Official Gazette n° 15 of 13/0412015 d`enregistrement pour d
Transcription
Official Gazette n° 15 of 13/0412015 d`enregistrement pour d
PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor Official Gazette n° 15 of 13/0412015 ITEKA RYA MINISITIRI N° 06/01 RYO KU WA 19/03/2015 RIGENA IBINDI BISABWA MU IYANDIKWA RY'UMURYANGO MVAMAHANGA UTARI UWA LETA NO MU KONGERERA IGIHE ICYEMEZO CY'UKO WANDITSWE ISHAKIRO MINISTERIAL ORDER N°06/01 OF ARRETE MINISTERIEL N° 06/01 DU 19/03/2015 DETERMINING ADDITIONAL 19/03/2015 DETERMINANT LES SUPPLEMENTAIRES REQUIREMENTS FOR REGISTRATION CONDITIONS AND RENEWAL OF CERTIFICATE OF D'ENREGISTREMENT ET DE REGISTRATION OF AN INTERNATIONAL RENOUVELLEMENT DE VALIDITE DU NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATION CERTIFICAT D'UNE ORGANISATION INTERNATIONALE NON GOUVERNEMENTALE TABLE DES MATIERES TABLE OF CONTENTS CHAPTER ONE: GENERAL PROVISIONS CHAPITRE PREMIER: GENERALES Ingingo ya mbere: Icyo iri teka rigamije Article One: Purpose of this Order Article premier: Objet du present arrete Ingingo ya 2: Ibisobanuro by'amagambo Article 2: Definitions Article 2: Definitions UMUTWE WA II: IBINDI BISABWA MU IYANDIKWA N'IYONGERWA RY'IGIHE RY' ICYEMEZO CY'UMURYANGO MVAMAHANGA UTARI UWA LETA ADDITIONAL CHAPTER REQUIREMENTS FOR REGISTRATION AND RENEWAL OF CERTIFICATE OF REGISTRATION OF AN INTERNATIONAL NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATION CHAPITRE CONDITIONS SUPPLEMENTAIRES D'ENREGISTREMENT ET DE RENOUVELLEMENT DE VALIDITE DU CERTIFICAT D'UNE ORGANISATION INTERNATIONALE NON GOUVERNEMENTALE Ingingo ya 3: Ibindi bisabwa mu iyandikwa Article 3: registration Ingingo ya 4: Ibindi bisabwa mu kongerera igihe icyemezo cyo kwiyandikisha Article 4: Additional requirements for renewal of registration certificate UMUTWE RUSANGE WA MBERE: INGINGO Additional 72 requirements 3: Conditions for Article d'enregistrement DISPOSITIONS supplementaires A Article 4: Conditions supplementaires requises pour le renouvellement du certificat d'enregistrement PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor Official Gazette n° 15 of 13/0412015 In2in2o ya 5: Izina ry'umuryango mvamahamga utari uwa Leta In2in2o ya 6: Ibisabwa mu kwandikisha guhindura izina UMUTWE WA ZINYURANYE, N'IZISOZA Article 5: Name of an international nongovernmental organisation Article 6: Requirements for registration of change of name Article 5: Nom d'une organisation internationale non gouvernementale Article 6: Exigences pour l'enregistrement du changement de nom III: INGINGO CHAPTER III: MISCELLANEOUS, CHAPITRE III: DISPOSITIONS DIVERSES, IZ'INZIBACYUHO TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS TRANSITOIRES ET FINALES Ingingo ya 7: Gutangira ibikorwa Article 7: Starting of activities Article 7: Demarrage des activites In2in2o ya 8: Raporo za buri mwaka Article 8: Annual reports Article 8: Rapports annuel In2in2o ya 9: Ibibujijwe mu mikorere y'umuryango mvamahanga utari uwa Leta Article 9: Prohibitions in the operations of the Article 9: Interdictions aux operations de international non-governmental organization 1' organisation internationale non gouvernementale Ingingo ya 10: Igihe kwiyandikisha kimara Article 10: Validity of registration certificate icyemezo cyo Ingingo ya 11: Imikoranire n'ibindi bigo cyangwa imiryango Article 10: d'enregistrement Validity du certificat Article 11: Collaboration with other entities or Article 11: Collaboration avec d'autres entites ou organisations organizations Ingingo ya 12: Imikoranire y'imiryango Article 12: Collaboration of international non- Article 12: Collaboration des organisations mvamahanga itari iya Leta na minisiteri governmental organizations with line ministry internationales non gouvernementales avec le ministere technique tekeniki In2in2o ya 13: Ingingo y'inzibacyuho In2in2o ya gukurikizwa 14: Igihe iteka Article 13: Transitional provision ritangira Article 14: Commencement 73 Article 13: Disposition