Systeme/Komponenten für Mobiltechnik. Sottogruppi e
Transcription
Systeme/Komponenten für Mobiltechnik. Sottogruppi e
Systeme/Komponenten für Mobiltechnik. Sottogruppi e Componenti per Sistemi Mobili. Sistemas y componentes para la técnica móvil. HYDAC im Mobilund Fahrzeugbereich Systeme und Komponenten der Fluidtechnik und Elektronik für die Bereiche der Mobil- und Fahrzeugtechnik Seit unserer Gründung im Jahre 1963 sind wir durch ständige innovative Weiterentwicklung zu einer Firmengruppe mit ca. 3.000 Mitarbeitern geworden, die in fast allen Branchen zu Hause ist. HYDAC bietet Ihnen zusätzlich zu den vorhandenen Komponenten auch auf Ihre individuellen Wünsche in der Fluidtechnik und Elektronik zugeschnittene Systemlösungen an. Hierzu haben wir im Bereich der Mobiltechnik ein eigens für Sie installiertes Ingenieurteam, welches Ihnen mit dem Know-How unseres Hauses zur Verfügung steht. HYDAC bietet Ihnen damit weltweit umfassende Ingenieurleistungen sowohl in der Beratung, der gemeinsamen Entwicklung, der Versuche, wie auch in der Realisierung Ihrer Projekte und im Service an. All dies basiert auf unserem vielseitig erprobten und qualitativ hochwertigen Hydraulik- und Elektronikprogramm. Übrigens: Arbeiten nach DIN ISO 9001 ist für uns eine Selbstverständlichkeit. Detaillierte Unterlagen zu den einzelnen Produkten stellen wir Ihnen gerne auf Anfrage zur Verfügung. Für gemeinsame Projektausarbeitungen und Systeme bitten wir Sie um Kontaktaufnahme. 2 HYDAC nell’industria dei Sistemi Mobili HYDAC en el sector móvil Sistemi e componenti, frutto della tecnica dei fluidi e dell’elettronica, per l’industria dei Sistemi Mobili. Sistemas y componentes procedentes de la técnica de fluidos y de la electrónica al servicio del sector móvil. Fin dal 1963, anno di fondazione, attraverso un'evoluzione innovativa costante, siamo giunti alla condizione attuale: quella di un gruppo di aziende, per un totale di circa 3.000 dipendenti, impegnato in quasi tutti i settori dell'industria idraulica. In aggiunta ai componenti a catalogo, la HYDAC è anche in grado di offrirvi speciali sottosistemi per soddisfare le vostre esigenze individuali in fatto di tecnologia dei fluidi e di elettronica. A questo scopo, disponiamo, nel settore dei Sistemi Mobili, di uno staff di ingegneri appositamente costituito per essere al vostro servizio, con tutto il know-how che appartiene alla nostra azienda. La HYDAC vi offre quindi un'esperienza ingegneristica completa in qualsiasi parte del mondo vi troviate, tanto in termini di consulenza, di sviluppo comune di prodotti, di ricerca, quanto in quelli di realizzazione dei vostri progetti e di assistenza. Il tutto si basa su una vasta gamma di componenti idraulici ed elettronici, il cui alto valore qualitativo e la cui versatilità sono ormai comprovati. Va da sé che la nostra attività è certificata secondo ISO 9001 che rappresenta una garanzia di qualità. È disponibile per voi, su richiesta, la documentazione riguardante i singoli prodotti. Non esitate a contattarci se avete da proporci sistemi o progetti di lavoro comune. Desde la fundación de la empresa en 1963, los esfuerzos constantes en desarrollo de innovaciones, han hecho de HYDAC un grupo de aproximadamente 3.000 personas presentes en casi todos los sectores de la industria. Además de su amplio programa de componentes, HYDAC propone a sus usuarios sistemas completos destinados a la técnica de fluidos y la electrónica en respuesta a sus problemas específicos. Un equipo „Móvil", compuesto por ingenieros cualificados, pone a su disposición toda su experiencia en HYDAC. Los servicios propuestos en el mundo van de la asistencia técnica a la realización de sus proyectos pasando por las fases necesarias de la investigación, pruebas y desarrollo común de sus proyectos. Todo esto se basa en un amplio programa de componentes hidráulicos y electrónicos de alta gama ya comprobados por nosotros. Por supuesto, siempre trabajando con el certificado ISO 9001. No dude en contactar con nosotros, en caso de que Vd. necesite documentación más detallada o incluso si nos quiere llamar para la realización de su proyecto. 