Descarcă acest fişier
Transcription
Descarcă acest fişier
ENGLISH ROMÂNĂ FRANÇAIS CD RECEIVER RÉCEPTEUR CD RADIO CD PLAYER KD-G333/KD-G332/KD-G331 For canceling the display demonstration, see page 5. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 5. Pentru a opri derularea mesajelor pe afişaj, vezi pagina 5. For installation and connections, refer to the separate manual. Pentru instrucţiuni şi conectare Pour l’installation et de les instalare raccordements, se référerconsultaţi au manuelmanualul séparé. separat. MANUAL DE INSTRUCTIONS INSTRUCŢIUNI MANUEL D’INSTRUCTIONS GET0406-003A [EX/EU] ENGLISH ROMÂNĂ ENGLISH ENGLISH Vă mulţumim că aţi ales un produs JVC. Thank you for purchasing JVC product. youpurchasing forinstrucţiunile purchasing JVCutilizare, product. pentru a vă asigura că le înţelegeţi youatenţie for a JVCaaproduct. Înainte de utilizare vă rugăm săThank citiţiThank cu de read all carefully before operation, to ensure your understanding to the Please read all instructions instructions carefully before operation, tode ensure your complete complete understanding and to obtain obtain the best best PleasePlease read all instructions before operation, to ensure your complete understanding and toand obtain the best în carefully întregime şi pentru a beneficia o funcţionare optimă a aparatului. possible performance the possible performance fromunit. the unit. unit. possible performance from from the IMPORTANT PENTRU PRODUSELE CU LASER IMPORTANT LASER PRODUCTS IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS IMPORTANT FOR FOR LASER PRODUCTS 1. PRODUS CU LASER DIN CLASA 1 1.1. CLASS 11 LASER PRODUCT CLASS LASER PRODUCT capacul superior. În interiorul aparatului nu există nicio piesă care să poată fi CLASS 1 LASER PRODUCT 2. nu not deschideţi 2.2. ATENŢIE: CAUTION: Do open the top cover. There no user the all CAUTION: Do not open thecover. toporice cover. There are noserviceable user serviceable serviceable parts inside the unit; unit; leave leave all servicing servicing to CAUTION: Do not open the top Therereparaţie are noare user partsparts insideinside the unit; leave all servicing to to reparată de utilizator. Pentru adresaţi-vă personalului calificat. qualified service personnel. qualified service personnel. qualified service lapersonnel. 3. ATENŢIE: deschiderea aparatului se emit radiaţii laser din clasa 1M vizibile şi/sau invizibile. Nu 3.3. priviţi CAUTION: and/or invisible 1M not CAUTION: Visible and/or class 1M laser laser radiation radiation when open. Doview not view view directly directly with optical optical 3. CAUTION: VisibleVisible invisible class class 1M laser radiation whenwhen open.open. Do notDo directly with with optical direct înand/or interior cuinvisible ajutorul instrumentelor optice. instruments. instruments. instruments. 4. MODEL DE ETICHETĂ: ETICHETĂ CU ELEMENTE DE AVERTIZARE, APLICATĂ PE PARTEA 4.4. EXTERIOARĂ REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE REPRODUCTION OFAPARATULUI LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT. UNIT. 4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT. A 1. 2. ATENŢIE LA DESCHIDEREA APARATULUI SE EMIT RADIAŢII LASER DIN CLASA 1M VIZIBILE ŞI/SAU INVIZIBILE. NU PRIVIŢI DIRECT ÎN INTERIOR CU AJUTORUL INSTRUMENTELOR OPTICE. IEC 60825-1:2001 Warning: Avertisment: Warning: Warning: Măsuri de precauţie la reglarea Caution on volume setting: Caution onvolumului: volume setting: Caution on volume setting: manipulaţi aparatul în timp produc foarte puţin zgomot înwith comparaţie Discs produce very little noise compared with IfIfneed you need to the unit while driving, be Discs produce very little noise compared with other other DiscsDiscurile produce very little noise compared other youtrebuie need tosăoperate operate thewhile unit while driving, be If youDacă to operate the unit driving, be ce autovehiculul, înainte cube În sources. cusources. alte tipuri de volume surse. Reduceţi volumul Lower the playing sure to look ahead carefully you may involved sources. Lower the volume volume before playing disc Lower the beforebefore playing a înainte discaa disc sure toahead look ahead carefully ormay yoube may beatenţie. involved sureconduceţi to look carefully orpriviţi youor involved caz puteţi provoca un accident de circulaţie. de redareadamaging unui disc the pentru a evitabydeteriorarea to the inin aacontrar traffic accident. to avoid avoid damaging the speakers speakers the sudden sudden to avoid damaging the speakers by thebysudden traffic accident. in a traffic accident. difuzoarelor prin creşterea bruscă a nivelului sunetului. increase the increase ofoutput the output output level. increase of theof level.level. Acest simbol este recunoscut doar This only This symbol symbol only valid valid symbol is onlyisisvalid in inin în This Uniunea Europeană. Cum să aparatul toresetaţi reset HowHow to reset youryour unitunit the the European European Union. the European Union.Union. Informaţii pentru utilizator privind casarea Information for on aparatelor Information for Users Users on Disposal Disposal of Old Old Information foruzate Users on Disposal of Oldof Dacă produsul este marcat cu acest simbol, Equipment Equipment Equipment nu trebuie eliminat cathat orice deşeu domestic la This indicates the with This symbol symbol indicates that the product product withdoriţi să This finalul symbol indicates thatdethe product withDacă duratei sale funcţionare. this should not be disposed as general this symbol symbol should not be disposed as general this aruncaţi symbol should not be disposed as general acest produs, vă rugăm să faceţi acest •• Your Toatepreset setările anterioare vor fibedeerased. asemenea adjustments will also • preset Your preset adjustments willbe also be erased. household waste its end-of-life. you adjustments will also erased. lucru înwaste conformitate legislaţia sau • Your household waste at itscu end-of-life. you wish wish to to şterse. household at its at end-of-life. If youIfIfnaţională wish to cu alte reglementări dinplease ţara sau în dispose of this product, so inin accordance dispose ofproduct, thisEliminând product, please do solocalitatea accordance dispose thisaflaţi. please do sodo inprodus accordance careofvă acest în mod Cum să ejectarea discului toprovocaţi forcibly a disc with national legislation or other rules HowHow to forcibly ejecteject a disc with applicable applicable national legislation or other rules in withcorect, applicable national legislation or other rules in veţi contribui la conservarea resurselorin your country and municipality. By disposing of this saumunicipality. la prevenirea efecte your country and municipality. By disposing of this yournaturale country and Byeventualelor disposing of this negative asupra mediului înconjurător sau a product correctly, you will help to natural product correctly, youhelp will to help to conserve conserve natural product correctly, you will conserve natural sănătăţii persoanelor. resources and will help potential negative [������� Ţineţi resources andhelp will prevent help prevent prevent potential negative resources and will potential negative the and health. • Be careful not to dropapăsat] the disc when it ejects. effects onenvironment the environment environment and human human health. effectseffects on theon and human health. • •If this does notsăwork, reset yourdiscul unit. atunci Aveţi grijă nu scăpaţi This unit is equipped with the steering wheel • Becând careful to the dropdisc thewhen disc when it ejects. • Be careful noteste tonot drop it ejects. ejectat. remote control function. În în care metodă ••Ifdoes thiscazul doeswork, not work, resetunit. your unit. nu are • If this not resetaceastă your • See the Installation/Connection Manual (separate succes, resetaţi aparatul. volume) for connection. 2 22 CUPRINS CONTENTS ENGLISH 4 (KD-G333/KD-G332/KD-G331). .........................45 Getting started ................................ De tastabutton corespunzătoare Getting 5 Ex.:exemplu: When number 2 works as started ................................ Basic operations ................................................... Punerea în funcţiune . .......................................55 numărului 2 funcţionează mber button 2 works as Basic operations ................................................... 5 MO (monaural) button. ca tastă MO (mono) aural) button. Operaţii de bază................................................5 Radio operations ............................. 6 ENGLISH CONTENTS Dacă tasta MtheMODE, aparatul trece în If you apăsaţi press M MODE, unit goes into functions ODE, the unit goes into functions modul apoi tastele mode, de thenfuncţii, the number buttonsnumerice and ¢/4 number buttons and ¢/4 funcţionează ca taste şibuttons tastele Controldepanel — KD-G333/KD-G332/KD-G331 .. Panoul comandă work as different functionControl buttons. panel — KD-G333/KD-G332/KD-G331 .. 4 different function buttons. de funcţii. ROMÂNĂ Cum se M MODE How to utilizează use the Mtasta MODE button use the M MODE button Radio operations ............................. 6 Funcţionarea aparatului radio...........................67 FM RDS operations ........................... FM RDS operations ........................... 7 FMRDS Searching for your favorite FM programme .... 7 Funcţionarea sistemului RDS.....................7 Searching for your favorite FM RDS programme .... 7 Găsirea programului FM RDS preferat . ...........79 Disc operations ................................ Pentru a putea utilizafor aceste pentru To use these buttons theirtaste original functions ................................ 9 Disc operations Playing a disc CD in theplayer-ului. unit ..................................... 9 uttons forfuncţiile their original functions lor pressing iniţiale, după apăsarea again after M MODE, wait fortastei 5 aseconds Playing discMin the unit Funcţionarea ..................................... 9 .............................9 essing M MODE, wait for 5 seconds MODE, aşteptaţi 5 secunde fără a apăsa nici una Sound adjustments .......................... 11 Redarea unui disc de către aparat....................9 without pressing any of these buttons until the Sounddeadjustments g any of these buttons until the până când modul dintre aceste funcţii este .......................... 11 functions modetaste, is cleared or press M MODE again. Reglarea sunetului........................................... 11 General settings — PSM .................. 12 dezactivat sau apăsaţi M MODE. is cleared or press M MODE again. din nou tasta General settings — PSM .................. 12 Reglaje generale................................... — PSM..................................12 Maintenance 14 Scoaterea de comandă Detachingpanoului the control panel Maintenance ................................... 14 Întreţinere. . ........................................................14 ng the control panel More about this unit ........................ 15 More about this unitMai ........................ 15 acest aparat.......15 multe informaţii despre Troubleshooting .............................. 17 Troubleshooting .............................. 17 Îndrumar de depanare. .....................................17 Specifications .................................. 19 Specificaţii.........................................................19 Specifications .................................. 