OUTDOOR LIVING 2014

Transcription

OUTDOOR LIVING 2014
OUTDOOR LIVING 2014
OUTDOOR LIVING 2014 – WORLDWIDE
Mit all unserer Leidenschaft widmen wir
uns der Aufgabe, Exterieurs zu schaffen,
deren Funktion und Ausstrahlungskraft,
in allen Kulturen weltweit, von Europa bis
Australien Anklang findet und Freude
bereitet. Genießen Sie diesen Duft der
weiten Welt auch in Ihrem Zuhause.
Vielleicht entdecken Sie uns sogar einmal
in den besten Hotels, in ausgezeichneten
Restaurants oder auf Kreuzfahrtschiffen.
Nous consacrons toute notre passion
à la tâche de créer des extérieurs beaux
et fonctionnels qui soient appréciés par
toutes les cultures du monde, de l’Europe
à l’Australie. Installez chez vous des
reflets du monde entier. Et vous aurez
peut-être l’occasion de nous reconnaître
dans les meilleurs hôtels, les restaurants
raffinés ou sur des bateaux de croisière.
We passionately dedicate ourselves to
the task of creating outdoor furniture with
function and appeal that is well received
and provides pleasure in all cultures
throughout the world; from Europe to
Australia. Enjoy the flavour of the wide
world in your home too. You may even
discover us in the best hotels, in excellent
restaurants or on cruise ships.
Andreas M. Rausch, Geschäftsführer
Andreas W. Futterer, Geschäftsführer
INHALT SOMMAIRE CONTENTS
6 _____________ PLATFORM
12 _____________ DIVA
14 _____________ SOLO
16 _____________ SWITCH
20 _____________ SUMMER LOUNGE
26 _____________ ROXY
29 _____________ OCEAN CLUB
30 _____________ NEW CLASSIC
34 _____________ HAPPY
40 _____________ CUBIC BAY
42 _____________ EDEN ROC
48 _____________ SHELL ISLAND
Glasfaserverstärkter Kunststoff / Fibre de verre / Fiberglass
Glasfaserverstärkter Kunststoff / Fibre de verre / Fiberglass
Glasfaserverstärkter Kunststoff / Fibre de verre / Fiberglass
Kunststoff-Rotationsguss / Rotomoulage plastique / Plastic rotomolding
Aluminium
Edelstahl / Acier inox / High-grade steel
Edelstahl / Acier inox / High-grade steel
Stahl / Acier / Steel
Vollpolster / Rembourrage / Upholstery
Geflecht / Tressée / Weave
Geflecht / Tressée / Weave
Geflecht / Tressée / Weave
LOUNGE
50 _____________ ROXY
54 _____________ OCEAN CLUB
60 _____________ FLORIDA
68 _____________ LONG BEACH
82 _____________ EASY
88 _____________ RAUSCH CÔTE D’AZUR
Edelstahl / Acier inox / High-grade steel
Edelstahl / Acier inox / High-grade steel
Geflecht / Tressée / Weave
Aluminium
Aluminium
Teak / Teck / Teak
DINING
Edelstahl / Acier inox / High-grade steel
Aluminium
Aluminium
Geflecht / Tressée / Weave
Geflecht / Tressée / Weave
Geflecht / Tressée / Weave
RELAXING
92 _____________ OCEAN CLUB
94 _____________ LONG BEACH
96 _____________ EASY
98 _____________ DAYTONA BEACH
100 _____________ POMPANO BEACH
102 _____________ BEACH BOB
104 _____________ Pflanzkübel / Jardinières / Planter
Beistelltische / Tables basses / Side tables
Accessoires
108 _____________ Schirme / Parasols / Sunshades
ACCESSOIRES
112 _____________ Stoffe / Tissus / Fabrics
MATERIALS
6
LOUNGE
PLATFORM
Möbelarchitektur für Außen- und
Innenbereiche. Gefertigt aus glasfaserverstärktem Kunststoff – flach, fest, cool
und mit imponierend ultraglatter
Oberfläche – zum Relaxen und Staunen.
Meubles d’extérieur mais aussi pour
l’intérieur. Fabriqué en fibre de verre
renforcée, il est plat et incroyablement
lisse, parfait pour se relaxer et s’étonner
en même temps.
Furniture architecture both for outdoor
and interior areas. Made from glass fiber
reinforced plastic – flat, cool and with an
impressively ultra-smooth surface – for
you to relax on it and be amazed at the
same time.
KOMBINATION 1
Die PLATFORM als Eckformation, optional auch mit LED-Beleuchtung.
Le salon PLATFORM en composition d’angle est disponible avec éclairage LED en option.
The PLATFORM as a corner formation is also available with LED-lighting as an option.
8
LOUNGE
PLATFORM
Die Basiselemente von PLATFORM gibt es
in zwei Längen. Es besteht die Möglichkeit,
links oder rechts anzubauen.
Als Kombinationen sind auch Varianten mit
komfortablen Armseitenpolstern möglich.
Optional sind alle Elemente mit einer LEDBodenbeleuchtung ausrüstbar. Sie können
wählen, an welchem langen Element der
Stromanschluss ist. Zum Schutz gegen
Verschmutzung im Außenbereich
empfehlen wir Ihnen unsere praktischen,
wasserdichten Softschutzhüllen.
Les éléments de base du salon PLATFORM
sont disponibles dans deux longueurs.
Vous pouvez les combiner comme vous le
souhaitez, à gauche ou à droite. Des
variantes combinées proposant également
de confortables accoudoirs rembourrés.
En option, tous les éléments peuvent être
équipés d’un éclairage de sol LED.
Vous pouvez choisir sur quel élément long
le raccordement électrique va se trouver.
Pour prévenir l’encrassement de la zone
extérieure, nous vous recommandons nos
délicates housses de protection, pratiques
et étanches.
The base elements of PLATFORM are
available in two lengths. This offers the
possibility of adding on either on the left or
on the right. Versions with comfortable
armrest cushions are available as combinations. All elements can be fitted with
LED floor lighting as an option. You can
choose which long element the power
connection is to be fitted on. For protection
against dirt in outside areas we
recommend our practical and waterproof
soft protective covers.
KOMBINATION 7
Eckgruppe PLATFORM – Variante mit Armseitenpolstern
Salon d’angle PLATFORM – Variante avec accoudoirs rembourrés
Lounge landscape PLATFORM – Variant with armrest upholstery
LOUNGE
PLATFORM
28-100 VP-1
28-101 VP-1
28-100 VP-2
28-101 VP-2
28-100 VP-9
28-101 VP-9
28-100 VP-3
28-102 VP-3
28-100 VP-4
28-102 VP-4
28-110 VP-10
28-112 VP-10
400
280
KOMBINATION 3
KOMBINATION 4
KOMBINATION 8
28-100 VP-1
28-101 VP-1
28-100 VP-2
28-101 VP-2
28-100 VP-11
28-101 VP-11
28-110 VP-6
28-112 VP-6
28-110 VP-7
28-112 VP-7
28-110 VP-12
28-112 VP-12
309
309
280
189
KOMBINATION 7
400
KOMBINATION 2
400
KOMBINATION 1
400
280
KOMBINATION 5
KOMBINATION 6
28-100 VP-5
28-101 VP-5
28-100 VP-8
28-101 VP-8
120
120
280
280
67
10
280
KOMBINATIONEN / COMBINAISONS / COMBINATIONS
LOUNGE
PLATFORM
Design: Florian Viererbl
120
28-110 VP-6
28-112 VP-6
KOMBINATION 1
34
67
34
67
120
28-100 VP-1
28-101 VP-1
280
189
120
120
28-100 VP-2
28-101 VP-2
28-110 VP-7
28-112 VP-7
34
67
LED-Beleuchtung optional / Éclairage LED en option / LED-lighting as an option
KOMBINATION 7
34
67
189
28-360 VP-1
Couchtisch
Table basse
Couch table
120
280
120
27
28-100 VP-3
28-102 VP-3
160
Kombination mit Armseitenpolster / Combinaison avec accoudoirs rembourrés / Combination with armrest upholstery
34
67
120
28-360 VP-2
Couchtisch
Table basse
Couch table
KOMBINATION 6
27
280
160
15
Kombination mit Armseitenpolster / Combinaison avec accoudoirs rembourrés / Combination with armrest upholstery
28-362 VP
Couchtisch
Table basse
Couch table
15
34
67
28-361 VP
100 x 100
100
120
28-100 VP-4
28-102 VP-4
280
Die quadratischen bzw. rechteckigen Couchtische sind mit einfacher Ebene oder als Doppeldecker lieferbar.
Les tables basses carrées ou rectangulaires sont disponibles avec un ou deux plateaux.
The couch tables shaped square or, alternatively, rectangular are deliverable in single-level or double-level versions.
140
120
28-363 VP
Couchtisch
Table basse
Couch table
27
MODULE / MODULES / MODULES
120
Ohne Beleuchtung / Sans éclairage / Without lighting
Mit LED-Beleuchtung / Avec éclairage LED / With LED-lighting
GFK ist ein sehr hochwertiger Glasfaser-Kunststoff-Verbund, der häufig im Bootsbau zum Einsatz kommt.
La fibre de verre est un matériau particulièrement performant qui est souvent utilisé dans la fabrication des bateaux.
Fiberglass is a particularly valuable fiber-synthetic-composite which is frequently used in boat building.
LOUNGE
OBJECTS DIVA
DIVA – la récamière. Élégante invitation
au repos, ce meuble aux courbes
séduisantes en plastique renforcé par fibre
de verre (GFK) se fera remarquer où qu’il
soit placé.
DIVA – the recamier temptingly attracts
the eye and beckons you towards its
resting place with its elegantly curved
body made of glass-fibre reinforced
plastic (GFRP).
Design: Erich Wimberger
DIVA 17-100 E
Diwan Sofa / Récamière / Recamier
82
120
76
DIVA – die Récamiere. Verführerisch einladend strahlt der elegant geschwungene
Körper aus glasfaserverstärktem
Kunststoff (GFK) an seinem auf Blickfang
gerichteten Ruheplatz.
38
12
260
Diwan Sofa
Récamière
Recamier
LOUNGE
OBJECTS SOLO
SOLO est un magnifique siège-sculpture
rond et admirablement confortable. Sa
surface luisante, lisse et rebondie est en
plastique renforcé par fibre de verre (GFK).
En option, une peau d’agneau aux contours
irréguliers offre un contraste quasiment
artistique.
SOLO is a marvellously round seating
sculpture for an enhanced lounging
sensation. The smooth surface made of
synthetics, which are reinforced with glass
fibre (GFRP), gleams intensely. The
optional lambskin forms an almost artistic
contrast with its irregular contours.
Design: Philipp Aduatz
SOLO 17-110 A
Sessel / Fauteuil / Lounge chair
40
SOLO ist eine herrlich rundliche
Sitzskulptur für ein erhabenes Sitzgefühl.
Prall glänzt die glatte Oberfläche aus
glasfaserverstärktem Kunststoff (GFK).
Die optionale Lammfellauflage bildet mit
ihren unregelmäßigen Konturen einen
fast kunstvollen Kontrast.
92
14
92
120
16
LOUNGE
SWITCH
SWITCH ist eine modulare Lounge, dessen
quadratisches Basiselement den Unterbau
für Sessel, Hocker und Couchtisch liefert.
Der Clou dieser Sitzgruppe ist die schwenkbare Rückenlehne. Ohne das Möbel zu
verrücken, können Sie im Handumdrehen
die Rückenlehne zur Seitenlehne verwandeln und von der Sitz- in die Liegeposition
wechseln. Die weißen Basiselemente sind
im Kunststoff-Rotationsgussverfahren
gefertigt.
SWITCH est un ensemble de salon
modulable dont l’élément de base carré se
transforme en fauteuil, en table ou en
tabouret. Le clou en est son dossier
orientable. En un clin d’œil, le dossier se
transforme en accoudoir et passe de la
position assise à la position allongée.
Les éléments de base blancs sont en
plastique formé par rotomoulage.
SWITCH is a modular lounger, with its
square base delivering the under-frame for
chairs, stools and couch table. The
highlight of this seating group is the swivel
backrest. Without moving the piece of
furniture you can change the backrest
quickly into an armrest and transfer from
a seating to a lounging position. The white
base elements are made in a rotational
mould process for synthetics.
Sessel / Fauteuil / Lounge chair 9-111 B
Hocker / Pouf / Ottoman 9-110 B
Couchtisch / Table basse / Couch table 9-310 B
18
LOUNGE
SWITCH
Wählen Sie die SWITCH-Lounge für sich
allein, für sechs und mehr Personen oder
als kreative Liegewiese. Sie bleibt variabel
und beweglich.
