BEROA Deutschland Broschüre (72dpi)

Transcription

BEROA Deutschland Broschüre (72dpi)
Ihr Globaler Partner im
Feuerfest- und Schornsteinbau
Your Global Partner in
Refractory Linings and Chimneys
BEROA: Technologie • Kompetenz • Erfahrung
BEROA: Technology • Competence • Experience
INHALT
CONTENTS
DAS UNTERNEHMEN
THE COMPANY
Die BEROA Gruppe
4
The BEROA Group
Die BEROA Deutschland GmbH
6
BEROA Deutschland GmbH
Sicherheit und Qualität
8
Safety and quality
DIE KERNKOMPETENZ
THE CORE COMPETENCE
Feuerfestbau 10 Refractory engineering
Technologische Entwicklungen 12 Technological developments
Schornsteine und andere hohe Bauwerke 16 Chimneys and other tall structures
FEUERFESTBAU NACH INDUSTRIEBEREICHEN
REFRACTORY ENGINEERING IN INDUSTRY
Chemie und Petrochemie 18 Chemicals and petrochemicals
Eisen und Stahl 20 Iron and steel
Energie 22 Power
Glas 24 Glass
NE-Metalle/Rohstoffe 26 Nonferrous metals / raw materials
Aluminium 28 Aluminium
Umwelt 30 Environment
Zement, Kalk und Keramik 32 Cement, lime and ceramics
FEUERFESTE LÖSUNGEN
REFRACTORY SOLUTIONS
Feuerfeste Massen und Fertigbauteile 34 Refractory materials and prefabricated parts
Sonderofenbau, 36 Special furnace engineering,
Thermoprozessanlagen
thermoprocessing installations
BAUWERKE DER SUPERLATIVE
RECORD-BREAKING STRUCTURES
Schornsteinbau 38 Chimney construction
Türme, Silos und mehr 40 Towers, silos and more
12 ARGUMENTE FÜR BEROA 42 12 POINTS IN FAVOUR OF BEROA
Soweit in dieser Broschüre die allgemeine männliche Personenbezeichnung verwendet wurde, bezieht sie sich auf Männer und Frauen in gleicher Weise.
Any terms referring to persons include both male and female persons.
3
DAS UNTERNEHMEN
THE COMPANY
Die BEROA Gruppe
Ihr globaler Partner im Feuerfestund Schornsteinbau.
Mit 50 Gesellschaften in mehr als 20 Ländern vertreten.
Mehr als 4.000 Mitarbeiter weltweit. Über 95 Jahre Erfahrung.
Diese Fakten sprechen für sich.
Als eines der international führenden
Unter dem Dach der BEROA sind alle
Unternehmen im Feuerfest- und Schorn-
diese Unternehmen eng zusammen­
steinbau ist BEROA nah bei den Kunden.
gewachsen. Gemeinsam sind wir welt-
Wir ver­stehen Ihre Anforderungen.
weit aktiv. Unsere Kunden profitieren von
The BEROA Group
Your global partner for refractory linings and chimneys.
Wir bieten absolute Zuverlässigkeit und
unserer geballten internationalen Erfah-
Professionalität. Tausende Referenz­
rung und dem vielfältigen Know-how
Represented by 50 companies in over 20 countries.
anlagen rund um die Erde belegen
aller Mitarbeiter. Unsere technologische
More than 4,000 employees world-wide. Over 95 years of experience.
­unsere globale Kompetenz.
Stärke und Innovationskraft machen uns
Dabei bieten wir den kompletten Service,
zu einem führenden Unternehmen im
angefangen bei dem Design und
Feuerfest- und Schornsteinbau.
­Engineering über die Herstellung oder
As one of the global leaders in the refrac-
been continuing for decades and
Detailed process management, meticu-
Beschaffung des Materials, die Planung
tory and chimney engineering sectors,
­extends to such renowned names
lous engineering, modern installation
und Bereitstellung des Fachpersonals bis
BEROA enjoys close proximity to its
as KARRENA, BURWITZ, GMI,
technology and the highest quality
hin zur fach- und termingerechten Aus-
customers. We understand your require-
­LICHTENBERG, NovoCOS, FORTER,
­standards – during all project phases
führung unter Einhaltung der Sicherheit
ments. ­We provide absolute reliability
CTP-­Thermique, York Linings and
we are committed to the efficiency and
und von Qualitätsstandards.
and p
­ rofessionalism. Thousands of
many more.
­longevity of your installations.
Dank unserer Leistungsfähigkeit und
­reference projects all around the world
Größe realisieren wir auch s­ chwierigste
testify to our global competence.
Under the BEROA umbrella, all of these
We provide the full range of services,
companies have formed a tight network.
from the initial design and engineering to
The BEROA Group consists of a great
Together we operate on a global level.
the production and procurement of the
many well-respected companies like
Our customers profit from our concen-
materials, the planning and provision
BEROA Deutschland in Germany,
trated international experience and the
of qualified personnel, and the proper
­BIERRUM in England, Steelcon in Den-
varied range of know-how embodied by
execu­tion of all work and services on
mark, CRI in Italy, BEROA de Argentina,
our employees. Our technological
schedule with consideration of high
BEROA RAMCO in the USA, REFRALINE
strength and innovative power make us
­safety and quality standards. Thanks to
in South Africa and BEROA Australia, to
one of the l­eading companies in the re­
our efficiency and size we can realise
name but a few. Our success story has
frac­tory and chimney engineering sectors.
even the most ­challenging requirements
Die BEROA Gruppe besteht aus zahl­
reichen anerkannten Unternehmen wie
BEROA Deutschland, BIERRUM in
Detailliertes Prozess-Management,
­England, Steelcon in Dänemark, CRI in
­sorgfältiges Engineering, moderne
Italien, BEROA de Argentina, BEROA
­Montagetechnik und höchste Qualitäts-
RAMCO in den USA, REFRALINE in
maßstäbe – in allen Projektphasen
Südafrika, BEROA Australia, um nur
­engagieren wir uns für die Effizienz und
einige zu nennen. Die jahrzehntelange
Langlebigkeit Ihrer Anlagen.
Erfolgsgeschichte umfasst renommierte
Namen wie KARRENA, BURWITZ, GMI,
LICHTENBERG, NovoCOS, FORTER,
Anforderungen mit einem Höchstmaß
an Flexibilität.
CTP-Thermique, York Linings und andere.
BEROA: Technologie • Kompetenz • Erfahrung
BEROA: Technology • Competence • Experience
These facts speak for themselves.
with the ­maximum flexibility.
4
5
DAS UNTERNEHMEN
THE COMPANY
Die BEROA Deutschland GmbH
BEROA Deutschland GmbH
Für die Zukunft gerüstet.
Equipped for the future.
Zwei traditionsreiche Partner, die sich
Wenn es um die Auskleidung feuerfester
Erfahrene Ingenieure und das professio-
in idealer Weise ergänzen, sind im Jahr
Anlagen oder den Bau rekordverdächtiger
nelle Team der BEROA Deutschland sind
2010 mit einigen ihrer Tochterunter­
Schornsteine geht: BEROA Deutschland
der Garant für die technisch und qualitativ
nehmen zur BEROA Deutschland GmbH
ist der kompetente Partner der Industrie.
hochwertige Ausführung Ihrer Bauvor­
verschmolzen: Die KARRENA GmbH,
gegründet im Jahr 1914, und die
Egal ob wärmetechnische Berechnungen,
Baustelleneinrichtung mit Spezialgeräten,
­BURWITZ Feuerungsbau GmbH,
ob Fertigbauteile oder Feuerfestmaterial
­gegründet 1949.
aus unserer eigenen Produktion oder
Die Vorteile für unsere Kunden: Von der
komplettes Engineering und schlüssel-
strategischen Planung bis hin zu wieder-
fertige Ausführung, ob Inspektion oder
kehrenden Wartungsaufgaben stehen
Wartung – Sie als Kunde profitieren welt-
wir als Teil der BEROA Gruppe mit gebün­
weit von unserem erweiterten Angebots­
delten Leistungen und effizienten Projekt­
spektrum für alle Industriesparten.
lösungen an einer Vielzahl von Stand­
orten in Deutschland sowie mit unseren
Tochtergesellschaften weltweit bereit.
standards entspricht. Damit Sie von
­Anfang an, von der Beratungsphase bis
zur Bauabnahme, wirkungsvoll entlastet
werden.
Die partnerschaftliche,
­erfolgreiche und langfristige
Zusammenarbeit mit unseren
Kunden ist unsere beste
R
­ eferenz.
When refractory installations need lining
Experienced engineers and the profes-
that complement each other in a perfect
or record-breaking chimneys need to be
sional team at BEROA Deutschland are
way merged with some of their subsidiar-
built, BEROA Deutschland is the compe-
your guarantee for the high-tech and
ies to form BEROA Deutschland GmbH:
tent partner for industry.
high-quality execution of your building
KARRENA GmbH, founded in 1914, and
BURWITZ Feuerungsbau GmbH, founded
in 1949.
No matter whether heat-transfer calculations, special equipment for construction
sites, prefabricated parts or refractory
The advantages for our customers:
materials from our own production line,
From strategic planning to recurrent
complete engineering and turnkey
maintenance tasks, we as a member
­installations, inspections or ­maintenance,
of the BEROA Group stand ready at
you as the customer profit from our
many locations in Germany and at our
­extended range of services for all types
subsidiaries throughout the world with
of industry the world over.
projects, which always comply with the
highest safety standards. We provide all
the support you need, at every stage,
from the initial consultation phase to the
final acceptance.
The successful and long-term
partnership with our customers
is our best reference.
an arsenal of service packages and
­efficient project solutions.
Gründung der
KARRENA GmbH
als Karrenberg & Co.
Der Name
„KARRENA“ wird
als Warenzeichen
geschützt
Erstes
Auslandsprojekt:
Feuerfeste Zustellung
für Kraftwerk „Roter
Oktober“ in Leningrad,
Russland
Bau des
mit 360 Metern
höchsten Schornsteins
West-Europas
in Slowenien
Gründung
LICHTENBERG
Feuerungsbau
GmbH
Fusion
KARRENA GmbH
mit Babcock
Sonderbau GmbH
Bau der
größten und
modernsten Kokerei
der Welt für Thyssen
Krupp Stahl, DuisburgSchwelgern
1914
1924
1929
1974
1979
1993
2001
2002
KARRENA GmbH
founded as
Karrenberg & Co.
The name
“KARRENA”
registered as a
trademark
First project abroad:
refractory lining for the
“Red October” power
station in Leningrad,
Russia
Construction of the
tallest chimney in
Western Europe,
a 360 m-high structure
in Slovenia
LICHTENBERG
Feuerungsbau GmbH
founded
KARRENA GmbH
merged with
Babcock Sonderbau
GmbH
Construction of
the world’s largest
and most modern coking
plant for Thyssen Krupp
Stahl in DuisburgSchwelgern
Gründung der
BURWITZ Feuerungsbau GmbH als
Karl Burwitz Einzel­
handelsgesellschaft
Erstes
Auslandsprojekt:
Feuerfeste Auskleidung
für Kokerei-Neubau in
Sidmar, Belgien
Gründung BURTHERM
Feuerungsbau GmbH
Gründung der
BURWITZ Ruhr GmbH
als LENTJES-BURWITZ
Feuerfestservice
GmbH
Gründung
GMI mbH
1949
1970
1992
1995
2000
BURWITZ Feuerungsbau GmbH founded
as the retailer Karl
Burwitz Einzelhandelsgesellschaft
First project abroad:
refractory lining for
a new coking plant in
Sidmar, Belgium
BURTHERM
Feuerungsbau GmbH
founded
BURWITZ Ruhr GmbH
founded as
LENTJES-BURWITZ
Feuerfestservice
GmbH
GMI mbH
founded
Historie der BEROA Deutschland GmbH
History of BEROA Deutschland GmbH
6
haben, die stets höchsten Sicherheits-
In 2010, two partners steeped in tradition
Umbenennung
KARRENA GmbH in
BEROA Deutschland GmbH,
nach Verschmelzung mit
BURWITZ Feuerungsbau GmbH,
LICHTENBERG Feuerungsbau
GmbH, BURWITZ Ruhr GmbH,
BURTHERM Feuerungsbau
GmbH und GMI mbH
2010
KARRENA GmbH renamed
BEROA Deutschland GmbH
after merger with
BURWITZ Feuerungsbau GmbH,
LICHTENBERG Feuerungsbau
GmbH, BURWITZ Ruhr GmbH,
BURTHERM Feuerungsbau
GmbH and GMI mbH
7
DAS UNTERNEHMEN
THE COMPANY
Sicherheit und Qualität
Safety and quality
BEROA achtet auf Mensch und Umwelt.