transitoire Article 13: Entree en vigueur PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor Official Gazette n° 15 of 13/0412015 ITEKA RYA MINISITIRI N° 06/01 RYO KU WA 19/03/2015 RIGENA IBINDI BISABWA MU IYANDIKWA RY'UMURYANGO MVAMAHANGA UTARI UWA LETA NO MU KONGERERA IGIHE ICYEMEZO CY'UKO WANDITSWE N°06/01 OF ARRETE MINISTERIEL N° 06/01 DU MINISTERIAL ORDER 19/03/2015 DETERMINING ADDITIONAL 19/03/2015 DETERMINANT LES REQUIREMENTS FOR REGISTRATION CONDITIONS SUPPLEMENTAIRES ET DE AND RENEWAL OF CERTIFICATE OF D'ENREGISTREMENT REGISTRATION OF AN INTERNATIONAL RENOUVELLEMENT DE VALIDITE DU NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATION CERTIFICAT D'UNE ORGANISATION INTERNATIONALE NON GOUVERNEMENTALE Minisitiri muri Perezidansi ya Repubulika, The Minister in the President's Office, Ashingiye ku Itegeko Nshinga rya Repubulika y'u Rwanda ryo ku wa 04 Kamena 2003 nk'uko ryavuguruwe kugeza ubu, cyane cyane mu ngingo zaryo, iya 120, iya 121 n'iya 201; Pursuant to the Constitution of the Republic of Vu la Constitution de la Republique du Rwanda du a ce jour, Rwanda of 04 June 2003 as amended to date, 04 juin 2003 telle que revisee specialement en ses articles 120, 121 et 201; especially in Articles 120, 121 and 201; Ashingiye ku Itegeko n° 05/2012 ryo ku wa 17/02/2012 rigena imitunganyirize n'imikorere by'imiryango mvamahanga itari iya Leta, cyane cyane mu ngingo yaryo ya 7 n'iya 12; Pursuant to Law n° 05/2012 of 17/02/2012 Governing the organization and functioning of international non-governmental organizations, especially in Articles 7 and 12; Vu la Loi n° 05/2012 du 17/02/2012 regissant l'organisation et le fonctionnement des organisations internationales non gouvernementales, specialement en ses articles 7 et 12; Mama y'Abaminisitiri yateranye ku wa 10/09/2014 imaze kubisuzuma no kubyemeza; After consideration and approval by the Cabinet in its session of 10/09/2014; Apres examen et adoption par le Conseil des Ministres en sa séance du 10/09/2014; ATEGETSE: HEREBY ORDERS: ARRETE: CHAPTER ONE: GENERAL PROVISIONS CHAPITRE PREMIER: GENERALES Ingingo ya mbere: Icyo iri teka rigamije Article One: Purpose of this Order Article premier: Objet du present arrete Ifi teka rigena ibindi bisabwa mu iyandikwa ry'umuryango mvamahanga utari uwa Leta no mu kongerera igihe icyemezo cy'uko wanditswe. This Order shall determine additional Le present arrete determine les conditions d'enregistrement et de requirements for registration and renewal of supplementaires renouvellement de validite du certificat d'une certificate of registration of an International nonorganisation internationale non gouvernementale. UMUTWE RUSANGE WA MBERE: INGINGO 74 Le Ministre a la Presidence, DISPOSITIONS PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor Official Gazette n° 15 of 13/0412015 governmental organization. Article 2: Definitions In2in2o ya 2: Ibisobanuro by'amagambo Muri iri teka, amagambo ibisobanuro bikurikira: 1. akurikira afite Article 2: Definitions In this Order, the following terms shall have the following meanings: umuryango mvamahanga utari uwa Leta: umuryango washinzwe hakurikijwe amategeko y'ikindi gihugu kandi uharanira inyungu rusange; 1. non-governmental international organization: organisation established in accordance with foreign laws and the objectives of which are related to public interest; Aux fins du present arrete, les termes suivants ont les significations suivantes: 1. organisation internationale gouvernementale: organisation non etablie selon le droit &ranger et dont les objectify sont d'interet public; ububasha: bw'Abinjira 2. competent Directorate authority: General of Immigration and Emigration; 2. autorite competente: Direction Generale de l'Immigration et Emigration; 3. icyemezo: inyandiko itangwa n'urwego rubifitiye ububasha yemeza ko umuryango mvamahanga utari uwa Leta wanditswe; 3. certificate: document issued by the competent authority