Systeme/Komponenten für Mobiltechnik. Sottogruppi e

Transcription

Systeme/Komponenten für Mobiltechnik. Sottogruppi e
Systeme/Komponenten
für Mobiltechnik.
Sottogruppi e Componenti
per Sistemi Mobili.
Sistemas y componentes
para la técnica móvil.
HYDAC im Mobilund Fahrzeugbereich
Systeme und Komponenten
der Fluidtechnik
und Elektronik für die Bereiche
der Mobil- und Fahrzeugtechnik
Seit unserer Gründung im Jahre 1963 sind wir
durch ständige innovative Weiterentwicklung
zu einer Firmengruppe mit ca. 3.000 Mitarbeitern geworden,
die in fast allen Branchen zu Hause ist.
HYDAC bietet Ihnen zusätzlich zu den vorhandenen
Komponenten auch auf Ihre individuellen Wünsche
in der Fluidtechnik und Elektronik zugeschnittene
Systemlösungen an.
Hierzu haben wir im Bereich der Mobiltechnik
ein eigens für Sie installiertes Ingenieurteam,
welches Ihnen mit dem Know-How unseres Hauses
zur Verfügung steht. HYDAC bietet Ihnen damit weltweit
umfassende Ingenieurleistungen sowohl in der Beratung,
der gemeinsamen Entwicklung, der Versuche,
wie auch in der Realisierung Ihrer Projekte und im Service an.
All dies basiert auf unserem vielseitig erprobten und
qualitativ hochwertigen Hydraulik- und Elektronikprogramm.
Übrigens: Arbeiten nach DIN ISO 9001 ist für uns
eine Selbstverständlichkeit.
Detaillierte Unterlagen zu den einzelnen Produkten
stellen wir Ihnen gerne auf Anfrage zur Verfügung.
Für gemeinsame Projektausarbeitungen und Systeme
bitten wir Sie um Kontaktaufnahme.
2
HYDAC nell’industria
dei Sistemi Mobili
HYDAC
en el sector móvil
Sistemi e componenti, frutto
della tecnica dei fluidi e
dell’elettronica, per l’industria
dei Sistemi Mobili.
Sistemas y componentes
procedentes de la técnica de
fluidos y de la electrónica al
servicio del sector móvil.
Fin dal 1963, anno di fondazione, attraverso
un'evoluzione innovativa costante, siamo giunti
alla condizione attuale: quella di un gruppo di
aziende, per un totale di circa 3.000 dipendenti,
impegnato in quasi tutti i settori dell'industria
idraulica.
In aggiunta ai componenti a catalogo, la HYDAC
è anche in grado di offrirvi speciali sottosistemi
per soddisfare le vostre esigenze individuali in
fatto di tecnologia dei fluidi e di elettronica.
A questo scopo, disponiamo, nel settore dei
Sistemi Mobili, di uno staff di ingegneri
appositamente costituito per essere al vostro
servizio, con tutto il know-how che appartiene
alla nostra azienda. La HYDAC vi offre quindi
un'esperienza ingegneristica completa in
qualsiasi parte del mondo vi troviate, tanto in
termini di consulenza, di sviluppo comune di
prodotti, di ricerca, quanto in quelli di
realizzazione dei vostri progetti e di assistenza.
Il tutto si basa su una vasta gamma di
componenti idraulici ed elettronici, il cui alto
valore qualitativo e la cui versatilità sono ormai
comprovati.
Va da sé che la nostra attività è certificata
secondo ISO 9001 che rappresenta una
garanzia di qualità.
È disponibile per voi, su richiesta, la
documentazione riguardante i singoli prodotti.
Non esitate a contattarci se avete da proporci
sistemi o progetti di lavoro comune.
Desde la fundación de la empresa en 1963, los
esfuerzos constantes en desarrollo de
innovaciones, han hecho de HYDAC un grupo
de aproximadamente 3.000 personas presentes
en casi todos los sectores de la industria.
Además de su amplio programa de
componentes, HYDAC propone a sus usuarios
sistemas completos destinados a la técnica de
fluidos y la electrónica en respuesta a sus
problemas específicos.
Un equipo „Móvil", compuesto por ingenieros
cualificados, pone a su disposición toda su
experiencia en HYDAC. Los servicios
propuestos en el mundo van de la asistencia
técnica a la realización de sus proyectos
pasando por las fases necesarias de la
investigación, pruebas y desarrollo común de
sus proyectos.
Todo esto se basa en un amplio programa de
componentes hidráulicos y electrónicos de alta
gama ya comprobados por nosotros.
Por supuesto, siempre trabajando con el
certificado ISO 9001.
No dude en contactar con nosotros, en caso de
que Vd. necesite documentación más detallada
o incluso si nos quiere llamar para la realización
de su proyecto.
3
HYDAC-Regelungs- und Federungssysteme
Sistemi di regolazione e di sospensione HYDAC
Sistemas de regulación y amortiguación HYDAC
Hydropneumatische Federung
Bei allen Lastverhältnissen schluckt die hydropneumatische Federung jede Bodenunebenheit und
sorgt für gleichbleibenden Komfort.