3 HYDAC-Regelungs- und Federungssysteme Sistemi di regolazione e di sospensione HYDAC Sistemas de regulación y amortiguación HYDAC Hydropneumatische Federung Bei allen Lastverhältnissen schluckt die hydropneumatische Federung jede Bodenunebenheit und sorgt für gleichbleibenden Komfort. Sospensione idropneumatica La sospensione idropneumatica assorbe qualsiasi asperità del terreno garantendo un comfort costante indipendentemente dal carico. Suspensión hidroneumática La suspensión hidroneumática absorbe las irregularidades del terreno, garantizando así una comodidad con cualquier carga. Niveau-Regulierung Ganz gleich in welchem Beladezustand und bei welchen Bodenunebenheiten, die Niveauregulierung sorgt für eine gleichbleibende Bodenfreiheit im optimalen Arbeitspunkt. Regolazione dell'elevazione In qualunque condizione di carico o di terreno, la regolazione dell'elevazione garantisce un'altezza costante dal suolo e le sospensioni assicurano un grado costante di comfort. Regulación de nivel Independientemente de la carga del vehículo y el estado del terreno, la regulación de nivel asegura una distancia al suelo y una suspensión cómoda. Nivellierung Bei der Nivellierung hält unser Regelungssystem das mobile Arbeitsgerät, ganz gleich auf welcher Schräge, sorgfältig in der Horizontalen. Livellamento orizzontale Con la sua funzione di livellamento, l'HPS mantiene il veicolo in posizione perfettamente orizzontale qualunque sia l'inclinazione del terreno. Nivelado En la regulación de horizontalidad, el sistema de posicionamiento hidráulico mantiene el vehículo en una horizontalidad perfecta independientemente de la inclinación. 4 Mobiltechnik Systeme: Landtechnik Sistemi per le applicazioni in agricoltura Sistemas para técnica móvil: maquinaria agrícola HCS-Hill Control System zum Hangausgleich bei Mähmaschinen HCS-Hill Control System per la regolazione di planarità delle mietitrebbie Sistema de control HCS-Hill para la regulación de horizontalidad de las cosechadoras Fahrtrichtung Direzione di marcia Dirección del trabajo Hydropneumatische Vorderachsfederung mit Lageregelung sowie Zentralsteuerblock für einen Traktor. Sospensione idropneumatica dell' assale anteriore con regolazione della posizione nonchè blocco di comando centrale per un trattore. Suspensión hidroneumática con regulación de posición así como bloque de control central para un tractor. Positions-Sensor Sensore di prossimità Sensor de posición 5 Mobiltechnik Systeme: Baumaschinen Sistemi mobili: macchine edili/costruzione Sistemas para técnica móvil: maquinaria de construcción Radlader mit Nickdämpfungssystem und Speicherplatte. Caricatori gommati con ammortizzatori del carico e sistema antibeccheggio Cargador sobre ruedas con sistema de amortiguación de cabeceo y amortiguador hidroneumático. Fahrwerksteuerung für einen Muldenkipper. Sistema di autolivellamento del telaio per un autocarro a cassone ribaltabile. Control del mecanismo de avance de un camión volquete. 6 Mobiltechnik Systeme: Sonderfahrzeuge Sistemi mobili: veicoli speciali Sistemas para la técnica móvil: Vehículos especiales Scherenhubbühne mit automatischer Abstützung. Piattaforma di sollevamento a forbice con stabilizzazione automatica Plataforma elevadora de tijera con soporte automático Hydropneumatische Federung und Kettenspannung für eine Pistenraupe. Sospensione idropneumatica e tendicingolo per un cingolato da neve. Amortiguación hidroneumática y tensión de la cadena de compactadoras de nieve 7 ANMERKUNG Die Angaben in diesem Prospekt beziehen sich auf die beschriebenen Betriebsbedingungen und Einsatzfälle. Bei abweichenden Einsatzfällen und/oder Betriebsbedingungen wenden Sie sich bitte an die entsprechende Fachabteilung. Technische Änderungen sind vorbehalten. NOTA Le indicazioni contenute in questo opuscolo si riferiscono alle condizioni d'uso e casi di impiego descritti. Per i casi di impiego differente e / o condizioni d'uso non descritte, rivolgersi al reparto tecnico competente. Salvo cambiamenti tecnici. NOTA HYDAC ELECTRONIC Messtechnik Elektronischer Druckmessumformer HDA 4200 z Genauigkeitsklasse 2 % z Druckbereiche 0 .. 