Control panel — KD-G343/KD-G342/KD-G341

Transcription

Control panel — KD-G343/KD-G342/KD-G341
ENGLISH
ROMÂNĂ
FRANÇAIS
CD RECEIVER
RÉCEPTEUR
CD
RADIO CD PLAYER
KD-G343/KD-G342/KD-G341
For canceling the display demonstration, see page 5.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5.
Pentru a opri derularea mesajelor pe afişaj, vezi pagina 5.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
Pentru instrucţiuni de instalare şi conectare, consultaţi manualul separat.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
INSTRUCŢIUNI
GET0484-003A
[EX/EU]
ENGLISH
ENGLISH
ROMÂNĂ
Thank
you
Thank
for purchasing
you
purchasing
JVC product.
aJVC.
JVC product.
Vă mulţumim
că aţiforales
una produs
Înainte
utilizare,
să citiţi cucarefully
atenţieoperation,
toate
a văyour
asigura
că le înţelegeţi
în întregime
şithe
pentru
Please de
read
Please
all instructions
readvăallrugăm
instructions
carefully
before
beforeinstrucţiunile,
operation,
to ensuretopentru
your
ensure
complete
complete
understanding
understanding
and
to obtain
and to
obtain
bestathe best
beneficia
de possible
funcţionarea
optimă
a aparatului.
possible
performance
performance
from the
from
unit.the unit.
IMPORTANT
PENTRU
PRODUSELE
CU PRODUCTS
LASER
IMPORTANT
IMPORTANT
FOR LASER
FOR LASER
PRODUCTS
1. PRODUS CU LASER CLASA 1
1. ATENŢIE:
CLASS
1. 1 CLASS
LASER
1PRODUCT
LASERcapacul
PRODUCT
2.
nu deschideţi
superior. În interiorul aparatului nu există nicio piesă care să poată fi reparată de
2. utilizator;
CAUTION:
2. CAUTION:
Do not open
Do
not
the
open
top cover.
thepersonalului
topThere
cover.areThere
no user
are serviceable
no user serviceable
parts inside
partsthe
inside
unit;the
leave
unit;
allleave
servicing
all servicing
to
to
încredinţaţi
toate
reparaţiile
calificat.
qualifiedqualified
personnel.
serviceaparatului
personnel.
3. ATENŢIE:
laservice
deschiderea
se emit radiaţii laser din clasa 1M vizibile şi/sau invizibile. Nu priviţi direct în interior,
instrumente
optice.
3. cuCAUTION:
3. CAUTION:
Visible
and/or
Visibleinvisible
and/or invisible
class 1Mclass
laser1M
radiation
laser radiation
when open.
whenDoopen.
not view
Do not
directly
view with
directly
optical
with optical
4. EXEMPLU
DE ETICHETĂ: ETICHETĂ DE ATENŢIONARE, APLICATĂ PE PARTEA EXTERIOARĂ A APARATULUI.
instruments.
instruments.
Avertisment:
4. REPRODUCTION
4. REPRODUCTION
OF LABEL:
OFCAUTION
LABEL: CAUTION
LABEL, PLACED
LABEL, PLACED
OUTSIDEOUTSIDE
THE UNIT.
THE UNIT.
ATENŢIE:
la deschiderea aparatului se
emit radiaţii laser din clasa
1M vizibile şi/sau invizibile.
Nu priviţi direct în interior,
cu instrumente optice.
IEC60825-1:2001
Avertisment:
Măsuri de precauţie la reglarea volumului:
Dacă trebuie să manipulaţi aparatul în timp ce conduceţi
autovehiculul, menţineţi-vă privirea asupra drumului. În
caz contrar, riscaţi producerea unui accident de circulaţie.
Discurile produc foarte puţin zgomot în comparaţie cu alte
tipuri de surse audio. Reduceţi volumul înainte de redarea
unui disc, pentru a evita deteriorarea difuzoarelor prin
creşterea bruscă a nivelului sunetului.
Howsătoresetaţi
How
reset
toaparatul
your
resetunit
your unit
Cum
Acest
simbol
recunoscut
This symbol
Thiseste
issymbol
only
valid
is only
in valid in
doar
în Uniunea
Europeană.
the European
the European
Union.
Union.
Informaţii pentru utilizatori privind casarea
aparaturii uzate
Produsele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate
împreună cu deşeurile menajere la finalul duratei lor de
viaţă. Dacă doriţi să aruncaţi acest produs, vă rugăm să
faceţi acest lucru în conformitate cu legislaţia naţională
sau cu alte reglementări din ţara sau localitatea în
care vă aflaţi. Îndepărtând acest produs în mod corect,
veţi contribui la conservarea resurselor naturale şi la
prevenirea eventualelor efecte negative asupra mediului
înconjurător sau a sănătăţii umane.
• • Your
Toatepreset
anterioare
vor
de asemenea,
•setările
Youradjustments
preset
adjustments
willfi,also
will
be erased.
also beşterse.
erased.
Cum
ejectaţi
un disc
Howsăto
How
forcibly
toforţat
forcibly
eject
aeject
disc a disc
[Menţineţi apăsat]
••
••
2
2
să nu
scăpaţi
când
esteitejectat.
BeAveţi
careful
•grijă
Benot
careful
to drop
notthe
todiscul
drop
disc atunci
when
the disc
it ejects.
when
ejects.
caredoes
această
metodă
nuunit.
are
succes,
If Înthiscazul
•does
Ifînthis
not
work,
notreset
work,
yourreset
your
unit.resetaţi
aparatul.
De
Când tasta
numerică
2 funcţionează
ca
Ex.:exemplu:
When number
button
2 works
as
tasta MObutton.
(mono)
MO (monaural)
CUPRINS
Panoul de comandă
— KD-G343/KD-G342/KD-G341............. 4
Punerea în funcţiune .......................... 5
Operaţiile de bază ......................................................... 5
ENGLISH
ROMÂNĂ
Howsetoutilizează
use thetasta
M MODE
Cum
M MODEbutton
Dacă
M MODE,
aparatul
modul demode,
If youapăsaţi
press tasta
M MODE,
the unit
goestrece
intoînfunctions
selectare
funcţiilor,buttons
iar tastele
şi tastelewill
▲/▼
then theanumber
andnumerice
5 / ∞ buttons
work
pot
fi utilizatefunction
ca taste de
funcţii.
as different
buttons.
Funcţiile radio..................................... 6
Funcţionarea sistemului FM RDS........... 7
Căutarea programului FM RDS preferat.......................... 7
Pentru
puteabuttons
utiliza aceste
taste
cu funcţiile
lor
To use athese
for their
original
functions
iniţiale
după pressing
activareaM
M MODE,
MODE, aşteptaţi
again after
wait for 55 secunde
seconds
fără a mai apăsa niciuna dintre aceste taste, până când
without pressing any of these buttons until the
modul de funcţii este dezactivat, sau apăsaţi din nou tasta
Mfunctions
MODE. mode is cleared, or press M MODE again.
Funcţionarea CD player-ului................. 9
Redarea discurilor.......................................................... 9
Detaching
the control
panel
Scoaterea
panoului
de comandă
Reglarea sunetului............................ 12
Setări generale – PSM........................ 13
Utilizarea altor componente externe.... 15
Întreţinere........................................ 16
Mai multe informaţii despre
acest aparat...................................... 17
Îndrumar de depanare....................... 19
Date tehnice...................................... 21
Attaching
the control
panel
Montarea
panoului
de comandă
Observaţie: Numai pentru utilizatorii modelului
[EX] din Marea Britanie şi ţările europene
Din motive de siguranţă, împreună cu acest aparat se
furnizează o cartelă cu un număr de identificare imprimat,
de asemenea, pe carcasa aparatului. Păstraţi cartela
într-un loc sigur, pentru că aceasta poate ajuta autorităţile
să identifice aparatul în caz de furt.
Din motive de siguranţă...
• Nu măriţi prea mult nivelul volumului, pentru că
astfel sunetele din exterior vor fi acoperite, punând în
pericol siguranţa deplasării cu autovehiculul.
• Opriţi autovehiculul înainte de efectuarea unor
operaţii complexe.
Ilustraţiile utilizate în acest manual pentru explicarea
The control panel illustrations used for explanation
panoului de comandă se referă la modelele
in this manual
is of KD-G343 / KD-G341.
KD-G343
/ KD-G341.
Temperatura din interiorul autovehiculului...
Dacă autovehiculul a staţionat o perioadă îndelungată
în condiţii de temperatură redusă sau ridicată, aşteptaţi
până când temperatura atinge un nivel normal înainte de
a porni aparatul.4
3
Identificarea
părţilor componente
Control
panel
—
KD-G343/KD-G342/KD-G341
Control
panel
— KD-G343/KD-G342/KD-G341
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ROMÂNĂ
Controldepanel
— KD-G343/KD-G342/KD-G341
Panoul
comandă
— KD-G343/KD-G342/KD-G341
Afişajul
1
0
(eject)
button
1 0
;
1
button
1
0(eject)
(eject)
button
tasta
pentru
ejectare
2 4
buttons
a
2 tastele
2
4
/¢
buttons
2
4
/ ¢/ ¢
buttons
3deLoading
s
3
Loading
slot
3 Fanta
introducere
3
Loading
slot slot a CD-ului
4 /I ATT
(standby/on
attenuator)
button
4
(standby/on
attenuator)
button
4 tasta
(standby/pornire
atenuare)
4
(standby/on
attenuator)
button
5BAND
BAND
button
d
5
button
5 BAND
(frecvenţă)
5 Tasta
BAND
button
6 window
Display window
f
6
Display
6 Afişaj
6
Display
window
(traffic programme/programme
type)
7
T/P7
(traffic
programme/programme
type) button
7 Tasta
T/PT/P
(program
de informaţii rutiere/tip
de button
7 DISP
T/P8(traffic
type) button g
DISP programme/programme
(display)
8
(display)
button button
program)
8
DISP
(display)
button
9DISP
5(down)
(up)/
∞
(down) buttons
h
9
5
(up)/
∞
buttons
8 Tasta
(afişare)
9
5p
(up)/
∞(down)
buttons
(control
panel release)
p
(control
panel
release)
button button
9 Tastele
▲(sus)
/▼(jos)
SRC(deblocarea
(source)
j
q
SRCq
(source)
button
p Tasta
(control
panelbutton
release)
10
panouluibutton
de comandă)
Control
dial
k
w
Control
11
q Tasta
SRCw(source)
button
SRCdial
(sursă)
e
(select) button
l
e
SEL
(select)
button
12
deSEL
comandă
wButon
Control
dial
rSELMbutton
MODE button
/
r
M
MODE
13
Tasta
(selectare)
e SEL (select) button
tM EQ
(equalizer)
t
EQ (equalizer)
button button
14
MODE
r Tasta
M MODE
button
(monaural)
z
y
MOy
(monaural)
button button
15 Tasta
EQMO
(egalizator)
t SSM
EQu
(equalizer)
button
SSM
(Strong-station
Sequential
u
(Strong-station
Sequential
Memory)Memory)
button buttonx
16 Tasta
MO
(mono)
y Number
MOi(monaural)
button
Number
buttons
i
buttons
17 Tasta
SSM
(Strong-station
Sequential Memory
u RPT
SSM
(Strong-station
Sequential Memory) button
o
RPT (repeat)
o
(repeat)
button button
4
4
- Memorare secvenţială a posturilor cu emisie
i Number buttons
4 puternică)
o Taste
RPT (repeat)
18
numericebutton
;(random)
RNDRPT
(random)
button
19
RND
button
;
RND
(random)
button
Tasta
(repetare)
20
a(auxiliary)
AUXRND
(auxiliary)
input
AUX
input
jack
Tasta
(aleatoriu)
a
AUX
(auxiliary)
inputjack
jack
21s
Disc
information
Disc
information
indicators—
Intrarea
AUX
(auxiliar)
s Disc informationindicators—
indicators—
22 (Tag
TAG
(Taginformaţii
information),
Indicatori
CD— (track/file),
TAG
information),
(track/file),
(folder) (folder)
TAG
(Tag
information),
(track/file),
(folder)
dindicator
TAG
(elemente
DISC
indicatorde informare), (piesă/fişier), (director)
DISC
d Indicator
DISC
indicator
23
DISCindicators—RND
f Playback
mode
/ item indicators—RND
(random),
Playback
mode /deitem
(random),
f(disc),
Playback
mode(folder),
/indicatori
item
indicators—RND
(random),
24
Modul
de(folder),
redare
/RPT
—RND
(disc),
RPT
(repeat)(aleatoriu),
(repeat)
(disc),
(folder),
RPT
(repeat)
(disc),
(director),
RPT
(repetare)
g
RDS
indicators—AF,
REG,
TP,
PTY
RDS indicators—AF, REG, TP, PTY
25
Indicatori
RDS – AF,
REG,REG,
TP,(monaural),
PTY
g
RDS
TP, PTY
h reception
Tunerindicators—AF,
reception
indicators—MO
(monaural),
Tuner
indicators—MO
Indicatori
de recepţie
tuner—MO (mono),
ST (stereo)
h
Tuner
reception
indicators—MO
(monaural),
ST (stereo)
ST26
(stereo)
27j Indicator
LOUD
(volum)
LOUD
(loudness)
indicator
LOUD
(loudness)
indicator
ST
(stereo)
EQ (egalizator)
k Indicator
EQ (equalizer)
indicator
EQ28
(equalizer)
indicator
j
LOUD
(loudness)
indicator
29 Indicator Tr (piesă)
l EQ
Trindicator
(track)
indicator
Tr k
(track)
(equalizer)
indicator
30 Afişare
/ Numărul
Numărul
/ Sourcesursă
/ Track number
Folder number
/ /
Source
/display
Track
number
/piesei
Folder/ /number
/ directorului
l display
Tr (track)
indicator
volumului
/ Cronometrare
Volume
level indicator
/ Time countdown
VolumeNivelul
level indicator
/ Time
countdown
indicatorindicator
31
/ Afişajul
Source
display / Track number / Folder number /
principal
zdisplay
Main display
Main
32 Indicatori
de mod
al sunetului
(c-EQ:
egalizatorindicator
uzual)
Volume
level
indicator
/ Time
countdown
x
Sound
mode
(c-EQ:
custom
equalizer)
indicators—
Sound mode (c-EQ:
custom
equalizer)
indicators—
-Main
JAZZ, display
ROCK, HIP HOP, CLASIC, POP, USER
z
JAZZ,HIP
ROCK,
HOP, CLASSIC,
POPS, USER
JAZZ, ROCK,
HOP,HIP
CLASSIC,
POPS, USER
x Sound mode (c-EQ: custom equalizer) indicators—
JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER
Punerea în funcţiune
ENGLISH
ROMÂNĂ
Setări de bază
• Consultaţi şi secţiunea „Setări generale
— PSM” de la paginile 13 - 15.
Operaţiile de bază
aparatul.
~ Porniţi
Turn on
the power.
1
[Menţineţi apăsat]
2
Ÿ
[Rotiţi]
** You
Dacă
în aparat
nu “CD”
se aflăasniciun
disc nu veţi
puteaif
cannot
select
the playback
source
selecta
„CD”
redare.
there
is no
disccainsursă
thede
unit.
1 Anularea derulării mesajelor pe afişaj
radio-receptorul
! Pentru
For FM/AM
tuner FM/AM
2
Selectaţi „DEMO” (Mod demonstrativ) şi apoi „DEMO
OFF” (Dezactivare mod demonstrativ).
Reglarea ceasului
Selectaţi „CLOCK H” (ora), apoi setaţi ora.
Selectaţi „CLOCK M” (minute), apoi setaţi minutele.
Selectaţi „24H/12H,” apoi „24H” (ora) sau „12H” (ora).
Adjustnivelul
the volume.
⁄ Reglaţi
volumului.
3
Finalizaţi operaţia.
[Rotiţi]
EsteVolume
afişat nivelul
volumului.
level appears.
@ Reglaţi
Adjustsunetul
the sound
as you
want. (See
în funcţie
de preferinţe.
(Vezi
pagepagina
12.) 12.)
Pentru a vizualiza ora curentă în timp ce aparatul
nu este în funcţiune
Ora apare pe afişaj timp de
aproximativ 5 secunde. Consultaţi
şi pagina 13.
Pentru
dezactiva
imediat
To dropa the
volume
in a
redarea sunetului (ATT)
moment (ATT)
Pentru a reveni la caracteristicile
To restoredetheredare
sound,
press the
anterioare
a sunetului
buttondin
again.
apăsaţi
nou tasta.
Pentru
oprithe
aparatul
To turna off
power
[Menţineţi
apăsat]
5
ENGLISH
ROMÂNĂ
Radio operations
Funcţiile
radio
Când
uneibroadcast
frecvenţe FM
stereoto
se
Whenrecepţionarea
an FM stereo
is hard
realizează
receive cu dificultate
~
Se
aprinde
cândmonaural
este activat
modul
mono.
Lights
up when
mode
is activated.
Ÿ
Indicatorul se aprinde atunci când
Lights up whenoreceiving
stereocu un
recepţionează
frecvenţăanFMFMstereo
broadcast
with sufficient
signal strength.
semnal
suficient
de puternic.
Recepţia
vaimproves,
fi îmbunătăţită,
darstereo
se va pierde
Reception
but the
effectefectul
will bestereo.
lost.
Pentru a recupera efectul stereo, repetaţi această
To restore the stereo effect, repeat the same
operaţie. Este afişat mesajul „MONO OFF” şi indicatorul MO
procedure.
se
va stinge.“MONO OFF” appears and the MO indicator
goes off.
Începeţi căutarea frecvenţei unui post
! deStart
searching for a station.
radio.
Memorarea posturilor
Puteţi preseta şase posturi pentru fiecare bandă.
La
recepţionarea
post, căutarea
estestops.
When
a station unui
is received,
searching
întreruptă.
To stop searching, press the same button
Pentru
again. a întrerupe căutarea, apăsaţi din
nou aceeaşi tastă.
Presetarea
automată
a posturilor
FM
FM station
automatic
presetting
—
— SSM (Strong-station Sequential Memory
SSM
(Strong-station
Sequential
- Memorarea secvenţială a posturilor cu semnal
Memory)
puternic)
1
1
Pentru
a găsi
o frecvenţă
radio
To tune
in tomanual
a station
manually
la
In pasul
step ! descris
above...mai sus ...
1
[Menţineţi]
apăsat]
2 Selectaţi
Select afrecvenţa
desiredpostului
stationdorit.
frequency.
Selectaţi
FM (FM1
în care
doriţi să
Select thebanda
FM band
(FM1– FM3)
– FM3)
you want
to
stocaţi
frecvenţa.
store into.
2
2
3
3
[Menţineţi
apăsat]
Mesajul
„SSM” este
afişat
intermitent,
apoiautomatic
va
“SSM” flashes,
then
disappears
when
dispărea
când
presetarea automată se încheie.
presetting
is over.
Posturile
locale cu
semnalele
cele maisignals
puternice
Local FMFM
stations
with
the strongest
are vor fi
căutate
şi apoi
automat în banda
searched
and memorate
stored automatically
in theFM.
FM band.
6
1
1
2
2
Prin intermediul sistemului RDS (Radio Data System- Sistem
RDS (Radio Data System)
RDS
allows
(Radio
Data
stations
System)
allows
send
anFMun
stations
send an
de
date
radio)FM
posturile
FMtopot
trimite
semnaltoadiţional
additional signal along
additional
with
their
signal
regular
along
programme
with
their
regular
programme
odată cu semnalele obişnuite.
signals.
signals.
ENGLISH
ROMÂNĂ
FM RDS operations
FM
RDS operations
Funcţionarea
sistemului FM RDS
De
memorarea
postului
cu frecvenţa
92,5 MHz g the FM station
Ex.:exemplu:
Storing
of 92.5the
MHz
FMinto
station
preset
of 92.5FMMHz
into preset
presetare 4 al benzii FM1.
er 4 of the FM1 number
band. 4laofnumărul
the FM1deband.
RDS RDS
What you can doUtilizarea
with
WhatRDS
yousistemului
can do with
ENGLISH
Presetarea
manuală
ual presetting
Manual presetting
Prin recepţionarea datelor primite prin sistemul RDS, acest
poateunit
efectua
următoarele
operaţii:
By receiving the RDS aparat
data,
By receiving
this
the
canRDS
do
data,
the this unit
can do the
•following:
caută un anumit tip de program (PTY) (vezi mai
following:
departe)
• Programme Type (PTY)
• Programme
Search (seeType
the(PTY)
following)
Search (see the following)
• recepţionează informaţii de tip TA (informaţii rutiere) şi
•
TA
(Traffic
Announcement)
•
TA
(Traffic
and
Announcement)
PTY
Standby
and PTY8,Standby
PTY
în
standby
(a
se
vedea
paginile
9 şi 14)
3
3
[Menţineţi
Receptions (see pages
Receptions
8,
9,
and
14)
(see
pages
8,
9,
14) – Network• identifică automat un acelaşiand
program
apăsat]
• Tracing the same programme
• Tracing
automatically
same programme
automatically
Trackingthe
Reception
(Recepţie optimă
a postului de
radio) (vezi(see
pagina
9) 9)
—Network-Tracking—Network-Tracking
Reception
page
Reception (see page 9)
Numărul
de preselectare
Preset number flashes for
Preset
a while.
number
flashes forluminează
a while.
caută
programe
(vezi(see
paginile
14) 14)
• Programme Search••(see
Programme
pages
9 and
Search
14)
pages9 9şiand
intermitent o perioadă de timp.
Searching forCăutarea
Searching
your favorite
for yourFMfavorite
programului
RDS
preferat
FM RDS programme
FM RDS programme
Ascultarea unui post presetat
1
2
Puteţi
găsi
frecvenţa
care
transmite programul
You can tune in to a station
You can
broadcasting
tune
in to apostului
your
station
favorite
broadcasting
your favorite
preferat
un cod PTY.for a PTY code.
programme by searching
programme
for căutând
a PTYbycode.
searching
• Pentru memorarea tipurilor preferate de programe,
• To store your favorite
• To
programme
store yourtypes,
favorite
seeprogramme
the
types, see the
efectuaţi paşii următori.
following.
following.
Selectaţi postul memorat (1 – 6) pe care îl preferaţi.
~
~The last selected
PTYThecode
last
selected
code
Este
afişat
ultimulPTY
cod PTY
[Menţineţi
appears.
Ÿ
selectat.
apăsat] appears.
Ÿ
Select one of yourSelectaţi
Select
favorite
one
programme
ofdintre
yourtipurile
favorite
programme
unul
preferate
de
programe.
types.
Pentru a vizualiza ora în timpul ascultării unui post
types.
FM (non RDS) sau AM.
• Pentru posturile de radio FM RDS, vezi pagina 9.
Frecvenţa Ô Ora
Frequency Ô ClockFrequency
Clock
or
or
sau
unul(see
codurile
PTY(see
(vezi
Select one of theSelectaţi
Select
PTY codes
one
ofdintre
the PTY
codes
pagina
9)
page 9).
page 9).
[Rotiţi]
Continuare
următoare
Continued on the next
Continued
page pe pagina
on the next
page
7
7
căutarea programului
preferat.
Start searching
for your favorite
! Începeţi
ENGLISH
ROMÂNĂ
programme.
Dacă
un post
de radiobroadcasting
transmite un program
cu
If there
is a station
a programme
acelaşi
cod PTYPTY
pecode
care l-aţi
selectat,
recepţiona
of the same
as you
have veţi
selected,
that
acel
post.is tuned in.
station
Memorarea tipurilor de programe
preferate
Puteţi stoca şase tipuri de programe preferate.
Tipurile de programe memorate pe tastele numerice
(de la 1 la 6):
1
1
Selectaţi
un cod
PTY(see
(vezi
paginile
7 şi8).
8).
Select a PTY
code
pages
7 and
2
2
Select thenumărul
preset de
number
(1 –(16)–you
Selectaţi
presetare
6) lawant
care to
doriţi
stocaţi informaţia.
store să
into.
Utilizarea funcţiilor de recepţie în aşteptare
Aşteptarea
recepţionării
informaţiilor de tip TA
TA Standby
Reception
Funcţia TA Standby Reception (Aşteptare recepţionare
TA Standby Reception allows the unit to switch
informaţii rutiere) permite aparatului să transmită temporar
temporarily
to Traffic
Announcement
(TA) from
anysursă
informaţii
rutiere
(TA - Traffic
Announcement)
din altă
sourcedinother
than
decât
banda
AM.AM.
The volume
the preset
TATA
volume
level if the
Volumul
trecechanges
la nivelultopresetat
pentru
(informaţii
rutiere)
curent
reduslevel
decât
acesta (vezi
currentdacă
levelnivelul
is lower
thaneste
themai
preset
(see
pagina
14).
page 14).
Pentru a activa funcţia TA Standby Reception
To activaterecepţionare
TA Standbyinformaţii
Receptionrutiere)
(Aşteptare
Indicatorul
TP (Traffic
Programme
The TP (Traffic
Programme)
indicator
–either
Program
cu up
informaţii
rutiere) se aprinde
lights
or flashes.
fie continuu, fie intermitent.
•• If Dacă
indicatorul
se aprinde
TA is
the TP
indicatorTPlights
up, TAcontinuu,
Standbyfuncţia
Reception
Standby Reception este activată.
activated.
• Dacă indicatorul TP se aprinde intermitent, funcţia TA
• If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is
Standby Reception nu este încă activată. (Acest lucru
not
activated.
(This occurs
when
listening
se yet
întâmplă
când ascultaţi
un post
FMyou
fărăare
semnalele
toRDS
an FM
station
without
the RDS
signals
required for
necesare
pentru
activarea
funcţiei
TA Standby
TAReception).
Standby Reception.)
a activa
această funcţie,
treceţi
pe in
frecvenţa
altui
ToPentru
activate
TA Standby
Reception,
tune
to another
post care
oferă aceste
TP nu mai
station
providing
thesesemnale.
signals. Indicatorul
The TP indicator
will
luminează
şi rămâne
stop
flashingintermitent
and remain
lit. aprins continuu.
Pentru a dezactiva funcţia TA Standby Reception
To deactivate
the TA Standby
Reception
(Aşteptare
recepţionare
informaţii
rutiere)
Indicatorul
TP (Program
cu informaţii
The TP indicator
goes off.
rutiere) se stinge.
[Menţineţi apăsat]
Funcţia
PTY Standby
Reception (Recepţie în
PTY Standby
Reception
aşteptare a unui anumit tip de program)
DeEx.:exemplu:
când M”
selectaţi
„ROCK M”
When “ROCK
is selected
3
3
Repetaţi
etapele
1 şi 2 pentru
stoca şiPTY
altecodes
Repeat steps
1 and
to storea other
coduri
PTY lapreset
alte poziţii
de presetare.
into other
numbers.
4
4
Finish theoperaţia.
procedure.
Finalizaţi
[Menţineţi apăsat]
PTY Standby Reception allows the unit to switch
Funcţia
PTY Standby
(Aşteptare
recepţionare
temporarily
to yourReception
favorite PTY
programme
from any
tip
de
program)
permite
aparatului
să
transmită
temporar
source other than AM.
programul dumneavoastră PTY preferat din altă sursă decât
To activate
din
banda AM.and select your favorite PTY code for
PTY Standby
see page
Pentru
a activaReception,
şi selecta codul
PTY 14.
preferat în vederea
The PTY indicator
either
lights up
or flashes.(Aşteptarea
activării
funcţiei PTY
Standby
Reception
recepţionării
unui anumit
vezi pagina
• If the PTY indicator
lightstip
up,de
PTYprogram),
Standby Reception
14.is activated.
Indicatorul
se aprinde
fie continuu,
fie intermitent.
• If the PTYPTYindicator
flashes,
PTY Standby
Reception is
• Dacă indicatorul PTY se aprinde continuu, funcţia PTY
not yet activated.
Standby Reception este activată.
activate
PTY Standby
Reception,
tune in funcţia
to PTY
• ToDacă
indicatorul
PTY se aprinde
intermitent,
another
providing
signals. The PTY
Standbystation
Reception
nu estethese
încă activată.
indicator
stop
flashing
and treceţi
remainpelit.frecvenţa altui
Pentru awill
activa
această
funcţie,
post care oferă aceste semnale. Indicatorul PTY nu mai
luminează intermitent şi rămâne aprins continuu.
8
Pentru
a vedea
cât este ceasul
timpul
ascultării
To check
the current
clockîntime
while
unui
post detoradio
FM RDS
codurile PTY.
listening
an FM
RDSprin
station
FM RDS operations
ENGLISH
opţiunea
„OFF” (dezactivare) pentru codul PTY (vezi pagina
goes
off.
: Storing the
station ofPTY92.5
MHz into preset
14).FM
Indicatorul
se stinge.
Numele
(PS)=
Station
Frecvenţa
Stationpostului
name (PS)
number 4 of the FM1 band.
What you can do with RDSpostului
 Tipul
de program
Frequency
= Programme
Identificarea aceluiaşi programRDS (Radio Data System) allows FM
(PTY)

Ceas
(înapoi
început)
stations
to=
send
an=la(back
type
(PTY)
Clock
to
– Network-Tracking Receptionadditional signal along with theirthe
regular
programme
beginning)
(Recepţionare optimă în reţea)signals.
ENGLISH
ROMÂNĂ
Pentru
a dezactiva
PTY Standby
Reception
To
deactivate
the funcţia
PTY Standby
Reception,
select
(Aşteptare
de program),
selectaţi
Manual“OFF”
presetting
for therecepţionare
PTY code (seetippage
14). The PTY
indicator
Dacă vă deplasaţi într-o zonă unde banda FM nu se
NEWS
(ştiri), AFFAIRS (afaceri), INFO (informaţii), SPORT, EDUCATE
recepţionează destul de puternic, aparatul va trece imediat
PTY
By receiving the(emisiuni
RDScodes
data,
this unit
do the
educative),
DRAMAcan
(teatru
radiofonic), CULTURE (cultură),
pe frecvenţa altui post FM RDS aparţinând aceleiaşi reţele,
SCIENCE
VARIED
M (muzicăDRAMA,
pop), ROCK M
NEWS,(ştiinţă),
AFFAIRS,
INFO,(diverse),
SPORT,POP
EDUCATE,
care probabil transmite acelaşi program, având însăfollowing:
semnal
(muzică
rock),SCIENCE,
EASY M (muzică
ambientală),
LIGHT MROCK
(muzicăMuşoară),
CULTURE,
VARIED,
POP
M (music),
•
Programme
Type
(PTY)
Search
(see
the
following)
CLASSICS
(muzică
clasică),
OTHER
M
(alte
tipuri
de
muzică),
WEATHER
mai puternic (vezi imaginea de mai jos).
(music),
EASY
M
(music),
LIGHT
M
(music),
CLASSICS,
(meteo),
FINANCE
(informaţii
financiare),
CHILDREN
(emisiuni
pentru
• TA (Traffic Announcement) and PTY Standby
copii),
RELIGION
(religie), PHONE
IN (emisiuni
interactive),
OTHERSOCIAL,
M (music),
WEATHER,
FINANCE,
CHILDREN,
SOCIAL,
Funcţia Network-Tracking Reception (Recepţionare optimă
Receptions (see
pages
8,
9,
and
14)
TRAVEL
(călătorii),
LEISURE
(programeLEISURE,
de divertisment),
JAZZ (muzică
RELIGION,
PHONE
IN, TRAVEL,
JAZZ, COUNTRY,
în reţea) este activată din fabrică.
jazz), COUNTRY
(muzicăautomatically
country), NATION M (muzică populară), OLDIES
• Tracing the same
programme
NATION
M
(music),
OLDIES,
FOLK
M
(music),
DOCUMENT
(muzică
veche),
FOLK
M
(muzică
folk),
DOCUMENT
(documentare)
Pentru a modifica setările funcţiei Network-Tracking
—Network-Tracking Reception (see page 9)
Reception ,Preset
vezi secţiunea
„AF-REG”
la pagina 14.
number flashes
for de
a while.
• Programme Search (see pages 9 and 14)
Disc operations
Funcţionarea
CD player-ului
Searching for your favorite
Playingdiscurilor
a disc in the unit
FM RDS Redarea
programme
Programul A transmis în spectre de frecvenţă diferite
(01 – 05)
~
You can tune in to a Porniţi
station
broadcasting
your favorite
aparatul.
Turn on
the power.
programme by searching for a PTY code.
• To store your favorite programme types, see the
following.
~
Ÿ
The last selected PTY code
appears.
Ÿ Select one of your favorite programme
Selectarea automată a postului de radio types.
– Căutarea programului
În mod obişnuit, când apăsaţi tastele numerice, aparatul
Frequency
intră pe frecvenţa
posturilorÔ
de Clock
radio corespunzătoare
or
Toate
piesele
redate înrepeatedly
mod repetat
până
All tracks
willvorbefi played
until
you
presetate.
schimbaţi
sursaor
sau
pânăthe
când
discul este
Dacă semnalul postului FM RDS presetat nu este suficient Select one când
of
the
PTYsource
codes
(see
change
the
eject
disc.
de puternic pentru o recepţie de calitate, aparatul, utilizândpage 9). ejectat.
date AF, va intra pe o altă frecvenţă de emisie a aceluiaşi
program transmis de postul presetat iniţial.
• Acest aparat are nevoie de câteva momente pentru a
intra pe frecvenţa altui post de radio utilizând funcţia
de căutare a programului.
• Consultaţi şi pagina 14.
Continuare
următoare
Continuedpeonpagina
the next
page
Continued on the next page
7
9
ENGLISH
ROMÂNĂ
Pentru
opri redarea
şi a
To stopa play
and eject
ejecta
discul
the disc
• Pentru a asculta altă sursă
• Press
SRC toapăsaţi
listenSRC.
to
de redare,
Alte funcţii principale
Pentru
a trece
rapid peste
pieseduring
în timpul
Skipping
tracks
quickly
play
redării discului
another playback source.
Pentru
a derula piesa
rapid
To fast-forward
or reverse
înainte
sau înapoi
the track
• For MP3 or WMA discs, you can skip tracks within the
[Menţineţi
apăsat]
Pentru
a asculta
piesele
To go to
the next
or
următoare
sau pe cele
previous track
anterioare
Pentru
a merge
la or
To go to
the next
directoarele
următoare
previous folder
(only sau
for
anterioare (doar pentru
MP3 or WMA discs)
discurile de tip MP3 sau WMA)
• same
La discurile
folder. de tip MP3 sau WMA, puteţi sări piese din
cadrul aceluiaşi director.
Ex.: To select track 32 while playing a track whose
De exemplu: pentru a selecta piesa 32 în timpul redării unei
number
a single
(1 to 9)de la 1 la 9.
melodii
căreia isîi este
alocatdigit
un număr
11
22
Piesa 1-9
To locate
a particular
track (for
CD)(peorCD)
folder
Pentru
a localiza
direct o anumită
piesă
sau
(for
MP3
or
WMA
discs)
directly
director (pe discuri de tip MP3 sau WMA)
Pentru
a selecta
un număr
To select
a number
fromde
01la–0106:la 06:
Pentru
a selecta
un număr
To select
a number
from de
07 la– 07
12:la 12:
Piesa 10
La
fiecare
a tastei
pot săriyou
10 can
piese.skip 10
Each
timeapăsare
you press
thesebutton,
•tracks.
După ultima piesă, se va selecta prima şi invers.
• After the last track, the first track will be selected
and vice versa.
33
Piesa 31
[Menţineţi apăsat]
•• ToPentru
a accesa
direct
directoarele
de pe discurile
use direct
folder
access
on MP3/WMA
discs, it
estefolders
necesarare
ca assigned
fiecărui director
să-i fie alocat
isMP3/WMA,
required that
with 2-digit
un număratdin
cifre la începutul
denumirii
acestuia
numbers
thedouă
beginning
of their folder
names—01,
– 01, 02, 03 şi aşa mai departe.
Prohibiting
disc
ejection
Blocarea
ejectării
discului
Puteţi
bloca
un
disc
în
fantă.
You can lock a disc in the loading slot.
02, 03, and so on.
[Menţineţi
apăsat]
To select a particular track in a folder
Pentru a selecta o anumită piesă dintr-un
(for MP3
WMA disc):
director
(peordiscurile
de tip MP3 sau WMA):
Pentru
a anula
blocarea, repetaţi
această
operaţie.
To cancel
the prohibition,
repeat
the same
procedure.
Pg.1111
10
Următoarele moduri de redare pot fi utilizate numai câte
unul odată.
În
timpul
redării an
unuiaudio
CD Audio
sauCD
CDText
Text
While
playing
CD or
1 =piesă
AA 
*1 *Titlu
=BB
=Titlu
Discdisc/interpret
title/performer
Track
1
*title

(revenire
la
început)
1
* [ ] = (back to the beginning)
În
timpul
redării de
format
sautrack
WMA
While
playing
anpe
MP3
or aMP3
WMA
• Când opţiunea „TAG DISP” este setată la „TAG
• When
“TAGpagina
DISP”15)
is set to “TAG ON”
ON” (vezi
1
2
Selectaţi modul de redare dorit.
Repeat play
(see page 15)
Mod Mode
AA
album/interpret
(nume
=BB=Nume
Album
name/performer
(folder
2
director
piesătitle
(nume
name2*2*))[[ ]  Nume
] = Track
(file
fişier
la început)
] = (back
to the beginning)
name* *) 2[) [ ]  (revenire
]
TRK
RPT: :Piesa
The actuală.
current track.
TRK RPT
[ RPT] [
FLDR
RPT**: Toate
: All tracks
thedirectorul
current folder.
FLDR RPT
pieseleofdin
actual.
[[ ]
]
RPT OFF
RPT
OFF: :Anulează
Cancels.setarea.
• Când opţiunea „TAG DISP” este setată în
• When
“TAG
poziţia
„TAGDISP”
OFF” is set to “TAG OFF”
AA
director
Nume
=BB=Nume
Folder
name[ [ ] 
]=
Filefişier
name
[[ ] 
(revenire
început)
]=
(back tola the
beginning)
AA: timpul
din piesa
redată
: Thescurs
elapsed
playing
timecurent
with the current track
B : ceasul
şi numărul piesei redate
number
[ ]: Indicatorul corespunzător se aprinde pe afişaj
B : Clock with the current track number
[ ] : Corresponding indicator lights up on the display.
*1 Dacă discul redat este un CD audio, pe afişaj apare „NO
(Fără denumire).
*1NAME”
If the current
disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
*2 2 Dacă un fişier MP3/WMA nu are element de informare, vor
* apărea
If an MP3/WMA
file does notşi fişierului.
have TagÎninformation,
denumirile directorului
acest caz,
folder name
appear. In this case, the
indicatorul
TAGand
nu sefile
vaname
aprinde.
TAG indicator will not light up.
ENGLISH
ROMÂNĂ
Selectarea modurilor de redare
Modificarea informaţiilor afişate
Redare
repetată a pieselor
Plays repeatedly

7 Random
Randomplay
play
Mode
Mod
Plays at
random
Redare
în ordine
aleatorie
FLDR RND
redateof
toate
directorul
FLDR
RND**:Sunt
: All tracks
thepiesele
currentdinfolder,
then
curent,
apoi piesele
din directorul
so
the tracks
of the next
folder and
următor şi aşa mai departe. [RND ]
]
on. [
ALL RND : Toate piesele de pe discul curent.
ALL
All tracks] of the current disc.
RND :[RND
[
]
RND OFF : Anulează
setarea.
RND OFF : Cancels.
**Doar
redarea
unui disc
de tiporMP3
sau WMA
Onlylawhile
playing
an MP3
a WMA
disc.
[ ] : Indicatorul corespunzător se aprinde pe afişaj
[ ] : Corresponding indicator lights up on the
display.
11
Reglarea sunetului
ENGLISH
ROMÂNĂ
SoundReglarea
adjustments
sunetului
Puteţi
selecta
de redare
sunetului
corespunzător
You can
selectunamod
preset
sound amode
suitable
to the
unui
muzical
(c-EQ:
egalizatorul uzual).
musicanumit
genregen
(c-EQ:
custom
equalizer).
11
Puteţi regla caracteristicile sunetului în funcţie de preferinţe.
1
22
2
[Rotiţi]
Valori
Presetpresetate
values
Afişaj (Pentru)
Indication
(For)
USER
USER
(Sunet
normal)
(Flat sound)
BAS
TRE
LOUD
BAS
TRE
LOUD
(tonuri (tonuri
(sunet
(bass)
joase) (treble)
înalte) (loudness)
intens)
00
00
NEACTIVAT
OFF
ROCK
ROCK
(Muzică
saumusic)
disco)
(Rock orrock
disco
+03
CLASSIC
CLASSIC
(Muzică
(Classicalclasică)
music)
+01
–02
NEACTIVAT
OFF
POPS
POPS
(Muzică
uşoară)
(Light music)
+04
+01
NEACTIVAT
OFF
HIPHOP
HOP
HIP
(Muzică
rap)
(Funk orfunk
rap sau
music)
+02
00
ACTIVAT
ON
JAZZ
JAZZ
(Muzică
jazz)
(Jazz music)
+02
+03
NEACTIVAT
OFF
+01
ACTIVAT
ON
Afişaj, [Interval]
BAS*1 (tonuri joase), [între –06 şi +06]
Reglează redarea tonurilor joase.
TRE*1 (tonuri înalte), [între –06 şi +06]
Reglează redarea sunetelor înalte.
FAD*2 (fader), [între R06 şi F06]
Reglează balansul între difuzoarele din faţă şi din spate.
BAL (balans), [între L06 şi R06]
Reglează balansul între difuzoarele din stânga şi dreapta.
LOUD*1 (intensitate), [LOUD ON sau LOUD OFF]
Accentuează frecvenţele joase şi înalte pentru a produce
un sunet echilibrat la un nivel redus de volum.
VOL (volum), [între 00 şi 50 sau 00 şi 30]*3
Reglaţi nivelul volumului.
*1 Când reglaţi tonurile joase, înalte sau intensitatea,
reglajul efectuat este memorat pentru modul de sunet
selectat (c-EQ), inclusiv pentru modul „USER”.
*2 Dacă utilizaţi un sistem cu două difuzoare, setaţi
nivelul faderului la „00.”
*3 În funcţie de setarea controlului amplificării. (Pentru
mai multe detalii, vezi pagina 15.)
Pg.1313
12
Puteţi
schimba
PSM (Preferred
Setting
You can
changeopţiunile
PSM (Preferred
Setting
Mode)Mode
items
–listed
Modul
prezentate
tabelul de
in de
thesetări
tablepreferenţiale)
below, on page
14 andîn15.
mai jos sau în tabelele de la paginile 14 şi 15.
1
2
3
Reglaţi
PSM selectată.
Adjust opţiunea
the PSM item
selected.
[Rotiţi]
ENGLISH
ROMÂNĂ
General
settings
— PSM
Setări generale
— PSM
[Menţineţi apăsat]
Selectaţi
opţiune
Select a oPSM
item.PSM.
Repeat steps
3 to aadjust
4 Repetaţi
paşii 22şiand
3 pentru
regla other
şi alte PSM
opţiuni
dacă este necesar.
items ifPSM
necessary.
5 Finalizaţi
Finish theoperaţia.
procedure.
Afişaj
Comandă
( _: setare iniţială)
Setări posibile, [pagină de referinţă]
DEMO
Derularea mesajelor
pe afişaj
• DEMO ON
: Derularea mesajelor pe afişaj va fi activată automat dacă nu este
efectuată nicio operaţie timp de 20 de secunde, [5].
: Anulează setarea.
CLK DISP *1
Afişarea ceasului
• DEMO OFF
• ON
• OFF
: Ceasul este afişat întotdeauna chiar şi atunci când alimentarea
aparatului este oprită.
: Anulează operaţia; la apăsarea tastei DISP, ceasul va fi afişat timp de
aproximativ 5 secunde, atunci când aparatul este oprit, [5].
CLOCK H
Reglarea orei
0 – 23 (1 – 12)
[Iniţial: 0 (0:00)], [5].
CLOCK M
Reglarea minutelor
00 – 59
[Iniţial: 00 (0:00)], [5].
• 24H
24H/12H
Formatul de afişare a orei • 12H
: Vezi şi pagina 5, în vederea efectuării setării.
*1 Dacă alimentarea cu energie nu se întrerupe prin luarea contactului cu ajutorul cheii, este recomandabil să selectaţi „OFF”
pentru a economisi bateria autovehiculului.
Continuare pe pagina următoare
13
ENGLISH
ROMÂNĂ
Afişaj
CLK ADJ *2
Reglarea orei
Comandă
( _: setare iniţială)
Setări posibile, [pagină de referinţă]
• AUTO
: Ceasul încorporat este reglat automat cu ajutorul datelor CT (clock time
- oră) recepţionate prin intermediul semnalului RDS.
: Anulează setarea.
• OFF
• AF
AF-REG *2
Recepţionare cu
frecvenţă alternativă/
prin regionalizare
• AF REG
• OFF
: Când semnalele recepţionate devin slabe, aparatul intră pe frecvenţa
altui post de radio (programul poate fi altul decât cel transmis
anterior), [9, 17].
• Indicatorul AF (frecvenţă alternativă) se aprinde.
: Când semnalele recepţionate devin slabe, aparatul va intra pe frecvenţa
altui post de radio care transmite acelaşi program.
• Indicatoarele AF (frecvenţă alternativă) ţi REG (recepţie locală) se
aprind.
: Anulează setarea.
PTY-STBY *2
Recepţie PTY (tip de
program) în aşteptare
OFF, coduri PTY
Activează punerea în aşteptare a recepţionării unui post PTY ales cu un cod
PTY, [9].
TA VOL *2
Volumul de redare a
informaţiilor rutiere
VOL 00
– VOL 50
(sau VOL 00
– VOL 30)*3
[Setare iniţială: VOL 15]
P-SEARCH *2
Căutarea programului
• ON (activ)
• OFF
: Este activată funcţia Programme Search (Căutarea programului), [9].
: Anulează setarea.
DIMMER
Atenuatorul intensităţii
luminoase
• ON (activ)
• OFF
: Luminozitatea afişajului şi tastelor scade.
: Anulează setarea.
TEL
Dezactivarea sunetului
la primirea unui apel
telefonic
• MUTING 1/
MUTING 2
• OFF
(dezactivare)
: Selectând una dintre aceste opţiuni, sonorul aparatului va fi întrerupt
când este utilizat telefonul celular.
: Anulează setarea.
• ONCE (o dată)
• AUTO
• OFF
(dezactivare)
:
:
:
•
SCROLL *4
Derulare
Derulează o dată informaţiile pe afişaj.
Repetă operaţiunea de derulare (la intervale de 5 secunde).
Anulează setarea.
Apăsarea tastei DISP timp de peste o secundă poate declanşa derularea
afişajului indiferent de setări.
*2 Doar pentru posturile de radio FM RDS.
*3 În funcţie de setarea controlului amplificării.
*4 Unele caractere sau simboluri nu vor apărea în mod corect (sau vor lipsi) pe afişaj.
14
Comandă
Setări posibile, [pagină de referinţă]
( _: setare iniţială)
AUX ADJ
Reglarea nivelului
intrării auxiliare
A.ADJ 00
— A.ADJ 05
TAG DISP
• TAG ON
Afişarea elementelor de
informare
• TAG OFF
AMP GAIN
Control amplificare
IF BAND
Bandă de frecvenţă
intermediară
: Reglează nivelul intrării auxiliare astfel încât să se evite o creştere
bruscă a nivelului de ieşire la schimbarea sursei externe conectate la
mufa de intrare AUX de pe panoul de comandă.
ENGLISH
ROMÂNĂ
Afişaj
: Elementul de informare este afişat în timpul redării pieselor de pe
discurile MP3/WMA, [11].
: Anulează setarea.
• LOW PWR
• HIGH PWR
• AUTO
: VOL 00 – VOL 30 (Selectaţi această opţiune dacă puterea maximă a
difuzorului este mai mică de 50 W, pentru a preveni defectarea acestuia.)
: VOL 00 – VOL 50
: Creşte gradul de selectivitate a selectorului de bandă pentru a reduce
interferenţele dintre posturile de radio apropiate. (Se poate pierde
efectul stereo.)
: Vor apărea interferenţe între posturile de radio apropiate, dar calitatea
sunetului nu va scădea, iar efectul stereo va fi păstrat.
• WIDE
Utilizarea
altor componente
externe operations
Other external
component
Puteţi
conecta
o componentă
la borna
You can
connect
an externalexternă
component
to de
theintrare
AUX
AUX
(auxiliar)
de pe
panoul
decontrol
comandă.
(auxiliary)
input
jack
on the
panel.
volumului.
! Reglaţi
Adjustnivelul
the volume.
[Rotiţi]
în funcţie
de preferinţe.
⁄ Reglaţi
Adjustsunetul
the sound
as you
want.
(Vezi
12.)
(Seepagina
page 12.)
Portable
audioportabil
player,etc.
etc.
Audio player
Stereomini
ministereo
plug
Mufă
(nu
inclusă)
(noteste
supplied)
~
Pentru
a vedea
estetime
ceasul
în timpul
redăriito
dean
pe
To check
the cât
clock
while
listening
oexternal
componentă
externă
component
AUX IN Ô Ceas
Clock
Turn on
the connected
component
Ÿ Porniţi
componenta
conectată
şi începeţi and
redarea
sursei. the source.
start playing
15
ENGLISH
ROMÂNĂ
Maintenance
Întreţinere
Curăţarea
conectorilor
How to clean
the connectors
Scoaterea
frecventă
a
panoului
frontal deteriorează
Frequent detachment will deteriorate
the connectors.
conectorii.
To
minimize
this
possibility,
periodically
wipe the
Pentru a reduce la minim această deteriorare, ştergeţi
connectors
with acucotton
swab
or cloth
moistened
with
periodic
conectorii
o bucată
de vată
sau cu
un material
alcohol,
being careful
notefectuaţi
to damage
the cu
connectors.
textil
impregnat
cu alcool;
operaţia
atenţie,
pentru a nu deteriora conectorii.
Curăţarea
To keepdiscurilor
discs clean
Dacă
discul
este
murdar,
estecorrectly.
posibil ca
A dirty disc may not play
redarea acestuia să nu fie corespunzătoare.
If
a
disc
does
become
dirty,
wipe it with
Ştergeţi-l cu o bucată de material textil,
a
soft
cloth
in
a
straight
line
from center
cu mişcări liniare începând din centru
spre
to edge.
margini.
•• DoNunot
utilizaţi
niciun
tip de solvent
(de exemplu,
agent
use any
solvents
(for example,
conventional
obişnuit
de curăţare
discurilorbenzine,
de vinil, spray,
diluant,
record
cleaner,
spray,a thinner,
etc.) to
clean
benzină etc.) pentru curăţarea discurilor.
discs.
Redarea
noi
To playdiscurilor
new discs
Conectorii
Connectors
Condensul
Moisture condensation
Din
cauza umidităţii,
pe lentila
dinlens
interiorul
Moisture
may condense
on the
insideaparatului
the unit in
poate apărea fenomenul de condens, în următoarele cazuri:
the
following
cases:
• După pornirea sistemului de încălzire din interiorul
• After
starting the heater in the car.
autovehiculului.
it becomes
inside
the car.
•• If În
cazul unuivery
gradhumid
ridicat de
umiditate
în interiorul
autovehiculului.
Should
this occur, the unit may malfunction. In this
În
aceste
cazuri,
aparatul
funcţioneze
case,
eject
the disc
and poate
leave să
thenuunit
turned on for a
corespunzător.
discul şi has
lăsaţievaporated.
aparatul pornit timp
few hours untilScoateţi
the moisture
de câteva ore până la evaporarea umezelii.
Manevrarea
discurilor
How to handle
discs
Suport
Center central
holder
Pentru
a
scoate
un
disc
din
carcasa
When removing a disc from
its
sa,
apăsaţi
centrulthe
carcasei
case,
pressîn down
centerşi scoateţi
holder
discul ţinându-l de margini.
of the case and lift the disc out,
• Ţineţi întotdeauna discul de margini.
holding
it by the
edges. sa de inscripţionare.
Nu atingeţi
suprafaţa
• Always
hold theundisc
edges.apăsaţi-l
Do not touch
Când
introduceţi
discbyînthe
carcasă,
uşor înits
recording
surface.
suportul
central
(cu faţa imprimată în sus).
•When
Dupăstoring
utilizarea
discurilor,
înapoiinsert
în carcasele
a disc
in itspuneţi-le
case, gently
the
disclor.
around the center holder (with the printed surface
facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
16
Discurile
noimay
pot avea
prinsespots
pe
New discs
haveparticule
some rough
marginile
interioare
şi exterioare.
DacăIf
around the
inner and
outer edges.
se
utilizează
astfelthis
de disc,
îl
such
a disc isunused,
unitaparatul
may reject
poate respinge.
the disc.
Pentru a îndepărta aceste particule, răzuiţi marginile cu
To remove these rough spots, rub the edges with a
un creion sau cu un pix etc.
pencil or ball-point pen, etc.
Nu
tipuri
de discuri:
Doutilizaţi
not useurmătoarele
the following
discs:
Single
8 cm)
SingleCD
CD(disc
(8 cmdedisc)
Discurile
deformate
Warped
disc
Discuri
etichete
resturi
Stickercuand
sticker sau
residue
Discuri
cu autocolant
Stick-on
label
de etichete
DiscuriUnusual
cu o formă
neobişnuită
shape
C-thruDiscuri
Disc (semisemitransparente
transparent disc)
Transparent
or semi-transparent
Discuri cu porţiuni
transparente sau
semitransparente
pe zonaarea
înregistrată
parts on its recording
Basic
Basic
operations
operations
Operaţii
de bază
Pornirea
Turning
Turning
onaparatului
on
thethe
power
power
• Puteţi porni aparatul prin apăsarea tastei SRC. Dacă
• By
• By
pressing
pressing
SRCSRC
onon
thethe
unit,
unit,
youyou
cancan
alsoalso
turn
turn
onon
thethe
sursa este pregătită, va începe redarea.
power.
power.
If the
If the
source
source
is ready,
is ready,
playback
playback
alsoalso
starts.
starts.
doriţi
maito
multe
informaţii
despre
sistemul
• If• Dacă
you
If you
want
want
to
know
know
more
more
about
about
RDS,
RDS,
visit
visit RDS,
vizitaţi
adresa de internet < http://www.rds.org.uk >.
<http://www.rds.org.uk>.
<http://www.rds.org.uk>.
Disc
Disc
operations
operations
Funcţionarea
CD player-ului
Caution
Caution
forfor
DualDisc
DualDisc
playback
playback
Măsuri de precauţie la redarea unui disc de tip
• The
• The
Non-DVD
Non-DVD
sideside
of aof“DualDisc”
a “DualDisc”
does
does
notnot
comply
comply
DualDisc
with
thethe
“Compact
“Compact
DiscDisc
Digital
Digital
Audio”
Audio”
standard.
standard.
• with
Faţa
non-DVD
a unui
„DualDisc”
nu corespunde
Oprirea aparatului
Therefore,
Therefore,
thethe
use
use
of Non-DVD
of Non-DVD
sideside
ofAudio”.
aofDualDisc
a DualDisc
onon
standardului
„Compact
Disc Digital
Prin urmare,
•Turning
În cazul
înthe
care
opriţi
aparatul în timpul redării unui disc, thisthis
Turning
offoff
the
power
power
nuproduct
este recomandată
utilizarea
feţei non-DVD a unui
product
may
may
notnot
be be
recommended.
recommended.
când acesta va fi repornit redarea va începe automat din
DualDisc pe acest aparat.
• If• you
If you
turn
turn
offoff
thethe
power
power
while
while
listening
listening
to to
a disc,
a disc,
punctul în care a fost întreruptă.
discdisc
play
play
willwill
start
start
from
from
where
where
it had
it had
been
been
stopped
stopped
General
General
Informaţii generale
previously
previously
next
next
time
time
youyou
turn
turn
onon
thethe
power.
power.
• This
unitunit
hashas
been
been
designed
designed
to to
reproduce
CDs/
CDs/
• This
Aparatul
este
destinat
redării
dereproduce
discuri CD/CD
Funcţionarea
radioreceptorului
Tuner
Tuner
operations
operations
Memorarea
posturilor
Storing
Storing
stations
stations
in in
memory
memory
•
În timpul căutării SSM...
ENGLISH
ENGLISH
ROMÂNĂ
Mai
multe
informaţii
despre
More
More
about
about
this
thisunit
unit
acest
aparat
text
şiand
CD-R
(CD-uri
inscriptibile)
/ CD-RW (CD-uri
CDCD
Texts,
Texts,
and
CD-Rs
CD-Rs
(Recordable)/CD-RWs
(Recordable)/CD-RWs
reinscriptibile)
în format
audio
(CD-DA),
şi WMA.
(Rewritable)
(Rewritable)
in audio
in audio
CDCD
(CD-DA),
(CD-DA),
MP3
MP3
andMP3
and
WMA
WMA
• formats.
„Piesele” în format MP3 şi WMA (cuvintele „fişier” şi
formats.
„piesă” sunt utilizate cu acelaşi sens) sunt înregistrate în
• MP3
• MP3
andand
WMA
WMA
“tracks”
“tracks”
(words
(words
“file”
“file”
andand
“track”
“track”
areare
„directoare”.
used
interchangeably)
areare
recorded
recorded
in “folders.”
in
“folders.”
• used
Îninterchangeably)
timpul
derulării rapide
înainte
sau
înapoi
a fişierelor
• While
• While
fast-forwarding
fast-forwarding
or reversing
orsereversing
onon
anan
MP3
MP3
or or
unui
disc MP3 sau WMA,
pot auzi
doar
sunete
intermitente.
WMA
WMA
disc,
disc,
youyou
cancan
only
only
hear
hear
intermittent
intermittent
sounds.
sounds.
• During
• During
SSM
search...
search...memorate anterior sunt şterse şi
– SSM
Toate
posturile
– All
– All
previously
previously
stored
stations
stations
are
are
erased
erased
andand
thethe
începe ostored
nouă
memorare
a posturilor.
stations
stations
are
stored
stored
anew.
anew. sunt presetate de la Nr. 1
– are
Frecvenţele
recepţionate
(frecvenţa
ceaaremai
joasă)
Nr.
6 (frecvenţa
– Received
– Received
stations
stations
are
preset
preset
inpână
No.
in No.
1la(lowest
1 (lowest
ceatomai
frequency)
frequency)
to
No.înaltă).
No.
6 (highest
6 (highest
frequency).
frequency).
Redarea
disc
CD-R
sau CD-RW
Playing
a unui
CD-R
a CD-R
oror
CD-RW
CD-RW
La
încheierea
căutării
SSM,stored
aparatul
va
intra
mod Playing
– When
– –When
SSM
SSM
is over,
is over,
the
the
station
station
stored
in No.
in No.
1 will
1înwill
• Utilizaţi doar discuri CD-R sau CD-RW „finalizate” (cu
automat pe frecvenţa postului memorat la Nr.1.
• Use
• Use
only
only
“finalized”
“finalized”
CD-Rs
CD-Rs
or
CD-RWs.
or CD-RWs.
be
be
automatically
automatically
tuned
tuned
in.in.
sesiunea
de înregistrare
încheiată).
• Când memorarea posturilor se realizează manual, postul
• This
unitunit
can
can
only
only
play
play
back
back
filesfiles
of the
of de
the
same
same
type
type
as
• This
Acest
aparat
poate
reda
doar
fişiere
acelaşi
tip
cu as
• When
• When
storing
storing
a station
a station
manually,
the
previously
previously
memorat
anterior
vamanually,
fi şters
cândthe
frecvenţa
altui post
celwhich
care
aare
fost
identificat
primul,
în
cazul
în careboth
unboth
those
those
which
are
detected
detected
first
first
if aifdisc
a disc
includes
includes
preset
preset
station
is erased
is laerased
when
when
a new
a new
station
is stored
is stored
estestation
memorată
acelaşi
număr
destation
presetare.
disc
atât
fişiere
CD
audio
(CD-DA),
cât şi fişiere
audio
audio
CDconţine
CD
(CD-DA)
(CD-DA)
files
files
andand
MP3/WMA
MP3/WMA
files.
files.
in the
in the
same
same
preset
preset
number.
number.
MP3/WMA.
Funcţionarea sistemului FM RDS
• This
• This
unitunit
cancan
play
play
back
back
multi-session
multi-session
discs;
discs;
however,
however,
• Acest aparat poate reda discuri multisesiune, cu toate
• Pentru ca funcţia Network-Tracking Reception
unclosed
unclosed
sessions
sessions
will
will
be
be
skipped
skipped
while
while
playing.
playing.
FMFM
RDS
RDS
operations
operations
acestea sesiunile nefinalizate vor fi ignorate în timpul
(Recepţionare
optimă în reţea) să funcţioneze
• Some
• Some
CD-Rs
CD-Rs
or CD-RWs
or CD-RWs
may
may
notnot
be be
played
played
back
back
onon
redării.
• Network-Tracking
• Network-Tracking
Reception
Reception
twotwo
types
of of
corespunzător, este
nevoie requires
de requires
două tipuri
detypes
semnale
this
unit
unit
because
because
of their
ofsau
their
disc
disc
characteristics,
characteristics,
or de
for
or acest
for
• this
Unele
discuri
CD-R
CD-RW
nu pot fi redate
RDS
–
semnale
PI
(Programme
Identification
RDSRDS
signals—PI
signals—PI
(Programme
(Programme
Identification)
Identification)
andand
AFAF
aparat
dinreasons:
cauza
caracteristicilor lor sau din următoarele
thethe
following
following
reasons:
Identificare
program)
şi
semnale
AF
(Alternative
(Alternative
(Alternative
Frequency)
Frequency)
to to
work
work
correctly.
correctly.
Without
Without
– Discs
– motive:
Discs
areare
dirty
dirty
or scratched.
or scratched.
Frequency – Frecvenţă alternativă). Dacă aceste date nu
receiving
receiving
these
these
data
data
correctly,
correctly,
Network-Tracking
Network-Tracking
Discurile
sunt murdare
sauoccurred
zgâriate.
– Moisture
– –Moisture
condensation
condensation
hashas
occurred
onon
thethe
lenslens
sunt primite în mod corect, funcţia Network-Tracking
–inside
S-a
produs
Reception
Reception
willwill
notnot
operate
correctly.
correctly.
inside
thethe
unit.
unit.fenomenul de condens pe lentila internă
Reception
poate
săoperate
nu funcţioneze
corect.
a aparatului.
• If•• aIfTraffic
a Traffic
is received
is received
by by
TATA
Standby
Standby
În
cazulAnnouncement
înAnnouncement
care sunt recepţionate
informaţii
rutiere
prin
– The
– The
pickup
pickup
lenslens
inside
inside
thethe
unitunit
is dirty.
is dirty.
– Lentila de citire din interiorul aparatului este
Reception,
Reception,
thethe
volume
volume
level
automatically
automatically
changes
to to – The
intermediul
funcţiei
TA level
Standby
Receptionchanges
(Recepţie
– The
files
files
onon
thethe
CD-R/CD-RW
CD-R/CD-RW
areare
written
written
using
using
thethe
murdară.
în preset
aşteptare
a(TA
informaţiilor
volumul
adus
thethe
preset
level
level
(TA
VOL)
VOL)
if the
if rutiere),
the
current
current
level
level
is va
lower
is filower
“Packet
“Packet
Write”
Write”
method.
method.
–
Fişierele
de
pe
CD-R/CD-RW
sunt
scrise
prin
metoda
automat
la nivelul
presetat (TA VOL) dacă nivelul actual
than
than
thethe
preset
preset
level.
level.
– There
– There
are
are
improper
improper
recording
conditions
conditions
(missing
(missing
„Packet
Write”.recording
este
mai
mic decât
acesta. Reception
• When
• When
Alternative
Alternative
Frequency
Frequency
Reception
is activated
is activated
data,
data,
etc.)
etc.)
or media
or de
media
conditions
conditions
(stained,
(stained,
scratched,
scratched,
–
Condiţiile
inscripţionare
au
fost
improprii
(date
• Când este activată funcţia Alternative Frequency
(with
(with
AFAF
selected),
selected),
Network-Tracking
Network-Tracking
Reception
Reception
is is
lipsă
etc.)
warped,
warped,
etc.).
etc.).sau suportul este neadecvat (pătat,
Reception (Recepţia unei frecvenţe alternative) (având
zgâriat, deformat etc).
alsoalso
activated
automatically.
automatically.
OnOn
thethe
other
other
hand,
hand,
oactivated
frecvenţă
alternativă
selectată),
funcţia
NetworkNetwork-Tracking
Network-Tracking
Reception
Reception
cannot
be be
deactivated
deactivated
Tracking Reception
va fi, decannot
asemenea,
activată
without
without
deactivating
deactivating
Alternative
Frequency
Frequency
automat.
Pe de altăAlternative
parte,
funcţia
Network-Tracking
Reception
nupage
poate
fi 14.)
dezactivată fără dezactivarea
Reception.
Reception.
(See
(See
page
14.)
funcţiei de recepţionare a frecvenţei alternative. (Vezi
pagina 14.)
Continuare
următoare
Continued
Continued
onpe
on
thepagina
the
nextnext
page
page
1717
ENGLISH
ROMÂNĂ
•• CD-RWs
Discurilemay
CD-RW
ar putea
avea nevoie
un timp
require
a longer
readoutdetime
sincedethe
citire mai lung,
pentru că
indicelethan
acestora
reflexie
reflectance
of CD-RWs
is lower
that de
of regular
este mai scăzut decât cel al CD-urilor obişnuite.
CDs.
• Nu utilizaţi următoarele tipuri de discuri CD-R sau
• DoCD-RW:
not use the following CD-Rs or CD-RWs:
––Discs
withpe
stickers,
labels,
seal stuck
Discuri
suprafaţa
căroraorseprotective
află autocolante,
to the
surface.
etichete
sau pelicule protectoare.
––Discs
on which
labels can
be directly
Discuri
pe suprafaţa
cărora
eticheta printed
poate fi by an
ink imprimată
jet printer.direct cu ajutorul unei imprimante cu
Usingcerneală.
these discs under high temperature or high
Utilizarea
unormay
astfel
de discuri
în condiţiiordedamage
temperatură
humidity
cause
malfunctions
to theţi
umiditate ridicate poate provoca defectarea sau deteriorarea
unit.
aparatului.
Playingunui
an MP3/WMA
Redarea
disc în formatdisc
MP3/WMA
•• This
Acest
aparat
poateback
redaMP3/WMA
fişierele în format
MP3/WMA
unit
can play
files with
the
care au extensia <.mp3> sau <.wma> (indiferent de
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of
tipul literelor - majuscule/minuscule).
letter
case—upper/lower).
• the
Acest
aparat
poate afişa numele albumelor, ale artiştilor
• This
unit can show
the names
albums, (versiunea
artists
(interpreţilor)
şi elementele
de of
identificare
(performer),
Tag2.4)
(Version
1.1, 2.2,
2.3, orMP3
1.0, 1.1, 2.2, and
2.3 sau
pentru1.0,
fişierele
în format
şi WMA.
2.4)
for MP3 files and for WMA files.
•• This
Acest
aparat
poate afişa
caractere
de un bit. Alte
unit
can display
onlydoar
one-byte
characters.
No
caractere
nu pot can
fi afişate
corespunzător.
other
characters
be correctly
displayed.
• Acest aparat poate reda fişiere în format MP3/WMA, în
• This
can sunt
play îndeplinite
back MP3/WMA
filesdemeeting
cazulunit
în care
condiţiile
mai jos: the
conditions
– Vitezăbelow:
de transfer: 8 kbps — 320 kbps
––Bit
rate: 8 kbps
320 kbps
Frecvenţa
de —
eşantionare:
– Sampling
48 kHz,frequency:
44,1 kHz, 32 kHz (pentru MPEG-1)
48 kHz,
24 kHz,
22,05
16 kHz
MPEG-2)
44.1
kHz,kHz,
32 kHz
(for(pentru
MPEG-1)
–24 kHz,
Formatul
9660
1/ Level 2, Romeo,
22.05discului:
kHz, 16ISOkHz
(forLevel
MPEG-2)
nume
fişiere1/înLevel
Windows
– DiscJoliet,
format:
ISOlung
9660deLevel
2, Romeo,
• Numărul
maxim delong
caractere
pentru numele fişierelor/
Joliet, Windows
file name
directoarelor variază în funcţie de formatul discului
• The maximum number of characters for file/folder
utilizat (include extensiile de 4 caractere - <.mp3> sau
names
vary depending on the disc format used
<.wma>).
(includes
4 extension
or
– ISO 9660
Level 1: characters—<.mp3>
până la 12 caractere
<.wma>).
– ISO 9660 Level 2: până la 31 caractere
Romeo:
până1:laup
128tode12caractere
––ISO
9660 Level
characters
Joliet:
––ISO
9660 până
Levella2:64updetocaractere
31 characters
Numeuplung
de fişier
în Windows: până la 128 de
––Romeo:
to 128
characters
caractere
– Joliet:
up to 64 characters
• Acest aparat recunoaşte în total 512 fişiere, 200 de
– Windows long file name: up to 128 characters
directoare şi 8 niveluri ierarhice.
• This unit can recognize a total of 512 files,
200 folders, and 8 hierarchical levels.
18
•• This
Acest
poateback
redafiles
fişiere
înregistrate
în format
VBR
unitaparat
can play
recorded
in VBR
(variable
bit(variable
rate). bit rate – viteză de transfer variabilă).
În cazul acestor fişiere, apare o diferenţă între timpul
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
scurs afişat şi cel real, acesta din urmă nefiind indicat.
elapsed
display,
and diferenţă
do not show
theobservabilă
actual
În mod time
particular,
această
devine
elapsed
time. In particular,
difference becomes
după efectuarea
comenzii dethis
căutare.
after
the searchtipuri
function.
• noticeable
Acest aparat
nu performing
poate reda următoarele
de fişiere:
– unit
fişiere
MP3 play
codateback
în format
MP3i şi MP3
• This
cannot
the following
files:PRO.
fişiere
codate
format
––MP3
files MP3
encoded
in într-un
MP3i and
MP3neadecvat.
PRO format.
fişiere
codate
Layer 1/2.format.
––MP3
files MP3
encoded
in înanformat
inappropriate
fişiere
codate
format1/2.
fără pierderi,
––MP3
files WMA
encoded
withîn Layer
profesional şi voce.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
– fişiere WMA care nu se bazează pe programul
voiceWindows
format.Media® Audio.
––WMA
filesWMA
which
are notcontra
basedcopierii
upon Windows
fişiere
protejate
ilegale prin
Media
tehnica
DRM.
® Audio.
––WMA
filescare
copy-protected
DRM.
fişiere
conţin date înwith
format
WAVE, ATRAC3 etc.
• –Funcţia
de căutare
darATRAC3,
viteza de etc.
Files which
have este
dataoperaţională,
such as WAVE,
căutare
nufunction
este constantă.
• The
search
works but search speed is not
constant.
Schimbarea sursei
• Dacă schimbaţi sursa, se va opri şi redarea (fără ejectarea
Changing
discului). the source
• If Următoarea
selectaţi
CD-ulalso
ca sursă,
you changedată
the când
source,
playback
stops redarea
discului
respectiv
va începe
Basic
operations
(without
ejecting the
disc).de unde a fost întreruptă
anterior.
More about this unit
Next time
“CD” for the playback source,
Turning
onyou
theselect
power
disc playunui
starts
from where it has been stopped
disc
•Ejectarea
By pressing
SRC
on the unit, you can also turn on the
previously.
• power.
În cazul
în care
disculisejectat
este îndepărtat
într-un
If the
source
ready, nu
playback
also starts.
interval de 15 secunde, acesta va fi reintrodus automat
în fantaadedisc
încărcare pentru a fi protejat împotriva
Ejecting
Turning
off the power
prafului.
• If După
the ejected
disc is not
within
15 seconds,
ejectarea
disc,removed
va fi afişat
mesajul
DISC”
• If you
turn
off theunui
power
while
listening
to a„NO
disc,
it şiisnu
automatically
inserted
into
the loading slotaltagain
veţiwill
putea
unele
taste.
disc
play
startacţiona
from where
it hadIntroduceţi
been stoppeddisc
tosau
protect
it from
dust.
apăsaţi
SRC (SURSĂ)
selecta altă sursă de
previously
next
time you pentru
turn ona the
power.
redare.
• After
ejecting a disc, “NO DISC” appears and you
cannot operate some of the buttons. Insert another
Tuner
operations
Setări
disc orgenerale—PSM
press SRC to select another playback source.
• Dacă schimbaţi setarea „AMP GAIN” (Amplificator) de
Storing
stations in memory
la „HIGH PWR” (Putere ridicată) la „LOW PWR” (Putere
settings—PSM
•General
During
SSM
scăzută)
în search...
timp ce volumul este setat la un nivel mai
decât treapta
„VOL
30”, aparatul
vafrom
modifica
All
stations
are erased
and the
• –If ridicat
youpreviously
change
thestored
“AMP
GAIN”
setting
automat
laanew.
nivelul „VOL 30”.
stations
arevolumul
stored
“HIGH
PWR”
to “LOW
PWR” while the volume level
–is Received
are 30,”
preset
No. automatically
1 (lowest
set higherstations
than “VOL
theinunit
frequency)
No. 6 (highest
changes thetovolume
level tofrequency).
“VOL 30.”
– When SSM is over, the station stored in No. 1 will
be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
FM RDS operations
• Network-Tracking Reception requires two types of
• If y
<h
Disc
Caut
• The
wit
The
this
Gene
• Thi
CD
(Re
form
• MP
use
• Wh
WM
Play
• Use
• Thi
tho
aud
• Thi
unc
• Som
Ceea ceappears
pare a fitoo problemă
cevaCheck
foarte the
grav.following
Verificaţi points
următoarele
de acenter.
apela la un
What
be troublenuiseste
not întotdeauna
always serious.
beforeaspecte
callingînainte
a service
centru de service.
Redare disc
FM/AM
Informaţii generale
Simptome Soluţii/Cauze
• Difuzoarele nu emit niciun sunet.
• Reglaţi volumul la nivelul optim.
• Verificaţi cablurile şi conexiunile.
• Aparatul nu funcţionează.
Resetaţi aparatul (vezi pagina 2).
• Funcţia de presetare automată a sistemului
SSM nu este operabilă.
Memoraţi posturile de radio manual.
• Se percepe zgomot de fond în timpul
funcţionării aparatului de radio.
Conectaţi antena bine.
• Discul nu poate fi redat.
Introduceţi discul în mod corect.
• Discul CD-R/RW nu poate fi redat.
• Nu se poate trece peste piesele de pe
CD-R/CD-RW.
• Introduceţi un CD-R/CD-RW cu sesiune finalizată.
• Finalizaţi CD-R/CD-RW-ul cu ajutorul componentei pe care
aţi utilizat-o pentru înregistrare.
• Discul nu poate fi nici redat, nici ejectat.
• Deblocaţi discul (vezi pagina 10).
• Ejectaţi discul în mod forţat (vezi pagina 2).
• Sunetul este uneori întrerupt în timpul citirii
discului.
• Întrerupeţi redarea în timpul deplasărilor pe teren
accidentat.
• Schimbaţi discul.
• Verificaţi cablurile şi conexiunile.
• Pe afişaj apare mesajul “NO DISC”.
• Pe afişaj apar alternativ mesajele „PLEASE” şi
„EJECT”.
• Introduceţi în fantă un disc care poate fi redat.
ENGLISH
ROMÂNĂ
Troubleshooting
Îndrumar
de depanare
Continuare
următoare
Continuedpeonpagina
the next
page
19
Redare MP3/WMA
ENGLISH
ROMÂNĂ
Simptome Soluţii/Cauze
• Discul nu poate fi redat.
• Utilizaţi un disc cu piese în format MP3/WMA înregistrate
într-un format compatibil cu formatul ISO 9660 Level 1,
Level 2, Romeo sau Joliet.
• Adăugaţi extensia <.mp3> sau <.wma> la denumirea
fişierelor.
• Se produc zgomote.
Treceţi la altă piesă sau schimbaţi discul (nu adăugaţi extensia
<.mp3> sau <.wma> la piese care nu sunt în format MP3
sau WMA.)
• Este nevoie de un interval mai lung pentru
citire (pe afişaj apare intermitent mesajul
„READING” (Citire))
Nu utilizaţi prea multe niveluri ierarhice şi directoare.
• Piesele nu sunt redate în ordinea în care
intenţionaţi.
Ordinea citirii se stabileşte în momentul înregistrării fişierelor.
• Timpul de redare scurs nu este afişat corect.
Acest lucru se întâmplă uneori în timpul redării şi depinde de
ordinea în care piesele au fost înregistrate pe disc.
• Caracterele nu sunt afişate corect (de exemplu, Acest aparat poate afişa doar litere alfabetice (majuscule),
denumirea albumului).
numere şi un număr limitat de simboluri.
• Microsoft şi Windows Media sunt fie mărci înregistrate ca atare, fie mărci aparţinând companiei Microsoft Corporation din
Statele Unite ale Americii şi/sau din alte ţări.
20
SECŢIUNEA
AMPLIFICATORULUI
AUDIO
AUDIO AMPLIFIER
SECTION
Putere maximă de ieşire:
Maximum Power Output:50 W/canal
Faţă/Spate:
Putere
continuă (RMS): 50 W per channel
Front/Rear:
Faţă/Spate:
19 W pe canal în 4 Ω,
Continuous Power Output
40 (RMS):
Hz - 20 000 Hz la maxim 0,8%
distorsiune
armonicăinto
totală.
Front/Rear:
19 W per channel
4 Ω,
Impedanţă de intrare: 40
4 ΩHz
(admisibil
între
8 Ω)
to 20 000
Hzdeat4noΩ şimore
Gamă de control a tonurilor:than 0.8% total harmonic
Tonuri joase:
+12 dB la 100 Hz
distortion.
Tonuri înalte:
+12 dB la 10 kHz
Load Impedance:
440ΩHz(4-Ω20to000
8 ΩHzallowance)
Răspuns
în frecvenţă:
Raport
semnal/zgomot:
Tone Control
Range: 70 dB
Nivel ieşire/
2,5 V/20 kΩ (scară completă)
Bass:
±12 dB at 100 Hz
Impedanţă:
Sarcină
de
1±12
kΩ dB at 10 kHz
Treble:
Impedanţă de ieşire:
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz
Alte terminale:
mufa de intrare AUX (auxiliară)
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB
Line-Out Level/
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
SECŢIUNEA RADIORECEPTORULUI
Impedance:
Interval de frecvenţă:
Output Impedance: 87,5
1 kΩMHz - 108,0 MHz
FM:
AM:
MW:
kHz - 1 620
Other Terminal:
AUX 522
(auxiliary)
inputkHzjack
LW:
Radioreceptor FM
TUNER SECTION
Sensibilitate utilă:
Frequency
Range:
Prag
de sensibilitate
50dB:
FM:
Selectare alternativă
AM: (400 kHz):
canale
Răspuns în frecvenţă:
Separare
stereo:
FM Tuner
Radioreceptor MW
Usable Sensitivity:
Sensibilitate/
Selectivitate:
50 dB Quieting
Radioreceptor
Sensitivity: LW
Sensibilitate:
144 kHz - 279 kHz
11,3 dBf (1,0 µV/75 Ω) 50 dB
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
87.5 MHz to 108.0 MHz
MW: 522 kHz to 1 620 kHz
LW:
40 Hz 144
- 15kHz
000 to
Hz279 kHz
65 dB
30 dB
11.3
dBf dB
(1.0 μV/75 Ω)
20
µV/35
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
50 µV
SECŢIUNEA CD PLAYER-ului
CD PLAYER SECTION
Tip:
Compact disc player
Type: de detectare a Citire
Compact
Sistem
opticădisc
fărăplayer
contact mecanic
semnalului:
(laser
cu semiconductori)
Signal Detection
Non-contact
optical pickup
Număr
de canale:
2(semiconductor
canale (stereo) laser)
System:
Răspuns în frecvenţă:
5 Hz - 20 000 Hz
Numberdinamic:
of Channels: 932 channels
(stereo)
Interval
dB
Raport
semnal/zgomot:
98
dB
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz
Distorsiuni ale sunetului: sub limita măsurabilă
Dynamic
Range: MP3: (MPEG1/2
93 dB Audio Layer 3)
Format
de decodare
Viteza
maximă de Ratio: 320
kbps
Signal-to-Noise
98 dB
transfer:
Wow and Flutter:
Less than measurable limit
Format de decodare WMA (Windows Media® Audio):
MP3maximă
Decoding
Rata
de Format: (MPEG1/2
192 kbps Audio Layer 3)
transfer:
Max. Bit Rate:
320 kbps
ENGLISH
ROMÂNĂ
Specifications
Date
tehnice
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:
INFORMAŢII GENERALE
Max. Bit Rate:
192 kbps
Alimentare:
Tensiune de funcţionare: CC 14,4 V
(admis între 11 V şi 16 V)
GENERAL
Sistem de legare la
Power Requirement: Masă negativă
masă:
OperatingdeVoltage: între
DC 14.4
Temperatură
0 °C Vşi +40 °C
funcţionare admisă:
(11 V to 16 V allowance)
Dimensiuni
× Î × A): (aproximativ)
Grounding(LSystem:
Negative ground
Spaţiu necesar pentru 182 mm × 52 mm × 160 mm
Allowable
Operating
0°C
to +40°C
instalare:
Dimensiunile
panoului: 188 mm × 58 mm × 13 mm
Temperature:
Greutate
: (W × H × D):
1,3(approx.)
kg (fără accesorii)
Dimensions
Designul şi datele tehnice se pot schimba fără notificare
Installation Size:
182 mm × 52 mm × 160 mm
prealabilă.
Panel Size:
Mass:
188 mm × 58 mm × 13 mm
1.3 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Alternate Channel
65 dB
Selectivity (400 kHz):
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation:
30 dB
MW Tuner
Sensitivity/Selectivity: 20 μV/35 dB
LW Tuner
Sensitivity:
50 μV
21
ENGLISH
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical
instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
How to reset your unit
This symbol is only valid in
the European Union.
• Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
2
ENGLISH
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical
instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
How to reset your unit
This symbol is only valid in
the European Union.
• Your preset adjustments will also be erased.
How to forcibly eject a disc
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
2
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Aveţi PROBLEME
legate
de funcţionare?
Refer to page of
How to reset
your unit
Vă rugăm să resetaţi aparatul.
Vous avez Consultaţi
des PROBLÈMES
deaparatului”
fonctionnement?
pagina „Resetarea
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
Cher(e) client(e),
Dear Customer,
Stimate
Client,
Cet appareil est conforme aux directives et normes
This apparatus is in conformance with the valid European
Acest aparat respectă directivele şi standardele europene în vigoare privind compatibilitatea electromagnetică şi siguranţa
européennes en vigueur concernant la compatibilité
directives and standards regarding electromagnetic
electrică.
électromagnétique et à la sécurité électrique.
compatibility and electrical safety.
Reprezentantul pentru Europa al companiei Victor Company of Japan, Limited este:
European representative of Victor Company of Japan, Limited
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
JVC Technology Centre Europe GmbH
is:
Limited:
Postfach
10 05 52
JVC Technology
Centre Europe GmbH
JVC Technology Centre Europe GmbH
61145
Friedberg
Postfach
10 05 52
Postfach 10 05 52
Germania
61145 Friedberg
61145 Friedberg
Germany
Allemagne
RO
EN, FR
© 2007 Victor Company of Japan, Limited
0807DTSMDTJEIN

Similar documents

KD-BT22

KD-BT22 the topsuperior. cover. There are no user serviceable parts leavefi reparată all servicing utilizator; toate reparaţiile personalului calificat. qualifiedîncredinţaţi service personnel. 3. ATENŢIE:...

More information

Manual de utilizare

Manual de utilizare water to the waste-holding tank and fill 3 litri de apă in rezervorul de reziduuri the flush-water tank to the top. si umpleţi la maxim rezervorul de apă.

More information

Descarcă acest fişier

Descarcă acest fişier ENGLISH ROMÂNĂ ENGLISH ENGLISH

More information