Official Gazette n° 15 of 13/0412015 d`enregistrement pour d

Transcription

Official Gazette n° 15 of 13/0412015 d`enregistrement pour d
PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor
Official Gazette n° 15 of 13/0412015
ITEKA RYA MINISITIRI N° 06/01 RYO KU
WA 19/03/2015 RIGENA IBINDI BISABWA
MU
IYANDIKWA
RY'UMURYANGO
MVAMAHANGA UTARI UWA LETA NO
MU KONGERERA IGIHE ICYEMEZO
CY'UKO WANDITSWE
ISHAKIRO
MINISTERIAL
ORDER
N°06/01
OF ARRETE MINISTERIEL N° 06/01 DU
19/03/2015 DETERMINING ADDITIONAL 19/03/2015
DETERMINANT
LES
SUPPLEMENTAIRES
REQUIREMENTS FOR REGISTRATION CONDITIONS
AND RENEWAL OF CERTIFICATE OF D'ENREGISTREMENT
ET
DE
REGISTRATION OF AN INTERNATIONAL RENOUVELLEMENT DE VALIDITE DU
NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATION
CERTIFICAT
D'UNE
ORGANISATION
INTERNATIONALE
NON
GOUVERNEMENTALE
TABLE DES MATIERES
TABLE OF CONTENTS
CHAPTER ONE: GENERAL PROVISIONS
CHAPITRE
PREMIER:
GENERALES
Ingingo ya mbere: Icyo iri teka rigamije
Article One: Purpose of this Order
Article premier: Objet du present arrete
Ingingo ya 2: Ibisobanuro by'amagambo
Article 2: Definitions
Article 2: Definitions
UMUTWE WA II: IBINDI BISABWA MU
IYANDIKWA N'IYONGERWA RY'IGIHE
RY' ICYEMEZO
CY'UMURYANGO
MVAMAHANGA UTARI UWA LETA
ADDITIONAL
CHAPTER
REQUIREMENTS FOR REGISTRATION
AND RENEWAL OF CERTIFICATE OF
REGISTRATION OF AN INTERNATIONAL
NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATION
CHAPITRE
CONDITIONS
SUPPLEMENTAIRES D'ENREGISTREMENT
ET DE RENOUVELLEMENT DE VALIDITE
DU CERTIFICAT D'UNE ORGANISATION
INTERNATIONALE
NON
GOUVERNEMENTALE
Ingingo ya 3: Ibindi bisabwa mu iyandikwa
Article 3:
registration
Ingingo ya 4: Ibindi bisabwa mu kongerera
igihe icyemezo cyo kwiyandikisha
Article 4: Additional requirements for renewal
of registration certificate
UMUTWE
RUSANGE
WA
MBERE:
INGINGO
Additional
72
requirements
3:
Conditions
for Article
d'enregistrement
DISPOSITIONS
supplementaires
A
Article
4: Conditions supplementaires requises
pour
le
renouvellement
du
certificat
d'enregistrement
PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor
Official Gazette n° 15 of 13/0412015
In2in2o
ya
5:
Izina
ry'umuryango
mvamahamga utari uwa Leta
In2in2o ya 6: Ibisabwa mu kwandikisha
guhindura izina
UMUTWE
WA
ZINYURANYE,
N'IZISOZA
Article 5: Name of an international nongovernmental organisation
Article 6: Requirements for registration of
change of name
Article 5: Nom d'une organisation internationale
non gouvernementale
Article 6: Exigences pour l'enregistrement du
changement de nom
III:
INGINGO CHAPTER
III:
MISCELLANEOUS, CHAPITRE III: DISPOSITIONS DIVERSES,
IZ'INZIBACYUHO TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS TRANSITOIRES ET FINALES
Ingingo ya 7: Gutangira ibikorwa
Article 7: Starting of activities
Article 7: Demarrage des activites
In2in2o ya 8: Raporo za buri mwaka
Article 8: Annual reports
Article 8: Rapports annuel
In2in2o ya 9: Ibibujijwe mu mikorere
y'umuryango mvamahanga utari uwa Leta
Article 9: Prohibitions in the operations of the Article 9: Interdictions aux operations de
international non-governmental organization
1' organisation
internationale
non
gouvernementale
Ingingo ya 10: Igihe
kwiyandikisha kimara
Article 10: Validity of registration certificate
icyemezo
cyo
Ingingo ya 11: Imikoranire n'ibindi bigo
cyangwa imiryango
Article
10:
d'enregistrement
Validity
du
certificat