16 bis 0 .. 600 bar z Analogausgangssignale 4 .. 20 mA oder 0 .. 10 V z Speziell für mobile Anwendungen Los datos de este catálogo se refieren a las condiciones de servicio y casos de aplicación descritos. Para otras aplicaciones y/o condiciones diríjanse por favor al departamento técnico correspondiente. Bajo reserva de modificaciones técnicas. Elektronischer Druckmessumformer HDA 4400 z Genauigkeitsklasse 1 % z Druckbereiche 0 .. 16 bis 0 .. 600 bar z Analogausgangssignale 4 .. 20 mA oder 0 .. 10 V z Gute EMV-Eigenschaften Elektronischer Druckmessumformer HDA 4700 z Genauigkeitsklasse 0,5 % z Druckbereiche 0 .. 16 bis 0 .. 600 barz z Analogausgangssignale 4 .. 20 mA oder 0 .. 10 V z Ausgezeichntete EMV- und Temperatureigenschaften Elektronischer Druckschalter EDS 410 / 710 z 1 bzw. 2 Transistor-Schaltausgänge z Druckbereiche 0 .. 16 bis 0 .. 600 bar z 1,2 A / 0,4 A Ausgangsbelastung Handmessgeräte HMG 1000 / 2020 z Gleichzeitige Auswertung von 3 bzw. 5 Sensoren z Freie Wahl von Meßbereichen und Einheiten z Differenz- und Spitzenwerterfassung z Aufzeichnen, Speichern und Ausdrucken von Meßdaten z Messdatenweiterverarbeitung über PC-Software HMGWIN Tecnologia di misura Trasduttore di pressione elettronico HDA 4200 z Classe di precisione 2% z Campo di pressione da 0 .. 16 a 0 .. 600 bar z Segnale analogico in uscita 4 .. 20 mA o 0 .. 10 V z Modello specifico per applicazioni mobili Trasduttore di pressione elettronico HDA 4400 z Classe di precisione 1% z Campo di pressione da 0 .. 16 a 0 .. 600 bar z Segnale analogico in uscita 4 .. 20 mA o 0 .. 10 V z Buone caretteristiche EMV Trasduttore di pressione elettronico HDA 4700 z Classe di precisione 0,5 % z Campo di pressione da 0 .. 16 a 0 .. 600 bar z Segnale analogico in uscita 4 .. 20 mA o 0 .. 10 V z Ottime caratteristiche EMV e termiche Pressostato elettronico EDS 410 / 710 z 1 o 2 uscite di commutazione a trasistor z Campo di pressione 0 .. 16 a 0 .. 600 bar z Carico in uscita 1,2 A / 0,4 A Strumenti di misura portatile HMG 1000 / 2020 z Traduzione contemporanea di 3 o 5 sensori z ampia scelta di campi di pressione sezionabili a richiesta z Rilevamento di valori differenziali e di picco z Registrazione, memorizzazione e stampa di dati misurati z Elaborazione dei dati misurati mediante software PC HMGWIN Tecnología medición Sonda de presión electrónica HDA 4200 z Clase de precisión 2% z Campos de presión 0 .. 16 hasta 0 .. 600 bar z Señales de salida analógica 4 .. 20 mA o 0 .. 10 V z Especial para aplicaciones móviles. Sonda de presión electrónica HDA 4400 z Clase de precisión 1%. z Campos de presión 0 .. 16 a 0 .. 600 bar. z Señales de salida analógica 4 .. 20 mA ó 0 .. 10 V z Buenas propiedades de compatibilidad electromagnética. Sonda de presión electrónica HDA 4700 z Clase de precisión: 0,5%. z Campos de presión: 0 .. 6 a 0 .. 600 bar. z Señales de salida analógica 4 .. 20 mA ó 0 .. 10 V. z Gran estabilidad en temperatura y propiedades de compatiblidad electromagnética. Presostato electrónico EDS 410 / EDS 710 z 1 o 2 salidas de transistor z Campo de presión 0 .. 16 hasta 0 .. 