1903:4
Transcription
1903:4
FÄNRIK STAL-UPPLAGAN. N:R 4 LÖRDAGEN (839). PRENUMERATIONSPRIS IDUN IDUNS PRAKT/UPPLAGA PR Å R : UTGIFNINGSTID: KR. G: — » 8: — HVARJE LÖRDAG. » 10: — » 2 : 2 0 LÖSNUMMERPRIS: 1 0 ÖRE. IDUN, FÄNRIK STÅL-UPPL IDUNS MODETIDNING D E N 24 JANUARI REDAKTÖR 16:DE 1903. BYRÅ: O C H UTGIFVARE: FRITHIOF HELLBERG TRÄFFAS SÄKRAST KL. 2 — 3. 17 BRYGGAREGATAN 1 7 . REDAKTIONEN KL. 1 0 — 4 EXPEDITIONEN KL. 9 — 5 . REDAKTIONSSEKR.: J O H A N N O R D L I N G . ALLM. TEL. 6 1 4 7 . RIKS 1 6 4 6 F ö d d i Göteborg den 25 januari 1813 och dotter af grosshandlaren därstädes N. F. Wahlberg och hans maka A . M. Ekman, förlorade hon redan under sina späda barnår både fader och moder. Hennes morbror, det högt ansedda kommersrådet Gustaf Ekman i Göteborg, åtog sig då vården om henne och hennes syskon, af hvilka tvänne, de båda bröderna, afrikaforskaren J. A . Wahlberg och läkaren-botanisten P. Fr. Wahlberg, Berzelius' efterträdare såsom Vetenskapsakademiens sekreterare, sedan blefvo framstående och berömda män. FRU EMILIA RETZIUS, FOTO EMILIA FODD F Ö R IDCN WAHLBERG, I SITT AF HOFFOTOGRAF A. RETZIUS. TILL NITTIO-ÅRS- DAGEN. DEN 25 J A N U A R I detta år har fru Emilia Sofia Retzius, född "Wahlberg, änka efter den frejdade anatomen Anders Retzius, nått den höga åldern af nittio år. Till den här återgifna bild, som af Iduns fotograf för några dagar sedan togs i hennes hem i Stockholm, bifoga vi en liten kortfattad skiss af hennes långa, minnesrika lefnad. Emilia blef emellertid snart af sin moster, grefvinnan Hedvig von Plåten, den ryktbare kanalbyggaren , amiral Baltzar von Plåtens maka, upptagen till fostran och vård; och hon tillbragte i det Platenska hemmet sina uppväxtår, ända till dess grefve v. Plåten blef ståthållare i Norge. Då kom den unga Emilia till sin broder, professor Wahlberg, i Stockholm och gjorHEM I STOCKHOLM. de hos honom beBLOMBERG. kantskap med anatomen professor Anders Retzius, med hvilken hon år 1835 ingick äktenskap. I denna lyckliga förening, som upplöstes genom makens frånfälle år 1860, utvecklade hon såsom maka, moder och värdinna en hängifven och plikttrogen verksamhet i det anspråkslösa, men gästfria hemmet, där såväl skaror af unga medicine studerande som hufvudstadens läkare och vetenskapsmän ofta sågos såsom gäster, och som äfven uppsöktes af många utländska lärde och andra framstående personer. Outtröttlig i sitt kall, blef hon för sin ÅRG- KOMMISSIONARER ANTAGAS ÖFVER HELA LANDET PÄ ALLDELES SÄRSKILDT FÖRMÄNL. VILLKOR. STOCKHOLM IDCNS KUNGL. HOFBOKTRYCKERI. rastlöst och framgångsrikt verksamme make ett kraftigt stöd och för de båda barnen, en dotter och en son, en förträfflig uppfostrarinna. Efter sin makes bortgång ägnade hon hela sin omtanke åt barnen, af hvilka dottern Elisabeth, till hennes djupa och aldrig fullt öfvervunna sorg, afled i ännu ganska nnga år. Men hon hade den glädjen att se sonen träda i sin faders spår och blifva dennes efterträdare i hans kall såsom professor i anatomi vid den läroanstalt, det Karolinska institutet i Stockholm, som i främsta rummet fick sin lyftning och utbildning genom Jacob Berzelius och Anders Retzius. Under de årtionden, som sedan förflutit, har det varit hennes högsta glädje att vara vittne till sin sons verksamhet på vetenskapens områden och att bispringa honom med råd och dåd. Det enligt professor Tigerstedts ord i Nord. Familjebok »inom sitt område banbrytande stora arbetet Finska kranier», som professor Gustaf Retzius år 1878 utgaf, är tillägnadt hans moder såsom en gärd af sonlig tacksamhet och af erkänsla för bistånd vid verkets utgifvande. Hennes största glädje under många år har varit att såsom motläserska hjälpa till vid korrekturläsningen af de talrika arbeten, som hennes son utgifvit. Ännu i det af denne sistlidet år publicerade samlingsverket »Skrifter i skilda ämnen» af Anders Retzius läser man i förordet de betecknande orden: »Till min moder, Anders Retzius' maka, som ännu i sitt 90:de år kunnat biträda vid korrekturläsningen — — — ber j a g att få uttala mitt innerliga tack I (G. R.)» In i de senare åren har hon bibehållit en sällsynt kropps- och själsspänstighet. Hon har ock åtnjutit en ovanligt g o d hälsa. Ä n n u kan hon läsa fint tryck utan glasögon, men åren hafva nog börjat taga ut sin rätt. Intresset är dock detsamma, intresset för vetenskapens och alla goda makters framgång i världen, äfvensom hennes kärlek till de gamla stora minnena. Den 6 mars 1896, årsdagen af hennes älskade broders död, skänkte fru Emilia Retzius till Kongl. Vetenskapsakademien och Svenska Sällskapet för antropologi och geografi en större fond, som under namn af Johan August Wahlbergs minnesfond har till ändamål att verka för främjande o c h uppmuntrande af naturhistorisk och geografisk forskning, och hvars ränteafkastning ömsevis utdelas af de båda nämnda institutionerna. Den 13 oktober 1896, hundraårsdagen af hennes makes födelse, donerade hon till Svenska Sällskapet för antropologi och geografi ett större belopp, som under namn af Anders Bet- IDUN — 1903 zius fond är afsedt att främja studiet af anatomien och fysiologien, och hvars ränteafkastning årligen utdelas till yngre vetenskapsidkare för deras utbildning och för utförande af vetenskapliga undersökningar. Svenska Sällskapet för antropologi och geografi har ock såsom en gärd af hyllning åt Anders Retzius' maka och Johan August Wahlbergs syster tilldelat fru Emilia Retzius en stor och sällsynt utmärkelse, i det Sällskapet kallat henne till sin hedersledamot. -—l—n. Ur en dikt, som hennes son för några år sedan ägnade sin moder, ha vi satts i tillfälle att meddela följande verser, som på ett belysande sätt teckna hennes hängifna karaktär : Hvad du verkat har som mor och maka i ditt hem — det ej förgätes snart:. Du, som lärt att offra och försaka, tänkte på de dina blott och bart; lefde för de dina ömt och stilla. I ett hem, där gästfrihet var lag, du förstod att dryga ut det lilla så för gästabud som hvardagslag; detta hem, där ofta man såg samlas arbetsfolk från vetenskapens härd, där de ungas tankar och de gamlas skiftat bugg' med andens skarpa svärd. Där stod värden själf jämt midt i laget, som en fältherre med spejarblick; log förtjust åt egna nederlaget, när en ung student med segern gick. Än jag minns, hur jag med helig bäfvan, då en pilt, stod därinvid försagd. Och jag minns min faders eld, hans sträfvan för hvart framsteg, för hvar ädel bragd. Tack för allt, hvad du för honom varit, du, som stödt hans stora verksamhet! Tack för allt i alla år, som farit, för allt bistånd, som just ingen vet! Tack för mång-a, långa nätters vaka vid min sjukbädd invid dödens dörr, då du mäktat sömn och allt försaka, skänka lif ät mig som en gång förr. Tack för glädjedag, som vi ha delat! Tack för sorgedag, vi äfven delt! För förståelse af hvad jag' velat, moderskärlek, som du gaf mig helt! G. D E K V I N N L I G A B. K O N T O R S - O C H B U T I K B I T R Ä D E N A S S T Ä L L N I N G . E T T Ö N S K E M Å L . V Å R T I D är de sociala förbättringarnas tid. På olika områden i samhället göra sig krafven på reformer, omändringar och löneförhöjningar gällande. Från skilda håll ropas det på bättre lefnadsvillkor, kortare arbetstid, större möjligheter att njuta af lifvet. Människor med gemensamma intressen sluta sig tillsammans, för att förenade arbeta för de förbättringar de anse nödvändiga och de smärre föreningarna sammansluta sig till större organisationer. På associationens väg ernås mycket, som skulle vara omöjligt att åstadkomma, om det icke skedde genom mångas förenade ansträngningar. Men associationens betydelse är ännu ej tillräckligt uppskattad och särskildt kvinnorna stå ännu oförstående och främmande, ofta fientliga inför organiseringstanken. Detta beror dels på bristande ansvarskänsla, dels på okunnighet och likgiltighet för både de skyldigheter och de rättigheter de hafva såsom människor och samhällsmedlemmar. 50 — x visade att j% af samtliga dessa kvinnliga kontors- och handelsbiträden hade 6 0 0 — 8 0 0 kronors årlig lön. 21 % , d. v. s, 83 af dem, som svarat, hade 300 — 600 kr. och af dessa 83 hade endast 4 fri kost och bostad. Deras veckoaflöning blef sålunda lägst 5 kr. 18 öre, högst 11 kr. 35 öre. Fredrika-Bremerförbundet, hvars arbete för Den lägst aflönade var född 1880, hade varit höjandet af kvinnans ställning är väl bekant, . anställd i affären 2 år, hade 15 kronor i måhar med anslag af Lorénska stiftelsen förenaden och arbetade 13'/ä timmar om dagen. tagit en undersökning af löne- och arbetsförHon hade alltså icke fullt 4 öre i timmen. hållanden bland kvinnor, som äro anställda Löneförhållandena borde naturligtvis, för att som kontors- och butikbiträden i Stockholm. rätt bedömas, betraktas i sammanhang med På ett för förbundets medlemmar och andra affärsbiträdets ställning i affären och med arintresserade nyligen anordnadt samkväm redobetstidens längd och hade man med det otillgjorde fröken Gertrud Adelborg, i ett intresräckliga materialet kommit till det resultatet, sant föredrag för den genom de insamlade att 61 % af dem, som hafva en arbetstid, uppgifterna uppgjorda statistiken. öfverstigande 13 timmar om dagen, hafva en Af den stora mängd frågoformulär, som lön af högst 400 kr. om året. De, som hafva spridts, hade endast 378 blifvit besvarade och 2 0 0 — 3 0 0 kronor ha dock, som nämndt, ofta många hade blifvit endast ofullständigt bekost och bostad. svarade, hvarför det material, som erhållits, Sämst af alla hafva biträdena i bageributimåste anses ganska otillfredsställande. Icke kerna. De få arbeta äfven om söndagarna desto mindre, menade fröken Adelborg, gaf och medeltalet för dem ställer sig så oerhördt det en rätt lärorik inblick i de kvinnliga afhögt som 102 timmar i veckan. Efter 7 arfärsbiträdenas ställning. betsdagar blir det 14Vä timmar om dagen. Undersökningen hade omfattat kvinnor, anDe två, som hade den längsta arbetstiden, ställda i lif- o c h olycksfallsförsäkringsbolag, arbeta I 8 Y 2 timmar om dagen. »Det låter expressbyrå, advokat-, patent- och telegrambyotroligt,» sade fröken Adelborg, »men enligt råer, statens järnvägar, blomster- och fruktderas egna uppgifter arbeta de utan bestämda handel, badhus, bagerier, konditorier, matvarumåltidsraster från kl. 3 på morgonen till kl. affärer, mjölk- och smöraffärer, speceriaffärer, 10 på aftonen med af brott på sön- och helgkaffehandel, kolonialaffärer, tvål- och ljusaffärer, dagar från 11—1 middagen och 6—7 e. m.» brännvinsaffär, bok- och pappersaffärer, fotogenFlere andra sidor af kontors- och butikbiaffärer, galanteriaffärer, instrumentmakare,veloträdenas ställning granskades, särskildt den cipedaffärer, maskinaffärer, boktryckerier, tido m de ofta öfverdrifna fordringar på biträdeningar, bomullsväfverier, kakel fabriker, klosettnas toalett, som principalerna hafva, utan att fabriker, klädesfabriker, möbel- och sängklädeslikväl betala löner, som kunna räcka till en fabriker, trikot-, gardin- och bosättningsaffärer dylik elegans. Biträdenas egen fåfänga och och ännu en mängd olika dels engros-affärer, lättsinne vore dock ofta orsaken till den eledels detaljaffärer, kontor och lager m . m . ganta toaletten och koaffyren. Bland anat har man fått veta, att de Bland de frågor, som frågoformulären innekvinnliga kontors- och bodbiträdena till störhöllo, var äfven den, huruvida biträdet gåfve sta delen äro infödda stockholmskor eller åteller finge understöd. Begreppet »understöd» minstone ha sina familjer i hufvudstaden. hade uppfattats mycket olika. En kontorist, Detta beror därpå, att då lönerna oftast äro som hade 85 kr. i månaden och bodde hos för låga för att existera på, de personer, som sina föräldrar för 30 kr. i månaden, kallade mottaga anställning, måste kunna påräkna detta att gifva understöd. En annan ung hjälp i en eller annan form från sitt hem för flicka, som hade 30 kr. i månadslön, bodde att reda sig. A t t principalerna äro medvetna hos föräldrarna, gaf dem 30 kr. och sade att om, att lönerna icke äro tillräckliga för lefhon af föräldrarna »får allt». Bland dem, nadsbehofven, bevisas j u af alla dessa annonsom mottaga understöd, kunde nog med skäl ser, efter kvinnliga biträden, där det heter räknas den, som betalar 10 kr. i månaden att den sökande bör ha föräldrahem i Stockåt föräldrarna för sin inackordering och af holm. sin 35 kronors månadslön behålla 25 för egen Hvad åldern angår, visa undersökningarna räkning — men själf ansåg hon sig gifva åt att de flesta kvinnliga handelsbiträden tyckas föräldrarna. En annan betalade 20 kronor vara mellan 24 och 30 år; endast 16 % af för mat och bostad, förtjänade 40 i månaden. de kvinnor undersökningen omfattar, voro En tredje hade 60 kronor i månaden, bodde öfver 33 år. hos sin mor och försörjde henne, och en fjär.Af de 2 6 1 , som besvarat frågan angående de bestred med sina 100 kr. i månaden alla deras ställning i affären, voro 12 kontorsbiutgifter för sig och modern. träden och bokförare, 23 kassörskor, 212 biEmellertid hade äfven dessa frågor blifvit träden, 1 prokurist, 1 kopist, 2 skrifbiträden, på ett otillfredsställande sätt besvarade. Den 8 korrekturläserskor, 1 väflärarinna, 1 konstperson, som haft i uppdrag att sprida frågonärligt biträde, 1 riterska, 1 lagerförestånderska, 1 mäterska och 2 springflickor. JEJtt Använd alltid för munnens Den viktiga frågan om löneförhållandena och tändernas vård F. Paulfs AZYMOL. Mot smitta, hade alla 378 besvarat. 11 hade en årslön för sårbehandling, ekzem, finnar, reformar, hudaf mer än 1,500 kr., 49 hade mer än 1,000 rodnader är Azymol det verksammaste. Framståkr. men under 1,500, 67 hade från 800 till ende läkares intyg medfölja hvarje flaska Azymol. 1,000 kr., 5 4 : 4 0 0 — 6 0 0 , 2 9 : 3 0 0 — 4 0 0 , 1 3 : Bland de arbetande kvinnorna finns en yrkesgrupp, där ännu inga som helst försök till organisation gjorts, men där en sammanslutning är i högsta grad önskvärd. Denna yrkesgrupp omfattar de kvinnliga kontors- o c h butikbiträdena. ffOdt T§Ld. 2 0 0 — 3 0 0 och 33 kvinnor, d. v. s. 8 , 7 % af dem, som besvarat frågan, hade en årslön under 200 kr. Men dessa, som hafva de lägsta lönegraderna, ha i regeln aflöning äfven in natura, d. v. s. fri bostad eller kost, tvätt och läkarvård eller t. o. m . alla dessa förmåner. Till hudens förskönande och vård är utan gensägelse F. Paulfs prisbelönta BALSAM-TVÅL den bästa och angenämaste. Den innehåller de för huden mest välgörande balsamer. F. Pauli's Balsamtvål säljes i parfymoch speceriaffärer m. m. Fröken Adelborgs framställning af löneförhållandena, hvilken klargjordes genom uppgjorda tabeller, var mycket intressant. Hon Som nytt blir såväl siden- som andra tyger, om man tvättar dem med F. PamTs fläcktvål, kallad »Puritas». MELLINS FOOD af Läkarekåren erkan dt bästa näringsmedel för barn och sjuka. Finnes på Apoteken s a m t hos , = = = = = PROF gratis OEH f r i n t o Specerihandlarne. frAn A x e l L e n n s t r a n d , G E F L E , = = = = = = , IDUN 1903 51 formulären hade genom muntliga redogörelser sökt förklara undersökningens syfte. Många gånger blef hon afvisad vid ett första besök, men lyckades ibland vid ett andra eller tredje vinna förtroende. Men i allmänhot var det mycket svårt att öfvervinna dessa arbetande kvinnors fördomar och skygghet. Orsaken till den visade misstron och förbehållsamheten syntes vara dels blygsel för, att deras fattiga och försakelsefulla lif skulle blifva kändt, dels fruktan att deras yppande af missförhållandena och de små lönevillkoren skulle väcka arbetsgifvarnes missnöje. Detta angående de lägst aflönade. De högre aflönade hade andra orsaker för sin svaghet mot undersökningen. Somliga trodde att ett offentliggörande af deras lönevillkor skulle medföra skattskyldighet, andra att deras framtidsutsikter kunde skadas, om man finge reda på deras goda ekonomiska villkor. Hufvudorsaken vore dock — enligt fröken Adelborgs åsikt — oerfarenhet i allt slags samhälleligt arbete och missuppfattning af deras egen personliga ställning till detsamma. ' Därför vore en organisation af de kvinnor, som arbeta på kontor och som handelsbiträden, i högsta grad önsklig. T y dessa kvinnors solidaritets- och ansvarskänsla borde väckas, om det skulle bli någon utsikt för dem att ernå bättre lefnadsvillkor, större bildning och en högre sedlig ståndpunkt. Genom en sammanslutning skulle denna kårs medlemmar på många sätt kunna förbättra sin ställning, blifva hvarandra till hjälp och glädje och få tillfälle att öfverlägga om gemensamma intressen. Så långt fröken Adelborg. I den förhoppning att -Fredrika Bremerförbundets utredning, som inom kort utkommer i uttryck, skall kunna verka väckande och önskemålet — en organisation af Stockholms kontors- och butikbiträden — uppnås, vill j a g lämna en redogörelse för en af de förnämsta föreningar af kvinnliga handelsbiträden, som finnas, den nämligen, som för 13 år sedan bildades i Berlin och sedan tjänat till mönster för en mängd liknande föreningar både inom och utom Tyskland. Denna förening, som tillkom på initiativ af banktjänstemannen Julius Meyer, hvilken ända till sin i febr. 1902 timade död var dess nitiske och afhållne ordförande, omfattades redan från första stunden med lifligt intresse både af de kvinnliga handelsbiträdena själfva och af principalerna inom handelskåren. I början af år 1902 räknade den 14,306 medlemmar. Mycket och ihärdigt arbete har naturligtvis behöfts, innan föreningen nått sin nuvarande storartade utveckling, men ända från början visade den sig fylla ett verkligt behof. Dess uppgift är dels att förbättra de kvinnliga kontors- och butikbiträdenas ekonomiska ställning, dels att motarbeta missförhållanden inom yrket och höja dess samhälleliga anseende. Verksamheten rör sig inom många olika områden, men kan indelas i tre hufvtidafdelningar: platsförmedlingen, afdelningen för yrkesutbildning och allmän bildning, samt sjukhjälps- och understödsafdelningen. I Berlins centrum vid en af de äldre gatorna ligger föreningens byrå. Lokalen består af 15 rum i 3 våningar, trefligt inrättade till olika expeditionsafdelningar, hvar och en under sin föreståndarinna. För dem, som komma att h Ö T a sig för om platser, finnas tre väntrum, som under förmiddagarna vanligen äro fullsatta. Ett är läsrum, med en mängd olika tidningar och- tidskrifter, ett är afsedt för nybegynnare, ett för redan praktiserande kontorister och biträden. Platsförmedlingen är or ganiserad på mönstergillt sätt och omfattas € med ett enastående förtroende af arbetsgifvare och arbetssökande. Massor af