certifying that an international non-governmental organisation is registered; 3. certificat: document emis par l'autorite competente certifiant qu'une organisation internationale non-gouvernementale est enregistree; 4. Director General: Head of the Directorate General of Immigration and Emigration; 4. Directeur General: haut responsable de la Direction Generale de l'Immigration et Emigration; 2. urwego Ubuyobozi rubifitiye Bukuru n'Abasohoka mu Gihugu; 4. Umuyobozi Ubuyobozi Mukuru: Bukuru n'Abasohoka mu Gihugu; Ukuriye bw'Abinjira 5. Minisitiri: Minisitiri 5. Minister: of 5. Ministre: Ministre ayant l'immigration et emigration dans ses attributions; 6. minisiteri tekiniki: Minisiteri ifite mu nshingano zayo ibirebana n'ibikorwa 6. line ministry: ministry in charge of activities of an international nongovernmental organization wishing to operate in Rwanda. 6. ministere technique: Ministere ayant dans ses attributions le domaine dans lequel l'organisation internationale non gouvernementale merle ses activites. ufite ibirebana n'abinjira n'abasohoka mu nshingano ze; by'umuryango mvamahanga utari uwa Leta wifuza gukorera mu Rwanda. Minister in charge immigration and emigration; 75 PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor Official Gazette n° 15 of 13/0412015 UMUTWE WA II: IBINDI BISABWA MU IYANDIKWA N'IYONGERWA RY'IGIHE RY' ICYEMEZO CY'UMURYANGO MVAMAHANGA UTARI UWA LETA CHAPTER ADDITIONAL FOR REGISTRATION REQUIREMENTS AND RENEWAL OF CERTIFICATE OF REGISTRATION OF AN INTERNATIONAL NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATION In2in2o ya 3: Ibindi bisabwa mu iyandikwa Article 3: registration Additional requirements CHAPITRE CONDITIONS SUPPLEMENTAIRES D'ENREGISTREMENT ET DE RENOUVELLEMENT DE VALIDITE DU CERTIFICAT D'UNE ORGANISATION NON INTERNATIONALE GOUVERNEMENTALE 3: Conditions for Article d'enregistrement supplementaires Sans prejudice des dispositions de la Loi n° 05/2012 Bitabangamiye ibiteganywa n'Itegeko n° 05/2012 Without prejudice to the provisions of Law n° the organization du 17/02/2012 regissant l'organisation et le ryo ku wa 17/02/2012 rigena imitunganyirize 05/2012 of 17/02/2012 governing n'imikorere by'imiryango mvamahanga itari iya and functioning of international non-governmental fonctionnement des organisations internationales une organisation nonLeta, umuryango mvamahanga utari uwa Leta organizations, a non-governmental organization non-gouvernementales, usaba kwiyandikisha ugaragaza inyandiko applying for registration shall present the gouvernementale desirant se faire enregistrer presente les documents suivants: following documents: zikurikira: 1. urwandiko rusaba Umuyobozi Mukuru; rwandikirwa 1. an application letter addressed to the Director General; 1. une lettre de demande adressee au Directeur General; 2. amasezerano icyemezo cyangwa y'ubufatanye wagiranye na Minisiteri tekiniki agaragaza igihe cy'ubufatanye; 2. recommendation letter or memorandum of understanding indicating the applied period from the partnering Line Ministry; 2. une lettre de recommandation ou un protocole d'entente conclu avec le Ministere de tutelle indiquant la periode de partenariat; 3. icyemezo kiriho umukono kigaragaza ahazaturuka inkunga gitangwa n'umuterankunga cyangwa se ibaruwa yo kwishingira ko icyicaro gikuru cy'umuryango mvamahanga utari uwa Leta kizatanga ubufasha bukenewe bw' amafarang a; 3. signed proof of funding from the donor or financial support commitment from the international non-governmental head office; international organization 3. une preuve sign& par les donateurs financant l'organisation ou une lettre d'engagement d'appui financier de la part du siege de l'organisation internationale non gouvernementale; 4. icyemezo n'umuyobozi 4. an approval issued by competent District 4. un accord delivre par l'autorite competente du District attestant que le plan d'action gitangwa 76 PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor Official Gazette n° 15 of 13/0412015 official certifying that the action plan of an international non-governmental organization is aligned with the District's action plan; ubifitiye ububasha mu Karere kigaragaza uko gahunda y'ibikorwa by'umuryango mvamahanga utari uwa Leta bijyanye na gahunda y'ibikorwa byako; ingengo y'imari y'umwaka irambuye igaragaza amafaranga azakoreshwa mu bikorwa by'imirimo ya buri munsi no mu bikorwa bigamije iterambere; 5. 