Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Brief (Französisch
Transcription
Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Brief (Französisch
bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Brief Französisch-Rumänisch Brief : Adresse Clarisse Beaulieu 18, rue du Bac 75500 Paris. Andreea Popescu Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12. Turnu Măgurele Jud. Teleorman 06102. România. Standard-Adressenformat in Deutschland: Name des Empfängers, Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanisches Adressenformat: Name des Empfängers, Hausnummer + Straßenname, Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Britisches und irisches Adressenformat: Name des Empfängers, Hausnummer + Straßenname, Name der Stadt, Landkreis, Postleitzahl Claude Dubois 44, rue des Océans Ottawa (Ontario) K1A 0A3 Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Kanadisches Adressenformat: Name des Empfängers, Hausnummer + Straßenname, Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl Jacques Durant rue des Fleurs 25 1000 Bruxelles. Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name des Empfängers, Hausnummer + Straßenname, Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Stéphane Bajon 50 avenue de la République 1500 Genève. Alex Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Neuseeländisches Adressenformat: Name des Empfängers, Hausnummer + Straßenname, Vorort/Straße/Postfach, Stadt + Postleitzahl Cher Benjamin, Dragă Andrei, Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Chère Maman / Cher Papa, Dragă Mamă/Tată, Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern Cher Oncle Jeremy, Dragă unchiule Andrei, Informell, standardmäßige Ansprache der Familie Salut Sylvain, Dragă Andrei, Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Coucou Daniel, Bună Andrei! Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Victor, Salut Andrei! Informell, direkte Ansprache eines Freundes Mon chéri / Ma chérie, Draga mea,/Dragul meu, Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen Mon cher et tendre / ma chère et tendre Iubitul meu, / Iubita mea, Sehr informell, Ansprache eines Partners Mon très cher Christophe, Dragul meu Andrei, Informell, Ansprache eines Partners Merci pour votre lettre. Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă. Antwort bei einem Briefwechsel Brief : Einleitung 1/3 bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Brief Französisch-Rumänisch Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles. Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine. Antwort bei einem Briefwechsel Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps. Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme. Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté. A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată. Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat Je t'écris pour te dire que... Îţi scriu pentru a te anunţa că... Überbringung wichtiger Nachrichten As-tu prévu quelque chose pour...? Ţi-ai făcut planuri pentru...? Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur... Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că.... Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit... Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris... Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer... Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/miai trimis... Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung J'ai la joie de vous annoncer que... Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că... Überbringung guter Nachrichten an Freunde J'ai eu la joie d'apprendre que... Am aflat cu plăcere faptul că... Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit J'ai le regret de vous informer que... Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că... Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde J'ai été désolé(e) d'apprendre que... Îmi pare foarte rău să aud faptul că... Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque. Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei. Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs ...envoie ses salutations. ... îţi transmite toată dragostea. Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person Dis bonjour à... de ma part. Salută pe ...din partea mea. Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part. Abia aştept să primesc răspunsul tău. Bitte um Antwort Brief : Hauptteil Brief : Schluss 2/3 bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz | Brief Französisch-Rumänisch Écris-moi vite. Scrie-mi înapoi curând. Direkt, Bitte um Antwort Écris-moi quand... Trimite-mi un răspuns când... . Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus. Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva. Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten Prends soin de toi. Aveţi grijă de voi! Brief an Familie und Freunde Je t'aime. Te iubesc! Brief an Partner Tous mes vœux, Toate cele bune, Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen Amitiés, Cu drag, Informell, Brief an Familie oder Freunde Amicalement, Cele mai calde urări, Informell, Brief an Familie oder Freunde Bien à vous/toi, Toate cele bune, Informell, Brief an Familie oder Freunde Tendrement, Cu toată dragostea, Informell, Brief an Familie oder Freunde Bises, Cu drag, Informell, Brief an Familie oder Freunde Bisous, Cu mult drag, Informell, Brief an Familie oder Freunde 3/3 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)