BEROA respects people and the environment.
Unser Programm zur Qualitäts­
Our quality assurance programme
sicherung ist seit 1996
has been certified under
nach ­DIN ISO 9001 zertifiziert.
DIN ISO 9001 since 1996.
Das Sicherheits-Managementsystem
The safety management system has
ist seit 1998 nach dem internationalen
been certified in compliance with the
SCC** Regelwerk ­zertifiziert.
international SCC** rules since 1998.
Diese Priorität gilt auch für unsere
This priority also applies to our
­Tochtergesellschaften. Alle sind nach
­subsidiaries. All are certified under ISO
ISO 9001 zertifiziert, viele auch nach
9001 and many also in compliance with
SCC**2006 oder OSHAS.
SCC**2006 or OSHAS.
Verfahrbare Arbeitsbühne · Movable working platform
Fahrkorb · Cage
Bei Arbeiten an thermisch hoch belasteten Anlagen und Bau­
All­gemeine und auftragsbezogene Gefährdungsbeurteilungen,
The work needed for gigantic structures and installations
General and order-based risk identification and assessments,
werken mit extremen Dimensionen stehen in jeder Bauphase
regelmäßige Vorsorge- und periodisch festgelegte Kontroll­
­subjected to high thermal stress poses extraordinary safety
regular precautionary and scheduled checkups by the occu­
Sicherheit und Qualität an erster Stelle. Deshalb sind unsere
untersuchungen durch den Arbeitsmedizinischen Dienst (AMD),
and quality demands in all construction phases. Accordingly,
pational health services, internal and external qualification
vordringlichsten Ziele: Sicherheit und ­Gesundheitsschutz für
interne und externe Qualifikationsmaßnahmen von der Unfall-
our priority objectives are the safety and well-being of all
­measures from accident prevention to emergency training –
alle Beteiligten, beste Qualität der ­Materialien und der
verhütung bis zum Notfalltraining – das alles gewähr­leistet jeder­
­involved, the best quality in materials and execution, environ-
all of these ensure at all times the optimal safety level at our
­Bauausführung sowie Umweltschutz und Nachhaltigkeit.
zeit ein optimales Sicherheitsniveau auf unseren Baustellen.
mental ­protection and sustainability.
construction sites.
Um diese Ziele zu erreichen, wenden wir konsequent das
BEROA legt größten Wert auf die Güte des verwendeten
In order to achieve these objectives we utilise in all areas the
BEROA attaches the greatest importance to the quality of the
­zukunftsweisende Integrierte Managementsystem an, das
­Materials sowie die nach dem Stand der Technik ausgewählten
trendsetting integrated management system that combines
materials it uses and to the machinery and equipment it selects
die Bereiche Qualität sowie Sicherheit, Gesundheits- und
und eingesetzten Maschinen und Geräte. Die sorgfältige
quality as well as safety, health and environmental protection
according to state-of-the-art criteria. Meticulous process
­Umweltschutz zu einer einheitlichen Struktur zusammenfasst
­Prozessplanung, die praxisorientierte, erfahrene und erst­
into a unified structure and that we are constantly developing
­planning; field tested, experienced and top-quality construction
und das ständig weiter entwickelt wird.
klassige Bauausführung, Prüfpläne sowie regelmäßige
further.
work; quality control plans and regular training for our personnel;
Der Schlüssel zu unseren exzellenten Leistungen liegt in
­unserem äußerst qualifizierten und professionellen Team.
Denn nur mit motivierten und kompetenten Mitarbeitern
­erreichen wir unsere ehrgeizigen Ziele.
BEROA:
Permanente Qualifikation der Mitarbeiter –
Unsere Investition in Ihr Vertrauen.
8
­Schulungen unserer Mitarbeiter tragen entscheidend dazu
bei, dass wir unseren Kunden ein Optimum an Qualität und
­Zuverlässigkeit bieten können.
The key to our outstanding service quality is held by our highly
qualified and professional team: only motivated and competent
personnel can help us to achieve our ambitious objectives.
all support us in our capacity to provide our customers with the
optimum quality and reliability.
The dedication of our engineers and experts is generally much
Das Engagement unserer Ingenieure und Experten in zahl­
valued on numerous committees and in the p
­ rofessional
reichen Gremien und Fachverbänden für Technik, Umwelt-
­associations for ­engineering, environmental protection,
schutz, Betriebssicherheit, Materialkunde und Gefahrstoffe
wird allgemein sehr geschätzt.
BEROA:
Permanent qualification of personnel:
Our investment in your trust.
­operating safety, material sciences and hazardous substances.
9
DIE KERNKOMPETENZ
THE CORE COMPETENCE
BEROA Feuerfestbau
Höchste Präzision und logistische Meisterleistungen.
Wenn es um die sichere Nutzung des
Feuers geht, steht BEROA in der ersten
Komplettservice im Feuerfestbau von BEROA:
Reihe. Exotherme und endotherme
• Detailliertes Projektmanagement
­Reaktionen sind unverzichtbar, um Werk-
• Individuelles Engineering je nach Kundenbedarf
stoffe wie zum Beispiel Glas, Keramik
• Wärmetechnische Berechnungen
oder Zement herzustellen, um Energie
• Materialauswahl und -beschaffung
zu gewinnen, um Metalle zu verarbeiten.
• Produktion von euerfesten Massen nd Fertigbauteilen
Mit der feuerfesten Auskleidung von
• Baustelleneinrichtung mit Spezialgeräten
Öfen, Kesseln, metallurgischen Pfannen
• Qualitätspläne und Sicherheitsdokumentation
und anderen Gewerken schaffen wir die
• Wartung, Revisionskonzepte
Basis für zahlreiche industrielle Prozesse.
• Montage, Umbau, Abbruch, Entsorgung
Unsere Kunden kommen aus nahezu
• Begleitender Stahlbau für spezielle Feuerfestanwendungen
allen Industriebereichen.
• Lösungen in Notfallsituationen
Eine der vielen logistischen Meisterleis-
Insbesondere im Feuerfestbau setzen
tungen, auf die BEROA Ingenieure stolz
wir innovative Technologien gezielt ein,
sind, ist die Zustellung der Ofenbatterien
um den immer knapper werdenden
1 und 2 der Kokerei Schwelgern von
­Ressourcen Rechnung zu tragen.
Thyssen Krupp in Duisburg. Gemessen
­Zahlreiche Patente belegen die Innova­
an den Ofenkammerdimensionen gehört
tionskraft unserer Mitarbeiter. Moderne
diese Anlage zu den größten der Welt,
Verfahren und Materialien steigern den
bei der über 80.000 Tonnen Feuerfest-
Wirkungsgrad und verlängern die
Material verbaut wurden. Die Koordi­
­Lebensdauer Ihrer Anlagen.
nation der bis zu 450 Fachkräfte, die
­gesamte Baustelleneinrichtung mit
Neuzustellung Kokerei · Lining for a new coking plant
­Staplern, ­Maschinen, Ausrüstungen …
das alles wurde im Detail geplant,
­dokumentiert, organisiert und in weniger
als 2 Jahren termingerecht realisiert.
Rauchgasrücksaugeschacht eines Braunkohlekessels · Flue gas recirculation duct of a lignite fired boiler
BEROA refractory engineering
The highest precision and logistical masterstrokes.
Where the safe use of fire is concerned,
the world, built with over 80,000 tonnes
In particular, our refractory engineering
BEROA is your first choice of partners.
of refractory material. The work involved
strategically utilises cutting-edge
Exothermal and endothermal reactions
in co-ordinating up to 450 skilled workers,
­technologies, thus taking into account
are indispensible in the manufacture of
setting up the entire construction site
dwindling resources. Numerous patents
materials like glass, ceramics or cement,
with forklifts, machinery, equipment, etc.
testify to the innovative power of our
the generation of power and the working
was all planned, documented and organ-
personnel. Modern methods and materi-
of metals. Refractory linings for furnaces,
ised in detail, and concluded on schedule
als enhance the efficiency and extend
boilers, metallurgical ladles and other
less than two years later.
the service life of your installations.
apparatuses provide the basis for a
great many industrial processes. Our
customers come from virtually all fields
Full services for BEROA refractory engineering:
of industry.
• Detailed project management
• Engineering tailored to customer needs
BEROA: Profitieren Sie von unserer internationalen
Kompetenz im Feuerfestbau.
Gestampfte Formbauteile aus eigener Produktion
Rammed prefabricated parts from inhouse production
BEROA: Profit from our international competence
in refractory engineering.
One of the many logistical triumphs that
• Heat-transfer calculations
fill the BEROA engineers with pride is
• Material selection and procurement
the lining of furnace batteries 1 and 2 at
• Production of refractory materials and prefabricated parts
the Schwelgern coking plant of Thyssen
• Installation of special equipment at construction sites
Krupp in Duisburg, Germany. When
• Quality plans and safety documentation
measured in terms of furnace chamber
• Maintenance and inspection
size, this plant ranks among the largest in
• Installation, retrofit, demolition, disposal
• Ancillary steel structures for special refractory applications
• Solutions in emergency situations
10
11
DIE KERNKOMPETENZ
THE CORE COMPETENCE
BEROA Technologie
BEROA technology
Dem Fortschritt verpflichtet.
Committed to progress.
Als gewachsenes Unternehmen ist BEROA dem techno­logischen Fortschritt im
A company with healthy and sustained growth, BEROA is ­committed to technological
­Feuerfest- und Schornsteinbau ­verpflichtet. Unsere Ingenieure arbeiten kontinuierlich
progress in refractory and chimney engineering. Our engineers are constantly working
daran, bewährte ­Methoden weiter zu verfeinern und die feuerfesten Materialien
on the unceasing refinement of established methods and the analysis of the latest
nach neuesten Erkenntnissen weiter zu verbessern, kurz: in punkto Kompetenz eine
findings for furthering improvements to refractory materials. In brief, they elevate and
führende Position zu behaupten.
maintain our competence as a leader in the market.
Erfahrung durch Tradition – die KARRENA-Hängedecke.
Experience through tradition – the KARRENA
In der über 95-jährigen Firmengeschichte hat die BEROA
suspended roof.
­traditionelle Anwendungen, wie zum Beispiel die Kessel­
In its history of over 95 years, BEROA has contributed greatly
ausmauerung oder die Zustellung von Öfen, maßgeblich
to advancements in traditional applications like boiler ­masonry
weiter­entwickelt und dazu beigetragen, die gestellten
and furnace linings and has provided customised s­ olutions
­Aufgaben ­individuell, technisch und ökonomisch effizient
to its assigned tasks that are characterised by t­echnical and
zu lösen.
economic efficiency.
Shotcrete-Verfahren · Shotcrete method
KARRENA Hängedecke · KARRENA suspended roof
Bereits im Jahr 1921 wurde die KARRENA-Hängedecke
The patent for the KARRENA suspended roof was granted as
­patentiert. Dank ständiger Verbesserungen wird sie auch heute
early as 1921. Thanks to constant improvements, it is still being
noch in etwa 50 Ländern der Welt in den unterschiedlichsten
used today in the most diverse furnace types in about fifty
Ofentypen eingesetzt. Alternativ werden in Wärmebehand-
countries all over the world. Alternatively, the DEWESIT
lungsanlagen auch die DEWESIT-Hängedecken, bestehend
­suspended roofs consisting of monolithic shaped parts are also
aus monolithischen Formbauteilen, weltweit eingesetzt.
being used in heat treatment installations throughout the world.
Ein schönes Beispiel dafür, wie BEROA Tradition und
A convincing example of how BEROA combines tradition and
­Inno­vation im Feuerfestbau vereint.
innovation in refractory engineering.