6. imbonerahamwe igaragaza imiterere y'umuryango mvamahanga utari uwa Leta mu Rwanda; 6. 7. gahunda y'ibikorwa wumvikanyeho na minisiteri tekiniki; 8. 5. 9. a detailed annual budget showing cost of d'une organisation internationale non gouvernementale est en harmonie avec le plan d'action du District; 5. un budget annuel detaille mentionnant le cout des activites administratives et de developpement; an organizational structure of the non-governmental international organization in Rwanda; 6. un organigramme de l'organisation internationale non gouvernementale au Rwanda; 7. strategic plan of activities agreed with the line Ministry; 7. un plan strategique des activites convenues avec le Ministere technique; umwirondoro w'uzayobora umuryango ugomba kuba afite nibura impamyabumenyi y'icyiciro cya kabiri cya kaminuza cyangwa se ikindi cyiciro bingana ndetse n'uburambe ku kazi nibura bw'imyaka itatu (3), usibye mu gihe urwego rubifitiye ububasha rusanze afite ubundi bumenyi bukenewe bwa ngombwa; 8. curriculum vitae of its prospect representative who shall be a holder of at least a bachelor degree or equivalent and at least three (3) years relevant working experience unless the competent authority deems that the candidate has other relevant skills; 8. le curriculum vitae de son representant qui doit etre detenteur d'un diplome de licence au moins ou son equivalent et avoir une amategeko ngengamikorere yawo. 9. its internal rules and regulations. 9. administrative activities; and developmental experience dans le domaine requise d'au morns trois (3) ans a moins que l'autorite competente n'estime que la personne a d'autres competences pertinentes; son reglement d'ordre interieur. Ingingo ya 4: Ibindi bisabwa mu kongerera igihe icyemezo cyo kwiyandikisha Article 4: Additional requirements for renewal of registration certificate Article 4: Conditions supplementaires requises pour le renouvellement du certificat d' en registrement Bitabangamiye ibisabwa mu kongerera igihe Without prejudice to the requirements for renewal Sans prejudice des conditions de renouvellement du 77 PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor Official Gazette n° 15 of 13/0412015 icyemezo cyo kwiyandikisha biteganywa n'ingingo ya 12 y'itegeko n° 05/2012 ryo ku wa 17/02/2012 rigenga imiryango mvamahanga itari iya Leta mu Rwanda, umuryango mvamahanga utari uwa Leta ushaka kongererwa igihe cyo gukora usabwa, hiyongereyeho ibiteganywa mu ngingo ya 3 y'iri teka, gutanga raporo igaragaza ibikorwa wakoze ushingiye kuri gahunda y'ibikorwa wan wagaragaje ko uzakora. Ingingo ya 5: Izina mvamahamga utari uwa Leta of the registration certificate provided for under certificat d'enregistrement prevues dans l'article 12 Article 12 of the Law n° 05/2012 of 17/02/2012 de la Loi n° 05/2012 du 17/02/2012 regissant governing the organization and functioning of l'organisation et le fonctionnement des international non-governmental organizations, an organisations internationales non-gouvernementales, international non-governmental organization une organisation internationale nondesiring to renew its registration certificate shall gouvernementale desirant renouveler son certificat in addition to the requirements provided for in d'enregistrement, doit en supplement aux conditions Article 3 of this Order, submit its activity report prevues a l'article 3 du present arrete, presenter un rapport d'activites sur base du plan d'action basing on the action plan that was presented. pre