird Champion. Bei einem
ex aequo wird das Pferd mit der
höchsten Punktzahl in seiner Klasse zum Champion ernannt. Im Falle eines weiteren ex aequo wird die
Regel für ex aequo angewandt.
Bei Punktgleichheit (ex aequo) entscheidet die jeweils höchste Typnote über die Platzierung. Wenn
dennoch Punktgleichheit besteht,
wird die höchste Bewegungsnote
herangezogen. Wird noch immer
keine Entscheidung erzielt, muss
ein Richter, der durch das Los gewählt wird, seine Präferenz nennen.
Wenn der Champion bestimmt ist,
wird der Reservechampion auf dieselbe Weise aus allen übrigen erstund zweitplatzierten Pferden gewählt, die sich für das Championat qualifiziert hatten.
Zur Preisvergabe wird zuerst der
Reservechampion aufgerufen und
geehrt, dann der Champion.
Die von den Richtern abgegebenen Stimmen werden unmittelbar
nach den Championaten im
Schaubüro publiziert.
Wenn ein in seiner Klasse erstplatziertes Pferd nicht in der Lage ist,
am Championat teilzunehmen,
rückt das zweitplatzierte Pferd in
der Klasse auf und wird mit den
anderen erstplatzierten Pferden
zusammen gerichtet. Sollte ein
erstplatziertes Pferd aus irgendeinem Grund von den Richtern des
Ringes verwiesen werden, so gilt
das Pferd als am Championat teilgenommen und deshalb wird das
zweitplatzierte Pferd nicht zusammen mit den anderen erstplatzierten Pferden gerichtet. Ersatz für
abwesende in ihrer Klasse erst-
oder zweitplatzierte Pferde durch
drittplatzierte oder darunter platzierte Pferde ist nicht erlaubt.
Alle Pferde, die sich für die Championate in ihren Klassen qualifizieren, müssen am jeweiligen Championat teilnehmen. Bei Abwesenheit wird das Pferd disqualifiziert,
seine Benotung und Klassenplatzierung gelöscht. Im Falle einer
Disqualifizierung rücken Pferde,
die hinter dem disqualifizierten
Pferd platziert sind, einen Platz
nach vorne, dürfen aber nicht am
Championat teilnehmen.
gemeinsamen Vorführen teilnehmen, werden ausgeschlossen. Jedes Pferd, das sich im Ring losreisst, startet als letztes in der Klasse. Sollte das Pferd den Ring verlassen, wird es disqualifiziert.
Hengste im Alter von drei Jahren
und älter müssen mit sicherem und
für das Pferd angenehmen Zaum
und Gebiss vorgeführt werden.
Richter können den Vorführer bitten, das Maul eines Pferdes zu öffnen oder Hufe zur Inspektion aufzuheben.
Pferde, welche lahm zu sein scheinen, können von den Richtern be7. Vorführen der Pferde
wertet und platziert werden. RichZu allen Vorführungen haben die ter können ein lahmes Pferd ausVorführer die im Katalog angege- schliessen, wenn ihm das Vorfühbene Startnummer zu tragen. Die ren Schmerzen verursacht.
Startnummern werden an der
Meldestelle bezogen.
8. Unerlaubte Manipulationen
Die Pferde befinden sich 15 Minu- an Pferden
ten vor der im Programm angege- Eine Veränderung der ursprünglibenen Startzeit im Sammelring,
chen Farbe der Haut, Deckhaare
der dem Ringsteward untersteht. oder Hufe sind nicht erlaubt. Die
Der Ringsteward stellt die Pferde Hufe dürfen nicht eingefärbt werden Startnummern nach auf und den und es dürfen keine farblosen
führt die Klasse geschlossen in
Huflacke verwendet werden.
den Schauring.
Haarfärbemittel, Glitterspray und
Die Pferde werden als Klasse auf kosmetische Operationen sowie