600 bar z Carga de salida 1,2 A o 0,4 A z Los puntos de conexión e histéresis se pueden ajustar a través de potenciómetro Aparato de medición portátil HMG 1000 / HMG 2020 z Valoración simultánea de hasta 3 y 5 sensores. z Opción libre de campos de medición y unidades z Registro de valores diferenciales y valores punta. z Registro de curvas de medición y protocolo z Procesado de datos de medición a través de software de PC HMGWIN 8 HYDAC Compact-Hydraulik/ Ventiltechnik HYDAC Accessori idraulici compatti / Valvole HYDAC Hidráulica compacta Válvulas 3/2-Wegeschieberventile 4/2-Wegeschieberventile 4/3-Wegeschieberventile Nenndruck: bis 350 bar Volumenstrom: bis 25 l/min Elettrodistributori a cassetto 3/2 Elettrodistributori a cassetto 4/2 Elettrodistributori a cassetto 4/3 Pressione nominale fino a: 350 bar Portata fino a: 25 l/min. Válvulas direccionales de corredera 3/2 Válvulas direccionales de corredera 4/2 Válvulas direccionales de corredera 4/3 Presión nominal: hasta 350 bar Caudal: hasta 25 l/min 2/2-Wegesitzventile 3/2-Wegesitzventile Nenndruck: bis 500 bar Volumenstrom: bis 200 l/min Elettrodistributori a sede 2/2 Elettrodistributori a sede 3/2 Pressione nominale fino a: 500 bar Portata fino a: 200 l/min Válvulas direccionales de asiento 2/2 Válvulas correderas de asiento 3/2 Presión nominal: hasta 500 bar Caudal: hasta 200 l/min Druckbegrenzungsventile Druckregelventile Druckzuschaltventile Nenndruck: bis 630 bar Volumenstrom: bis 200 l/min Valvole di massima pressione Valvole riduttrici di pressione Valvole di sequenza Pressione nominale fino a: 630 bar Portata fino a: 200 l/min Válvulas limitadoras de presión Válvulas reguladoras de presión Válvulas de cierre pilotadas Presión nominal: hasta 630 bar Caudal: hasta 200 l/min Rückschlagventile Rückschlagventile hydr. entsperrbar Sperrblöcke Senkbrems-Sperrventile Wechselventile Rohrbruchsicherungen Nenndruck: bis 350 bar Volumenstrom: bis 300 l/min Valvole di ritegno Valvole di ritegno pilotate Blocchi Valvole di contro-bilanciamento Valvole di scambio Valvole di sicurezza a paracadute Pressione nominale massima: 350 bar Portata massima: 300 l/min Válvulas antirretorno Válvulas antirretorno des bloqueables hidráulicamente Bloques de aislamiento Válvulas de frenado y de parada Selectores de circuito Válvulas paracaidas Presión nominal: hasta 350 bar Caudal: hasta 300 l/min Drosselventile Stromregelventile Nenndruck: bis 350 bar Volumenstrom: bis 180 l/min Strozzatori Regolatori di flusso compensati Pressione nominale massima: 350 bar Portata massima: 180 l/min Válvulas estranguladoras Válvulas reguladoras de caudal Presión nominal: hasta 350 bar Caudal: hasta 180 l/min Druckbegrenzungsventile Druckregelventile Stromventile Nenndruck: bis 350 bar Volumenstrom: bis 250 l/min Valvole di massima pressione proporzionali Valvole riduttrici di pressione proporzionali Valvole limitatrici di portata proporzionali Pressione nominale fino a: 350 bar Portata fino a: 250 l/min Válvulas limitadoras de presión Válvulas reguladoras de presión Válvulas de caudal Presión nominal: hasta 350 bar Caudal: hasta 250 l/min Nenndruck: bis 250 bar Volumenstrom: bis 90 l/min Pressione nominale fino a: 250 bar Portata fino a: 90 l/min Presión nominal: hasta 250 bar Caudal: hasta 90 l/min Wegeschieberventile Wegesitzventile Druckventile Sperrventile Stromventile Proportionalventile Druckwaagen Steuerblöcke und Längsverkettungen Elettrodistributori a cassetto Elettrodistributori a sede Valvole di controllo pressione Valvole di blocco Regolatori di portata Valvole proporzionali Manometro a pistone Blocchi di controllo e moduli concatenati Válvulas direccionales de corredera Válvulas direccionales de asiento Válvulas de presión Válvulas de aislamiento Válvulas de caudal Válvulas proporcionales Balanza de presión Bloques de mando y encadenamiento longitudinal 9 HYDAC Hydrospeicher Accumulatori idraulici HYDAC Blasenspeicher Accumulatore a sacca Nennvolumen: 0,5 … 450 l Zul. Betriebsüberdruck: 16 ... 1000 bar Prospekt-Nr.: 3.201../... Volume nominale: da 0,5 a 450 l Pressione di utilizzo: da 16 a 1000 bar Prospetto N. 3.201../.. Membranspeicher Accumulatore a membrana Geschweißte Ausführung Nennvolumen: 0,075 … 4 l Zul. Betriebsüberdruck: 50 ... 