OUTDOOR LIVING 2014
Transcription
OUTDOOR LIVING 2014
OUTDOOR LIVING 2014 OUTDOOR LIVING 2014 – WORLDWIDE Mit all unserer Leidenschaft widmen wir uns der Aufgabe, Exterieurs zu schaffen, deren Funktion und Ausstrahlungskraft, in allen Kulturen weltweit, von Europa bis Australien Anklang findet und Freude bereitet. Genießen Sie diesen Duft der weiten Welt auch in Ihrem Zuhause. Vielleicht entdecken Sie uns sogar einmal in den besten Hotels, in ausgezeichneten Restaurants oder auf Kreuzfahrtschiffen. Nous consacrons toute notre passion à la tâche de créer des extérieurs beaux et fonctionnels qui soient appréciés par toutes les cultures du monde, de l’Europe à l’Australie. Installez chez vous des reflets du monde entier. Et vous aurez peut-être l’occasion de nous reconnaître dans les meilleurs hôtels, les restaurants raffinés ou sur des bateaux de croisière. We passionately dedicate ourselves to the task of creating outdoor furniture with function and appeal that is well received and provides pleasure in all cultures throughout the world; from Europe to Australia. Enjoy the flavour of the wide world in your home too. You may even discover us in the best hotels, in excellent restaurants or on cruise ships. Andreas M. Rausch, Geschäftsführer Andreas W. Futterer, Geschäftsführer INHALT SOMMAIRE CONTENTS 6 _____________ PLATFORM 12 _____________ DIVA 14 _____________ SOLO 16 _____________ SWITCH 20 _____________ SUMMER LOUNGE 26 _____________ ROXY 29 _____________ OCEAN CLUB 30 _____________ NEW CLASSIC 34 _____________ HAPPY 40 _____________ CUBIC BAY 42 _____________ EDEN ROC 48 _____________ SHELL ISLAND Glasfaserverstärkter Kunststoff / Fibre de verre / Fiberglass Glasfaserverstärkter Kunststoff / Fibre de verre / Fiberglass Glasfaserverstärkter Kunststoff / Fibre de verre / Fiberglass Kunststoff-Rotationsguss / Rotomoulage plastique / Plastic rotomolding Aluminium Edelstahl / Acier inox / High-grade steel Edelstahl / Acier inox / High-grade steel Stahl / Acier / Steel Vollpolster / Rembourrage / Upholstery Geflecht / Tressée / Weave Geflecht / Tressée / Weave Geflecht / Tressée / Weave LOUNGE 50 _____________ ROXY 54 _____________ OCEAN CLUB 60 _____________ FLORIDA 68 _____________ LONG BEACH 82 _____________ EASY 88 _____________ RAUSCH CÔTE D’AZUR Edelstahl / Acier inox / High-grade steel Edelstahl / Acier inox / High-grade steel Geflecht / Tressée / Weave Aluminium Aluminium Teak / Teck / Teak DINING Edelstahl / Acier inox / High-grade steel Aluminium Aluminium Geflecht / Tressée / Weave Geflecht / Tressée / Weave Geflecht / Tressée / Weave RELAXING 92 _____________ OCEAN CLUB 94 _____________ LONG BEACH 96 _____________ EASY 98 _____________ DAYTONA BEACH 100 _____________ POMPANO BEACH 102 _____________ BEACH BOB 104 _____________ Pflanzkübel / Jardinières / Planter Beistelltische / Tables basses / Side tables Accessoires 108 _____________ Schirme / Parasols / Sunshades ACCESSOIRES 112 _____________ Stoffe / Tissus / Fabrics MATERIALS 6 LOUNGE PLATFORM Möbelarchitektur für Außen- und Innenbereiche. Gefertigt aus glasfaserverstärktem Kunststoff – flach, fest, cool und mit imponierend ultraglatter Oberfläche – zum Relaxen und Staunen. Meubles d’extérieur mais aussi pour l’intérieur. Fabriqué en fibre de verre renforcée, il est plat et incroyablement lisse, parfait pour se relaxer et s’étonner en même temps. Furniture architecture both for outdoor and interior areas. Made from glass fiber reinforced plastic – flat, cool and with an impressively ultra-smooth surface – for you to relax on it and be amazed at the same time. KOMBINATION 1 Die PLATFORM als Eckformation, optional auch mit LED-Beleuchtung. Le salon PLATFORM en composition d’angle est disponible avec éclairage LED en option. The PLATFORM as a corner formation is also available with LED-lighting as an option. 8 LOUNGE PLATFORM Die Basiselemente von PLATFORM gibt es in zwei Längen. Es besteht die Möglichkeit, links oder rechts anzubauen. Als Kombinationen sind auch Varianten mit komfortablen Armseitenpolstern möglich. Optional sind alle Elemente mit einer LEDBodenbeleuchtung ausrüstbar. Sie können wählen, an welchem langen Element der Stromanschluss ist. Zum Schutz gegen Verschmutzung im Außenbereich empfehlen wir Ihnen unsere praktischen, wasserdichten Softschutzhüllen. Les éléments de base du salon PLATFORM sont disponibles dans deux longueurs. Vous pouvez les combiner comme vous le souhaitez, à gauche ou à droite. Des variantes combinées proposant également de confortables accoudoirs rembourrés. En option, tous les éléments peuvent être équipés d’un éclairage de sol LED. Vous pouvez choisir sur quel élément long le raccordement électrique va se trouver. Pour prévenir l’encrassement de la zone extérieure, nous vous recommandons nos délicates housses de protection, pratiques et étanches. The base elements of PLATFORM are available in two lengths. This offers the possibility of adding on either on the left or on the right. Versions with comfortable armrest cushions are available as combinations. All elements can be fitted with LED floor lighting as an option. You can choose which long element the power connection is to be fitted on. For protection against dirt in outside areas we recommend our practical and waterproof soft protective covers. KOMBINATION 7 Eckgruppe PLATFORM – Variante mit Armseitenpolstern Salon d’angle PLATFORM – Variante avec accoudoirs rembourrés Lounge landscape PLATFORM – Variant with armrest upholstery LOUNGE PLATFORM 28-100 VP-1 28-101 VP-1 28-100 VP-2 28-101 VP-2 28-100 VP-9 28-101 VP-9 28-100 VP-3 28-102 VP-3 28-100 VP-4 28-102 VP-4 28-110 VP-10 28-112 VP-10 400 280 KOMBINATION 3 KOMBINATION 4 KOMBINATION 8 28-100 VP-1 28-101 VP-1 28-100 VP-2 28-101 VP-2 28-100 VP-11 28-101 VP-11 28-110 VP-6 28-112 VP-6 28-110 VP-7 28-112 VP-7 28-110 VP-12 28-112 VP-12 309 309 280 189 KOMBINATION 7 400 KOMBINATION 2 400 KOMBINATION 1 400 280 KOMBINATION 5 KOMBINATION 6 28-100 VP-5 28-101 VP-5 28-100 VP-8 28-101 VP-8 120 120 280 280 67 10 280 KOMBINATIONEN / COMBINAISONS / COMBINATIONS LOUNGE PLATFORM Design: Florian Viererbl 120 28-110 VP-6 28-112 VP-6 KOMBINATION 1 34 67 34 67 120 28-100 VP-1 28-101 VP-1 280 189 120 120 28-100 VP-2 28-101 VP-2 28-110 VP-7 28-112 VP-7 34 67 LED-Beleuchtung optional / Éclairage LED en option / LED-lighting as an option KOMBINATION 7 34 67 189 28-360 VP-1 Couchtisch Table basse Couch table 120 280 120 27 28-100 VP-3 28-102 VP-3 160 Kombination mit Armseitenpolster / Combinaison avec accoudoirs rembourrés / Combination with armrest upholstery 34 67 120 28-360 VP-2 Couchtisch Table basse Couch table KOMBINATION 6 27 280 160 15 Kombination mit Armseitenpolster / Combinaison avec accoudoirs rembourrés / Combination with armrest upholstery 28-362 VP Couchtisch Table basse Couch table 15 34 67 28-361 VP 100 x 100 100 120 28-100 VP-4 28-102 VP-4 280 Die quadratischen bzw. rechteckigen Couchtische sind mit einfacher Ebene oder als Doppeldecker lieferbar. Les tables basses carrées ou rectangulaires sont disponibles avec un ou deux plateaux. The couch tables shaped square or, alternatively, rectangular are deliverable in single-level or double-level versions. 140 120 28-363 VP Couchtisch Table basse Couch table 27 MODULE / MODULES / MODULES 120 Ohne Beleuchtung / Sans éclairage / Without lighting Mit LED-Beleuchtung / Avec éclairage LED / With LED-lighting GFK ist ein sehr hochwertiger Glasfaser-Kunststoff-Verbund, der häufig im Bootsbau zum Einsatz kommt. La fibre de verre est un matériau particulièrement performant qui est souvent utilisé dans la fabrication des bateaux. Fiberglass is a particularly valuable fiber-synthetic-composite which is frequently used in boat building. LOUNGE OBJECTS DIVA DIVA – la récamière. Élégante invitation au repos, ce meuble aux courbes séduisantes en plastique renforcé par fibre de verre (GFK) se fera remarquer où qu’il soit placé. DIVA – the recamier temptingly attracts the eye and beckons you towards its resting place with its elegantly curved body made of glass-fibre reinforced plastic (GFRP). Design: Erich Wimberger DIVA 17-100 E Diwan Sofa / Récamière / Recamier 82 120 76 DIVA – die Récamiere. Verführerisch einladend strahlt der elegant geschwungene Körper aus glasfaserverstärktem Kunststoff (GFK) an seinem auf Blickfang gerichteten Ruheplatz. 38 12 260 Diwan Sofa Récamière Recamier LOUNGE OBJECTS SOLO SOLO est un magnifique siège-sculpture rond et admirablement confortable. Sa surface luisante, lisse et rebondie est en plastique renforcé par fibre de verre (GFK). En option, une peau d’agneau aux contours irréguliers offre un contraste quasiment artistique. SOLO is a marvellously round seating sculpture for an enhanced lounging sensation. The smooth surface made of synthetics, which are reinforced with glass fibre (GFRP), gleams intensely. The optional lambskin forms an almost artistic contrast with its irregular contours. Design: Philipp Aduatz SOLO 17-110 A Sessel / Fauteuil / Lounge chair 40 SOLO ist eine herrlich rundliche Sitzskulptur für ein erhabenes Sitzgefühl. Prall glänzt die glatte Oberfläche aus glasfaserverstärktem Kunststoff (GFK). Die optionale Lammfellauflage bildet mit ihren unregelmäßigen Konturen einen fast kunstvollen Kontrast. 92 14 92 120 16 LOUNGE SWITCH SWITCH ist eine modulare Lounge, dessen quadratisches Basiselement den Unterbau für Sessel, Hocker und Couchtisch liefert. Der Clou dieser Sitzgruppe ist die schwenkbare Rückenlehne. Ohne das Möbel zu verrücken, können Sie im Handumdrehen die Rückenlehne zur Seitenlehne verwandeln und von der Sitz- in die Liegeposition wechseln. Die weißen Basiselemente sind im Kunststoff-Rotationsgussverfahren gefertigt. SWITCH est un ensemble de salon modulable dont l’élément de base carré se transforme en fauteuil, en table ou en tabouret. Le clou en est son dossier orientable. En un clin d’œil, le dossier se transforme en accoudoir et passe de la position assise à la position allongée. Les éléments de base blancs sont en plastique formé par rotomoulage. SWITCH is a modular lounger, with its square base delivering the under-frame for chairs, stools and couch table. The highlight of this seating group is the swivel backrest. Without moving the piece of furniture you can change the backrest quickly into an armrest and transfer from a seating to a lounging position. The white base elements are made in a rotational mould process for synthetics. Sessel / Fauteuil / Lounge chair 9-111 B Hocker / Pouf / Ottoman 9-110 B Couchtisch / Table basse / Couch table 9-310 B 18 LOUNGE SWITCH Wählen Sie die SWITCH-Lounge für sich allein, für sechs und mehr Personen oder als kreative Liegewiese. Sie bleibt variabel und beweglich. Pour une seule personne, pour six personnes et plus, le salon SWITCH se module à volonté en espace de détente créatif et confortable. Choose the SWITCH-Lounge for yourself alone, for six or more persons or as a creative place to lounge. It always remains variable and mobile. LOUNGE 36 76 SWITCH Design: Maniatis Kirn Design 90 36 90 9-111 B Sessel Fauteuil Lounge chair 90 x 90 9-110 B Hocker Pouf Ottoman 22 