Control panel — KD-G343/KD-G342/KD-G341
Transcription
Control panel — KD-G343/KD-G342/KD-G341
ENGLISH ROMÂNĂ FRANÇAIS CD RECEIVER RÉCEPTEUR CD RADIO CD PLAYER KD-G343/KD-G342/KD-G341 For canceling the display demonstration, see page 5. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5. Pentru a opri derularea mesajelor pe afişaj, vezi pagina 5. For installation and connections, refer to the separate manual. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. Pentru instrucţiuni de instalare şi conectare, consultaţi manualul separat. INSTRUCTIONS MANUAL DE MANUEL D’INSTRUCTIONS INSTRUCŢIUNI GET0484-003A [EX/EU] ENGLISH ENGLISH ROMÂNĂ Thank you Thank for purchasing you purchasing JVC product. aJVC. JVC product. Vă mulţumim că aţiforales una produs Înainte utilizare, să citiţi cucarefully atenţieoperation, toate a văyour asigura că le înţelegeţi în întregime şithe pentru Please de read Please all instructions readvăallrugăm instructions carefully before beforeinstrucţiunile, operation, to ensuretopentru your ensure complete complete understanding understanding and to obtain and to obtain bestathe best beneficia de possible funcţionarea optimă a aparatului. possible performance performance from the from unit.the unit. IMPORTANT PENTRU PRODUSELE CU PRODUCTS LASER IMPORTANT IMPORTANT FOR LASER FOR LASER PRODUCTS 1. PRODUS CU LASER CLASA 1 1. ATENŢIE: CLASS 1. 1 CLASS LASER 1PRODUCT LASERcapacul PRODUCT 2. nu deschideţi superior. În interiorul aparatului nu există nicio piesă care să poată fi reparată de 2. utilizator; CAUTION: 2. CAUTION: Do not open Do not the open top cover. thepersonalului topThere cover.areThere no user are serviceable no user serviceable parts inside partsthe inside unit;the leave unit; allleave servicing all servicing to to încredinţaţi toate reparaţiile calificat. qualifiedqualified personnel. serviceaparatului personnel. 3. ATENŢIE: laservice deschiderea se emit radiaţii laser din clasa 1M vizibile şi/sau invizibile. Nu priviţi direct în interior, instrumente optice. 3. cuCAUTION: 3. CAUTION: Visible and/or Visibleinvisible and/or invisible class 1Mclass laser1M radiation laser radiation when open. whenDoopen. not view Do not directly view with directly optical with optical 4. EXEMPLU DE ETICHETĂ: ETICHETĂ DE ATENŢIONARE, APLICATĂ PE PARTEA EXTERIOARĂ A APARATULUI. instruments. instruments. Avertisment: 4. REPRODUCTION 4. REPRODUCTION OF LABEL: OFCAUTION LABEL: CAUTION LABEL, PLACED LABEL, PLACED OUTSIDEOUTSIDE THE UNIT. THE UNIT. ATENŢIE: la deschiderea aparatului se emit radiaţii laser din clasa 1M vizibile şi/sau invizibile. Nu priviţi direct în interior, cu instrumente optice. IEC60825-1:2001 Avertisment: Măsuri de precauţie la reglarea volumului: Dacă trebuie să manipulaţi aparatul în timp ce conduceţi autovehiculul, menţineţi-vă privirea asupra drumului. În caz contrar, riscaţi producerea unui accident de circulaţie. Discurile produc foarte puţin zgomot în comparaţie cu alte tipuri de surse audio. Reduceţi volumul înainte de redarea unui disc, pentru a evita deteriorarea difuzoarelor prin creşterea bruscă a nivelului sunetului. Howsătoresetaţi How reset toaparatul your resetunit your unit Cum Acest simbol recunoscut This symbol Thiseste issymbol only valid is only in valid in doar în Uniunea Europeană. the European the European Union. Union. Informaţii pentru utilizatori privind casarea aparaturii uzate Produsele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere la finalul duratei lor de viaţă. Dacă doriţi să aruncaţi acest produs, vă rugăm să faceţi acest lucru în conformitate cu legislaţia naţională sau cu alte reglementări din ţara sau localitatea în care vă aflaţi. Îndepărtând acest produs în mod corect, veţi contribui la conservarea resurselor naturale şi la prevenirea eventualelor efecte negative asupra mediului înconjurător sau a sănătăţii umane. • • Your Toatepreset anterioare vor de asemenea, •setările Youradjustments preset adjustments willfi,also will be erased. also beşterse. erased. Cum ejectaţi un disc Howsăto How forcibly toforţat forcibly eject aeject disc a disc [Menţineţi apăsat] •• •• 2 2 să nu scăpaţi când esteitejectat. BeAveţi careful •grijă Benot careful to drop notthe todiscul drop disc atunci when the disc it ejects. when ejects. caredoes această metodă nuunit. are succes, If Înthiscazul •does Ifînthis not work, notreset work, yourreset your unit.resetaţi aparatul. De Când tasta numerică 2 funcţionează ca Ex.:exemplu: When number button 2 works as tasta MObutton. (mono) MO (monaural) CUPRINS Panoul de comandă — KD-G343/KD-G342/KD-G341............. 4 Punerea în funcţiune .......................... 5 Operaţiile de bază ......................................................... 5 ENGLISH ROMÂNĂ Howsetoutilizează use thetasta M MODE Cum M MODEbutton Dacă M MODE, aparatul modul demode, If youapăsaţi press tasta M MODE, the unit goestrece intoînfunctions selectare funcţiilor,buttons iar tastele şi tastelewill ▲/▼ then theanumber andnumerice 5 / ∞ buttons work pot fi utilizatefunction ca taste de funcţii. as different buttons. Funcţiile radio..................................... 6 Funcţionarea sistemului FM RDS........... 7 Căutarea programului FM RDS preferat.......................... 7 Pentru puteabuttons utiliza aceste taste cu funcţiile lor To use athese for their original functions iniţiale după pressing activareaM M MODE, MODE, aşteptaţi again after wait for 55 secunde seconds fără a mai apăsa niciuna dintre aceste taste, până când without pressing any of these buttons until the modul de funcţii este dezactivat, sau apăsaţi din nou tasta Mfunctions MODE. mode is cleared, or press M MODE again. Funcţionarea CD player-ului................. 9 Redarea discurilor.......................................................... 9 Detaching the control panel Scoaterea panoului de comandă Reglarea sunetului............................ 12 Setări generale – PSM........................ 13 Utilizarea altor componente externe.... 15 Întreţinere........................................ 16 Mai multe informaţii despre acest aparat...................................... 17 Îndrumar de depanare....................... 19 Date tehnice...................................... 21 Attaching the control panel Montarea panoului de comandă Observaţie: Numai pentru utilizatorii modelului [EX] din Marea Britanie şi ţările europene Din motive de siguranţă, împreună cu acest aparat se furnizează o cartelă cu un număr de identificare imprimat, de asemenea, pe carcasa aparatului. Păstraţi cartela într-un loc sigur, pentru că aceasta poate ajuta autorităţile să identifice aparatul în caz de furt. Din motive de siguranţă... • Nu măriţi prea mult nivelul volumului, pentru că astfel sunetele din exterior vor fi acoperite, punând în pericol siguranţa deplasării cu autovehiculul. • Opriţi autovehiculul înainte de efectuarea unor operaţii complexe. Ilustraţiile utilizate în acest manual pentru explicarea The control panel illustrations used for explanation panoului de comandă se referă la modelele in this manual is of KD-G343 / KD-G341. KD-G343 / KD-G341. Temperatura din interiorul autovehiculului... Dacă autovehiculul a staţionat o perioadă îndelungată în condiţii de temperatură redusă sau ridicată, aşteptaţi până când temperatura atinge un nivel normal înainte de a porni aparatul.4 3 Identificarea părţilor componente Control panel — KD-G343/KD-G342/KD-G341 Control panel — KD-G343/KD-G342/KD-G341 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ROMÂNĂ Controldepanel — KD-G343/KD-G342/KD-G341 Panoul comandă — KD-G343/KD-G342/KD-G341 Afişajul 1 0 (eject) button 1 0 ; 1 button 1 0(eject) (eject) button tasta pentru ejectare 2 4 buttons a 2 tastele 2 4 /¢ buttons 2 4 / ¢/ ¢ buttons 3deLoading s 3 Loading slot 3 Fanta introducere 3 Loading slot slot a CD-ului 4 /I ATT (standby/on attenuator) button 4 (standby/on attenuator) button 4 tasta (standby/pornire atenuare) 4 (standby/on attenuator) button 5BAND BAND button d 5 button 5 BAND (frecvenţă) 5 Tasta BAND button 6 window Display window f 6 Display 6 Afişaj 6 Display window (traffic programme/programme type) 7 T/P7 (traffic programme/programme type) button 7 Tasta T/PT/P (program de informaţii rutiere/tip de button 7 DISP T/P8(traffic type) button g DISP programme/programme (display) 8 (display) button button program) 8 DISP (display) button 9DISP 5(down) (up)/ ∞ (down) buttons h 9 5 (up)/ ∞ buttons 8 Tasta (afişare) 9 5p (up)/ ∞(down) buttons (control panel release) p (control panel release) button button 9 Tastele ▲(sus) /▼(jos) SRC(deblocarea (source) j q SRCq (source) button p Tasta (control panelbutton release) 10 panouluibutton de comandă) Control dial k w Control 11 q Tasta SRCw(source) button SRCdial (sursă) e (select) button l e SEL (select) button 12 deSEL comandă wButon Control dial rSELMbutton MODE button / r M MODE 13 Tasta (selectare) e SEL (select) button tM EQ (equalizer) t EQ (equalizer) button button 14 MODE r Tasta M MODE button (monaural) z y MOy (monaural) button button 15 Tasta EQMO (egalizator) t SSM EQu (equalizer) button SSM (Strong-station Sequential u (Strong-station Sequential Memory)Memory) button buttonx 16 Tasta MO (mono) y Number MOi(monaural) button Number buttons i buttons 17 Tasta SSM (Strong-station Sequential Memory u RPT SSM (Strong-station Sequential Memory) button o RPT (repeat) o (repeat) button button 4 4 - Memorare secvenţială a posturilor cu emisie i Number buttons 4 puternică) o Taste RPT (repeat) 18 numericebutton ;(random) RNDRPT (random) button 19 RND button ; RND (random) button Tasta (repetare) 20 a(auxiliary) AUXRND (auxiliary) input AUX input jack Tasta (aleatoriu) a AUX (auxiliary) inputjack jack 21s Disc information Disc information indicators— Intrarea AUX (auxiliar) s Disc informationindicators— indicators— 22 (Tag TAG (Taginformaţii information), Indicatori CD— (track/file), TAG information), (track/file), (folder) (folder) TAG (Tag information), (track/file), (folder) dindicator TAG (elemente DISC indicatorde informare), (piesă/fişier), (director) DISC d Indicator DISC indicator 23 DISCindicators—RND f Playback mode / item indicators—RND (random), Playback mode /deitem (random), f(disc), Playback mode(folder), /indicatori item indicators—RND (random), 24 Modul de(folder), redare /RPT —RND (disc), RPT (repeat)(aleatoriu), (repeat) (disc), (folder), RPT (repeat) (disc), (director), RPT (repetare) g RDS indicators—AF, REG, TP, PTY RDS indicators—AF, REG, TP, PTY 25 Indicatori RDS – AF, REG,REG, TP,(monaural), PTY g RDS TP, PTY h reception Tunerindicators—AF, reception indicators—MO (monaural), Tuner indicators—MO Indicatori de recepţie tuner—MO (mono), ST (stereo) h Tuner reception indicators—MO (monaural), ST (stereo) ST26 (stereo) 27j Indicator LOUD (volum) LOUD (loudness) indicator LOUD (loudness) indicator ST (stereo) EQ (egalizator) k Indicator EQ (equalizer) indicator EQ28 (equalizer) indicator j LOUD (loudness) indicator 29 Indicator Tr (piesă) l EQ Trindicator (track) indicator Tr k (track) (equalizer) indicator 30 Afişare / Numărul Numărul / Sourcesursă / Track number Folder number / / Source /display Track number /piesei Folder/ /number / directorului l display Tr (track) indicator volumului / Cronometrare Volume level indicator / Time countdown VolumeNivelul level indicator / Time countdown indicatorindicator 31 / Afişajul Source display / Track number / Folder number / principal zdisplay Main display Main 32 Indicatori de mod al sunetului (c-EQ: egalizatorindicator uzual) Volume level indicator / Time countdown x Sound mode (c-EQ: custom equalizer) indicators— Sound mode (c-EQ: custom equalizer) indicators— -Main JAZZ, display ROCK, HIP HOP, CLASIC, POP, USER z JAZZ,HIP ROCK, HOP, CLASSIC, POPS, USER JAZZ, ROCK, HOP,HIP CLASSIC, POPS, USER x Sound mode (c-EQ: custom equalizer) indicators— JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER Punerea în funcţiune ENGLISH ROMÂNĂ Setări de bază • Consultaţi şi secţiunea „Setări generale — PSM” de la paginile 13 - 15. Operaţiile de bază aparatul. ~ Porniţi Turn on the power. 1 [Menţineţi apăsat] 2 Ÿ [Rotiţi] ** You Dacă în aparat nu “CD” se aflăasniciun disc nu veţi puteaif cannot select the playback source selecta „CD” redare. there is no disccainsursă thede unit. 1 Anularea derulării mesajelor pe afişaj radio-receptorul ! Pentru For FM/AM tuner FM/AM 2 Selectaţi „DEMO” (Mod demonstrativ) şi apoi „DEMO OFF” (Dezactivare mod demonstrativ). Reglarea ceasului Selectaţi „CLOCK H” (ora), apoi setaţi ora. Selectaţi „CLOCK M” (minute), apoi setaţi minutele. Selectaţi „24H/12H,” apoi „24H” (ora) sau „12H” (ora). Adjustnivelul the volume. ⁄ Reglaţi volumului. 3 Finalizaţi operaţia. [Rotiţi] EsteVolume afişat nivelul volumului. level appears. @ Reglaţi Adjustsunetul the sound as you want. (See în funcţie de preferinţe. (Vezi pagepagina 12.) 12.) Pentru a vizualiza ora curentă în timp ce aparatul nu este în funcţiune Ora apare pe afişaj timp de aproximativ 5 secunde. Consultaţi şi pagina 13. Pentru dezactiva imediat To dropa the volume in a redarea sunetului (ATT) moment (ATT) Pentru a reveni la caracteristicile To restoredetheredare sound, press the anterioare a sunetului buttondin again. apăsaţi nou tasta. Pentru oprithe aparatul To turna off power [Menţineţi apăsat] 5 ENGLISH ROMÂNĂ Radio operations Funcţiile radio Când uneibroadcast frecvenţe FM stereoto se Whenrecepţionarea an FM stereo is hard realizează receive cu dificultate ~ Se aprinde cândmonaural este activat modul mono. Lights up when mode is activated. Ÿ Indicatorul se aprinde atunci când Lights up whenoreceiving stereocu un recepţionează frecvenţăanFMFMstereo broadcast with sufficient signal strength. semnal suficient de puternic. Recepţia vaimproves, fi îmbunătăţită, darstereo se va pierde Reception but the effectefectul will bestereo. lost. Pentru a recupera efectul stereo, repetaţi această To restore the stereo effect, repeat the same operaţie. Este afişat mesajul „MONO OFF” şi indicatorul MO procedure. se va stinge.“MONO OFF” appears and the MO indicator goes off. Începeţi căutarea frecvenţei unui post ! deStart searching for a station. radio. Memorarea posturilor Puteţi preseta şase posturi pentru fiecare bandă. La recepţionarea post, căutarea estestops. When a station unui is received, searching întreruptă. To stop searching, press the same button Pentru again. a întrerupe căutarea, apăsaţi din nou aceeaşi tastă. Presetarea automată a posturilor FM FM station automatic presetting — — SSM (Strong-station Sequential Memory SSM (Strong-station Sequential - Memorarea secvenţială a posturilor cu semnal Memory) puternic) 1 1 Pentru a găsi o frecvenţă radio To tune in tomanual a station manually la In pasul step ! descris above...mai sus ... 1 [Menţineţi] apăsat] 2 Selectaţi Select afrecvenţa desiredpostului stationdorit. frequency. Selectaţi FM (FM1 în care doriţi să Select thebanda FM band (FM1– FM3) – FM3) you want to stocaţi frecvenţa. store into. 2 2 3 3 [Menţineţi apăsat] Mesajul „SSM” este afişat intermitent, apoiautomatic va “SSM” flashes, then disappears when dispărea când presetarea automată se încheie. presetting is over. Posturile locale cu semnalele cele maisignals puternice Local FMFM stations with the strongest are vor fi căutate şi apoi automat în banda searched and memorate stored automatically in theFM. FM band. 6 1 1 2 2 Prin intermediul sistemului RDS (Radio Data System- Sistem RDS (Radio Data System) RDS allows (Radio Data stations System) allows send anFMun stations send an de date radio)FM posturile FMtopot trimite semnaltoadiţional additional signal along additional with their signal regular along programme with their regular programme odată cu semnalele obişnuite. signals. signals. ENGLISH ROMÂNĂ FM RDS operations FM RDS operations Funcţionarea sistemului FM RDS De memorarea postului cu frecvenţa 92,5 MHz g the FM station Ex.:exemplu: Storing of 92.5the MHz FMinto station preset of 92.5FMMHz into preset presetare 4 al benzii FM1. er 4 of the FM1 number band. 4laofnumărul the FM1deband. RDS RDS What you can doUtilizarea with WhatRDS yousistemului can do with ENGLISH Presetarea manuală ual presetting Manual presetting Prin recepţionarea datelor primite prin sistemul RDS, acest poateunit efectua următoarele operaţii: By receiving the RDS aparat data, By receiving this the canRDS do data, the this unit can do the •following: caută un anumit tip de program (PTY) (vezi mai following: departe) • Programme Type (PTY) • Programme Search (seeType the(PTY) following) Search (see the following) • recepţionează informaţii de tip TA (informaţii rutiere) şi • TA (Traffic Announcement) • TA (Traffic and Announcement) PTY Standby and PTY8,Standby PTY în standby (a se vedea paginile 9 şi 14) 3 3 [Menţineţi Receptions (see pages Receptions 8, 9, and 14) (see pages 8, 9, 14) – Network• identifică automat un acelaşiand program apăsat] • Tracing the same programme • Tracing automatically same programme automatically Trackingthe Reception (Recepţie optimă a postului de radio) (vezi(see pagina 9) 9) —Network-Tracking—Network-Tracking Reception page Reception (see page 9) Numărul de preselectare Preset number flashes for Preset a while. number flashes forluminează a while. caută programe (vezi(see paginile 14) 14) • Programme Search••(see Programme pages 9 and Search 14) pages9 9şiand intermitent o perioadă de timp. Searching forCăutarea Searching your favorite for yourFMfavorite programului RDS preferat FM RDS programme FM RDS programme Ascultarea unui post presetat 1 2 Puteţi găsi frecvenţa care transmite programul You can tune in to a station You can broadcasting tune in to apostului your station favorite broadcasting your favorite preferat un cod PTY.for a PTY code. programme by searching programme for căutând a PTYbycode. searching • Pentru memorarea tipurilor preferate de programe, • To store your favorite • To programme store yourtypes, favorite seeprogramme the types, see the efectuaţi paşii următori. following. following. Selectaţi postul memorat (1 – 6) pe care îl preferaţi. ~ ~The last selected PTYThecode last selected code Este afişat ultimulPTY cod PTY [Menţineţi appears. Ÿ selectat. apăsat] appears. Ÿ Select one of yourSelectaţi Select favorite one programme ofdintre yourtipurile favorite programme unul preferate de programe. types. Pentru a vizualiza ora în timpul ascultării unui post types. FM (non RDS) sau AM. • Pentru posturile de radio FM RDS, vezi pagina 9. Frecvenţa Ô Ora Frequency Ô ClockFrequency Clock or or sau unul(see codurile PTY(see (vezi Select one of theSelectaţi Select PTY codes one ofdintre the PTY codes pagina 9) page 9). page 9). [Rotiţi] Continuare următoare Continued on the next Continued page pe pagina on the next page 7 7 căutarea programului preferat. Start searching for your favorite ! Începeţi ENGLISH ROMÂNĂ programme. Dacă un post de radiobroadcasting transmite un program cu If there is a station a programme acelaşi cod PTYPTY pecode care l-aţi selectat, recepţiona of the same as you have veţi selected, that acel post.is tuned in. station Memorarea tipurilor de programe preferate Puteţi stoca şase tipuri de programe preferate. Tipurile de programe memorate pe tastele numerice (de la 1 la 6): 1 1 Selectaţi un cod PTY(see (vezi paginile 7 şi8). 8). Select a PTY code pages 7 and 2 2 Select thenumărul preset de number (1 –(16)–you Selectaţi presetare 6) lawant care to doriţi stocaţi informaţia. store să into. Utilizarea funcţiilor de recepţie în aşteptare Aşteptarea recepţionării informaţiilor de tip TA TA Standby Reception Funcţia TA Standby Reception (Aşteptare recepţionare TA Standby Reception allows the unit to switch informaţii rutiere) permite aparatului să transmită temporar temporarily to Traffic Announcement (TA) from anysursă informaţii rutiere (TA - Traffic Announcement) din altă sourcedinother than decât banda AM.AM. The volume the preset TATA volume level if the Volumul trecechanges la nivelultopresetat pentru (informaţii rutiere) curent reduslevel decât acesta (vezi currentdacă levelnivelul is lower thaneste themai preset (see pagina 14). page 14). Pentru a activa funcţia TA Standby Reception To activaterecepţionare TA Standbyinformaţii Receptionrutiere) (Aşteptare Indicatorul TP (Traffic Programme The TP (Traffic Programme) indicator –either Program cu up informaţii rutiere) se aprinde lights or flashes. fie continuu, fie intermitent. •• If Dacă indicatorul se aprinde TA is the TP indicatorTPlights up, TAcontinuu, Standbyfuncţia Reception Standby Reception este activată. activated. • Dacă indicatorul TP se aprinde intermitent, funcţia TA • If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is Standby Reception nu este încă activată. (Acest lucru not activated. (This occurs when listening se yet întâmplă când ascultaţi un post FMyou fărăare semnalele toRDS an FM station without the RDS signals required for necesare pentru activarea funcţiei TA Standby TAReception). Standby Reception.) a activa această funcţie, treceţi pe in frecvenţa altui ToPentru activate TA Standby Reception, tune to another post care oferă aceste TP nu mai station providing thesesemnale. signals. Indicatorul The TP indicator will luminează şi rămâne stop flashingintermitent and remain lit. aprins continuu. Pentru a dezactiva funcţia TA Standby Reception To deactivate the TA Standby Reception (Aşteptare recepţionare informaţii rutiere) Indicatorul TP (Program cu informaţii The TP indicator goes off. rutiere) se stinge. [Menţineţi apăsat] Funcţia PTY Standby Reception (Recepţie în PTY Standby Reception aşteptare a unui anumit tip de program) DeEx.:exemplu: când M” selectaţi „ROCK M” When “ROCK is selected 3 3 Repetaţi etapele 1 şi 2 pentru stoca şiPTY altecodes Repeat steps 1 and to storea other coduri PTY lapreset alte poziţii de presetare. into other numbers. 4 4 Finish theoperaţia. procedure. Finalizaţi [Menţineţi apăsat] PTY Standby Reception allows the unit to switch Funcţia PTY Standby (Aşteptare recepţionare temporarily to yourReception favorite PTY programme from any tip de program) permite aparatului să transmită temporar source other than AM. programul dumneavoastră PTY preferat din altă sursă decât To activate din banda AM.and select your favorite PTY code for PTY Standby see page Pentru a activaReception, şi selecta codul PTY 14. preferat în vederea The PTY indicator either lights up or flashes.(Aşteptarea activării funcţiei PTY Standby Reception recepţionării unui anumit vezi pagina • If the PTY indicator lightstip up,de PTYprogram), Standby Reception 14.is activated. Indicatorul se aprinde fie continuu, fie intermitent. • If the PTYPTYindicator flashes, PTY Standby Reception is • Dacă indicatorul PTY se aprinde continuu, funcţia PTY not yet activated. Standby Reception este activată. activate PTY Standby Reception, tune in funcţia to PTY • ToDacă indicatorul PTY se aprinde intermitent, another providing signals. The PTY Standbystation Reception nu estethese încă activată. indicator stop flashing and treceţi remainpelit.frecvenţa altui Pentru awill activa această funcţie, post care oferă aceste semnale. Indicatorul PTY nu mai luminează intermitent şi rămâne aprins continuu. 8 Pentru a vedea cât este ceasul timpul ascultării To check the current clockîntime while unui post detoradio FM RDS codurile PTY. listening an FM RDSprin station FM RDS operations ENGLISH opţiunea „OFF” (dezactivare) pentru codul PTY (vezi pagina goes off. : Storing the station ofPTY92.5 MHz into preset 14).FM Indicatorul se stinge. Numele (PS)= Station Frecvenţa Stationpostului name (PS) number 4 of the FM1 band. What you can do with RDSpostului Tipul de program Frequency = Programme Identificarea aceluiaşi programRDS (Radio Data System) allows FM (PTY) Ceas (înapoi început) stations to= send an=la(back type (PTY) Clock to – Network-Tracking Receptionadditional signal along with theirthe regular programme beginning) (Recepţionare optimă în reţea)signals. ENGLISH ROMÂNĂ Pentru a dezactiva PTY Standby Reception To deactivate the funcţia PTY Standby Reception, select (Aşteptare de program), selectaţi Manual“OFF” presetting for therecepţionare PTY code (seetippage 14). The PTY indicator Dacă vă deplasaţi într-o zonă unde banda FM nu se NEWS (ştiri), AFFAIRS (afaceri), INFO (informaţii), SPORT, EDUCATE recepţionează destul de puternic, aparatul va trece imediat PTY By receiving the(emisiuni RDScodes data, this unit do the educative), DRAMAcan (teatru radiofonic), CULTURE (cultură), pe frecvenţa altui post FM RDS aparţinând aceleiaşi reţele, SCIENCE VARIED M (muzicăDRAMA, pop), ROCK M NEWS,(ştiinţă), AFFAIRS, INFO,(diverse), SPORT,POP EDUCATE, care probabil transmite acelaşi program, având însăfollowing: semnal (muzică rock),SCIENCE, EASY M (muzică ambientală), LIGHT MROCK (muzicăMuşoară), CULTURE, VARIED, POP M (music), • Programme Type (PTY) Search (see the following) CLASSICS (muzică clasică), OTHER M (alte tipuri de muzică), WEATHER mai puternic (vezi imaginea de mai jos). (music), EASY M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, (meteo), FINANCE (informaţii financiare), CHILDREN (emisiuni pentru • TA (Traffic Announcement) and PTY Standby copii), RELIGION (religie), PHONE IN (emisiuni interactive), OTHERSOCIAL, M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, Funcţia Network-Tracking Reception (Recepţionare optimă Receptions (see pages 8, 9, and 14) TRAVEL (călătorii), LEISURE (programeLEISURE, de divertisment), JAZZ (muzică RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, JAZZ, COUNTRY, în reţea) este activată din fabrică. jazz), COUNTRY (muzicăautomatically country), NATION M (muzică populară), OLDIES • Tracing the same programme NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT (muzică veche), FOLK M (muzică folk), DOCUMENT (documentare) Pentru a modifica setările funcţiei Network-Tracking —Network-Tracking Reception (see page 9) Reception ,Preset vezi secţiunea „AF-REG” la pagina 14. number flashes for de a while. • Programme Search (see pages 9 and 14) Disc operations Funcţionarea CD player-ului Searching for your favorite Playingdiscurilor a disc in the unit FM RDS Redarea programme Programul A transmis în spectre de frecvenţă diferite (01 – 05) ~ You can tune in to a Porniţi station broadcasting your favorite aparatul. Turn on the power. programme by searching for a PTY code. • To store your favorite programme types, see the following. ~ Ÿ The last selected PTY code appears. Ÿ Select one of your favorite programme Selectarea automată a postului de radio types. – Căutarea programului În mod obişnuit, când apăsaţi tastele numerice, aparatul Frequency intră pe frecvenţa posturilorÔ de Clock radio corespunzătoare or Toate piesele redate înrepeatedly mod repetat până All tracks willvorbefi played until you presetate. schimbaţi sursaor sau pânăthe când discul este Dacă semnalul postului FM RDS presetat nu este suficient Select one când of the PTYsource codes (see change the eject disc. de puternic pentru o recepţie de calitate, aparatul, utilizândpage 9). ejectat. date AF, va intra pe o altă frecvenţă de emisie a aceluiaşi program transmis de postul presetat iniţial. • Acest aparat are nevoie de câteva momente pentru a intra pe frecvenţa altui post de radio utilizând funcţia de căutare a programului. • Consultaţi şi pagina 14. Continuare următoare Continuedpeonpagina the next page Continued on the next page 7 9 ENGLISH ROMÂNĂ Pentru opri redarea şi a To stopa play and eject ejecta discul the disc • Pentru a asculta altă sursă • Press SRC toapăsaţi listenSRC. to de redare, Alte funcţii principale Pentru a trece rapid peste pieseduring în timpul Skipping tracks quickly play redării discului another playback source. Pentru a derula piesa rapid To fast-forward or reverse înainte sau înapoi the track • For MP3 or WMA discs, you can skip tracks within the [Menţineţi apăsat] Pentru a asculta piesele To go to the next or următoare sau pe cele previous track anterioare Pentru a merge la or To go to the next directoarele următoare previous folder (only sau for anterioare (doar pentru MP3 or WMA discs) discurile de tip MP3 sau WMA) • same La discurile folder. de tip MP3 sau WMA, puteţi sări piese din cadrul aceluiaşi director. Ex.: To select track 32 while playing a track whose De exemplu: pentru a selecta piesa 32 în timpul redării unei number a single (1 to 9)de la 1 la 9. melodii căreia isîi este alocatdigit un număr 11 22 Piesa 1-9 To locate a particular track (for CD)(peorCD) folder Pentru a localiza direct o anumită piesă sau (for MP3 or WMA discs) directly director (pe discuri de tip MP3 sau WMA) Pentru a selecta un număr To select a number fromde 01la–0106:la 06: Pentru a selecta un număr To select a number from de 07 la– 07 12:la 12: Piesa 10 La fiecare a tastei pot săriyou 10 can piese.skip 10 Each timeapăsare you press thesebutton, •tracks. După ultima piesă, se va selecta prima şi invers. • After the last track, the first track will be selected and vice versa. 33 Piesa 31 [Menţineţi apăsat] •• ToPentru a accesa direct directoarele de pe discurile use direct folder access on MP3/WMA discs, it estefolders necesarare ca assigned fiecărui director să-i fie alocat isMP3/WMA, required that with 2-digit un număratdin cifre la începutul denumirii acestuia numbers thedouă beginning of their folder names—01, – 01, 02, 03 şi aşa mai departe. Prohibiting disc ejection Blocarea ejectării discului Puteţi bloca un disc în fantă. You can lock a disc in the loading slot. 02, 03, and so on. [Menţineţi apăsat] To select a particular track in a folder Pentru a selecta o anumită piesă dintr-un (for MP3 WMA disc): director (peordiscurile de tip MP3 sau WMA): Pentru a anula blocarea, repetaţi această operaţie. To cancel the prohibition, repeat the same procedure. Pg.1111 10 Următoarele moduri de redare pot fi utilizate numai câte unul odată. În timpul redării an unuiaudio CD Audio sauCD CDText Text While playing CD or 1 =piesă AA *1 *Titlu =BB =Titlu Discdisc/interpret title/performer Track 1 *title (revenire la început) 1 * [ ] = (back to the beginning) În timpul redării de format sautrack WMA While playing anpe MP3 or aMP3 WMA • Când opţiunea „TAG DISP” este setată la „TAG • When “TAGpagina DISP”15) is set to “TAG ON” ON” (vezi 1 2 Selectaţi modul de redare dorit. Repeat play (see page 15) Mod Mode AA album/interpret (nume =BB=Nume Album name/performer (folder 2 director piesătitle (nume name2*2*))[[ ] Nume ] = Track (file fişier la început) ] = (back to the beginning) name* *) 2[) [ ] (revenire ] TRK RPT: :Piesa The actuală. current track. TRK RPT [ RPT] [ FLDR RPT**: Toate : All tracks thedirectorul current folder. FLDR RPT pieseleofdin actual. [[ ] ] RPT OFF RPT OFF: :Anulează Cancels.setarea. • Când opţiunea „TAG DISP” este setată în • When “TAG poziţia „TAGDISP” OFF” is set to “TAG OFF” AA director Nume =BB=Nume Folder name[ [ ] ]= Filefişier name [[ ] (revenire început) ]= (back tola the beginning) AA: timpul din piesa redată : Thescurs elapsed playing timecurent with the current track B : ceasul şi numărul piesei redate number [ ]: Indicatorul corespunzător se aprinde pe afişaj B : Clock with the current track number [ ] : Corresponding indicator lights up on the display. *1 Dacă discul redat este un CD audio, pe afişaj apare „NO (Fără denumire). *1NAME” If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears. *2 2 Dacă un fişier MP3/WMA nu are element de informare, vor * apărea If an MP3/WMA file does notşi fişierului. have TagÎninformation, denumirile directorului acest caz, folder name appear. In this case, the indicatorul TAGand nu sefile vaname aprinde. TAG indicator will not light up. ENGLISH ROMÂNĂ Selectarea modurilor de redare Modificarea informaţiilor afişate Redare repetată a pieselor Plays repeatedly 7 Random Randomplay play Mode Mod Plays at random Redare în ordine aleatorie FLDR RND redateof toate directorul FLDR RND**:Sunt : All tracks thepiesele currentdinfolder, then curent, apoi piesele din directorul so the tracks of the next folder and următor şi aşa mai departe. [RND ] ] on. [ ALL RND : Toate piesele de pe discul curent. ALL All tracks] of the current disc. RND :[RND [ ] RND OFF : Anulează setarea. RND OFF : Cancels. **Doar redarea unui disc de tiporMP3 sau WMA Onlylawhile playing an MP3 a WMA disc. [ ] : Indicatorul corespunzător se aprinde pe afişaj [ ] : Corresponding indicator lights up on the display. 11 Reglarea sunetului ENGLISH ROMÂNĂ SoundReglarea adjustments sunetului Puteţi selecta de redare sunetului corespunzător You can selectunamod preset sound amode suitable to the unui muzical (c-EQ: egalizatorul uzual). musicanumit genregen (c-EQ: custom equalizer). 11 Puteţi regla caracteristicile sunetului în funcţie de preferinţe. 1 22 2 [Rotiţi] Valori Presetpresetate values Afişaj (Pentru) Indication (For) USER USER (Sunet normal) (Flat sound) BAS TRE LOUD BAS TRE LOUD (tonuri (tonuri (sunet (bass) joase) (treble) înalte) (loudness) intens) 00 00 NEACTIVAT OFF ROCK ROCK (Muzică saumusic) disco) (Rock orrock disco +03 CLASSIC CLASSIC (Muzică (Classicalclasică) music) +01 –02 NEACTIVAT OFF POPS POPS (Muzică uşoară) (Light music) +04 +01 NEACTIVAT OFF HIPHOP HOP HIP (Muzică rap) (Funk orfunk rap sau music) +02 00 ACTIVAT ON JAZZ JAZZ (Muzică jazz) (Jazz music) +02 +03 NEACTIVAT OFF +01 ACTIVAT ON Afişaj, [Interval] BAS*1 (tonuri joase), [între –06 şi +06] Reglează redarea tonurilor joase. TRE*1 (tonuri înalte), [între –06 şi +06] Reglează redarea sunetelor înalte. FAD*2 (fader), [între R06 şi F06] Reglează balansul între difuzoarele din faţă şi din spate. BAL (balans), [între L06 şi R06] Reglează balansul între difuzoarele din stânga şi dreapta. LOUD*1 (intensitate), [LOUD ON sau LOUD OFF] Accentuează frecvenţele joase şi înalte pentru a produce un sunet echilibrat la un nivel redus de volum. VOL (volum), [între 00 şi 50 sau 00 şi 30]*3 Reglaţi nivelul volumului. *1 Când reglaţi tonurile joase, înalte sau intensitatea, reglajul efectuat este memorat pentru modul de sunet selectat (c-EQ), inclusiv pentru modul „USER”. *2 Dacă utilizaţi un sistem cu două difuzoare, setaţi nivelul faderului la „00.” *3 În funcţie de setarea controlului amplificării. (Pentru mai multe detalii, vezi pagina 15.) Pg.1313 12 Puteţi schimba PSM (Preferred Setting You can changeopţiunile PSM (Preferred Setting Mode)Mode items –listed Modul prezentate tabelul de in de thesetări tablepreferenţiale) below, on page 14 andîn15. mai jos sau în tabelele de la paginile 14 şi 15. 1 2 3 Reglaţi PSM selectată. Adjust opţiunea the PSM item selected. [Rotiţi] ENGLISH ROMÂNĂ General settings — PSM Setări generale — PSM [Menţineţi apăsat] Selectaţi opţiune Select a oPSM item.PSM. Repeat steps 3 to aadjust 4 Repetaţi paşii 22şiand 3 pentru regla other şi alte PSM opţiuni dacă este necesar. items ifPSM necessary. 5 Finalizaţi Finish theoperaţia. procedure. Afişaj Comandă ( _: setare iniţială) Setări posibile, [pagină de referinţă] DEMO Derularea mesajelor pe afişaj • DEMO ON : Derularea mesajelor pe afişaj va fi activată automat dacă nu este efectuată nicio operaţie timp de 20 de secunde, [5]. : Anulează setarea. CLK DISP *1 Afişarea ceasului • DEMO OFF • ON • OFF : Ceasul este afişat întotdeauna chiar şi atunci când alimentarea aparatului este oprită. : Anulează operaţia; la apăsarea tastei DISP, ceasul va fi afişat timp de aproximativ 5 secunde, atunci când aparatul este oprit, [5]. CLOCK H Reglarea orei 0 – 23 (1 – 12) [Iniţial: 0 (0:00)], [5]. CLOCK M Reglarea minutelor 00 – 59 [Iniţial: 00 (0:00)], [5]. • 24H 24H/12H Formatul de afişare a orei • 12H : Vezi şi pagina 5, în vederea efectuării setării. *1 Dacă alimentarea cu energie nu se întrerupe prin luarea contactului cu ajutorul cheii, este recomandabil să selectaţi „OFF” pentru a economisi bateria autovehiculului. Continuare pe pagina următoare 13 ENGLISH ROMÂNĂ Afişaj CLK ADJ *2 Reglarea orei Comandă ( _: setare iniţială) Setări posibile, [pagină de referinţă] • AUTO : Ceasul încorporat este reglat automat cu ajutorul datelor CT (clock time - oră) recepţionate prin intermediul semnalului RDS. : Anulează setarea. • OFF • AF AF-REG *2 Recepţionare cu frecvenţă alternativă/ prin regionalizare • AF REG • OFF : Când semnalele recepţionate devin slabe, aparatul intră pe frecvenţa altui post de radio (programul poate fi altul decât cel transmis anterior), [9, 17]. • Indicatorul AF (frecvenţă alternativă) se aprinde. : Când semnalele recepţionate devin slabe, aparatul va intra pe frecvenţa altui post de radio care transmite acelaşi program. • Indicatoarele AF (frecvenţă alternativă) ţi REG (recepţie locală) se aprind. : Anulează setarea. PTY-STBY *2 Recepţie PTY (tip de program) în aşteptare OFF, coduri PTY Activează punerea în aşteptare a recepţionării unui post PTY ales cu un cod PTY, [9]. TA VOL *2 Volumul de redare a informaţiilor rutiere VOL 00 – VOL 50 (sau VOL 00 – VOL 30)*3 [Setare iniţială: VOL 15] P-SEARCH *2 Căutarea programului • ON (activ) • OFF : Este activată funcţia Programme Search (Căutarea programului), [9]. : Anulează setarea. DIMMER Atenuatorul intensităţii luminoase • ON (activ) • OFF : Luminozitatea afişajului şi tastelor scade. : Anulează setarea. TEL Dezactivarea sunetului la primirea unui apel telefonic • MUTING 1/ MUTING 2 • OFF (dezactivare) : Selectând una dintre aceste opţiuni, sonorul aparatului va fi întrerupt când este utilizat telefonul celular. : Anulează setarea. • ONCE (o dată) • AUTO • OFF (dezactivare) : : : • SCROLL *4 Derulare Derulează o dată informaţiile pe afişaj. Repetă operaţiunea de derulare (la intervale de 5 secunde). Anulează setarea. Apăsarea tastei DISP timp de peste o secundă poate declanşa derularea afişajului indiferent de setări. *2 Doar pentru posturile de radio FM RDS. *3 În funcţie de setarea controlului amplificării. *4 Unele caractere sau simboluri nu vor apărea în mod corect (sau vor lipsi) pe afişaj. 14 Comandă Setări posibile, [pagină de referinţă] ( _: setare iniţială) AUX ADJ Reglarea nivelului intrării auxiliare A.ADJ 00 — A.ADJ 05 TAG DISP • TAG ON Afişarea elementelor de informare • TAG OFF AMP GAIN Control amplificare IF BAND Bandă de frecvenţă intermediară : Reglează nivelul intrării auxiliare astfel încât să se evite o creştere bruscă a nivelului de ieşire la schimbarea sursei externe conectate la mufa de intrare AUX de pe panoul de comandă. ENGLISH ROMÂNĂ Afişaj : Elementul de informare este afişat în timpul redării pieselor de pe discurile MP3/WMA, [11]. : Anulează setarea. • LOW PWR • HIGH PWR • AUTO : VOL 00 – VOL 30 (Selectaţi această opţiune dacă puterea maximă a difuzorului este mai mică de 50 W, pentru a preveni defectarea acestuia.) : VOL 00 – VOL 50 : Creşte gradul de selectivitate a selectorului de bandă pentru a reduce interferenţele dintre posturile de radio apropiate. (Se poate pierde efectul stereo.) : Vor apărea interferenţe între posturile de radio apropiate, dar calitatea sunetului nu va scădea, iar efectul stereo va fi păstrat. • WIDE Utilizarea altor componente externe operations Other external component Puteţi conecta o componentă la borna You can connect an externalexternă component to de theintrare AUX AUX (auxiliar) de pe panoul decontrol comandă. (auxiliary) input jack on the panel. volumului. ! Reglaţi Adjustnivelul the volume. [Rotiţi] în funcţie de preferinţe. ⁄ Reglaţi Adjustsunetul the sound as you want. (Vezi 12.) (Seepagina page 12.) Portable audioportabil player,etc. etc. Audio player Stereomini ministereo plug Mufă (nu inclusă) (noteste supplied) ~ Pentru a vedea estetime ceasul în timpul redăriito dean pe To check the cât clock while listening oexternal componentă externă component AUX IN Ô Ceas Clock Turn on the connected component Ÿ Porniţi componenta conectată şi începeţi and redarea sursei. the source. start playing 15 ENGLISH ROMÂNĂ Maintenance Întreţinere Curăţarea conectorilor How to clean the connectors Scoaterea frecventă a panoului frontal deteriorează Frequent detachment will deteriorate the connectors. conectorii. To minimize this possibility, periodically wipe the Pentru a reduce la minim această deteriorare, ştergeţi connectors with acucotton swab or cloth moistened with periodic conectorii o bucată de vată sau cu un material alcohol, being careful notefectuaţi to damage the cu connectors. textil impregnat cu alcool; operaţia atenţie, pentru a nu deteriora conectorii. Curăţarea To keepdiscurilor discs clean Dacă discul este murdar, estecorrectly. posibil ca A dirty disc may not play redarea acestuia să nu fie corespunzătoare. If a disc does become dirty, wipe it with Ştergeţi-l cu o bucată de material textil, a soft cloth in a straight line from center cu mişcări liniare începând din centru spre to edge. margini. •• DoNunot utilizaţi niciun tip de solvent (de exemplu, agent use any solvents (for example, conventional obişnuit de curăţare discurilorbenzine, de vinil, spray, diluant, record cleaner, spray,a thinner, etc.) to clean benzină etc.) pentru curăţarea discurilor. discs. Redarea noi To playdiscurilor new discs Conectorii Connectors Condensul Moisture condensation Din cauza umidităţii, pe lentila dinlens interiorul Moisture may condense on the insideaparatului the unit in poate apărea fenomenul de condens, în următoarele cazuri: the following cases: • După pornirea sistemului de încălzire din interiorul • After starting the heater in the car. autovehiculului. it becomes inside the car. •• If În cazul unuivery gradhumid ridicat de umiditate în interiorul autovehiculului. Should this occur, the unit may malfunction. In this În aceste cazuri, aparatul funcţioneze case, eject the disc and poate leave să thenuunit turned on for a corespunzător. discul şi has lăsaţievaporated. aparatul pornit timp few hours untilScoateţi the moisture de câteva ore până la evaporarea umezelii. Manevrarea discurilor How to handle discs Suport Center central holder Pentru a scoate un disc din carcasa When removing a disc from its sa, apăsaţi centrulthe carcasei case, pressîn down centerşi scoateţi holder discul ţinându-l de margini. of the case and lift the disc out, • Ţineţi întotdeauna discul de margini. holding it by the edges. sa de inscripţionare. Nu atingeţi suprafaţa • Always hold theundisc edges.apăsaţi-l Do not touch Când introduceţi discbyînthe carcasă, uşor înits recording surface. suportul central (cu faţa imprimată în sus). •When Dupăstoring utilizarea discurilor, înapoiinsert în carcasele a disc in itspuneţi-le case, gently the disclor. around the center holder (with the printed surface facing up). • Make sure to store discs in cases after use. 16 Discurile noimay pot avea prinsespots pe New discs haveparticule some rough marginile interioare şi exterioare. DacăIf around the inner and outer edges. se utilizează astfelthis de disc, îl such a disc isunused, unitaparatul may reject poate respinge. the disc. Pentru a îndepărta aceste particule, răzuiţi marginile cu To remove these rough spots, rub the edges with a un creion sau cu un pix etc. pencil or ball-point pen, etc. Nu tipuri de discuri: Doutilizaţi not useurmătoarele the following discs: Single 8 cm) SingleCD CD(disc (8 cmdedisc) Discurile deformate Warped disc Discuri etichete resturi Stickercuand sticker sau residue Discuri cu autocolant Stick-on label de etichete DiscuriUnusual cu o formă neobişnuită shape C-thruDiscuri Disc (semisemitransparente transparent disc) Transparent or semi-transparent Discuri cu porţiuni transparente sau semitransparente pe zonaarea înregistrată parts on its recording Basic Basic operations operations Operaţii de bază Pornirea Turning Turning onaparatului on thethe power power • Puteţi porni aparatul prin apăsarea tastei SRC. Dacă • By • By pressing pressing SRCSRC onon thethe unit, unit, youyou cancan alsoalso turn turn onon thethe sursa este pregătită, va începe redarea. power. power. If the If the source source is ready, is ready, playback playback alsoalso starts. starts. doriţi maito multe informaţii despre sistemul • If• Dacă you If you want want to know know more more about about RDS, RDS, visit visit RDS, vizitaţi adresa de internet < http://www.rds.org.uk >. <http://www.rds.org.uk>. <http://www.rds.org.uk>. Disc Disc operations operations Funcţionarea CD player-ului Caution Caution forfor DualDisc DualDisc playback playback Măsuri de precauţie la redarea unui disc de tip • The • The Non-DVD Non-DVD sideside of aof“DualDisc” a “DualDisc” does does notnot comply comply DualDisc with thethe “Compact “Compact DiscDisc Digital Digital Audio” Audio” standard. standard. • with Faţa non-DVD a unui „DualDisc” nu corespunde Oprirea aparatului Therefore, Therefore, thethe use use of Non-DVD of Non-DVD sideside ofAudio”. aofDualDisc a DualDisc onon standardului „Compact Disc Digital Prin urmare, •Turning În cazul înthe care opriţi aparatul în timpul redării unui disc, thisthis Turning offoff the power power nuproduct este recomandată utilizarea feţei non-DVD a unui product may may notnot be be recommended. recommended. când acesta va fi repornit redarea va începe automat din DualDisc pe acest aparat. • If• you If you turn turn offoff thethe power power while while listening listening to to a disc, a disc, punctul în care a fost întreruptă. discdisc play play willwill start start from from where where it had it had been been stopped stopped General General Informaţii generale previously previously next next time time youyou turn turn onon thethe power. power. • This unitunit hashas been been designed designed to to reproduce CDs/ CDs/ • This Aparatul este destinat redării dereproduce discuri CD/CD Funcţionarea radioreceptorului Tuner Tuner operations operations Memorarea posturilor Storing Storing stations stations in in memory memory • În timpul căutării SSM... ENGLISH ENGLISH ROMÂNĂ Mai multe informaţii despre More More about about this thisunit unit acest aparat text şiand CD-R (CD-uri inscriptibile) / CD-RW (CD-uri CDCD Texts, Texts, and CD-Rs CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Recordable)/CD-RWs reinscriptibile) în format audio (CD-DA), şi WMA. (Rewritable) (Rewritable) in audio in audio CDCD (CD-DA), (CD-DA), MP3 MP3 andMP3 and WMA WMA • formats. „Piesele” în format MP3 şi WMA (cuvintele „fişier” şi formats. „piesă” sunt utilizate cu acelaşi sens) sunt înregistrate în • MP3 • MP3 andand WMA WMA “tracks” “tracks” (words (words “file” “file” andand “track” “track” areare „directoare”. used interchangeably) areare recorded recorded in “folders.” in “folders.” • used Îninterchangeably) timpul derulării rapide înainte sau înapoi a fişierelor • While • While fast-forwarding fast-forwarding or reversing orsereversing onon anan MP3 MP3 or or unui disc MP3 sau WMA, pot auzi doar sunete intermitente. WMA WMA disc, disc, youyou cancan only only hear hear intermittent intermittent sounds. sounds. • During • During SSM search... search...memorate anterior sunt şterse şi – SSM Toate posturile – All – All previously previously stored stations stations are are erased erased andand thethe începe ostored nouă memorare a posturilor. stations stations are stored stored anew. anew. sunt presetate de la Nr. 1 – are Frecvenţele recepţionate (frecvenţa ceaaremai joasă) Nr. 6 (frecvenţa – Received – Received stations stations are preset preset inpână No. in No. 1la(lowest 1 (lowest ceatomai frequency) frequency) to No.înaltă). No. 6 (highest 6 (highest frequency). frequency). Redarea disc CD-R sau CD-RW Playing a unui CD-R a CD-R oror CD-RW CD-RW La încheierea căutării SSM,stored aparatul va intra mod Playing – When – –When SSM SSM is over, is over, the the station station stored in No. in No. 1 will 1înwill • Utilizaţi doar discuri CD-R sau CD-RW „finalizate” (cu automat pe frecvenţa postului memorat la Nr.1. • Use • Use only only “finalized” “finalized” CD-Rs CD-Rs or CD-RWs. or CD-RWs. be be automatically automatically tuned tuned in.in. sesiunea de înregistrare încheiată). • Când memorarea posturilor se realizează manual, postul • This unitunit can can only only play play back back filesfiles of the of de the same same type type as • This Acest aparat poate reda doar fişiere acelaşi tip cu as • When • When storing storing a station a station manually, the previously previously memorat anterior vamanually, fi şters cândthe frecvenţa altui post celwhich care aare fost identificat primul, în cazul în careboth unboth those those which are detected detected first first if aifdisc a disc includes includes preset preset station is erased is laerased when when a new a new station is stored is stored estestation memorată acelaşi număr destation presetare. disc atât fişiere CD audio (CD-DA), cât şi fişiere audio audio CDconţine CD (CD-DA) (CD-DA) files files andand MP3/WMA MP3/WMA files. files. in the in the same same preset preset number. number. MP3/WMA. Funcţionarea sistemului FM RDS • This • This unitunit cancan play play back back multi-session multi-session discs; discs; however, however, • Acest aparat poate reda discuri multisesiune, cu toate • Pentru ca funcţia Network-Tracking Reception unclosed unclosed sessions sessions will will be be skipped skipped while while playing. playing. FMFM RDS RDS operations operations acestea sesiunile nefinalizate vor fi ignorate în timpul (Recepţionare optimă în reţea) să funcţioneze • Some • Some CD-Rs CD-Rs or CD-RWs or CD-RWs may may notnot be be played played back back onon redării. • Network-Tracking • Network-Tracking Reception Reception twotwo types of of corespunzător, este nevoie requires de requires două tipuri detypes semnale this unit unit because because of their ofsau their disc disc characteristics, characteristics, or de for or acest for • this Unele discuri CD-R CD-RW nu pot fi redate RDS – semnale PI (Programme Identification RDSRDS signals—PI signals—PI (Programme (Programme Identification) Identification) andand AFAF aparat dinreasons: cauza caracteristicilor lor sau din următoarele thethe following following reasons: Identificare program) şi semnale AF (Alternative (Alternative (Alternative Frequency) Frequency) to to work work correctly. correctly. Without Without – Discs – motive: Discs areare dirty dirty or scratched. or scratched. Frequency – Frecvenţă alternativă). Dacă aceste date nu receiving receiving these these data data correctly, correctly, Network-Tracking Network-Tracking Discurile sunt murdare sauoccurred zgâriate. – Moisture – –Moisture condensation condensation hashas occurred onon thethe lenslens sunt primite în mod corect, funcţia Network-Tracking –inside S-a produs Reception Reception willwill notnot operate correctly. correctly. inside thethe unit. unit.fenomenul de condens pe lentila internă Reception poate săoperate nu funcţioneze corect. a aparatului. • If•• aIfTraffic a Traffic is received is received by by TATA Standby Standby În cazulAnnouncement înAnnouncement care sunt recepţionate informaţii rutiere prin – The – The pickup pickup lenslens inside inside thethe unitunit is dirty. is dirty. – Lentila de citire din interiorul aparatului este Reception, Reception, thethe volume volume level automatically automatically changes to to – The intermediul funcţiei TA level Standby Receptionchanges (Recepţie – The files files onon thethe CD-R/CD-RW CD-R/CD-RW areare written written using using thethe murdară. în preset aşteptare a(TA informaţiilor volumul adus thethe preset level level (TA VOL) VOL) if the if rutiere), the current current level level is va lower is filower “Packet “Packet Write” Write” method. method. – Fişierele de pe CD-R/CD-RW sunt scrise prin metoda automat la nivelul presetat (TA VOL) dacă nivelul actual than than thethe preset preset level. level. – There – There are are improper improper recording conditions conditions (missing (missing „Packet Write”.recording este mai mic decât acesta. Reception • When • When Alternative Alternative Frequency Frequency Reception is activated is activated data, data, etc.) etc.) or media or de media conditions conditions (stained, (stained, scratched, scratched, – Condiţiile inscripţionare au fost improprii (date • Când este activată funcţia Alternative Frequency (with (with AFAF selected), selected), Network-Tracking Network-Tracking Reception Reception is is lipsă etc.) warped, warped, etc.). etc.).sau suportul este neadecvat (pătat, Reception (Recepţia unei frecvenţe alternative) (având zgâriat, deformat etc). alsoalso activated automatically. automatically. OnOn thethe other other hand, hand, oactivated frecvenţă alternativă selectată), funcţia NetworkNetwork-Tracking Network-Tracking Reception Reception cannot be be deactivated deactivated Tracking Reception va fi, decannot asemenea, activată without without deactivating deactivating Alternative Frequency Frequency automat. Pe de altăAlternative parte, funcţia Network-Tracking Reception nupage poate fi 14.) dezactivată fără dezactivarea Reception. Reception. (See (See page 14.) funcţiei de recepţionare a frecvenţei alternative. (Vezi pagina 14.) Continuare următoare Continued Continued onpe on thepagina the nextnext page page 1717 ENGLISH ROMÂNĂ •• CD-RWs Discurilemay CD-RW ar putea avea nevoie un timp require a longer readoutdetime sincedethe citire mai lung, pentru că indicelethan acestora reflexie reflectance of CD-RWs is lower that de of regular este mai scăzut decât cel al CD-urilor obişnuite. CDs. • Nu utilizaţi următoarele tipuri de discuri CD-R sau • DoCD-RW: not use the following CD-Rs or CD-RWs: ––Discs withpe stickers, labels, seal stuck Discuri suprafaţa căroraorseprotective află autocolante, to the surface. etichete sau pelicule protectoare. ––Discs on which labels can be directly Discuri pe suprafaţa cărora eticheta printed poate fi by an ink imprimată jet printer.direct cu ajutorul unei imprimante cu Usingcerneală. these discs under high temperature or high Utilizarea unormay astfel de discuri în condiţiiordedamage temperatură humidity cause malfunctions to theţi umiditate ridicate poate provoca defectarea sau deteriorarea unit. aparatului. Playingunui an MP3/WMA Redarea disc în formatdisc MP3/WMA •• This Acest aparat poateback redaMP3/WMA fişierele în format MP3/WMA unit can play files with the care au extensia <.mp3> sau <.wma> (indiferent de extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of tipul literelor - majuscule/minuscule). letter case—upper/lower). • the Acest aparat poate afişa numele albumelor, ale artiştilor • This unit can show the names albums, (versiunea artists (interpreţilor) şi elementele de of identificare (performer), Tag2.4) (Version 1.1, 2.2, 2.3, orMP3 1.0, 1.1, 2.2, and 2.3 sau pentru1.0, fişierele în format şi WMA. 2.4) for MP3 files and for WMA files. •• This Acest aparat poate afişa caractere de un bit. Alte unit can display onlydoar one-byte characters. No caractere nu pot can fi afişate corespunzător. other characters be correctly displayed. • Acest aparat poate reda fişiere în format MP3/WMA, în • This can sunt play îndeplinite back MP3/WMA filesdemeeting cazulunit în care condiţiile mai jos: the conditions – Vitezăbelow: de transfer: 8 kbps — 320 kbps ––Bit rate: 8 kbps 320 kbps Frecvenţa de — eşantionare: – Sampling 48 kHz,frequency: 44,1 kHz, 32 kHz (pentru MPEG-1) 48 kHz, 24 kHz, 22,05 16 kHz MPEG-2) 44.1 kHz,kHz, 32 kHz (for(pentru MPEG-1) –24 kHz, Formatul 9660 1/ Level 2, Romeo, 22.05discului: kHz, 16ISOkHz (forLevel MPEG-2) nume fişiere1/înLevel Windows – DiscJoliet, format: ISOlung 9660deLevel 2, Romeo, • Numărul maxim delong caractere pentru numele fişierelor/ Joliet, Windows file name directoarelor variază în funcţie de formatul discului • The maximum number of characters for file/folder utilizat (include extensiile de 4 caractere - <.mp3> sau names vary depending on the disc format used <.wma>). (includes 4 extension or – ISO 9660 Level 1: characters—<.mp3> până la 12 caractere <.wma>). – ISO 9660 Level 2: până la 31 caractere Romeo: până1:laup 128tode12caractere ––ISO 9660 Level characters Joliet: ––ISO 9660 până Levella2:64updetocaractere 31 characters Numeuplung de fişier în Windows: până la 128 de ––Romeo: to 128 characters caractere – Joliet: up to 64 characters • Acest aparat recunoaşte în total 512 fişiere, 200 de – Windows long file name: up to 128 characters directoare şi 8 niveluri ierarhice. • This unit can recognize a total of 512 files, 200 folders, and 8 hierarchical levels. 18 •• This Acest poateback redafiles fişiere înregistrate în format VBR unitaparat can play recorded in VBR (variable bit(variable rate). bit rate – viteză de transfer variabilă). În cazul acestor fişiere, apare o diferenţă între timpul Files recorded in VBR have a discrepancy in the scurs afişat şi cel real, acesta din urmă nefiind indicat. elapsed display, and diferenţă do not show theobservabilă actual În mod time particular, această devine elapsed time. In particular, difference becomes după efectuarea comenzii dethis căutare. after the searchtipuri function. • noticeable Acest aparat nu performing poate reda următoarele de fişiere: – unit fişiere MP3 play codateback în format MP3i şi MP3 • This cannot the following files:PRO. fişiere codate format ––MP3 files MP3 encoded in într-un MP3i and MP3neadecvat. PRO format. fişiere codate Layer 1/2.format. ––MP3 files MP3 encoded in înanformat inappropriate fişiere codate format1/2. fără pierderi, ––MP3 files WMA encoded withîn Layer profesional şi voce. – WMA files encoded in lossless, professional, and – fişiere WMA care nu se bazează pe programul voiceWindows format.Media® Audio. ––WMA filesWMA which are notcontra basedcopierii upon Windows fişiere protejate ilegale prin Media tehnica DRM. ® Audio. ––WMA filescare copy-protected DRM. fişiere conţin date înwith format WAVE, ATRAC3 etc. • –Funcţia de căutare darATRAC3, viteza de etc. Files which have este dataoperaţională, such as WAVE, căutare nufunction este constantă. • The search works but search speed is not constant. Schimbarea sursei • Dacă schimbaţi sursa, se va opri şi redarea (fără ejectarea Changing discului). the source • If Următoarea selectaţi CD-ulalso ca sursă, you changedată the când source, playback stops redarea discului respectiv va începe Basic operations (without ejecting the disc).de unde a fost întreruptă anterior. More about this unit Next time “CD” for the playback source, Turning onyou theselect power disc playunui starts from where it has been stopped disc •Ejectarea By pressing SRC on the unit, you can also turn on the previously. • power. În cazul în care disculisejectat este îndepărtat într-un If the source ready, nu playback also starts. interval de 15 secunde, acesta va fi reintrodus automat în fantaadedisc încărcare pentru a fi protejat împotriva Ejecting Turning off the power prafului. • If După the ejected disc is not within 15 seconds, ejectarea disc,removed va fi afişat mesajul DISC” • If you turn off theunui power while listening to a„NO disc, it şiisnu automatically inserted into the loading slotaltagain veţiwill putea unele taste. disc play startacţiona from where it hadIntroduceţi been stoppeddisc tosau protect it from dust. apăsaţi SRC (SURSĂ) selecta altă sursă de previously next time you pentru turn ona the power. redare. • After ejecting a disc, “NO DISC” appears and you cannot operate some of the buttons. Insert another Tuner operations Setări disc orgenerale—PSM press SRC to select another playback source. • Dacă schimbaţi setarea „AMP GAIN” (Amplificator) de Storing stations in memory la „HIGH PWR” (Putere ridicată) la „LOW PWR” (Putere settings—PSM •General During SSM scăzută) în search... timp ce volumul este setat la un nivel mai decât treapta „VOL 30”, aparatul vafrom modifica All stations are erased and the • –If ridicat youpreviously change thestored “AMP GAIN” setting automat laanew. nivelul „VOL 30”. stations arevolumul stored “HIGH PWR” to “LOW PWR” while the volume level –is Received are 30,” preset No. automatically 1 (lowest set higherstations than “VOL theinunit frequency) No. 6 (highest changes thetovolume level tofrequency). “VOL 30.” – When SSM is over, the station stored in No. 1 will be automatically tuned in. • When storing a station manually, the previously preset station is erased when a new station is stored in the same preset number. FM RDS operations • Network-Tracking Reception requires two types of • If y <h Disc Caut • The wit The this Gene • Thi CD (Re form • MP use • Wh WM Play • Use • Thi tho aud • Thi unc • Som Ceea ceappears pare a fitoo problemă cevaCheck foarte the grav.following Verificaţi points următoarele de acenter. apela la un What be troublenuiseste not întotdeauna always serious. beforeaspecte callingînainte a service centru de service. Redare disc FM/AM Informaţii generale Simptome Soluţii/Cauze • Difuzoarele nu emit niciun sunet. • Reglaţi volumul la nivelul optim. • Verificaţi cablurile şi conexiunile. • Aparatul nu funcţionează. Resetaţi aparatul (vezi pagina 2). • Funcţia de presetare automată a sistemului SSM nu este operabilă. Memoraţi posturile de radio manual. • Se percepe zgomot de fond în timpul funcţionării aparatului de radio. Conectaţi antena bine. • Discul nu poate fi redat. Introduceţi discul în mod corect. • Discul CD-R/RW nu poate fi redat. • Nu se poate trece peste piesele de pe CD-R/CD-RW. • Introduceţi un CD-R/CD-RW cu sesiune finalizată. • Finalizaţi CD-R/CD-RW-ul cu ajutorul componentei pe care aţi utilizat-o pentru înregistrare. • Discul nu poate fi nici redat, nici ejectat. • Deblocaţi discul (vezi pagina 10). • Ejectaţi discul în mod forţat (vezi pagina 2). • Sunetul este uneori întrerupt în timpul citirii discului. • Întrerupeţi redarea în timpul deplasărilor pe teren accidentat. • Schimbaţi discul. • Verificaţi cablurile şi conexiunile. • Pe afişaj apare mesajul “NO DISC”. • Pe afişaj apar alternativ mesajele „PLEASE” şi „EJECT”. • Introduceţi în fantă un disc care poate fi redat. ENGLISH ROMÂNĂ Troubleshooting Îndrumar de depanare Continuare următoare Continuedpeonpagina the next page 19 Redare MP3/WMA ENGLISH ROMÂNĂ Simptome Soluţii/Cauze • Discul nu poate fi redat. • Utilizaţi un disc cu piese în format MP3/WMA înregistrate într-un format compatibil cu formatul ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo sau Joliet. • Adăugaţi extensia <.mp3> sau <.wma> la denumirea fişierelor. • Se produc zgomote. Treceţi la altă piesă sau schimbaţi discul (nu adăugaţi extensia <.mp3> sau <.wma> la piese care nu sunt în format MP3 sau WMA.) • Este nevoie de un interval mai lung pentru citire (pe afişaj apare intermitent mesajul „READING” (Citire)) Nu utilizaţi prea multe niveluri ierarhice şi directoare. • Piesele nu sunt redate în ordinea în care intenţionaţi. Ordinea citirii se stabileşte în momentul înregistrării fişierelor. • Timpul de redare scurs nu este afişat corect. Acest lucru se întâmplă uneori în timpul redării şi depinde de ordinea în care piesele au fost înregistrate pe disc. • Caracterele nu sunt afişate corect (de exemplu, Acest aparat poate afişa doar litere alfabetice (majuscule), denumirea albumului). numere şi un număr limitat de simboluri. • Microsoft şi Windows Media sunt fie mărci înregistrate ca atare, fie mărci aparţinând companiei Microsoft Corporation din Statele Unite ale Americii şi/sau din alte ţări. 20 SECŢIUNEA AMPLIFICATORULUI AUDIO AUDIO AMPLIFIER SECTION Putere maximă de ieşire: Maximum Power Output:50 W/canal Faţă/Spate: Putere continuă (RMS): 50 W per channel Front/Rear: Faţă/Spate: 19 W pe canal în 4 Ω, Continuous Power Output 40 (RMS): Hz - 20 000 Hz la maxim 0,8% distorsiune armonicăinto totală. Front/Rear: 19 W per channel 4 Ω, Impedanţă de intrare: 40 4 ΩHz (admisibil între 8 Ω) to 20 000 Hzdeat4noΩ şimore Gamă de control a tonurilor:than 0.8% total harmonic Tonuri joase: +12 dB la 100 Hz distortion. Tonuri înalte: +12 dB la 10 kHz Load Impedance: 440ΩHz(4-Ω20to000 8 ΩHzallowance) Răspuns în frecvenţă: Raport semnal/zgomot: Tone Control Range: 70 dB Nivel ieşire/ 2,5 V/20 kΩ (scară completă) Bass: ±12 dB at 100 Hz Impedanţă: Sarcină de 1±12 kΩ dB at 10 kHz Treble: Impedanţă de ieşire: Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz Alte terminale: mufa de intrare AUX (auxiliară) Signal-to-Noise Ratio: 70 dB Line-Out Level/ 2.5 V/20 kΩ load (full scale) SECŢIUNEA RADIORECEPTORULUI Impedance: Interval de frecvenţă: Output Impedance: 87,5 1 kΩMHz - 108,0 MHz FM: AM: MW: kHz - 1 620 Other Terminal: AUX 522 (auxiliary) inputkHzjack LW: Radioreceptor FM TUNER SECTION Sensibilitate utilă: Frequency Range: Prag de sensibilitate 50dB: FM: Selectare alternativă AM: (400 kHz): canale Răspuns în frecvenţă: Separare stereo: FM Tuner Radioreceptor MW Usable Sensitivity: Sensibilitate/ Selectivitate: 50 dB Quieting Radioreceptor Sensitivity: LW Sensibilitate: 144 kHz - 279 kHz 11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 50 dB 16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω) 87.5 MHz to 108.0 MHz MW: 522 kHz to 1 620 kHz LW: 40 Hz 144 - 15kHz 000 to Hz279 kHz 65 dB 30 dB 11.3 dBf dB (1.0 μV/75 Ω) 20 µV/35 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω) 50 µV SECŢIUNEA CD PLAYER-ului CD PLAYER SECTION Tip: Compact disc player Type: de detectare a Citire Compact Sistem opticădisc fărăplayer contact mecanic semnalului: (laser cu semiconductori) Signal Detection Non-contact optical pickup Număr de canale: 2(semiconductor canale (stereo) laser) System: Răspuns în frecvenţă: 5 Hz - 20 000 Hz Numberdinamic: of Channels: 932 channels (stereo) Interval dB Raport semnal/zgomot: 98 dB Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Distorsiuni ale sunetului: sub limita măsurabilă Dynamic Range: MP3: (MPEG1/2 93 dB Audio Layer 3) Format de decodare Viteza maximă de Ratio: 320 kbps Signal-to-Noise 98 dB transfer: Wow and Flutter: Less than measurable limit Format de decodare WMA (Windows Media® Audio): MP3maximă Decoding Rata de Format: (MPEG1/2 192 kbps Audio Layer 3) transfer: Max. Bit Rate: 320 kbps ENGLISH ROMÂNĂ Specifications Date tehnice WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: INFORMAŢII GENERALE Max. Bit Rate: 192 kbps Alimentare: Tensiune de funcţionare: CC 14,4 V (admis între 11 V şi 16 V) GENERAL Sistem de legare la Power Requirement: Masă negativă masă: OperatingdeVoltage: între DC 14.4 Temperatură 0 °C Vşi +40 °C funcţionare admisă: (11 V to 16 V allowance) Dimensiuni × Î × A): (aproximativ) Grounding(LSystem: Negative ground Spaţiu necesar pentru 182 mm × 52 mm × 160 mm Allowable Operating 0°C to +40°C instalare: Dimensiunile panoului: 188 mm × 58 mm × 13 mm Temperature: Greutate : (W × H × D): 1,3(approx.) kg (fără accesorii) Dimensions Designul şi datele tehnice se pot schimba fără notificare Installation Size: 182 mm × 52 mm × 160 mm prealabilă. Panel Size: Mass: 188 mm × 58 mm × 13 mm 1.3 kg (excluding accessories) Design and specifications are subject to change without notice. Alternate Channel 65 dB Selectivity (400 kHz): Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Stereo Separation: 30 dB MW Tuner Sensitivity/Selectivity: 20 μV/35 dB LW Tuner Sensitivity: 50 μV 21 ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel. 3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical instruments. 4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT. How to reset your unit This symbol is only valid in the European Union. • Your preset adjustments will also be erased. How to forcibly eject a disc • Be careful not to drop the disc when it ejects. • If this does not work, reset your unit. 2 ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel. 3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical instruments. 4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT. How to reset your unit This symbol is only valid in the European Union. • Your preset adjustments will also be erased. How to forcibly eject a disc • Be careful not to drop the disc when it ejects. • If this does not work, reset your unit. 2 Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Aveţi PROBLEME legate de funcţionare? Refer to page of How to reset your unit Vă rugăm să resetaţi aparatul. Vous avez Consultaţi des PROBLÈMES deaparatului” fonctionnement? pagina „Resetarea Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Cher(e) client(e), Dear Customer, Stimate Client, Cet appareil est conforme aux directives et normes This apparatus is in conformance with the valid European Acest aparat respectă directivele şi standardele europene în vigoare privind compatibilitatea electromagnetică şi siguranţa européennes en vigueur concernant la compatibilité directives and standards regarding electromagnetic electrică. électromagnétique et à la sécurité électrique. compatibility and electrical safety. Reprezentantul pentru Europa al companiei Victor Company of Japan, Limited este: European representative of Victor Company of Japan, Limited Représentant européen de la société Victor Company of Japan, JVC Technology Centre Europe GmbH is: Limited: Postfach 10 05 52 JVC Technology Centre Europe GmbH JVC Technology Centre Europe GmbH 61145 Friedberg Postfach 10 05 52 Postfach 10 05 52 Germania 61145 Friedberg 61145 Friedberg Germany Allemagne RO EN, FR © 2007 Victor Company of Japan, Limited 0807DTSMDTJEIN
Similar documents
KD-BT22
the topsuperior. cover. There are no user serviceable parts leavefi reparată all servicing utilizator; toate reparaţiile personalului calificat. qualifiedîncredinţaţi service personnel. 3. ATENŢIE:...
More informationManual de utilizare
water to the waste-holding tank and fill 3 litri de apă in rezervorul de reziduuri the flush-water tank to the top. si umpleţi la maxim rezervorul de apă.
More information