330 bar Prospekt-Nr.: 3.100../... Esecuzione saldata Volume nominale: da 0,075 a 4 l Pressione di utilizzo: da 50 a 330 bar Prospetto N. 3.100../... Blasenspeicher in Verbundbauweise Accumulatore a sacca in materiale composito Durch Verbundbauweise (Kunststoff/Stahl) verringert sich das Behältergewicht gegenüber der herkömmlichen Stahlausführung. Prospekt-Nr.: 3.201../... La costruzione composita (acciaio/materiale sintetico) riduce il peso del serbatoio rispetto all’esecuzione tradizionale in acciaio. Prospetto N. 3.100.../... Membranspeicher Geschraubte Ausführung Nennvolumen: 0,1 … 4 l Zul. Betriebsüberdruck: 100 … 750 bar Prospekt-Nr.: 3.100../... Kolbenspeicher Nennvolumen: 0,2 ... 1200 l Zul. Betriebsüberdruck: 210 ... 1000 bar Prospekt-Nr.: 3.301../... Hydrodämpfer Pulsationsdämpfer, Schockabsorber, Saugstromstabilisatoren, Silencer Nennvolumen: 0,075 ... 450 l Zul. Betriebsüberdruck: 16 ... 1000 bar Prospekt-Nr.: 3.701../... Accumulatore a membrana Esecuzione avvitata Volume nominale: da 0,1 a 4 l Pressione di utilizzo: da 100 a 750 bar Prospetto N. 3.100.../... HYDAC Acumuladores hidráulicos Acumuladores de vejiga Volumen nominal: 0,5 … 450 l Máx. presión de servicio admisible: 16 ... 1000 bar Catálogo nº: 3.201../... Acumuladores de membrana Ejecucíon soldada Volumen nominal: 0,075 … 4 l Máx. presión de servicio admisible: 50 ... 330 bar Catálogo nº: 3.100../... Acumuladores de vejiga en construcción combinada Gracias a la ejecución combinada (plástico/acero) se reduce el peso del depósito frente a la ejecución convencional. Catálogo nº: 3.201../... Acumuladores de membrana Volume nominale: da 0,2 a 1200 l Pressione di utilizzo: da 210 a 1000 bar Prospetto N. 3.301.../... Ejecución roscada Volumen nominal: 0,1 … 4 l Máx. presión de servicio admisible: 100 … 750 bar Catálogo nº: 3.100../... Smorzatore idraulico Acumuladores de pistón Smorzatore di pulsazioni, Smorzatore d'urto, Stabilizzatore di portata, Silenziatore Volume nominale: da 0,075 a 450 l Pressione di utilizzo: da 16 a 1000 bar Prospetto N. 3.701../... Volumen nominal: 0,2 ... 1200 l Máx. presión de servicio: 210 ... 1000 bar Catálogo nº: 3.301../... Accumulatore a pistone Amortiguadores hidráulicos Amortiguador de pulsaciones, absorbedor de golpes, estabilizadores de caudal de aspiración, silenciadores Volumen nominal: 0,075 ... 450 l Máx. presión de servicio: 16 ... 1000 bar Catálogo nº: 3.701../... 10 HYDAC Filtertechnik HYDAC HYDAC Tecnologia della filtrazione Técnica de filtración Filtri per sistemi mobili Filtro móvil Betriebsüberdruck: 8 bar Prospekt-Nr.: 7.301../... Pressione massima di esercizio consentita: 8 bar Prospetto N.: 7.301.../... Presión máx. de servicio: 8 bar Catálogo nº: 7.301../... Mobilfilter Leitungsfilter Betriebsüberdruck: 100 bar Prospekt-Nr.: 7.563../... Leitungsfilter Mobil Betriebsüberdruck: 63 bar Prospekt-Nr.: 7.558../... Mitteldruckfilter Mobil Betriebsüberdruck: 275 bar Prospekt-Nr.: 7.556../... Hochdruckfilter Betriebsüberdruck: 420 bar Prospekt-Nr.: 7.501../... Rücklauffilter Tankeinbau Betriebsüberdruck: 10 bar Prospekt-Nr.: 7.106../... Rücklauf-Saugfilter Betriebsüberdruck: 10 bar Prospekt-Nr.: 7.108../... Einfüll- und Belüftungsfilter Filterfeinheit: 3, 10, 20, 40 µm Prospekt-Nr.: 7.400../... SET (Einsatz bei integriertem Elementanschluß) Betriebsüberdruck: bis 420 bar Datenblatt: …3401565 und …3401557 Filterelemente:...S...-Elemente mit und ohne Bypass Filterfeinheit: 75, 125 µm Prospekt-Nr.: 7.402../... Filterelemente:...D...-Elemente ohne Bypass Filterfeinheit: 3, 5, 10, 20, 25… µm zul. Differenzdruck: bis ∆ p = 210 bar Prospekt-Nr.: 7.200../... Filterelemente:...R...