Auf den Geschmack gekommen Ama bir tat aldıktan sonra
Transcription
Auf den Geschmack gekommen Ama bir tat aldıktan sonra
Auf den Geschmack gekommen - Aktiv für gesunde Ernährung Rezepte aus den Kochkursen der Pfefferwerk Stadtkultur gGmbH Ama bir tat aldıktan sonra - Aktiv für gesunde Ernährung Yemek kursları Pfefferwerk Stadtkultur gGmbH yemek tarifleri ile yemek kitabı „Gemüse schmeckt mir nicht!“ So denken die meisten Kinder? Weit gefehlt! Dieses kleine Kochbuch zeigt, mit wie viel Spaß und Appetit Familien mit Kindern gesunde und trotzdem preiswerte Gerichte zubereiten können. In der Ausbildungsküche der Pfefferwerk Stadtkultur gGmbH in der Weddinger Ernst-Reuter-Schule führen wir in Kooperation mit Kitas und Schulen im „Quartier“, dem Familienzentrum Wattstraße und den „Kiezmüttern“ sowie dem „Quartiersmanagement Brunnenviertel/Ackerstraße“ Koch- und Einkaufsworkshops für Familien mit Kindern im Kita- und Grundschulalter durch. Unser Ziel ist es, die Familien für das Thema Gesundheit und Ernährung zu sensibilisieren. Es werden gemeinsam gesunde und preiswerte Lebensmittel im Quartier eingekauft und in der Küche verarbeitet. Besonderes Augenmerk legen wir auf kind- und familiengerechte Gerichte, Snacks und Pausenbrote, die ohne übermäßigen Zeitaufwand in der Familie nachgekocht und für den Kindergeschmack passend angerichtet werden können. Wir kochen entsprechend der kulturellen Hintergründe unserer kleinen und großen Teilnehmer/innen ohne jegliche Produkte vom Schwein und wollen den Geschmackshorizont spielerisch erweitern. Deshalb setzen wir saisonale Gewürze und Zutaten ein und kochen alles frisch. Die Einkaufs- und Kochworkshops waren sehr gut besucht. Kinder, Eltern und auch beteiligte Kolleg/innen hatten viel Spaß beim gemeinsamen Schnippeln, Kochen und Essen. Dieses Kochbuch enthält alle Rezepte, die während der Workshops zubereitet wurden und soll nun zur Nachahmung und Erweiterung anregen. Wir wünschen viel Spaß beim Kochen und Essen! Das Projekt „Auf den Geschmack gekommen – Aktiv für gesunde Ernährung“ wird gefördert durch das Programm „Zukunftsinitiative Stadtteil“, Teilprogramm „Soziale Stadt“ der Senatsverwaltung für Stadtentwicklung und Umwelt Inhaltsverzeichnes içindekiler Gemüsebrühe Gemüsesuppe Hühnersuppe Sebze Çorbasi Sebze Suyu Tavuk Çorbasi 6 6-7 8-9 2 Weiße Grundsoße Hühnerfrikassee Dips Beyaz Temel Sos Tavuk Yahnİsİ Banmak İçin Sos 12-13 14-15 16-17 3 Bunte Butterplätzchen Haferflockenkugeln Renklİ Kurabİyeler Yulaf Ezmesİ Toplari 20-21 22-23 Dunkle Grundsoße Rinderbraten Spitzkohl gebraten Kartoffelpüree Koyu Temel Sos SiĞir Rosto KizarmiŞ Lahana Patates Püresİ 26-27 28-29 30 31 5 Kartoffelauflauf grüner Salat Nudelauflauf Firinda Patates YeŞİl Salata Firinda Makarna 36-37 38 40-41 6 Gurkensalat Vichy-Möhren Hıyar Salatası Viki Havucu 44 45 7 Volkornbrötchen Quarkbrot Volkornbrot am Spieß Kepekli Ekmekçik Lor Peynirli Ekmek Şişte Kepekli Ekmek 48 49 50-51 8 Apfel-Zimt-Pfannkuchen Schoko-Cornies Elmalı-Tarçınlı-Krep Çikolata Kaplı Corn Flakes 54-55 56-57 1 4 e h rü b e üs asi m rb e G Ço e z eb S e p p u s e s ü Gem Suyu e z b Se Hühn ersup Tavu k Ço pe rbasi Kurs 1 Ders 1 Gemüsebrühe Yemek Tarifleri Grundlage für Suppen und Soßen Çorbalar ve soslar için temel Gemüseschalen und Gemüseabschnitte (Schalen und die Enden des Gemüses) (Möhre, Sellerie, Zwiebel) und Kräuterstängel in einem Topf mit kaltem Wasser ansetzen, zum kochen bringen und 20 Minuten wie einen Tee ziehen lassen. Nach dem durchpassieren durch ein Küchenhandtuch, welches in ein Sieb gelegt wird, ist die Brühe vielseitig verwendbar, z. B. für Suppen, Soßen, diverse Gemüse,- Fisch und Fleischgerichte. Man kann die Schalen und Abschnitte auch über einen Zeitraum sammeln, in dem man kleinere Mengen an Schalen und Abschnitte einfach einfriert. Sebze kabuklarını ve sebze parçalarını (sebze kök ve diplerini) (havuç, kereviz, kuru soğan) ve yeşillik saplarını soğuk su ile beraber bir tencerenin içine koyun, bir taşım kaynatın ve 20 dakika aynı bir çay gibi demlenmeye bırakın. Bir süzgeçin içine koyduğunuz temiz bir süzme bezinden geçirdiğiniz bu sebze suyu çok yönlü kullanılır, mesela çorba, soslar, çeşitli sebze, balık ve et yemeklerinde. Az miktardaki sebze kabuk ve parçaları dondurularak belli bir zaman boyunca biriktirilebilir. Sebze Çorbası Gemüsesuppe 1 4 3 Bd 5 Stg. 1 Btl 2 Bd 1 Bd Knollensellerie Gemüsezwiebeln Möhren Porree Erbsen (tiefgefroren) Frühlingszwiebeln Blattpetersilie, frischen Thymian, frischen Rosmarin 200g vorwiegend festk. Kartoffeln 1 4 3 demet 5 1 paket 2 demet 1 demet kereviz kuru soğan havuç pırasa bezelye (dondurulmuş) yeşil soğan maydanoz, taze kekik, taze biberiye 200g iyice haşlamaya uygun patates tuz, karabiber, muskat, şeker tereyağ Salz, Pfeffer, Muskat, Zucker Butter 6 4 Personen yaklaşık 1-1½ saat / 4 kişi 1Das Gemüse waschen und schälen, mit den Schalen eine Gemüsebrühe ansetzen. 1Sebzeleri yıkayın ve soyun, kabuklarıyla bir sebze suyu hazırlayın. 2Die Kartoffeln schälen, würfeln, mit Salz abkochen abgießen und zur Seite stellen. 2Patatesleri soyun, küp şeklinde doğrayın, tuz ile birlikte haşlayın, suyunu süzün ve bir kenara koyun. 3Das Gemüse (Sellerie, Möhren, Porree, Zwiebeln) in gleich große Stücke schneiden. 3Sebzeleri (kereviz, havuç, pırasa, kuru soğan) aynı büyüklükteki parçalar halinde doğrayın. 4In einem Topf zunächst Möhren und Sellerie anschwitzen, nach ca. 5 Minuten (je nach Größe des Gemüses, ist das Gemüse größer braucht es länger) mit einer kleinen Menge Gemüsebrühe ablöschen und die Flüssigkeit einkochen lassen, danach die Gemüsezwiebeln zugeben, danach den Porree zugeben und mitschwitzen lassen. 4Bir tencerede ilk olarak havuç ve kerevizi kavurun, yaklaşık 5 dakika sonra (sebze parçaları ne kadar büyükse o kadar uzun süreye ihtiyacı vardır) az bir miktar sebze suyu ekleyin ve kaynamaya bırakın, sonra kuru soğanı ve arkasından pırasayı ekleyin ve pişmeye bırakın. 5Mit Salz, etwas Pfeffer, einer Prise Zucker und einer Prise Muskat würzen, Butter (ca. 200g) zugeben, Erbsen untermischen, Thymian+Rosmarin im Ganzen zugeben, mitschwitzen. 5Biraz karabiber ile tuz, bir tutam şeker ve bir tutam küçük hindistan cevizi serpin, yaklaşık 200 g yağ ekleyin, bezelyeleri ilave edin, kekik ve biberiyeyi bütün ekleyin, pişirin. 6Abgekochte Kartoffeln zugeben, umrühren und den Topf mit der selbst gekochten Gemüsebrühe auffüllen, aufkochen und ca. 5 Minuten köcheln lassen. 