rechter Hand den Richtern wähHautverpflanzungen sind nicht errend zweier Runden präsentiert.
laubt. Farblose Huföle, andere Öle
Die Richter können weitere Run- oder Vaseline sind erlaubt.
den anordnen.
Künstliche Verfahren um die AuAnschliessend wird jedes Pferd
gen zu verändern oder sonst seine
dieser Klasse einzeln im Schauring Bewegungen und sein Verhalten
vorgeführt und bewertet. Nach
durch Sauerstoffanreicherung des
Beendigung seiner Bewertung
Blutes; Gewichte; beschwerte Hufkehrt das Pferd in den Sammelring eisen, sind verboten. Brandmale,
zurück. Nach Beurteilung der ge- Hiebe oder andere Spuren auf
samten Klasse wird die Rangliste dem Körper eines ausgestellten
erstellt. Der Rangliste nach werden Pferdes, die aufgrund ihrer Lage
die Pferde im Schauring aufgeauf den Gebrauch unerlaubter
stellt. Nach der Preisverteilung und Methoden hinweisen, können als
einer Ehrenrunde verlassen die
stichhaltiger Grund für den AusPferde geschlossen den Schauring. schluss betrachtet werden.
Die Startnummern sind nach der Teilnehmende Pferde können ganz
Vorführung an der Meldestelle ab- oder teilweise geschoren werden
zugeben.
mit Ausnahme der AugenwimDie Vorführer müssen ordentlich
pern, der Haare im Innern der Ohgekleidet sein. Die Vorführer dür- ren, der Tasthaare um Nüstern,
fen keine Kleidungsstücke mit Re- Maul und Augen.
klameaufschrift tragen, die einen Auf dem gesamten VeranstalHinweis auf das vorgeführte Pferd tungsbereich sind keine Geräte ergeben könnte.
laubt, die dazu dienen; das natürWiderspenstige Pferde können
lich Aussehen eines Pferdes zu
nach Ermessen der Richter von der verändern; einschliesslich; SchwitzBeurteilung ausgeschlossen wer- kragen, Schwitzmanschetten,
den.
Schweifhalter, Fesseln; Glocken
Pro Pferd darf sich nur ein Vorfüh- und Gewichte.
rer im Ring befinden.
Aussteller, die solche Geräte gePferde, die zu spät im Ring erbrauchen, werden für die Dauer
scheinen und deshalb nicht am
der Veranstaltung ausgeschlossen.
21
9. Tierschutz
(Übertriebener) Peitschengebrauch, Stimulation durch Geräusche (zum Beispiel Rasseln) oder
Einschüchterung, Anwendung von
Elektroschockgeräten oder
Schmerzeinwirkungen irgendwelcher Art sind auf dem gesamten
Veranstaltungsgelände und in den
zugehörigen Stallungen verboten.
10. Medikamentenmissbrauch
Das vorsätzliche oder unbeabsichtigte Verabreichen jeglicher Substanz (einschliesslich Ingwer, Pfeffer oder ähnlicher Reizmittel), die
nicht als übliche Nahrung bezeichnet werden können und die Leistung, das Temperament oder die
Korrektheit der Gänge eines Pferdes beeinflussen, sind verboten.
Chemische Tests können an jedem
Pferd veranlasst werden. Pferde
können vor einem angeordneten
22
Test zurückgezogen werden. Ein
Pferd, das auf diese Weise zurückgezogen wird, kann keinen Preis
oder Titel erhalten und wird aus
der Schau definitiv ausgeschlossen.
An den ausgestellten Pferden können Augenuntersuchungen auf
Pupillen erweiternde Mittel durchgeführt werden.
Richter können vom Organisationskomitee verlangen, jedes beliebige Pferd zu testen.
Im Falle eines positiven Befundes
an einem vorgeführten Pferd, das
einem chemischen Test laut Reglement unterworfen wurde, trägt
die Person, welche das Nennformular unterzeichnet hat, die Verantwortung für die Verabreichung