19 Notă: exclusiv pentru utilizatorii Montarea de comandă Attachingpanoului the control panel Note: OnlyBritanie for [EX] model users inmodelului UK and [EX] ng the control panel dinusers Marea Note: Only for [EX] model in UK and şi din ţările europene European countries European countries Din motive de siguranţă, împreună cu acest aparat se For security reasons,cuaun numbered ID card is provided furnizează o cartelă For security reasons, a numbered ID card is provided număr de identificare care este imprimat pe carcasa Păstraţiiscartela într-un with thisşiunit, and theaparatului. same ID number imprinted on with this unit, and the same ID number is imprinted on ajuta autorităţile să loc că aceasta thesigur, unit’spentru chassis. Keep thepoate card in a safe place, as it will în cazul în care vă este furat. the unit’s chassis. Keep theidentifice card in aaparatul safe place, as it will help the authorities to identify your unit if stolen. help the authorities to identify your unit if stolen. Pentru siguranţă... •For Nusafety... măriţi prea mult nivelul volumului, pentru că For safety... astfel sunetele din exterior vor fi acoperite, punând • în Dopericol not raise the volume level too as this will siguranţa deplasării cumuch, autovehiculul. • Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds,înainte makingdedriving dangerous. • Opriţi autovehiculul efectuarea unor Acest aparat este dotat funcţie blockpentru outside sounds, making driving dangerous. This unit is equipped withcu theosteering wheel • operaţii Stop thecomplexe. car before performing any complicated uipped with the steering wheel telecomandă pe volan. • Stop the car before performing any complicated remote controldefunction. operations. l function. • Consultaţi Manualul de instalare/conectare Temperatura din interiorul autovehiculului... • See the Installation/Connection operations. Manual (separate allation/Connection Manual (separate (volum separat) în vederea conectării. Dacă autovehiculul a staţionat o perioadă volume) for connection. Temperature insidedethe car... redusă sau connection. îndelungată în condiţii temperatură Temperature inside the car...aşteptaţi ridicată, atinge un If you have parkedpână the carcând for atemperatura long time in hot or cold normal porni aparatul. If you have parked the car nivel for a long timeînainte in hot ordecold weather, wait until the temperature in the car becomes weather, wait until the temperature in the car becomes normal before operating the unit. normal before operating the unit. 3 3 EN ENGLI ENGLIS ENGLISH ENGLISH Display Displaywindow window Parts Display window Parts identification identification Display window Parts—identification KD-G333/KD-G332/KD-G331 Displaywindow window KD-G333/KD-G332/KD-G331 Display Control panel Panoul de— comandă ENGLISH ENGLISH ROMÂNĂ E Display window Parts identification Parts identification Control panel — KD-G333/KD-G332/KD-G331 Parts identification Control panel — KD-G333/KD-G332/KD-G331 Display window Identificarea pieselor Parts identification Parts identification Display window DisplayAfişaj window 1 Control dial ; RND (random) button 2 0 (eject) button a M MODE button 3 Loading slot s (control panel release) button 4 T/P (traffic programme/programme type) button d Disc information indicators— 1 0 (eject)TAG button o (control panel 1 Control dial ; RND (random)(track/file), button 5 DISP (display) button information), (folder) 1 0 (eject) button oo o (Tag (control panel release) button utton (control panel release) button (control panel release) button 19 2 0 (eject) button a M(control MODE button 2 Loading 0 (eject) button obutton panel release) button ; Disc information ind (ejectare) Tasta (eliberare panou de comandă) 6 411 Tasta /¢ f slot Playback source indicators— 2buttons Loading slot ; Disc information indicators— t 7 Display ;;Disc information indicators— slot Disc information indicators— 3 Loading s (control panel release) button 1 0 (eject) button o (control panel button 3 (standby/on/attenuator) button Fantă introducere disc (standby/on/attenuator) Indicatorii de informare privind discul release) TAG (element deasinformare), Loading ; Disc indicators— 3slotslot button TAG (Tag information), (track/file), (folder) 22window 20 CH: Lights upinformation only when CD-CH is selected the TAG (Tag informatio standby/on/attenuator) button TAG (Tag information), (track/file), (folder) (standby/on/attenuator) button TAG (Tag information), (track/file), (folder)indicators— 4 SOURCE button a DISC indicator (piesă/fişier), (director) 4 T/P (traffic programme/programme type) button d information Loading(standby/on/attenuator) slot ; 4 SOURCE button a DISC indicator 3 2(standby/on TAGDisc (Tag information), (track/file), (folder) 8 attenuator) button button playback source. 1 DISP 05(eject) omode (control panel release) button Displaybutton window s Playback / item indicators—RND (random), tton 9 AUX (auxiliary) indicator 5 (display) button aaDISC TAG (Tag information), (track/file), (folder) button DISC indicator DISC 34 Tasta 21 3 button TAG information), (folder) input jack(standby/on/attenuator) DISC:Indicatorul Lights for(Tag theRPT built-in CD player.(track/file), (standby/pornire/atenuare) 5 Display window s Playback mode / ite SOURCE button a DISCup indicator 6 BAND button (disc), (folder), (repeat) 2(down) Loading ; Playback Disc information indicators— 6 4 /slot ¢ buttons f source indicators— dowp 5 (up) ssPlayback mode / button item indicators—RND (random), window Playback mode / item (random), ∞ buttons g Playback mode / item indicators—RND (random), 4 SOURCE button a DISC indicator (SURSĂ) 7 T/P (traffic programme/programme type) button d indicators—RND RDS REG, TP,/ PTY 6 BAND (disc), (fold Modul de redare / mode indicatorii de opţiune - RND (aleatoriu),(random), Display window sindicators—AF, Playback item indicators—RND 45/Tasta 22 (standby/on/attenuator) button TAG (Tag information), (track/file), 73button Display window CH: Lights up only when CD-CH is selected(folder) as the on (disc), (folder), RPT (repeat) 8 window ¢ /4 buttons f Tuner reception indicators—MO tton q SEL (select) (disc), (folder), RPT (repeat) (disc), (folder), RPT (repeat) (disc), (fişier), RPT (repetare) 5 Display s Playback mode /(monaural), item indicators—RND 7 T/P (traffic programme/programme type) button indicators—A BAND button (disc), (folder), RPT (repeat)d RDS(random), 16 0 (eject) button o (control panel release) button 9type) Control dial STTP, (stereo) 8 (standby/on attenuator) button playback source. 4 SOURCE button a DISC indicator w BAND57 button h RDS indicators—AF, REG, TP, PTY programme/programme type) button d RDS indicators—AF, REG, PTY ic programme/programme button d RDS indicators—AF, REG, TP, PTY Afişaj Indicatori –(disc), AF, REG, TP, PTY 6 button (folder), RPTPTY (repeat) 8 button ¢/23 4 buttons Tuner reception ind T/PBAND (traffic programme/programme type) d Disc RDSRDS indicators—AF, REG, TP, p(auxiliary) SEL (select)input button jack g; LOUD (loudness) indicator 2 Loading slot information indicators— 95 AUX DISC: Lights up for the built-in CDfplayer. Display window s(monaural), Playback mode / item indicators—RND (random), SRC (source) j Tuner reception indicators—MO (monaural), 4 reception indicators—MO /4e buttons buttons Tuner reception indicators—MO (monaural), 7 button T/P (traffic programme/programme type) button d RDS indicators—AF, REG, TP, PTY q DISP (display) buttonffTuner h EQ (equalizer) indicator 9 Control dial ST (random), (stereo) BAND (frecvenţă) Indicatorii de recepţie radioindicators—MO - MO (mono), ST (stereo) ¢ / 4 buttons f Tuner reception (monaural), 68 Tasta 24 3 (standby/on/attenuator) button TAG (Tag information), (track/file), (folder) p6 5BAND (up) /∞ (down) buttonsST (stereo) g Playback mode /(folder), item indicators—RND button (disc), RPT (repeat) r Remote sensor ST (stereo) w EQ (equalizer) button j Tr (track) indicator ial ST (stereo) 8 ¢ /4 buttons f Tuner reception(folder), indicators—MO (monaural), p SEL (select) button g LOUD (loudness) in Control dial ST (stereo) (program de informaţii rutiere/tip de program) Indicatorul LOUD (intensitate) q SEL (select) button (disc), RPT TP, (repeat) 4 SOURCE button DISC 79 25 canTasta control this unit an optionally e MOwith (monaural) button ka Source display / Volume level indicator / Time S.BASS (super bass) indicator 7 T/P T/P (traffic programme/programme type)kbutton d indicator RDS indicators—AF, REG, PTY button ggpurchased LOUD (loudness) indicator ct) button• You p LOUD (loudness) indicator 9 Control dial ST (stereo) q DISP (display) button h EQ (equalizer) indic SEL (select) button g LOUD (loudness) indicator w BAND button h RDS indicators—AF, REG, TP, PTY r SSM (Strong-station Sequential Memory) button countdown indicator remote controller. For details, see pages 19 and 20. 5 Display s Playback mode / item indicators—RND (random), Indicatorul (egalizator) l EQ (equalizer) indicator 8 Tastele 26 8 window ¢/4 buttons f EQ Tuner reception indicators—MO (monaural), ay) button hhlight EQEQ (equalizer) indicator play) button (equalizer) indicator Number buttons l Main display p (select) button LOUD indicator w EQ (equalizer) button j Tr (track) indicator q BAND DISPSEL (display) button hg EQ (disc), (equalizer) indicator • DO6 NOT expose thet remote sensor to strong (direct e SRC (source) button j Tuner (loudness) reception indicators—MO (monaural), button (folder), RPT (repeat) / Tr (track) indicator 9 Control ST(piesă) (stereo) dey comandă Indicatorul Tr(C-EQ: 9 Butonul 27/ Sound RPTdial (repeat) button jjTr Tr modeEQ custom equalizer) indicators— er) button (track) lizer) buttonsunlight (track) indicator q DISP (display) button h (equalizer) indicator orEQartificial lighting). r Remote sensor ST (stereo) e indicator MO (monaural) button (equalizer) button j Tr (track) indicator z Source display /LOUD Volume levelPOPS, indicator / Time k Source display / Vol 7w T/P d (traffic programme/programme type) button RDS indicators—AF, REG, u(select) RND (random) button JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, USERTP, PTY p SEL button g (loudness) indicator SEL (selectare) Afişaj sursă / (track) Indicator nivel bass) volum /indicator contor timp ural) button display /(Strong-station Volume indicator / Time 10 Tasta 28 level aural) button kSource display / Volume level indicator / Memory) Time •(monaural) You can control this unitk with anSource optionally purchased t EQ (equalizer) button k S.BASS (super EQ (equalizer) button j Tr indicator r SSM Sequential button countdown indicato MO¢ Source display /indicators—MO Volume level indicator / Time countdown indicator i M MODEbutton button 8e w /4 buttons fk Tuner reception qMemory) DISP (display) button h EQEQ (equalizer) indicator (monaural), remote controller. For details,countdown see pages 19 and 20.buttons g-station Sequential button indicator ong-station Sequential Memory) buttonbutton countdown indicator y MO (monaural) button l (equalizer) indicator DISP (afişare) Afişaj principal 11r Tasta 29 e MO (monaural) k Source display / Volume level indicator / Time t Number l Main display SSM (Strong-station Sequential Memory) button countdown indicator x Main display 9 Control dial ST (stereo) DO(equalizer) NOTSequential expose the remote sensor todisplay strong light (direct w 4• EQ button j TrTr(track) (track)indicator indicator (Strong-station Memory) button ttonsu SSM 12 ll Main / buttons Main display r SSM (Strong-station Sequential Memory) button countdown indicator c Sound mode (iEQ: intelligent equalizer) y RPT (repeat) button / Sound mode (C-EQ: t Number buttons l Main display Tasta EQ (egalizator) Indicatori moduri sonore (C-EQ: egalizator personalizat) 30 p buttons SEL button g LOUD (loudness) indicator sunlight or artificial lighting). e(select) MO (monaural) button kROCK, Source display /Volume Volume level indicator/ /Time Time - JAZZ, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER i Number z Source display /HOP, level indicator ) button //Sound mode (C-EQ: custom indicators— eat) button Sound mode (C-EQ: custom equalizer) indicators— indicators—JAZZ, ROCK, HIP