anmälningar om lediga platser inflyta hvarje dag från alla delar af Tyskland. Å r 1900 anmäldes ensamt i Berlin 4,093 platser för kvinnliga handelsbiträden. A f de under samma år till 5,672 uppgående platssökande erhölio 3,118 platser genom byråns försorg, dessutom besattes 475 elevplatser. För föreningens medlemmar är platsförmedlingen fri, utomstående erlägga en obetydlig afgift. Afdelningen för yrkes- och allmänbildning inom föreningen har ett stort och viktigt område för sin verksamhet. Föreningens stiftare hade från början insett, att om de kvinnliga kontors- och bodbiträdena på ett någorlunda fördelaktigt sätt skulle kunna täfla med de manliga, borde de få tillfälle att öka sina fackkunskaper. Deras yrkesutbildning lämnade i allmänhet mycket öfrigt att önska. Sedan 1890 har föreningen aftonkurser, där un dervisning i tyska, handelskorrespondens, bok föring, handelslära, språk, stenograf! m. fl. ämnen meddelas gratis åt föreningsmedlemmar. Dessutom har föreningen en äfven utom Tysklands gränser berömd handelsskola för yngre flickor, som ämna ägna sig åt handel biträdets yrke. Skollokalen, som är belägens i närheten af byrån, -är mycket enkel, men ljus och rymlig, den tjänar äfven till samlingslokal för smärre grupper af föreningsmedlemmar. För sina medlemmars allmänbildning sörjer föreningen genom anordnandet af populärvetenskapliga föreläsningar, aftonunderhållningar, diskussioner o. s. v. Konsert- och teaterbiljetter till modererade priser stå dem äfven till buds, och slutligen förfogar föreningen öfver ett mycket välförsedt bibliotek, hvarifrån hvarje dag mer än 100 böcker utlånas. I biblioteket tillbringa många medlemmar sin middagsrast efter att ha intagit sin måltid på något folkkök eller mindre serveringsställe. Det är från en ringa början denna förening för kvinnliga kontorister och butikbiträden utvecklat sig till hvad den nu är. Främst genom sin stiftares och sin styrelses nit och energi, men icke minst genom de kvinnliga handelsbiträdenas eget arbete för föreningen har den blifvit icke blott en af de största organisationer af arbetande kvinnor, utan en organisation, som tages hänsyn till och räknas med både af stats- och stadsmyndigheter. Utom det att genom denna förening de kvinnliga handelsbiträdena i Berlin fått en mera aktad och tryggad ställning, har den väsentligt bidragit till att höja aktningen för kvinnligt arbete i allmänhet. Ert dylik förening, hvars uppgift vore att stödja och höja de kvinnliga kontors- och butikbiträdena, hur väl behöfves icke en sådan äfven hos oss. Måtte den icke endast vara ett önskemål, utan blifva verklighet, snar verklighet! GERDA MEYERSON. Tredje hufvudafdelningen inom föreningen omfattar först och främst sjukkassan, som erbjuder sina medlemmar fri läkarvård, fri medicin, fri sjukkassevård och en daglig »sjukpenning» af 1 mark—1 mark och 50 pfennig under högst 26 veckor. Afgiften till sjukkassan är för år 1 2 — 1 8 mark. Vidare har föreningen träffat öfverenskommelse med en mängd välkända sommarpensionat i olika trakter i Tyskland om rabatt å inackorderingspriset, så att medlemmar, som ha någon tids sommarledighet, utan alltför stora svårigheter kunna tillbringa denna tid i skog- eller sjötrakt. Många medlemmar, hvilkas hälsa fordrat en tids landtvistelse ha, då de ej haft råd att själfva bestå sig den, skickats till landet på föreningens bekostnad. Det är till stor del genom föreningens hvarje vår därom till Berlins affärsinnehafvare utsända cirkulär, med anhållan om att de måtte gifva sina biträden någon liten sommarledighet, som den förr mycket ovanliga semestern börjat införas för de kvinnliga handelsbiträdena i Berlin. Flere af de lagliga bestämmelser, som finnas angående i industri och handel anställda personer, har för öfrigt tillkommit genom den social-politiska verksamhet föreningen för kvinnliga kontors- och bodbiträden utvecklat. Så t. ex. lagen om att lärlingar och biträden i detalj affärer intill sitt adertonde år äro skyldiga att besöka någon fortsättningsskola, bestämmelsen om att söndagsarbetet för bodbiträden ej får upptaga mer än 5 timmar och äfven en bestämmelse om skyldighet för principaler att gifva biträden, som skola lämna sin plats, tid att höra sig för om ny anställning. >R*5 T I L L M Ö N Å C'r\ T^NC V » C C 1 / - A 1 n Y D R / C L U U Ä L L CC V - . O L Y U 5 L L D L L 5 S I \ 0 L D MATSALAR & CAFÉ Därigenom att den lämnar sina medlemmar rättshjälp och juridiska råd gratis, är föreningen dem i många fall ett ovärderligt stöd. Detta kan ske därigenom att flere skickliga jurister med uppoffrande godhet bistå de föreningsmedlemmar, som vända sig till dem. I föreningsorganet, som utkommer d. 1 hvarje månad behandlas alla för köpmännen och deras biträden viktiga frågor på ett sakkunnigt och populärt sätt. Bladet redigeras af föreningens generalsekreterare, nationalekonomen, d:r J. Silbermann, som äfven är chef för byrån, hvars mångsidiga arbete han leder med sällspord organisationsförmåga och takt. För öfrigt besörjes föreningens angelägenheter till största delen af kvinnliga krafter. DROTTNINGGATAN 6 8 0 »AUX QUAIS», VENEDIG. SALONGEN F RÅN AF 1902 AF TAFLA ERIK Damrum, TRE FLICKOR SLTA 0ITLSTIR SF 11 OLJA PA PARIS- NORSELIUS. MONTPARNASSE OCH MONT- MARTRE. EDVARD HOS ATELIERINTERIÖRER STJERNSTRÖM. ERIK NORSELIUS. R EDAN V I D mitt första besök å »Parissalongen» förra våren hade jag lagt märke till en duk, upphängd i den första, stora salen, som så att säga utgör en »salle ' — ^' — °" 6 " undervisning i matlagning, finbakning och desserter. Prospekt och upplysningar fritt. Matsalar med godt och rikligt bord, R E K I Kurs ä 3 månader, I Cafeet irukost-, supé- och kaffeservering, lårtor, bakelser, kanebröd af egen tillverkning serveras och säljas. 1DUN 1903 — 52 - lika motbjudande som det var att som skolpojke i världen »slå» i lexikon, och tagande alldeles för gifvet, att vi skulle mötas af ett mer eller mindre obekant franskt namn, hade vi i det längsta besparat oss denna möda. En dag öfvervunno vi likväl vår aversion och funno d å : »N:o 1, 374, Erik Norselius, svensk, elev af Courtois.» Min förvåning var lika stor som min tillfredsställelse! Det förvånade mig, att de herrar af bestyreisen, som haft att ordna med taflornas placerande, för en gång frångått sin princip: »de bästa platserna åt våra egna målare», och det gladde mig att detta undantag från regeln skett för en landsman. ERIK NORSELIUS I SIN ATELIER. ALBIN, d'honneur», vanligen reserverad, för infödde artister, och vid hvarje följande visit stannade jag sedan alltjämt framför densamma. Jag vet ej hvad det var i denna tafla som så särskildt tilltalade m i g ? Motivet var helt enkelt, utförandet lika så, utan allt effektsökeri, ingen färgprakt, ingen konstlad »mise en scéne.» Det var ett gatumotiv från våra dagars Venedig; dock från det Venedig, hvilket herrar målare mera sällan anse värdigt att återgifva. Det var ej staden med sina marmorpalats, kanalerna med sina gondoler. Man såg ej tillstymmelsen till de obligata »Suckarnes bro» eller »San Marcolejonet». Men det var lika fullt ett stycke Venedig. En liten gata eller rättare sagdt en gränd, i ett af stadens fattigkvarter. och opartiskhet vid bedömandet, på hvilka hvarje internationell täfian bör vara grundad. Att taflan, sedan jag fått veta hvem mästaren var, skulle för mig få ännu mera intresse var själfklart. Det var emellertid med en viss spänning som jag emotsåg herrar konstkriticis uttalanden öfver densamma. Tilltron till min egen omdömesförmåga beträffande konst är nämligen ganska ringa, och det har så ofta händt att mina åsikter i detta afseende befunnits alldeles motsatta den mera skolade kritikens. Denna gång hade jag dock ej tagit miste, ty med tillfredsställelse har jag sedan läst de mest ampla loford öfver denna tafla. Franska tidningar, bland dessa »Journal des Débats», hvars »salongkritiker» detta år var ganska njugg på loford, ägna den lika långa som smickrande granskningar. De svenska tidningarnas härvarande representanter hafva enstämmigt berömt den och finska »Hufvudstadsbladets» skrifver så här: »Bland skandinaverna (således ej blott svenskarna) vill jag särskildt framhålla Erik Norselius' venetianska gatumotiv. En präktig soliditet i utförandet, ett sammetsdjup i färgen, en vibrerande luft kring figurerna. Det är en målare som lyckats få fram, just hvad han velat säga — — — » Jag har sedan hört, att fallet är tämligen Den fotografi af taflan, som vi här återenastående, och att det gifva, kan j u hafva sitt intresse för läsaren, aldrig förr händt, att äfven om den endast gifver en svag erinran en svensk suttit i denom originalet och helt ofullkomligt motiverar na sal. Artisten själf den succés det samma gjort. har visserligen, med en Vi kände ej herr Norselius, men vårt beanspråkslöshet som gör slut att om möjligt få inregistrera honom i honom all heder, sökt Iduns samling af härvarande konstutöfvande förklara saken på det landsmän hade mognat, i och med det vi sätt, att man tagit hosett hans taflor, och en vacker höstdag ben o m för att vara fransfinna vi oss å den lilla, landtligt stilla och man på grund af namidylliska Rne Bourgeois, strax bakom gare PARIS, FOTO. net! Norselius skulle Montparnasse. V i skulle ha gjort denna visit nämligen hafva en viss likhet med de i sydlångt förut, men vi visste, att herr N. hela frankrike så vanliga namnen: Darius, Marius, sommaren legat i Bretagne och först för ett Pompilius och andra med klassisk klang! M e n - par dagar sedan hemkommit. denna förklaring vilja vi ej taga för god, utan Det var n:r 15 vi sökte! Vi träda in genom tro, att man för en gångs skull låtit den ett par prydliga gallerportar och befinna oss patriotiska egoismen vika för den rättvisa på en rymlig gård, flankerad af en mängd Det är vid middagstid, och Italiens glödande sol står i zenith. Man ser en husgafvel, under hvilken några arbetsklädda personer söka skugga och en smula svalka. I fonden ett helgonskåp. Till vänster hafva vi lagunen, ned till hvilken en embarkeringstrappa leder, med en mängd fiskarbåtar, hvilkas röda segel göra sig charmant mot himlens och vattnets blå. Med trötta, släpande steg hemvänder en fattig arbetarehustru efter att för några få »soldi» hafva anskaffat de nödiga ingredienserna till en frugal »polenta» eller en »risotto». Med dessa enkla detaljer hade dock artisten vetat åstadkomma en tafla, hvars verkan var förunderlig I Den bar namnet » A u x quais». Vi hade, som sagdt, redan flere gånger stannat framför denna duk, .utan att dock komma oss för att se efter dess mästares namn. Att hläddra i en katalog är oss nästan »GRASSE MATINÉE». BRETAGNE, SOMMAREN 1902. TAFLA I OLJA AF ERIK NORSELIUS. — BILDER FRÅN DEN NYASTE BERGET. MELLANRIKSBANANS 4. KAFÉ, DET S. TERRÄNG. K. små paviljongsliknande byggnader, hvar oeh en omgifven af en liten trädgårdsanläggning. Egendomen var en af dessa för Montparnasse så karaktäristiska artistkolonier, hvilka till följe kontrasten med de omgifvande dystra stenkolosserna verka ännu mera ljust och gladt, luftigt och soligt. När vi kommit hit in, råkade vi först i förlägenhet, hvilken af alla dessa dörrar vi skulle välja. Ett visitkort på en dörr ser P. KRÅKSLOTTET, MELANDER VID 53 IDUN 1903 — FOTO. MALMBERGET. 1. GELL1VARE 5. BY. VINTERMOTIV 2. MALMBERGET. FRÅN man aldrig här! Någon portvakt kunde vi ej heller upptäcka, men däremot mötte oss en stor grann »gordon-setter», som, från att till en början hafva visat sig ganska fientligt stämd, dock snart, sedan han i mig igenkänt hundvännen, från ett doft morrande öfvergick till de mest stormande vänskapsyttringar. Men trots sin goda vilja kunde han ej gifva mig upplysning på hvilken port j a g borde klappa. 3. »KÅKSTADEN», VÄLKOMMAGRUFVAN VID MALM- MALMBERGET. Bäst j a g står där i valet och kvalet, får jag höra hvisslas en melodi, som föreföll mig alldeles särskildt svensk, och min förmodan blef visshet, när j a g efter hvisselpreludierna hörde én vacker röst stämma u p p : »En stjärnklar natt ses Kungsholmsligan tåga Till Kungsholmstull, med »skåpet» under arm>. Den ärade läsaren kanske känner detta praktprof på vår nyare folkdiktning, som är känd IDUN - 1903 Mlllllllllllll 1 lllll 1 I Illltlll I II U l l 1 54 — Illllllllll I detta fall tåla de ingen inblandning, o c h vi erinra oss från förflutna sommar, med hvilken energi man i Bretagne motsatte sig tillämpandet af kongregationslagen. Vi återgifva här en interiör af ett dylikt bretagnskt hem, efter en af Norselii dukar, som mycket antagligt kommer att blifva synlig på en kommande »salong». Taflan, som artisten benämnt »Grasse Matinée», hvilket vi skulle kunna öfversätta med i ovedersägligen det munvatten, som bäst uppfyller = ungefär »sjusofvare», visar oss paret Boitrels, : de fordringar medicinen och tandhygienen ställa : : på t-tt bakteriedödande och sjukdomsförekom- § Norselii värdfolk under Cancale vistelsen, dagi mande preparat för tändernas och munnens vård. | ligstuga. A f inredningen kunna vi se, att vi befinna oss i ett burget hem. \ STOMATOLFABR1KEN, Stockholm. \ Mor kokar sylt, under det att far själf H M . Konung-ens Hofleverantör. IIIIIIIIU IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIINIII] • II IIIIIIIIIIIIIIIIIIIINIR ännu ligger och drar sig. För att emellertid ej läsaren skall få någon dålig tanke om pére under namnet af »Kungsholmsligans paradBoitrel, vilja vi nämna, att han är lots, och marsch»? att han natten förut varit med o m en mera Dessa hemlandstoner gjorde att j a g emeläfventyrlig bergning och således kan ha rättiglertid snart hade funnit sångaren, hvilken, het att hvila ut. Vidare kanske någon finner som den fyndige läsaren nog redan anat, ej det där kärlet på bordet en smula »mal placé», var någon annan än artisten vi sökte. och att det lämpligare borcie haft sin plats under Sedan vi föreställt oss och omnämnt anledsängen? Ja, det är icke utan att vi äro af ningen till vårt besök samt af vår artige värd samma mening, men då vi gjorde en liten placerats i en bekväm soffa, började denne antydning härom, förklarade konstnären helt senare med älskvärdt tillmöteagående: resolut, att detta ej läte sig göra, ty då skulle »Jaså, ni har sett min » A u x quais» å salontaflan förlora en god del af sin stämning som gen! Ja jag hade tur med den. Kanske den »grasse matinée», ty L e n sådan ingår att den har några af de förtjänster en välvillig kritik som njuter en dylik, skall hafva det så bekvämt behagat tilldela den. Själf är jag emellertid som möjligt! Och för resten har denna typ endast måttligt nöjd med den. Den är på af husgerådskärl här i Bretagne en betydligt sätt och vis ett hastverk, och j a g har en större användning än hos folk i allmänhet, hel mängd andra dukar från Venedig, som och kan det här i fråga lika väl innehålla j a g ställer långt högre. Här skall ni få se.» cider som något annat! Gubbens porträtt på Och nu visade han mig ett 10-tal veneväggen är måladt af ingen mindre än G. Clairin, tianska motiv. som under flere somrar haft sitt hem hos Bland dem, som mera slogo an på oss, var Boitrels. Och efter dessa små upplysningar en scen från ett fisktorg, i kompositionen kanske vi lämna den präktige gubben i fred! mycket påminnande om » A u x quais», med Det skulle vara oss svårt att afgöra, hvilken sina präktiga folktyper och sin solmättade genre egentligen är Norselii förnämsta. Vi dager, samt en liten förtjusande »nocturne», voro lika tilltalade af allt hvad vi sågo. ön San Giorgio med sin kyrka (där Pio Nono Utom här uppräknade dukar visade han oss smordes) i månbelysning. äfven ett par porträtt, en förtjusande grupp Båda dessa taflor framträda ganska tydligt unga italienska flickor, som spela »lotto», på herr Albins fotografi Den senare är just samt till sist en stor tafla med bibliskt motiv: den som är placerad å staffliet framför artisten, »Kristus i Getsemane.» och gar* mig herr N. beträffande densamma Men det är ej blott i olja herr N. målar, följaude upplysning: vi sågo äfven vackra prof på hans konst i »Denna duk är afsedd att skänkas till ett akvarell och pastell. Han är äfven fotograf, lotteri som kommer att anordnas af »La »tres distingué», som särskildt studerat konSociété pour sauvetage des Enfants». Jag sten att återgifva målningar, en specialitet hade för en tid sedan ett ytterst artigt bref vanligen föga uppdrifven hos våra yrkesfotofrån Mr. Paul Déschanel (förre kammarpresigrafer. denten) med förfrågan om jag hade något j a g Under vår ganska närgångna inspektion i ville skänka till detta behjärtansvärda ändaden stora, trefliga ateliern upptäckte vi äfven mål, och nu skola de få denna. ett par dukar af gamla italienska och flamska Men nu skall ni se, hvad j a g - m å l a t i sommästare, som säkert skulle väckt en kännares mar. Jag har legat tre månader i Rothéneuf beundran, ehuru de lämnade oss tämligen och Cancale och har därifrån ej mindre än oberörda. Små vackra saker i skulptur samt ett 20-tal dukar.» en mängd kuriosa lade vi ock märke till. Nu fingo vi se en annan sida af herr NorBland annat en liten medalj i brons, slagen selius konst, äfven denna lika förtjänstfull, öfver Einile Zola under dennes landsflykt. syntes det oss. Beträffande denna berättade herr N. följande, Det var ej längre Venedig med dess palats som kanske torde hafva sitt intressse, helst och kåkar, dess rörliga folklif och dess dödsj a g tror att saken är tämligen okänd t. o. stilla laguner. Det var den karga bretagnska m. här. kusten med dess ginstklädda klippor och skär : : I : i Enligt referat af meddelande från Svenska i Tandläkaresällskapets kommitté för undersök- = ning af gängse antiseptiska munvatten på Inter- = nationella Tandläkarekongressen i Stockholm den = 15 Ang. 1902 är = STOMATOL och dess mäktiga haf. Vi sågo dess stränder under hög- och lågvatten, »La Manche» under stiltje eller i vildt raseri, i solbelysning och månsken. V i sågo små idylliska fisklägen, ensamma fyrtorn, båtar under fiske och seglats. Och alla dessa präktiga folktyper, dessa Bretoner och Bretonner, som i så mångt och mycket påminna om vårt eget skärgårdsfolk, som lefva här för sig själfva, utan att låta acklimatisera sig med det galliska elementet, strängt hållande på gamla sedvänjor och talande sitt eget språk. En genomsund folkrace, goda människor och lojala undersåtar, blott man ej rör vid deras gamla rättigheter. Beundrare af Zola, hufvudsakligen inom härvarande artist- och literära kretsar, hade satt igång en insamling för anskaffandet af medel till präglandet af en medalj öfver »sanningskämpen». T v å