Article 11: Collaboration with other entities or Article 11: Collaboration avec d'autres entites ou
organisations
organizations
Ingingo ya 12: Imikoranire y'imiryango Article 12: Collaboration of international non- Article 12: Collaboration des organisations
mvamahanga itari iya Leta na minisiteri governmental organizations with line ministry internationales non gouvernementales avec le
ministere technique
tekeniki
In2in2o ya 13: Ingingo y'inzibacyuho
In2in2o ya
gukurikizwa
14:
Igihe
iteka
Article 13: Transitional provision
ritangira Article 14: Commencement
73
Article 13: Disposition transitoire
Article 13: Entree en vigueur
PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor
Official Gazette n° 15 of 13/0412015
ITEKA RYA MINISITIRI N° 06/01 RYO KU
WA 19/03/2015 RIGENA IBINDI BISABWA
MU
IYANDIKWA
RY'UMURYANGO
MVAMAHANGA UTARI UWA LETA NO
MU KONGERERA IGIHE ICYEMEZO
CY'UKO WANDITSWE
N°06/01
OF ARRETE MINISTERIEL N° 06/01 DU
MINISTERIAL
ORDER
19/03/2015 DETERMINING ADDITIONAL 19/03/2015
DETERMINANT
LES
REQUIREMENTS FOR REGISTRATION CONDITIONS
SUPPLEMENTAIRES
ET
DE
AND RENEWAL OF CERTIFICATE OF D'ENREGISTREMENT
REGISTRATION OF AN INTERNATIONAL RENOUVELLEMENT DE VALIDITE DU
NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATION
CERTIFICAT
D'UNE
ORGANISATION
INTERNATIONALE
NON
GOUVERNEMENTALE
Minisitiri muri Perezidansi ya Repubulika,
The Minister in the President's Office,
Ashingiye ku Itegeko Nshinga rya Repubulika
y'u Rwanda ryo ku wa 04 Kamena 2003 nk'uko
ryavuguruwe kugeza ubu, cyane cyane mu
ngingo zaryo, iya 120, iya 121 n'iya 201;
Pursuant to the Constitution of the Republic of Vu la Constitution de la Republique du Rwanda du
a ce jour,
Rwanda of 04 June 2003 as amended to date, 04 juin 2003 telle que revisee
specialement en ses articles 120, 121 et 201;
especially in Articles 120, 121 and 201;
Ashingiye ku Itegeko n° 05/2012 ryo ku wa
17/02/2012 rigena imitunganyirize n'imikorere
by'imiryango mvamahanga itari iya Leta, cyane
cyane mu ngingo yaryo ya 7 n'iya 12;
Pursuant to Law n° 05/2012 of 17/02/2012
Governing the organization and functioning of
international non-governmental organizations,
especially in Articles 7 and 12;
Vu la Loi n° 05/2012 du 17/02/2012 regissant
l'organisation
et
le
fonctionnement
des
organisations internationales non gouvernementales,
specialement en ses articles 7 et 12;
Mama y'Abaminisitiri yateranye ku wa
10/09/2014 imaze kubisuzuma no kubyemeza;
After consideration and approval by the Cabinet
in its session of 10/09/2014;
Apres examen et adoption par le Conseil des
Ministres en sa séance du 10/09/2014;
ATEGETSE:
HEREBY ORDERS:
ARRETE:
CHAPTER ONE: GENERAL PROVISIONS
CHAPITRE
PREMIER:
GENERALES
Ingingo ya mbere: Icyo iri teka rigamije
Article One: Purpose of this Order
Article premier: Objet du present arrete
Ifi teka rigena ibindi bisabwa mu iyandikwa
ry'umuryango mvamahanga utari uwa Leta no
mu kongerera igihe icyemezo cy'uko wanditswe.
This
Order
shall
determine
additional Le present arrete determine les conditions
d'enregistrement
et
de
requirements for registration and renewal of supplementaires
renouvellement
de
validite
du
certificat
d'une
certificate of registration of an International nonorganisation internationale non gouvernementale.
UMUTWE
RUSANGE
WA
MBERE:
INGINGO
74
Le Ministre a la Presidence,
DISPOSITIONS
PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor
Official Gazette n° 15 of 13/0412015
governmental organization.