Eine effektive Lösung – das Shotcrete-Verfahren.
An effective solution – the shotcrete method.
Eine von uns optimierte Methode, mit der große Mengen an
One of the methods we have optimised involves shotcrete,
Feuerfest-Betonen innerhalb kürzester Zeit verarbeitet werden
a wet method for processing large quantities of refractory
können, ist das Shotcrete-Verfahren. Bei diesem Nassverfahren
­concretes in a minimum amount of time. Mixed with water or
wird der mit Wasser oder Binder gemischte Beton durch spezi-
binder, this concrete is conveyed to the installation site through
elle Hochdruckpumpen, die bis zu 250 bar Druck erzeugen,
special high-pressure pumps that generate pressures up to
zum Installationsort gefördert. Hochdruckleitungen bis zu
250 bar. High-pressure lines up to 80 metres and more in
80 Meter Länge sind keine Seltenheit. Beton, der mit dem
length are not uncommon. Concrete processed using the shot-
Shotcrete-Verfahren verarbeitet wird, besitzt in Hinblick auf
crete method exhibits virtually the same physical properties as
Dichte und Druckfestigkeit nahezu gleiche physikalische Eigen-
conventionally cast concrete, for example density and compres-
schaften wie konventionell gegossener Beton. Eine komplexe
sive strength. Complex formwork and therefore long lead times
Schalung und damit verbundene lange Vorlaufzeiten entfallen,
are eliminated and costs are reduced accordingly.
die Kosten werden gesenkt.
12
13
DIE KERNKOMPETENZ
THE CORE COMPETENCE
Defekt am Abzugseintritt einer Glaswanne · Defect at the extractor inlet of a glass bath
Die endoskopische Video-Inspektion
Endoscopic video inspection
Hot repair
Die endoskopische Video-Inspektion erlaubt die Überprüfung
Endoscopic video inspection is used to examine combustion
The rotor gunning system is used to repair monolithic blast
von Verbrennungsräumen oder Abgaskanälen während des
chambers and exhaust gas ducts up to 1,800 °C while the plant
furnaces under extreme conditions taking a minimum of time.
laufenden Betriebs bis 1.800 °C. Kombiniert mit der Thermo-
is operating. Combined with the technology of a thermal
The rotor gunning machine is designed for use with ­gunite and
grafietechnik einer Wärmebildkamera, die die Temperatur­
­imaging camera that visualises the temperature d
­ istribution
shotcrete materials and provides a continuous or sectional
verteilung auf den Oberflächen von Bauteilen sichtbar macht,
on the surfaces of components, this inspection method can be
spray lining on the blast furnace shaft.
kann sehr schnell ein aussagekräftiges Gesamtbild über den
used for the fast overall analysis of a refractory installation’s
The system is remotely controlled from outside, so CO/CO2
Verschleißzustand von feuerfesten Anlagen gewonnen werden.
condition. Maintenance measures can therefore be initiated in
­gases are no longer a danger to the work. The rotor gun
Gezielte Maßnahmen zur Instandhaltung werden recht­zeitig,
good time on individual installations according to their wear
can be used for lining work at up to 500 °C, achieving a
objekt- und verschleißbezogen, ausgeführt.
patterns.
throughput of up to 10 tonnes per hour.
Die Heißreparatur
External hearth repairs
The BEROA inhouse design
Mit dem Rotor-Shooter-System lassen sich monolithische
The campaign of a modern blast furnace is generally restricted
Our high level of specialised competence finds expression in
Hochofenreparaturen in kürzester Zeit unter extremen Bedin-
by the service life of its refractory lining. External hearth repairs,
our own design department for generating drawings, structural
gungen realisieren. Der Rotor-Shooter ist für den Einsatz von
which BEROA has continually optimised over recent years, can
and other required analyses. Here, BEROA engineers and
Torkretier- und Shotcretematerialien konzipiert und ermöglicht
extend the furnace campaign by more than a year after only a
­designers work hand in hand under one roof. Proximity of the
eine kontinuierlich umlaufende sowie sektorenweise Spritz­
short repair time.
different disciplines and the latest software ensure a maximum
zustellung des Hochofenschachtes. Durch die Fernsteuerung
of flexibility and perfected design.
von außen stellen CO/CO2 Gase keine kritischen Arbeits­
belastungen dar. Der Rotor-Shooter kann bis zu Futtertemperaturen von 500 °C eingesetzt werden und erreicht dabei eine
Durchsatzleistung von bis zu 10 Tonnen pro Stunde.
Stahl-Konsole
steel bracket
Gestellaußenreparatur
External hearth repairs
Original Kohlenstoff-Stein
original carbon block
Die Gestellaußenreparatur
Möller
burden
Die Ofenreise eines modernen Hochofens ist in der Regel
durch die Standzeit der Feuerfestauskleidung begrenzt. Mit der
Gestellaußenreparatur, die bei BEROA in den letzten Jahren
weiter optimiert wurde, wird unter Einhaltung kurzer Reparatur-
Kohlenstoff-Reparaturstein
carbon repair block
zeiten die Ofenreise eines Hochofens um mehr als ein Jahr
verlängert.
Halteeisen
holding iron
Heißreparatur mittels Shooter · Hot repair with gun
Das Inhouse-Design von BEROA
Unsere eigene Konstruktionsabteilung zur Erstellung von Zeichnungen, statischen sowie weiteren erforderlichen Berechnungen ist Ausdruck unserer hohen Fachkompetenz. BEROA Ingenieure und Konstrukteure arbeiten Hand in Hand unter einem
Dach. Kurze Wege und neueste Software gewährleisten ein
Maximum an Flexibilität und ausgereiftem Design.
BEROA: Technologisch und qualitativ up-to-date
im internationalen Feuerfest- und Schornsteinbau.
14
Schweißnaht im Panzer
welding line in steel shell
Halteeisen
holding iron
BEROA: Technologically and qualitatively up-to-date in the international
sectors of refractory and chimney engineering.
15
DIE KERNKOMPETENZ
THE CORE COMPETENCE
BEROA
BEROA
Schornsteine und andere Bauwerke
der Superlative.
Chimneys and other recordbreaking structures.
Nahezu unbegrenzt scheinen die Dimen-
In unserer über 95-jährigen Geschichte
Wir sind für den gesamten Lebenszyklus
sionen der BEROA Schornsteine zu sein.
haben wir die Entwicklung des Schorn-
der kompetente Partner im Schornstein-
Immer höher, immer größer … sogar im
steinbaus und anderer „herausragender“
bau: Von der Ausführungsplanung, vom
Range of services in chimney engineering:
Guinness-Buch der Rekorde finden sich
Industriebauwerke entscheidend mit
schlüsselfertigen Neubau über Inspektion,
• Turnkey installation
einige Einträge zu den historischen
geprägt. BEROA steht für präzise Leis-
Instandhaltung und Umbau bis hin zum
• Design, engineering and construction
­Meilensteinen im Schornsteinbau.
tung innerhalb kürzester Montagezeit
Abbruch verfügen wir über fundierte
• Advice and expertise
rund um den Globus. Dabei werden
internationale Erfahrung.
• Project management and supervision
Mit einer Bauhöhe von 360 Metern hält
der Schornstein von Trbovlje in Slowenien
seit 1976 den Höhenrekord in WestEuropa. Als Bestandteil des kohle­
befeuerten Wärmekraftwerks an der
die neuesten Sicherheitsstandards und
alle wichtigen technischen, ökologischen
und ökonomischen Engineering-Aspekte
berücksichtigt.
• Provision of materials and special equipment
Auch andere Türme werden von BEROA
• Inspection and maintenance
gebaut: Ob Naturzugkühltürme, Treppen-
• Installation and dismantling of equipment
türme, Silos, Solartürme oder Türme
• Refurbishment and retrofit
für Windkraftanlagen, wir übernehmen
• Complete and partial demolition
• Solutions in emergency situations
Save überragt er das Tal und trägt damit
Zu unserem weltweiten Portfolio zählen
die Planung und Ausführung der
zur Reinhaltung der Luft des Save-Tals
ein- und mehrzügige Industrieschorn­
­Schalenkonstruktion aus Stahlbeton.
bei. Mit einem Bodendurchmesser
steine. Die Ausführung kann in Stahl­
Unter dem starken Verbund innerhalb
von 27,5 Metern, einem Mündungs-
beton, GFK, Stahl oder Mauerwerk oder
der BEROA ­Gruppe erstellen wir­
durchmesser von 7,7 Metern und
in einer Kombination davon erfolgen.
­individuelle Kon­zepte in Zusammenarbeit
11.866 Kubikmetern verbautem Stahl­
Anspruchsvolle Materialien, denen selbst
mit u
­ nseren Kunden und Baupartnern.
beton ist er ein wahres Bauwerk der
extreme Temperaturen und hochkorrosive
Superlative von BEROA.
Abgase unter den unterschiedlichsten
Betriebsbedingungen nichts anhaben
können, stehen für Innenrohre und die
Innenauskleidung bereit.
BEROA: Für thermische,
chemische und statische
­Belastungen gerüstet.
Naturzugkühlturm, H = 180 m, Dunten = 123,6 m · Natural draught cooling tower, h = 180 m, dbottom = 123.6 m
The dimensions of BEROA chimneys
In our history of over 95 years, we have
We are your competent partner for chim-
seem to know no bounds: ever taller, ever
been key contributors to the development
ney engineering over the whole lifecycle:
larger; a number of these historical mile-
of chimney engineering and other “out-
whether for engineering, turnkey instal­
stones in chimney engineering are even
standing” industrial structures. BEROA
lations, erection, inspection and mainte-
listed in the Guinness Book of Records.
has become a global synonym for precise
nance, modification, refurbishment or
performance with a minimum of con-
demolition, we have the sound inter­
struction time. At the same time it com-
national experience needed.
With an overall height of 360 metres, the
Trbovlje chimney in Slovenia has held the
Trbovjle, Stahlbetonschornstein, H = 360 m · Trbovjle, RC chimney, h = 360 m
record as the tallest in Western Europe
since 1976. As part of the coal-fired
plies with the latest safety standards and
all of the key engineering aspects affecting technology, ecology and economy.
BEROA also builds other types of towers.
Whether natural draught cooling towers,
Das Leistungsspektrum im Schornsteinbau:
­power station on the Save, it towers
• Schlüsselfertige Ausführung
over the valley and thus contributes
Our international portfolio includes single
for wind turbine generators, we plan,
• Design, Engineering und Konstruktion
to the local preservation of clean air.
and multiple flue industrial chimneys.
design and execute the shell ­structure of
• Beratung und Expertisen
With a base diameter of 27.5 metres,
The structure can be of reinforced con-
reinforced concrete. From our powerful
• Projektmanagement und Supervision
a discharge diameter of 7.7 metres and
crete, glass fibre-reinforced plastic, steel,
pool of resources within the BEROA
• Material und Spezialgeräte
11,866 cubic metres of reinforced
masonry or a combination of any of
Group we draw up individual concepts in
• Inspektion und Instandhaltung
­concrete, this is a truly record-breaking
these. Complex materials that can with-
collaboration with our ­customers and
• Montage und Demontage von Ausrüstungen
structure by BEROA.
stand extreme temperatures and highly
construction partners.
• Reparatur und Umbau
corrosive exhaust gases even under the
• Abbruch und Teilabbruch
most diverse operating re­quirements are
• Lösungen in Notfallsituationen
provided for the internal flues and linings.
stair towers, silos, solar towers or towers
BEROA: Equipped for thermal, chemical and structural loads.
16
17
FEUERFESTBAU NACH INDUSTRIEBEREICHEN
REFRACTORY ENGINEERING IN INDUSTRY
Chemie und Petrochemie
Vielfältige Lösungen für eine diversifizierte Branche.
Es gibt kaum ein Produkt unseres täg­
Unsere Kunden erwarten Zuverlässigkeit,
Wie in allen anderen Bereichen der
lichen Bedarfs, an dessen Herstellung
Sicherheit und die Berücksichtigung
­BEROA zeichnen wir für das Feuerfest-
die chemische Industrie nicht beteiligt
ökologischer und ökonomischer Aspekte.
