Guide des hébergements

Transcription

Guide des hébergements
Guide des hébergements
2015
Accommodation guide
Tourisme en Vaucluse
LES ROMAINS QUI S’Y SENTAIENT CHEZ EUX,
y ont construit des théâtres, toujours ouverts au public.
Les papes y ont bâti leur palais et planté des vignes.
Quelques seigneurs ont construit des châteaux et les
ont agrémentés de terrasses et de jardins où il fait
bon vivre. Sous le soleil de Provence, les paysans ont
capté l’eau des sources pour cultiver les fruits de l’été.
Et dans l’ombre fraîche des caves, les vignerons veillent
sur le bon vieillissement du vin. Les écrivains y trouvent
une solitude inspiratrice ; les comédiens, les chanteurs
et les danseurs y rencontrent les applaudissements
nourris d’un public enthousiaste. Et l’on prétend que le
nom de Vaucluse signifie « vallée fermée » : mais à
qui ? Je vois surtout que le Vaucluse est grand ouvert
aux amoureux de la nature provençale, du soleil et
des cigales, des vestiges d’une histoire ancienne et
riche, des aventures gourmandes, de l’art et de la
douceur de vivre.
THE ROMANS WHO FELT VERY MUCH AT HOME HERE
built theaters that are still used today. The popes built
a palace and planted vineyards. Many feudal lords
built châteaux and embellished them with terraces and
gardens, where the good life flourishes still. Under the
Provencal sunshine, the farmers channeled the water of
the springs to grow fruit throughout the summer. And in
the dark cool cellars, the vintners keep an eye on the
aging wine. Writers find inspirational solitude. Actors
singers and dancers gather applause from an
enthusiastic audience. So why do we claim that the
name Vaucluse means “closed valley” … closed to who ?
I see Vaucluse wide open to lovers of Provencal nature,
the sun and the cicadas, lovers of rich, deeply-rooted
history, of gourmand adventures and the art of living a
gentle lifestyle.
Coll. ADDT 84 : © Alain Hocquel
DIE RÖMER FÜHLTEN SICH HIER WIE ZU HAUSE
und haben Theater gebaut, die heute noch in Betrieb
sind. Die Päpste haben einen Palast errichtet und Wein
angepflanzt. Lehnsherren bauten Schlösser und
verzierten sie mit Terrassen und Gärten, in denen es sich
angenehm leben lässt. Unter der Sonne der Provence
haben Bauern das Quellwasser eingefangen, um
Sommerfrüchte anzubauen. In der Kühle der Weinkeller
überwachen Winzer das Reifen des Weins. Schriftsteller
finden in der Ruhe Inspiration. Schauspieler, Sänger und
Tänzer nähren sich vom Applaus des begeisterten
Publikums. Es wird behauptet, der Name Vaucluse
bedeutet "geschlossenes Tal" – für wen geschlossen? Ich
sehe hauptsächlich, dass das Vaucluse weit offen steht für Liebhaber der provenzalischen Natur, der Sonne und
der Zikaden, der Überreste des Altertums, der
gastronomischen Überraschungen und der Lebenskunst.
DE ROMEINEN VOELDEN ZICH ER THUIS
en hebben theaters gebouwd, die nog altijd voor het
publiek geopend zijn. De pausen hebben er hun
paleis opgetrokken en wijngaarden aangeplant.
Enkele landsheren hebben er kastelen neergezet die
zij hebben verfraaid met terrassen en tuinen waar het
heerlijk vertoeven is. Onder de zon van de Provence
hebben de boeren bronwater opgevangen om
zomerfruit te telen. En in de koele schaduw van de
kelders waken de wijnboeren over het rijpingsproces
van de wijn. Schrijvers vinden er inspirerende
eenzaamheid ; acteurs, zangers en dansers ontmoeten
er een daverend applaus van een enthousiast
publiek. Men zegt dat Vaucluse “gesloten dal”
betekent, maar gesloten voor wie? Ik zie vooral dat de
Vaucluse wijd open staat voor liefhebbers van de
Provençaalse natuur, van zon, van krekels, van
overblijfselen uit een ver en rijk verleden, van lekker
eten, van levenskunst en van “la dolce vita”.
SOMMAIRE
SUMMARY / INHALT / INHOUD
Carte et accès en Vaucluse
Map and access in Vaucluse
Les hôtels partenaires
Partner Hotels
Les chambres d’hôtes partenaires
Partner Bed and Breakfast
4/5
4 / 23
24 / 48
Partner holiday residences, Stage lodging, holiday centres,
youth hostels.
Les campings partenaires
55 / 65
Aires de service pour campings-car
66 / 67
Les Offices du Tourisme
68 / 69
Partner campgrounds
Motorhome service points
Tourist Offices
© Marc Laurin - Coll ADT Vaucluse
Les villages, résidences et centres de vacances,
gîtes d’étape partenaires
49 / 54
1
Je m’oriente
FINDING MY WAY ABOUT / ICH ORIENTIERE MICH /
IK ORIËNTEER ME
Avignon
Cité des papes, festival de théâtre, pont St-Bénezet, Châteauneuf-dupape, vignoble, Côtes-du-Rhône.
City of the popes, the theater festival, Saint Bénezet bridge, Châteauneufdu-pape, Côtes-du-Rhône vineyards.
Papststadt, Theaterfestival, Brücke St-Bénezet, Châteauneuf-du-Pape,
Weingebiet, Côtes-du-Rhône.
Pausenstad, toneelfestival, de St-Bénezet brug (“le Pont d’Avignon”),
Châteauneuf-du-pape, vijngaarden, Côtes-du-Rhône.
Côté Rhône
Dentelles de Montmirail, romanité, Chorégies d’Orange, Enclave des
papes, vignobles, truffe, vélo.
The Dentelles de Montmirail, Roman presence, the chorégies d’Orange,
the Papal Enclave, vineyards, truffles, cycling.
Dentelles de Montmirail, Römertum, Chorégies d’Orange, Papst-Enklave,
Weinberge, Trüffelpilze, Radfahren.
Dentelles de Montmirail, sporen van de Romeinse beschaving, chorégies
d’Orange (muziek- en operafestival), pauselijke enclave, wijngaarden,
truffel, fietstochten.
Mont-Ventoux
Truffes, vélo, rando, chapelles, patrimoine juif,
fontaines, lavande, berlingots.
Truffles, bicycling, hiking, chapels, the Jewish heritage, fountains, lavender,
berlingots.
Trüffelpilze, Radfahren, Wandern, Kapellen, jüdisches Kulturgut, Brunnen,
Lavendel, Berlingot-Bonbons.
Truffels, fietstochten, wandeltochten, kapellen, Joods erfgoed, fonteinen,
lavendel, berlingotsnoepjes.
Luberon
Abbaye de Sénanque, ocres, parc naturel, villages perchés, châteaux,
bories, fruits confits, melon.
Sénanque Abbey, ochre lands, regional park, hillside villages, châteaux,
bories, candied fruits, melon.
Abtei von Sénanque, Ocker, Naturpark, Bergdörfer, Schlösser, Bories,
kandierte Früchte, Melonen.
Abdij van Sénanque, okers, natuurpark, hooggelegen dorpjes,
kastelen, bories (schaapskooien van droog gestapelde stenen),
gekonfijte vruchten, meloen.
Liaisons ferroviaires
Avignon gare TGV et gare centre
Bollène, Carpentras, Cavaillon, L’Isle sur
la Sorgue, Orange, Pertuis.
Direct Avignon depuis :
Paris Gare de Lyon par TGV (2h38)
Roissy Charles de Gaulle par TGV
Lille – Rennes – Nantes - Strasbourg
Nice - Genève – Bruxelles Amsterdam
(Thalys en été), Francfort
Londres par Eurostar (à partir du 4 mai
2015 et tout l’été).
www.voyages-sncf.fr
www.ter-sncf.com/paca
T. 3635 7j/7j de 7h à 22h
Liaisons routières
Autoroutes :
A7 (E714) / A9 (E15) / A51 (E712)
Routes :
N100 / N7 / D94 / D96 / D938 /
D950 / D943 / D956 / D976 / D941
Avignon - Aix en Provence 50 mn /
Marseille 1h / Arles 30 mn / Lyon 2h /
Nice 2h30
Trafic routier : 0 800 100 200
Gares Routières :
Apt : 04 90 74 20 21
Avignon : 04 90 82 07 35
Bollène : 04 90 30 10 18
Carpentras : 04 90 67 20 25/04 90 63 01 82
Orange : 04 90 34 15 59
www.vaucluse.fr/deplacements/
www.pacamobilite.fr
Liaisons aériennes
Aéroport d’Avignon - Provence :
04 90 81 51 51
www.avignon.aeroport.fr
Aéroport de Nîmes-Alès-Camargue-Cévennes:
04 66 70 49 49 (45mn d’Avignon par A7)
Aéroport de Marseille - Provence :
04 42 14 14 14 (60 mn d’Avignon par A9)
www.marseille.aeroport.fr
Liaisons Fluviales
Halte nautique (mars à octobre) :
04 90 85 65 54
Monts de Vaucluse - Pays des Sorgues
2
Fraîcheur des Sorgues, fontaine mythique, Venise comtadine, villages
médiévaux, Pétrarque, antiquaires.
Clear running streams, the legendary fountain, the Venice of the Comtat,
medieval villages, Petrarch, antique dealers.
Kühle Flüsschen, geheimnisvolle Brunnen, Venedig des Comtat,
mittelalterliche Dörfer, Petrarka, Antiquitätenhändler.
Koelte van de Sorgues, legendarische fontein, “Venise comtadine” (het
Venetië van het Comtat Venaissain), middelleeuwse dorpjes, Petrarca,
antiquairs.
© Marc Laurin - Coll ADT Vaucluse
3
Hôtels
PRIX / PRICES
Le tarif des chambres (mini/maxi) correspond en général au tarif
d’une chambre double en basse saison (mini) et à celui d’une
chambre double en haute saison (maxi).
Tous les prix indiqués à titre indicatifs sont des“prix nets”, service et
taxes d’État compris. Seule la taxe de séjour est facturée en sus dans
certaines communes.
Le classement des hôtels désignés par des étoiles. (homologation
officielle du Ministère du Tourisme) est déterminé d’après leur confort
et leur tenue à la date de mise sous presse, certains établissements
ont pu obtenir un nouveau classement depuis lors.
Hotels
The prices of the rooms (mini/maxi) are usually those of a
double room during the low season (mini) and of a double
room in the high season (maxi).
All prices, for information only, are “net prices” which include everything (service and taxes), except for the visitors’ tax which is billed in
certain areas.
The number of stars (an official classification system from the Ministry
of Tourism) is based on the comfort and upkeep of the hotel at the
date of publication. Certain establishments may have obtained a
different ranking since then.
Le descriptif des installations fourni dans ce guide n’engage que la The owners or managers are solely responsible for the description
seule responsabilité des propriétaires ou gérants.
of the installations contained herein.
4 et 5 étoiles indiquent une hôtellerie haut de gamme et très haut de gamme
4 and 5 stars correspond to superior properties, luxury accommodations and flawless guest services
2 et 3 étoiles correspondent au milieu de gamme
2 and 3 stars correspond to comfortable, affordable,
basic value hotels
CHAÎNES HOTELIÈRES / HOTEL CHAINS
1 étoile correspond à l'hôtellerie économique
1 star corresponds to budget, no-frills hotels
Plan Qualité Tourisme
«Signe extérieur de confiance», la marque nationale Qualité Tourisme™ vous offre des prestations de qualité
grâce notamment aux contrôles réalisés par des organismes agréés.
Acknowledges and adds value to quality tourism establishments on the international level
www.qualite-tourisme.gouv.fr
Best Western
Première marque hôtelière mondiale.
The world's largest hotel chain.
T. +33 (0)1 49 02 00 00 - F. +33 (0)1 49 02 00 01 - www.bestwestern.fr
Châteaux & Hôtels Collection
Le charme, la tradition, l’authenticité et la sincérité.
Charming settings, traditional French hospitality and genuine value.
T. +33 (0)8 11 74 37 42 - www.chateauxhotels.com
Relais & Châteaux
Hôtellerie de charme et d’une excellence gastronomique.
Charming hotels and international culinary excellence.
T. +33 (0)1 58 18 3000 - F. +33 (0)1 40 06 04 35 - www.relaischateaux.com
Relais du Silence
Des adresses loin de l'agitation et du bruit.
Addresses to avoid hustle, bustle and noise.
T. +33 (0)1 44 49 79 00 - F. +33 (0)1 44 49 79 01 - www.silencehotel.com
Logis de France
Un cadre convivial à dimension humaine au cœur des régions.
A warm, personalized welcome in a pleasant, nice-sized environment.
T. +33 (0)4 90 86 29 16 - F. +33 (0)4 90 85 25 16 - www.ldf-provence.com
Châteaux et Demeures de Tradition
4
Ces établissements présentent pour la plupart, le charme des vieilles demeures.
Most of these establishments have the charm of old residence.
T. +33 (0)4 42 04 41 97 - F. +33 (0)4 42 72 83 81 - www.chateauxdemeures.com
Services / Equipements
Services/Equipments
P
@
è
I
D
;
t
,
+
b
E
#
M
“Tourisme et Handicap”
Animaux acceptés
Pets admitted
Accès Internet Wifi
Wifi Internet access
Provence à Vélo
Labellisé “Accueil vélo”
Accredited “Accueil vélo” (“Welcome cyclist” charter)
Climatisation
Air-conditioning
Vignobles et Découvertes
Télévision
Television
Label national. Etablissements proposants une
prestation de découverte liée au vin et au vignoble.
National label. Establishments proposing discoveries
related to wine and vineyards.
Restaurant
Restaurant
Parc ou jardin privé
Private garden
Parking fermé ou gardé
Locked or guarded Parking
Garage
Parking autocar
Bus parking
Piscine
Swimming Pool
Jacuzzi - Hammam - Sauna - Spa
Jacuzzi – Steam baths – Sauna - Spa
Séminaires
Seminars
/ Labels
Mode de paiement
Payment means
&
/
s
Cartes banquaires
Credit cards
Chèques Vacances
Paiement sécurisé
Secure payment
Remise en forme - salle de sport
Fitness
Location ou prêt de vélo
Bike rental or loan
© Marc Laurin - Coll ADT Vaucluse
L
Labels
5
AVIGNON
Hôtel Restaurant La Mirande
5H
Idéalement blottie aux pieds du Palais des Papes, La Mirande allie avec brio un décor au goût raffiné, le charme d'une maison
d'antan et un souci permanent d'authenticité. Hôtel particulier au passé intimement lié à l'histoire de l'éternelle Cité des Papes, la
Mirande a été restaurée dans les moindres détails de sa substance XVIIIe siècle.
Comfortably settled at the very base of the Palace of the Popes, La Mirande skillfully and tastefully combines elegant decor, all the
charm of the past, and a deep quest for authenticity. The hotel is a former private mansion whose past is indelibly intertwined with
the history of the Papal City. La Mirande has been restored down to the tiniest detail, and totally expresses the substance of its 18thcentury character.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
4, place de L'Amirande - T. 04 90 14 20 20 - F. 04 90 86 26 85
www.la-mirande.fr - [email protected]
AVIGNON
Chambre 2 pers. de 370.00 e à 690.00 e
Petit déj. à partir de 28.00 e / pers.
Hôtel de l'Horloge
4H
P @è
I;D
t,#
&s
26 ch.
Dans un bâtiment du XIXe siècle ouvert sur la place de l'Horloge et à deux pas du Palais des Papes. Confortables au décor stylé,
quelques chambres avec terrasse vous offrent une vue panoramique sur la ville et ses alentours. Accès internet et WIFI gratuit. Petit- P @ è
déjeuner : Buffet américain.
I#/
Nineteenth century building, overlooking Place de l’Horloge and just a stone’s throw from the Palais des Papes. Comfortable, stylish & s
décor including bedrooms with terraces and panoramic view of city and its surroundings. Free internet/Wifi access. American-style
buffet breakfast.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
1, rue Félicien David - Place de l'Horloge - T. 04 90 16 42 00 - F. 04 90 82 17 22
www.hotel-avignon-horloge.com - [email protected]
AVIGNON
Chambre 2 pers. de 95.00 e à 259.00 e
Petit déj. à partir de 18.00 e / pers.
Adonis Hôtel Avignon Sud
3H
66 ch.
Idéalement situé, entre "hier" - le célèbre Palais des Papes - et "aujourd'hui" - le parc des expositions -, toute l'équipe de l'Adonis fera
@è I
en sorte de vous offrir le meilleur séjour avignonnais. Adonis, la halte obligée sur le chemin de la Provence.
The Adonis hotel is ideally located between the old – the famous Palais des Papes – and new – the Parc des Expositions - and is an t + b
compulsory stopover on your travels in Provence. Its team of dedicated staff will ensure that your stay in Avignon is as perfect as / &
possible.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
2, rue Marie de Médicis - T. 04 90 89 10 27
www.adonisavignon.com - [email protected]
AVIGNON
Chambre 2 pers. de 50.00 e à 175.00 e
Petit déj. à partir de 10.00 e/pers.
Avignon Hôtel Monclar
3H
105 ch.
A quelques mètres des remparts d'Avignon, cette bâtisse familiale de la fin du XVIIIe siècle dispose de chambres, studios et
@è I
appartements, donnant sur un agréable jardin ; parking privatif offert.
Just steps from the ramparts around the city of Avignon, this family home from the late 1700's has rooms, studios and apartments and ; t ,
opens onto nice gardens. Free private parking.
/&s
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
13, 15 avenue Monclar - T. 04 90 86 20 14
www.hotel-monclar.com - [email protected]
AVIGNON
Chambre 2 pers. de 90.00 e à 125.00 e
Petit déj. offert
Best Western Le Lavarin
3H
Savourez un moment de détente au calme dans le jardin arboré d’oliviers et de platanes centenaires et profitez de l'espace piscine
sécurisé. A 5 minutes des remparts en voiture et à 10 minutes en bus avec un arrêt à l’entrée de l’hôtel. Il est situé à 1 Km de la gare
Avignon TGV et à 9 Km de l’aéroport Avignon-Provence.
Enjoy a truly relaxing moment on our peaceful grounds filled with olive trees and century-old plane trees; pool area enclosed with
safety fence. 5-min drive from ramparts, and 10-min bus ride with a stop right in front of the hotel. Located 1 km from Avignon TGV train
station and 9 km from Avignon-Provence airport.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
1715, chemin du Lavarin - T. 04 90 89 50 60
www.hotel-du-lavarin.fr - [email protected]
AVIGNON
Chambre 2 pers. de 90.00 e à 200.00 e
Petit déj. à partir de 14.00 e/pers.
Brit Hotel Avignon Sud - Le Calendal 3 H
L'hôtel vous accueille au calme, dans son charmant cadre de verdure, sous le soleil enchanteur de la Provence. Vous profiterez d'une
spacieuse terrasse pour vous restaurer, d'un jardin et d'une piscine pour vous détendre. A 10 mn du centre-ville d'Avignon, 30 mn des
plus beaux villages du Luberon et à proximité de 2 golfs avignonnais.
Quiet hotel, in lush green surroundings, bathed by the golden Provençal sun. Relax on the spacious terrace, in the garden or by the
pool. 10 minutes from the centre of Avignon, 30 minutes from some of the Luberon’s most beautiful villages and near 2 golf clubs.
Ouvert du 05/01/2015 au 15/12/2015
87 Rue du Bon Vent - MONTFAVET - T. 04 90 88 15 00 - F. 04 90 89 36 79
6 www.brithotel.fr/avignon - [email protected]
Chambre 2 pers. de 59.00 e à 99.00 e
Petit déj. à partir de 9.90 e/pers.
11 ch.
P @è
I;D
t+b
#/&
29 ch.
P @è
I;D
t+b
#/&
s
41 ch.
AVIGNON
Hôtel Bristol
3H
A l'intérieur des remparts, en plein centre historique de la ville d'Avignon, sur la plus belle rue de la ville qui conduit à la place de
l'horloge, au Palais des Papes et au fameux pont d'Avignon, l'hôtel Bristol est un établissement de tradition. Affilié Qualité Tourisme,
l'hôtel mise sur un accueil personnalisé.
Hotel Bristol is inside the ramparts, in the very heart of historical Avignon, on the main street of the city wich leads to the well-know
"Place de l'Horloge" and the even more famous "Place of the Popes" and the famous Bridge. Hotel Bristol is a long-standing
traditional hotel, member of Qualité Tourisme, and offers a personalised welcome.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
44, cours Jean Jaurès - BP 186 - T. 04 90 16 48 48
www.bristol-avignon.com - [email protected]
Chambre 2 pers. de 99.50 e à 129.00 e
Petit déj. à partir de 13.00 e/pers.
AVIGNON
Hôtel d'Angleterre
3H
AVIGNON
Hôtel Ibis Avignon Sud
3H
P @è
It,
#/&
s
67 ch.
L'hôtel a le privilège de se situer en plein centre ville et proche de toutes les commodités. Passez les remparts ; Dans une rue paisible
et résidentielle, vous apprécierez votre séjour durant lequel la visite de la ville d'Avignon se fait à pied. Le Palais des Papes est à P @ è
seulement 10 mn de marche. A 300 m sur le Rhône, les croisiéristes accostent ; Le fleuve tout proche se découvre à pied lors de flâneries
It+
le long des berges.
The hotel is neatly situated in full city centre and close to all amenities. Slip through the ramparts, and in a peaceful residential street, , / &
you’ll enjoy a stay in the city of Avignon where everything can be visited on foot. The Popes’ Palace is only a 10 minute walk away.
Just 300 m from the Rhône riverbanks, watch the cruise ships dock. The river, close on hand, can be explored by a long walk along
its banks.
Ouvert du 01/01/2015 au 18/12/2015
29, boulevard Raspail - T. 04 90 86 34 31 - F. 04 90 86 86 74
Chambre 2 pers. de 68.00 e à 105.00 e
38 ch.
www.hoteldangleterre.fr - [email protected]
Petit déj. à partir de 9.00 e/pers.
L'hôtel ibis Avignon Sud classé 3 étoiles catégorie supérieure d'accès facile est situé à l'entrée d 'Avignon et du centre-ville, à quelques
minutes du célèbre pont d'Avignon. Il possède un solarium avec une piscine privée et une terrasse. Ses 95 chambres, dernière
génération Ibis sont modernes, spacieuses et confortables, toutes climatisées.
The Hotel Ibis Avignon Sud is a three star superior hotel with easy access and conveniently located at the entrance of Avignon and
a short distance from the city centre, just a few minutes from the famous Avignon Bridge. It has a terrace with a private swimming pool.
The 95 latest Ibis generation rooms are modern, spacious and comfortable, all of them air-conditioned.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
71 Chemin de la Cristole - 84140 MONTFAVET - T. 04 90 87 11 00 - F. 04 90 87 70 88
www.ibishotel.com - [email protected]
AVIGNON
Chambre 2 pers. de 41.00 e à 89.00 e
Petit déj. à partir de 6.00 e / pers.
Hôtel Ibis Centre Pont de l'Europe
3H
P @è
I;D
t+,
b#L
/&s
95 ch.
La situation centrale de l'hôtel Ibis vous permet de visiter à pied la Cité des Papes, et donne à tous l'occasion de s'imprégner de
l'ambiance particulière de cette ville de Provence, où se succèdent foires, salons, congrès sans oublier son célèbre festival de théâtre. P @ è
The very central location of the Ibis Hotel makes it easy to visit Avignon on foot. The perfect way to take in the marvelous atmosphere I / &
of Provence and the city of Avignon, where many events take place, such as shows, events, fairs, meetings, trade shows ... and of
course the famous theatre festival.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
12, boulevard Saint-Dominique - T. 04 90 82 00 00 - F. 04 90 85 67 16
www.ibis.com/fr/hotel-1362-ibis-avignon-pont-de-l-europe - [email protected]
AVIGNON
Chambre 2 pers. de 62.00 e à 108.00 e
Petit déj. à partir de 9.50 e/pers.
Hôtel Restaurant du Palais des Papes
3H
74 ch.
Cette bâtisse du XVIIIe siècle a su allier confort et élégance tout en préservant l'histoire de cet ancien consulat. Idéalement situé en
plein cœur d'Avignon, l'hôtel vous offre une vue imprenable sur le Palais des Papes. Faites quelques pas et vous voilà sur la plus P @ è
grande place de la ville, la Place de l'Horloge.
IDt
This 18th century building successfully combines both elegance and comfort, while also managing to preserve the history of this old # / &
consulate. The hotel is ideally located, right in the centre of Avignon, offering a wonderful view of the Palais des Papes. Just a short
stroll, and you’re in the Place de l’Horloge, the city’s main square.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
3, place du Palais - T. 04 90 86 04 13 - F. 04 90 27 91 17
www.hotel-avignon.com - [email protected]
AVIGNON
Chambre 2 pers. de 78.00 e à 133.00 e44
Petit déj. à partir de 10.00 e/pers.
Hôtel Restaurant Ibis Avignon Centre Gare 3 H
27 ch.
Face à vous se déroulent les remparts de la ville d'Avignon ! Traversez le boulevard et rentrez dans la vieille ville. L'Office de Tourisme
est à 2 pas ; un peu plus loin, le Palais des Papes et les musées... Si vous arrivez en train, l'hôtel se situe à 50 m de la gare centre. P @ è
The ramparts that surround the City of Avignon face you at this hotel! Cross the boulevard and enter the historical city centre. The I D /
Avignon Tourism Office is steps away, slightly farther down the street stands the magnificent Palace of the Popes, and many museums. & s
If you are arriving by train, the hotel is just 50 m from the train station.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
42, boulevard Saint-Roch - T. 04 90 85 38 38
www.ibishotel.com - [email protected]
Chambre 2 pers. de 69.00 e à 150.00 e
Petit déj. à partir de 10.00 e/pers.
98 ch.
7
AVIGNON
Hôtel Restaurant la Ferme
3H
A 5 mn en voiture des remparts et du Pont d'Avignon, Nathalie, Thierry et leur équipe vous accueillent à la campagne en plein coeur
de l'Ile de la Barhelasse. Entre ses murs anciens de plus de 400 ans, sous la glycine géante et ses platanes séculaires, vous serez
reçus comme dans une grand maison de famille.
5 minutes drive away from the city walls and Avignon Bridge, Nathalie, Thierry and their team welcomes you to the countryside at
the heart of Barhelasse Island. In the 400 year old house, under the giant wisteria and century old plane trees, you will be welcomed
into the large family home.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
110 chemin des Bois - Ile de la Barthelasse - T. 04 90 82 57 53 - F. 04 90 27 15 47
www.hotel-laferme.com - [email protected]
AVIGNON
Chambre 2 pers. de 79.00 e à 143.00 e
Petit déj. à partir de 10.00 e / pers.
Hôtel & Appart Court'Inn Suites
2H
La gare TGV à proximité, le centre historique d'Avignon et ses remparts à 5mn en voiture, la résidence Court'Inn Suites propose de
confortables studios et appartements climatisés dans un joli cadre provençal. Vous apprécierez ce lieu tranquille de la Cité des Papes.
Near the TGV station, the historical city center in Avignon and the city ramparts 3 minutes by car. This hotel has the atmosphere of
a small village with all the colours of Provence. On holiday, on a business trip, you will enjoy these spacious studios and apartments
with private gardens. Buffet breakfasts and meal trays are prepared by a caterer in Avignon. The studios and apartments have airconditioning, secure WIFI. Laundromat is available. Swimming pool nearby for summer use.
Ouvert du 01/03/2015 au 31/10/2015
36, route des Rémouleurs - T. 04 90 85 19 09 - F. 04 90 85 28 41
www.court-inn.com - [email protected]
AVIGNON
Chambre 2 pers. de 55.00 e à 123.00 e
Petit déj. à partir de 7.50 e/pers.
Hôtel Boquier
2H
P @è
I;D
tb#
/&s
22 ch.
P @è
I;t
+b#
/&s
19 ch.
Les beaux plafonds du XVIIIe siècle de certaines chambres, la décoration qui invite au voyage, contribuent au charme de ce petit
hôtel. Il est situé dans une rue très calme, en plein cœur de la Cité des Papes. Recommandé par le Routard 2014, le Petit Futé 2013, P @ è
Lonely Planet et Rick Steve Guide.
It/
Decoration on a theme which beckons to travel, beautiful French ceilings from the 18th century all contributes to the charm of this small & s
hotel. Located in the centre city of Avignon, on a small quiet street. Recommended in the 2014 Guide du Routard, the 2013 Petit Futé,
Lonely Planet and Rick Steeve Guide.
Ouvert du 06/01/2015 au 15/12/2015
6 Rue du Portail Boquier - T. 04 90 82 34 43 - F. 04 90 86 14 07
www.hotel-boquier.com - [email protected]
AVIGNON
Chambre 2 pers. de 65.00 e à 80.00 e
Petit déj. à partir de 9.00 e/pers.
Hôtel le Magnan
2H
12 ch.
Au cœur de la vieille ville, à l'intérieur des remparts, le Magnan vous séduira par sa situation proche du quartier pittoresque des
Teinturiers. Dans la rue du même nom, se côtoient des théâtres, des bistrots, des restaurants, des boutiques, installés le long du ruisseau @ I ;
où tournent encore des roues à aube.
/&
Le Magnan’s magnificent location, within the city walls, in the heart of old Avignon, near the picturesque district of Les Teinturiers, is
guaranteed to delight. In the road of the same name, you’ll find theatres, bistros, restaurants and boutiques flanking the stream that
still powers a few waterwheels to this very day.
Ouvert du 01/01/2015 au 03/01/2015 et du 10/01/2015 au 31/12/2015
Chambre 2 pers. de 57.00 e à 81.00 e
63, rue Portail Magnanen - T. 04 90 86 36 51 - F. 04 90 85 48 90
Petit déj. à partir de 8.50 e/pers.
www.hotel-magnan.com - [email protected]
AVIGNON
Hôtel Le Splendid
2H
31 ch.
Hôtel rénové aux couleurs de la Provence au coeur de la ville historique d'Avignon. Chambres climatisées dont certaines équipées
de kitchenettes. Certaines peuvent accueillir jusqu'à 3 personnes. Face à l'hôtel, un jardin public où vous pouvez flâner, à moins que P @ è
vous ne préfériez cette petite place où coule une fontaine...
It,
Renovated hotel, decorated in the colours of Provence, in the historic city centre of Avignon. Air-conditioned rooms, some with triple / & s
beds and some with kitchenettes. Opposite the hotel is a public park where you can enjoy a gentle stroll, unless you prefer to relax
in the small square with its bubbling fountain.
Ouvert du 16/01/2015 au 14/11/2015 et du 16/12/2015 au 31/12/2015
17 rue Agricol Perdiguier - T. 04 90 86 14 46 - F. 04 90 85 38 55
Chambre 2 pers. de 65.00 e à 95.00 e
www.avignon-splendid-hotel.com - [email protected]
Petit déj. à partir de 9.00 e / pers.
AVIGNON
Hôtel Médiéval 2 H
Amoureux de vieilles pierres, d'histoire ? Confortablement installé dans cet hôtel particulier du XVIIe, la ville ancienne avec son Palais des Papes, ses musées,
ses petites places pittoresques où coule une fontaine sont à vos pieds ! Plus besoin de votre véhicule que vous déposerez au parking à proximité avec
réduction. Les vélos disposent d'un garage privé. Pour un séjour prolongé, optez pour la formule chambre-studio avec kitchenette.
Like us, do you love old stones, history, historical architecture? This 17th century city mansion provides the perfect place to stay and have the historical city,
the Palace of the Popes, the muséums the picturesque city squares with graceful flowing fountains at your utter disposition! No need for a vehicle - leave
your car at the nearby car park, we can offer a reduced parking rate. Bicycles can be stored in a private garage. For an extended stay, choose our studioroom with kitchenette option!
Ouvert du 29/01/2015 au 22/12/2015
15, rue Petite Saunerie - T. 04 90 86 11 06 - F. 04 90 82 08 64
8 www.hotelmedieval.eu - [email protected]
Chambre 2 pers. de 70.00 e à 130.00 e
Petit déj. à partir de 8.50 e / pers.
16 ch
P @è
I;/
&
35 ch.
AVIGNON
Hôtel Restaurant Cristol
2H
Calme, détente, accueil chaleureux d'un hôtel de charme entièrement climatisé. Jardins privatifs. Idéalement situé à l'entrée d'Avignon
et proche des grands axes de communication. Recommandé par le Petit Futé 2014 et Trophées de l'Accueil du Vaucluse.
Quiet, relaxing, with the warm welcome of a fully air-conditioned, charming hotel. Private gardens. Ideally located at the entrance to
Avignon and close to the major roads. Recommended by Petit Futé (Lonely Planet equivalent) 2014 and Trophées de l'Accueil du
Vaucluse.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
204 Chemin de la Cristole - AVIGNON SUD - T. 04 90 89 99 96 - F. 04 90 89 64 96
www.hotel-cristol-avignon.com - [email protected]
AVIGNON
Chambre 2 pers. de 35.00 e à 75.00 e
Petit déj. à partir de 5.00 e / pers.
Ibis Budget Avignon Centre
2H
P @è
I;D
t+L
/&s
43 ch.
Hôtel moderne climatisé dont l'emplacement privilégié face aux remparts, à 5 mn du Palais des Papes à pieds, permet de
P @è
nombreuses visites du centre historique.
Modern, air-conditioned hotel whose special location opposite the city walls, 5 minutes’ walk from the Palais des Papes, gives plenty I / &
of choice for visiting the historic centre.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
8, boulevard Saint-Dominique - T. 08 92 68 07 24 - F. 04 90 86 27 19
www.ibisbudget.com - [email protected]
AVIGNON
Chambre 2 pers. de 43.00 e à 72.00 e
Petit déj. à partir de 6.15 e/pers.
Auberge de Bonpas
Une belle demeure de pierre avec piscine à 5 minutes du centre d'Avignon, face à la Durance. Vous apprécierez le jardin, l’espace
dédié aux enfants et la piscine depuis laquelle on a une vue sur la Chartreuse du XIIème siècle. Sur la route des vacances, direction
le Luberon ou pour une soirée étape, l'hôtel offre des chambres spacieuses et un restaurant aux saveurs de Provence.
Beautiful, stone property with pool, just 5 minutes from Avignon centre, opposite the Durance river. Lovely garden with children’s play
area and pool, overlooking 12th century Carthusian monastery. Spacious bedrooms and restaurant serving Provençal style cuisine;
perfect for an overnight stay; well located, on holiday route, heading towards the Luberon.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
275 route de Cavaillon - MONTFAVET - T. 04 90 23 16 41 - F. 04 90 01 30 28
www.aubergedebonpas.fr - [email protected]
AVIGNON
Chambre 2 pers. de 84.00 e à 84.00 e
Petit déj. à partir de 12.00 e / pers.
Court' Inn Aqua
A proximité de la gare TGV et à 5 minutes en voiture du centre historique d'Avignon, la résidence Court'Inn Aqua propose des
chambres et des appartements climatisés dotés d'une kitchenette. La plupart possèdent un balcon ou une terrasse privée dans un
joli cadre provençal où vous apprécierez la tranquillité des lieux.
Court’Inn Aqua is located near the TGV railway station, 5 minutes’ drive from the historic centre of Avignon. It offers a range of
bedrooms and air-conditioned apartments equipped with a kitchenette. Most have a balcony or private terrace where you can sit
and enjoy the tranquil surroundings of this pretty Provençal setting.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
115 Rue du Mourelet - T. 04 90 85 19 09 - F. 04 90 85 28 41
www.court-inn.com - [email protected]
AVIGNON
Chambre 2 pers. de 63.00 e à 123.00 e
Petit déj. à partir de 7.50 e/pers.
109 ch.
P @è
I;D
t+b
#L/
&
10 ch
P @è
I;t
+b/
&s
27 ch
Hôtel de l'Ile
Avec sa vue sur le Rhône et sa localisation sur l'Ile de la Barthelasse, l'Hôtel offre le calme de la campagne à quelques mètres du
centre-ville. Laissez votre voiture au parking et profitez d'une petite balade le long du Rhône pour apprécier la vue exceptionnelle P @ I
sur le Palais des Papes et le Pont d'Avignon. Au delà du pont, vous êtes déjà en plein cœur d'Avignon.
;t+
With its beautiful view of the Rhône river and its great location on Barthelasse Island, this hotel offers all the peace and quiet of the
countryside just steps from the centre-citye. Leave your car in our parking lot and enjoy a stroll along the banks of the Rhône, with
absolutely fantastic views of the Palace of the Popes, the Pont d'Avignon and the Avignon skyline. The bridge takes you straight to
the heart of Avignon.
Ouvert du 01/01/2015 au 16/08/2015 et du 01/09/2015 au 31/12/2015
12, chemin de la Barthelasse - Ile de La Barthelasse - T. 04 90 86 61 62 - F. 04 90 86 61 62
Chambre 2 pers. de 46.00 e à 51.00 e
www.hoteldelile.com
Petit déj. à partir de 7.00 e/pers.
CHATEAUNEUF DU PAPE
La Sommellerie 3 H
Une étape de charme au coeur du vignoble réputé de Châteauneuf-du-Pape, 'Grandes Etapes des Vignobles'. L'hommage au
paysage qui l'entoure, est rendu par les chambres, portant toutes un nom de cépage, depuis lesquelles votre regard embrasse le
jardin, la piscine ou les vignes.
A charming hotel in the famous vineyards in Châteauneuf-du-Pape. A Grande Etape des Vignobles". La Sommellerie pays homage
to the famous vineyards which surround the establishment, giving the name of different grape varietals to each beautiful room. Views
take in the gardens, swimming pool and vineyards.
Ouvert du 16/01/2015 au 31/12/2015
2268 Route de Roquemaure - T. 04 90 83 50 00
www.la-sommellerie.fr - [email protected]
Chambre 2 pers. de 78.00 e à 135.00 e
Petit déj. à partir de 15.00 e/pers.
15 ch.
P @è
I;D
t+b
#&
14 ch.
9
CHATEAUNEUF DU PAPE
La Garbure
Journée vigneronne, journée truffe, journée festival, journée gastronomique.... Un séjour à la Garbure, c'est s'offrir un condensé de tout ça ! Dans
le célèbre village de Châteauneuf du Pape, la bâtisse du XVIIIe siècle domine la place du village. Au service des gourmets, le chef sublime les
accords mets et vins d'un riche terroir. Haut plafond, cheminée, boutis provençaux sur les lits, offrent un confort élégant.
Wine-harvesters’ day, truffle day, festival day, gourmet day... A stay at the Garbure is truly the essence of all of that! In the famous village of
Chateauneuf du Pape, this 18th century home elegantly holds court above the village square. To please the gourmets among us, its chef has
perfected a combination of terroir-magnificent wines and foods. All 8 rooms, with their high moulded ceilings, fireplace, Provencal boutis
bedspreads are cosy and elegant.
Ouvert du 01/01/2015 au 14/11/2015 et du 01/12/2015 au 31/12/2015
3 rue Joseph Ducos - T. 04 90 83 75 08 - F. 09 64 44 02 94
Chambre 2 pers. de 78.00 e à 94.00 e
www.la-garbure.com - [email protected]
Petit déj. à partir de 14.00 e / pers.
ENTRAIGUES SUR LA SORGUE
Hôtel la Bastide d'Entraigues
2H
P @è
ID,
#/&
8 ch
A 7 km d'Avignon, l'hôtel vous accueille pour un séjour de repos en toute convivialité. Envie de vous détendre en famille ou après une
journée de travail ? La terrasse intérieure procure calme et bien-être. La piscine vous apporte fraîcheur en plein été ; le grand pin, @ I ;
ombre et senteur provençale. La Bastide est aussi une bonne table.
Dtb
Relaxing, friendly hotel, 7 km from Avignon. Do you feel like relaxing with your family, or unwinding after a hard day’s work ? If so, # / &
the internal courtyard provides a wonderful tranquil setting, offering guests a real sense of well-being; alternatively, in high summer,
you can enjoy a refreshing dip in the pool, or relax under the shade of the large pine tree, and inhale the scent of Provence. La
Bastide is also a great place to eat.
Ouvert du 01/01/2015 au 19/12/2015
175 avenue du Général de Gaulle - Route de Carpentras - T. 04 32 40 05 49 - F. 04 32 40 07 13
www.bastide-entraigues.com - [email protected]
LE PONTET
Chambre 2 pers. de 69.00 e à 79.00 e
Petit déj. à partir de 7.00 e/pers.
Auberge de Cassagne & Spa
5H
19 ch.
Située à 5 mn d'Avignon, la bastide donne sur un magnifique jardin. Son restaurant gastronomique de renommée internationale, son
P @è
Spa et les 2 piscines vous assurent un séjour d'exception.
5 minutes from Avignon, former private mansion, magnificent garden, internationally known gastronomic restaurant. Spa and 2 I ; D
swimming pools (outdoor and indoor) also contribute to a wonderful stay.
t+,
bo#
Ouvert du 01/01/2015 au 03/01/2015 et du 31/01/2015 au 31/12/2015
450, allée de Cassagne - T. 04 90 31 04 18 - F. 04 90 32 25 09
Chambre 2 pers. de 194.00 e à 517.00 e
www.aubergedecassagne.com - [email protected]
Petit déj. à partir de 26.00 e / pers.
LE PONTET
Hôtel Campanile Avignon Nord Le Pontet
3H
Aux portes de la Cité des Papes, l'hôtel Campanile Avignon Nord bénéficie d'une situation géographique privilégiée. A quelques
minutes de la Sortie Autoroute A7 Avignon Nord, à 15 minutes de l'aéroport d'Avignon et de la Gare TGV. Dans un cadre typiquement
Provençal, l’établissement vous propose 88 chambres climatisées, dont certaines sont communicantes ainsi que des chambres duplex
pour 4 personnes idéales pour les familles.
The Campanile Avignon Nord Hotel, on the outskirts of Avignon, is exclusively located in a typical Provençal setting, just a few minutes
from the A7 Avignon North Exit and 15 minutes from Avignon airport and the TGV station. It has 88 air conditioned rooms, some of
which are inter-connecting, as well as duplex rooms for 4, which are ideal for families.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
64, chemin des Petits Rougiers - T. 04 90 32 94 94 - F. 04 90 32 40 12
www.campanile.fr - [email protected]
LE PONTET
Chambre 2 pers. de 65.00 e à 137.00 e
Petit déj. à partir de 9.90 e / pers.
Ibis Budget Avignon Nord
2H
M/ &
43 ch.
P @è
I;D
t+/
&s
88 ch.
Cet hôtel 2 étoiles se situe à la sortie Avignon Nord de l'autoroute A7. Par sa situation à 10 mn de la "Cité des Papes", au cœur des
routes du Vaucluse, du Luberon et du Gard, il conviendra aussi bien aux visiteurs qu'aux professionnels. Parking privé et fermé placé P @ è
sous vidéosurveillance.
It+
2-star hotel located at the motorway exit North Avignon, on the A7 motorway. 10 minutes from center city Avignon. At the heart of all / & s
the roads to explore Vaucluse, Luberon, the Gard... perfect for both touring and business trips. Private, closed parking.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
643 Avenue de Fontvert - ZI de St Tronquet - Avignon Nord - T. 08 92 68 09 82 - F. 04 90 31 37 30
www.ibisbudget.com - [email protected]
LE PONTET
Chambre 2 pers. de 46.00 e à 70.00 e
Petit déj. à partir de 6.15 e/pers.
Fasthôtel
Dans un cadre verdoyant, à proximité de tout commerce, de sites touristiques majeurs, à 10mn du centre ville, 5 mn de la sortie A7
(sortie n° 23), Fasthôtel vous accueille le temps d'une étape, d'un week-end ou de vos vacances et vous propose la qualité d'une
chaine hôtelière à prix économique, avec toute la convivialité d'un hôtel personnalisé et familial.
In a green environment, near the shops and major tourist attractions, 10 minutes from the town centre, 5 minutes from the A7 exit (exit
23), the Fasthôtel welcomes you for an overnight stop, a weekend or holiday, and offers the quality of a budget hotel chain, with
all the warmth of a personalised family hotel.
Ouvert du 01/01/2015 au 23/12/2015 et du 27/12/2015 au 31/12/2015
583 Chemin du Périgord - Fasthôtel - ZA de Fontvert - T. 04 90 32 37 38
Chambre 2 pers. de 40.00 e à 58.00 e
Petit déj. à partir de 6.20 e / pers.