Sospensione idropneumatica
La sospensione idropneumatica assorbe qualsiasi
asperità del terreno garantendo un comfort costante
indipendentemente dal carico.
Suspensión hidroneumática
La suspensión hidroneumática absorbe las
irregularidades del terreno, garantizando así una
comodidad con cualquier carga.
Niveau-Regulierung
Ganz gleich in welchem Beladezustand und bei
welchen Bodenunebenheiten, die Niveauregulierung
sorgt für eine gleichbleibende Bodenfreiheit im
optimalen Arbeitspunkt.
Regolazione dell'elevazione
In qualunque condizione di carico o di terreno, la
regolazione dell'elevazione garantisce un'altezza costante
dal suolo e le sospensioni assicurano un grado costante
di comfort.
Regulación de nivel
Independientemente de la carga del vehículo y el estado
del terreno, la regulación de nivel asegura una distancia
al suelo y una suspensión cómoda.
Nivellierung
Bei der Nivellierung hält unser Regelungssystem
das mobile Arbeitsgerät, ganz gleich auf
welcher Schräge, sorgfältig in der Horizontalen.
Livellamento orizzontale
Con la sua funzione di livellamento, l'HPS mantiene il
veicolo in posizione perfettamente orizzontale qualunque
sia l'inclinazione del terreno.
Nivelado
En la regulación de horizontalidad, el sistema de
posicionamiento hidráulico mantiene el vehículo en una
horizontalidad perfecta independientemente de la
inclinación.
4
Mobiltechnik Systeme: Landtechnik
Sistemi per le applicazioni in agricoltura
Sistemas para técnica móvil: maquinaria agrícola
HCS-Hill Control System zum Hangausgleich bei Mähmaschinen
HCS-Hill Control System per la regolazione di planarità delle mietitrebbie
Sistema de control HCS-Hill para la regulación de horizontalidad de las
cosechadoras
Fahrtrichtung
Direzione di marcia
Dirección del trabajo
Hydropneumatische Vorderachsfederung mit Lageregelung sowie
Zentralsteuerblock für einen Traktor.
Sospensione idropneumatica dell' assale anteriore con regolazione della
posizione nonchè blocco di comando centrale per un trattore.
Suspensión hidroneumática con regulación de posición así como bloque
de control central para un tractor.
Positions-Sensor
Sensore di prossimità
Sensor de posición
5
Mobiltechnik Systeme: Baumaschinen
Sistemi mobili: macchine edili/costruzione
Sistemas para técnica móvil: maquinaria de construcción
Radlader mit Nickdämpfungssystem und Speicherplatte.
Caricatori gommati con ammortizzatori del carico e sistema
antibeccheggio
Cargador sobre ruedas con sistema de amortiguación de cabeceo y
amortiguador hidroneumático.
Fahrwerksteuerung für einen Muldenkipper.
Sistema di autolivellamento del telaio per un autocarro a cassone
ribaltabile.
Control del mecanismo de avance de un camión volquete.
6
Mobiltechnik Systeme: Sonderfahrzeuge
Sistemi mobili: veicoli speciali
Sistemas para la técnica móvil: Vehículos especiales
Scherenhubbühne mit automatischer Abstützung.
Piattaforma di sollevamento a forbice con stabilizzazione automatica
Plataforma elevadora de tijera con soporte automático
Hydropneumatische Federung und Kettenspannung
für eine Pistenraupe.
Sospensione idropneumatica e tendicingolo per un cingolato da neve.
Amortiguación hidroneumática y tensión de la cadena de compactadoras
de nieve
7
ANMERKUNG
Die Angaben in diesem Prospekt beziehen
sich auf die beschriebenen
Betriebsbedingungen und Einsatzfälle.
Bei abweichenden Einsatzfällen und/oder
Betriebsbedingungen wenden Sie sich bitte
an die entsprechende Fachabteilung.
Technische Änderungen sind vorbehalten.
NOTA
Le indicazioni contenute in questo opuscolo si
riferiscono alle condizioni d'uso e casi di impiego
descritti.
Per i casi di impiego differente e / o condizioni
d'uso non descritte, rivolgersi al reparto tecnico
competente.
Salvo cambiamenti tecnici.
NOTA
HYDAC ELECTRONIC
Messtechnik
Elektronischer Druckmessumformer HDA 4200
z Genauigkeitsklasse 2 % z Druckbereiche 0 .. 16 bis 0 .. 600 bar
z Analogausgangssignale 4 .. 20 mA oder 0 .. 10 V z Speziell für mobile Anwendungen
Los datos de este catálogo se refieren a las
condiciones de servicio y casos de aplicación
descritos.
Para otras aplicaciones y/o condiciones diríjanse
por favor al departamento técnico
correspondiente.
Bajo reserva de modificaciones técnicas.