sente ry'umuryango Article 5: Name of an international non- Article 5: Nom d'une organisation internationale non gouvernementale governmental organisation Umuryango mvamahanga utari uwa Leta ushaka kwiyandikisha ugomba kuba ufite izina ryawo bwite. internationale non organisation An international non-governmental organization Une desiring to be registered shall be required to have gouvernementale desirant se faire enregistrer doit avoir son nom specifique. its specific name. Ingingo ya 6: Ibisabwa mu kwandikisha guhindura izina Article 6: Requirements for registration of Article 6: Exigences pour l'enregistrement du changement de nom change of name Guhindura izina no kuryandikisha bimenyeshwa urwego rubifitiye ububasha mu gihe kitarenze iminsi mirongo itatu (30) uhereye igihe izina ryahinduriwe. A change of name shall be declared to the competent authority and shall be registered within thirty (30) days following the date of the change Tout changement de nom doit etre notifie l'autorite competente et enregistre dans les trente (30) jours qui suivent la date de changement. Umuryango mvamahanga utari uwa Leta ushaka kwandikisha guhindura izina utanga inyandiko zikurikira: An international non-governmental organization desiring to register the change of name shall present the following documents: Toute organisation internationale non gouvernementale desirant enregistrer le changement de nom doit presenter les documents suivants: 1. urwandiko rumenyesha guhindura izina rwandikirwa Umuyobozi Mukuru; 1. a letter addressed to the Director General informing him/her of the change of name; 1. une lettre adressee au Directeur General l'informant du changement de nom; 2. kopi y'amategeko agenga umuryango mvamahanga utari uwa Leta iriho 2. a notarized copy of the article of association from the international non- 2. une 78 copie l'organisation notariee des statuts de internationale non PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor Official Gazette n° 15 of 13/0412015 governmental organization head office, mentioning the new name; umukono wa noteri itanzwe n'icyicaro gikuru cy'umuryango igaragaza izina rishya; 3. icyemezo kigaragaza ko umuryango udafite inzitizi ziwubuza gukora gitangwa n'Ikigo cy'Igihugu cy'Imisoro n'Amahoro, Ikigo cy'Ubwishingizi n ' Ubwitegani rize bw'Abakozi na Minisiteri ba Leta y'Abakozi n'Umurimo; 4. icyemezo gisanzweho; 5. gutangaza izina ryawo rishya nibura mu binyamakuru bibiri (2) bisomywa cyane mu Rwanda. UMUTWE WA ZINYURANYE, N'IZISOZA cy'iyandikwa cyari 3. from Rwanda Revenue approval Rwanda Social Authority, Security Board and the Ministry of Public Service and Labour; 4. the existing registration certificate; 5. publish the organisation's new name in at least two (2) most read newspapers in Rwanda. gouvernementale emanant de son siege social mentionnant le nouveau nom; 3. l'approbation emanant de l'Office Rwandais de Recettes, l'Office Rwandais de Securite Sociale et le Ministere de la Fonction Publique et du Travail; 4. l'ancien certificat d'enregistrement; 5. publier le nouveau nom dans au moins deux (2) journaux les plus lus au Rwanda. III: INGINGO CHAPTER III: MISCELLANEOUS, CHAPITRE III: DISPOSITIONS DIVERSES, IZ'INZIBACYUHO TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS TRANSITOIRES ET FINALES Ingingo ya 7: Gutangira ibikorwa Article 7: Starting of activities Article 7: Demarrage des activites An international non-governmental organization Umuryango mvamahanga utari uwa Leta shall start its activities not later wahawe icyemezo cyo kwiyandikisha ugomba duly registered than four (4) months following the date it was gutangira ibikorwa byawo nyir'izina mu gihe a certificate of registration. kitarenze amezi ane (4) uhereye igihe granted wakiboneye. Une internationale non organisation doit commencer ses activites au gouvernementale tard dans les mois suivent la plus quatre (4) qui du certificat reception d'enregistrement. An