10 www.fasthotel.com - [email protected]
91 ch.
P @è
I;D
t+#
/&s
48 ch
VEDENE
Hôtel Bellerive
En haut de l'allée bordée de pelouse, d'arbustes fleuris, vous accédez ainsi à cette propriété provençale. Le petit hôtel de 10
chambres climatisées aux portes d'Avignon est idéal pour vos vacances ou une halte professionnelle. Terrasses, balcons donnant sur P @ è
le jardin et belle piscine apportent quiétude à votre séjour.
I;t
A lovely Provencal estate, at the end of a long lane of flowering bushes and lawns. A small hotel with 10 rooms. Air-conditioned rooms. , b &
Very close to Avignon. Ideal for touring stays or business stays. There are terraces and balconies overlooking the garden and the
beautiful swimming pool.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
30, rue du 8 mai 1945 - T. 04 90 23 39 93
www.hotelbellerive.fr - [email protected]
VILLENEUVE LES AVIGNON
Chambre 2 pers. de 49.00 e à 75.00 e
Petit déj. à partir de 7.50 e/pers.
Hostellerie La Magnaneraie
4H
Prestigieuse et secrète, cette ancienne bastide du XVe, s'entoure d'autres séductions, jardins, piscine, restaurant, aux portes d'Avignon
et à proximité la Provence romaine, et celle colorée de vignobles... La gastronomie est un autre point fort de la Magnaneraie.
A prestigious, tucked away bastide from the 15th century, surrounded by countless charms - gardens, swimming pool, lovely restaurant.
Minutes from Avignon, near Romanesque and Roman Provence, the vineyards and wine routes. Gastronomy is among the strong
suits at La Magnaneraie.
Ouvert du 06/03/2015 au 31/10/2015
37, rue du Camp de Bataille - BP 115 - T. 04 90 25 11 11 - F. 04 90 25 46 37
www.magnaneraie.najeti.fr - [email protected]
BOLLENE
Chambre 2 pers. de 105.00 e à 269.00 e
Petit déj. à partir de 16.00 e/pers.
Ibis Budget Hôtel
2H
Situé au nord de la Provence, à l'orée des routes de la Drôme provençale et des Gorges de l'Ardèche, cet hôtel entièrement rénové
est le point de départ idéal de nombreuses excursions et visites : la Ferme aux crocodiles pour les enfants, des domaines viticoles
réputées de l'AOC des Côtes du Rhône pour les parents, la descente des Gorges de l'Ardèche en canoë pour les sportifs...
Located in northern Provence, at the side of the Drôme and Ardèche Gorge roads, this completely renovated hotel is the ideal
starting point for many excursions and tours: the Crocodile Farm for children, the renowned wine estates of the AOC Côtes du Rhône
for parents, and the descent of the Ardèche Gorges by canoe for sporty types...
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
2875, Avenue Jean Moulin - T. 08 92 68 09 28 - F. 04 90 40 09 76
www.ibisbudget.com - [email protected]
BOLLENE
Chambre 2 pers. de 49.00 e à 52.00 e
Petit déj. à partir de 6.00 e/pers.
10 ch
P @è
I;D
t+,
b/&
s
32 ch.
P @è
I;t
+/&
s
60 ch.
Hôtel Restaurant le Chêne Vert
Situé à 5 mn de Bollène, à la campagne, le Chêne Vert vous accueille entre amis, ou en famille. Il vous séduira par son calme et son
P @I
confort, ses terrasses ombragées. En été, la piscine et le jardin vous offrent un moment de détente.
Located 5 minutes from Bollène, in the country, quiet and comfortable, with shady terraces. The hotel welcomes families and friends. ; D t
Easy access to the major sights, circuits and cultural events. Swimming-pool and shady garden.
b/&
Ouvert du 01/01/2015 au 07/02/2015 et du 16/02/2015 au 07/11/2015 et du 16/11/2015 au
31/12/2015
528, rue Félix Perge - Quartier Saint-Pierre - T. 04 90 30 53 11 - F. 04 90 30 40 65
Chambre 2 pers. de 45.00 e à 55.00 e
www.lechenevert-bollene.com - [email protected]
Petit déj. à partir de 7.50 e/pers.
GIGONDAS
Hôtel Restaurant les Florets
3H
Ici, on prend le temps de vivre, on respire, on hume les odeurs de pins et de lavande... "Les Florêts" vit au rythme de la nature, à 400 m d'altitude, au pied
des Dentelles de Montmirail. Le vignoble est partout, les vins réputés ! Confort des chambres, décoration soignée, table gourmande, piscine dominant la
vallée où la sieste s'impose... votre séjour se déroule dans une ambiance épicurienne !
Life slows down here and takes on a wonderful pace, where you can breathe in the fragrance of the pine trees and lavender. "Les Florêts" lives to the beat
of a different drummer, in tune with nature, at 400 m altitude, at the base of the majestic Dentelles de Montmirail hills. Vineyards dominate the landscape,
and famous wines are made in every direction! Beautifully comfortable rooms, tastefull decoration. Gorgeous restaurant, swimming pool overlooking the
valley, highly conducive to naps. This is definitely an Epicurean stay!
Ouvert du 15/03/2015 au 31/12/2015
Chemin des Flôrets - T. 04 90 65 85 01
www.hotel-lesflorets.com - [email protected]
GRILLON
Chambre 2 pers. de 84.00 e à 150.00 e
Petit déj. à partir de 16.00 e / pers.
Hôtel Restaurant Auberge des Papes
14 ch.
P @I
;Dt
b&
15 ch.
Cette petite auberge (3 chambres) située à flanc de colline vous séduira par son cadre verdoyant, son calme et l'accueil attentionné.
L'auberge dispose de tout le confort propice à la détente : vaste terrasse, piscine, parc ombragé. C'est également une adresse P I ;
gastronomique au cœur du pays de la truffe et du vin.
Dt+
This little inn (3 rooms) located on a hillside will win your heart with its green surroundings, its calm and its attentive service. The inn has b &
all the comforts you need to relax: a large terrace, pool, shaded gardens. It is also a gourmet restaurant in the heart of the land of
truffles and wine.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/08/2015 et du 11/10/2015 au 31/12/2015
22 chemin des Meules - Route de Grignan - T. 04 90 37 43 67
Chambre 2 pers. de 72.00 e à 72.00 e
www.aubergedespapes.fr - [email protected]
Petit déj. à partir de 8.00 e / pers.
3 ch
11
MORNAS
Hôtel Restaurant le Manoir
2H
Au pied de la forteresse de Mornas, Brigitte et Jean-Pierre vous accueillent dans une maison pleine de charme où le mot convivialité
prend tout son sens. Détente dans le jardin ou le patio ; déjeuner ou dîner sur la terrasse ombragée, petite balade vers le château
qui domine la Vallée du Rhône.
At the base of the Mornas fortress, Brigitte and Jean-Pierre will welcome you with open arms to this charm-filled house where good
spirits reign. Relax on the patio or in the garden; have lunch or dinner on the shaded terrace; take a short stroll to the castle
overlooking the Rhône River Valley.
Ouvert du 06/02/2015 au 31/12/2015
16 Avenue Jean Moulin - T. 04 90 37 00 79 - F. 04 90 37 10 34
www.hotel-le-manoir.com - [email protected]
ORANGE
Chambre 2 pers. de 75.00 e à 128.00 e
Petit déj. offert
Best Western Arène Külm
3H
Cette authentique demeure du 18ème siècle a conservé des façades mitoyennes avec l’Hôtel de Ville (du 17ème siècle), et la célèbre Cathédrale NotreDame-de-Nazareth édifiée au 12ème siècle. L'hôtel est un havre de paix situé en plein centre historique d’Orange, idéal pour visiter la vieille ville et ses
vestiges Gallo-romains à pied. Pour votre détente, l'hôtel dispose d'un espace bien-être comprenant piscine intérieure et cabine d'aromathérapie mais aussi
piscine extérieure et salle de sport.
An authentic 18th-century residence that has retained its common walls with the Town Hall (17th century) and the famous Notre-Dame-de-Nazareth Cathedral
built during the 12th century. The hotel is a haven of peace in the heart of the historic centre of Orange, ideal for visiting the old city and its Gallo-Roman
ruins on foot. For relaxation, the hotel offers a wellness area with indoor pool and aromatherapy cabin, as well as an outdoor swimming pool and gym.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
2 rue Victor Hugo - Place de Langes - T. 04 90 11 40 40 - F. 04 90 11 40 45
www.hotel-arene.fr - [email protected]
ORANGE
Chambre 2 pers. de 80.00 e à 265.00 e
Petit déj. à partir de 11.00 e / pers.
Hôtel de Provence
3H
A 10 mn à pied du Théâtre antique d'Orange, cet ancien relais des postes offre un confort moderne et le charme d'une demeure
d'antan. Vous apprécierez les chambres climatisées, la petite piscine avec sa terrasse privée et le jardin ombragé, au cœur de l'été
provençal.
10 minutes’ walk from the Théâtre Antique d'Orange, this former coaching inn mixes modern comfort with the charm of a residence of
yesteryear. You’ll love the air-conditioned rooms, the small pool with private terrace and the shaded garden in the middle of the
Provençal summer.
Ouvert du 21/01/2015 au 19/12/2015
60 avenue Frédéric Mistral - T. 04 90 34 00 23 - F. 04 90 34 91 72
www.hotelprovence-orange.com - [email protected]
ORANGE
Chambre 2 pers. de 55.00 e à 80.00 e
Petit déj. à partir de 8.00 e/pers.
Hôtel le Glacier
3H
P @è
I;D
t+,
#/&
s
23 ch.
P @è
ID,
bo/
&s
40 ch.
P @è
I;t
,b#
L/&
s
17 ch.
Propriété de famille depuis 1947, l'hôtel Le Glacier vous accueille dans ses 34 chambres au charme cosy et provençal. Pour découvrir
P @è
les environs à votre rythme, l'hôtel propose la location de vélos et réserve un accueil adapté aux motards.
Charming, family-run hotel, set up 1947, with 34 cosy rooms decorated in a Provençal style. Hire a bike from the hotel and take your I t ,
time to discover the city and surrounding area, at your own pace. Special welcome reserved for motorcyclists.
L/&
s
Ouvert du 13/01/2015 au 19/12/2015
46 cours Aristide Briand - T. 04 90 34 02 01 - F. 04 90 51 13 80
www.le-glacier.com - [email protected]
ORANGE
Chambre 2 pers. de 60.00 e à 130.00 e
Petit déj. à partir de 10.00 e / pers.
Lou Cigaloun
3H
34 ch.
Pour votre prochaine halte en Provence, pour visiter les sites romains d'Orange, Choisissez cet l'hôtel situé dans le centre ville. Bienvenue
à Lou Cigalou à Orange, dans une demeure du XVIIe siècle qui retrouve aujourd'hui son lustre d'antan avec une décoration originale. P @ è
La convivialité est au rendez-vous !.
I;t
For your next stay in Provence, and to visit the Roman sites in Orange, this hotel has an ideal location in the centre city. Welcome to / &
the hotel Lou Cigaloun. The hotel is in a former 18th-century home, full of charm and with lovely, original decoration. Warm and friendly
place!
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
4 rue Caristie - T. 04 90 34 10 07 - F. 04 90 34 89 76
www.hotel-loucigaloun.com - [email protected]
ORANGE
Chambre 2 pers. de 64.00 e à 136.00 e
Petit déj. à partir de 9.00 e / pers.
Herbier d'Orange 2 H
24 ch.
Une cité radieuse, un hôtel de charme et ses 20 chambres qui respirent la douceur de vivre, à moins de 20 mètres du Théâtre Antique.
@è I
Chambres doubles, triples et familiales lumineuses et colorés. Le bonheur !
A radiant city, a charming hotel, wtih 20 rooms, sweet as can be, just steps from the Roman Theatre. Double, triple and family rooms, ; t /
full of colour and light. Sheer bliss !!
&s
Ouvert du 01/01/2015 au 24/01/2015 et du 04/03/2015 au 31/12/2015
8 place aux Herbes - T. 04 90 34 09 23 - F. 04 90 51 61 12
Chambre 2 pers. de 59.00 e à 64.00 e
Petit déj. à partir de 9.00 e/pers.
12 www.lherbierdorange.com - [email protected]
18 ch.
PIOLENC
Auberge de l' Orangerie
Le charme des vieilles pierres, de la salle voutée du restaurant, du patio fleuri, des chambres mansardées s'associent des prestations
et un confort modernes. Toutes les chambres sont équipées d'écrans plats, salles de bains avec hydrojets, climatisation réversible. Une P @ è
cuisine raffinée aux accents de Provence saura séduire les gourmets.
I;D
The Auberge de l’Orangerie, with is vaulted dining room, flower-filled patio and attic-style bedrooms, combines all the charm of an t o &
old building with comfort and mod cons. All bedrooms have flat screen TV, bath with hydrojet shower and reversible airconditioning/heating. Sophisticated, Provençal-inspired cuisine which is sure to delight gourmet lovers.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
4 rue de l'Ormeau - T. 04 90 29 59 88 - F. 04 90 29 67 74
www.orangerie.net - [email protected]
VISAN
Chambre 2 pers. de 88.00 e à 98.00 e
Petit déj. à partir de 12.50e/pers.
Hôtel Restaurant du Midi
2H
5 ch.
Cette demeure a du caractère ! Toute en pierres, la façade harmonieuse avec ses ouvertures alignées aux volets bleu-gris laisse
présager un séjour lumineux. La décoration des chambres séduit par sa sobriété et son élégance. Les tons de gris, de blanc et de P @ è
beige sont privilégiés. Confortablement installé, vous partirez à la découverte de l'histoire de l'Enclave des Papes, entre Drôme et I D /
Vaucluse.
&
Just bursting with fine character! All in stonework, the harmonious façade of the building with its aligned blue-grey shutters announces
that this will be a very bright stay. The rooms are tastefully done in a sober and elegant style, with highlights in tones of grey, white
and beige. Comfortably installed, you’ll be able to discover the history of the Papal Enclave, a bit of Vaucluse located in the Drôme.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
5 Avenue des Alliés - T. 04 90 41 90 05 - F. 04 90 41 96 11
www.hotelrestaumidivisan.fr - [email protected]
APT
Chambre 2 pers. de 65.00 e à 90.00 e
Petit déj. à partir de 8.50 e / pers.
Hôtel Restaurant le Manoir
3H
Dans l'esprit des Logis, l'hôtel vous réserve un accueil chaleureux et familial. Des "Menus Terroir" vous feront découvrir la cuisine
provençale. Cette grande bastide en pierre au cœur du Luberon bénéficie d'un environnement privilégié avec son parc d'un hectare.
La piscine domine la prairie et les pins en contrebas.
In the spirit of the popular Logis, the hotel extends a very warm and family-style welcome. They offer fabulous regional menus, the
"Menus Terroir" which take you through Provencal cuisine. This big stone bastide is in the heart of the Luberon and has one hectare
of grounds. The swimming pool overlooks the meadow and the pines.
Ouvert du 02/02/2015 au 15/12/2015
Quartier Salignan - D 201 - T. 04 90 74 08 00 - F. 04 90 74 19 72
www.hotel-lemanoir84.com - [email protected]
APT
Chambre 2 pers. de 66.00 e à 104.00 e
Petit déj. à partir de 11.00 e / pers.
Hôtel Restaurant le Palais
2H
17 ch.
P @è
I;D
t+b
#L/
&
20 ch.
Derrière sa façade étroite, l'Hôtel le Palais dispose de 10 chambres équipées, au calme, bien qu'en centre ville. Le samedi matin, vous
vous réveillerez tout près du marché provençal, ses odeurs, ses couleurs, ses éclats de rire... Au restaurant, tout est fait maison. La P @ I
spécialité : la cuisine au feu de bois.
D/&
Behind its narrow facade, the Hotel du Palais has 10 fully-equipped rooms and, although in city centre, quiet ones. Saturday mornings s
you’ll wake up just off the outdoor market, with its Provencal fragrances, colours, and trills of laughter. At the restaurant, all the food is
homemade, with wood-fired cooking, our specialty.
Ouvert du 01/01/2015 au 15/01/2015 et du 16/02/2015 au 31/12/2015
24 bis place Gabriel Peri - T. 04 90 04 89 32
Chambre 2 pers. de 55.00 e à 67.00 e
www.hotel-le-palais.com - [email protected]
Petit déj. à partir de 5.00 e/pers.
APT
Ibis Budget Apt en Luberon
2H
10 ch.
Situé à l'entrée de la ville d'Apt, petite ville animée du Luberon, l'Ibis budget propose 60 chambres pour 1 à 3 personnes, climatisées.
Vous pourrez sillonner le territoire et d'en découvrir les nombreuses richesses: les ocres avec son "Colorado provençal", la route de la P @ è
lavande, des circuits vélo, sans oublier la dégustation des fameux fruits confits d'Apt.
It+
Located at the entrance to the town of Apt, a bustling little Luberon town, the Ibis Budget offers 60 rooms for 1 to 3 people, all air- / & s
conditioned, from where you can explore the countryside and discover its many treasures: the ochre with its "Provençal Colorado", the
lavender route, cycling tours, not to mention tasting the famous candied fruits of Apt.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
523 Voie Domitienne - T. 08 92 70 06 97 - F. 04 90 04 68 81
www.ibisbudget.com - [email protected]
BONNIEUX
Chambre 2 pers. de 51.00 e à 64.00 e44
Petit déj. à partir de 6.15 e/pers.
Le Clos du Buis 3 H
60 ch.
Cet hôtel de charme 3 étoiles, ancienne maison de village entièrement rénovée, se situe à l'entrée du village pittoresque de
Bonnieux. Cette demeure offre une vue panoramique sur les villages environnants et sur la vallée du Luberon, ainsi que sur le Mont @ è I
Ventoux.
;tb
This hotel is a charming stone building, entirely renovated, at the entrance to the picturesque village of Bonnieux. Stunning, # &
magnificent views open before you - the countryside of Vaucluse, Mont Ventoux, the Luberon range and surrounding villages. Lovely
shady garden, swimming pool, enclosed parking. A kitchen is available for your use.
Ouvert du 15/03/2015 au 15/11/2015
Rue Victor Hugo - T. 04 90 75 88 48 - F. 04 90 75 88 57
www.leclosdubuis.fr - [email protected]
Chambre 2 pers. de 118.00 e à 153.00 e
Petit déj. offert.
8 ch.
13
BONNIEUX
Hôtel Restaurant Panoramique César
2H
Cet hôtel, situé au coeur d'un village perché du Luberon, classé "Plus Beaux villages de France", porte bien son nom. Il bénéficie d'une
vue incroyable sur le Luberon et le Ventoux. Les chambres disposent de terrasses privées vous permettant d'embrasser le paysage. @ è I
Hotel located in the heart of a perched village, so characteristic of the Luberon. Rooms have private terraces and magnificent views D / &
over the Luberon and Mont-Ventoux.
Ouvert du 16/03/2015 au 14/11/2015
Place de la Liberté - T. 04 90 75 96 35 - F. 04 90 75 86 38
www.hotel-cesar.com - [email protected]
BONNIEUX
Chambre 2 pers. de 60.00 e à 103.00 e
Petit déj. à partir de 8.00 e/pers.
Hôtel Restaurant la Flambée
13 ch.
H
Le village de Bonnieux fait partie des sites incontournables du Luberon. Une halte ou un séjour s'impose. La Flambée demeure un des
établissements les moins chers de la région. Les 5 chambres disposent d'une salle de bain. L'été, vous pourrez profiter de la terrasse P @ D
panoramique qui domine la plaine, les villages et au loin le Ventoux. Le restaurant pizzeria propose une cuisine familiale et provençale. / &
The village of Bonnieux, is one of the major attractions in the Luberon. You must go there for a visit or a short break. La Flambée is still
one of the less expensive places in the region. The 5 rooms all have bathrooms. In the summer you can enjoy the panoramic terrace
which overlooks the plain, the villages and Mont Ventoux in the distance. The family run pizzeria restaurant serves Provençal cuisine.
Ouvert du 01/01/2015 au 02/01/2015 et du 13/02/2015 au 31/12/2015
6 place du 4 Septembre - T. 04 90 75 82 20 - F. 04 90 75 82 20
Chambre 2 pers. de 45.00 e à 55.00 e
www.la-flambee-clerici.com - [email protected]
Petit déj. à partir de 6.00 e/pers.
BUOUX
Auberge des Seguins
L'Auberge des Seguins, ancienne ferme de pierre sèche dont les dépendances offrent des chambres coquettes et confortables, est un havre de quiétude
au pied d'une falaise vertigineuse. Ce véritable hameau, au bout d'une jolie route pittoresque, à la croisées des deux versants du Luberon est un lieu prisé
par les amateurs de vélo, randonnée, escalade, par les amoureux d'une nature vierge et préservée, ou par le visiteur en recherche de ressourcement.
The Auberge des Seguins guest house is an old dry stone farmhouse with outbuildings that have been converted to charming and comfortable bedrooms.
This oasis of calm is located at the foot of a high cliff, nestled between two slopes of the Luberon range, in an authentic hamlet, at the end of a small,
picturesque road. It is a lovely location, much sought after by cycling, hiking and climbing enthusiasts and those who love unspoilt, virgin countryside or
visitors looking to recharge their batteries.
Ouvert du 01/03/2015 au 15/11/2015
Les Seguins - T. 04 90 74 16 37 - F. 04 90 74 03 26
www.aubergedesseguins.com - [email protected]
CADENET
Chambre 2 pers. de 50.00 e à 75.00 e
Petit déj. à partir de 7.50 e/pers.
Hôtel le Mas du Colombier
3H
5 ch.
P @;
Dt+
b/&
27 ch
Niché au pied des Monts du Luberon, le Mas du Colombier vous acccueille avec chaleur et authenticité sur l'ancien vignoble familial.
P @è
Vous êtes hébergés en chambres, studios, ou appartements climatisés tout confort et à l'atmosphère pleine de charme.
The Mas du Colombier hotel is nestled in the foothills of the Luberon range. A warm, genuine welcome to a former family wine estate. I ; t
Stay in our air-conditioned rooms, studios or apartments. Cozy warm comfort, charming atmosphere.
+b/
&
Ouvert du 15/03/2015 au 21/12/2015
9 Route de Pertuis - T. 04 90 68 29 00 - F. 04 90 68 36 77
www.hotel-colombier-provence.com - [email protected]
CAVAILLON
Chambre 2 pers. de 79.00 e à 120.00 e
Petit déj. à partir de 11.00 e/pers.
Hôtel Toppin
2H
18 ch.
L'Hôtel Toppin, vieille maison cavaillonnaise, a traversé le temps avec bonheur. La lumière provençale baigne nos chambres alliant
P @I
la tradition et la modernité des équipements.
Hôtel Toppin is a traditional Cavaillon hotel, and has weathered the passing time with grace and charm. Provencal light illuminates t , #
our rooms, which offer traditional charm and modern conveniences.
/&
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
70 Cours Gambetta - - T. 04 90 71 30 42 - F. 04 90 71 91 94
www.hotel-toppin.com - [email protected]
CAVAILLON
Chambre 2 pers. de 45.00 e à 80.00 e
Petit déj. à partir de 7.00 e/pers.
Interhôtel du Parc
Pittoresque maison de maître du 19ème siècle, l'hôtel jouit d'une situation géographique privilégiée. En centre-ville tout en étant au
calme, il est le point de départ idéal de toutes vos excursions: destination le parc naturel régional du Luberon, des Alpilles, ou bien
Avignon ... Le champ des possibles est vaste !
A picturesque 19th century mansion, close to Avignon, at the gateway to Luberon and Alpilles, the hotel enjoys a special location. In
the town centre but in a quiet spot, it is the ideal starting point for all your excursions: heading for the Luberon regional nature park,
Alpilles or Avignon ... the range of options is vast!
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
183 place François Tourel - T. 04 90 71 57 78 - F. 04 90 76 10 35
14 www.hotelduparccavaillon.com - [email protected]
Chambre 2 pers. de 57.00 e à 110.00 e
Petit déj. à partir de 10.00 e/pers.
32 ch
P @è
I;t
+,/
&
40 ch
CUCURON
Hôtel de l'Etang
2H
Ce petit hôtel se situe sur une place unique en son genre, avec un étang entouré de platanes bicentenaires. Cucuron a su garder
tout le charme d'un petit village du sud du Luberon. Votre hôtel sera le point de départ idéal pour parcourir la Provence. La Provence P @ è
et sa lumière que l'on retrouve sur la façade de l'hôtel au ton de jaune ; couleur des carrières d'ocre toutes proches.
I;t
A small hotel, overlooking unique square with pond, surrounded by two-hundred-year-old plane trees. Cucuron has retained all the /
charm of a typical south Luberon village and is the perfect starting point for exploring Provence. The yellow façade of the hotel –
the same colour as the ochre quarries nearby - evokes the wonderful light of this sun-filled land.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Place de l'Etang - T. 04 90 77 21 25 - F. 04 90 77 10 98
www.hoteldeletang.com - [email protected]
Chambre 2 pers. de 75.00 e à 88.00 e
Petit déj. à partir de 11.00 e / pers.
GARGAS
Coquillade - Village
5H
Au coeur du Parc Naturel Régional du Luberon et d'une exploitation oenotouristique unique en Provence, découvrez le charme
particulier de notre hôtel de luxe. Cet hôtel est un village provençal proposant 63 chambres et suites en pleine nature, ainsi qu'un
Spa d'exception.
Discover the special charm of our luxury hotel, located in the heart of the Luberon Regional Natural Park, on a unique wine-tourism
site. Provençal holiday hamlet with 63 bedrooms and suites, in the middle of the countryside, plus an exceptional Spa.
Ouvert du 01/04/2015 au 28/11/2015
Chemin de la Coquillade - Hameau Le Perrotet - T. 04 90 74 71 71 - F. 04 90 74 71 72
www.coquillade.fr - [email protected]
GORDES
Chambre 2 pers. de 170.00 e à 1250.00 e
Petit déj. à partir de 24.00 e/pers.
Hôtel Restaurant la Bastide de Gordes
5H
Surplombant Gordes, l'un des "Plus Beaux Villages de France", la Bastide de Gordes Hôtel & Spa suspend le temps. Cette belle demeure du XVIe siècle
est le refuge privilégié de tous ceux qui cherchent raffinement, dépaysement et ressourcement. Avec sa vue imprenable sur le Luberon et les Alpilles, vous
profiterez de la douceurs de vivre provençale. Depuis les jardins suspendus, les terrasses, le Spa Sisley ou votre chambre, la vallée est à vos pieds.
Overlooking Gordes, officially one of the "Most Beautiful Villages in France", the Bastide de Gordes Hotel & Spa makes time stand still in its new magical
setting of the Luberon. This beautiful 16th-century residence is the favoured retreat of those who seek refinement, great scenery and rejuvenation. With
breathtaking views over the Luberon and Alpilles, you can enjoy the sweetness of life in Provence. From its hanging gardens and terraces, the Sisley Spa
or your room, the valley is at your feet.
Ouvert du 04/06/2015 au 01/11/2015
Route de la Combe - T. 04 90 72 12 12 - F. 04 90 72 05 20
www.bastide-de-gordes.com - [email protected]
GORDES
Chambre 2 pers. de 195.00 e à 2400.00 e
Petit déj. à partir de 35.00 e/pers.
Hôtel Restaurant la Ferme de la Huppe
4H
Vous choisirez, l'étable, l'écurie, le grenier ou la cuve... Ne vous y trompez pas, ces noms qui rappellent la ferme des temps jadis sont
en fait, de superbes chambres. Cette bâtisse toute en pierres, bâtie en 1776, au pied de Gordes, a conservé l'authenticité des lieux
mais le confort est bien de notre époque.
Choose from the stables, the écurie, the grenier or the cuve... And don't be alarmed - these names which recall the different parts of
a farm in tipes past, actually now describe superb rooms. This entirely stone house, built in 1776 just below the village of Gordes, has
kept all the charm of the past and added the comfort of the present.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Hameau des Pourquiers - RD 156 - T. 04 90 72 12 25 - F. 04 90 72 25 39
www.lafermedelahuppe.com - [email protected]
GORDES
Chambre 2 pers. de 145.00 e à 225.00 e
Petit déj. offert
Carcarille
3H
Cette maison familiale, belle demeure de charme au pied du village de Gordes, est d'un excellent rapport qualité/prix. Tout est fait pour que
vous y passiez un excellent séjour. L'hôtel dispose d'une piscine entourée d'oliviers, protégée par des haies de cyprès. Les chambres spacieuses,
confortables, disposent d'une terrasse privative. Le chef vous réserve une cuisine savoureuse, issue en saison des produits du potager.
This former family home, a charming inn at the base of the perched village of Gordes, offers excellent value for the money. Every consideration
has been taken to enable a wonderful stay. The hotel has a lovely pool amidst the olive trees, surrounded by rows of cypress. Spacious,
comfortable rooms, each has its own private terrace. The chef prepares creative cuisine inspired by seasonal specialties and the garden’s
bounty.
Ouvert du 08/02/2015 au 10/11/2015
D2 - Les Gervais - T. 04 90 72 02 63 - F. 04 90 72 05 74
www.auberge-carcarille.com - [email protected]
GORDES
6 ch
P @è
I;D
t+b
o#L
&s
28 ch.
@è I
;Dt
,bo
# M&
s
39 ch.
@è I
;Dt
+,b
#&
10 ch.
@è I
;Dt
+bo
#/&
Chambre 2 pers. de 81.00 e à 145.00 e
Petit déj. à partir de 14.00 e/pers.
Hôtel le Gordos 3 H
20 ch.
Chambre 2 pers. de 136.00 e à 199.00 e
Petit déj. à partir de 17.00e/pers.
19 ch
Authentique Mas Provençal, situé dans le Luberon et près des Alpilles, à l'entrée de Gordes, dans un écrin de verdure, au milieu des
lauriers, lavandes, thyms et romarins. A côté d'une ancienne borie (habitation traditionnelle provençale en pierres sèches) se cache la P @ è
piscine pour profiter pleinement de la douceur de vivre en Provence.
;t+
An authentic drystone Provencal farmhouse, located steps away from the Alpilles and the Luberon, as you enter the village of b / s
Gordes, surrounded by trees and landscaping, in the midst of bay laurel, lavender, thyme and rosemary.
Ouvert du 21/03/2015 au 11/11/2015
Route de Cavaillon - T. 04 90 72 00 75 - F. 04 90 72 07 00
www.hotel-le-gordos.com - [email protected]
15
GORDES
Hôtel Le Mas de la Sénancole
3H
Construit en pierres traditionnelles de pays et blotti dans un parc arboré, l'hôtel respire l'authenticité et la sérénité. Le Mas de la
Sénancole est situé dans un hameau très calme à proximité de Gordes, village classé "Plus Beaux Villages de France" dans le
Luberon. Toutes les chambres sont climatisées et décorées dans un style provençal très chaleureux.
Built out of traditional local stone, nestled on grassy grounds, this hotel emanates authentic Provence and total serenity. Le Mas de
la Sénancole is located in a hamlet near Gordes, ranked as one of the most beautiful villages in France. All our rooms are airconditioned and decorated in a beautifully warm Provencal style.
Ouvert du 01/01/2015 au 04/01/2015 et du 09/02/2015 au 31/12/2015
Route de Gordes - Hameau Les Imberts - T. 04 90 76 76 55 - F. 04 90 76 70 44
Chambre 2 pers. de 99.00 e à 154.00 e
www.mas-de-la-senancole.com - [email protected]
Petit déj. à partir de 13.00 e / pers.
GORDES
Hôtel Restaurant Le Mas des Romarins
3H
Au coeur du Luberon, face au village perché de Gordes, le Mas des Romarins vous accueille dans son cadre naturel entièrement
rénové. Vous vous trouvez au coeur de la Provence intemporelle dans un cadre unique et préservé, à quelques minutes à pied du
centre de l'un des "Plus Beaux Villages de France".
In the midst of the Luberon range, facing the stunning hillside village of Gordes, the Mas des Romarins offers an entirely renovated
natural setting. Timeless Provence at its best, in a unique, environmentally protected setting, minutes on foot from the center of one
of "The Most Beautiful Villages in France".
Ouvert du 21/02/2015 au 08/11/2015
Route de Sénanque - T. 04 90 72 12 13 - F. 04 90 72 13 13
www.masromarins.com - [email protected]
JOUCAS
Chambre 2 pers. de 100.00 e à 220.00 e
Petit déj. à partir de 16.00 e/pers.
Le Phébus & Spa Carita
5H
Un hôtel où le luxe raffiné s'exprime en toute sobriété. Niché au cœur de la capitale des ocres, entre Roussillon et le village classé
de Gordes, le Phébus est un mas en pierres sèches rebâti sur des vestiges datant des Chevaliers de l’Ordre de Malte. Dans cet écrin
en pleine campagne, c'est un joyau de l'hôtellerie où il fait bon se retrouver en toutes saisons.
A hotel where elegant luxury is expressed with total simplicity. Nestled in the beautiful ochre lands, between Roussillon and the historic
village of Gordes, the Phébus is a stone Provencal mas, built atop the vestiges of the Knights of the Order of Malta. In this beautiful
country setting, a jewel of a hotel for an ideal stay in every season.
Ouvert du 04/05/2015 au 31/10/2015
Route de Murs - T. 04 90 05 78 83 - F. 04 90 05 73 61
www.lephebus.com - [email protected]
JOUCAS
Chambre 2 pers. de 280.00 e à 760.00 e
Petit déj. à partir de 30.00 e/pers.
Hôtel le Jas de Joucas
4H
Au cœur du Luberon, entre pinède et oliviers se dresse le Jas de Joucas. Un hameau de quiétude, idéal pour se ressourcer. Quoi
de plus agréable que le petit-déjeuner, sur la terrasse, au soleil levant face au massif du Luberon, avec, à l’horizon, le village de
Roussillon, en savourant les pâtisseries maison de Nathalie ?
The Jas de Joucas stands proudly in the heart of the Luberon, surrounded by pine and olive trees. A hamlet which exudes peace
and quiet, ideal for getting back in shape. What could be better than breakast served on the terrace, as the sun dawns over the
Luberon range. Off on the horizon, the village of Roussillon beckons. Drink in the view while savouring the homemade pastries by
Nathalie. Swimming pool & Jacuzzi.
Ouvert du 18/04/2015 au 03/10/2015
Route de Murs - T. 04 90 05 78 54 - F. 09 59 06 54 56
www.lejasdejoucas.com - [email protected]
JOUCAS
Chambre 2 pers. de 109.00 e à 215.00 e44
Petit déj. à partir de 13.00 e / pers.
Hostellerie les Commandeurs
2H
Cet hôtel se situe au pied d'un charmant village du Luberon ; Authenticité, calme, détente au bord de la piscine seront les maîtres mots
de votre séjour. Le soir, dînez au restaurant reconnu pour sa cuisine savoureuse et provençale. Pour vous détendre, il vous suffit de profiter
pleinement de la nature environnante et du Luberon qui s'étend sous vos yeux, des senteurs de lavande et de romarin !
Hotel at the foot of charming village, in the heart of the Luberon. Traditional, quiet establishment, perfect for relaxing by pool; in the
evening, guests can dine in the restaurant, renowned for its delicious, Provençal cuisine! Enjoy the surrounding countryside, with its
abundance of fragrant rosemary and lavender, as well as the Luberon massif, stretching out before you.
Ouvert du 11/01/2015 au 31/12/2015
Le Village - T. 04 90 05 78 01 - F. 04 90 05 74 47
www.lescommandeurs.com - [email protected]
LOURMARIN
Chambre 2 pers. de 70.00 e à 76.00 e
Petit déj. à partir de 9.50 e / pers.
Hôtel le Moulin de Lourmarin
P @è
I;D
t+b
o#/
&s
21 ch.
P @è
I;D
tb&
s
13 ch.
P @è
I;D
t+,
bo#
M&
24 ch.
P @è
I;t
+,b
o M/
&
7 ch.
PèI
;Dt
,b/
&
12 ch.
Au cœur de Lourmarin, l'un des "Plus Beaux Villages de France", cet ancien moulin à huile du XVIIIe siècle a été transformé en un hôtelrestaurant de charme et de caractère. La salle voûtée au dallage rustique rappelle le passé agricole et authentique du Luberon. Le P @ è
restaurant "bistronomique" propose une cuisine élaborée avec les produits du terroir.
I;D
In the heart of Lourmarin, officially one of the most beautiful villages in France, this former 18th-century oil mill has been converted into &
a charming hotel restaurant that’s full of character. The vaulted dining room with rustic paving recalls the authentic agricultural past of
the Luberon. The "gourmet bistro" restaurant offers a cuisine made with care and local products.
Ouvert du 01/01/2015 au 03/01/2015 et du 02/02/2015 au 31/12/2015
Rue du Temple - T. 04 90 68 06 69 - F. 04 90 68 31 76
Chambre 2 pers. de 90.00 e à 300.00 e
Petit déj. à partir de 18.00 e/pers.
16 www.moulindelourmarin.com - [email protected]
19 ch.
MAUBEC
Hôtel la Bastide du Bois Bréant
3H
Rénovée par deux chineurs passionnés, cette ancienne ferme truffière, face au petit Luberon vous accueille pour un vagabondage
en Provence. Son parc arboré, son bassin, ses fontaines, ses jardins, sont autant d'invitations à la flânerie. Le charme d'une bâtisse
ancienne et la décoration soignée confèrent à chacune des chambres leur caractère propre.
Renovated by two passionate bargain hunters, this old truffle farm, facing the Petit Luberon, welcomes you on your tours around
Provence. Its wooded park, its pool, fountains and gardens invite you to linger. The charm of an old building with carefully chosen
decor gives each room its own character.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
501 Chemin du Puits du Grandaou - T. 04 90 05 86 78 - F. 04 90 75 03 27
www.hotel-bastide-bois-breant.com - [email protected]
Chambre 2 pers. de 155.00 e à 240.00 e
Petit déj. offert
MENERBES
P @è
I;D
tbo
#L/
&s
13 ch.
La Bastide de Marie
Petit hôtel... maison d'hôtes... ni l'un ni l'autre... Parlons plutôt d'une propriété où l'on vient, en ami ou en voisin, passer quelques heures
ou quelques jours, pour profiter du temps qui passe, goûter un vin élevé sur place. Sur la terrasse, à l'ombre d'un grand tilleul, c'est P @ è
toute la Provence qui vous murmure à l'oreille que la vie est différente quand on la regarde d'ici.
I;D
Small hotel ... guest house ... neither one nor the other ... Instead, let's talk about a property where you come, with friends or t b #
neighbours, to spend a few hours or days, to enjoy the passage of time, taste a fine wine on the spot. On the terrace, in the shadow
M& s
of a large lime tree, all Provence whispers in your ear that life is different when viewed from here.
Ouvert du 01/01/2015 au 04/01/2015 et du 17/04/2015 au 15/11/2015 et du 18/12/2015 au
31/12/2015
64 Chemin des Peirelles - T. 04 90 72 30 20 - F. 04 50 90 63 54
1/2 pension de 330.00 e à 825.00 e
14 ch.
www.labastidedemarie.com - [email protected]
MURS
Hôtel Restaurant le Crillon
3H
Le Crillon propose 8 chambres décorées dans un style provençal. Situé sur les hauteurs du charmant petit village de Murs dans le
Parc du Luberon, ce petit hôtel de charme est tout en douceur et en raffinement. C'est également une très bonne adresse
gastronomique. En été, la terrasse fleurie révèle toutes les senteurs de la Provence.
Le Crillon proposes 8 beautiful rooms decorated in the Provencal style. Located atop the charming small village of Murs, in the heart
of the Luberon Natural Regional Park, this charming hotel is a both elegant and extremely easygoing. The restaurant is outstanding.
During the warm summer months, the flower-bedecked terrace is full of the fragrances of Provence.
Ouvert du 04/03/2015 au 10/11/2015
Rue du Brave Crillon - T. 04 90 72 60 31
www.lecrillon-luberon.com - [email protected]
PERTUIS
Chambre 2 pers. de 80.00 e à 98.00 e44
Petit déj. à partir de 10.50 e/pers.
Best Western Sévan Parc Hôtel
4H
Véritable oasis de verdure en Luberon, l'hôtel vous invite à la douceur de vivre dans un cadre unique en Provence, avec ses deux
restaurants, ses deux piscines, son parc verdoyant et son jacuzzi. Confortables et propices au repos, les chambres climatisées s'ouvrent
sur le Luberon ou sur le parc avec balcon ou terrasse.
A veritable oasis, a green natural setting in the Luberon, the hotel offers the relaxing lifestyle in a unique setting in Provence, with 2
restaurants, 2 swimming pool, a jacuzzi, and lovely green grounds. Rooms are very spacious and bright, comfortable and restful.
Rooms are air-conditioned and overlook the Luberon range or the hotel grounds and have a balcony or terrace.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
1862 Route de la Bastidonne - T. 04 90 79 19 30 - F. 04 90 79 35 77
www.sevanparchotel.com - [email protected]
PERTUIS
Chambre 2 pers. de 85.00 e à 165.00 e
Petit déj. à partir de 12.90 e/pers.
Ibis Styles
3H
P @è
I;D
t,L
&s
8 ch.
P @è
I;D
t+b
#/&
41 ch.
Pour une étape sur la route des vacances ou un séjour dans le Luberon, l'hôtel Ibis Styles propose 64 chambres modernes et
P @è
climatisées. Le restaurant Le Belico, attenant à l'hôtel vous propose une cuisine traditionnelle et inventive.
A great stop on the road to a holiday in the Luberon. Hotel Ibis Styles offers 64 modern, air-conditioned rooms. The restaurant - Le I D t
Belico - is just next to the hotel and offers creative traditional cuisine.
+b&
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Route d'Aix en Provence - Rond point Jacques Hairabian - Le Mensonger - T. 04 90 68 86 80
www.all-seasons-hotels.com - [email protected]
PERTUIS
Chambre 2 pers. de 88.00 e à 99.00 e
Petit déj. offert
Ibis Budget 2 H
64 ch
Hôtel situé dans la zone d'activité de Pertuis, notre établissement dispose de 59 chambres climatisées, toutes équipées pour 1, 2 ou
P @è
3 personnes.
It+
Hotel located in the business zone of Pertuis, with 59 air-conditioned rooms, equipped for 1, 2 or 3 persons.
/&
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Re d'Aix-en-Provence - Rond point J. Hairabian - Le Mensonger - T. 08 92 68 30 87 - F. 04 90 77 03 76
accorhotels.com - [email protected]
Chambre 2 pers. de 49.00 e à 55.00 e
Petit déj. à partir de 6.15 e/pers.
59 ch.
17
PERTUIS
Hôtel du Cours
La ville de Pertuis se situe au carrefour des routes de Provence, Aix en Provence au sud, le Parc du Luberon au Nord... Autrefois, l'hôtel
connaissait une grande effervescence en tant que Relais de Diligence. Aujourd'hui, il évoque la maison de vacances familiale avec P @ I
ses tommettes et son buffet qui sent bon la cire ! Restaurant et garage.
Dt,
The town of Pertuis is truly at the cross-roads of Provence, between Aix-en-Provence to the south, the Luberon to the north ...This hotel / &
in the past was a horse-and-coach relay inn. Today, this Provencal hotel has the feel of a country vacation home.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
100 Place Jean-Jaurès - T. 04 90 79 00 68 - F. 04 90 79 14 22
www.hotel-du-cours.fr - [email protected]
VAUGINES
Chambre 2 pers. de 39.00 e à 59.00 e
Petit déj. à partir de 7.00 e / pers.
Hostellerie du Luberon
3H
A proximité de Lourmarin, niché au pied du Luberon, vous découvrirez un hôtel de charme et sa cuisine gourmande. Le rêve pour les
amoureux de la nature. Salle de restaurant très spacieuse, ensoleillée, donnant sur la terrasse. Vous passerez un agréable moment
au bord la piscine ou à table où le chef au parcours brillant. Il vous réserve en toute intimité, sa cuisine réalisée avec des produits frais,
de saison.
Near the village of Lourmarin, nestled at the foot of the Luberon range, here you will find a charming hotel with outstanding
gourmand cuisine. A dream come true for nature lovers. Spacious dining room, sunny and bright, overlooks the deck and the swimming
pool, and affords a wonderful private atmosphere for dining.