tusen namn tecknades och de influtna medlen räckte ej allenast till en medalj i guld, vägande ej mindre än två kilo, som öfversändes till Zola, utan hvar och en af subskribenterna fick ock en mindre penning i brons. Norselius var en bland dessa två tusen, ett förhållande som förresten beredde honom åtskilligt obehag, ty vi skola erinra oss, att mot Zola och hans fåtal vänner stod nästan hela det öfriga Frankrike. Nu till sist äfven några personalia. Erik Norselius är stockholmare, »kungsholmspojke», som han behagade uttrycka sig. Hans far är apotekaren N., innehaf våren af »Hjorten», och hans mor, född Sandahl, är en syster till den framstående, framlidne arkitekten. Född 1874, han har en äldre bror, kapten i flottan, samt en yngre, gymnastikdirektör i Havre. Efter mera preliminära studier för ritläraren Conny Burman började herr N. vid 17 års ålder som elev under Alf. Wallander. Deltog i dennes å Sundby och Oråker anordnade kurser samt följde sedan med mästaren till Italien, där han uppehöll sig långa tider i Milano, Verona och Venedig. A r 1896 kom N. till Paris, där han allt sedan dess haft sin vistelse, med undantag af sommarmånaderna, hvilka han vanligen tillbringat i Italien. Här har han studerat för storheter sådana som Girardot, Jean Paul Laurentz samt först och främst för Courtois och Prinet. I »Fiirstenbergska galleriet» i Göteborg finnes en af Prinets bästa saker, en duk benämnd »danslektionen», som torde vara känd af flertalet läsare. På vår fråga, hvarför herr N. aldrig hemma i Sverige visat några prof på sin konst, svarade han skämtande med att anföra det där ordspråket om »profeten i eget land», »men,» tillade han litet spydigt, »sedan nu ni godhetsfullt åtagit er att »lancera» mig, så kanske j a g ändå snart gör ett försök!» På ännu en fråga vi framställde, om han ej sålde sina taflor, då han kunde ligga inne med ett så stort lager, svarade han: »jo visst säljer jag, men j a g har den lilla - svagheten att vilja ha betaldt för mina saker; lyckligtvis äro taflor en af de få varor, som ej förlora på att lagras!» Denna min första visit å irue Bourgois, som gjordes mera å »ämbetets vägnar», har sedan åtföljts af andra af mera privat natur, och har j a g under dessa i Erik Norselius funnit ej endast den begåfvade och arbetsamme konstnären, den glade och angenäme sällskapsbrodern, utan äfven en man, som bland andra gåfvor äfven äger den att viuna sympati och aktning hos alla, med hvilka han kommer i beröring. OF VAN POLCIRKELN. BILDER DEN NYAMELLANRIKSBANANS FRÅN TER- RÄNG, I. I DUN omnamde för någon tid sedan den serie ypperliga bilder från vår nordligaste järnväg och de trakter den berör, som här i Stockholm exponerats af fotografen Melander från Malmberget. Här kan nu meddelas, att Idun lyckats förvärfva hela denna enastående fotografisamling samt reproduktionsrätten till densamma, i afsikt att under årets lopp utgifva den i form af ett planschverk, ett arbete, som säkerligen kommer att blifva af synnerligt intresse, alldenstund de valda motiven utan undantag äro anslående och karaktäristiska, de flesta dessutom erbjudande vyer af en storslagen natur, som i sitt stränga majestät gör ett verkligt sublimt intryck. För kännedomen om denna högeligen intressanta och för turisten lockande del af vårt land, äfvensom om den jämförelsevis korta sträcka af vårt broderland; som järnvägen genomlöper, bör ett sådant verk blifva af nästan oskattbart värde så mycket mer som om dessa nejder finnes endast föga publiceradt så i ord som bild. — IDUN 55— 1903 lllllllllllllllllllllllllMllllllllllllllllllllllllllllllHllllllinilMUlllllllllllllllllllIM Det är några smakbitar nr denna samling, som Idun härmed framlägger för sina läsare. Af de f e m bilderna i dagens nummer ser man icke så mycket af naturens ensliga majestät, utan förnämligast karaktärsfulla bilder från de samhällen däruppe, som bilda den nya bansträckningens utgångspunkt på svenska sidan: från Gellivara och från Malmberget. De flesta af d e m annonsera sig redan v i d första anblicken såsom vyer från fält, där civilisationens o c h odlingen pioniärer drifva sitt tunga arbete under oaflåtlig kamp m e d ett hårdt klimat o c h under umbärande af mycket, som vi lärt oss inrangera bland för ett drägligt lif absolut nödvändiga ting. föreställning än n:r 2 o m skälet, hvarför den hopgyttrade samlingen af provisoriskt uppförda arbetarebostäder fått benämningen »Kåkstaden». Ett »kaffe» m e d ett sådant yttre som å fotografien presenteras låter näppeligen tänka sig annorstädes än i Lappland och möjligen i —• Klondyke. Men när snön täcker marken, gömmer bort allt skräpet och pudrar de måleriska furorna o c h de gleskroniga granarna, då kan, som betraktaren af bilden n:r 5 säkert icke skall bestrida, till och m e d en kåkstad erbjuda en vacker anblick. Vi se först en totalvy af Gellivara kyrkoby. Gellivara har LÄDGE varit den förnämsta orten i den del af vårt land, som ligger norr o m polcirkeln, o c h dess yttre är prägladt af ett för främlingen öfverraskande klart framträdande drag af välmåga, ett kynne så att säga af besutenhet o c h bofasthet, som är sällsynt uppe i detta nomadernas land. Med sin centrala kyrka af trä, verkningsfull till det yttre, sitt originella tingshus, sitt Grand hotell (iill vänster o m kyrkan mot bakgrunden) sin stora, ytterst lifliga järnvägsstation, sin villa Fjällnäs, sitt turisthotell (uppbyggdt liksom Fjällnäs af öfverste Bergman till bostad) o c h en hel del ansenliga byggnader dessutom, gör Gellivara afgjordt intryck af hufvudort o c h många af Sveriges småstäder ligga redan efter denna b y i fråga o m folkmängd. När en GÅNG Norrbottens till arealen orimligt stora län kommer att delas, är j a g viss o m att det nya länsresidenset kommer att förläggas till Gellivara, äfven o m Malmberget, Kiruna och möjligen andra vid den tiden uppståndna grufstäder hafva flerdubbelt större befolkning. Och tiden för en sådan åtgärd ligger sannolikt närmare, än v i nu äro benägna att tro. D L. A . AHLGREN. I j^jukvårtls- & p ö r b a n d s - f l r t i k l a r . I | Bomull, bindor & förbandsgas : i olika \ Kemikalier, Preparater, Droger m.m. | BUliyast, | Wilh. : i JULEN Filialer: D på : [ - heyäran franko. I E SAFFRANS- E NSANNSAGA FÖR IDUN Stockholm. Hofleverantör. 2 4 St. Nygatan 2 4 . — 2 3 Götgatan 2 3 . F^riskiirant = hos 5 Malmtorgsgatan 5. jj BULLEN. bäst Becker, Kongl. \ BORTGLÖMDA i E [ Praktiska samaritlådor, | Oljeduk, Taft och Batist, \ - EN förpackningar. FRÅN A F SNORRE. ET V A R en gång en liten fru, som var och ville vara ett mönster som husfru och matmoder. Inför sina tjänarinnor ville hon framstå s o m oupphinnelig i fråga o m sparsamhet och omtanke. V e dem, om något i skafferiet stod bortglömdt, surnade eller möglade. D å blef det räfst och rannsakning och straffpredikan. Något sådant skulle aldrig kunna hända henne, den ofelbara! Innerst i skafferiet hade hade hon ett det allraheligaste afstängdt, där hon ensam förde spiran och såg o m allt. Där inne stodo de blanka bleckburkarne m e d hennes beprisade kakor och bakverk, omtalade i hela staden, och dit in försvunno till julen de härliga pösande saffransbullarne. O c h julen k o m oeh gick och allt gick åt som beräknadt var, och nu vore de sköna bullarne slut, förklarade den lilla frun. sion af den sorten, som aldrig tar slut i Idun, förrän red. säger »stopp». Mina värda Idunsfruar, hur skulle ni gjort i den stackars lilla fruns ställe, »stulit» och bränt bullen som hon, eller stigit fram för edra jungfrur med den i hela dess grönskande prakt och sagt: »Här se ni, hur er ofelbara matmor sköter sitt i det allraheligaste. D e t må vara en tröst för er, o m äfven ni skulle fela ibland.» Hvilket vore klokast? Hvilket rättast? EFTERÅT. D ET V A R oro i barnkammaren. Min äldste gosse hade varit på landet hos en skolkamrat, o c h nu förklarade gamla Greta, att han slitit ut sina finaste skor, så att de voro omöjliga att laga. Jag såg på dem, de voro verkligen i ett bedröfligt skick. »Tror inte Greta, att skomakare Andersson Hände sig så, att hon en dag lyfte på locket till en burk, s o m skulle putsas o c h blan- kan göra d e m snygga igen?» sade j a g . Gellivara ligger på en bergomkransad slätt kas till nästa bak. Och där — o fasa! — »Frun ser ju, att bindsulan är alldeles för-med sundet i söder, Malmberget i nordväst låg en stor saffransbulle, alldeles grön af möstörd,» och m e d en sakkännedom, som verklioch Nautanen, det nyupptäckta kopparberget i gel. H v a d skulle hon göra? Icke kunde hon gen imponerade på mig, petade hon på den norr. Väster o m Dundret utbreder sig Vasgå ut med den i köket och låta jungfrurna ominösa sitlan. sari träsk m e d holmar, uddar och näs, och se, hur hon låtit det läckra brödet fördärfvas. »Men Andersson brukar göra underverk, utefter det jättelika fjällmassivets fot ringlar Hon kunde just se för sig deras skadeglada, när det är frågan o m en verkligt fin sko,» insig Vassari älf. Dundrets imponerande vertriumferande miner. Nej, på något sätt måvände j a g . kan beror för öfrigt mindre på dess höjd, ste den förintas. Skulle hon »dränka» den i »Då är det bäst att frun själf går ned och som icke är så öfverväldigande, utan på dess sjön nedanför? D e t hällregnade och blåste, talar m e d honom, j a g får säga, att j a g inte oerhörda massa. så promenaden var inte vidare lockande, o c h kan med det högfärdiga herrskapet. Kan frun så kunde den flyta upp vid bryggan, när Mina tänka sig, att i söndags hade de två ensamNästa bild är från Malmberget, Lappmarkens eller Fina kommo dit för att hämta vatten. ma, tarfliga människorna kyckling och jordförsta grufstad, s o m redan vuxit långt förbi Nej, bränna den vore säkrare. I salen spragubbar till middag, o c h när j a g sedan k o m Gellivara i folkmängd. I förgrunden se vi kade en präktig brasa, där skulle den å båle ned och frågade fru Andersson, o m h o n ville ett stycke af den mångomtalade kåkstaden, brännas. gå m e d till kyrkan, så hviskade hon, att som dock här presenterar sig jämförelsevis hon skulle stanna inne, så att ingen störde hyggligt. D e n stora ångskorstenen till vänSå smög hon tillbaka som en tjuf till sitt hennes gubbe. Jag blef förargad och frågade, ster i bakgrunden tillhör elektricitetsverket eget skafferi, spanade först ut i korridoren om h o n inte skulle linda gubben också. Då och byggnaden närmast till höger därom är och lyssnade, o m någon kunde komma, »stal» kontoret, medan disponentbostaden skymtar så bullen o c h rusade med vildaste hjärtklapp- ropade mäster inifrån rummet: »Hvad är det för väsen? Jag höll just på att inbilla kyckfram ännu ett litet stycke längre till höger, ning in i salen igen, bröt den i två delar och skyld till hälften af glesa granar. De byggslängde in d e m i brasan. I detsamma öpp- lingen, att han smältes i en excellens m a g e ! nader, s o m synas i förgrunden, o c h o m hvil- nades dörren och Fina kom in med diskarne. Tycker inte frun att det är opassande för sådant folk att prata på det viset?» kas arkitektoniska »stil» man n o g kan disFrun att nervöst röra o m i brasan och breda putera, äro tydligen tillkomna på allra sista glöden öfver. O m bullen åtminstone tegat! Jag smålog, det var så likt Greta, den hetiden. Men alla de sköna russinen började protestera, derliga själen. Underklassen, isynnerhet handtspotta o c h fräsa som arga kattor. Fina titBilden n:r 3 kompletterar på ett förträffverkare, föraktade hon djupt. Hon hade gjort Så gick Fina ut och ligt sätt den något öde och folktomma vyen tade och frun svettades. sin lärospån i mina föräldrars barnkammare, frun sjönk lättad ned på en stol. Men så öfver en del af bostäderna. Det är grufvan och då mina tre pojkar kommo tätt efter hvarVälkomman, som v i här se, och ehuru arbetet var hon där igen m e d n y a diskar, o c h frun andra, var j a g glad att kunna lämna d e m i visserligen för en stund afstannat, och m a n måste åter upp, få tag i eldgaffeln och breda hennes goda vård. öfver bättre. Hade hon varit en hammarstår och poserar för fotografen, ser grufvan Jag t o g emellertid skorna m e d m i g och smed, som haft en »smälta» att passa i härdock äfven i djupaste hvardagslag föga mindre gick ned köksvägen, för att komma direkt in den, kunde hon icke skött den mera omsorgsliflig ut, t y här drifves s. k. ångbrytning liki verkstaden, som var belägan på nedre botten fullt. Ändtligen, ändtligen var bullen förkolsom v i d Tingvalls kulle och flere andra af i det hus vi bebodde. nad och uppbrunnen och kunde icke mera grufvorna här uppe. De många spåren o c h Det var halfmörkt i nedersta trappan, men tippvagnarna, s o m stå lastade med malm eller stå upp för att vittna om, att äfven en matdå j a g blifvit van v i d dagern, såg jag, huru mor ibland kan vara slarfvig och glömsk. vänta på att lastas, visa att utfrakfrn af den fint den var ritad m e d hvita snirklar och brutna malmen sker på lättaste och bekvä- Minst af allt trodde väl den lilla frun, att blommor. hennes bulle skulle »gå igen» i Iduns spalter maste sätt. Dörren stod halföppen, och den obehagliga och kanske bli anledning till en lärorik diskusVyerna n:ris 4 och 5 gifva oss en bättre fräna läderlnkten slog m i g tillmöte. IDUN 1903 Jag hörde Anderssons röst, den lät så hård och skarp, att jag dröjde ett ögonblick. »Grönt skräp, dyra blommor kan du köpa för mina surt förvärfvade slantar, men skobesparare till lektorns pojkar, det har du rakt glömt af. Ska' du gå till stan igen? sa du, j a spring bort tiden, så att du inte hinner hjälpa till med arbetet.» Jag hörde icke något svar, hostade varnande och steg därpå in. Andersson såg litet flat ut, och här vi afhandladt skoaffären och han lofvat att trots »bindsulan» göra sitt bästa, sade han liksom urskuldande: »Jag skäller på mor, för att hon jämt går och köper blommor, inte passar det i en skomakareverkstad inte.» Jag såg mot fönstret, där stod fru Andersson och vred och vände på ett glas med gullvifvor, som omöjligen kunde kosta mera än 5— 10 öre. »Det kan inte mäster mena», sade jag, »se, hur hela rummet blir ljusare bara för den lilla bukettens skull, den är som en hälsning från skog och äng.» »Ja, ja, fruntimmer ä' då fruntimmer,» sade skomakaren godmodigt ursäktande. Fru Andersson följde mig ut och stängde sakta dörren. Jag stannade, det föreföll mig, som om hon ville säga något. Efter någon tvekan började h o n : »Ser frun, jag har aldrig haft några små, oeh det är så mörkt därinne, så att inga krukblomster trifvas, men det känns, som jag inte kunde lefva utan att ha litet grönt att se på.» Våra blickar möttes. Det var ett skimmer af ömhet i hennes små grå ögon, hvilket gjorde det fula ansiktet nästan vackert. Jag tryckte tyst hennes hand, och vi skildes åt. Emellertid kunde jag sedan aldrig gå förbi deras fönster utan att se, om där fanns blommor, och alltid stod där friska sådana. På vintern var det endast några gröna blad, men aldrig var det gamla glaset tomt. Så gingo några år. En dag fick jag höra, att fru Andersson blifvit så sjuk, att hon måste föras till sjukhuset och en vecka därefter var hon död. Gamla Greta berättade, att mäster Andersson köpt egen grafplats åt gumman, »och den kostade hundra kronor», tillade hon. Jag — 56 måste lämna staden på några veckor och tänkte hvarken på skomakaren eller hans gumma, förrän jag kom hem och gick förbi deras fönster. Af gammal vana blickade jag ditin. Där stod det gamla blomglaset med några granna högröda nejlikor. Det förvånade mig. Kanske hade någon vänlig själ gifvit gubben dem. Veckorna gingo och det blef vinter, men alltid stod där blommor i skomakarens fönster. Oftast en eller två, men de voro både vackra och dyrbara. Eljes såg det så där ovårdadt och förfallet ut, som det brukar göra hos gamla ungkarlar. Den hvita gardinen var smutsig och hängde snedt, och den förr så prydliga trappan låg full af sopor. En lördag gick jag in i en af stadens finaste blomsteraffärer, för att köpa en bladväxt. H v e m stod där vid disken prutande på härliga rosor, om icke mäster A n dersson! Fröken i blomsterhandeln skrattade och jämkade på priset, och gubben betalade. När han skulle gå, kände han igen mig och hälsade. »Köper mäster Andersson rosor?» sade jag. Det ryckte till i hans gamla ansikte, och handen, som höll rosorna, darrade: »Ja, se det är till mors graf. Frun minns ju, hon var så kär i blommor. När hon lefde, fick hon just inte de vackraste, men så ska hon åtminstone ha dem nu». Därpå hviskade han. »Jag behåller alltid en eller två och sätter dem i hennes glas, det är nästan som o m hon vore hos mig igen». Jag fick brådtom att söka efter min näsduk, och mäster Andersson fumlade med låset, så att fröken måste hjälpa honom ut. A N N A BERG. GLÖM Jubileumsfondens EJ sparbössor! MEMENTO MORI. F RÅN ÖSTRA BEGRAFNINGSPLATSENI GÖTEBORG meddela vi i dag några stämningsfulla vinterbilder. I krematoriet, som uppfördes år 1899, har under förra året tjugu eldbegäugelser ägt rum, och medlemsantalet uti Likbräriningsföreningen är stadt i stark tillväxt. Å samma kyrkogård, hvarest krematoriet har sin plats, finner man nere framstående mäns grafvar, som utmärkas af vackra monument. Bland dessa intager skalden och tänkaren Viktor Sydbergs grafkammare första rummet. På en kulle i närheten af dnnna är bildhuggaren Bengt Erland Fogelbergs sista hvilorum beläget, å hvilket är rest en hög granitpelare, krönt af konstnärens bröstbild. Fogelberg föddes i Göteborg den 8 de aug. 1786 och dog i Triest den 22:dra dec. 1854, hvarifrån hans stoft öfverfördes till Sverige. Strax intill Fogelbergs grafkulle har Göteborgs stad låtit uppföra en dyrbar minnessten öfver Sven Menström — »samhällets välgörare». I sina storslagna donationer, har donatorn dock rest sig den varaktigaste minnesvården. Så äro Göteborgs Handelsinstituts, Slöjdföreningens skolas, St. Pauli kyrkas, Fiskhallens, samt Renströmska Bad- och Tvättanstaltens byggnader tillkomna genom Renströms frikostiga testamente till Göteborgs stad. Sven Renström, som själf arbetat sig till sin enorma förmögenhet, föddes i Vermland den 3:dje febr. 1794 och afled i Göteborg den 26:te juni 1869. • . A. BCD. n — 1DUN 1903 57 Tråkigt n o g lyckades' det ej för vår fotograf trots upprepade försök, att taga några bilder från själfva festen, hvarför vi måste inskränka oss att här återgifva en exteriör och en interiör, tagna sedan allt var slut. Dessa bilder kunna emellertid hafva sitt intresse, då kyrkan boulevard Ornano 19 snart nog torde hafva upphört att vara svensk. Det har nämligen sedan många år varit församlingens åstundan att få ett tempel, beläget mera centralt, i en trefligare miljö än detta otrefliga, illa ansedda kvarter Clignancourt. Detta är verkligen skada, då vår nuvarande kyrka är så väl till sitt yttre värdig som till sitt inre smakfull och bekväm. Men det afsides läget inverkar menligt på frekvensen, och det obehagliga grannskapet med verkstäder och saluhallar är ofta äg'nadt att störa andakten. Kyrkorådets medlemmar med pastor Stadener och minister Åkerman i spetsen hafva med all möjlig energi arbetat på kyrkans flyttande, och tack vare det alldeles särskilda intresse h. m:t konungen visat saken kan företaget nu anses tämligen betryggadt, och om ett par år redan kanske vi fira vår gudstjänst i ett nytt tempel."