Article 2: Definitions
In2in2o ya 2: Ibisobanuro by'amagambo
Muri iri teka, amagambo
ibisobanuro bikurikira:
1.
akurikira
afite
Article 2: Definitions
In this Order, the following terms shall have the
following meanings:
umuryango mvamahanga utari uwa
Leta:
umuryango
washinzwe
hakurikijwe amategeko y'ikindi gihugu
kandi uharanira inyungu rusange;
1.
non-governmental
international
organization: organisation established in
accordance with foreign laws and the
objectives of which are related to public
interest;
Aux fins du present arrete, les termes suivants ont
les significations suivantes:
1.
organisation
internationale
gouvernementale: organisation
non
etablie
selon le droit &ranger et dont les objectify
sont d'interet public;
ububasha:
bw'Abinjira
2. competent
Directorate
authority:
General of Immigration and Emigration;
2. autorite competente: Direction Generale
de l'Immigration et Emigration;
3. icyemezo: inyandiko itangwa n'urwego
rubifitiye
ububasha
yemeza
ko
umuryango mvamahanga utari uwa Leta
wanditswe;
3. certificate: document issued by the
competent authority certifying that an
international
non-governmental
organisation is registered;
3. certificat: document emis par l'autorite
competente certifiant qu'une organisation
internationale non-gouvernementale est
enregistree;
4. Director
General: Head of the
Directorate General of Immigration and
Emigration;
4. Directeur General: haut responsable de la
Direction Generale de l'Immigration et
Emigration;
2. urwego
Ubuyobozi
rubifitiye
Bukuru
n'Abasohoka mu Gihugu;
4. Umuyobozi
Ubuyobozi
Mukuru:
Bukuru
n'Abasohoka mu Gihugu;
Ukuriye
bw'Abinjira
5. Minisitiri: Minisitiri
5. Minister:
of
5. Ministre: Ministre ayant l'immigration et
emigration dans ses attributions;
6. minisiteri tekiniki: Minisiteri ifite mu
nshingano zayo ibirebana n'ibikorwa
6. line ministry: ministry in charge of
activities of an international nongovernmental organization wishing to
operate in Rwanda.
6. ministere technique: Ministere ayant dans
ses attributions le domaine dans lequel
l'organisation
internationale
non
gouvernementale merle ses activites.
ufite ibirebana
n'abinjira n'abasohoka mu nshingano ze;
by'umuryango mvamahanga utari uwa
Leta wifuza gukorera mu Rwanda.
Minister in charge
immigration and emigration;
75
PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor
Official Gazette n° 15 of 13/0412015
UMUTWE WA II: IBINDI BISABWA MU
IYANDIKWA N'IYONGERWA RY'IGIHE
RY' ICYEMEZO
CY'UMURYANGO
MVAMAHANGA UTARI UWA LETA
CHAPTER
ADDITIONAL
FOR
REGISTRATION
REQUIREMENTS
AND RENEWAL OF CERTIFICATE OF
REGISTRATION OF AN INTERNATIONAL
NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATION
In2in2o ya 3: Ibindi bisabwa mu iyandikwa
Article 3:
registration
Additional
requirements
CHAPITRE
CONDITIONS
SUPPLEMENTAIRES D'ENREGISTREMENT
ET DE RENOUVELLEMENT DE VALIDITE
DU CERTIFICAT D'UNE ORGANISATION
NON
INTERNATIONALE
GOUVERNEMENTALE
3:
Conditions
for Article
d'enregistrement
supplementaires
Sans prejudice des dispositions de la Loi n° 05/2012
Bitabangamiye ibiteganywa n'Itegeko n° 05/2012 Without prejudice to the provisions of Law n°
the
organization du 17/02/2012 regissant l'organisation et le
ryo ku wa 17/02/2012 rigena imitunganyirize 05/2012 of 17/02/2012 governing
n'imikorere by'imiryango mvamahanga itari iya and functioning of international non-governmental fonctionnement des organisations internationales
une organisation nonLeta, umuryango mvamahanga utari uwa Leta organizations, a non-governmental organization non-gouvernementales,
usaba kwiyandikisha ugaragaza inyandiko applying for registration shall present the gouvernementale desirant se faire enregistrer
presente les documents suivants:
following documents:
zikurikira:
1.
urwandiko
rusaba
Umuyobozi Mukuru;
rwandikirwa
1.
an application letter addressed to the
Director General;
1.
une lettre de demande adressee au Directeur
General;
2.