Ouvert du 01/01/2015 au 03/01/2015 et du 15/03/2015 au 31/12/2015
383 Cours Saint-Louis - T. 04 90 77 27 19 - F. 04 90 77 13 08
Chambre 2 pers. de 69.00 e à 99.00 e
www.hostellerieduluberon.com - [email protected]
Petit déj. à partir de 11.00 e / pers.
AUREL
Hôtel Restaurant le Relais du Mont-Ventoux
2H
19 ch
P @è
I;D
tb#
/&s
16 ch.
Cet hôtel, construit dans l'ancien rempart du village, ne manque pas de caractère. Vous apprécierez notamment son point de vue sur
P @I
les champs de lavande.
Dto
This hotel is built into the ancient rampart wall of the village. Full of character. Overlooks the lavender fields.
/&
Ouvert du 05/04/2015 au 31/12/2015
28 Avenue du Général de Gaulle - T. 04 90 64 00 62 - F. 04 90 64 12 88
www.relais-du-mont-ventoux.com - [email protected]
BEDOIN
Chambre 2 pers. de 60.00 e à 80.00 e
Petit déj. à partir de 9.50 e / pers.
Hôtel des Pins L'Esprit Jardin
3H
Cette bastide de charme se remarque grâce à sa façade rose qui se détache sur le vert de la pinède, au pied du Mont Ventoux.
Dans une magnifique pinède, cet hôtel est un lieu où l'on aime à revenir, tant l'accueil d'Anne-Sophie, Guillaume et leur équipe est
chaleureux et personnalisé, toujours à l'écoute.
Charming country house, with pretty pink façade, contrasting with the green backdrop of the pine trees, at the foot of Mont Ventoux.
This hotel lies in a magnificent pine grove, and is a place that visitors love coming back to, thanks to the warm, personalised welcome
extended by Anne-Sophie, Guillaume and their staff, all on hand to help and meet your needs.
Ouvert du 12/03/2015 au 12/11/2015
171, Chemin des Crans - T. 04 90 65 92 92 - F. 04 90 65 60 66
www.hoteldespins.net - [email protected]
BEDOIN
Chambre 2 pers. de 70.00 e à 200.00 e44
Petit déj. à partir de 11.00e/pers.
Hôtel la Garance
2H
17 ch.
P @è
;Dt
+b#
/&s
26 ch
De son origine de ferme provençale, l'hôtel la Garance a conservé tous les charmes. Situé au calme, entouré de vignes, d'oliviers et
de cerisiers, il vous offre un jardin ombragé et une piscine avec une vue imprenable sur le Mont-Ventoux. C'est le départ idéal pour P @ I
de nombreuses promenades. Une adresse à partager avec tous vos amis cyclistes qui aiment à se mesurer aux coureurs du Tour de ; t b
France !
/&
A former Provencal farmhouse, La Garance Hotel is ever the charmer. Located in the vineyards, amidst cherry orchards and olive
groves, it offers you its shaded garden and its pool and outstanding view of Mont Ventoux. This is a great place for starting off on
outings. It’s also an address to share with all your cycling friends who want to test themselves again the Tour de France pros!
Ouvert du 14/03/2015 au 22/11/2015
3863 Route du Mont-Ventoux - Sainte-Colombe - T. 04 90 12 81 00
www.lagarance.fr - [email protected]
CARPENTRAS
Chambre 2 pers. de 75.00 e à 93.00 e
Petit déj. à partir de 12.00 e/pers.
Hôtel le Forum 2 H
14 ch.
Chambre 2 pers. de 49.00 e à 69.00 e
Petit déj. à partir de 8.00 e / pers.
28 ch.
Situé dans une petite rue calme de Carpentras, l'hôtel du Forum, avec ses 28 chambres, vous accueille tous les jours de l'année dans
une ambiance familiale et conviviale. Les chambres sont confortables, spacieuses, climatisées et décorées aux couleurs de la Provence. P @ è
L’Hôtel du Forum, located in a small quiet street in Carpentras, is open all year round. It has a warm, family feel and 28 comfortable, I ; t
spacious, air-conditioned bedrooms, decorated in the colours of Provence.
,/&
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
24 rue du Forum - T. 04 90 60 57 00
18 www.hotel-forum.fr - [email protected]
CARPENTRAS
Hôtel l'Univers
2H
Situé à deux pas des quartiers historiques, cet hôtel de centre-ville, à l'accueil familial, offre des chambres confortables, à des prix
raisonnables. Un séjour à l'Hôtel l'Univers vous offre la possibilité de visiter à pied les nombreux sites culturels de Carpentras, Ville d'Art P @ è
et d'Histoire mais aussi du Ventoux et de sa région.
It,
Located close to the historic area, this town centre hotel with its family atmosphere offers comfortable rooms at reasonable prices. A / &
stay at the Hôtel l'Univers offers the opportunity to visit on foot the many cultural sights of Carpentras, City of Art and History, as well
as Ventoux and the region.
Ouvert du 01/01/2015 au 03/01/2015 et du 19/01/2015 au 31/12/2015
110 place Aristide Briand - T. 04 90 63 00 05 - F. 04 90 63 71 20
Chambre 2 pers. de 55.00 e à 79.00 e
www.hotelunivers84.com - [email protected]
Petit déj. à partir de 7.00 e/pers.
CRILLON LE BRAVE
Hôtel Crillon le Brave
5H
Perché au sommet du vieux village, face à l'église, l'Hôtel Crillon le Brave plonge ses racines dans le XVIe et le XVIIe siècle. Entouré
de vignobles et face à une vue imprenable sur le Mont-Ventoux, l'Hôtel offre un cadre luxueux pour un séjour aux senteurs de
Provence. Piscine ouverte et chauffée d'avril à octobre et restaurant.
Perched at the top of the old village, facing the church, Crillon le Brave hotel goes back to the 16th and 17th centuries. Surrounded
by vineyards, facing incredible views over Mont Ventoux, the hotel provides a luxurious Provencal setting. Beautiful swimming pool
open and heated, from April to October and restaurant.
Ouvert du 01/01/2015 au 03/01/2015 et du 26/02/2015 au 24/11/2015 et du 19/12/2015 au
31/12/2015
Place de l'Eglise - T. 04 90 65 61 61 - F. 04 90 65 62 86
Chambre 2 pers. de 310.00 e à 980.00 e
www.crillonlebrave.com - [email protected]
Petit déj. offert
LORIOL DU COMTAT
18 ch.
P @è
I;D
t,b
oL&
s
32 ch.
Hôtel Les Peupliers
Le parc arboré et la piscine offrent un bel environnement à vos vacances ! Chaque chambre et appartement ont été rénovés et
P @I
personnalisés. L'hôtel tout en étant proche des principaux axes routiers du Vaucluse, offre calme et repos. Ouvert toute l'année.
The wooded park and swimming pool provide a beautiful environment for your holiday! All rooms and apartments have been ; t b
renovated and customised. The hotel is a haven of peace and quiet while being close to the main Vaucluse roads. Open all year / & s
round.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
1313 route d'Orange - D. 950 - T. 04 90 65 30 42 - F. 04 90 12 71 13
www.residence-les-peupliers.fr - [email protected]
MALAUCENE
Chambre 2 pers. de 59.00 e à 69.00 e
Petit déj. à partir de 8.00 e/pers.
Hôtel Domaine des Tilleuls
3H
13 ch
Une belle allée de tilleuls et un parc planté d'arbres centenaires forment un écrin pour cet hôtel de charme aménagé dans une
ancienne magnanerie du XVIIIe siècle. Les couleurs douces des chambres, la piscine entourée de bains de soleil offrent un cadre P @ ;
paisible à vos vacances. Le village de Malaucène se situe au pied du Mont-Ventoux. Les cyclistes apprécieront l'accueil privilégié qui t b &
leur est réservé.
A beautiful avenue of lime trees and a park planted with ancient trees form the setting for this charming hotel housed in an old 18thcentury silk farm. The soft colours of the rooms and pool with its sun beds offer a peaceful location for your holiday. The village of
Malaucène lies at the foot of Mont Ventoux. Cyclists will appreciate the special welcome that awaits them.
Ouvert du 20/03/2015 au 31/10/2015
Route du Mont Ventoux - T. 04 90 65 22 31
www.hotel-domainedestilleuls.com - [email protected]
MAZAN
Chambre 2 pers. de 76.00 e à 110.00 e
Petit déj. à partir de 10.00 e/pers.
Le Château de Mazan
4H
C’est dans cette élégante bâtisse, maison provençale du XVIIIe, jadis demeure du Marquis de Sade, que vous serez accueillis… Un
cadre somptueux, alliant charme et gastronomie, entouré au sud par les Monts de Vaucluse et au nord par le célèbre Mont-Ventoux.
Piscine, jardin paysagé, parking, local fermé pour vélo.
It is in this elegant manor house, previously a residence of the Marquis de Sade, or in the 18th century Provençal house that we’ll host
you. A sumptuous environment combining charm and gourmet cooking, located at Mazan and flanked on the south by the Monts
de Vaucluse and on the north by the famous Mont Ventoux. Swimming pool, landscaped garden, parking, enclosed bike area.
Ouvert du 06/03/2015 au 31/12/2015
Place Napoléon - T. 04 90 69 62 61 - F. 04 90 69 76 62
www.chateaudemazan.com - [email protected]
MONTEUX
Chambre 2 pers. de 115.00 e à 435.00 e
Petit déj. à partir de 18.00 e/pers.
Hôtel Le Blason de Provence 3 H
La bâtisse provençale est belle et pleine de charme ; le jardin luxuriant qui borde la terrasse et la piscine crée une ambiance
champêtre, un avant goût de vacances en Vaucluse qui vous attendent. L'établissement classé par les Logis de France apporte un
soin particulier à sa cuisine, servi en terrasse ou dans le restaurant qui sent bon le feu de bois en hiver.
This charming Provencal hotel has lots of charm. The exuberant garden around the terrace and swimming pool creates a great
countryside atmosphere, a taste of the beauty of Provence you will discover during your holiday. Logis de France hotel with the "2
fireplace" ranking. Outstanding cuisine, served out of doors in the dining room by the fireside in winter.
Ouvert du 04/01/2015 au 22/10/2015 et du 01/11/2015 au 19/12/2015
515 route de Carpentras - T. 04 90 66 31 34
Chambre 2 pers. de 85.00 e à 110.00 e
www.hotelblasondeprovence.com - [email protected]
Petit déj. offert
19 ch.
P @è
I;D
tbL
&
30 ch.
P @è
I;D
tb/
&s
18 ch.
19
MONTEUX
Hôtel Restaurant Sélect Hôtel
2H
La bastide provençale à l'ombre de deux platanes centenaires vous accueille pour un séjour en famille ou une étape d'affaires. Une
cuisine gourmande régale vos papilles grâce à Wim, véritable artiste en cuisine. Quant à Florence, c'est en décoration qu'elle excelle @ I ;
avec ses peintures et sculptures qui décore l'hôtel et le restaurant. au beaux jours, les hôtes profitent de la terrasse et de la piscine. D t b
Provençale style country house, shaded by two-hundred-year-old sycamore trees, perfect for a family break or business trip. Gourmet # &
cuisine by Wim - a master of the art of cuisine – designed to tickle your taste buds. As for Florence, she excels when it comes to painting
and sculpture which are used to adorn the hotel and restaurant. When it’s fine, guests can enjoy the terrace and pool.
Ouvert du 06/01/2015 au 19/12/2015
24 avenue René Cassin - T. 04 90 66 27 91 - F. 04 90 66 33 05
www.select-hotel-provence.com - [email protected]
PERNES LES FONTAINES
Chambre 2 pers. de 80.00 e à 80.00 e
Petit déj. à partir de 10.00 e / pers.
Hôtel l'Hermitage
3H
8 ch.
A 10 minutes de l'Isle-sur-la-Sorgue, au cœur d'un parc centenaire de 2 hectares, cette demeure du XIXe siècle, devenue un hôtel de
charme, se donne des airs de maison de famille. L' Hermitage vous propose un hammam et un cadre agréable pour massages. P @ è
10 minutes from Isle sur la Sorgue, set amidst 2 hectares of marvellous shady grounds, this 19th century home, transformed into a hotel, I ; t
feels much like an old family home. The Hermitage also offers a steam bath and a lovely setting for massages.
bo#
/&s
Ouvert du 01/03/2015 au 15/11/2015
614 Route de Carpentras - T. 04 90 66 51 41 - F. 04 90 61 36 41
www.hotel-lhermitage.com - [email protected]
PERNES LES FONTAINES
Chambre 2 pers. de 78.00 e à 94.00 e
Petit déj. à partir de 12.00 e / pers.
Hôtel Restaurant la Goutte d'Eau
3H
Hôtel chaleureux et convivial dans un cadre campagnard, où la cuisine du chef s'harmonise avec les produits de saison de Provence
et les vins régionaux (restaurant fermé de novembre à mi-avril). Un bel espace de verdure, une piscine, une fontaine, un oasis de
fraicheur qui s'intègre parfaitement au village pittoresque de Pernes les Fontaines aux quarante fontaines.
Warm and friendly hotel in a rural setting; wonderful cuisine, which combines seasonal Provençal produce with regional wines
(restaurant closed from November to mid-April). Beautiful, lush setting with pool and fountain. An cool oasis, perfectly in character the
picturesque village of Pernes les Fontaines, with its forty fountains!
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
1777 chemin des Coudoulets - T. 04 90 11 15 55 - F. 04 90 66 46 82
www.la-gouttedeau.fr - [email protected]
PUYMERAS
Chambre 2 pers. de 70.00 e à 82.00 e
Petit déj. à partir de 7.00 e / pers.
Hôtel Villa Elaia
3H
20 ch.
P @è
I;D
t+b
#&
20 ch.
Villa de style gallo-romaine, dans un cadre exceptionnel. Jardin, vignes et oliviers font le charme de ce lieu avec le Mont-Ventoux en
P @è
toile de fond. L'été vous profiterez de la piscine.
A new Gallo-Roman style villa in a beautiful setting. Garden, vines and olive trees create a fabulous setting, with Mont-Ventoux I ; D
looming in the background. Enjoy the swimming-pool.
tb&
Ouvert du 14/03/2015 au 18/10/2015
434 Chemin des Chaunes - T. 04 90 46 51 16
www.hotel-villaelaia.fr - [email protected]
SAULT
Chambre 2 pers. de 78.00 e à 99.00 e
Petit déj. à partir de 11.50 e/pers.
Hostellerie du Val de Sault
4H
En pays de Sault, dans ce jardin teinté de bleu et or que Giono aimait tant, est délicatement posée cette hostellerie de charme.
Regardant le Mont Ventoux, vous serez nos hôtes au Val de Sault. Yves Gattechaut, "Le Compositeur de Saveurs", saura envoûter vos
papilles avec une cuisine ensoleillée qui se marie parfaitement aux beaux vins de Provence et à la douceur de vivre des lieux.
This charming hostelry is located in the Sault area - the immense lavender blue and wheat-gold garden beloved of Giono. Come
be our guest, admire the view of Mont Ventoux and enjoy the sunny cuisine prepared by Yves Gattechaut - the “Composer of
Flavours”- who knows how to tantalise your tastebuds with a variety of dishes that perfectly complement the wonderful wines and
lifestyle of Provence.
Ouvert du 15/04/2015 au 15/10/2015
Route de Saint Trinit - T. 04 90 64 01 41 - F. 04 90 64 12 74
www.valdesault.com - [email protected]
SAULT
Chambre 2 pers. de 90.00 e à 280.00 e
Petit déj. à partir de 19.00 e/pers.
Hôtel Restaurant le Louvre
10 ch.
P @I
;Dt
+bo
# M/
&s
20 ch
L' établissement vous invite à goûter aux charmes de la Provence où se mêlent les effluves de lavande et les chants de cigales. 16
chambres au décor provençal avec vue sur le Mont-Ventoux, sur la place du marché ou la place du Château. Une table de charme P @ D
basée sur l'authenticité et la fraîcheur de nos produits vous attend. En hiver, le feu de cheminée éclaire votre table ; en été, vous , / &
savourez le moment sur la terrasse ombragée.
Delight in the charms of Provence, the scent of the lavender and chirping of the cicadas! 16 rooms, decorated in Provençal style,
overlooking Mont-Ventoux, the market square or the castle square. Lovely restaurant with cuisine based on traditional, fresh produce.
In winter, the fireplace will cast a warm glow over your table while in summer, you can enjoy a memorable meal on the shady terrace.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Place du Marché - T. 04 90 64 08 88 - F. 04 90 64 14 01
20 www.louvre-provence.com - [email protected]
Chambre 2 pers. de 77.00 e à 80.00 e
Petit déj. à partir de 9.50 e/pers.
16 ch
SEGURET
Hostellerie du Domaine de Cabasse
3H
Découvrez le Domaine de Cabasse, un cadre enchanteur dans lequel vous vivrez des moments fabuleux baignés dans le silence,
éblouis par un panorama riche et varié. Situé à proximité d’Avignon, Orange, Vaison-la-Romaine mais aussi sur la route du Mont
Ventoux très prisée par les cyclistes sportifs qui trouveront ici, le repos bien mérité.
Come discover the Domaine de Cabasse, an enchanting site just perfect for a gorgeous stay, surrounded by peace and quiet,
dazzled by a rich and varied panorama all around. Ideal location near Avignon, Orange, Vaison la Romaine. Near Mont Ventoux
and the legendary cycling roads - whether you pedal to the top or tour far and near, enjoy well-deserved rest and relaxation at
Domaine de Cabasse.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Route de Sablet - T. 04 90 46 91 12 - F. 04 90 46 94 01
www.cabasse.fr - [email protected]
VAISON LA ROMAINE
Chambre 2 pers. de 80.00 e à 185.00 e
Petit déj. à partir de 15.00 e / pers.
Hostellerie le Beffroi
3H
L'Hostellerie le Beffroi est un ensemble d'hôtels particuliers des XVIe et XVIIe siècles au cœur de la Cité Médiévale, qui dépayse et
offre une atmosphère de détente à ses hôtes. Un cadre d'exception où les jardins en terrasses et la piscine dominent la ville nouvelle.
Hostellerie le Beffroi is a collection of townhouses from the 16th and 17th century, located in the heart of the Medieval City, with a
relaxing atmosphere where guests can enjoy a complete change of scene. An exceptional setting with terraced gardens and pool
overlooking the new town.
Ouvert du 01/01/2015 au 24/01/2015 et du 28/03/2015 au 14/11/2015 et du 16/11/2015 au
21/11/2015 et du 11/12/2015 au 22/12/2015
2 rue de l'Evêché - Cité médiévale - BP 85 - T. 04 90 36 04 71 - F. 04 90 36 24 78
Chambre 2 pers. de 76.00 e à 180.00 e
www.le-beffroi.com - [email protected]
Petit déj. à partir de 12.00 e/pers.
VAISON LA ROMAINE
Hôtel Burrhus
3H
Situé sur la place principale de Vaison-la-Romaine, l'hôtel Burrhus est une maison de collectionneur. Sa vocation est d'accueillir les passagers
avec délicatesse et attention. Mais le Burrhus est aussi une maison qui vit depuis vingt ans aux rythmes de ses découvertes artistiques et
humaines et souhaite les partager allègrement. L'esprit est celui d'une simplicité colorée, d'un minimalisme joyeux meublé d'objets chinés ou
design.
Located on the main square of Vaison-la-Romaine, the Burrhus hotel is a collector's house, its purpose being to welcome in travellers with care
and attention. But the Burrhus is also a home that has lived for twenty years to the rhythms of its artistic and human discoveries and is happy
to share them. The spirit of the house is that of colourful simplicity, a happy minimalism furnished with antique and designer objects.
Ouvert du 18/01/2015 au 11/12/2015
1 place Montfort - T. 04 90 36 00 11 - F. 04 90 36 39 05
www.burrhus.com - [email protected]
VAISON LA ROMAINE
Chambre 2 pers. de 58.00 e à 94.00 e
Petit déj. à partir de 9.00 e/pers.
Résidence Hôtelière le Logis du Château
3H
Entouré de vignes à quelques mètres du centre historique, le Logis du Château vous offre une vue splendide. En contre bas, coule
paisiblement l'Ouvèze. Sur la haute ville de Vaison-la-Romaine, le château domine les vestiges romains. L'hôtel dispose de chambres
de 2, 3 ou 4 personnes, d'une piscine et d'un restaurant sur place.
Surrounded by vineyards and just a few metres from the historic centre, the Logis du Château, offers its guests a splendid view. Down
below, the Ouvèze flows peacefully by. In the upper part of the town of Vaison-la-Romaine, the château dominates the Roman
remains. The hotel has double, triple and quadruple rooms as well as a swimming pool and a restaurant on site.
Ouvert du 01/04/2015 au 15/10/2015
95 allée des Hauts de Vaison - T. 04 90 62 02 46 - F. 04 13 33 68 46
www.lelogisduchateau.com - [email protected]
VAISON LA ROMAINE
Chambre 2 pers. de 75.00 e à 135.00 e
Petit déj. à partir de 10.00 e/pers.
P @è
I;D
t+b
#/&
s
21 ch.
P @I
;Dt
,b#
/&s
22 ch.
P @è
It,
/&s
38 ch.
P @è
I;D
t+,
b&
50 ch
Hôtel la Bastide de Vaison
Anciennement bastide du XIIème siècle puis moulin à huile rénové , cet hôtel possède le charme des vieilles bâtisses aux pierres
apparentes. Située au milieu des vignes, la Bastide de Vaison vous fait la promesse d'un séjour au calme et rafraichissant à la P @ è
campagne, au bord de la piscine ou à l'ombre des murs épais procurant une fraîcheur naturelle.
I;t
Old 12th century country house and renovated oil mill. Charming, old hotel with exposed stones, set in middle of vineyards. Enjoy a b / &
quiet break in the countryside, lounging by the pool or relaxing in the shade and natural coolness afforded by the thick stone walls.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
850 Route d'Avignon - Quartier les Auric - T. 04 90 36 03 15
www.hotel-labastide.fr.st - [email protected]
VENASQUE
Chambre 2 pers. de 58.00 e à 95.00 e
Petit déj. à partir de 9.50 e/pers.
Hôtel la Garrigue 2 H
Venir à Venasque se mérite. La montée vers le village est rude mais le paysage qui se dévoile sous vos yeux, vous récompense de
vos efforts. Au printemps, Venasque, un des "Plus Beaux Villages de France", change de couleurs, les cerisiers se couvrent de fleurs
blanches, prémices de gourmandises futures.
Getting to Venasque is more than worth it. It is a hard climb to the village, but the landscapes you discover upon arriving are the
greatest reward. In the spring, Venasque, one of the "Most Beautiful Villages in France", totally changes colour. The cherry trees bloom
with white flowers, harbinger of the good things to come.
Ouvert du 01/02/2015 au 31/12/2015
Route de l'Appié - T. 04 90 66 03 40 - F. 04 90 66 61 43
www.hotel-lagarrigue.com - [email protected]
Chambre 2 pers. de 60.00 e à 69.00 e
Petit déj. à partir de 8.00 e / pers.
11 ch.
P @è
I;D
tb/
&
17 ch
21
CABRIERES D'AVIGNON
Hôtel les Oliviers
2H
Sur un petit monticule, à l'abri des regards, ce complexe atypique vous invite à la détente, au calme et vous offre plusieurs types
d'hébergement tout confort, composés de chambres ou de suites équipées de kitchenette. Dans ce lieu niché dans la verdure, vous
pourrez vous rafraichir dans la piscine. De village en village, vous découvrirez la beauté du Luberon et des Plus Beaux Villages de
France, tel que Gordes, à proximité.
On a small hill, out of sight, this a-typical complex invites you to relax in peace and quiet, offering a range of comfortable
accommodation options consisting of rooms or suites with kitchenette. Nestled in the countryside, you can cool off in the pool. From
village to village, discover the beauty of the Luberon and the most beautiful villages in France, such as nearby Gordes.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
110, Chemin du Sarret - Coustellet - T. 04 90 76 92 88 - F. 04 90 76 75 24
www.hotel-oliviers-luberon.com/ - [email protected]
CABRIERES D'AVIGNON
Chambre 2 pers. de 60.00 e à 85.00 e
Petit déj. à partir de 9.00 e/pers.
Hôtel Restaurant La Bastide de Voulonne
Une ancienne ferme provençale du XVIIIème siècle dont la façade, à la belle saison, se pare des couleurs et effluves des rosiers grimpants et de lavande.
Elle est entourée d'un jardin arboré de 5 ha agrémenté d'une piscine chauffée. C'est dans ce décor de charme que Penny et Julien vous accueillent. Des
chambres à la décoration raffinée à la salle du restaurant qui n'est autre que l'ancienne boulangerie de la Bastide, des petits-déjeuners aux dîners de
Véronique teintés de senteurs provençales.
Old 18th century Provençal farmhouse, which, in high season, is a riot of colour and fragrance, adorned with rose climbers and lavender. The hotel is set in
5 ha grounds with trees and heated pool. Penny and Julian extend a warm welcome to their guests in these charming surroundings. The Provençal
atmosphere is much in evidence, from the tastefully decorated bedrooms and dining room (the old bakery), to the bedrooms and dinners, prepared by
Veronique.
Ouvert du 13/02/2015 au 20/11/2015
2133 route des Beaumettes - T. 04 90 76 77 55 - F. 04 90 76 77 56
www.bastide-voulonne.com - [email protected]
Chambre 2 pers. de 110.00 e à 157.00 e
Petit déj. à partir de 13.00 e/pers.
FONTAINE DE VAUCLUSE
P @è
I;t
+b/
&s
11 ch.
P @è
I;D
tbo
&
14 ch
Hôtel Restaurant du Parc
Situé en plein centre de Fontaine de Vaucluse, cet hôtel totalement rénové à la décoration design vous propose des grandes
@è I
chambres tout confort et une cuisine de qualité.
Fully renovated hotel with designer décor, large comfortable bedrooms and high-quality cuisine, located right in the centre of ; t o
Fontaine de Vaucluse.
#&
Ouvert du 01/02/2015 au 30/11/2015
Rue des Bourgades - T. 04 90 15 65 20
www.hotelrestaurantduparc.fr - [email protected]
Chambre 2 pers. de 80.00 e à 290.00 e
Petit déj. à partir de 6.00 e / pers.
FONTAINE DE VAUCLUSE
Hôtel du Poète
3H
12 ch
Ancien moulin baigné par la rivière, son calme, son charme et son raffinement, sa piscine et son jacuzzi vous séduiront. Les 24 chambres
P @è
et suites proposent un décor unique et fin, de très grand confort. Soyez nos hôtes privilégiés.
A former mill on the banks of the river, charming, elegant, peaceful and quiet for your rest and relaxation. 24 bedrooms, each I ; t
uniquely decorated. Elegant, very comfortable. Swimming pool and Jacuzzi in an enchanting setting. Be our privileged guests.
bo#
&
Ouvert du 01/03/2015 au 30/11/2015
Le Village - T. 04 90 20 34 05 - F. 04 90 20 34 08
www.hoteldupoete.com - [email protected]
LAGNES
Chambre 2 pers. de 98.00 e à 325.00 e
Petit déj. à partir de 17.00 e/pers.
Hôtel Restaurant le Mas des Grès
3H
Ce vrai mas provençal est situé à l’entrée du Parc Naturel Régional du Luberon près de Gordes, Roussillon, L'Isle sur la Sorgue,
Fontaine de Vaucluse. Un espace SPA et fitness, une piscine et une table provençale sont les garants d'un séjour de pure détente.
This genuine Provencal farmhouse, this ideal location at the entrance to the Regional Natural Luberon Park, near Gordes, Roussillon,
Isle sur la Sorgue, Fontaine de Vaucluse. SPA and fitness area, swimming pool, Provençale cuisine, all ingredients which contribute to
a blissful stay.
Ouvert du 19/03/2015 au 11/11/2015
1651, RD 901 - Four à Chaux - Isle sur la Sorgue - T. 04 90 20 32 85 - F. 04 90 20 21 45
www.masdesgres.com - [email protected]
LE THOR
Chambre 2 pers. de 110.00 e à 250.00 e44
Petit déj. à partir de 15.00e/pers.
Hôtel Restaurant le Saint Louis 2 H
L'hôtel construit de plain-pied est ouvert toute l'année. L'équipe reste à votre écoute et à votre service 24h/24h pour faire de votre
séjour un moment inoubliable ! L'hôtel est construit en forme de U, au centre duquel se trouve la piscine. Jardin arboré tout autour.
Accueil familial.
The hotel is on the ground floor, and is open all year long. The attentive staff is at your service 24 hours a day, and does its utmost
to make your stay a wonderful, unforgettable experience for you! The hotel is built in a U-shape, all on a single. In the centre is the
swimming pool, surrounded by a shady garden. Warm, family-style welcome.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
4 Allée de la Sauge - RD 901 - T. 04 90 33 70 70 - F. 04 90 33 79 46
22 www.hotel-saint-louis-provence.com - [email protected]
Chambre 2 pers. de 59.00 e à 75.00 e
Petit déj. à partir de 8.00 e / pers.
24 ch.
P @è
I;D
t+b
o/&
14 ch.
P @è
I;D
t+b
L/&
38 ch.
LE THOR
Hôtel la Bastide Rose
Tout un univers enchanteur s'abrite derrière les murs de cette bastide provençale du XVIIIe siècle située entre Luberon, Comtat Venaissin et Alpilles : antiquités
rares, chambres idylliques, cuisine savoureuse. Les chambres et les suites donnent sur le parc et le verger où coule une rivière. Au bord de la piscine ou dans
le salon de jardin installé au bord de l'eau, la quiétude des lieux séduit les visiteurs. Le parc sert également de cadre à des installations de sculptures
contemporaines.
Discover the magical world that lies behind the walls of this 18th century Provençal country house, located between the Luberon, the Comtat Venaissin and
Alpilles: rare antiques, idyllic bedrooms, tasty cuisine. The bedrooms and suites overlook the garden and the orchard, with its river. Relax by the pool or
garden seating area, on the water’s edge and enjoy the tranquil surroundings. The grounds also serve as a setting for modern sculptures and installations.
Ouvert du 01/01/2015 au 07/01/2015 et du 20/03/2015 au 31/12/2015
99 chemin des Croupières - T. 04 90 02 14 33 - F. 04 90 02 19 38
Chambre 2 pers. de 150.00 e à 490.00 e
www.bastiderose.com - [email protected]
Petit déj. à partir de 12.00 e / pers.
L'ISLE SUR LA SORGUE
Hôtel Restaurant le Domaine de la Petite Isle
3H
Un écrin de verdure où chante une rivière... Fermez les yeux et imaginez... vous êtes face à un parc, à droite coule la Sorgue et devant
vous quelques canards passent tranquillement leur chemin. Une piscine vous tend les bras dans la douceur de l'été provençal. Voici
le décor de vos prochaines vacances !
Close your eyes, and imagine! Here you are, in a green setting, to your right the Sorgue river flows gently by, just in front ducks
waddle down the path. The swimming pool beckons for a restful afternoon under the Provencal summer sun... Welcome to the Best
Western Domaine de la Petite Isle.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
871 route d'Apt - RN 100 - T. 04 90 38 40 00 - F. 04 90 20 84 74
www.domainedelapetiteisle.com - [email protected]
L'ISLE SUR LA SORGUE
Chambre 2 pers. de 79.00 e à 149.00 e44
Petit déj. à partir de 13.50 e / pers.
Hôtel Restaurant Mas de Cure Bourse
3H
Le Mas de Cure Bourse, est propice au calme, à la détente et aux plaisirs. Siestes voluptueuses au soleil ou à l'ombre des chênes
centenaires, bercés par le chant des oiseaux ou amusés par les acrobaties des écureuils... Et pour prolonger les bienfaits de vos
vacances, un espace massages est à votre disposition.
Mas de la Cure Bourse hotel is totally conducive to relaxation, fun and pleasure. Gorgeous naptime under the centuries-old oak
trees lulled by the birdsong and chirping squirrels, or in the sunshine ... Massage space too.
Ouvert du 01/01/2015 au 14/02/2015 et du 10/03/2015 au 31/12/2015
120 Chemin de Serre - T. 04 90 38 16 58 - F. 04 90 38 52 31
Chambre 2 pers. de 90.00 e à 225.00 e
www.masdecurebourse.com - [email protected]
Petit déj. à partir de 12.00e/pers.
P @è
I;D
tbL
&s
7 ch
PèI
;Dt
+b#
L/&
s
90 ch.
P @è
I;D
tb#
/&s
13 ch.
23
Chambres d’hôtes
Prix /
Bed and Breakfast
Prices
Tous les prix indiqués sont des“prix nets”, service et taxes d’État compris. Seule la taxe de séjour est facturée en sus dans certaines
communes pendant les 28 premiers jours.
Les prix indiqués par les chambres d’hôtes ont été établis pendant l’été 2014, une augmentation de ces prix peut intervenir
en 2015. Les touristes sont donc invités à prendre leurs précautions
avant toute réservation, en s’adressant directement à la chambre
d’hôtes de leur choix.
We would like to point out that all the prices indicated are “net prices”,
and include service and state taxes. In some town, holiday tax is invoiced in addition, for the first 28 days of the stay.
The prices indicated for the “chambres d’hôtes” or guest rooms, were
established in summer 2014 Prices may increase in 2015. We therefore
recommend that guests check before booking, checking directly with
the guest room of their choice.
Labels / Labels
Labellisé “Tourisme et Handicap”
"Tourism and Handicap" label
www.clevacances.com
Labellisé “Vignobles & Découvertes” /
Accredited “Vignobles & Découvertes”
www.gites-de-france.com
Labellisé “Clé verte” /
Accredited “Clé verte”
www.fleursdesoleil.fr
Labellisé “Accueil vélo”
Accredited “Accueil vélo” (“Welcom
cycliste”
Chambre d’hôtes référence
Services / Equipements / Activités
Services/Equipments/Activities
P
@
è
I
D
;
24
Climatisation
Air-conditioning
c
o
L
Table d’Hôtes
Table d’Hôtes
,
Animaux acceptés
Pets admitted
Accès Internet Wifi
Wifi Internet access
Télévision
television
Parc ou jardin privé
Private gardens
t
Piscine
Swimming Pool
Jacuzzi - Hammam - Sauna
Jacuzzi – steam baths – sauna
Location ou prêt de vélo
Bike rental or loan
Parking fermé ou gardé
Locked or guarded Parking
Garage
Mode de paiement
Payment means
&
/
s
Cartes banquaires
Credit cards
Chèques Vacances
Paiement sécurisé
Secure payment
ALTHEN DES PALUDS
Le Mas des Avettes
Ce Mas situé sur 2 hectares de verdure avec piscine vous enchantera. Le calme absolu, en campagne. Les chambres sont spacieuses,
décorées avec soin, salles de bains privatives. Elles offrent des prestations de qualité. Table d'hôtes et ses produits du terroir sur
réservation.
This Mas - Provencal word for farmhouse, on 2 hectares of grounds with a swimming pool will delight you. Peace and quiet, lovely
countryside. Our rooms are spacious, tastefully decorated, each with its own private bathroom. Top quality appointments. We offer
Table d'hôtes featuring regional products - advanced booking required.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
1132 chemin de la Vitrière - T. 04 90 62 13 43 - 06 12 57 11 99
www.mas-des-avettes.com - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 95.00 a à 135.00 a
Repas par personne : 30.00 a / pers.
AVIGNON
A l'Ombre du Palais
Laissez-vous tenter par une escapade en plein cœur d’Avignon avec une vue exceptionnelle sur le Palais des Papes et le Petit Palais!
Sabine vous reçoit comme des amis dans ses cinq chambres aux couleurs flamboyantes ; installez-vous à sa table d’hôtes et vous
découvrirez des saveurs dont vos papilles se souviendront.
Just let go and take off for your getaway in the heart of Avignon, with its outstanding view over the Popes’ and Petit Palaces! Sabine
will treat you as a friend for a stay at one of her five flamboyantly-coloured rooms. Take a seat at the dinner table and your taste
buds will thrill to new flavours and savours.
Ouvert du 28/02/2014 au 05/01/2015 et du 06/01/2015 au 31/12/2015
Place du Palais des Papes - 6 rue de la Vieille Juiverie - T. 06 23 46 50 95
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 120.00 a à 135.00 a
www.alombredupalais.com - [email protected]
Repas par personne : 45.00 a / pers.
AVIGNON
Clos Saint-Pierre de Fraisse
Cet ancien couvent du XVIIème siècle a gardé tout son charme et bénéficie d'un environnement reposant car situé dans la zone verte
d'Avignon. Passez la grille, traversez le patio et profitez de la piscine et du jardin. 3 grandes chambres et 2 appartements tout confort.
Old 17th century convent, which has successfully retained all its charm, in peaceful surroundings, in Avignon’s green belt. Step through
the gate, cross the patio and enjoy the pool and garden. 3 large bedrooms and 2 apartments, with all with mod cons.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
1044, chemin de Sourdaine - MONTFAVET - T. 04 90 89 77 81
clos.st.pierre.free.fr - [email protected]
AVIGNON
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 72.00 a à 103.00 a
Côté Square
Maison d'hôtes avec garage privé et terrasse située dans le centre historique d'Avignon, en bordure du square Pétramale. Isatis,
Alazado, Turquin, 3 chambres à la décoration contemporaine et épurée. Au 1er étage, climatisées, WIFI gratuit, douche à l'italienne.
Petits déjeuners aux goûts et couleurs provençaux.
A guest house with private garage and terrace, in the very heart of historical Avignon, on Pétramale Square. Three rooms, with the
names of Isatis, Alazado,Turquin, contemporary, minimalist decoration. On the upper floor, air-conditioned. WIFI, Italian-style showers.
Provencal breakfasts.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
8 rue du Crucifix - T. 04 90 85 52 42 - 06 44 25 35 05
www.cotesquare-avignon.com - [email protected]
AVIGNON
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 120.00 a à 160.00 a
La Banasterie
La maison d'hôtes La Banasterie, belle demeure de charme du 16ème siècle, au pied du Palais des Papes et à deux pas du Pont
Saint-Bénezet, est un véritable havre de paix. Murs chocolat, ocre rouge ou jaune de Naples, toutes en couleurs, noyées dans la
verdure, 3 chambres d'hôtes et 2 Suites au décor raffiné et de grand confort.
La Banasterie is a beautiful 16th century home steps away from the Palace of the Popes and the Avignon bridge A true oasis of peace
and quiet. Chocolate-brown, red ochre, Naples yellow on the walls. Lots of colour amidst a beautiful green setting. La Banasterie offers
3 charming guest rooms and 2 Suites , elegant decor, total comfort.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
11 Rue de la Banasterie - T. 06 87 72 96 36
www.labanasterie.com - [email protected]
AVIGNON
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 110.00 a à 145.00 a
Le Mas de l'Ile
Une demeure de charme au coeur de la Provence. Aux portes d'Avignon, le Mas de l'Ile situé à seulement 2 km du centre ville, sur l'Ile
de la Barthelasse, la plus vaste Ile fluviale d'Europe qui s'étend sur 700 hectares. Venez découvrir cet endroit merveilleux, ce mas du XIXe
siècle entièrement restauré dans un parc très arboré où vous passerez un séjour inoubliable. Quatre chambres, toutes pourvues de salles
de bains, sanitaires privatifs, climatisation et jolie terrasse individuelle.
A charming home in the heart of Provence, near Avignon. The Mas de l'Ile is 2 km from the center of Avignon, on Barthelasse Island, the
biggest river island in Europe. Come discover this beautiful spot. The 19th century, entirely restored farmhouse is on shady grounds, and is
ideal for an unforgettable stay. - Four outstanding rooms, all with private bath and WC, and air-conditioning and lovely private terrace.
Ouvert du 01/03/2015 au 30/11/2015
1261 chemin des Cannotiers - Ile de la Barthelasse - T. 09 77 74 58 20 - 06 77 32 84 84
www.masdelile.com - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 80.00 a à 105.00 a
P@
èt
,b
D
5 ch.
@I
tD
&
5 ch.
@I
;t
b/
5 ch.
@è
,s
3 ch.
@è
I&
5 ch.
@è
Ib
4 ch.
25
AVIGNON
L'Echo de France
Découvrez notre oasis de verdure aux senteurs et couleurs de la Provence. Avec le chant des cigales, vous apprécierez nos belles
régions françaises ; la chambre Izara vous transportera dans le charme basque, la Marmotte dans de verdoyantes montagnes, et
Manon dans notre Provence ensoleillée. Vous dégusterez les saveurs provençales issues de notre potager, après vous être délassé
dans notre spa bien abrité dans sa verrière centenaire.
A refreshing green setting, a true oasis with the fragrances and colours of Provence. The chant of the cicadas accompanies your
discovery of this beautiful region of France. The Izara room surrounds you with the charm of the Basque country. The Marmotte room
reflects the Alps, and the Manon room is the image of sunny Provence. We offer table d'hotes meals where you can enjoy Provencal
cuisine and flavours featuring fresh produce from our garden.
Ouvert du 01/04/2015 au 30/11/2015
265 rue du Bon Vent - ZA La Cristole - MONTFAVET - T. 04 90 88 57 81
www.l-echochambred-hote.fr - [email protected]
AVIGNON
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 60.00 a à 120.00 a
Repas par personne : 25.00 a / pers.
Les Bleuets
Située dans un lotissement calme à l'est d'Avignon, la chambre est largement ouverte sur le jardin, claire et reposante, copieux petitdéjeuner avec salade de fruits frais au miel de lavande, petit coin cuisine et détente....
Located in a quiet development, east of Avignon. Bright, soothing bedroom overlooking garden, generous breakfast comprising fresh
fruit salad and lavender honey, small kitchen area etc. A wonderfully relaxing experience.
18 Rue des Bleuets - T. 06 75 45 20 33
lesbleuets84.fr - [email protected]
Ouvert du 01/03/2015 au 30/10/2015
AVIGNON
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 70.00 a à 70.00 a
Les Faverolles
Dans la campagne avignonnaise, à 5 km des remparts, Marie-Claude vous accueille dans cette bastide de charme, "Les Faverolles"',
située sur la commune de Montfavet. Elle vous propose deux chambres avec entrée indépendante, dont une suite familiale, avec vue
sur la piscine et le jardin, Wifi gratuit, parking.
In the countryside around Avignon, 5 km from the ramparts surrounding the city, Marie-Claude extends a warm welcome to her charming
bastide "Les Faverolles",located in the neighbouring town of Montfavet. Les Faverolles offers two separate rooms, one of which is a
family suite overlooking the garden and swimming pool. Free WIFI, parking.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
1043, avenue des Vertes Rives - 84140 MONTFAVET - T. 04 90 31 02 56 - 06 07 05 66 66
www.lesfaverolles.fr - [email protected]
AVIGNON
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 70.00 a à 90.00 a
Maison Boussingault
Au cœur du centre historique, vous découvrirez cette ancienne maison de cocher restaurée avec beaucoup de soin et de goût où
trois chambres d’hôtes climatisées et au confort subtil vous attendent. La jolie terrasse intérieure vous permettra de prendre vos petits
déjeuners copieux préparés par Anne la maîtresse de maison, avant de partir à la découverte des trésors cachés d’Avignon.
In the very centre of historical Avignon, discover this old coach house, beautifully restored with taste and authenticity. Three airconditioned, subtly comfortable guest rooms await you for a magnificent stay. Lovely indoor deck is a wonderful place to enjoy the
generous breakfasts prepared by Anne, your hostess, prior to exploring the treasures of Avignon.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
39 Rue Boussingault - T. 06 64 46 96 61
www.maisonboussingault.com - [email protected]
AVIGNON
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 110.00 a à 130.00 a
Maison Velvet
Bienvenue à la Maison Velvet, où vous goûterez à « la douceur de vivre » en Provence ; c’est le point idéal pour découvrir Avignon
et ses environs. La maison est au cœur du centre-ville, au calme, entièrement rénovée, elle a gardé son caractère authentique et offre
un confort moderne ! Toutes les chambres ont leur propre salle de bain privative.