6Haşlanmış patatesi ekleyin, karıştırın ve tencereyi kendi yaptığınız sebze suyu ile doldurun, kaynatın ve yaklaşık 5 dakika pişirin. 7Mit geschnittener Petersilie und den Lauchzwiebeln abrunden. 7Kıyılmış maydanoz ve taze soğan ile tamamlayın. 7 YEMEK TARIFLERI | SEBZE ÇORBASI ca. 1-1½ Stunden / Hazırlanışı GEMÜSEBRÜHE | GEMÜSESUPPE Zubereitung Tavuk Corbasi Hühnersuppe 1 frisches Suppenhuhn, Sellerieknolle 8 Möhren 3 Stg Porree 2 Gemüsezwiebeln 6 TL Salz 4 Lorbeerblätter, Gewürznelken 6 Pimentkörner 10 schwarze Pfefferkörner 1 Bd Thymian, Liebstöckel, Frühlingszwiebeln, Blattpetersilie 1 taze çorbalık tavuk, kereviz 8 havuç 3 pırasa 2 kuru soğan 6 tatlı kaşığı tuz 4 defne yaprağı, karanfil 6 yenibahar tanesi 10 karabiber tanesi 1 demet kekik, selamotu, taze soğan, maydanoz Zubereitung ca. 2 Stunden / Hazırlanışı 4 Personen yaklaşık 2 saat / 4 kişi 1Gemüsezwiebeln, Möhren, Sellerieknolle schälen, den Porree putzen und den oberen, dunkelgrünen Teil der Lauchstange abschneiden, aus den Gemüseabschnitten/Schalen rasch eine kleine Gemüsebrühe ansetzen. 1Soğan, havuç, kerevizin kabuğunu soyun, pırsayı temizleyin ve üst koyu yeşil kısmını kesin, sebze parçalarından ve kabuklarından çabucak sebze suyu hazırlayın. 2danach 1 Gemüsezwiebel, 4 Möhren, ½ Sellerieknolle, den dunklen Teil des Porrees klein schneiden und mit dem Suppenhuhn, den Gewürzen und der Hälfte des Liebstöckels in einem großen Topf mit 2 Litern kaltem Wasser und 1 Liter der abgekühlten Gemüsebrühe aufsetzen, langsam aufkochen lassen und bei kleiner Hitze ca. 1-2 Stunden sanft köcheln lassen (Fleisch löst sich leichter vom Knochen). 2Sonra 1 kuru soğan, 4 havuç, ½ kereviz, pırasanın koyu kısmını küçük parçalar halinde kesin ve çorbalık tavuk, baharatlar ve selamotunun yarısını büyük bir tencerenin içine 2 litre soğuk su ve 1 litre soğutulmuş sebze suyu ile ocağa koyun, yavaşça kaynamaya bırakın ve kısık ateşte 1-2 saat hafifçe pişirin. (Etler hafifçe kemiklerden ayrılıyorsa pişmiş demektir). 8 4Das Huhn herausnehmen, etwas abkühlen lassen, häuten und das Fleisch von den Knochen lösen. Fleisch mit einem bißchen von der Hühnerbrühe bedeckt beiseite stellen und warm halten. 4Tavuğu çıkarın, biraz soğumasını bekleyin, derisini ve etini kemiklerinden ayırın. Tavuk suyu ile biraz örtülmüş tavuk etini bir kenara koyun ve sıcak tutun. 5Die Hühnerbrühe durch ein Sieb (in welches ein Handtuch gelegt ist) gießen, Topf reinigen, die passierte Brühe zurück in den Topf geben und warm halten. 5Tavuk suyunu içine temiz bir süzme bezi koyduğunuz süzgeçten geçirin, tencereyi temizleyin, süzgeçten geçirdiğiniz suyu geri tencereye koyun ve sıcak tutun. 6Etwas Öl in einer Pfanne erhitzen, die Möhren und den Sellerie darin anschwitzen, die Gemüsezwiebeln und den Porree zugeben und mitschwitzen lassen, den restlichen Liebstöckel klein scheiden und zugeben. 6Bir tavada biraz yağ kızdırın, havuç ve kerevizi içinde kavurun, soğan ve pırasayı ekleyin beraber pişmeye bırakın, kalan selamotunu küçük küçük kesin ve ekleyin. 7Das Gemüse mit Salz und einer Prise Zucker würzen und dann zusammen mit dem Hühnerfleisch in die Hühnerbrühe geben. 7Sebzeye tuz ve bir tutam şeker serpin, tavuk eti ile beraber tavuk suyuna ekleyin. 8Die Hühnersuppe aufkochen lassen und mit geschnittener Petersilie und Frühlingszwiebeln vollenden. 8Tavuk çorbasını kaynamaya bırakın ve kıyılmış maydanoz ve taze soğanla tamamlayın. Als Einlage eignet sich knapp gar gekochter Reis, kleine Nudeln oder Kartoffeln. Yanına ek olarak ta pilav, küçük makarna çeşitleri veya patates uygundur. 9 TAVUK ÇORBASI 3Tavuk piştiği sırada, kalan sebzeleri temizleyin, havuç ve kerevizi küçük parçalar halinde kesin ve beraber muhafaza edin, pırasa ve soğanı da küçük parçalar halinde kesin ve beraber muhafaza edin. HÜHNERSUPPE 3Während das Huhn kocht, das restliche Gemüse putzen, Möhren und Knollensellerie klein schneiden und zusammen aufbewahren, Porree und Gemüsezwiebeln klein schneiden und zusammen aufbewahren. e ß o s d n u os r G S e l iß me e W Te z a y e Hüh B nerf rikas Tavu see k Ya hisi p i D r e t u ä r K k r a Qu k çin Sos a m n a B Kurs 2 Ders 2 Beyaz Temel Sos Weiße Grundsoße Gemüsebrühe (s.S. 6) 1 Knollensellerie, Gemüsezwiebeln, Möhre 5 Stg Porree 250 g Butter 200 g Mehl Salz, Pfeffer, Zucker, Muskat Sebze Suyu (s.S. 6) 1 kereviz, cam kuru soğan, havuç 5 tane pırasa 250 g tereyağ 200 g un tuz, karabiber, şeker, muskat Zubereitung ca. 1-1½ Stunden | Hazırlanışı 4 Personen yaklaşık 1-1½ saat | 4 kişi 1Das Gemüse waschen und schälen, mit den Schalen eine Gemüsebrühe ansetzen. 1Sebzeleri yıkayın ve soyun, kabuklarıyla bir sebze suyu hazırlayın. 2Das Gemüse (Sellerie, Möhren, Porree, Zwiebeln) in gleich große Stücke (etwa Walnussgroß) schneiden. 2Sebzeleri (kereviz, havuç, pırasa, kuru soğan) aynı büyüklükteki parçalar halinde (yaklaşık ceviz büyüklüğünde) doğrayın. 3In einem Topf zunächst Möhren und Sellerie anschwitzen, nach ca. 3-5 Minuten die Gemüsezwiebeln zugeben, danach den Porree zugeben und mitschwitzen lassen. 3Bir tencerede ilk olarak havuç ve kerevizi kavurun, yaklaşık 3-5 dakika sonra kuru soğanı ekleyin, ardından da pırasayı ekleyin ve pişmeye bırakın. 4Mit Salz, etwas Pfeffer, einer Prise Zucker und einer Prise Muskat würzen, Butter zugeben und schmelzen lassen. 4Biraz karabiber ile tuz, bir tutam şeker ve bir tutam muskat serpin, tereyağını ekleyin ve erimeye bırakın. 5Jetzt das Mehl zugeben, verrühren und ca. 2-3 Min. mitschwitzen lassen. 5Şimdi, un ekleyip karıştırın ve 2-3 dakika kavurun. 12 7Die Soße 20 Min. kochen lassen, danach mit einem Pürierstab pürieren. 7Sosu 20 dakika pişmeye bırakın, sonra bir blender ile püre yapın. 8Nach nochmaligem abschmecken ist die Soße zur weiteren Verwendung fertig. 8Sonra yine tatmak için sos kullanıma hazır. 9Die Soße ist auch portionsweise eingefroren mind. ½ Jahr haltbar. 9Sos, porsiyonlar halinde ½ sene dondurulabilir. Als Soße für diverse Gemüsesorten (Möhren, Kohlrabi etc.), für Aufläufe (Gemüse,- Kartoffel,- Nudelaufläufe), für Fleischgerichte (z.B. Hühnerfrikassee, Geflügel,- oder Rinderhackbällchen) Çeşitli sebze çeşitleri (havuç, karnıbahar v.b.) için sos olarak, (sebze, patates, makarna) güveçleri için, et yemekleri için ( mesela; tavuk yahnisi, kümes hayvanı veya sığır kıymasından köftelerde). 