Engineering verantwortlich. Wir liefern
ist: Kunststoffe, Farben und Lacke,
In zahlreichen Anlagen rund um den
das Material und führen die Montage
­Düngemittel, pharmazeutische Produkte,
Globus haben wir unsere Kompetenz in
aus. Von der Trocknung bis zur Inspektion
Kosmetika … So vielfältig wie die Pro-
all diesen Punkten unter Beweis gestellt.
und Wartung erhalten Sie das gesamte
duktpalette dieser innovationsfreudigen
In Raffinerien, in Anlagen für die Dünge-
Leistungsspektrum weltweit von nur
­Industrie sind auch die Prozesse und
mittel-Industrie, in Vergaser- und Synthe-
einem Anbieter.
Anlagen, und damit die Anforderungen
segasanlagen, Primär- und Sekundärre-
an die feuerfesten Systeme.
formern, Fluid Catalytic Cracker-Anlagen
Die Ingenieure von BEROA sind mit den
Der größte Ammoniak-­
Sekundärreformer der Welt (2005)
The largest secondary ammonia
­reformer in the world (2005)
Kunde
Uhde
Customer Uhde
Betreiber
SAFCO
Operator SAFCO
StandortAmmoniak-Sekundär­reformer, KSA
LocationSecondary ammonia reformer, KSA
ProjektFeuerfeste Auskleidung eines
Ammoniak- ­Sekundärreformers
mit einer Kapazität von 3.300 tato
ProjectRefractory lining of a secondary
ammonia reformer
with a capacity of 3,300 tpd
Ausführung 2005
Execution 2005
oder Schwefel-Rückgewinnungsanlagen.
unterschiedlichsten Herausforderungen
der chemischen Industrie bestens vertraut. Auf der Basis ihrer Erfahrungen
BEROA: Partner für fortschrittliche Feuerfestkonzepte
für Test-, Demo- und k­ ommerziell genutzte Anlagen.
wählen sie die geeigneten Feuerfest­
produkte und -konzepte aus und sichern
somit die maximale Effizienz der Anlagen.
Chemical and petrochemical
Diverse solutions for a diversified sector.
There is scarcely a single everyday
Our customers expect reliability, safety
­product that has not been produced with
and consideration of ecological and eco-
the help of the chemical industries:
nomic aspects. In a great many installa-
­plastics, paints and lacquers, fertilisers,
tions all over the world we have proved
pharmaceuticals, cosmetics, etc. The
our competence in all of these aspects –
range of products from this innovative
whether refineries, installations for the
industry is as rich and varied as their
fertiliser industry, coal gasification and
processes and installations, and there-
syngas systems, primary and secondary
Einige Kunden
Some customers
fore the requirements they place on their
reformers, fluid catalytic cracking plants,
• ALSTOM
refractory systems.
sulphur recovery units, etc.
• BASF
Feuerfest-Auskleidung für einen Uhde Sekundärreformer: Katalysatorgewölbe von oben gesehen
Refractory lining for an Uhde secondary reformer: Catalyst vault seen from above
• Bayer-Chemparks
Fackelkopf · Flare stack tip
The engineers at BEROA are completely
Like in all other BEROA fields, we are
• BP
familiar with the most diverse challenges
res­ponsible for refractory engineering.
• CEPSA
posed by the chemical industries.
We provide the material and execute the
­Drawing on their experience, they select
installation. For the whole programme of
the most suitable refractory products
drying, inspection and maintenance, you
and concepts and thus safeguard the
are given the whole range of services from
­maximum efficiency of the installation.
one provider anywhere in the world.
• Foster Wheeler
• HALDOR TOPSØE
• Honeywell
BEROA: Your partner for advanced
­refractory concepts for trial, demo
and ­commercial working plants.
• INEOS
• KBR
• Linde
•M
ineralölraffinerie
Dollbergen
Feuerfest-Auskleidung für einen
Uhde Sekundärreformer: Installation
von Knochensteinen für das Zentralrohr
Refractory lining for an Uhde
secondary reformer: Installation of boneshaped tiles for the central pipe
• REPSOL
• SASOL
• Tecnicas Reunidas
• Uhde …
18
19
FEUERFESTBAU NACH INDUSTRIEBEREICHEN
Some customers
REFRACTORY ENGINEERING IN INDUSTRY
• ArcelorMittal
• Beck + Kaltheuner
• Calderys
• China Steel
• Danieli
Eisen- und Stahlindustrie
•H
üttenwerke
Krupp Mannesmann
Der Werkstoff ohne Alternative.
Bei der Stahlwerkswartung übernimmt
anlagen, Direktreduktionsanlagen, Pellet-
BEROA die gesamten Feuerfestaktivitä-
und Sinteranlagen – hier bewähren sich
ten. Um die Produktionsabläufe sicher­
die internationale Erfahrung und das
zustellen, werden wir zum Teil in die
fundierte Know-how unserer Ingenieure.
Prozessabläufe des Kunden integriert.
und erprobte feuerfeste Materialien
­kommen zum Einsatz. Die Bauausführung erfolgt mit höchster Präzision.
Nur so kann BEROA den extremen
­Herausforderungen der Eisen- und Stahlindustrie gerecht werden und Anlagen
erstellen, die auch langfristig hohen
­Sicherheitsstandards entsprechen.
Auf der Basis neuester Zustelltechno­
logien stehen die feuerfesten Anlagen
innerhalb kürzester Zeit für die Produktion
bereit. Dies gilt gleichermaßen für
­Neuzustellungen wie für Revisionen
und Wartungsarbeiten.
Mit einem eigenen Programm zum
­Vorschneiden von Schmiegen­steinen für
Heißwindringleitungen ist es beispielsweise gelungen, die Pass­genauigkeit zu
erhöhen und gleichzeitig die Zustellzeit
Neuzustellung des Herdbereiches eines Hochofens
Lining of a new blast furnace hearth
• Paul Wurth
Kokereien, Hochofenanlagen, Stahlwerks­
Ausschließlich qualitativ hochwertige
Neuzustellung einer Koksofenbatterie
mit Kammerhöhen von 8,35 m
Lining for a new coke oven battery
with chamber height of 8.35 m
• Italimpianti
• Ruukki
Customer
Refratechnik Steel
• Salzgitter AG
Operator
US-Steel Kosice
• SIMEC
Location
Kosice, SVK
• Tenaris
Project
Blast furnace shaft lined with shotcrete
• Ternium
BEROA Team10 specialists
• Thyssen Krupp Steel
Installation
500 t shotcrete
• Uhde …
Execution
42 hours
Steuerung von außen und eine innovative
Fördereinrichtung kann das Spritzmaterial
ohne aufwändigen ­Gerüstbau schnell
und sicher verarbeitet werden.
Daneben sind das keramische Schweißen
Iron and steel industries
The material without alternative.
Coking plants, blast furnaces, steelworks,
When servicing steelworks, BEROA
direct reduction installations, pelletising
undertakes the whole range of refractory
and sintering plants – these all testify
activities. In order to safeguard the pro-
Egal, um welche der oben genannten
to the international experience and the
duction processes, we are also integrated
Anlagenbereiche es sich handelt, ob es
sound know-how of our engineers. Our
into the customer’s process flows.
zum Beispiel um Winderhitzer, Wärme-
solutions use exclusively high-quality,
behandlungsanlagen, Kupolöfen oder
tried and tested refractory materials. The
Elektroöfen geht, unser Augenmerk gilt
refractory installation work is performed
stets der Nachhaltigkeit und Effizienz der
with the maximum precision. Only in this
Anlage, dem Umweltschutz und der
manner can BEROA meet the extreme
Sicherheit.
challenges posed by the iron and steel
oder das Shotcreting mit Schmelzsilika
bewährte Methoden der Heißreparatur.
industries and create installations that
comply with high safety standards over
the long term as well.
• Beck + Kaltheuner
Based on state-of-the-art lining technolo-
• Calderys
gies, the refractory units are ready for
• China Steel
production within the shortest amounts
• Danieli
•H
üttenwerke
Krupp Mannesmann
• Italimpianti
• Paul Wurth
of time. This is the case both for new
linings or for inspections and maintenance. With our own programme for
pre-cutting of bevelled bricks for bustle
Anwendung modernster Betontechnologie
• Refratechnik Steel
Kunde
Refratechnik Steel
• Rogesa
pipes, we have for ­example managed
Betreiber
US-Steel Kosice
• Ruukki
to enhance fitting precision and at the
Standort
Kosice, SVK
• Salzgitter AG
same time reduce the lining time by up
ProjektHochofenschachtzustellung
im Shotcrete-Verfahren
• SIMEC
BEROA Team10 Fachleute
• Ternium
Ausbruch/Einbau
• Thyssen Krupp Steel
500 t Shotcretebeton
Use of the latest concrete technology
ofen-Shooters kein Problem. Durch die
• ArcelorMittal
Ausführungsdauer 42 Stunden
• Rogesa
bis zu 500 °C sind dank unseres Hoch-
Einige Kunden
20
Entnahme einer Roheisenprobe am Hochofenabstich
Taking a pig iron sample at the blast furnace
tap hole area
Hochofenreparaturen bei Temperaturen
um bis zu 25 Prozent zu verkürzen.
Unsere Referenzliste, der fast alle namhaften
Eisen- und Stahlproduzenten der Welt
­angehören, belegt die Kompetenz von BEROA.
• Refratechnik Steel
• Tenaris
• Uhde …
to 25 percent.
Blast furnace repairs with temperatures
up to 500 °C are no problem for our blast
furnace gun. Thanks to the external
­controller and an innovative conveying
device, the shotcrete can be installed
quickly and safely without the need for
complex scaffolding.
Other tried and tested hot repair methods
are ceramic welding and gunning with
fused silica.
Labyrinthwand eines keramischen Brenners
in einem Winderhitzer
Labyrinth wall of a ceramic burner in a hot blast stove
No matter which of the above plants are
affected, whether e. g. hot blast stoves,
heat treatment installations, cupolas or
electric furnaces, we always focus on the
installation’s sustainability and efficiency,
environmental protection and safety.
Our list of references, including virtually all of
the world’s well-known iron and steel producers,
testifies to BEROA’s competence.
21
FEUERFESTBAU NACH INDUSTRIEBEREICHEN
REFRACTORY ENGINEERING IN INDUSTRY
Energietechnik
Fordern Sie uns heraus. BEROA wird Sie mit Detail­treue
und einer hoch ­professionellen Ausführung überzeugen.
Das Turnkey-Angebot für mehr Power.
Die zuverlässige und kostengünstige
Braun- und Steinkohlekessel, Kraftwerke
Energieversorgung ist eine der brisan­
mit zirkulierenden Wirbelschichten, Heiß-
testen Herausforderungen unserer Zeit.
gaserzeugungsanlagen.
Immer knapperen natürlichen Ressourcen
steht ein wachsender Energiebedarf der
Industrie und der Gesellschaft gegenüber. Gleichzeitig muss dem Klimaschutz
Rechnung getragen werden. ­Dieser
­Spagat kann nur mit innovativen Tech­
nologien und optimierten Verfahren
­gelingen, die den Wirkungsgrad der
Kraftwerksanlagen steigern und damit
die Energieausbeute wertvoller Brennstoffe erhöhen.
BEROA trägt dazu bei, diese Heraus­
Brennkammer einer Wirbelschichtanlage
Combustion chamber of a fluidised bed plant
forderungen zu meistern.
Für zahlreiche namhafte Anlagen haben
wir individuelle Turnkey-Projekte realisiert, die auch schwierigsten Prozessen
sicher und zuverlässig standhalten:
Turnkey heißt für BEROA: Wir entwickeln
das gesamte Feuerfest-Engineering. Wir
liefern die feuerfesten Materialien und wir
zeichnen für die Montage verantwortlich.
Bereich des Austragsrostes
eines Braunkohlekessels
Bar grate section of
a lignite fired boiler
Wenn der Kunde es wünscht, umfasst
eine schlüsselfertige Lösung beispielsweise auch das Verschweißen des
­gesamten Verankerungssystems, die
Einige Kunden
Some customers
Kesselrevision im Komplettservice oder
• ALSTOM
das Trocknen der Gesamtanlage vor dem
• EnBW
• ENEL
Betriebsbeginn.