amasezerano
icyemezo
cyangwa
y'ubufatanye wagiranye na Minisiteri
tekiniki agaragaza igihe cy'ubufatanye;
2.
recommendation letter or memorandum of
understanding indicating the applied
period from the partnering Line Ministry;
2.
une lettre de recommandation ou un
protocole d'entente conclu avec le Ministere
de tutelle
indiquant la periode de
partenariat;
3.
icyemezo kiriho umukono kigaragaza
ahazaturuka
inkunga
gitangwa
n'umuterankunga cyangwa se ibaruwa
yo kwishingira ko icyicaro gikuru
cy'umuryango mvamahanga utari uwa
Leta kizatanga ubufasha bukenewe
bw' amafarang a;
3.
signed proof of funding from the donor or
financial support commitment from the
international
non-governmental
head office;
international
organization
3.
une preuve sign& par les donateurs
financant l'organisation ou une lettre
d'engagement d'appui financier de la part
du siege de l'organisation internationale non
gouvernementale;
4.
icyemezo
n'umuyobozi
4.
an approval issued by competent District
4.
un accord delivre par l'autorite competente
du District attestant que le plan d'action
gitangwa
76
PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor
Official Gazette n° 15 of 13/0412015
official certifying that the action plan of
an
international
non-governmental
organization is aligned with the District's
action plan;
ubifitiye ububasha mu Karere kigaragaza
uko gahunda y'ibikorwa by'umuryango
mvamahanga utari uwa Leta bijyanye na
gahunda y'ibikorwa byako;
ingengo y'imari y'umwaka irambuye
igaragaza amafaranga azakoreshwa mu
bikorwa by'imirimo ya buri munsi no
mu bikorwa bigamije iterambere;
5.
6.
imbonerahamwe igaragaza imiterere
y'umuryango mvamahanga utari uwa
Leta mu Rwanda;
6.
7.
gahunda y'ibikorwa wumvikanyeho na
minisiteri tekiniki;
8.
5.
9.
a detailed annual budget showing cost of
d'une organisation internationale non
gouvernementale est en harmonie avec le
plan d'action du District;
5.
un budget annuel detaille mentionnant le
cout des activites administratives et de
developpement;
an
organizational structure of the
non-governmental
international
organization in Rwanda;
6.
un
organigramme
de
l'organisation
internationale non gouvernementale au
Rwanda;
7.
strategic plan of activities agreed with the
line Ministry;
7.
un plan strategique des activites convenues
avec le Ministere technique;
umwirondoro w'uzayobora umuryango
ugomba
kuba
afite
nibura
impamyabumenyi y'icyiciro cya kabiri
cya kaminuza cyangwa se ikindi cyiciro
bingana ndetse n'uburambe ku kazi
nibura bw'imyaka itatu (3), usibye mu
gihe urwego rubifitiye ububasha rusanze
afite ubundi bumenyi bukenewe bwa
ngombwa;
8.
curriculum vitae of its prospect
representative who shall be a holder of at
least a bachelor degree or equivalent and
at least three (3) years relevant working
experience unless the competent authority
deems that the candidate has other
relevant skills;
8.
le curriculum vitae de son representant qui
doit etre detenteur d'un diplome de licence
au moins ou son equivalent et avoir une
amategeko ngengamikorere yawo.
9.
its internal rules and regulations.
9.
administrative
activities;
and
developmental
experience dans le domaine requise d'au
morns trois (3) ans a moins que l'autorite
competente n'estime que la personne a
d'autres competences pertinentes;
son reglement d'ordre interieur.
Ingingo ya 4: Ibindi bisabwa mu kongerera
igihe icyemezo cyo kwiyandikisha
Article 4: Additional requirements for renewal
of registration certificate
Article 4: Conditions supplementaires requises
pour
le
renouvellement
du
certificat
d' en registrement
Bitabangamiye ibisabwa mu kongerera igihe
Without prejudice to the requirements for renewal
Sans prejudice des conditions de renouvellement du
77
PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor
Official Gazette n° 15 of 13/0412015
icyemezo cyo
kwiyandikisha biteganywa
n'ingingo ya 12 y'itegeko n° 05/2012 ryo ku wa
17/02/2012 rigenga imiryango mvamahanga itari
iya Leta mu Rwanda, umuryango mvamahanga
utari uwa Leta ushaka kongererwa igihe cyo
gukora usabwa, hiyongereyeho ibiteganywa mu
ngingo ya 3 y'iri teka, gutanga raporo igaragaza
ibikorwa wakoze ushingiye kuri gahunda
y'ibikorwa wan wagaragaje ko uzakora.