Welcome to the Maison Velvet which offers you the beauty of the Provencal lifestyle. Maison Velvet is the ideal starting point for
exploring Avignon and the surrounding area. Maison Velvet is located in the historical city centre, amidst peace and quiet. It was
entirely renovated in 2012, and has retained all the charm and authentic character, and added totally modern comfort! All the rooms
have their own private bathrooms.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
39, rue Buffon - T. 06 87 43 46 55
www.maisonvelvet.com - [email protected]
CHATEAUNEUF DU PAPE
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 110.00 a à 150.00 a
Les Vignes
Avec pour toile de fond les célèbres vignobles de Châteauneuf du Pape, installez vous confortablement au bord de la piscine à
débordement de cette jolie maison et son unique chambre d'hôtes où l'accueil est personnalisé et la décoration raffinée.
With the renowned Châteauneuf du Pape as a backdrop, gently relax by the swimming pool with overflow feature in this beautiful
home with its unique guesthouse facilities with a personalised reception and sophisticated decoration.
26
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
23 Route de Sel - T. 06 63 77 24 95
www.chambrelesvignes84.com - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner : 89.00 a
P@
è;
to
D
3 ch.
@;
t
1 ch.
è;
tb
2 ch.
@è
I
3 ch.
@ès
3 ch.
@I
;t
b&
1 ch.
CHATEAUNEUF DU PAPE
The Wine B & B
Situé au coeur du village de Châteauneuf-du-Pape, the Wine B&B est incontournable pour tout amoureux de vin. C'est un lieu de
quiétude, de partage et d'échanges. Il sera question ici de gastronomie, d'arômes, de saveurs, d'art de vivre et de traditions
provençales.
Located in the village of Châteauneuf-du-Pape, the Wine B&B is a must for any wine lover. It is a place of tranquillity, sharing and
learning. It’s all about the good food, aromas, flavours, lifestyle and traditions of Provence.
Ouvert du 01/04/2015 au 31/10/2015
20 avenue du Général de Gaulle - T. 06 16 48 61 87
www.chateauneuf-wine-bb.com - [email protected]
COURTHEZON
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 80.00 a à 105.00 a
Repas par personne : 48.00 a / pers.
L'Annonciade
Bienvenue dans notre maison de campagne entourée des vignobles de Châteauneuf du Pape et donnant sur un grand jardin
arboré et fleuri ; piscine et son grand auvent aménagé pour votre bien-être. C'est toujours avec plaisir que nous faisons partager notre
lieu de vie ainsi que l'amour de notre région.
Welcome to our country house surrounded by the vineyards in growing grapes for the Châteauneuf du Pape appellation. Our house
overlooks a lovely garden full of flowers and trees. The swimming pool and shaded area have been designed for your well-being.
We are alwas delighted to share our home, our area and our love for this region with our guests.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
1185 chemin Saint Dominique - T. 04 90 70 87 22 - 06 20 78 28 71
annonciade.chez-alice.fr - [email protected]
COURTHEZON
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 70.00 a à 75.00 a
Le Clos des Grenadiers
Des prestations de qualité pour cette chambre d'hôtes avec entrée indépendante donnant sur la piscine et le jardin. La vue est
exceptionnelle, un séjour coup de coeur au vignoble !
B&B with high quality facilities and separate entrance overlooking pool and garden. Exceptional view. A vineyard holiday that is
guaranteed to delight!
Ouvert du 01/04/2015 au 15/11/2015
400 route des Plaines - T. 04 90 70 29 76 - 06 72 96 26 98
www.closdesgrenadiers.fr - [email protected]
ENTRAIGUES SUR LA SORGUE
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 98.00 a à 98.00 a
Le Mas des Arômes
Aux portes d’Avignon, de l’Isle sur la Sorgue et des vignobles de Châteauneuf du Pape, vous découvrirez, dans un écrin de verdure,
un véritable mas provençal préservé et raffiné, disposant de 5 chambres d’hôtes de charme, dont une suite pouvant accueillir 4
personnes.
Tasteful, well-preserved Provençal house, in lush green surroundings, located on the outskirts of Avignon and Isle sur la Sorgue, near
the vineyards of Châteauneuf du Pape. 5 B&B rooms and a suite, which sleeps 4.
Ouvert du 01/04/2015 au 17/11/2015
68 avenue des Herbages - T. 04 88 61 20 78 - 06 28 20 06 10
www.le-mas-des-aromes.com - [email protected]
ENTRAIGUES SUR LA SORGUE
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 75.00 a à 105.00 a
Repas par personne : 25.00 a / pers.
Le Moulin Vieux
Entre Avignon et Carpentras, cette ancienne bastide en pierre, rénovée, offre un décor majestueux à vos vacances. Les chambres
spacieuses avec lits en 180 offrent confort et douceur de vivre. Les meubles patinés, l'harmonie des couleurs aux tons doux, les salles
de bain modernes affichent un goût certain de vos hôtes pour la décoration sobre et élégante.
Between the towns of Avignon and Carpentras, the beautiful stone bastide, recently renovated, offers a majestic setting for a great
holiday. Spacious rooms and king-size beds provide a comfortable setting and lifestyle. Harmonious colours in soft shades, wellpolished woods, modern bathrooms; everything expresses your hosts' taste for elegant, sober decoration.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
346 allée du Moulin Vieux - T. 04 90 48 06 59 - 06 35 18 83 42
www.moulinvieux.com - [email protected]
JONQUERETTES
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 78.00 a à 128.00 a
Le Clos des Buy
A Jonquerettes, petit village viticole situé entre Avignon et le Luberon, nous vous accueillerons "entre amis" dans notre mas de charme
discret et raffiné. Un endroit idéal pour poser ses valises. En hôte privilégié, vous disposerez à votre guise du jardin et de la piscine.
Charming yet sophisticated house, where you’ll be greeted like a special friend, located in small winegrowing village of Jonquerettes,
between Avignon and Luberon. An ideal holiday destination. As the sole guest, you’ll be able to make full use of the garden and
pool.
Ouvert du 15/03/2015 au 15/10/2015
58 avenue de la République - T. 04 90 22 38 98 - 06 71 90 39 61
www.bnb-provence-dubuy.com - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 73.00 a à 78.00 a
P@
è;
,s
3 ch.
P@
;t
b/
3 ch.
@è
;t
b
1 ch.
P@
è;
tb
D/
5 ch.
@è
;t
b/s
5 ch.
@è
;t
b
1 ch.
27
MORIERES LES AVIGNON
Les Mascarons
A 10 mn d'Avignon, belle ancienne magnanerie de 1868, construite et restaurée avec des matériaux écologiques de cette époque,
où Sylvie et Daniel vous accueillent dans deux jolies chambres d'hôtes. Vous profiterez du jardin clos et paysager, de la piscine
sécurisée, de la jolie terrasse où vous seront servis à la belle saison les petits déjeuners.
A beautiful old silkworm-raising farm from 1868, just 10 minutes from Avignon. Ecologically rebuilt and restored with healthy,
environmentally-friendly materials. Here, Sylvie and Daniel welcome you to their two love guest rooms. Take advantage of the
landscaped garden, the swimming pool (secured), the lovely terrace where breakfast is served in the summer months.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
75 rue Folard - T. 04 90 02 69 32 - 06 03 69 26 73 - F. 04 90 02 69 32
www.daniel.caillard.sitew.com - [email protected]
VEDENE
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 75.00 a à 100.00 a
La Maison de Mamie
Demeure de caractère, située dans un village provençal, aux portes d'Avignon entre Ventoux et Luberon. Dans sa maison natale, à
l'orée de la cité des Papes, Jany propose deux chambres d’hôtes de charme indépendantes climatisées.
Charming home located in a Provencal village just outside Avignon between Mont Ventoux and the Luberon range. Jany and André
offers two charming, separate guest rooms in her home.
Ouvert du 15/04/2015 au 15/10/2015
54, Impasse de la Piscine - T. 04 90 32 01 13 - 06 82 29 74 02
pagesperso-orange.fr/lamaisondemamie - [email protected]
BEAUMES DE VENISE
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 90.00 a à 100.00 a
Domaine de Bellevue
Un beau domaine du XVIIIe siècle et 2 ha arboré d'arbres centenaires, rien que pour vous ! Quel charme, avec ce petit plan d'eau offrant
fraîcheur et détente. Les Dentelles de Montmirail, aux portes de Beaumes de Venise, le parc du domaine offrent un environnement idéal
pour un séjour de détente au naturel. De plus, vos hôtes, viticulteurs, vous offrent toute leur attention et leur savoir-vivre comme leur savoirfaire !
Beautiful 18th century estate, 2 hectares of grounds with century old trees. Just for you! Total charm. Small lake provides cool relaxation in
the summer. From the Dentelles de Montmirail to the entrance to the village of Beaumes de Venise, the grounds provide a very natural
setting for pure relaxation and enjoyment. Your hosts are winemakers who apply great care and savoir-faire to hosting your stay.
Ouvert du 01/01/2015 au 17/10/2015 et du 02/11/2015 au 31/12/2015
95 Chemin des Seyrels - Route de Vacqueyras - T. 04 90 65 01 92 - 06 13 52 05 12
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 69.00 a à 85.00 a
www.domainedebellevue.fr - [email protected]
BEAUMES DE VENISE
La Maison des Remparts
Une adresse de charme pour une demeure de caractère de 5 chambres au coeur du village de Beaumes de Venise. Lorsqu'on arrive
dans cette petite rue, la belle façade de pierre se dresse, sur la droite. Dès la porte poussée, accueillis par Ludivine, on baigne dans
une atmosphère raffinée.
A charming place to stay with real character – 5 rooms in the heart of the village of Beaumes de Venise. When you arrive in this small
street, the beautiful stone façade stands on the right. The moment you step through the door, you enter a refined atmosphere,
greeted by Ludivine.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
74 cours Louis Pasteur - T. 04 90 62 75 49 - 07 87 13 85 35 - F. 04 90 62 75 49
www.lamaisondesremparts.com - [email protected]
BEAUMES DE VENISE
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 160.00 a à 280.00 a
Repas par personne : 30.00 a / pers.
Le Clos Saint Saourde
En plein cœur des vignes du fameux muscat de Beaumes de Venise se dresse ce mas du XVIIIe construit sur la roche face aux Dentelles
de Montmirail. Les chambres semi-troglodytes ont gardé l'empreinte de cet environnement naturel. Le charme opère immédiatement
! Lors d'un dîner, ne manquez pas la table d'hôtes, aux recettes raffinées.
In the very heart of the vineyards producing the famous Muscat de Beaumes de Venise - here stands the 18th century farmhouse, built
of stone and facing the beautiful Dentelles de Montmirail range. The rooms themselves are partially built into the rock, and are part
of the natural environment naturel. Total charm casts its spell from the start!
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
1769 Route de Saint Véran - T. 04 90 37 35 20 - 06 99 41 44 19 - F. 04 90 37 35 20
www.leclossaintsaourde.com - [email protected]
BEAUMES DE VENISE
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 180.00 a à 470.00 a
Repas par personne : 50.00 a / pers.
Mas du Tilleul
Une belle maison au coeur des vignes de Beaumes de Venise, où le calme bienfaiteur sera le compagnon de vos vacances à la
campagne, à quelques minutes du village et des Dentelles de Montmirail.
A beautiful house in the heart of the Beaumes de Venise vineyards, where peace and quiet will be your companion for your holiday
in the countryside, a few minutes from the village and the Dentelles de Montmirail.
28
Ouvert du 01/03/2015 au 15/11/2015
365 Chemin de Mornas - T. 04 90 28 85 62 - 06 18 05 81 76
www.masdutilleul..com - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 70.00 a à 80.00 a
@t
b
2 ch.
@è
;t
b
2 ch.
@è
;t
b/
4 ch.
@;
t,
bo
D/
&
5 ch.
P@
è;
tb
oD
/&
5 ch.
è;
tb
3 ch.
BEAUMES DE VENISE
Mas l'Evajade
Quatorze années déjà que les chambres d'hôtes ont vu le jour ! Et toutes ces rencontres sont toujours uniques et exceptionnelles. A
l'Evajade, on vit intensément ! Le joli mas, blotti au milieu d’une propriété plantée de vignes et d'oliviers en terrasses de pierre sèche
et de bois, vous séduira sans aucun doute !
It’s been fourteen years now since these guest rooms started operating! And every stay is always a unique and exceptional
experience. At Evajade, you live life to the full! The pretty farmhouse nestled amid a property planted with dry-stone and wooden
terraces of vineyards and olive groves will undoubtedly win you over!
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
292, Chemin du Bois Rond - Hameau Saint Véran - T. 04 90 62 95 84 - 06 21 51 16 03
www.evajade.fr - [email protected]
BEAUMES DE VENISE
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 77.00 a à 85.00 a
Thym et Romarin
A Beaumes-de-Venise, près de Carpentras, charmante maison provençale bordée de vignes, avec vue sur le Mont Ventoux et les
Dentelles de Montmirail, dotée de 2 chambres d'hôtes donnant sur la piscine, ainsi que d'une suite familiale.
In the town of Beaumes-de-Venise, near Carpentras, a charming Provençal home amidst the vineyards. Views over Mont-Ventoux and
the Dentelles de Montmirail. 2 guest rooms which overlook the swimming pool, and one family suite.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
2 Impasse Couleurs du Sud - Les Ferrailles - T. 04 90 65 00 24 - 06 12 45 61 42
www.thym-romarin.com - [email protected]
CADEROUSSE
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 75.00 a à 90.00 a
La Bastide des Princes
Entre Orange et les vignobles de Châteauneuf-du-Pape, venez découvrir cette authentique maison de Maître du 17ème siècle. Les
chambres pleines de charme sont spacieuses et lumineuses. La belle piscine paysagée, le parc fleuri et arboré vous invitent au calme
et à la sérénité. Détente avec spa de nage et jacuzzi. Excellente table d'hôtes avec un Chef de grand talent qui officie pour le plaisir
de vos papilles.
Between Orange and the vineyards in Chateauneuf-du-Pape. Come discover this authentic 17th century home. The guest rooms are
charming, spacious and cheery. Landscaped swimming pool, beautiful grounds and flowers, full of peace and quiet. Relaxation area
with spa and Jacuzzi? Excellent meals with your hosts prepared a highly talented chef for the pleasure of your taste buds.
Ouvert du 01/04/2015 au 06/12/2015
Ch.de Bigonnet - Quartier Cairanne - T. 04 90 51 04 59 - 06 48 76 91 58 - F. 04 90 51 04 59 Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 129.00 a à 145.00 a
www.bastide-princes.com - [email protected]
Repas par personne : 49.00 a
CAMARET SUR AIGUES
Chambres d'hôtes La Rigolle
A Camaret, sur la route des vignobles des Côtes du Rhône, vous trouverez la chambre d'hôtes la Rigolle, au cadre rural et familial.
Table d'hôtes. Les chambres sont calmes et accueillantes.
The village of Camaret is on the Côtes du Rhône wine road. Here in Camaret you will find the Rigolle guest rooms, in a rural, family
setting.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
21 Avenue des Princes d'Orange - T. 04 90 37 20 26 - 06 83 12 91 13
www.larigolle.com - [email protected]
GIGONDAS
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 55.00 a à 55.00 a
Repas par personne : 22.00 a / pers.
Les Tuileries
Au détour d'un chemin, comme posée au milieu des vignes, cette chambre d'hôtes est située dans une maison qui a gardé tout son
charme. Restaurée par Caroline, c'est une chambre d'hôtes agréable en toute saison et qui cache un trésor : une fabrique artisanale
de chocolats !
A charming home, and guest house, set on a bend in the road, surrounded by vineyards. A delightful property, all year round, which
has been lovingly restored by Caroline. And it boasts a hidden treasure: a small factory producing handmade chocolates!
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Domaine de Lencieux - T. 04 90 65 82 21 - 06 30 58 33 46 - F. 04 90 65 82 21
www.lestuileriesdelencieux.fr - [email protected]
LA ROQUE ALRIC
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 55.00 a à 80.00 a
Mas de Carabelle
Le calme, le confort dans les cinq chambres d'hôtes du Mas de Carabelle et sa jolie piscine baignée par le soleil ! Les Vacances
détente et repos ! C'est dans leur belle maison que Christine et Christian sont heureux d'accueillir leurs hôtes près du Mont Ventoux
dans le village provençal La Roque Alric, une situation idéale pour randonner à pied ou à vélo dans les Dentelles de Montmirail.
Peace and quiet, total comfort, beautiful swimming pool - the five guest rooms at Mas de Carabelle mean sunshine and rest and
relaxation. A great holiday in the south of France !
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Chemin Saint Michel - T. 04 90 37 18 48 - 06 50 49 33 93
www.mas-carabelle.com - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 90.00 a à 120.00 a
Repas par personne : 35.00 a / pers.
@è
;t
b/
4 ch.
@è
;t
b/
4 ch.
@è
;t
bo
D&
5 ch.
@;
tb
D
5 ch.
@;
tb
2 ch.
P@
è;
bD
&
5 ch.
29
LAFARE
Le Grand Jardin
Comme dans un écrin, Lafare est un petit village situé dans la vallée qui longe le massif des Dentelles de Montmirail. Les Chambres
d'hôtes Le Grand Jardin sont situées juste à l'entrée de ce bourg et sont bordées de parcelles de vignes. Tranquilité, espace naturel
et accueil chaleureux sont au rendez-vous pour un séjour inoubliable.
As if nestled into a little jewel box, Lafare is a small village located in a valley running alongside the Dentelles de Montmirail mountains.
Located right at the entrance to this village, the rooms of Le Grand Jardin guest house are surrounded by grapevines. Peace, natural
surroundings and a heartfelt welcome are on hand for a most memorable stay for you.
Ouvert du 01/03/2015 au 31/12/2015
Allée du Grand Jadin - T. 04 90 62 97 93 - 06 15 06 16 40
www.legrandjardin.nl - [email protected]
LAGARDE PAREOL
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 98.00 a à 110.00 a
Repas par personne : 29.00 a / pers.
Le Clos des Chênes
Dans cette bastide alliant style contemporain et ambiance provençale, Anne et Denis vous invitent à poser vos valises dans leurs
quatre chambres célébrant les fleurs. Entourés d'un parc arboré de pins, chênes et autres essences, vous aimerez la quiétude des
lieux, où l'on lit dans le jardin, où l'on bronze au bord de la piscine attenante à la maison, où l'on prend le petit-déjeuner, aux beaux
jours, sur la terrasse.
Denis and Anne’s country home combines contemporary style with a Provençal atmosphere. Put down your suitcase and unwind in
one of the four, flower-inspired bedrooms. Lovely property, set in grounds with pine trees, oaks and many other plants and shrubs,
where you can enjoy the tranquil surroundings, read in the garden, sunbathe beside the pool adjoining the house or, when it’s fine,
have breakfast on the terrace.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
25 Chemin St Perpetue - Quartier les Serres - T. 04 90 62 74 33 - F. 04 90 62 74 33
www.leclosdeschenes.fr - [email protected]
ORANGE
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 65.00 a à 75.00 a
Repas par personne : 29.00 a / pers.
Chambres d'hôtes Lou Rigau
Myriam et Christian sont heureux de vous accueillir dans leur mas en pierre situé dans la campagne d'Orange. Vous pourrez alterner
farniente dans le jardin ombragé ou au bord de la piscine et disputer une partie de pétanque sur le boulodrome...
Myriam and Christian are very pleased to welcome you to their lovely stone farmhouse located in the countryside near the city of
Orange. You can go from restful time by the poolside or in the shady garden to playing bocce ball,
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
1043 chemin Planas de Meyne - Quartier Martignan - T. 04 90 51 55 94 - 06 32 66 22 78 Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 50.00 a à 75.00 a
www.lourigau.fr - [email protected]
ORANGE
Mas Julien
Ce petit mas provençal dans un écrin de verdure, au calme, est situé au coeur des vignobles de Châteauneuf-du-Pape. 4 chambres
confortables à l'étage du mas et un studio en rez-de-jardin. D'agréables moments de détente se déroulent également en extérieur,
sur la terrasse ou dans le parc boisé. Espace bien-être.
Small Provencal farmhouse in a lovely and tranquil verdant setting located within the Châteauneuf-du-Pape vineyards. 4 comfortable
rooms on the upper floor of the mas, plus a studio apartment on garden level. The grounds also provide pleasant relaxation options
on the terrace or in the wooded area. Well-being/fitness room.
Ouvert du 01/03/2015 au 30/11/2015
704 chemin Saint-Jean - T. 04 90 34 99 49 - 06 62 47 99 43
www.mas-julien.com - [email protected]
PIOLENC
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 90.00 a à 135.00 a
La Mandarine
Dans la campagne de Piolenc, à 2 pas d'Orange vous trouverez le charme, l'élégance et le confort, du mas provençal de vos rêves!
Table d'hôtes.
In the countryside around Piolenc, not far from Orange. Enjoy the charm, elegance and comfort of this Provencal farmhouse, the 'mas'
of your dreams.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
387 Avenue Jean Millet - T. 04 90 29 69 99
www.chambredhotelamandarine.com - [email protected]
PIOLENC
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 112.00 a à 112.00 a
Repas par personne : 35.00 a / pers.
Les Santolines
A cinq minutes d'Orange et quinze d'Avignon, arrivés devant la maison perchée sur la colline, votre regard plonge, avant même
d'avoir franchi le portail en fer forgé, sur la piscine lovée dans un écrin de verdure, telle une oasis de fraîcheur et de détente.
Just five minutes from the town of Orange and fifteen from Avignon. As you arrive at this hilltop home, your gaze drinks in the beautiful
estate, with a swimming pool tucked in a beautiful green setting, promise of cool and refreshing moments. Enter through the wroughtiron grate and enjoy.
30
Ouvert du 01/03/2015 au 30/11/2015
18 Chemin des Grandes Combes - T. 09 61 27 80 98 - 06 08 62 83 69
www.lessantolinesenprovence.com - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 60.00 a à 110.00 a
Repas par personne : 32.00 a / pers.
P@
èI
;t
,b
D&
5 ch.
@è
;t
b/
4 ch.
@;
tb
/
2 ch.
@è
;t
bos
5 ch.
P@
;t
bD
5 ch.
@è
;t
bo
Ds
3 ch.
Les Ecureuils
VALREAS
Dans l'Enclave des Papes, haut lieu touristique et historique, Chantal et Mike vous accueillent dans leur maison de charme avec son
parc ombragé et fleuri, agrémenté d'une grande piscine. Vous serez conquis par les dîners préparés par Chantal faisant la part belle
aux recettes provençales en mettant à l'honneur des produits locaux et servis en terrasse dès les beaux jours.
In Enclave des Papes, an important tourist and historic site, Chantal and Mike welcome you to their charming house with its shaded
floral gardens, complete with large pool. You’ll love the dinners prepared by Chantal that showcase Provençal recipes which make the
most of local produce served on the terrace in fine weather.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
13 Chemin de la Ribeyronne - T. 04 90 35 29 93 - 06 11 95 07 43
www.rib84.com - [email protected]
VALREAS
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 65.00 a à 70.00 a
Repas par personne : 22.00 a / pers.
Les Ursulines
Une très belle chambre d'hôtes dans une bastide du XVIIème siècle, en campagne, dans l'Enclave des Papes.
A beautiful guest room in a 17th century bastide in the countryside in the Papal Enclave.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
152 Domaine La Grand'Grange - T. 04 90 35 02 96 - F. 04 90 35 02 96
www.chambredhote84.com - [email protected]
VISAN
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 59.00 a à 107.00 a
Château Vert
Au bout d'une allée bordée de pins, le château du XVIIIe siècle domine la propriété à vocation agricole. On y cultive la vigne, les
céréales et les truffes. A l'origine, ferme templière, cette grande demeure propose des chambres aux tons pastel s'ouvrant sur une
terrasse et une oliveraie. Profitez de la piscine et de la vue sur la lavande et les oliviers et des savoureux dîners en table d'hôtes (sur
réservation). Ouvert en hiver pour des week-ends 'Truffes'.
At the end of a driveway lined with pine trees, the 18th-century château dominates the agricultural estate. Grapes, cereals and truffles
grow here. Originally a Templar farm, this mansion offers rooms in pastel tones opening onto a terrace and olive grove. Enjoy the pool
and the view of lavender and olive trees. Meals by reservation. Open in winter for 'truffle' weekends.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
1351 Chemin du Château Vert - T. 04 90 41 91 21 - F. 04 90 41 94 63
www.hebergement-chateau-vert.com - [email protected]
ANSOUIS
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 75.00 a à 75.00 a
Repas par personne : 25.00 a / pers.
Un Patio en Luberon
Au coeur du village d'Ansouis et au pied de son château, la maison, ancienne auberge royale du XVIe siècle, vous invite à un séjour
plein de douceur. 5 chambres aux couleurs naturelles avec, pour chacune, une salle de bains privées, offrent une ambiance raffinée.
Ouvrez grand votre fenêtre et profitez de la vue sur le Luberon.
Enjoy a gentle break in this former 16th century royal inn, in the village of Ansouis, at the foot of the village castle. 5 bedrooms, each
decorated in natural tones, with en suite bathroom, stylish feel and wonderful view of the Luberon region.
Ouvert du 29/03/2015 au 11/11/2015
Rue du Grand Four - T. 04 90 09 94 25
www.unpatioenluberon.com - [email protected]
APT
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 80.00 a à 115.00 a
Repas par personne : 31.00 a / pers.
Bastide de Préville
La bastide bénéficie d'un environnement préservé. C'est au bout du chemin bordé d'un champ d'oliviers que vous la découvrirez,
dans son écrin de verdure, avec la piscine et son jardin, la vue dégagée et surtout le calme. Deux chambres et une suite ont été
revisitées pour donner à la maison une ambiance authentique et chaleureuse. C'est "le paradis, ici". Cette phrase prononcée par les
hôtes résume bien ce que vous ressentirez en choisissant cette maison pour votre prochain séjour dans le Luberon.
The house is located in a lovely, well-preserved environment, at the end of a path, bordered by a field of olives, in lush green and above all - quiet surroundings with pool, garden and uninterrupted view. Two bedrooms and a suite, which have been redecorated,
lend the house a warm, traditional feel. The owners declare this to be paradise, a feeling you’ll certainly share when you choose this
house for your next holiday in the Luberon.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Domaine de Préville - Les Eygaux - T. 04 90 71 49 63 - 06 11 98 11 38
www.bastidepreville.fr/ - [email protected]
APT
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 98.00 a à 118.00 a
Chambres d'hôtes de Mme Aillaud
Un séjour au coeur de la ville d'Apt, c'est la découverte garantie du Luberon sous toutes ses formes : les paysages à vélo grâce aux
pistes cyclables qui parcourent le Parc Naturel, le marché d'exception qui colore le centre ville le samedi matin, la découverte des sites
ocriers à proximité et de bien belles surprises. A votre disposition, au 1er étage d'une maison bourgeoise, 1 chambre double et 2
chambres en suite pour 4 personnes avec chacune une salle de bain.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
12, voie Domitienne - T. 04 90 74 00 16 - 06 40 24 39 49
www.iris84.jimdo.com - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 60.00 a à 70.00 a
@;
tb
D
5 ch.
@I
t
1 ch.
@I
;t
bD
/
5 ch.
@D
5 ch.
@;
tbs
3 ch.
@è
t,s
3 ch.
31
APT
La Gloriette
La Gloriette vous propose un accueil authentique aux couleurs provençale. Cette ancienne demeure bourgeoise vous permet de
profiter de la piscine, au coeur d'un jardin fleuri tout proche du centre ville.
La Gloriette offers guests a traditional welcome, decked out in the colours of Provence. Old manor house, with flower-filled garden
and pool, near town centre.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
130 Faubourg du Ballet - T. 04 90 04 76 44 - 06 61 88 76 44
APT
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 65.00 a à 65.00 a
Les Mylanettes
Besoin d'espace ? Vous n'en manquerez pas aux Mylanettes. Tout d'abord, la vue y est exceptionnelle. De la terrasse, vous
apprécierez les paysages des Monts de Vaucluse, avec pour toile de fond le Mont-Ventoux. Autour, les grands espaces du Parc du
Luberon. De l'espace, vous en aurez aussi dans votre chambre, entre 16 et 21 m². Vous voilà à Apt, la capitale du fruit confit et bien
d'autres saveurs.
Feel the need for space? Here you will find all the room you need, with outstanding views to boot. From the terrace, you have
gorgeous views over the landscapes in the Monts de Vaucluse, with Mont Ventoux looming in the background. Space is also provided
in your room, for we propose spacious rooms between 16 and 21 m2. So, welcome to the town of Apt, the candied fruit capital and
home to many other specialties.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Rue des Bassins - T. 04 90 74 67 15 - 06 28 19 03 67
www.chambres-dhotes-les-mylanettes.com - [email protected]
BEAUMONT DE PERTUIS
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 70.00 a à 70.00 a
A Casa Serena
Nichée au coeur du Parc Naturel Régional du Luberon, A Casa Serena se découvre au détour d'un sentier de randonnée où se
mêlent une profusion de plantes odorantes, thym, romarin, achillée millefeuille- à celles si typiques de la garigue provençale : chêne
vert, pin d'Alep, genévrier cade, garance, ciste cotonneux... L'été, on s'y repose, bercé par le chant des cigales qui cymbalent dès
que la température atteint 25°C. L'hiver, on y recherche la douceur du climat méditerranéen.
Nestled into the Luberon Regional Natural Park, A Casa Serena stands amidst a profusion of aromatic herbs - thyme, rosemary, yarrowand the characteristic plants of the Provencal scrublands: evergreen oak, Aleppo pine, juniper, madderwort, cistus ... Come discover
Casa Serena, paradise on the hiking path.
Le Claux - T. 06 24 09 14 57
[email protected]
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
CADENET
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 53.00 a à 78.00 a
Campagne La Royère
Dans un corps de de ferme sur les hauteurs de Cadenet, vous trouverez 2 chambres où tout le confort est à disposition. De la terrasse,
vous pourrez profiter du panorama sur le Luberon et les vignobles. Bassin 5x5 m pour se rafraîchir.
Here is this old farm building in the heights above the village of Cadenet, there are 2 lovely guest rooms, ideal for families, with all
the creature comforts. Complete full breakfasts with croissants, breads, butter, homemade jams, coffee, chocolate and tea, fruit juice.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
La Royère - T. 04 90 68 25 26 - 06 32 02 26 49
[email protected]
CASENEUVE
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 60.00 a à 90.00 a
La Bastide de Caseneuve
La Bastide de Caseneuve est une maison d'hôtes de charme en Luberon, au coeur du petit village perché pittoresque de Caseneuve,
au-dessus d'Apt et de la Vallée du Calavon. C'est l'endroit rêvé pour goûter un séjour inoubliable en Provence.
La Bastide de Caseneuve is a charming guest house in the Luberon, in the heart of the picturesque village of Caseneuve perched
above Apt and the Calavon Valley. This is the perfect place to enjoy an unforgettable stay in Provence.
Ouvert du 01/01/2015 au 30/01/2015 et du 01/03/2015 au 31/12/2015
Place du village - T. 04 90 04 88 96
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 95.00 a à 145.00 a
www.bastidecaseneuve.com - [email protected]
Repas par personne : 32.00 a / pers.
CAVAILLON
Famous Provence
Idéalement située entre Luberon et Alpilles, notre maison d’hôtes est perchée en haut d’une colline de pins provençaux et offre un
magnifique panorama de presque 360° sur le Mont Ventoux, les Monts de Vaucluse, la Vallée du Luberon et la Durance. Ici, parfums,
couleurs et saveurs de la Provence vous attendent ainsi que calme et détente. Table d'hôtes.
Ideally located between the Luberon and the Alpilles, our lovely guest house is nestled atop a hill covered with Provencal pine trees.
Magnificent views nearly 360° all around, taking in Mont Ventoux, the Monts de Vaucluse, the Luberon valley and the Durance. Entirely
restored home combining charm and comfort, come enjoy the Provencal lifestyle by the poolside, under the flower-bedecked bowers,
strolling in the garrigue.
32
Ouvert du 01/03/2015 au 30/11/2015
781 Première Avenue - Domaine la Plane - T. 04 90 71 62 79 - 06 09 73 31 71
www.famous-provence.com/chambres-hotes - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 90.00 a à 110.00 a
Repas par personne : 40.00 a / pers.
Pb
2 ch.
P@
;t
,/
4 ch.
P@
;t
,b
/
3 ch.
P@
It
2 ch.
@;
D&
4 ch.
@è
tb
D
2 ch.
CAVAILLON
Le Mas des Fontaines
Le Mas des Fontaines vous offre une situation privilégiée. Dans la campagne, à proximité de Cavaillon, vous êtes déjà dans le
Luberon. Le matin, vous n'aurez qu'à choisir votre destination : les villages classés "Plus Beaux Villages de France", les festivals, les
sentiers de randonnée ou encore les circuits vélo... Piscine et jardin offrent un cadre de détente à vos vacances.
Le Mas Des Fontaines boasts an exclusive setting, in the countryside, near Cavaillon, in the heart of the Luberon. In the morning, all
you have to do is decide where to go: you can visit some of France’s “most beautiful villages,” attend a festival, explore the variety of
hiking trails or even cycling paths etc. The pool and garden will provide you with a relaxing setting for your holidays.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
21 chemin Croix des Banquets - T. 04 90 76 16 01 - 06 11 42 88 57
www.masdesfontaines.com - [email protected]
CAVAILLON
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 90.00 a à 110.00 a
Mas Lou Colou
Un cadre typique dans une ancienne ferme provençale restaurée, bâtie au milieu d'un verger de 2 hectares. Une situation idéale !
A moins d'1 heure de voiture, vous découvrez tous les sites remarquables de notre belle région donc pas de bagages à défaire et
refaire tous les jours. A votre retour de balade, la piscine de 100m2 vous apporte détente et bien-être.
Old restored Provençal farmhouse, in traditional surroundings, set amongst 2 hectare orchard. Ideally located, less than 1 hour’s drive
from some of the region’s most remarkable sites – so no need for endless packing and unpacking. And when you return from your
excursion, the 100 m2 pool awaits. It’s the perfect place to relax and improve your sense of well-being.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
676, Rte de L'Isle sur la Sorgue - Lieu dit la Cicarde - T. 04 90 71 98 98 - F. 04 90 06 08 36 Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 65.00 a à 80.00 a
www.masloucolou.com/ - [email protected]
CAVAILLON
Ty Bolea
Aux portes du Luberon, en pleine campagne et à 2 km du centre ville de Cavaillon, Ty Boléa, mas du XVIIIème, vous accueille pour
un séjour authentique. Envie de repos ? Envie de balades ? C'est la maison idéale pour vos vacances ! Le joli parc agrémenté d'une
piscine est propice au farniente ou à la gourmandise pendant le service, en terrasse, des petits déjeuners de Joëlle !
At the entrance to the Luberon area, in the countryside, 2 kilometres from the historical centre of Cavaillon, the 18th-century Provencal
farmhouse known as Ty Boléa welcomes you for an authentic stay. The ideal venue for a holiday, whether you are looking for rest or
beautiful hikes. The lovelly grounds with the swimming pool are perfect for lazy days which start with the gourmand breakfasts prepared
by Joëlle and served on the terrace.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
477 Traverse Saint-Ginies - T. 04 90 06 18 02 - 06 60 03 23 09
www.tybolea.eu - [email protected]
CUCURON
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 70.00 a à 85.00 a
La Vaureille
Au pied du Luberon, une grande chambre d'hôtes avec entrée indépendante. La maison de village entièrement rénovée dans un
style personnalisé est située à 500 m du coeur du village.
At the base of the Luberon range, a lovely spacious B&B with its own private entrance. This village home has been entirely renovated
in a personalised style, and is located just 500 meters from the heart of the village.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Rue des Vaureilles - T. 04 90 77 22 54 - 06 74 87 02 74
catherine-taillard.blogspot.com - [email protected]
CUCURON
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 80.00 a à 80.00 a
Le Sentier des Oliviers
Pas de doute, vous êtes bien en Provence ! De la maison, vous dominez le village de Cucuron et le paysage grandiose du Luberon.
La table d'hôtes y est savoureuse, les vins de la région choisis avec soin. Vous l'aurez compris, au Sentier des Oliviers, on cultive l'art
de vivre en Provence.
At Le Sentier des Oliviers B&B, there's no room for doubt - here you are in the heart of Provence! From the guest house, you overlook
the village of Cucuron and the grandiose landscapes of the Luberon. The table d'hotes meals are delicious, paired with wines from
the region. Le Sentier des Oliviers cultivates the Provencal lifestyle!
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
341 B Chemin de La Déboulière - T. 04 90 77 20 68 - 06 03 22 54 64 - F. 04 90 77 20 68 Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 75.00 a à 75.00 a
www.lesentierdesoliviers.fr - [email protected]
Repas par personne : 30.00 a / pers.
CUCURON
Le Vignoble en Luberon
Bienvenue dans cet ancien mas Provençal du XVIIIe siècle, au milieu de vignes et de cerisiers, au pied du Luberon. Ici, à la douceur
des couleurs des chambres aux jolies patines répond la douceur de vivre des lieux, du jardin arboré à la piscine - un magnifique
bassin en pierre -, en passant par la terrasse où l'on prend le petit-déjeuner aux beau jours. Plus qu'une adresse, une atmosphère
unique pour un séjour tout en quiétude.
Old 18th century Provençal house, set amongst vineyards and cherry trees, at the foot of the Luberon. The subtly coloured bedrooms
with, antique feel, perfectly reflect the gentle lifestyle on offer – the tree-planted garden with its magnificent stone pool and terrace
where you can enjoy breakfast, weather permitting. This is no ordinary holiday destination; it’s a unique location, with a eaceful
atmosphere.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Mas La Riaille - T. 04 90 77 12 56 - 06 23 33 52 35 - F. 04 90 77 12 56
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 70.00 a à 75.00 a
www.hebergement-levignoble.com - [email protected]
@è
tb
/s
3 ch.
@è
;t
b/s
2 ch.
P@
èb
1 ch.
è
1 ch.
P@
;t
bD
2 ch.
è;
tb
/
3 ch.
33
GARGAS
Le Mas Jorel
Vous souhaitez découvrir les endroits secrets du Luberon ? Les bonnes tables ? Les villages perchés ? Ne cherchez plus ! Le Mas Jorel
vous ouvre ses portes avec à son bord Marc et Véronique, de véritables ambassadeurs de la Provence. Cette maison d'hôtes avec
superbe piscine propose 4 jolies chambres d'hôtes avec tout confort.
Are you looking to discover the secret places in the Luberon ? Excellent places to eat? Hilltop villages? Look no further! Le Mas Jorel
beckons you to come discover its charms, under the wing of Marc and Véronique, true ambassadors of Provence. This guest house with
its superb swimming pool, offers 4 lovely guest rooms with all conveniences.
Ouvert du 15/04/2015 au 15/10/2015
Rue Bernard Blier - Hameau de Tartuguière - T. 06 78 39 97 44
www.lemasjorel.com - [email protected]
GORDES
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 79.00 a à 115.00 a
Chambres d'Hôtes Les Terrasses
En plein cœur du Luberon, la détente, le calme absolu, un petit paradis niché dans un hameau à 3 km de Gordes. Prenez votre petitdéjeuner entre les deux jardins, isolez-vous dans le jardin pour un bain de soleil ou une lecture en toute tranquillité, à moins de préférer
les abords de la piscine avec leurs vues sur les Alpilles et de magnifiques soleils couchants.
A taste of paradise in the heart of the Luberon, in small hamlet, 3 km from Gordes. Wonderfully relaxing and quiet. Enjoy breakfast
between the two gardens, read or sunbathe in the quiet and splendid solitude of the garden, or relax by the poolside with its
magnificent view of the Alpilles and sunset.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Hameau Les Gros - T. 04 32 50 25 85 - 06 09 75 33 83 - F. 04 13 33 81 50
www.chambre-hotes-luberon.fr - [email protected]
GORDES
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 100.00 a à 180.00 a
Repas par personne : 35.00 a / pers.
La Badelle
Simple comme le bonheur en Provence... Au coeur du Luberon, entre Gordes et Roussillon, au bout d'une petite route peu fréquentée
bordée de murs de pierre sèche, se trouve cette belle demeure. C'est une maison de famille, un vieux mas provençal restauré, où
chaque pierre, chaque meuble et objet ancien vous raconte son histoire.
As simple as happiness in Provence .... In the heart of the Luberon, betwee the villages of Gordes and Roussillon, along a small country
lane lined with drystone walls, therein lies this estate. A family home - their son is the 6th generation. A restored Provencal farmhouse
where each stone, each chair and old, beloved objects have a story to tell.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Quartier La Badelle - T. 04 90 72 33 19 - 06 07 98 58 80 - F. 04 90 72 48 74
www.la-badelle.com - [email protected]
GORDES
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 109.00 a à 137.00 a
Repas par personne : 30.00 a / pers.
Le Mas des Etoiles
Vous cherchez un point de départ pour visiter la Provence ? Un lieu enchanteur avec d'excellentes tables à proximité ? Annette et
François vous accueillent de manière chaleureuse. La propriété est vaste et confortable. On aperçoit le château de Gordes à moins
de 3 km sur la colline et la vue embrasse tout l'horizon.
Looking for a base to visit Provence? An enchanting place with excellent places to eat nearby? Annette and François will give you a
warm welcome. The property is large and comfortable. There you can see the Château de Gordes less than 3 km away on the hill,
and the view takes in the whole horizon.
Ouvert du 01/04/2015 au 15/10/2015
Quartier Dragonne - Les Imberts - T. 06 83 86 69 89 - F. 04 13 33 91 25
www.bed-breakfast-gordes.com - [email protected]
GORDES
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 150.00 a à 275.00 a
Le Moulin des Sources
Au coeur du Parc Régional du Luberon, cet ancien moulin à huile du XIIe siècle situé dans le hameau des Gros à 2 km de Gordes,
entièrement restauré avec le plus grand soin vous invite à des vacances inoubliables. C'est le charme de l'ancien mêlé au
contemporain pour ces 5 chambres d'hôtes raffinées et leur salle de bains privatives. De belles prestations vous attendent pour votre
séjour dans le Luberon.
In the very heart of the Luberon Regional Park, this former oil mill from the 12th century is located in the hamlet "des Gros" 2 kilometres
from Gordes, entirely restored in the traditional way - the perfect venue for unforgettable holidays. The total charm of ancient tradition
combined with contemporary comfort for these 5 elegant en-suite guest rooms.
Ouvert du 01/03/2015 au 30/11/2015
- Les Gros - T. 04 90 72 11 69 - 06 03 70 94 27 - F. 04 90 72 11 69
www.le-moulin-des-sources.com - [email protected]
GOULT
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 120.00 a à 150.00 a
Le Mas de la Médecine
Le Mas de la Médecine - La Porte des Etoiles, beau mas en pierres rempli d'histoires que les propriétaires seront ravis de vous conter.
Situé aux abords d'un village médiéval au coeur du Luberon, le Mas de la Médecine est un petit coin de paradis. Toutes les chambres
ont une vue dégagée sur les alentours.
The lovely old farmhouse known as Mas de la Médecine - La Porte des Etoiles, is an old stone home full of history and stories that
the owners would be delighted to share. There is a nice big common room and a heated pool. Lovely patios, and an outstanding
natural setting. The home is near a medieval village in the heart of the Luberon - quite simply, Mas de la Médecine is a bit of paradise
on earth.
34
Ouvert du 01/04/2015 au 30/09/2015
La Porte des Etoiles - Chemin ancien - T. 04 90 72 49 50 - F. 04 90 72 49 50
www.bbluberon.fr - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 130.00 a à 190.00 a
P@
tb
/s
4 ch.
@è
t,
bD
3 ch.
@I
;t
,b
D/
&
5 ch.
@è
;t
b/
&
5 ch.
@;
tb
5 ch.
@;
t,
b
5 ch.
GRAMBOIS
La Ballière
Ouverte toute l'année, cette ancienne ferme en campagne avec deux chambres familiales spacieuses et leurs terrasses privatives
donnant sur un grand jardin raviront les grands comme petits. Les petits déjeuners sont préparés à base de produits bio.
This old country farmhouse is open all year round; it has two spacious family bedrooms with their own terraces, leading onto a large
garden - guaranteed to delight old and young alike. Breakfast made from organic produce.