- I »Lekstugan», den afdelning af »Svenska folkdansens vänner» som nu snart kan fira sitt ettårsjubileum, och om hvilken i Idun redan ett par SVENSKA KYRKAN T PARIS. gånger förut stått att läsa kortare notiser, dansade man här om kvällen julen ut. Utom föreningens egna medlemmar voro äfven några utomT V A N N E J U L F E S T E R I PARIS. stående inbjudna. Ehuru samma afton den första operamaskeraden gick af stapeln, så hade dock detta förhållanÖNDAGEN den 11 dennes afhölls i svenska de ej utöfvat nägon menlig konkurrens, ty uppe kyrkan i Paris den sedvanliga julfesten för i föreningens treniga, nu festligt och artistiskt ansvensk-norska koloniens barn. Animerad som ordnade gillestuga hade vid 9-tiden sagda afton alltid var den kanske i år mera lyckad än någon sin en talrik skara dansanta landsmaninnor och landsföregångare. De dekorativa anordningarna, i hvilmän mött. Det var en lika brokig som glad samka förnämsta momentet utgjordes af en väldig, ling. Helgdagsklädd allmoge så väl som herrmed ljus, små flaggor, grannlåt, god- och leksaskapsfolk i soarédräkt! ker prydd julgran, gjorde de fruar och unga daRoligt hade man och det dansades så som man mer, som haft detta bestyr om hand, all möjlig endast gör det på logar och bryggor i Dalom. heder. Den materiella välfägnaden och de talrika och delvis värdefulla gåfvorna tala godt om den Ett alldeles särskildt nöje bereddes man genom offervillighet som karaktäriserar den svensk-norska herr Svante Nilssons roliga visor och monologer. koloniens mera burgna medlemmar. Och ej minst treflig var supén, som intogs vid »sittande bord», där stämningen var hög och där tal Efter den vanliga gudstjänsten, där dock det och >bordvisor> följde raskt. Allt som allt, det didaktiska elementet något förkortats, fingo barnen, led redan långt in på > småtimmarne», när man uppgående till ett 70-tal, slå sig ned vid långa, festligt dukade bord, där de trakterades med chok- till sist bröt upp. Men innan man skildes, togs vidstående bild af »Lekstugans» aktiva medlemmar. lad, kakor och andra godsaker. Sedan därefter mr Bertrand, pastor inom reformerta kyrkan, hållit De båda damerna i midten äro fru Jensen, ett tal till barnen på franska — det är nämligen föreningens beskyddarinna och härskarinna i, jag så att flertalet af de här födda barnen bättre förvågar säga, det mest gästfria svenska hem i Paris, stå detta språk än modersmålet — utdelades juldär hvarje landsman alltid är välkommen, samt gåfvorna, utgörande så väl leksaker som nyttiga fru Svante Nilsson, maka till den ofvan nämnde ting. Så en ringdans kring granen, hvarefter man glade sångaren, som själf sitter längst till höger skred till dennas plundring. (från åskådaren sedt). Han, som bakom fruarnas rygg håller de båda Det rådde lif och lust, glädje och gamman i unga damerna om lifvet, är herr Drakenberg, och vår vackra kyrka under ett par timmar. S DET INRE AF SVENSKA KYRKAN I PARIS. den framför fruarna sittande, som inskränker sig att famna sina egna knän, är herr Janson, hvilka båda herrar äro föreningens dansinstruUtörer, och som till följe det förtjänstfulla sätt. hvarpå de fylla detta sitt kall, äro berättigade till ett särskildt omnämnande. Föreningens >spiritus rector», herr Albin, känner naturligtvis hvarje Iduns läsare igen! Om jag nu tillägger att herrn högst upp i fonden är en svensk löjtnant, anser jag mig ha gjort skyldig honnör för vår krigsmakt till lands och inställer all vidare presentation. Jag slutar denna lilla skildring öfver den lika lyckade som angenäma festen med en uppmaningtill hvarje ung dansant landsmaninna eller landsman, som redan befinner sia här eller ärnar sig hit, att sluta sig till denna förening, som ej blott är en dansklubb i vanlig mening, utan har en vida djupare innebörd såsom en samling-spunkt, där man ständig-t underhåller minnet och kärleken för gamla Sverige. Paris jan. 1903. R. E. S—M. - - TjfN AF ÄRKESTIFTETS VACKRASTE KYRKOR -*- har nu Sång a på Svartsjölandet blifvit genom den restaurering, som den nyligen undergått. De rika medeltidsmålningarna ha åter dragits fram, sedan de under århundraden legat dolda under kalkrappningen. Alla kyrkans hvalf och väggar ja, t. o. m. vapenhuset äro försedda med målningar. I koret ser man så de 15 apostlarna omväxlande med profeterna, kyrkofäder och evangelister, hvar och en med för sig utmärkande insignier. Nästa hvalf prydes af bilder ur Kristi lidandes historia etc. Många andra sevärdheter finnas i kyrkan såsom den dyrbara predikstolen, ett Amsterdam arbete från 1600-talet, dopfunten från 1200-talet, krucifixet, som nu tjänstgör J - som altarprydnad, men FRAN »SVENSKA LEKSTUGANS» JULFEST I PARIS. ALBIN FOTO. PORTEN TILL SÅNHA KYRKA. fordom hängde i ett af hvalfven m. m. Altarduken af brokad är en gåfva af drottning Ulrika Eleonora, hvilken som bekant under sina sista år vistades på Svartsjö slott. IDUN SANGA — 1903 sig om, om vännen Clara sett aldrig så bestämd ut, men nu är hon mamma — det förändrar saken. Och så hämtades kaffet in. Ah, så fint serveradt det var, det är rent af märkvärdigt hvad unga par nedlägga för en lyx i den vägen, nu för tiden! Kopparna voro visst äkta Limoges, vidare assietter att lägga bröd och kakor på, för att inte tala om de smä servietterna, som voro så smakfulla och så nästan plågsamt opraktiska. Men där var bara tre koppar: en för tant Aurora, som just kommit, en för mig och en för värdinnan. Nåja, det är ju alldeles rätt, nog vore det ju också besynnerligt om lilla Kaja skulle trakteras med kaffe — en ungdom på tre varar. När vi så voro i farten med andra koppen, blef lilla Kajas intresse väckt, hon tyckte det såg gemytligt ut och kom fram och ställde sig bredvid sin mamma. Som hon nu råkade vara en af de stilla i lande.n, så stod hon blott och såg menande ut, men hvem bar ej hört SMÅ, späda stämmor energiskt pocka på sin rätt? Och hvad gjorde Kajas mamma? Jo, hon tog sin kopp och lät flickan diicka ett par duktiga klunkar. Och hvad gjorde då tant Aurora? Jo hon ville visa sig ÄLSKvärd och tog ett präktigt stycke af sin halfätna bakelse och stack det i Kajas beredvilligt öppnade mun. Det var bara jag, som inte delade med mig. Clara tyckte väl att jag var likgiltig lör hennes barn och Kaja tyckte nog att jag var en snål en, som ville äta upp allt det goda själf. NYRESTAURERADE KYRKA. N. 58 — KÄLLSTRÖM FOTO. Restaureringen har på ett förtjänstfullt sätt utförts af artisten Vilh. Pettersson, densamme som restaurerat Husaby kyrka, Dalhems kyrka på Gottland m. fl. Nils K. TT" OPENHAMNS NYA RADHUS invigdes en dag den sistförflutna veckan under ett stort tillopp af människor. Den vackra byggnaden, af hvilken vi i dagsnumret meddela en exteriör, är som synes ett arkitektoniskt praktverk och har till upphofsman arkitekten Martin Nyrop. I originalitet, monumental verkan och gedigen konstnärlig utstyrsel täflar detta rådhuspalats med det bästa i Europa inom 1800-talets arkitektur. Den danska hufvudstadens invånare kunna med skäl vara stolta öfver den magnifika byggnaden, ett dokument i sten, som ger ett glänsande intyg på den monumentala arkitekturens höga och egenartade ståndpunkt i vårt södra grannland. Se här min tråga till mammor, tanter och alla »stora»: hvarför skall man behandla barnen så otroligt sans géne i det fallet? Har du själf, min bästa fru mamma lust att äta en bit af tant Auroras eller tant Cordulas påbörjade kaka? Tyckte du inte just i ditt stida sinne att deras löständer sågo litet tvifvelaktiga u t . . . Och om den tjocke öfversten, han med de svarta tandstumparna, räckte fram sitt punschglas åt dig, sä toge du Kanske kände hon en instinktmässig motvilja för denne »underlige» morbror, som så sällan talade och som gick så illa. Han var för resten en ståtlig karl, men bruten i sin mannaålders fulla kraft — af ett oordentligt lif. Kan något sådant tillfredställa ens de vanligaste hygieniska fordringar? Det faller ingen in att räcka ett begagnadt glas åt en fullvuxen (nej, man låter ju diska kopparna emellan hvarje kopp kaffe) men då det gäller barn, få de äta och dricka efter, snart sagdt, hvem som helst. Det är så vanligt, ingen tyckes fästa sig därvid och jag väntar ej heller att någon skall dela min indignation. På alla olika trappsteg af den sociala rangskalan möter man samma sak: hos den fattige lika väl som hos den rike. Internationelt är det äfven: svenskar, norrmän, danskar, finnar,, tyskar — alla dela de lika gemytligt med sig af sina »tuggor» åt barnen och ryssarna — n'en parlons pas — eller snarare låtom oss tala om dem med. Där går det lika ogeneradt till äfven bland vuxna. När man äter soppa — så där i enklare hvardaarslag förstås — får man bara en sked, och med den tar hvar och en direkt ur den midt på bordet placerade soppskålen — har man berättat mig; litet öfverdrift ligger väl nog häri, men den, som sett ryssar äta . . . Faktiskt är, att när en rysk dam vill visa sig älskvärd mot sin bordskavaljer, så siar hon af sitt glas vin i hans innan de skala. Icke är det just ett bruk, som tilltalar oss västerländingar. Och dock måste man ju tillstå att de äro mera rättvisa än vi. Vi iakttaga så många ceremonier, då det gäller vuxna, och inga alls, då det gäller barn. Nej, de smä skola ej få komma in och snålas då det bjudes åt främmande, de skola förstås ej heller bli utan, men få hvad de få ur rena kärl, där ingen vänlig tant eller farbror druckit ur förut. Det är dock barnen, som ha de renaste munnarna. - NITA. VID STRANDEN. AF SKISS FÖR IDUN MARISQUI. T T ON SATT i skogsdungen invid den ljusa, 1 1 glada villan och såg utåt sjön. Om en stund skulle eftermiddagsbåten komma. Där bakom udden skulle den plötsligt sticka fram, hvit och blänkande. Jnst så som alla andra dagar, just s å . . . Hon fasthöll den skenbarligen innehållslösa tanken för att slippa alla andra, men de trängde sig fram, tittade öfver, under, på sidorna, öfverallt, grinade och ropade: • I dag kan det komma bref, i dag kan det komma bref.» Bref från honom, som hittills varit hennes make, bref att han icke längre var det. O Gud, det var som en ohygglig dröm alltsammans! Men hon var nog vaken, där hon satt med hakan stödd mot händerna och den stela blicken riktad på sjön, vaken både natt och dag numera. Hur hade det kunnat gå så långt? Hur hade hon kunnat se sig tum för tum rånad på sin lycka? Förr, under den långa väntetiden, som kom, sedan hon skänkt honom sin unga lifsvarma kärlek,, hade hon ofta bäfvat. Men hon väntade tåligt och fastän hon säg att han, då deras bo ändtligen stod redo, ej längre var densamma, litade hon på sin hängifvenhet, samvaron i det gemensamma hemmet och på sin förmåga att göra detta ljust och gladt. Och när den lilia kom och hans glädje var så stor, då jublade det inom henne af en lycka större än själfva modersglädjen, ty då trodde hon honom fäst för alltid. Och nu!! A T UPPSATSEN OM K. F. U. K. i förra numret . *- uppgafs genom felskrifning köpesumman för föreningens byggnadstomt vid Brunnsgatan till 20,000 kr. Detta bör rätteligen vara: 80,000 kr., hvaraf första inbetalningen 20,000 kr. M E D DAGENS NUMMER medföljer till Iduns postprenumeranter n:r 1 af »Kamraten, illustrerad tidning för Nordens ungdom.» »Kamraten», som förut utgifvits af Iduns redaktion, har från och med i år öfvertagits af tidningens mångårige medarbetare, hr Erik Pallin. »Kamraten» kommer fortfarande att utgifvas med två sextonsidiga nummer 2 gånger i månaden och sysselsätter sig med allt, som kan roa och bilda den uppväxande ungdomen, gossar såväl som flickor. Tidningens program är att bibringa de unga »en brinnande fosterlandskärlek, en ärlig sträfvan att väl fylla hemmets och skolans plikter, en öppen håg för oskyldig glädje, bildande lek, härdande idrott, ett vänfast kamratsinne i alla lifvets skiften». Prenumerationspriset är 3 kr., och tidningen kan erhållas hos alla postanstalter, bokhandlare och tidningskontor. - LITET OM BARN J OCH HYGIEN. AG är bara en ung flicka och mången af mina äldre medsystrar tycker kanske att det är alldeles galet, när nu också unga flickor börja yttra sin lilla mening om barnauppfostran. Men se, det är en sak, jag så grubblat öfver och den ville jag nu ta till tals. Flere af mina väninnor, både äldre och yngre, äro redan gifta och ha egna småttingar. Jag var nyligen på besök hos en ung fru och naturligtvis hämtades lillan genast in att visas. Lilla mamma var sä rar att se på, när hon jollrade med sin älskling, och den bestämda min, hon ibland tog på sig var för lustig . Jag kunde ej låta bli att skratta: för några år sen skulle just ingen brytt - KORET AF SANGA KYRKA. honom visst för galen, men din lilla gosse skall ta emot glaset, tacka vackert och dricka. Gör han det gärna? Hvem kan veta det, men mamma säger: se, hvad farbror är snäll, som tänker på dig! Tänk efter, alla mammor, ären I verkligen så genomtriska att era små barn ej kunna tänkas ha något men af att äta af den mat ni ätit af? Nå mamma är ju alltid mamma, de två ha ju stått hvarandra så nära, men pappa, är han lika ofarlig? Och pappas vänner sen, alla de »snälla» farbröderna? Och så sist „(jch slutligen de gamla tanterna och onklarna. Ah, ni gamla! Bed att få se, om lilla Gösta fått några ny a länder och se så in i det rosenröda lilla gapet med de små pärlorna uti och tag sedan, min vördade tant, när du kommit hem, fram din handspegel och företagsamma inspektion med dig själf och säg ärligt, om det är skäl att de två munnarna använda samma sked. Jag minnes så tydligt en episod från en middagsbjudning, jag för icke länge sen bevistade. I ett kabinett invid matsalen satt barnens morbror ensam och åt; han var slagrörd och hade litet svart att hjälpa sig ensam vid bordet, därtör ville han väl ej äta tillsammans med oss andra. När vi slutat, vinkade han den yngsta flickan till sig och sköt tigande — han hade äfven litet svårt att tala — sin tallrik fram emot henne, desserten var blott till hälften äten, resten skulle hans lilla favorit få. Till en början rörde flickan ej vid fatet, men då ropade hennes mamma — och det var ändå ingen ung, oför^tåndig mamma, utan en kvinna, som nätt fyrtiotalet: »ät nu snällt upp hvad morbror sparat ät dig och g e honom en kyss till tack!» Ftickan gjorde bade det ena och det andra, men utan någon vidare entusiasm. ( - NYA RÅDHUSBYGGNADEN I KÖPENHAMN. — I går reste han. Hon, den andra, var också rest, berättades det. Grannvillans unga härskarinna, hon med den ormlikt smidiga gestalten, de vackra lidelsefulla ögonen och den bedårande rösten. Hur hade det gått till? »Nog är det synd om fru T. att hennes man bara sköter sina affärer och skall lämna henne så mycket ensam här ute Du kunde gärna bjuda henne till dig ibland.» Det var början. Så träffades de dagligen och promenerade tillsammans, de tre, sedan blef det de två, först liksom händelsevis, sedan allt tydligare enligt öfverenskommelse, alla dagar — alla tider. Hon stred i början en hopplös strid Hon förde den lilla till honom, då hon var som täckast. Hon prydde hemmet och sig själf, sökte återkalla sin förlorade ungdom . . . men ack! oro och ängest försköna icke och hon kände ait hon såg ut som en skugga — skuggan af hvad som varit — bredvid den andra, som blomstrade under sin brottsliga kärlekslycka. Och när hon åtminstone för en stund trodde sig hafva honom åter, då trängde genom de uppslagna balkongdörrarna där borta den lockande röstens bedårande melodier med kärlekens mest glödande uttryck. De voro stulna, tyckte hon. Aldrig hade diktaren ämnat dem för sädana läppar, sådana tankar! Men hvad hjälpte det? Hon såg, hur han lystrade, ehuru han sökte dölja det, hur en förgäfves bemästrad nervös oro grep honom. Det var "som om osynliga polyparmar gripit honom, insnärjt och oemotståndligt dragit honom dit bort. . Och hon var för svag att hålla honom tillbaka.. . En gång sprang- hon fram, slog armarna om honom och utbrast: »Jag följer med dig.» Men hon glömde aldrig den blick han gaf henne, så iskall och dock glimtande nästan af hat, när han, artigt bugande, som om han talat med en främling, svarade: »Mer än gärna. Hvart önskar du gå?» Då insåg hon att det var för sent och från den dagen reste sig hennes stolthet, hon slöt sig inom sig själf och lät honom föras bort. . . bort för att aldrig återkomma. Och i går reste han. Affärer kallade honom bort på en kort resa, hette det. Han undvek att se på henne, då han sade henne farväl, men hon såg på honom, såg hur hans läppar skälfde, då han omfamnade barnet och dolde sitt ansikte intill det. När han åter höjde hufvudet, mötte han hennes förtvinade blick. Ett ögonblick stodo de så, bleka, ordiösa Ing-endera hade mod att tala. Kanske önskade han i den stunden allt ogjordt, kanske hade han då stannat, om ej den andra haft hans o r d . . . Hans hedersord!! Hvilken sammanställning! Hon brast i ett skärande skratt nu efteråt vid tanken. Där sköt båtens hvita för fram bakom udden, pipan ljöd, sakta och behagfullt svängde ångaren in mot bryggan. Hon hade velat springa ned, sträcka ut sina händer efter posten och se, men hon ville ej visa sitt förstörda ansikte för någon. Tids nog kom det, som måste komma. Ång-båten strök förbi, nära land. Svallvåg-orna bröto dånande sitt hvita skum mot stranden. De, som gingo utåt, försvunno ljudlöst i det djupa, men man spårade dem långt, längt ut. Hon följde, dem med blicken och tänkte att så olika visa människorna sin sorg: somliga häftigt, bullrande och ändå så snart öfvergående, andra stilla, men bärande smärtan tyst i djupet. Där kom budet med ett bref. Hon höll det i handen. — Hans stil! Gud i himmelen, hvad den varit henne kär! Hur hennes hjärta klappat under gångna är vid blotta åsynen af hennes eget namn skrifvet på ett kuvert. Hur hon gladt sig' i dagar af väntan därpå, hur hon plågats af obestämd ängslan, då det dröjt. — Åh, han skref kanske som