international non-governmental organization failing to respect such period provided under Paragraph One of this Article may be subjected to one of the following sanctions: Une internationale non organisation gouvernementale qui ne respecte pas la periode visee a ralinea premier du present article peut etre frappee par l'une des sanctions suivantes: Umuryango mvamahanga utari uwa Leta utubahirije igihe giteganyijwe mu gika cya mbere cy'iyi ngingo, ushobora gufatirwa kimwe mu byemezo bikurikira: 79 PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor Official Gazette n° 15 of 13/0412015 kwihanangirizwa mu nyandiko ; 2. kwamburwa icyemezo cy'iyandikisha. 1. written warning; 2. revocation of registration. un avertissement fait par &fit; 2. la revocation du certificat d'enregistrement. 1. 1. the certificate of Umuryango mvamahanga utari uwa Leta utangira ibikorwa byawo mbere yo kwiyandikisha cyangwa ukomeza ibikorwa byawo utarongera igihe uba ukora ibinyuranyije n' amategeko Ibikorwa byawo bihita bihagarikwa. International non-governmental organization that Une organisation internationale non starts its activities before registration or operating gouvernementale qui commence ses activites avant without renewing its certificate of registration son enregistrement ou le renouvellement de son shall be considered operating illegally. Its certificat est reputee travailler illegalement. Ses activities are immediately suspended. activites sont immediatement suspendues. Ingingo ya 8: Raporo za buri mwaka Article 8: Annual reports Umuryango mvamahanga utari uwa Leta utanga raporo buri mwaka igaragaza ibyakozwe ushingiye kuri gahunda wagaragarije inzego za Leta bireba. An international non-governmental organization Une organisation internationale non shall submit an annual report of activities basing gouvernementale soumet un rapport annuel on the action plan presented to concerned d'activites, en se basant sur le plan d'action presente Government institutions. aux autorites publiques concernees. Nyuma y'isesengura rya raporo y'ibikorwa, iyo bigaragaye ko umuryango mvamahanga utari uwa Leta utashyize mu bikorwa ibyo wari wagaragarije inzego za Leta bireba kandi nta mpamvu, urwego rubifitiye ububasha rushobora kuwufatira kimwe mu byemezo bikurikira: Upon assessment of the report, if it is proved that Si, apres revaluation du rapport, it est constate que the international non-governmental organization l'organisation internationale non gouvernementale failed to implement its action plan presented to the n'a pas mis en ceuvre son plan d'action presente aux concerned Government institutions without institutions gouvernementales concernees sans justification, the competent authority may take justification, l'autorite competente peut prendre against it one of the following sanctions: son encontre l'une des mesures suivantes: . Article 8: Rapports annuel 1. kwihanangirizwa mu nyandiko; 1. written warning 1. un avertissement fait par ecrit; 2. guhagarikwa mu gihe kitarenze amezi atatu (3); 2. temporary suspension for a period not exceeding three (3) months; 2. une suspension temporaire d'une ne depassant pas trois (3) mois; 3. guhagarikwa burundu. 3. definitive suspension. 3. une suspension definitive. 80 periode PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor Official Gazette n° 15 of 13/0412015 Ingingo ya 9: Ibibujijwe mu mikorere y'umuryango mvamahanga utari uwa Leta Article 9: Prohibitions in the operations of the Article 9: Interdictions aux operations de international non-governmental organization l'organisation internationale non gouvernementale Umuryango mvamahanga ubujijwe ibi bikurikira: An international non-governmental organization is prohibited from the following: utari uwa Leta Il est interdit a l'organisation internationale non gouvernementale de: 1. guhindura inshingano yawo y'ibanze; 1. changing its core mandate; 1. changer sa mission principale; 2. gushyiraho umuryango