• E.ON
Mit dem umfangreichen Sortiment an
•F
ormosa Heavy
Industries
feuerfesten Werkstoffen, Fertigbauteilen
• Infracor
• HITACHI
und Geräten, das unser Bauhof ständig
• RAFAKO
vorhält, können wir auch kurzfristige
• RWE …
Anforderungen flexibel erfüllen.
Power engineering
The turnkey offer for more power.
The reliable and low-cost supply of power
For a great many renowned plants, we
If the customer wishes, a turnkey
is one of the greatest challenges of our
have realised individual turnkey projects
­solution can also include e. g. welding
times. The industry’s and society’s
that continue to operate safely and
work on the whole anchoring system,
­energy needs are faced with dwindling
­reliably with even the most difficult
boiler inspections as part of the full
natural resources. At the same time,
­processes: lignite and hard coal boilers,
­service and drying procedures on the
consideration must also be given to the
power stations with circulating fluidised
entire plant prior to operation.
protection of the climate. This balancing
beds, hot gas generators, etc.
act can succeed only with innovative
technologies and optimised methods
that enhance the efficiency of power
stations and therefore the energy yield
from valuable fuels.
With our extensive standby pool of refrac­
Turnkey as interpreted by BEROA:
tory materials, prefabricated parts and
We develop the whole range of
equipment, we can also respond flexibly
­refractory engineering. We provide the
to requirements over the short term.
refractory materials. We are responsible
for the installation.
BEROA contributes towards
­mastering these challenges.
22
Challenge us! BEROA will convince you with our attention
to detail and highly professional execution.
Das modernste Braunkohlekraftwerk
der Welt (2011)
The most modern lignite fired power
station in the world (2011)
Kunde
ALSTOM / HITACHI
Customer
ALSTOM / HITACHI
Betreiber
RWE
Operator
RWE
StandortKraftwerk Neurath, GER
1.100-MW-Blöcke F/G (BoA 2/3)
LocationPower station Neurath, GER
1,100 MW units F/G (BoA 2/3)
ProjektFeuerfeste Auskleidung
ProjectRefractory lining
Fertigstellung 2011
Completion 2011
Rauchgasrücksaugeschacht
eines Braunkohlekessels
Flue gas recirculation duct
of a lignite fired boiler
23
FEUERFESTBAU NACH INDUSTRIEBEREICHEN
REFRACTORY ENGINEERING IN INDUSTRY
Glass industry
A modern material is setting the trend.
Glass is a sustainable material. It can be
used in a great many ways, is recyclable
and thus contributes to the protection of
the environment. For instance, it serves
as packaging, contributes to the generation of renewable energy in solar installations and enriches the construction
­industry with coloured and insulating
flat glass.
Plant with the lowest specific energy
needs in Europe (2009)
Customer
f|glas
• AGC/Glaverbel
Location
Osterweddingen, GER
• Ardagh Glass
ProjectRefractory lining for the construction
of a new flat glass plant with tin bath
800 tpd
Installation approx. 6,000 t refractory material
Completion 2009
Glas ist ein nachhaltiger Werkstoff, ist
von der ­Begleitung bei der Inbetrieb­
äußerst vielseitig einsetzbar, recycelbar
nahme der Anlage über Heißreparaturen
Europaweit die Anlage mit
dem geringsten ­spezifischen
­Energiebedarf (2009)
und trägt somit zur Schonung der
bis hin zum Abbruch und der Entsorgung
Kunde
f|glas
­Umwelt bei. Es dient beispielsweise als
vertrauen führende Glashersteller welt-
Standort
Osterweddingen, GER
weit auf unsere Kompetenz.
ProjektFeuerfeste Zustellung
für den Neubau
einer Flachglasanlage
mit Zinnbad, 800 tato
Verpackung, trägt in Solaranlagen zur
regenerativen Energiegewinnung bei und
bereichert das Bauwesen mit farbigem
und wärmedämmendem Flachglas.
Die BEROA Deutschland Gruppe
­unterstützt die Glasindustrie seit vielen
­Jahrzehnten mit dem klassischen
­Feuerungsbau. Zu unserem Angebot
gehört die feuerfeste und mechanische
Montage von Flach-, Hohl-, Faser- und
Spezial­glasanlagen. Glasablassen,
­Abtempern, ­Aufheizen, Vollschmelzen –
Seit dem Jahr 2003 betreut die
KARRENA Glas GmbH innerhalb der
BEROA Deutschland Gruppe diesen
­services includes the ­refractory and
is directed to hot repair. With new tools
­mechanical assembly of flat, hollow,
and methods, we can service installa-
fibre and special glass in­stallations.
tions under production requirements –
­Tapping, annealing, heating, fusing –
whether ceramic welding, endoscopic
the world’s leading glass-makers rely on
video inspection with digital image
our competence from the commission-
­recording or thermoblasting. Our tools
ing stages and hot repair to demolition
and materials can withstand extreme
and disposal.
­temperatures up to 2,000 °C. The ad­
been catering for this key industrial
sector since 2003.
• URSA
• Vidrala
• Vitro …
vantages for our ­customers: the regular
inspections extend the service life of
their installations and downtimes are
reduced or even eliminated.
Einbau
ca. 6.000 t
Feuerfestmaterial
Fertigstellung 2009
bedeutenden ­Industriebereich.
Ein wichtiger Fokus unserer Kompetenz
­Thermo-Blasting. Unsere Werkzeuge
liegt auf den Heißreparaturen. Neue Werk­
und Materialien halten extremen Tempe-
zeuge und Verfahren erlauben die War-
raturen bis 2.000 °C stand. Die Vorteile
tung unter Produktionsbedingungen –
für unsere Kunden: Die regelmäßigen
sei es das keramische Schweißen, die
Inspektionen verlängern die Laufzeit
endoskopische Videoinspektion mit
der Anlagen, Stillstandzeiten werden
­digitaler Bildaufzeichnung oder das
verkürzt oder sogar vermieden.
BEROA in der Glasindustrie: Auf heiße Temperaturen spezialisiert.
24
One important focus of our competence
BEROA Deutschland Group has
• f|glas
• Guardian
• Sivesa
neering. Our range of products and
KARRENA Glas GmbH within the
• Fevisa
• Schott
industry with classical refractory engi-
Ein moderner Werkstoff liegt im Trend.
• Euroglas
• Saint Gobain
Group has been supporting the glass
Glasindustrie
• BA Vidro
• Pilkington
For many years the BEROA Deutschland
Brennermaul einer Floatglaswanne mit Oberbank-Feuerung · Burner mouth of a float glass bath with overhead firing
Einige Kunden
Some customers
Austausch der Kurvensteine im Einlegebereich einer
Floatanlage bei Betriebstemperatur von ca. 1.500 °C
Replacement of frontwall toe blocks of a float furnace
at an operating temperature of 1,500 °C
Monolithische Kaltreparatur einer Faserglaswanne
Monolithic cold repair of a fibre glass bath
Monolithische Kaltreparatur einer Wasserglaswanne
Monolithic cold repair of a sodium silicate bath
BEROA in the glass industry: Specialising in hot temperatures.
25
FEUERFESTBAU NACH INDUSTRIEBEREICHEN
REFRACTORY ENGINEERING IN INDUSTRY
Nichteisen-Metallindustrie / Rohstofftechnologie
Nonferrous metal industry/ Raw materials
Innovative Lösungen für knappe Ressourcen.
Innovative solutions for scarce resources.
Nichteisen-Metalle finden sich in zahlreichen elektronischen
BEROA unterstützt die effiziente Nutzung knapper Rohstoff­
und industriellen Anwendungen. Kupfer, Zink, Blei, Nickel,
ressourcen durch innovative Feuerfesttechnologie und ein
­Magnesium, Aluminium, Edelmetalle und unedle Metalle
­umfassendes Angebot: Das Engineering und die Auswahl,
­gehören dazu. Höchste Reinheit und Qualität erhalten sie nur
Spezifikation und Lieferung des Materials. Die Erstellung von
durch die Raffination. Die Herstellung benötigt viel Energie.
­Wärmedurchgangsberechnungen, Zeichnungen, Stücklisten,
Zum Glück können Nichteisen-Metalle mit einem Bruchteil des
Wartungsplänen und -vorschriften sowie Trocken-/Aufheiz­
Energie­bedarfs und ohne Qualitätsverlust recycelt werden.
vorschriften. Die Montageanweisungen und die Montage.
Heute gewinnt die deutsche Nichteisen-Metallindustrie
über 50 Prozent ihrer Gesamtproduktion aus sogenannten
­Sekundär­rohstoffen und leistet damit einen wichtigen Beitrag
zur ­Nachhaltigkeit.
Unsere herausragende Kompetenz wurde in zahlreichen Anlagen unter Beweis gestellt. Wir liefern
­feuerfeste Auskleidungen zum Beispiel für …
Zinkofen · Zinc furnace
Ferrolegierung:
• Drehrohröfen • Elektrolichtbogenöfen für Ferronickel,
Nonferrous metals are part of many electronic and industrial
Our outstanding competence finds testimony in count-
Ferromangan und F
­ errochrom
applications. These include copper, zinc, lead, nickel, magne­
less installations. We provide refractory linings e. g. for:
sium, aluminium and precious and base metals. Only refining
und die …
can give them their maximum purity and quality, a process that
Kupferindustrie:
• ASARCO-Öfen • Schlackenreinigungsöfen • Anodenöfen
Zinkschmelzofen · Zinc smelter
• Konverter • Schwebeschmelzöfen • ISA-Schmelzöfen
manganese and ferrochromium
Copper industry:
Zinkindustrie:
extracts about 50 percent of its total production from so-called
• ASARCO furnaces • slag purification furnaces • anode
• Schmelzöfen • Destillierkolonnen nach New Jersey Verfahren
secondary raw materials, thereby affording a key contribution
­furnaces • converters • flash smelters • ISA smelters
• Zinkoxidöfen
to the sustainability and sparing use of natural resources.
• Pelletanlagen • Röstöfen für Zink, Kupfer und Gold • Tonerdekalzinierung • Titanoxiddrehrohröfen • Wirbelschichtanlagen
Zinkdestilliersäule · Zinc destillation column
Zinc industry:
BEROA utilises innovative refractory technologies and its exten­
sive range of products and services to promote the efficient
• smelters • distillation columns (New Jersey retorts)
• zinc oxide furnaces
use of scarce resources. These services include the engineer­
Raw materials:
ing, the selection, specification and delivery of materials, the
• pelletising plants • calciners for zinc, copper, gold • alumina
­generation of heat-transfer analyses, drawings, bill of materials,
­calcining • titanium oxide rotary kilns • fluidised bed plants
maintenance plans, maintenance and
Arbeiten unter enormen klimatischen
und logistischen Herausforderungen
Einige Kunden
Kunde
Outotec
StandortMali, südöstlich der Hauptstadt
Bamako, schlecht erschlossenes
Gebiet, MLI
ProjektFeuerfeste Auskleidung der
­zirkulierenden Wirbelschichtanlage
für einen Goldroaster
Einbau
ca. 620 t Feuerfestmaterial
Fertigstellung 2009
26
recycled with only a fraction of this energy and without sacrifi-
• rotary kilns • electric arc furnaces for ferronickel, ferro­
cing quality. Today, the nonferrous metal industry in Germany
Rohstoffindustrie:
BEROA bietet die
komplette Leistung.
needs a lot of energy. Fortunately, nonferrous metals can be
Ferroalloy furnaces:
heating-up instruction, installation
Working with extreme climatic
and logistical challenges
Some customers
• Aurubis
Customer
• Aurubis
• Boliden
LocationMali, south east of the capital
Bamako, poorly developed area,
MLI
• Atlantic Copper
• La Farga Lacambra
• Outotec
and installation instructions, etc.
BEROA provides the
whole range of services.