Pour une seule personne, pour six
personnes et plus, le salon SWITCH se
module à volonté en espace de détente
créatif et confortable.
Choose the SWITCH-Lounge for yourself
alone, for six or more persons or as a
creative place to lounge. It always remains
variable and mobile.
LOUNGE
36
76
SWITCH
Design: Maniatis Kirn Design
90
36
90
9-111 B
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
90 x 90
9-110 B
Hocker
Pouf
Ottoman
22
9-310 B
Couchtisch
Table basse
Couch table
23
90 x 90
69
Das Rückenkissen, das auf einer Edelstahlachse befestigt ist, lässt sich mit einem
Handgriff um 90 ° zur Seite schwenken.
Le coussin de dossier est monté sur un
axe en acier inoxydable, peut tourné par
une poignée de 90 ° vers le côté.
Als Kissenbezug stehen alle Standardstoffe sowie alle wasserdichten Stoffe zur Verfügung.
Les housses de coussins existent dans tous les tissus standard et dans tous les tissus imperméables.
All standard fabrics as well as all waterproof fabrics are available as cushion covers.
Langes Kissen optional
Longue coussin en option
Long cushion as an option
The back cushion resting on an axle from
high-grade steel swivels by 90 ° to the side
in a single hand action.
Kunststoff-Rotationsguss
Rotomoulage plastique
Plastic rotomolding
20
LOUNGE
SUMMER LOUNGE
SUMMER LOUNGE – ein architektonisch
reizvoller Sommersitz aus Aluminium, der
keine Wünsche offen lässt – geradlinig,
leger, relativ leichte und handliche Module
für viele Kombilösungen.
SUMMER LOUNGE : un ensemble pour l’été
en aluminium et pour lequel tout a été
pensé : à la fois strict et décontracté, léger
et pratique pour créer de nombreuses
combinaisons.
SUMMER LOUNGE – an architecturally
attractive Summer Seat made from aluminium which leaves nothing to be desired –
straight, casual, relatively light and handy
modules for many combination solutions.
Couchtisch mit drei hochklappbaren Aluminiumplatten
Table basse munie de trois plateaux relevables en aluminium
Coffee table with three fold-up aluminium panels
22
LOUNGE
Mit links bzw. rechts anbauenden
Elementen, Mittel-, Eck- und Hockermodulen arrangieren Sie Ihre persönliche
SUMMER LOUNGE beliebig offen oder
geschlossen.
Avec des éléments gauches et droits, des
chauffeuses, des angles et des reposepieds, vous pouvez créer votre propre
ensemble SUMMER LOUNGE.
With left and right-side attachable
elements, middle, corner and taboret
modules you can arrange your personal
SUMMER LOUNGE in an open or closed
configuration as you choose.
Hohe Variabilität für große und kleine Gruppierungen
Grande variabilité pour de grands ou de petits groupements
High variability for grouping in large or small sets
24
LOUNGE
LOUNGE
42
76
76
140
154
2-105 E
Hocker
Pouf
Ottoman
43
42
2-101 E
Element links
Élément à gauche
Element left
84
31
76
2-310 E
Couchtisch hochklappbar
Table élévatrice
Tip-up table
140
42
76
2-305 E
Couchtisch
Table basse
Couch table
126
118
42
84
189
43
84
110
78
84
2-103 E
Mittelelement
Élément de milieu
Center element
63
42
78
84
2-102 E
Element rechts
Élément à droite
Element right
2-309 E
Couchtisch hochklappbar
Table élévatrice
Tip-up table
168
118
78
84
78
84
2-112 E
Sofa
Canapé
Sofa
63
84
78
84
2-100 E
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
42
42
78
SUMMER LOUNGE
Design: Erich Wimberger
161
2-104 E
Eckelement
Élément d’angle
Corner element
84
Pulverbeschichtete Aluminiumprofile in taupe grey oder matt white, Sitzrahmen mit Gurtbespannung.
Profilés aluminium revêtu époxy en taupe grey ou matt white, assise sangles tressées.
Powder-coat finished aluminium profiles in taupe grey or matt white, seat frame with belted weave.
26
LOUNGE
ROXY
ROXY – klare Linien und kompakte Proportionen. Die Modelle aus flachen, feingeschliffenen Edelstahlprofilen wirken streng
architektonisch. Aber die dicken Kissen
mit der zierenden Kederschnur deuten es
an. Ob Sturm oder leichte Brise – der Sitz
bleibt außergewöhnlich bequem.
ROXY : formes pures et compactes.
Les modèles sont fabriqués en acier inox
de première qualité. Les coussins épais
avec passe poil assurent un confort
remarquable et ne craignent ni la brise ni
la tempête.
ROXY – clean lines and compact
proportions. The models made from flat,
precision-ground high-grade steel profiles
have a strict architectural appearance.
But the thick cushions with the decorative
cord edge signify it: Whether a storm or
just a gentle breeze – the seat stays
remarkably comfortable.
Sessel / Fauteuil / Lounge chair
Couchtisch / Table basse / Couch table
Hocker / Pouf / Ottoman
Sofa / Canapé / Sofa
23-151 E
23-352 E
23-150 E
23-152 E
LOUNGE
ROXY
45
Design: Erich Wimberger
45
64
23-151 E
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
23-152 E
Sofa
Canapé
Sofa
76
145
60
76
23-150 E
Hocker
Pouf
Ottoman
45
54
78
56
78
38
60
23-351 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
38
42
28
100
23-352 E
Couchtisch
Table basse
Couch table
Gestelle aus feingeschliffenem Edelstahl,
Sitz- und Rückenbespannung sowie die optionalen Armlehnbezüge aus
Polyestergewebe in off-white oder silver-grey.
Armature acier inoxydable haut grade,
le revêtement de l’assise et du dossier aussi bien que celui des accoudoirs est en
polyester off-white ou silver-grey.
Frames made from precision-ground high-grade steel,
seat and back covering as well as the optional armrest covers made from polyester
cover material in off-white or silver-grey.
Off-white
Silver-grey
LOUNGE
OCEAN CLUB
Design: Florian Viererbl
35
72
OCEAN CLUB
70
21-352 VPKW / VPKT
Couchtisch
Table basse
Couch table
32
90
63
21-120 VP
Stapelsessel
Fauteuil empilable
Stacking lounge chair
90 x 90
Leichtbau in poliertem Edelstahl.
Solide tragende Struktur und ein Hauch von
Transparenz. Dazu ein leicht schwingender
Rücken und die Möglichkeit zum Stapeln.
Design épuré en acier inox poli de haute
qualité. Structure solide avec un brin de
transparence, un dossier souple pour un
excellent confort.
Lightweight design in polished high-grade
steel. Solid support structure and a whiff
of transparency. Added to this a slightly
swaying back and the stackability.
Grey
White
30
LOUNGE
NEW CLASSIC
NEW CLASSIC – weiche Formen und ein
Hauch von moderner Romantik aus pulverbeschichtetem Rundstahl. Dazu genügend
Kissen zum himmlisch Versinken oder zum
spielerischen Arrangieren. Die sichtbare
Gurtbespannung setzt einen klassisch
modernen Akzent.
NEW CLASSIC : formes douces et un brin
romantiques, il est fait en tube acier traité
poudre. Les nombreux coussins vous
permettent de vous enfoncer confortablement comme dans un rêve ou bien
d’imaginer toutes sortes de combinaisons.
Les sangles visibles donnent un air un peu
moderne.
NEW CLASSIC – soft shapes and a touch of
modern romance made from powdercoated round steel. With the number of
cushions that come with this furniture you
can either sink into them as if you were on
a paradisiacal cloud or make countless
playful arrangements. The visible belt
stringing sets a classical-modern accent.
Die Loungegruppe NEW CLASSIC in geschlossener oder offener Formation.
L’ensemble NEW CLASSIC dans différentes versions.
The lounge group NEW CLASSIC in a closed or open arrangement.
32
LOUNGE
NEW CLASSIC
2 x Sofaelement links 3-121 VP / 1 x Mittelelement 3-123 VP / 1 x Hocker 3-120 VP / 1 x Couchtisch 3-320 VPK
2 x Canapé élément à gauche 3-121 VP / 1 x Élément de milieu 3-123 VP / 1 x Pouf 3-120 VP / 1 x Table basse 3-320 VPK
2 x Sofa element left 3-121 VP / 1 x Center element 3-123 VP / 1 x Ottoman 3-120 VP / 1 x Couch table 3-320 VPK
LOUNGE
83
87
3-125 E
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
86
88
178
40
40
40
87
94
3-121 VP
Sofaelement links
Canapé élément à gauche
Sofa element left
3-123 VP
Mittelelement
Élément de milieu
Center element
46
86 x 86
3-120 VP
Hocker
Pouf
Ottoman
87
40
NEW CLASSIC
Design: Florian Viererbl
40
3-122 VP
Sofaelement rechts
Canapé élément à droite
Sofa element right
65
86 x 86
3-320 VPK / VPCU
Couchtisch
Table basse
Couch table
178
Taupe grey pulverbeschichtete Stahlrohre, hellgraue Gurtbespannung aus Nylon.
Der Couchtisch ist mit Glas- oder Keramikplatte VULCANO CENIZA lieferbar.
Tube acier avec revêtement époxy couleur taupe grey, sangles tressées en nylon gris.
La table basse est disponible avec une plaque de verre ou céramique VULCANO CENIZA.
Steel tubes with a taupe grey powder-coat finish, light grey belted weave made from nylon.
The couch table is deliverable with glass top or ceramic top VULCANO CENIZA.
Ceramic VULCANO CENIZA
34
LOUNGE
HAPPY
HAPPY ist ein modulares, puristisches
Vollpolster – unkompliziert, wartungsfrei
und stets trocken bleibend. Die vier
verfügbaren Module sind in white oder
light grey lieferbar. Das lange Eckelement
können Sie auch als Récamiere benutzen.
HAPPY est un ensemble modulaire
capitonné sans entretien et avec la
caractéristique unique de rester toujours
sec. Les quatre modules différents sont
livrables en white ou en light grey. L’élément
d’angle peut aussi servir de méridienne.
Kleine Wurfkissen sind Zubehör als Option.
Petits coussins sont un accessoire en option.
Throw pillows are accessories as an option.
HAPPY is a modular, puristic full cushion –
uncomplicated, maintenance-free and
with the feature of always staying dry. The
four available modules are deliverable in
white and light-grey. And the long corner
element can even be used as a recamier.
Langes Eckelement / Élément d’angle de long / Long corner element 27-103
Langes Anbauelement / Élément de long / Long element 27-102
Hocker / Pouf / Ottoman 27-100
Couchtisch / Table basse / Couch table OCEAN CLUB 21-352 VP
36
LOUNGE
HAPPY
Die HAPPY-Lounge und auch der Sessel
RENDEZVOUS der Folgeseiten sind
Vollpolster für den Außenbereich. Durch
den wasserdurchlässigen und schnelltrocknenden Schaumkern ist das Möbel
auch nach einem Regenschauer in kurzer
Zeit wieder benutzbar.
Le salon HAPPY et le fauteuil RENDEZVOUS
des pages qui suivent disposent également
d’une zone extérieure entièrement
rembourrée. Grâce au cœur en mousse
perméable à séchage rapide, le meuble
peut être réutilisé rapidement, même
après une averse.
The HAPPY-Lounge and also the
RENDEZVOUS lounge chair on the following
pages show upholstery suitable for outdoor
use. Because of their water permeable and
fast drying foam core, the furniture can be
used again soon after a downpour of rain.
Sessel / Fauteuil / Lounge chair 27-110 E
Beistelltisch / Table basse / Side table 23-351 E
Elementgruppe / Groupe d’éléments / Element group HAPPY
LOUNGE
83
90
27-102
Langes Element
Élément de long
Long element
191
42
38
96
27-103
Eckelement
Élément d’angle
Corner element
191
38
90
96
96
27-100
Hocker
Pouf
Ottoman
RENDEZVOUS
27-111 E
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
90
90
95
27-110 E
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
83
42
38
96
38
96
68
96
27-101
Kurzes Element
Élément de court
Short element
76
38
68
HAPPY RENDEZVOUS
68
38
RENDEZVOUS
27-112 E
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
95
41 x 50
RENDEZVOUS
27-400 E
Matt white
Verbindungstablett
Plateau
Tray
Bezug aus Polyestergewebe
Recouverte d’une toile polyester
Polyester cover material
White
Light grey
LOUNGE
HAPPY
Design: Erich Wimberger (RENDEZVOUS)
Komfortabel Lehnen oder lässig Chillen. Für
die asymmetrischen Sessel RENDEZVOUS
gibt es als Zubehör ein praktisches
Aluminiumtablett (weiß pulverbeschichtet,
41 x 50 cm). Sie können so zwei Sessel zu
einem schicken Pärchen verbinden.