förr. Hennes farhågor voro kanske endast en öfverretad fantasis skräckbilder. Det kunde icke vara möjligt, det var icke möjligt att han kunde svika henne och barnet. Icke var det möjligt, att kärleken kunde vara så rotfäst hos den ena och hos den andra uppryckt, bortblåst. Kanske hade det otroliga inträffat, kanske hade han i sista stunden insett hvem som älskade honom mest och nu kom han åter ångrande, hängifven och längtande som under deras kärleks första tid. Det var ej möjligt annat. Men det var möjligt. »Kärlekens kraf äro oafvisliga,» stod där. Hennes._ögon stirrade på orden. Än hennes kärlek då, hade den ing-a kraf? Hon, som offrat sin ungdom, byggt hela sitt lif på den! Och han, den andras förrädde make, som grånade, vid sitt sträfsamma arbete, under det att hon njöt frukterna däraf. Hade hans kärlek heller inga kraf? Verksammaste och mest styrkande näringsmedel vuxna och barn. Med läkare-auktoriteter. kroppsbyggnadens alla glänsande Stärker delar. för resultat förordadt af närverna och förhöjer 59 — Hon satt åter med hakan stödd mot händerna och säg stelt ut öfver hafvet. Ångbåten var försvunnen, men där den gått fram löpte ännu liksom en blank väg öfver vattnet. En väg! Ja, väg-en till glömska och ro gick där nere. Och hon hade blott några få steg dit. Nu förstod hon, hvarför hon alltid älskat hafvet så och med sådan tjusning lyssnat till dess lockande vågskvalp. Hör, hur det sjunger om hvila och ro! Åh, att få sofva efter så många nätters vaka, att få glömma allt, allt, både fröjd, som varit och ve, som k o m m i t . . . det var en tanke så ljuf, att den rent af var svindlande. — Om det var synd?! Åh, ett helvete efteråt kunde aldrig vara värre än det, hon nu bar inom sig . . . Hvila och ro . . . hvila och ro . . . Hennes bleka läppar upprepade medvetslöst orden. Hon reste sig och gick som dragen af en magnetisk ström mot stranden. »Mamma!» Ett par mjuka armar omslöto i samma ögonblick med fast grepp hennes knän, ett ljuslockigt hufvud ströks mot hennes klädning och därpå sågo två ögon upp mot henne. »Mamma!» Bara ett enda litet ord, men innehållande all den smekande ömhet, allt det hängifna jubel, som barnahjärta kan rymma och barnastämma uttala. Hon stod en stund och såg med vidgade pupiller på den lilla varelsen, som smög sig intill henne, så mjuknade, de förstelnade dragen och för första gången på lång tid bröt ur hennes ögon en flod af lindrande tårar, då hon upplyfte den lilla, fast tryckte henne intill sig och snyftade: »O, jag får inte dö. Jag måste ju nu vara både far och mor för dig.» - G IFTA SIG F Ö R P E N G A R . . . » E N AF SKÅNSK NELLA BYGDESKILDRING NORRVALL. FORTS. FE. FÖREG. N:R. P A DEN PLATS, han sedermera tillträdde, blef han snart uppmärksammad för sin stora duglighet och omutliga rättvisa. Och många år hade ej gått om, förrän han var förvaltare på den stora egendom, där han börjat som ladufogde. Godsets ägare var en gammal ungkarl, som hade föga lust för jordbruk, men dess mera för studier i sitt dyrbara bibliotek, och han öfverlämnade därför hela omsorgen af egendomens skötsel åt förvaltaren. Assarsson hade redan från början vunnit sin husbondes hela förtroende, och sedan han öfvertagit högsta ledningen, blef han af dess ägare behandlad mera som vän än som tjänare. Den unge mannen visade sin tacksamhet g-enom att förvalta godset på ett sådant sätt, att det nu afkastade betydligt mera än under det förra, en smula slarfviga regementet. Umgäng-et med den gamle, fint bildade mannen, var af ovärderlig nytta för den praktiske, alltigenom prosaiske, Assarsson. Denne började småningom känna lust och längtan efter en hel del vetande, som han förut ansett för värdelöst skräp. Den gamle husbonden å sin sida kände sig mycket belåten med att ha fått sig en kamrat, åt hvilken han kunde meddela sina rön och sina idéer. De långa vinteraftnarna, då landtbruket läg nere, tillbringade de båda vännerna mestadels i studerkammaren. Så hade åren gått, utan att Assarsson en enda gång tänkt på någon förändring. Men den dag då förvaltaren fyllde tjuguätta år, öfverraskade honom husbonden med ett alldeles oväntadt förslag angående bägges deras framtid. »Jag har,» sade den gamle mannen, »lärt älska dig som en son, och jag har också för ett par år sedan i mitt testamente låtit insätta dg- såsom arfvinge till några tusen kronor. Nu har jag likväl kommit på andra tankar. Du är icke af samma virke, som jag, John. Du är skapad för hemlif och lycka, och du får inte sitta och dröna bort din bästa tid hos en gammal stofil, som jag, för att i sinom tid blifva en andra upplaga af din gamle folkskygg-e vän. Jag har därför strukit dig ur mitt testamente, och du får icke ens vara min * fogde» längre. Nästa vår arrenderar jag ut godset, men innan dess skall du sitta pä "egen gård och grund. Så längt arfvet räcker, förstås. Det är tillgängligt hvilken dag som helst, och vill du nu göra din gamle vän en verklig glädje, sä — gift dig så snart som möjligt!» Assarsson försökte öfveitala husbonden att låta allt förblifva vid det gamla. Denne var likväl obeveklig och dref också sin vilja igenom. Han fick äfven se sin gunstling som herre på egen torfva, men kort efter Assarssons flyttning till Rydebo afled hans gamle vän och välgörare efter SANATOGEN IDUN 1903 ett häftigt slaganfall. Och den sista och ifrigaste af den dödes önskningar tycktes John ha föga lust att uppfylla. Han hade nu nära fyra är varit »sin egen», men han var ändå fortfarande lika ogift som på gin tjuguättonde födelsedag. Den ståtlige och mycket uppburne, landtbrukaren var visserlig-en ingen kvinnohatare. Alla damer voro honom nämligen sä likgiltiga, att han icke ens gitte hata dem. Visserligen hade han, som elev vid landtbruksskolan, svärmat en smula, t. o. m. för två flickor pä samma gång. Men när ett par af kamraterna plötsligt presenterade dem som sina fästmör, var han den förste som artigt och uppriktigt gratulerade de nyförlofvade. Sedan, under sin ungdomstid hade han hvarken haft tid eller lust att svärma, och han hade småningom arbetat sig in i en sådan liknöjdhet för det andra könet, att han knappast visste, hvdlka af hans kvinnliga bekantskaper, som voro mörka eller ljusa, små eller stora. Det var endast, när han såg en ovanligt ful flicka, som han observerade någon olikhet damerna emellan. Dottern i närmaste gård till exempel var ungefär som alla de andra, men hon hade ett par rysliga ögon, så idiotiska, att t. o. m. den kallsinnige grannen lade märke till dem. Blåa voro de visserligen, och stora också förstås, men till skapnaden voro de runda och utstående som ett par upp och nedvända tekoppar. Alltid stodo de vidöppna, och det såg nästan ut, som om do höllo på att trilla ned för de friska, rosiga kinderna. Hade bara inte Lina haft sådana ögon, så hade nog Assarsson stannat i närmaste, gård och inte gått utsocknes, nu när han behöfde hjälp till ladugårdsbyggnaden. Granndottern var alltid vänlig och tillmötesgående, och året efter Assarssons ditkomst hade hennes far en gång sagt så pass rent ut, att patron på Rydebo bort begripa, hvad han hade att rätta sig efter. Det var en vacker vårdag, när de båda grannarna stodo och betraktade den bräckliga ladugården. »Det vete tusan, hvad du väntar på, John,» sade den lille, trinde gubben. »Jag har pengar, om det gäller. Och — Lina har fler,» tillade, han halfhögt och tittade menande på den ljuse jätten vid sin sida. > Denne, låtsade likväl ingenting begripa, och så- gick tiden undan, utan att det syntes till någon härskarinna i Rydebos ståtliga salar. Ägaren skulle förmodligen inte tänkt på att hämta dit någon heller, om inte vänliga människor tyckt synd om både den vackra manbyggnaden och den fula ladugården och därför tidt och ofta påpekat bristerna hos dem båda. Sistlidne vinter hade man haft slädparti, och på detta hade Assarsson träffat en af sina mera aflägset boende vänner. Denne hade skämtande föreslagit att få presentera sin kusin, som var en af slättens rikaste flickor. »Där får du slå dig ut, gamle tvärvigg,» tyckte han. »Det skulle vara rätt roligt att få dig in i släkten. Jag skall göra, hvad jag kan. Kom nu, så börja vi.» Assarsson tog saken från den skämtsamma sidan och följde med till andra ändan af balsalen, där den omtalade kusinen satt, omgifven af en hel liten ringmur af svarta frackar och hvita halsdukar. »Dansen kring- guldkalfven,» tänkte John, när han, efter en flyktig blick på de omkringstående, bugade sig för fröken Nilsson, som vännen presenterade. i Assarsson fann den firade flickan precis lik de öfriga damerna. Ingenting ovanligt alls. Hon var lagom stor, lagom hvit och lagom röd. Det var bara håret, som skilde henne litet från de öfriga. Detta låg nämligen enkelt och anspråkslöst, men mjukt och vågigt, tillbakastruket från den hvita pannan, där en och annan liten ostyrig lock trängde sig fram mellan det rika vågsvallet ofvanför. Förmodligen var hon mindre erfaren i friseringskonsten än ägarinnorna till de konstnärliga hårpyramiderna rundt omkring, tänkte John, som — naturligtvis för pengarnas skull — granskade den unga flickan ovanligt noga. Slutet blef i alla fall, att hon i hans tycke var en trogen kopia af alla de andra med sin slanka figur och sin hvita spétskiäduing. Assarsson dansade ett par gånger med den unga flickan, men någon bekantskap blef det just inte, ty fröken Nilsson var märkvärdigt tyst och sluten, och Assarsson blef naturligtvis, på" grund* af sin dams afvisande hållning, ännu mera likgiltig än vanligt. Strax före uppbrottet från balen satt Rydebos ägare tillsammans med en ung kandidat —- bondson frän orten — och talade om litteraturen förr och nu. Kandidaten, en ung entusiast, föredrog naturligtvis nyare tidens alster med dess flammande Prospekt sändas agenturen Josephson gratis och franco genom General* & Reteike, Göteborg. Erhålles Å alla apotek och kemikalieaffärer. Tillverkar*: B a n a r C : » , B e r l i n 8. O . * I DUN — 60 — 1903 glöd och brand. Han beundrade, nutidens romanhjältar med deras allt förtärande lidelser Hjältar, som med sin passionerade natur kunde storma allt, rifva ned allt och taga allt, eller — om det misslyckades — med revolvern för tinningen försvinna i det tomma intet. Huru hänryckande, huru storslagna voro ej dessa våldsamma naturer i jämförelse med den äldre litteraturens trögdjur, ty hvad voro väl dessa annat än drömmande fantaster, som hade is i stället för blod i ådrorna. »Hm,» log Assarsson, »era hjältar i all ära, men tager jag en bok, så gör jag det gärna för att få en smula hvila från oron omkring mig. Fantasi, säger ni — åja, men inte kan den skada just. Den nyktra verkligheten ha vi ju nog af i hvardagslifvet Jag har därför ingenting emot, att de där fantasterna draga mig bort från lifvets allfarväg och gifva mig en ljusare blick på de dystra skuggor, som glida förbi i vimlet därute. Och hvad är väl den behållning, jag får af en nutidsroman? Jo, leda, äckel — först och främst för boken och sedan för mig själf och mitt eget meningslösa lif — bedömdt efter boken förstås. Och kärleken, hvar ha vi den?» »Kärleken, är det inte kärlek,» inföll den unge kandidaten hetsigt. »Är det inte kärlek, att mannen — och äfven kvinnan ibland — kan slita alla band, kan storma både himmel och afgrund blott för att få äga den, hvilken tagit hans själ och sinnen till fång-a. Ar detta inte kärlek, hvasa?» »Nej, herr kandidat. Att nämna saken med detta namn, är blott ett fegt försök att sticka handen med den stulna kakan under fariséns veckade mantel. Djuret gör alldeles på samma sätt, som ni nyss nämnde. Det kan storma och rifva ned nära nog hvad som helst för att vinna, hvad det åtrår, men hvarken ni eller jag äro nog dåraktiga att kalla detta kärlek.» »Ha ha ha,» skrattade kandidaten och försökte slå bort det hela med skämt. »Fiskblod, herr patron, bara fiskblod förstås. Alldeles riktigt, man skall älska precis på samma sätt som far och farfar på sin tid. Man skall älska precis så mycket som prästen, eller rättare den långrandiga katekesen tillåter och icke ett pulsslag mera. Ha ha ha. > »Nu öfverdrifver ni», svarade Assarsson lugnt. »Kärleken beror naturligtvis på personens egen individualitet. Den kan vara lugn och stillsam, men ändå bottenlöst djup. Den kan vara mild, uppoffrande, försakande, men den kan också vara vild och trotsig, eldig och pockande. Ja, den kan vara så lidelsefull, att den förorsakar mera smärta än njutning, mera kval än lycka i det hjärta den behärskar. Men hur vild den än må vara, den får icke bryta ned de skrankor, som religionen och de mänskliga lagarna ställt i dess väg, den får icke trampa dygd och ära, ja t. o. m. Gud själf under fötterna. Plikten, herr kandidat, är icke ett tomt ord. Sviker man den, ja, då är det icke längre kärlek, utan då ä r . . . » Assarsson hade en lång stund haft en retande förnimmelse af. att någon betraktade honom från sidan. Inne, som han var, i sitt försvar, gaf han sig likväl icke tid att taga reda på, hvem den envetne betraktaren kunde vara. Slutligen blef likväl den granskande blicken så irriterande, att han mot sin vilja tvingades att afbryta och vända hufvudet åt sidan. En enda sekund mötte hans blick en strålande glimt ur ett par underliga, halfslutna ögon. Den lyste i brunt, svart och grönt, ja t. o. m. i gult, tyckte Assarsson. Men det senare var förmodligen bara reflexen från ljuskronan, hvilken hängde snedt emot det ljusa flickhufvudet, som nu böjde sig ned mot en bredvid sittande dam, och man såg blott den hvita nacken och det mjuka, vågiga håret. Hurudana ögon »kusinen» hade, kom Assarsson inte precis underfund med, men att hon inte bestod sig med Linas tekoppar, det hade ändå den där granna glimten hunnit förråda. De båda herrarne slöto stillestånd, när de sågo damer i närheten, och patronen på Rydebo skrattade för sig själf, när han tänkte på, hur ifrigt han försvarat en sak, som han icke begrep, försvarat hvad han icke kände mer än till namnet. Ja, den kärleken, den kärleken! Balen sistlidne vinter hade Assarsson längesedan glömt, och fröken Nilsson hade han endast träffat i förbigående ett par g-ånger. Men det oaktadt höll nu skämtet på att blifva allvar. Flickans fader hade han träffat flere gånger, och saken hade, förmodligen genom vännens vänliga medverkan, avancerat så långt, att han fått gubbens löfte, jämte en vänlig uppmaning: »Att titta hem någon gång!» Assarsson hade med flit uppskjutit det där »tittandet» så länge som möjligt, men nästa söndag skulle han i sin gode väns sällskap resa till lilla Bethans hem och skjuta råkor. 7 .I Allt var tyst och stilla i den stora bondgården nu i middagsstunden. Det var ju dessutom hvilodag, och allt tjänstfolket satt och dåsade ute i vildplanteringen, ty där under de täta bokarna och de skyhöga lärkträden rådde en behaglig svalka, fastän slätten utanför liksom skälfde af brännande hetta. Inne i storstugan, hvilken var inredd som de flesta andra härute på slätten i de gammaldags bondgårdarna, satt husbonden ensam och spisade middag. Han hade nämligen kommit hem från gudstjänsten i församlingens kyrka, just som de andra slutade sin måltid. Det var en liten torr och skrumpen gestalt, som såg ännu mindre ut, där den nu satt på den breda träbänken med det långa bordet framför sig-. Han såg ut s-m en sjuttioåring, kutig och hopsjunken som han var, och ändå hade han knappast börjat sextiotalet. Det smala, knotiga ansiktet, som bildade tusentals rynkor, skulle varit likt de flesta andra vid samma ålder, om icke ett egendomligt, snålt och lystét uttryck här hade varit förhä skande. Detta låg liksom på lur i de neddragna mungiporna, i pannans djupa fåror och framförallt i de, stora, insjunkna ögonen. Dessa, som voro mörkbruna, nästan svarta, med en mjuk skiftning i grönt, skulle varit vackra och kanske äfven vänliga, om ej detta obehagliga uttryck hade funnits. Nu däremot gjorde blicken, svulten och girig som den var, det torra gubbansiktet nästan frånstötande. Jeppa Nilsson på nummer fem, gemenligen kallad rike-Jeppa, var också känd som den värste snålvargen i hela häradet, hans egen hustru undantagen. Henne gjorde nämligen ryktet sjufaldt värre. Hettan var odräg-lig inne på den kringbyggda gården, där stenarne brände som glödgadt järn. Själfva Moppe, den stora bandhunden, hade dragit sig in i boet, där han låg och flåsade med hängande tunga. Plötsligt for han upp med ett högt skall, och den förfärade Jeppa, som satt midt för fönstret, såg en stor jakthund rusa efter en ankmamma. hvilken med sin »garpande» afkomma vankade öfver gården. Men just som husbonden tänkte skynda ut för att rädda de förföljda, såg han hunden vända tillbaka mot förstugan, i hvilken man nu hörde fotsteg" och högljudda röster. (Forts.) - I7UNGL. TEATERN. Franz Nåväl har nu af" slutat sitt framgångsrika gästuppträdande å k. teatern härstädes. Hans sista uppgift var som Lyonel i Flotows populära opera »Martha», och om denna roll än ej erbjuder någon rikedom på dramatiska moment, så förstod dock den intelligente konstnären att med undvikande af all öfverdrifven sentimentalitet i densamma ingjuta ett lif och en naturlighet, som lifligt senterades, så mycket mera som hans vackra stämma denna afton klingade både varmare och fylligare än någonsin förut. Om ock operan ej i allo gick fullt oklanderligt, så borde dock ej hr N. hafva g'jort sig skyldig till den pojkaktiga yttring af otålighet, som förekom i andra akten, och hvarigenom han visade sig oartig både mot publiken och sina medspelande. Den framstående sång-aren blef emellertid under hela aftonen föremål för det mest entusiastiska bifall och fick mottaga såväl blommor som lagerkransar. Hr Navåls gästspel bör i mer än ett hänseende hafva varit lärorikt för våra egna operaartister, och ett förnyande af detsamma frampå våren — hvarom berättas — skall säkerligen hälsas välkommet, åtminstone af publiken. — En synnerligen lyckad debut ägde i måndags rum å k. teatern, i det fru Julia Claussen, född Ohlsson, då för första gången uppträdde som Leonora i Donizettis opera med samma namn. Det var verkligen ett nöje både att se och höra, med hvilken säkerhet debutanten skötte sig, så mycket hellre som partiet i fråga är både omfattande och maktpåliggande. Stämman, en mezzosopran med vacker klang, är rätt omfångsrik och ovanligt jämnt utbildad, intonationen g-od och textuttalet i allmänhet ganska tydligt. En liten skärande biklang i de högsta tonerna förnams särskildt i de upprörda scenerna, men torde lätt kunna bortarbetas. Äfven för sitt måttfulla och korrekta spel förtjänar debutanten erkännande. Fru