Outotec
• Umicore
ProjectRefractory lining of
a circulating fluidised bed plant
for a gold roaster
• Xtrata …
Installation approx. 620 t refractory material
• SMS Siemag
• Atlantic Copper
• Boliden
• La Farga Lacambra
• Outotec
• SMS Siemag
• Umicore
• Xtrata …
Completion 2009
27
FEUERFESTBAU NACH INDUSTRIEBEREICHEN
REFRACTORY ENGINEERING IN INDUSTRY
Aluminiumindustrie
Aluminium industry
Mit Leichtigkeit ans Ziel.
The lightweight among champions.
Aluminium ist ein junger Werkstoff, der viele Vorteile bietet:
Aluminium is a recent material presenting many advantages:
• ALCOA Group
Aluminium ist leicht und trotzdem korrosionsbeständig. Es ist
aluminium is light and yet resistant to corrosion. It is long-lived,
• Aleris Recycling
langlebig, wartungsarm und lässt sich beliebig oft recyceln.
low-maintenance and can be recycled any number of times.
Aluminium reflektiert Licht, leitet Wärme und Strom. In der
Aluminium reflects light and conducts heat and electricity. In
• DUBAL
Luftfahrt- und Automobilindustrie hilft es, Gewicht und damit
the aviation and automotive industries it helps to save weight
• HYDRO Gruppe
Treibstoff zu sparen. Im Bauwesen trägt es zur Energie-­
and therefore fuel. On the construction site it contributes to the
Effizienz von Gebäuden bei. In der Lebensmittelindustrie und
energy efficiency of buildings. The foodstuff and pharmaceutical
Medizin ist es als hauchdünnes Verpackungsmaterial geschätzt.
industries value it as an ultra-thin packaging material. And its
• ScholzAlu
In vielen anderen industriellen Anwendungen überzeugt es
extraordinary properties are a convincing advantage in many
• Tomago Aluminium …
durch seine außergewöhnlichen Eigenschaften.
other industrial applications.
Some customers
• ALBA
• ALUAR
• BEFESA
• OAO Mosoblprommontazh
• Oettinger
• Rio Tinto Alcan Gruppe
The latest Aluminium Pechiney Technology
BEROA ist seit vielen Jahren der kompetente Partner der
­Primär- und Sekundär-Aluminium-Industrie, wenn es um die
feuerfeste Auskleidung der Industrieöfen geht. Von der
Customer
Tomago Aluminium Company
Location
Raymond Terrace, NSW, AUS
ProjectDemolition and replacement of refractory
materials on anode baking furnace no. 1,
type: open/Pechiney Design/74 chambers
­Auswahl des geeigneten Materials über die Konstruktion und
Montage bis hin zur Reparatur bieten wir das komplette
Kipptrommelofen · Tilt rotary kiln
BEROA Teamabout 400 specialists
Working hours about 250,000
­Spektrum des Feuerfestbaus aus einer Hand.
Demolition/
installation
approx. 12,000 t refractory material each
Execution
August – November 2008
Auf der Basis unserer engen Zusammenarbeit mit zahlreichen
Die feuerfeste Zustellung von Anodentieföfen ist eines der
Kunden der Aluminiumindustrie sind wir mit allen Arten von
­Spezialgebiete von BEROA, in dem wir in den letzten 30 Jahren
Schmelz- und Gießöfen vertraut. Dabei spielt es keine Rolle,
durch qualitative und logistische Meisterleistungen zu einem
ob unsere Kunden mit elektrisch beheizten Öfen arbeiten oder
führenden Anbieter wurden. 65 Anodentieföfen mit einer
Our extensive range of products and services also includes
fossile Brennstoffe nutzen, ob feuerfeste Auskleidungen für
Länge von bis zu fast 200 Metern und mehr als 20.000 Tonnen
transport devices with channel systems and ladles for molten
Induktionsöfen zugestellt werden oder ob ein Spüler geliefert
Feuerfestmaterial wurden erfolgreich bei Wahrung der hohen
aluminium and general repairs of carbon baking furnaces.
wird. Auch Transporteinrichtungen mit Rinnensystemen und
Sicherheitsstandards im vorgegebenen Zeitplan oder schneller
Pfannen für flüssiges Aluminium sowie Generalreparaturen von
zu­ge­stellt. Seit einigen Jahren werden auch Reparaturen an
Anodentieföfen gehören zu unserem umfassenden Angebot.
Öfen während des laufenden Betriebs erfolgreich durchgeführt.
Neueste Technologien, wie das Shotcreting von Betonen,
­sorgen für Effizienz bei der Neuerstellung einer Anlage oder
bei der Reparatur.
The latest technologies like shotcreting ensure efficiency when
Kipptrommelofen · Tilt rotary kiln
Hierbei wird mit einem sogenannten „offenen Fenster“ von
The refractory lining of anode baking furnaces is one of the
ca. 20 Anodentiefofenkammern im Tempo der Feuerungs­
anlage gearbeitet.
For many years, BEROA has been the competent partner of the
primary and secondary aluminium industries, providing them
with the refractory linings for their furnaces. Whether selecting
Neueste Aluminium Pechiney Technologie
Einige Kunden
the suitable material, designing and assembling the installation,
Kunde
Tomago Aluminium Company
• ALBA
or providing repairs, we can offer the whole range of refractory
Standort
Raymond Terrace, NSW, AUS
• ALCOA Gruppe
engineering from one source.
ProjektAusbruch und Neuzustellung der
Feuerfestmaterialien Anodentiefofen Nr. 1
Typ: offen/Pechiney Design/74 Kammern
BEROA Teamca. 400 Fachleute
Arbeitsstunden
ca. 250.000
Ausbruch/Einbau je ca. 12.000 t Feuerfestmaterial
Ausführung
August – November 2008
• Aleris Recycling
• ALUAR
• BEFESA
• DUBAL
BEROA in der Aluminiumindustrie:
Unsere Spezialisierung ist Ihr Plus.
28
On the strength of our close collaboration with many customers
from the aluminium industry, we are completely familiar with all
• HYDRO Gruppe
kinds of smelting and foundry furnaces, no m
­ atter whether our
• OAO Mosoblprommontazh
customers work with electrically heated furnaces or fossil fuels,
• Oettinger
whether we are installing refractory linings in induction furnaces
• Rio Tinto Alcan Gruppe
• ScholzAlu
a new installation is being done or an old system repaired.
or delivering a gas purging set.
specialised fields that has seen BEROA achieve triumph of
quality and logistics and elevated it to a leading position on the
market. Sixty-five anode baking furnaces up to 200 metres
long, built with over 20,000 tonnes of refractory material, were
successfully lined in full compliance with the high safety
­standards, either to the specified schedule or sooner. Also,
for a number of years, repairs on operating furnaces have been
conducted successfully. In this case, the work is progressed
with a so-called “open window” of about twenty anode baking
­furnace chambers at the rate of the firing system.
BEROA in the aluminium industry:
our specialisation is your advantage.
• Tomago Aluminium …
29
FEUERFESTBAU NACH INDUSTRIEBEREICHEN
REFRACTORY ENGINEERING IN INDUSTRY
Umwelttechnologie
Environmental technology
Eine saubere Sache.
A clean thing.
Despite meticulous recycling concepts,
The installations for incinerating residual
The largest plant of its kind
(2010)
enormous quantities of household and
substances are highly prone to wear and
industrial waste accrue every day.
place extreme demands on the furnaces’
CustomerANDRITZ Energy
& Environment
Waste incineration makes the best of
refractory lining. Accordingly, BEROA
this: it provides electricity and heat and
relies on standardised engineering,
­pre­pares the waste for environmentally
­selected combinations of high-quality
compatible storage. What is left is
refractory products and professional
­mostly ash that in turn can be put to
installation.
Operator
Progroup
LocationEisenhüttenstadt CHP plant,
GER
Drehrohr für eine Sondermüll­verbrennung
Rotary kiln for industrial waste incineration
Nachbrennkammer einer Sondermüllverbrennung
Afterburner chamber for industrial waste incineration
Brennkammer einer zirkulierenden Wirbelschichtanlage für die Müllverbrennung
Combustion chamber of a circulating fluidised
bed plant for waste incineration
Trotz sorgfältiger Recycling-Konzepte
Die Anlagen zur thermischen Verwer-
Wir beraten Sie zu allen Teilaspekten
fallen Tag für Tag enorme Mengen an
tung von Reststoffen sind sehr ver-
Ihres Projekts. Wir setzen die neuesten
Haus- und Gewerbemüll an. Die Müll­
schleißanfällig und stellen extreme An-
Technologien ein, wie zum Beispiel
verbrennung macht das Beste daraus:
forderungen an die feuerfeste Ausklei-
das Shotcrete-Verfahren. Wir arbeiten
Sie liefert Strom und Wärme und bereitet
dung der Öfen. Deshalb setzt BEROA
mit Videoaufzeichnungen zur kosten-
die Abfälle für die umweltgerechte
auf standardisiertes Engineering, auf
günstigen Inspektion der Anlage.
­Lagerung vor. Zurück bleiben meist
hochwertige aufeinander abgestimmte
Wir erstellen stationäre und instationäre
Schlacken, die wiederum sinnvoll ge-
Feuerfest-Produkte und die professio­
Wärmedurchgangsberechnungen.
nutzt werden können, so zum Beispiel
nelle Installation.
im Straßenbau.
Egal, ob Sie einen Neubau planen,
technologie einen Namen gemacht.
eine Revision ansteht oder ein Umbau
Wir sind der Partner für die feuerfeste
Zustellung von kommunalen Müllver­
notwendig wird: BEROA liefert den
­kompletten Service.
Completion 2010
good use, e. g. in road building.
­BEROA provides the full range of
itself in environmental technology.
­services, no matter whether you are
We are your partner for the refractory
lining of community waste treatment
plants, circulating fluidised beds
BEROA:
For the optimal energy yield
from residual substances.
BEROA:
Für die optimale Energie­ausbeute
der Reststoffe.
Also in environmental technology,
BEROA has also made a name for
planning a new structure, preparing for
a pending inspection, or introducing a
­needed retrofit.
for ­waste disposal or ash and cinder
We advise you on all aspects of your
­vitrifi­cation, and the incineration of
project. We utilise the latest technolo-
liquid residue.
gies, e. g. shotcreting. We work with
video recordings for the low-cost inspection of your installations. We conduct
analyses on stationary and non-stationary
Brennkammer einer zirkulierenden Wirbelschichtanlage für die Müllverbrennung
Combustion chamber of a circulating fluidised bed plant for waste incineration
Auch in der Umwelttechnologie gilt:
BEROA hat sich auch in der Umwelt-
ProjectRefractory lining of a
circulating fl
­ uidised bed plant,
combustion ­chamber
with full masonry,
thermal capacity 150 MW
heat transfers.
Some customers
•A
NDRITZ Energy
& Environment
wertungsanlagen, für zirkulierende
Wirbel­schichtanlagen zur Müllent­
•C
TR
sorgung, für die Asche- und Schlacken-
•S
tadtwerke Düsseldorf
verglasung oder die Verbrennung
•S
tadtwerke Kiel
­flüssiger Rückstände.
•S
tadtwerke München
Die größte Anlage ihrer Art (2010)
Einige Kunden
Kunde
ANDRITZ Energy & Environment
•T
RM
Betreiber
Progroup
•A
NDRITZ Energy
& Environment
StandortHeizkraftwerk Eisenhüttenstadt,
GER
•C
TR
•Z
usok …
ProjektFeuerfeste Auskleidung einer
­zirkulierenden Wirbelschichtanlage,
voll ausgemauerte Brennkammer,
Brennstoffwärmeleistung 150 MW
•S
tadtwerke Kiel
Fertigstellung 2010
•T
IRME
•V
TR
•S
tadtwerke Düsseldorf
•S
tadtwerke München
•T
IRME
•T
RM
•V
TR
•Z
usok …
30
31
FEUERFESTBAU NACH INDUSTRIEBEREICHEN
REFRACTORY ENGINEERING IN INDUSTRY
Tunnelofen mit Ofenwagen · Tunnel kiln with car
Kammertrockner · Chamber dryer
Tunnelofenwagen · Tunnel kiln car
Zement-, Kalk- und keramische Industrie
Komplettservice von A bis Z.