13 BEYAZ TEMEL SOS 6Şimdi de ½ litre sebze suyu ekleyin, ısıyı sabit tutup kremsi bir kıvama ulaşana kadar yavaş yavaş sebze suyu eklemeye devam edin. WEISSE GRUNDSOSSE 6Nun mit ½ Liter der Gemüsebrühe ablöschen, die Hitze konstant lassen und nach und nach weiterhin mit Gemüsebrühe auffüllen bis eine sämige Konsistenz erreicht ist. Tavuk Yahisi Hühnerfrikassee 1 frisches Suppenhuhn, Sellerieknolle 8 Möhren 3 Stg Porree 2 Gemüsezwiebeln 6 TL Salz 4 Lorbeerblätter, Gewürznelken 6 Pimentkörner 10 schwarze Pfefferkörner 1 Bd Thymian, Liebstöckel, Frühlingszwiebeln, Blattpetersilie 1 TL Zucker 250 g Butter, Mehl 1 taze çorbalık tavuk, kereviz 8 havuç 3 tane pırasa 2 kuru soğan 6 tatlı kaşığı tuz 4 defne yaprağı, karanfil 6 yenibahar tanesi 10 karabiber tanesi 1 demet kekik, selamotu, taze soğan, maydanoz 1 tatlı kaşığı şeker 250 g tereyağ, un Zubereitung ca. 2-3 Stunden / Hazırlanışı 4 Personen yaklaşık 2-3 saat / 4 kişi 1Gemüsezwiebeln, Möhren, Sellerieknolle schälen, den Porree putzen und den oberen, dunkelgrünen Teil der Lauchstange abschneiden, aus den Gemüseabschnitten/Schalen rasch eine kleine Gemüsebrühe ansetzen. 1Soğan, havuç, kerevizin kabuğunu soyun, pırsayı temizleyin ve üst koyu yeşil kısmını kesin, sebze parçalarından ve kabuklarından çabucak sebze suyu hazırlayın.. 2Danach 1 Gemüsezwiebel, 2 Möhren, ½ Sellerieknolle, den dunklen Teil des Porrees klein schneiden und mit dem Suppenhuhn, den Gewürzen und der Hälfte des Liebstöckels in einem großen Topf mit 2 Litern kaltem Wasser und 1 Liter der abgekühlten Gemüsebrühe aufsetzen, langsam aufkochen lassen und bei kleiner Hitze ca. 1-2 Stunden sanft köcheln lassen (das gare Fleisch lässt sich leichter vom Knochen lösen). 2Sonra 1 kuru soğan, 2 havuç, ½ kereviz, pırasanın koyu kısmını küçük parçalar halinde kesin ve çorbalık tavuk, baharatlar ve selamotunun yarısını büyük bir tencerenin içine 2 litre soğuk su ve 1 litre soğutulmuş sebze suyu ile ocağa koyun, yavaşça kaynamaya bırakın ve kısık ateşte 1-2 saat hafifçe pişirin. (Etler hafifçe kemiklerden ayrılıyorsa pişmiş demektir.) 14 4Das Huhn herausnehmen, etwas abkühlen lassen, häuten (Haut verwerfen) und das Fleisch von den Knochen lösen. Fleisch mit einem bisschen von der Hühnerbrühe bedeckt beiseite stellen. 4Tavuğu çıkarın, biraz soğumasını bekleyin, derisini ve etini kemiklerinden ayırın. Tavuk suyu ile biraz örtülmüş tavuk etini bir kenara koyun ve sıcak tutun. 5Die Hühnerbrühe durch ein Sieb (in welches ein Küchenhandtuch gelegt ist) gießen, Topf reinigen, die passierte Brühe separat warm halten. 5Tavuk suyunu içine temiz bir süzme bezi koyduğunuz süzgeçten geçirin, tencereyi temizleyin, süzgeçten geçirdiğiniz tavuk suyunu ayrı bir yerde sıcak tutun. 6Etwas Öl in dem gereinigten Topf erhitzen, die Möhren und den Sellerie darin kurz anschwitzen, die Gemüsezwiebeln und den Porree zugeben und kurz mitschwitzen lassen. 6Temizlediğiniz tencerede biraz yağ kızdırın, havuç ve kerevizi içinde biraz kavurun, soğan ve pırasayı ekleyin beraber biraz pişmeye bırakın. 7Das Gemüse mit Salz und einer Prise Zucker würzen, dann die Butter zugeben und vermischen, danach mit dem Mehl bestäuben und alles noch mal verrühren. 7Sebzeye tuz ve bir tutam şeker serpin, sonra tereyağını ekleyin ve karıştırın, daha sonra üzerine unu serpin ve hepsini tekrar karıştırın. 8Jetzt mit der Hälfte der Hühnerbrühe auffüllen und 20 Min. auskochen lassen, zum Schluss das Hühnerfleisch zugeben. 8Şimdi tavuk suyunun yarısını ekleyin ve 20 dakika pişmeye bırakın, sonunda da tavuk etini ekleyin 9Alles noch einmal aufkochen lassen und mit geschnittener Petersilie, dem restlichen geschnittenen Liebstöckel und geschnittenen Frühlingszwiebeln vollenden. 9Hepsini tekrar kaynatın ve kıyılmış maydanoz, kalan kıyılmış selamotu ve kıyılmış taze soğan ile tamamlayın. Als Beilage eignen sich Reis oder Kartoffeln Yanına ek olarak ta pilav veya pata- 15 tes uygundur. TAVUK YAHISI 3Tavuk piştiği sırada, kalan sebzeleri temizleyin, havuç ve kerevizi küçük parçalar halinde kesin ve beraber muhafaza edin, pırasa ve soğanı da küçük parçalar halinde kesin ve beraber muhafaza edin. HÜHNERFRIKASSEE 3Während das Huhn kocht, das restliche Gemüse putzen, Möhren und Knollensellerie klein schneiden und zusammen aufbewahren, Porree und Gemüsezwiebeln klein schneiden und zusammen aufbewahren. Banmak Çin Sos Quark-Kräuter-Dip 250 g 200 g 100 g 1 1 Bd 4 EL 1 Pr. 3 EL 10 ml 2 TL 1 TL 4 TL Speisequark (Magerstufe) Creme fraiche Joghurt (Magerstufe) Gemüsezwiebel Blattpetersilie, Frühlingszwiebeln Salz Pfeffer Zucker, Chicken Chili Soße heller Balsamico Essig, Orangensaft getrockneter Thymian rotes Paprikapulver, Honig Speiseöl 250 g 200 g 100 g 1 1 demet 4 yemek kaşığı 1 Pr. 3 yemek kaşığı 10 ml 2 tatlı kaşığı 1 tatlı kaşığı 4 tatlı kaşığı Zubereitung ca. ½ Stunden / lor peyniri (az yağlı) taze krema yoğurt (az yağlı) kuru soğan maydanoz, taze soğan tuz biber şeker, tavuk acı biber sosu hafif balsamik sirke, portakal suyu kurutulmuş kekik kırmızı toz biber, bal sıvı yağ Hazırlanışı 4 Personen yaklaşık ½ saat / 4 kişi 1Die Zwiebel schälen und fein würfeln, die Petersilie und die Frühlingszwiebeln putzen und fein schneiden (Schalen für Gemüsebrühe einfrieren). 1Kuru soğanı soyun ve küçük küçük, küp küp doğrayın, maydanoz ve taze soğanı ince ince kıyın. (Sebze suyu için kabukları dondurun.) 2Alle Gewürze, und Kräuter (außer den Frischen) mit den Zwiebelwürfeln durchkneten, danach alle flüssigen Würzzutaten incl. Öl zugeben. 2Bütün baharat ve yeşillikleri (tazeleri hariç) küp küp doğranmış soğanla iyice yoğurun, sonra bütün sıvı baharatları yağ dahil ekleyin. 3Den Quark zugeben und vermischen, das Creme fraiche zugeben und mischen, den Joghurt zugeben und vermischen. 3Lor peynirini ekleyin ve karıştırın, taze kremayı (Creme fraiche) ekleyin ve karıştırın, yoğurdu ekleyin ve karıştırın. 4Jetzt die frischen Kräuter zugeben und nochmals abschmecken. 4Şimdi taze yeşillikleri ekleyin ve tekrar tadına bakın. 16 1Etwas Ketchup, Tomatenmark, Sambal Olek, Mangomark oder Senf mischen. 1Biraz ketçap, salça, sambal olek, mango ezmesi veya hardal karıştırın 2Statt Creme fraiche Schmierkäse verwenden. 2taze krema (Creme fraiche) yerine krem peynir kullanın 3Diverse andere Kräuter hinzugeben (z.B. Dill) 3çeşitli başka yeşillikler kullanın (örneğin dere otu) 4Knoblauch dazu 4sarımsak ekleyin 5Mayonnaise statt Quark verwenden 5lor peyniri yerine mayonez kullanın Als Dip für rohes Gemüse, als Dip für Cracker oder Salzgebäck, als Salatdressing, als Soße für Grillfleisch oder Würstchen, als Brotaufstrich. Çiğ sebzeleri banmak için sos olarak, kraker veya tuzlu bisküvileri banmak için sos olarak, ızgara etler ve sosis için sos olarak, ekmeğin üzerine sürmeye. 