-Elemente mit und ohne Bypass Filterfeinheit: 3, 5, 10, 20, 25… µm zul. Differenzdruck: bis ∆ p = 30 bar Prospekt-Nr.: 7.200../... Verschmutzungsanzeigen, Staudruckanzeigen, Differenzdruckanzeigen Prospekt-Nr.: 7.050../... Filtro in linea Pressione massima di esercizio consentita: 100 bar Prospetto N.: 7.563.../... Filtro in linea per sistemi mobili Pressione massima di esercizio consentita: 63 bar Prospetto N. 7.558.../... Filtro per sistemi mobili a media pressione Pressione massima di esercizio consentita: 275 bar Prospetto N.: 7.556.../... Filtro en línea Presión máx. de servicio: 100 bar Catálogo nº: 7.563../... Filtro en línea para técnica móvil Presión máx. de servicio: 63 bar Catálogo nº: 7.103../... Filtro de media presión para técnica móvil Presión máx. de servicio: 275 bar Filtro ad alta pressione Filtros de alta presión Pressione massima di esercizio consentita: 420 bar Prospetto N. 7.501.../... Presión máx. de servicio: 420 bar Catálogo nº: 7.501../... Filtro di ritorno da montare sul serbatoio Pressione massima di esercizio consentita: 10 bar Prospetto N.: 7.106.../... Filtro di ritorno ed aspirazione combinato Pressione massima di esercizio consentita: 10 bar Prospetto N.: 7.108.../... Filtro di riempimento e di aereazione del serbatoio Finezza di filtrazione: 3,10,20,40 mm Prospetto N. 7.400.../... SET (filtro per montaggio integrato) Pressione massima di esercizio consentita: 420 bar Scheda tecnica: ...3401565 e ...3401557 Elementi filtranti: elementi ...S... con o senza by-pass Finezza di filtrazione: 75, 125 mm Prospetto N.: 7.402.../... Elementi filtranti: elementi ...D... senza by-pass Finezza di filtrazione: 3,5,10,20,25 ... µm Pressione differenziale max.: fino a ∆p= 210 bar Prospetto N.: 7.200.../... Elementi filtranti: elementi ...R... con e senza by-pass Finezza di filtrazione: 3,5,10,20,25 ... µm Pressione differenziale max.: fino a ∆p=30 bar Prospetto N.: 7.200.../... Filtro de retorno, montado sobre depósito Presión máx. de servicio: 10 bar Catálogo nº: 7.106../... Filtro de aspiración de retorno Presión máx. de servicio: 10 bar Catálogo nº: 7.108../... Filtro de llenado y aireación Fineza de filtro: 3, 10, 20, 40 µm Catálogo nº: 7.400../... SET (para conexión de elemento integrado) Presión máx. de servicio: hasta 420 bar Hoja de datos: …3401565 y …3401557 Elementos filtrantes: Elementos ...S... con o sin bypass Fineza de filtro: 75, 125 µm Catálogo nº: 7.402../... Elementos filtrantes: Elementos ...D... sin bypass Fineza de filtro: 3, 5, 10, 20, 25… µm Presión diferencial admisible: hasta ∆p = 210 bar Catálogo nº: 7.200../... Elementos filtrantes: Elementos ...R... con o sin bypass Fineza de filtro: 3, 5, 10, 20, 25… µm Presión diferencial admisible: hasta ∆p = 30 bar Catálogo nº: 7.200../... Indicadores de colmataje, Indicatori di intasamento, indicatori indicadores de presión absoluta, della pressione dinamica, indicatori indicadores de presión diferencial della pressione differenziale, Catálogo nº: 7.050../... Prospetto N.: 7.050.../... 11 HYDAC Armaturen Accessori HYDAC Llaves HYDAC Unser Programm für Kugelhähne und Armaturen: z Block-und Muffenkugelhähne z Flanschkugelhähne z Plattenkugelhähne z Dreiwege Plattenkugelhähne z Niederdruckkugelhähne z Dreiwege-Niederdruckkugelhähne z Dreiwege-Umschaltkugelhähne z Anschweißkugelhähne z Mehrwegekugelhähne Il nostro programma per le valvole a sfera ed accessori z Valvole a sfera filettante z Valvole a sfera flangiate z Valvole a sfera per montaggio su blocchi z Valvole a sfera a tre vie per montaggio su blocchi z Valvole a sfera per bassa pressione z Valvole a sfera a tre vie per bassa pressione z Valvole a sfera a tre vie z Valvole a sfera a saldare z Valvole a sfera a 3/4 vie Nuestro programa de llaves de bola y accesorios comprende: z Llaves de bola tipo bloque o manguito z Llaves de bola de brida z Llaves de bola de placas z Llaves de placa de tres vías z Llaves de bola de baja presión z Llaves de bola de baja presión de tres vías z Llaves de conmutación de tres vías z Llaves de bola soldadas z Llaves de múltiples vías z Nenngrößen: 4 - 50/100 z Drücke: 40/50/64/315/400/500 bar z Werkstoffe: verschiedene z Grandezza nominale: 4-50/100 z Pressioni: 40/50/64/315/400/500 bar z Materiali: diversi z Tamaños nominales. 