9-310 B Couchtisch Table basse Couch table 23 90 x 90 69 Das Rückenkissen, das auf einer Edelstahlachse befestigt ist, lässt sich mit einem Handgriff um 90 ° zur Seite schwenken. Le coussin de dossier est monté sur un axe en acier inoxydable, peut tourné par une poignée de 90 ° vers le côté. Als Kissenbezug stehen alle Standardstoffe sowie alle wasserdichten Stoffe zur Verfügung. Les housses de coussins existent dans tous les tissus standard et dans tous les tissus imperméables. All standard fabrics as well as all waterproof fabrics are available as cushion covers. Langes Kissen optional Longue coussin en option Long cushion as an option The back cushion resting on an axle from high-grade steel swivels by 90 ° to the side in a single hand action. Kunststoff-Rotationsguss Rotomoulage plastique Plastic rotomolding 20 LOUNGE SUMMER LOUNGE SUMMER LOUNGE – ein architektonisch reizvoller Sommersitz aus Aluminium, der keine Wünsche offen lässt – geradlinig, leger, relativ leichte und handliche Module für viele Kombilösungen. SUMMER LOUNGE : un ensemble pour l’été en aluminium et pour lequel tout a été pensé : à la fois strict et décontracté, léger et pratique pour créer de nombreuses combinaisons. SUMMER LOUNGE – an architecturally attractive Summer Seat made from aluminium which leaves nothing to be desired – straight, casual, relatively light and handy modules for many combination solutions. Couchtisch mit drei hochklappbaren Aluminiumplatten Table basse munie de trois plateaux relevables en aluminium Coffee table with three fold-up aluminium panels 22 LOUNGE Mit links bzw. rechts anbauenden Elementen, Mittel-, Eck- und Hockermodulen arrangieren Sie Ihre persönliche SUMMER LOUNGE beliebig offen oder geschlossen. Avec des éléments gauches et droits, des chauffeuses, des angles et des reposepieds, vous pouvez créer votre propre ensemble SUMMER LOUNGE. With left and right-side attachable elements, middle, corner and taboret modules you can arrange your personal SUMMER LOUNGE in an open or closed configuration as you choose. Hohe Variabilität für große und kleine Gruppierungen Grande variabilité pour de grands ou de petits groupements High variability for grouping in large or small sets 24 LOUNGE LOUNGE 42 76 76 140 154 2-105 E Hocker Pouf Ottoman 43 42 2-101 E Element links Élément à gauche Element left 84 31 76 2-310 E Couchtisch hochklappbar Table élévatrice Tip-up table 140 42 76 2-305 E Couchtisch Table basse Couch table 126 118 42 84 189 43 84 110 78 84 2-103 E Mittelelement Élément de milieu Center element 63 42 78 84 2-102 E Element rechts Élément à droite Element right 2-309 E Couchtisch hochklappbar Table élévatrice Tip-up table 168 118 78 84 78 84 2-112 E Sofa Canapé Sofa 63 84 78 84 2-100 E Sessel Fauteuil Lounge chair 42 42 78 SUMMER LOUNGE Design: Erich Wimberger 161 2-104 E Eckelement Élément d’angle Corner element 84 Pulverbeschichtete Aluminiumprofile in taupe grey oder matt white, Sitzrahmen mit Gurtbespannung. Profilés aluminium revêtu époxy en taupe grey ou matt white, assise sangles tressées. Powder-coat finished aluminium profiles in taupe grey or matt white, seat frame with belted weave. 26 LOUNGE ROXY ROXY – klare Linien und kompakte Proportionen. Die Modelle aus flachen, feingeschliffenen Edelstahlprofilen wirken streng architektonisch. Aber die dicken Kissen mit der zierenden Kederschnur deuten es an. Ob Sturm oder leichte Brise – der Sitz bleibt außergewöhnlich bequem. ROXY : formes pures et compactes. Les modèles sont fabriqués en acier inox de première qualité. Les coussins épais avec passe poil assurent un confort remarquable et ne craignent ni la brise ni la tempête. ROXY – clean lines and compact proportions. The models made from flat, precision-ground high-grade steel profiles have a strict architectural appearance. But the thick cushions with the decorative cord edge signify it: Whether a storm or just a gentle breeze – the seat stays remarkably comfortable. Sessel / Fauteuil / Lounge chair Couchtisch / Table basse / Couch table Hocker / Pouf / Ottoman Sofa / Canapé / Sofa 23-151 E 23-352 E 23-150 E 23-152 E LOUNGE ROXY 45 Design: Erich Wimberger 45 64 23-151 E Sessel Fauteuil Lounge chair 23-152 E Sofa Canapé Sofa 76 145 60 76 23-150 E Hocker Pouf Ottoman 45 54 78 56 78 38 60 23-351 E Beistelltisch Table basse Side table 38 42 28 100 23-352 E Couchtisch Table basse Couch table Gestelle aus feingeschliffenem Edelstahl, Sitz- und Rückenbespannung sowie die optionalen Armlehnbezüge aus Polyestergewebe in off-white oder silver-grey. Armature acier inoxydable haut grade, le revêtement de l’assise et du dossier aussi bien que celui des accoudoirs est en polyester off-white ou silver-grey. Frames made from precision-ground high-grade steel, seat and back covering as well as the optional armrest covers made from polyester cover material in off-white or silver-grey. Off-white Silver-grey LOUNGE OCEAN CLUB Design: Florian Viererbl 35 72 OCEAN CLUB 70 21-352 VPKW / VPKT Couchtisch Table basse Couch table 32 90 63 21-120 VP Stapelsessel Fauteuil empilable Stacking lounge chair 90 x 90 Leichtbau in poliertem Edelstahl. Solide tragende Struktur und ein Hauch von Transparenz. Dazu ein leicht schwingender Rücken und die Möglichkeit zum Stapeln. Design épuré en acier inox poli de haute qualité. Structure solide avec un brin de transparence, un dossier souple pour un excellent confort. Lightweight design in polished high-grade steel. Solid support structure and a whiff of transparency. Added to this a slightly swaying back and the stackability. Grey White 30 LOUNGE NEW CLASSIC NEW CLASSIC – weiche Formen und ein Hauch von moderner Romantik aus pulverbeschichtetem Rundstahl. Dazu genügend Kissen zum himmlisch Versinken oder zum spielerischen Arrangieren. Die sichtbare Gurtbespannung setzt einen klassisch modernen Akzent. NEW CLASSIC : formes douces et un brin romantiques, il est fait en tube acier traité poudre. Les nombreux coussins vous permettent de vous enfoncer confortablement comme dans un rêve ou bien d’imaginer toutes sortes de combinaisons. Les sangles visibles donnent un air un peu moderne. NEW CLASSIC – soft shapes and a touch of modern romance made from powdercoated round steel. With the number of cushions that come with this furniture you can either sink into them as if you were on a paradisiacal cloud or make countless playful arrangements. The visible belt stringing sets a classical-modern accent. Die Loungegruppe NEW CLASSIC in geschlossener oder offener Formation. L’ensemble NEW CLASSIC dans différentes versions. The lounge group NEW CLASSIC in a closed or open arrangement. 32 LOUNGE NEW CLASSIC 2 x Sofaelement links 3-121 VP / 1 x Mittelelement 3-123 VP / 1 x Hocker 3-120 VP / 1 x Couchtisch 3-320 VPK 2 x Canapé élément à gauche 3-121 VP / 1 x Élément de milieu 3-123 VP / 1 x Pouf 3-120 VP / 1 x Table basse 3-320 VPK 2 x Sofa element left 3-121 VP / 1 x Center element 3-123 VP / 1 x Ottoman 3-120 VP / 1 x Couch table 3-320 VPK LOUNGE 83 87 3-125 E Sessel Fauteuil Lounge chair 86 88 178 40 40 40 87 94 3-121 VP Sofaelement links Canapé élément à gauche Sofa element left 3-123 VP Mittelelement Élément de milieu Center element 46 86 x 86 3-120 VP Hocker Pouf Ottoman 87 40 NEW CLASSIC Design: Florian Viererbl 40 3-122 VP Sofaelement rechts Canapé élément à droite Sofa element right 65 86 x 86 3-320 VPK / VPCU Couchtisch Table basse Couch table 178 Taupe grey pulverbeschichtete Stahlrohre, hellgraue Gurtbespannung aus Nylon. Der Couchtisch ist mit Glas- oder Keramikplatte VULCANO CENIZA lieferbar. Tube acier avec revêtement époxy couleur taupe grey, sangles tressées en nylon gris. La table basse est disponible avec une plaque de verre ou céramique VULCANO CENIZA. Steel tubes with a taupe grey powder-coat finish, light grey belted weave made from nylon. The couch table is deliverable with glass top or ceramic top VULCANO CENIZA. Ceramic VULCANO CENIZA 34 LOUNGE HAPPY HAPPY ist ein modulares, puristisches Vollpolster – unkompliziert, wartungsfrei und stets trocken bleibend. Die vier verfügbaren Module sind in white oder light grey lieferbar. Das lange Eckelement können Sie auch als Récamiere benutzen. HAPPY est un ensemble modulaire capitonné sans entretien et avec la caractéristique unique de rester toujours sec. Les quatre modules différents sont livrables en white ou en light grey. L’élément d’angle peut aussi servir de méridienne. Kleine Wurfkissen sind Zubehör als Option. Petits coussins sont un accessoire en option. Throw pillows are accessories as an option. HAPPY is a modular, puristic full cushion – uncomplicated, maintenance-free and with the feature of always staying dry. The four available modules are deliverable in white and light-grey. And the long corner element can even be used as a recamier. Langes Eckelement / Élément d’angle de long / Long corner element 27-103 Langes Anbauelement / Élément de long / Long element 27-102 Hocker / Pouf / Ottoman 27-100 Couchtisch / Table basse / Couch table OCEAN CLUB 21-352 VP 36 LOUNGE HAPPY Die HAPPY-Lounge und auch der Sessel RENDEZVOUS der Folgeseiten sind Vollpolster für den Außenbereich. Durch den wasserdurchlässigen und schnelltrocknenden Schaumkern ist das Möbel auch nach einem Regenschauer in kurzer Zeit wieder benutzbar. Le salon HAPPY et le fauteuil RENDEZVOUS des pages qui suivent disposent également d’une zone extérieure entièrement rembourrée. Grâce au cœur en mousse perméable à séchage rapide, le meuble peut être réutilisé rapidement, même après une averse. The HAPPY-Lounge and also the RENDEZVOUS lounge chair on the following pages show upholstery suitable for outdoor use. Because of their water permeable and fast drying foam core, the furniture can be used again soon after a downpour of rain. Sessel / Fauteuil / Lounge chair 27-110 E Beistelltisch / Table basse / Side table 23-351 E Elementgruppe / Groupe d’éléments / Element group HAPPY LOUNGE 83 90 27-102 Langes Element Élément de long Long element 191 42 38 96 27-103 Eckelement Élément d’angle Corner element 191 38 90 96 96 27-100 Hocker Pouf Ottoman RENDEZVOUS 27-111 E Sessel Fauteuil Lounge chair 90 90 95 27-110 E Sessel Fauteuil Lounge chair 83 42 38 96 38 96 68 96 27-101 Kurzes Element Élément de court Short element 76 38 68 HAPPY RENDEZVOUS 68 38 RENDEZVOUS 27-112 E Sessel Fauteuil Lounge chair 95 41 x 50 RENDEZVOUS 27-400 E Matt white Verbindungstablett Plateau Tray Bezug aus Polyestergewebe Recouverte d’une toile polyester Polyester cover material White Light grey LOUNGE HAPPY Design: Erich Wimberger (RENDEZVOUS) Komfortabel Lehnen oder lässig Chillen. Für die asymmetrischen Sessel RENDEZVOUS gibt es als Zubehör ein praktisches Aluminiumtablett (weiß pulverbeschichtet, 41 x 50 cm). Sie können so zwei Sessel zu einem schicken Pärchen verbinden. Appui confortable ou détente insouciante. L’accessoire des fauteuils asymétriques RENDEZVOUS est une tablette très pratique en aluminium (thermolaquée blanche, 41 x 50 cm). Vous pouvez ainsi combiner deux fauteuils en un élégant petit couple. Comfortable lounging or casual chilling! For the asymmetrical RENDEZVOUS lounge chairs there is a practical aluminium tray as an accessory (white powder-coated, 41 x 50 cm). This allows you to combine two chairs to form an attractive pair. LOUNGE FLORIDA CUBIC BAY 42 72 72 42 6-187 VL Element links à gauche left 42 192 x 96 32 96 x 62 96 x 62 42 192 x 96 6-184 VR Element rechts à droite right 72 6-182 V Sofa Canapé Sofa 6-186 VR Element rechts à droite right 192 x 96 42 42 192 6-183 VL Element links à gauche left Weave furniture radiates lightness and charm. The lounge landscape CUBIC BAY promises luxury by its stringent however elaborate shape. 192 x 96 80 72 84 6-181 V Sessel Fauteuil Lounge chair Les meubles tressés présentent légèreté et charme. Le salon d’angle CUBIC BAY est symbole de luxe avec ses formes simples et pourtant si sophistiquées. 42 42 72 Geflechtmöbel versprühen Leichtigkeit und Charme. Luxus verspricht die LoungeLandschaft CUBIC BAY durch ihre stringente, aber raffinierte Form. 72 40 45 x 45 6-180 V Hocker Pouf Ottoman 6-380 V Couchtisch Table basse Couch table SEASIDE 6-373 E Beistelltisch Table basse Side table Design: Schweiger & Viererbl Mocca 6 mm Raucord 42 LOUNGE FLORIDA EDEN ROC Die Sonne verteilt großzügig Lichtpunkte und Schattenkegel. Eine perfekte Stunde für die perfekten Proportionen von EDEN ROC. Die exakte Kreisgeometrie ist die einladendste Form für Sitzmöbel. Komfortabel, modern und ewig gültig. Hocker und Beistelltisch lassen sich formschlüssig an den Sessel oder an das Sofa anfügen. Sessel / Fauteuil / Lounge chair 6-123 E Hocker / Pouf / Ottoman 6-120 E Beistelltisch / Table basse / Side table 6-348 E Le soleil joue avec les ombres ; la meilleure heure pour EDEN ROC. Ses formes arrondies sont une invitation à s’asseoir. Confortable moderne et toujours dans le coup. Pouf et table basse s’adaptent aux formes arrondies des sièges. The sun distributes generously flying spots and shadow cones. A perfect hour for the perfect proportions of EDEN ROC. The accurate circle geometry is the most inviting shape for seating furniture. Comfortable, modern and perpetually valid. Ottoman and side table can be attached to the lounge chair or the sofa with a positive fit. Sessel / Fauteuil / Lounge chair 6-121 E Couchtisch / Table basse / Couch table 6-328 E Sofa / Canapé / Sofa 6-122 E 44 LOUNGE Sofa, Sessel, Hocker und Beistelltische sind in den Geflechtfarben mocca, light brown, silver shimmer und white-white verfügbar. Als Rückenkissen für Sessel und Sofa gibt es wahlweise ein gerundetes Formkissen oder legere Spitzkissen. Canapé, fauteuil, tabouret et tables d’appoint sont disponibles en couleurs de tressage mocca, light brown, silver shimmer et white-white. Pour les dossiers des fauteuils et du canapé, il existe au choix un coussin de forme ronde ou un coussin pointu décontracté. Sofa, lounge chair, stool and side tables are available in the weave colors mocca, light brown, silver shimmer and whitewhite. A choice of round moulded cushions for back chair support and sofas as well as casual, pointed cushions is available. 46 LOUNGE Diwan / Récamière / Chaise lounge 6-126 E Beistelltisch / Table basse / Side table 6-348 E LOUNGE 86 EDEN ROC 6-120 E Hocker Pouf Ottoman 42 42 EDEN ROC Design: Erich Wimberger 91 EDEN ROC 6-328 E Couchtisch Table basse Couch table 96 41 80 EDEN ROC 6-123 E Sessel Fauteuil Lounge chair 86 96 47 EDEN ROC 6-124 E Sofa Canapé Sofa 190 x 91 86 42 42 83 60 EDEN ROC 6-122 E Sofa Canapé Sofa 190 x 91 Mocca 6 mm Raucord EDEN ROC 6-126 E Diwan Récamiere Chaise lounge 170 x 96 Light brown 6 mm Raucord Silver shimmer 6 mm Raucord White-white 7 mm Raucord EDEN ROC 6-348 E Beistelltisch Table basse Side table 40 91 EDEN ROC 6-121E Sessel Fauteuil Lounge chair 42 42 83 80 Raucord Synthetikfasern Fibres synthétiques Raucord Raucord synthetic fibers Kunsthandwerk – das heißt mit großem Können und Geschick einzeln von Hand gefertigte Möbel. Das Geflecht für unsere Möbel der Collection FLORIDA wird aus hochwertigen Polyethylenfasern hergestellt. Wir verarbeiten ausschließlich hochwertige Markenfasern wie Raucord (REHAU). Dieser ideale Werkstoff für den Außenbereich ist farbecht, UVbeständig, umweltfreundlich und recyclebar. Durch manuellen Eingriff in den Produktionsprozess werden bewusst kleine Unregelmäßigkeiten in der Farbtextur erreicht. Diese vielfältigen Färbungen mit Streifen machen das Geflechtbild einzigartig. Artisanat d’art : cela signifie que chaque meuble est fabriqué à la main avec une attention toute particulière. Le tressage de nos meubles de la collection FLORIDA est fait avec des fibres de polyethylène de grande qualité. Nous utilisons les fibres Raucord (REHAU). Ce matériau, idéal pour un usage extérieur, est garanti grand teint, résistant aux UV, écologique et recyclable. De façon intentionnelle, durant la production on crée des irrégularités dans la texture et la couleur de la fibre. C’est ce qui donne à la fibre son aspect bien spécifique. Artistic craftwork – this means furniture individually built by hand with great skill. The weave for our furniture is made from high-quality polyethylene fibers. We are using exclusively high-quality branded fibers such as Raucord (REHAU). This ideal material for outdoor usage is color-fast, UV-proof, ecofriendly and recyclable. By deliberate manual intervention in the production process small irregularities in the color texture are achieved. These multiple colorations with stripes give the weave a unique appearance. Drehelement für Sessel optional erhältlich. Élément pivotant pour fauteuil en option. Swivel element for lounge chair as an option. LOUNGE FLORIDA SHELL ISLAND SHELL ISLAND combines architecture and flora. Organic curvatures encounter cubic shapes. Airiness is in contrast to wholeness. 44 90 6-178 E Sessel Fauteuil Lounge chair 79 6-179 E Sofa Canapé Sofa 44 44 162 70 56 Mocca 6 mm Raucord 6-379 E Beistelltisch Table basse Side table 56 6-177 E Hocker Pouf Ottoman 56 SHELL ISLAND combine architecture et flore. Association des courbes et des droites, un style compact et aérien à la fois. 86 SHELL ISLAND verbindet Architektur und Flora. Organische Rundungen treffen auf kubische Formen. Luftigkeit steht im Kontrast zur Geschlossenheit. 86 48 Light brown 6 mm Raucord Silver shimmer 6 mm Raucord LOUNGE SHELL ISLAND Design: Erich Wimberger 50 DINING ROXY Funktion und Technik bilden bei ROXY die Grundlage für eine überzeugende Ästhetik. Die kubischen Edelstahlgestelle der Armlehnstühle werden durch schlanke Polyesterbespannungen in off-white oder silver-grey ergänzt. Stolz präsentiert der markante Auszugstisch auch in geöffnetem Zustand seine inneren Werte. ROXY : une technologie fonctionnelle pour une esthétique convaincante. La structure en tubes carrés en acier inox haute qualité est associée à des assises et des dossiers en polyester off-white ou silver-grey. La table à rallonges présente fièrement ses valeurs intérieures. With ROXY function and technology form the basis for a convincing aesthetics. The cubic high-grade steel frames of the armchairs are completed by slender polyester coverings in off-white or silver-grey. Even in the opened condition the distinctive extending table shows proudly its inner values. Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair 23-251 E Auszugstisch / Table avec rallonges / Extension table 23-301 EKW 52 DINING DINING 45 84 ROXY Design: Erich Wimberger 74 23-304 EKT / EKW Tisch Table Table 74 100 54 23-305 EKT / EKW Tisch Table Table 74 55 23-251 E Armlehnstuhl Fauteuil Armchair 23-301 EKT / EKW 23-301 ECU / ECB Tisch verlängerbar Table avec rallonges Extension table 165 100 x 215 100 x 165 + 60 + 60 Sitz- und Rückenbespannung sowie die optionalen Armlehnbezüge aus Polyestergewebe in off-white oder silver-grey. Der Auszugstisch 23-301 ECU / ECB ist auch mit grauer Keramikplatte VULCANO CENIZA oder Keramikplatte BLACK lieferbar. Le revêtement de l’assise et du dossier aussi bien que celui des accoudoirs est en polyester off-white ou silver-grey. La table 23-301 ECU / ECB est également disponible avec une plaque de céramique VULCANO CENIZA gris ou céramique BLACK. Seat and back covering as well as the optional armrest covers made from polyester cover material in off-white or silver-grey. The extension table 23-301 ECU / ECB is also deliverable with a grey ceramic top VULCANO CENIZA or ceramic top BLACK. Gestelle aus feingeschliffenem Edelstahl, Glasplatten in weiß oder taupe. Armature acier inoxydable haut grade, plateaux en verre (blanc ou taupe). Frames made from high-grade steel, glass tops in white or taupe. Off-white Silver-grey Ceramic BLACK Ceramic VULCANO CENIZA 54 DINING OCEAN CLUB Good Vibrations – die Rückenlehne schwingt mit, alles schwebt. Die perfekte Konstruktion ermöglicht eine filigrane Formgebung. Die Tischplatten aus geätztem Glas erhalten Sie in weiß oder taupe. Bonnes sensations ! Tout semble flotter ! Le design recherché donne un aspect confortable. Les plateaux de table en verre trempé sont disponibles en blanc ou en taupe. Good Vibrations – the backrest resonates, everything floats. The perfect design allows a filigree modeling. The table tops made from etched glass are available in white or taupe. Liege / Chaise longue / Chaise lounge 21-610 V Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 21-200 V Tisch / Table / Table (215 x100 cm) 21-320 VKW 56 DINING OCEAN CLUB Tisch 21-316 V (160 x 90 cm) ohne Auszug mit Glasplatte in weiß oder taupe. La table 21-316 V (160 x 90 cm) sans extension avec plateau en verre en blanc ou taupe. Table 21-316 V (160 x 90 cm) without extension with glass top available in white or taupe. Großer Tisch 21-320 V (220 x 100 cm) ohne Auszug mit Glasplatte in weiß oder taupe. La table grande 21-320 V (220 x 100 cm) sans extension avec plateau en verre en blanc ou taupe. Large table 21-320 V (220 x 100 cm) without extension with glass top available in white or taupe. Tisch 21-321 VP (165 / 265 x 100 cm) mit Butterfly-Auszug, Tischplatten aus schlag- und kratzfester Keramik in VULCANO CENIZA (grau) oder BLACK. La table 21-321 VP (165 / 265 x 100 cm) avec une allonge papillon a une plateau en céramique VULCANO CENIZA (gris) ou BLACK (noir) résistant aux chocs et aux rayures. Table 21-321 VP (165 / 265 x 100 cm) with butterfly pull-out and tops from shock and scratch-resistant ceramic in VULCANO CENIZA (grey) or BLACK. Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 21-200 V Auszugstisch / Table avec rallonge papillon / Extension table 21-321 VPCU 58 DINING OCEAN CLUB Barstuhl / Tabouret de bar / Bar stool 21-230 V Bartisch / Table de bar / Bar table 21-330 VKT/VKW Mittelfußtisch / Table / Center table 21-340 EKT/EKW DINING 74 21-340 EKT / EKW Tisch Table Table 80 80 21-316 VKT / VKW 21-316 VCU / VCB Tisch Table Table 21-320 VKT / VKW Tisch Table Table 90 x 160 78 72 56 82 54 21-200 V Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair 74 45 83 OCEAN CLUB Design: Schweiger & Viererbl 21-230 V Barstuhl Tabouret de bar Bar stool 100 x 215 40 21-310 VKT / VKW Tisch Table Table 165–265 74 21-330 VKT/ VKW Bartisch Table de bar Bar table 74 108 90 41 62 x 160 21-321 VPCU / VPCB Auszugstisch Table avec rallonges Extension table 165 x 100 90 Der Tisch 21-321 VPCU / VPCB hat einen Butterfly-Auszug mit Keramikplatte VULCANO CENIZA (grau) oder BLACK. Die Keramikplatte lässt sich von 165 cm auf 265 cm verlängern. Beim Tisch 21-316 können Sie zwischen geätztem Glas (weiß oder taupe) und Keramik wählen. Alle anderen Tische sind nur mit Glasplatte lieferbar. La table 21-321 VPCU / VPCB possède un plateau en VULCANO CENIZA (gris) ou en BLACK et une allonge papillon. Ce plateau en céramique peut s’agrandir de 165 cm à 265 cm. Pour la table 21-316 vous pouvez choisir un plateau en verre trempé (blanc ou taupe) ou en céramique. Les autres tables ne se font qu’avec plateau verre. The table 21-321 VPCU / VPCB features a butterfly pull-out option with the ceramic plates VULCANO CENIZA (grey) or BLACK. This ceramic plates are extendible from 165 cm to 265 cm. With the table 21-316 you can choose between etched glass (white or taupe) and ceramic. All other tables are deliverable only with a glass top. Gestelle aus poliertem Edelstahl / Bespannungen aus Polyestergewebe weiß oder grau Geätzte Glasplatten in weiß oder taupe / Keramikplatte VULCANO CENIZA (grau) oder Keramikplatte BLACK Structure en acier inox poli haut grade / Assise et dossier en toile polyester blanche ou grise Plateau de table en verre trempé blanc ou taupe / Plateau en céramique VULCANO CENIZA (gris) ou plateau en céramique BLACK Frames made from polished high-grade steel / Coverings made from polyester fabric in white or grey Etched glass plates in white or taupe / Ceramic plate VULCANO CENIZA (grey) or ceramic plate BLACK Ceramic BLACK Ceramic VULCANO CENIZA 60 DINING FLORIDA COCOA BEACH Als Klassiker bezeichnet man einen Stuhl, der typische Merkmale in einer als allgemein gültig akzeptierten Reinform in sich vereint und mithin als formvollendet und harmonisch gilt. Der Klassiker bildet somit den zeitlosen Kontrapunkt zur zeitabhängigenM ode. Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair COCOA BEACH 6-242 E Stuhl / Chaise / Chair COCOA BEACH 6-241 E On identifie une chaise par ses formes. Lorsque celles-ci sont classiques, harmonieuses et intemporelles, elles constituent une excellente réponse aux changements de la mode. One identifies a chair as a classic which unites typical characteristics in a generally valid and accepted pure form and which is consequently considered as perfect in form and harmony. Thus, the classic constitutes the timeless counterpoint to the timedependent fashion. Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair COCOA BEACH 6-242 E Tisch / Table / Table (215 x 100 cm) OCALA 6-321 E 62 DINING FLORIDA SUNNY BEACH Die besonders leichten Stühle SUNNY BEACH sind stapelbar. Die Rückenlehne und der Sitzkomfort entsprechen dem Modell COCOA BEACH. Die BOCA-Tische sind mit runder Platte 90 bzw. 120 cm und quadratisch (80 x 80 cm) lieferbar. Les chaises particulièrement légères SUNNY BEACH sont empilables. Le confort du dossier et de l’assise correspond au modèle COCOA BEACH. Les tables BOCA sont disponibles avec plateaux ronds, diamètre 90 ou 120 cm ou carrés 80 x 80 cm. The particularly light chairs SUNNY BEACH are stackable. The backrest and the seating comfort correspond to the model COCOA BEACH. The BOCA tables are available with a round plate in the diameters 90 cm and 120 cm as well as with a square plate 80 x 80 cm. Stapelstuhl / Chaise empilable / Stacking chair SUNNY BEACH 6-243 E Stapelbarer Armlehnstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair SUNNY BEACH 6-244 E Tisch / Table / Table (Ø 120 cm) BOCA 6-302 E 64 DINING FLORIDA BISCAYNE HOLLY HILL Zwei Evergreens – BISCAYNE, der Armlehnstuhl mit einladender Schalenform und der dezent geradlinige Stapelstuhl HOLLY HILL mit feiner Armauflage in Teakholz. HOLLY HILL ist auch in der Geflechtfarbe natural erhältlich. Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair BISCAYNE 6-240 E Deux indémodables – BISCAYNE, le fauteuil à accoudoirs et sa forme de cuvette attrayante, et la chaise empilable HOLLY HILL délicatement rectiligne et son accoudoir fin en teck. La HOLLY HILL est également disponible dans un tressage couleur natural. Two Evergreens – BISCAYNE, the armchair with the inviting cup shape and the discreetly streamlined stacking chair. HOLLY HILL with a refined arm support in teak. HOLLY HILL is also available in a natural weave color. Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair HOLLY HILL 6-230 E Tisch / Table / Table (165 x 100 cm) OCALA 6-316 E DINING FLORIDA STÜHLE CHAISES CHAIRS 47 92 Die Maße für die Sitzhöhe sind bei Stühlen inklusive Kissen angegeben. Bitte beachten Sie bei den einzelnen Modellen die Verfügbarkeit der Geflechtfarben. Pour les chaises les hauteurs d’assise sont données avec coussin. Différents coloris de tressage sont disponibles suivant les modèles. With respect to chairs the measurements stated for the seat heights are inclusive of cushions. Kindly note the variety of weave colors that are available with the respective models. 63 48 49 61 64 76 48 SPRING HILL 6-234 E Barstuhl Tabouret de bar Bar stool 61 55 Mocca 6 mm Raucord Light brown 6 mm Raucord Natural 6 mm Raucord 48 White-white 7 mm Raucord Raucord Synthetikfasern Fibres synthétiques Raucord Raucord synthetic fibers COCOA BEACH 6-242 E Armlehnstuhl Fauteuil Armchair SUNNY BEACH 6-243 E Stapelstuhl Chaise empilable Stacking chair 47 92 61 BISCAYNE 6-240 E Armlehnstuhl Fauteuil Armchair 61 92 59 82 60 47 47 92 HOLLY HILL 6-230 E Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair COCOA BEACH 6-241 E Stuhl Chaise Chair 49 92 60 112 66 56 SUNNY BEACH 6-244 E Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair with armrests DINING FLORIDA Design: Erich Wimberger FLORIDA TISCHE TABLES TABLES Ø 90 100 x 100 73 BOCA 6-303 E Tisch Table Table 80 x 80 74 OCALA 6-316 EK Tisch Table Table 165 x 100 OCALA 6-321 EK Tisch Table Table 74 73 BOCA 6-302 E Tisch Table Table Ø 120 OCALA 6-310 EK Tisch Table Table 74 73 BOCA 6-301 E Tisch Table Table 215 x 100 73 BEACH CLUB 6-306 E Tisch Table Table 165 x 100 Alle Tische mit höhenverstellbaren Bodengleitern Toutes les tables avec pieds règlables All tables with adjustable floor slides OCALA-Tische mit ESG-Sicherheitsglasplatten in Sandstrahloptik oder Oberseite geätzt, Unterseite mit Siebdruck weiß oder taupe. Alle Tische BOCA und BEACH CLUB mit 6 mm ESG-Klarglasplatte. Les tables OCALA avec plaques en verre de sécurité en effet sablé ou face supérieure satinée à l’acide, face inférieure laquée par sérigraphie en blanc ou taupe. Toutes les tables BOCA et BEACH CLUB avec plateaux en verre transparent de 6 mm. OCALA tables with tempered glass tops with sandblast effect or etched top side, bottom side with screen printing in white or taupe. All tables BOCA and BEACH CLUB with 6 mm tempered clear-glass top. 68 DINING LONG BEACH Unser LONG BEACH-Aluminiumprogramm wurde mit einem hochkomfortablen Polsterstuhl ergänzt. LORD ist kein gewöhnlicher Stuhl mit Bespannung. LORD ist ein fein gestylter Vollpolsterstuhl für den Außenbereich. Möglich wird dies durch einen wasserdurchlässigen Schaumkern. Das Aluminiumgestell gibt es wahlweise in matt white oder grey. Notre gamme LONG BEACH en aluminium s’est enrichie d’un fauteuil rembourré grand confort. LORD n’est pas un fauteuil rembourré normal. LORD est un fauteuil au design raffiné, conçu pour le plein air, car sa mousse est perméable à l’eau. Le cadre en aluminium existe au choix en matt white ou en grey. A highly comfortable upholstered chair complements our LONG BEACH aluminium range. LORD is no ordinary chair with a cover. LORD is an elegantly styled, fully upholstered chair for outdoors. A foam core that is water-permeable makes this possible. The aluminium base frame is available in matt white or grey. Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair LORD 18-240 E Auszugstisch / Table rallongeable / Extension table 18-371 EC (mit Keramikplatte / avec plateau en céramique / with ceramic top) 70 DINING LONG BEACH Der Auszugstisch 18-371 ist in matt white oder grey mit Keramik- oder Glasplatte erhältlich. Den etwas größeren Auszugstisch 18-372, ebenfalls mit Schwenkmechanismus, und auch die Tische ohne Auszug liefern wir nur mit Glasplatten. La table à rallonge 18-371 est disponible en matt white ou en grey avec plateau en céramique ou en verre. La table à rallonge 18-372, plus longue et également pivotante, ainsi que les tables sans rallonge sont disponibles uniquement avec plateau en verre. The extension table 18-371 is available in matt white or grey with a ceramic or glass top. We supply also the slightly larger extendable table 18-372 with swivel mechanism, and the tables without extension with glass tops only. 18-371 EC Keramikplatte schlag- und kratzfest Plateau en céramique resistant aux chocs et aux rayures Ceramic top shock and scratch-resistant Pearl grey Auszugstisch / Table rallongeable / Extension table (180 / 280 x 100 cm) 18-371 EC Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair LORD 18-240 E 18-228 E Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 18-371 E Auszugstisch mit Glasplatte Table rallongeable avec plateau en verre Extension table with glass top Zur Verlängerung der Tische 18-371 E, 18-371 EC und 18-372 E wird die Mittelplatte, die an Gelenken montiert ist, einfach nur hochgeschwenkt. Pour rallonger les tables 18-371 E, 18-371 EC et 18-372 E on fait pivoter vers le haut le plateau central monté sur charnières. When extending tables 18-371 E, 18-371 EC and 18-372 E, the middle top section, which is fitted with hinges, is simply swivelled up. 18-371 E / 18-372 E / 18-373 E / 18-374 E Glasplatten in weiß oder taupe Plateaux en blanc ou taupe Glass tops in white or taupe 72 DINING DINING 18-371 E 18-371 EC Auszugstisch Table rallongeable Extension table 74 100 LONG BEACH Design: Erich Wimberger 18-372 E Auszugstisch Table rallongeable Extension table Gamme de tables aux élégants pieds rectangulaires. Les tables à rallonge avec mécanisme de pivot sont proposées en deux tailles. Deux autres tables sont également disponibles sans rallonge. Toutes les tables sont livrées avec un plateau en verre et un bâti de couleur matt white ou grey. La table à rallonge 18-371 EC existe également avec un plateau en céramique. 74 100 180 / 280 Tischserie mit schlanken Rechteckbeinen. Die Auszugstische mit Schwenkmechanismus werden in zwei Größen angeboten. Zwei weitere Tische sind auch ohne Verlängerung erhältlich. Alle Tische werden mit Glasplatte in der Gestellfarbe matt white oder grey geliefert. Den Auszugstisch 18-371 EC gibt es auch mit einer Keramikplatte. Table series with slim rectangular legs! The extendable tables with swivel mechanism are available in two sizes. Two further tables are also available without extensions. All tables are supplied with a glass top in the frame color matt white or grey. The extendable table 18-371 EC is also available with a ceramic top. 74 220 / 330 160 74 92 280 x 100 Tisch / Table / Table (280 x 100 cm) 18-374 E Tisch / Table / Table (160 x 92 cm) 18-373 E 3Auszugstisch / Table avec rallonges / Extension table (220/330 x 100 cm) 18-372 E 18-373 E Tisch Table Table 18-374 E Tisch Table Table Grey Matt white 74 DINING LONG BEACH Tische mit Teakplatten 18-302 E1 Ein großer Terrassentisch aus weiß oder grau pulverbeschichtetem Aluminium mit einer Tischplatte aus Teak, die mit zwei Ergänzungsplatten von 240 auf 358 cm verlängert werden kann. Dieser Tisch ist auch mit Teakbeinen und einer Verblendung des Tischrahmens mit Teakleisten erhältlich (Tisch 18-303 E3, Abb. Seite 89). Ohne Verlängerungsauszug gibt es diesen Tisch mit grauem Tischgestell (18-300 E2). Auszugstisch in weiß mit geschlossener Platte Table extensible en blanc avec plateau fermé Extension table in white with closed table top Tables avec plateaux en teck 18-302 E2 Une grande table de terrasse en aluminium blanc ou gris thermolaqué avec un plateau en teck pouvant se prolonger par deux plateaux supplémentaires de 240 sur 358 cm. Cette table est également disponible avec des pieds en teck et un placage du cadre de la table avec des moulures en teck (table 18-303 E3, Fig. page 89). Cette table existe également sans rallonge avec un bâti de table gris (18-300 E2). Tables with teak top A large patio table made of white or grey powder-coated aluminium with a teak table top, which can be extended with two additional panels from 240 to 358 cm. This table is also available with teak legs and a veneered teak border (table 18-303 E3, fig. page 89). This table is available without extension panels and with a grey table frame (18-300 E2). Auszugstisch in grau mit Ergänzungsplatten Table en gris avec des plaques supplémentaires Table in grey with extension leaves 18-302 E1 / 18-302 E2 / 18-303 E3 Lagerung der Ergänzungsplatten im Tischrahmen Rallonges de table feuilles stockées dans le cadre Extension leaves stored in the frame 4Auszugstisch / Table avec rallonges / Extension table 18-302 E1 Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 18-270 E 76 DINING LONG BEACH Der kleine Tisch 18-376 GA ist mit einem Butterfly-Auszug von 156 auf 215 cm verlängerbar. Der formal gleiche Tisch 18-375 GA hat keinen Auszug und wird mit einer Glasplatte geliefert. Tische mit Teakplatten Tables avec plateaux en teck Tables with teak top 18-376 GA Auszugstisch mit weißem Gestell Table extensible avec la structure en blanc Extension table with white frame Une rallonge papillon permet de faire passer la petite table 18-376 GA de 156 à 215 cm. De même forme, mais sans rallonge, la table 18-375 GA est disponible avec plateau en verre. The small table 18-376 GA can be extended with a butterfly extension from 156 to 215 cm. Table 18-375 GA, with the same shape, comes without extension and is supplied with a glass top. 18-376 GA Auszugstisch mit grauem Gestell Table extensible avec la structure en gris Extension table with grey frame 18-375 GA Tisch in grau oder weiß mit Glasplatte Table en gris ou blanc avec plateau en verre Table in grey or white with a glass top Tische / Tables / Tables 10-359 ET (158 x 158 cm) / 10-354 ET (165 x 100 cm) 10-357 ET (210 x 100 cm) DINING 150 18-302 E1 18-302 E2 18-303 E3 Tisch / Table / Table mit 2 Verlängerungsplatten avec 2 rallonges with 2 extension leaves 10-325 ET Tisch Table Table 73 74 100 LONG BEACH Design: Erich Wimberger (Series 18-302 E / 10-325 ET) 358 158 18-300 E2 Tisch Table Table 10-359 ET Tisch Table Table 73 74 100 150 240 18-375 GA Tisch Table Table 100 75 158 10-354 ET Tisch Table Table 75 18-376 GA Auszugstisch / Teak Table avec rallonges / Teck Extension table / Teak 73 160 x 92 165 10-325 ET / 10-359 ET / 10-354 ET / 10-357 ET4 Tischplatten mit markant offenen Teakleisten Les tables avec plateaux en teck avec lattis ouvert Table tops with striking and open teak slats 10-357 ET Tisch Table Table 73 100 156 / 215 x 90 210 Tisch / Table / Table (Ø 150 cm) 10-325 ET 78 DINING Kleine Tische Petites tables Small tables Unsere zwei Mittelsäulentische und ein kleiner quadratischer Tisch mit Hocker eignen sich besonders für kleine Terrassen, Balkone und Gastronomie. Der Quadrattisch mit Hocker ist komplett aus matt weiß pulverbeschichtetem Stahl gefertigt. Die Mittelsäulentische der Serie 18-327 E bis 18-340 E sind aus Aluminium in weiß oder grau, der Tisch 18-385 E in matt weiß oder grau. Wahlweise gibt es hierzu Tischplatten aus ESG-Glas in Sandstrahloptik oder Teak. Nos deux tables à pied central et une petite table carrée avec tabouret conviennent parfaitement à de petites terrasses, aux balcons et à la restauration. La table carrée avec tabouret est entièrement fabriquée en acier thermoplaqué blanc mat. Les tables à pied central 18-327 E à 18-340 E sont en aluminium de couleurs blanche ou grise, la table 18-385 E en blanc mat ou gris. Vous avez le choix entre des plateaux de table en verre de sécurité trempé à l’aspect sablé ou en teck. Our two tables with central columns and a small square table with stool are especially suitable for small patios, balconies and gastronomy. The square table with stool is fully manufactured from matt white powder-coated steel. The tables with central columns of the series 18-327 E to 18-340 E are made of aluminium in white or grey, the center table 18-385 E in matt white or grey. There are also optional table tops made of ESG glass in a sandblast look or in teak. Tisch / Table / Table 18-385 E Tisch / Table / Table 18-390 I Hocker / Tabouret / Ottoman 18-290 I DINING LONG BEACH Design: Erich Wimberger (Tables 18-340 / 18-385) 18-290 I Stahl / Acier / Steel Hocker Tabouret Stool 72 45 32 70 18-327 ET 18-327 EK Kaffeetisch Table de café Coffee table 18-336 ET 18-336 EK Tisch Table Table 70 72 75 18-390 I Stahl / Acier / Steel Tisch Table Table 80 80 32 80 18-340 ET 18-340 EK Kaffeetisch Table de café Coffee table 18-338 ET 18-338 EK Bartisch Table de bar Bar table 80 80 18-385 EK / 18-385 ET Tisch Table Table 103 72 80 / 80 Eingelegte Tischplatten aus ESG-Glas in Sandstrahloptik oder Teak. Bitte beachten Sie bei den einzelnen Modellen die Verfügbarkeit der Gestellfarben. Plaques insérées en verre de sécurité en effet sablé ou plaques en teck. S’il vous plait noter la disponibilité des couleurs. Integrated tops from tempered glass with sandblast effect or teak. Please note the various frame colors that are available with the respective models. 80 DINING LONG BEACH Für die Collection LONG BEACH stehen fünf Armlehnstühle zur Auswahl. Der wetterfeste Vollpolsterstuhl LORD 18-240 E hat einen wasserdurchlässigen Schaumkern. Der Armlehnstuhl 10-200 ET mit Sitz und Rücken aus Teakholz sowie die drei Modelle mit Polyesterbespannung sind stapelbar. La Collection LONG BEACH présente au choix cinq modèles de fauteuils. Le fauteuil LORD 18-240 E entièrement rembourré avec une mousse perméable à l’eau est résistant aux intempéries. Le fauteuil 10-200 ET, à siege et dossier en teck, ainsi que les trois modèles revêtus en polyester sont empilables. LORD 18-240 E 18-240 E Leisuretex grey Five armchairs are available to choose from the LONG BEACH collection. The weatherproof fully upholstered armchair LORD 18-240 E has a foam core, which is water-permeable. The armchair 10-200 ET with teak seat and backrest as well as the three models with polyester covering can be stacked. 18-270 E DINING LONG BEACH Design: Erich Wimberger (Chairs 10-200 ET / 18-228 E / 18-240 E / 18-270 E) 45 59 58 18-228 E Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair 58 Des rembourrages sur mesure sont disponibles en option pour toutes les chaises. 18-270 E Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair 60 4-201 TR Als Zubehör gibt es für alle Stühle maßgenaue Polsterauflagen. Made to measure cushions are available as accessories for all chairs. 44 45 58 4-201 TR Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair 63 92 58 60 10-200 ET 86 90 87 63 10-200 ET Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair 44 47 92 LORD 18-240 E Armlehnstuhl Fauteuil Armchair 63 18-228 E Stapelstuhl 4-201 TR mit Gestell in matt white Stapelstuhl 10-200 ET mit Gestell in white, Stapelstuhl 18-270 E in white oder grey Polsterstuhl 18-240 E und Stapelstuhl 18-228 E mit Gestell in matt white oder grey Le fauteuil 4-201 TR est disponible avec la structure en matt white Le fauteuil 10-200 ET est disponible avec la structure en white, le fauteuil 18-270 E en white ou grey Les fauteuils 18-240 E et 18-228 E sont disponibles en matt white ou grey White Grey The armchair 4-201 TR is available with a frame in matt white The armchair 10-200 ET is available with a frame in white, the armchair 18-270 E with a frame in white or grey The upholstered armchair 18-240 E and the armchair 18-228 E with a frame in matt white or grey 82 DINING EASY Take it EASY – klein, leicht, erfrischend! Drei stapelbare Stuhlvarianten, zwei verlängerbare Tische mit Glasplatten, bei denen die mittlere Platte einfach nur hochzuschwenken ist, bilden das Startset. Für platzsparende Ensembles gibt es ferner zwei kleine Tische mit pulverbeschichteten Metallplatten und praktische, einfache Hocker. Auf den Seiten 96/97 finden Sie hierzu auch Ihre passende Sonnenliege mit Beistelltisch – alle Modelle in mattem light taupe. Take it EASY – petites, légères et rafraîchissantes! Trois variantes de chaises empilables, deux tables à rallonge avec plateaux en verre sur lesquelles la plateau centrale peut être relevée, constituent l’ensemble de départ. Pour des ensembles moins encombrants, il existe également deux petites tables avec des plateaux métalliques revêtues par poudre et des tabourets simples et pratiques. Aux pages 96/97, vous trouverez également la chaise longue assortie avec table d’appoint – tous les modèles sont en light taupe. Take it EASY – Small, light, and refreshing! The starter set consists of three stackable chair models, two extendable tables with glass table tops, whose center panel simply needs to be folded upward. For space-saving groups there are also two small tables with powder-coated metal table top and convenient, simple stools. On page 96/97 you will also find the matching sun lounger with side table – all models are in matt light taupe. Auszugstisch / Table rallongeable / Extension table (160/240 x 80 cm) 4-316 TR Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 4-201 TR 84 DINING EASY Ein Stuhl in drei Ausführungen. Neben der Variante mit Polyester-Bespannung ist dieser leichte Stapelstuhl auch mit Sitzund Rückengeflecht aus Synthetikfasern bzw. mit Sitz und Rücken in Aluminiumblech erhältlich. Ein Mittelsäulentisch aus Aluminium mit Aluminiumplatte und der Quadrattisch 18-390 I mit dem Hocker 18-290 I (beide aus pulverbeschichtetem Stahl) ergänzen das Programm. Une chaise, trois modèles. Outre la variante avec toile en polyester, cette chaise empilable légère est également disponible avec assise et dossier tressées synthétiques ou avec assise et dossier en tôle d’aluminium. Une table à pied central en aluminium avec plateau en aluminium et la table carrée 18-390 I avec le tabouret 18-290 I (tous deux en acier thermolaqué) complètent le programme. Hocker / Tabouret / Ottoman 18-290 I Tisch / Table / Table (80 x 80 cm) 18-390 I Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 4-221 TR Tisch / Table / Table (80 x 80 cm) 18-390 I One chair, three models. Besides the model with polyester cover, this lightweight stacking chair is also available with seat and backrest in woven synthetic fibers or seat and backrest made of aluminium sheet. An aluminium table with central column and with an aluminium top and the square table 18-390 I with stool 18-290 I (both made of powder-coated steel) complement the programme. 4Stapelstuhl / Fauteuil empilable / Stacking chair 4-385 TR 4Tisch / Table / Table (75 x 75 cm) 4-211 TR 86 DINING EASY Elegant, großzügig, leicht – der ergänzende Tisch EASY 4-300 OC aus matt white pulverbeschichtetem Aluminium und Keramikplatte mit den stapelbaren Stühlen 4-201 TR. Elégante, aux dimensions généreuses et légère – la table complémentaire EASY 4-300 OC en aluminium epoxy coloris matt white et son plateau en céramique avec les chaises empilables 4-201 TR. Elegant, amply dimensioned, lightweight – the table EASY 4-300 OC with its matt white powder-coated aluminium structure and ceramic top with the stackable armchairs 4-201 TR. 4-300 OC Tisch mit Keramikplatte Table avec plateau en céramique Table with ceramic table top Grey stone DINING 45 80 63 4-316 TR Auszugstisch Table rallongeable Extension table 80 100 4-320 TR Auszugstisch Table rallongeable Extension table 32 63 75 160 – 240 45 45 86 55 4-211 TR Aluminium/Aluminium Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair 63 75 75 45 86 58 200 – 300 18-290 I Stahl / Acier / Steel Hocker Tabouret Stool 32 4-221 TR Geflecht/Tressée/Weave Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair 18-390 I Stahl / Acier / Steel Tisch Table Table 75 58 4-201 TR Aluminium/Polyester Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair 80 86 EASY 4-385 TR Tisch Table Table 110 75 74 75 4-300 OC Tisch mit Keramikplatte Table avec plateau en céramique Table with ceramic table top 260 Light taupe (Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair 4-201 TR) Light taupe Tisch 4-300 OC in matt white. Alle anderen EASY-Tische in light taupe. Stapelstuhl 4-201 TR in matt white und light taupe. La table 4-300 OC en matt white. Toutes les autres tables EASY en light taupe. Fauteuil empilable 4-201 TR en matt white ou light taupe. Table 4-300 OC in matt white. All other EASY tables in light taupe. Stacking chair 4-201 TR in matt white and light taupe. Matt white Synthetikgeflecht / Tressée de fibres synthétiques / Synthetic weave White-wash (Armlehnstuhl / Fauteuil / Armchair 4-221 TR) 88 DINING RAUSCH CÔTE D’AZUR ® RAUSCH CÔTE D’AZUR TEAK verbindet Möbelarchitektur mit Natur. Die beiden kleineren Tische ST. MANDRIER (165 x 90 cm und 90 x 90 cm) haben eine im Rahmen eingelegte Teak- oder Glasplatte. Der große Tisch 18-303 E3 kann mit zwei Ergänzungsplatten von 240 cm auf 358 cm verlängert werden. NICE, der puristische Armlehnstuhl, ist stapelbar. La collection RAUSCH CÔTE D’AZUR TEAK unit architecture de meubles et nature. Les deux petites tables ST. MANDRIER (165 x 90 cm et 90 x 90 cm) disposent d’un plateau en teck ou verre intégré au cadre. La grande table 18-303 E3 peut être rallongée à l’aide de plateaux supplémentaires de 240 cm sur 358 cm. NICE, la chaise à accoudoirs épurée, est empilable. RAUSCH CÔTE D’AZUR TEAK combines furniture design with nature. The two smaller ST. MANDRIER tables (165 x 90 cm and 90 x 90 cm) have a teak or glass top inserted into a frame. The large table 18-303 E3 can be extended from 240 cm to 358 cm using two additional panels. The purist armchair NICE can be stacked. Stapelstuhl / Fauteuil / Stacking chair NICE 16-220 E 4Auszugstisch / Table avec rallonges / Extension Table (240 / 358 x 100 cm) 18-303 E3 3Tisch / Table / Table ST. MANDRIER 16-367 ET 90 DINING RAUSCH CÔTE D’AZUR ® Hochwertiges Teakholz (tectona grandis) hat eine extreme Dichte und einen sehr hohen natürlichen Öl- und Kautschukgehalt. Das Holz ist daher beinahe unverrottbar und eignet sich deshalb wie kein anderer natürlicher Werkstoff für die Herstellung von Gartenmöbeln. Eine ökologisch sinnvolle Verwertung der Holzbestände und umfangreiche Nachpflanzungen werden durch die indonesische staatliche Forstwirtschaftsbehörde gewährleistet. Ökologisch vertretbar sind Produkte auch dann, wenn sie hochwertig verarbeitet auf einen Langzeitnutzen ausgelegt sind. Le teck de qualité (tectona grandis) est très dense et renferme une quantité importante d’huile. Il est ainsi pratiquement imputrescible et donc particulièrement adapté à la fabrication de meubles d’extérieur. Une exploitation écologiquement responsable des arbres par les autorités nationales d’Indonésie assure la pérennité des exploitations. La démarche écologique est également menée au travers de produits conçus pour durer dans le temps grâce à un savoir faire exemplaire. High-quality teakwood (tectona grandis) possesses an extreme density and a very high natural oil and rubber content. Thus, the wood is nearly rot proof and its suitability for the production of garden furniture is, therefore, second to no other natural material. An ecologically reasonable exploitation of the timber stocks and extensive afforestation measures are ensured by the Indonesian State Authorities of Forestry. Products are furthermore ecologically justifiable if they are designed for a long-run benefit by high-quality workmanship. DINING RAUSCH CÔTE D’AZUR TEAK Design: Erich Wimberger 100 42 88 TOULON 16-223 E Bank Banc Bench 48 84 74 200 18-303 E3 Teak / Teck Auszugstisch (240 –358 cm) Aluminiumzarge mit Teakapplikation Table avec rallonges (240 –358 cm) Le châssis de table en aluminium avec application en teck Extension table (240 –358 cm) Aluminium frame applied with teak 358 62 ST. MANDRIER 16-366 ET / 16-366 EK Tisch Table Table 74 90 57 NICE 16-220 E Teak / Teck Stapelstuhl Fauteuil empilable Stacking chair Eine Pflegeanleitung finden Sie in den Produktanhängern oder auf unserer Website. Weitere Tische mit Teakplatten finden Sie auch auf den Seiten 74–77 (LONG BEACH). Vous trouverez des instructions d’entretien sur les étiquettes des produits ou sur notre site Internet. Vous trouverez également d’autres tables avec plateaux en teck aux pages 74 à 77 (LONG BEACH). You can find care instructions on the product tags or on our website. Further tables with teak tops can also be found on pages 74–77 (LONG BEACH). Alle unsere Teakholzmöbel und -teile sind unbehandelt. Zur Eigenschaft des Holzes gehört, dass sich im Freien relativ schnell eine silbergraue Patina bildet. Dies beeinträchtigt die Qualität des Holzes nicht. 74 90 x 90 ST. MANDRIER 16-367 ET / 16-367 EK Tisch Table Table 165 x 90 Nos meubles en teck ne sont pas traités. Dans le temps ils acquièrent une patine gris argent qui est une des caractéristiques du teck de qualité. En aucun cas ceci doit être considéré comme un défaut du bois. All of our furniture and parts made from teakwood are untreated. It is part of the characteristics of this material that a silver-grey patina develops outdoors relatively fast. This constitutes no impairment of the quality of the wood in any way. RELAXING OCEAN CLUB Technique et élégance – chaise longue high-tech en acier inoxydable, surface de repos et dossier légèrement incurvés. La chaise longue se règle en continu sur pression de bouton à l’aide d’un ressort à gaz. Blanches ou grises, les housses sont en tissu de polyester séchant rapidement. Complétée par une petite table d’appoint à plateau en verre en blanc ou taupe. Technology in elegant form – a high-tech lounger made of aluminium with a slightly convex lounging surface and backrest. The lounger can be easily and smoothly adjusted by pressing a button, which activates a gas pressure spring. The white and grey coverings are made of fast drying polyester fabric. A small side table with a white or taupe glass top is available as a complementary item. Design: Schweiger & Viererbl 38 Technik in eleganter Form – eine HightechLiege aus Edelstahl mit leicht gewölbter Liegefläche und Rückenlehne. Die Liege lässt sich mittels einer Gasdruckfeder einfach per Knopfdruck stufenlos verstellen. Die Bespannungen in weiß oder grau sind aus einem schnelltrocknenden Polyestergewebe. Ergänzend dazu gibt es einen kleinen Beistelltisch mit einer Glasplatte in weiß oder taupe. 197 x 64 26 92 50 x 35 White Grey 21-610 V Liege Chaise longue Chaise lounge OCEAN CLUB 21-350 VKT / VKW Beistelltisch Table basse Side table RELAXING LONG BEACH Ein spannungsvolles Seitenprofil – die neuen LONG BEACH-Liegen in weiß oder grau sind leicht und solide. Der Rücken lässt sich 4-fach verstellen. Une ligne intéressante ! Les nouvelles chaises longues LONG BEACH en blanc ou en gris sont solide et légère. Le dossier peut se régler dans quatre positions différentes. An exciting side profile – the new LONG BEACH loungers in white or grey are both light and solid. The back offers a quadruple adjustment. 35 94 208 x 66 Aluminium mit Polyesterbespannung En aluminium avec polyester Aluminium with polyester covering White Grey 18-166 GA Liege Chaise longue Chaise lounge RELAXING EASY Sobre, intemporelle, easy. La chaise longue en aluminium avec toile en polyester et dossier réglable est empilable et peut être equipée avec des roulettes petites. Le cadre ouvert d’un côté permet d’y accoler la petite table d’appoint avec plateau en aluminium. Simple, timeless, easy. The aluminium lounger with polyester covers and adjustable backrest is stackable, it is also available with small castors. With the frame open at one side, the small side table with aluminium table top can be placed right next to it. 4-601 TR Stapelliege Chaise longue empilable Stackable sun lounger 195 x 83 42 Schlicht, zeitlos, easy. Die Aluminiumliege mit Polyesterbespannung und verstellbarem Rückenteil ist stapelbar und mit kleinen Radrollen ausgestattet. Mit dem einseitig offenen Rahmen lässt sich der kleine Beistelltisch mit Aluminiumplatte nah anstellen. 32 96 43 Light taupe 36 4-367 E Beistelltisch Table basse Side table RELAXING FLORIDA DAYTONA BEACH DAYTONA BEACH – sportiv, schnittig, sympathisch – die Liege mit der leicht geschwungenen und verstellbaren Rückenlehne ist aus jeder Perspektive ein Blickfang. Mit dem komfortablen Kissen macht das Relaxen nach dem Badespaß besonders Freude. DAYTONA BEACH, smart et sympathique, une chaise longue au dossier ergonomique et réglable et qui se remarque de loin. Avec son coussin parfaitement adapté, se détendre après un plongeon dans la piscine devient un vrai plaisir. DAYTONA BEACH – sporty, smart, simpatico – the lounger with the slightly curved and adjustable backrest is an eyecatcher from every perspective. And with the comfortable cushion relaxing after a fun splash becomes particularly enjoyable. Design: Erich Wimberger 34 98 195 x 66 6-600 E DAYTONA BEACH Liege verstellbar Chaise longue réglable Chaise lounge adjustable Raucord Synthetikfasern Fibres synthétiques Raucord Raucord synthetic fibers Mocca 6 mm Raucord RELAXING FLORIDA POMPANO BEACH Die konisch gestaltete Liegefläche und das betont starke Liegekissen prägen das Gesamtbild dieser Komfortliege. Das Kissen liegt rutschsicher eingebettet zwischen den Seitenrahmen. Auch das Fußteil kann leicht schräg gestellt werden. Le couchage de forme conique et le coussin robuste marquent l’aspect général de cette chaise longue. Le coussin antidérapant est logé entre les cadres latéraux. L’inclinaison du pied peut également se régler facilement. The conically designed surface and the extra strong lounge pad emphasise the overall impression of this comfortable lounger. The pad is embedded between the side panels avoiding the risk of it slipping. The footrest can also be adjusted to a slightly sloping position. Design: Erich Wimberger 6-625 E POMPANO BEACH Liege verstellbar Chaise longue réglable Chaise lounge adjustable 39 100 220 x 77 Raucord Synthetikfasern Fibres synthétiques Raucord Raucord synthetic fibers Mocca 6 mm Raucord RELAXING FLORIDA BEACH BOB BEACH BOB – eine klassische Poolliege. Dynamisch, leicht und stapelbar, das sind die Merkmale dieser organisch gestalteten Liege. So macht der Badeurlaub Freude. BEACH BOB, un classique des bords de piscine. Pratique légère et empilable telles sont ses principales caractéristiques. Avec elle c’est un vrai plaisir de se reposer au bord de la mer ou autour de la piscine. BEACH BOB – a classic pool lounger. Dynamic, light and stackable, these are the characteristics of this organically designed lounger. That’s what makes any time spent by the sea, lake or pool so pleasurable. Design: Erich Wimberger 40 102 203 x 70 Mocca 6 mm Raucord 6-627 E BEACH BOB Stapelliege verstellbar Chaise longue empilable Stacking chaise lounge Light brown 6 mm Raucord White-white 7 mm Raucord 104 ACCESSOIRES PFLANZKÜBEL JARDINIÈRES PLANTER Neben den formschönen Pflanzkübeln GRAYTON aus Geflecht führen wir zwei weitereP flanzbehälter ausg lasfaserverstärktem Beton (GFRC). Die leicht konisch geformten Kübel gibt es in grau und weiß, jeweils in zwei Größen. Die besonderen Eigenschaftend iesesV erbundwerkstoffs sind: Feuchtigkeitsbeständigkeit, relativ geringes Gewicht (ca. 75 % weniger als Kunststein), hohe Zug- und Druckfestigkeit, keine Sprödbruchgefahr, hohe Feuerbeständigkeit, umweltfreundlich und wartungsfrei. Pflanzkübel / Jardinière / Planter GRAYTON 6-700 E / 6-710 E En plus de pots GRAYTON, en résine tressée, nous proposons deux contenants en fibre de verre renforcée (GFRC). Le pot a une forme légèrement conique et existe en gris ou en blanc et en deux dimensions. Ce matériau composite est résistant à l’humidité, assez léger (environ 75 % moins lourd que de la pierre reconstituée), non déformable, non ébréchable, résistant au feu, éco compatible et sans entretien. In addition to the well-designed plant tubs GRAYTON made from weave we carry two further plant containers made from glass fiber reinforced concrete (GFRC). The tubs in a slightly conical shape are available in grey and white, each in two sizes. The special characteristics of this composite material are: moisture resistance, relatively little weight (approximately 75 % less than artificial stone), high tensile and compressive strength, no brittle-fracture danger, high fire resistance, eco-friendly and maintenance-free. Pflanzkübel / Jardinière / Planter (51 cm) WELLINGTON 17-700 Pflanzkübel / Jardinière / Planter (76 cm) WELLINGTON 17-710 ACCESSOIRES TAMPA 6-440 E Regal aus Aluminium, umflochten mit Raucord-Synthetikfasern in mocca, zwei Böden mit Glasplatte. Étagère en aluminium, tressée en fibres synthétiques Raucord couleur mocca, deux étages avec plateau en verre. Aluminium shelves, braided with Raucord synthetic fibres in mocca and two bases with glass plates. LAUDER HILL 6-426 E Runder Servierwagen aus Aluminium, umflochten mit Raucord-Synthetikfasern in mocca, zwei Böden mit Glasplatte, vier Schwenkrollen. Desserte ronde en aluminium, tressée en fibres synthétiques Raucord couleur mocca, deux étages avec plateau en verre, quatre roulettes pivotantes. Circular serving trolley in aluminium, braided with Raucord synthetic fibres in mocca, two bases with glass plates and four swivelling castors. ** * SCHUTZHÜLLEN / HOUSSES / COVERS Für fast alle Einzelmodelle und auch für Tischgruppen stehen Schutzhüllen aus transparenter Polygitterfolie* zur Verfügung. Pour presque tous les modèles et ensembles de table, des housses de protection en film de polyglitter* transparent sont disponibles. Protective covers made of transparent polymesh foil* are available for nearly all the individual models and also for table groups. SCHUTZHÜLLEN / HOUSSES / COVERS ** Für EDEN ROC und für die Sitzgruppen PLATFORM, SUMMER LOUNGE und NEW CLASSIC bieten wir die geschmeidig weichen Softschutzhüllen TEAKSAFE**. Pour EDEN ROC et pour les ensembles de sièges PLATFORM, SUMMER LOUNGE et NEW CLASSIC, nous proposons les délicates housses de protection douces et soyeuses TEAKSAFE**. We offer the pliable and smooth soft protective covers TEAKSAFE** for EDEN ROC as well as for the seating groups PLATFORM, SUMMER LOUNGE and NEW CLASSIC. 106 ACCESSOIRES BEISTELLTISCHE TABLES BASSES SIDE TABLES 6-349 E Runder Beistelltisch mit Glasplatte, Aluminiumgestell mit Raucord-Synthetikgeflecht. Table basse ronde avec un plateau en verre, la structure en aluminium avec fibres synthétiques Raucord. Round side table with a glass top, frame made from aluminium with Raucord synthetic fibers. 6-373 E Kubischer Beistelltisch mit Glasplatte, Aluminiumgestell mit Raucord-Synthetikgeflecht. Petite table de cube avec un plateau en verre, la structure en aluminium avec fibres synthétiques Raucord. Cubic side table with a glass top, frame made from aluminium with Raucord synthetic fibers. 6-358 E Quadratischer Beistelltisch mit Glasplatte, Aluminiumgestell mit Raucord-Synthetikgeflecht. Table basse carrée avec un plateau en verre, la structure en aluminium avec fibres synthétiques Raucord. Square side table with a glass top, frame made from aluminium with Raucord synthetic fibers. 4-367 E / 18-367 E Beistelltisch – Gestell und Platte aus Aluminium in weiß, grau oder light taupe. Table basse – la structure et la plaque d’aluminium en blanc, gris ou light taupe. Side table – frame and table top made from aluminium in white, grey or light taupe. Beistelltisch / Table basse / Side table SHELL ISLAND 6-379 E Silver shimmer / Mocca / Light brown Weitere Beistelltische finden Sie auch auf den Seiten der LOUNGE-Collectionen. Pour les autres tables basses merci de voir pages collections de LOUNGE. For further side tables please refer to the pages of LOUNGE collections. ACCESSOIRES GRAYTON 6-700 E Pflanzkübel Jardinière Planter Mocca 53 TAMPA 6-440 E Regal Étagère Console GRAYTON 6-710 E Pflanzkübel Jardinière Planter Mocca 60 Mocca 51 Ø 51 POOL BASE 6-349 E Beistelltisch Table basse Side table 85 42 SIDE FURNITURE Design: Erich Wimberger WELLINGTON 17-700 Pflanzkübel Jardinière Planter Mocca 54 x 54 50 x 50 BEACH CLUB 6-358 E Beistelltisch Table basse Side table Mocca Silver shimmer 81 42 120 x 47 LAUDER HILL 6-426 E Servicewagen Table roulante Service trolley Mocca 62 x 62 42 Ø 67 45 x 45 SEASIDE 6-373 E Beistelltisch Table basse Side table Mocca Light brown Silver shimmer 56 SHELL ISLAND 6-379 E Beistelltisch Table basse Side table Mocca Light brown Silver shimmer 76 56 50 42 50 43 36 Mocca 6 mm Raucord 18-367 E / 4-367 E Beistelltisch Table basse Side table Light brown 6 mm Raucord Silver shimmer 6 mm Raucord White Grey Light taupe WELLINGTON 17-710 Pflanzkübel Jardinière Planter 108 ACCESSOIRES SCHIRME PARASOLS SUNSHADES Mit Schirm, Charme und Sonne. Fühlen Sie sich geborgen unter der Obhut eines großen Schirmes, beschattet vor Hitzestrahlen und plötzlichen Regenschauern. Neben den klassischen Marktschirmen mit Kurbel führen wir drei Schirme im Programm, bei denen der Öffnungsmechanismus über einen Schiebe-Feststellknopf geregelt wird. Avec un parasol, du charme et du soleil. Sentez-vous protégés sous un grand parasol, bien à l’ombre et à l’abri d’une soudaine averse. En plus de nos parasols classiques à manivelle nous vous proposons trois modèles avec système automatique d’ouverture et de fermeture par bouton de réglage coulissant. With sunshade, charm and sun. Feel safe and secure under the care of a large sunshade, shaded against heat rays and sudden rain showers. In addition to the classic market-stand sunshades with winder we have three sunshades in our program the opening mechanisms thereof being controlled via a slide-lock-button. Schirme mit Kurbel Parasols avec manivelle Sunshades with crank Ø 400 Unsere Marktschirme mit Kurbel gibt es in der Größe 400 cm mit weißem und grauem Gestell. Die Schirme sind in allen Gartenstoffen lieferbar. Schutzhüllen und Schirmfüße aus Beton in weiß oder grau als Option. 542 (Ø 400 cm) Grau / Gris / Grey Nos parasols à manivelle sont disponibles en diamètre 400 cm avec armature blanche ou grise. Tous les tissus de la gamme sont disponibles. Les housses de protection et les bases de parasol de béton en option. 545 (Ø 400 cm) Weiß / Blanc / White Our sunshades with winder are available in the size 400 cm with white or grey frame. The sunshades are deliverable in all garden fabrics. Protection covers and bases for sunshades from concrete as an option. ACCESSOIRES SCHIRME PARASOLS SUNSHADES Zum kraftlosen Öffnen haben diese drei Schirme ein gegenläufiges Öffnungsprinzip. Einfach Spannen und Entspannen. Der Mechanismus funktioniert durch einfaches Ziehen des Spannknopfes in der Führungsschiene nach unten und Festdrehen des Knopfes. Der Schirmstock bzw. das Schirmgestell sind aus eloxiertem Aluminium. Beachten Sie bitte die unterschiedlichen Höhen bei offenen und geschlossenen Schirmen. Pour une utilisation sans effort ces trois parasols sont équipés d’un système spécial d’ouverture et de fermeture. Le mécanisme fonctionne simplement en tirant le bouton vers le bas dans le rail et en le serrant. L’armature est en aluminium anodisé. Merci de noter la différence de hauteur des parasols lorsqu’ils sont ouverts ou fermés. Schirm / Parasol / Sunshade (330 x 330 cm) 433 340 For an effortless opening these three sunshades feature an opposed opening principle. Simply tension and relaxation. The mechanism functions by simply pulling the opening button downwards in the guiding rail and then seizing it. The sunshade pole and the sunshade frame, respectively, are made from anodized aluminium. Please note the height differences between the sunshades in a raised or closed position. 