einer verbotenen Substanz. Es sei
denn, die Person liefert ein vollständiges Beweismaterial, das eine
andere Person belastet. Diese Per-
son oder Personen können von jedem rechtmässig eingesetzten Komitee gesperrt werden. Der Beweis eines positiven Tests soll als
stichhaltiger Beweis gelten, dass
ein Verstoss stattgefunden hat.
11. Beschwerden
Nur Teilnehmer an der Veranstaltung können eine Beschwerde gegen eine angebliche Verletzung
dieser Reglemente einlegen.
Ein solcher Protest muss schriftlich
innerhalb einer Stunde nach dem
angeblichen Regelverstoss eingereicht werden. Ein Depot von EUR
100 muss beim Organisationskommitee hinterlegt werden. Dieses
kann je nach den Regeln zurückbehalten werden, wenn die Beschwerde nach Meinung des Organisationskomitee als ungerechtfertigt eingereicht wurde.
Thema 3
– Werbung und Marketing für den Shagya-Araber
weltweit.
– Image des Shagya-Arabers
– Neue Strukturen für die Homepage
www.shagya-araber.info
– Werbemittel.
– Sponsoring.
– Präsentationen zum Beispiel an Ausstellungen.
– Anwerbung von fördernden Mitgliedern für die ISG.
– Der ISG-Vorstand muss einen Automatismus
erarbeiten, damit offizielle Briefe von Mitgliedverbänden zeitgerecht beantwortet werden.
Subject 3
– Advertising and promotion of the Shagya Arabian
worldwide.
– Image of the Shagya Arabian
– New structures for the homepage
www.shagya-araber.info
– Publicity.
– Sponsoring.
– Presentation of the Shagya Arabian at big events.
– Recruitment of supporting members for ISG.
– ISG BoD must establish aworking mechanismto
ans wer official letters to the ISG BoD from the
Directors from Member Societies in a timely
manner.
Die aufgelisteten Themen sind inzwischen
hinfällig oder in Arbeit. Die Arbeitsgruppe 3
kann aufgelöst werden.
The listet topics have become obsolet or
are in process. Work group 3 can be dissolved.
Shagya-Araber Stuten im Frühling.
Internationale Shagya-Araber Gesellschaft e.V.
Pure Bred Shagya-Arabian Society International
Werden Sie förderndes Mitglied der Internationalen Shagya-Araber Gesellschaft (ISG).
Sie unterstützen damit deren Tätigkeit für die Shagya-Araberzucht weltweit. Die förderndes Mitglieder werden zur jährlichen Delegierten-Versammlung eingeladen und Sie
sind berechtigt, das offizielle Signet der ISG zu verwenden!
Informieren Sie sich über die ISG auf www.shagya-isg.com
Wir laden Sie ein,
• die Historie der Rasse kennenzulernen
• ihre sportlichen Erfolge von Shagya-Arabern zu bewundern
• die aktuellen Veranstaltungen zu besuchen
• in Bildern vergangener Veranstaltungen zu stöbern
• die Richtlinien der Zucht nachzuschlagen
• mit Züchtern und Freunden der Shagya-Araber in Kontakt zu treten.
Beitrittserklärung
Ich erkläre hiermit meinen Beitritt als fördernes Mitglied zur Internationalen Shagya-Araber Gesellschaft (ISG). Jahresbeitrag 50 Euro.
Name:
Vorname:
Strasse:
PLZ-Ort:
Land:
Fax:
Telefon:
Mobil:
Ort und Datum:
Senden ans ISG-Sekretariat
Bruno Furrer
Oberdorfstrasse 10, CH-8500 Gerlikon
Mail: [email protected]
oder an eines der ISG-Vorstands-Mitglieder
Unterschrift:
offizielle
Signet der
ISG
23
Besuchen Sie uns im Internet
www.shagya.ch
www.shagya.info
www.shagya-database.ch
Bruno Furrer, Oberdorfstrasse 10, CH-8500 Gerlikon