Als einer der weltweit führenden Pioniere gestaltet BEROA
Die Anlagen, die BEROA auskleidet, sind so vielfältig
den Fortschritt im Feuerfestbau entscheidend mit.
wie die Industrie:
Vom Neubau bis zur Revision liefern wir ausgereifte Konzepte.
Working at outside
temperatures of –40 °C
Some customers
Customer Keller HCW
• Cemex
Operator
OOO “MESON-L”
• Cimpor
Location
Novosibirsk, RUS
• Clogrennane Lime
ProjectTunnel furnace lining for a brickyard
producing clinker, furnace length 151 m,
furnace width 7.25 m
Execution 2008–2009
Zementindustrie: Drehrohröfen, Wärmetauscher
Kalkindustrie: Schachtöfen in verschiedenen ­Ausführungen,
Ofentypen bieten wir auch umfassende Komplettservice-­
Drehrohröfen
Leistungen von A bis Z: Aufheizvorschriften, Engineering,
Keramische Industrie: Tunnelöfen, Herdwagenöfen,
Auswahl, Spezifikation und Lieferung der Materialien, Montage
­Kammeröfen, Plattenschuböfen, ­Drehrohröfen
• Polysius
we also provide the full range of services: heating instructions,
includes turnkey installations, in particular refractory, steel
• Cemex
engineering, the selection, specification and delivery of materi-
structure, pipeline and electrical systems for tunnel, hearth and
OOO „MESON-L“
• Cimpor
als, installation and installation instructions, quality plans, parts
chamber kilns, as well as turnkey push slab and rotary kilns for
Novosibirsk, RUS
• Clogrennane Lime
lists, maintenance plans, heat-transfer analyses, drawings, etc.
the engineering ceramics industries.
BEROA is at home in the basic industries everywhere in the
The installations that BEROA lines are as varied and
world. A large number of renowned companies from the ce-
­diverse as the industry itself:
­zuhause. Von unserem internationalen Erfahrungsschatz profitieren zahlreiche namhafte Unternehmen der Zement-, Kalk-
Kunde
Keller HCW
und k­ eramischen Industrie. Innovative Wirbelschicht­anlagen
Betreiber
zur nachhaltigen Verwertung von Reststoffen stehen genauso
Standort
• Buzzi
ProjektTunnelofenzustellung für
­Ziegelei zur Herstellung
von Klinkermauerwerk,
­O fenlänge 151 m,
Ofenbreite 7,25 m
• Fels-Werke
Ausführung 2008–2009
• Italcementi
ment, lime and ceramics industries profit from our international
• Lafarge
wealth of experience. Innovative fluidised bed systems for the
• Keller HCW
• Heidelberger Zement
• Holcim
­schlüsselfertige Montagen, insbesondere die Feuerfest-,
• Maerz Ofenbau
­Stahlbau-, Rohrleitungs- und Elektrikmontage für Tunnelöfen,
• Polysius
­Keramikindustrie für Plattenschub- und Drehrohröfen.
32
• Terruzzi Fercalx …
As one of the world’s leading pioneers, BEROA has been a deci­
In the heavy and fine ceramics fields, our range of services
Einige Kunden
wie auch schlüsselfertige Montagen in der technischen
• Riedhammer
Besides refractory linings for the most diverse furnace types,
Arbeiten bei Außen-­
Temperaturen von – 40 °C
Herd- und Kammeröfen zu unserem Leistungsspektrum,
• Maerz Ofenbau
• Schwenk Zement
the new structure to its inspection, we provide perfected concepts.
In der Grobkeramik- und Feinkeramikindustrie gehören
• Holcim
Full services from end to end.
tungspläne, Wärmedurchgangsberechnungen, Zeichnungen.
­hundertmal bewährt.
• Heidelberger Zement
• Lafarge
sive contributor to the progress of refractory engineering. From
Die KARRENA Hängedecke hat sich in Tunnelöfen viele
• Keller HCW
Cement, lime and ceramics industry
und Montageanweisungen, Qualitätspläne, Stücklisten, War-
in unserem Programm wie Wärmetauscher und Drehrohröfen.
• Fels-Werke
• Italcementi
Denn neben der feuerfesten Zustellung unterschiedlichster
BEROA ist überall in der Welt in der Grundstoffindustrie
• Buzzi
BEROA:
Internationaler
Erfahrungsschatz.
sustainable recovery of residual substances are just as much
• Riedhammer
part of our programme as heat exchangers and rotary kilns.
• Schwenk Zement
The KARRENA suspended roof has proved itself many
• Terruzzi Fercalx …
­hundreds of times over in tunnel furnaces.
Cement industry: rotary kilns, heat exchangers
Lime industry: shaft kilns in various designs, rotary kilns
Ceramics industry: tunnel kilns, bogie kilns, chamber kilns,
push slab kilns, rotary kilns
BEROA: Wealth of international experience.
33
FEUERFESTE LÖSUNGEN
REFRACTORY SOLUTIONS
Feuerfeste Massen und Fertigbauteile
Qualität aus einem Guss.
Unser technisches Know-how ist uns
wichtig – auch auf der Materialseite.
Deshalb stellen wir im Interesse unserer
Kunden qualitativ hochwertige mono­
lithische Massen unter verschiedenen
Namen, darunter auch eingetragene
Markennamen, und Fertigbauteile auf
eigenen Fertigungsstrecken her.
Getemperte Bauteile beim Verlassen des Temperofens
Annealed parts leaving the annealing furnace
Formbauteile
Shaped parts
reicher Technikpark zur Verfügung:
Unsere Mitarbeiter beherrschen jedes
Um flexibel und schnell reagieren zu
­Spezialmischer, Vibrationsanlagen oder
gängige Formgebungsverfahren von
können, wenn eine Wartung oder
großvolumige Trockner und Öfen zur
gegossenen, vibrierten oder gestampften
­Reparatur ansteht, unterhalten wir an
Herstellung von Bauteilen jeder Art und
Einzelformteilen bis hin zur Komplettaus-
den verschiedenen Standorten gut
Größe. Egal ob getrocknet, getempert
kleidung.
­sortierte Lager. Hier finden sich mehr als
Neben einer Trockenmischanlage am
Standort Eisenhüttenstadt steht an den
verschiedenen Standorten ein umfang-
oder gebrannt, wir fertigen ganz nach
Erfordernis oder Kundenwunsch.
Auch schwierige Bauteile oder Komposit­
bauteile werden dank unseres leistungsfähigen Formenbaus, bei dem Holz,
Kunststoff, Metall oder Styropor ver­
200 Tonnen geformte und ungeformte
Feuerfest-Materialien aus eigener
­Produktion oder von anderen bekannten
Injektionslanzen für die Nachbehandlung von Roheisen oder Stahl
Injection lances for posttreating pig iron or steel
Refractory materials and prefabricated parts
Quality from a single cast.
Herstellern.
wendet wird, präzise angefertigt.
BEROA:
Wir fertigen ganz nach Ihrem Bedarf – egal, ob individuell
­gestaltetes Einzelbauteil oder Großserie, jedes Produkt wird
mit der gleichen Sorgfalt hergestellt.
Our technical know-how is important to
our various other locations: special
Difficult parts and composites are also
us – also on the materials side. For this
­mixers, vibrators as well as large capacity
precisely manufactured thanks to our
reason, in the interest of our customers,
dryers and furnaces for manufacturing
powerful shaping technologies for wood,
we manufacture high-quality monolithic
all types and sizes of components.
plastic, metal or polystyrene.
materials under various names, also
No matter whether dried, annealed or
­registered trademarks, and prefabricated
­calcined, we produce entirely in accord-
parts on our own production lines.
ance with your needs or wishes.
In addition to a dry mixing plant at our
Our personnel is specialised in the
various locations. These stores contain
Eisenhüttenstadt location in Germany,
­production of cast, vibrated and rammed
over 200 tonnes of shaped and un-
we run an extensive equipment pool at
prefabricated parts as well as complete
shaped refractory materials produced
linings.
in our own facilities and by other
So that we can respond quickly and
­flexibly to pending maintenance or
­repairs, we run well-assorted stores at
­renowned manufacturers.
BEROA: We produce just as you need.
No matter whether it is an individually designed single part
or a series product, all are made with the same care.
34
35
FEUERFESTE LÖSUNGEN
REFRACTORY SOLUTIONS
BEROA Sonderofenbau
BEROA Thermoprozessanlagen
BEROA special furnace engineering
BEROA thermoprocessing installations
Das Feuer fest im Griff.
Keeping fire firmly under control.
Sonderofenbau
Special furnace constructions
Das Expertenwissen der BEROA Mitarbeiter qualifiziert uns
The expert know-how of our BEROA team also qualifies us
auch dazu, komplette Prüfeinrichtungen zu entwickeln,
to develop complete test furnaces for investigating the fire
mit denen das Brandverhalten von Baustoffen und Bauteilen
­behaviour of building materials and components according
nach allen gängigen Normen getestet werden kann.
to all of the usual standards.
Wir liefern und montieren komplette und betriebs-
We deliver and assemble complete turnkey
fertige ­Brandhausanlagen:
fire room ­installations:
• Prüfofenkörper
•
•Beflammungseinrichtung für Öl- oder Gasbetrieb
•oil or gas fired flame impingement device
für das Nachfahren der Temperaturkurven
test furnace body
for tracing the temperature curves
• Rauchgasabführsystem mit Rauchgasreinigungsanlagen
•
•Druck-, Temperatur-, Steuer-, Mess- und Regel­einrichtung ­
•pressure, temperature, control, measuring and regulating
Customer BAM
Location
Berlin, GER
Project
Conversion of a ceiling
test furnace into a testing
­facility for tunnels ­
with hydraulic loading
systems
Some customers
• BAM
• ift
• Material testing offices
• Promat Research and
­Technology Center NV
• Rolf Kuhn
• Trox
• TU-Kaiserslautern
•V
ietnam Institute for
Building Science and
Technology
flue gas discharge system with flue gas purification systems
system for conducting tests
für die Versuchsdurchführung
Trox Brandprüfofen als Kombiprüfstand 3 x 3 x 4 m
Trox refractory furnace as combined test furnace 3 x 3 x 4 m
Engineering at thermoprocessing installations
Kunde
BAM
Standort Berlin, GER
ProjektUmbau eines Deckenprüfstandes zum Testprüfstand
für Tunnel­prüfungen mit
hydraulischen Belastungs­
einrichtungen
Einige Kunden
Hydraulisch kippbarer Prüfstand 5 x 5 m · Hydraulically tilting test furnace 5 x 5 m
Our range of services includes:
• BAM
•advice on reducing operating costs
• ift
• Materialprüfämter
•assessment of needs for solid, liquid and gaseous fuels
•P
romat Research and
­Technology Center NV
•conception of burner and regulating installations
• Rolf Kuhn
• Trox
•realisation of exhaust gas analyses up to 1,600 °C
• TU-Kaiserslautern
•drying and annealing of industrial furnaces
•V
ietnam Institute for
Building Science and
Technology
Engineering an Thermoprozessanlagen
Unser Leistungsspektrum umfasst:
• Beratung im Hinblick auf die Betriebskostensenkung
Promat Research and Technology Center NV: Kombi-Brandprüfofen 3 x 3 x 4 m
Promat Research and Technology Center NV: combined fire testing furnace 3 x 3 x 4 m
•Bedarfsermittlung für feste, ­flüssige und gasförmige
Brennstoffe
• Konzeption der Brenner- und Regeltechnik
• Durchführung von Abgasanalysen bis zu 1.600 °C
• Trocknung und Temperung von Thermoprozessanlagen
36
BEROA: Das Plus an Kompetenz und Beratung –
unsere Ingenieure und die Projektteams unserer
Kunden ­arbeiten Hand in Hand.
BEROA: That extra competence and advice –
our engineers and our customers’ project
teams work hand in hand.
37
BAUWERKE DER SUPERLATIVE
RECORD-BREAKING STRUCTURES
BEROA Schornsteinbau
BEROA chimney engineering
Mit überragenden Leistungen hoch hinaus.
Aiming high with outstanding services.