Elektronischer Druckmessumformer HDA 4400
z Genauigkeitsklasse 1 % z Druckbereiche 0 .. 16 bis 0 .. 600 bar
z Analogausgangssignale 4 .. 20 mA oder 0 .. 10 V z Gute EMV-Eigenschaften
Elektronischer Druckmessumformer HDA 4700
z Genauigkeitsklasse 0,5 % z Druckbereiche 0 .. 16 bis 0 .. 600 barz
z Analogausgangssignale
4 .. 20 mA oder 0 .. 10 V z Ausgezeichntete EMV- und Temperatureigenschaften
Elektronischer Druckschalter EDS 410 / 710
z 1 bzw. 2 Transistor-Schaltausgänge z Druckbereiche 0 .. 16 bis 0 .. 600 bar
z 1,2 A / 0,4 A Ausgangsbelastung
Handmessgeräte HMG 1000 / 2020
z Gleichzeitige Auswertung von 3 bzw. 5 Sensoren z Freie Wahl von Meßbereichen und
Einheiten z Differenz- und Spitzenwerterfassung z Aufzeichnen, Speichern und Ausdrucken
von Meßdaten z Messdatenweiterverarbeitung über PC-Software HMGWIN
Tecnologia di misura
Trasduttore di pressione elettronico HDA 4200
z Classe di precisione 2% z Campo di pressione da 0 .. 16 a 0 .. 600 bar
z Segnale analogico in uscita 4 .. 20 mA o 0 .. 10 V z Modello specifico per applicazioni mobili
Trasduttore di pressione elettronico HDA 4400
z Classe di precisione 1% z Campo di pressione da 0 .. 16 a 0 .. 600 bar
z Segnale analogico in uscita 4 .. 20 mA o 0 .. 10 V z Buone caretteristiche EMV
Trasduttore di pressione elettronico HDA 4700
z Classe di precisione 0,5 % z Campo di pressione da 0 .. 16 a 0 .. 600 bar
z Segnale analogico in uscita 4 .. 20 mA o 0 .. 10 V z Ottime caratteristiche EMV e termiche
Pressostato elettronico EDS 410 / 710
z 1 o 2 uscite di commutazione a trasistor z Campo di pressione 0 .. 16 a 0 .. 600 bar
z Carico in uscita 1,2 A / 0,4 A
Strumenti di misura portatile HMG 1000 / 2020
z Traduzione contemporanea di 3 o 5 sensori z ampia scelta di campi di pressione sezionabili a
richiesta z Rilevamento di valori differenziali e di picco z Registrazione, memorizzazione e stampa
di dati misurati z Elaborazione dei dati misurati mediante software PC HMGWIN
Tecnología medición
Sonda de presión electrónica HDA 4200
z Clase de precisión 2% z Campos de presión 0 .. 16 hasta 0 .. 600 bar
z Señales de salida analógica 4 .. 20 mA o 0 .. 10 V z Especial para aplicaciones móviles.
Sonda de presión electrónica HDA 4400
z Clase de precisión 1%. z Campos de presión 0 .. 16 a 0 .. 600 bar.
z Señales de salida analógica 4 .. 20 mA ó 0 .. 10 V z Buenas propiedades de compatibilidad
electromagnética.
Sonda de presión electrónica HDA 4700
z Clase de precisión: 0,5%. z Campos de presión: 0 .. 6 a 0 .. 600 bar. z Señales de salida
analógica 4 .. 20 mA ó 0 .. 10 V. z Gran estabilidad en temperatura y propiedades de compatiblidad
electromagnética.
Presostato electrónico EDS 410 / EDS 710
z 1 o 2 salidas de transistor z Campo de presión 0 .. 16 hasta 0 .. 600 bar z Carga de salida 1,2 A o 0,4 A
z Los puntos de conexión e histéresis se pueden ajustar a través de potenciómetro
Aparato de medición portátil HMG 1000 / HMG 2020
z Valoración simultánea de hasta 3 y 5 sensores. z Opción libre de campos de medición y unidades
z Registro de valores diferenciales y valores punta. z Registro de curvas de medición y protocolo
z Procesado de datos de medición a través de software de PC HMGWIN
8
HYDAC
Compact-Hydraulik/
Ventiltechnik
HYDAC
Accessori idraulici
compatti / Valvole
HYDAC
Hidráulica compacta
Válvulas
3/2-Wegeschieberventile
4/2-Wegeschieberventile
4/3-Wegeschieberventile
Nenndruck: bis 350 bar
Volumenstrom: bis 25 l/min
Elettrodistributori a cassetto 3/2
Elettrodistributori a cassetto 4/2
Elettrodistributori a cassetto 4/3
Pressione nominale fino a: 350 bar
Portata fino a: 25 l/min.