C. rönte hela aftonen mycket starkt bifall och fick efter sin soloscen i tredje akten mottaga en lång applåd för öppen ridå. Den unga sångerskan lär vara V i o l t v å l 612 HYLINS I Lil Jekom/al jedof t! elev af dir. O. Lejdström vid konservatoriet. Hennes nästa debut motses med intresse. QLYMPIATEATERN har nu, efter den förolycV kade »Droskkuskens dotter», några aftnar spelat en fransk fars »Dubbelgångaren», känd från Södra teatern, där den för några år sedan gjorde mycken lycka med hr och fru Lambert i hufvudrollerna. Dessa artister innehafva äfven i denna repris sina gamla roller och söka i den sorgliga omgifningen af misslyckade skådespelare att hålla humöret uppe och göra rättvisa åt den muntra farsen. Det lyckas dem äfven till dels, och det är vackert så. Mången annan scenartist skulle förvisso förlora kontenansen inför sådana motspelare, som Olympiateatern bjuder på. ITT R FRANS NA VÄL, vår operas värderade gäst, " tog den 17 dennes afsked af hufvudstadspubliken med en till sista plats besökt romans-afton å Musikaliska akademien, ett »afsked», hvars vemod dock väsentligt mildrades genom det, efter hvad man försport, ganska vissa hoppet om ett snart återseende. Den sträfva nordiska vinterdimmans ogynsamma inverkan gjorde sig till en början märkbar öfver den sydländske sångarens känsligt ljusa röst, men efter hand bröt den i all sin strålglans igenom och åhörarne värmdes till allt eldigare bifall. Inledningsnumret, Walters prissång ur »Mästersångarne», blef under dessa, omständigheter det kanske minst verksamma. Öfver de närmast följande, en smula ensidigt valda romanserna af Schubert, Brchms och Bubinstein tyngde ock en viss dim-vek känslosamhet, som dock alltfort lättade för att till sist lösas i manligt klingande jubel i Massenefs »Ouvre tes yeux bleus!» hvars slutstrof: et le grand soleil qui nous brule, est dans mon coeur! nästan som med skakningen af en fanfar sprängde de sista förbehållsamhetens murar. Få vi taga det som ett omen för den utmärkte konstnärens bebådade vårliga återuppståndelse på vår scen, så skall han vara dubbelt välkommen ? ! A ULINSKA KVARTETTEN gaf den 16 dennes •Q sin tredje kammarmusiksoaré, hvars program uteslutande upptog Beethoven, nämligen den sista stråkkvartetten, B-dur op. 18, från mästarens första alstringsperiod och likaledes den sista, F-moll op. 95, från hans andra period samt mellan dessa båda tonsättarens pianotrio i Ess-dur op. 70 n:r 2. De båda kvartetterna hafva förut flere gånger utförts härstädes och väckte nu som alltid det lifligaste intresse, ypperligt framförda som de blefvo. Pianotrion, i hvilken hr Stenhammar på ett glänsande sätt utförde den dominerande pianostämman, torde höra till de här mindre ofta spelade, men väckte äfven den det Ulligaste bifall. Tyvärr var publiken ej på långt när så fulltalig, som kvartettens medlemmar borde hafva rätt att vänta såsom uppmuntran för den betydelsefulla insats, de gjort och alltjämt göra i hufvudstadens musiklif. •pRU ANNA NORRIE har åter gifvit ett par af sina omtyckta vis- och romansaftnar härstädes. Få torde vara så säkra om att kunna taga sin publik med storm som hon. Hennes föredragskonst är också oförliknelig. Vare sig det gäller att föredraga en allvarligare romans, en karaktäristisk folklåt eller en riktig bondvisa — alltid finner hon det rätta uttrycket såväl i sång som mimik, och hon sjunger lika ledigt på alla de moderna kulturspråken som på sitt eget modersmål. Fullt hus, stormande bifall, omtagningar och extranummer äro ock oskiljaktiga från hennes visaftnar. Stämman bevarar ännu en god del af sin glans och uppbäres allt fortfarande af den ypperligaste sångkonst. Många nyheter förekommo på hennes program, men det knappa utrymmet förbjuder oss att ingå i detaljer. — tsk. ättika, fritt Göteborgs Kexfabriks franskt I KEX 1 msk. del. vattnet del. bleckform. V2 tsk. får kallna. msk. socker. väl tillsammans fisk- ; Skinnet samt med afdrages ingnides ättikan. med med 1 hg. strimlor saltet späcket därpå och kryddor o c h det tas. Fisken saltet omkring 20 min. varmt gäddan och och sockret den på mjölk, i insattes får i afsvama, sakta steka under vin, uppläggas De tillsät- och färdiga, 5—10 med slutet- g r . ) . tätt på skuren pota- msk. garneras m e d ärter eller fransk sakta tis s a m t sås, persilja. FLLSLIJIIICSLITLIIL: 1* HUMLCCAFLDSGATÅM • • 7* O MÖTT HL II C G ATA W 19 i strimlor. 6 ägg, G kkpr. VÄ t s k . grädd- salt. I I I T I I ITI LICEL: K HUMLEGAR OSGATAN IT 1 msk. smör (20 , serveringsfat (rester varmt STOCKHOLM uppstjäl- s k ö l d p a d d . (f. 6 pers.), I 1 msk. mjöl H a c h i s min. SpecialaffirnrOamirliklir vatten- o c h k a n o m s å Önskas garsötmandel, Till omelettepannan: ned- lock, A.B. FREJA-MAGASINET ci rifna 1 1 n d n i n g e n hälles i dei. O m e l e t t e : l ä g g a s få jämte med I m i t e r a d resten gäddan koka då skållade från mjöl, 1 msk. på kalf: onsdag), 4 del. franskt 1 kg. 1 msk. buljong vin, eller salt, L Ä K Ä R E R Å D kalfstek smör, V/2 s t e k - JJJNHVAR AF IDUNS LÄSARINNOR ÄGER ATT Å DENNA AFDÉLNING ERHÅLLA FRIA LÄKARRÅ FÖRFRÅGNINGAR INSÄNDAS TUL REDAKTIONEN MED PÅSKRIFT: »TIU IDUNS LÄKARE». hv.-pep- Selleri puré (f. 6 pers.). 2 stora par. garneras selleri, % Sås: IV2 h g . s m ö r ( s k i r a d t ) . Ht. vatten, 2 lit. buljong, SOFIA. O m ni eljes är fullt frisk, kurs i S t o c k h o l m . med persilja eller kruskål, samt s m å V/2 m s k . s m ö r ( 3 0 g r . ) , 2 m s k . m j ö l , B e r e d n i n g : Ä g g e n vispas väl, hvarså t o r d e n o g d e t t a v a r a orsaken. FÖRSLAG TILL MATORDNING FÖR kokta potatisar. e f t e r m j ö l k e n , m j ö l e t o c h s a l e t u n d e r h v i t p e p p a r , s a l t , 1—2 m s k . s h e r r y , 1—2 2G-ÄRING. Ni bör hvarje kväll gnida V E C K A N 2 5 - 3 1 J A N . 1903. T i l l såsen fräses s m ö r o c h m j ö l , fisk- ä g g u l o r . j ä m n rörning tillsättas. E n o m e l e t t e p a n h u d e n med en vaddsudd, blött i en S ö n d a g : B u l j o n g m e d . p a s t e j - a r ; fri blandning a f lika delar camphersprit spadet tillsättes litet i sänder, o c h såsen B e r e d n i n g : S e l l e r i e t skalas, s k ö l j e s n a s m ö r j e s v ä l o c h a f d e n n a s m e t grädcandeau på gädda med potatis; lammoch eau d e Cologne m e d tillsats af får k o k a 1 0 m i n . D e n s e r v e r a s i s ä r s k i l d p å s ä t t e s i A l i t . k a l l t v a t t e n o c h f å r d a s 2 o m e l e t t e r , s o m ä r o f ä r d i g a , d å d e 3 proc. salicylsyra. De största böra k o t l e t t e r å la, m a i n t e n o n , m e d ärter: SÅSSKÅL. färg. utpressas en gång i veckan. koka mjukt. E t t selleri frånta^es o c h hafva e n vacker, ljusbrun apelsiner. Kallsteken skares i fina tärningar, G—S H A N N A . För ögonåkommor lämL a m m k o t l e t t e r å la m a i n t e - skares i tärningar, s o m serveras i soppan. M å n d a g : Bräckt skinka m e d potatissmöret o c h mjölet sammanfräsas, s p ä - p a r s i g ej d e n n a a f d é l n i n g ; d e k r ä f v a non (f. 6 pers.). 15 s t o r a kotletter, Det ö f r i g a passeras. S m ö r o c h m j ö l samkrokelter, mannagrynsvälling. undersökning. des m e d b u l j o n g e n , l i t e t i sänder, u n d e r m a n f r ä s a s , p n r é n j ä m t e b u l j o n g e n p å L m s k . s a l t , VS t s k . h v i t p e p p a r , 2 ä g g . T i s d a g : Selleripuré; kokt kolja med V A L B O R G . T a g en half t i m m e efter f l i t i g r ö r n i n g o c h f å r k o k a 1 0 m i n . V/2 k k p . s t ö t t a s k o r p o r , 1 m s k . f i n t h a c - s p ä d a s o c h s o p p a n f å r k o k a 10 m i n . D e n hvarje m å l t i d e t t p u l v e r a f 50 c e n t i g r a m smör o c h ägg samt potatis. Köttet tillsattes och massan får ett v i s m u t s a l i c y l a t , 50 c e n t i g r a m m a g n e s i a a f s m a k a s m e d k r y d d o r n a o c h s h e r r y . kad persilja, 1 msk. fint h a c k a d chalotO n s d a g : K a l f s t e k m e d l e g y m e r ; enu p p k o k ; a f s m a k a s m e d franskt vin o c h och 50 c e n t i g r a m p e p p a r m y n t s o c k e r . tenlök, 3 msk. smör (60 gr.) 4 del. Äggulorna vispas - u p p i soppskålen o c h kel bmlépudding. ÄLDRE FRU PÅ LANDET. Se svar soppan tilL-lås under stark vispning. kryddorna. Den ena omeletten uppstjälbuljong eller kokande vatten. T o r s d a g : Ärter m e d fläsk; våfflor ofvan. p å ett rundt fat, k ö t t s t u f n i n g e n till V a l b o r g här iläggas och s o p p a n pes B e r e d n i n g : Kotlettraden tvättas Selleritärningarna med sylt. BRITTA. V i kunna ej säga Eder, eller rostadt utbredes därpå o c h d e n andra omeletten med en d u k d o p p a d i hett vatten. K o t - serveras m e d frikadeller hvarpå d e t t a beror, m e n tro knappast, F r e d a g : H ö n s f r i k a s s é m e d r i s ; nylägges öfver stufningen. Den serveras att d e t har n å g o t att b r ö d . b e t y d a . letterna huggas därefter, putsas och p o n s o p p a m e d skorpor. med skiradt smör. * EVA. Pålägg morgon och afton ett bultas ett slag p å hvarje sida. D e beE n k e l b m l é p u d d i n g (f. 6 perL ö r d a g : Ärtpuré m e d rostadt bröd: m y c k e t t j o c k t lager Diacliylonsalfva, förströs m e d p e p p a r o c h sult, d o p p a s i d e soner). 2 kkpr. strösocker, 3 msk. kosatt m e d 1 proc. carbolsyra och 5 proc. imiterad sköldpadd. uppvispade ä g g e n o c h vändas i en bland- kande vatten, 5 stora agg, 6 del. gräddichtyol. Dänofvanpå ett lager vadd (charp i e b o m u l l ) o c h g a s b i n d a , v ä l l a g d , så n i n g a f d e s t ö t t a s k o r p o r n a , d e n h a c k a d e m j ö l k , s k a l e t a f /i c i t r o n eller 2 rifna RECEPT. att förbandet ej rubbas. Undvik tvättpersiljan o c h löken. Kotletterna brynas bittermandlar. ningar. — Inre m e d e l hjälpa e j . B e r e d n i n g : Sockret brynes i en F r i c a - n d e a u p å . g ä d d a (£. 6 pers- därefter i smöret, d e n kokande buljongen SORGSEN. Möjligen kan ni försöka att v i d dessa tillfällen taga f.ytande H y påspades och kotletterna t a c k järn spänna, spädes m e d d e t k o k a n d e s o n e r ) . V/2 k g . g ä d d a , V/t m s k . salt, 1 eller v a t t n e t linnen, af Elisabeth Ö s t m a n s H u s m o d e r s - PÅ den formen o c h därefter neras i resten och buljongen pes och skares i skifvor eld på af späckas brynta eller vispa- med Puddingen vändas får därefter mjölken u g n att stanna o c h få e n ljusbrunn späoket fiskkittel, och o c h smaksättes färg. Kalfköttet skares af en Aggen bad i 1 msk. hvilka vacker sköljes fjällen af och därmed PÅ b o t t e n lägges en en fiskhandduk. Gäddan urtages, torkas beklädes 1903 Gräddmjölken kokas upp och bittermandeln. beklädda och fisken och därmed tronskalet V2 m s k . s m ö r , 1 m s k . m j ö l , Beredning: väl .if ELTSABFTH ÖSTMAN, ben- vatten). Sås: if Redigerad af IDUN 1 buljong, 10 persiljestjälkar, täta, j ä m n a rader. K Ö K S Ä L M Ä N Ä C K 2 hg. — spadet. i fina MARKNADEN. vin, 3 h v i t p e p p a r b r y n t s o c k e r O/2 ping pong, B Ä S T A ETT-ÖRES 2 hg. späckfläsk, kalfkött, 61 serveringsfat upplägges och 3 P r e n u m e r e r a på l Iduns Modetidning Begär mönster af våra nyheter i svart, hvitt och kulört från 9 0 öre till 13 kronor pr meter Köp S c h w e i z e r - S i d e n ! Specialitet: Sidentyger för sällskaps-, brud-, bal- och promenadtoaletter och till blusar, foder etc. Vi sälja i Sverige direkt till privata och sända de utvalda sidentygerna tullfritt och franko till bostaden. S c h w e i z e r & C:o, L u z e r n (Schweiz) — Siden-Export..— S k ö n h e t kan icke förvärfvas, men är man i besittning af den, bör m a n äfven hafva kännedom om att kunna bevara den. För att uppnå detta resultat, bör m a n endast använda verkligt hygieniska specialiteter såsom C r é m e , Puder och T v å l S i m o n . det riktiga namnet. Varnas för efterapningar och rekvirera Säljes öfverallt. KejsarBorax BUFFET EFTER RITNING NORDISKA A F ARKITEKT B L O M B E R G , KOMPANIETS UTFÖRD å VERKSTÄDER. INREDNING SÄNDAS PÅ AF ENSKILDA BEGÄRAN UTAN RUM ELLER HELA FÖRPLIKTELSE TILL (ISYNNERHET FÖR HUDENS FÖRSKÖNANDE) DESSUTOM ETT MYCKET ANVÄNDBART Rengöringsmedel Kostnadsförslag Å Det utmäpktaste Toalettmedel med Hushållet. UTFÖRLIG BESKRTFNING I HVARJE ASK. FINNES ATT TILLGÅ ÖFVERALLT. ENDAST ÄKTA I RÖDA ASKAR Ä 10, 20 & 50 ÖRE. SPECIALITET HOS FABRIKEN HEINR.MACK.ULMA/0. KOMPANIET, S T O C K H O L M . m å l en seg, anvisning huru den skall kunna gifva alla slags benhård, jjorslinsglänsande föreyta i alla färgnyanser äfvensom en färgkarta m e d öf- g r a t i s Engros-Nederlag: WIIH. BECKER, HAMMARSTEN & C:O. Representant RUDOLF KOLMODIN. NORDISKA 24 illustrationer samt mest oerfarne ver 70 olika färger expedieras i n o m Sverige alldeles VÅNINGAR KÖP. i En bok om målning' i hemmen till en hvar af Iduns läsarinnor som insänder sin adress till K N E I P P ? Aret tepkpr om A 0 D E N BORG, NORRKÖPING fellständig k a l l - och varmvat- L E B Smålandsyatan I P O 24, L I N , Stockholm, IDUN — 1903 Salubrin. F R Å G O R Örebro Marie-Kex Utmärkt fin! Till Te och Vin! (2) drastisextrakt, ligen. 20 d r o p p a r 4 g å n g e r dag NY PKENUMERANT. Medicinsk be h a n d l i n g t o r d e ni i d e t t a fall ej hafva m y c k e n n y t t a utaf, u t a n b ä s t vore v ä l behandling vid l ä m p l i g kurort i sommar, eller eventuelt, o m ni så önskar innan dess, vid Borg. L I S A . 1 ) N i k a n f ö r s ö k a a t t då. t a g a en tesked af ett pulver af lika delar bromnatrium, bicarbonat o c h magnesia. 2) A l b u m i n j ä m , e n t e s k e d 4 g å n g e r d a g ligen. OKOLIG DOTTER. Ett dylikt fall torde vara svårt att säkert bedöma •b. o . m . e f t e r u n d e r s ö k n i n g ; u t a n d y l i k är d e t o m ö j l i g t . D e n sjukes läkare t o r d e därför också i fråga o m konsultation bäst kunna gifva er a n v i s n i n g p å l ä m p lig läkare. O B O T L I G T L I D A N D E . D å så m y c k e t af d e v a n l i g a b e h a n d l i n g s m e t o d e r n a f ö r sökts, t o r d e v ä l tyvärr er s i g n a t u r vara riktig. M ö j l i g e n skulle väl d o c k i ett dylikt fall hypnotisk behandling kunna vara af någon nytta. H v a d ni i alla händelser enligt vår m e n i n g b o r d e anv ä n d a 5—6 veckor åt g å n g e n ett par gånger o m året vore a f k o m p e t e n t person gifven, lätt massage öfver hela kroppen. En badkur i sommar borde väl också kunna medföra åtminstone någon förbättring. — Som tillfälligt lindrande m e d e l kunde ni m å h ä n d a i s t . f. d e i b r e f v e t n ä m n d a f ö r s ö k a aspirin, eller salipyrin eller phenacetin ( e t t g r a m tre g å n g e r dagligen). D:r —d. V. livligt tandläkare 6 Sturegatan Bjöquist 6. Riks 4 5 9 1 . A l l m . 5*63 Rådfrägning 2—3. Tandlåk. Elias W i d f o n d 25 Regeringsgatan 25. Träffas kl. 10—2 och Vä 5 — V 2 6 e. m. Plomb, och insättning af artificiella tänder. till till l Siden från Z u r i c h äro v ä r l d s b e r ö m d a . — M o d e r n a s t e m ö n ster i h v i t t , s v a r t o c h a l l a s l a g s färger. — O u p p n ä d t u r v a l till b i l l i g a s t e eng r o s p r i s e r , m e t e r o c h k l ä d n i n g s v i s , till p r i v a t p e r s o n e r , p o r t o o c h tullfritt. T u sentals erkännande skrifvelser. — Profver franko o m g å e n d e . — Brefporto till S c h w e i z 20 ö r e . Se: denstoffFabrik-Union Adolf Grieder & Kgl. Z i i r i e h , k.. 52, (Schireiz). i Stockholm, får ni både m ö b e l t y g o c h de råd och fingervisningar ni kan å stunda. Olga. N:r 565. »Husman-kost, en hjälpreda för sparsamma husmödrar,» pris 1 krona, kan rekommenderas. K—a R—e. T I D S F O R D R I F LOGOGRYF. V å r t h u f v u d o r d är lätt att h i t t a — K a n h ä n d a allt f ö r lätt det g å r — Det b l o t t b e h ö f s att h a s t i g t titta P å S v e r i g e s k a r t a , d ä r d e t står. Men skulle blicken icke falla P å j u s t d e t rätta, s t r a x p å s t u n d , Så kan m a n genom landskap alla P å tankens ( h ) j ä r n v ä g ta en rund. Att ordet m e r a precisera, Det skulle nöjet s k ä m m a bort, Men u t a f s m å o r d h a v i flera, Och börja n u m e d deras sport. Småorden. Vi Som h a f v a först ett litet o r d , g r y m t förringar alltings värde. Hvad kornet kan, i lämplig jord, P ä åkerbrukarns stora gärde. Ett k e m i s k t p r e p a r a t , s o m fått — e n d a s t ä k t a , n ä r det r e k v i r e r a s d i r e k t från m i g — s v a r t , h v i t t o c h k u l ö r t , frän 85 ö r e till kr. 20: 85 p r m e t e r . T i l l s ä n d e s h v a r o c h e n f r a n k o o c h f ö r t u l l a d t . P r o f v e r o m g å e n d e . G . H e n n e b e r g , Siden-fabrikant (k. o. k. hofl.), Bra för Håret, såväl i normalt som a b n o r m t till t 7 s t å n d , ar ZiwertzE:mtraU Vegetal. R e k o m m e n d e r a d t af m å n ga l ä k a r e . Oftast h u l p i t , a l d r i g s k a d a t 50 ars e r f a r e n h e t F ö r s ä l j e s af fri-örer o c h i p a r f y m b o d a r s a m t hns K o n g l H o f l e v e r a n t ö r J. A. Ziwertz i Göteborg. Återförsäljare rabatt. För blifvande postelever, J . A m d s o n s K u r s manliga eller kvinnliga, Sjukgymnastik, Massage och b ö r j a s n y k u r s v i d L u n d s p r i v a t a e l e m e n - God Zurich. HUSHÅLLSSKOLA. I ett g o d t h e m , b e l ä g e t v i d foten a f O m berg i en o v a n l i g t n a t u r s k ö n trakt, k u n n a u n g a bättre flickor e r h å l l a g r u n d l i g u n d e r v i s n i n g i allt h v a d s o m h ö r till s k ö t a n d e t af ett o r d n a d t h e m , s a m t a l l a e n k l a r e o c h finare h a n d a r b e t e n j ä m t e k o n s v ä f n a d . D e bästa referenser k u n n a erhållas. Skolan börjar den 15 j a n . o c h s l u t a r den 1 m a i , men mottagas elever p å längre o c h kortare tid N ä r m a r e underr. af F r u E d a R h e n strfim, A l v a s t r a . plats. Förmånliga plalser finnas i Köpenhamn för tvenne (2) yngre svenska stenografer, manliga eller kvinnliga, med full kännedom om maskinskrifning. Företräde för kunskap i engelska eller finska gifves. Ansökan, innehållande uppgift å erfarenhet, föregående tjänstetid, ålder och löneanspråk jämte fotografi bör o förd röj I igen insändas lill Svenska Telegrambyråns Annonsafdelning, Malmö. »JBiltsinesS*, Doitor t a r s k o l a d e n 26 j a n u a r i . U n d e r v i s n i n g m e d Pedagogisk gymnastik. delas o c h betyg utfärdas af universitetsläInträdcslormedför enligt kongl maj:ts medgifvande rare, h v a r o c h en i sitt ä m n e . s a m m a kompetens och rättigheter, som en d r i n g a r : b e t y g till 6: 1 eller h ä i s t 6 : 2 v i d Stat-ms l ä r o v e r k ; f ö r k v i n n l i g a e l e v e r b e t y g kurs vid G y m n a s t i s k a Central-Institutet. till 8:de k l a s s e n v i d h ö g r e f l i c k s k o l a F ö r e Kursen 2-årig, börjar den 15 sept. g å e n d e t e r m i n 12 u t e x a m i n e r a d e (hälften Prospekt pa begäran genom D:r J . A r m a n l i g a o c h h ä l f t e n k v i n n l i g a ) efter e n d a s t v e d s o n , adr Strömsborg, Stockholm en t e r m i n s s t u d i e r v i d s k o l a n . Närmare meddelar Professor G. och t a r m s j u k d o m a r , kronisk snufva Engelbrektsy. !