Appui confortable ou détente insouciante.
L’accessoire des fauteuils asymétriques
RENDEZVOUS est une tablette très pratique
en aluminium (thermolaquée blanche,
41 x 50 cm). Vous pouvez ainsi combiner
deux fauteuils en un élégant petit couple.
Comfortable lounging or casual chilling!
For the asymmetrical RENDEZVOUS lounge
chairs there is a practical aluminium tray
as an accessory (white powder-coated,
41 x 50 cm). This allows you to combine
two chairs to form an attractive pair.
LOUNGE
FLORIDA CUBIC BAY
42
72
72
42
6-187 VL
Element links
à gauche
left
42
192 x 96
32
96 x 62
96 x 62
42
192 x 96
6-184 VR
Element rechts
à droite
right
72
6-182 V
Sofa
Canapé
Sofa
6-186 VR
Element rechts
à droite
right
192 x 96
42
42
192
6-183 VL
Element links
à gauche
left
Weave furniture radiates lightness and
charm. The lounge landscape CUBIC BAY
promises luxury by its stringent however
elaborate shape.
192 x 96
80
72
84
6-181 V
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
Les meubles tressés présentent légèreté
et charme. Le salon d’angle CUBIC BAY est
symbole de luxe avec ses formes simples
et pourtant si sophistiquées.
42
42
72
Geflechtmöbel versprühen Leichtigkeit
und Charme. Luxus verspricht die LoungeLandschaft CUBIC BAY durch ihre stringente,
aber raffinierte Form.
72
40
45 x 45
6-180 V
Hocker
Pouf
Ottoman
6-380 V
Couchtisch
Table basse
Couch table
SEASIDE 6-373 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
Design: Schweiger & Viererbl
Mocca 6 mm Raucord
42
LOUNGE
FLORIDA EDEN ROC
Die Sonne verteilt großzügig Lichtpunkte
und Schattenkegel. Eine perfekte Stunde
für die perfekten Proportionen von EDEN
ROC. Die exakte Kreisgeometrie ist die
einladendste Form für Sitzmöbel. Komfortabel, modern und ewig gültig. Hocker und
Beistelltisch lassen sich formschlüssig an
den Sessel oder an das Sofa anfügen.
Sessel / Fauteuil / Lounge chair 6-123 E
Hocker / Pouf / Ottoman 6-120 E
Beistelltisch / Table basse / Side table 6-348 E
Le soleil joue avec les ombres ; la meilleure
heure pour EDEN ROC. Ses formes
arrondies sont une invitation à s’asseoir.
Confortable moderne et toujours dans le
coup. Pouf et table basse s’adaptent aux
formes arrondies des sièges.
The sun distributes generously flying spots
and shadow cones. A perfect hour for the
perfect proportions of EDEN ROC. The
accurate circle geometry is the most inviting shape for seating furniture. Comfortable,
modern and perpetually valid. Ottoman
and side table can be attached to the
lounge chair or the sofa with a positive fit.
Sessel / Fauteuil / Lounge chair 6-121 E
Couchtisch / Table basse / Couch table 6-328 E
Sofa / Canapé / Sofa 6-122 E
44
LOUNGE
Sofa, Sessel, Hocker und Beistelltische
sind in den Geflechtfarben mocca, light
brown, silver shimmer und white-white
verfügbar. Als Rückenkissen für Sessel
und Sofa gibt es wahlweise ein gerundetes
Formkissen oder legere Spitzkissen.
Canapé, fauteuil, tabouret et tables
d’appoint sont disponibles en couleurs de
tressage mocca, light brown, silver
shimmer et white-white. Pour les dossiers
des fauteuils et du canapé, il existe au
choix un coussin de forme ronde ou un
coussin pointu décontracté.
Sofa, lounge chair, stool and side tables
are available in the weave colors mocca,
light brown, silver shimmer and whitewhite. A choice of round moulded cushions
for back chair support and sofas as well
as casual, pointed cushions is available.
46
LOUNGE
Diwan / Récamière / Chaise lounge 6-126 E
Beistelltisch / Table basse / Side table 6-348 E
LOUNGE
86
EDEN ROC 6-120 E
Hocker
Pouf
Ottoman
42
42
EDEN ROC
Design: Erich Wimberger
91
EDEN ROC 6-328 E
Couchtisch
Table basse
Couch table
96
41
80
EDEN ROC 6-123 E
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
86
96
47
EDEN ROC 6-124 E
Sofa
Canapé
Sofa
190 x 91
86
42
42
83
60
EDEN ROC 6-122 E
Sofa
Canapé
Sofa
190 x 91
Mocca 6 mm Raucord
EDEN ROC 6-126 E
Diwan
Récamiere
Chaise lounge
170 x 96
Light brown 6 mm Raucord
Silver shimmer 6 mm Raucord
White-white 7 mm Raucord
EDEN ROC 6-348 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
40
91
EDEN ROC 6-121E
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
42
42
83
80
Raucord Synthetikfasern
Fibres synthétiques Raucord
Raucord synthetic fibers
Kunsthandwerk – das heißt mit großem Können und
Geschick einzeln von Hand gefertigte Möbel.
Das Geflecht für unsere Möbel der Collection FLORIDA
wird aus hochwertigen Polyethylenfasern hergestellt.
Wir verarbeiten ausschließlich hochwertige
Markenfasern wie Raucord (REHAU). Dieser ideale
Werkstoff für den Außenbereich ist farbecht, UVbeständig, umweltfreundlich und recyclebar. Durch
manuellen Eingriff in den Produktionsprozess werden
bewusst kleine Unregelmäßigkeiten in der Farbtextur
erreicht. Diese vielfältigen Färbungen mit Streifen
machen das Geflechtbild einzigartig.
Artisanat d’art : cela signifie que chaque meuble est
fabriqué à la main avec une attention toute particulière.
Le tressage de nos meubles de la collection FLORIDA est
fait avec des fibres de polyethylène de grande qualité.
Nous utilisons les fibres Raucord (REHAU). Ce matériau,
idéal pour un usage extérieur, est garanti grand teint,
résistant aux UV, écologique et recyclable. De façon
intentionnelle, durant la production on crée des irrégularités dans la texture et la couleur de la fibre. C’est ce
qui donne à la fibre son aspect bien spécifique.
Artistic craftwork – this means furniture individually
built by hand with great skill.
The weave for our furniture is made from high-quality
polyethylene fibers. We are using exclusively high-quality
branded fibers such as Raucord (REHAU). This ideal
material for outdoor usage is color-fast, UV-proof, ecofriendly and recyclable. By deliberate manual intervention
in the production process small irregularities in the color
texture are achieved. These multiple colorations with
stripes give the weave a unique appearance.
Drehelement für Sessel optional erhältlich.
Élément pivotant pour fauteuil en option.
Swivel element for lounge chair as an option.
LOUNGE
FLORIDA SHELL ISLAND
SHELL ISLAND combines architecture and
flora. Organic curvatures encounter cubic
shapes. Airiness is in contrast to
wholeness.
44
90
6-178 E
Sessel
Fauteuil
Lounge chair
79
6-179 E
Sofa
Canapé
Sofa
44
44
162
70
56
Mocca 6 mm Raucord
6-379 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
56
6-177 E
Hocker
Pouf
Ottoman
56
SHELL ISLAND combine architecture et
flore. Association des courbes et des
droites, un style compact et aérien à la
fois.
86
SHELL ISLAND verbindet Architektur und
Flora. Organische Rundungen treffen
auf kubische Formen. Luftigkeit steht im
Kontrast zur Geschlossenheit.
86
48
Light brown 6 mm Raucord
Silver shimmer 6 mm Raucord
LOUNGE
SHELL ISLAND
Design: Erich Wimberger
50
DINING
ROXY
Funktion und Technik bilden bei ROXY die
Grundlage für eine überzeugende Ästhetik.
Die kubischen Edelstahlgestelle der
Armlehnstühle werden durch schlanke
Polyesterbespannungen in off-white oder
silver-grey ergänzt. Stolz präsentiert der
markante Auszugstisch auch in geöffnetem
Zustand seine inneren Werte.
ROXY : une technologie fonctionnelle pour
une esthétique convaincante. La structure
en tubes carrés en acier inox haute qualité
est associée à des assises et des dossiers
en polyester off-white ou silver-grey. La
table à rallonges présente fièrement ses
valeurs intérieures.
With ROXY function and technology form the
basis for a convincing aesthetics. The cubic
high-grade steel frames of the armchairs
are completed by slender polyester coverings in off-white or silver-grey. Even in the
opened condition the distinctive extending
table shows proudly its inner values.
Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair 23-251 E
Auszugstisch / Table avec rallonges / Extension table 23-301 EKW
52
DINING
DINING
45
84
ROXY
Design: Erich Wimberger
74
23-304 EKT / EKW
Tisch
Table
Table
74
100
54
23-305 EKT / EKW
Tisch
Table
Table
74
55
23-251 E
Armlehnstuhl
Fauteuil
Armchair
23-301 EKT / EKW
23-301 ECU / ECB
Tisch verlängerbar
Table avec rallonges
Extension table
165
100 x 215
100 x 165 + 60 + 60
Sitz- und Rückenbespannung sowie die optionalen Armlehnbezüge aus Polyestergewebe in off-white oder silver-grey.
Der Auszugstisch 23-301 ECU / ECB ist auch mit grauer Keramikplatte VULCANO CENIZA oder Keramikplatte BLACK lieferbar.
Le revêtement de l’assise et du dossier aussi bien que celui des accoudoirs est en polyester off-white ou silver-grey.
La table 23-301 ECU / ECB est également disponible avec une plaque de céramique VULCANO CENIZA gris ou céramique BLACK.
Seat and back covering as well as the optional armrest covers made from polyester cover material in off-white or silver-grey.
The extension table 23-301 ECU / ECB is also deliverable with a grey ceramic top VULCANO CENIZA or ceramic top BLACK.
Gestelle aus feingeschliffenem Edelstahl,
Glasplatten in weiß oder taupe.
Armature acier inoxydable haut grade,
plateaux en verre (blanc ou taupe).
Frames made from high-grade steel,
glass tops in white or taupe.
Off-white
Silver-grey
Ceramic BLACK
Ceramic VULCANO CENIZA
54
DINING
OCEAN CLUB
Good Vibrations – die Rückenlehne
schwingt mit, alles schwebt. Die perfekte
Konstruktion ermöglicht eine filigrane Formgebung. Die Tischplatten aus geätztem
Glas erhalten Sie in weiß oder taupe.
Bonnes sensations ! Tout semble flotter !
Le design recherché donne un aspect
confortable. Les plateaux de table en verre
trempé sont disponibles en blanc ou en
taupe.
Good Vibrations – the backrest resonates,
everything floats. The perfect design allows
a filigree modeling. The table tops made
from etched glass are available in white or
taupe.
Liege / Chaise longue / Chaise lounge 21-610 V
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 21-200 V
Tisch / Table / Table (215 x100 cm) 21-320 VKW
56
DINING
OCEAN CLUB
Tisch 21-316 V (160 x 90 cm) ohne Auszug
mit Glasplatte in weiß oder taupe.
La table 21-316 V (160 x 90 cm) sans extension
avec plateau en verre en blanc ou taupe.
Table 21-316 V (160 x 90 cm) without extension
with glass top available in white or taupe.
Großer Tisch 21-320 V (220 x 100 cm) ohne Auszug
mit Glasplatte in weiß oder taupe.
La table grande 21-320 V (220 x 100 cm) sans extension
avec plateau en verre en blanc ou taupe.
Large table 21-320 V (220 x 100 cm) without extension
with glass top available in white or taupe.
Tisch 21-321 VP (165 / 265 x 100 cm) mit Butterfly-Auszug,
Tischplatten aus schlag- und kratzfester Keramik in
VULCANO CENIZA (grau) oder BLACK.
La table 21-321 VP (165 / 265 x 100 cm) avec une allonge
papillon a une plateau en céramique VULCANO CENIZA (gris)
ou BLACK (noir) résistant aux chocs et aux rayures.
Table 21-321 VP (165 / 265 x 100 cm) with butterfly pull-out
and tops from shock and scratch-resistant ceramic in
VULCANO CENIZA (grey) or BLACK.