nyarwanda utari uwa Leta bihuje izina; 2. forming a local non-governmental organization having a similar name; 2. creer une organisation nationale gouvernementale sous le meme nom; kuvugurura imiterere y'imiyoborere yawo utabyuvikanyeho n'urwego rubifitiye ububasha; 4. guhagararirwa n'umuyobozi uhagarariye undi muryango mu Rwanda; 3. changing its organizational structure without the consultation of the competent authority; 4. being represented by a representative of another organization in Rwanda; 3. changer sa structure organisationnelle sans avoir consults l'autorite competente; 4. kutajya mu bikorwa by'ubucuruzi, keretse umaze kugisha inama urwego rubifitiye ububasha ukabyemererwa. 5. engaging in commercial activities, except after consultation and approval of the competent authority. 5. etre represents par un representant qui represente une autre organisation au Rwanda; etre implique dans des activites commerciales sauf apres consultation et approbation de l'autorite competente. 3. 5. Umuryango mvamahanga utari uwa Leta ukora ibikorwa bibujijwe bivugwa mu gika cya mbere cy'iyi ngingo, ufatirwa ibyemezo bivugwa mu ngingo ya 8 y'iri teka. Ingingo ya 10: Igihe kwiyandikisha kimara icyemezo cyo Icyemezo cyo kwiyandikisha kigira agaciro kageza ku myaka itanu (5). Icyo cyemezo gitangwa hakurikij we isesengura ryakozwe n'urwego rubifitiye ububasha rushingiye kuri An international non-governmental organization that commits any of the prohibitions provided for in Paragraph One of this Article shall be subjected to sanctions provided for in Article 8 of this Order. Article 10: Validity of registration certificate non Une organisation internationale non gouvernementale qui ne re spe cte pas des interdictions visees a l'alinea premier du present article est frappee des sanctions prevues a l'article 8 du present arrete. Article 10: Validity du certificat d'enregistrement The validity of the certificate of registration shall La validite du certificat d'enregistrement est valable be up to five (5) years. It shall be issued jusqu'd cinq (5) ans. Il est delivre sur base de depending on the assessment made by the l'analyse faite par l'autorite competente du plan competent authority on the International non- d'action et du budget de l'organisation international non gouvernementale. 81 PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor Official Gazette n° 15 of 13/0412015 gahunda y'ibikorwa by'umuryango mvamahanga governmental organization's action plan and its utari uwa Leta n'ingengo y'imari yawo. budget. Agaciro k'icyemezo cyo kwiyandikisha The validity of the issued certificate may be cyatanzwe gashobora kugabanyirizwa igihe reduced as a result of the international nonbitewe n'umusaruro muke w'umuryango governmental organization's low performance in mvamahanga utari uwa Leta, wagaragajwe the annual evaluation. n'isuzuma ngarukamwaka. La validite du certificat delivre peut etre reduite suite au manquement de performance de l'organisation internationale non gouvernementale constatee pendant 1' evaluation annuelle. Umuryango mvamahanga utari uwa Leta ufite An international non-governmental organization is uburenganzira bwo kumenyeshwa impamvu entitled to be informed on grounds that led the urwego rubifitiye ububasha rwashingiyeho competent authority to reduce the validity of its rugabanya agaciro k'icyemezo cyawo cyangwa certificate or to issue a shorter registration period ruwugenera igihe gito cyo gukora ku cyo wari than what was applied for. wasabye. L'organisation internationale non gouvernementale a le droit d'être inform& sur le motif qui a conduit rautorite competente a reduire la validite de son certificat ou de lui accorder un delai d'enregistrement plus court que celui qui avait eta demande. Ingingo ya 11: Imikoranire n'ibindi bigo cyangwa imiryango Article 11: Collaboration with other entities or Article 11: Collaboration avec d'autres entites ou organizations organisations