4-50/100 z Presiones: 40/50/64/315/400/500 bar z Materiales: diversos z z z z z z z z z z z z z z z z z z Ölstandsanzeigen Thermoschalter Manometerwahlschalter Manometerabsperrventil Verteilerblöcke u.v.m. Indicatori del livello dell’olio Interruttore termico Selettore per manometro Valvola di intercettazione per manometro Blocchi di distribuzione e molto altro Indicadores de nivel Termostatos Selector manómetro Válvula de aislamiento para manómetro Bloques distribuidores etc. 12 HYDAC Kühlsysteme HYDAC HYDAC Sistemi di raffreddamento Sistemas de refrigeración Öl-Luft-Kühlaggregate Scambiatori di calore aria/olio Kühlleistung: 2 kW bis 34 kW (OK-ELD) bis 140 kW (OK-ELH) Druckbereich: max. Betriebsdruck 20 bar Antrieb: 12/24 V-DC oder Hydromotor Prospekt-Nr.: 5.805../... Potenza di raffreddamento: da 2 kW a 34 kW (OK-ELD) a 140 kW (OK-ELH) Campo di pressione: pressione di esercizio max. 20 bar Motore: 12/24V-c.c. o motore idraulico Prospetto N.: 5.805../... Grupos de refrigeración de aceite-aire Potencia de refrigeración: 2 kW hasta 34 kW (OK-ELD) hasta 140 kW (OK-ELH) Campo de presión máx. 20 bar Accionamiento: 12/24 V-DC o motor hidráulico Catálogo nº: 5.805../... 13 HYDAC Filtersysteme HYDAC Filtersysteme HYDAC Sistemas de filtración Filtersysteme Filtersysteme Sistemas de filtración Das komplette Geräteprogramm der HYDACFiltersysteme ermöglicht die rationelle und fachgerechte Maschinen-pflege. Das HYDAC-System umfaßt die Bereiche: z Frischölversorgung, stationär und fahrbar, direkt aus Originalgebinden oder Tanks bis 100 l/min. z Ölfilterung zur Verlängerung der Ölwechselintervalle und Störungsvermeidung. z Absauganlagen für gebrauchte Schmierund Hydrauliköle. z Transportwagen für Originalgebinde bis 200 Liter. z Ölanalyse. Filtersysteme HYDAC consente un servizio di assistenza razionale e professionale alle macchine. La gamma HYDAC comprende strumenti ottimali per: z Unità sia fisse che mobili per il riempimento direttamente dai barili o dai serbatoi, con portata massima di 100 l/min. z Filtrazione dell’olio, allo scopo di allungare gli intervalli tra due cambi olio successivi e di prevenire guasti. z Impianti di aspirazione per oli lubrificanti e idraulici usati. z Unità di filtrazione e trasporto barili standard con capacità massima di 200 litri. z Analisi dell’olio El programa completo de HYDAC de aparatos para el sistemas de filtración permite el mantenimiento racional y profesional de las máquinas. El programa HYDAC cubre los siguientes campos: z Estación de suministro de aceite nuevo, estacionaria o móvil permitiendo el bombeo directamente desde el depósito o bidones hasta 100 l/min. z Filtración de aceite asegurando unos mayores intervalos entre cambios de fluido así como una prevención de averías. z Central de aspiración para los aceites hidráulicos y de lubricación usados. z Carro de filtración y de transporte de bidones de 200 l z Análisis de aceite Labor-Service Assistenza di laboratorio Servicio de laboratorio Normgerechte Ölprobenentnahme, Partikelverteilungsmessung mit automatischen Teilchenzählgeräten, mikroskopische Verunreinigungsanalyse, Viskositätsbestimmung, Messung und Registrierung der physikalischen Größen: z Druck/Differenzdruck z Temperatur z Volumenstrom Gravimetrische Analyse nach ISO 4405, Bestimmung des Wassergehaltes (Karl Fischer Methode) nach DIN 51 777. Raccolta di campioni standard di olio, misurazione del numero di particelle nel campione mediante contatori di particelle, analisi microscopica degli elementi di contaminazione, determinazione della viscosità, misurazione e registrazione delle seguenti grandezze fisiche: z Pressione / Pressione differenziale z Temperatura z Portata Analisi gravimetrica secondo ISO 4405 e determinazione del contenuto d’acqua (Metodo Karl Fischer) a norma DIN 51777. Toma de pruebas normalizada, medición de partículas con contador automático de partículas, análisis microscópico de impurezas, determinación de viscosidad, medición y registro de las dimensiones físicas: z presión/presión diferencial z temperatura z caudal Análisis gravimétrico según ISO 4405, determinación del contenido en agua según DIN 51777 (método Karl Fischer). Als Partner von Produktion, Instandhaltung und Sicherheitswesen bietet Ihnen das Dienstleistungsprogramm des HYDACSERVICE-CENTERs einen abrufbaren Sicherheits-Service. La HYDAC è vostra partner nelle attività di produzione, manutenzione e sicurezza; I’HYDAC-SERVICE-CENTER mette a vostra disposizione, su semplice richiesta, una serie di prestazioni di servizio. Como interlocutor suyo, HYDAC-SERVICECENTRE le ofrece un programa de servicio por teléfono sobre producción, mantenimiento y seguridad. 