17 BANMAK ÇIN SOS diğer seçenekler QUARK-KRÄUTER-DIP Andere Variante n e ch z t ä l p r e r t t u ele B y İ e t b n ura u B K İ l k n e R Hafer flocke Yulaf nkuge Ezme sİ To ln plari Kurs 3 Ders 3 Renklİ Kurabİyeler Bunte Butterplätzchen 250 g Mehl 140 g Butter (würfeln) 250 g un 140 g (küp şeklinde kesilmiş) tereyağı 125 g şeker 1 paket vanilya tozu 6 yumurta sarısı 80 g gerçek kakao tozu (şekersiz) 1-2 Kurabiyelerin üzerine sürmek için yumurta sarısını 125 g 1 Pck. 6 80 g Zucker Vanillezucker Eigelbe echtes Kakaopulver (ungesüßt) 1-2 Eigelbe zum Bestreichen der Plätzchen Ausstecherförmchen Kurabiye kalıpları Zubereitung ca. 1-1½ Stunden | Hazırlanışı 4 Personen yaklaşık 1-1½ saat | 4 kişi 1Auf der Arbeitsplatte das Mehl sieben und mittig eine Mulde eindrücken, in die Vertiefung Zucker, Vanillezucker und 6 Eigelbe geben und vermischen, die Butterwürfel auf den Mehlrand geben, dann alles von außen nach innen rasch miteinander zu einem glatten Teig verkneten. 1Tezgahın üstünde unu eleyin, ortasını çukur yapın, içine şeker, vanilya ve 6 yumurta sarısını ekleyin ve karıştırın, kenardaki unlara tereyağını ekleyin, sonra çabucak dışarıdan içeriye doğru pürüssüz bir hamur olana kadar yoğurun. 2Den Teig halbieren und in die eine Hälfte das Kakaopulver einarbeiten. 2Hamuru iki eşit parçaya ayırın. Bir parçasını kakao tozuyla karıştırın. 3Beide Teige getrennt in Frischhaltefolie einschlagen und im Kühlschrank eine Stunde ruhen lassen. 3İki hamur parçasını da ince naylonla ayrı ayrı sarın ve buzdolabında bir saat dinlenmeye bırakın. 20 5Nun werden mit den verschiedenen Förmchen Plätzchen ausgestochen. 5Şimdi çeşitli kalıplarla kurabiyeler kesilir 6Die Plätzchen auf ein gefettetes Backblech, oder auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech geben und mit dem Ei-Wassergemisch (1-2 Eigelbe mit etwas Wasser vermischt) bepinseln und dann mit den Dekorationszutaten verzieren. 6Yağlanmış veya üzerine yağlı kağıt konmuş bir tepsiye kurabiyeleri dizin ve yumurta-su (1-2 yumurta sarısı ve su karısımı) karışımını üzerine sürün ve süsleme malzemeleri ile süsleyin. 7Bei 200 °C werden sie im Ofen ca. 10 Minuten goldgelb gebacken. 7200 °C’deki fırında yaklaşık 10 dakika altın sarısı gibi olana kadar pişirilir. Dekoration: Schokostreusel, Hagelzucker, gehackte Haselnüsse und Mandeln, bunte Zuckerperlen. Süslemesi: Çukulata parçacıkları, iri taneli şeker, kıyılmış fındık ve badem, renkli şeker taneleri. 21 RENKLİ KURABİYELER 4Dinlendirdikten sonra hamur oklava ile yaklaşık ½ cm kalınlığında açılır. BUNTE BUTTERPLÄTZCHEN 4Nach der Ruhezeit werden die Teige mit dem Nudelholz ca. ½ cm dick ausgerollt. Yulaf Ezmesİ Toplari Haferflockenkugeln 200 g 300 g 120 g 2 Pck. 8 EL 4 EL weiche Butter Haferflocken Puderzucker Vanillezucker gemahlene Haselnüsse echtes Kakaopulver (ungesüßt), Milch oder Wasser 100 g Kokosraspel 200 g 300 g 120 g 2 paket 8 yemek kaşığı 4 yemek kaşığı yumuşak tereyağı yulaf ezmesi pudra şekeri vanilya tozu öğütülmüş fındık gerçek kakao tozu (şekersiz), süt veya su 100 g rendelenmiş hindistan cevizi Zubereitung ca. ½-1 Stunde | Hazırlanışı 4 Personen yaklaşık ½-1 saat | 4 kişi 1Die Kokosraspel in einer Pfanne anbräunen, in einer Schüssel abkühlen lassen. 1Hindistan cevizini bir tavada kavurun, bir kapta soğumaya bırakın. 2Butter, Zucker und Vanillezucker in einer Schüssel schaumig schlagen. 2Tereyağı, şeker ve vanilyayı bir kapta köpüksü olana kadar çırpın. 3Haferflocken mit der Milch mischen, den Kakao und die gemahlenen Haselnüsse zugeben und mit der Buttermischung verrühren. 3Yulaf ezmesi ve sütü karıştırın, kakao ve öğütülmüş fındığı ekleyin ve tereyağ karışımı ile karıştırın. 4Mit den Händen kleine Kugeln formen, diese im Anschluss in den Kokosraspeln wälzen. 4Ellerinizle küçük top şekli verin, bunları sonradan hindistan cevizinin içinde yuvarlayın. 5Bis zum Verzehr im Kühlschrank aufbewahren. 5Tüketene kadar buzdolabında saklayın. 22 23 HAFERFLOCKENKUGELN YULAF EZMESİ TOPLARI e ß o s d n u s r G o e l S k n l Du Teme u y o Rinde K rbrate SiĞir n R o sto Spi Kiz tzko arm hl iŞ L geb aha rate na n e e r ü p l e İ f f o t res r a K Pü s e t a t a P Kurs 4 Ders 4 Koyu Temel Sos Dunkle Grundsoße 1 4 3 3 Stg. 800 ml 250 g Rinderknochen (walnussgroße Stücke) Knollensellerie 1 Gemüsezwiebeln 4 Möhren 3 Porree 3 tane Rotwein (für Kinder – roter Traubensaft) Tomatenmark Gemüsebrühe (S. 6) 800 ml Salz, Pfeffer, Thymian, Rosmarin Butter 250 g Zubereitung ca. 2 Stunden / sığırkemikleri (ceviz büyüklüğünde) kereviz kuru soğan havuç pırasa kırmızı şarap (çocuklar için: kırmızı üzüm suyu) domates salçası sebze suyu (S. 6) tuz, karabiber, kekik, biberiye tereyağ Hazırlanışı 4 Personen yaklaşık 2 saat / 4 kişi 1Das Gemüse waschen und schälen, mit den Schalen eine Gemüsebrühe ansetzen. 1Sebzeleri yıkayın ve soyun, kabuklarıyla bir sebze suyu hazırlayın. 2Das Gemüse (Sellerie, Möhren, Porree, Zwiebeln) in gleich große Stücke (etwa walnussgroß) schneiden und getrennt aufbewahren. 2Sebzeleri (kereviz, havuç, pırasa, kuru soğan) aynı büyüklükteki parçalar halinde (yaklaşık ceviz büyüklüğünde) doğrayın ve ayrı kaplarda saklayın. 3Die Rinderknochen kalt abwaschen und etwas trocken tupfen, diese danach in einem Topf in Öl von allen Seiten sehr scharf anbraten. 3Sığır kemiklerini soğuk suyla yıkayın ve iyice kurulayın, bir tencere içinde yağda her tarafını iyice kızartın. 4Jetzt zunächst Möhren und Sellerie anschwitzen, nach ca. 3-5 Minuten die Gemüsezwiebeln zugeben, danach den Porree und die Kräuter zugeben und mitschwitzen lassen. 4Şimdi ilk olarak havuç ve kerevizi kavurun, yaklaşık 3-5 dakika sonra kuru soğanı ekleyin, ardından da pırasayı ve yeşillikleri ekleyin ve pişmeye bırakın. 26 6Diesen Vorgang 2 x wiederholen. 6Bunu 2 defa tekrarlayın. 7Bei der letzten Wiederholung die Flüssigkeit nur zur Hälfte reduzieren lassen!! 7Son tekrarda suyun yalnız yarısı azalsın! 8Jetzt die groben Bestandteile aus der Soße entnehmen, die Flüssigkeit durch ein Küchenhandtuch in einen Topf passieren. 8Şimdi büyük parçaları sostan çıkarın, temiz bir mutfak beziyle bir tencereye suyunu süzün. 