Válvulas direccionales de corredera 3/2
Válvulas direccionales de corredera 4/2
Válvulas direccionales de corredera 4/3
Presión nominal: hasta 350 bar
Caudal: hasta 25 l/min
2/2-Wegesitzventile
3/2-Wegesitzventile
Nenndruck: bis 500 bar
Volumenstrom: bis 200 l/min
Elettrodistributori a sede 2/2
Elettrodistributori a sede 3/2
Pressione nominale fino a: 500 bar
Portata fino a: 200 l/min
Válvulas direccionales de asiento 2/2
Válvulas correderas de asiento 3/2
Presión nominal: hasta 500 bar
Caudal: hasta 200 l/min
Druckbegrenzungsventile
Druckregelventile
Druckzuschaltventile
Nenndruck: bis 630 bar
Volumenstrom: bis 200 l/min
Valvole di massima pressione
Valvole riduttrici di pressione
Valvole di sequenza
Pressione nominale fino a: 630 bar
Portata fino a: 200 l/min
Válvulas limitadoras de presión
Válvulas reguladoras de presión
Válvulas de cierre pilotadas
Presión nominal: hasta 630 bar
Caudal: hasta 200 l/min
Rückschlagventile
Rückschlagventile hydr. entsperrbar
Sperrblöcke
Senkbrems-Sperrventile
Wechselventile
Rohrbruchsicherungen
Nenndruck: bis 350 bar
Volumenstrom: bis 300 l/min
Valvole di ritegno
Valvole di ritegno pilotate
Blocchi
Valvole di contro-bilanciamento
Valvole di scambio
Valvole di sicurezza a paracadute
Pressione nominale massima: 350 bar
Portata massima: 300 l/min
Válvulas antirretorno
Válvulas antirretorno des bloqueables hidráulicamente
Bloques de aislamiento
Válvulas de frenado y de parada
Selectores de circuito
Válvulas paracaidas
Presión nominal: hasta 350 bar
Caudal: hasta 300 l/min
Drosselventile
Stromregelventile
Nenndruck: bis 350 bar
Volumenstrom: bis 180 l/min
Strozzatori
Regolatori di flusso compensati
Pressione nominale massima: 350 bar
Portata massima: 180 l/min
Válvulas estranguladoras
Válvulas reguladoras de caudal
Presión nominal: hasta 350 bar
Caudal: hasta 180 l/min
Druckbegrenzungsventile
Druckregelventile
Stromventile
Nenndruck: bis 350 bar
Volumenstrom: bis 250 l/min
Valvole di massima pressione proporzionali
Valvole riduttrici di pressione proporzionali
Valvole limitatrici di portata proporzionali
Pressione nominale fino a: 350 bar
Portata fino a: 250 l/min
Válvulas limitadoras de presión
Válvulas reguladoras de presión
Válvulas de caudal
Presión nominal: hasta 350 bar
Caudal: hasta 250 l/min
Nenndruck: bis 250 bar
Volumenstrom: bis 90 l/min
Pressione nominale fino a: 250 bar
Portata fino a: 90 l/min
Presión nominal: hasta 250 bar
Caudal: hasta 90 l/min
Wegeschieberventile
Wegesitzventile
Druckventile
Sperrventile
Stromventile
Proportionalventile
Druckwaagen
Steuerblöcke und
Längsverkettungen
Elettrodistributori a cassetto
Elettrodistributori a sede
Valvole di controllo pressione
Valvole di blocco
Regolatori di portata
Valvole proporzionali
Manometro a pistone
Blocchi di controllo e moduli
concatenati
Válvulas direccionales de corredera
Válvulas direccionales de asiento
Válvulas de presión
Válvulas de aislamiento
Válvulas de caudal
Válvulas proporcionales
Balanza de presión
Bloques de mando y
encadenamiento longitudinal
9
HYDAC
Hydrospeicher
Accumulatori idraulici
HYDAC
Blasenspeicher
Accumulatore a sacca
Nennvolumen: 0,5 … 450 l
Zul. Betriebsüberdruck: 16 ... 1000 bar
Prospekt-Nr.: 3.201../...
Volume nominale: da 0,5 a 450 l
Pressione di utilizzo: da 16 a 1000 bar
Prospetto N. 3.201../..
Membranspeicher
Accumulatore a membrana
Geschweißte Ausführung
Nennvolumen: 0,075 … 4 l
Zul. Betriebsüberdruck: 50 ... 330 bar
Prospekt-Nr.: 3.100../...
Esecuzione saldata
Volume nominale: da 0,075 a 4 l
Pressione di utilizzo: da 50 a 330 bar
Prospetto N. 3.100../...
Blasenspeicher
in Verbundbauweise
Accumulatore a sacca in
materiale composito
Durch Verbundbauweise (Kunststoff/Stahl)
verringert sich das Behältergewicht
gegenüber der herkömmlichen
Stahlausführung.
Prospekt-Nr.: 3.201../...
La costruzione composita (acciaio/materiale
sintetico) riduce il peso del serbatoio rispetto
all’esecuzione tradizionale in acciaio.
Prospetto N. 3.100.../...
Membranspeicher
Geschraubte Ausführung
Nennvolumen: 0,1 … 4 l
Zul. Betriebsüberdruck: 100 … 750 bar
Prospekt-Nr.: 3.100../...
Kolbenspeicher
Nennvolumen: 0,2 ... 1200 l
Zul. Betriebsüberdruck: 210 ... 1000 bar
Prospekt-Nr.: 3.301../...
Hydrodämpfer
Pulsationsdämpfer, Schockabsorber,
Saugstromstabilisatoren, Silencer
Nennvolumen: 0,075 ... 450 l
Zul. Betriebsüberdruck: 16 ... 1000 bar
Prospekt-Nr.: 3.701../...
Accumulatore a membrana
Esecuzione avvitata
Volume nominale: da 0,1 a 4 l
Pressione di utilizzo: da 100 a 750 bar
Prospetto N. 3.100.../...
HYDAC
Acumuladores
hidráulicos
Acumuladores de vejiga
Volumen nominal: 0,5 … 450 l
Máx. presión de servicio admisible:
16 ... 1000 bar
Catálogo nº: 3.201../...
Acumuladores de membrana
Ejecucíon soldada
Volumen nominal: 0,075 … 4 l
Máx. presión de servicio admisible:
50 ... 330 bar
Catálogo nº: 3.100../...
Acumuladores de vejiga en
construcción combinada
Gracias a la ejecución combinada
(plástico/acero) se reduce el peso del depósito
frente a la ejecución convencional.
Catálogo nº: 3.201../...
Acumuladores de membrana
Volume nominale: da 0,2 a 1200 l
Pressione di utilizzo: da 210 a 1000 bar
Prospetto N. 3.301.../...
Ejecución roscada
Volumen nominal: 0,1 … 4 l
Máx. presión de servicio admisible:
100 … 750 bar
Catálogo nº: 3.100../...
Smorzatore idraulico
Acumuladores de pistón
Smorzatore di pulsazioni, Smorzatore d'urto,
Stabilizzatore di portata, Silenziatore
Volume nominale: da 0,075 a 450 l
Pressione di utilizzo: da 16 a 1000 bar
Prospetto N. 3.701../...
Volumen nominal: 0,2 ... 1200 l
Máx. presión de servicio: 210 ... 1000 bar
Catálogo nº: 3.301../...
Accumulatore a pistone
Amortiguadores hidráulicos
Amortiguador de pulsaciones, absorbedor de
golpes, estabilizadores de caudal de aspiración,
silenciadores
Volumen nominal: 0,075 ... 450 l
Máx. presión de servicio: 16 ... 1000 bar
Catálogo nº: 3.701../...
10
HYDAC
Filtertechnik
HYDAC
HYDAC
Tecnologia della filtrazione Técnica de filtración
Filtri per sistemi mobili
Filtro móvil
Betriebsüberdruck: 8 bar
Prospekt-Nr.: 7.301../...
Pressione massima di esercizio consentita: 8 bar
Prospetto N.: 7.301.../...
Presión máx. de servicio: 8 bar
Catálogo nº: 7.301../...
Mobilfilter
Leitungsfilter
Betriebsüberdruck: 100 bar
Prospekt-Nr.: 7.563../...
Leitungsfilter Mobil
Betriebsüberdruck: 63 bar
Prospekt-Nr.: 7.558../...
Mitteldruckfilter Mobil
Betriebsüberdruck: 275 bar
Prospekt-Nr.: 7.556../...
Hochdruckfilter
Betriebsüberdruck: 420 bar
Prospekt-Nr.: 7.501../...
Rücklauffilter Tankeinbau
Betriebsüberdruck: 10 bar
Prospekt-Nr.: 7.106../...
Rücklauf-Saugfilter
Betriebsüberdruck: 10 bar
Prospekt-Nr.: 7.108../...
Einfüll- und Belüftungsfilter
Filterfeinheit: 3, 10, 20, 40 µm
Prospekt-Nr.: 7.400../...
SET (Einsatz bei integriertem
Elementanschluß)
Betriebsüberdruck: bis 420 bar
Datenblatt: …3401565 und …3401557
Filterelemente:...S...-Elemente
mit und ohne Bypass
Filterfeinheit: 75, 125 µm
Prospekt-Nr.: 7.402../...
Filterelemente:...D...-Elemente
ohne Bypass
Filterfeinheit: 3, 5, 10, 20, 25… µm
zul. Differenzdruck: bis ∆ p = 210 bar
Prospekt-Nr.: 7.200../...
Filterelemente:...R...-Elemente
mit und ohne Bypass
Filterfeinheit: 3, 5, 10, 20, 25… µm
zul. Differenzdruck: bis ∆ p = 30 bar
Prospekt-Nr.: 7.200../...
Verschmutzungsanzeigen,
Staudruckanzeigen,
Differenzdruckanzeigen
Prospekt-Nr.: 7.050../...
Filtro in linea
Pressione massima di esercizio consentita: 100 bar
Prospetto N.: 7.563.../...
Filtro in linea per sistemi mobili
Pressione massima di esercizio consentita: 63 bar
Prospetto N. 7.558.../...
Filtro per sistemi mobili
a media pressione
Pressione massima di esercizio consentita: 275 bar
Prospetto N.: 7.556.../...
Filtro en línea
Presión máx. de servicio: 100 bar
Catálogo nº: 7.563../...
Filtro en línea para técnica móvil
Presión máx. de servicio: 63 bar
Catálogo nº: 7.103../...
Filtro de media presión
para técnica móvil
Presión máx. de servicio: 275 bar
Filtro ad alta pressione
Filtros de alta presión
Pressione massima di esercizio consentita: 420 bar
Prospetto N. 7.501.../...
Presión máx. de servicio: 420 bar
Catálogo nº: 7.501../...
Filtro di ritorno da montare
sul serbatoio
Pressione massima di esercizio consentita: 10 bar
Prospetto N.: 7.106.../...
Filtro di ritorno ed aspirazione
combinato
Pressione massima di esercizio consentita: 10 bar
Prospetto N.: 7.108.../...
Filtro di riempimento e di
aereazione del serbatoio
Finezza di filtrazione: 3,10,20,40 mm
Prospetto N. 7.400.../...
SET (filtro per
montaggio integrato)
Pressione massima di esercizio consentita: 420 bar
Scheda tecnica: ...3401565 e ...3401557
Elementi filtranti: elementi ...S...
con o senza by-pass
Finezza di filtrazione: 75, 125 mm
Prospetto N.: 7.402.../...
Elementi filtranti: elementi ...D...
senza by-pass
Finezza di filtrazione: 3,5,10,20,25 ... µm
Pressione differenziale max.: fino a ∆p= 210 bar
Prospetto N.: 7.200.../...
Elementi filtranti: elementi ...R...
con e senza by-pass
Finezza di filtrazione: 3,5,10,20,25 ... µm
Pressione differenziale max.: fino a ∆p=30 bar
Prospetto N.: 7.200.../...
Filtro de retorno,
montado sobre depósito
Presión máx. de servicio: 10 bar
Catálogo nº: 7.106../...
Filtro de aspiración de retorno
Presión máx. de servicio: 10 bar
Catálogo nº: 7.108../...
Filtro de llenado y aireación
Fineza de filtro: 3, 10, 20, 40 µm
Catálogo nº: 7.400../...
SET (para conexión
de elemento integrado)
Presión máx. de servicio: hasta 420 bar
Hoja de datos: …3401565 y …3401557
Elementos filtrantes: Elementos
...S... con o sin bypass
Fineza de filtro: 75, 125 µm
Catálogo nº: 7.402../...
Elementos filtrantes: Elementos
...D... sin bypass
Fineza de filtro: 3, 5, 10, 20, 25… µm
Presión diferencial admisible: hasta ∆p = 210 bar
Catálogo nº: 7.200../...
Elementos filtrantes: Elementos
...R... con o sin bypass
Fineza de filtro: 3, 5, 10, 20, 25… µm
Presión diferencial admisible: hasta ∆p = 30 bar
Catálogo nº: 7.200../...
Indicadores de colmataje,
Indicatori di intasamento, indicatori indicadores de presión absoluta,
della pressione dinamica, indicatori indicadores de presión diferencial
della pressione differenziale,
Catálogo nº: 7.050../...
Prospetto N.: 7.050.../...
11
HYDAC Armaturen
Accessori HYDAC
Llaves HYDAC
Unser Programm für Kugelhähne und
Armaturen:
z Block-und Muffenkugelhähne
z Flanschkugelhähne
z Plattenkugelhähne
z Dreiwege Plattenkugelhähne
z Niederdruckkugelhähne
z Dreiwege-Niederdruckkugelhähne
z Dreiwege-Umschaltkugelhähne
z Anschweißkugelhähne
z Mehrwegekugelhähne
Il nostro programma per le valvole a sfera ed
accessori
z Valvole a sfera filettante
z Valvole a sfera flangiate
z Valvole a sfera per montaggio su blocchi
z Valvole a sfera a tre vie per montaggio su blocchi
z Valvole a sfera per bassa pressione
z Valvole a sfera a tre vie per bassa pressione
z Valvole a sfera a tre vie
z Valvole a sfera a saldare
z Valvole a sfera a 3/4 vie
Nuestro programa de llaves de bola y
accesorios comprende:
z Llaves de bola tipo bloque o manguito
z Llaves de bola de brida
z Llaves de bola de placas
z Llaves de placa de tres vías
z Llaves de bola de baja presión
z Llaves de bola de baja presión de tres vías
z Llaves de conmutación de tres vías
z Llaves de bola soldadas
z Llaves de múltiples vías
z Nenngrößen: 4 - 50/100
z Drücke: 40/50/64/315/400/500 bar
z Werkstoffe: verschiedene
z Grandezza nominale: 4-50/100
z Pressioni: 40/50/64/315/400/500 bar
z Materiali: diversi
z Tamaños nominales. 4-50/100
z Presiones: 40/50/64/315/400/500 bar
z Materiales: diversos
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Ölstandsanzeigen
Thermoschalter
Manometerwahlschalter
Manometerabsperrventil
Verteilerblöcke
u.v.m.
Indicatori del livello dell’olio
Interruttore termico
Selettore per manometro
Valvola di intercettazione per manometro
Blocchi di distribuzione
e molto altro
Indicadores de nivel
Termostatos
Selector manómetro
Válvula de aislamiento para manómetro
Bloques distribuidores
etc.
12
HYDAC
Kühlsysteme
HYDAC
HYDAC
Sistemi di raffreddamento Sistemas de refrigeración
Öl-Luft-Kühlaggregate
Scambiatori di calore aria/olio
Kühlleistung:
2 kW bis 34 kW (OK-ELD)
bis 140 kW (OK-ELH)
Druckbereich:
max. Betriebsdruck 20 bar
Antrieb:
12/24 V-DC
oder
Hydromotor
Prospekt-Nr.: 5.805../...
Potenza di raffreddamento:
da 2 kW a 34 kW (OK-ELD)
a 140 kW (OK-ELH)
Campo di pressione:
pressione di esercizio max. 20 bar
Motore:
12/24V-c.c.
o
motore idraulico
Prospetto N.: 5.805../...
Grupos de refrigeración de
aceite-aire
Potencia de refrigeración:
2 kW hasta 34 kW (OK-ELD)
hasta 140 kW (OK-ELH)
Campo de presión máx. 20 bar
Accionamiento:
12/24 V-DC
o
motor hidráulico
Catálogo nº: 5.805../...
13
HYDAC
Filtersysteme
HYDAC
Filtersysteme
HYDAC
Sistemas de filtración
Filtersysteme
Filtersysteme
Sistemas de filtración
Das komplette Geräteprogramm der HYDACFiltersysteme ermöglicht die rationelle und
fachgerechte Maschinen-pflege.
Das HYDAC-System umfaßt die Bereiche:
z Frischölversorgung, stationär und
fahrbar, direkt aus Originalgebinden
oder Tanks bis 100 l/min.
z Ölfilterung zur Verlängerung der
Ölwechselintervalle und Störungsvermeidung.
z Absauganlagen für gebrauchte Schmierund Hydrauliköle.
z Transportwagen für Originalgebinde bis
200 Liter.
z Ölanalyse.
Filtersysteme HYDAC consente un servizio di
assistenza razionale e professionale alle
macchine.
La gamma HYDAC comprende strumenti
ottimali per:
z Unità sia fisse che mobili per il riempimento
direttamente dai barili o dai serbatoi, con
portata massima di 100 l/min.
z Filtrazione dell’olio, allo scopo di allungare gli
intervalli tra due cambi olio successivi e di
prevenire guasti.
z Impianti di aspirazione per oli lubrificanti e
idraulici usati.
z Unità di filtrazione e trasporto barili standard
con capacità massima di 200 litri.
z Analisi dell’olio
El programa completo de HYDAC de aparatos
para el sistemas de filtración permite el
mantenimiento racional y profesional de las
máquinas.
El programa HYDAC cubre los siguientes
campos:
z Estación de suministro de aceite nuevo,
estacionaria o móvil permitiendo el bombeo
directamente desde el depósito o bidones
hasta 100 l/min.
z Filtración de aceite asegurando unos mayores
intervalos entre cambios de fluido así como
una prevención de averías.
z Central de aspiración para los aceites
hidráulicos y de lubricación usados.
z Carro de filtración y de transporte de bidones
de 200 l
z Análisis de aceite
Labor-Service
Assistenza di laboratorio
Servicio de laboratorio
Normgerechte Ölprobenentnahme, Partikelverteilungsmessung mit automatischen
Teilchenzählgeräten, mikroskopische Verunreinigungsanalyse, Viskositätsbestimmung,
Messung und Registrierung der physikalischen Größen:
z Druck/Differenzdruck
z Temperatur
z Volumenstrom
Gravimetrische Analyse nach ISO 4405,
Bestimmung des Wassergehaltes (Karl
Fischer Methode) nach DIN 51 777.
Raccolta di campioni standard di olio,
misurazione del numero di particelle nel
campione mediante contatori di particelle, analisi
microscopica degli elementi di contaminazione,
determinazione della viscosità, misurazione e
registrazione delle seguenti grandezze fisiche:
z Pressione / Pressione differenziale
z Temperatura
z Portata
Analisi gravimetrica secondo ISO 4405 e
determinazione del contenuto d’acqua (Metodo
Karl Fischer) a norma DIN 51777.
Toma de pruebas normalizada, medición de
partículas con contador automático de
partículas, análisis microscópico de impurezas,
determinación de viscosidad, medición y registro
de las dimensiones físicas:
z presión/presión diferencial
z temperatura
z caudal
Análisis gravimétrico según ISO 4405,
determinación del contenido en agua según
DIN 51777 (método Karl Fischer).