>. Allm Itehtor Cederschiöld behandlar med e g e n m a s s a g e m e t o d m. m J. STRÖMBERG, Banyuls Trilles. Ett aptitgifvande, magstärkande vin, afsedt för konvalescenter och svaga personer i allmänhet. Rekommenderadt af många hrr läkare. P r i s p r b u t e l j k r . 3 , 5 0 hos H Ö G S T E D T & C:o, Stockholm, 3 2 Regeringsgatan. TE flera sorter h o s G. ILZFTING, Jliddaregat. 11 A, Sthlni. Lektyr. Träffas hvardagar 2—4 T e l . 18451. Gymnastiskt-Ortopediska Institutet, Brunkebergstorg 13, 2 tr. M o t t a g n i n g h v a r d a g a r kl. V->2 e . m . H e r r a r 7 - 9 o c h 2—4. D a m e r V2II—Val och 2—t. D:r A. W i d e . D:r S. W a l l g r e n D a m h å r a r b e t e n . PERUKER, BENOR, FISTOR, LFEN KAR m. m. i tusental. Insänd harprof sa erhållas flera arbeten att välja pä. O b s . Vi signera ej postpaket med 'HÅR*. Herr och Fru E . M A L M B E R G 58 Klarahergsgat 5f>, SJUKHEM e l l e r h e m för k o n v a l e s c e n t e r i S t o c k h o l m eller dess närhet ö n s k a s öfvertaga. S v a r till » S p e k u l a n t * m o t s e s u n d e r adr. S, G u mselii A n n o n s b y r å , S t b l m f. v - b . Pensionat Birger Jarl, öppnadt den 13 januari 1003, B i r g e r J a r l s g a t a n i l . 1 tr. Stockholm. El g a n t a r u m p å l ä n g r e o c h k o r t a r e tid. Elektrisk belysning. Hiss Billisrast i Sverige! Ett antal äldre årgångar realiseras till t e tydligt nedsatta priser och erbjuda för d^m, som förut ej äga d e s a m m a , en billig, o-n växlande och lärorik lektyr. Mot i n s ä n lande af nedannämnda belopp till Exjje.airtonen af Idun, Stockholm, erhålles in om Sverige portofritt: Idun 1892 . _ 2: 26 Idun 1893 (n:r 1 felas) 2: 25 Idun 1895 (julnumret oberäknadt).'.._ 2: 50 Idun 1896 ( d:o d:o ) 2: SO Idun 1897 ( d:o d:o ) 3: Idun 1899 (n:r 92 och julnumret slut) 3: Idun 1901 (med julnumret) 4: 50 Fru S o p h i e A n d e r s e n Iduns j u l n u m m e r 1894 0: 20 g i f v e r en s i s t a k u r s å h o t e l l H o r n m å n d a Iduns j u l n u m m e r 1898 0: 5( gen o c h t i s d a g e n d e n 2G o c h 27 d:s. Barngarderoben 1901 (12 n:r) 1: 75 Kamraten 1894 (n:r 19 felas) 1: 25 Kamraten 1897 ( • 18 • ) 1: 25 Kvinnlig Filosofie Kandidat Kamraten 1901 2: meddelar enskild undervisning i Svenska Exp. af fdvn. humanistiska ä m n e n o c h i F r a n s k a (äfven taiöfningar). Underrättelse pr R i k s T e l . 39 28. E n p r o f s . (100 o l i k a ) fina V y - o c h F a n t a sibrefk., kol. o c h o k o l . , franko m o t ins. af 10 i p o s t a n v . I n g a anst<>tliga k o r t . Bokförlaget Svithiod, Stockholm. Barngarderoben r i ( ( . ( f t r i f i f c r i r < r r Lund. mag kvinnosjukdomar, och s v a l g k a t a r r , e C . Hofleverantör. Henneberg-Siden Lmdh-Hygrell, 17 K&rl a v ä g e n 1 7. Hörnet af Sturegatan och Karlavägen. Allm Tel. 130 57. ner ändå utan breda m y c k e t tunt smör på våra smörgåsar. Amelie. N:r 5 2 1 . I I d u n s h j ä l p r e d a f ö r år 1 9 0 0 . JjjNIIVAR af Iduns läsarinnor äger att å sista numret, förekommer en matsedel, denna afdelning framställa förfrågninF ö r a t t ö f v e r t y g a s i g , a t t fil. d : r P . som ni a n t a g l i g e n k a n b e g a g n a er a f gar rörande husliga eller andra angelägen heter till besvarande af läsekretsen. Äro frå H å k a n s s o n s S a l u b r i n ä r e t t p r e p a r a t , med fördel. torna af den art, att de rätteligen hora s o m i c k e b ö r s a k n a s i n å g o t h e m , b e Olga. immma i annonsafdelningen, intagas de N:r 526. U t l ä n d s k a tidningar kunna h ö f v e r m a n e n d a s t f ö r s ö k a d e t för n å g o t dock icke. genom postverket. Journal eller n å g r a a f d e ä n d a m å l , f ö r h v i l k a det rekvireras N .t 28. Äro nyförlofvade skyldiga pour tous, L a F r o n d e , M o n d e illustre. r e k o m m e n d e r a s , t. e x . b r ä n n s k a d o r , k y l göra visit hos andra än släktingar? Revue des deux Mondes, Revue historik n ö l a r , s å r e t c , o c h a n v ä n d a det p å sätt. que, A. T. V i e illustre; Daheim, Fur alle i den hvarje flaska Salubrin åtföljande W e l t , D i e G a r t e n l a u b e , U e b e r L a n d u n d N:r 2 9 . H v i l k a ä r o f o r d r i n g a r n a f ö r som att b o m m a i n p å n å g o n a f d e i svar n : r beskrifningen angifves. Meer, Möderne Kunst, Illustrirte Welt. 572 o m n ä m n d a anstalterna för alkoholis fl. S a l u b r i n t i l l h a n d a h å l l e s i p a r f y m - , s p e m. ter. Finnas där fängelser ? Olga. ceri- o c h färgaffärer. P a r t i l a g e r h o s G e i j e r »Orolig». N:r 5 2 8 . Se i m d e r t e c k n a d s s v a r å e n a & C:o, Stockholm. N:r 30. H a r e n n y g i f t u n g fru n å g r a h a n d a frågor, n : r 44, 271 o c h 2 8 8 . s k y l d i g h e t e r g e n t e m o t m a n n e n s ÖfVerOlga. ordnade i d e t verk där han är anställd? N:l* 533. A m i d e la Madson, L a F e m m e . Måste h o n g ö r a visit hos d e m eller skall Olga. hon vänta på närmande från d e r a s n : r 2 f ö r i år, o c h p å d e t a t t i n g e n N :r 5 4 6 . L i n n e v ä f v e n b l i r v a c k e r a f ablifvande d i v a » m å i sin naivitet söka sida? att bykas några gånger, hvilket helst den en g å n g så celebra sångerskan och Den oerfarne. bör s k e t i d i g t p å v å r e n , i m a r s t. e x . , N:r 31. Hvilken järnspisel är b ä s t s å n g l ä r a r i n n a n fru H e n r i e t t e N i s s e n - S a l o - så a t t d e n m e l l a n b y k a r n e k a n l ä g g a ? m a n bland d e lefvandes antal I Sedan att g r ä d d a hvete- o c h s m å b r ö d i ? ut p å s n ö n , p å e n p l a t s , d ä r s o l e n f a l s n a r t e t t k v a r t s s e k e l f i n n e s f r u N . S. K. K. ler på. N :r 3 2 . F i n n e s d e t n å g o n b o k m e d m e - i c k e m e r ; h o n a f l e d d e n 2 7 a u g u t i 1 8 7 9 Olga. jag icke allt för m y c k e t misstager k a n i s k a o c h f y s i s k a e x p e r i m e n t , l ä m p - Om N:r 549. G l o x i n i o r f o r d r a g o d jord. hvilar hennes stoft i hennes födelselig a t t s k ä n k a å t e n 1 5 å r s g o s s e , s o m mig, helst e n b l a n d n i n g a f 1 d e l fet löfjord, 1 H o n var f ö d d i Göteborg är intresserad för mekanik? Ej alltför stads jord. del barrjo"d, sand o c h kolstubbe. Fortm a r s 1819 ( e n l i g t s o m l i g a u p p g i f t e r der' dyr. plantas g e n o m rotknölar, m e n äfven ge19 m a r s , m e n h ä r o m m å d e l ä r d a t v i s t a ! ) E. nom b l a d , dessa- s e n a r e n e d s ä t t a s d å m e d l ä r h a uttala-t e n ö n s k a n a t t b l i f v a N:r 3 3 . D e t f i n n e s t r e o l i k a m e l o d i e r oeh nedre ä n d a n i o f v a n n ä m n d a jordtlanclb e g r a f v e n i » s i n a f ä d e r s j o r d » . D e n r y k t till S n o i l s k y s d i k t » K u n g E : i k leker på ning, starkt snndblandad, o c h krukan lutan», e n är a f B e n z o n o c h en a f Inge- bara lärarinnan är visserligen d ö d , m e n sättes i e n l å d a m e d g l i s öfver i solljulius. A f h v e m ä r d e n t r e d j e m e l o d i n , h e n n e s a r b e t e lefver, o c h s o m e n frukt set, m e n m å s t e g l a s e t o m d a g e n t a g a s af däraf föreligger hennes (18S1) p å ryska, och hvar får m a n k ö p a den t så m y c k e t a t t luft gifves åt plantan. franska o c h t y s k a språken utgifna sångE. Intressant är uppdragningen af plantor s k o l a »l,EUxde d u chant», s o m i synnerg e n o m f r ö s å d d . F r ö n a k u n n a sås i e n het är rik p å instruktiva Öfningsexeml ä m p l i g blomkruka-, s o m h å T e s under pel o c h vunnit användning, bland annat glas s å s o m nyss n ä m n d e s . När planS V Ä R vid konservatoriet i Bruxelles. Musikal! torna, f ö r u t o m hjärtbladen, erhållit 2 ska a k a d e m i e n i StockhoLn äger sedan å 3 b l a d , flyttas d e f ö r s i k t i g t i små 1SS0 s o m m i n n e efter fru N . - S . e n stipenJjjNffVAR af Iduns läsarinnor uppmana.* d i e f o n d , ( » H e n r i e t t e N i s s e n s » ) å 1 0 , 0 0 0 k r u k o r . E n m ä n g d o l i k a f ä r g a d e b l o m att inbördes nytta i mån aj mor erhållas p å d e t t a sätt. kr. D e n är gifven »för u n d e r s t ö d åt förmåga besvara insända frågor. SvaretOLGA, insändas redaktionen, och angifves al! en k o n s e r v a t o r i e e l e v . » N:r 554. Bäst m e d syndetikon eller Kissekatt. tid tydligt nummer å den fråga de gälla v a n l i g t l i m . At tfe tre af våra läsarinnor, som uvdet N:r 509. Beror p å hur t j o c k t smör Olga. årets lopp tillfyllestgörande besvarat det stör N:r 560. O m ni h ä n v ä n d e r e d e r till *ta antal frågor, komma vi som en upp ni b r e d e r p å e r a s m ö r g å s a r s a m t o m n i "luntran att vid dess slut utdela tre pri» n y t t j a r s m ö r g å s b o r d t i l l h v a r j e m å l t i d , S. GunxEelii a n n o n s b y r å i Stockholm, //.vartdera bestående af 25 kronor. Förren d . v . s. f r u k o s t ; m i d d a g o c h k v ä l l . I l ä m n a s a n v i s n i n g p å l ä m p l i g a t i d n i n g a r skull bör en hvar, som insänder svar, alltio m i t t h u s h å l l p å 5 p e r s o n e r å t g å l / 2 för annonsering. underteckna med samma signatur. kilo i veckan, endast till frukost och Olga. N:r 414. D e t t a skrifves uteslutande i kväll s a m t ett o c h a n n a n » m e l l a n m å ' » N :r 5 6 3 . O m n i v ä n d e r e r N o r d i s k a anledn a f » O l g a s » f e l a k t i g a u p p g i f t i till b a r n e n ; o c h v i ä r o i n g a s m ö r v ä n - k o m p a n i e t e l l e r f i r m a n . M y r s t e d t & Stern Tandläkare John 62 — denna alla mödrars ovärderliga skatt och hjälpreda, utgifves äfven under nästa år efter samma bepröfvade plan som hittills. Med sitt en gång i månaden utkommande S-sidiga nummer, innehållande bortåt ett hundratal illustrationer öfver allt, som hör till våra barns dräkt från de spädaste åren till vuxen ålder, och åtföljdt af en stor dubbelsidig mönsterbilaga, ersätter tidningen mångfaldt den ringa prenumerationsafgiften af 3 kronor pr år genom den nytta och den besparing, dess praktiska vinkar och råd bereda hvarje hem. Hvarje husmoder, som själf ombestyr sina barnkläders förfärdigande i hemmet, bör ej försumma att prenumerera på Barngarderoben tmmmmm?w — Men Uppmuntra o m för mycket, blir det fara. hemindustrien åt musiken skänker lif. KNUT E . provinsialläkaren d:r Carl Dahlberg yttrar i sin utmärkta bok »Första lefnadsaret» o m de svenska preparaten D y n a m o l och Stefanos bl. a. följande: »Preparaten närma sig till sin sammansättning M - l l i n s Food, m e d hvilket de synas kunna upptaga täfian, då de äro billigare och af svensk tillverkning Medicine Doktor Henrik Berg säger i sin n y a förträffliga bok » O m Barnavård» bl. annat följ.: »I praktiken tyckas äfven D y namol och Stetanos stå sig alldeles förträffligt och segerrikt upptaga kampen m e d det utländska preparatet Mellins Food». D y n a m o l och Stefanos till salu å de flesta apotek samt i hvarje v ä l fournerad specerihandel. I D U N 1903 Bal= & Supétyger Mitt hela är ett substantiv, Som 63 — DIAMANTGÅTA. i siden, ylle och bomull h största urval hos 2 a 3 a d a a d d Axel 4JT1 5 n 6 1 m Dl n s s S s Lewin 5 O H v a d fågeln bygger uppå grenen. Ett Man å å Vesterlånggat. 5 0 å å Boksläfverna ordnas så, att de hvarandra motsvarande lod- och vågräta raderna gifva s a m m a ord. FIX. Oskadlig tvilling NAMNGÅTA. märke p å en flottig vara, dagligdags m a n nyttjar, där gärna vill p å smöret spara. En tillflyktsort för tappre m ä n Uti den g a m l a riddartiden. H v a d m a n , s o m stor, nog vill sig än 2 | 5 | G i 4 | 7 [ 4 » I i) | jlOj | 2 12:10 1 1 1 1 10 :s I7|.21 jioj 4[13|11 KI16I 6 3 l l f . | F a s t barndomstiden är förltden. Hur E v a gick, i paradis, Och A d a m också. H u r det heter Att tukta trotsigt barn m e d ris. Ett stycke jord o m m å n g a meter. En bandhund är just aldrig g d, Men En blir m e d åren — h v a d ? — alltmera häst af mycket ädelt blod. Och 5| nu vi h a ej småord, flera. 2 il4 r> 1 4 | l ö7 | 2 1 SIBYLLA. Siffrorna ordnas CHARAD utbytas m o t bokstäfver, hvilka så, att m a n däraf erhåller följande n a m n : 1) m a n s n a m n , 2) fruntimmersnamn, Hej I hvad mitt första härligt låter P å j a k t en julimorgon, skär. 3) fruntimmersnamn, 4) m a n s n a m n , 5) fruntimmersnamn. Äro En flicka m å n g a gånger gråter Om hon mitt andra Mitt tredje inte är. 22 dessa de rätta, bilda bokstäfverna i dan mellersta lodräta raden ett m a n s n a m n . är nog bra att vara, Sundsvalls EnskildaBank F r e d s g a t a n 2 2 . Sparkasseränta — 4 p r o c . Uthyr drshyra L E D I G A IL&ssafack, frän 15 kr. P L A T S E R SKYLTAR. LIGA ringdans, tekoppar, igelkott, SI B B B* 1 fritt o PORTRÄTT o o ARBETEN o o o o I FÄRGTRYCK s a m l alla slags V Ä R D E P A P PER ochAFFÄRSTRYCK o 1) barkbåt, 2) analys, 3) Ljusnan, FÖ Ljuskronan: sulorna, R S T K L A S S IG T Jonas, krus, s j u , kajors, urna, korn, skoj, kanon, kulor. Tom. Hnm,al. » P å tillrådan» skrifver n i ! »Om skalkar locka dig, så följ icke». August. Verserna äro tillräckligt »anMed e en gud, m e d o en bärsort. S C H A C K G Å T A N : M y c k e t vatten rinner språkslösa*; mindre edert företag att insända Med t en siad, m e d p ett verktyg. bort, medan mjölnaren sofver. Nöden har dem till Idun. M e d a en v ä x t , m e d e ett m a n s n a m n . ingen lag. Ondt sällskap fördärfvar goda Le-a. — Miss B. — A—n, — Nanbeth — Med h en fågel, med b matnyttig v ä x t . seder. Pladdrande tunga, o m hon ej tyglas, A n v ä n d e s e j . Ste-lan. W. Först sedan vi sett de o m Med o en fotbeklädnad, m e d e någonting sig ofta skada samkar. R i k är den, s o m är skrifna fotografierna, kunna vi gifva besött. nöjd. Sakfa väder drifver ock skeppet i stämdt svar. W—a. Icke Idun, utan den tidning, där h a m n . T ä n d för tunga gör helbregda lunga. FIX. den åsyftade uppsatsen varit införd, är rätta Ur vissnad m u n k o m m a ofta visa ord. V ä g platsen för eder skrifvelse. Lill v ä n är aldrig lång. — Tih V i kunna endast undantagsvis AKROSTIKON. j e rum för resebref och allra minst l ä m p a sig sådana från dessa otaliga gånger beresta Ringa och b"skrifna trakter. Leda C. C. Skall k o m m a . Kisa Blåögn. N i har ännu några småberättelB R E F L Å D Ä ser att erbjuda oss, säger ni. M e n det skall Njuta ni snällt lata bli. D e t insända profvet vittRike nar näT ligen ej vidare fördelaktigt o m eder diklarbegåfning. Turer. REDAKTIONENS BREFLÅDA: Av» Rih'fe. D e n lilla skissen saknar inBokstäfverna i ofvanstående ord omkastas galunda förtjänster, m e n dess dystra ton Idealist. Ordskrammel! så, att n y a ord u p p k o m m a . gör att vi mäs!e ställa oss afböjande D y h—n B—m, A t t vara ute i tid är nog Äro dessa rätt gissade, bilda deras be- bra, m e n drifna midt i vi- tersnön, bli själfva lika mollstämda skildiingar h a vi till öfverflöd. g y n n e l s e b o k s t ä v e r namnet på en skald och ärblomstren färglöst bleka. Antages m e d förbehåll, att Lage Runing. En liten nätt kria — och Gert Leknre kompositör. mer kan m a n rättvisligen ej heller begära! ni tillåter oss mildra ett och annat onödigt JONNTE. skarpt uttryck i berättelsen. I. A l l t j ä m t den s a m m a förkonstlingen! W—e. Skall k o m m a . Användes ej. Hentera Mindre af poesi än af billig sentimentalitet D e n n a gång kunna vi alltTVÅ STÄDER. EXPEDITIONENS BREFLÅDÄ: så ej h a det nöjet. 1903 A l l t för omständligt och stilistiskt Trogen prenumernnt. H<-la numret måste B a n k , Storö, Plätt, Kate, B a n n , H a n d , obehärskadt. köpas, då lösexemplar af följetongen icke Skala, B o m , K a n i n . S. T. D e n lilla skildringen är j u vacker tryckas. I h v a i t och ett af ofvanstående ord ut-och sympatisk, m e n skulle inför vår läseSigne H.» Annonsen kos'ar 2,80 pr gång, Annonsen bytes en bokstaf m o t en annan sådan, så krets slå bra opersonlig och snarlik m å n g a bet. torde ins. pr postanvisn. tidigare. förmedlas ej genom oss till andra lidn. att ett nytt ord därigenom uppkommer. Ä r o Gudrun». 1,60 pr gång. Elisif. Personligen kan det lilla minnet boksläfverna rätt funna, så k a n m a n af de ha allt värde, men för offentligheten i Iduns Våren 1903». 2 kr. pr gång. X Y. Z.», Stora T u n a . 5,20 pr gång. borttagna bilda namnet p å en dansk stad spalter är det v ä l obetydligt. T ett enkelt m e n gndt h e m Önskas nu gen. und«.-rvisningsv lärarinna för en 13 ars gos-=e. Elementarkurs samt m u = i k . Svar med bet. och löneanspråk till » M . A . L . » , Nyköping p. r., f. v. b. Mot TRIANGELN: ankor, o o BREFKORT Alingsås, rödbeta, matros, hand ärenpris, o KARTOR och VETENSKAP- ARITMOREMET: Till en reptil, som farlig är. Som AKVARELLTRYCK TIDSFÖRDRJFVKT I N!R 3 . O M K A S T N I N G S G Å T A N : Barmhertighet bokvurm, ANSTALT CH R OM OP L A N S C H E R fluga, flyga. klor, H v a d m a n får göra vid en tur P å insjöns våg. TILL Profver franko. Order mot efterkraf. En lysten röfvarhord i smått. eller får, kalf eller killing. LITOGRAFISKA LÖSNINGAR ske, BOKSTAFSGÅTOR. Ren IDUNS KUNGL. KOFBOKTRYCKERI rekommenderar sin raket. 