Ingingo
ya
5:
Izina
mvamahamga utari uwa Leta
of the registration certificate provided for under certificat d'enregistrement prevues dans l'article 12
Article 12 of the Law n° 05/2012 of 17/02/2012 de la Loi n° 05/2012 du 17/02/2012 regissant
governing the organization and functioning of l'organisation
et
le
fonctionnement
des
international non-governmental organizations, an organisations internationales non-gouvernementales,
international non-governmental
organization une
organisation
internationale
nondesiring to renew its registration certificate shall gouvernementale desirant renouveler son certificat
in addition to the requirements provided for in d'enregistrement, doit en supplement aux conditions
Article 3 of this Order, submit its activity report prevues a l'article 3 du present arrete, presenter un
rapport d'activites sur base du plan d'action
basing on the action plan that was presented.
pre sente
ry'umuryango Article 5: Name of an international non- Article 5: Nom d'une organisation internationale
non gouvernementale
governmental organisation
Umuryango mvamahanga utari uwa Leta ushaka
kwiyandikisha ugomba kuba ufite izina ryawo
bwite.
internationale
non
organisation
An international non-governmental organization Une
desiring to be registered shall be required to have gouvernementale desirant se faire enregistrer doit
avoir son nom specifique.
its specific name.
Ingingo ya 6: Ibisabwa mu kwandikisha
guhindura izina
Article 6: Requirements for registration of Article 6: Exigences pour l'enregistrement du
changement de nom
change of name
Guhindura izina no kuryandikisha bimenyeshwa
urwego rubifitiye ububasha mu gihe kitarenze
iminsi mirongo itatu (30) uhereye igihe izina
ryahinduriwe.
A change of name shall be declared to the
competent authority and shall be registered within
thirty (30) days following the date of the change
Tout changement de nom doit etre notifie
l'autorite competente et enregistre dans les trente
(30) jours qui suivent la date de changement.
Umuryango mvamahanga utari uwa Leta ushaka
kwandikisha guhindura izina utanga inyandiko
zikurikira:
An international non-governmental organization
desiring to register the change of name shall
present the following documents:
Toute
organisation
internationale
non
gouvernementale desirant enregistrer le changement
de nom doit presenter les documents suivants:
1.
urwandiko rumenyesha guhindura izina
rwandikirwa Umuyobozi Mukuru;
1.
a letter addressed to the Director General
informing him/her of the change of name;
1.
une lettre adressee au Directeur General
l'informant du changement de nom;
2.
kopi y'amategeko agenga umuryango
mvamahanga utari uwa Leta iriho
2.
a
notarized copy of the article of
association from the international non-
2.
une
78
copie
l'organisation
notariee des statuts de
internationale
non
PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor
Official Gazette n° 15 of 13/0412015
governmental organization head office,
mentioning the new name;
umukono wa noteri itanzwe n'icyicaro
gikuru cy'umuryango igaragaza izina
rishya;
3.
icyemezo kigaragaza ko umuryango
udafite
inzitizi
ziwubuza gukora
gitangwa n'Ikigo cy'Igihugu cy'Imisoro
n'Amahoro, Ikigo cy'Ubwishingizi
n ' Ubwitegani rize bw'Abakozi
na
Minisiteri
ba
Leta
y'Abakozi
n'Umurimo;
4.
icyemezo
gisanzweho;
5.
gutangaza izina ryawo rishya nibura mu
binyamakuru bibiri (2) bisomywa cyane
mu Rwanda.
UMUTWE
WA
ZINYURANYE,
N'IZISOZA
cy'iyandikwa
cyari
3.
from
Rwanda
Revenue
approval
Rwanda
Social
Authority,
Security Board
and the Ministry of Public Service and
Labour;
4. the existing registration certificate;
5.
publish the organisation's new name in at
least two (2) most read newspapers in
Rwanda.
gouvernementale emanant de son siege
social mentionnant le nouveau nom;
3.
l'approbation emanant de l'Office Rwandais
de Recettes, l'Office Rwandais de Securite
Sociale et le Ministere de la Fonction
Publique et du Travail;
4.
l'ancien certificat d'enregistrement;
5.
publier le nouveau nom dans au moins deux
(2) journaux les plus lus au Rwanda.