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 21-200 V
Auszugstisch / Table avec rallonge papillon / Extension table 21-321 VPCU
58
DINING
OCEAN CLUB
Barstuhl / Tabouret de bar / Bar stool 21-230 V
Bartisch / Table de bar / Bar table 21-330 VKT/VKW
Mittelfußtisch / Table / Center table 21-340 EKT/EKW
DINING
74
21-340 EKT / EKW
Tisch
Table
Table
80
80
21-316 VKT / VKW
21-316 VCU / VCB
Tisch
Table
Table
21-320 VKT / VKW
Tisch
Table
Table
90 x 160
78
72
56
82
54
21-200 V
Stapelstuhl
Fauteuil empilable
Stacking chair
74
45
83
OCEAN CLUB
Design: Schweiger & Viererbl
21-230 V
Barstuhl
Tabouret de bar
Bar stool
100 x 215
40
21-310 VKT / VKW
Tisch
Table
Table
165–265
74
21-330 VKT/ VKW
Bartisch
Table de bar
Bar table
74
108
90
41
62 x 160
21-321 VPCU / VPCB
Auszugstisch
Table avec rallonges
Extension table
165 x 100
90
Der Tisch 21-321 VPCU / VPCB hat einen Butterfly-Auszug mit Keramikplatte VULCANO CENIZA (grau) oder BLACK.
Die Keramikplatte lässt sich von 165 cm auf 265 cm verlängern. Beim Tisch 21-316 können Sie zwischen geätztem Glas (weiß oder
taupe) und Keramik wählen. Alle anderen Tische sind nur mit Glasplatte lieferbar.
La table 21-321 VPCU / VPCB possède un plateau en VULCANO CENIZA (gris) ou en BLACK et une allonge papillon.
Ce plateau en céramique peut s’agrandir de 165 cm à 265 cm. Pour la table 21-316 vous pouvez choisir un plateau en verre trempé
(blanc ou taupe) ou en céramique. Les autres tables ne se font qu’avec plateau verre.
The table 21-321 VPCU / VPCB features a butterfly pull-out option with the ceramic plates VULCANO CENIZA (grey) or BLACK.
This ceramic plates are extendible from 165 cm to 265 cm. With the table 21-316 you can choose between etched glass (white or
taupe) and ceramic. All other tables are deliverable only with a glass top.
Gestelle aus poliertem Edelstahl / Bespannungen aus Polyestergewebe weiß oder grau
Geätzte Glasplatten in weiß oder taupe / Keramikplatte VULCANO CENIZA (grau) oder Keramikplatte BLACK
Structure en acier inox poli haut grade / Assise et dossier en toile polyester blanche ou grise
Plateau de table en verre trempé blanc ou taupe / Plateau en céramique VULCANO CENIZA (gris) ou plateau en céramique BLACK
Frames made from polished high-grade steel / Coverings made from polyester fabric in white or grey
Etched glass plates in white or taupe / Ceramic plate VULCANO CENIZA (grey) or ceramic plate BLACK
Ceramic BLACK
Ceramic VULCANO CENIZA
60
DINING
FLORIDA COCOA BEACH
Als Klassiker bezeichnet man einen Stuhl,
der typische Merkmale in einer als
allgemein gültig akzeptierten Reinform in
sich vereint und mithin als formvollendet
und harmonisch gilt. Der Klassiker bildet
somit den zeitlosen Kontrapunkt zur
zeitabhängigenM ode.
Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair COCOA BEACH 6-242 E
Stuhl / Chaise / Chair COCOA BEACH 6-241 E
On identifie une chaise par ses formes.
Lorsque celles-ci sont classiques,
harmonieuses et intemporelles, elles
constituent une excellente réponse aux
changements de la mode.
One identifies a chair as a classic which
unites typical characteristics in a generally
valid and accepted pure form and which is
consequently considered as perfect in form
and harmony. Thus, the classic constitutes
the timeless counterpoint to the timedependent fashion.
Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair COCOA BEACH 6-242 E
Tisch / Table / Table (215 x 100 cm) OCALA 6-321 E
62
DINING
FLORIDA SUNNY BEACH
Die besonders leichten Stühle SUNNY BEACH
sind stapelbar. Die Rückenlehne und
der Sitzkomfort entsprechen dem Modell
COCOA BEACH. Die BOCA-Tische sind mit
runder Platte 90 bzw. 120 cm und quadratisch (80 x 80 cm) lieferbar.
Les chaises particulièrement légères
SUNNY BEACH sont empilables. Le confort
du dossier et de l’assise correspond au
modèle COCOA BEACH. Les tables BOCA sont
disponibles avec plateaux ronds, diamètre
90 ou 120 cm ou carrés 80 x 80 cm.
The particularly light chairs SUNNY BEACH
are stackable. The backrest and the
seating comfort correspond to the model
COCOA BEACH. The BOCA tables are available with a round plate in the diameters
90 cm and 120 cm as well as with a square
plate 80 x 80 cm.
Stapelstuhl / Chaise empilable / Stacking chair SUNNY BEACH 6-243 E
Stapelbarer Armlehnstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair SUNNY BEACH 6-244 E
Tisch / Table / Table (Ø 120 cm) BOCA 6-302 E
64
DINING
FLORIDA BISCAYNE HOLLY HILL
Zwei Evergreens – BISCAYNE, der Armlehnstuhl mit einladender Schalenform und der
dezent geradlinige Stapelstuhl HOLLY HILL
mit feiner Armauflage in Teakholz.
HOLLY HILL ist auch in der Geflechtfarbe
natural erhältlich.
Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair BISCAYNE 6-240 E
Deux indémodables – BISCAYNE, le fauteuil
à accoudoirs et sa forme de cuvette
attrayante, et la chaise empilable HOLLY
HILL délicatement rectiligne et son
accoudoir fin en teck. La HOLLY HILL est
également disponible dans un tressage
couleur natural.
Two Evergreens – BISCAYNE, the armchair
with the inviting cup shape and the
discreetly streamlined stacking chair.
HOLLY HILL with a refined arm support in
teak. HOLLY HILL is also available in a
natural weave color.
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair HOLLY HILL 6-230 E
Tisch / Table / Table (165 x 100 cm) OCALA 6-316 E
DINING
FLORIDA STÜHLE CHAISES CHAIRS
47
92
Die Maße für die Sitzhöhe sind bei Stühlen inklusive Kissen angegeben.
Bitte beachten Sie bei den einzelnen Modellen die Verfügbarkeit der Geflechtfarben.
Pour les chaises les hauteurs d’assise sont données avec coussin.
Différents coloris de tressage sont disponibles suivant les modèles.
With respect to chairs the measurements stated for the seat heights are inclusive of cushions.
Kindly note the variety of weave colors that are available with the respective models.
63
48
49
61
64
76
48
SPRING HILL 6-234 E
Barstuhl
Tabouret de bar
Bar stool
61
55
Mocca 6 mm Raucord
Light brown 6 mm Raucord
Natural 6 mm Raucord
48
White-white 7 mm Raucord
Raucord Synthetikfasern
Fibres synthétiques Raucord
Raucord synthetic fibers
COCOA BEACH 6-242 E
Armlehnstuhl
Fauteuil
Armchair
SUNNY BEACH 6-243 E
Stapelstuhl
Chaise empilable
Stacking chair
47
92
61
BISCAYNE 6-240 E
Armlehnstuhl
Fauteuil
Armchair
61
92
59
82
60
47
47
92
HOLLY HILL 6-230 E
Stapelstuhl
Fauteuil empilable
Stacking chair
COCOA BEACH 6-241 E
Stuhl
Chaise
Chair
49
92
60
112
66
56
SUNNY BEACH 6-244 E
Stapelstuhl
Fauteuil empilable
Stacking chair with armrests
DINING
FLORIDA
Design: Erich Wimberger
FLORIDA TISCHE TABLES TABLES
Ø 90
100 x 100
73
BOCA 6-303 E
Tisch
Table
Table
80 x 80
74
OCALA 6-316 EK
Tisch
Table
Table
165 x 100
OCALA 6-321 EK
Tisch
Table
Table
74
73
BOCA 6-302 E
Tisch
Table
Table
Ø 120
OCALA 6-310 EK
Tisch
Table
Table
74
73
BOCA 6-301 E
Tisch
Table
Table
215 x 100
73
BEACH CLUB 6-306 E
Tisch
Table
Table
165 x 100
Alle Tische mit höhenverstellbaren Bodengleitern
Toutes les tables avec pieds règlables
All tables with adjustable floor slides
OCALA-Tische mit ESG-Sicherheitsglasplatten in Sandstrahloptik
oder Oberseite geätzt, Unterseite mit Siebdruck weiß oder taupe.
Alle Tische BOCA und BEACH CLUB mit 6 mm ESG-Klarglasplatte.
Les tables OCALA avec plaques en verre de sécurité en effet sablé ou face supérieure
satinée à l’acide, face inférieure laquée par sérigraphie en blanc ou taupe.
Toutes les tables BOCA et BEACH CLUB avec plateaux en verre transparent de 6 mm.
OCALA tables with tempered glass tops with sandblast effect or etched top side,
bottom side with screen printing in white or taupe.
All tables BOCA and BEACH CLUB with 6 mm tempered clear-glass top.
68
DINING
LONG BEACH
Unser LONG BEACH-Aluminiumprogramm
wurde mit einem hochkomfortablen Polsterstuhl ergänzt. LORD ist kein gewöhnlicher
Stuhl mit Bespannung. LORD ist ein fein
gestylter Vollpolsterstuhl für den Außenbereich. Möglich wird dies durch einen
wasserdurchlässigen Schaumkern. Das
Aluminiumgestell gibt es wahlweise in
matt white oder grey.
Notre gamme LONG BEACH en aluminium
s’est enrichie d’un fauteuil rembourré
grand confort. LORD n’est pas un fauteuil
rembourré normal. LORD est un fauteuil au
design raffiné, conçu pour le plein air, car
sa mousse est perméable à l’eau. Le cadre
en aluminium existe au choix en matt
white ou en grey.
A highly comfortable upholstered chair
complements our LONG BEACH aluminium
range. LORD is no ordinary chair with a
cover. LORD is an elegantly styled, fully
upholstered chair for outdoors. A foam
core that is water-permeable makes this
possible. The aluminium base frame is
available in matt white or grey.
Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair LORD 18-240 E
Auszugstisch / Table rallongeable / Extension table 18-371 EC
(mit Keramikplatte / avec plateau en céramique / with ceramic top)
70
DINING
LONG BEACH
Der Auszugstisch 18-371 ist in matt white
oder grey mit Keramik- oder Glasplatte
erhältlich. Den etwas größeren Auszugstisch 18-372, ebenfalls mit Schwenkmechanismus, und auch die Tische ohne
Auszug liefern wir nur mit Glasplatten.
La table à rallonge 18-371 est disponible
en matt white ou en grey avec plateau en
céramique ou en verre. La table à rallonge
18-372, plus longue et également
pivotante, ainsi que les tables sans
rallonge sont disponibles uniquement
avec plateau en verre.
The extension table 18-371 is available
in matt white or grey with a ceramic or
glass top. We supply also the slightly larger
extendable table 18-372 with swivel
mechanism, and the tables without
extension with glass tops only.
18-371 EC
Keramikplatte
schlag- und kratzfest
Plateau en céramique
resistant aux chocs et aux rayures
Ceramic top
shock and scratch-resistant
Pearl grey
Auszugstisch / Table rallongeable / Extension table (180 / 280 x 100 cm) 18-371 EC
Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair LORD 18-240 E
18-228 E
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair
18-371 E
Auszugstisch mit Glasplatte
Table rallongeable avec plateau en verre
Extension table with glass top
Zur Verlängerung der Tische 18-371 E, 18-371 EC und 18-372 E wird die Mittelplatte, die an Gelenken montiert ist, einfach nur hochgeschwenkt.
Pour rallonger les tables 18-371 E, 18-371 EC et 18-372 E on fait pivoter vers le haut le plateau central monté sur charnières.
When extending tables 18-371 E, 18-371 EC and 18-372 E, the middle top section, which is fitted with hinges, is simply swivelled up.
18-371 E / 18-372 E / 18-373 E / 18-374 E
Glasplatten in weiß oder taupe
Plateaux en blanc ou taupe
Glass tops in white or taupe
72
DINING
DINING
18-371 E
18-371 EC
Auszugstisch
Table rallongeable
Extension table
74
100
LONG BEACH
Design: Erich Wimberger
18-372 E
Auszugstisch
Table rallongeable
Extension table
Gamme de tables aux élégants pieds
rectangulaires. Les tables à rallonge avec
mécanisme de pivot sont proposées en deux
tailles. Deux autres tables sont également
disponibles sans rallonge. Toutes les tables
sont livrées avec un plateau en verre et un
bâti de couleur matt white ou grey. La table
à rallonge 18-371 EC existe également avec
un plateau en céramique.
74
100
180 / 280
Tischserie mit schlanken Rechteckbeinen.