Umuryango mvamahanga utari uwa Leta An international non-governmental organization is ushishikarizwa gukorana n'ibindi bigo cyangwa encouraged to collaborate with other entities or imiryango bikora ibikorwa bisa n'ibyo ukora. international non-governmental organizations doing similar activities. The competent authority may consult the entities or organizations referred to in Paragraph One in registration of the organisation, monitoring and evaluation of its activities whenever deemed necessary. Une organisation internationale non gouvernementale est encourage e a travailler etroitement avec d'autres entites ou organisations internationales non gouvernementales menant des activites similaires. L'autorite competente peut, chaque fois que de besoin, consulter les entites ou organisations visees a l'alinea premier aux fins de renregistrement de l'organisation, le suivi et revaluation de ses activites. Ingingo ya 12: Imikoranire y'imiryango Article 12: Collaboration of international nonmvamahanga itari iya Leta na minisiteri governmental organizations with line ministry tekeniki Article 12: Collaboration des organisations internationales non gouvernementales avec le ministere technique Uburyo bw'imikoranire hagati ya minisiteri Les relations de travail entre le ministere technique Urwego rubifitiye ububasha rushobora kwifashisha ibigo cyangwa imiryango bivugwa mu gika cya mbere mu kwandika umuryango, gukurikirana cyangwa gusuzuma imikorere yawo, igihe cyose bibaye ngombwa. Working relations between line ministry and 82 PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor Official Gazette n° 15 of 13/0412015 tekiniki n'imiryango mvamahanga itari iya Leta isaba gukorera mu Rwanda mu gutanga icyemezo cyangwa amasezerano y'ubufatanye nk'uko biteganyijwe mu ngingo ya 3 y'iri teka, bushyirwaho n'urwego rubifitiye ububasha. international non-governmental organizations desiring to operate in Rwanda for the issuance of recommendation letter or memorandum of understanding provided for in Article 3 of this Order shall be established by the competent authority. et les organisations internationales non gouvernementales desirant ceuvrer au Rwanda visant remission de la lettre de recommandation et la conclusion du protocole d'entente prevu Particle 3 du present arrete sont etablies par l'autorite competente. Ingingo ya 13: Ingingo y'inzibacyuho Article 13: Transitional provision Article 13: Disposition transitoire Umuryango usanzwe ukora mbere y'uko iri teka ritangira gukurikizwa ukomeza imirimo yawo kugeza igihe icyemezo cyawo cy'iyandikwa ryawo kizarangirira. An organization already operating at the time this Order comes into force shall continue to operate until its certificate of registration expires. L'organisation qui merle déjà ses activites au moment de r entree en vigueur du present arrete continue ses activites jusqu'd l'expiration de son certificat d'enregistrement. Ingingo ya gukurikizwa 14: iteka Igihe ritangira Article 14: Commencement Article 13: Entree en vigueur Iri teka ritangira gukurikizwa ku munsi ritangarijweho mu Igazeti ya Leta ya Repubulika y'u Rwanda. This Order shall come into force on the date of its publication in the Official Gazette of the Republic of Rwanda. Le present arrete entre en vigueur le jour de sa publication au Journal Officiel de la Republique du Rwanda. Kigali, ku wa 19/03/2015 (se) Kigali, on 19/03/2015 Kigali, le 19/03/2015 (se) (se) TUGIREYEZU Venantie Minisitiri muri Perezidanzi ya Repubulika TUGIREYEZU Venantie Minister in the President's Office Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango cya Seen and sealed with the Seal of the Republic: Vu et scelle du Sceau de la Republique: TUGIREYEZU Venantie Repubulika Ministre a la Presidence : (se) (se) (se) BUSINGYE Johnston Minisitiri w'Ubutabera/Intumwa Nkuru ya Leta BUSINGYE Johnston Minister of Justice/Attorney General BUSINGYE Johnston 83 Ministre de la Justice/Garde des Sceaux