Als Partner von Produktion, Instandhaltung
und Sicherheitswesen bietet Ihnen das
Dienstleistungsprogramm des HYDACSERVICE-CENTERs einen abrufbaren
Sicherheits-Service.
La HYDAC è vostra partner nelle attività di
produzione, manutenzione e sicurezza;
I’HYDAC-SERVICE-CENTER mette a vostra
disposizione, su semplice richiesta, una serie di
prestazioni di servizio.
Como interlocutor suyo, HYDAC-SERVICECENTRE le ofrece un programa de servicio por
teléfono sobre producción, mantenimiento y
seguridad.
14
HYDAC
Befestigungstechnik
HYDAC
Dispositivi di fissaggio
HYDAC
Técnica de fijación
Befestigungsschelle
Fascetta di fissaggio secondo
nach DIN 3015,
DIN 3015 anche con inserti
auch mit mit Elastomereinsatz in elastomero
Abrazadera de fijación
según DIN 3015,
con aplicación de elastomero
Durchmesser: 6 - 406,4 mm
Klemmbacken: PP, PA, AL
Katalog: Stand 02/03
Diametro: da 6 a 406,4 mm
Ganasce: PP,PA,AL
Revisione del 02/03
Diámetro: 6 - 406,4 mm
Abrazaderas: PP, PA, AL
Catálogo: edición 02/03
Gelenkband-Konsolenschelle
Fascia ad anello con perno a nodo
Durchmesser: 44 - 506 mm
Befestigung von zylindrischen Bauteilen.
Katalog: Stand 02/03
Diametro: da 44 a 506 mm
Fissaggio con parti cilindriche
Revisione del 02/03
Abrazadera de cinta giratoria
sobre soporte
Reihenleiste
mit Elastomer-Einsatz
Listello in serie con
guarnizione in elastomero
Für mehrere Rohre, Schläuche
Katalog: Stand 02/03
Per il fissaggio di più tubi o flessibili.
Revisione del 02/03
Luftbehälterbefestigung
Fissaggi per serbatoi d’aria
Montagefreundliche Befestigung von
Behältern der Durchmesser: 206 - 400 mm
Katalog: Stand 02/03
Per un comodo fissaggio di serbatoi cilindrici
di diametro da 206 a 400 mm.
Revisione del 02/03
Gelenkbolzen-Spannband
Fascetta di fissaggio a snodi
Das Gelenkbolzen-Spannband ist eine zeitsparende Befestigung von runden und/oder
eckigen Bauteilen, z.B. Behälter, Rohre oder
Batterien.
Katalog: Stand 02/03
La fascetta di fissaggio a snodi rappresenta una
soluzione veloce al fissaggio di componenti
cilindrici o angolari, come per esempio serbatoi,
tubi o batterie.
Revisione del 02/03
Klemmbacken mit Hülse
Serraggio con manicotto
Ein Lösen der Schraube durch Vibration ist
nicht möglich.
Non è possibile che si allenti la vite in presenza
di vibrazioni.
Buegu-Schelle
Fascetta Buegu
Durchmesser: 6 - 20 mm, schalldämmend,
vibrationsdämmend
Katalog: Stand 02/03
Diametro: da 6 a 20 mm, ammortizza rumori
e vibrazioni
Revisione del 02/03
Halterung für Zylinder
Fissaggio per cilindri
Kombination zwischen DIN 3015 und
Bandschelle aus Stahlblech.
Katalog: Stand 02/03
Combinazione di fascetta DIN 3015 e fascetta
in lamiera di acciaio.
Revisione del 02/03
Klemmbacken
mit Längsrippen
Morsetti filettati
longitudinalmente
Keine Rohrkorrosion im Bereich der
Einspannung.
Garantiscono che non vi sia corrosione dei tubi
in corrispondenza della zona di serraggio.
Montagebaugruppen
Sottogruppi di montaggio
individuell
nach Kundenwunsch
individuale
da richiesta cliente
Diàmetro: 44 - 506 mm
Fijación de piezas cilíndricas.
Catálogo: edición 02/03
Regleta en serie con
aplicación de elastomero
Para varios tubos, flexibles.
Catálogo: edición 02/03
Fijación de contenedor de aire
Fijación fácil de montar de contenedores de los
diámetros 206-400 mm.
Catálogo: edición 02/03
Cinta de apriete de tornillos
articulados
La cinta de apriete de tornillos articulados es un
sistema de fijación rápido de piezas redondas
y/o angulares, por ejemplo contenedores, tubos
o baterías.
Catálogo: edición 02/03
Abrazadera con casquillo
No se puede soltar el tornillo por la vibración.
Abrazadera Buegu
Diàmetro: 6 - 20 mm, amortiguación de ruidos
y vibraciones
Catálogo: edición 02/03
Soporte para cilindros
Combinación entre abrazadera DIN 3015 y de
cinta de chapa de acero.
Catálogo: edición 02/03
Abrazaderas con
ranuras longitudinales
Ninguna corrosión en la zona de apriete.
Grupos de montaje
individual
a requerimiento del cliente
15