Die Auszugstische mit Schwenkmechanismus
werden in zwei Größen angeboten. Zwei
weitere Tische sind auch ohne Verlängerung
erhältlich. Alle Tische werden mit Glasplatte
in der Gestellfarbe matt white oder grey
geliefert. Den Auszugstisch 18-371 EC gibt es
auch mit einer Keramikplatte.
Table series with slim rectangular legs! The
extendable tables with swivel mechanism
are available in two sizes. Two further tables
are also available without extensions.
All tables are supplied with a glass top in the
frame color matt white or grey. The
extendable table 18-371 EC is also available
with a ceramic top.
74
220 / 330
160
74
92
280 x 100
Tisch / Table / Table (280 x 100 cm) 18-374 E
Tisch / Table / Table (160 x 92 cm) 18-373 E
3Auszugstisch / Table avec rallonges / Extension table (220/330 x 100 cm) 18-372 E
18-373 E
Tisch
Table
Table
18-374 E
Tisch
Table
Table
Grey
Matt white
74
DINING
LONG BEACH
Tische mit Teakplatten
18-302 E1
Ein großer Terrassentisch aus weiß oder
grau pulverbeschichtetem Aluminium mit
einer Tischplatte aus Teak, die mit zwei
Ergänzungsplatten von 240 auf 358 cm
verlängert werden kann. Dieser Tisch ist
auch mit Teakbeinen und einer Verblendung
des Tischrahmens mit Teakleisten erhältlich (Tisch 18-303 E3, Abb. Seite 89).
Ohne Verlängerungsauszug gibt es diesen
Tisch mit grauem Tischgestell (18-300 E2).
Auszugstisch in weiß mit geschlossener Platte
Table extensible en blanc avec plateau fermé
Extension table in white with closed table top
Tables avec plateaux en teck
18-302 E2
Une grande table de terrasse en aluminium
blanc ou gris thermolaqué avec un plateau
en teck pouvant se prolonger par deux
plateaux supplémentaires de 240 sur
358 cm. Cette table est également disponible avec des pieds en teck et un placage
du cadre de la table avec des moulures en
teck (table 18-303 E3, Fig. page 89).
Cette table existe également sans rallonge
avec un bâti de table gris (18-300 E2).
Tables with teak top
A large patio table made of white or grey
powder-coated aluminium with a teak
table top, which can be extended with two
additional panels from 240 to 358 cm. This
table is also available with teak legs and
a veneered teak border (table 18-303 E3,
fig. page 89). This table is available
without extension panels and with a grey
table frame (18-300 E2).
Auszugstisch in grau mit Ergänzungsplatten
Table en gris avec des plaques supplémentaires
Table in grey with extension leaves
18-302 E1 / 18-302 E2 / 18-303 E3
Lagerung der Ergänzungsplatten im Tischrahmen
Rallonges de table feuilles stockées dans le cadre
Extension leaves stored in the frame
4Auszugstisch / Table avec rallonges / Extension table 18-302 E1
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 18-270 E
76
DINING
LONG BEACH
Der kleine Tisch 18-376 GA ist mit einem
Butterfly-Auszug von 156 auf 215 cm
verlängerbar. Der formal gleiche Tisch
18-375 GA hat keinen Auszug und wird
mit einer Glasplatte geliefert.
Tische mit Teakplatten Tables avec plateaux en teck Tables with teak top
18-376 GA
Auszugstisch mit weißem Gestell
Table extensible avec la structure en blanc
Extension table with white frame
Une rallonge papillon permet de faire
passer la petite table 18-376 GA de 156 à
215 cm. De même forme, mais sans
rallonge, la table 18-375 GA est disponible
avec plateau en verre.
The small table 18-376 GA can be
extended with a butterfly extension from
156 to 215 cm. Table 18-375 GA, with the
same shape, comes without extension and
is supplied with a glass top.
18-376 GA
Auszugstisch mit grauem Gestell
Table extensible avec la structure en gris
Extension table with grey frame
18-375 GA
Tisch in grau oder weiß mit Glasplatte
Table en gris ou blanc avec plateau en verre
Table in grey or white with a glass top
Tische / Tables / Tables
10-359 ET (158 x 158 cm) / 10-354 ET (165 x 100 cm)
10-357 ET (210 x 100 cm)
DINING
150
18-302 E1
18-302 E2
18-303 E3
Tisch / Table / Table
mit 2 Verlängerungsplatten
avec 2 rallonges
with 2 extension leaves
10-325 ET
Tisch
Table
Table
73
74
100
LONG BEACH
Design: Erich Wimberger (Series 18-302 E / 10-325 ET)
358
158
18-300 E2
Tisch
Table
Table
10-359 ET
Tisch
Table
Table
73
74
100
150
240
18-375 GA
Tisch
Table
Table
100
75
158
10-354 ET
Tisch
Table
Table
75
18-376 GA
Auszugstisch / Teak
Table avec rallonges / Teck
Extension table / Teak
73
160 x 92
165
10-325 ET / 10-359 ET / 10-354 ET / 10-357 ET4
Tischplatten mit markant offenen Teakleisten
Les tables avec plateaux en teck avec lattis ouvert
Table tops with striking and open teak slats
10-357 ET
Tisch
Table
Table
73
100
156 / 215 x 90
210
Tisch / Table / Table (Ø 150 cm) 10-325 ET
78
DINING
Kleine Tische
Petites tables
Small tables
Unsere zwei Mittelsäulentische und ein
kleiner quadratischer Tisch mit Hocker
eignen sich besonders für kleine Terrassen,
Balkone und Gastronomie. Der Quadrattisch mit Hocker ist komplett aus matt
weiß pulverbeschichtetem Stahl gefertigt.
Die Mittelsäulentische der Serie 18-327 E
bis 18-340 E sind aus Aluminium in weiß
oder grau, der Tisch 18-385 E in matt weiß
oder grau. Wahlweise gibt es hierzu
Tischplatten aus ESG-Glas in Sandstrahloptik oder Teak.
Nos deux tables à pied central et une petite
table carrée avec tabouret conviennent
parfaitement à de petites terrasses, aux
balcons et à la restauration. La table carrée
avec tabouret est entièrement fabriquée
en acier thermoplaqué blanc mat. Les
tables à pied central 18-327 E à 18-340 E
sont en aluminium de couleurs blanche
ou grise, la table 18-385 E en blanc mat ou
gris. Vous avez le choix entre des plateaux
de table en verre de sécurité trempé à
l’aspect sablé ou en teck.
Our two tables with central columns
and a small square table with stool are
especially suitable for small patios,
balconies and gastronomy. The square
table with stool is fully manufactured from
matt white powder-coated steel. The
tables with central columns of the series
18-327 E to 18-340 E are made of
aluminium in white or grey, the center
table 18-385 E in matt white or grey. There
are also optional table tops made of ESG
glass in a sandblast look or in teak.
Tisch / Table / Table 18-385 E
Tisch / Table / Table 18-390 I
Hocker / Tabouret / Ottoman 18-290 I
DINING
LONG BEACH
Design: Erich Wimberger (Tables 18-340 / 18-385)
18-290 I
Stahl / Acier / Steel
Hocker
Tabouret
Stool
72
45
32
70
18-327 ET
18-327 EK
Kaffeetisch
Table de café
Coffee table
18-336 ET
18-336 EK
Tisch
Table
Table
70
72
75
18-390 I
Stahl / Acier / Steel
Tisch
Table
Table
80
80
32
80
18-340 ET
18-340 EK
Kaffeetisch
Table de café
Coffee table
18-338 ET
18-338 EK
Bartisch
Table de bar
Bar table
80
80
18-385 EK / 18-385 ET
Tisch
Table
Table
103
72
80 / 80
Eingelegte Tischplatten aus ESG-Glas in Sandstrahloptik oder Teak.
Bitte beachten Sie bei den einzelnen Modellen die Verfügbarkeit der Gestellfarben.
Plaques insérées en verre de sécurité en effet sablé ou plaques en teck.
S’il vous plait noter la disponibilité des couleurs.
Integrated tops from tempered glass with sandblast effect or teak.
Please note the various frame colors that are available with the respective models.
80
DINING
LONG BEACH
Für die Collection LONG BEACH stehen fünf
Armlehnstühle zur Auswahl. Der wetterfeste Vollpolsterstuhl LORD 18-240 E hat
einen wasserdurchlässigen Schaumkern.
Der Armlehnstuhl 10-200 ET mit Sitz und
Rücken aus Teakholz sowie die drei
Modelle mit Polyesterbespannung sind
stapelbar.
La Collection LONG BEACH présente au
choix cinq modèles de fauteuils.
Le fauteuil LORD 18-240 E entièrement
rembourré avec une mousse perméable à
l’eau est résistant aux intempéries. Le
fauteuil 10-200 ET, à siege et dossier en
teck, ainsi que les trois modèles revêtus
en polyester sont empilables.
LORD 18-240 E
18-240 E Leisuretex grey
Five armchairs are available to choose
from the LONG BEACH collection. The
weatherproof fully upholstered armchair
LORD 18-240 E has a foam core, which is
water-permeable. The armchair 10-200 ET
with teak seat and backrest as well as the
three models with polyester covering can
be stacked.
18-270 E
DINING
LONG BEACH
Design: Erich Wimberger
(Chairs 10-200 ET / 18-228 E / 18-240 E / 18-270 E)
45
59
58
18-228 E
Stapelstuhl
Fauteuil empilable
Stacking chair
58
Des rembourrages sur mesure sont disponibles en option
pour toutes les chaises.
18-270 E
Stapelstuhl
Fauteuil empilable
Stacking chair
60
4-201 TR
Als Zubehör gibt es für alle Stühle maßgenaue
Polsterauflagen.
Made to measure cushions are available as accessories
for all chairs.
44
45
58
4-201 TR
Stapelstuhl
Fauteuil empilable
Stacking chair
63
92
58
60
10-200 ET
86
90
87
63
10-200 ET
Stapelstuhl
Fauteuil empilable
Stacking chair
44
47
92
LORD 18-240 E
Armlehnstuhl
Fauteuil
Armchair
63
18-228 E
Stapelstuhl 4-201 TR mit Gestell in matt white
Stapelstuhl 10-200 ET mit Gestell in white, Stapelstuhl 18-270 E in white oder grey
Polsterstuhl 18-240 E und Stapelstuhl 18-228 E mit Gestell in matt white oder grey
Le fauteuil 4-201 TR est disponible avec la structure en matt white
Le fauteuil 10-200 ET est disponible avec la structure en white, le fauteuil 18-270 E en white ou grey
Les fauteuils 18-240 E et 18-228 E sont disponibles en matt white ou grey
White
Grey
The armchair 4-201 TR is available with a frame in matt white
The armchair 10-200 ET is available with a frame in white, the armchair 18-270 E with a frame in white or grey
The upholstered armchair 18-240 E and the armchair 18-228 E with a frame in matt white or grey
82
DINING
EASY
Take it EASY – klein, leicht, erfrischend!
Drei stapelbare Stuhlvarianten, zwei
verlängerbare Tische mit Glasplatten, bei
denen die mittlere Platte einfach nur hochzuschwenken ist, bilden das Startset. Für
platzsparende Ensembles gibt es ferner
zwei kleine Tische mit pulverbeschichteten
Metallplatten und praktische, einfache
Hocker. Auf den Seiten 96/97 finden Sie
hierzu auch Ihre passende Sonnenliege
mit Beistelltisch – alle Modelle in mattem
light taupe.
Take it EASY – petites, légères et
rafraîchissantes! Trois variantes de
chaises empilables, deux tables à rallonge
avec plateaux en verre sur lesquelles la
plateau centrale peut être relevée,
constituent l’ensemble de départ. Pour des
ensembles moins encombrants, il existe
également deux petites tables avec des
plateaux métalliques revêtues par poudre
et des tabourets simples et pratiques.
Aux pages 96/97, vous trouverez
également la chaise longue assortie avec
table d’appoint – tous les modèles sont
en light taupe.
Take it EASY – Small, light, and refreshing!
The starter set consists of three stackable
chair models, two extendable tables with
glass table tops, whose center panel
simply needs to be folded upward. For
space-saving groups there are also two
small tables with powder-coated metal
table top and convenient, simple stools. On
page 96/97 you will also find the matching
sun lounger with side table – all models
are in matt light taupe.
Auszugstisch / Table rallongeable / Extension table (160/240 x 80 cm) 4-316 TR
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 4-201 TR
84
DINING
EASY
Ein Stuhl in drei Ausführungen. Neben der
Variante mit Polyester-Bespannung ist
dieser leichte Stapelstuhl auch mit Sitzund Rückengeflecht aus Synthetikfasern
bzw. mit Sitz und Rücken in Aluminiumblech erhältlich. Ein Mittelsäulentisch aus
Aluminium mit Aluminiumplatte und der
Quadrattisch 18-390 I mit dem Hocker
18-290 I (beide aus pulverbeschichtetem
Stahl) ergänzen das Programm.
Une chaise, trois modèles. Outre la
variante avec toile en polyester, cette
chaise empilable légère est également
disponible avec assise et dossier tressées
synthétiques ou avec assise et dossier en
tôle d’aluminium. Une table à pied central
en aluminium avec plateau en aluminium
et la table carrée 18-390 I avec le tabouret
18-290 I (tous deux en acier thermolaqué)
complètent le programme.
Hocker / Tabouret / Ottoman 18-290 I
Tisch / Table / Table (80 x 80 cm) 18-390 I
Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 4-221 TR
Tisch / Table / Table (80 x 80 cm) 18-390 I
One chair, three models. Besides the
model with polyester cover, this
lightweight stacking chair is also available
with seat and backrest in woven synthetic
fibers or seat and backrest made of
aluminium sheet. An aluminium table with
central column and with an aluminium top
and the square table 18-390 I with stool
18-290 I (both made of powder-coated
steel) complement the programme.
4Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 4-385 TR
4Tisch / Table / Table (75 x 75 cm) 4-211 TR
86
DINING
EASY
Elegant, großzügig, leicht – der ergänzende
Tisch EASY 4-300 OC aus matt white
pulverbeschichtetem Aluminium und
Keramikplatte mit den stapelbaren Stühlen
4-201 TR.
Elégante, aux dimensions généreuses et
légère – la table complémentaire EASY
4-300 OC en aluminium epoxy coloris matt
white et son plateau en céramique avec les
chaises empilables 4-201 TR.
Elegant, amply dimensioned, lightweight –
the table EASY 4-300 OC with its matt white
powder-coated aluminium structure and
ceramic top with the stackable armchairs
4-201 TR.
4-300 OC
Tisch mit Keramikplatte
Table avec plateau en céramique
Table with ceramic table top
Grey stone
DINING
45
80
63
4-316 TR
Auszugstisch
Table rallongeable
Extension table
80
100
4-320 TR
Auszugstisch
Table rallongeable
Extension table
32
63
75
160 – 240
45
45
86
55
4-211 TR
Aluminium/Aluminium
Stapelstuhl
Fauteuil empilable
Stacking chair
63
75
75
45
86
58
200 – 300
18-290 I
Stahl / Acier / Steel
Hocker
Tabouret
Stool
32
4-221 TR
Geflecht/Tressée/Weave
Stapelstuhl
Fauteuil empilable
Stacking chair
18-390 I
Stahl / Acier / Steel
Tisch
Table
Table
75
58
4-201 TR
Aluminium/Polyester
Stapelstuhl
Fauteuil empilable
Stacking chair
80
86
EASY
4-385 TR
Tisch
Table
Table
110
75
74
75
4-300 OC
Tisch mit Keramikplatte
Table avec plateau en céramique
Table with ceramic table top
260
Light taupe (Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair 4-201 TR)
Light taupe
Tisch 4-300 OC in matt white.
Alle anderen EASY-Tische in light taupe.
Stapelstuhl 4-201 TR in matt white und light taupe.
La table 4-300 OC en matt white.
Toutes les autres tables EASY en light taupe.
Fauteuil empilable 4-201 TR en matt white ou light taupe.
Table 4-300 OC in matt white.
All other EASY tables in light taupe.
Stacking chair 4-201 TR in matt white and light taupe.
Matt white
Synthetikgeflecht / Tressée de fibres synthétiques /
Synthetic weave
White-wash (Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair 4-221 TR)
88
DINING
RAUSCH CÔTE D’AZUR ®
RAUSCH CÔTE D’AZUR TEAK verbindet
Möbelarchitektur mit Natur.
Die beiden kleineren Tische ST. MANDRIER
(165 x 90 cm und 90 x 90 cm) haben eine
im Rahmen eingelegte Teak- oder Glasplatte. Der große Tisch 18-303 E3 kann
mit zwei Ergänzungsplatten von 240 cm
auf 358 cm verlängert werden. NICE, der
puristische Armlehnstuhl, ist stapelbar.
La collection RAUSCH CÔTE D’AZUR TEAK
unit architecture de meubles et nature.
Les deux petites tables ST. MANDRIER
(165 x 90 cm et 90 x 90 cm) disposent d’un
plateau en teck ou verre intégré au cadre.
La grande table 18-303 E3 peut être
rallongée à l’aide de plateaux supplémentaires de 240 cm sur 358 cm. NICE, la
chaise à accoudoirs épurée, est empilable.
RAUSCH CÔTE D’AZUR TEAK combines
furniture design with nature.
The two smaller ST. MANDRIER tables
(165 x 90 cm and 90 x 90 cm) have a teak
or glass top inserted into a frame. The large
table 18-303 E3 can be extended from
240 cm to 358 cm using two additional
panels. The purist armchair NICE can be
stacked.
Stapelstuhl / Fauteuil / Stacking chair NICE 16-220 E
4Auszugstisch / Table avec rallonges / Extension Table (240 / 358 x 100 cm) 18-303 E3
3Tisch / Table / Table ST. MANDRIER 16-367 ET
90
DINING
RAUSCH CÔTE D’AZUR ®
Hochwertiges Teakholz (tectona grandis)
hat eine extreme Dichte und einen sehr
hohen natürlichen Öl- und Kautschukgehalt. Das Holz ist daher beinahe unverrottbar und eignet sich deshalb wie kein
anderer natürlicher Werkstoff für die Herstellung von Gartenmöbeln. Eine ökologisch
sinnvolle Verwertung der Holzbestände
und umfangreiche Nachpflanzungen
werden durch die indonesische staatliche
Forstwirtschaftsbehörde gewährleistet.
Ökologisch vertretbar sind Produkte auch
dann, wenn sie hochwertig verarbeitet auf
einen Langzeitnutzen ausgelegt sind.
Le teck de qualité (tectona grandis) est
très dense et renferme une quantité
importante d’huile. Il est ainsi pratiquement
imputrescible et donc particulièrement
adapté à la fabrication de meubles
d’extérieur. Une exploitation écologiquement responsable des arbres par les
autorités nationales d’Indonésie assure la
pérennité des exploitations. La démarche
écologique est également menée au
travers de produits conçus pour durer dans
le temps grâce à un savoir faire exemplaire.
High-quality teakwood (tectona grandis)
possesses an extreme density and a very
high natural oil and rubber content. Thus,
the wood is nearly rot proof and its suitability for the production of garden furniture is,
therefore, second to no other natural material. An ecologically reasonable exploitation
of the timber stocks and extensive
afforestation measures are ensured by the
Indonesian State Authorities of Forestry.
Products are furthermore ecologically
justifiable if they are designed for a long-run
benefit by high-quality workmanship.
DINING
RAUSCH CÔTE D’AZUR TEAK
Design: Erich Wimberger
100
42
88
TOULON 16-223 E
Bank
Banc
Bench
48
84
74
200
18-303 E3 Teak / Teck
Auszugstisch (240 –358 cm)
Aluminiumzarge mit Teakapplikation
Table avec rallonges (240 –358 cm)
Le châssis de table en aluminium avec application en teck
Extension table (240 –358 cm)
Aluminium frame applied with teak
358
62
ST. MANDRIER
16-366 ET / 16-366 EK
Tisch
Table
Table
74
90
57
NICE 16-220 E Teak / Teck
Stapelstuhl
Fauteuil empilable
Stacking chair
Eine Pflegeanleitung finden Sie in den
Produktanhängern oder auf unserer Website.
Weitere Tische mit Teakplatten finden Sie
auch auf den Seiten 74–77 (LONG BEACH).
Vous trouverez des instructions d’entretien
sur les étiquettes des produits ou sur notre
site Internet.
Vous trouverez également d’autres tables
avec plateaux en teck aux pages 74 à 77
(LONG BEACH).
You can find care instructions on the product
tags or on our website.
Further tables with teak tops can also be
found on pages 74–77 (LONG BEACH).
Alle unsere Teakholzmöbel und -teile sind unbehandelt.
Zur Eigenschaft des Holzes gehört, dass sich im Freien
relativ schnell eine silbergraue Patina bildet.
Dies beeinträchtigt die Qualität des Holzes nicht.
74
90 x 90
ST. MANDRIER
16-367 ET / 16-367 EK
Tisch
Table
Table
165 x 90
Nos meubles en teck ne sont pas traités. Dans le temps
ils acquièrent une patine gris argent qui est une des
caractéristiques du teck de qualité. En aucun cas ceci
doit être considéré comme un défaut du bois.
All of our furniture and parts made from teakwood are
untreated. It is part of the characteristics of this material
that a silver-grey patina develops outdoors relatively
fast. This constitutes no impairment of the quality of the
wood in any way.
RELAXING
OCEAN CLUB
Technique et élégance – chaise longue
high-tech en acier inoxydable, surface de
repos et dossier légèrement incurvés.
La chaise longue se règle en continu sur
pression de bouton à l’aide d’un ressort à
gaz. Blanches ou grises, les housses sont
en tissu de polyester séchant rapidement.
Complétée par une petite table d’appoint
à plateau en verre en blanc ou taupe.
Technology in elegant form – a high-tech
lounger made of aluminium with a slightly
convex lounging surface and backrest.
The lounger can be easily and smoothly
adjusted by pressing a button, which
activates a gas pressure spring. The white
and grey coverings are made of fast drying
polyester fabric. A small side table with a
white or taupe glass top is available as a
complementary item.
Design: Schweiger & Viererbl
38
Technik in eleganter Form – eine HightechLiege aus Edelstahl mit leicht gewölbter
Liegefläche und Rückenlehne. Die Liege
lässt sich mittels einer Gasdruckfeder
einfach per Knopfdruck stufenlos
verstellen. Die Bespannungen in weiß oder
grau sind aus einem schnelltrocknenden
Polyestergewebe. Ergänzend dazu gibt es
einen kleinen Beistelltisch mit einer
Glasplatte in weiß oder taupe.
197 x 64
26
92
50 x 35
White
Grey
21-610 V
Liege
Chaise longue
Chaise lounge
OCEAN CLUB
21-350 VKT / VKW
Beistelltisch
Table basse
Side table
RELAXING
LONG BEACH
Ein spannungsvolles Seitenprofil – die
neuen LONG BEACH-Liegen in weiß oder
grau sind leicht und solide. Der Rücken
lässt sich 4-fach verstellen.
Une ligne intéressante ! Les nouvelles
chaises longues LONG BEACH en blanc ou
en gris sont solide et légère. Le dossier peut
se régler dans quatre positions différentes.
An exciting side profile – the new LONG
BEACH loungers in white or grey are both
light and solid. The back offers a quadruple
adjustment.
35
94
208 x 66
Aluminium mit Polyesterbespannung
En aluminium avec polyester
Aluminium with polyester covering
White
Grey
18-166 GA
Liege
Chaise longue
Chaise lounge
RELAXING
EASY
Sobre, intemporelle, easy. La chaise
longue en aluminium avec toile en
polyester et dossier réglable est empilable
et peut être equipée avec des roulettes
petites. Le cadre ouvert d’un côté permet
d’y accoler la petite table d’appoint avec
plateau en aluminium.
Simple, timeless, easy. The aluminium
lounger with polyester covers and
adjustable backrest is stackable, it is also
available with small castors. With the
frame open at one side, the small side
table with aluminium table top can be
placed right next to it.
4-601 TR
Stapelliege
Chaise longue empilable
Stackable sun lounger
195 x 83
42
Schlicht, zeitlos, easy. Die Aluminiumliege
mit Polyesterbespannung und
verstellbarem Rückenteil ist stapelbar und
mit kleinen Radrollen ausgestattet. Mit
dem einseitig offenen Rahmen lässt sich
der kleine Beistelltisch mit Aluminiumplatte nah anstellen.
32
96
43
Light taupe
36
4-367 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
RELAXING
FLORIDA DAYTONA BEACH
DAYTONA BEACH – sportiv, schnittig,
sympathisch – die Liege mit der leicht
geschwungenen und verstellbaren
Rückenlehne ist aus jeder Perspektive ein
Blickfang. Mit dem komfortablen Kissen
macht das Relaxen nach dem Badespaß
besonders Freude.
DAYTONA BEACH, smart et sympathique,
une chaise longue au dossier ergonomique
et réglable et qui se remarque de loin.
Avec son coussin parfaitement adapté, se
détendre après un plongeon dans la
piscine devient un vrai plaisir.
DAYTONA BEACH – sporty, smart,
simpatico – the lounger with the slightly
curved and adjustable backrest is an eyecatcher from every perspective. And with
the comfortable cushion relaxing after a fun
splash becomes particularly enjoyable.
Design: Erich Wimberger
34
98
195 x 66
6-600 E
DAYTONA BEACH
Liege verstellbar
Chaise longue réglable
Chaise lounge adjustable
Raucord Synthetikfasern
Fibres synthétiques Raucord
Raucord synthetic fibers
Mocca 6 mm Raucord
RELAXING
FLORIDA POMPANO BEACH
Die konisch gestaltete Liegefläche und
das betont starke Liegekissen prägen
das Gesamtbild dieser Komfortliege.
Das Kissen liegt rutschsicher eingebettet
zwischen den Seitenrahmen. Auch das
Fußteil kann leicht schräg gestellt werden.
Le couchage de forme conique et le
coussin robuste marquent l’aspect général
de cette chaise longue. Le coussin antidérapant est logé entre les cadres latéraux.
L’inclinaison du pied peut également se
régler facilement.
The conically designed surface and the
extra strong lounge pad emphasise
the overall impression of this comfortable
lounger. The pad is embedded between the
side panels avoiding the risk of it slipping.
The footrest can also be adjusted to a
slightly sloping position.
Design: Erich Wimberger
6-625 E
POMPANO BEACH
Liege verstellbar
Chaise longue réglable
Chaise lounge adjustable
39
100
220 x 77
Raucord Synthetikfasern
Fibres synthétiques Raucord
Raucord synthetic fibers
Mocca 6 mm Raucord
RELAXING
FLORIDA BEACH BOB
BEACH BOB – eine klassische Poolliege.
Dynamisch, leicht und stapelbar, das sind
die Merkmale dieser organisch gestalteten
Liege. So macht der Badeurlaub Freude.
BEACH BOB, un classique des bords de
piscine. Pratique légère et empilable telles
sont ses principales caractéristiques. Avec
elle c’est un vrai plaisir de se reposer au
bord de la mer ou autour de la piscine.
BEACH BOB – a classic pool lounger.
Dynamic, light and stackable, these are the
characteristics of this organically designed
lounger. That’s what makes any time spent
by the sea, lake or pool so pleasurable.
Design: Erich Wimberger
40
102
203 x 70
Mocca 6 mm Raucord
6-627 E
BEACH BOB
Stapelliege verstellbar
Chaise longue empilable
Stacking chaise lounge
Light brown 6 mm Raucord
White-white 7 mm Raucord
104
ACCESSOIRES
PFLANZKÜBEL JARDINIÈRES PLANTER
Neben den formschönen Pflanzkübeln
GRAYTON aus Geflecht führen wir zwei
weitereP flanzbehälter ausg lasfaserverstärktem Beton (GFRC). Die leicht konisch
geformten Kübel gibt es in grau und weiß,
jeweils in zwei Größen. Die besonderen
Eigenschaftend iesesV erbundwerkstoffs
sind: Feuchtigkeitsbeständigkeit, relativ
geringes Gewicht (ca. 75 % weniger als
Kunststein), hohe Zug- und Druckfestigkeit,
keine Sprödbruchgefahr, hohe Feuerbeständigkeit, umweltfreundlich und
wartungsfrei.
Pflanzkübel / Jardinière / Planter GRAYTON 6-700 E / 6-710 E
En plus de pots GRAYTON, en résine
tressée, nous proposons deux contenants
en fibre de verre renforcée (GFRC). Le pot
a une forme légèrement conique et existe
en gris ou en blanc et en deux dimensions.
Ce matériau composite est résistant à
l’humidité, assez léger (environ 75 %
moins lourd que de la pierre reconstituée),
non déformable, non ébréchable, résistant
au feu, éco compatible et sans entretien.
In addition to the well-designed plant tubs
GRAYTON made from weave we carry two
further plant containers made from glass
fiber reinforced concrete (GFRC). The tubs
in a slightly conical shape are available in
grey and white, each in two sizes. The
special characteristics of this composite
material are: moisture resistance, relatively
little weight (approximately 75 % less than
artificial stone), high tensile and
compressive strength, no brittle-fracture
danger, high fire resistance, eco-friendly
and maintenance-free.
Pflanzkübel / Jardinière / Planter (51 cm) WELLINGTON 17-700
Pflanzkübel / Jardinière / Planter (76 cm) WELLINGTON 17-710
ACCESSOIRES
TAMPA 6-440 E
Regal aus Aluminium, umflochten mit Raucord-Synthetikfasern in mocca, zwei Böden mit Glasplatte.
Étagère en aluminium, tressée en fibres synthétiques Raucord
couleur mocca, deux étages avec plateau en verre.
Aluminium shelves, braided with Raucord synthetic fibres in
mocca and two bases with glass plates.
LAUDER HILL 6-426 E
Runder Servierwagen aus Aluminium, umflochten mit
Raucord-Synthetikfasern in mocca, zwei Böden mit Glasplatte,
vier Schwenkrollen.
Desserte ronde en aluminium, tressée en fibres synthétiques
Raucord couleur mocca, deux étages avec plateau en verre,
quatre roulettes pivotantes.
Circular serving trolley in aluminium, braided with Raucord
synthetic fibres in mocca, two bases with glass plates and
four swivelling castors.
**
*
SCHUTZHÜLLEN / HOUSSES / COVERS
Für fast alle Einzelmodelle und auch für Tischgruppen
stehen Schutzhüllen aus transparenter Polygitterfolie*
zur Verfügung.
Pour presque tous les modèles et ensembles de table,
des housses de protection en film de polyglitter* transparent
sont disponibles.
Protective covers made of transparent polymesh foil*
are available for nearly all the individual models and also for
table groups.
SCHUTZHÜLLEN / HOUSSES / COVERS
**
Für EDEN ROC und für die Sitzgruppen PLATFORM, SUMMER
LOUNGE und NEW CLASSIC bieten wir die geschmeidig weichen
Softschutzhüllen TEAKSAFE**.
Pour EDEN ROC et pour les ensembles de sièges PLATFORM,
SUMMER LOUNGE et NEW CLASSIC, nous proposons les
délicates housses de protection douces et soyeuses
TEAKSAFE**.
We offer the pliable and smooth soft protective covers
TEAKSAFE** for EDEN ROC as well as for the seating groups
PLATFORM, SUMMER LOUNGE and NEW CLASSIC.
106
ACCESSOIRES
BEISTELLTISCHE TABLES BASSES SIDE TABLES
6-349 E
Runder Beistelltisch mit Glasplatte,
Aluminiumgestell mit Raucord-Synthetikgeflecht.
Table basse ronde avec un plateau en verre,
la structure en aluminium avec fibres synthétiques Raucord.
Round side table with a glass top,
frame made from aluminium with Raucord synthetic fibers.
6-373 E
Kubischer Beistelltisch mit Glasplatte,
Aluminiumgestell mit Raucord-Synthetikgeflecht.
Petite table de cube avec un plateau en verre,
la structure en aluminium avec fibres synthétiques Raucord.
Cubic side table with a glass top,
frame made from aluminium with Raucord synthetic fibers.
6-358 E
Quadratischer Beistelltisch mit Glasplatte,
Aluminiumgestell mit Raucord-Synthetikgeflecht.
Table basse carrée avec un plateau en verre,
la structure en aluminium avec fibres synthétiques Raucord.
Square side table with a glass top,
frame made from aluminium with Raucord synthetic fibers.
4-367 E / 18-367 E
Beistelltisch – Gestell und Platte aus Aluminium in weiß, grau oder light taupe.
Table basse – la structure et la plaque d’aluminium en blanc, gris ou light taupe.
Side table – frame and table top made from aluminium in white, grey or light taupe.
Beistelltisch / Table basse / Side table SHELL ISLAND 6-379 E
Silver shimmer / Mocca / Light brown
Weitere Beistelltische finden Sie auch auf den Seiten der LOUNGE-Collectionen.
Pour les autres tables basses merci de voir pages collections de LOUNGE.
For further side tables please refer to the pages of LOUNGE collections.
ACCESSOIRES
GRAYTON 6-700 E
Pflanzkübel
Jardinière
Planter
Mocca
53
TAMPA 6-440 E
Regal
Étagère
Console
GRAYTON 6-710 E
Pflanzkübel
Jardinière
Planter
Mocca
60
Mocca
51
Ø 51
POOL BASE 6-349 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
85
42
SIDE FURNITURE
Design: Erich Wimberger
WELLINGTON 17-700
Pflanzkübel
Jardinière
Planter
Mocca
54 x 54
50 x 50
BEACH CLUB 6-358 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
Mocca
Silver shimmer
81
42
120 x 47
LAUDER HILL 6-426 E
Servicewagen
Table roulante
Service trolley
Mocca
62 x 62
42
Ø 67
45 x 45
SEASIDE 6-373 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
Mocca
Light brown
Silver shimmer
56
SHELL ISLAND
6-379 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
Mocca
Light brown
Silver shimmer
76
56
50
42
50
43
36
Mocca 6 mm Raucord
18-367 E / 4-367 E
Beistelltisch
Table basse
Side table
Light brown 6 mm Raucord
Silver shimmer 6 mm Raucord
White
Grey
Light taupe
WELLINGTON 17-710
Pflanzkübel
Jardinière
Planter
108
ACCESSOIRES
SCHIRME PARASOLS SUNSHADES
Mit Schirm, Charme und Sonne. Fühlen Sie
sich geborgen unter der Obhut eines großen
Schirmes, beschattet vor Hitzestrahlen
und plötzlichen Regenschauern. Neben
den klassischen Marktschirmen mit Kurbel
führen wir drei Schirme im Programm,
bei denen der Öffnungsmechanismus über
einen Schiebe-Feststellknopf geregelt wird.
Avec un parasol, du charme et du soleil.
Sentez-vous protégés sous un grand parasol, bien à l’ombre et à l’abri d’une soudaine
averse. En plus de nos parasols classiques
à manivelle nous vous proposons trois
modèles avec système automatique
d’ouverture et de fermeture par bouton de
réglage coulissant.
With sunshade, charm and sun. Feel safe
and secure under the care of a large
sunshade, shaded against heat rays and
sudden rain showers. In addition to the
classic market-stand sunshades with
winder we have three sunshades in our
program the opening mechanisms thereof
being controlled via a slide-lock-button.
Schirme mit Kurbel Parasols avec manivelle Sunshades with crank
Ø 400
Unsere Marktschirme mit Kurbel gibt es in
der Größe 400 cm mit weißem und grauem
Gestell. Die Schirme sind in allen
Gartenstoffen lieferbar. Schutzhüllen und
Schirmfüße aus Beton in weiß oder grau
als Option.
542 (Ø 400 cm)
Grau / Gris / Grey
Nos parasols à manivelle sont disponibles
en diamètre 400 cm avec armature
blanche ou grise. Tous les tissus de la
gamme sont disponibles. Les housses de
protection et les bases de parasol de
béton en option.
545 (Ø 400 cm)
Weiß / Blanc / White
Our sunshades with winder are available
in the size 400 cm with white or grey
frame. The sunshades are deliverable in all
garden fabrics. Protection covers and
bases for sunshades from concrete as an
option.
ACCESSOIRES
SCHIRME PARASOLS SUNSHADES
Zum kraftlosen Öffnen haben diese drei
Schirme ein gegenläufiges Öffnungsprinzip.
Einfach Spannen und Entspannen. Der Mechanismus funktioniert durch einfaches Ziehen
des Spannknopfes in der Führungsschiene
nach unten und Festdrehen des Knopfes.
Der Schirmstock bzw. das Schirmgestell sind
aus eloxiertem Aluminium. Beachten Sie bitte
die unterschiedlichen Höhen bei offenen
und geschlossenen Schirmen.
Pour une utilisation sans effort ces trois
parasols sont équipés d’un système spécial
d’ouverture et de fermeture. Le mécanisme
fonctionne simplement en tirant le bouton
vers le bas dans le rail et en le serrant.
L’armature est en aluminium anodisé. Merci
de noter la différence de hauteur des
parasols lorsqu’ils sont ouverts ou fermés.
Schirm / Parasol / Sunshade (330 x 330 cm) 433
340
For an effortless opening these three
sunshades feature an opposed opening
principle. Simply tension and relaxation. The
mechanism functions by simply pulling the
opening button downwards in the guiding
rail and then seizing it. The sunshade pole
and the sunshade frame, respectively, are
made from anodized aluminium. Please
note the height differences between the
sunshades in a raised or closed position.
270
110
ACCESSOIRES
SCHIRME / PARASOLS / SUNSHADES
Schirme mit Öffnungshilfe Parasols à ouverture automatique Easy-lift sunshades
Schirm 430
Parasol / Sunshade
Ø 330 cm
Schirm 433
Parasol / Sunshade
330 x 330 cm
Schirm 440
Parasol / Sunshade
Ø 400 cm
Quadratischer Standfuß aus Granit für die
großen Schirme 433 und 440 – mit vier Rollen
und Feststellbremsen (70 x 70 cm / 90 kg).
Une base de parasol carrée en granit (pour
parasols 433 et 440) – équipée de 4 roulettes
avec système de blocage (70 x 70 cm / 90 kg).
Square base from granite for the large shades
433 and 440 – equipped with four rollers with
locking brakes (70 x 70 cm / 90 kg).
Runder Standfuß aus Beton in weiß oder grau
für die Schirme 430 und 542 (50 cm / 60 kg).
Une base de parasol ronde en béton blanc ou gris
pour les parasols 430 et 542 (50 cm / 60 kg).
Round base from white or grey concrete for the
shades 430 and 542 (50 cm / 60 kg).
Schirm / Parasol / Sunshade (Ø 400 cm) 440
mit Granitfuß / avec base en granit / with base from granite
112
MATERIALS
STOFFE TISSUS FABRICS
Unsere hochwertigen, spinndüsengefärbten Acrylstoffe wurden speziell für
den Außenbereich ausgerüstet. Verschnitt
und Angaben über Sonderanfertigungen
entnehmen Sie bitte unserer Preisliste. Für
eine besonders wertvolle Optik können wir
die Kissen gegen Aufpreis auch mit einem
farbig abgesetzten Keder anfertigen (nur
für Loungemöbel). Als Option erhalten Sie
für alle Liegen ein passgenaues halbrundes
Nackenkissen mit Befestigungsband.
Für unsere wasserdichten Kissen verwenden wir Stoffe (C01, C02 und C03), die
auf der Rückseite beschichtet sind. Durch
eine spezielle Nahtabdichtung wird ein
Eindringen von Wasser durch die Kissennähte vermieden. Verdeckt eingenähte
Mesh-Polyestereinlagen gewährleisten
eine ausreichende Luftzirkulation.
Nos tissus acryliques teintés dans la
masse sont spécialement adaptés à un
usage extérieur. Merci de consulter notre
tarif pour les coussins en tissus fournis.
Moyennant un supplément nos coussins
peuvent être fabriqués avec un passepoil
du même coloris ou d’un coloris différent
(seulement pour les meubles de lounge).
Pour les chaises longues et en option, un
coussin têtière est disponible.
Pour nos coussins imperméables nous
utilisons un tissu enduit sur la face
interne (C01, C02, C03). Grâce à un
procédé spécial de couture, on empêche
la pénétration de l’eau au travers des
piqures. Des couches de mailles polyester
garantissent la circulation de l’air.
Optional Nackenkissen für / En option un coussin têtière pour / As an option neck pillow for
21-610 V, 18-166 GA, 6-600 E, 6-625 E, 6-627 E
Our high-quality spinneret-dyed acrylic
fabrics were specially equipped for the
outdoor area. Please, see our price list for
information on cuttings and custom-made
designs. For a particularly precious
appearance the cushions can also be made
with a cord edge in a contrasting color
against a surcharge (only lounge furniture).
For all loungers a precisely fitting, semicircular neck pillow with tie strap is
optionally available.
For our water-impermeable cushions we
use fabrics (C01, C02 and C03) which are
coated on the reverse side. By a special
seam sealing a penetration of water
through the cushion seams is prevented.
Mesh-polyester layers applied by
concealed sewing techniques guarantee
a sufficient air circulation.
Optional Nackenkissen für / En option un coussin têtière pour / As an option neck pillow for
EASY 4-601 TR
STANDARDSTOFFE
TISSUS STANDARDS
STANDARD FABRICS
A25 Nature Grey
A26 Taupe
A28 White
WASSERDICHTE STOFFE
TISSUS IMPERMÉABLES
WATERPROOF FABRICS
A36 Grey Chiné
A38 Cornflower
B40 Shell
B75 Orange
Nur für Dekokissen *
Que les coussins décoratifs *
Only throw pillows *
6
D16 Deko Beige Positiv *
A31 Heather Beige
B41 Sand
D17 Deko Beige Negativ *
A32 Heather Grey
B73 Aqua
D18 Deko Taupe Positiv *
B67 Off-white
C01 Dark Grey
Neben Acrylstoffen führen wir einen außergewöhnlichen,
besonders hochwertigen Nano-Bezugsstoff (B67 Off-white),
der speziell für die anspruchsvolle Außenanwendung auf
Yachten und für Nassbereiche entwickelt wurde. Dieses edle
Material in Lederoptik ist äußerst witterungsstabil,
UV-beständig und schmutzabweisend. Bei normaler Verarbeitung kann jedoch durch die Nähte Wasser ins Kisseninnere
eindringen. Hier haben wir für die Gastronomie (auf Anfrage)
eine Methode entwickelt, auch den Schaumkern, der mit
Nano-Stoff bezogen ist, wasserdicht zu halten.
En plus des tissus en acrylique, nous proposons un tout
nouveau revêtement (B67 Off-white) spécialement développé pour les applications marines et les atmosphères très
humides. Ce matériau de très haute qualité qui ressemble à
du cuir résiste aux intempéries, aux UV et est anti salissure.
Malgré toutes ces qualités, il se peut que l’humidité pénètre
dans les coussins par les coutures. Pour régler ce problème,
nous avons développé un moyen de protection de la mousse
elle-même qui est recouverte d’un film extra fin imperméable
pour l’hôtellerie (sur demande).
In addition to acrylic fabrics we carry an extraordinary,
specially high-quality nano cover fabric (B67 Off-white)
which was developed specifically for the demanding outdoor
applications encountered on yachts and for wet areas. This
high-grade material in a leather look is extremely weatherresistant, UV-proof and dirt-repellent. However, in the standard fabrication it is possible that water penetrates through
the seams into the interior of the cushions. To resolve this
problem we have developed a method for the gastronomy
(per request) for keeping the foam core covered with nano
fabric watertight as well.
bI t
yk
Acrylstoffe / Tissus en acrylique / Acrylic fabrics
A35 Graumel
B74 Lemon
D19 Deko Taupe Negativ *
C02 Grey
C03 Taupe
Verdeckt eingenähte Mesh-Polyestereinlagen gewährleisten eine ausreichende Luftzirkulation. Achten Sie deshalb
darauf, dass die Kissen nicht kopfüber stehen.
Des couches de mailles polyester garantissent la circulation
de l’air. Il ne faut pas retourner les coussins.
Mesh-polyester layers applied by concealed sewing techniques guarantee a sufficient air circulation. Therefore, care
should be taken that the cushions do not stand upside down.
Allgemeine Informationen
Informations générales
General Information
Alle Maße sind in cm angegeben. Geringfügige
Abweichungen durch Produktmodifikationen
und vor allem bei rein handwerklich gefertigten
Produkten sind möglich. Die Sitzhöhenmaße
gelten wie bei Sessel- und Sofamodellen auch
bei Geflecht- und Holzstühlen inklusive Kissen.
Toutes les dimensions sont indiquées en cm. De
légères divergences dues à des modifications
de produits, surtout sur les produits de fabrication purement artisanale, sont possibles. Les
hauteurs de siège incluent les coussins, pour
les fauteuils et canapés comme pour les sièges
tressés ou en bois.
All measurements are given in cm. Minor
deviations due to product modification,
especially as far as exclusively handmade
products are concerned, are possible.
Measurements of seat heights apply to chair
and sofa models as well as to woven and
wooden chairs including cushions.
Bitte beachten Sie, dass Kissen nur bei
Loungemöbeln inklusive sind. Bei Stühlen
(ausgenommen der Polsterstuhl 18-240 E)
und Liegen müssen die angebotenen Kissen
separat bestellt werden.
Les coussins ne sont inclus que pour les meubles de salon. Pour les chaises (sauf la chaise
rembourrée 18-240 E) et chaises longues, les
coussins doivent être commandés séparément.
Please note that cushions are only inclusive
with loungers. Cushions on offer must be
ordered separately for chairs (except for the
upholstered chair 18-240 E).
Im Allgemeinen sind unsere Produkte wartungsfrei und pflegeleicht. Durch den Einsatz der
Möbel im Außenbereich empfehlen wir jedoch,
die Möbel gelegentlich zu reinigen, insbesondere die Produkte aus Edelstahl regelmäßig
zu pflegen. Optional bieten wir für die meisten
Produkte auch praktische Schutzhüllen an.
Weitere Informationen über die verschiedenen
Materialien bzw. zur Pflege der Produkte finden
Sie in den jeweiligen Produktanhängern oder
auf unserer Webseite.
En général, nos produits sont faciles à entretenir
et ne requièrent pas d’entretien. Ces meubles
étant prévus pour un usage en extérieur, nous
recommandons toutefois de les nettoyer à
l’occasion avec une brosse et une éponge, de
l’eau et du savon neutre. En option, nous
disposons de housses protectrices pour la
plupart de nos produits. Vous trouverez plus
d’informations sur les différentes matières et
sur l’entretien des produits en cliquant les menus
des produits respectifs sur notre site Internet.
Our products are generally maintenance free
and easy to clean. However, as the furniture is
used outdoors, we recommend that you clean
the furniture occasionally with water, some
neutral soap, sponge and a brush. As an option
we also offer practical protective covers for
most products. Further information about
various materials or about looking after the
products can be found on the relevant product
labels or on our website.
RAUSCH CLASSICS entwickelt seine Produkte
ständig weiter und behält sich das Recht vor,
ohne vorherige Ankündigung Änderungen und
Verbesserungen vorzunehmen. Abbildungen
und Farbangaben können drucktechnisch
bedingt leichte Abweichungen vom Originalton
haben. Irrtümer und alle Rechte vorbehalten.
RAUSCH CLASSICS développe constamment ses
produits et se réserve le droit d’effectuer des
changements et améliorations sans avis
préalable. Les couleurs figurant sur les photos
ou indications de couleurs peuvent être légèrement différentes des couleurs originales compte
tenu de la technique d’impression. Sous réserve
de toute erreur d’impression dans le catalogue.
Unsere Möbel, Abbildungen und Zeichnungen
usw. unterliegen Schutzrechten. Eine Benutzung, gleich zu welchem Zweck, ohne unser
ausdrückliches Einverständnis ist untersagt.
Die unerlaubte Benutzung wird strafrechtlich
verfolgt.S chadensersatzansprüche bleiben
vorbehalten.
Tous nos mobiliers, photos et dessins sont
protégés par la loi sur les droits d’auteur et les
droits relatifs à la propriété intellectuelle.
Toute utilisation de ces droits, quelle que soit
l’intention de l’auteur, sans autorisation
explicite préalable est strictement interdite.
En conséquence, toute autre utilisation non
autorisée est constitutive de contrefaçon et
sera juridiquement poursuivie. Nous nous
réservons le droit d’exiger le paiement de
dommages et intérêts.
The products of RAUSCH CLASSICS are subject
to constant further development and we,
therefore, reserve the right to make changes
and improvements without prior notice.
For typographical reasons images and color
samples may not be represented absolutely
faithfully and may deviate slightly from the
original tone. Mistakes and all rights reserved.
All our furniture, pictures and drawings are
protected by copyrights and related
intellectual property rights. Any use is not
permitted unless specifically authorised.
We prosecute any unauthorised use. The right
to claim damages is reserved.
Impressum
Konzeption:
Style und Layout:
Fotografie:
Satz / Reinzeichnung:
Reproduktion:
Produktion:
Herzlichen Dank!
Merci beaucoup!
Thank you very much:
raumkontakt GmbH, Karlsruhe
e-signs Erich Wimberger, Baden-Baden
Erich Wimberger,
Maitina del Gallego-Borromeo
concept & design Werbeagentur GmbH,
Filderstadt
Wurzel Medien GmbH, Waiblingen
Schefenacker GmbH, Deizisau
8-1113
den Familien Fischer, Futterer,
Hagenbucher, Köllisch, Köppelmann,
Lamberti, Larsen, Mastelic, Rentsch und
Werthmüller sowie Frau Metz,
Herrn Hans Bucher, Herrn Reto Wegmann,
Fritzi, Anastasia, Christoph und auch
Ungenannten.
© RAUSCH CLASSICS GmbH
RAUSCH CLASSICS GMBH
AN DER TAGWEIDE 14
76139 KARLSRUHE / GERMANY
FON +49(0)721 96169-0
FAX +49(0)721 96169-69
[email protected]
WWW.RAUSCH-CLASSICS.COM