ISG Delegiertenversammlung 21. Juni 2013 in Marbach und Reutlingen.
Annual meeting of ISG, June, 21 st, 2013, at Marbach and Reutlingen.
Programm
Freitag, 21.Juni 2013
bis 12 Uhr Anreise der Delegierten nach
Marbach
13.30 Uhr Gestütspräsentation mit Besichtigung der Marbacher Araberherde
15.30 Uhr Fahrt nach Reutlingen in das
Tagungshotel
17 Uhr ISG Delegiertenversammlung.
20 Uhr Schwäbischer Abend.
Samstag 22.Juni 2013
ISG Europachampionat
9 Uhr Teil 1
12.30 Uhr Mittagspause im Gestüt
13.15 Uhr Shagya-Araber Schaubilder
14 Uhr Teil 2
17.30 Uhr Shagya-Araber Schaubilder
20 Uhr Rustikaler Abend
auf Schwäbische Art
Sonntag 23.Juni 2013
ISG Europachampionat
10 Uhr Teil 3
12.00 Uhr Mittagspause
12.45 Uhr Shagya-Araber Schaubilder
13.30 Uhr Championate
14.30 Uhr Abschluss
Program
Friday, June, 21st, 2013
Noon: Arrival of the delegates to
Marbach
1.30 p.m. Presentation of the Marbach
Arabians and tour of the Stud
3.30 p.m. Travel to the meeting hotel in
Reutlingen
5 p.m. Annual meeting of ISG Delegates
8 p.m. Evening in the Swabian style.
Saturday, June, 22nd, 2013
ISG European Championship
9 a.m. part 1
12.30 a.m. Break, Lunch at the Stud
1.15 p.m. Shagya-Arabian presentation
2 p.m. part 2
5.30 p.m. Shagya-Arabian presentation
8 p.m. Rustic evening in the
Swabian style
Sunday, June, 23rd, 2013
ISG European Championship,
10 a.m.part 3
Noon Break, Lunch
12.45 a.m.Shagya-Arabian presentation
1.30 p.m. Championship
2.30 p.m. End
Offizielles Signet der Internationalen
Shagya-Araber Gesellschaft e.V. (ISG).
Dieses Signet dürfen alle Mitglieder in
ihrer Werbung verwenden.
Vorstand / Executive committee
Vorsitzender / Chairman
Ahmed Al Samarraie
PF-1139, D-36209 Alheim
Tel. +49-171-6221500,
[email protected]
Stellveretretender Vorsitzender
Vice-chairmen
Tamás Rombauer
Wesselényi u.46, H-2943 Bábolna
Tel. +36-34-568-086,
Mobil: +36-20-569-5503,
[email protected]
Stellveretretender Vorsitzender
Vice-chairmen
Diether von Kleist
Bissendorfer Strasse 9, D-30625 Hannover
Tel. +49-511-388-118-0
[email protected]
Franz Hoppenberger
Brand 10, A-5230 Mauerkirchen
Tel. +43-664-4338-669
[email protected]
Dr. Walter Huber,
Wasserburgerstr. 31, D-88149 Nonnenhorn
Tel. +49-8382-8366,
[email protected]
Weitere Vorstände /
Further committee members
Carin Weiss
Mühlen 58, D-24257 Köhn
Tel. +49-4385-381,
[email protected]
ISG-Sekretariat
Bruno Furrer
Oberdorfstrasse 10, CH-8500 Gerlikon
Tel. +041- (0)52-730-05-05
[email protected]
Dieses Info wurde mittels modernster Drucktechnologie hergestellt.
DRUCKSPRINT
Christian Furrer
Hegnaustrasse 60
8602 Wangen / ZH
Telefon 043 255 80 00
Telefax 043 255 80 01
e-mail [email protected]
24

Similar documents

Internationale Shagya-Araber Gesellschaft eV

Internationale Shagya-Araber Gesellschaft eV † G. Ronald M. Kydd, GB-Grassington PShR, Performance Shagya-Arabian Registry † Liselotte Tarkus, D-Bornhöved Holly Kemmis, Treasurer Hans Brabenetz, Fasangartensiedlung 10, A-1130 Wien N 6962 Jenn...

More information

Internationale Shagya-Araber Gesellschaft eV

Internationale Shagya-Araber Gesellschaft eV A-5230 Mauerkirchen Narodny Zrebcin Topolcianky +43-664-4338669, [email protected] Michael Horny, SK-95193 Topolcianky [email protected] Ehrenpräsidenten / Honory presidents NA...

More information