14 HYDAC Befestigungstechnik HYDAC Dispositivi di fissaggio HYDAC Técnica de fijación Befestigungsschelle Fascetta di fissaggio secondo nach DIN 3015, DIN 3015 anche con inserti auch mit mit Elastomereinsatz in elastomero Abrazadera de fijación según DIN 3015, con aplicación de elastomero Durchmesser: 6 - 406,4 mm Klemmbacken: PP, PA, AL Katalog: Stand 02/03 Diametro: da 6 a 406,4 mm Ganasce: PP,PA,AL Revisione del 02/03 Diámetro: 6 - 406,4 mm Abrazaderas: PP, PA, AL Catálogo: edición 02/03 Gelenkband-Konsolenschelle Fascia ad anello con perno a nodo Durchmesser: 44 - 506 mm Befestigung von zylindrischen Bauteilen. Katalog: Stand 02/03 Diametro: da 44 a 506 mm Fissaggio con parti cilindriche Revisione del 02/03 Abrazadera de cinta giratoria sobre soporte Reihenleiste mit Elastomer-Einsatz Listello in serie con guarnizione in elastomero Für mehrere Rohre, Schläuche Katalog: Stand 02/03 Per il fissaggio di più tubi o flessibili. Revisione del 02/03 Luftbehälterbefestigung Fissaggi per serbatoi d’aria Montagefreundliche Befestigung von Behältern der Durchmesser: 206 - 400 mm Katalog: Stand 02/03 Per un comodo fissaggio di serbatoi cilindrici di diametro da 206 a 400 mm. Revisione del 02/03 Gelenkbolzen-Spannband Fascetta di fissaggio a snodi Das Gelenkbolzen-Spannband ist eine zeitsparende Befestigung von runden und/oder eckigen Bauteilen, z.B. Behälter, Rohre oder Batterien. Katalog: Stand 02/03 La fascetta di fissaggio a snodi rappresenta una soluzione veloce al fissaggio di componenti cilindrici o angolari, come per esempio serbatoi, tubi o batterie. Revisione del 02/03 Klemmbacken mit Hülse Serraggio con manicotto Ein Lösen der Schraube durch Vibration ist nicht möglich. Non è possibile che si allenti la vite in presenza di vibrazioni. Buegu-Schelle Fascetta Buegu Durchmesser: 6 - 20 mm, schalldämmend, vibrationsdämmend Katalog: Stand 02/03 Diametro: da 6 a 20 mm, ammortizza rumori e vibrazioni Revisione del 02/03 Halterung für Zylinder Fissaggio per cilindri Kombination zwischen DIN 3015 und Bandschelle aus Stahlblech. Katalog: Stand 02/03 Combinazione di fascetta DIN 3015 e fascetta in lamiera di acciaio. Revisione del 02/03 Klemmbacken mit Längsrippen Morsetti filettati longitudinalmente Keine Rohrkorrosion im Bereich der Einspannung. Garantiscono che non vi sia corrosione dei tubi in corrispondenza della zona di serraggio. Montagebaugruppen Sottogruppi di montaggio individuell nach Kundenwunsch individuale da richiesta cliente Diàmetro: 44 - 506 mm Fijación de piezas cilíndricas. Catálogo: edición 02/03 Regleta en serie con aplicación de elastomero Para varios tubos, flexibles. Catálogo: edición 02/03 Fijación de contenedor de aire Fijación fácil de montar de contenedores de los diámetros 206-400 mm. Catálogo: edición 02/03 Cinta de apriete de tornillos articulados La cinta de apriete de tornillos articulados es un sistema de fijación rápido de piezas redondas y/o angulares, por ejemplo contenedores, tubos o baterías. Catálogo: edición 02/03 Abrazadera con casquillo No se puede soltar el tornillo por la vibración. Abrazadera Buegu Diàmetro: 6 - 20 mm, amortiguación de ruidos y vibraciones Catálogo: edición 02/03 Soporte para cilindros Combinación entre abrazadera DIN 3015 y de cinta de chapa de acero. Catálogo: edición 02/03 Abrazaderas con ranuras longitudinales Ninguna corrosión en la zona de apriete. Grupos de montaje individual a requerimiento del cliente 15