III:
INGINGO
CHAPTER
III:
MISCELLANEOUS, CHAPITRE III: DISPOSITIONS DIVERSES,
IZ'INZIBACYUHO
TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS TRANSITOIRES ET FINALES
Ingingo ya 7: Gutangira ibikorwa
Article 7: Starting of activities
Article 7: Demarrage des activites
An international non-governmental organization
Umuryango mvamahanga utari uwa Leta
shall start its activities not later
wahawe icyemezo cyo kwiyandikisha ugomba duly registered
than four (4) months following the date it was
gutangira ibikorwa byawo nyir'izina mu gihe
a certificate of registration.
kitarenze amezi ane (4) uhereye igihe granted
wakiboneye.
Une
internationale
non
organisation
doit
commencer
ses
activites
au
gouvernementale
tard
dans
les
mois
suivent
la
plus
quatre (4)
qui
du
certificat
reception
d'enregistrement.
An international non-governmental organization
failing to respect such period provided under
Paragraph One of this Article may be subjected to
one of the following sanctions:
Une
internationale
non
organisation
gouvernementale qui ne respecte pas la periode
visee a ralinea premier du present article peut etre
frappee par l'une des sanctions suivantes:
Umuryango mvamahanga utari uwa Leta
utubahirije igihe giteganyijwe mu gika cya
mbere cy'iyi ngingo, ushobora gufatirwa kimwe
mu byemezo bikurikira:
79
PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor
Official Gazette n° 15 of 13/0412015
kwihanangirizwa mu nyandiko ;
2. kwamburwa icyemezo cy'iyandikisha.
1.
written warning;
2. revocation
of
registration.
un avertissement fait par &fit;
2. la revocation du certificat d'enregistrement.
1.
1.
the
certificate
of
Umuryango mvamahanga utari uwa Leta
utangira
ibikorwa
byawo
mbere
yo
kwiyandikisha cyangwa ukomeza ibikorwa
byawo utarongera igihe uba ukora ibinyuranyije
n' amategeko
Ibikorwa
byawo
bihita
bihagarikwa.
International non-governmental organization that Une
organisation
internationale
non
starts its activities before registration or operating gouvernementale qui commence ses activites avant
without renewing its certificate of registration son enregistrement ou le renouvellement de son
shall be considered operating illegally. Its certificat est reputee travailler illegalement. Ses
activities are immediately suspended.
activites sont immediatement suspendues.
Ingingo ya 8: Raporo za buri mwaka
Article 8: Annual reports
Umuryango mvamahanga utari uwa Leta utanga
raporo buri mwaka igaragaza ibyakozwe
ushingiye kuri gahunda wagaragarije inzego za
Leta bireba.
An international non-governmental organization Une
organisation
internationale
non
shall submit an annual report of activities basing gouvernementale soumet un rapport annuel
on the action plan presented to concerned d'activites, en se basant sur le plan d'action presente
Government institutions.
aux autorites publiques concernees.
Nyuma y'isesengura rya raporo y'ibikorwa, iyo
bigaragaye ko umuryango mvamahanga utari
uwa Leta utashyize mu bikorwa ibyo wari
wagaragarije inzego za Leta bireba kandi nta
mpamvu, urwego rubifitiye ububasha rushobora
kuwufatira kimwe mu byemezo bikurikira:
Upon assessment of the report, if it is proved that Si, apres revaluation du rapport, it est constate que
the international non-governmental organization l'organisation internationale non gouvernementale
failed to implement its action plan presented to the n'a pas mis en ceuvre son plan d'action presente aux
concerned Government institutions without institutions gouvernementales concernees sans
justification, the competent authority may take justification, l'autorite competente peut prendre
against it one of the following sanctions:
son encontre l'une des mesures suivantes:
.
Article 8: Rapports annuel
1.
kwihanangirizwa mu nyandiko;
1.
written warning
1.
un avertissement fait par ecrit;
2.
guhagarikwa mu gihe kitarenze amezi
atatu (3);
2.
temporary suspension for a period not
exceeding three (3) months;
2.
une suspension temporaire d'une
ne depassant pas trois (3) mois;
3.
guhagarikwa burundu.
3.
definitive suspension.
3.
une suspension definitive.
80
periode
PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor
Official Gazette n° 15 of 13/0412015
Ingingo ya 9: Ibibujijwe mu mikorere
y'umuryango mvamahanga utari uwa Leta
Article 9: Prohibitions in the operations of the Article 9: Interdictions aux operations de
international non-governmental organization
l'organisation
internationale
non
gouvernementale
Umuryango mvamahanga
ubujijwe ibi bikurikira:
An international non-governmental organization is
prohibited from the following:
utari
uwa
Leta
Il est interdit a l'organisation internationale non
gouvernementale de:
1.
guhindura inshingano yawo y'ibanze;
1.
changing its core mandate;
1.
changer sa mission principale;
2.
gushyiraho umuryango nyarwanda utari
uwa Leta bihuje izina;
2.
forming a local non-governmental
organization having a similar name;
2.
creer une organisation nationale
gouvernementale sous le meme nom;
kuvugurura imiterere y'imiyoborere
yawo
utabyuvikanyeho
n'urwego
rubifitiye ububasha;
4. guhagararirwa n'umuyobozi uhagarariye
undi muryango mu Rwanda;
3.
changing its organizational structure
without the consultation of the competent
authority;
4. being represented by a representative of
another organization in Rwanda;
3.
changer sa structure organisationnelle sans
avoir consults l'autorite competente;
4.
kutajya mu bikorwa by'ubucuruzi,
keretse umaze kugisha inama urwego
rubifitiye ububasha ukabyemererwa.
5.
engaging in commercial activities, except
after consultation and approval of the
competent authority.
5.
etre represents par un representant qui
represente une autre organisation au
Rwanda;
etre
implique
dans
des
activites
commerciales sauf apres consultation et
approbation de l'autorite competente.
3.
5.
Umuryango mvamahanga utari uwa Leta ukora
ibikorwa bibujijwe bivugwa mu gika cya mbere
cy'iyi ngingo, ufatirwa ibyemezo bivugwa mu
ngingo ya 8 y'iri teka.
Ingingo ya 10: Igihe
kwiyandikisha kimara
icyemezo
cyo
Icyemezo cyo kwiyandikisha kigira agaciro
kageza ku myaka itanu (5). Icyo cyemezo
gitangwa hakurikij we isesengura ryakozwe
n'urwego rubifitiye ububasha rushingiye kuri
An international non-governmental organization
that commits any of the prohibitions provided for
in Paragraph One of this Article shall be subjected
to sanctions provided for in Article 8 of this
Order.
Article 10: Validity of registration certificate
non
Une
organisation
internationale
non
gouvernementale qui ne re spe cte pas des
interdictions visees a l'alinea premier du present
article est frappee des sanctions prevues a l'article 8
du present arrete.
Article
10:
Validity
du
certificat
d'enregistrement
The validity of the certificate of registration shall La validite du certificat d'enregistrement est valable
be up to five (5) years. It shall be issued jusqu'd cinq (5) ans. Il est delivre sur base de
depending on the assessment made by the l'analyse faite par l'autorite competente du plan
competent authority on the International non- d'action et du budget de l'organisation international
non gouvernementale.
81
PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor
Official Gazette n° 15 of 13/0412015
gahunda y'ibikorwa by'umuryango mvamahanga governmental organization's action plan and its
utari uwa Leta n'ingengo y'imari yawo.
budget.
Agaciro
k'icyemezo
cyo
kwiyandikisha The validity of the issued certificate may be
cyatanzwe gashobora kugabanyirizwa igihe reduced as a result of the international nonbitewe
n'umusaruro muke w'umuryango governmental organization's low performance in
mvamahanga utari uwa Leta, wagaragajwe the annual evaluation.
n'isuzuma ngarukamwaka.
La validite du certificat delivre peut etre reduite
suite au manquement de performance de
l'organisation internationale non gouvernementale
constatee pendant 1' evaluation annuelle.
Umuryango mvamahanga utari uwa Leta ufite An international non-governmental organization is
uburenganzira bwo kumenyeshwa impamvu entitled to be informed on grounds that led the
urwego rubifitiye ububasha rwashingiyeho competent authority to reduce the validity of its
rugabanya agaciro k'icyemezo cyawo cyangwa certificate or to issue a shorter registration period
ruwugenera igihe gito cyo gukora ku cyo wari than what was applied for.
wasabye.
L'organisation internationale non gouvernementale
a le droit d'être inform& sur le motif qui a conduit
rautorite competente a reduire la validite de son
certificat ou
de lui accorder un delai
d'enregistrement plus court que celui qui avait eta
demande.
Ingingo ya 11: Imikoranire n'ibindi bigo
cyangwa imiryango
Article 11: Collaboration with other entities or Article 11: Collaboration avec d'autres entites ou
organizations
organisations
Umuryango mvamahanga utari uwa Leta An international non-governmental organization is
ushishikarizwa gukorana n'ibindi bigo cyangwa encouraged to collaborate with other entities or
imiryango bikora ibikorwa bisa n'ibyo ukora.
international non-governmental organizations
doing similar activities.
The competent authority may consult the entities
or organizations referred to in Paragraph One in
registration of the organisation, monitoring and
evaluation of its activities whenever deemed
necessary.
Une
organisation
internationale
non
gouvernementale est encourage e a travailler
etroitement avec d'autres entites ou organisations
internationales non gouvernementales menant des
activites similaires.
L'autorite competente peut, chaque fois que de
besoin, consulter les entites ou organisations visees
a l'alinea premier aux fins de renregistrement de
l'organisation, le suivi et revaluation de ses
activites.
Ingingo ya 12: Imikoranire y'imiryango Article 12: Collaboration of international nonmvamahanga itari iya Leta na minisiteri governmental organizations with line ministry
tekeniki
Article 12: Collaboration des organisations
internationales non gouvernementales avec le
ministere technique
Uburyo bw'imikoranire hagati ya minisiteri
Les relations de travail entre le ministere technique
Urwego
rubifitiye
ububasha
rushobora
kwifashisha ibigo cyangwa imiryango bivugwa
mu gika cya mbere mu kwandika umuryango,
gukurikirana cyangwa gusuzuma imikorere
yawo, igihe cyose bibaye ngombwa.
Working relations between line ministry and
82
PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor
Official Gazette n° 15 of 13/0412015
tekiniki n'imiryango mvamahanga itari iya Leta
isaba gukorera mu Rwanda mu gutanga
icyemezo cyangwa amasezerano y'ubufatanye
nk'uko biteganyijwe mu ngingo ya 3 y'iri teka,
bushyirwaho n'urwego rubifitiye ububasha.
international non-governmental organizations
desiring to operate in Rwanda for the issuance of
recommendation letter or memorandum of
understanding provided for in Article 3 of this
Order shall be established by the competent
authority.
et
les
organisations
internationales
non
gouvernementales desirant ceuvrer au Rwanda
visant remission de la lettre de recommandation et
la conclusion du protocole d'entente prevu
Particle 3 du present arrete sont etablies par
l'autorite competente.
Ingingo ya 13: Ingingo y'inzibacyuho
Article 13: Transitional provision
Article 13: Disposition transitoire
Umuryango usanzwe ukora mbere y'uko iri teka
ritangira gukurikizwa ukomeza imirimo yawo
kugeza igihe icyemezo cyawo cy'iyandikwa
ryawo kizarangirira.
An organization already operating at the time this
Order comes into force shall continue to operate
until its certificate of registration expires.
L'organisation qui merle déjà ses activites au
moment de r entree en vigueur du present arrete
continue ses activites jusqu'd l'expiration de son
certificat d'enregistrement.
Ingingo ya
gukurikizwa
14:
iteka
Igihe
ritangira Article 14: Commencement
Article 13: Entree en vigueur
Iri
teka ritangira gukurikizwa ku munsi
ritangarijweho mu Igazeti ya Leta ya Repubulika
y'u Rwanda.
This Order shall come into force on the date of its
publication in the Official Gazette of the Republic
of Rwanda.
Le present arrete entre en vigueur le jour de sa
publication au Journal Officiel de la Republique du
Rwanda.
Kigali, ku wa 19/03/2015
(se)
Kigali, on 19/03/2015
Kigali, le 19/03/2015
(se)
(se)
TUGIREYEZU Venantie
Minisitiri muri Perezidanzi ya Repubulika
TUGIREYEZU Venantie
Minister in the President's Office
Bibonywe kandi bishyizweho Ikirango cya
Seen and sealed with the Seal of the Republic:
Vu et scelle du Sceau de la Republique:
TUGIREYEZU Venantie
Repubulika
Ministre a la Presidence
:
(se)
(se)
(se)
BUSINGYE Johnston
Minisitiri w'Ubutabera/Intumwa Nkuru ya Leta
BUSINGYE Johnston
Minister of Justice/Attorney General
BUSINGYE Johnston
83
Ministre de la Justice/Garde des Sceaux