9Die Soße noch mal mit 200 ml Gemüsebrühe auffüllen und ca. 10 Min. kochen lassen, danach abschmecken und kalte Butterstückchen mit einem Pürierstab untermixen. 9Sosa tekrar 200 ml sebze suyu ekleyin ve 10 dakika pişirin, sonra tadın ve soğuk tereyağ parçalrını bir el blendırı ile karıştırın. Die Soße ist auch portionsweise eingefroren mind. ½ Jahr haltbar. Sos porsiyonlar halinde de dondurulabilir, ½ yıl saklanılabilir. Zu kurz gebratenem dunklen Fleisch, Bratenfleisch. Az kızarmış kırmızı etle, kızarmış etle. 27 KOYU TEMEL SOS 52 tatlı kaşığı domates salçası, biraz tuz ve biberle tatlandırıp kavurun, 200 ml kırmızı şarap (çocuklar için: kırmızı üzüm suyu) ve 200 ml sebze suyu ile sulandırın ve suyu iyice buharlaşana kadar pişirin. DUNKLE GRUNDSOSSE 52 Tl Tomatenmark mitschwitzen, mit etwas Salz + etwas Pfeffer würzen, mit 200 ml Rotwein (KinderTraubensaft) und 200 ml Gemüsebrühe ablöschen und reduzieren lassen bis die Flüssigkeit ganz verdampft ist. SiĞir Rosto Rinderbraten 1 l Gemüsebrühe (S. 6), Gemüsezwiebel 1,5 kg falsches Filet 1/2 Knollensellerie 2 Möhren 1 Stg Porree 3 Knoblauchzehen Tomatenmark Salz, Pfeffer schwarz, Thymian, Rosmarin 1 Teeei/Teesieb/Teefilter 6 Nelken, Wacholderbeeren 8 Pimentkörner 3 Lorbeerblätter 1 l Sebze Suyu (S. 6), kuru soğan 1,5 kg sahte fileto 1/2 kereviz 2 havuç 1 tane pırasa 3 diş sarımsak domates salçası tuz, karabiber, kekik, biberiye, 1 bir çay süzgeçi/filtr 6 karanfil, ardıç meyvesi 8 yenibahar ekle 3 defne yaprağı Hazırlanışı Zubereitung ca. 1½-2 Stunden / 4 Personen yaklaşık 1½-2 saat / 4 kişi 1Wichtig: Das Fleisch mind. 30 Minuten vor Zubereitung aus dem Kühlschrank nehmen. 1Önemli: Hazırlamaya başlamadan 30 dakika önce eti buzdolabından çıkarın. 2Das Gemüse waschen und schälen, mit den Schalen eine Gemüsebrühe ansetzen. 2Sebzeleri yıkayın ve soyun, kabukları ile sebze suyu hazırlayın. 3Das Gemüse (Sellerie, Möhren, Porree, Zwiebeln) in gleich große Stücke (etwa walnussgroß) schneiden und getrennt aufbewahren. 3Sebzeleri (kereviz, havuç, pırasa, soğan) aynı büyüklükte (yaklaşık ceviz büyüklüğünde) doğrayın ve ayrı kaplara koyun. 4Das falsche Filet kalt abwaschen, trocken tupfen, mit Salz würzen, danach in einem Topf in Öl von allen Seiten sehr scharf anbraten, nach dem anbraten herausnehmen, pfeffern und kurz beiseite legen. 4Sahte filetoyu soğuk suyla yıkayın, kurulayın, tuz ile tatlandırın, sonra bir tencerenin içinde yağda her tarafını iyice kızartın, çıkarıp karabiberini ekleyin bir kenara koyun. 28 6Den Backofen bei Ober/Unterhitze auf 240°C vorheizen. 6Fırınınızı alt/üst sıcaklığı 240 °C’de ayarlayın, önceden ısınsın. 72 Tl Tomatenmark mitschwitzen, mit etwas Salz + etwas Pfeffer würzen, mit 300 ml Gemüsebrühe ablöschen, die restlichen Gewürze im Teesieb zugeben und alles kurz aufkochen lassen. 7Tencereye 2 yemek kaşığı domates salçasını katıp kavurmaya devam edin, biraz tuz ve karabiberi ekip 300 ml sebze suyu ile sulandırın, kalan baharatları çay süzgeçi içinde katın ve az kaynatın. 8Die Hitze des Ofens auf 200 °C reduzieren, den Bratenansatz nun zusammen mit dem Fleisch in ein für den Ofen geeignetes Schmorgefäß geben. 8Fırının sıcaklığını 200 °C’ye indirin, eti ve sebzeleri fırında pişirmeye uygun bir kabın içine koyun. 9Das Bratenstück ca. 1 Stunde im Ofen schmoren lassen und immer wieder etwas Gemüsebrühe auffüllen (ca. ¾ des Fleisches sollte bedeckt sein) und das Fleisch wenden, damit die Oberfläche nicht austrocknet. 9Kızarmış eti fırında 1 saat pişmeye bırakın ve tekrar tekrar sebze suyu ekleyin (etin yaklaşık ¾ ’ü örtülmelidir) ve çevirin ki etin yüzeyi kurumasın. 10Das Fleisch nach Ende der Garzeit ca. 30 Minuten in Alufolie gewickelt ruhen lassen. 10Et piştikten sonra alimunyum folyeye sararak yaklaşık 30 dakika dinlenmeye bırakın. 11Jetzt die Soße entnehmen und pürieren, ist sie zu dick mit etwas Gemüsebrühe verdünnen, danach abschmecken und kalte Butterstückchen mit einem Pürierstab untermixen, das Fleisch aufschneiden und mit der Soße servieren. 11Şimdi sosu alıp püre yapın, eğer koyu olursa biraz sebze suyu ekleyip sulandırın, sonra tadına bakın ve soğuk tereyağını içine karıştırın, eti dilimleyip sos ile servis yapın. 29 SIĞIR ROSTO 5Şimdi aynı tencerede önce havuç ve kerevizi kavurun, yaklaşık 3-5 dakika sonra soğanı, daha sonra da pırasayı, yeşillikler ve sarımsağı da ekleyip pişirin. RINDERBRATEN 5Jetzt in dem gleichen Topf zunächst Möhren und Sellerie anschwitzen, nach ca. 3-5 Minuten die Gemüsezwiebeln zugeben, danach den Porree, die Kräuter und den Knoblauch zugeben und mitschwitzen lassen. KizarmiŞ Lahana Spitzkohl gebraten 3 St. 1 100 g 50 ml 100 ml Spitzkohl (keine großen Köpfe) Gemüsezwiebel Butter Gemüsebrühe (s.S.6) Sahne Salz, Pfeffer, Zucker, Muskat, Paprika edelsüß, Kreuzkümmel Zubereitung ca. ½-1 Stunden | 3 tane 1 100 g 50 ml 100 ml lahana (hiçbir büyük kafalar) kuru soğan tereyağ sebze suyu (s.S. 6) krema tuz, biber, şeker, muskat, tatlı kırmızı biber, kimyon Hazırlanışı 4 Personen yaklaşık ½-1 saat | 4 kişi 1Den Spitzkohl waschen und die äußeren Blätter entfernen. 1Lahanayı yıkayın ve dış yapraklarını koparın. 2Den Kohl längs vierteln, den Strunk entfernen, die Viertel quer in ca. 2 cm dicke Streifen schneiden. 2Lahanayı uzunlamasına dörde bölün, kökünü çıkarın, dörde böldüğünüz parçaları 2 cm kalınlığında şeritler halinde çapraz doğrayın. 3Die Gemüsezwiebel putzen, längs halbieren und in feine Streifen schneiden. 3Soğanı temizleyin, uzunlamasına ikiye bölün ve ince şeritler halinde doğrayın. 4In einem Topf zunächst den Spitzkohl anbraten, mit den Gewürzen abwürzen, die Butter zugeben, danach die Zwiebeln anschwitzen. 4Bir tencerede ilk lahanayı kavurun, baharatlayın, tereyağını ekleyin, sonra soğanı kavurun. 5Mit der Gemüsebrühe ablöschen und mit der Sahne auffüllen, die Flüssigkeit soweit einkochen lassen das eine leicht sämige Konsistenz entsteht. 5Sebze suyunu ilave edin ve üstüne kremayı doldurun, suyu kremsi kıvama gelene kadar kaynamaya bırakın. Gemüse für Aufläufe (Gemüse,- Kartoffel,- Nudelauflauf), für Fleisch,und Fischgerichte, als Gemüse für Suppe (z.B. Kartoffelsuppe) Güveçler için sebze ( patates, makarna, sebze güveçlerinde), balık ve et yemeklerinde, çorba için sebze olarak (örneğin patates çorası). 30 1 kg unsu pişen patates tuz, biber, muskat 175 g tereyağ 300 ml süt Hazırlanışı Zubereitung ca. ½ -¾ Stunden | 4 Personen yaklaşık ½ -¾saat | 4 kişi 1Die Kartoffeln waschen, schälen und je nach Größe ca. 20 -30 Minuten im Salzwasser gar kochen. 