270 110 ACCESSOIRES SCHIRME / PARASOLS / SUNSHADES Schirme mit Öffnungshilfe Parasols à ouverture automatique Easy-lift sunshades Schirm 430 Parasol / Sunshade Ø 330 cm Schirm 433 Parasol / Sunshade 330 x 330 cm Schirm 440 Parasol / Sunshade Ø 400 cm Quadratischer Standfuß aus Granit für die großen Schirme 433 und 440 – mit vier Rollen und Feststellbremsen (70 x 70 cm / 90 kg). Une base de parasol carrée en granit (pour parasols 433 et 440) – équipée de 4 roulettes avec système de blocage (70 x 70 cm / 90 kg). Square base from granite for the large shades 433 and 440 – equipped with four rollers with locking brakes (70 x 70 cm / 90 kg). Runder Standfuß aus Beton in weiß oder grau für die Schirme 430 und 542 (50 cm / 60 kg). Une base de parasol ronde en béton blanc ou gris pour les parasols 430 et 542 (50 cm / 60 kg). Round base from white or grey concrete for the shades 430 and 542 (50 cm / 60 kg). Schirm / Parasol / Sunshade (Ø 400 cm) 440 mit Granitfuß / avec base en granit / with base from granite 112 MATERIALS STOFFE TISSUS FABRICS Unsere hochwertigen, spinndüsengefärbten Acrylstoffe wurden speziell für den Außenbereich ausgerüstet. Verschnitt und Angaben über Sonderanfertigungen entnehmen Sie bitte unserer Preisliste. Für eine besonders wertvolle Optik können wir die Kissen gegen Aufpreis auch mit einem farbig abgesetzten Keder anfertigen (nur für Loungemöbel). Als Option erhalten Sie für alle Liegen ein passgenaues halbrundes Nackenkissen mit Befestigungsband. Für unsere wasserdichten Kissen verwenden wir Stoffe (C01, C02 und C03), die auf der Rückseite beschichtet sind. Durch eine spezielle Nahtabdichtung wird ein Eindringen von Wasser durch die Kissennähte vermieden. Verdeckt eingenähte Mesh-Polyestereinlagen gewährleisten eine ausreichende Luftzirkulation. Nos tissus acryliques teintés dans la masse sont spécialement adaptés à un usage extérieur. Merci de consulter notre tarif pour les coussins en tissus fournis. Moyennant un supplément nos coussins peuvent être fabriqués avec un passepoil du même coloris ou d’un coloris différent (seulement pour les meubles de lounge). Pour les chaises longues et en option, un coussin têtière est disponible. Pour nos coussins imperméables nous utilisons un tissu enduit sur la face interne (C01, C02, C03). Grâce à un procédé spécial de couture, on empêche la pénétration de l’eau au travers des piqures. Des couches de mailles polyester garantissent la circulation de l’air. Optional Nackenkissen für / En option un coussin têtière pour / As an option neck pillow for 21-610 V, 18-166 GA, 6-600 E, 6-625 E, 6-627 E Our high-quality spinneret-dyed acrylic fabrics were specially equipped for the outdoor area. Please, see our price list for information on cuttings and custom-made designs. For a particularly precious appearance the cushions can also be made with a cord edge in a contrasting color against a surcharge (only lounge furniture). For all loungers a precisely fitting, semicircular neck pillow with tie strap is optionally available. For our water-impermeable cushions we use fabrics (C01, C02 and C03) which are coated on the reverse side. By a special seam sealing a penetration of water through the cushion seams is prevented. Mesh-polyester layers applied by concealed sewing techniques guarantee a sufficient air circulation. Optional Nackenkissen für / En option un coussin têtière pour / As an option neck pillow for EASY 4-601 TR STANDARDSTOFFE TISSUS STANDARDS STANDARD FABRICS A25 Nature Grey A26 Taupe A28 White WASSERDICHTE STOFFE TISSUS IMPERMÉABLES WATERPROOF FABRICS A36 Grey Chiné A38 Cornflower B40 Shell B75 Orange Nur für Dekokissen * Que les coussins décoratifs * Only throw pillows * 6 D16 Deko Beige Positiv * A31 Heather Beige B41 Sand D17 Deko Beige Negativ * A32 Heather Grey B73 Aqua D18 Deko Taupe Positiv * B67 Off-white C01 Dark Grey Neben Acrylstoffen führen wir einen außergewöhnlichen, besonders hochwertigen Nano-Bezugsstoff (B67 Off-white), der speziell für die anspruchsvolle Außenanwendung auf Yachten und für Nassbereiche entwickelt wurde. Dieses edle Material in Lederoptik ist äußerst witterungsstabil, UV-beständig und schmutzabweisend. Bei normaler Verarbeitung kann jedoch durch die Nähte Wasser ins Kisseninnere eindringen. Hier haben wir für die Gastronomie (auf Anfrage) eine Methode entwickelt, auch den Schaumkern, der mit Nano-Stoff bezogen ist, wasserdicht zu halten. En plus des tissus en acrylique, nous proposons un tout nouveau revêtement (B67 Off-white) spécialement développé pour les applications marines et les atmosphères très humides. Ce matériau de très haute qualité qui ressemble à du cuir résiste aux intempéries, aux UV et est anti salissure. Malgré toutes ces qualités, il se peut que l’humidité pénètre dans les coussins par les coutures. Pour régler ce problème, nous avons développé un moyen de protection de la mousse elle-même qui est recouverte d’un film extra fin imperméable pour l’hôtellerie (sur demande). In addition to acrylic fabrics we carry an extraordinary, specially high-quality nano cover fabric (B67 Off-white) which was developed specifically for the demanding outdoor applications encountered on yachts and for wet areas. This high-grade material in a leather look is extremely weatherresistant, UV-proof and dirt-repellent. However, in the standard fabrication it is possible that water penetrates through the seams into the interior of the cushions. To resolve this problem we have developed a method for the gastronomy (per request) for keeping the foam core covered with nano fabric watertight as well. bI t yk Acrylstoffe / Tissus en acrylique / Acrylic fabrics A35 Graumel B74 Lemon D19 Deko Taupe Negativ * C02 Grey C03 Taupe Verdeckt eingenähte Mesh-Polyestereinlagen gewährleisten eine ausreichende Luftzirkulation. Achten Sie deshalb darauf, dass die Kissen nicht kopfüber stehen. Des couches de mailles polyester garantissent la circulation de l’air. Il ne faut pas retourner les coussins. Mesh-polyester layers applied by concealed sewing techniques guarantee a sufficient air circulation. Therefore, care should be taken that the cushions do not stand upside down. Allgemeine Informationen Informations générales General Information Alle Maße sind in cm angegeben. Geringfügige Abweichungen durch Produktmodifikationen und vor allem bei rein handwerklich gefertigten Produkten sind möglich. Die Sitzhöhenmaße gelten wie bei Sessel- und Sofamodellen auch bei Geflecht- und Holzstühlen inklusive Kissen. Toutes les dimensions sont indiquées en cm. De légères divergences dues à des modifications de produits, surtout sur les produits de fabrication purement artisanale, sont possibles. Les hauteurs de siège incluent les coussins, pour les fauteuils et canapés comme pour les sièges tressés ou en bois. All measurements are given in cm. Minor deviations due to product modification, especially as far as exclusively handmade products are concerned, are possible. Measurements of seat heights apply to chair and sofa models as well as to woven and wooden chairs including cushions. Bitte beachten Sie, dass Kissen nur bei Loungemöbeln inklusive sind. Bei Stühlen (ausgenommen der Polsterstuhl 18-240 E) und Liegen müssen die angebotenen Kissen separat bestellt werden. Les coussins ne sont inclus que pour les meubles de salon. Pour les chaises (sauf la chaise rembourrée 18-240 E) et chaises longues, les coussins doivent être commandés séparément. Please note that cushions are only inclusive with loungers. Cushions on offer must be ordered separately for chairs (except for the upholstered chair 18-240 E). Im Allgemeinen sind unsere Produkte wartungsfrei und pflegeleicht. Durch den Einsatz der Möbel im Außenbereich empfehlen wir jedoch, die Möbel gelegentlich zu reinigen, insbesondere die Produkte aus Edelstahl regelmäßig zu pflegen. Optional bieten wir für die meisten Produkte auch praktische Schutzhüllen an. Weitere Informationen über die verschiedenen Materialien bzw. zur Pflege der Produkte finden Sie in den jeweiligen Produktanhängern oder auf unserer Webseite. En général, nos produits sont faciles à entretenir et ne requièrent pas d’entretien. Ces meubles étant prévus pour un usage en extérieur, nous recommandons toutefois de les nettoyer à l’occasion avec une brosse et une éponge, de l’eau et du savon neutre. En option, nous disposons de housses protectrices pour la plupart de nos produits. Vous trouverez plus d’informations sur les différentes matières et sur l’entretien des produits en cliquant les menus des produits respectifs sur notre site Internet. Our products are generally maintenance free and easy to clean. However, as the furniture is used outdoors, we recommend that you clean the furniture occasionally with water, some neutral soap, sponge and a brush. As an option we also offer practical protective covers for most products. Further information about various materials or about looking after the products can be found on the relevant product labels or on our website. RAUSCH CLASSICS entwickelt seine Produkte ständig weiter und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen. Abbildungen und Farbangaben können drucktechnisch bedingt leichte Abweichungen vom Originalton haben. Irrtümer und alle Rechte vorbehalten. RAUSCH CLASSICS développe constamment ses produits et se réserve le droit d’effectuer des changements et améliorations sans avis préalable. Les couleurs figurant sur les photos ou indications de couleurs peuvent être légèrement différentes des couleurs originales compte tenu de la technique d’impression. Sous réserve de toute erreur d’impression dans le catalogue. Unsere Möbel, Abbildungen und Zeichnungen usw. unterliegen Schutzrechten. Eine Benutzung, gleich zu welchem Zweck, ohne unser ausdrückliches Einverständnis ist untersagt. Die unerlaubte Benutzung wird strafrechtlich verfolgt.S chadensersatzansprüche bleiben vorbehalten. Tous nos mobiliers, photos et dessins sont protégés par la loi sur les droits d’auteur et les droits relatifs à la propriété intellectuelle. Toute utilisation de ces droits, quelle que soit l’intention de l’auteur, sans autorisation explicite préalable est strictement interdite. En conséquence, toute autre utilisation non autorisée est constitutive de contrefaçon et sera juridiquement poursuivie. Nous nous réservons le droit d’exiger le paiement de dommages et intérêts. The products of RAUSCH CLASSICS are subject to constant further development and we, therefore, reserve the right to make changes and improvements without prior notice. For typographical reasons images and color samples may not be represented absolutely faithfully and may deviate slightly from the original tone. Mistakes and all rights reserved. All our furniture, pictures and drawings are protected by copyrights and related intellectual property rights. Any use is not permitted unless specifically authorised. We prosecute any unauthorised use. The right to claim damages is reserved. Impressum Konzeption: Style und Layout: Fotografie: Satz / Reinzeichnung: Reproduktion: Produktion: Herzlichen Dank! Merci beaucoup! Thank you very much: raumkontakt GmbH, Karlsruhe e-signs Erich Wimberger, Baden-Baden Erich Wimberger, Maitina del Gallego-Borromeo concept & design Werbeagentur GmbH, Filderstadt Wurzel Medien GmbH, Waiblingen Schefenacker GmbH, Deizisau 8-1113 den Familien Fischer, Futterer, Hagenbucher, Köllisch, Köppelmann, Lamberti, Larsen, Mastelic, Rentsch und Werthmüller sowie Frau Metz, Herrn Hans Bucher, Herrn Reto Wegmann, Fritzi, Anastasia, Christoph und auch Ungenannten. © RAUSCH CLASSICS GmbH RAUSCH CLASSICS GMBH AN DER TAGWEIDE 14 76139 KARLSRUHE / GERMANY FON +49(0)721 96169-0 FAX +49(0)721 96169-69 [email protected] WWW.RAUSCH-CLASSICS.COM