Ouvert du 08/10/2014 au 31/12/2015
956 Chemin des Faïsses - La Ballière - T. 04 90 77 96 06
[email protected]
GRAMBOIS
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 45.00 a à 60.00 a
Mas de Passipaou
Sur la route des châteaux du sud Luberon, joli mas du XVIIIème siècle entièrement rénové avec jardin en restanques et piscine.
On the road which winds through the castles in the southern Luberon, lovely 18th-century farmhouse, entirely restored with terraced
garden and swimming pool.
Ouvert du 03/04/2015 au 02/11/2015
940 Route de la Tour d'Aigues - T. 04 90 77 79 39 - 06 52 08 36 46
www.mas-de-passipaou.com - [email protected]
LACOSTE
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 68.00 a à 90.00 a
Le Clos des Lavandes
A 500 m du village de Lacoste et du château du Marquis de Sade, Le Clos des Lavandes vous accueille dans une ambiance
chaleureuse et authentique. La demeure se trouve au coeur du parc naturel du Luberon, entre Ménerbes et Bonnieux, à proximité
des principaux sites touristiques et culturels de la région.
500 meters from the village of Lacoste which is crowned by the château of the Marquis de Sade, Le Clos des Lavandes welcomes
you and provides a warm, genuine atmosphere. Our home is in the heart of the Luberon regional park, between the villages of
Ménerbes and Bonnieux, and is close to the main touring and cultural sites in our region.
Ouvert du 06/03/2015 au 01/11/2015
Chemin de Saint-Hilaire - Route de Ménerbes - T. 04 90 75 62 67
www.leclosdeslavandes-luberon-provence.com - [email protected]
LAURIS
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 89.00 a à 110.00 a
Domaine la Carraire
Au pied du Luberon, entre Lourmarin et Lauris, se dresse cette chambre d'hôtes de charme dans une demeure de famille du XVIIIème
siècle, dont le jardin est orné d'un bassin d'agrément en pierre de taille. Murs patinés à l'ancienne, tomettes donnent le ton des 5
chambres joliment décorées dont les noms évoquent l'histoire familiale.
At the foot of the Luberon, between Lourmarin and Lauris, lies this charming guest house in a family home from the 18th century whose
garden is adorned with an ornamental pond made of dressed stone. Antique patina walls and floor tiles set the tone of the 5
beautifully decorated rooms whose names evoke our family history.
Ouvert du 01/04/2015 au 15/11/2015
Chemin de la Carraire - T. 04 90 08 36 89 - 06 24 21 16 43
www.lacarraire.com - [email protected]
LAURIS
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 100.00 a à 110.00 a
La Bastide Neuve du Claut
Tout près du village, nous vous accueillons dans une agréable maison à la campagne d'où vous pourrez admirez la vue imprenable
sur Lauris et son campanile. Cette maison a une situation idéale pour visiter le Luberon et les sites remarquables qui l'entourent.
Perfect location for touring the Luberon and the fabulous sites all around.ight next to the village, a wonderful country house with
magnificent views over the village of Lauris. Three guest rooms, one of which is a family suite, with all comforts and conveniences, fridge
and wifi.
Ouvert du 01/03/2015 au 20/10/2015
230 A chemin du Claut - T. 04 90 08 23 44 - 06 17 54 26 67
www.la-bastide-neuve-duclaut.fr - [email protected]
LAURIS
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 55.00 a à 68.00 a
La Maison de Jocelyne
L'olivier, le cabanon et la Provence sont les noms des chambres indépendantes. Elles sont climatisées et décorées, chacune d'un style
différent. Jocelyne et Philippe vous accueillent chaleureusement dans leur maison entièrement rénovée, au pied du sud Luberon
proche du charmant village de Lauris, dans un quartier calme. Le soir, Jocelyne vous préparera des menus imprégnés des saveurs
provençales.
THe rooms in this B&B are called Olivier, Cabanon and La Provence - they are all air-conditioned and decorated each in their own
stile. Jocelyne and Philippe provide a warm and friendly welcome to their recently renovated home, in the foothills of the southern
Luberon range, in a quiet neighbourhood near the charming village of Lauris. Taste the flavours of Provence at the "table d'hôtes".
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
145 Chemin des Huguenots - T. 04 90 77 95 72 - 06 76 94 48 44
www.la-maison-de-jocelyne.fr - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 70.00 a à 100.00 a
Repas par personne : 23.00 a / pers.
;t
b
2 ch.
@I
;t
b
5 ch.
@I
;t
/s
5 ch.
@;
tb
5 ch.
P@
;t
b/
3 ch.
@è
;t
bD
/
3 ch.
35
LAURIS
Lou Claus deï Bouis
Propriété avec jolie piscine où vous apprécierez le calme et l'accueil dans cette chambre d'hôtes indépendante en plein coeur du
Luberon. Lauris, village typiquement provençal avec ses fontaines, ses lavoirs, ses ruelles ombragées, son château et ses jardins en
terrasse ; méconnu du Luberon, haut perché sur ses falaises d'or et d'ocre, vous offre un paysage époustouflant sur la vallée de la
Durance, de la Sainte-Victoire aux Alpilles.
Within the gentle confines of this 3,000m² estate, you’ll enjoy the rest and beauty of a stay at this guesthouse located right in the
heart of the Luberon area. Lauris is a charming Provencal village with its fountains, ages-old washhouses, cool shaded alleyways, castle
and terraced gardens. Less visited among the Luberon villages, it’s perched high above gold and ochre cliffs, providing a breathtaking view over the Durance valley, from Sainte-Victoire to the Alpilles chain.
Ouvert du 01/04/2015 au 15/10/2015
170 Chemin de Piécaud - T. 04 90 08 43 18
chambre.hotesluberon.pagesperso-orange.fr - [email protected]
LOURMARIN
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 62.00 a à 65.00 a
La Cordière
Vous vous sentirez un peu Lourmarinois dans cette adorable maison du 16ème siècle, patrie d'Albert Camus, à l'abri du bruit et des
passants mais proche des commodités. Poussez la porte de la Cordière, vous découvrirez 5 chambres dont certaines avec kitchenette,
joliment décorées.
Albert Camus once resided in Lourmarin and here, in this lovely 16th century house, away from all the noise and hustle bustle, you too
will feel a bit like a Lourmarin native. Open the door and you’ll find 5 prettily decorated bedrooms, some equipped with a kitchenette.
Ouvert du 05/01/2015 au 20/12/2015
Imp. de la Cordière/Rue Albert Camus - T. 04 90 68 03 32 - 06 81 02 18 04 - F. 04 90 68 03 32 Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 65.00 a à 70.00 a
www.cordiere.com - [email protected]
LOURMARIN
La Luberonne
Dans un jardin clos et arboré, la Luberonne est située à 200 m de Lourmarin, classé parmi les "Plus Beaux Villages de France". Le
village, très animé est un lieu agréable pour séjourner. Porte d'entrée du Parc Naturel Régional du Luberon, vous pourrez, du village,
découvrir tous les sites remarquables du Luberon.
La Luberonne, set in an enclosed garden with trees, is located 200 m from Lourmarin, listed as one of the "most beautiful villages in
France." The village is very lively and a lovely place to stay. Its position, on the outskirts of the Luberon Natural Regional Park, makes
it ideal for visiting the remarkable sites of the Luberon region.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
5 Route de Vaugines - T. 04 90 08 58 63 - 06 14 39 08 46
www.chambres-hotes-lourmarin.com - [email protected]
PERTUIS
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 65.00 a à 75.00 a
Villa Clairelou
A Pertuis dans le Luberon, à 19 km d'Aix-en-Provence, propriété avec piscine et 2 chambres d'hôtes de charme. Le calme assuré où
vous pourrez apprécier votre petit-déjeuner l'été sur la terrasse au bord de la piscine et l'hiver dans la maison d'hôtes.
Located in Pertuis, gateway to the Luberon and 19 km from Aix-en-Provence, this guest house has a pool and 2 charming guest
bedrooms. Peace and quiet is a given, and you’ll enjoy your breakfast at the poolside deck in summer and in the gracious home in
winter.
Chemin du Claux - T. 06 59 31 95 69
[email protected]
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
PUYVERT
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 70.00 a à 85.00 a
Domaine de la Lombarde
Très beau domaine au milieu des vignes et des chênes truffiers. Marion et Philippe vous accueillent dans un mas du XVIIème siècle
avec jacuzzi et piscine creusée dans la roche. Pierre sèche, mobilier en fer forgé, teinte naturelle et douce des chambres offrent un
décor typiquement provençal à vos vacances. A quelques pas de la maison pour un séjour insolite, une roulotte toute équipée
accueille 2 personnes.
Beautiful wine estate, surrounded by vineyards and oak-producing truffles. Marion and Philippe welcome guests to their 17th century
house with jacuzzi and pool, hollowed out of rock. Dry stone walls, wrought iron furniture, lovely bedrooms with subtle décor, all provide
the perfect backdrop for your holiday in Provence. And, if you’re looking for an unusual break, just a stone’s throw from the house is a
fully equipped gypsy caravan, suitable for 2 people.
Ouvert du 06/03/2015 au 15/11/2015
La Lombarde - BP 32 - T. 04 90 09 97 40 - 06 85 92 64 74
www.mas-provencal-luberon.com - [email protected]
ROBION
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 99.00 a à 120.00 a
Domaine de Canfier
Au milieu d'une oliveraie de 10 ha, laissez-vous charmer par cette maison de maître familiale du XVIIe siècle avec 4 chambres d'hôtes
de caractère avec le jardin, le parc et la piscine. Les chambres offrent une vue sur le Luberon, le parc et l'oliveraie. Catherine et Michel,
en vrais Provençaux qu'ils sont, vous guideront et vous conseilleront dans la découverte de leur magnifique région.
This B&B is set amidst 10 hectares of olive groves. Beautiful 17th-century bourgeois home, with 4 guest rooms. Charming, character-filled
home, with beautiful gardens, grounds and swimming pool. The rooms have views over the Luberon range, the grounds and the olive
orchard. Your Provencal hosts Catherine and Michel can guide you and provide recommendations for exploring their magnificent
region.
36
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
260 Route de l'Isle sur la Sorgue - T. 04 90 76 51 54
www.domainedecanfier.fr - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 84.00 a à 105.00 a
P@
tb
/
1 ch.
P@
I
5 ch.
P@
;t
b/
4 ch.
P@
èt
b
2 ch.
@I
tb
o
5 ch.
@I
;t
b/
4 ch.
ROBION
La Louvière des Bruyères
Au coeur du triangle d'or Gordes, Ménerbes, l'Isle sur la Sorgue, nous vous accueillons à la Louvière des Bruyères pour un séjour
inoubliable, dans un cadre raffiné alliant harmonieusement contemporain et authenticité. Ce mas provençal de charme du XVIIIe siècle
abrite une cour fermée où règne un platane bi-centenaire et où il fait doux l'été prendre son petit-déjeuner.
Louvière des Bruyères, located in the heart of the Gordes-Ménerbes-Isle sur la Sorgue triangle, is the perfect location for an
unforgettable holiday. Tasteful setting which combines traditional feel with contemporary features. Charming 18th century Provencal
house, set in sheltered, enclosed courtyard with 200 year old sycamore tree, an ideal setting for breakfast in summer.
Ouvert du 12/01/2015 au 20/12/2015
1964 Chemin des Mulets - T. 04 90 71 13 51 - 06 77 46 22 08
www.lalouvieredesbruyeres.com - [email protected]
ROBION
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 120.00 a à 150.00 a
Mas la Pomarède
Avec pour horizon, le Luberon, ce mas provençal a gardé son authenticité et son charme. La pierre claire de la façade reflète la
lumière, tamisée par la glycine, les couleurs douces de l'intérieur apaisent aux heures les plus chaudes de l'été. Dans le parc, c'est au
bord de la piscine ou dans le hamac que vous apprécierez tout le charme et le calme de ce petit coin d'exception.
The Luberon mountain range lies on the horizon when you are at this beautiful old Provencal farmhouse which is full of charm and
authenticity. The warm colour of the stone reflects the light. The stone walls are shaded by the wisteria. Indoors, the soft colours are
restful during the hot summer days. The garden holds the swimming pool and hammock.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
525, Chemin de la Fourmilière - T. 04 90 20 21 81 - 06 70 61 70 19
www.maslapomarede.com - [email protected]
ROUSSILLON
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 105.00 a à 150.00 a
La Poterie de Pierroux
Roussillon, un village de couleurs, aux tons d'ocre qui en fait sa beauté et sa réputation. Dans ce site unique, lieu d'artisanat d'art et
inscrit dans une démarche environnementale, vous êtes accueillis en toute simplicité, pour vous faire découvrir les chemins sillonnant la
campagne provençale. Une maison familiale où on aime se retrouver dans son patio fleuri et ombragé.
Roussillon is a village filled with colour, the tons of the ochre which have forged its beauty and reputation. Here in this beautiful setting,
a place of crafts and art, with an environmentally-friendly attitude, a warm and friendly welcome is extended. The perfect place from
which to explore the Provencal countryside. A family home where simplicity reigns and the flowery, shady patio beckons to a restful
stay.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
La Poterie de Pierroux - D199 - T. 04 90 05 68 81
www.pierroux.fr - [email protected]
ROUSSILLON
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 50.00 a à 70.00 a
Les Passiflores
Les Passiflores vous réservent le meilleur accueil dans cette vieille bâtisse située au hameau des Huguets à 2km de Roussillon et des
sites touristiques du Luberon. Table d'hôtes. Au coeur du Parc du Luberon et proche des beaux villages de France : Gordes, Roussillon,
Lourmarin et Ansouis.
Les Passiflores will give you a charming welcome in this beautiful old building located in the Huguets hamlet 2 km from Roussillon. In
the very heart of the Parc du Luberon and close to many of France’s most picturesque villages: Gordes, Roussillon, Lourmarin and
Ansouis.
Ouvert du 16/02/2015 au 16/11/2015
Hameau les Huguets - T. 04 90 71 43 08 - 06 87 19 38 62 - F. 04 90 71 43 08
www.passiflores.fr - [email protected]
RUSTREL
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 75.00 a à 85.00 a
Repas par personne : 28.00 a / pers.
La Remiso en Luberon
Bienvenus à la Rémiso ! Ici le temps s'arrête. En passant la porte, accueillis par Eliane et Henri, vous serez charmés par le doux tintement
des carillons, le chatoiement des plantes harmonieusement disposées autour de la grande piscine ouvrant sur la montagne.
Welcome to La Rémiso ! Here time stands still. Enter La Remiso, and enjoy the welcome offered by Eliane and Henri. Relax amidst
the chiming of the carillons, and the soft whisper of the plants harmoniously placed around the spacious swimming pool overlooking
mountains.
Ouvert du 01/04/2015 au 30/09/2015
Vieille Route d'Apt - Le petit jardin du grand Jas - T. 04 90 04 93 81 - 06 82 22 32 22
[email protected]
SAIGNON
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 70.00 a à 95.00 a
La Pyramide
Sur son éperon rocheux, Saignon monte la garde ! Signe de reconnaissance, Saignon fait face majestueusement au Luberon. A l'orée
du village, la belle maison d'hôtes avec son jardin, tel un bouquet aromatique, vous immerge dans cet art de vivre cher à la Provence.
Beauté des paysages, villages classés, randonnées dans les champs de lavande et de cerisiers, cuisine colorée et savoureuse sont
au programme.
The perched village of Saignon stands guard from the rocky outcrop it occupies, majestically overlooking the Luberon. This lovely guest
house stands at the entrance to the village, surrounded by its lovely garden like an aromatic bouquet, plunging you into the Provencal
lifestyle. Beautiful surroundings, historical villages, hiking through the lavender fields and cherry orchards, savoury, colourful cuisine ...
Ouvert du 01/03/2015 au 03/11/2015
Rue du Jas - T. 04 90 04 70 00
lapyramidesaignon.com - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 79.00 a à 115.00 a
@I
;t
b
2 ch.
P@
I;
tb
/&
4 ch.
P@
;t
/
5 ch.
@;
tb
D/
&
5 ch.
P@
èI
;t
b
2 ch.
@;
tb
5 ch.
37
ST SATURNIN LES APT
Domaine St Jean
Soyez les bienvenus chez Eric et Théa, dans le petit hameau privé St Jean, à quelques km seulement de Saint-Saturnin-lès-Apt, Gordes
et Roussillon. Dans cette bastide où coule une fontaine, où la bergerie se fait chambre douillette, où la cour invite à la contemplation
et la piscine au farniente, Eric et Thea vous accueillent chaleureusement, en toute convivialité.
Welcome to Eric and Thea’s place, in the small private hamlet of St Jean, just a few kilometres from Saint-Saturnin-lès-Apt, Gordes and
Roussillon. In this country house with its fountain, where the sheepfold has been turned into a cosy room, where there’s a courtyard to
reflect and a pool to relax, Eric and Thea provide a warm and friendly welcome.
Ouvert du 15/03/2015 au 15/10/2015
Le domaine St Jean - BP6 - T. 04 32 50 10 77 - 06 82 92 56 58
www.ledomainesaintjean.com - [email protected]
ST SATURNIN LES APT
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 75.00 a à 160.00 a
Repas par personne : 15.00 a / pers.
Les Burlats
5 ch.
Vous souhaitez découvrir le patrimoine historique ou architectural du Vaucluse ou pratiquer des activités sportives ? Ne cherchez plus!
La maison d'hôtes Les Burlats est idéalement située aux portes du village de Saint Saturnin les Apt et vous accueille dans ses
3chambres d'hôtes dont une suite familiale et leur terrasse privative. La piscine et les copieux petits déjeuners agrémenteront votre
séjour ainsi que la vue imprenable sur le Luberon dont bénéficie la maison.
If you would like to discover the historical and architectural heritage in Vaucluse and enjoy sports activities, look no more! The lovely
guest house Les Burlats is ideally located near the village of Saint Saturnin les Apt.. Here there are 3 guest rooms including one family
suite with private terraces. Nice swimming pool, generous breakfasts nd breathtaking views over the Luberon add to the pleasure of
your stay.
Ouvert du 01/04/2015 au 31/10/2015
Quartier La Ferrage - T. 04 90 75 54 18
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 65.00 a à 84.00 a
www.lesburlats.com - [email protected]
@t
A côté du village des Taillades son château en figure de proue, son magnifique moulin et sa douceur de vivre, vous attendent Etienne,
qui a quitté sa Belgique natale et Arièle pour s'installer dans cet ancien mas le Domaine Le Lantana et vous invitent à partager leur
bonne humeur et le verre de l'amitié dès votre arrivée. Le rêve commence bien.....
Near the village of Taillades with its castle like a figurehead, its magnificent mill and gentle way of life, Etienne is waiting for you. He
left his native Belgium to set up home with Ariele in this old Provencal mas called Domaine Le Lantana. They invite you to share their
good humour and a toast to friendship when you arrive. The dream starts here .....
P@
è;
tb
o/
TAILLADES
Domaine Le Lantana
Ouvert du 01/05/2015 au 31/10/2015
125 chemin des Croix Rouges - T. 04 90 76 20 95 - 06 23 41 13 44 - F. 04 90 76 17 92
www.lelantana.com - [email protected]
AUBIGNAN
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 110.00 a à 135.00 a
Chez Anne-Marie Descotes-Genon
En plein coeur du village, grande maison et ses 2 chambres d'hôtes avec salle de bains privative idéales pour une famille.
Right in the heart of the village, this large and gracious home and its 2 guest rooms with private bath is just ideal for the family.
Ouvert du 01/05/2015 au 01/10/2015
397 Avenue Frédéric Mistral - T. 04 90 62 62 10 - 06 75 31 01 47
AUBIGNAN
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 60.00 a à 60.00 a
Mas au Portail Bleu
Après maintes années passées à parcourir l'Europe dans le cadre de leur vie professionnelle, Chris et Monique se sont posés dans
ce coin de Provence qui les a toujours fascinés. Un dimanche d'automne, ils sont tombés sous le charme d'un vieux "mas" qui avait
besoin d'être aimé à nouveau. Quelques années plus tard et après une complète rénovation ce vieux mas a repris une nouvelle vie
et Chris et Monique ont eu envie de le partager avec des visiteurs du monde entier.
After years of journeying throughout Europe for their work, Chris and Monique have settled down in a wonderful part of Provence, in
an area that has always fasincated them. One Sunday in fall, they came upon an old farmhouse - or "mas" which just cried out for a
little tender loving care... Just a few years later, the mas has undergone a total renovation and stands ready to welcome guests from
the world over ...
Ouvert du 01/04/2015 au 08/11/2015
102 chemin de la Mayolle - T. 06 25 14 02 69
www.mas-au-portail-bleu.com - [email protected]
BUISSON
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 85.00 a à 100.00 a
L'Ecole Buissonnière
Quelque part, près de Vaison la Romaine... C'est l'histoire d'une maison aux confins du Vaucluse et de la Drôme provençale qui
voudrait offrir une parenthèse de bonheur simple en Provence. Tout autour du mas, les collines couvertes de pins, le vignoble des
Côtes du Rhône, un environnement idéal pour se ressourcer. Des parfums, des saveurs, du bonheur, sans aucun doute !
Once upon a time, near Vaison-la-Romaine... This is the story of a home betwee Vaucluse and Provencal Drome, which offers a very
simple opportunity to get away from it all for a time of pure happiness in Provence. All around this home, pine-covered hills, Côtes du
Rhône vineyards ... an ideal setting for replenishing and restoring your soul. fragrances and tastes that are all part of the sheer
pleasure of being in Provence.
38
P@
I;
tb
Ds
Ouvert du 27/03/2015 au 01/11/2015
Les Près - T. 04 90 28 95 19
www.buissonniere-provence.com - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 68.00 a à 78.00 a
,b
3 ch.
3 ch.
;
2 ch.
@è
;t
b
3 ch.
P@
;t
/
4 ch.
CAIRANNE
Le Vieux Platane
Dans un ancien moulin niché au cœur des vignobles et de la campagne très calme, se trouvent un gîte et 5 chambres d’hôtes très
spacieuses avec salles de bain privatives. Très belle piscine.
A beautiful old mill nestled in the countryside amidst the vineyards. Peace and quiet. A self-catering unit and 5 very spacious en-suite
guest rooms. Great swimming pool.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
650 Chemin du Moulin - Les Sablières - T. 04 90 30 77 04 - 06 83 58 89 55
www.levieuxplatane.fr - [email protected]
CAROMB
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 95.00 a à 110.00 a
Repas par personne : 35.00 a / pers.
Les Vents d'Anges
C'est avec le chant des cigales et les senteurs de Provence poussées par le vent... d'anges, que Thierry et Valérie ont dans le cœur,
que vous serez accueillis toute l'année dans leur mas centenaire. Ils vous feront partager l'amour de la région et les bienfaits qu'elle
engendre ! Figue, anis, safran, les chambres portent le nom des saveurs de Provence !
Thierry and Valérie welcome you to their historical farmhouse. Their warm welcome is accompanied by the song of the cicadas and
the fragrances of Provence, carried on the wings of the wind... . They share their love for this region and all the wonderful things about
it. The guest rooms bear the names of the flavours of Provence - Fig, Anise, Saffron...
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
235 Chemin de Crillon - T. 04 90 62 30 54 - 06 88 36 64 95 - F. 09 79 18 56 12
www.lesventsdanges.fr - [email protected]
CARPENTRAS
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 70.00 a à 70.00 a
Le Mas du Temps...
Au coeur de la Provence, quelque part près du Mont Ventoux et dans un cadre enchanteur se trouve un mas séculaire connu sous le
nom Le Mas du Temps... Notre suite et nos trois chambres spacieuses, confortables et aménagées avec goût sont une invitation à
votre bien-être. Un délicieux petit-déjeuner est servi sur une terrasse ombragée, entourée de lavandes et d'oliviers et placée sous le
regard bienveillant du majestueux Mont Ventoux.
In the heart of the Provence, somewhere close to the Mont Ventoux and in an enchanting setting you will find a two centuries-old mas
known as "Le Mas du Temps..." Our suite and our three rooms are spacious, comfortable, tastefully decorated and are an invitation
to your well-being.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
1272 Chemin d'Aubignan à Mazan - Hameau de Serres - T. 06 07 18 42 49
www.lemasdutemps.com - [email protected]
CARPENTRAS
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 160.00 a à 180.00 a
Les Jardins de Marze
Laissez votre voiture à l’ombre des platanes, faites quelques pas dans le centre ancien de Carpentras, poussez la grande porte ça
y est vous êtes aux Jardins de Marze ! Bel hôtel particulier du 16ème siècle avec deux chambres au décor sobre et soigné et une
jolie location de vacances.
Leave your car under the shady plane trees, walk into the historical city centre in Carpentras, and open the great gate that leads
you to the Jardins de Marze! This beautiful city mansion from the 16th century offers two lovely guest rooms that are tastefully decorated
and a nice holiday rental.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
29 Rue des Marins - T. 06 12 99 18 65
www.lesjardinsdemarze.fr - [email protected]
CRILLON LE BRAVE
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 75.00 a à 95.00 a
Domaine la Condamine
Au pied du Ventoux dans un domaine viticole de 10 hectares, repos, détente et gastronomie vous attendent. Vous avez prévu dans
votre programme des vacances, de sillonner les petites routes du Vaucluse à vélo, ou de grimper le Mont-Ventoux tout proche ?
Bienvenue dans ce mas familial.
At the base of Mont Ventoux, a lovely wine-making estate with 10 hectares of vines, where rest and relaxation await you. Do your
holiday plans call for cycling along the small country roads in Vaucluse, or even take on the acension of mighty Mont Ventoux close
by?
Ouvert du 01/03/2015 au 01/11/2015
743 Chemin de Carpentras - T. 04 90 62 47 28 - 06 77 98 21 29
www.lacondamine.info - [email protected]
CRILLON LE BRAVE
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 85.00 a à 110.00 a
Repas par personne : 27.00 a / pers.
Le Moulin d'Antélon
Une chambre d'hôtes de caractère, sur la route qui mène de Carpentras à Bedoin, en contrebas du village de Crillon-le-Brave, sur les
contreforts du Mont-Ventoux. Un ancien moulin du XIIème siècle restauré avec passion et goût, où les petits-déjeuners et dîners se font
bio.
Character-filled guest house on the road between Carpentras and Bedoin, just below the village of Crillon-le-Brave, in the foothills of
Mont Ventoux. A former mill from the 12th century, restored with passion and taste.
Ouvert du 01/01/2015 au 20/12/2015
792 Route de Bedoin - T. 04 90 62 44 89 - 06 32 27 55 86
www.moulin-dantelon.com - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 75.00 a à 85.00 a
Repas par personne : 25.00 a / pers.
P@
;t
bDs
5 ch.
@è
;t
bos
3 ch.
@t
b
4 ch.
@è
;b
2 ch.
@è
I;
tb
D
5 ch.
@I
;t
bD
/&
5 ch.
39
ENTRECHAUX
Chambre d'hôtes Villa Schérazade
Blottie au pied du géant de Provence, le célèbre Mont Ventoux, dans un environnement privilégié, découvrez cette grande et
confortable chambre avec sa terrasse privative donnant sur la piscine et orientée plein sud, votre chambre baignera de lumière !
Nestled at the foot of the famous Mont Ventoux, the giant of Provence, in an exclusive setting. Large comfortable bedroom with own
terrace overlooking pool. South-facing room which is bathed in light!
Ouvert du 01/04/2015 au 30/09/2015
14 Chemin des Escleirieux - Route de Saint-Marcellin - T. 04 90 65 73 19 - 06 61 57 87 20
[email protected]
ENTRECHAUX
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 80.00 a à 100.00 a
Les Chambres d'Anne-Marie
Chez Anne-Marie et Laurent, tout est fait pour un séjour relaxant en Provence. Bienvenue dans cette ferme provençale au milieu des
vignes, avec de magnifiques vues sur le Mont-Ventoux et le Château d'Entrechaux, où l'on prend un bain de soleil au bord de la
piscine en toute quiétude, bercé par le chant des cigales (à la belle saison) et des oiseaux.
When you stay with Anne-Marie and Laurent, everything is done to ensure you have a relaxing stay in Provence. Welcome to this
Provençal farmhouse out in the vineyards, with magnificent views of Mont Ventoux and the Château d'Entrechaux, where you can
sunbathe around the pool in peace, lulled by the song of the cicadas (in summer) and birds.
Ouvert du 01/04/2015 au 05/10/2015
688 route de Mollans - Quartier La Braysse - T. 04 90 65 01 93 - 06 20 26 84 70
- [email protected]
ENTRECHAUX
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 60.00 a à 70.00 a
L'Esclériade
Face à l'immensité du Mont-Ventoux, dans un écrin de verdure, Catherine vous ouvre les portes de l'Esclériade et vous convie à un
séjour reposant, riche de découvertes, de partage et de rencontres. La lumière magnifie, en toute saison, le jardin installé en terrasse,
la piscine et le spa. Après une journée de découverte du pays de Vaison la Romaine ou de belles balades dans le Mont-Ventoux,
vous êtes conviés à la table d'hôtes.
Facing majestic Mont Ventoux and the Château of Entrechaux, l'Esclériade is a wonderful B&B run by Catherine, who provides a warm
welcome and a restful stay, full of discoveries, sharing and meeting new people and experiences. Magnificen tlight, four beautiful
seasons, terraced gardens with pool and spac. After a wonderful day exploroing the Vaison-la-Romaine area, or after superb hikes
on Mont Ventoux, come to our Table d'hotes.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Route de Saint-Marcellin - T. 04 90 37 69 58 - 06 65 10 31 74
www.escleriade.fr - [email protected]
LE BARROUX
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 83.00 a à 113.00 a
Repas par personne : 32.00 a / pers.
Le Mas de la Lause
Depuis maintenant 20 ans, des hôtes de tous les pays sont accueillis dans le mas familial datant de 1883 été rénové dans l'esprit de
Provence. Les 4 chambres et la suite vous offrent une belle vue sur le château du Barroux et la plaine du Comtat. La table d'hôtes
est servie 5 soirs par semaine à une table commune très conviviale.
For 20 years now, we have been hosting visitors from everywhere in the world, here at our family home which dates from 1883 . We
have renovated our home in the pure Provencal spirit. Our 4 rooms and 1 suite provide beautiful views of the chateau in Le Barroux,
and the Comtat plains. Our table d'hôtes welcomes you 5 evenings a week at the shared table where fun and friendliness abound.
Ouvert du 01/01/2015 au 17/10/2015 et du 02/11/2015 au 31/12/2015
40 Chemin de Geysset - Route de Suzette - T. 04 90 62 33 33 - 06 30 83 05 89
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 89.00 a à 89.00 a
www.provence-gites.com - [email protected]
Repas par personne : 27.00 a / pers.
LE BARROUX
Le Mas de la Syrah
Dans un bel environnement de vignes et de vergers, nous vous proposons deux belles chambres d' hôtes, au calme dans une aile
indépendante de notre maison. Le joli village perché du Barroux est tout proche ainsi que le Mont Ventoux et les Dentelles de
Montmirail. Un endroit de rêve pour les cyclistes (garage fermé à disposition). Puis le soir venu pour vous distraire, les nombreux festivals
de l'été facilement accessibles, vous feront passer des soirées agréables.
In a beautiful environment of vineyards and orchards, we offer two beautiful guest rooms, in the peace and quiet of a self-contained
wing of our house. The pretty hill-top village of Barroux is nearby, as well as Mont Ventoux and the Dentelles de Montmirail. A dream
location for cyclists (locked garage available). Then, in the evening, for your entertainment, numerous summer festivals are easily
accessible, where you can spend pleasant evenings.
Ouvert du 04/04/2015 au 26/09/2015
790 Route de Suzette - T. 09 50 59 65 60 - 06 81 26 83 39
[email protected]
MALAUCENE
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 70.00 a à 75.00 a
Aux Tournesols
Chambres et table d'hôtes avec piscine, au coeur du vignoble AOC Ventoux. Les amoureux de nature profiteront de la campagne
environnante, du petit village provençal de Malaucène, à quelques kilomètres de Vaison la Romaine. Envie de grands espaces et
de défier à vélo le Mont-Ventoux ? Vous trouverez sur place un centre d'accueil permanent à la pratique et à l'encadrement du vélo
(VTT et route).
B&B and Table d’hôtes with pool, in countryside, in heart of AOC Ventoux vineyards. Nature enthusiasts will love the surrounding
countryside and the small Provençal village of Malaucène, just a few kilometres from Vaison la Romaine. Do you like large, open
spaces and do you fancy the challenge of cycling up Mont Ventoux? On site, you’ll find a permanent reception centre offering advice
and guidance for cyclists (mountain and road bikes).
40
Ouvert du 01/03/2015 au 31/12/2015
Quartier Coumpara - T. 04 90 65 26 09 - 06 98 24 07 07
www.auxtournesols.com - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 68.00 a à 85.00 a
Repas par personne : 20.00 a / pers.
@I
tb
/
1 ch.
@;
b
3 ch.
@è
;t
,b
oD
/&
5 ch.
P@
;t
bD
/&
5 ch.
@è
I;
tb
2 ch.
P@
è;
tb
D/
3 ch.
Le Dégoutaud
MALAUCENE
Une vraie ferme en pleine campagne, comme on les aime ! Un ancien mas tout en pierre, du XVIe siècle, dans une propriété de 20
ha, des pins et des cyprès tout autour pour les senteurs et enfin 3 chambres d'hôtes aux murs colorés aux ocres de Roussillon. Une
vraie ferme au pied du Mont-Ventoux où l'on cultive des produits Bio. Vous aurez ainsi le plaisir de savourer des nectars d'abricot, des
cerises, des confitures, de l'huile d'olive...
A true farm in the countryside, just the way you like it! A beautiful stone home, a historical mas from the 16th century on 20 hectares of
grounds. Pine and cypress all around, very fragrant! 3 guest rooms with ochre-coloured walls using the ochre from Roussillon. A farm at
the base of Mont Ventoux, growing organic products. Here you will taste apricot nectars, cherries, jams, olive oil ...
Ouvert du 01/01/2015 au 31/10/2015
Route de Suzette - T. 04 90 62 99 29 - F. 04 90 62 99 29
www.degoutaud.fr - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 70.00 a à 75.00 a
MAZAN
Au Mas des Aubépines
Je vous accueille dans 2 chambres d’hôtes indépendantes en rez-de-chaussée, l’une zen, l’autre plus intimiste, situées à 2 km de
Mazan, entre Ventoux et Luberon. Au calme dans un parc de 3500 m² très arboré et fleuri, chacune a notamment une salle d’eau
avec grande douche et W.C. Table d'hôtes.
I welcome you to 2 separate guest rooms, on the ground floor. One has a Zen atmosphere, the other a cozy intimate atmosphere.
We are located 2 km from Mazan, near Mont Ventoux and the Luberon. Peace and quiet, 3500 m² of grounds with many trees and
flowers. Each room is en-suite, with large shower and WC.
Ouvert du 01/01/2015 au 30/09/2015
718 chemin de Saint Donat - T. 04 90 51 10 53
www.aumasdesaubepines.com - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 60.00 a à 60.00 a
Repas par personne : 22.00 a / pers.
MAZAN
Auberge du Vin
Un vieux mas au milieu des vignes où vous pourrez apprécier le calme et bénéficier du confort de ses 4 chambres avec salles de
bains privatives. Table d'hôtes avec des produits de saison et locaux.
A lovely old farmhouse in the middle of the vineyards - delight in the peace and quiet and the comfort of the 4 guest rooms, each
with its own private bathroom.Table d'hôtes meals feature local, seasonal products. Here you can taste regional wines and take classes
in wine.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
384 Chemin de la Peyrière - T. 04 90 61 62 84 - 06 04 07 82 58
www.aubergeduvin.com - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 110.00 a à 140.00 a
Repas par personne : 35.00 a / pers.
MAZAN
Bastide de Lestagnau
Cernée par des hectares de vignes et dans un calme absolu, se niche fièrement une bastide du 18ème récemment rénovée de façon
contemporaine, chic et simple à la fois. 4 chambres spacieuses et confortables vous accueilleront pour de belles et douces nuits.
Surrounded by acres of vineyards amid total peace and quiet nestles this 18th-century country house, recently renovated in a
contemporary, chic yet simple style. Four spacious, comfortable rooms invite you to spend beautiful balmy nights here.
Ouvert du 28/03/2015 au 27/09/2015
270 Chemin de Dendeymasque - Lestagnau - T. 04 90 11 05 85
www.bastidedelestagnau.com - [email protected]
MAZAN
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 150.00 a à 210.00 a
La Bastide de Brurangère
Au coeur du panorama des Dentelles de Montmirail et du Mont Ventoux, la Bastide de Brurangère est un lieu unique et magique au milieu
de ses 5 hectares de vignes. Près d'Avignon et son célèbre festival, de Carpentras capitale de la truffe, de Vaison la Romaine ou encore
de l'Isle sur la Sorgue, venez découvrir notre élégante demeure où ses 3 suites de 90 m² et ses 2 chambres dotées du meilleur confort vous
attendent.
Amidst magnificent views of the Dentelles de Montmirail and Mont Ventoux, the Bastide de Brurangère is a unique, magicale venue, on 5
hectares of vineyards. Near Avignon and its famous theatre festival, near Carpentras capital of the truffle. Near Vaison la Romaine and Isle
sur la Sorgue. Many things to explore! Come stay in our elegant guest house, with 3 90-m² suites, and 2 rooms with top-level comfort.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
137 Chemin des Rols - T. 04 90 61 93 90 - 06 75 24 59 29
www.labastidedebrurangere.com - [email protected]
MAZAN
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 200.00 a à 230.00 a
Les Secrets de Cézanne
Les Secrets de Cézanne, partageons ces émotions... qui nourrissent nos rêves. Entre Rhône et Durance, accoudé aux contreforts du
Mont-Ventoux, au coeur de la Provence authentique, Agnès et Bernard vous accueillent en chambre d'hôtes (et locations saisonnières)
tout au long de l'année. PROMO : toute l'année, 6 nuits achetées, la 7ème est gratuite.
The Secrets de Cézanne, share in the emotions which fuel our dreams. This B&B lies in Provence, between the Rhône and Durance
rivers, at the base of Mont Ventoux, in the heart of authentic Provence. Here, Agnès and Bernard welcome you to their B&B and
seasonal rentals, throughout the entire year.
Ouvert du 15/03/2015 au 05/11/2015
77 La Venue de St Pierre de Vassols - T. 04 90 69 63 96 - 06 38 88 26 93 - F. 04 90 69 63 96
www.secrets-cezanne.com - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 105.00 a à 115.00 a
Repas par personne : 35.00 a / pers.
;t
b/
3 ch.
@;
tD
2 ch.
P@
I;
tb
D&
4 ch.
@è
It
b
4 ch.
P@
èb
o
5 ch.
@I
;t
bD
/
2 ch.
41
METHAMIS
La Bastide du Rempart
Dans un petit village perché, cette demeure de caractère bâtie sur les ruines d’un ancien château, vous fera rêver avec sa vue
époustouflante sur les gorges de la Nesque, les Monts de Vaucluse, la plaine et son vignoble.
In a small hilltop village, this house full of character built on the ruins of an old castle, will make you dream with its breathtaking views
of the Nesque gorge, the Vaucluse mountains, the plain and the vineyards.
Ouvert du 01/04/2015 au 21/11/2015
27 rue du rempart - T. 04 90 11 79 06 - 06 24 41 22 31
www.labastidedurempart.fr - [email protected]
MODENE
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 90.00 a à 110.00 a
Villa Noria
Au cœur d’un charmant village provençal dominé par le majestueux Ventoux, proche d’Avignon, du Luberon, se trouve cette ravissante
demeure chargée de caractère et de charme. Ce petit paradis idéal pour des vacances en famille offre un confort bienvenu et
reposant, notamment autour de sa piscine d’eau salée. La table d'hôtes tenue par un chef est exceptionnelle.
In the very heart of a charming small Provencal village, below towering Mont Ventoux, near Avignon, near the Luberon and near
Gordes, this lovely character-filled, charming home provides beautiful guest rooms. Total paradise for a family holiday, with welcoming
comfort and relaxation, around the salt-water swimming pool and throughout the home. The table d'hotes meals are prepared by
an outstanding chef.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
4 Route de Mazan - T. 04 90 62 50 66 - 06 37 22 25 58 - F. 04 90 62 50 66
www.leviguier.com - [email protected]
MONIEUX
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 75.00 a à 170.00 a
Repas par personne : 40.00 a / pers.
Le Viguier
A 5 km de Sault, à l’entrée des Gorges de la Nesque et au milieu des champs de lavande se trouve le charmant village de Monieux.
Là, vous pourrez découvrir la Chambre et Table d'Hôtes le Viguier installées sur une exploitation agricole dévolue à l’élevage ovin.
Rendez-vous incontournable des gourmets, la table d'hôtes pour déguster les produits de la ferme.
5 kilometres from the town of Sault, at the entrance to the Nesque river canyons and amidst the lavender fields - here is where you
will find the charming village of Monieux. Le Viguier Guest rooms and Table d'Hôtes are part of a sheep-raising farm. The table d'hotes
meals are famous with gourmets and feature farm products.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Route de Méthamis - T. 04 90 64 04 83 - 06 76 71 97 39
[email protected]
MONTEUX
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 60.00 a à 60.00 a
Repas par personne : 20.00 a / pers.
Le Mazet des Beaujots
Dans un quartier très calme entre Avignon et Carpentras, vous apprécierez ces deux chambres d'hôtes dans une maison de caractère
avec piscine.
In a quiet area between Avignon and Carpentras. You will enjoy thses two guest rooms in a character-filled home.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
441 A route de Carpentras - T. 04 90 66 73 79 - 06 60 15 48 00
sites.google.com/site/lemazetdesbeaujots/ - [email protected]
MORMOIRON
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 60.00 a à 80.00 a
Mas de Bacalan
Au pied du Mont-Ventoux, mas provençal de caractère au milieu des vignes et des chênes, avec vue magnifique sur la campagne
environnante. Piscine, jardin ombragé et calme parfait en pleine nature. Trois chambres avec salle de bain privée (deux avec lit double
et une avec deux lits simple).
A warm welcome to a lovely old Provencal farmhouse, 1 km from the village of Mormoiron, at the foot of Mont Ventoux. Four beautiful
rooms in the countryside, surrounded by vineyards and oak groves. Magnificent views over the surrounding area, peace and quiet.
Ouvert du 01/03/2015 au 30/11/2015
1049 C Route de Villes-sur-Auzon - T. 06 12 96 55 92
masdebacalan.fr - [email protected]
PERNES LES FONTAINES
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 65.00 a à 70.00 a
Chez François Garcia
Pernes les Fontaines, joli village aux 40 fontaines publiques et autant privées où vous serez accueilli dans la maison des propriétaires.
Chambre d'hôtes et sa salle de bains privative ; la piscine est à votre disposition pendant votre séjour.
François Garcia’s Bed and Breakfast In the beautiful town of Pernes les Fontaines, with its 40 public fountains and as many private
fountains, you’ll be warmly welcomed by the owners. Guest rooms with private bath, swimming pool at your disposal.
42
Ouvert du 01/03/2015 au 30/09/2015
26 Chemin des Croutoules - T. 04 90 61 66 07
[email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 65.00 a à 68.00 a
@è
I;
tb
/s
2 ch.
@è
;t
bDs
5 ch.
@;
tD
/
5 ch.
@I
tb
2 ch.
P@
tb
3 ch.
@I
;t
b
1 ch.
PERNES LES FONTAINES
Le Mas d'Augustin
Au siècle dernier, Augustin quitte son Ardèche natale pour vivre dans la région du Comtat Venaissin. Avec sa fiancée, venue le rejoindre,
ils découvrent la ville aux 36 fontaines, Pernes les Fontaines, ils y construisent le "Mas d'Augustin" et ils y vécurent heureux avec leurs
enfants.
Last century, Augustin left his native Ardèche behind to come live in the region of the Comtat Venaissin. He brought his fiancée with
him and together they discovered Pernes les Fontaines, the town with 36 fountains. There, they built their home, the "Mas d'Augustin"
and lived happily after after, as have their children, and their children's children...
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
20 chemin des Jonquiers - T. 06 81 16 89 19
- [email protected]
PERNES LES FONTAINES
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 70.00 a à 75.00 a
Le Mas Pichony
L'accueil chaleureux de Lætitia dans sa demeure de pierre au coeur de la campagne pernoise, des chambres à la décoration
raffinée, une table d'hôtes savoureuse, les petits-déjeuners Maison dans la salle à manger cosy ou sur la terrasse ombragée, les
instants de farniente au bord de la piscine : tous les ingrédients d'un séjour réussi en Provence sont réunis.