1Patatesleri yıkayın, kabuklarını soyun, büyüklüğüne göre 20-30 dakika tuzlu suda pişirin. 2Während die Kartoffeln kochen, die Milch mit der Butter und den Gewürzen erwärmen. 2Patatesler pişerken, sütü yağ ve baharatlarla ısıtın. 3Die gekochten Kartoffeln abgießen und stampfen, das Milch-Butter-Gemisch nach und nach zugeben und zu einem cremigen Püree verrühren. 3Pişmiş patatesleri süzün ve ezin, süt-yağ karışımını azar azar ekleyip kremsi bir püre olana kadar karıştırın. 4Abschmecken und eventuell etwas nachwürzen. 4Tadına bakın ve gerekirse baharat ekleyin. Die Kartoffeln NICHT!! mit einem Pürierstab mixen. Das wird sonst Tapetenkleister weil die Stärke zerschlagen wird. Patatesleri sakın blendırdan geçirmeyin. Nişastası ezileceğinden dolayı duvar kağıdı yapışkanına benzer. Kartoffelcremesuppe mit Lauch, Füllstoff für verschiedene Gratins, als Bindung für diverse Gemüsegerichte Pırasa ile krem patates çorbası, çeşitli gratenler için dolgu maddesi olarak, çeşitli sebze yemeklerinde ek olarak. 31 SPITZKOHL GEBRATEN | KARTOFFELPÜREE 1 kg mehlig kochende Kartoffeln Salz, Pfeffer, Muskat 175 g Butter 300 ml Milch KIZARMIŞ LAHANA | PATATES PÜRESİ Patates Püresİ Kartoffelpüree Ka Firi rtof nda fela Pa uflau tate f s t a l a S r e n ü r g alata S l İ YeŞ Firind Nudelaufl a Ma auf karna Kurs 5 Ders 5 Firinda Patates Kartoffelauflauf 1,5 kg 1 2 Stg. 1 Bd 50 g 150 ml 500 ml 4 vorwiegend festk. Kartoffeln Gemüsezwiebel Porree Petersilie glatt Butter Gemüsebrühe (S. 6) Sahne Eier Salz, Pfeffer, Zucker, Muskat, Bohnenkraut, Kümmel 250 g geriebener Gouda 1,5 kg 1 2 tane 1 demet 50 g 150 ml 500 ml 4 özellikle sert pişen patates kuru soğan pırasa maydanoz tereyağ sebze suyu (S. 6) krema yumurta tuz, biber, şeker, muskat, sater (geyik otu), kimyon 250 g rendelenmiş gouda Zubereitung ca. 1½-2 Stunden | (mit Salat) Hazırlanışı 4 Personen yaklaşık 1½-2 saat | (salata ile) 4 kişi 1Kartoffeln waschen, schälen und im Ganzen ca. 15-20 Min. (je nach Größe) kochen. 1Patatesleri yıkayın, soyun ve bütün olarak yaklaşık 15-20 dakika (büyüklüğüne göre) pişirin. 2Während die Kartoffeln kochen, die Zwiebeln und den Porree putzen, halbieren, in ca. 2-3 cm feine Streifen schneiden, die Petersilie putzen, in feine Streifen schneiden. 2Patatesler pişerken, soğan ve pırasayı temizleyin, ikiye bölün, yaklaşık 2-3 cm ince şeritler halinde doğrayın, maydanozu temizleyin, ince şeritler halinde doğrayın. 3Die Zwiebeln in Öl glasig braten, den Porree zugeben, die Gewürze und die Butter zugeben und mitbraten (farblos). 3Soğanı yağda kavurun, renklenmeden pırasayı ekleyin, baharatları ve tereyağını ekleyin kavurun (kızarmasın). 4Mit 100 ml Gemüsebrühe und 400 ml Sahne ablöschen und ein wenig einkochen lassen, danach Hitze abstellen. 4100 ml sebze suyu ve 400 ml krema ile sulandırın ve biraz kaynatın, sonra ocağı kapatın. 34 6Ofen auf 220 °C Ober/Unterhitze vorheizen, Hitze danach auf 200°C reduzieren. 6Fırını üst/alt ısısı 220 °C ısıtın, sonra ısıyı 200°C’ye indirin. 7Die Kartoffeln abgießen, abdämpfen (das das Kochwasser verdunstet), in Scheiben schneiden und ordentlich in eine Auflaufform fächern. 7Patateslerin suyunu süzün, buharı iyice çıksın, dilimleyin ve fırın kabına düzgün bir şekilde dizin 8Mit dem Sahnegemisch auffüllen, mit dem Gouda bestreuen und ca. 15-20 Minuten bei 200° backen. 8Krema karışımını üzerine dökün, üzerine rendelenmiş gouda kaşarını serpin ve yaklaşık 15-20 dakika 200°C’de pişirin. 35 FIRINDA PATATES 5Dört yumurta sarısı!! 100 ml krema ve 50 ml sebze suyunu karıştırın ve yavaşça kalan krema karışımına ekleyin, maydanozu da ekleyip karıştırın. KARTOFFELAUFLAUF 5Vier Eigelbe!! mit 100 ml Sahne und 50 ml Gemüsebrühe mischen und langsam mit dem restlichen Sahnegemisch verrühren, Petersilie untermischen. YeŞİl Salata grüner Salat Eisbergsalatköpfe 2 Leinsamen 200 g Petersilie glatt 1 demet Orangensaft 100 ml heller Balsamicoessig, 50 ml Olivenöl 2 El Senf 2 yemek kaşığı 180 ml Raps,- o. Sonnenblumenkernöl 180 ml Salz, weißer Pfeffer, Zucker 200 g 1 Bd 100 ml 50 ml Zubereitung ca. ½ Stunden | göbek marul keten tohumu maydanoz portakal suyu açık renkli balsamik sirke, zeytinyağ hardal kanola veya ayçiçek yağı tuz, beyaz toz biber, şeker Hazırlanışı 4 Personen yaklaşık ½ saat | 4 kişi 1Salat putzen, waschen, vorsichtig trocken schleudern (geht im Küchentandtuch mit Küchenrolle). 1Salatayı temizleyin, yıkayın, dikkatli bir şekilde kurulayın (mutfak rulosu ya da kurulama bezi kullanın). 2Eisbergsalat längs in Streifen schneiden, die Streifen noch vier Mal quer durchtrennen. 2Göbek salatayı uzunlamasına şeritler halinde kesin, şeritleri de dört defa çapraz kesin. 3Petersilie waschen, putzen, Blätter abzupfen, grob durchschneiden. 3Maydanozu yıkayın, temizleyin, yapraklarını koparın, irice doğrayın. 4Dressing zubereiten – Orangensaft, Balsamicoessig, Leinsamen, Senf, Salz, Pfeffer, Zucker, Petersilie mit einem Pürierstab gut vermixen, abschmecken (das Gemisch muss kräftig schmecken, ggf. nachwürzen) zum Schluss beide Öle mit dem Pürierstab gut untermixen, ggf. etwas mehr Rapsöl zugeben, das Dressing sollte eine cremige Konsistenz haben. 4Salata sosu hazırlayın – portakal suyu, balsamik sirke, keten tohumu, hardal, tuz, biber, şeker, maydanozu el blendırıyla iyice karıştırın, tadına bakın (karışımın tadı güçlü olmalı gerekirse daha baharat ekleyin) sonunda iki yağı da ekleyip karıştırın gerekirse biraz daha kanola yağı ekleyin, sosun kıvamı kremsi olmalı. 5Erst kurz vor dem Essen unter den Salat mischen. 5Salatayı yiyeceğiniz zaman salata sosunu karıştırın. 36 37 GRÜNER SALAT YEŞİL SALATA Firinda Makarna Nudelauflauf 1 kg Penne 1 Gemüsezwiebel, Zucchini (grün) 1 Pkt. Cherrytomaten 1 Stg. Porree 1 Bd Petersilie glatt, Frühlingszwiebeln 4 Möhren 250 g Erbsen (TK), geriebener Gouda 80 g Butter 150 ml Gemüsebrühe (s.S. 6) 500 ml Sahne 2 Zweige Thymian Salz, Pfeffer, Paprika edelsüß 1 kg boru makarna 1 kuru soğan, kabak (yeşil) 1 paket kiraz domates 1 tane pırasa 1 demet maydanoz, taze soğan 4 havuç 250 g bezelye (dondurulmuş), rendelenmiş gouda kaşarı 80 g tereyağ 150 ml sebze suyu (s.S. 6) 500 ml krema 2 dal kekik tuz, karabiber, tatlı toz kırmızı biber Zubereitung ca. 1-1½ Stunden | Hazırlanışı 4 Personen yaklaşık 1-1½ saat | 4 kişi 1Penne ca. 10-15 Min. kochen, abgießen, (NICHT abspülen !!), mit 30 g Butter mischen. 1Makarnayı 10-15 dakika kaynatın, suyunu süzün, (yıkamayın!!), 30 g tereyağı karıştırın. 