Die umsichtige Planung, das ausgereifte
Außergewöhnliche Ansprüche an die
Circumspect planning, striving for per­
Design, fortschrittliche Installationstech-
Statik, Faktoren wie Windbelastungen,
fection in design, advanced installation
niken und die konsequente Umsetzung
Erdbeben, extreme Temperaturen oder
technologies and consistent implement­
von Qualitätskriterien sind der Schlüssel
hoch korrosive Abgase werden zuver­
ation of quality criteria are the keys to
für nachhaltige Bauleistungen in allen
lässig bewältigt. Ob für den Nass- oder
sustainable construction services in
Industriezweigen. Nachhaltig, das
Bypass-Betrieb, wir wählen für Sie das
all industrial sectors. BEROA interprets
bedeu­tet für BEROA: Schonung von
­optimale Schornsteindesign: Stahlbeton,
sustain­ability to be the protection of
Ressourcen, möglichst geringer Material­
GFK, Stahl oder Mauerwerk, ein- oder
resources, minimised use of m
­ aterials
einsatz und eine lange Nutzungsdauer
mehrzügig. Die unterschiedlichsten
and a long service life for the installations.
der Objekte.
Innenrohrmate­rialien ­kommen zum Ein-
Nur auf der Basis jahrzehntelanger
­Erfahrung und der Kenntnis neuester
Entwicklungen und Qualitätsstandards
sind derartige Leistungen möglich.
Das professionelle Expertenteam von
BEROA verfügt über ein fundiertes
­Wissen im Bereich der Planung und
Services like these are possible only
satz: Keramik, GFK und alle v­ erfügbaren
because of the strength of decades of
Stahlsorten. Zahlreiche ­Auskleidungen,
experience and knowledge of the latest
die selbst schwierigsten Betriebsbedingungen standhalten, ­werden den
­Anforderungen entsprechend gewählt:
Cladding, Flake-Beschichtungen, Boro­
developments and quality standards.
Montage Rauchgaseinführung für einen neuen
Stahlbetonschornstein, H = 198 m
Flue gas inlet installation of a new RC chimney,
h = 198 m
silikatglas und viele mehr.
The professional team of BEROA experts
is a pool of sound knowledge for planning
and building power station and other
industrial chimneys. The subject of
Erstellung von Kraftwerks- und anderen
Die Auswahl der Materialien und Bau-
­safety always enjoys great importance,
Industrie­schornsteinen.
konstruktionen berücksichtigt sämtliche
and our personnel are completely familiar
Das Thema ­Sicherheit wird stets groß
aktuellen Herausforderungen.
with the current health and safety stand-
geschrieben – unsere Mitarbeiter sind
Zielführende Lösungen und neue
ards and procedures.
mit den aktuellen Standards der Arbeits-
Bauverfahren wie zum Beispiel das
sicherheit bestens vertraut.
„New Chimney Design“ werden von
BEROA eingesetzt und sind auch in
­extremen Erdbeben­gebieten erprobt.
Blick auf die Arbeitsbühne während der Gleitphase
View of the movable working platform during slipfoming
BEROA: Ein international
führendes Unternehmen
im Schornsteinbau.
Montage eines Stahlinnenrohrs · Installation of an inner steel flue
Extraordinary requirements of structural
steel/alloy grades. We select from the
engineering such as ­extreme wind and
extensive range of linings that can with-
designs takes into consideration all
earthquake loads, excessive tempera-
stand even the most complex operating
­current challenges. BEROA utilises
tures and highly corrosive exhaust gases
conditions in compliance with the plant
­practical solutions and new ­construction
are reliably fullfilled. W
­ hether for wet
requirements: metallic cladding, flake
methods, e. g. “New Chimney Design”,
stack or bypass operations, we select
glass epoxy coatings, borosilicate glass
which has been proved in extreme
the optimal chimney design for your
and many more.
­earthquake regions.
The choice of materials and construction
needs: of reinforced concrete, glass fibre
reinforced plastic, steel or masonry, with
one or more flues. Diverse mate­rials for
Erdbeben erprobt: Keine nennenswerten
­Schäden nach einem der stärksten Erdbeben
der Welt (MW 8,8) im Februar 2010
internal flues are used: ceramics, glass
fibre-re­inforced plastics and all available
Einige Kunden
Some customers
• ALSTOM
Earthquake proved: no damage worth mention­
ing in the wake of one of the world’s severest
­earthquakes (MW 8.8) in February 2010
• Endesa
Customer
Tecnimont
Tecnimont
• ENEL
Operator
Colbún and Endesa
Betreiber
Colbún und Endesa
• E.ON
LocationPuerto Coronel/Concepción, VIII. Region, CHI
Standort
Puerto Coronel / Concepción, VIII. Region, CHI
• ESKOM
ProjectConstruction of RC chimneys in the
“New Chimney Design” for the coal fired power
­stations Colbún Santa Maria I, h = 130 m,
and Endesa Bocamina II, h = 100 m
Kunde
• Foster & Wheeler
ProjektNeubau Stahlbetonschornsteine im „New
Chimney Design“ für die Kohlekraftwerke
Colbún Santa Maria I, H = 130 m und
Endesa Bocamina II, H = 100 m
BEROA: An internationally
leading company in chimney
engineering and construction.
Fertigstellung Colbún August 2009, Endesa Januar 2010
Sanierung eines Stahlbetonschornsteins, H = 210 m
Refurbishment of an RC chimney, h = 210 m
38
• GDF Suez
• Guardian
• RAFAKO
Completion Colbún August 2009, Endesa January 2010
• Shaw Contractors
• Tecnimont
• Uhde …
39
BAUWERKE DER SUPERLATIVE
RECORD-BREAKING STRUCTURES
Neubau eines Zementsilos · Construction of a new cement silo
Sanierung eines Naturzugkühlturms
Refurbishment of a natural draught cooling tower
Neubau zweier Treppentürme, H = 145,8 m
Construction of two new stair towers, h = 145.8 m
Neubau Naturzugkühlturm, H = 180 m, Dunten = 123,6 m
Construction of a new natural draught cooling tower, h = 180 m, dbottom = 123.6 m
Türme, Silos und mehr
Towers, silos and more
BEROA geht mit der Zeit.
BEROA moves with the times.
The services for tower engineering:
Gewaltige Dimensionen und präzise Aus-
Die Anforderungen unserer Kunden
Das Leistungsspektrum im Turmbau:
Grand dimensions and meticulous
We always focus on our customers’
führung: Wenn es um anspruchsvolle
­stehen im Vordergrund. Nach der Analyse
• Design, Engineering und Konstruktion
e­xecution – in matters of sophisticated
­requirements. After analysing the local
• Design, engineering and construction
Turm-Konstruktionen geht, ist BEROA
der lokalen Gegebenheiten und der
• Planung der Bauausführung
tower design, BEROA is the partner of
conditions and customer data, we draw
• Execution planning
der Partner der Industrie. Moderne
­Kundendaten erstellen wir die Konzeption
• Ausführung der Schalenkonstruktion
choice for industry. Modern natural
up the concept and plans for the execu-
• Execution of shell construction
­Naturzugkühltürme beispielsweise
und die Ausführungsplanung. Im Team
• Projektmanagement und Supervision
draught cooling towers, for instance,
tion. Forming a team with our construc-
• Project management and supervision
­erreichen Höhen von annähernd 200
mit unseren Partnern innerhalb der
• Material und Spezialgeräte
reach heights of nearly 200 metres, with
tion partners and our partners within the
•Provision of materials and
Metern und haben stellenweise Wand-
­BEROA Gruppe sowie mit unseren Bau-
• Inspektion, Instandhaltung
walls in places fewer than 20 centimetres
BEROA Group, we develop the solution
stärken von weniger als 20 Zentimetern.
partnern entwickeln wir eine kunden­
•Montage/ Demontage von Ausrüstungen
thick. This ratio is hard to believe, but
according to customers’ needs. In this
• Inspection, maintenance
Diese Relation ist kaum vorstellbar, aber
nahe Lösung. Unsere technologische
• Reparatur und Umbau
innovative construction techniques and
process, our technological strength is
• Installation/dismantling of equipment
innovative Bautechniken und moderne
Stärke ist dabei der Garant für Flexibilität
• Abbruch, Teilabbruch
modern concretes make it possible.
the guarantor of flexibility and perfor-
• Refurbishment and modifications
Betone machen es möglich.
und termingerechte Ausführung.
• Lösungen in Notfallsituationen
mance to schedule.
• Complete and partial demolition
BEROA macht sich heute neben dem
Schornsteinbau mehr und mehr einen
Besides chimney engineering, BEROA
in new spheres. Today we build natural
Namen in neuen Segmenten: Wir bauen
Naturzugkühltürme, Treppentürme, Silos,
Kunde
ALSTOM
silos and solar towers. Also, BEROA is
Solartürme. Für den Bau von Türmen
Betreiber
PGE Elektrownia Belchatow
prepared for building towers for wind
für Windenergieanlagen ist BEROA
Standort
Braunkohlekraftwerk Belchatow, POL
Projekt
• Neubau Naturzugkühlturm,
H = 180 m, Dunten = 123,6 m
Einige Kunden
Some
customers
The highest natural draught cooling tower
in Eastern Europe (2010)
Customer
ALSTOM
• ALSTOM
Operator
PGE Elektrownia Belchatow
• Guardian
Location
Belchatow lignite fired power station, POL
reinforced concrete shell structures us-
• LAFARGE
Project
• MALOGOSZCZ
• Construction of a new natural draught cooling tower,
h = 180 m, dbottom = 123.6 m
• Two new stair towers, h = 145.8 m
• Refractory lining for a new block with 878 MW
draught cooling towers, stair towers,
turbine generators. We can erect these
schalenbauwerke werden von uns
• Neubau von 2 Treppentürmen, H = 145,8 m
ing either sliding or climbing formwork
­sowohl im G
­ leitschal- als auch im ­
• Feuerfeste Auskleidung für den Neubau
eines Blocks mit 878 MW
systems.
Kletterverfahren realisiert.
Einbauz. B. 25.000 m3 Beton, über 4.000 t
­Bewehrung für den Naturzugkühlturm
40
• RAFAKO …
Installatione. g. 25,000 m³ concrete, over 4,000 t steel reinforcement for the natural draught cooling tower
Ausführung 2007–2010
BEROA: Flexibilität ist unsere Stärke.
• Solutions in emergency situations
is also making a name for itself today
Der höchste Naturzugkühlturm
Osteuropas (2010)
­bestens gerüstet. Diese Stahlbeton­
special equipment
Execution 2007–2010
BEROA: Flexibility is our strength.
41
12 Argumente für BEROA:
12 points in favour of BEROA:
Innovative Lösungen und individuelles Design
1
Innovative solutions and individual design
Umfassendes Know-how und
jahrzehntelange Erfahrung
2
Extensive know-how and
decades of experience
Globale Stärke durch internationale Präsenz
3
Global strength through international presence
Flexibilität und schnelle Reaktion
4
Flexibility and fast response
Schlüsselfertige Ausführung
5
Turnkey execution
Ihr Ansprechpartner für alle technischen Fragen
von der Reparatur über die Wartung bis hin
zu Neubauprojekten sowie für Materialfragen
6
Your partner for all technical questions
on repairs, maintenance, new building projects,
and materials
Zukunftsweisendes Engineering
für eine lange Lebensdauer
7
Pioneering engineering
for long service life
Effiziente Planung und kostengünstige Bauweise
8
Efficient planning and low-cost building
Eigene Produktion von feuerfesten Massen
und Fertigbauteilen
9
Own production of refractory materials
and prefabricated parts
Hohe Qualität und Sicherheit 10 High quality and safety consciousness
Umfangreiches Materiallager 11 Extensive materials stores
und Spezialgerätepark
and special equipment pool
Kontinuierliche Schulung der Mitarbeiter 12 Continuous personnel training
BEROA: Technologie • Kompetenz • Erfahrung
BEROA: Technology • Competence • Experience
42
BEROA: Technologie • Kompetenz • Erfahrung
BEROA: Technology • Competence • Experience
BEROA Deutschland GmbH
Breitscheider Weg 34
40885 Ratingen
Deutschland / Germany
T +49 2102 938-0
F +49 2102 938-444
[email protected]
www.beroa-deutschland.com