The warm welcome from Lætitia to her stone house in the heart of the Pernois countryside, the rooms with their refined decoration,
tasty meals, home-made breakfasts in the cosy dining room or on the shady terrace, an opportunity to relax by the pool – they’re all
the ingredients that combine to make an enjoyable stay in Provence.
Ouvert du 25/03/2015 au 15/10/2015
1454 route de Saint-Didier - D 28 - T. 04 90 61 56 11 - 06 99 16 98 58 - F. 04 90 40 35 02
www.maspichony.com - [email protected]
PERNES LES FONTAINES
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 110.00 a à 122.00 a
Repas par personne : 32.00 a / pers.
Les Seignerolles
Au pied du Mont Ventoux, proche du village aux 40 fontaines qui ont donné son nom à Pernes les Fontaines, venez découvrir les 2
chambres d’hôtes de grand confort. Un accueil chaleureux et familial vous sera réservé. Détente et visites rempliront vos journées, après
le moment privilégié du petit-déjeuner toute la famille se retrouve pour savourer les confitures ou la brioche Maison tout juste sortie
du four.
In the foothills of Mont Ventoux, near the famous village with 40 fountains which gave rise to the name - Pernes les Fontaines - come
discover 2 very-comfortable guest rooms ranked. A warm and friendly welcome awaits you. Your vacation days will burst with exploring
and relaxing. After the plentiful homemade breakfast, you’re right and ready for a gorgeous sunny day to take you from Pernes les
Fontaines to the Luberon or to the top of Mont-Ventoux.
Ouvert du 01/03/2015 au 01/11/2015
779 chemin des Seignerolles - T. 04 90 66 48 81 - 06 34 70 42 30
[email protected]
PERNES LES FONTAINES
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 58.00 a à 60.00 a
Lou Cigalou
A seulement 5 km de Pernes les Fontaines, le village aux 40 fontaines, Marie et Philippe vous accueillent dans leur mas en campagne
à l'ombre de platanes centenaires. Tomettes anciennes au sol, boutis provençaux sur les lits, de beaux volumes... Cette ancienne ferme
a su garder son charme d'antan grâce à une décoration soignée.
Only 5 km from Pernes les Fontaines – the forty-fountain village – Marie and Philippe will welcome you to their country mas shaded
by its hundred-year plane trees. Traditional red floor tiles, Provencal boutis spreads on the beds, plenty of space: the ageless charm
of this former farmhouse shines on through its tasteful décor.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
3854 route d'Avignon - T. 04 90 21 57 07 - 06 05 09 42 59
www.loucigalou.wix.com/loucigalou-provence - [email protected]
ROAIX
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 55.00 a à 70.00 a
Une Autre Histoire
Cette maison d'hôtes du Haut-Vaucluse - Provence des Papes est un endroit doté de tous les charmes. Ses propriétaires, lui belge, elle
brésilienne ont conçu la maison à leur image. Calme et flamboyante à la fois, elle reflète leur personnalité et leur culture propres et
se décline en quatre délicieuses chambres très confortables inspirées du lieu, créées et réalisées par Olga.
This guest house, in Haut-Vaucluse – Provence des Papes, is a charming place. The owners – he’s Belgian and she’s Brazilian – have
designed the house to reflect their own quiet yet flamboyant personalities and cultures. There are four lovely, comfortable bedrooms
inspired by the surroundings and designed and created by Olga.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Montée du Moulin - T. 04 90 46 91 19 - 06 42 51 25 49
www.uneautrehistoire.fr/ - [email protected]
SARRIANS
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 90.00 a à 120.00 a
Repas par personne : 30.00 a / pers.
Au Coin des Figuiers
Au coeur de la Provence, proche du Luberon et dominé par le Mont Ventoux, Aude et François vous accueillent au Coin des Figuiers.
Dans cette maison de caractère du XVIIIè siècle, ils ont aménagé trois chambres, avec douche et toilettes privatisées.
In the heart of Provence, near the Luberon, under the watchful gaze of Mont Ventoux, Aude and François welcome you to their B&B,
"Au Coin des Figuiers". A character-filled home from the 18th century, surrounded by garden and trees, with swimming pool and
sheltered dining area. The home offers 3 guest rooms with private WC and shower.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
94 Chemin des Roumeses - Hameau des Sablons - T. 04 90 12 18 49 - 06 19 57 15 32
www.aucoindesfiguiers.com - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 85.00 a à 95.00 a
èI
;t
b
2 ch.
@;
tb
D/
5 ch.
P@
;ts
2 ch.
@;
tb
/
3 ch.
@;
tb
D
4 ch.
@;
tb
3 ch.
43
SARRIANS
La Ferme des Sablons
Dans une ancienne ferme maraîchère en pierre, Frédérique, votre sympathique propriétaire, vous accueille dans ses trois chambres
donnant chacune sur le jardin arboré et la piscine, possédant chacune une entrée indépendante.
Frédérique is the friendly owner of this B&B and would be delighted to welcome you to his old, stone vegetable farm. The property
comprises three bedrooms, each with its own entrance, overlooking the tree-planted garden and pool.
Ouvert du 03/01/2015 au 31/12/2015
902 Route des Hautes Ribes - T. 06 82 37 35 03
www.lafermedessablons.fr - [email protected]
SARRIANS
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 80.00 a à 90.00 a
A l'Oustaou
Mas à 10 minutes d'Orange et de Carpentras, au calme, au coeur de la Provence dans un parc d'1 hectare clôturé. A la campagne,
idéal pour le repos, la détente et la découverte de la région. Chambres spacieuses à la décoration soignée.
10 minutes from Orange and Carpentras, on the D950. Peace and quiet in the heart of Provence, on 1 hectare of fenced- in grounds.
Located in the country, ideal for rest, relaxation and discovering Provence. Tastefully decorated.
Ouvert du 01/04/2015 au 15/11/2015
1843, Route des Grônes - T. 04 90 65 51 07 - 06 13 98 18 08
[email protected]
SEGURET
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 80.00 a à 80.00 a
Patios des Vignes
Face à vous, le panorama des Dentelles de Montmirail, des villages de Sablet et Séguret. 2 chambres d’hôtes de charme et 2 petites
Maisons-Patios vous offriront calme et confort, pour un séjour de découverte et de repos
Facing you, there’s the panorama of the Dentelles de Montmirail and the villages of Sablet and Séguret. 2 charming guest rooms
and 2 small patio houses offer you peace and comfort for a stay of rest and discovery.
Ouvert du 15/03/2015 au 15/11/2015
Route de Sablet - T. 04 90 65 47 96 - 06 78 33 37 98
www.patiosdesvignes.com - [email protected]
ST DIDIER
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 90.00 a à 150.00 a
Une Treille en Provence
Une Treille en Provence, est un vieux mas en pierres du XIX siècle, que nous avons confortablement aménagé pour vous recevoir. Cathy
et Maurice FABRE vous proposent entre Mont Ventoux et Luberon, deux agréables chambres d'hôtes décorées de tableaux, de
vieilles photographies de famille, et de meubles et objets anciens.
Une Treille en Provence is an old 19th century, stone house that’s been converted to a comfortable guest house. The property, which
is owned by Cathy and Maurice FABRE and located between Mont Ventoux and the Luberon, has two lovely B&B rooms, decorated
with paintings, old family photographs, furniture and antique objects.
Ouvert du 01/04/2015 au 31/10/2015
571 Le Cours - T. 04 90 66 09 35 - 06 10 93 18 06
www.treille-en-provence.fr - [email protected]
ST ROMAIN EN VIENNOIS
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 90.00 a à 110.00 a
Le Serre de Champlong
Sur 2 ha au milieu des pins, maison provençale, face au Mont-Ventoux, entourée de vignes et d'oliviers. Située à 4 km du centre de
Vaison-la-Romaine. Jardin non clos, piscine, terrain, salon de jardin, TV, bibliothèque. Chambre de 16m2, avec vue sur le Mont-Ventoux.
Guest rooms on 2 hectares of land amidst pine trees in a Provencal home, facing Mont Ventoux, surrounded by vineyards and olive
groves. 4 km from the center of Vaison-la-Romaine. Garden, swimming pool, land, garden furniture, television, books. The room is 16 m²
with view over Mont Ventoux.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
605 Chemin de Champlong - T. 04 90 46 49 68 - 06 62 26 94 70
www.leserredechamplong.com - [email protected]
VAISON LA ROMAINE
Au Coquin de Sort
Mas de caractère restauré dans le respect de la tradition avec un souci d'authenticité. Ambiance simple et raffinée, la pierre, la chaux,
le fer, le lin et la patine des meubles anciens.
A character farmhouse restored with respect for tradition and a concern for authenticity. Simple and refined atmosphere with stone,
lime, iron, linen and the patina of antique furniture.
44
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
1242 Chemin de Saume Longue - T. 04 90 35 03 11 - 06 07 42 03 57
www.aucoquindesort.com - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 70.00 a à 80.00 a
@;
tb
3 ch.
I;
t
2 ch.
@è
;t
bo
/
4 ch.
@è
Ib
o
2 ch.
I;
tb
1 ch.
P@
;t
4 ch.
VAISON LA ROMAINE
Les Tilleuls d'Elisée
'Les Tilleuls d'Elisée' est située au cœur de la cité antique de Vaison la Romaine et propose 5 magnifiques chambres climatisées et
décorées avec un goût subtil et chaleureusement provençal. La vue s’étend sur la ville haute médiévale, le Mont Ventoux et la nature
généreuse qui entoure la propriété arborée d’oliviers, ainsi que de plantes méditerranéennes.
Les Tilleuls d'Elisée Guest House is located in the heart of the Roman city of Vaison la Romaine with 5 magnificent, air-conditioned
guest rooms. Subtle decoration, warmly Provencal. Splendid views over the medieval city, Mont Ventoux and the generous nature which
surrounds the property with olive groves and Mediterranean species.
Ouvert du 03/01/2015 au 23/12/2015
1 avenue Jules Mazen - T. 04 90 35 63 04 - 06 10 35 24 78
www.vaisonchambres.info - [email protected]
VAISON LA ROMAINE
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 72.00 a à 78.00 a
L'Evêché
Il suffit aux visiteurs de Vaison la Romaine de traverser l'Ouvèze par le célèbre pont romain pour devenir les hôtes privilégiés d'un lieu
historique et particulièrement romantique : la Haute-Ville de Vaison. La maison propose 3 chambres et 2 suites de charme, au milieu
de livres, tableaux, meubles anciens et terrasses fleuries.
Visitors to Vaison la Romaine have but to cross the Ouvèze river on the famous Roman bridge to become the special guests of a
historical and extremely romantic place - the "Upper City" or Haute-Ville of Vaison la Romaine. An old family home, run now by Aude,
with 3 rooms and 2 suites, totally charming, amidst books, paintings, antiques and flower-bedecked terraces.
Ouvert du 15/05/2015 au 15/11/2015
14 Rue de l'Evêché - Cité médiévale - T. 04 90 36 13 46 - 06 03 03 21 42 - F. 04 30 36 32 43 Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 85.00 a à 145.00 a
eveche.free.fr - [email protected]
VENASQUE
La Maison aux Volets Bleus
Dans le village perché de Venasque, une très belle demeure de caractère du XVIIIème siècle offrant une vue panoramique sur la
plaine du Comtat et le Mont Ventoux. Table d'hôtes. Au détour d'une petite rue de Venasque, classé parmi les plus village de France,
se découvre la Maison aux volets bleus.
In the beautiful hilltop village of Venasque, a lovely 18th-century character-filled Provencal home, fantastic views over the Comtat plains
and Mont Ventoux. As you wander the winding streets in Venasque - one of the "Most Beautiful Villages in France - you come upon
the House with the Blue Shutters.
Ouvert du 15/04/2015 au 30/09/2015
25 Rue des Bouviers - T. 04 90 66 03 04 - F. 04 90 66 16 14
www.maison-volets-bleus.fr - [email protected]
VENASQUE
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 85.00 a à 85.00 a
Repas par personne : 26.00 a / pers.
La Maison Provençale
Venez séjourner dans notre beau village perché entre le Mont-Ventoux et les Monts de Vaucluse, à 10 km du Luberon et de
Carpentras. Vous serez agréablement surpris de séjourner dans une maison typiquement provençale entourée de vignes, de cerisiers
et du pays de la lavande qui embaume en juillet la région de Sault.
Come stay in our beautiful hilltop village between Mont Ventoux and the Monts de Vaucluse, 10 km from the Luberon and Carpentras.
It is always a pleasant surprise to sojourn in a characteristically Provencal home, surrounded by vineyards, cherry trees and the lavender
fields that abound in the Sault area in July and fill the air with a beautiful scent.
Ouvert du 01/03/2015 au 31/12/2015
Le Village - T. 04 90 66 02 84
www.lamaisonprovencale.fr - [email protected]
VILLEDIEU
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 62.00 a à 75.00 a
Soleil et Ombre
Agnès vous accueille dans sa maison au coeur du village provençal de Villedieu. La maison de pierres s'ouvre sur la vie du village.
On s'arrête autour de la fontaine, on scrute depuis la terrasse ombragée le beffroi ou la place. Plus en retrait, les chambres offrent
calme et intimité. Chacune décorée aux couleurs provençales dispose d'une salle d'eau complète.
Agnès welcomes you to her home in the heart of the Provençal village of Villedieu. Her lovely stone house provides a window onto
village life. Enjoy the view from the shady terrace, looking out over the fountain, belfry and square. The bedrooms, decorated in
traditional Provençal colours, each with full bathroom, provide a quiet, intimate retreat.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Rue de la Bourgade - T. 09 50 54 72 17 - 06 60 90 65 68
www.soleil-et-ombre.fr - [email protected]
VILLES SUR AUZON
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 55.00 a à 65.00 a
Le Leyrac
Notre site est enchanteur, il bénéficie d'une vue dégagée, au milieu d'un vignoble. Vous serez séduits par nos platanes, plus que
centenaires. Vous dormirez d'un sommeil réparateur, les chambres sont au calme et décorées avec goût.
Enchanting site, in middle of vineyard, with uninterrupted view. You’ll love our sycamore trees, which are more than one-hundred-years
old., and enjoy a refreshing night’s sleep in the quiet, tastefully decorated bedrooms.
Ouvert du 20/02/2015 au 30/11/2015
194 Route de St Honorat - Lieu dit Le Château - T. 06 86 51 97 55
www.leleyrac.fr - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 75.00 a à 135.00 a
@è
;t
5 ch.
@è
;
5 ch.
P@
Ds
5 ch.
P@
è;
t,
/
5 ch.
P@
;/
2 ch.
@;
/
5 ch.
45
CABRIERES D'AVIGNON
Chambres d'Hôtes Le Jardinage
Cette chambre d'hôtes de caractère est lovée dans un Mas du XIXe siècle, au pied de Gordes, classé parmi les Plus Beaux Villages
de France. Ici, entre vignes et cerisiers, Christine et André cultivent l'art du recevoir : l'on savoure les fruits du verger, les confitures Maison,
l'on peut se laisser tenter par un massage bien-être et l'on s'endort paisiblement dans une chambre dont la jolie décoration invite
au ressourcement. Soyez les bienvenus.
Charming B&B in 19th century house, surrounded by vineyards and cherry trees, in beautiful setting, at foot of Gordes village, classified
as one of France’s most beautiful villages. Christine and André extend a warm welcome to their guests who can enjoy fruits from the
orchard, home-made jams and well-being massages, followed by a restorative sleep in one of the prettily decorated bedrooms.
Ouvert du 01/01/2015 au 02/01/2015 et du 01/04/2015 au 31/12/2015
563 Ch. des Coutilles - Quartier Clos de la Roque - T. 04 90 76 87 92 - 06 84 22 45 86
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 90.00 a à 115.00 a
F. 04 90 76 87 46 - www.lejardinage.fr - [email protected]
Repas par personne : 35.00 a / pers.
CHATEAUNEUF DE GADAGNE
Le Mas des Vertes Rives
‘Je vous écris sous l'ombre bienfaisante du platane bicentenaire, accompagné par le chant des cigales, dans la fraîcheur du Mas,
tout en pierres, devant moi, prairies et vergers reposent ma vue. Quel calme... ! Table d'hôtes avec les produits de la ferme.
'This is being written under the delicious shade of a centuries-old plane tree, to the strident chant of the cicadas. The cool interior or
my stone farmhouse beckons, in front of me spread prairies and orchards, so restful to the eyes. Peace and quiet - and yet full of
activity at the farm...
Ouvert du 01/01/2015 au 24/10/2015 et du 04/11/2015 au 23/12/2015
244 chemin des Hautures - T. 04 90 22 37 10 - F. 04 90 22 03 31
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 68.00 a à 81.00 a
www.mas-des-vertes-rives.com - [email protected]
Repas par personne : 26.00 a / pers.
FONTAINE DE VAUCLUSE
La Bastide des Beaumes Rouges
La bastide des Beaumes Rouges dans le joli village de Fontaine de Vaucluse avec sa source mythique met à votre disposition 4
chambres d'hôtes où vous pourrez apprécier la douceur de vivre et l'authenticité face à la falaise et au château.
The lovely guest house La Bastide des Beaumes Rouges is in the village of Fontaine de Vaucluse, home to the legendary resurgence.
Here there are 4 guest rooms in the Provencal style, offering a beautiful lifestyle and authenticity, facing the castle and the high cliff
it is on.
Ouvert du 04/04/2015 au 02/11/2015
Chemin des Beaumes Rouges - T. 04 90 20 34 18 - F. 04 90 20 34 18
www.bastidedesbeaumesrouges.com - [email protected]
FONTAINE DE VAUCLUSE
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 60.00 a à 80.00 a
La Figuière
Tout près de l'Isle sur la Sorgue, vous pourrez découvrir Fontaine de Vaucluse et sa résurgence ainsi que la chambre d'hôtes la Figuière
qui vous accueille dans l'une de ses trois chambres aux couleurs de la Provence. Table d'hôtes.
Close to Isle sur la Sorgue, near Fontaine de Vaucluse which is well worth discovering, with the famous spring - and of course the B&B
La Figuière, with three beautiful guest rooms in the Provencal colours.
Ouvert du 01/02/2015 au 30/11/2015
Chemin de la Grangette - T. 04 90 20 37 41 - 06 32 89 01 10 - F. 04 90 20 39 14
www.lafiguiere-provence.fr - [email protected]
LAGNES
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 70.00 a à 80.00 a
Au Chant des Sorgues
Situé à 5 km de l’Isle sur la Sorgue, capitale des antiquaires et des brocanteurs, 2 km de Fontaine de Vaucluse, la source de la Sorgue
et au commencement du Parc Naturel du Luberon, notre petit coin de paradis provençal est votre point idéal pour des balades à
pied, à vélo ou en canoë-kayak sur la Sorgue.
Located 5 km from the town of l’Isle/Sorgue and 2 km from Fontaine de Vaucluse, our little paradise on earth here in Provence is the
ideal location for hikes, biking, and canoeing or kayaking on the Sorgue river. At the end of the day, enjoy some restful relaxation by
our poolside, and avail yourselves of our summer kitchen. Nearby there is a great golf course, and an adventure park.
Ouvert du 01/02/2015 au 20/12/2015
83 chemin de la Coutelière - T. 04 90 20 29 16 - 06 63 41 30 55
www.au-chant-des-sorgues.com - [email protected]
LAGNES
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 90.00 a à 135.00 a
Le Mas du Grand Jonquier
Prenez votre voiture, le train ou l'avion et venez nous rejoindre au soleil, pour un week-end ou plus, entre amis, en famille pour découvrir
la Provence et partager notre 'belle vie' ensoleillée, que vous retrouverez jusque dans les savoureuses recettes de notre table d'hôtes.
Farniente assuré ! La décoration des 5 chambres ainsi que la roulotte, empruntent au sud les couleurs des murs patinés, les tissus
colorés et les boutis provençaux.
Jump in your car, take the train or catch a plane, but come join us in the sun, for a weekend or longer, among friends, with the family ...
to discover Provence and share in the good life, the sunny Provencal lifestyle. Rest and relaxation are on the agenda! Bedroms and
gypsy caravan. Our table d'hôtes meals are offered every evening, please book ahead.
46
Ouvert du 15/02/2015 au 11/11/2015 et du 23/12/2015 au 31/12/2015
RD 900 / 1198 - Le Grand Jonquier - T. 04 90 20 90 13 - F. 04 90 20 91 18
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 114.00 a à 114.00 a
www.grandjonquier.com - [email protected]
Repas par personne : 29.00 a / pers.
P@
è;
tb
/
4 ch.
P@
;t
,D
/&
5 ch.
@;
t
4 ch.
P@
tD
3 ch.
@;
tb
&
5 ch.
P@
è;
tb
oD
/
5 ch.
LE THOR
Chambres d'hôtes Mas Cantarelles
Au cœur des chemins de Provence (Luberon, Ventoux, Alpilles, Pays d’Arles et Camargue, Pont du Gard), une ancienne magnanerie
restaurée blottie au bas du Château de Thouzon, vous accueille et vous offre des instants de bonheur et de nombreuses visites de
la région.
This former silkworm-raising farm, known as a magnanerie, lies in the heart of Provence, near the Luberon, Mont Ventoux, the Alpilles,
the Arles area and Camargue, the Pont du Gard. The house nestles below the Château de Thouzon. It is an ideal spot for resting
and relaxing, and for access to countless visits throughout the region.
Ouvert du 01/04/2015 au 09/11/2015
52, chemin de Thouzon - T. 06 32 69 71 52 - 06 11 72 86 38
www.mas-cantarelles.fr - [email protected]
LE THOR
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 85.00 a à 115.00 a
Côté Provence
Associant à merveille le charme des vieilles pierres au confort moderne, Côté Provence vous plonge dans l'art de vivre en Provence
avec un lieu dédié au bien être, dont son espace SPA, sa piscine, son parc arboré en bord de Sorgue et ses équipements loisirs pour
les petits et les grands.
Combining perfectly the charm of old stone with modern comfort, Côté Provence immerses you in the art of living in Provence in a place
dedicated to well-being, with its spa area, swimming pool, its wooded park on the banks of the Sorgue and leisure equipment for
young and old.
Ouvert du 03/01/2015 au 30/12/2015
544 Chemin du Pont de Bois - T. 04 90 48 14 28 - 06 95 07 65 64
www.coteprovencefrance.fr - [email protected]
LE THOR
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 80.00 a à 140.00 a
Repas par personne : 30.00 a / pers.
Le Clos de la Cigalière
Située au coeur de la Provence, aux portes du Luberon, Corinne vous accueille dans sa maison, en campagne et au calme. Vous
trouverez une jolie chambre d'hôtes avec sa salle de bain privative et son wc ; tout le confort nécessaire pour passez un agréable
moment.
In the heart of Provence, near the Luberon, Corinne and Michel provide a warm welcome to their lovely home, in the countryside, full
of peace and quiet.
Ouvert du 01/04/2015 au 30/11/2015
226 Traverse du Petit Trentin - T. 04 90 39 04 53 - 06 08 72 87 73 - F. 04 90 39 07 89
www.le-clos-de-la-cigaliere.com - [email protected]
LE THOR
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 65.00 a à 79.00 a
Les Tamaris
Dans la campagne du village Le Thor tout près de l'Isle sur la Sorgue et Fontaine de Vaucluse se trouve la propriété Les Tamaris avec
un très beau jardin fleuri et une immense piscine dédiée aux hôtes.
Les Tamaris, with its beautiful, flower-filled garden and vast swimming pool (for guest use), is located in the countryside, near the village
of Le Thor, close to L'Isle sur la Sorgue and Fontaine de Vaucluse.
Ouvert du 01/05/2015 au 30/09/2015
814 chemin des Blancas - T. 04 90 33 94 41
[email protected]
L'ISLE SUR LA SORGUE
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 83.00 a à 83.00 a
Domaine de la Fontaine
A 2 km du centre de l'Isle-sur-la-Sorgue, au milieu d'une immense plaine cultivée, se situe ce joli Mas indépendant du XIXe siècle
restauré avec goût. Vous apprécierez les vastes chambres dotées d'un mobilier simple mais plaisant, d'une literie remarquable et de
très grandes salles de bain. Ce petit banc au bord de la fontaine vous invite à la rêverie. Demain, c'est lecture au bord de la piscine
située dans le parc.
2 km from the center of Isle-sur-la-Sorgue, amidst carefully tended fields. Lovely 19th century farmhouse, tastefully restored. Spacious
rooms with simple, pleasant furnishings, excellent bedding and big bathrooms. Dreamy setting by the fountain, where the bench just
beckons ... Tomorrow, I'll read by the pool in the garden...
Ouvert du 01/04/2015 au 15/10/2015
920 Chemin du Bosquet - T. 04 90 38 01 44
www.domainedelafontaine.com - [email protected]
L'ISLE SUR LA SORGUE
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 125.00 a à 135.00 a
Repas par personne : 29.00 a / pers.
Le Mas Clément
Villa récente en campagne ; vous apprécierez le calme de cette demeure récente et ses 4 chambres (dont une suite pour 4 personnes)
à l'étage. Elles disposent de tout le confort (climatisation, TV, salles d'eau et WC privés).
You’ll just love the calm of this recent countryside villa, with its 4 upstairs rooms (one of them a 4-person suite). Fully equipped for your
comfort (air conditioning, TV, private bathrooms and toilets).
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
3466 route d'Apt - T. 06 25 44 00 93
www.masclement.com - [email protected]
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 80.00 a à 90.00 a
@;
tb
4 ch.
@I
;t
,b
oD
&s
5 ch.
Pè
;t
b/
1 ch.
tb
1 ch.
@è
;t
bD
5 ch.
@è
;t
b
4 ch.
47
L'ISLE SUR LA SORGUE
Mas la Provence
Au Mas la Provence, nous vous proposons 5 chambres d'hôtes dont une suite familiale. Les chambres sont toutes de plain-pied avec
terrasse privative. Après le petit déjeuner, servi en terrasse ou au patio, vous pourrez vous allonger au bord de la jolie piscine, sous
la tonnelle ou simplement à l'ombre d'un arbre dans notre parc de 5000 m².
At Mas la Provence, we offer 5 guest rooms, one of which is a family suite. All rooms are on the ground floor and have their own private
terrace. Breakfast is served on the terrace or on the patio. After breakfast, enjoy our beautiful pool, stretch out under the bower or
simply in the shade of a tree on our grounds which cover 5000 m².
Ouvert du 14/02/2015 au 01/11/2015
215 Chemin de la Lone - T. 04 90 38 40 26 - 06 14 47 76 79
www.maslaprovence.com - [email protected]
SAUMANE DE VAUCLUSE
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 95.00 a à 110.00 a
Mas des Hirondelles
Le Mas en pierres apparentes du XIXe siècle a été restauré dans la tradition provençale, pour devenir un véritable lieu de détente
pour les amoureux de la nature et du calme. 4 chambres aux couleurs chaudes de Provence sont propices à la détente. Vous
repartirez gorgés de soleil et de bons souvenirs.
This Provençal farmhouse in exposed stone from the 19th century was restored in the local tradition, a great place to relax for lovers of
nature and peace and quiet. 4 rooms in the warm colours of Provence are made for relaxation. You will leave bursting with sunshine
and happy memories.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
212, Chemin de la Cornette - T. 04 90 20 21 97 - 06 89 26 51 05
www.mas-hirondelles.com - [email protected]
VELLERON
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 75.00 a à 95.00 a
La Villa Velleron
Poussez le grand portail de cette maison de village en plein cœur de Velleron. La découverte est séduisante. La vieille bâtisse est
restaurée avec goût et dans sa cour, les senteurs méditerranéennes chatouillent avec délicatesse votre odorat. Faites quelques pas
et plongez dans la piscine, au bord de laquelle on aime se prélasser les après-midis d’été. Ici, tout est propice à la détente.
As you open the wide gates to this village home in the heart of Velleron, you’ll be charmed. The old building has been tastefully
restored and its lovely courtyard full of Mediterranean aromas to please your sense of smell. Take a few steps and you’ll see the pool
where your hosts relax on summer afternoons. Everything’s set for relaxation.
Ouvert du 01/01/2015 au 19/02/2015 et du 11/03/2015 au 31/12/2015
15, Rue Roquette - T. 04 90 20 12 31 - F. 04 90 20 10 34
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 85.00 a à 130.00 a
www.villavelleron.com - [email protected]
Repas par personne : 26.00 a / pers.
VELLERON
Villa Tournesol
Bienvenue dans notre jolie maison provençale où nous vous accueillons dans nos 3 chambres aux couleurs de la Provence dont une
dédiée aux enfants. Vous passerez des moments conviviaux mêlant le calme de la campagne et le charme de notre agréable village
de Velleron, voisin de l’Isle sur la Sorgue et de ses célèbres antiquaires.
Welcome to our lovely Provencal home; we welcome you to our 3 guest rooms in the colours of Provence, one of which is specially
dedicated to children. Enjoy a relaxing friendly time that combines the peace and quiet of the countryside and the charm of our
village, the lovely village of Velleron, near Isle sur la Sorgue with its famous antique dealers.
Ouvert du 04/01/2015 au 31/12/2015
1128 Route de Pernes - T. 09 51 62 57 00 - 06 10 24 56 16
villatournesolprovence.overblog.com - [email protected]
48
Chambre 2 pers. + petit déjeuner de 50.00 a à 80.00 a
@;
tb
/
5 ch.
P@
I;
t,
bo
/s
4 ch.
@è
;t
,b
D/
5 ch.
P@
è;
tb
/s
3 ch.
Villages, résidences et centre
de vacances,gîtes d’étape
Holiday residences, Stage lodging,
holiday centres,youth hostels.
Services / Equipements / Activités Mode de paiement
Services/Equipments/Activities
c
g
o
P
è
D
;
Ì
@
L
Piscine
Swimming Pool
Tennis
Tennis
Jacuzzi - Hammam - Sauna - Spa
Jacuzzi – Steam baths – Sauna - Spa
Animaux acceptés
Pets admitted
Climatisation
Air-conditioning
Restaurant
Restaurant
Parc ou jardin privé
Private gardens
Agréé DDJS
Youth and Sports Ministry Accredited
Accès Internet Wifi / Wifi Internet access
WiFi-Internetzugang / WiFi -internettoegang
Location ou prêt de vélo / Bike rental or loan
Fahrradverleih oder Darlehen / Fietsverhuur of lening
Payment means
&
/
s
Cartes banquaires / Credit cards
Bankkarten / Creditcards
Chèques Vacances
Paiement sécurisé / secure payment
Sichere Zahlung / veilig betalen
Labels / Labels
Clévacances
www.clevacances.com
Gîtes de France
www.gites-de-france.com
Labellisé “Tourisme et Handicap”
"Tourism and Handicap" label
Labellisé “Accueil vélo”
Accredited “Accueil vélo” (“Welcome cycliste” charter)
www.provence-a-velo.fr
49
AVIGNON
Appart' hôtel Campus Del Sol
A 10 mn en voiture du centre historique d'Avignon et des commerces, l'appart'hôtel Campus del Sol propose la location de studios ou
T2 pour une ou plusieurs nuits, à la semaine, au mois.
10 minutes by car from the centre of Avignon, historical sites and shops. The Campus del Sol apart-hotel proposes rental of studio
apartments or 2-room apartments for one or several nights, by the week or by the month.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
149, rue Marcel Demonque - MONTFAVET - T. 04 90 80 02 60
www.residences-apparthotel.com - [email protected]
Location à la semaine de 406.00a à 686.00a
Résidence Les Rives du Lac 3 H
ST SATURNIN LES AVIGNON
A 10 km d'Avignon et proche des sites touristiques du Luberon, cette résidence se compose de 126 logements regroupés en 14 bastides
provençales et 20 villas. Les villas individuelles disposent d'une piscine privée. A la résidence, la piscine extérieure chauffée (ouverture
à partir de Pâques) est à votre disposition ainsi que le spa/bain à remous, la salle de gym et le sauna.
10 km from Avignon, near the tourism sites such as the Luberon, this new residence offers 126 units in 14 Provencal bastides and 20
individual homes. The homes have a private pool. At the residence, there is a heated outdoor pool (free access - opens at Easter)
and a spa and whirlpool, gym, sauna.
Ouvert du 01/01/2015 au 07/11/2015 et du 19/12/2015 au 31/12/2015
640, Route de Pernes-les-Fontaines - T. 05 57 26 99 31 - F. 05 57 26 99 27
www.nemea.fr - [email protected]
Location à la semaine de 215.00a à 1760.00a
GRILLON
Gîte d'étape le Mas du Sillot
Cet authentique mas provençal accueille toute l'année des vacanciers, des groupes, des sportifs, des familles. Dans ses beaux
bâtiments de pierre qui encadrent le patio, vous disposez de 18 chambres modulables de 1, 2 ou 3 personnes et de grandes salles
lumineuses. Derrière le petit mur, le verger de 6000 m², le jardin ou encore la piscine. Pour les groupes en pension et demi-pension
accès à une salle privée.
This authentic Provencal mas welcomes visitors year long, including groups, sports enthusiasts and families. In its lovely stone buildings
overlooking a patio, you’ll have 18 rooms at your disposal, all transformable, for 1, 2 or 3 people, as well as large bright and airy
shared spaces. Beyond the garden wall there’s a 6,000m2 orchard, garden and pool. Possibility of booking guest meals.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Le Petit Sillot - Les Plans - T. 04 90 28 44 00 - F. 04 90 28 44 19
www.lemasdusillot.com - [email protected]
Nuit en chambre par pers. + petit déjeuner de 25.00a à 29.00a
Demi-pension de 40.00a à 50.00a
LAFARE
Gîte d'étape de Lafare
Le gîte se situe dans un petit village aux allures de crèche provençale. Il se niche au coeur du massif des Dentelles de Montmirail. Sa
situation est idéale pour les amateurs de randonnée, d'escalade et de cyclisme. C'est une maison de village assez grande pour
accueillir 15 personnes réparties dans 3 dortoirs et 1 chambre.
In a small village nestled in the hills of the Dentelles de Montmirail range, the self-catering "gîte d'étape" welcomes you for your
exploration of the region: hiking, climbing, discovery of culinary and cultural traditions. If you have the heart to take a brief leave from
this little piece of heaven, just take tour through Beaumes de Venise or Vaison la Romaine, so close!
Ouvert du 05/01/2015 au 31/12/2015
Place de la Fontaine - T. 04 90 82 20 72 - 06 65 51 701 89
gitelafare.free.fr - [email protected]
Nuitée en dortoir : 16.00a
Tarif nuit / chambre : 40.00a
APT
Résidence de Tourisme Suite Home 3 H
La Résidence de tourisme est située à l'entrée de la ville d'Apt et propose 30 suites de 30 m2 pour 1 à 4 personnes. Lumineux, coin
séjour-cuisine moderne et fonctionnel... confortablement installés, vous voilà prêts pour découvrir Apt et le Luberon. Vous êtes invités à
découvrir les spécialités d'Apt comme le fruit confit mais aussi les circuits vélo, les ocres du Colorado provençal ou les routes de la
lavande.
Tourist residence, located on outskirts of Apt, with 30 suites, measuring 30m2, suitable for 1-4 people. Bright and comfortable with
modern, functional living area-kitchen. Once you’re settled in, you’ll have ample time to explore Apt and the Luberon. Discover Apt’s
specialities and attractions such as its candied fruit, cycling circuits, the ochre coloured cliffs of Provence’s Colorado or the Routes de la
Lavande (Lavender Roads).
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
517 Voie Domitienne - T. 04 90 05 50 50 - F. 04 90 04 84 78
www.hotel-suite-home.fr/fiche-hotel.php?id=155 - [email protected]
Location nuitée de 95.00a à 130.00a
Location à la semaine 2 personnes de 599.00a à 819.00a
BEAUMETTES
Le Domaine du Moulin Blanc 3 H
La Résidence, Goélia Le domaine du Moulin Blanc 3 étoiles, vous offre un cadre unique pour vos vacances. Elle se situe dans un
parc de plusieurs hectares à 7km de Gordes, village classé "Plus Beaux Villages de France".
The holiday residence Goélia Le domaine du Moulin Blanc 3* offers you a wonderful, unique setting for your holidays. The residence
stands on grounds of several hectares just 7km from the village of Gordes, ranked as "One of the Most Beautiful Villages in France".
Ouvert du 04/04/2015 au 31/10/2015
50
Chemin du Moulin - T. 04 32 50 18 65 - 06 07 65 35 47 - F. 04 32 50 18 66
www.vacances-gordes-luberon.com - [email protected]
Location à la semaine de 210.00a à 1292.00a
Location week-end de 110.00a à 775.00a
P@
è;
b&
116 appart.
150 pers.
P@
;b
E/
&s
124 appart.
D@
;b
18 chambres
54 pers.
/
1 chambre
3 dortoirs
15 pers.
P@è
;E/
&
30 appart.
120 pers.
P@I
;bE
L/&
s
98 appart.
455 pers.
Centre d'Hébergement Château de Buoux
BUOUX
Situé dans une propriété de 50h de bois et de garrigue, dans le Parc Naturel Régional du Luberon, le Château de Buoux est un
centre d'hébergement confortable, à vocation polyvalente, classes vertes, séjours à thèmes, stages de formation, séminaires, rencontre
associatives, séjours famille et groupes de vacanciers à partir de 10 personnes.
The Château de Buoux is located on an estate with 50 hectares of woods and scrubland, in the Luberon Regional Natural Park. The
Château de Buoux is a comfortable, multi-purpose centre that is ideal for field trips, theme stays, training classes, seminars, clubs, family
stays and holiday groups over 10 persons.
Ouvert du 15/02/2015 au 07/12/2015
Château de l'Environnement - T. 04 90 05 64 67 - 06 32 08 14 94 - F. 04 69 96 40 54
www.classes-decouverte-luberon.org - [email protected]
Nuit en dortoir de 26.00a à 28.00a
Demi - pension de 38.00a à 43.00a
MAUBEC
Gîte d'étape les Royères du Prieuré
Sur votre circuit de découverte à pied ou à vélo du Luberon et de la Provence, arrêtez-vous au gîte de Maubec. Il est composé de
deux dortoirs de 15 couchages, très confortables, bien équipés et chauffés. C'est dans le village tout proche que vous trouverez tous
les commerces. Les sentiers de randonnée GR6 et GR97 passent par le gîte. Une halte s'impose !
On your hiking or biking trip exploring the Luberon and Provence, plan a stopover at the Maubec hostel. It has two well-equipped
and comfortable heated dormitories with 15 beds. And in the nearby village you’ll find all the shops you need. The GR6 and GR97
hiking paths run right through the property. A stopover is a must!
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
52, chemin de la Combe St-Pierre - T. 04 90 76 50 34 - 06 89 31 55 85 - F. 04 32 52 91 57
www.campingmaubec-luberon.com - [email protected]
Nuit en dortoir / pers de 12.00a à 19.00a
@I
;/
14 chambres
7 dortoirs
97 pers.
@;
/&
2 dortoirs
15 pers.
MERINDOL
Gîte d'étape municipal
Gîte situé dans le centre du village paisible de Mérindol dans le Parc Naturel Régional du Luberon. Deux dortoirs pour 9 personnes
chacun et possibilité de couchage pour 2 à 4 personnes dans une autre chambre. Deux salles d'eau avec douche, lavabo et WC. De
nombreuses randonnées sont possibles au départ du village. Réservation auprès de l'Office de Tourisme (rue des Ecoles).
Gîte in the centre of the peaceful village of Mérindol in the Luberon Regional Nature Park. Two dormitories for 9 people each with
possibility for sleeping 2 to 4 people in another room. Two bathrooms with shower, sink and toilet. Many walks are possible from the
village. Book at the Tourist Office of Merindol.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Chemin des Rousseaux -- T. 04 90 72 88 50
www.cavaillon-luberon.com - [email protected]
Nuit en dortoir de 12.00a à 14.00a
Petit déjeuner : 2.00a
MURS
VVF Villages La Jaumière 2 H
A l'image d'un petite village de Provence, la Jaumière est constituée de 35 maisons en pierre du pays avec une jolie vue sur le massif
du Luberon. L'ambiance y est joyeuse et familiale. Les gîtes sont particulièrement adaptés pour des familles avec des chambres
enfants avec lits superposés, séjour avec coin sommeil et coin repas, kitchenette, terrasse, mobilier de jardin.
A microcosm of Provence, La Jaumière is a holiday village with 35 stone homes, with beautiful views over the Luberon. A cheerful, fun,
family atmosphere. the lodgings are well-suited to families, with children's room with bunk beds, living room with sleeping area with
queen-size bed, and meal area. Kitchenette, terrace, garden furniture.
Ouvert du 03/04/2015 au 01/11/2015
La Jaumière - T. 04 90 72 60 42 - F. 04 90 72 63 40
www.vvfvillages.fr - [email protected]
Location à la semaine de 289.00a à 995.00a
MURS
Gîte d'étape les Hauts de Rémourase
Sur le site d'une ancienne colonie de vacances entre Ventoux et Luberon, vous avez le choix entre la demi-pension ou un séjour gestion
libre. Arrivant de Gordes ou de Roussillon, vous serez surpris par le charme du village de Murs perché à 500 m d'altitude dans les
Monts de Vaucluse. A 1,5 km du village, dans le gîte lumineux et fonctionnel avec 26 lits répartis en dortoirs , 3 salles de bains et une
salle à manger équipée d'un coin cuisine.
This gite is on the site of a camp between Mont Ventoux and the Luberon. The gite welcomes you with half-board, or self-catering. As
you arrive from the village of Gordes or Roussillon, you will be surprised by the charm and beauty of the village of Murs, nestled in
the hillside at 500 meters altitude in the Monts de Vaucluse. We are 1.5 km from the village, is a cheery, functional gîte with 26 beds
in dormitories and bedrooms. 3 bathrooms, dining room with kitchen area.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Quartier Les Beylons - T. 04 90 72 33 30 - 06 18 68 24 21
gite-etape-de-murs.fr - [email protected]
Nuit en dortoir de 18.00a à 23.00a
Petit déjeuner : 6.00a
RUSTREL
Gîte d'étape du Château
Dans un paysage coloré par la terre couleur des ocres et le vert des pins et chênes verts, s'élève le château de Rustrel. Une halte
incontournable pour les amateurs de randonnées.
Colourful landscapes, streaked with ochre colours. Green pine and green oak, blue skies - here is where the Château in Rustrel stands.
A must for hikers.
Ouvert du 01/03/2015 au 31/12/2015
Le village - T. 04 90 04 96 77 - 06 87 84 94 66 - F. 04 90 04 96 77
gitelechateau.pagesperso-orange.fr - [email protected]
Nuit en dortoir de 16.00a à 16.00a
Petit déjeuner de 6.00a à 6.00a
1 chambre
2 dortoirs
19 pers.
ÌP
I@
;/
&
35 maisons
186 pers.
D@
;
4 dortoirs
26 pers.
PD
@
2 chambres
6 dortoirs
30 pers.
51
ST SATURNIN LES APT
Résidence Le Clos Savornin
Profiter du plaisir de se retrouver, se ressourcer et partager des instants inoubliables... Vivre des vacances au naturel au coeur de la
mythique et sublime Provence st s'offrir un séjour grand confort dans une villa 4* avec piscine privative chauffée. Niché dans un
environnement résidentiel à 1 km du village, le Clos Savornin bénéficie d'un panorama sur la chaine du Luberon. Une adresse unique
en Provence !
Enjoy a holiday relaxing with friends or family, sharing unforgettable moments in the heart of the beautiful and legendary Provençal
countryside. Le Clos Savornin is a comfortable 4* villa with private, heated pool, in a residential setting, just 1 km from the village, with
a panoramic view of the Luberon mountain chain. A unique address in Provence!
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Chemin du Lavoir Surgens - T. 04 90 05 50 20 - F. 04 90 74 61 24
www.leclossavornin.com/ - [email protected]
Location week-end de 381.50a à 1316.00a
Location à la semaine de 770.00a à 3675.00a
Village de Vacances La Colline des Ocres
VILLARS
Finie la grisaille, votre séjour se déroulera au pays des couleurs. Rouge comme la terre, vert comme les pins, bleu comme le ciel, la
Colline des Ocres, comme son nom l'indique, se situe sur une veine ocrière qui s'étire de Roussillon à Apt en passant par Villars jusqu'au
Colorado Provençal à 3 km. La terre est teintée des différentes tons d'ocre.
No more grey skies ! Enjoy a holiday in a land full of colour – red earth, green pine trees and a blue sky. The Colline des Ocres, as
the name suggests, is located on an ochre seam, extending from Roussillon to Apt, via Villars, continuing to the Colorado Provençal, 3
km away. The earth is streaked with various shades of ochre.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Route des Trécassats - T. 04 90 75 44 58 - 06 14 84 25 42
www.lacollinedesocres.com - [email protected]
Location à la semaine de 399.00a à 1149.00a
Location week-end de 119.70a à 344.70a
VILLELAURE
L'Oustaou du Luberon 3 H
Pour des vacances réussies en famille, entre amis, L’Oustaou du Luberon vous propose toute l’année, 10 gîtes de 2 à 9 personnes,
Michel et Cécile vous invitent dans leur havre de paix, un lieu de séjour idéal pour découvrir la Provence. Pour votre bien-être et vos
loisirs de nombreuses activités sont proposées.
An ideal venue in the southern Luberon for a great holiday in Provence. This former farm estate is now a lovely village of 10 self-catering
units designed for a relaxing, care-free holiday.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Route d'Ansouis. La Tuilère - BP 11 - T. 04 90 09 84 95 - 06 64 90 56 24
www.oustaouduluberon.com - [email protected]
Location à la semaine de 275.00a à 1030.00a
CARPENTRAS
Logis des Jeunes du Comtat Venaissin
A Carpentras, au pied du mythique Mont Ventoux, nous vous accueillons toute l'année à l'occasion de vacances, séjours sportifs ou
culturels, voyages scolaires, rencontres associatives ou familiales, stages de formation ou séminaires, étapes- autocaristes. Vous
profiterez d'un hébergement confortable de 20 chambres spacieuses de 4 ou 5 lits individuels avec salles de bains et sanitaires
privatifs.
Youth hostel in Carpentras, at the foot of the legendary Mont Ventoux, ideal for holidays, sporting and cultural breaks, school journeys,
family and group reunions, training courses and conferences, stopover for tour operators etc. Comfortable accommodation with 20
spacious rooms, comprising 4-5 single beds, with own bathrooms and WC; 88 beds in total.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
201 Impasse Maurice Kallert - T. 04 90 67 13 95 - F. 04 90 67 65 90
- [email protected]
Nuit en dortoir + petit-déjeuner de 19.70a à 19.70a
Repas par personne de 9.80a à 9.80a
MALAUCENE
Les Mazets du Ventoux 4 H
Au pied du Mont-Ventoux, la Résidence se compose de 83 maisons mitoyennes de 4 à 8 personnes, climatisées avec des matériaux
naturels. Pour votre détente, la piscine extérieure semi couverte est chauffée. Bains à remous, sauna, hammam et salle de gymn sont
à votre disposition pour des vacances toniques et relaxantes.
At the foot of Mont Ventoux, this Residence is made up of 83 adjoining lodgings that can house from 4 to 8 persons. Each unit is airconditioned and built with natural materials. Partly-covered outdoor swimming pool is heated. Whirlpool, sauna, hammam and fitness
room are at your disposal for relaxing, active holidays.
Ouvert du 01/01/2015 au 07/11/2015 et du 19/12/2015 au 31/12/2015
Chemin Rural dit de Ronin et dit de Raphaël - T. 05 57 26 99 31 - F. 05 57 26 99 27
www.nemea.fr - [email protected]
Location à la semaine de 155.00a à 1250.00a
Supplément animaux de 38.00a à 38.00a
MALAUCENE
Résidences Arts et Vie 4 H
Dans un parc de 5 ha qui descend jusqu'au village de Malaucène, la Résidence 4* est composée d'un ensemble d'appartements
avec terrasse privative. Ce petit hameau de locations est niché dans la végétation, en retrait du bassin nautique, de la salle de jeux,
du tennis, de la salle de remise en forme et du sauna. Les appartements bénéficient de tout le confort pour profiter pleinement des
vacances au pied du Mont-Ventoux.
In a 5 hectare estate which slopes down to the Malaucène village, The 4* Residence is composed of a series of apartments with
private decks. This little rental centre is nestled in the greenery, just off from the swimming pool, game room, tennis court, gym and
sauna. The flats are fitted out with modern conveniences so that you’ll fully enjoy your holiday time at the foot of Mont-Ventoux.
Ouvert du 15/03/2015 au 30/11/2015
52
Boulevard des Remparts - T. 04 90 12 62 00 - F. 04 90 12 62 99
www.artsetvie.com - [email protected]
Location à la semaine de 260.00a à 1370.00a
Supplément animaux de 25.00a à 25.00a
P@
èI
;b
/&
22 villas
150 pers.
P@è
I;b
E/&
s
24 logements
138 pers.
P@
èI
E/
&s
10 logements
53 pers.
@I
;/
20 dortoirs
88 pers.
P@è
I;b
E/&
s
83 maisons
484 pers.
P@
I;
bE
/&s
94 appart.
484 pers.
La Ferme du Gros Noyer
MALAUCENE
Rêvez... Dans un petit coin de Provence à Malaucène, dans une des maisons individuelles, spacieuses et confortables de 6 à 12
personnes. Piscine privée implantée sur un terrain en harmonie avec l'environnement, havre d'intimité et de tranquillité. Sur le MontVentoux qui regarde le village, vous vous ressourcez sur les nombreux circuits de randonnées pédestres et cyclotouristes puis pour un
bien-être absolu, direction le Spa Ventoux Provence.
Dream… In a beautiful spot in Provence, at Malaucène, in one of the spacious and comfortable individual houses for 6 to 12. Private
pool on grounds fitting perfectly with the surroundings, a private haven of quiet. From Mont-Ventoux overlooking the village, you’ll draw
new energy on the many hiking and biking paths. Then, for absolute well-being, head for the Ventoux Provence spa.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Route de Beaumont du Ventoux - T. 04 90 65 20 52 - 06 75 37 85 78
www.gros-noyer.com - [email protected]
Location à la semaine de 950.00a à 2550.00a
SAULT
Centre Départemental de Plein Air et de Loisirs
Centre d'hébergement moderne de 65 places, uniquement pour groupes associatifs, scolaires min. 10 pers. Pour séminaires, stages
d'oxygénation, séjours sportifs pour jeunes : VTT, escalade, randonnée pédestre, spéléologie, course d'orientation.
Modern accommodations for 65, for club or school groups of a minimum of 10 persons. Good for seminars, and for stays featuring
outdoor activities and sports. Sports stays for young people - mountain biking, climbing, kayak canoeing, hiking, cycling, orienteering.
Ouvert du 01/03/2015 au 22/08/2015
Route des Cartouses - T. 04 90 20 32 33 - F. 04 90 20 22 13
[email protected]
Nuit en chambre / pers de 15.10a à 20.30a
Repas par personne de 7.25a à 10.75a
ST TRINIT
Gîte d'étape des Bayles
Gîte installé dans une grande ferme du XVIIIème siècle, sur un domaine agricole de 65 hectares, entre le Mont-Ventoux et la
Montagne de Lure. Que vous soyez à pied, à vélo, à cheval, vous serez accueillis dans le gîte d'étape pouvant accueillir 12 personnes
(individuels ou petits groupes).
Gîte, set in a large 18th-century farm, on 65 hectares of agricultural land, between Mont Ventoux and Montagne de Lure. Whether
you’re on foot, bicycle or horseback, we’d be delighted to welcome you to our holiday cottage (suitable for 12, either individuals or
small groups).
Les Bayles - T. 04 90 75 00 91
www.les-bayles.com - [email protected]
Ouvert du 01/01/2015 au 19/12/2015
Demi-pension : 45.00a
VAISON LA ROMAINE Résidence Escapade - Le Moulin de César 1 H
Vous avez rendez-vous à Vaison la Romaine pour un séjour alliant sport et culture... Famille et amis vous attendent à la Résidence 'Le
Moulin de César'. Chacun a sa chambre (de 2 à 4 lits), calme, confortable, équipée de sanitaires et salle de bains. Le tout se situe
au coeur d'un parc ombragé au pied de la cité médiévale de Vaison la Romaine à quelques minutes du centre historique.
You have plans for a getaway in Vaison la Romaine, for a stay combining sports and culture... Family and friends await your arrival at
the Résidence 'Le Moulin de César'. Wow! Each one has his or her own room with 2 to 4 beds. Quiet, comfortable, with WC and
bathroom. Located on shady grounds at the base of the medieval city of Vaison la Romaine, just minutes from the historical city centre.
Ouvert du 21/03/2015 au 11/11/2015
Avenue César Geoffray - T. 04 90 36 52 20 - F. 04 90 36 09 89
www.escapade-vacances.com/en/ - [email protected]
Pension/semaine / Pers. de 373.00a à 405.00a
1/2pension / semaine / pers. de 320.00a à 347.00a
VAISON LA ROMAINE
Village Vacances Vaison Les Oliviers
Situé à 1,5 km du centre ville de Vaison la Romaine, le village club accueille les familles et les groupes. 75 chambres récemment
rénovées de 2 à 5 lits et de 1 à 2 pièces réparties dans huit bâtiments dans un parc fleuri de 4 ha. Des vacances reposantes grâce
à la formule pension complète, demi-pension et B&B à la semaine et en courts séjours.
Located 1.5 km from Vaison la Romaine city centre, the club village hosts families and groups. 75 newly-renovated rooms of 2 to 5
beds each and 1 to 2 rooms distributed throughout eight buildings are installed in a 4 hectare garden. Restful holidays thanks to weeklong or shorter-stay formulas of full board, half-board or B+B.
Ouvert du 11/04/2015 au 26/09/2015
1212 Chemin de Saume Longue - T. 04 90 36 23 91 - F. 04 90 36 24 48
www.touristra-vacances-vaison.com - [email protected]
Chambre par personne + petit déjeuner de 65.00a à 75.00a
Repas par personne de 16.00a à 16.00a
VILLEDIEU
Gîte de séjour la Magnanarié
Ancien moulinage de soie, dans un grand jardin, la Magnanarié vous accueille en groupes pour des séjours touristiques, stages variés,
classes vertes, des vacances en famille en pension complète ou demi-pension. Les randonneurs, motard, peintres et cyclistes
apprécieront aussi le charme de cette vieillle bâtisse.
A former silk weaving mill, with a beautiful garden, La Magnanarié welcomes groups for touring stays, classes, field trips, family holidays,
with full or half-board. Hikers, motorcyclists, painters and cyclists also love the charm of this old home.
Ouvert du 01/02/2015 au 30/11/2015
Quartier le Moulin - T. 04 90 28 92 58 - 06 79 77 56 68 - F. 04 90 28 92 58
www.magnanarie.com - [email protected]
Nuit en chambre / pers de 25.00a à 35.00a
Petit déjeuner de 5.00a à 5.00a
P@;
DbE
L/&
5 maisons
45 pers.
ÌD
I
17 chambres
64 pers.
PD
@;
b/
1 dortoir
12 pers.
ÌP
@;
/&s
39 chambres
117 pers.
@;
bE
L/
&
75 chambres
228 pers.
D@
;b
/
24 chambres
65 pers.
53
FONTAINE DE VAUCLUSE
Centre Départ. de Plein Air et de Loisirs
Centre réservé à des groupes scolaires ou associatifs. 33 chambres à 2 ou 3 lits. Nombreuses activités sportives de plein air possibles
: randonnée pédestre, VTT, escalade, canoë-kayak, course d'orientation, spéléologie.
Centre is reserved for school groups and associations. 33 rooms with 2 or 3 beds. Many outdoor activities are possible: hiking, biking,
mountain biking, climbing, canoe-kayak, orienteering, speleology.
Ouvert du 16/02/2015 au 30/11/2015
Route de Cavaillon - CDPAL - T. 04 90 20 32 33 - F. 04 90 20 22 13
[email protected]
Notes :
54
Nuit en dortoir de 23.80a à 32.00a
Demi-pension de 19.00a à 25.50a
ÌD
@I
33 chambres
73 pers.
Campings
Prix / Prices
Le descriptif des installations fourni dans ce guide n’engage
que la seule responsabilité des propriétaires ou gérants.
Photos et textes non contractuels.
Vous devez respecter la réglementation du camping qui vous
héberge.
Forfait 1 : prix pour 1 nuit pour : 1 emplacement camping,
tente ou caravane + 2 adultes + électricité
+ emplacement voiture, hors taxe de séjour.
price for one night for: 1 tent or trailer space +
2 adults + electricity + car space.
Does not include holiday tax.
Labels / Labels
Campgrounds
The campsite owners or managers are solely responsible for
the descriptions in this guide. Photos are non-contractual.
You must respect the campsite’s rules and regulations.
Forfait 2 : prix pour une semaine pour : 1 mobil home,
chalet ou bungalow avec sanitaires pour 4
personnes, hors taxe de séjour.
this is the price for one week for: 1
mobilehome, chalet or bungalow with
bathroom for 4 person. Does not include
holiday tax.
Plan Qualité Tourisme
«Signe extérieur de confiance», la marque
Qualité Tourisme™ vous offre des
prestations de qualité grâce notamment
aux contrôles réalisés par des organismes
indépendants.
Acknowledges and adds value to quality
tourism establishments on the international
level
Clé verte récompense les campings
pour leur dynamisme en matière d’environnement.
T. 01.45.49.02.09 - www.laclefverte.org
Clé verte is awarded to environmentallyfriendly campgrounds.
T. 01.45.49.02.09 - www.laclefverte.org
Les 5 Engagements de Camping Qualité
- Un accueil chaleureux
- Une propreté irréprochable
- Une information précise et vraie
- Un emplacement privatif soigné
- Un environnement valorisé et respecté
Labellisé “Bienvenue à la ferme”
Accredited “Bienvenue à la ferme”
Labellisé “Accueil vélo”
Accredited “Accueil vélo” (“Welcom cycliste”
charter)
Labellisé “Tourisme et Handicap”
"Tourism and Handicap" label
Services / Equipements / Activités
Services/Equipments/Activities
Ú
b
g
Location de bungalow, bungatoile, caravane,
chalet, mobil-home ou tente / rental of bungalows,
furnished tents, caravan, chalet, mobile-home or tent
Piscine
Swimming pool
Tennis
Tennis
Aire de service ou emplacementscamping-car
Motorhome service area
D
o
P
L
l
Restaurant
Jacuzzi - Hammam - Sauna
Jacuzzi – Steam baths – Sauna
Animaux acceptés
Pets admitted
Location ou prêt de vélo
Bike rental or loan
Ombragé
Shady
Mode de paiement
Payment means
&
/
s
Cartes banquaires
Credit cards
Chèques Vacances
Paiement sécurisé
Secure payment
55
AVIGNON
Camping du Pont d'Avignon 4 H
Situé sur l'île de la Barthelasse, ce camping vous accueille sur 7 ha de nature exceptionnellement arborée, à 5 mn du centre historique
Pl@
d'Avignon et vous offre une vue magnifique sur le Pont d'Avignon et le Palais des Papes.
bÚ
Campsite on Barthelasse Island, 7 hectares of grounds, lots of shade trees, just 5 minutes from the historical city centre of Avignon.
Magnificent views over the Pont d'Avignon and Palace of the Popes.
LD/
&s
Ouvert du 02/03/2015 au 22/11/2015
10 chemin de la Barthelasse - T. 04 90 80 63 50 - F. 03 86 37 95 83
www.aquadis-loisirs.com - [email protected]
Forfait 1 : de 18.99 a à 30.80 a
Forfait 2 : de 200.00 a à 629.00 a
286 Empl.
14 Loc.
AVIGNON
Camping Bagatelle - Le Pavillon Bleu 3 H
Face à la Cité des Papes, juste de l'autre côté du Rhône, ce camping est le plus proche du centre ville, accessible à pied. Des platanes
centenaires s'épanouissent et offrent un écrin de verdure très apprécié en été. Le panorama est unique, une vraie carte postale avec P l @
devant vous le Palais des Papes et le Pont d'Avignon. Formule Stop Accueil Camping Car.
D/
Facing the Palace of the Popes just across the Rhône, this campsite, open year long, is the closest one to city centre, within walking & s
distance. Centuries-old plane trees soar and offer a canopy of green that’s so precious in summer. The view is unique, a real postcard
panorama with the Popes’ Palace and Avignon Bridge across from you. Formula for camping car stopovers.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
25, allée Antoine Pinay - Ile de la Barthelasse - T. 04 90 86 30 39 - F. 04 90 27 16 23
www.campingbagatelle.com - [email protected]
Forfait 1 : de 18.50 a à 29.50 a
227 Empl.
AVIGNON
Camping des Deux Rhône 2 H
Entre les deux bras du Rhône se situe l'Ile de la Bartelasse. Bien connue pour son calme, sa végétation... Les Avignonnais aiment s'y
promener. Le camping profite de cet environnement paisible entre Villeneuve-les-Avignon et le centre historique de la Cité des Papes. P l @
Emplacements tentes et location de bungalows ou mobil-homes.
bÚ
Barthelasse Island lies between the two arms of the Rhône river, it is a very peaceful country setting, where people from Avignon like LD/
to walk and ride their bikes. The Deux Rhone Campsite takes full advantage from this peaceful setting between the town of Villeneuveles-Avignon and the historic city centre of Avignon, the Papal City. Tent pitches, and rentals of bungalows and mobile-homes.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
151, Chemin de Bellegarde - Ile de la Barthelasse - T. 04 90 85 49 70
www.campingavignon.com - [email protected]
Forfait 1 : de 13.81 a à 20.36 a
Forfait 2 : de 370.00 a à 525.00 a
100 Empl.
11 Loc.
Forfait 1 : de 21.50 a à 33.00 a
Forfait 2 : de 325.00 a à 756.00 a
75 Empl.
16 Loc.
Forfait 1 : de 26.20 a à 26.20 a
100 Empl.
CHATEAUNEUF DU PAPE
Camping l'Art de Vivre 2 H
Un superbe camping ombragé au cœur du vignoble ! Vous serez idéalement situé pour sillonner cette Provence, vous émerveiller de
la puissance du Ventoux, des paysages, découvrir Avignon et son festival, les Chorégies d'Orange, le pont du Gard et la P l @
Méditerranée.
bÚ
Superb, shady campsite, surrounded by vineyards - an ideal place from which to explore this part of Provence. Marvel at the power LD/
of Mont Ventoux and the surrounding landscapes, discover Avignon and its Chorégies d'Orange festival, visit the Pont du Gard and & s
the Mediterranean.
Ouvert du 04/04/2015 au 27/09/2015
Quartier les Grandes Serres - Islon St Luc - T. 04 90 02 65 43 - 07 61 92 04 57 - F. 04 90 02 65 43
www.camping-artdevivre.com - [email protected]
LE PONTET
Camping le Grand Bois 3 H
De retour d’Avignon... Qu'il fait bon retrouver son petit coin de campagne, délimité par des haies naturelles et protégé du soleil par
de grands arbres. Pas d'agitation ! Vous recherchez le calme aux portes des grands sites touristiques ? Du camping, vous récupérez P l @
sans difficulté les axes routiers qui vous conduisent à Avignon, Carpentras, Isle sur la Sorgue...
bL
Once you are back from a great tour of Avignon, which is only 10 minutes away, how nice it is to return to the countryside, where your /&
pitch is outlined by natural hedges and shaded from the sun by big trees … No noise!? It’s very nice to find peace and quiet so close
to all the touring sites. From the campsite it is very easy to pick up the main roads that take you to Avignon, Carpentras, Isle sur la
Sorgue...
Ouvert du 15/05/2015 au 15/09/2015
1340 chemin du Grand Bois - T. 04 90 31 37 44 - F. 04 90 31 46 53
www.campinglegrandbois.webeasysite.fr - [email protected]
SORGUES
Camping la Montagne 3 H
Charmant petit camping 3* familial situé au cœur de la Provence, à 9 km du célèbre Pont d'Avignon. Profitez, en famille ou entre amis,
de vacances à votre rythme et détendez-vous à la piscine chauffée dans l'espace aquatique. C'est le temps du bonheur, sous le soleil P l @
de Provence !
bo
Charming small 3-star family-style campsite in the heart of Provence, just 9 km from the legendary Pont d'Avignon. Enjoy this beautiful Ú LD
campsite among friends or with the family – spend your holiday at your own pace. Relax by the poolside, enjoy the heated water /& s
fun area, and the summer sun of Provence.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
56
944 chemin de la Montagne - T. 04 90 83 36 66 - 06 09 64 38 60
www.campinglamontagne.com - [email protected]
Forfait 1 : de 15.00 a à 28.00 a
Forfait 2 : de 150.00 a à 790.00 a
30 Empl.
20 Loc.
VEDENE
Camping Flory 3 H
Camping de charme sur 6.5 hectares de pins aux portes d’Avignon. 180 emplacements spacieux et ombragés pour tentes, caravanes,
Pl@
camping-cars et location de mobil-homes. Accueil chaleureux et familial.
bÚ
The Flory campsite sums up the Provencal lifestyle and offers the opportunity to discover Provence. Comfortable and relaxing, 8 km
from Avignon. 180 spacious, shady pitches on 6.5 hectares of pine trees, for tents, caravans, and 30 rental structures, and a mobile /& s
home for persons with reduced mobility.
Ouvert du 30/03/2015 au 30/09/2015
385, Route d'Entraigues - T. 04 90 31 00 51
www.campingflory.com - [email protected]
Forfait 1 : de 18.00 a à 23.00 a
Forfait 2 : de 265.00 a à 620.00 a
148 Empl.
32 Loc.
BEAUMES DE VENISE
Camping Municipal de Roquefiguier 2 H
Le Camping municipal de Beaumes-de-Venise, au pied des Dentelles de Montmirail, se situe dans un cadre propice aux activités de
pleine nature. Le massif est bien connu par les grimpeurs et son vignoble, des amateurs de bons vins. Le camping profite des attraits P l @
d'une Station Verte de Vacances et du village classé "Site Remarquable du Goût".
/&
The Municipal Campsite for the village of Beaumes-de-Venise lies at the base of beautiful Dentelles de Montmirail, in a setting that is
absolutely great for outdoor activities. The Dentelles de Montmirail are famous for rock-climbing and for their vineyards. Wine-lovers will
be delighted. The campsite has all the amenities of a "Green Holiday Centre", and that Beaumes de Venise is ranked as an
"Outstanding Good Taste Site".
Ouvert du 01/03/2015 au 31/10/2015
120, Chemin des Moulins - T. 04 90 62 95 07 - 06 26 85 05 54 - F. 04 90 65 01 31
www.ot-beaumesdevenise.com - [email protected]
Forfait 1 : de 14.80 a à 14.80 a
64 Empl.
BOLLENE
Camping La Vallée de Barry 5 H
La Vallée de Barry est conçu comme un village avec ses chalets et mobil-homes dans un cadre calme de 3 hectares. Les chênes verts
et blancs, les figuiers, les acacias, les peupliers et les conifères sentent bon la Provence et apportent l'ombrage nécessaire en été. P l @
bÚ
La Vallée de Barry has been designed like a village with chalets and mobile-homes on 3 hectares of land in a quiet peaceful setting.
Green oak, white oak, fig trees, acacias, poplar and conifers are full of the fragrance of Provence and provide cool, welcome shade D/&
in summer.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/01/2015 et du 08/02/2015 au 31/12/2015
462, Montée de Barry - Quartier St Pierre - T. 04 90 30 13 20 - 06 85 50 98 20 - F. 04 90 40 48 64
www.valleedebarry.com - [email protected]
BOLLENE
Forfait 2 : de 515.00 a à 667.00 a
Camping la Simioune
20 Loc.
2H
Envie de nature ? Le camping bénéficie d'une situation géographique privilégiée. Ardèche, Cévennes, Mont-Ventoux, le triangle idéal
et en son centre, le camping ! Ce havre de paix est composé de 80 emplacements ombragés pour le confort des caravanes, des P l @
tentes, des camping-cars, sans compter les mobil-homes tout confort.
bÚ
If you like nature and the countryside, this campsite is for you. La Simioune campsite is ideally located, in the heart of the ideal triangle LD/
between the Ardèche, the Cévennes and Mont Ventoux, with the campsite right in the centre! A haven of peace and quiet, with 80 & s
shady pitches for caravans, tents, camping cars and mobile homes with all the latest conveniences.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
60 route de l'Embisque - Quartier Guffiage - T. 04 90 63 17 91 - 06 70 73 50 54
www.la-simioune.fr - [email protected]
CAMARET SUR AIGUES
Forfait 1 : de 17.50 a à 23.50 a
Forfait 2 : de 200.00 a à 650.00 a
Camping Rural la Rigolle
70 Empl.
7 Loc.
Dans le terrain d'un authentique mas provençal aménagé en chambres d'hôtes, le camping de 6 emplacements bénéficie du calme
des lieux. Pour de belles rencontres avec des visiteurs venus du monde entier car il ne faut pas oublier que vous êtes au cœur du l @ b
vignoble des Côtes du Rhône, vous pourrez profiter de la table d'hôtes, sur réservation.
LD
On the grounds of an authentic Provencal mas now changed into a guest house, this 6-pitch campground benefits from the peace
and quiet of the surroundings. For wonderful encounters with visitors from around the world, you’ll have to remember that you’re in the
heart of the Côtes du Rhône vineyards and you can pre-book for the guest table meal.
Ouvert du 01/05/2015 au 30/09/2015
21 Avenue des Princes d'Orange - T. 04 90 37 20 26 - 06 83 12 91 13
www.larigolle.com - [email protected]
Forfait 1 : de 18.00 a à 18.00 a
6 Empl.
GRILLON
Camping Garrigon 4 H
Calme et familial, le camping Le Garrigon est situé à proximité d'un joli village provençal entre Grignan, Nyons et Vaison la Romaine. Il
bénéficie d'un environnement privilégié grâce à sa situation géographique, l'ensoleillement, l'histoire et la gastronomie de la région. Le P l @
camping propose des emplacements pour tentes, camping-cars et caravanes, des mobil-homes récents et climatisés avec terrasses
bÚ
ombragées.
/
Garrigon campsite has an ideal location near a lovely Provencal village between thet towns of Grignan, Nyons and Vaison la Romaine.
It benefits from a lovely setting due to the geography, the sunshine, the history and the gastronomy which surrounds the campsite. In
addition to the tent pitches and the sites for camping-cars and caravans, it proposes new, air-conditioned mobile-homes with shady terraces.
Ouvert du 16/03/2015 au 15/11/2015
69 Chemin de Visan - T. 04 90 28 72 94
www.camping-garrigon.com/ - [email protected]
Forfait 1 : de 15.00 a à 29.00 a
Forfait 2 : de 220.00 a à 794.00 a
51 Empl.
39 Loc.
57
JONQUIERES
Camping des Peupliers 2 H
Camping ombragé dans la cité de Jonquières et ses quatre châteaux, son arboretum, ses vignes en AOC Côtes du Rhône, à quelques
Pl
km seulement d'Orange et son patrimoine romain mondialement connu.
Shady campsite in village of Jonquières which boasts four castles, an arboretum and AOC Côtes du Rhône vineyards, just a few km b/&
from Orange.
Ouvert du 01/04/2015 au 30/09/2015
Place Pierre Bonnet -- T. 04 90 70 67 09 - F. 04 90 70 59 01
www.jonquieres.fr - [email protected]
Forfait 1 : de 16.00 a à 16.00 a
66 Empl.
MONDRAGON
Camping la Pinède en Provence 2 H
Un charmant camping familial, niché dans une pinède au coeur de la Provence. Les odeurs de pin embaument votre tente ou votre
mobil-home ; les enfants dévalent le toboggan aquatique ou se cachent dans le château gonflable pendant que vous bronzez au P l @
bord de la piscine chauffée. A l'heure du déjeuner, toute la famille se retrouve au restaurant.
bÚ
Inhale the fresh scent of pine as it wafts over your tent or mobile home in this charming family campsite, set amongst a pine forest, in D/&
the heart of Provence. Sunbathe by the heated pool while the children hurtle down the waterslide or hide in the bouncy castle. And s
then enjoy lunch, at the family restaurant.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
D.26 - Les Massanes - T. 04 90 40 82 98 - F. 09 59 92 16 56
www.camping-pinede-provence.com - [email protected]
Forfait 1 : de 19.50 a à 26.50 a
Forfait 2 : de 223.00 a à 579.00 a
108 Empl.
26 Loc.
Forfait 1 : de 19.00 a à 38.00 a
Forfait 2 : de 182.00 a à 987.00 a
62 Empl.
197 Loc.
Forfait 2 : de 595.00 a à 1680.00 a
50 Loc.
Forfait 1 : de 14.00 a à 15.00 a
40 Empl.
MORNAS
Camping le Beauregard 4 H
Au coeur du Vaucluse, le Domaine de Beauregard vous reçoit dans une forêt de 15 ha de pins et de chênes verts. C'est la vraie
Provence qui vous accueille avec sa simplicité, son soleil, son ambiance. Retrouvez le plaisir de partager les bons moments en famille, P l @
entre amis. Piscine couverte et chauffée, toboggans... nombreux services à disposition.
bÚ
Domaine de Beauregard campsite, in the heart of Vaucluse, is set in a 15 ha forest of pine trees and holm oaks. It offers visitors a true D/&
taste of Provence: the sun, the Provençal atmosphere and the simple pleasures of life… Enjoy shared moments with family and friends.
Covered, heated pool, slides etc. A variety of services on offer.
Ouvert du 11/04/2015 au 19/09/2015
1685 Dépt 74 -- T. 04 90 37 02 08 - F. 04 90 37 07 23
www.campings-franceloc.fr - [email protected]
RICHERENCHES
Lodges en Provence 5 H
Séjournez autrement ! Une offre d’hébergement originale, qualitative et alternative, alliant le confort et les services d’un hôtel, les
équipements et l’intimité d’une location de vacances… Mais surtout l’immersion en pleine nature au cœur de la Provence. Piscine, l @ b
espace bien-être, club quad, restaurant.
oÚ L
A different kind of accommodation! An original, high quality and alternative type of accommodation, combining comfort, the services DM&
of a hotel and the facilities and privacy of a holiday rental…right in the middle of the Provence countryside. Pool, well-being area,
quad club and restaurant.
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
1400 Chemin Bel Air - T. 04 75 00 72 33 - 06 21 42 47 32
www.lodges-en-provence.com - [email protected]
VACQUEYRAS
Camping Municipal les Queyrades 2 H
Camper à Vacqueyras, c'est s'immerger dans la vie authentique des vignerons de la Vallée du Rhône. La campagne est façonnée
par le vignoble du Cru qui porte le nom du village. Au dessus s'étirent les Dentelles de Montmirail, site par excellence de randonnée P l @
et d'escalade. Le village tout proche vous accueille pour profiter de ses commerces.
/
Pitching your tent at Vacqueyras means plunging right into the genuine lifestyle of Vallée du Rhône vintners. The countryside is shaped
by the Cru vineyards named after the village. Above it lie the Dentelles de Montmirail, an excellent place for hiking and climbing. The
nearby village has everything you need in its shops.
Ouvert du 13/04/2015 au 31/08/2015
Route de Vaison - T. 04 90 12 39 02 - F. 04 90 65 83 28
www.vacqueyras.tm.fr - [email protected]
VALREAS
Camping la Coronne 3 H
Idéalement situé dans l'Enclave des Papes près de Vaison la Romaine, le Domaine de la Coronne vous offre un accueil chaleureux,
de la convivialité et le sens du service. Une propreté irréprochable, le tout dans un espace naturel ensoleillé ou ombragé à des prix P l @
raisonnables.
bÚ
An ideal location in the Papal Enclave near Vaison la Romaine, the 3-star campsite Domaine de la Coronne offers a warm and friendly D/&
welcome, great service and flawless cleanliness. Beautiful natural setting with both sun and shade, reasonable prices.
s
Ouvert du 28/03/2015 au 17/10/2015
58
Route du Pègue - T. 04 90 35 03 78 - 06 10 76 69 19
www.lacoronne.com - [email protected]
Forfait 1 : de 16.50 a à 25.50 a
Forfait 2 : de 308.00 a à 651.00 a
66 Empl.
21 Loc.
VIOLES
Camping du Domaine des Favards 2 H
Venez nous rejoindre sur notre camping au coeur de notre vignoble. Venez admirer les crêtes déchiquetées des Dentelles de
Montmirail, site incontournable d'escalade. Le géant de Provence, le Mont Ventoux fort apprécié des cyclistes, se dresse en toile de P l @
fond et s'illumine au petit matin. Location de Mobil-homes et Tihome (sans sanitaires).
bÚ D
Come and join us at our campsite nestled in the vineyards on our estate. From here you can see the jagged peaks of the Dentelles /&
de Montmirail, a renowned rock-climbing sit. The Giant of Provence, our beloved Mont Ventoux dear to the heart of cyclists, dominates
the backdrop, luminous in the early morning sun. Mobilhomes and Tihome renting.
Ouvert du 18/04/2015 au 03/10/2015
1335 Route d'Orange - T. 04 90 70 90 93
www.favards.com - [email protected]
Forfait 1 : de 16.85 a à 26.35 a
Forfait 2 : de 267.00 a à 462.00 a
46 Empl.
3 Loc.
APT
Apt Camping le Luberon 3 H
Niché au pied du village de Saignon, ce petit camping avec ses 75 emplacements et 35 locations, saura vous faire découvrir "son
Luberon". Il faut arriver dans le Luberon, par la route d'Avignon ou celle d'Aix en Provence. On aperçoit alors, les petits villages perchés P l @
tel que Gordes, Roussillon ou Bonnieux. Ils sont fiers tous ces villages qui se prélassent sous le soleil de Provence.
bÚ
Nestled at the base of the village lies our small campsite, with 75 pitches and 35 rentals. Reach our campsite by driving through the D/&
Luberon, on the road from Avignon or the Aix-en-Provence road. As you arrive, you will see the hilltop villages of Gordes, Roussillon, s
Bonnieux and others. Proud, peaceful villages that soak up the sunshine of Provence.
Ouvert du 03/04/2015 au 26/09/2015
Avenue de Saignon - D 48 - T. 04 90 04 85 40 - 06 79 84 71 54 - F. 04 90 74 12 19
www.campingleluberon.com - [email protected]
Forfait 1 : de 21.00 a à 31.60 a
Forfait 2 : de 294.00 a à 790.00 a
75 Empl.
35 Loc.
Forfait 1 : de 15.50 a à 23.00 a
Forfait 2 : de 250.00 a à 650.00 a
22 Empl.
5 Loc.
APT
Camping la Clé des Champs 2 H
Le centre ville d'Apt est à seulement 3 km... le camping profite d'un environnement calme, à l'ombre des cerisiers, avec vue sur le massif
du Luberon. Vous êtes en plein coeur du Parc Naturel Régional du Luberon, le pays des "Plus Beaux villages de France" et des sites P l @
remarquables comme Gordes, Roussillon, Ménerbes...
bÚ /
Apt city centre is only 3 km away, while the campsite enjoys a lovely quiet atmosphere under the shade of the cherry trees, with view
over the Luberon mountains. Here you are, right in the heart of Luberon Regional Natural Park, site of the “Most Beautiful French
Villages” and of other outstanding places such as Gordes, Roussillon, Ménerbes...
Ouvert du 01/04/2015 au 30/09/2015
Chemin des Abayers - Quartier des Puits - T. 04 90 74 41 41 - 06 08 84 62 54
www.camping-luberon.com - [email protected]
BONNIEUX
Camping le Vallon
H
Situé au cœur du Luberon, le Camping le Vallon est un camping 'vert' très calme et familial, où un accueil chaleureux vous est réservé.
Vous apprécierez les services offerts (bibliothèque, chargement de votre portable, congélateur gratuit…) et vous pourrez même cueillir P l @
les cerises si vous venez en Juin !
ÚL
Located in the heart of the Luberon region, Le Vallon campsite is a “green” campsite that’s quiet and family-oriented, with a wonderful M/&
warm welcome just for you. You’ll appreciate the special services available (lending library, cell phone re-loads, free freezer, etc) and s
will even be able to pick the cherries, if you come in June!
Ouvert du 15/03/2015 au 15/10/2015
Route de Ménerbes - T. 04 90 75 86 14 - 06 48 08 46 79 - F. 04 90 75 86 14
www.campinglevallon.com - [email protected]
Forfait 1 : de 17.30 a à 23.30 a
Forfait 2 : de 350.00 a à 390.00 a
71 Empl.
9 Loc.
Forfait 1 : de 18.00 a à 18.00 a
Forfait 2 : de 350.00 a à 520.00 a
65 Empl.
25 Loc.
CABRIERES D'AIGUES
Camping de l'Etang de la Bonde 2 H
Bénéficiant d'un site ombragé en bordure d'un lac de 33 ha dans le Luberon, ce camping à caractère familial vous enchantera par
Pl@
son cadre. Location de mobil-homes et caravanes.
ÚD
Campsite, in shady site, on banks of 33 ha lake in the Luberon. Lovely family feel, in delightful setting. Mobile homes and caravans
available to rent.
/&
Ouvert du 01/03/2015 au 30/11/2015
Quartier Les Figuières - Etang de la Bonde - T. 04 90 77 63 64 - F. 04 90 77 63 64
www.campingdelabonde.com - [email protected]
CADENET
Camping Val de Durance 4 H
Dans le Parc Naturel du Luberon, un havre de paix préservé... Entre la Durance et le Luberon, le camping vous accueille dans un cadre
arboré et une ambiance résolument familiale. Sa piscine et son lac privé de 4 ha avec une plage de sable aménagée vous offrent
2 espaces aquatiques pour pratiquer une multitude d'activités.
A preserved oasis of peace and quiet in the Luberon Natural Park. Lying between the Durance river and the Luberon range, this
campsite hosts your stay in a tree-filled setting with a wonderful family ambiance. Private 4-hectare lake with sandy beach, swimming
pool means 2 different water sports areas for lots of fun activities.
Ouvert du 11/04/2015 au 27/09/2015
Les Routes - T. 04 90 68 37 75
www.camping-levaldedurance.com - [email protected]
Forfait 1 : de 17.00 a à 34.00 a
Forfait 2 : de 133.00 a à 805.00 a
Pl@
bÚ L
D/&
s
5 Empl.
215 Loc.
59
CASTELLET
Camping les Bardons 2 H
Au pied du "Moure Nègre", sommet du Grand Luberon, vous trouverez un site séduisant à 500 m d'altitude, idéal pour le repos et
Plb
la tranquillité.
At the foot of “Moure Nègre,” the summit of Grand Luberon, you’ll find a charming campsite, 500 m above sea level, the ideal place Ú /
for a bit of rest and relaxation.
Ouvert du 01/06/2015 au 15/09/2015
RD 48 - T. 04 90 75 24 72
camping.les.bardons.pagesperso-orange.fr/
Forfait 1 : de 19.10 a à 19.10 a
67 Empl.
2 Loc.
CAVAILLON
Camping Intercommunal de la Durance 3 H
Ce camping aux portes du Luberon est, de par sa situation, un excellent départ pour visiter les plus beaux sites de la Région et pour
s'imprégner des saveurs et des couleurs qui font le charme de la Provence. Les vacances au camping de Cavaillon "pays du Melon" vous Pl
donnent la possibilité de vous détendre, sur un site ombragé de 4 hectares en périphérie de la ville.
bÚ /
This campsite serves several towns, and lies near the entrance to the Luberon area. The location is ideal for visiting beautiful sites in the & s
area, taking in the colours and fragrances which contribute to the charm of Provence. Staying at this campsite in Cavaillon so famous for its
"Melon de Cavaillon" gives you every opportunity to rest and relax, at this shady place of 4 hectares of grounds just outside of town.
Ouvert du 01/04/2015 au 30/09/2015
495 Avenue Boscodomini - T. 04 90 71 11 78 - F. 04 90 71 98 77
www.camping-durance.com - [email protected]
Forfait 1 : de 15.25 a à 19.30 a
Forfait 2 : de 275.00 a à 610.00 a
104 Empl.
21 Loc.
Forfait 1 : de 19.60 a à 19.60 a
Forfait 2 : de 425.00 a à 510.00 a
75 Empl.
6 Loc.
CUCURON
Camping Le Moulin à Vent 2 H
Situé au coeur de la Provence, le camping se trouve à la croisée des plus beaux sites touristiques de la région, grâce à son important
patrimoine culturel (sites historiques, festivals...) et à l'authenticité de sa nature (parc naturel régional du Luberon, sites ocriers, champs P l @
de lavande...)
ÚL
Located in the heart of Provence, this campsite is near the beautiful touring sites in the region, near cultural heritage and historical sites, /& s
and festival venues. Beautiful preserved nature and countryside all around - Luberon natural park, ochre lands, lavender fields ...
Ouvert du 01/04/2015 au 04/10/2015
245 Chemin de Gastoule - T. 04 90 77 25 77
www.le-moulin-a-vent.com - [email protected]
CUCURON
Camping à la Ferme Roumavagi
Dans un cadre calme et naturel, ce camping plaît aux amoureux de la nature. Vous êtes en pleine campagne, dans le Parc Naturel
Régional du Luberon où la beauté des paysages rivalise avec celle des villages comme Cucuron, Lourmarin, Ansouis et leur riche Pl
patrimoine. Possibilité de louer des ânes pour vos balades et randonnées dans le Luberon.
A quiet, natural setting for a campsite that is ideal for nature lovers. Here, you are in the heart of the countryside in beautiful Luberon
Regional Natural Park, with beautiful landscapes and lovely villages such as Cucuron, Lourmarin and Ansouis with their architectural
treasures. You can also rent donkeys for your outings and hikes in the Luberon.
Ouvert du 05/04/2015 au 07/06/2015 et du 21/06/2015 au 04/10/2015 et du
25/10/2015 au 02/11/2015
Chemin de Lunès - Le Vabre - 06 24 18 84 11
campingroumavagi.blogspot.fr/p/blog-page.html - [email protected]
Forfait 1 : de 12.00 a à 12.00 a
10 Empl.
MAUBEC
Camping Intercommunal les Royères du Prieuré 2 H
Le Camping vous accueille dans un calme écrin de verdure plein de charme, au pied du Luberon, propice aux excursions et
promenades entre garrigue et forêt, à pied ou en VTT. Des emplacements tentes ou caravanes et des locations vous sont proposés. P l @
Un accueil privilégié est réservé aux cyclistes qui sillonnent les petites routes du Parc du Luberon.
Ú/
This campground welcomes you in a lovely green setting, full of charm, at the base of the Luberon mountain range, perfect for taking &
off on hikes, cycling and mountain-biking outings in the forests and hillsides. Pitches available for tents and caravans. A warm welcome
for cyclists cycling along the country roads in the Luberon Park
Ouvert du 01/04/2015 au 15/10/2015
52, chemin de la Combe Saint-Pierre - T. 04 90 76 50 34 - 06 89 31 55 85 - F. 04 32 52 91 57
www.campingmaubec-luberon.com - [email protected]
Forfait 1 : de 15.10 a à 15.10 a
Forfait 2 : de 375.00 a à 450.00 a
72 Empl.
3 Loc.
Forfait 1 : de 14.50 a à 14.50 a
50 Empl.
MURS
Camping Municipal Les Chalottes 2 H
Venez goûter au calme du camping situé dans un cadre naturel, parfaitement préservé, à 513 m d'altitude. Vos promenades, au
hasard de nombreux chemins de randonnée, vous feront découvrir des vues splendides sur le Luberon et les Monts de Vaucluse. Vous Pl/
humerez les senteurs d'une Provence authentique et ferez connaissance avec le petit village de Murs où pierres et patrimoine sont
partout présents.
Come discover and enjoy this shady campsite in a lovely nature setting at 513 m altitude. Hike along the country trails and discover
the beautiful views over the Luberon Hills and the Monts de Vaucluse. Discover all the fragrances of authentic Provence and get to
know the little village of Murs where stone and history are everywhere.
Ouvert du 04/04/2015 au 15/09/2015
60
Les Chalottes - La Jaumière - T. 04 90 72 60 84 - F. 04 90 72 61 73
www.communedemurs-vaucluse.fr - [email protected]
ROUSSILLON
Camping Arc en Ciel 3 H
Le camping porte bien son nom, vous êtes au pays des couleurs ! Dans les tons d'ocre comme la terre qui façonne le paysage et les
façades des maisons. Les emplacements ombragés de 100 m² sont la garantie de calme, pour profiter de vos vacances en toute P l @
quiétude. A quelques kilomètres à peine, Roussillon. Le village, classé parmi les "Plus Beaux villages de France", connaît chaque été
bÚ
une effervescence communicative !
/&
It’s a well-named spot, since you’re in a country of rainbow colours! The ochre hues echo the soil shaping the landscapes and walls of
the homes. These 100m2 shaded camp pitches are an oasis of calm so that you can enjoy your holidays in peace. Just a few kilometres
away there’s Roussillon, listed among the “Most Beautiful French Villages” and every summer it’s a beehive of activities!
Ouvert du 15/03/2015 au 31/10/2015
Route de Goult - Quartier des Bruyères - T. 04 90 05 73 96 - 06 08 94 33 40
www.camping-arc-en-ciel.fr - [email protected]
Forfait 1 : de 20.00 a à 21.80 a
Forfait 2 : de 330.00 a à 600.00 a
63 Empl.
7 Loc.
RUSTREL
Camping le Colorado 2 H
Le camping se trouve dans un écrin de verdure de 5 hectares, au coeur des carrières d'ocre de Rustrel, à 7 km d'Apt. Véritable havre
de paix en Luberon, c'est dans ce paysage magnifique, où le rouge et le jaune de la terre s'harmonisent au bleu du ciel, qu'on vous P l @
propose calme et détente au bord de la piscine.
bÚ
This lovely campsite lies in a green setting on 5 hectares of grounds, in the heart of the ochre quarries in Rustrel, 7 km from Apt. A true LD/
oasis of peace and quiet in the Luberon. Magnificent landscapes full of red and yellow sands, in gorgeous harmony with the striking & s
blue of the sky. This campsite proposes rest and relaxation by the poolside amidst the colour and the beauty of the ochre lands.
Ouvert du 03/04/2015 au 15/10/2015
Quartier Notre-Dame des Anges - T. 04 90 04 90 37 - 06 98 46 56 59
www.camping-le-colorado.fr - [email protected]
Forfait 1 : de 19.70 a à 28.70 a
Forfait 2 : de 300.00 a à 700.00 a
50 Empl.
20 Loc.
Forfait 1 : de 18.50 a à 27.00 a
Forfait 2 : de 259.00 a à 798.00 a
121 Empl.
64 Loc.
ST SATURNIN LES APT
Domaine des Chênes Blancs 3 H
Idéalement situé au coeur du Luberon entre Roussillon et Gordes, le Domaine des Chênes Blancs vous offre un accueil chaleureux,
convivial avec un sens du service, une propreté irréprochable, des sanitaires rénovés. Il se situe dans un espace naturel hors du commun P l @
sous une forêt de 4 ha de chênes.
bÚ
Ideally located in the heart of the Luberon hills, between Roussillon and Gordes. The Domaine des Chênes Blancs campground offers D/&
a warm and friendly welcome, a good sense of what service means, and outstanding cleanliness. The campgrounds is located in an s
outstanding natural setting, amidst 4 hectares of forest.
Ouvert du 28/03/2015 au 18/10/2015
Route de Gargas - T. 04 90 74 09 20 - 06 63 90 37 66
www.leschenesblancs.com - [email protected]
VILLELAURE
Camping l'Air du Temps 2 H
Au cœur du Luberon, ce petit camping familial offre un coin tranquille au bout d'un chemin de terre. Laissez-vous séduire par la diversité
Pl@
des paysages et profitez de vos vacances sous le soleil de Provence.
bÚ
Small, family campsite, an oasis of calm at the end of a dirt track, in the heart of the Luberon. Delight in the variety of landscapes that
characterise this region and enjoy a relaxing holiday under the Provençal sun.
LD/
&s
Ouvert du 01/01/2015 au 31/12/2015
Route d'Ansouis - Les Vergers du Bois - T. 04 90 77 12 84 - 06 10 11 30 80
www.airdutemps-provence.com - [email protected]
Forfait 1 : de 14.00 a à 14.00 a
Forfait 2 : de 200.00 a à 490.00 a
5 Empl.
13 Loc.
Forfait 1 : de 15.65 a à 15.65 a
Forfait 2 : de 315.00 a à 535.00 a
163 Empl.
5 Loc.
AUBIGNAN
Camping du Brégoux 2 H
En plein coeur de la Provence, à Aubignan, proche de Carpentras et d'Avignon, au sein du territoire Ventoux-Comtat Venaissin, le
camping intercommunal le Brégoux vous accueille dans un cadre fort apprécié par les campeurs. Des allées fleuries, des haies qui P l @
préservent votre intimité, des surfaces planes ainsi que des mobil-homes avec terrasse pour encore plus de confort.
Ú/
Brégoux inter-communal campsite, is located in the heart of Provence, in Aubignan, close to Carpentras and Avignon, in the centre of & s
the Ventoux-Comtat Venaissin region. It is a lovely setting, very popular with campers, with flowers and hedges used to separate pitches
and provide additional privacy. Guests can enjoy flat pitches, or mobile homes with decks, for added comfort.
Ouvert du 01/03/2015 au 31/10/2015
410 Chemin du Vas - T. 04 90 67 10 13
www.camping-lebregoux.fr - [email protected]
BEAUMONT DU VENTOUX
Camping le Mont-Serein 3 H
A 5 km avant le sommet mythique du Mont-Ventoux, en partant de Malaucène, vous arrivez à la station de ski du Mont-Serein. Vous
souhaitez vous reposer quelques jours au calme ? A 1410 m d'altitude, dans le camping le plus haut du Vaucluse, vous trouverez 8 P l @
chalets en bois tout confort, été comme hiver pour un séjour en pleine nature.
bo
5 km from the famous summit of Mont Ventoux, coming from Malaucène, you reach the ski resort of Mont Serein. You want to relax for Ú D/
a few quiet days? At 1410m above sea level in the highest campsite in Vaucluse, you will find 8 wooden chalets with all home comforts, & s
in summer or winter, for a stay in the heart of nature.
Ouvert du 01/01/2015 au 14/11/2015 et du 16/12/2015 au 31/12/2015
Route du Mont-Ventoux - T. 04 90 60 49 16 - F. 04 90 60 49 16
www.camping-ventoux.com - [email protected]
Forfait 1 : de 18.00 a à 19.00 a
Forfait 2 : de 400.00 a à 550.00 a
50 Empl.
11 Loc.
61
BEDOIN
Camping du Domaine Naturiste de Bélézy 4 H
Une pinède de 25 ha, au coeur de la Provence et au pied du Mont-Ventoux, des locations de maisonnettes, de mobil-homes, de
bungalows bois et tentes sur pilotis nichées dans la colline, des chalets bois tout confort, un centre de balnéothérapie et de
nombreuses activités pour petits et grands favorisent la détente au naturel !
25 ha pine forest in the heart of Provence, at the foot of Mont-Ventoux; maisonettes, mobile homes, wooden bungalows, tents on stilts,
nestled into the hillside as well as comfortable wooden chalets available to rent; visitors can also enjoy the balneotherapy centre and
a variety of activities suitable for old and young alike, perfect for relaxing, as nature intended!
Ouvert du 11/04/2015 au 04/10/2015
132 chemin de Maraval - T. 04 90 65 60 18 - F. 04 90 65 94 45
www.belezy.com - [email protected]
Forfait 1 : de 28.10 a à 49.10 a
Forfait 2 : de 350.00 a à 899.00 a
l@
boÚ
LDM
/& s
200 Empl.
120 Loc.
BEDOIN
Camping la Garenne 3 H
Le camping est situé au pied du Mont-Ventoux, dans le village de Bedoin, bien connu des amateurs de vélo. Les emplacements
spacieux pour tentes, caravanes ou mobil-homes offrent une belle vue sur la Plaine du Comtat et le Mont-Ventoux. Les chênes verts P l @
et les pins sentent bon la Provence ! Sur place, piscine, restauration, aire de service de camping-car.
bÚ
The campsite stretches out at the base of Mont-Ventoux, in the village of Bedoin, famous among cyclists. Spacious pitches for tents, D s
caravanes and mobile-homes, beautiful views over the Comtat plains and Mont-Ventoux. Green oak and pine fill the air with the
fragrances of Provence! On site you have the swimming pool, restaurants and camping-car service area.
Ouvert du 01/04/2015 au 31/10/2015
120 chemin de l'ancien stade - T. 04 90 65 63 05 - 06 24 94 06 25 - F. 04 90 65 63 05
www.camping-ventoux.fr - [email protected]
Forfait 1 : de 18.50 a à 22.50 a
Forfait 2 : de 390.00 a à 640.00 a
63 Empl.
25 Loc.
Forfait 1 : de 16.50 a à 18.50 a
Forfait 2 : de 360.00 a à 470.00 a
91 Empl.
9 Loc.
BEDOIN
Camping Le Pastory 2 H
Les amateurs de vélo connaissent bien cette jolie route, bordée de pins, de chênes et de vignes, qui vous conduit de Bedoin à
Malaucène, deux communes situées au pied du Mont-Ventoux. Sur cette même route, le camping offre un site de vacances idéal pour P l @
les amoureux de la nature, ambiance montagne provençale ! Vous pouvez y trouver également des mobil-homes à la location.
Ú/
Biking fans are so familiar with this beautiful pine-bordered road bordered with pines, oaks and vines, leading from Bedoin to &
Malaucène, two villages located at the foot of Mont-Ventoux. Further along this road, the campsite offers an ideal vacation spot for
nature lovers, with a Provencal mountain ambiance! You’ll can also rent mobile homes there.
Ouvert du 01/04/2015 au 30/09/2015
1105 Route de Malaucène - T. 04 90 12 85 83
www.camping-le-pastory.com - [email protected]
BLAUVAC
Camping à la Ferme de l'Aube
Aire naturelle proche du village de Blauvac, au pied du Mont-Ventoux. Un endroit superbe où vous pourrez vous détendre sur des emplacements
généreux avec une magnifique vue sur le Mont-Ventoux et les Monts de Vaucluse. Les amateurs de baignade pourront profiter des deux lacs
à proximité. Les emplacements de 300 à 400 m2 garantissent un séjour en toute tranquillité. Relais équestre.
A natural campsite near the village of Blauvac, at the foot of Mont Ventoux. A superb spot where you can relax, generous pitches, with
magnificent views of Mont Ventoux and the Monts de Vaucluse. There are two lakes nearby, which is just perfect for swimmers and summer fun.
Pitches are 300 to 400 m2 which means lots of room, space and peace and quiet. This campsite is also an equestrian stop over for horseback
riders.
Ouvert du 15/04/2015 au 15/10/2015
264 chemin de l'Aube - T. 04 90 61 99 98 - 06 11 31 02 72
www.campingdelaube.com - [email protected]
BLAUVAC
Forfait 1 : de 16.50 a à 16.50 a
Forfait 2 : de 420.00 a à 420.00 a
Pl@
Ú/
15 Empl.
Camping Municipal Aéria
Il existe dans le Vaucluse des petits coins presque cachés où il fait si bon s'éloigner du tumulte du quotidien ! Le village de Blauvac
est posé sur les "Terrasses du Ventoux", au calme ! Le camping est à l'image du village, entouré de vignes et de pins avec seulement P l @
12 emplacements.
/
There are some wonderful little spots in Vaucluse, seemingly hidden from view and definitely far from t the madding crowd! Such is the
village of Blauvac amidst the terraced vineyards planted on the slopes of Mont Ventoux. Total peace and quiet! The campsite is the
reflection of the village – surrounded by vineyards and pine trees, with just 12 pitches
Ouvert du 15/03/2015 au 15/10/2015
9 Route de Saint Estéve - T. 04 90 61 81 41 - F. 04 90 61 81 41
[email protected]
CAROMB
Forfait 1 : de 15.00 a à 15.00 a
Camping le Bouquier
2H
A Caromb où se situe le camping du Bouquier, les richesses ne manquent pas. Richesse du terroir avec ses vins AOC Ventoux, la truffe, les fruits
et les légumes, sans oublier sa situation géographique au pied du Mont-Ventoux. Le camping est bâti en terrasse où bosquets, pins, lauriers
roses sentent bon la Provence. Les locations disposent de cet environnement verdoyant et ombragé pour de belles vacances en famille.
Le Bouquier campsite is located in Caromb, an area with an abundance of riches; firstly there’s the richness of its terroir with its AOC Ventoux wines,
truffles, fruit and vegetables, not to mention it geographical position at the foot of Mont Ventoux. The rich smells of Provence pervade the terraced
campsite with its hedgerows, pine trees and nerium shrubs. Rent a lovely shady pitch, in lush green surroundings, and enjoy the perfect family
holiday.
Ouvert du 04/04/2015 au 03/10/2015
62
1330 Avenue Charles de Gaulle - T. 04 90 62 30 13 - 06 26 51 25 46
www.lebouquier.com - [email protected]
Forfait 1 : de 16.00 a à 20.00 a
Forfait 2 : de 350.00 a à 650.00 a
12 Empl.
Pl@
bo
Ú D/
&
48 Empl.
9 Loc.
CARPENTRAS
Camping Lou Comtadou 3 H
Camping familial calme et ombragé situé à 1 km du centre de Carpentras, au coeur de la Provence et proche du Mont-Ventoux.
Domaine de 2 ha verdoyant, fleuri et arboré. Location de mobil-homes et caravanes. Le camping est proche d'un complexe sportif P l @
(foot, tennis, accès gratuit à la piscine municipale).
ÚL
Family campground, quiet and shady, located 1 km from the centre of Carpentras, in the heart of Provence, near Mont Ventoux. 2 D/&
hectares of green setting, flowers and trees. Mobile-homes and trailers for rent. The campsite is next to a sports complex (soccer, tennis, s
free access to the town swimming pool).
Ouvert du 01/03/2015 au 31/10/2015
881 avenue Pierre de Coubertin - T. 04 90 67 03 16 - 06 09 36 67 56 - F. 04 90 46 01 81
www.campingloucomtadou.com - [email protected]
Forfait 1 : de 17.50 a à 28.50 a
Forfait 2 : de 260.00 a à 868.00 a
71 Empl.
26 Loc.
CRESTET
Camping Le Voconce 3 H
Plongez au cœur des vignobles dans ce camping appartenant à la même famille depuis 3 générations. Situé à 3 km de Vaison la
Romaine, au pied du Mont-Ventoux, séjournez en caravane, dans l'un des mobil-homes ou en chalets encadrés de haies. Et pour P l @
prolonger le plaisir du camping, empruntez le petit chemin qui rejoint les berges ombragées de la rivière.
bÚ
Campsite, surrounded by vineyards, belonging to same family for three generations. Stay in a caravan, mobile home or chalet, D/&
bordered by hedges, just 3 km from Vaison la Romaine, at the foot of Mont-Ventoux. And for added pleasure, why not take a stroll s
along the small path by the shady banks of the river.
Ouvert du 28/03/2015 au 17/10/2015
Route de St Marcellin - Hameau de Cabrières - T. 04 90 36 28 10 - F. 04 90 36 20 35
www.camping-voconce.com - [email protected]
Forfait 1 : de 16.00 a à 23.00 a
Forfait 2 : de 300.00 a à 750.00 a
91 Empl.
17 Loc.
Forfait 1 : de 16.50 a à 19.80 a
Forfait 2 : de 370.00 a à 645.00 a
128 Empl.
12 Loc.
ENTRECHAUX
Camping Les Trois Rivières 2 H
Au pied du Mont Ventoux, à 8 km de Vaison la Romaine, Werner et Barbara vous accueillent sur leur site naturel et préservé au
confluent de 3 rivières, à l'abri du Mistral par ses falaises et à l'ombre de ses chênes centenaires. Venez vous détendre au calme, tout P l @
en savourant les joies de la baignade dans une eau claire et fraîche.
ÚD
Amidst the foothills of Mont Ventoux, 8 kilometres from Vaison-la-Romaine, Werner and Barbara extend a warm welcome to their /&
campsite in a natural preserved setting, at the junction of three rivers. Sheltered from the Mistral wind by the cliffs, lots of beautiful
shade under centuries-old oak trees. Come rest and relax, enjoy swimming in clear cool water.
Ouvert du 01/04/2015 au 30/09/2015
2933 chemin de l'ancienne voie ferrée - T. 04 90 46 01 72
www.camping-les3rivieres.com - [email protected]
ENTRECHAUX
Camping du Bon Crouzet
Camping familial et calme avec vue sur le Ventoux, le château d'Entrechaux et le Crestet. Plus qu'une halte de vacances, vous y
trouverez une ambiance conviviale, notamment lors des randonnées pédestres et dégustations de vin au domaine organisées par P l @
l'équipe du camping.
bD
A quiet family-oriented campsite, overlooking the Ventoux, Entrechaux château and Le Crestet. This is more than just a holiday stopover; /
there’s a fun atmosphere with lots of hiking trails to explore as well as wine-tasting sessions organized by the campsite team.
Ouvert du 01/04/2015 au 15/10/2015
Route de Saint-Marcellin - Quartier Puyberlie - T. 04 90 46 01 62 - 06 19 18 39 23 - F. 04 90 46 01 62
du.bon.crouzet.free.fr - [email protected]
Forfait 1 : de 16.00 a à 20.50 a
60 Empl.
FAUCON
Camping L'Ayguette 3 H
Au pied du Mont-Ventoux, à 5 km de Vaison-la-Romaine, le camping en terrasses est installé autour d'une vigne, dans une forêt de
4 ha. Calme, ombragé, l'ambiance du camping est familiale. De nombreuses animations sont proposées aux enfants. Restauration P l @
sur place, piscine chauffée. Location de mobil-homes avec terrasse pour profiter pleinement de la douceur de vivre.
bÚ
At the foot of Mont Ventoux, 5 km away from Vaison-la-Romaine, the terraced campsite is built around a vineyard and a 4 ha forest. D/&
Quiet and shaded, the atmosphere is family-friendly. Many activities are organised for children. Restaurant on site, heated swimming s
pool. Mobile home rental with terrace to enjoy life.
Ouvert du 03/04/2015 au 27/09/2015
D. 86 - Quartier de l'Ayguette - T. 04 90 46 40 35 - 06 18 47 33 42 - F. 04 90 46 46 17
www.ayguette.com - [email protected]
FLASSAN
Forfait 1 : de 19.00 a à 31.00 a
Forfait 2 : de 238.00 a à 693.00 a
Camping Municipal Aqui Sian Ben
75 Empl.
24 Loc.
Besoin de calme, de repos, de grands espaces, direction le camping du petit village pittoresque de Flassan. A partir des 435 m
d’altitude du village, les adeptes de la randonnée vont partir à la conquête du Mont-Ventoux qui s’élève sous vos yeux. 22 Pl
emplacements ombragés (uniquement pour tentes, caravanes et camping-car) pour rêver et vous détendre tout l’été.
Looking for peace and quiet, and restful beauty? For wide open space? Head in the direction of the municipal campsite for the tiny,
picturesque village of Flassan. The village lies at 435 m altitude and from here hiking lovers can take off to hike Mont Ventoux which
rises above the village. There are 22 shady pitches, to dream and rest all summer long (tents, caravans, motorhomes only).
Ouvert du 01/06/2015 au 31/08/2015
163 Route de la Gabelle - T. 04 90 61 81 22 - F. 04 90 61 94 46
[email protected]
Forfait 1 : de 13.10 a à 13.10 a
22 Empl.
63
MALEMORT DU COMTAT
Camping Font Neuve 3 H
Situé au pied du Mont-Ventoux le camping est niché sur les hauteurs de Malemort-du-Comtat, et domine le village. Vous profiterez du
Pl@
calme, et du confort afin de passer des vacances agréables dans ce lieu propice à la détente.
Located in the foothills of Mont Ventoux, this campsite nestles into the highlands above the village of Malemort-du-Comtat and bÚ D
overlooks the village. Lots of peace and quiet, and very comfortable – perfect for a special holiday in a relaxing, beautiful setting. /
Ouvert du 04/04/2015 au 30/09/2015
660 chemin de l'Annonciade - Quartier Font Neuve - T. 04 90 69 90 00
www.campingfontneuve.com - [email protected]
MAZAN
Forfait 1 : de 20.16 a à 22.80 a
Forfait 2 : de 300.00 a à 480.00 a
49 Empl.
5 Loc.
La Grange de Campaulise
Vous rêvez de ciel bleu, de soleil et de cigales? Alors venez goûter au plaisir de la ferme, dans un cadre familial et campagnard au
P@
pied du Mont Ventoux.
Dreams of blue skies, sunshine and the song of the cicada? Here you will find your dream come true, on the farm, in a family setting bÚ /
in the countryside, at the base of beautiful Mont Ventoux.
&
Ouvert du 15/06/2015 au 15/09/2015
1194, Chemin de la Combe - T. 04 90 51 66 49
www.lagrangedecampaulise.com - [email protected]
Forfait 1 : de 17.00 a à 21.00 a
Forfait 2 : de 300.00 a à 350.00 a
6 Empl.
1 Loc.
Forfait 1 : de 13.44 a à 13.44 a
Forfait 2 : de 220.00 a à 440.00 a
45 Empl.
5 Loc.
MONTEUX
Camping Municipal de Bellerive 2 H
Monteux a le privilège de se situer au coeur du Comtat Venaissin à proximité d'Avignon, entre Mont Ventoux et Luberon. Le camping
calme et ombragé est idéal pour se ressourcer après une journée passée au festival d'Avignon ou de randonnée dans le Vaucluse. P l @
Il dispose de 45 emplacements et de 5 mobil-homes climatisés (ouverts toute l'année).
Ú/
Monteux is lucky to be located in the very heart of the Comtat Venaissin near Avignon, between Mont Ventoux and the Luberon. This &
quiet, shady campsite is ideal for relaxing after a fun day at the Festival d'Avignon, or after exploring Vaucluse. There are 45 pitches
and 6 air-conditioned mobile-homes . Open all year.
Ouvert du 01/04/2015 au 15/10/2015
54 chemin de la Ribière - T. 04 90 66 81 88 - F. 04 90 66 32 97
[email protected]
PERNES LES FONTAINES
Camping les Fontaines 4 H
Toute l'équipe a le plaisir de vous accueillir dans son camping 'les Fontaines', avec vue sur le Mont-Ventoux, les Monts-de-Vaucluse et
Pl@
les Dentelles de Montmirail. Situation géographique idéale pour visiter toute la région du Vaucluse et du Luberon.
bÚ
The entire team is pleased to welcome you to their campsite at “Les Fontaines”, with its great views over Mont-Ventoux, Monts-deVaucluse and Dentelles de Montmirail. Ideally located for an extensive visit throughout the Vaucluse and Luberon regions.
LD/
&s
Ouvert du 27/03/2015 au 10/10/2015
125 chemin de la Chapelette - T. 04 90 46 82 55 - 06 20 48 15 02 - F. 04 90 63 42 91
www.campingfontaines.com - [email protected]
ST CHRISTOL
Forfait 1 : de 19.90 a à 35.00 a
Forfait 2 : de 280.00 a à 820.00 a
Camping Municipal le Seuil
59 Empl.
32 Loc.
A 850 m d'altitude, sur le Plateau d'Albion, au coeur de vastes paysages, Saint Christol fait partie de ces petits villages typiques où
il fait bon vivre en plein été. Installez votre tente ou caravane au camping, très ombragé, plat et herbeux et respirez ! A 500 m du Pl/
village et des commerces de proximité.
At 850 m of altitude on the Albion Plateau, surrounded by vast landscapes, St Christol is one of those special little villages where it’s
so great to sojourn in summer. Set up your tent or trailer at the shaded and lawn-flat campsite and take a breather! 500 from the
village and local shops.
Ouvert du 01/06/2015 au 15/10/2015
Route d'Apt -- T. 04 90 75 01 05 - F. 04 90 75 05 10
[email protected]
Forfait 1 : de 13.40 a à 13.40 a
17 Empl.
ST ROMAIN EN VIENNOIS
Camping Le Soleil de Provence 4 H
Ce qui attire le plus dans ce camping en terrasse, c'est la vue sur le Mont-Ventoux. Equipé d'un parc aquatique chauffé, vous y
trouverez tout le confort d'un séjour réussi en tente ou mobil-home. Et en saison, partagez jeux et animations avec les autres vacanciers! P l @
bÚ
The best thing about this terraced campsite is the view of Mont-Ventoux. Enjoy a comfortable stay, in a tent or mobile home, relaxing
in the heated pool. And in high season, you can take part in games and other events with your fellow holiday makers!
Ms
Ouvert du 15/03/2015 au 30/10/2015
64
Chemin de Toussain - Route de Nyons - T. 04 90 46 46 00 - F. 04 90 46 40 37
www.camping-soleil-de-provence.fr - [email protected]
Forfait 1 : de 20.10 a à 34.30 a
Forfait 2 : de 250.00 a à 790.00 a
168 Empl.
26 Loc.
VAISON LA ROMAINE
Camping Le Théâtre Romain 4 H
Camping au coeur de Vaison-la-Romaine, à 200 m des vestiges romains, recommandé pour les couples et les familles qui recherchent
Pl@
le calme et la convivialité. Idéal pour la découverte de la Provence. Mobil-homes grand confort de 2 à 4 personnes.
bÚ
Top-quality comfort at this campsite in the heart of Vaison-la-Romaine, just 200 meters from the Roman ruins, highly recommended for
couples and families looking for peace and quiet and a friendly setting. Ideal location to explore Provence. Deluxe mobil homes for L/&
2 to 4 persons.
Ouvert du 15/03/2015 au 05/11/2015
205 Chemin du Brusquet - Quartier des Arts - T. 04 90 28 78 66 - 06 08 96 98 80 - F. 04 90 28 78 76
www.camping-theatre.com - [email protected]
Forfait 1 : de 17.40 a à 28.40 a
Forfait 2 : de 220.00 a à 660.00 a
66 Empl.
9 Loc.
VILLES SUR AUZON
Camping les Verguettes 4 H
C'est dans un cadre typiquement Provençal, protégé du Mistral par le Géant de Provence, que Philippe et son équipe vous font
découvrir les richesses de leur terroir entre Mont Ventoux et Gorges de la Nesque. Le calme du camping est particulièrement apprécié P l @
par les séniors, les familles avec jeunes enfants. Recommandé aux randonneurs et cyclistes.
bÚ
This picturesque Provencal setting is the perfect place to explore the rich area between Mont Ventoux and the Nesque River canyons. D/&
This site is sheltered from the Mistral wind by the Giant of Provence – Mont Ventoux. Here is where Philippe and his team welcome
you and make you feel right at home. Lots of peace and quiet, appreciated by older campers, families with children. Highly s
recommended for hikers and cyclists too.
Ouvert du 02/04/2015 au 04/10/2015
119 Route de Carpentras - T. 04 90 61 88 18
www.provence-camping.com - [email protected]
CHATEAUNEUF DE GADAGNE
Forfait 1 : de 23.00 a à 32.50 a
Forfait 2 : de 300.00 a à 715.00 a
Camping Fontisson
70 Empl.
8 Loc.
3H
Situé au milieu des vignes et des oliviers, le camping propose aux couples et aux familles, qui recherchent la tranquillité, de passer des vacances
inoubliables sous le soleil de Provence, bercés par le chant des cigales. Vous y trouverez détente et convivialité dans un cadre respectueux de
la nature. A la location, 25 locations du Bengali toilé au mobil-home grand luxe disposant de 3 chambres, de terrasse avec mobilier de jardin.
Pl@
bÚ
Located amidst the vineyards and olive groves, the Campsite is great for couples and families looking for peace and quiet, and the opportunity /& s
to spend an unforgettable holiday under the sun in Provence, to the sound of the chanting cicadas. Environmentally-friendly and pleasant. There
are 25 rentals available, from Bengali tents to deluxe mobile homes with 3 rooms, deck and garden furnishings.
Ouvert du 04/04/2015 au 10/10/2015
1125 route d'Avignon - T. 04 90 22 59 77 - F. 04 90 22 59 77
www.campingfontisson.com - [email protected]
Forfait 1 : de 18.80 a à 30.60 a
Forfait 2 : de 225.00 a à 630.00 a
30 Empl.
25 Loc.
Forfait 1 : de 19.90 a à 33.50 a
Forfait 2 : de 364.00 a à 896.00 a
83 Empl.
20 Loc.
Forfait 1 : de 22.70 a à 28.60 a
Forfait 2 : de 441.00 a à 658.00 a
117 Empl.
41 Loc.
LAGNES
Camping la Coutelière 3 H
Situé entre Fontaine de Vaucluse et l'Isle sur la Sorgue, le camping dispose de 103 emplacements plats et ombragés. Vous y trouverez
tous les ingrédients pour des vacances réussies : calme, confort, douceur de vivre, authenticité et environnement préservé. Vous pourrez P l @
camper avec votre tente ou caravane ou louer un mobil-home, un bungalow bois ou peut être la cabane perchée face à la rivière.
bÚ
Located between the towns of Fontaine de Vaucluse et l' Isle sur la Sorgue, the campsite has 103 grassy, flat pitches. Here you will /& s
find everything you need for a totally wonderful holiday: peace and quiet, comfort, relaxed lifestyle, authenticity and preserved
natural environment. Come camp with your tent or your caravan, you can also come rent a wooden bungalow, a mobile-home or
even a tree house overlooking the river!
Ouvert du 27/03/2015 au 31/10/2015
2765 Route de Fontaine-de-Vaucluse - D. 24 - T. 04 90 20 33 97
www.camping-lacouteliere.com - [email protected]
L'ISLE SUR LA SORGUE
Camping Airotel La Sorguette 3 H
A la Sorguette, confort, repos, détente s'harmonisent avec la nature et les loisirs. Sur 2.5 hectares, 164 emplacements de 100m² sont
séparés par des haies végétales en îlots de quatre. Arborés, spacieux et facilement accessibles, ils sont répartis autour de 3 sanitaires
récemment rénovés. Locations de 30 mobil-homes et 10 hébergements insolites : yourtes mongoles, tipis, tentes lodges.
La Sorguette is a comfortable, restful, relaxing site which blends in with the surrounding countryside and leisure activities. The pitches
which are spacious, easily accessible and surrounded by trees are arranged around 3 recently renovated wash blocks. 30 mobile
homes and 10 unusual dwellings – Mongolian yurts, tepees, lodge tents are also available to rent.
Ouvert du 15/03/2015 au 15/10/2015
871 Route d'Apt - T. 04 90 38 05 71 - F. 04 90 20 84 61
www.camping-sorguette.com - [email protected]
65
Aires de services Campings-cars
Motorhome service areas
DANS LES CAMPINGS
APT
Camping le Luberon
Camping les Cèdres
AUBIGNAN
Camping du Brégoux
Camping le Pont d'Avignon
Camping Bagatelle - Le Pavillon Bleu
Camping Les 2 Rhône
BEAUMES DE VENISE
Camping Roquefiguier
BEAUMONT DU VENTOUX
Camping le Mont Serein
BEDOIN
Camping la Garenne
Camping le Pastory
BONNIEUX
Camping le Vallon
BOLLÈNE
Camping la Simioune
Camping de l’Etang de la Bonde
Camping Lou Comtadou
Camping Fontisson
L’Art de Vivre
CABRIÈRES D'AIGUES
CARPENTRAS
CHÂTEAUNEUF DE GADAGNE
CHÂTEAUNEUF DU PAPE
CHEVAL BLANC
Camping les Rives du Luberon
Camping Intercommunal de la Durance
Camping le Moulin à Vent
Camping du bon Crouzet
Camping l’Ayguette
Camping des Prés
Camping les Sources
Camping le Garrigon
Camping Airotel La Sorguette
Camping la Coutelière
Camping le Grand Bois
Camping les Hautes Prairies
Camping Font Neuve
66
AVIGNON
CAVAILLON
CUCURON
ENTRECHAUX
FAUCON
FONTAINE DE VAUCLUSE
GORDES
GRILLON
ISLE SUR LA SORGUE
LAGNES
LE PONTET
LOURMARIN
MALEMORT DU COMTAT
MONDRAGON
Camping la Pinède
04 90 04 85 40
04 90 74 14 61
04 90 62 62 50
04 90 80 63 50
04 90 86 30 39
04 90 85 49 70
04 90 62 95 07
04 90 60 49 16
04 90 65 63 05
04 90 12 85 83
04 90 75 86 14
04 90 63 17 91
04 90 77 63 64
04 90 67 03 16
04 90 22 59 77
04 90 02 65 43
08 20 20 12 07
04 90 71 11 78
04 90 77 25 77
Camping Beauregard
ORANGE
Camping Manon
PERNES LES FONTAINES
Camping les Fontaines
Camping Municipal Coucourelle
PERTUIS
Camping les Pinèdes
ROUSSILLON
Camping l’Arc en Ciel
Camping le Colorado
Camping le Soleil de Provence
RUSTREL
ST ROMAIN EN VIENNOIS
Camping les Chênes Blancs
ST SATURNIN LES APT
SAULT
Camping du Défends
Camping la Montagne
SORGUES
VAISON LA ROMAINE
Camping le Théâtre Romain
Camping Club International Carpe Diem
Aire naturelle la Cambuse
Camping Municipal les Queyrades
VACQUEYRAS
VALRÉAS
Camping la Coronne
Camping le Flory
Camping les Verguettes
Camping Municipal
04 90 46 40 35
Camping de l’Hérein
04 90 72 12 48
MONTEUX
Camping Municipal de Bellerive
04 90 46 01 62
04 90 20 32 38
MORNAS
VEDÈNE
VILLES SUR AUZON
VISAN
HORS DES CAMPINGS
04 90 40 82 98
04 90 37 02 08
04 90 66 81 88
04 32 81 94 96
04 90 46 82 55
04 90 66 45 55
04 90 79 10 98
04 90 05 73 96
04 90 04 90 37
04 90 46 46 00
04 90 74 09 20
04 90 64 07 18
04 90 83 36 66
04 90 28 78 66
04 90 36 02 02
04 90 36 14 53
04 90 12 39 02
04 90 35 03 78
04 90 31 00 51
04 90 61 88 18
06 10 48 91 15
04 90 41 95 99
AUTOROUTE A7 Aire de Morières - Station BP (8 km Est d'Avignon) N/S
AUTOROUTE A9 Aire de Marguerittes - Direction Nîmes N/S
04 90 28 72 94
BEAUMES DE VENISE
Domaine Bouletin FP - 961 Allée Flandre Dunkerque
04 90 62 95 10
04 90 38 05 71
Aire municipale, Chemin des Sences
04 90 33 01 48
04 90 20 33 97
Borne municipale - Chemin des Sablières
04 90 31 37 44
04 90 68 02 89
04 90 69 90 00
BÉDARRIDES
BEDOIN
BOLLÈNE
Centre commercial Leclerc - Rte de St Paul 3 Châteaux
CARPENTRAS
Aire municipale - Avenue Pierre de Coubertin (proche entrée camping)
FONTAINE DE VAUCLUSE
Aire Camping-Car Park – route de Cavaillon
04 90 65 61 03
04 90 51 36 00
04 90 60 84 00
01 83 64 69 21
Aire municipale Parking Gendarmerie
GORDES
MALAUCÈNE
Borne de service municipale à côté de la gendarmerie
Aire Municipale, Place F. Mistral
PERNES LES FONTAINES
04 90 72 02 08
SABLET
Domaine Le Parandou FP – 134 rte de l’Ouvèze – Lieu-dit Camp Bernard
04 90 46 96 12
04 90 65 20 17
Aire municipale Ste Croix
04 90 65 43 72
04 90 61 31 04
PERTUIS
Garage Moullet et Fils - ZA Les Pres Verts, Route d'Aix
La Dévalade (ouverture en 2015)
04 90 79 01 70
04 90 79 15 56
Domaine Le Puy du Maupas - 1678 Route de Nyons
04 90 46 47 43
Magasin Super U
04 90 08 40 73
PUYMÉRAS
PUYVERT
RASTEAU
Cave de Rasteau - Rte des Princes d’Orange (accueil journée uniquement)
Domaine Grange Blanche - Hameau de Blovac
Parking St Joseph (pas de vidange)
Notes :
ROUSSILLON
04 90 10 90 14
04 90 46 41 30
SARRIANS
SAULT
Aire municipale, Parking n°3 route de St Trinit
VAISON LA ROMAINE
Aire municipale - Avenue Coudray (mars-novembre)
04 90 64 01 21
04 90 36 02 11
VALRÉAS
06 87 14 21 48 - 06 08 09 96 86
Domaine de Lumian FP - Rte de Montélimar
Les Escargots de l’Enclave FP - Quartier Polidon
04 90 37 46 55
04 90 35 04 71
Aire de stationnement - Parking face au stade Albert Adrien (derrière l’OT)
VISAN
Domaine des Lauribert FP - Haut Roussillac
Domaine Lucena 1600 FP - Chemin du Rastelet
04 90 35 26 82
04 90 28 71 22
FP - Etape avec services, réservée aux camping-caristes adhérents au
réseau (1800 vignerons, producteurs fermiers et artisans proposent aux
camping-caristes un stationnement libre et gratuit dans toutes les régions
de France. www.france-passion.com)
67
Offices de tourisme
Suivez le guide...
Tourist Offices
Flashez le Vaucluse !
AVIGNON
LUBERON
41 cours Jean Jaurès BP 8
84008 AVIGNON cedex 1
04.32.74.32.74 - 04.90.82.95.03
www.avignon-tourisme.com - [email protected]
20 Avenue Philippe de Girard
84400 APT
04.90.74.03.18 - 04.90.04.64.30
www.luberon-apt.fr - [email protected]
AVIGNON
PROVENCE - RHONE - OUVEZE
1 place du Portail
84230 CHATEAUNEUF DU PAPE
04.90.83.71.08 - 04 90 83 50 34
www.ot-chateauneuf-du-pape.mobi - [email protected]
LE PONTET GRAND AVIGNON
2 rue de l’ancienne mairie
84130 LE PONTET
04 90 22 60 10
www.tourisme-grand-avignon.fr - [email protected]
COTE RHONE
BEAUMES DE VENISE
Place du Marché BP 11
84190 BEAUMES DE VENISE
04.90.62.94.39 - 04.90.62.93.25
www.ot-beaumesdevenise.com - [email protected]
BOLLENE
Place Reynaud de la Gardette BP 51
84505 BOLLENE cedex
04.90.40.51.45 - 04.90.40.51.44
www.bollenetourisme.com - [email protected]
GIGONDAS Dentelles de Montmirail
Place du Portail
84190 GIGONDAS
04.90.65.85.46 - 04.90.65.88.42
www.gigondas-dm.fr - [email protected]
RICHERENCHES
La Commanderie des Templiers Place Hugues de Boubouton
84600 RICHERENCHES
04.90.28.05.34 - 04.90.28.02.41
www.richerenches.fr - [email protected]
VACQUEYRAS
Place de la Mairie
84190 VACQUEYRAS
04.90.12.39.02 - 04 90 65 83 28
www.vacqueyras.tm.fr - [email protected]
VALREAS ENCLAVE DES PAPES
Av Maréchal Leclerc BP 28
84601 VALREAS cedex
04.90.35.04.71 - 04.90.35.03.60
www.ot-valreas.fr - [email protected]
VISAN
Hôtel Pélissier Place du jeu de Paume
84820 VISAN
04 90 41 97 45
www.visan-tourisme.com - [email protected]
PROVENCE EN LUBERON
CADENET
11 Place du Tambour d'Arcole
84160 CADENET
04.90.68.38.21 - 09 85 91 69 47
www.ot-cadenet.com - [email protected]
CAVAILLON LUBERON
79 Place François Tourel BP 70176
84305 CAVAILLON
04.90.71.32.01 - 04.90.71.42.99
www.cavaillon-luberon.com - [email protected]
CUCURON- VAUGINES
Cours Pourrières
84160 CUCURON
04.90.77.28.37 - 04 90 77 17 00
www.cucuron-luberon.com - [email protected]
GORDES
Le Château
84220 GORDES
04.90.72.02.75 - 04.90.72.05.35
www.gordes-village.com - [email protected]
LUBERON COTE SUD
Le Château - BP 48
84240 LA TOUR D'AIGUES
04.90.07.50.29 - 04.90.07.35.91
www.luberoncotesud.com - [email protected]
LAURIS
Rue de la Mairie
84360 LAURIS
04.90.08.39.30 - 04.90.08.28.86
www.laurisenluberon.com - [email protected]
LOURMARIN
Place Henry Barthelemy
84160 LOURMARIN
04 90.68.10 77 - 04.90.68.11.01
www.lourmarin.com - [email protected]
PERTUIS
Le Donjon - Place Mirabeau
84120 PERTUIS
04.90.79.15.56 - 04.90.09.59.06
www.vivreleluberon.com - [email protected]
ROBION
485 avenue Oscar Roulet
84440 ROBION
04.90.05.84.31 - 04.90.06.08.79
www.robion.fr - [email protected]
MONT-VENTOUX
PERNES LES FONTAINES
AUBIGNAN
Place Gabriel Moutte
84210 PERNES LES FONTAINES
04.90.61.31.04 - 04.90.61.33.23
www.tourisme-pernes.fr - [email protected]
BEDOIN
51 Cours Jean Jaurès
84260 SARRIANS
04.90.65.56.73 - 04.90.65.41.12
www.sarrians-montmirail.fr - [email protected]
CAROMB
Avenue de la Promenade
84390 SAULT
04.90.64.01.21 - 04.90.64.15.03
www.saultenprovence.com - [email protected]
CARPENTRAS
Place du Chanoine Sautel
84110 VAISON LA ROMAINE
04.90.36.02.11 - 04.90.28.76.04
www.vaison-ventoux-tourisme.com - [email protected]
MALAUCENE
Grand'Rue
84210 VENASQUE
04.90.66.11.66 - 04.90.66.11.66
www.tourisme-venasque.com - [email protected]
Hôtel Dieu - Place Anne-Benoîte Guillaume
84810 AUBIGNAN
04.90.62.65.36 - 04.90.37.77.13
www.ot-aubignan.fr - [email protected]
1 route de Malaucène
84410 BEDOIN
04.90.65.63.95 - 04.90.12.81.55
www.bedoin.org - [email protected]
44 place du Château
84330 CAROMB
04.90.62.36.21 - 04.90.62.36.22
www.ville-caromb.fr - [email protected]
Maison de Pays - 97 place du 25 août 1944
84200 CARPENTRAS
04.90.63.00.78 - 04.90.60.41.02
www.carpentras-ventoux.com - [email protected]
3 Place de la Mairie - BP 31
84340 MALAUCENE
04.90.65.22.59 - 04.90.65.22.59
www.villagemalaucene.free.fr - [email protected]
MAZAN
83, Place du 8 mai 1945
84380 MAZAN
04.90.69.74.27 - 04.90.69.66.31
www.mazantourisme.com - [email protected]
SARRIANS
VENTOUX SUD
PAYS VAISON VENTOUX EN PROVENCE
VENASQUE
MONTS DE VAUCLUSE - PAYS DES
SORGUES
CABRIERES D'AVIGNON
MONIEUX et Gorges de la Nesque
Cours Jean Giono
84220 CABRIERES D'AVIGNON
04.90.76.79.43 - 04 90 76 75 80
www.cabrieres-davignon.fr - [email protected]
MONTEUX
Place de la Liberté
84800 L'ISLE SUR LA SORGUE
04.90.38.04.78 - 04.90.38.35.43
www.oti-delasorgue.fr - [email protected]
Place Léon Doux
84390 Monieux
04 90 64 14 14 - 04 90 64 14 15
www.ot-monieux.com - [email protected]
Place des Droits de l'Homme
84170 MONTEUX
04.90.66.97.52 - 04.90.66.97.32
www.monteux.fr - [email protected]
Photo de couverture : Ferme de la Huppe - Gordes - © A. Hocquel
MONTS DE VAUCLUSE - PAYS DES SORGUES
AGENCE DÉPARTEMENTALE DE DÉVELOPPEMENT
TOURISTIQUE - VAUCLUSE TOURISME
12, rue Collège de la Croix - BP 50147 - F-84008 AVIGNON CEDEX 1
T. 33 ( 0 ) 4 90 80 47 00 - F. 33 ( 0 ) 4 90 86 86 08
www.provenceguide.com - [email protected]