2Während die Nudeln kochen, das Gemüse + Petersilie waschen und putzen. 2Makarna kaynarken sebze ve maydanozu yıkayın ve temizleyin. 3Zwiebel, Porree, Möhren, Zucchini halbieren und in ca. 2-3 cm feine Streifen/Scheiben schneiden, die Frühlingszwiebeln in feine Ringe schneiden, Petersilie fein schneiden, Thymian zupfen und hacken. 3Soğan, pırasa, havuç, kabağı ikiye bölün ve yaklaşık 2-3 cm ince dilimler halinde doğrayın, taze soğanı ince dilimleyin, maydanozu ince kıyın, kekiği sapından elinizle koparın. 38 5Ofen auf 220 °C Ober/Unterhitze vorheizen, Hitze danach auf 200°C reduzieren. 5Fırını 220 °C üst/alt ısıtın, daha sonra ısıyı 200°C’ye indirin. 6Das Mischgemüse mit Gemüsebrühe und Sahne ablöschen und ein wenig einkochen lassen, danach die Hitze abstellen, Penne und Petersilie untermischen. 6Sebze karışımını sebze suyu ve krema ile sulandırın ve biraz kaynatın, sonra ocağı kapatın, makarna ve maydanozu karıştırın. 7Alles in eine Auflaufform geben, mit dem Gouda bestreuen und ca. 1520 Minuten bei 200° backen. 7Hepsini bir güveç kabına boşaltın, üzerine rendelenmiş gouda kaşarını serpin ve yaklaşık 15-20 dakika 200° C’de pişirin. 39 FIRINDA MAKARNA 4Havucu yağda renk alana kadar kavurun ( yaklaşık 5 dk), kabağı ekleyin ve renklenene kadar kavurun, domates, pırasa, taze soğan, 150 g bezelye, baharatları, kekik ve tereyağını ekleyin ve kavurun. NUDELAUFLAUF 4Die Möhren in Öl farbig anbraten (ca. 5 Min.), die Zucchini zugeben und farbig mit anbraten, die Tomaten, den Porree, die Frühlingszwiebeln, 150 g Erbsen, die Gewürze, Thymian und Butter zugeben und mit braten. t a l a s n e k r Gu atası l a S r ıya H Viki HVichy-Möh ren avucu Kurs 6 Ders 6 Hıyar Salatası Gurkensalat 2 ½ 2 El 1½ El 1 Pr. 100 ml Gurken Gemüsezwiebel Zucker Salz Pfeffer heller Balsamicoessig, Pflanzenöl 1 Bd Dill 2 ½ 2 yemek kaşığı 1½ yemek kaşığı 1 tutam 100 ml hıyar kuru soğan şeker tuz karabiber açık renkli balsamik sirke, sıvı yağ 1 demet dere otu Zubereitung ca. ½-1 Stunden | Hazırlanışı 4 Personen yaklaşık ½-1 saat | 4 kişi 1Die Gurken waschen, schälen und in Scheiben schneiden. 1Hıyarları yıkayın, soyun ve dilimleyin. 2Die Gurkenscheiben mit einer Prise Salz und Zucker vorsichtig durchkneten. 2Hıyar dilimlerini bir tutam tuz ve şekerle dikkatlice yoğurun. 3Die Zwiebel putzen und in feine Würfel schneiden. 3Soğanı temizleyin ince küp küp doğrayın. 4Die Zwiebelwürfel mit Salz, Zucker, Pfeffer würzen und durchkneten. 4Doğranmış soğanı tuz, şeker ve karabiber ile tadlandırıp yoğurun. 5Die Zwiebelmasse mit dem Balsamico mischen und das Öl unterrühren. 5Soğanı sirke ile karıştırın ve yağı da ilave edin. 6Jetzt die Gurken abtropfen lassen und untermischen. 6Şimdi salatalığın suyunu süzüp soğanla karıştırın. 7Dill hacken und den Salat damit vollenden, nach Bedarf nachwürzen. 7Dereotunu kıyıp bununla salatayı tamamlayın, gerekirse tadlandırın. als Beilage für Fischgerichte oder Kartoffelgerichte Balık ya da patates yemekleri için garnitur olarak. 42 Möhren Gemüsezwiebel Butter Zucker Salz Muskat Mineralwasser glatte Petersilie 1 kg ½ 100 g 2 yemek kaşığı 1½ yemek kaşığı 2 tutam 300 ml 1 demet Zubereitung ca. ½ Stunden | havuç kuru soğan tereyağ şeker tuz muskat maden suyu maydanoz Hazırlanışı 4 Personen yaklaşık ½ saat | 4 kişi 1Die Möhren putzen und in halbe Scheiben schneiden. 1Havucu temizleyin ve ikiye bölüp dilimleyin. 2Die Zwiebel putzen und in feine Würfel schneiden. 2Soğanı temizleyin ve ince küp küp kesin. 3Die Möhren in einem Topf in Pflanzenöl ca. 10 Min. bei mittlerer Hitze anschwitzen. 3Bir tavanın içinde yağda havucu orta ateşte 10 dakika kavurun. 4Jetzt die Zwiebelwürfel zugeben und kurz mitschwitzen lassen. 4Şimdi kıyılmış soğanı ekleyip biraz beraber kavurun. 5Nun mit den Gewürzen und der Butter verfeinern. 5Baharatlar ve tereyağını karıştırın. 6Jetzt mit dem Mineralwasser ablöschen und ca. 5 Minuten leicht kochen lassen. 6Şimdi maden suyu ile sulandırıp 5 dakika hafif kaynatın. 7Mit der gehackten Petersilie vollenden. 7Kıyılmış maydanoz ile tamamlayın. als Beilage für diverse Fleisch,- oder Fischgerichte, als Gemüse für Aufläufe (Gemüse,- Kartoffel,- Nudelauflauf) Çeşitli et ve balık yemeklerinde garnitur olarak, güveçlere sebze olarak ( sebze, patates ve makarna güveçleri) 43 GURKENSALAT | VICHY- MÖHREN 1 kg ½ 100 g 2 El 1½ El 2 Pr. 300 ml 1 Bd HIYAR SALATASI | VIKI HAVUCU Viki Havucu Vichy- Möhren n e h c t ö r b ik n r ç o k k l me o V Ek li k pe Ke Quarkbrot Lor Peynirli Ekmek ß e i p S m a t o r b k n e r o m k Vol pekli Ek e K e t iş Ş Kurs 7 Ders 7 Domates-Mozzarella Vollkornbrötchen ve Fesle enli Kepekli Ekmekçik mit Tomate-Mozzarella und Basilikum 4 Vollkornbrötchen 1 Gl vegetarischer Brotaufstrich 1 Pk 2 Btl. 1 Topf 1 kl Pk Cherrytomaten Mozzarella Basilikum Römersalat Crema di Balsamico Olivenöl Salz, Pfeffer 4 tane kepekli ekmekçik 1 cam ekmeğe sürülen vejetaryen sos 1 paket kiraz domates 2 paket mozzarella 1 saksı fesleğen 1 küc pk romen marulu balsamik krem sos zeytinyağ tuz, biber Zubereitung ca. ½ Stunden | Hazırlanışı 4 Personen yaklaşık ½ saat | 4 kişi 1Brötchen mit dem Brotaufstrich auf beiden Hälften bestreichen. 1Küçük ekmekçiğin iki yarısına da vejetaryen sos sürün. 2Tomaten waschen, in Ringe schneiden. 2Domatesleri yıkayın, halkalar halinde dilimleyin. 3Mozzarella trocken tupfen und klein zupfen. 3Mozzarellanın suyunu süzüp kurutun ve küçük küçük koparın. 4Salat waschen, trocken tupfen und auf die Brötchenhälften legen, auf die untere Hälfte den Mozzarella und die Tomate verteilen, mit Salz und Pfeffer würzen, etwas Crema di Balsamico und Olivenöl darauf träufeln. 4Marulu yıkayın, kurutun ve yarım ekmekçiğin üzerine koyun, altta kalacak diğer yarısının üstüne mozzarella ve domatesi dağıtın, tuz ve biber serpin, üzerine biraz balsamik krem sos ve zeytinyağı gezdirin. 5Den Basilikum waschen, trocken tupfen, etwas klein zupfen und verteilen. 5Fesleğeni yıkayın, kurutun, küçük parçalar halinde koparın ve dağıtın. 46 Lor Peynirli Ekmek Quarkbrot 1 koyu kepekli ekmek, hıyar 1 paket lor peyniri (az yağlı), tere 1 demet maydanoz 2 paket kırmızı sivri biber açık renkli balsamik sirke zeytinyağ tuz, biber, tatlı toz kırmızı biber Zubereitung ca. ½ Stunden | Hazırlanışı 4 Personen yaklaşık ½ saat | 4 kişi 1Petersilie waschen und schneiden. 1Maydanozu yıkayın ve doğrayın. 2Den Speisequark mit Salz, Pfeffer, Paprika edelsüß, Petersilie, Balsamico und Olivenöl verrühren. 