CLASSIC, POPS, t buttons l Main display u RND (random) button JAZZ, ROCK, HIP HO y DISP RPTNumber (repeat) button /equalizer) Sound mode (C-EQ: custom equalizer) indicators— q (display) button h EQ (equalizer) indicator t EQ (equalizer) button rbutton SSM (Strong-station Sequential Memory) button countdown indicator obutton RPT (repeat) countdown indicator MO (mono) 13 Tasta m) button JAZZ, ROCK, HOP, CLASSIC, POPS, USER dom) JAZZ, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER USER y RPT (repeat) button / Sound mode (C-EQ:CLASSIC, custom POPS, equalizer) iROCK, MHIP MODE button RND (random) button JAZZ, ROCK, HIP HOP, USERindicators— y MO (monaural) button wu EQ button j Tr (track) indicator xl Main display t(equalizer) Number buttons Main display tton button Tasta SSM (Strong-station Sequential Memory Memorare 14 u RND (random) button JAZZ, ROCK, HIP HOP,level CLASSIC, POPS, USER M MODE button 4 u SSM (Strong-station Sequential Memory) button ei secvenţială MO (monaural) button k Source display / Volume indicator / Time a posturilor cu emisie puternică) c/ Sound intelligent y RPT (repeat) button Soundmode mode(iEQ: (C-EQ: custom equalizer) indicators— i M MODE button Number buttons 4 r SSM (Strong-station countdown indicators—JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, 15 Taste u numerice RND (random) Sequential button Memory) button JAZZ, indicator ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER POPS, o RPTbuttons (repeat) button 4 t Number l MainUSER display (repetare) 16 Tasta i RPT M MODE button 4y RPT (repeat) button / Sound mode (C-EQ: custom equalizer) indicators— 417 Tasta RND (aleatoriu) u RND (random) button JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER 4 18 Tasta M MODE i M MODE button 4 Basic operations Operaţii de bază •• Consultaţi şi secţiunea generale See also “General settings“Setări — PSM” on pages—12PSM” and de 13.la paginile 12-13. ~ Începerea Turn on thealimentării power. aparatului. 1 2 Ÿ [Rotiţi] Dacă în aparat nu se as află discsource nu ** You cannot select “DISC” theniciun playback selecta ifveţi thereputea is no disc in the“DISC” unit. ca sursă de ! [������� Ţineţi apăsat] ENGLISH Setări de bază Basic settings ROMÂNĂ Getting started Punerea în funcţiune redare. mesajelor pe afişaj 1 Anularea Cancelingderulării the display demonstrations Selectaţi „DEMO” apoi „DEMO Select “DEMO,” thenşi“DEMO OFF.” OFF”. 2 Reglarea Setting the clock ceasului Selectaţi „CLOCK H”, apoi Select “CLOCK H” (hour), thensetaţi adjustora. the hour. Selectaţi „CLOCK M”, apoithen setaţi minutul. Select “CLOCK M” (minute), adjust the Selectaţi minute. „24H/12H,” apoi “24H” (ora) sau “12H” Select (ora). “24H/12H,” then “24H” (hour) or “12H” (hour). Pentru radio-receptorul FM/AM For FM/AM tuner ⁄ Reglarea Adjust thevolumului. volume. [Rotiţi] Se afişează nivelul Volume level appears. volumului. 3 Finalizaţi operaţia. Finish the procedure. sunetul de (See @ Reglaţi Adjust the soundînasfuncţie you want. preferinţe. page 11.) (Vezi pagina 11.) Pentru verifica oraclock în timp aparatul To checka the current timecewhile the nu esteisînturned funcţiune power off Pentru a întrerupe rapid in a To drop the volume redarea sunetului (ATT) Pentru a reveni la caracteristicile moment (ATT) anterioare de redare a sunetului To restore apăsaţi din the nousound, tasta. press the Ora afişajontimp Clockapare time ispeshown the de aproximativ display for about55secunde. seconds. See Consultaţi şi pagina 12. also page 12. button again. Pentru a opri aparatul To turn off the power [������� Ţineţi apăsat] 5 ENGLISH ROMÂNĂ Radio operations Funcţionarea aparatului radio To restore the stereo effect,stereo, repeat the same Pentru a reveni la redarea repetaţi această operaţie. Esteappears afişat mesajul „MONO OFF” procedure. “MONO OFF” and the MO indicator şi indicatorul MO se va stinge. goes off. ~ Storing stations in memory Memorarea posturilor Ÿ Banda Puteţi şase postului pentru fiecare bandă. You canpreseta preset six stations for each band. Presetarea automată apresetting posturilor — FM FM station automatic — SSM (Memorarea secvenţială SSM (Strong-station Sequential a posturilor importante) Memory) Lights up when receiving an FMo stereo Se aprinde atunci când recepţionează transmisie FM with sufficient signal strength. stereo cubroadcast un semnal suficient de puternic. ! Începeţi căutarea frecvenţei unui post Start searching for a station. de radio. După frecvenţe Whengăsirea a stationunei is received, căutarea întreruptă. searchingeste stops. Pentru întrerupe căutarea, To stopasearching, press the apăsaţi din nou aceeaşi tastă. same button again. Pentru a găsi manual o frecvenţă radio To tune in to a station manually In step !etapei above...3 de mai sus… În cadrul 1 [Ţineţi apăsat] 2 Selectaţi Select a desired station frequency. frecvenţa postului preferat. 1 Selectaţi FM(FM1 (FM1––FM3) FM3)you dinwant careto Select thebanda FM band doriţi să memoraţi postul. store into. BANDA 2 MOD 3 ŢINEŢI APĂSAT Mesajul „SSM”then apare intermitent, va “SSM” flashes, disappears whenapoi automatic dispărea preselectarea automată se presettingcând is over. încheie. Vor fi căutate şi memorate automatsignals în banda Local FM stations with the strongest are FM posturile FM locale cu cele mai puternice searched and stored automatically in the FM band. semnale. Presetarea manuală Manual presetting exemplu: memorarea postului FM cu Ex.: De Storing FM station of 92.5 MHz into preset frecvenţa poziţia 4 a benzii FM1. number 492,5 of theMHz FM1înband. Whenrecepţionarea an FM stereounei broadcast is hard to se Când frecvenţe FM stereo receive cu dificultate realizează 1 BANDA 2 Se aprinde la activarea modului mono. Lights up when monaural mode is activated. Recepţia fi îmbunătăţită, se will va pierde Reception va improves, but stereodar effect be lost.efectul stereo. 6 Numărul poziţiei de for memorie Preset number flashes a while. se aprinde intermitent o perioadă de timp. Listening a preset station Ascultareatounui post presetat 1 BANDA 2 Selectaţi memorată – 6) pe care Select thefrecvenţa preset station (1 – 6)(1you want. o preferaţi. Puteţi postului care transmite You cangăsi tunefrecvenţa in to a station broadcasting your favorite programul preferat căutând un cod programme by searching for a PTY code.PTY. memorarea tipurilor preferate dethe •• ToPentru store your favorite programme types, see programe, parcurgeţi următoarele etape. following. ~ ŢINEŢI APĂSAT ENGLISH Searching for your favorite Căutarea programului RDSprogramme preferat FM RDS ŢINEŢI APĂSAT ROMÂNĂ 3 Este ultimul codPTY PTYcode Theafişat last selected selectat. appears. unul tipurile preferate de Ÿ Selectaţi Select one ofdintre your favorite programme programe. types. sau or Select one ofdintre the PTY codesPTY (see page Selectaţi unul codurile (vezi 9). pagina 9). Pentru ora înclock timpul ascultării To checka verifica the current time while unui post FM (non sau AM. or AM station listening to anRDS) FM (non-RDS) • Pentru posturile de radio FM RDS, vezi pagina 9. • For FM RDS stations, see page 9. ROTIŢI Frecvenţa Frequency Ô Ora Clock căutarea programului preferat. ! Începeţi Start searching for your favorite programme. Dacă un ispost de radio transmite If there a station broadcasting una programme program cuofacelaşi codPTY the same PTY l-aţi selectat, va fi codepeascare you have selected, that selectată frecvenţa acestuia. Funcţionarea sistemului FM RDS FM RDS operations Utilizarea RDS What yousistemului can do with RDS Sistemul RDS (Radio Data System) permite RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an trimiterea de către postul FM a unui semnal additionalodată signalcu along with theirobişnuite. regular programme adiţional semnalele signals. Prin recepţionarea datelor primite prin sistemul By receiving RDS poate data, this unit can do the RDS, acest the aparat efectua următoarele operaţii: following: •• Programme Căutarea unui tip de(see program (PTY) Typeanumit (PTY) Search the following) (vezi următoarele) • TA (Traffic Announcement) and PTY Standby • TA (Informaţii rutiere) şi PTY Standby Receptions (see pages 8 and 13) (vezi paginile 8 şi13) the same programme automatically •• Tracing Identificarea automată a aceluiaşi program —Network-Tracking page 8)(vezi – Recepţie optimă aReception postului (see de radio, pagina 8) Search (see pages 9 and 13) • Programme • Căutarea programului (vezi paginile 9 şi 13) station is tuned in. Storing your tipurilor favoritedeprogramme Memorarea programe preferate types Puteţi şase tipuriprogramme de programe preferate. You canstoca store six favorite types. Presetaţi tipurile de programe cu ajutorul Preset programme types in the number buttons tastelor numerice (1 – 6 ): (1 to 6): 1 Selectaţi un code cod PTY mai sus). Select a PTY (see (vezi above). Continuare în pagina Continued on theurmătoare next page 7 poziţiei(1(1––6)6)you în care 2 Selectaţi Select thenumărul preset number want to ROMÂNĂ ENGLISH doriţi memoraţi informaţia. store să into. ŢINEŢI APĂSAT De exemplu: „ROCK M” Ex.: Whencând “ROCKselectaţi M” is selected 3 Repetaţi etapele 1 şi2 2topentru a memora Repeat steps 1 and store other PTY şi alteinto coduri PTY în alte poziţii de codes other preset numbers. presetare. 4 Finalizaţi Finish theoperaţia. procedure. ŢINEŢI APĂSAT Utilizarea de aşteptare a recepţiei Usingfuncţiilor the standby receptions Funcţia TA Standby Reception TA Standby Receptioninformaţii rutiere) (Aşteptare recepţionare Funcţia TA Standby Reception informaţii TA Standby Reception allows(aşteptare the unitrecepţie to switch rutiere) permite aparatului să transmită temporar informaţii rutiere temporarily to Traffic Announcement (TA) from any (TA) din altă sursă decât din banda AM. source other AM.presetat pentru TA (informaţii rutiere) Volumul trece lathan nivelul dacă nivelul curent este to maithe redus decât The volume changes preset TAacesta. volume(vezi levelpagina13). if the current level is lower than the preset level (see page 13). Pentru a activa funcţia TA Standby Reception (Aşteptare recepţionare informaţii rutiere) To activate TA Standby Reception • • •• aparatului să transmită temporar programul PTY preferat din and altă select sursă decât din banda To activate your favorite PTYAM. code for Pentru a activaReception, şi selecta codul PTY13. preferat în PTY Standby see page vederea activării funcţiei PTY up Standby Reception The PTY indicator either lights or flashes. (Aşteptarea recepţiei unui anumit tip de program), vezi •pagina If the13. PTY indicator lights up, PTY Standby Reception is activated. Indicatorul PTY se aprinde fie continuu, fie intermitent. indicatorul PTY se aprinde continuu,Reception funcţia is •• IfDacă the PTY indicator flashes, PTY Standby PTY Standby Reception (Aşteptarea recepţionării unui not yet activated. anumit tip de program) este activată. activate PTY Standby tune in tofuncţia another • To Dacă indicatorul PTY seReception, aprinde intermitent, PTY Standby Reception (Aşteptarea recepţionării unui station providing these signals. The PTY indicator will anumit tip de program) nu este încă activată. stop flashing and remain lit. Pentru a activa această funcţie, treceţi pe frecvenţa altui post care transmite semnalul respectiv. Indicatorul PTY rămâne aprins. To deactivate thevaPTY Standby Reception, select “OFF” for the PTY code (see page 13). The Reception PTY indicator Pentru a dezactiva funcţia PTY Standby (Aşteptarea goes off. recepţiei unui anumit tip de program), selectaţi opţiunea „OFF” pentru codul PTY (vezi pagina 13). Indicatorul PTY se stinge. Tracing the same program programme— Identificarea aceluiaşi – NetworkTracking Reception (Recepţie optimă în reţea) Network-Tracking Reception Dacă deplasaţi într-o zonăFM unde bandais FM When vă driving in an area where reception not nu se recepţionează destul de puternic,tunes aparatul sufficient enough, this unit automatically in to va trece imediat pe frecvenţa altui post FM RDS another FM RDS stationreţele, of the care sameprobabil network,transmite possibly aparţinând aceleiaşi acelaşi program, dar care are unwith semnal mai broadcasting the same programme stronger puternic (vezi mai jos). signals (see theimaginea illustrationdebelow). Indicatorul TP (Program informaţii The TP (Traffic Programme) indicatortrafic) Funcţia Network-Tracking Reception (Recepţionare seeither aprinde fieup continuu, lights or flashes.fie intermitent. When shipped from theactivată factory, Network-Tracking optimă în reţea) este din fabrică. Pentru Receptiona modifica is activated.setările funcţiei NetworkDacă indicatorul TP se aprinde continuu, funcţia Tracking Reception (Recepţie optimă în reţea), If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is TA Standby Reception (Aşteptare recepţionare To change the „AF-REG” Network-Tracking Reception vezi secţiunea de la pagina 12. activated. rutiere) este activată. informaţii setting, see “AF-REG” on page 12. Dacă indicatorul TP se aprinde intermitent, If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is funcţia TA Standby Reception (Aşteptare not yet activated. (This occurs when listening Programul transmis înonspectre frecvenţă Programme AAbroadcasting differentde frequency areas recepţionare informaţii rutiere) nuyou esteareîncă to an FM station theîntâmplă RDS signals required for activată. (Acestwithout lucru se când ascultaţi (01 – 05)(01 – 05) diferite un post FMReception.) fără semnalele RDS necesare pentru TA Standby activarea TA Standby To activatefuncţiei TA Standby Reception,Reception). tune in to another Pentru a activa această funcţie, treceţi pe station providing these signals. The TPsemnalul indicator will frecvenţa altui post care transmite stop flashingIndicatorul and remainTP lit.va rămâne aprins. respectiv. Pentru a dezactiva funcţia TA Standby Reception To deactivate the TA Standby Reception (Aşteptare recepţionare informaţii rutiere) The TP indicator goes off. Indicatorul TP se stinge. 8 Funcţia PTY Standby Reception (Aşteptarea PTY Standby Reception recepţionării unui anumit tip de program) PTY Standby Reception allows the unit to switch Funcţia PTY Standby Reception (Aşteptarea temporarily to your favorite PTY programme from any recepţionării unui anumit tip de program) permite source other than AM. ENGLISH ENGLISH ROMÂNĂ Playing discs in the CD changer ENGLISH ENGLISH To stop play and eject the disc Automatic station selection— To stop play and playback eject the disc • Press SRCŸ to listen to another Automatic station selection— To stop play and eject the disc Automatic station selection— Programme Search Selectarea automată a postului de radio • Press SRCeject to listen todisc another playback Automatic station selection— source. To stop play and the Programme Search – Căutare program • Press SRC to listen to another playback Automatic station selection— Programme Search source. Programme sually when you press the number buttons, the preset Search • Press SRC to listen to another playback source. Programme Search Usually when you press the number buttons, the preset tation is tuned in. when În mod obişnuit, când apăsaţi tastele Usually you atunci press the number buttons, the preset source. Usually when youfrecvenţa press the posturilor number buttons, preset station in.in.preset numerice, aparatul intră pe de the the signals from isthe FM RDS station are not Playing discs in the CD changer station istuned tuned sually when yousignals press the number buttons, thestation preset are not station is tuned in. All discs in the magazine will be played discs repeatedly radio corespunzătoare presetate. If the from the FM RDS preset Playing inuntil the CD changer ufficient forIfgood reception, this unit, usingpreset the AFstation are not the signals from the FM RDS tation is tuned in.semnalul Allthe discs in the magazine willchanger be played repeatedly until If the signals from the FM RDS preset station are not Dacă postului FM RDS presetat nu este Playing discs in the CD you change source. sufficient for good reception, this unit, using the AF ata, tunes insufficient to another frequency broadcasting theusing the AF All tracks willfi be played repeatedly until you repeatedly unt Toate piesele vor redate în mod repetat for good reception, this unit, All discs in the magazine will be până played the signals fromtunes thede FM RDS preset station are not de suficient puternic pentru oreception, recepţie youAFmagazine change thewill source. sufficient for good thiscalitate, unit, using the • Ejecting the stop playing. data, ininoriginal to another frequency broadcasting the ame programme as the preset station isbroadcasting change thealso source or eject the disc. când schimbaţi sursa sau când ejectaţi discul. All discs in •the magazine will be played repeatedly until data, tunes to another frequency the you change the source. acest aparat, utilizând date AF, va intra pe altă ufficient for good reception, this unit, using the AF data, in to another station frequency broadcastingEjecting the the magazine will also stop playing. same programme asastunes the original is you roadcasting. change the source. • Ejecting the magazine will also stop playing. same programme the originalpreset station defrequency emisie abroadcasting aceluiaşi program pe iscare îl ata, tunesbroadcasting. infrecvenţă to another same programme aspreset thethe original preset station is The unit takes some time to tune in to another prezintă şi postul original presetat. • Ejecting thePentru magazine will and also stop playing. broadcasting. opri redarea şi the a To stopaplay eject ame programme as the original presettostation broadcasting. • •The unit some tune inisintotoanother Acest aparat are time nevoie de câteva momente station using programme search. ejecta discul The unittakes takes some time to tune another roadcasting.•station disc •programme Thepeunit takes some tune in to another pentru a intra frecvenţa altuitime posttode radio * If you changed external input setting search. • have Apăsaţi SRCthe(SURSĂ) See also pagestation 14. using using programme The unit •takes some time to tune incăutare to search. another utilizând funcţia deusing a programului. * If(see you haveto changed the external input setting station programme search. • Press SOURCE listen pentru apage asculta altă sursă de the to “EXT IN” 14), you to cannot select See also page 14. also page 13.13. •• See Vezi şi pagina *source. Ifpage you 14), haveyou changed external station using programme search. redare. to “EXT IN” (see cannottheselect the input setting • See also page 14. another playback CD changer. oSee check the current clock time while * If you have changed the external setting to “EXTinput IN” (see page 14), you cannot select the also page 14. CD changer. current time while Pentru a derula rapid înainte To IN” fast-forward oryou isteningTo to an FMathe RDS station Pentru verifica ora clock înclock timpul ascultării unui to “EXT (see page 14), cannot select the Tocheck check the time while CDreverse changer. Tocurrent check the current clock time while Select a disc. sau înapoi piesa listening to an FM RDS station post de radio FM RDS the track CD changer. listening toclock an FM RDS station o check the current time while Select a disc. listening to = anStation FM RDS station For disc number Station name (PS) from 01 – 06: ŢINEŢI istening to an FM RDS station Station name (PS) Station For disc numberSelect from 01a –disc. 06: Frequency = Programme APĂSAT Numele postului de= radio (PS) Station name (PS) = Station Select a disc. Station name (PS) = Station For disc number from 01 – 06: =(back Programme Post = = type (PTY)Frequency Clock to Frequency = Programme Station name (PS) = Station For disc number from 01 – 06: Pentru a asculta piesele To go to the next or Frequency = Programme Frecvenţă Tip de program type (PTY) = Clock = (back to the beginning) = (back typeProgramme (PTY) = Clock to = Frequencythe = For(back disc number from – 12: următoare sau07pe cele (Programme type –(PTY) PTY) Ceas type = Clock to previous tracks beginning) the beginning) For disc number from 07 – 12: (înapoi de la început) anterioare type (PTY) = Clock = (back to the beginning) For disc number from 07 – 12: the beginning) PTY codes For disc number from 07 – 12: ~ ~ ~ Ÿ Ÿ Ÿ ~ Ÿ PTY codes Codurile PTY EDUCATE, DRAMA, Pentru a merge la directoarele sau NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, PTY codes To go to the next or previous următoare folders (only PTY codes NEWS (ştiri), AFFAIRS (afaceri), INFO (informaţii), SPORT (sport), anterioare (doar pentru discurile de tip MP3 NEWS, AFFAIRS, INFO, EDUCATE, DRAMA,CULTURE CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP MSPORT, (music), EDUCATE (emisiuni educative), DRAMAROCK (teatruMradiofonic), NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, About MP3sau for MP3 or WMA discs) PTY codesCULTURE, WMA discs NEWS, AFFAIRS, SPORT, EDUCATE, DRAMA, andWMA) SCIENCE (ştiinţă), VARIED (diverse), POP M ROCK (muzică SCIENCE, VARIED, POP MINFO, (music), Mpop), ROCK (music), EASY(cultură), M (music), LIGHT MVARIED, (music), CLASSICS, CULTURE, SCIENCE, POP M (music), ROCK M uşoară), M (muzică rock), EASY M (muzică de atmosferă), LIGHT M About MP3(words and WMA discs NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, SCIENCE, VARIED, POP(muzică MWEATHER (music), ROCK M “tracks” (music), EASY M CULTURE, (music), LIGHT (music), CLASSICS, OTHER M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, MP3 and WMA “file” andand “track” are discs CLASSICS )muzică clasică), OTHER MM (alte tipuri de muzică), (music), EASY M (music), LIGHTROCK M (music), CLASSICS, About MP3 WMA CULTURE, VARIED, POP M (music), MCHILDREN, (meteo),M FINANCE (informaţii financiare), CHILDREN (emisiuni copii),CLASSICS, (music), EASY M COUNTRY, (music), LIGHT Mpentru (music), OTHER (music), WEATHER, FINANCE, SOCIAL, MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are RELIGION, SCIENCE, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, used interchangeably) are recorded in “folders.” About MP3 and WMA discs SOCIAL, RELIGION (religie), PHONE IN (emisiuni interactive), TRAVEL OTHER M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, (music), M (music), LIGHT (music), CLASSICS, OTHER M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN,used SOCIAL, MP3 andare WMA “tracks” (words “file” and “track” are RELIGION, PHONE IN,MM TRAVEL, JAZZ, COUNTRY, (călătorii), LEISURE (timp JAZZLEISURE, (muzică jazz), COUNTRY (muzică interchangeably) recorded in “folders.” NATION MEASY (music), OLDIES, FOLK (music), DOCUMENT RELIGION, PHONE IN,liber), TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, country), MRELIGION, (muzică populară), (muzică veche), FOLK M and OTHER M (music), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, MP3 WMA “tracks” (words “file” and “track” are are recorded in “folders.” PHONE TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, used interchangeably) NATION MNATION (music), OLDIES, FOLKOLDIES MIN, (music), DOCUMENT (muzică folk), DOCUMENT (documentare) NATION M (music), OLDIES,JAZZ, FOLKCOUNTRY, M (music), DOCUMENT About the CD changer RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, used interchangeably) are recorded in “folders.” NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT About the CDa JVC changer NATION M (music), OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT It is recommended MP3-compatible CD piesă (pentru Pentrutoause localiza direct o anumită About the CD changer To locate a particular track (for CD) or folder It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changerthe withCD) yourchanger unit.director About CD sau (pentru discuri tip MP3-compatible MP3 sau ItWMA is unit. recommended tochangers. usede a JVC CD changer with your (for MP3 or discs) directly • You can also connect MP3-incompatible CD WMA)to use a JVC MP3-compatible CD It is recommended changer with your unit. • You can also connect MP3-incompatible CD changers. However, Pentru these units are not compatible with select a number from 01 –de06: un disc numerotat la 01MP3 la 06: changer withTo your unit. Disc operations Disc operations operations Playing a disc inDisc the unit Disc operations • You canarealso MP3-incompatible Playing a disc in the units notconnect compatible with MP3 CD changers Funcţionarea CD unit player-uluidiscs. However, these Disc operations • You can also connect MP3-incompatible changers. Playing disc inthethe unit However, theseCDunits are not compatible with MP3 ll tracks will be played repeatedly untilayou change • You cannotdiscs. use the CH-X99, CH-X100, and KD-MK Playing disc the unit units are not compatible with MP3 KD-MK All a tracks willin be played repeatedly until you changeHowever, the • these discs. ource or eject the disc. You cannot use theunit. CH-X99, CH-X100, Pentru disc numerotat 12: series CDchange changers with this To select a number from 07 –de 12:la 07 laand Playing a disc in the unit All tracks will be played repeatedly until you theun Redarea unui disc discs. source or eject the disc. • You cannot use the CH-X99, CH-X100, and KD-MK ll tracks will be played repeatedly change the source or until eject you the disc. Porniţi Turn onaparatul. the power. ource or eject the disc. ~ CD changers thisCDunit. • You cannotseries play any WMA discwith in the changer. • You cannot usecannot the CH-X99, CH-X100, andinKD-MK CDthechangers withCDthis unit. You playseries any disc the changer. • Disc text•information recorded inWMA CD Text ŢINEŢI can be series CD•changers with this Youunit. cannot playin any WMA disccan in the Disc text information recorded the CD Text be CD changer. APĂSAT displayed when a JVC CD• Text compatible CD changer • You cannotdisplayed play any WMA disc in the CD changer. • Disc text information recorded in the CD Text can be when a JVC CD Text compatible CD changer is connected. •• ToPentru use direct folder MP3/WMA discs, it arecorded utiliza opţiunea de acces direct pentru • Disc text information inaccess thewhen CDonText canCDbeText displayed a JVC compatible CD change is connected. discurile MP3/WMA, este necesar ca fiecărui • For connection, see Installation/Connection Manual is required that folders are assigned with 2-digit displayed• when a JVC CD compatible CD changer issee connected. director să-iText fie alocat un număr din două cifre la For connection, Installation/Connection Manual (separate volume). numbers at the beginning of their folder names— is connected. începutul acestuia 01, 02, 03 şi aşa •denumirii For connection, see–Installation/Connection Manual (separate volume). 01, 02,departe. 03, and so on. mai • For connection, see Installation/Connection (separate volume).Manual Continuare pe pagina următoare Continued on the next (separate volume). 9 page 99 9 ENGLISH ENGLISH ENGLISH ROMÂNĂ ENGLISH ENGLISH ENGLISH ENGLISH : Elapsed: playing withtime thewith current Elapsedtime playing the current : Timpul Elapsed playing time with the current redare scurs şi numărul piesei trackde number :playing Elapsed time with the current :playing Elapsed playing time with the track number :redate Elapsed time with the current :track Clocknumber with thewith current number track number track number : Clock thetrack current track number track number : Ceasul Clock with the current track number şi numărul piesei redate Clock with the current track number : Clock with the current nu Corresponding indicator lights up on the :: Clock with the current track number :: Corresponding indicator lights uptrack on the : Indicatorul Corresponding indicator lights up on corespunzător se aprinde pethe display : display Corresponding indicator lights up lights on th : Corresponding indicator :afişaj Corresponding indicator lights up on the display display display display Prohibiting disc ejection Prohibiting disc ejection Blocarea ejectării discului Prohibiting disc ejection 11 * If the current disccurrent is an audio CD, “NO NAME” appears. *1 Ifredat the disc isCD anaudio, audio CD, NAME” appears Prohibiting disc ejection Prohibiting disc ejection * Dacă discul un CD, pe“NO afişaj You Prohibiting can lock disclock indisc the loading ejection Youacan a disc in theslot. loading slot. *1*122If Iftheancurrent disc isfileeste an audio “NOTag NAME” appears. Puteţi fantă. You canbloca lock a un discdisc in theînloading slot. MP3/WMA not have information, apare „NO the current disc isCD, an“NO audio appear *1andoes Ifaudio the current disc isCD, an“NO audio CD, “NO NAM IfIfan MP3/WMA file does not have TagNAME” information, **21 NAME”. * the current disc is NAME” appears. 2 IfIfan You can lock a disc in the loading slot. You can lock a disc in the loading slot. MP3/WMA filefiledoes notappear. have TagIninformation, * 2 folder You can lock a disc in the loading slot. 2 If and name name this case, the anMP3/WMA MP3/WMA file does not have Tag information, *fişier Ifand annotMP3/WMA file doesIn not have *2does *2 *Dacă un nu areTag element de folder name file name appear. this case,Tag theinf If an MP3/WMA file have information, folder namevor andapărea filenot name appear. In this case, theşi a informare, denumirile TAG indicator will light up. folder name and file appear. In this case,Inthe folder name and filecase, name appear. this TAG indicator willappear. notname light up. folder name and file name Indosarului this TAG indicator will not light up. fişierului. În acest caz, indicatorul TAG nu the se va ŢINEŢI TAGwill indicator not light TAGwill indicator willup.not light up. TAG indicator not light up. aprinde. APĂSAT To select aToparticular track in a track in a selecto aanumită particular Pentru Tofolder selecta(for aselecta particular trackdisc): in a MP3 or(forWMA To select aMP3 particular in a track in a To select particular folder orinWMA disc): To select a particular track a a track piesă director (pentru folder dintr-un (for MP3 or WMA disc): folder (for MP3 or(for WMA folder MP3disc): or WMA disc): folder (for or WMA disc): discurile deMP3 tip MP3 sau WMA): 1 Selecting the playback modesmodes Selecting the playback Selecting the playback modes Selectarea modurilor deplayback redare. Selecting the modes mo Selecting the playback Selecting thetheplayback modes You can use following playback modes Youonly canone useofonly one of the following playback modes Următoarele moduri pot fiplayback utilizatemodes câte You use only one ofdetheredare following at acan time. can one theplayback following playback useofonly one of themodes followingmodes playba a time. can useatYou only oneuseYou ofonly thecanfollowing unul odată. atYou a time. To cancel the prohibition, repeat therepeat same To cancel the prohibition, the same at a time. at a time. at a time. Pentru anula blocarea, repetaţi această Toprocedure. cancela the prohibition, repeat the same To cancel the prohibition, repeat the repeat same the1 To cancel the prohibition, same 1 procedure. To cancel the prohibition, repeat the same operaţie. procedure. 1 procedure. procedure.procedure. 1 1 1 Changing the display information Changing the information display information 2 Select2your desired playback mode. mode. Select your desired playback Schimbarea pe Changing theinformaţiei display modul redare preferat. 2 Selectaţi Select your desired playback mode. Changing the display information Changing theafişaj display information Changing the display information desired playback mode. mode 2deyour Select yourmode. desired playback 2 Select2yourSelect desired playback 7 Repeat 7 play Repeat play 7 Repetare Repeat play redare 7 play Repeat 7 play Repeat play 7 Repeat While playing an audio CD or a CD or a CD While playing În timpul redării unuian CD sau Plays repeatedly Mod Redare repetată While playing an audio CDaudio oraudio a CDCDaudio Plays repeatedly While playing an audio While playing CD orMode aMode CD ModePlays Text playing repeatedly While an audio CD or aan CD or a CD Text Mode Plays repeatedly Mode Plays aText unui CD Mode Plays repeatedly TRK RPT : TRK RPT : The current track. Piesa actuală TRK RPT : The current track. repeatedly Text Text Text TRK RPTRPT * : : The FLDR Allcurrent tracks oftrack. the current folder. TRK current track. RPT : ofThe current FLDRRPT RPT * : RPT AllToate tracks ofThe the current folder. FLDR RPT *TRK:: piesele All tracks the currenttrack. folder. din directorul TRK current track. FLDR RPT FLDR RPT * :*:: AllThetracks of the current folder. FLDR RPT * : ofAll tracks current folder. FLDR RPT * : ofAllthe tracks of the current FLDR RPT * : All tracks the current folder. actual. Titlu piesă*1 RPT OFF RPT:OFF Cancels.: Cancels. Repetare anulată RPT :: Cancels. RPTOFF OFFRPT OFF Cancels.: Cancels. RPT: OFF RPT Cancels. 7 OFF Random play 7 : Random play While playing an MP3 or a WMA disc While playing an MP3 or a WMA disc 7Redare Random play La redarea unui disc de tip MP3 sau WMA While playing an MP3 orplaying a WMAan disc 7 play Random 7 play Random play 7 disc Random playing an“TAG aMP3 WMA disc While a WMA aleatorie • Whenplaying “TAG DISP” isMP3 set toor ON” (see While an WMA disc •While When “TAG DISP” isaMP3 set toor “TAG ON”or (see “TAG DISP” is set to “TAG ON” (see •• When Când opţiunea “TAG DISP” este setată page 13) • page When “TAG DISP” is set to (see “TAG (see ON” •isWhen DISP” is setON” to “TAG (see 13) • page When “TAG DISP” set to“TAG “TAG ON” Mod Piesele suntatredate în ordine în poziţia “TAG ON” (vezi pagina 13) 13) Mode Mode Plays at random Plays random aleatorie Mode Plays at random page 13) page 13) page 13) Mode Plays at random Mode Plays at random FLDR RNDFLDR * : Plays All tracks of current folder, Mode random RND *at:redate Allthe tracks of the current Nume album/interpret Sunt toate piesele dinfolder, FLDR * :*: Allthen tracks of the current folder, FLDRRND RND tracks of the next folder and (denumire FLDR RND * : All tracks of the current folder, FLDR RND * : All tracks of folder the current then tracks offolder, thepiesele next and actual, apoi FLDR RND * : then All directorul tracks of the current *2 tracks of the next folder and fişier ) so din on. tracks offolder the next and then tracks offolder the next sothen on. directorul următor şi aşa then tracks of the next and so on. DISC RNDDISC: RND Allon. tracks disc. Denumire fişier*2 sothe on.current : of All tracks ofsotheon. current disc. mai departe. so DISC RND : All tracks of the current disc. DISC RND : ofRND Allthetracks the current disc. DISCredate : ofAllpiesele tracks of current • When “TAG DISP” isDISP” set toeste “TAG OFF” DISC RND tracks current disc. toate dethe • When “TAG DISP” is setsetată to “TAG • Când opţiunea „TAG în OFF” DISC RND :: All Sunt • When “TAG DISP” is set to “TAG OFF” RND OFF RND: OFF Cancels. : Cancels. poziţia „TAG OFF” • When “TAG DISP” is set to “TAG OFF” • When “TAG DISP” is set to “TAG OFF” pe discul actual. • When “TAG DISP” is set to “TAG OFF” RND OFF : Cancels. RND OFF RND: OFF Cancels.: Cancels. Denumire RND OFF : Cancels. Redare * Only while anplaying MP3anulată. oran a WMA * Only while MP3 ordisc. a WMA disc. RND OFF :playing director * Only while playing an MP3 or a WMA disc. * playing Only while playing MP3 or sau aanWMA disc. * Only while playing MP3 or a WMA Corresponding lights up on Only while an MP3 or WMA disc. ** Doar la: redarea discindicator deaan tip MP3 WMA Nume fişier :unui Corresponding indicator lights up on : Corresponding indicator lights up on the display : Corresponding indicator lights up lio : Corresponding indicator the display : Corresponding indicator lights up on : Indicatorul the display corespunzător se aprinde the display pethe afişaj displaythe display 10 10 10 10 10 10 Nume disc/interpret*1 sunetului SoundReglarea adjustments Puteţi sunetului în You canregla adjustcaracteristicile the sound characteristics to funcţie your de preferinţe. preference. 1 1 2 2 ENGLISH Puteţi modsound presetat desuitable redare to a the You canselecta select aunpreset mode sunetului adecvat pentru genul respectiv de muzică music genre (C-EQ: custom equalizer). (C-EQ: egalizator personalizat). ROMÂNĂ Reglarea the sunetului Adjusting sound ROTIŢI Valori Presetpresetate values Indication (For) Afişaj (Pentru) USER USER (Sunet normal) (Flat sound) BAS (bass) 00 TRE LOUD 00 OFF 1 BAS* (bass), [–06 totonurilor +06] joase. Reglează redarea Adjust1the bass. (treble) (loudness) Afişaj, [Interval] Indication, [Range] 1 BAS* (tonuri joase), [între –06 şi +06] TRE* (sunete înalte), [între –06 şi +06] ROCK ROCK (Muzică rock sau (Rock disco) or disco music) +03 +01 ON 1 (treble), Reglează redarea TRE* [–06 tonurilor to +06] înalte. 2 Adjust treble.[între R06 şi F06] FAD* the (fader), CLASSIC CLASSIC (Muzică clasică) +01 –02 OFF 2 to F06] FAD* din faţă(fader), şi din [R06 spate. Adjust the front and rear speaker balance. Reglează balansul BAL (balance), [L06 todintre R06] difuzoarele din stânga şi din dreapta. Adjust the left and right speaker balance. (Classical music) Reglează raportul de intensitate dintre difuzoarele BAL (balans), [L06 to R06] POPS POPS (Muzică uşoară) (Light music) +04 +01 OFF HIP HOP HIP HOP (Muzică funk sau rap) (Funk or rap music) +02 00 ON JAZZ JAZZ (Muzică jazz) (Jazz music) +02 +03 OFF 1 LOUD*1 (loudness), (intensitate), [LOUD sauOFF] LOUD OFF] LOUD* [LOUD ON orON LOUD Accentuează frecvenţele joase şi înalte pentru a Boost low and high frequencies to produce a produce un sunet echilibrat la un nivel redus de well-balanced sound at low volume level. volum. ] 50*3] VOL to 30 VOL(volume), (volum),[00 [între 00orşi50* 30 3sau Adjust the volume. Reglează nivelul volumului. **1 1 Când tonurile joase, înalte sau Whenreglaţi you adjust the bass, treble, or loudness, the intensitatea, reglajul efectuat esteformemorat adjustment you have made is stored the currently pentru sunet selectat (C-EQ) inclusiv selectedmodul sound de mode (C-EQ) including “USER.” modul *2 pentru If you are using„USER.” a two-speaker system, set the fader *2 Dacă level toutilizaţi “00.” un sistem cu două difuzoare, setaţi nivelul potenţiometrului la „00.” 3 * Depending on the amplifier gain control setting. (See *3 În funcţie de setarea controlului amplificării. page 13 for details.) (Pentru mai multe detalii vezi pagina 13.) 11 ENGLISH ROMÂNĂ General settings —Reglaje PSM generale — PSM Puteţi opţiunile PSMSetting (Preferred You canschimba change PSM (Preferred Mode)Setting items Mode Modul setări preferenţiale) prezentate listed in– the tabledethat follows. în tabelul de mai jos. 1 2 PSMselected. selectată. 3 Reglaţi Adjustopţiunea the PSM item ROTIŢI ŢINEŢI APĂSAT Selectaţi o opţiune Select a PSM item. PSM. etapele 2 şi3 3topentru reglaPSM şi 2 and 4 Repetaţi Repeat steps adjust aother alte opţiuni PSM dacă este necesar. items if necessary. 5 Finalizaţi Finish theoperaţia. procedure. Afişaj Opţiune Setări eligibile, [pagină de referinţă] (__: Item Reglare iniţială) Selectable settings, [reference page] ( : Initial) DEMO • DEMO ON : Derularea mesajelor pe afişaj va fi activată automat dacă nu este efectuată nicio operaţie timp de 20 de secunde, [5]. Derularea DEMO • DEMO ON : Display demonstration will be activated automatically if no mesajelor pe afişaj • DEMO OFF : Anulare. Indications Display demonstration CLK DISP *1 CLK DISP *1 Clock display • ON • DEMO OFF • ON Afişare ceas • OFF CLOCK H Reglarea orei 0 – 23 (1 – 12) CLOCK H • OFF 0 – 23 (1 – 12) CLOCK M 00-59 Hour adjustment Reglarea minutului [Initial: 0 (0:00)], [5]. 0 (0:00)], [5]. [Reglare iniţială: CLOCK M 00 – 59 24H/12H • 24H Modul afişare a Minutedeadjustment ceasului • 12H [Initial: 00 (0:00)], [5].5 în vederea efectuării setării. : Vezi şi pagina *2 CLK TimeADJ display mode : Ceasul încorporat este reglat automat cu ajutorul datelor CT (clock time - oră) recepţionate prin intermediul : Thesemnalului built-in clockRDS. is automatically adjusted using the CT (clock : Operaţie time) data in anulată. the RDS signal. 24H/12H CLK ADJ *2 Reglarea ceasului Clock adjustment • 24H • AUTO • 12H • AUTO • OFF • OFF AF-REG *2 • AF Frecvenţă 2 AF-REG * • AF alternativă/recepţie Alternative frequency/ locală regionalization reception • AF REG • AF REG • OFF • OFF 12 operation is done for about 20 seconds, [5]. : Ceasul este afişat întotdeauna când aparatul nu este în : Cancels. funcţiune. : Anulează operaţia, apăsarea va is : Clock time is shown on theladisplay at alltastei timesDISP when ceasul the power fi afişat turned off. timp de aproximativ 5 secunde, atunci când funcţionarea este întreruptă, [5]. : Cancels; pressing DISP will show the clock time for about [Reglare iniţială: (0:00)], [5]. off, [5]. 5 seconds when the 0power is turned : See also page 5 for setting. : Cancels. : Când semnalele recepţionate devin slabe, aparatul intră pe frecvenţa altui post de radio (programul poate fi altul : When the cel currently received signals[8]. become weak, the unit decât transmis anterior), switches to another station (thealternativă) programmesemay differ from the • Indicatorul AF (frecvenţă aprinde. one currently received), [8]. : Când semnalele recepţionate devin slabe, aparatul va intra pe frecvenţa altui post de radio care transmite • The AF indicator lights up. acelaşi program. : When the currently received signals become weak, the unit • Indicatorii pentru AF (frecvenţă alternativă) şi REG switches to another station broadcasting the same programme. (recepţionare locală) se aprind. • : The AF andanulată. REG indicators light up. Operaţie : Cancels. PTY-STBY*22 PTY-STBY * Aşteptarea recepţionării PTY standby PTY OFF, coduri PTY ( : Initial) OFF, PTY codes TA VOL 0000 – – VOL TA VOL VOL * VOL *3 Volumul modului VOL 30 sau Traffic announcement 30 or 50 *350 de recepţionare a volume informaţiilor rutiere *22 P-SEARCH **22 P-SEARCH • ON • ON Căutare program • OFF Programme search DIMMER • OFF • ON DIMMER • ON Dimmer intensitate • OFF Variator luminoasă • OFF TEL • MUTING 1/ Telephone muting • MUTING MUTING1/2 TEL Reducerea • OFF volumului la • MUTING 2 4 SCROLL *unui • ONCE primirea apel telefonic • OFF Scroll • AUTO SCROLL *5 Derulare TAG DISP • OFF • ONCE • AUTO • OFF • TAG ON Tag display • TAGON OFF TAG DISP • TAG Afişare element de AMP GAIN • LOW PWR informare • TAG OFF Amplifier gain control AMP GAIN • LOW PWR Control amplificare • HIGH PWR • HIGH PWR IF BAND • AUTO IF BAND frequency• AUTO Intermediate Banda de • WIDE band frecvenţă intermediară • WIDE : Este activată funcţia PTY Standby Reception Activates PTY Standby Reception with of thetipPTY [9]. cu (Aşteptarea recepţionării unuione anumit decodes, program) ajutorul unuia dintre codurile PTY, [9]. [Reglare [Initial: VOL 15]iniţială: VOL 15] ENGLISH Opţiune Setări eligibile, de page] referinţă] Item Selectable settings, [pagină [reference (__: Reglare iniţială) ROMÂNĂ Afişaj Indications : Activates Search, [9]. : Este Programme activată funcţia Programme Search (Căutare program), [9]. : Cancels. : Anulare. : Dims the display illumination. : Reduce intensitatea iluminării afişajului. : Cancels. : Anulare. : Select either one which mutes the sounds while using a cellular phone. : Selectând una dintre aceste opţiuni sonorul aparatului va fi întrerupt când este utilizat telefonul celular. : Cancels. : : : • Scrolls the disc information once. : Anulare. Repeats scrolling (at 5-second intervals). Cancels. : Derulează informaţia de pe disc o singură dată. : Repetă (la one intervale 5 secunde). Pressing DISP derularea for more than seconddecan scroll the display : Anulare. regardless of the setting. • Apăsarea tastei DISP timp de peste o secundă poate derularea afişajului indiferent de setări. : Showsdeclanşa the Tag information while playing MP3/WMA tracks, [10]. : Cancels. : Elementul de informare este afişat în timpul redării pieselor de pe discuri de tip MP3/WMA [10]. : VOL – VOL 30 (Select this if the maximum power of the : 00 Anulare. speaker is less than 50 W to prevent them from damaging the : VOL 00 – VOL 30 (Selectaţi această opţiune dacă speaker.) puterea maximă a difuzorului este mai mică 50 W pentru : VOL a00preveni – VOL 50 defectarea acestuia) : VOL 00 – VOL 50 : Increases the tuner selectivity to reduce interference noises : Creşte de (Stereo selectivitate selectorului between closegradul stations. effect amay be lost.) de bandă pentru a reduce nivelul zgomotelor produse de : Subject to the interference noises from adjacent stations, (Se but interferenţa dintre posturile de radio apropiate. soundpoate qualitypierde will not be degraded efectul stereo.)and the stereo effect will : Vor apărea interferenţe între posturile de radio remain. apropiate dar calitatea sunetului nu va scădea, iar efectul stereo fi păstrat. *1 If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key ofvayour car, it is recommended to select “OFF” to save the car’s battery. 1 * Dacă alimentarea cu energie nu este întreruptă prin scoaterea cheii din contact, se recomandă *2 selectarea Only for FM RDS stations. poziţiei “OFF” pentru a se economisi baterie. 3 Depends on the amplifier gain control. **2 Doar pentru posturile de radio FM RDS. Some characters or symbols will not amplificării. be shown correctly (or will be blanked) on the display. **3 4 În funcţie de setarea controlului *4 Unele caractere şi simboluri nu vor apărea în mod corect (sau vor fi suprimate) pe afişaj. 13 ENGLISH ROMÂNĂ Întreţinere Maintenance Conector Connector Condensul Moisture condensation Din cauza umidităţii, dininside interiorul Moisture may condensepeonlentila the lens the unit in aparatului poate apărea fenomenul de condensare, the following cases: în următoarele cazuri: •• After the sistemului heater in thedecar. Dupăstarting pornirea încălzire din interiorul • Ifautovehiculului. it becomes very humid inside the car. • Dacă umiditate din interiorul Should thiscreşte occur,gradul the unitdemay malfunction. In this autovehiculului. case, eject the disc aparatul and leavepoate the unit on for a În aceste cazuri, săturned nu funcţioneze few hours until the moisture evaporates. corespunzător. Scoateţi discul şi lăsaţi aparatul pornit timp de câteva ore până la evaporarea umezelii. Manevrarea discurilor How to handle discs Pentru a scoate un disc din When removing a disc its Suportholder central Center carcasa sa, apăsaţi în from centrul case, pressşi down the discul center ţinându-l holder carcasei scoateţi de margini. of the case and lift the disc out, •holding Ţineţiit discul de by the întotdeauna edges. margini. • Always hold the disc by the edges. Nu atingeţi suprafaţa sa de inscripţionare. Do not touch its recording surface. Când uninto discitsîncase, carcasă, Whenintroduceţi storing a disc gently insert the introduceţi-l încet în suportul central (cu suprafaţa disc around the center holder (with the printed surface de inscripţionare facing up). în sus). • Asiguraţi-vă că după utilizare puneţi discurile în • Make sure to store discs into the cases after use. carcase. 14 Curăţarea discurilor To keep discs clean Dacă este redarea A dirtydiscul disc may notmurdar, play correctly. sa poate fi incorectă. Ştergeţi-l o If a disc does become dirty, wipe itcuwith Curăţarea conectorilor How to clean the connectors bucată de material textil, cu mişcări a soft cloth in a straight line from center Scoaterea frecventă a panoului frontal deteriorează liniare, începând din centru spre Frequent detachment will deteriorate the connectors. conectorii. to edge. margine. To minimize this possibility, periodically wipe the Pentru a reduce la minim această posibilitate, •• Nu utilizaţi nicisolvent un tip de exemplu, Do not use any (forsolvent, example,(de conventional ştergeţi periodic tampon de vată connectors with a conectorii cotton swabcuorun cloth moistened withsau agent obişnuit de curăţare a benzilor de to clean record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) cu o bucată de material textil impregnată cu alcool, alcohol, being careful not to damage the connectors. înregistrare, spray, diluant, benzină etc.) pentru discs. cu atenţie pentru a nu-i deteriora. curăţarea discurilor. Redarea To play discurilor new discsnoi Discurile avea particule New discsnoi maypot have some rough spots în jurul marginilor interioare şi around the inner and outer edges.unIf exterioare. Dacă se utilizează such ade discdisc, is used, this unit may reject astfel aparatul îl poate respinge. the disc. Pentru a îndepărta aceste răzuiţi To remove these rough spots,particule, rub the edges with a marginile cu un creion pencil or ball-point pen, sau etc. cu un pix, etc. Nu următoarele Do utilizaţi not use the followingdiscuri: discs: Discurile Warped disc deformate Autocolant Sticker Discurile cu Sticker residue autocolante Discuri care Stick-on label prezintă resturi de etichete Unusual cu shape Discuri o formă neobişnuită Single Single CDCD (8 cm disc) (disc de 8 cm) Pornirea aparatului. Turning on the power •• Prin apăsarea tastei puteţi să porniţi By pressing SOURCE onSOURCE the unit, you can also turn on aparatul. pregătită, vaalso începe the power.Dacă If thesursa sourceeste is ready, playback starts. redarea. Turning off the power Oprirea aparatului • If you turn off the power while listening to a disc, disc • Dacă opriţi aparatul în timpul redării unui disc, play start from playback hasvabeen stopped cândwill acesta va fiwhere repornit redarea începe din punctul înnext caretime a fost previously, youîntreruptă turn on theanterior. power. Funcţionarea radio-receptorului Tuner operations Memorarea posturilor Storing stations in memory •• During În timpul căutării SSM... SSM search... – Toate posturile memorate anterior vor fi şterse – All storedaltele stations şi previously vor fi memorate noi.are erased and are stored newly. sunt presetate – stations Frecvenţele recepţionate începândstations cu Nr. are 1 (frecvenţa cea1mai joasă) – Received preset in No. (lowest până la Nr.to6No. (frecvenţa ceafrequency). mai înaltă). frequency) 6 (highest – Când este încheiată căutarea SSM, aparatul – When SSMînismod over,automat the station stored in No. 1 will va intra pe frecvenţa postului la Nr.1.tuned in. bememorat automatically •• When Când memorarea posturilor se realizează manual, storing a station manually, the previously postul memorat anterior va fi şters când frecvenţa preset station erased when a new station altui post esteismemorată la acelaşi număr isdestored in the same preset number. presetare. Funcţionarea sistemului FM RDS RDS operations •FMPentru ca funcţia de Network-Tracking Reception (Funcţia de recepţie optimă requires a postuluitwo detypes radio)ofsă • Network-Tracking Reception funcţioneze corespunzător este nevoie de două RDS signals—PI (Programme Identification) and AF tipuri de semnale RDS – semnale PI (Programme (Alternative to work correctly. WithoutAF IdentificationFrequency) - Identificare program) şi semnale (Alternative Frequency – Frecvenţă alternativă). receiving these data correctly, Network-Tracking Dacă aceste date nu sunt primite în mod corect, Reception will not operate correctly. Network-Tracking Reception (Recepţia optimă a • Ifpostului a TrafficdeAnnouncement received by TA Standby radio) poate săis nu funcţioneze corect. • Reception, Dacă sunt the recepţionate informaţii rutiere prin volume level automatically changes to intermediul funcţiei TA Standby Reception the preset level (TA VOL) if the current level is lower (Aşteptarea recepţiei informaţiilor rutiere), volumul than the preset level. va fi adus automat la nivelul presetat (TA VOL) dacă nivelul actualFrequency este mai Reception mic decâtisacesta. • When Alternative activated • (with Când AF este activatăNetwork-Tracking funcţia AlternativeReception Frequency selected), is Reception (Recepţionare frecvenţă alternativă) also activated automatically. On the other hand, (având o frecvenţă alternativă selectată), funcţia Network-Tracking be deactivated Network-TrackingReception Receptioncannot (Recepţionare optimă a postului de radio) va fi de asemenea activată without deactivating Alternative Frequency automat. Pe de altă parte, funcţia NetworkReception. (See page 12.) Tracking Reception nu poate fi dezactivată fără dezactivarea funcţiei de recepţionare a frecvenţei alternative. (Vezi pagina 12.) Funcţionarea CD player-ului Disc operations Măsuri redarea unui disc de tip Cautiondeforprecauţie DualDisclaplayback DualDisc • The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply • with Faţathe non-DVD unuiDigital „DualDisc” corespunde “Compacta Disc Audio”nustandard. standardului “Compact Disc Digital Audio”. Prin Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on urmare, nu este recomandabilă utilizarea feţei this productamay be recommended. non-DVD unuinot DualDisc cu acest aparat. Informaţii generale • Aparatul este destinat redării de CD-uri/CD-uri General în format text şi de CD-R (Recordable)/CD-RW • This unit has been designed to reproduce (Rewritable) în format audio (CD-DA),CDs/CD MP3 şi WMA.and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs (Rewritable) Texts, • inPiesele pe CD-urile în format MP3 şi WMA audio CDde(CD-DA), MP3 and WMA formats. (cuvintele „fişier” şi „piesă” sunt utilizate cu • MP3 and WMA “tracks” (words “file” “track” are acelaşi sens) sunt înregistrate în and „directoare” interchangeably) are recorded “folders.” • used În timpul derulării rapide înainte in sau înapoi a unui disc în format MP3 sau WMA, potorauzi • While fast-forwarding or reversing on anseMP3 doar sunete intermitente. ENGLISH Operaţii de bază Basic operations • doriţitomai multe despre • IfDacă you want know moreinformaţii about RDS, visit sistemul RDS, vizitaţi adresa de internet <http://www.rds.org.uk>. http://www.rds.org.uk ROMÂNĂ Mai multe informaţii More about this unit despre acest aparat WMA disc, you can only hear intermittent sounds. Citirea unui CD-R sau CD-RW Playing a CD-R or CD-RW • Utilizaţi doar CD-R-uri sau CD-RW-uri „finalizate” • Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs. • Acest poate doaroffişiere de acelaşi • This unitaparat can play backreda only files the same type tip, care au fost mai întâi identificate, în cazul în which are first detected if a disc includes both care un disc conţine atât fişiere CD audioaudio (CDCD (CD-DA) andMP3/WMA. MP3/WMA files. DA) cât şi files fişiere • Acest poate discuri multisesiune, • This unitaparat can play backreda multi-session discs; however, cu toate acestea, sesiunile nefinalizate vor fi unclosed sessions will be skipped while playing. ignorate în timpul redării. • Some or CD-RWs may not be played on • UneleCD-Rs CD-R-uri sau CD-RW-uri nu potback fi redate de unit acestbecause aparatofdin cauza caracteristicilor this their disc characteristics, or for acestora saureasons: din următoarele motive: the following Discurile sunt murdare sau zgâriate. ––Discs are dirty or scratched. – S-a produs fenomenul de condens pe lentila – Moisture condensation occurs on the lens inside internă a aparatului. unit. de citire din interiorul aparatului este –the Lentila – The pickup lens inside the unit is dirty. murdară ––CD-R/CD-RW on which the files are with CD-R/CD-RW-urile pe care se written află fişierele “Packet method. prin metoda „Pachet au fostWrite” inscripţionate – There are improper recording conditions (missing Write” etc.) orde media conditions (stained, scratched, –data, Condiţiile inscripţionare sunt improprii (lipsescetc.). date, etc.) sau suportul este warped, neadecvat (pătat, zgâriat, încovoiat etc). Continued on theurmătoare next page Continuare pe pagina 15 ENGLISH ROMÂNĂ •• CD-RWs CD-RW-urile ar putea aveareadout nevoietime de un timp may require a longer since the de citire mai lung pentru că indicele acestora reflectance of CD-RWs is lower than that of regular de reflexie este mai scăzut decât al CD-urilor CDs. obişnuite. •• Do Nunot utilizaţi CD-R-uri sau CD-RWuse theurmătoarele following CD-Rs or CD-RWs: –uri: Discs with stickers, labels, or protective seal stuck – Discuri pe suprafaţa cărora se află to the surface. autocolante, etichete sau pelicule – Discs on which labels can be directly printed by an protectoare. ink jet printer. – Discuri pe suprafaţa cărora eticheta poate fi Using these discsdirect undercuhigh temperatures or high imprimată ajutorul unei imprimante humidities may cause malfunctions or damage to the cu jet de cerneală. unit. Utilizarea acestui tip de discuri în condiţii de temperatură şi umiditate ridicată poate provoca defectarea sau deteriorarea Playing an MP3/WMA disc aparatului. • This unit can play back MP3/WMA files with the Redarea unui în format MP3/WMA extension codedisc <.mp3> or <.wma> (regardless of • the Acest aparat poate reda fişierele în format letter case—upper/lower). MP3/WMA care au extensia <.mp3> or <.wma> • This unit cande show names of- majuscule/ albums, artists (indiferent tipultheliterelor minuscule) and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or (performer), • 2.4) Acest poate afişa numele for aparat MP3 files and for WMA files. albumelor, ale artiştilor (interpreţilor) şi elementele de • This unit can display only one-byte No 2.4) identificare (versiunea 1.0, 1.1, characters. 2.2, 2.3, sau other characters be correctly pentru fişierelecan în format MP3displayed. şi WMA. •• This Acest poate doar caractere de the un unitaparat can play backafişa MP3/WMA files meeting byte. Altebelow: caractere nu pot fi afişate corect. conditions • Acest aparat poate reda fişiere în format MP3/ –WMA Bit rate: 8 kbpsîn— 320sunt kbpsîndeplinite condiţiile în cazul care mai jos:frequency: –deSampling – 48 Rată — 320 kbps kHz, transfer: 44.1 kHz, 832kbps kHz (for MPEG-1) – 24 Frecvenţa eşantionare: 48 kHz, 44,1 kHz, kHz, 22.05de kHz, 16 kHz (for MPEG-2) 32 format: kHz (pentru MPEG-1)24 kHz,2,22,05 – Disc ISO 9660 Level 1/ Level Romeo,kHz, 16 kHz (pentrulong MPEG-2) Joliet, Windows file name – Format disc: ISO 9660 Level 1/ Level 2, • The maximum number of characters for file/folder Romeo, Joliet, nume fişier Windows lung names varymaxim amongde thecaractere disc formatpentru used (includes • Numărul numele 4 extension characters—<.mp3> fişierelor/directoarelor variază or în<.wma>). funcţie de extensiile de 4 –formatul ISO 9660discului Level 1:utilizat up to 12(include characters caractere —<.mp3> sau <.wma>). – ISO 9660 Level 2: up to 31 characters – ISO 9660 Level 1: până la 12 caractere –– Romeo: up to 128 characters ISO 9660 Level 2: până la 31 de caractere –– Joliet: up topână 64 characters Romeo: la 128 de caractere –– Windows long file64 name: up to 128 characters Joliet: până la de caractere • This unit canderecognize a total oflung: 512 files, – Nume fişier Windows pânăofla200 128 de folders, and of 8 hierarchies. caractere • Acest aparat poate recunoaşte în total 512 fişiere, 200 de directoare şi 8 ierarhii. 16 Acest poate fişiere înregistrate în •• This unitaparat can play backreda files recorded in VBR (variable format VBR (variable bit rate – rată transfer bit rate). variabilă). recorded in VBR have a discrepancy in elapsed Files Pentru aceste fişiere apare o diferenţă între timpul scursand afişat şi timpul scurs real, acesta time display, do not show the actual elapsed din urmă fiind afişat în mod eronat. În special time. Especially, after performing the search function, după utilizarea funcţiei de căutare, această this difference becomes noticeable. diferenţă devine semnificativă. Acest poate următoarele •• This unitaparat cannotnu play backreda the following files: tipuri fişiere: –deMP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format. Fişiere MP3 codate format MP3i şi MP3 ––MP3 files encoded in an în inappropriate format. PRO. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – Fişiere MP3 codate într-un format neadecvat. – WMA files encoded with lossless, professional, and – Fişiere MP3 codate în format Layer 1/2. format. –voice Fişiere WMA codate fără pierderi, – WMA files whichşiare based upon Windows profesionale în not format voce. Audio. Media ® – Fişiere WMA care nu au ca bază pe – WMA files copy-protected with DRM. programul Windows Media® Audio. ––Files whichWMA have protejate the data such as WAVE, ATRAC3, Fişiere contra copierii ilegale prin tehnica DRM. etc. – Fişiere care conţin în format WAVE, • The search function worksdate but search speed is not ATRAC3 etc. constant. • Funcţia de căutare este operaţională dar viteza de căutare nu este constantă. Changing the source •Schimbarea If you changesursei the source, playback also stops • (without Dacă schimbaţi se va opri şi redarea (fără ejecting sursa the disc). ejectarea discului). Când for selectaţi opţiunea Next time you select “DISC” the playback source, „DISC” o sursă, discului respectiv disc playpentru starts from whereredarea it has been stopped va începe de unde a fost întreruptă anterior. previously. Ejectarea unui disc Ejecting a disc • Dacă discul ejectat nu este îndepărtat într-un • Ifinterval the ejected discsecunde, is not removed seconds, de 15 acestawithin va fi 15 reintrodus automat în fanta de încărcare pentru a fithe protejat the disc is automatically inserted again into de praf.slot to protect it from dust. loading • După ejectarea unui disc, va apărea mesajul • After “NOputea DISC” acţiona appears unele and you „NOejecting DISC” şia disc, nu veţi cannot somealtofdisc the buttons. InsertSOURCE another taste. operate Introduceţi sau apăsaţi (SURSĂ) altă sursă de redare. disc or presspentru SOURCEatoselecta select another playback source. Reglaje generale—PSM • Dacă schimbaţi setarea „AMP GAIN” de la General settings—PSM „HIGH PWR” la „LOW PWR” în timp ce volumul setat lathe un“AMP nivel GAIN” mai ridicat • Ifeste you change settingdecât fromtreapta „VOL 30”, aparatul va aduce automat volumul la “HIGH PWR” to “LOW PWR” while the volume level nivelul „VOL 30” is set higher than “VOL 30,” the unit automatically changes the volume level to “VOL 30.” FM/AM FM/AMInformaţiiGeneral generale Simptome Symptoms • Difuzoarele nu emit nici un sunet. Soluţii/Cauze Remedies/Causes ENGLISH Ceea ce paretoo be problemă întotdeauna cevathe foarte grav. points Verificaţi următoarele puncte înainte de a What appears trouble isnunoteste always serious. Check following before calling a service center. apela la un centru de service. ROMÂNĂ Îndrumar de depanare Troubleshooting • Reglaţi volumul la nivelul optim. cablurile • Sound cannot be heard from the speakers. • •Verificaţi Adjust the volumeşitoconexiunile. the optimum level. • Check the cords and connections. • Aparatul nu funcţionează deloc. Reporniţi aparatul (vezi pagina 2). • The unit does not work at all. Reset the unit (see page 2). • SSM automatic presetting does not work. Store stations manually. • Funcţia de presetare automată a • Static noise while to the radio. sistemului SSM listening nu funcţionează Efectuaţi stocarea posturilor de radio manual. •• Disc Se percepe static în timpul cannot bezgomot played back. funcţionării aparatului de radio. Insert Conectaţi bine antena. the disc correctly. Connect the aerial firmly. Insert a finalized •Introduceţi discul CD-R/CD-RW. în mod corect. • Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be skipped. • Finalize the CD-R/CD-RW with the component which you used for recording. Citire disc Disc playback cannot be played back. •• CD-R/CD-RW Discul nu poate fi redat. • CD-R/CD-RW-ul nu poate fi redat. • Introduceţi un CD-R/CD-RW finalizat. •• Disc Piesele deneither pe CD-R/CD-RW nu ejected. pot fi • •Finalizaţi CD-R/CD-RW-ul cu ajutorul componentei can be played back nor Unlock the disc (see page 10). redate în ordine aleatorie. pe care aţi utilizat-o pentru înregistrare. • Eject the disc forcibly (see page 2). •• Disc Discul nuispoate fi niciinterrupted. redat, nici sound sometimes ejectat. • •Deblocaţi discul (vezi pagina 10). roads. Stop playback while driving on rough • •Provocaţi discului (vezi pagina 2). Change theejectarea disc. • Check the cords and connections. • Întrerupeţi redarea în timpul deplasărilor pe teren accidentat. a playable disc into the loading slot. • Insert Schimbaţi discul. • Verificaţi cablurile şi conexiunile. • Pe afişaj apare mesajul “NO DISC”. Introduceţi în fantă un disc care poate fi redat. • Sunetul este uneori întrerupt în timpul redării discului. • “NO DISC” appears on the display. Continued on theurmătoare next page Continuare pe pagina 17 Simptome Symptoms ENGLISH ROMÂNĂ •• Discul nu poate fi redat. Disc cannot be played back. MP3/WMA playback Citire MP3/WMA • Se produc zgomote. • Noise is generated. Soluţii/Cauze Remedies/Causes Utilizaţi un disc cu pistetracks MP3/WMA • • Use a disc with MP3/WMA recorded in the format înregistrate într-un format compatibil cu compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, 2, Romeo, formatul ISO 9660 Level 1, Level Romeo,or Joliet. sau Joliet. • • Add the extension code<.mp3> <.mp3>sau or <.wma> Adăugaţi extensia <.wma> lato the file denumirea fişierelor. names. Treceţi la altă pistă sau schimbaţi discul Skip another track or change the disc. not add the (nutoadăugaţi extensia <.mp3> sau(Do <.wma> extension code <.mp3> <.wma> to non-MP3 or WMA pentru pistele care nuorsunt în format MP3 sau tracks.) WMA.) • Este nevoie de un interval mai lung pentru • Acitire longer time isintermitent required (“CHECK” (pereadout afişaj apare mesajul “CHECK”). keeps flashing on the display). • Piesele nu sunt redate în ordinea în care intenţionaţi. • Tracks are not played back in the order you Nu utilizaţi prea multe ierarhii şi directoare. Do not use too many hierarchies and folders. intended. • have Timpul de redare scurs nu este corect. Acest lucru se întâmplă uneori în timpul redării şi depinde de ordinea în care piesele This occurs during play. This is caused by how au sometimes fost înregistrate pe disc. the tracks are recorded on the disc. Introduceţi un disc care conţine piste MP3/ WMA. Insert a disc that contains MP3/WMA tracks. • Elapsed playing time is not correct. • Pe afişaj apare mesajul “ PLEASE EJECT” • “PLEASE EJECT” appears on the display. • Caracterele nu sunt afişate corect (de exemplu denumirea albumului). • Correct characters are not displayed (e.g. album name). Ordinea de redare este determinată la Playback order isfişierelor. determined when the files are recorded. înregistrarea Acest aparat poate afişa doar litere din alfabete numere (upper şi un număr This unit can(majuscule), only display alphabets case), limitat de numbers, andsimboluri. a limited number of symbols. Windows Media either registered trademarks trademarks of Microsoft Corporation in Microsoft the •• Microsoft Microsoftand şi Windows Mediaare sunt fie mărci înregistrate ca or atare, fie mărci aparţinând companiei United States and/or otherUnite countries. Corporation din Statele ale Americii şi/sau din alte ţări. 18 CD PLAYERCD SECTION SECŢIUNEA PLAYER Putere maximă de Output: ieşire: Maximum Power Tip: Compact Type: Compact disc disc player player SistemDetection de detectare Citire optică fără contact Signal Non-contact optical pickup a semnalului: mecanic (laser cu System: (semiconductor laser) semiconductori) Număr de (stereo) Number of canale: Channels: 22 canale channels (stereo) Răspuns înResponse: frecvenţă: 55 Hz Frequency Hz -to2020000 000HzHz Interval dinamic: 96 dB Dynamic Range: 96 dB Raport semnal/ 98 dB Signal-to-Noise Ratio: 98 dB zgomot: Perturbări ale Sub Wow and Flutter: Lesslimita than măsurabilă measurable limit sunetului: MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Format de decodare MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max. 320 kbps kbps Rată Bit de Rate: transfer 320 maximă: WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format: Format de decodare WMA (Windows Media® Audio): Max. Bit Rate: 192 kbps Faţă/Spate: Front/Rear: 5050WW/canal per channel Putere continuă (RMS): Continuous Power Output (RMS): Faţă/Spate: 19 W/canal la 4 Ω, 40 Hz Front/Rear: 19–W20per 4 Ω, 000channel Hz, cu ointo distorsiune totală mai mică 40armonică Hz to 20 000 Hz at no more de 0,8%. than 0.8% total harmonic Impedanţă de intrare: 4 Ω (admisibil între 4 Ω distortion. şi 8 Ω) Gamă de control a tonurilor: Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Tonuri joase: Range: ±12 dB la 100 Hz Tone Control Tonuri înalte: ±12 dB la 10 Hz Bass: ±12 dB at 100 Hz Răspuns în frecvenţă: 40 Hz - 20 000 Hz Treble: ±12 dB at 10 kHz Raport semnal/zgomot: 70 dB Frequency Response: 40Sarcină Hz to 20de000 Hz Nivel ieşire/impedanţă: 2,5 V/20 kΩ Signal-to-Noise Ratio: 70(scară dB completă) Impedanţă de ieşire: kΩ kΩ load (full scale) Line-Out Level/ 2.51 V/20 Alte mufe: Intrare telecomandă volan Impedance: Output Impedance: 1 kΩ Other Terminals: Steering wheel remote input SECŢIUNEA RADIO-RECEPTORULUI Interval de frecvenţă: TUNER SECTION FM: Frequency Range: FM: Radio-receptor FM AM: AM: Sensibilitate utilă: Sensibilitate FM Tuner la linişte de 50 dB Usable Sensitivity: Selectare canale alternativă (400 kHz): 50 dB Quieting Răspuns în frecvenţă: Sensitivity: 87,5 MHz - 108,0 MHz MW: 522 kHz - 1 620 kHz LW:MHz 144tokHz - 279 kHz 87.5 108.0 MHz MW: 522 kHz to 1 620 kHz dBfkHz (1,0toμV/75 Ω) LW:11,3144 279 kHz 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) 11.3 65dBf dB (1.0 μV/75 Ω) 16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω) 40 Hz - 15 000 Hz Separare stereo: 30 dB Sensibilitate: 50 μV Alternate Channel 65 dB Radio-receptor Selectivity (400 MW kHz): Sensibilitate/Selectivitate: 20 μV/35 dB Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz Radio-receptor LW Stereo Separation: 30 dB MW Tuner Rată de transfer maximă: ENGLISH AUDIO AMPLIFIER SECTIONAUDIO SECŢIUNEA AMPLIFICATORULUI ROMÂNĂ Specificaţii Specifications 192 kbps GENERAL Power Requirement: Operating Voltage: DC 14.4 V INFORMAŢII GENERALE (11 V to 16 V allowance) Alimentare Tensiune deSystem: CC 14,4 Vground Grounding Negative funcţionare: (tolerat între 11 V - 16 V) Allowable Operating 0°C to +40°C Sistem de Împământare negativă Temperature: împământare: Temperatură(W de× H × D):Între 0°C şi +40°C Dimensions (approx.) funcţionare admisă: Installation Size: 182 mm × 52 mm × 150 mm Dimensiuni (L × Î × A): (aproximativ) Panel Size: 187 mm × 58 mm × 13 mm Spaţiu necesar pentru 182 mm × 52 mm × 150 mm instalare: Mass: 1.4 kg (excluding accessories) Dimensiuni panou: 187 mm × 58 mm × 13 mm Masă:and specifications are 1,4subject kg (fărătoaccesorii) Design change without notice. Design-ul şi specificaţiile tehnice se pot schimba fără notificare prealabilă. Sensitivity/Selectivity: 20 μV/35 dB LW Tuner Sensitivity: 50 μV 19
Similar documents
KD-BT22
autovehiculul, menţineţi-vă privirea asupra drumului. În caz look around or you may be de involved in a traffic contrar, riscaţicarefully să provocaţi un accident circulaţie.
More information