4) klen, 5) byt, 6) ås, 7) t. 7 del utaf ett styckadt djur — namnet p å glada, hundloka, estrad, Torbjörn. En bundsförvant i hygienen. En af ersättningsbokstafverna V O K A L F Ö R Ä N D R I N G S G A T A N : Flaga Aug. Carlsons Eftr. k och holländsk sådan. P L A T S S Ö K Ä N D E vivre T vänligt h e m , hälst prästgård, önskar en önskas en barnkär, anspråkslös flicka till * 23-årig förlofvad flicka från landet plats njä'p med tillsynen af eu l„ars gosse. Svar att dellaga i hushall. K u n n i g i enkl. matmed fotografi till » É ; B », Ö s t h a m m a r p r. lagn., b a k och väfning. H a r förut innehaft plats i större landthushåll i n a g i a år. Svar Lärarinna, märkt --Dalkulla 23 år». Hälen, Insjön. ej alltför ung, med kompetens att meddela TJMnnes någon husmoder, s o m behöfver en undervisning i elementarskolans 2;dra klass kurs för gossar, samt något kunnig alt un- " ung flickas hjälp och sällskap, så var god sänd svar till »Brita», p r. Ä h u s . dervisa i pianospelning, önskas under in- P A L I N D R O M E N : Lodi—Idol. t J u s l i g , flitig flicka m e d god bildning ön* 1 skar plats. Kunnig i m a l l . , bakning, syltning, sömnad, handarb. m . m . Svar »Villig hjälpreda*, Iduns e x o . "CTn ung troende flicka af god familj, söker " plats i familj att g å frun tillhanda, eller förestå enkel ungherres hushåll. Svar till »Hurtig flicka-', Jönköping p . r. T Tng, bildad, m u ikalisk tyska af god fa- CTn bättre, anspråkslös flicka önskar plats M milj Önskar plats som sällskap och hjälp i familj, är kunnig i matlagning, baksamt vill äfven undervisa barn. Goda refe- ning. L ö n önskas. Svar emolses tacksamt renser. Svar till » E . L » , Iduns e x p . nu genast till » A . L . » , Lilla Edet p. r. I f n bättre musik, flicka önskar plais i stad Ung flicka *-* eller p å landet, att vara husm...bel>j. i önskar plats nu, i en familj där hon kan alla inom h e m m e t förek. göromäl. Ä r villig kan vara husmodern behjälplig i allehanda betala något. Svar till »Asta 1903» Iduns göromäl. H a r genomgått hushallsskolor. exp., f. v. b. På lön fästes ej afseende, endast ett godt, vänligt h e m . ..Svar emotses tacksamt till LTxam. lärarinna, med tjänstgöringsbetyg *-* fran elementarskola, söker plats, hälst Gerda 1903», Örebro p. r. i skola Svar »24», Landsbro. stundande vårtermin för 3 st. barn. Svar p l a t s i bättre familj önskar en 19 är* flicka Mot f r i t t v i v r e j ä m t e fotografi insändes till »Södra Dalarne» * hälst där barn finnas. V i l l anses som önskar en ung, bildad ocb kunnig flicka l ? N S T U D E N T S K A m e d bra betyg önskar under adress S. '-umselii Annonsbyrå, Sthlm familjemedlem. Svar till »Godt h e m » , A r plats i godt h e m att gå frun tillhanda eller * - plais s o m guvernant. Svar till »Latinlinien B » pr N y b y Bruk. boga p r. Läsa m e d minderåriga. Svar till » D . Y . » , J S j u k s k ö t e r s k e - T ärarinna, allvariigt sinnad, bildad, musikalisk, undervisningsvan, önskas till en början för vårterminen att undervisa 7—9 års flickor, s a m t i öfrigt biträda i h e m m e t . Önskligt vore att sökande kunde tala franska eller engelska. Svar med fotografi, betygsafskrifter, rekommendationer, löneanspråk till G . V D a l a m e - , Iduns e x p . a TOarnfröken. F ö r * t sköta en liten 6 • O års flicka, finnes plats hos fin familj, för en väluppfostrad barnkär person med godt lynne, företrädesvis någon som genom gått en kurs i sjukvård. Till städning m. m erhålles hjälp. L ö n efter personens lämplighet. Svar i bref märkt »Barnkär» torde insändas till Iduns e x p . TVIorra Inackord.-Byrån, Mäster Samuelsg. 62, Sthlm. A n s k . goda platser åt lärarinnor, värdinnor, sällskapsd., affärs-, hushålls- och barnfröknar i ^n enkel, förlofvad flinka, önskar lill vä- J. G . H e 'bergs Annonsbyrå, M a l m ö . ren plats i god familj i S l o c k h o l m , för LTn ung flicka, s o m genomgått k u r s i s j u k att få lära allt som tilihör ett h e m s skovård, önskar ombyte af plats, antingen lande. Fritt vivre önskas s a m t a l t få an- som undersköterska ä lasarett eller privat erhåller plats vid Kopparbergs sjukstuga Svar till vård. (18 sängar), o m a n m ä l a n göres hos D o k - ses s o m medlem af familjen. Svar till ^»24», L u n d b y S W . B . -Lisa», Jönköping p. r. t o r G . A . A l v i n , Kopparberg. p r motses omgående. T^n ordentlig flicka, sykunnig, önska plats O L A T S I F A M I L J att gä frun tillhanda F ö r m å n e r : Eget rum nch fritt vivre, för barn i ett godt hem. Svar till »Plikt- * önskas från 1 mars eller 1 april af arOör bildad, u n ^ d a m halst musikalisk. trogen» Iduns e x p . betsam, duglig bättre flicka, v a n att sköta * m e d vana att leda hushåll, och intresett h e m . Svar till »Ella» emotses tacksamt p n ung bildad flicka, s o m genomgått 8serad af att göra ett h e m treffUt, finnesunder adr Nordiska Annonsbyrån, Göteborg. plats att såsom värdinna föreslå hältre ung H klassigt läroverk, önskar plats som g u karlshem i Öfre Norrland. R e k o m m e n d a - v e r n a n t för mindre barn. Goda betyg från T ärarinna söker g - n . plats för mindre eleförut innehafd plats. Svar under märke ver, underv. i skolämn., språk, musik. tioner j ä m t e fotografi, adr. »Norrbottnings R e d b a r - , Länstidningenskont , Karlskrona. Svar »Barnavän» under adress S. Gumaslii Iduns e x p . 1 H å r i g tjänstemansdotter, som genomgått Annonsbyrå, Sthlm. T E N K E L F A M I L J \-k landet, får under- A *J 8-klassigt läroverk, undervisnin^svan p n 26-arig, bättre flicka m e d godt sätt, sö* vi>ninK-5van, anspråkslös lärarinna plat- och barnkär, söker till instundande vårter*- ker till våren husföreståndarinneplats genast för att undervisa 2 barn (6—8 år) min anslällning som lärarinna för minderhos snäll och aktad ungherre eller änkling Lön 150 kr. Svar mod betyg och fotografi åriga barn. Svar till »Signe», Göteborg p r. Ä r kunnig i allt s o m till ett h e m s skötande lill fru K . Ekelund, Gräsberg. handarbete och skrifT Tng flicka, s o m genomgått åftaklassigt hör<-r, samt väfnad 'WT^öksförestdndarinjiejjlatsenvid Oste<"- ^ läroverk, söker plats s o m lärarinna för göromål. hvari ock gärna deltages. Finnanåsens sanatorium är ledig att när som 1—3 barn i vanliga skolämnen, språk och barn utlofvas omsorgsfull värd. F i n a betyg helst tillträda. Hågade sökande, som kunna musik. Svar 1 ilI » E R . » , Norrköping p . r o. ref. Svar till » X . Y . Z . » p. r. Finspong. e l e v J "pör lärarinnor och bildade hushållsbiträ*• den finnas genast verkligt goda platser uppvisa prima referenser, erhålla närmare att söka. N y a Inackorderingsbyrån, Brun- upplysningar genom brof växling y/>ed öfver kebergsgat. 3 B . Etabl. 1887. läkaren d:r T i l l m a n , Österås. Ålder o m kring 40 år föiedrages. T^ör en stilla, anspråkslös flicka, något *- kunnig i klädsömnad, matlagning ocb | bättre Stnckholmsfamilj önskas en enkel, handarbeten, är plats ledig nu genast i li- • frisk, ordningssinnad, gladlynt och bildad ten familj i stad m o t fritt vivre, fri resa flicka af omkring 20 k 25 årsålder till verk samt att anses som familjemedlem. Svar Hg nytta och hjälp m e d harnens läxläsning emotses snarast möjligt under adress »Fru och lekar, sömnad och hvarjehanda Språkkunnig har företräde. Svar m e d uppgift M a j a s L u n d p. r. om ålder, referenser och löneanspråk samt C n ä l l , barnkär flicka, af aktad f a m , ön- fotografi sändas till F r u A . K l e m m i n g , ^ skas i ungt prästhem vid Sthlm, att mot Drottninggatan 88 A , Stockholm. fritt vivre bitr. h u s m o d rn. Svar med rek till » A . » , S t h l m s S j u k h e m . Ensamjungfru, Barnfröken, anspråkslös, ifrån bättre h e m , ej under •20 ar, erhåller plats genast eller till 1 mars ä stilla egendom i Skåne, att vårda ett par små barn. Vidare genom korrespondens med Belteberga, W a l l å k r a p-. r. . ; T > l d a d , språkkunnig flicka, söker p l a r s s o m O skrifbiträde p å kontor eller i h e m . A ven van vid undervisning. Goda betyg och referenser. Svar HM »190S», Vesfrum p . r. uvernantplats sökes. Goda betyg från elementarskola och seminarium finnas, Ull »21 år», p. r. Trollhättan. ^var jLTn ung flicka Önskar k o m m a i ett godt och V* trefligt h e m , hälsl där ungdom finnes, för att lära m a ti. och öfriga hushallsg Svar ?en. m e d pris och uppl. till » E 1903*, E n gelholm, p . r. Inackordering erbjudes i godt bildadt ung* karlshem i vacker småstad för bild, 2 5 35 årigt, allvarligt fruntimmer. Musikalisk värdinna finnes. N y a Inackorderingsbyrån, Brunkebergsgat. 3 B, Sthlm. Privat, h u s h å l l s s k o l a . I ett h e m , beläget i en vacker trakt i Bb-kinge, mottagas unga flickor, som önska lära matlagning och andra hushallstiöromål. Pris 50 kr. pr m å n a d . Vidare genom biefväxling m e d » E H . » , Jämshögsby. Pastor Spiro. Ä t l V a t sanne, emotta?er i sift hem, helägel 20 min. me<f järnväg frän n ä m n d a stad, ett mindre antal unga flickor af familj, hvilka vilja "LJushallsvan. bildad flicka, kun. i m a t - fullborda sin uppfostran. A n g e n ä m familj, * ^ lag., bakning, s ö m . söker plats. Spar- härlig luft. Muntliga rekommendationer och sam, rask. Svar » E j rädd för att ta' i prospekt hos protokollssekreteraren Blixén, under adress S. Gumaslii A n n o n s b . , Sthlm. 7 K ^ m m e n d ö r s g a l a n , mfllan 10—11 f m. T T n g flicka önskar p l a t s . s o m sällskap och Jämnårig studiekamrat *J hjälp i god familj. A r villig d'ltaga i önskas nu bil 1 4 å i i g dotter Svar till förefallande g ö r o m ä l ; är något kunnig i »Militärfamilj på landet». Iduns e x p . sömnad. Svar emotses tacksamt af »Elsa» L^n enkel och anspråkslös flicka önskar Tranas p. r. v plats i familj, för att gå frun tillhanda. Mågon lön Önskas. Svar till » A l m a » , Stig- T T n g flicka Önskar plats å kontor eller i U familj för att vara behjälplig antingen 'omta. med hu-liga sysslor och handarbeten e'ler T7n ung. bättre flick-, som lärt landthusmed barns undervisning i vanliga skoläm*rf håll och innehar goda rekommendationen och musik. Svar till » A m i » , Iduns exp. ner, önskar p'ats att g å frun Jillhanda i faE n bildad, men fullkorn rask, proper och ordentlig, samt m e d ettmilj på landet, b^lst i prästgård. Svar till T J U S M Ö D R A R * 1 ligt medellös enkefru söker plats i aktj ä m n t oi-h gladt lynne, och som är skicklig Länathushåll», Karlskrona p. r. T Tng flicka Önskar k o m m a i trefllg familj, ningsvärd och god familj där busmoder fini matlagning, bakning, syltning, städning hälst prästfamilj för att m o t f r t t vivre nes. T a c k s a m för lön som räcker till det och uppassning, erhåller förmånlig anställ- ^ o< h f' i resa till platsen. ning den nästk 24 april hos barr lös familj hjälpa till m e d småsysslor och handarbete. nödvändigaste Ä r villig betala något. Svar till » 1 6 år», Reflekteras härå ulbedes, svar till »Platsi M a l m ö . Svar m e d betyg och fotografi till Iduns e x p . sökande», B o r å s Tidning. »Fullt pålitlig» insändes till Iduns e x p . En ung flicka - Önskar inackordering i en treflig, bildad familj p å landet, där Svar ungdom hälst i mellersta Norrland, finnes, o m pris m. för att lära hushåll. m . till »21 är*, Gefle- Posten, Gefle. L)ARIS. Pension dans f a m . franc. Réfe*• rences suédoises. M : m e Barré 70 rue d'Assas, quartier L u x e m b o u r g . I D U N 1 9 0 — 3 Pellerin's är Allm. YLIEKLÄDNINGAR 868, i afpassade bitar k 6 mtr, extra fin 47 Engelsk Cheviot, svart, mörkblå och rödbrun, som kostat 1 2 kr., bortslumpas af en händelse till kr. 7: 7 5 pr styck. Margarin bäst! M 6 Ö N S B O D E N T O C K H O L M B L A N D A L L A M U N V A T T E N U T S T Ä L L N I N G E N I P Å 1 9 P A R I S 1 7». 47 35, 6810. 36 Brunkebergstorg 6 , E T A B L E R A D T I S T O C K H O L M 1 8 8 0 SPARKASSERÄNTA . l:a A n t h r a c i t . HUSHÅLLSKOL. Nytt! H Y G I E 0 BRIKETTER. COKES. 2 V A R 1 0 ÖRE PR N : R ! V A D E M E C U 3 I det enda, Guldmedalj, T I S E P T I S K T S O M E R H Ö L L S I N I H Ö G S T A E G E N S K A P Göteborgs Enskilda Bank 4 KREDIT-AKTIE-BOLAGET, Stockholm, 17 Fredsgatan 17 Af delningskontor Götg. 31. (Fonder kr. 6,765,000.) Deposition 4 % Sparkasseräkning 4 % Upp- & Afskrifning 2 % Kassafack å ig, so och ag kr. » A N - HEMSPARBÖSSOR. M U N V A T T E N » . H E R N Ö S A N D S ENSKILDA NATIONALDRÄKTER — MASKERADDRÄKTER mönstertidning KR. j s å v ä l h e n a r &om d a m e r f i n n a s p a l a ? e r . B I s t ä l i n n y å r e n . . t i a a s . A U G U S T A I S A C K S O N , Södra Långgatan 2 0 , Kalmar. Rikstelefon. 1 :2 0 . A l l c o c k s O T HES T A , F Ö R K Y L I N G O C H A L L A S M Ä R T Å R KR. m. KOMPONERADE DETTA Agra AF TVÄNNE FRAMSTÅENDE O R D e t ä r rent, s u n d t o c h n ä r a n d e . Här D e s s u t o m garanteras det vara fullständigt Kvinnliga Gymnastik-sällskapets MARGARIN Ö F N I N G A R finaste märket Å K O N G L . G Y M N . C E N T R A L I N S T I T U T E T ( H A M N G A T A N C O K E 5 » - Utländskt mynt köpes och säljes. Besekreditiv utfärdas. Notariatafdelning. Förvaringsfack. 4 2 7 S S 2 0 5 2 0 1 2 S K 1 P I S T E R M R P A P M N S L D B T V A Ä R O N G E N 2 2 S R A G A T A 8 N 6 1 1 > 8 LÖ 6 0 5 9 KR- 2 : 2 8 ° P F*- CD S . S GR GR GR A CD HÄLFT Å R s gw O i SFR. CD H o B !** B CN" Ö KR. 0 *4 OO W Q. P AJ O O S 6 B" S* T E L . A. S T—I 7' K O N T O R : 2 2 a I I H fr • 1 : 2 0 O E L E G A N T A R E O C H S M A K F U L L A R E •a 95 N Å G O N S I N , T V Å priser: I d u n s H j ä l p r e d a , r ö d a eller g r ö n a direkt från e l l e r närmaste I H E L T N Y U T S T Y R S E L , U T K O M M E R I D U N S M O D E T I D N I N G Å R 1 9 0 3 M E D N U M M E R W I I E E M Å N A D E N , N N O C H S E R I E N E H V A R T W Y O R K O , C H E T T M E P Å T R Y C K T A A F B I L D N I N G A R A F V Å R A D D A G E N S T J O C K T O V A C K R A N Y A S T E C H FINT M O D E R F R Å N P A R I S , I L L U S T R A T I O N S P A P P E R . S V E N S K A T I D A H O L M S åtföljd Iduns af likvid o m re- i postanvisning D Å helt BOKBINDERI U T H Ä S S L E R P R I S , Tel. T M . M . Brunkeb. 688. T N I N G G A T A E N D Ä R T I L L E L L E R N U M E R A T I O N , . F Ö R A M A T Ö R E R D år FINNES M E R S K A , S E L L E R M 1 : 1 2 0 Ö R E H E L T P D E T H Ä L F T R N U FULLT V I S S T U N D E R L Å T E R TILL F Ö R 0 T I L L K L I P P T A , D E T O E R H Å L L E S K R . T I L L H A N D A H Å L L E R S m a k f u l l a och billiga bokband. Förg y l l n i n g a r , k a r t o n g e r , e t u i e r o c h a l l t öfrigt angående yrket. F O T O G R A F I A L B U M rikhalt. urval i jäC3fcfonm. stil. FullSÉPyst. rumsmöble m a n g utföras i alla olika variationer efter order. M o d . mönster^Begar^prisuppgifter från Tidaholms Jiruks Aktiebolag, Tidaholm. (Försäljningsmag. Beridarebansg. 27, Sthlm.) IDUNS MODETIDNING Fxpedi- bokhandel, M P Å E R H B I L L I G A O S A L L A P R A K T I S K H U S M O R , P R E N U M E R E R A A F P O S T A N S T A L T V Å R A M Ö N S T E R P R O F P R I S E T N Ä R M A S T E Å K O R R E K T A I N G E N A T T M O T R O L I G T Å R kr. 2:20 G E N O för M P R E - K O M M I S S I O N Ä R E R TILL Ä N P Å R 1 E T T M Y C K E T M I N D R E S A M T LÄS Af B I L L I G T N Å G O N S Ö M - RPIESR DRI«KNRNTIT HÄLFT Å R D U N S M O D E T I D N I N G F Ö R Å 9 0 3 . S Ä N D A S 8 B . Klara Badinr. nybyggnad). 8 KR. 1 : 2 0 K T I L L R . 1 , J O H HELT Å R F I N S P O N G N OCH M Ä R K I alla ekmöbler fäs de bästa frän Ekmöbelfabriken i Nyköping. E N D A S T I . F A N T A S I M Ö B L E R F O L K D R Ä K T E R . . . . 0: 50 insändes. (A. K R E D I T I V R Ä N T A 1 9 ) . I d u n s R o m a n b i b l i o t e k , r ö d a e l l e r g r ö n a 0: 5 0 O » I-3 HELT Å R D E S S U T O M R 2 Varumärke. B O R Å S . r ö d a , m e d v a c k e r t b r o n s t r y c k . . . l : 25 D > C H E C K R Ä K N I N G S R Ä N T A S earré-BriKetter. RLKST. D:o, 8 % 4 T i s d a g s - o c h F r e d a g s - a f d e l n i n g e n , f ö r d e m s o m f ö r u t d e l t a g i t i g y m n a s t i s k a öfningar börjar f r e d a g e n d. 1 6 j a n . k ' . 8 , 1 5 — 9 e. m . L e d a inna F r . Carin E k d a h l . M å n d a g s , o c h torsdags-afdelningen för nybörjare begynner m å n d a g e n d e n 1 9 jan. k l 8 , 1 5 — 9 e. m . L e d a - i n n a F r . Sigrid N i c o d e m i . A n m ä l n i n g a r m o t t a g a s å n ä m n d a tider o c h d a g a r u n d e r j a n . m å n a d . Till mindre b e m e d l a d e utlånar Sällskapet kostnadsfritt gymnastikdräkter. Tertrtdnsafyift 1: 25. Varumärke. L O N D O N , 8 1 4 /, S P A R K A S S E R Ä N T A &G)Anthracit I d u n s p ä r m a r , r ö d a m e d g u l d t r y c k . . . 1: 75 N Hötorget 8. D E P O S I T I O N S R Ä N T A fr. o . m . d e n 10 j a n u a r i till f ö l j a n d e n e d s a t t a K Regeringsgat. 8, D E L N I N G S K O N T O R : JOH. LUNDSTRÖM & C:o Ä N kvisition H U F V U D K O N T O R : ÄR L I N N E ! Expedieras DISKONTOBANK, H Ö G S T A Irån k e m i s k a i n b l a n d n i n g a r . 3,000 d u s s . u t m ä r k t v a c k r a h a n d v ä f d a s e r v i e t t e r b o r t s l u m p a s till k r . 4 : 5 0 p r d u s s . 6 d u s s . s ä n d a s fraktfritt. tion STOCKHOLMS Nytt! borga statskontroll, pasteurisering m . m . fritt MEJERI- TAPISSERIAFFÄR, tillhandahällas KONSTNÄRER Zeniths Margarin . v ä l u p p a r b e t a d , m e d litet o c h k u r a n t l a g e r , i s t ö r r e liflig l a n d s o r t s s t a d , finnes i a n l e d n i n g a f f ö r ä n d r a d e l e f n a d s f ö r h a l l a n d e n att ofvertaga. S v a r till » K u r a n t - u n d e r a d r e s s S. Gumaalii A n n o n s b y r å , S t o c k h o l m . 1903 KVINNLIGA AKTIEBOLAGET S T E N K O L , Pärmar till IDUJM 1 9 0 2 Sparkasseräkning. Kassafack 15 kr. för är. Ko tariatafdelninff. A F N o r r k ö p i n g K n e i p p b a d e n d. l ö j a n . 1 9 0 1 . ^/ohan O . A. Jiergqwist. Ofverläkare vid Kneippbaden. D å p r i s e t p å d e s s a f o o d är d u b b e l t s å b i l l i g t s o m a n d r a f o o d s o r t e r i n s e s lätt f ö r d e l e n a f att a n v ä n d a e n d a s t »Allenburys» food. Säljes p å apoteken samt i delikatessaffärerna. I p a r l i g e n o m A. W. Jleland, R i k s t e l e f o n 11 9 1 , Norrköping o c h Adolf Ahlyren, Ge/fe. L T N N E V Ä F V E R I E T , ÅR handarbeten a f alla slag. PR N : R ! för »Allenburys» Malted Food Nir 3 h a r a f m i g u n d e r ett hälft å r s tid blifvit a n v ä n d t i flera fall a f k o n v a l e s c e n s , b l o d brist o c h a l l m ä n k r a f t l ö s h e t o c h d ä r v i d v i s a t s i g v a r a ett synnerligen kraftigt näringsmedel, s o m d e s j u k a haft stort g a g n a f o c h utan u n d a n t a g haft lätt atl fördraga, intygas 0 F Ö R HÄLFT OMRÅDE. k a n m e d fullt f ö r t r o e n d e f ö r t ä r a s a f e n h v a r . SE NEDANSTÅENDE ERKÄNNANDE! 2 : 2 1 0 ÖRE Plåster N F Ö R HELT Kungsträdgårdsgatan 1 6 . broderier, läderplastik, träsniderier, glödrizning m. M o c h kostar B A N K , s o m en själfständig F ö r detta e n a s t å e n d e billiga pris erhålles s å l u n d a 2é n u m m e r m e d o r i g i n a l m ö n s t e r till PÄ Porösa PROE. Sydsvenska Iduns Handarbetstidning P R I S , A F u t k o m m e r år 1 9 0 3 t v å g å n g e r i m å n a d e n för 12. . T N I S K A Rlkslelefon: telefon: , O B S E R V A T O R I E G A T A N S U KR. 2 : 2 0 O C H 1 , D Å 6 N 5 T O R D E 100 olika G E N R E B R E F K O R T I N - F R Ö B E R G ' , E R H Å L L A S . V Y -