2Lor peynirini tuz, biber, kırmızı biber, maydanoz, balsamik sirke ve zeytinyağıyla karıştırın. 3Das Gemüse waschen, trocknen 3Tereyi yıkayın kurulayın. 4Die Gurke in feine Scheiben schneiden und die Paprika putzen und in Streifen schneiden. 4Hıyarı ince dilimler halinde doğrayın ve daha sonra Biberi temizleyin ve şeritler halinde kesin. 5Eine Scheibe Brot mit dem Quark bestreichen, mit Gurkenscheiben und der Paprika belegen, die Kresse darüber verteilen. 5Bir dilim ekmeğe lor peynirini sürün, hıyar dilimleri ve biberle kaplayın, üzerine tereyi dağıtın. 6Eine weitere Scheibe Brot mit dem Quark bestreichen und beide Brote zusammenklappen. 6Diğer bir ekmek dilimine de peynir sürün ve ilkinin üzerine kapatın. 47 VOLLKORNBRÖTCHEN | QUARKBROT 1 dunkles Vollkornbrot, Gurke 1 Pk Speisequark (Magerstufe), Kresse 1 Bd glatte Petersilie 2 Stk rote Spitzpaprika heller Balsamicoessig Olivenöl Salz, Pfeffer, Paprika edelsüß DOMATES-MOZZARELLA | LOR PEYNIRLI EKMEK salatalık, biber ve esi mit Gurke, Paprika und Kresse Şişte Kepekli Ekmek Vollkornbrot am Spieß 200 g 2 150 g 16 Scheiben 1 8 1 Bd Frischkäse Äpfel kernlose Weintrauben Pumpernickel Zitrone (Zitronensaft) lange Holzspieße Schnittlauch Salz, Pfeffer 200 g 2 150 g 16 dilim 1 8 1 demet Hazırlanışı Zubereitung ca. ½ Stunden | taze peynir elma çekirdeksiz üzüm çavdar ekmeği limonun suyu uzun tahta şiş frenk soğanı tuz, biber 4 Personen yaklaşık ½ saat | 4 kişi 1Schnittlauch in feine Röllchen schneiden und mit dem Frischkäse, Salz und Pfeffer verrühren. 1Frenk soğanını ince ince doğrayın ve taze peynir, tuz ve biber ile karıştırın. 2Äpfel und Weintrauben waschen und trocken tupfen. 2Elma ve üzümü yıkayın ve kurulayın. 3Äpfel achteln, entkernen, in dünne Spalten schneiden und mit Zitronensaft beträufeln (verhindert das Braun werden). 3Elmayı sekize bölün, çekirdeklerini çıkarın, ince dilimleyin ve üzerine limon suyu gezdirin (kararmasını önler). 4Weintrauben von den Stielen zupfen. 4Üzümleri sapından koparın. 5Pumpernickel dick mit dem Frischkäse bestreichen, aufeinander legen und halbieren. 5Çavdar ekmeğine kalın tabaka taze peyniri sürün, ikiye katlayıp yarıya bölün. 5 Brothälften, Apfelstücke und Trauben nun abwechselnd auf die Spieße setzen. 6Şimdi bölünmüş ekmeği, elma parçalarını ve üzümü dönüşümlü olarak şişe geçirin. 48 1Die Zutaten können beliebig nach Geschmack variiert werden, z.B. anderen Streichkäse wie Tomatenaufstrich verwenden, Käsescheiben, Putenbrust, Paprika, Kirschtomaten...etc. 1Malzemeler damak zevkine göre değiştirilebilir, örneğin domates ezmesi gibi diğer sürme peynirler kullanılabilir, peynir dilimleri, hindi göğsü, kırmızı biber, kiraz domates, vb. 2Den Käse und das Obst (waschen, Trauben zupfen), Schnittlauch schneiden kann man am Vorabend schon vorbereiten. 2Meyveyi (yıkamayı, üzümleri koparmayı), frenk soğanını kesmeyi ve peyniri akşamdan hazırlayabilisiniz. ŞIŞTE KEPEKLI EKMEK Diğer kullanımı VOLLKORNBROT AM SPIESS Weitere Verwendung 49 Apfe Elma l-Zim lı-Ta rçınl t-Pfann kuch ı-Kre p en a t a l o Çik s e i n r o C o es k o h Sc n Flak r o C ı l p a K Kurs 8 Ders 8 Elmalı-Tarçınlı-Krep Apfel-Zimt-Pfannkuchen 350 g 200 ml 300 ml 2 3 ½ Pkt. 1 Tl 1 Pr. 6 El Weizenvollkornmehl Mineralwasser Milch Äpfel Eier Backpulver Zimt Salz Rohrohrzucker Zitronensaft, Öl, Puderzucker 350 g 200 ml 300 ml 2 3 ½ paket 1 yemek kaşığı 1 tutam 6 yemek kaşığı Zubereitung ca. ½ -¾ Stunden | kepekli buğday unu maden suyu süt elma yumurta kabartma tozu tarçın tuz ham şeker limon suyu, sıvı yağ, pudra şekeri Hazırlanışı 4 Personen yaklaşık ½ -¾ saat | 4 kişi 1Das Mehl mit dem Backpulver in eine Schüssel sieben. 1Unu, kabartma tozu ile beraber bir kabın içine eleyin. 2Eier trennen, das Eiklar mit etwas Salz und Zucker steif schlagen, kalt stellen. 2Yumurtanın sarısını ayırın, akını biraz tuz ve şeker ile iyice çırpın, soğuk tutun. 3Äpfel schälen, entkernen, in kleine dünne Stückchen schneiden und mit etwas Zitronensaft beträufeln. 3Elmaları soyun, çekirdeklerini çıkarın, küçük ince parçalar halinde kesin ve üzerine biraz limon suyu gezdirin. 4Eigelbe, Milch, Zucker, Zimt, 1 Prise Salz mit dem Mehl zu einem glatten Teig verrühren. 4Yumurta sarısı, süt, şeker, tarçın, 1 tutam tuzu un ile beraber pürüzsüz bir hamur olana kadar karıştırın. 5Das Mineralwasser zugeben und verrühren, Apfelstückchen zugeben. 5Maden suyunu ekleyin ve karıştırın, elma parçalarını ekleyin. 52 7Das Eiklar vorsichtig unter die Masse heben. 7Yumurta akını dikkatli bir şekilde karışıma kat. 8Nun den Teig mit etwas Öl in der Pfanne backen. 8Şimdi hamuru biraz yağ ile tavada pişirin. 9Die fertigen Pfannkuchen mit Puderzucker bestäuben. 9Pişen krebe pudra şekeri serpin. TIP Öneri Wenn der Teig zu zäh ist, einfach noch etwas Mineralwasser hinzugeben, ist er zu flüssig, etwas Mehl unterrühren. Eğer hamur koyu olursa maden suyu, sıvı olursa un ekleyebilirsiniz. Weitere Verwendung Diğer kullanımı Obst verändern, z.B. Bananen, Himbeeren, Heidelbeeren verwenden, Apfelmus, Eis, Schlagsahne dazu reichen. Meyvayı değiştirebilirsiniz, mesela muz, ahududu, yaban mersini kullanabilirsiniz, elma ezmesi, dondurma, krem şanti ile beraber sunabilirsiniz. 53 ELMALI-TARÇINLI-KREP 6Yapışmaz bir tavayı ocağa koyun ve ısıtın. APFEL-ZIMT-PFANNKUCHEN 6Eine beschichtete Pfanne aufstellen und erhitzen. Çikolata Kaplı Corn Flakes Schoko-Cornies 200 g Vollmilchschokolade, Cornflakes 300 g dunkle Schokolade 25 g Kokosfett ½ Pkt. gehackte Mandeln 1 Pkt. Vanillezucker 200 g sütlü çikolata, corn flakes (mısır gevreği) 300 g bitter çukulata 25 g hindistan cevizi yağı ½ paket kıyılmış badem 1 paket vanilya tozu Zubereitung Hazırlanışı ca. ½-1 Stunden | 4 Personen yaklaşık ½-1 saat | 4 kişi 1Schokolade im Wasserbad schmelzen, Kokosfett, Vanillezucker undMandeln zugeben. 1Çukulatayı sıcak suyun üstüne koyduğunuz bir kabın içinde (Benmari usulü) eritin, hindistan cevizi yağı, vanilya ve badem ekleyin. 2Masse leicht abkühlen lassen und ordentlich mit den Cornflakes vermischen. 2Karışımı hafif soğumaya bırakın ve düzenli bir şekilde mısır gevreğini ekleyin. 3Auf ein Backblech mit Backpapier mit zwei Teelöffeln Häufchen aufsetzen. 3Yağlı kağıt serili bir tepsinin içine iki çay kaşığı ile küçük yığınlar halinde yerleştirin. 4Im Kühlschrank erstarren lassen. 4Buzdolabında katılaşmaya bırakın. 54 55 SCHOKO-CORNIES ÇIKOLATA KAPLI CORN FLAKES Nachwort Gefördert durch: